Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Ley 7575 · 13/02/1996

Forestry LawLey Forestal

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

Active lawNorma vigente 11 amendments11 enmiendas

Forestry Law No. 7575 establishes the regime for conservation, management and exploitation of forest resources in Costa Rica, including prohibitions, permits, incentives, offenses and sanctions.La Ley Forestal N° 7575 establece el régimen de conservación, manejo y aprovechamiento de los recursos forestales de Costa Rica, incluyendo prohibiciones, permisos, incentivos, infracciones y sanciones.

SummaryResumen

The Forestry Law (No. 7575) establishes the legal framework for the conservation, protection and management of natural forests and the promotion of forest resources in Costa Rica. It defines key concepts such as forest, forest plantation, forest ecosystem and environmental services. It declares the State's essential function to ensure the adequate and sustainable use of forest resources, prohibiting land-use change in forest-covered land (Art. 19) and requiring management plans for their exploitation. It creates the Forest Fund and the National Forest Financing Fund to finance conservation, reforestation and payment for environmental services programs. It imposes a 3% tax on timber and defines incentives such as the Forest Conservation Certificate (CCB). In addition, it criminalizes offenses against forest resources, including invasion of protected areas, illegal logging, forest fires and land-use change, with prison sentences and seizure of products. The law is of public order and repeals previous legislation, consolidating the Costa Rican forest regime.La Ley Forestal (N° 7575) establece el marco jurídico para la conservación, protección y administración de los bosques naturales y el fomento de los recursos forestales en Costa Rica. Define conceptos clave como bosque, plantación forestal, ecosistema boscoso y servicios ambientales. Declara la función esencial del Estado de velar por el uso adecuado y sostenible de los recursos forestales, prohibiendo el cambio de uso del suelo en terrenos cubiertos de bosque (Art. 19) y exigiendo planes de manejo para su aprovechamiento. Crea el Fondo Forestal y el Fondo Nacional de Financiamiento Forestal para financiar programas de conservación, reforestación y pago de servicios ambientales. Establece un impuesto del 3% sobre la madera y define incentivos como el Certificado para la Conservación del Bosque (CCB). Además, tipifica delitos contra los recursos forestales, incluyendo invasión de áreas protegidas, tala ilegal, incendios forestales y cambio de uso del suelo, con penas de prisión y decomiso de productos. La ley es de orden público y deroga legislación anterior, consolidando el régimen forestal costarricense.

Key excerptExtracto clave

ARTICLE 1.- Objectives This law establishes, as an essential and priority function of the State, to ensure the conservation, protection and management of natural forests and the production, use, industrialization and promotion of the country's forest resources designated for that purpose, in accordance with the principle of adequate and sustainable use of renewable natural resources. ARTICLE 19.- Authorized activities On land covered by forest, changing the use of the land shall not be permitted, nor shall forest plantations be established. However, the State Forest Administration may grant permission in those areas for the following purposes: a) To build dwellings, offices, stables, corrals, nurseries, roads, bridges and facilities for recreation, ecotourism and other similar improvements on privately owned land where the forests are located. b) To carry out infrastructure projects, state or private, of national convenience. c) To cut trees for reasons of human safety or scientific interest. d) To prevent forest fires, natural disasters or other similar causes or their consequences. In these cases, forest cutting shall be limited, proportional and reasonable for the aforementioned purposes. ARTICLE 3.- Definitions d) Forest: Native or autochthonous ecosystem, intervened or not, regenerated by natural succession or other forestry techniques, which occupies an area of two or more hectares, characterized by the presence of mature trees of different ages, species and varied size, with one or more canopies covering more than seventy percent (70%) of that area and where there are more than sixty trees per hectare of fifteen or more centimeters in diameter measured at breast height (DBH).ARTICULO 1.- Objetivos La presente ley establece, como función esencial y prioritaria del Estado, velar por la conservación, protección y administración de los bosques naturales y por la producción, el aprovechamiento, la industrialización y el fomento de los recursos forestales del país destinados a ese fin, de acuerdo con el principio de uso adecuado y sostenible de los recursos naturales renovables. ARTICULO 19.- Actividades autorizadas En terrenos cubiertos de bosque, no se permitirá cambiar el uso del suelo, ni establecer plantaciones forestales. Sin embargo, la Administración Forestal del Estado podrá otorgar permiso en esas áreas para los siguientes fines: a) Construir casas de habitación, oficinas, establos, corrales, viveros, caminos, puentes e instalaciones destinadas a la recreación, el ecoturismo y otras mejoras análogas en terrenos y fincas de dominio privado donde se localicen los bosques. b) Llevar a cabo proyectos de infraestructura, estatales o privados, de conveniencia nacional. c) Cortar los árboles por razones de seguridad humana o de interés científico. d) Prevenir incendios forestales, desastres naturales u otras causas análogas o sus consecuencias. En estos casos, la corta del bosque será limitada, proporcional y razonable para los fines antes expuestos. ARTICULO 3.- Definiciones d) Bosque: Ecosistema nativo o autóctono, intervenido o no, regenerado por sucesión natural u otras técnicas forestales, que ocupa una superficie de dos o más hectáreas, caracterizada por la presencia de árboles maduros de diferentes edades, especies y porte variado, con uno o más doseles que cubran más del setenta por ciento (70%) de esa superficie y donde existan más de sesenta árboles por hectárea de quince o más centímetros de diámetro medido a la altura del pecho (DAP).

Pull quotesCitas destacadas

  • "ARTICULO 1.- La presente ley establece, como función esencial y prioritaria del Estado, velar por la conservación, protección y administración de los bosques naturales y por la producción, el aprovechamiento, la industrialización y el fomento de los recursos forestales del país."

    "ARTICLE 1.- This law establishes, as an essential and priority function of the State, to ensure the conservation, protection and management of natural forests and the production, use, industrialization and promotion of the country's forest resources."

    Título Primero, Capítulo I

  • "ARTICULO 1.- La presente ley establece, como función esencial y prioritaria del Estado, velar por la conservación, protección y administración de los bosques naturales y por la producción, el aprovechamiento, la industrialización y el fomento de los recursos forestales del país."

    Título Primero, Capítulo I

  • "ARTICULO 19.- En terrenos cubiertos de bosque, no se permitirá cambiar el uso del suelo, ni establecer plantaciones forestales."

    "ARTICLE 19.- On land covered by forest, changing the use of the land shall not be permitted, nor shall forest plantations be established."

    Título Tercero, Capítulo I

  • "ARTICULO 19.- En terrenos cubiertos de bosque, no se permitirá cambiar el uso del suelo, ni establecer plantaciones forestales."

    Título Tercero, Capítulo I

  • "ARTICULO 14.- Los terrenos forestales y bosques que constituyen el patrimonio natural del Estado serán inembargables e inalienables; su posesión por los particulares no causará derecho alguno a su favor y la acción reivindicatoria del Estado por estos terrenos es imprescriptible."

    "ARTICLE 14.- The forest lands and forests that constitute the State's natural heritage shall be unseizable and inalienable; their possession by private parties shall not create any right in their favor and the State's action to reclaim these lands is imprescriptible."

    Título Segundo, Capítulo Único

  • "ARTICULO 14.- Los terrenos forestales y bosques que constituyen el patrimonio natural del Estado serán inembargables e inalienables; su posesión por los particulares no causará derecho alguno a su favor y la acción reivindicatoria del Estado por estos terrenos es imprescriptible."

    Título Segundo, Capítulo Único

  • "ARTICULO 28.- Las plantaciones forestales, incluidos los sistemas agroforestales y los árboles plantados individualmente y sus productos, no requerirá permiso de corta, transporte, industrialización ni exportación."

    "ARTICLE 28.- Forest plantations, including agroforestry systems and individually planted trees and their products, shall not require a cutting, transportation, industrialization or export permit."

    Título Tercero, Capítulo III

  • "ARTICULO 28.- Las plantaciones forestales, incluidos los sistemas agroforestales y los árboles plantados individualmente y sus productos, no requerirá permiso de corta, transporte, industrialización ni exportación."

    Título Tercero, Capítulo III

Full documentDocumento completo

Articles

in the entirety of the text - Full Text of Law 7575 Forest Law (Ley Forestal) FOREST LAW (Ley Forestal)

General Provisions

General Objectives

Implementing decrees

  • Executive Decree 25721 Regulation to the Forestry Law Implementation · Express · Oct 17, 1996

TITLE ONE

CHAPTER I

1

This law establishes, as an essential and priority function of the State, ensuring the conservation, protection, and administration of natural forests and the production, use (aprovechamiento), industrialization, and promotion of the country's forest resources destined for that purpose, in accordance with the principle of adequate and sustainable use of renewable natural resources. Furthermore, it shall ensure the generation of employment and the improvement of the living standards of the rural population, through their effective incorporation into silvicultural activities.

By virtue of the public interest and except as stipulated in Article 18 of this law, the cutting or use (aprovechamiento) of forests in national parks, biological reserves, mangroves, protected zones, wildlife refuges, and forest reserves owned by the State is prohibited.

2

The Executive Branch is empowered, through the Ministry of Environment and Energy (Ministerio del Ambiente y Energía, MINAE), to establish protected wild areas on privately owned lands, regardless of their management category, by virtue of the natural resources existing in the area to be protected, which are mandatorily subjected to the forest regime (régimen forestal).

These lands may be voluntarily integrated into the protected wild areas or purchased directly when there is an agreement between the parties. Otherwise, they shall be expropriated in accordance with the procedure established in the Expropriations Law (Ley de Expropiaciones), No. 7495, of May 3, 1995, and its amendments. When, with prior scientific and technical justification of the public interest, it is determined by law that the land is essential to conserve biological diversity or water resources, a limitation on property shall be constituted that prevents cutting trees and changing land use (cambio de uso del suelo). This restriction must be registered as an encumbrance in the Public Registry. The State shall give priority to the expropriation of these lands.

3

For the purposes of this law, the following are considered:

  • a)Timber use (Aprovechamiento maderable): The action of cutting, removing standing timber trees, or utilizing fallen trees, carried out on private lands, not included in Article 1 of this law, that generates or may generate some benefit, advantage, utility, or gain for the person who carries it out or for whom that person represents.
  • b)Lands of forest suitability (Terrenos de aptitud forestal): Those contemplated in the classes established by the official methodology to determine land use capacity. (*) (*) (NOTE: Regarding this subsection, through Article 2 of Executive Decree No. 33957 (Decreto Ejecutivo 33957), of September 5, 2007, currently annulled by resolution of the Constitutional Chamber (Sala Constitucional) No. 12716-12, of September 12, 2012, it was specified that lands of forest suitability shall be understood as forest lands or lands of forest suitability.)
  • c)Forest ecosystem (Ecosistema boscoso): A composition of diverse plants and animals, large and small, that interact: they are born, grow, reproduce, and die, depending on each other throughout their lives. After thousands of years, this composition has reached a balance which, if not interrupted, will be maintained indefinitely and will undergo transformations very slowly.
  • d)Forest (Bosque): A native or autochthonous ecosystem, intervened or not, regenerated by natural succession or other forest techniques, occupying an area of two or more hectares, characterized by the presence of mature trees of different ages, species, and varied size, with one or more canopies covering more than seventy percent (70%) of that area and where there are more than sixty trees per hectare of fifteen or more centimeters in diameter measured at breast height (DBH).
  • e)Forest management plan (Plan de manejo forestal): A set of technical norms that shall regulate the actions to be carried out in a forest or forest plantation (plantación forestal), on a property or part thereof, for the purpose of using (aprovechar), conserving, and developing the arboreal vegetation that exists or is intended to be established, in accordance with the principle of rational use of renewable natural resources that guarantee the sustainability of the resource.
  • f)Forest plantation (Plantación forestal): Land of one or more hectares, cultivated with one or more forest species whose main objective, but not the only one, shall be timber production.
  • g)Forest regime (Régimen forestal): A set of provisions and limitations of a legal, economic, and technical nature, established by this law, its regulation, other norms, and acts derived from its application, to regulate the conservation, renewal, use (aprovechamiento), and development of forest resources.
  • h)Agroforestry system (Sistema agroforestal): A form of land use that involves the combination of forest species in time and space with agronomic species, seeking the sustainability of the system.
  • i)Protected wild area (Area silvestre protegida): A space, regardless of its management category, structured by the Executive Branch to conserve and protect it, taking into consideration its geographic, biotic, social, and economic parameters that justify the public interest.
  • j)Primary industrialization center (Centro de industrialización primaria): An industrial activity in which the raw material from the forest is processed for the first time, in logs or squared timber, in an artisanal manner.
  • k)Environmental services (Servicios ambientales): Those provided by the forest and forest plantations (plantaciones forestales) that directly affect the protection and improvement of the environment. They are the following: mitigation of greenhouse gas emissions (fixation, reduction, sequestration, storage, and absorption), protection of water for urban, rural, or hydroelectric use, protection of biodiversity for its conservation and sustainable, scientific, and pharmaceutical use, research and genetic improvement, protection of ecosystems, life forms, and scenic natural beauty for tourism and scientific purposes.
  • l)Aquifer recharge areas (Áreas de recarga acuífera): Surfaces where infiltration occurs that feeds aquifers and riverbeds, according to the delimitation established by the Ministry of Environment and Energy (Ministerio del Ambiente y Energía) on its own initiative or at the request of interested organizations, after consulting with the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados, ICAA), the National Service for Groundwater, Irrigation, and Drainage (Servicio Nacional de Aguas Subterráneas, Riego y Avenamiento), or another technically competent entity in water matters.
  • m)Activities of national convenience (Actividades de conveniencia nacional): Activities carried out by centralized State agencies, autonomous institutions, or private enterprise, whose social benefits are greater than the socio-environmental costs. The balance must be made using the appropriate instruments." (Thus amended by Article 114 of Law No. 7788 of April 30, 1998)
4

In matters of natural resources, positive silence, as contemplated in Articles 330 and 331 of the General Law of Public Administration (Ley General de la Administración Pública), shall not apply.

When the State Forest Administration (Administración Forestal del Estado) does not resolve matters submitted to its knowledge within the terms stipulated in the General Law of Public Administration (Ley General de la Administración Pública), the responsible official shall be subject to the sanctions provided in the laws.

Competence and powers of the State Forest Administration (Administración Forestal del Estado)

CHAPTER II

5

The Ministry of Environment and Energy (Ministerio del Ambiente y Energía) shall govern the sector and perform the functions of the State Forest Administration (Administración Forestal del Estado) in accordance with this law and its regulations.

The organic structure of the State Forest Administration (Administración Forestal del Estado) shall be established in the regulations of this law. This Administration shall be regionalized, for which the country shall be organized into forest regions.

6

The competences of the State Forest Administration (Administración Forestal del Estado) are the following:

  • a)Conserve the country's forest resources, both on lands of the State's natural heritage (patrimonio natural del Estado) and in private forest areas, in accordance with this law.
  • b)Approve forest management plans (planes de manejo forestal), in accordance with the guidelines and procedures established by the regulations of this law. However, it may not delegate such approval to non-state public or private bodies.
  • c)Issue the guidelines for forest management plans (planes de manejo forestal), in accordance with this law, and ensure their effective implementation.
  • d)Administer the Forest Fund (Fondo Forestal) under the terms established in this law.
  • e)Establish bans (vedas) on forest species that are threatened or in danger of extinction, or that endanger other species of plants, animals, or other organisms, in accordance with the respective technical studies and other provisions of the current legal system. The ban (veda) shall not apply to forest plantations (plantaciones forestales).
  • f)Coordinate forest and fiscal control with police authorities, municipalities, and the Ministry of Finance.
  • g)Prevent and control any forest use (aprovechamiento forestal) carried out without complying with the provisions of this law. For this purpose, it must ensure that inspections are carried out in forests, control is exercised on highways, and inspections and audits are conducted at sites where wood arrives for processing or use, in order to detect and report any illegal use (aprovechamiento ilegal) of the forest.
  • h)Conduct the inventory and evaluation of the country's forest resources, their use (aprovechamiento), and industrialization.
  • i)Maintain an inventory of actions related to forest research, in coordination with the institutions involved in its execution.
  • j)Promote the systematization of forest information and forest dissemination, education, and training.
  • k)Prevent and combat pests, diseases, and forest fires on lands of the State's natural heritage (patrimonio natural del Estado). Collaborate in the prevention of pests, diseases, and forest fires in private plantations and forests.
  • l)Develop and execute dissemination programs that contribute to the sustainable development of forest resources, in coordination with competent bodies.
  • m)Participate with other government entities in determining land use capacity, according to the respective technical studies.
  • n)Promote the acquisition of financial resources for the development of forest resources.
  • ñ)Execute the transfers established in this law to the National Forest Office (Oficina Nacional Forestal).
  • o)Grant licenses for forest certifiers, upon the proposal of a commission composed of representatives of recognized national and foreign academic and scientific entities, prominent in environmental matters. This commission shall also be entrusted with regulating and supervising the system of green seals or forest certifications. The requirements to qualify as a forest certifier, the composition of the aforementioned commission, its responsibilities, and operation shall be established in the regulations of this law.
  • p)Report, through the Minister of Environment and Energy (Ministro del Ambiente y Energía), to the Environmental and Maritime-Terrestrial Zone Attorney's Office (Procuraduría Ambiental y de la Zona Marítimo Terrestre), as well as to the Public Prosecutor's Office (Ministerio Público), any irregularity in the application of this law.
  • q)Donate to the Ministry of Public Education (Ministerio de Educación Pública, MEP), for the construction of furniture, repair of infrastructure in public schools and high schools, or use in the subjects of cabinetmaking, lathe work, carpentry, and others, the confiscated wood, once the condemnatory sentence is final and it has not been awarded at auction nor requested by any person meeting the legal requirements. Likewise, it shall donate wood that comes into the possession of the State Forest Administration (Administración Forestal) as a result of natural disasters or highway expansion, when the legitimate owners are unknown.

The education boards (juntas de educación) and administrative boards (juntas administrativas), which apply for it before the Ministry of Public Education (Ministerio de Educación Pública), may receive such wood as a donation. The procedure for making the application to the Ministry of Public Education (Ministerio de Educación Pública) and its respective processing shall be established via regulation.

The education boards (juntas de educación) and administrative boards (juntas administrativas) may sell the wood received as a donation, observing the principles set forth in Articles 4, 5, and 6 of the Law on Administrative Contracting (Ley de Contratación Administrativa), Law 7494, of May 2, 1995. The funds obtained from the sale of this resource shall be invested exclusively to cover the needs of the corresponding educational center and shall be recorded in the respective budget.

(Thus added this subsection by Article 1, subsection a), of Law No. 7609 of June 11, 1996) (Thus amended the previous subsection by the sole article of Law No. 10274 of July 11, 2022) r) Any other competence that, without being expressly indicated, is necessary to fulfill the functions entrusted in this law.

(Thus modified the numbering of this subsection by Article 1, subsection a), of Law No. 7609 of June 11, 1996, which, by adding a subsection q), shifts the numbering of the remaining ones) Except for the case of subsection a) of Article 47, resources from the Republic's budget may not be allocated to promote the timber use (aprovechamiento maderable) of forests.

National Forest Office (Oficina Nacional Forestal)

CHAPTER III

7

The National Forest Office (Oficina Nacional Forestal) is created as a non-state public entity with its own legal personality. It shall be subject to control by the Comptroller General of the Republic (Contraloría General de la República) regarding the management of public funds.

8

The National Forest Office (Oficina Nacional Forestal) shall have a Board of Directors composed of the following members:

  • a)Two representatives of the organizations of small forest producers.
  • b)Two representatives of other organizations of forest producers.
  • c)Two representatives of the organizations of wood industrialists.
  • d)One representative of the organizations of wood merchants.
  • e)One representative of organizations of artisans and furniture producers.
  • f)One representative of the country's ecological groups.
9

The members of the Board of Directors shall be designated by each sector in their respective assemblies, for a period of three years.

In its first annual session, the Board shall elect from among its members a president, a vice-president, a secretary, and a treasurer. The other members shall be considered directors. The president and the treasurer shall jointly have the judicial and extrajudicial representation of the National Forest Office (Oficina Nacional Forestal), with powers of general unlimited attorneys-in-fact (apoderados generalísimos) without limit of sum.

Once this Board is constituted, the resources established in Article 43 may be transferred to it.

10

With the public resources assigned to it by this law, the National Forest Office (Oficina Nacional Forestal) shall perform the following functions:

  • a)Propose, to the Minister of Environment and Energy (Ministro del Ambiente y Energía), policies and strategies for the adequate development of forest activities.
  • b)Execute and support technological training programs and studies and research applied to the country's forest resources, for their better development and utilization.
  • c)Promote prevention programs to protect forest resources against fires, pests, diseases, erosion, soil degradation, and any other threats.
  • d)Promote programs for the promotion of investments in the forest sector and promote the attraction of financial resources for its development.
  • e)Disseminate, among all producers, national and international information on markets, costs, prices, trends, buyers, stocks, and others, for the optimal commercialization of the sector's products; in addition, direct, domestically and abroad, the necessary promotion to make Costa Rican forest products known.
  • f)Promote the constitution and strengthening of associations and organized groups for the development of the forest sector, with emphasis on incorporating peasants and small producers into the benefits of the use (aprovechamiento), commercialization, and industrialization of forest plantations (plantaciones forestales).
  • g)Incentivize programs aimed at rural communities, to incorporate small landowners into reforestation programs.
  • h)Conduct dissemination and training campaigns, aimed at the national community, on the benefits that adequate management and the conservation and increase of forest plantations (plantaciones forestales) can generate.
  • i)Submit, before the Comptroller General of the Republic (Contraloría General de la República), an annual report detailing the use of the public resources assigned through this law. Likewise, it shall send an annual report to the State Forest Administration (Administración Forestal del Estado) on the Office's actions regarding the promotion of the sector.
  • j)Appoint its representatives to the bodies established in this law.
  • k)Cooperate in the fulfillment of the provisions of this law.
  • l)Advise the Regional Environmental Councils (Consejos Regionales Ambientales) and coordinate its functions with them.
11

The State shall contribute to the assets of the National Forest Office (Oficina Nacional Forestal):

  • a)The transfer of ten percent (10%) of the collection of the forest tax established in this law.
  • b)The transfer of forty percent (40%) of the amount that the State Forest Administration (Administración Forestal del Estado) receives from confiscations (decomisos) originating from violations of this law, once the condemnatory sentences are final.

Regional Environmental Councils (Consejos Regionales Ambientales)

CHAPTER IV

12

The Regional Environmental Councils (Consejos Regionales Ambientales), created by Law No. 7554, of October 4, 1995, shall meet at least once every two months and shall also have the following functions:

  • a)To be aware of and analyze the forest problems of the region where they are constituted and contribute to forest control and protection.
  • b)To actively participate in the conception and formulation of regional policies to incentivize reforestation.
  • c)To prevent and combat pests, diseases, and forest fires on lands of the State's natural heritage (patrimonio natural del Estado); in addition, collaborate in the prevention of pests, diseases, and forest fires in private plantations and forests.
  • d)To follow up on the progress and fulfillment of regional forest development policies and to issue opinions on them.
  • e)To recommend, to the State Forest Administration (Administración Forestal del Estado), the order of priority of the areas to be incentivized.
  • f)To authorize the cutting of trees indicated in Article 27 of this law.
  • g)Any other function specifically assigned to it by the State Forest Administration (Administración Forestal del Estado).

The Natural Heritage of the State (el patrimonio natural del Estado) SINGLE CHAPTER

TITLE TWO

13

The natural heritage of the State (patrimonio natural del Estado) shall be constituted by the forests and forest lands of the national reserves, of areas declared inalienable, of farms registered in its name, and of those belonging to municipalities, autonomous institutions, and other bodies of the Public Administration, except for properties that guarantee credit operations with the National Banking System and become part of its assets.

The Ministry of Environment and Energy (Ministerio del Ambiente y Energía) shall administer the heritage. When appropriate, through the Attorney General's Office (Procuraduría General de la República), it shall register the lands in the Public Property Registry (Registro Público de la Propiedad) as individualized farms owned by the State.

Non-governmental organizations that acquire real estate with forest or of forest suitability (aptitud forestal), with funds from donations or the public treasury, which have been obtained on behalf of the State, must transfer them to the name of the State.

(Note from Sinalevi: Through Article 2 of Law No. 9610 of October 17, 2018, the change of land use (cambio de uso del suelo) and the release from this article was authorized for the Water Supply Project for the Middle Basin of the Tempisque River and Coastal Communities (Proyecto de Abastecimiento de Agua para la Cuenca Media del Río Tempisque y Comunidades Costeras, Paacume), including the released area which is comprised within the limits described below:

Starting from a point located on the boundary between Asetrek Tres Azul S.A. and the Lomas de Barbudal Biological Reserve at coordinates X 356819.57 and Y 1155441.85 and continuing along the boundary of the Piedras Reservoir with the following coordinates:

CRTM05 XCRTM05 Y
356848.691155473.36
356898.701155480.31
356927.721155495.28
356964.771155536.25
357010.811155560.20
357067.861155605.15
357280.761155463.90
357276.711155424.90
357266.691155402.91
357237.651155369.93
357206.611155339.96
357168.581155319.00
357137.551155292.02
357089.551155300.07
357061.531155283.10
356971.491155263.19
356906.451155239.25
356881.451155236.28
356844.331155135.30
356938.291155080.19
357096.381155132.04
357192.391155131.94
357451.441155133.67
357534.481155151.58
357613.471155134.50
357679.401155052.42
357831.451155071.26
357861.681155289.27
357873.841155441.28
357893.901155492.27
357961.961155546.21
358009.071155643.18
358070.071155629.11
358100.991155550.06
358176.981155521.98
358255.051155574.91
358296.031155555.86
358254.921155450.89
358303.831155361.82
358352.781155306.76
358422.831155341.69
358460.821155327.65

Up to coordinates X 358468.82 and Y 1155324.64, boundary with the property of Martillos del Pacífico S.A., and continuing in a straight line north direction, along the boundary with Martillos del Pacífico S.A. to coordinates X 358653.97 and Y 1156392.64.

From these coordinates, continue along the boundary with Asetrek Tres Azul S.A. and the unnamed stream (quebrada) upstream through the following coordinates:

CRTM05 XCRTM05 Y
358638.971156393.65
358568.951156384.72
358493.901156352.80
358431.911156368.86
358361.881156350.93
358331.871156354.97
358294.841156327.00
358277.791156287.01
358229.741156248.05
358196.691156202.08
358168.681156198.11
358116.631156155.16
358106.591156126.16
358095.581156112.17
358073.581156113.19
358033.601156141.24
358006.611156156.27
357979.611156158.30
357945.581156137.33
357898.561156126.38
357864.551156121.41
357830.521156104.45
357786.481156066.49
357768.441156039.50
357772.361155955.48
357750.301155909.49
357720.291155896.52
357686.321155932.57
357634.321155948.62
357607.281155914.65
357601.251155883.65
357573.221155855.67
357559.211155848.68
357526.221155862.72
357488.211155860.76
357484.211155863.76
357471.201155857.78
357447.201155859.80
357429.171155838.82
357315.071155763.92
357281.071155769.96
357265.061155762.98
357199.021155731.04
357169.011155725.07
357145.011155730.09
357089.981155709.15
357032.921155664.20
357019.901155646.21
356890.781155555.33
356831.731155514.38
356829.701155485.38

Up to the initial coordinates X 356819.57 and Y 1155441.85 located on the boundary between Asetrek Tres Azul S.A. and the Lomas de Barbudal Biological Reserve.")

14

The forest lands and forests that constitute the natural heritage of the State (patrimonio natural del Estado), detailed in the preceding article, shall be unseizable and inalienable; their possession by private parties shall not create any right in their favor, and the State's action for recovery (acción reivindicatoria) over these lands is imprescriptible. Consequently, they may not be registered in the Public Registry by means of possessory information, and both the invasion and occupation thereof shall be sanctioned in accordance with the provisions of this law.

15

Bodies of the Public Administration may not exchange, cede, alienate, in any way, hand over, or lease rural lands owned by them or under their administration, without them first having been classified by the Ministry of Environment and Energy (Ministerio del Ambiente y Energía). If they are covered by forest, they shall automatically be incorporated into the natural heritage of the State (patrimonio natural del Estado), and a limitation shall be constituted that must be registered in the Public Registry.

16

The Ministry of Environment and Energy (Ministerio del Ambiente y Energía) shall demarcate, on the ground, the boundaries of the areas that make up the natural heritage of the State (patrimonio natural del Estado). The demarcation procedure shall be set forth in the regulations of this law.

17

The Ministry of Environment and Energy (Ministerio del Ambiente y Energía) shall coordinate, with the National Registry, the establishment of a forest cadastre, the objective of which shall be to regulate the areas comprised within the natural heritage of the State (patrimonio natural del Estado) and those that voluntarily submit to the forest regime (régimen forestal).

18

In the natural heritage of the State (patrimonio natural), the State may carry out or authorize research, training, and ecotourism activities, as well as activities necessary for the use (aprovechamiento) of water for human consumption, in accordance with Article 18 bis of this law, once approved by the Minister of Environment and Energy (Ministro de Ambiente y Energía), who shall define, when applicable, the performance of environmental impact assessments (evaluaciones del impacto ambiental), as established by the regulations of this law.

(Thus amended by Article 1 of the Law to Authorize the Use (Aprovechamiento) of Water for Human Consumption and Construction of Related Works in the Natural Heritage of the State (Patrimonio Natural del Estado), No. 9590 of July 3, 2018)

18 bis

The Ministry of Environment and Energy (Ministerio de Ambiente y Energía, MINAE) may authorize the use (aprovechamiento) of water from surface sources and the construction, operation, maintenance, and improvements of water supply systems, on properties that form part of the natural heritage of the State (patrimonio natural del Estado), after a declaration, by the Executive Branch, of public interest, specifically for an imperative population supply and in favor of the authorized public service provider entities, detailed below:

  • a)The Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados, ICAA).
  • b)Municipalities that still provide the public drinking water service by Law No. 1634, General Water Law (Ley General de Agua), of September 18, 1953.
  • c)The Public Services Company of Heredia (Empresa de Servicios Públicos de Heredia, ESPH).
  • d)The Administrative Associations of Aqueduct and Sewer Systems (Asociaciones Administradoras de Sistemas de Acueductos y Alcantarillados, ASADAS), entities formed by users, duly constituted for that purpose and registered in accordance with Law No. 218, Law of Associations (Ley de Asociaciones), of August 8, 1939, may administer and operate the aqueduct system of their community through a delegation agreement signed with the ICAA.

All works or activities necessary to fulfill the purposes established herein must be executed based on technical studies, seeking the least possible environmental impact according to the corresponding environmental impact assessment instrument and in strict compliance with current environmental regulations, especially the provisions on the applicable technical criteria for the intervention of protected wild areas contemplated in Law No. 7788, Biodiversity Law (Ley de Biodiversidad), of April 30, 1998, and its regulations.

In the case of protected wild areas of absolute protection, i.e., national parks and biological reserves, the provisions of Article 38 of Law No. 7554, Organic Law of the Environment (Ley Orgánica del Ambiente), of October 4, 1995, must also be complied with. Likewise, the technical studies carried out must demonstrate that no other alternative source is available to guarantee the supply of water for the beneficiary population under adequate quality and quantity conditions, and the proposed activities must have, beforehand, the technical endorsement of the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados, ICAA).

The following entities providing services as indicated in this article are authorized to carry out activities for the use of water from surface sources and the construction, operation, maintenance, and improvements necessary for the public water supply system for human consumption, on lands that are part of the State's natural heritage (patrimonio natural del Estado) which do not form part of protected wilderness areas (áreas silvestres protegidas) and that have been acquired by them or by some other entity providing the public service of water supply for human consumption, for the purpose of protecting the water and ensuring the provision of this service to future generations. In these cases, the providing entities must comply with the other requirements established in this article and in national regulations. The providing entities will continue to manage these lands, which in all other respects will remain subject to the conditions, limitations, and protections inherent to the State's natural heritage, as provided in this law.

(By resolution of the Constitutional Chamber (Sala Constitucional) No. 17397 of September 11, 2019, the phrase "the authorization process before Minae will not be necessary" was annulled from the preceding paragraph) The Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados must ensure that the ecological flow essential for the functioning of the ecosystem, inside and outside protected wilderness areas, is not altered, so that it is maintained under a scheme of sustainable use and management. The monitoring of this will be the responsibility of Minae.

Annually, the authorized public water supply service provider must submit, to the National System of Conservation Areas (Sistema Nacional de Áreas de Conservación, SINAC) and the Water Directorate (Dirección de Aguas), the report on the results of the gauging, given the nature and environmental fragility of the protected wilderness areas.

(Thus added by Article 2 of the Law to Authorize the Use of Water for Human Consumption and Construction of Related Works on the State's Natural Heritage, No. 9590 of July 3, 2018)

Private Forest Property

Forest Management

TITLE THREE

CHAPTER I

19

On lands covered by forest, land-use change (cambio de uso del suelo) is not permitted, nor is the establishment of forest plantations. However, the State Forest Administration (Administración Forestal del Estado) may grant permission in these areas for the following purposes:

  • a)To build dwelling houses, offices, stables, corrals, nurseries, roads, bridges, and facilities intended for recreation, ecotourism, and other similar improvements on privately owned lands and farms where the forests are located.
  • b)To carry out state or private infrastructure projects of national convenience.
  • c)To cut trees for reasons of human safety or scientific interest.
  • d)To prevent forest fires, natural disasters, or other similar causes or their consequences.

In these cases, forest cutting shall be limited, proportional, and reasonable for the purposes stated above. Previously, a pre-selection questionnaire must be completed before the State Forest Administration to determine the possibility of requiring an environmental impact assessment (evaluación del impacto ambiental), as established by the regulation of this law.

20

Forests may only be used if they have a management plan that includes the impact they may cause on the environment. The State Forest Administration will approve it according to previously certified sustainability criteria, in accordance with the oversight principles and procedures established in the regulation of this law for that purpose.

Upon approval of the forest management plan, its execution during the period contemplated therein will be considered authorized, without the need to periodically obtain new authorizations for the use.

21

Forest management plans must be prepared by a professional in forest sciences, incorporated into their professional association (colegio). Execution will be the responsibility of a forest regent (regente forestal), who shall have public faith (fe pública) and will be responsible for their fulfillment. To this end, they must deposit a satisfactory fidelity bond. Both officials shall be liable for their actions in criminal proceedings and jointly and severally liable in civil proceedings.

The relationship between the Colegio de Ingenieros Agrónomos and the forest regents, as well as among them, the State Forest Administration, and the managed companies, will be governed by the stipulations of this law, the Organic Law of the Colegio de Ingenieros Agrónomos, No. 7221, of April 6, 1991, and the corresponding executive decree.

To carry out its oversight function over the forest regents, the Colegio de Ingenieros Agrónomos will have the resources allocated in subsection h) of Article 43 of this law and the fees established by that Colegio, which the regent will pay for the performance of that activity.

Public officials who enjoy exclusive dedication (dedicación exclusiva) or a prohibition are forbidden from preparing or signing management plans, inventories, industrial and environmental impact studies, except when they perform them for personal activities.

Incentives for Conservation

CHAPTER II

22

The Certificate for Forest Conservation (Certificado para la Conservación del Bosque, CCB) is created for the purpose of rewarding the landowner or possessor for the environmental services generated by conserving their forest, provided that no timber harvesting has occurred in the two years prior to the certificate application nor during its term, which shall not be less than twenty years. The National Forest Financing Fund (Fondo Nacional de Financiamiento Forestal) will prepare, issue, and annually subscribe to these certificates, the beneficiaries of which will be determined by the Ministry of Environment and Energy (Ministerio del Ambiente y Energía).

According to the available resources and the relative importance of the environmental services to be maximized, the Executive Branch will establish the order of priority for granting the certificates and will distribute them in proportion to the area of each landowner or possessor. The certificates will be negotiable registered securities that may be traded or used to pay taxes, national rates, or any other tax.

The value of the certificates, the conditions to which the benefited landowner must submit, and the priority of the areas to be incentivized will be determined in the regulation.

Within a period of ten years from the effective date of these certificates, the Executive Branch must evaluate the results to determine whether or not to continue granting them.

Five percent (5%) of the certificate amount must be deposited into the account of the Forest Fund, so that the State Forest Administration may cover control and oversight costs.

Certificate holders may also benefit from the following incentives:

  • a)Exemption from the payment of the real estate tax.
  • b)The protection cited in Article 36 of this law.
  • c)Exemption from the payment of the tax on assets.

This benefit must be registered in the Public Registry as a lien (afectación) on the property for the renewable term determined by the respective regulation.

23

To compensate them for the environmental benefits they generate, owners of natural forests who manage them will have the following incentives for those areas:

  • a)Exemption from the payment of the real estate tax, created by Law No. 7509, of May 9, 1995.
  • b)Exemption from the payment of taxes on assets, established by Law No. 7543, of September 19, 1995.
  • c)The protection mentioned in Article 36 of this law.

The State Forest Administration will issue the necessary documentation to enjoy these benefits and will register the interested parties in a registry, once the regulatory requirements have been fulfilled.

24

Owners of denuded lands with forest aptitude, when they voluntarily wish to regenerate them into forest, will enjoy the incentives included in Article 22 of this law for areas that, due to their state of deterioration and environmental needs, must be converted to forest use, based on technical criteria determined by the Ministry of Environment and Energy.

The benefits of this provision shall be registered in the Public Registry as a lien on the property for the term determined by the respective contract. This period may not be less than twenty years.

25

Lands with forest, owned by private individuals, may serve to guarantee mortgage loans before the National Financial System.

The forest will serve as a valuation criterion for the property; but, in no case, will it grant an automatic right of forest exploitation to the financial entities or third parties, in the event of execution of the guarantee.

26

The export of logs and squared timber from forests is prohibited.

27

Only up to a maximum of three trees per hectare may be cut annually on lands used for agriculture and livestock and without forest, after obtaining authorization from the Regional Environmental Council (Consejo Regional Ambiental). If the cutting exceeds ten trees per property, authorization from the State Forest Administration will be required.

(Thus reformed by subsection a) of Law No. 7761 of April 24, 1998) (Note from Sinalevi: By directive DM-528-2010-MINAET, this article was interpreted. Said interpretation can be consulted at the following address: Directive No. 528 of April 20, 2010 "Addressed to the heads of the bodies of the Ministry of Environment and Energy(*) for the interpretation and application of Article 27 of the Forest Law (Ley Forestal), No. 7575 of February 13, 1996") (*)(Its name modified by Article 11 of the Law "Transfer of the Telecommunications Sector from the Ministry of Environment, Energy and Telecommunications to the Ministry of Science and Technology, No. 9046 of June 25, 2012)

Promotion of Forest Plantations

CHAPTER III

28

However, in cases where a forest contract existed before the effective date of this law, signed with the State to receive Forest Advance Certificates (Certificados de Abono Forestal) or income tax deductions, the cutting must be carried out in accordance with the management plan approved by the State Forest Administration.

(The Constitutional Chamber, by resolution No. 3923-07, at 3:02 p.m. on March 21, 2007, granted the action filed regarding the omission by this article of establishing precautionary measures to ensure environmental protection. In this regard, it was ordered that "It is up to the Legislative Assembly to remedy the absence of precautionary measures that ensure, beforehand, the correct application of the provisions of Article 28 in protection of the environment, as indicated in the recitals of this judgment.")

29

Persons who reforest shall have the following incentives:

  • a)Exemption from the real estate tax on the planted area.
  • b)Exemption from the payment of the tax on uncultivated lands.
  • c)Exemption from the payment of the tax on assets, during the period of planting, growth, and thinning, which shall be considered pre-operational.
  • d)The protection contemplated in Article 36 of this law.
  • e)Any other incentive established in this law.

The State Forest Administration will issue the necessary documentation to enjoy these incentives and will register the interested parties in a registry, once the requirements established by the regulation of this law have been fulfilled.

30

REPEALED by subsection l) of Article 22 of Law No. 8114, Law on Tax Simplification and Efficiency of July 4, 2001.

31

To remove logs, squared timber, or sawn timber from the farm to any part of the national territory, originating from forest plantations, a certificate of origin issued by the forest regent or the Regional Environmental Council of the area will be required. If this document is issued by the forest regent, the copy must bear the received stamp of the State Forest Administration.

That Administration will notify the municipality of origin of the approved management permits and certificates of origin.

Before issuing the permit, the forest regent or the Regional Environmental Council must verify that the means of transport to be used for moving the wood comply with the weight and dimension regulations in effect for transporting cargo on public roads.

(Thus reformed by subsection b) of Law No. 7761 of April 24, 1998)

32

Lands with plantations and individually, standing trees planted on those lands, owned by private individuals, may serve to guarantee mortgage loans and chattel mortgages (préstamos prendarios), respectively. For this purpose, the Public Property Registry is authorized to note, in the margin, these encumbrances on the affected property.

Forest Protection

CHAPTER IV

33
  • a)Areas bordering permanent springs (nacientes permanentes), defined within a radius of one hundred meters measured horizontally.
  • b)A strip of fifteen meters in rural areas and ten meters in urban areas, measured horizontally on both sides, on the banks of rivers, streams (quebradas), or brooks, if the land is flat, and of fifty horizontal meters, if the land is steep.
  • c)A zone of fifty meters measured horizontally on the shores of natural lakes and reservoirs and on artificial lakes or reservoirs built by the State and its institutions. Private artificial lakes and reservoirs are excepted.
  • d)Recharge areas and aquifers of the springs, the limits of which will be determined by the competent bodies established in the regulation of this law.

(Note from Sinalevi: By Article 2 of Law No. 9610 of October 17, 2018, the land-use change and release (desafectación) from this article were authorized for the Water Supply Project for the Middle Basin of the Tempisque River and Coastal Communities (Paacume), including the released area that is comprised within the limits described below:

Starting from a point located on the boundary between Asetrek Tres Azul S.A. and the Lomas de Barbudal Biological Reserve at coordinates X 356819.57 and Y 1155441.85 and continuing along the boundary of the Piedras Reservoir with the following coordinates:

CRTM05 XCRTM05 Y
356848,691155473,36
356898,701155480,31
356927,721155495,28
356964,771155536,25
357010,811155560,20
357067,861155605,15
357280,761155463,90
357276,711155424,90
357266,691155402,91
357237,651155369,93
357206,611155339,96
357168,581155319,00
357137,551155292,02
357089,551155300,07
357061,531155283,10
356971,491155263,19
356906,451155239,25
356881,451155236,28
356844,331155135,30
356938,291155080,19
357096,381155132,04
357192,391155131,94
357451,441155133,67
357534,481155151,58
357613,471155134,50
357679,401155052,42
357831,451155071,26
357861,681155289,27
357873,841155441,28
357893,901155492,27
357961,961155546,21
358009,071155643,18
358070,071155629,11
358100,991155550,06
358176,981155521,98
358255,051155574,91
358296,031155555,86
358254,921155450,89
358303,831155361,82
358352,781155306,76
358422,831155341,69
358460,821155327,65

Until reaching coordinates X 358468.82 and Y 1155324.64, boundary with the property of Martillos del Pacífico S.A., and continuing in a straight line northward, along the boundary with Martillos del Pacífico S.A., to coordinates X 358653.97 and Y 1156392.64.

From these coordinates, continue along the boundary with Asetrek Tres Azul S.A. and the unnamed stream upstream through the following coordinates:

CRTM05 XCRTM05 Y
358638,971156393,65
358568,951156384,72
358493,901156352,80
358431,911156368,86
358361,881156350,93
358331,871156354,97
358294,841156327,00
358277,791156287,01
358229,741156248,05
358196,691156202,08
358168,681156198,11
358116,631156155,16
358106,591156126,16
358095,581156112,17
358073,581156113,19
358033,601156141,24
358006,611156156,27
357979,611156158,30
357945,581156137,33
357898,561156126,38
357864,551156121,41
357830,521156104,45
357786,481156066,49
357768,441156039,50
357772,361155955,48
357750,301155909,49
357720,291155896,52
357686,321155932,57
357634,321155948,62
357607,281155914,65
357601,251155883,65
357573,221155855,67
357559,211155848,68
357526,221155862,72
357488,211155860,76
357484,211155863,76
357471,201155857,78
357447,201155859,80
357429,171155838,82
357315,071155763,92
357281,071155769,96
357265,061155762,98
357199,021155731,04
357169,011155725,07
357145,011155730,09
357089,981155709,15
357032,921155664,20
357019,901155646,21
356890,781155555,33
356831,731155514,38
356829,701155485,38

Until reaching the initial coordinates X 356819.57 and Y 1155441.85, located on the boundary between Asetrek Tres Azul S.A. and the Lomas de Barbudal Biological Reserve.")

33 bis

The installation and execution; maintenance, repair, and replacement of civil works and those of public institutions are authorized, in the channel and bodies of water bodies in urban and rural areas, as well as in their protection areas, such as dikes, walls, culverts, bridges, aqueducts, water intakes (tomas), derivations and calibration of water allocated in concession, drains with meshes for solid waste collection, infrastructure for stormwater discharge, works for transporting wastewater for its due sanitation, discharges of wastewater from a treatment system, and agricultural drainage discharges to lower the water table that may be through open channel or pipe; all without deterioration of water quality and the channel.

(By resolution of the Constitutional Chamber No. 041905 of December 17, 2025, the second paragraph of this article was annulled.)

The responsibility for authorizing these works will reside exclusively with the Water Directorate (Dirección de Agua) of the Ministry of Environment and Energy, which will establish the necessary requirements and studies, as well as the administration's deadlines for resolution.

(By resolution of the Constitutional Chamber No. 041905 of December 17, 2025, the preceding paragraph was interpreted as follows: "...the competence of the Water Directorate to grant the planned authorizations does not disregard the constitutional and conventional requirement of having a prior environmental impact assessment, when, depending on the corresponding work or activity, it is technically required, in accordance with the competencies of SETENA in this matter.") (Thus added by the sole article of Law No. 10210 of May 5, 2022)

33 ter

(By resolution of the Constitutional Chamber No. 041905 of December 17, 2025, this article was annulled.)

(Thus added by the sole article of Law No. 10210 of May 5, 2022)

34

The alignments that must be processed in relation to these areas will be carried out by the Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo.

35

Actions undertaken to prevent and extinguish forest fires are declared to be of public interest. The measures taken shall be binding on all authorities of the country, in accordance with the provisions of the regulation of this law.

It is the responsibility of the State Forest Administration to order and channel the actions aimed at preventing such fires.

No one may carry out burning on forest lands or lands adjacent to them, without having obtained permission from the State Forest Administration. Anyone who notices the existence or start of a forest fire must report the fact to the nearest police authority.

The State Forest Administration is authorized to organize fire brigades; for this, it may require the collaboration of private individuals and public administration bodies. Anyone who carries out burning without the respective permit will be subject to the provisions of the Penal Code.

36

The police authorities must evict those who invade properties voluntarily submitted to the forest regime or dedicated to forest activity, at the request of the titleholder of the property or their representative, and upon prior proof of the property's voluntary submission to the forest regime. The proof shall be materialized by means of a registration certification, issued by the State Forest Administration or the Public Registry. The police authorities will have a maximum period of five days to execute the eviction and file complaints before the competent courts.

Excepted from this rule are eviction cases that are under the purview of the judicial authorities and invasions originating before the submission to the voluntary forest regime.

37

It is the responsibility of the Ministry of Environment and Energy to ensure the protection and conservation of forests and forest lands. To fulfill this priority mission, the Ministry may formulate programs aimed at instituting the necessary measures to safeguard the integrity of the country's forest resources.

To contribute to the fulfillment of the above, the Ministry will give participation to civil society, appointing ad honorem natural resource inspectors and forming forest surveillance committees. The appointments must be published in La Gaceta. The regulation of this law will establish identification accrediting them as such.

Likewise, the Ministry of Environment and Energy may grant national awards for research, reforestation, conservation, and others.

Financing of Forest Activity

Forest Fund

TITLE FOUR

CHAPTER I

38

The Forest Fund is established, the purpose of which will be to finance development programs for the following:

  • a)Promote and foster products from forest plantations.
  • b)Reforest denuded areas with forest aptitude and carry out agroforestry production activities.
  • c)Prevent and combat pests, forest diseases, and forest fires.
  • d)Modernize forest industries and markets for their products.
  • e)Promote research and training activities for the efficient production and use of forest sector resources.
  • f)Execute actions and projects aimed at reducing pollution and the deterioration of renewable natural resources (soil, air, and water).
  • g)Carry out other activities of the State Forest Administration to fulfill the purposes of this law.
39

The resources of the Forest Fund shall be constituted as follows:

  • a)The amount collected from the timber tax, as established in Article 43 of this law.
  • b)Bequests and donations received by the Ministry of Environment and Energy.
  • c)Contributions from national and international, private or public organizations, according to agreements or donations.
  • d)Already approved forest bond issuances and those issued in the future. With these bonds, taxes or duties of any kind may be paid.
  • e)The amount of fines and seizures received by the State, in accordance with this law.
  • f)Income from the sale of trees from forest nurseries, from timber whose owner is unknown, and the proceeds from seizures, when appropriate.
  • g)Income from the sale of forest seeds.
  • h)Income from the sale of publications and other documents necessary to fulfill the purposes of this law.
  • i)The value of the fees or rates determined by the Ministry of Environment and Energy, resulting from permits for the use of natural resources, granted in protected wilderness areas, whatever their management category, which constitute the State's natural heritage.
  • j)Resources from other income related to the forest field.
40

In order to achieve the purposes of this law and to meet the expenses derived from them, the State Forest Administration will have and manage the resources of the Forest Fund. It will also manage any other items annually assigned to it in the ordinary and extraordinary budgets of the Republic.

"Article 41.- Resource Management The Forest Fund is authorized to carry out any non-speculative legal business required for the proper administration of the resources of its patrimony, including the constitution of trusts. The financial and accounting administration of the Fund may be contracted with one or more banks of the National Banking System. The Comptroller General of the Republic (Contraloría General de la República) will be responsible for the subsequent control of this administration.

The Ministry of Finance will make, on a quarterly basis, the transfers or disbursements of all resources collected for the Forest Fund.

If the provisions of the preceding paragraph are not fulfilled, the Ministry of Environment and Energy will notify the National Treasurer or their superior, so that they comply with this provision. If the official does not proceed, they will be personally liable and the provisions of the Penal Code will apply to them.

The procedures relating to the opening and manner of keeping the accounting and general operation of said account will be indicated in the Fund's operation regulation, which will be approved by the Senior Director of the National System of Conservation Areas. The review and control will be the responsibility of the Comptroller General of the Republic." (Thus reformed by Article 114 of Law No. 7788 of April 30, 1998)

42

A general forest tax of three percent (3%) is established on the market transfer value of roundwood (madera en trozas), which will be determined by the State Forest Administration. The payment of the tax will be made in accordance with the stipulations of Law No. 6826, of November 8, 1982, and its amendments. Roundwood is understood to be the section of the tree free of branches, with a diameter greater than or equal to 29 centimeters at the thinnest end.

The taxable event of the tax being created is considered to occur at the time of the primary industrialization of the wood or, in the case of imported wood, the tax must be paid at customs according to the real value.

Wood shall pay a sales tax equal to the general sales tax, established in Law No. 6826, of November 8, 1982, less three percentage points.

Individuals or legal entities, owners of primary wood industrialization centers, are obliged to comply with the payment of this tax.

43

The amount of revenue from the wood tax shall be distributed as follows:

  • a)Fifteen percent (15%) to the State Forest Administration (Administración Forestal del Estado).
  • b)Six percent (6%) to the State Forest Administration, which must use it for environmental education programs, in accordance with subsection l) of Article 6 of this law.
  • c)Two percent (2%) to the State Forest Administration, which must use it for programs to promote and market products from forest plantations, in accordance with subsection a) of Article 38 of this law.
  • d)Five percent (5%) to the Office of the Environmental Comptroller (Oficina del Contralor Ambiental), created by Law No. 7554 of October 4, 1995.
  • e)Ten percent (10%) to the National Forestry Office (Oficina Nacional Forestal).
  • f)Ten percent (10%) to the Regional Environmental Councils (Consejos Regionales Ambientales).
  • g)Ten percent (10%) to the municipalities located in wood-producing areas, for forestry projects. If these resources are not used by the municipal entity after the fiscal year has elapsed, they shall be allocated to forestry projects executed by non-governmental regional forestry organizations from the productive sector.

In the event that the forest resource is harvested in an indigenous reserve (reserva indígena) constituted by privately owned properties, the amount indicated in this subsection shall correspond to the indigenous association of the place.

  • h)Two percent (2%) for the oversight of forest regents (regentes forestales), which shall be assigned to the College of Agronomists of Costa Rica (Colegio de Ingenieros Agrónomos de Costa Rica).
  • i)Forty percent (40%) shall be administered by the National Forest Financing Fund (Fondo Nacional de Financiamiento Forestal).
44

For the purposes of this law, the State Forest Administration shall be responsible for annually setting, by decree, the minimum commercialization value of non-industrialized roundwood, according to the different types of wood.

45

State institutions are hereby authorized to include in their budgets the annual items they deem appropriate to contribute to the projects of the State Forest Administration.

The municipalities and other Public Administration bodies shall provide their collaboration to the Ministry of Environment and Energy (Ministerio del Ambiente y Energía) to fulfill the purposes of this law.

National Forest Financing Fund

CHAPTER II

46

The National Forest Financing Fund is hereby created, whose objective shall be to finance, for the benefit of small and medium-sized producers, through credits or other mechanisms for promoting forest management, whether intervened or not, the processes of afforestation (forestación), reforestation (reforestación), forest nurseries (viveros forestales), agroforestry systems (sistemas agroforestales), recovery of denuded areas (recuperación de áreas denudadas), and technological changes in the harvesting and industrialization of forest resources. It shall also capture financing for the payment of the environmental services (servicios ambientales) provided by forests, forest plantations, and other activities necessary to strengthen the development of the natural resources sector, which shall be established in the regulations of this law.

The National Forest Financing Fund shall have instrumental legal personality (personería jurídica instrumental); unless the cooperating entity or donor establishes different conditions for the beneficiaries.

47

The assets of the National Forest Financing Fund shall consist of the following:

  • a)Financial contributions received from the State, through ordinary and extraordinary budgets of the Republic or other mechanisms.
  • b)Donations or credits received from national and international organizations.
  • c)Credits obtained by the National Forest Financing Fund, as well as resources raised through the issuance and placement of debt instruments (títulos de crédito).
  • d)Resources from the conversion of external debt and from the payment for environmental services that private or public, national or international organizations make through their management.
  • e)Resources from the recovery of development loans or credits that it grants.
  • f)Financial returns obtained from temporary investments made.
  • g)Forty percent (40%) of the amount of revenue from the wood tax.
  • h)Approved forest bond (bonos forestales) issuances and those issued in the future. With these bonds, any type of tax or tribute may be paid, except the forest tax.
  • i)Other resources that it may raise to fulfill its purposes.

To the extent required, it may provide guarantees (avales) for financial transactions that complement the resources needed to execute its programs.

48

The National Forest Financing Fund shall have a Board of Directors, responsible for issuing general guidelines, credit regulations (reglamentos de crédito) or others, as appropriate, and for approving financial operations.

The Board of Directors shall also set the types of guarantees according to the amounts to be financed, the terms, interest rates, and other conditions of the credits to be granted. Land with forest and, individually, standing trees owned by private individuals shall serve to guarantee these credits.

The Board of Directors shall be composed of five members:

  • a)Two representatives from the private sector appointed by the Board of Directors of the National Forestry Office; one must necessarily be a representative of the organizations of small and medium-sized forest producers and the other from the industrial sector.
  • b)Three representatives from the public sector designated, one by the Minister of Environment and Energy (Ministro del Ambiente y Energía), another by the Minister of Agriculture and Livestock (Ministro de Agricultura y Ganadería), and the third by the National Banking System (Sistema Bancario Nacional).

The quorum for the Board of Directors to meet shall be four members.

The members of the Board of Directors shall have the right to conduct any financial transaction directly or indirectly with the National Forest Financing Fund. Any person in the aforementioned situation shall not be able to cast their vote and must withdraw from the respective session at the moment the financial transaction in which they, or persons linked to them, by kinship up to the third degree of affinity or consanguinity, have direct interests is to be addressed. The same procedure shall be followed when transactions of legal persons are to be addressed in which the member of the Board of Directors or persons linked to them by kinship up to the third degree of affinity or consanguinity are their legal representatives or owners of shares or equity interests.

49

The National Forest Financing Fund is authorized to conduct any non-speculative legal business required for the proper administration of its assets, including the constitution of trusts (fideicomisos). The financial and accounting administration of the Fund may be contracted with one or several of the state banks of the National Banking System and with cooperative banks (bancos cooperativos). The subsequent control of that administration shall correspond to the General Comptroller of the Republic (Contraloría General de la República).

The National Forest Financing Fund shall be exempt from the payment of any tax, fee, or duty. The credit transactions or incentive applications carried out by the National Forest Financing Fund must be registered in the National Registry (Registro Nacional), when applicable, as encumbrances on the property. These registrations shall be exempt from the payment of any tax, fee, or duty.

(Partially repealed, regarding exemptions from the sales tax, by Article 17 of Law No. 8114, Ley de Simplificación y Eficiencia Tributaria, of July 4, 2001.)

50

The National Forest Financing Fund may hire the personnel and professional services necessary for the execution and control of its operations, as well as acquire the equipment and furniture necessary for the performance of its functions.

51

The Board of Directors is expressly prohibited from making debt forgiveness (condonaciones) or any other similar act that implies a reduction of the assets of the National Forest Financing Fund. Such acts shall be absolutely null and void and shall generate personal and patrimonial liabilities for the members of the Board of Directors who approve them.

Forest Industrialization

Forest Industrialization

TITLE FIVE

CHAPTER I

52

Forest industrialization shall have the objective of achieving the optimization of industry, through the most efficient techniques for harvesting forest resources.

53

Taxes on the import of roundwood, squared (escuadrada), or sawn wood (aserrada) shall not exceed eight percent (8%) of its CIF value.

The tax of three percent (3%) on wood must be paid at customs according to the CIF value.

Control of forest activity, infractions, and penalties

Controls

TITLE SIX

CHAPTER I

54

The officials of the State Forest Administration shall have the character of police authority. As such, and in accordance with this law, they must report infractions committed to the competent authorities.

The police authorities shall be obliged to collaborate with the officials of the State Forest Administration, whenever they require it to fully comply with the functions and duties that this law imposes on them.

For the fulfillment of their powers, these officials, identified with their respective ID card, shall have the right to transit and conduct inspections on any rural property or forest industry, except in the dwelling houses located on it; as well as to confiscate wood and other forest products harvested or industrialized illicitly and to seize (secuestrar), as a guarantee of an eventual penalty, the equipment and machinery used in the illicit act. They shall also confiscate the means of transport that served as an instrument or facilitator for the commission of the crime, after drawing up the respective official report. All of the foregoing must be placed at the disposal of the competent judicial authority, within a period not exceeding three days.

55

The natural or legal person possessing roundwood, squared, or sawn wood to carry out their activities must prove that the forest product is covered by the respective harvesting permit when applicable, or demonstrate its origin, when requested by the State Forest Administration.

The forest industry that processes roundwood, squared, or sawn wood to carry out its activities must supply the State Forest Administration and the National Forestry Office with the technical and statistical information they deem appropriate.

56

Roundwood, squared, or sawn wood from forests or plantations shall not be mobilized without the respective documentation.

Infractions, Penalties, and Procedures

CHAPTER II

57

Infractions of this law, in accordance with this title, constitute crimes (delitos).

In the case of illicit acts covered by this law, when involving legal persons, civil liability shall extend to their legal representatives. Likewise, both natural and legal persons shall be civilly liable for the ecological damage caused, in accordance with the provisions of Article 1045 of the Civil Code.

The authorities, forest regents, and certifiers who are responsible for enforcing this law and its regulations shall be judged as accomplices and penalized with the same sentences, according to the crime, when it is proven that, despite having knowledge of their violations, through negligence or complacency, they do not seek the punishment of the guilty parties and allow the infraction of this law and its regulations. According to the severity of the act, the Judges hearing cases under this law may impose the penalty of special disqualification (inhabilitación especial).

58

Imprisonment of three months to three years shall be imposed on anyone who:

  • a)Invades a conservation area (área de conservación) or protection area (área de protección), whatever its management category, or other forest areas or lands subject to the forest regime (régimen forestal), regardless of the area occupied; irrespective of whether it involves private lands of the State or other Public Administration bodies or privately owned lands. The perpetrators or participants in the act shall not have the right to any compensation for any construction or work they have carried out on the invaded lands.
  • b)Harvests forest resources on lands of the natural heritage of the State (patrimonio natural del Estado) and in protection areas for purposes other than those established in this law.
  • c)Does not respect declared forest bans (vedas forestales).

The wood and other forest products, as well as the machinery, means of transport, equipment, and animals used for the commission of the act, once a final judgment has been rendered, must be placed at the disposal of the State Forest Administration, for it to dispose of them in the manner it deems most appropriate.

Representational action is granted to the Office of the Attorney General of the Republic (Procuraduría General de la República) to bring a civil action for damages for the ecological harm caused to the natural heritage of the State. For these purposes, the officials of the State Forest Administration may act as expert evaluators.

59

Imprisonment of one to three years shall be imposed on anyone who, with intent, causes a forest fire (incendio forestal).

60

Imprisonment of three months to two years shall be imposed on anyone who, negligently, causes a forest fire.

61

Imprisonment of one month to three years shall be imposed on anyone who:

  • a)Harvests one or more forest products on private property without the permit of the State Forest Administration, or who, even with the permit, does not comply with what was authorized.
  • b)Acquires or processes forest products without complying with the requirements established in this law.
  • c)Conducts activities involving a change in land use (cambio en el uso de la tierra), contrary to the stipulations in Article 19 of this law.

In the foregoing cases, the products shall be confiscated and placed at the disposal of the competent judicial authority.

  • d)Removes (sustraiga) forest products from private or State property or transports forest products obtained in the same manner.
62

Imprisonment of one to three years shall be imposed on anyone who builds roads or trails on lands with forest or uses cutting, extraction, and transportation equipment or machinery contrary to the provisions of the management plan (plan de manejo) approved by the State Forest Administration.

In such cases, the equipment used shall be confiscated and placed at the disposal of the competent judicial authority.

63

Imprisonment of one month to one year shall be imposed on anyone who:

  • a)Contradicts the provisions of Article 56 of this law.
  • b)Poisons or ring-barks one or more trees without the permit previously issued by the State Forest Administration.

In these cases, the products shall be confiscated and placed at the disposal of the competent judicial authority.

64

In the cases contemplated in subsections a) and b) of the previous article, the judge (juzgador) shall decree the disqualification (inhabilitación), for a period of twelve months, of the offender(s) and of the property where the infraction was committed. This period shall be counted from the notification of the condemnatory sentence, and during its course, the offenders shall not be eligible for harvesting permits. This sanction shall be imposed from the finality of the condemnatory sentence.

While the respective criminal case is being processed, the State Forest Administration is prohibited from issuing permits for the harvesting of forest resources on the property where the illicit act was committed.

65

Infractions of this law shall be reported to the competent judicial authority, and if wood or other forest products are confiscated, the referred authority, after an appraisal conducted by the State Forest Administration, shall auction them off in a public auction within a period not exceeding one month, counted from the date on which the complaint was filed. These forest products may not be auctioned for a value lower than that set by the State Forest Administration.

If that period has elapsed and the wood or forest resources have not been auctioned, any person may harvest them upon deposit, with the court, of the value assigned by the Forest Administration.

The proceeds from the auction shall be deposited in the account of the corresponding judicial authority, while the respective process is defined. If the accused is acquitted, the money shall be returned to them; otherwise, fifty percent (50%) shall correspond to the State Forest Administration and the other fifty percent (50%) to the municipalities of the place where the property from which the raw material was extracted is located or where the industry is located, or to the authority of the indigenous community, if it is an indigenous territory, to be allocated to the development of projects for the benefit of the community; all without prejudice to the criminal liabilities determined for the offenders.

In the case of wood that comes into the possession of the Ministry of Environment and Energy (Minae) as a result of a natural disaster or due to the expansion or maintenance of roads, whether national or cantonal routes, provided that the owners of the forest resource are unknown, or confiscated wood that has not been awarded at auction or acquired according to the provisions of this article, once the condemnatory sentence is final, the Ministry of Environment and Energy (Minae) is authorized to:

  • a)Harvest said wood in works required for the improvement of infrastructure in protected wild areas (áreas silvestres protegidas).
  • b)Donate said wood, upon request by interested parties, to the Ministry of Public Education (MEP), to municipalities, development associations (asociaciones de desarrollo), foundations, and other non-profit organizations. In the event of multiple petitions, the wood shall be delivered according to the order of presentation of the respective request.

The donation requests from development associations, foundations, and other non-profit organizations must meet the following requirements:

1- Provide the current legal personality (personería jurídica).

2- Submit a detailed plan on the specific use to which the wood or forest resources will be subjected.

3- Provide a note stating that the entity has no links with political parties.

4- If it has previously received a donation of this type, it must provide an accountability report on the use given to said donation.

The Ministry of Environment and Energy (Minae) must verify that the requesting organization is up to date with its tax obligations and obligations with the Costa Rican Social Security Fund (Caja Costarricense de Seguro Social, CCSS) and the Social Development and Family Allowances Fund (Fondo de Desarrollo Social y Asignaciones Familiares, Fodesaf).

Development associations, foundations, and other non-profit organizations that have received this type of donation and fail to comply with the specific use of the wood or forest resources stated in the request must reimburse the commercial value of the donation to the State.

The Ministry of Public Education (MEP) shall allocate this wood to manufacture furniture or repair infrastructure in public schools and high schools, or to use it as raw material in cabinetmaking, lathe, carpentry, and other subjects taught in state schools and high schools, while non-profit organizations shall allocate it to the fulfillment of their objectives.

(Thus amended by the sole article of Law No. 10891 of March 25, 2026)

66

In a reasoned judgment, the Judge shall set the duration of the penalty, which must be imposed in accordance with the limits indicated for the crimes stated in this law; for this purpose, they shall consider the severity of the act and the personality of the participant, circumstances that shall be assessed according to Article ç71 of the Penal Code.

If the offender is a first-time offender, the Judge, when sentencing, shall primarily assess the socioeconomic characteristics, level of education, and background of the participant in the commission of the crime. If the penalty set does not exceed one year, the provisions of the Penal Code shall apply.

67

The official found guilty of any of the crimes typified in this chapter, in its different forms of participation, shall be subject to the respective sanction, increased by one third.

68

To register in the Public Registry (Registro Público) the encumbrances (afectaciones) and limitations established in this law, it shall suffice to notarize (protocolizar) the respective contracts or agreements, which may be carried out by the State Notary's Office (notaría del Estado).

69

Of the amounts collected from the selective consumption tax on fuels and other hydrocarbons, one third shall be allocated annually to compensation programs for owners of forests and forest plantations, for the environmental services of mitigating greenhouse gas emissions and for the protection and development of biodiversity, generated by protection, conservation, and management activities of natural forests and forest plantations. These programs shall be promoted by the Ministry of Environment and Energy.

(NOTE: See observations of the law, regarding the relation with Executive Decree No. 24316 of May 30, 1995) (Partially and tacitly amended by Article 5 of Law No. 8114 of July 4, 2001, Ley de Simplificación y Eficiencia Tributaria, regarding the type of tax and the percentage to be paid thereof)

70

The Executive Branch, based on the powers conferred by the General Law on Migration and Foreigners (Ley General de Migración y Extranjería) and its regulations, shall grant the category of resident investor to anyone who invests in forest plantations. The investment in the described activities shall not be less than one hundred thousand United States dollars (US$100,000.00).

71

(ANNULLED by Resolution of the Constitutional Chamber (Sala Constitucional) No. 7294-98 of 16:15 hours on October 13, 1998).

72

The following regulations are modified:

  • a)Subsection 7 of Article 46 of the Law of Modification to the Ordinary Budget for 1988, whose text shall read:

... ... ...

  • b)Article 7 of the Law of Possessory Informations (Ley de informaciones posesorias), No. 139, of July 14, 1941, and its amendments, whose text shall read:

... ... ...

  • c)The third paragraph of Article 37 of the Organic Law of the Environment (Ley Orgánica del Ambiente), No. 7554, of September 28, 1995, whose text shall read:
37

Private properties affected as provided by this article, for being located in national parks, biological reserves, wildlife refuges (refugios de vida silvestre), forest reserves, and protective zones (zonas protectoras), shall be included within the state protected areas only from the moment they have been paid for or legally expropriated, except when they voluntarily submit to the Forest Regime. In the case of forest reserves, protective zones, and wildlife refuges, and in the event that payment or expropriation has not been made and while it is being made, the areas shall be subject to an environmental management plan (plan de ordenamiento ambiental) that includes the environmental impact assessment (evaluación de impacto ambiental) and subsequently, to the management, recovery, and replenishment plan for the resources." (Thus amended by Article 114 of Law No. 7788 of April 30, 1998) ... ... ...

FINAL PROVISIONS

73

This law is of public order and repeals Laws No. 4465, of November 25, 1969; No. 7174, of June 28, 1990; No. 6184, of November 29, 1977; the second paragraph of the first subsection of Article 227 of the Penal Code; the taxes on roundwood established in municipal patent laws, and also Article 76 of Law No. 7138, of November 16, 1989.

74

The Executive Branch shall regulate this law within a period of one hundred twenty days.

75

It takes effect upon its publication.

TRANSITIONAL PROVISIONS TRANSITIONAL I.- The permits, concessions, and contracts covered by the repealed legislation shall remain in force until their expiration. However, in the maritime-terrestrial zone (zona marítimo-terrestre) and mangroves, the State Forest Administration shall extend the permits, concessions, and contracts covered by the previous legislation, provided that by virtue of them, investments in infrastructure have been made and they comply with the environmental requirements for this purpose.

The Forest Administration shall not grant new permits, concessions, or contracts; nor shall it extend their area.

(Thus amended by subsection c) of Law No. 7761 of April 24, 1998) TRANSITIONAL II.- The Executive Branch, in order to capitalize the National Forest Financing Fund, as provided in Article 46, shall transfer the necessary financial resources to fulfill this obligation.

TRANSITIONAL III.- The Forest Payment Certificates (Certificados de Abono Forestal) pending issuance under a forest contract with the State, which are in effect on the date of publication of this law, shall be prepared, issued, and signed by the National Forest Financing Fund, based on certification issued by the State Forest Administration, as determined in the regulations of this law. The State Forest Administration shall transfer the respective file or copy to said Fund, after a classification analysis; it shall have a period of one year to do so.

TRANSITIONAL IV.- The Forest Payment Certificates (Certificados de Abono Forestal, CAF), established in Law No. 4465, of November 25, 1969, and its amendments, shall remain in force after the promulgation of this law, until the National Forest Financing Fund has sufficient capitalization to allow it to operate permanently, with the income from its assets. It is authorized to issue the certificates within a period of four years.

Thus, the beneficiaries of the tax incentives shall enjoy, by percentage, Forest Payment Certificates (CAF) and Forest Credit (Crédito Forestal, CF) in the following proportion:

- First year, 80% CAF and 20% CF. - Second year, 60% CAF and 40% CF. - Third year, 40% CAF and 60% CF. - Fourth year, 20% CAF and 80% CF. - Fifth year, 100% CF.

During the aforementioned period, these certificates shall be prepared, issued, and signed by the National Forest Financing Fund, to finance the activities and projects approved by that Fund, once the respective operation is formalized.

Notwithstanding the foregoing, for ten years counted from the publication of this law, one hundred percent (100%) of the CAFs shall be applied to small reforestation projects executed by members of productive forest organizations, up to a rate of ten (10) hectares per farmer each year, or, failing that, concessional forest credit terms shall be granted to these projects.

Five percent (5%) of the amount of the Forest Payment Certificates must be deposited into the account of the Forest Fund, so that the State Forest Administration covers the costs of control and oversight of these certificates.

TRANSITIONAL V.- The certificates, denominated CAFMA, shall be respected.

granted as of the effective date of this Law.

Artículos

Transitorios

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 7575 Ley Forestal LEY FORESTAL

Objetivos generales

Decretos que afectan

  • Decreto Ejecutivo 25721 Reglamento a la Ley Forestal Reglamentación · Expreso · 17/10/1996

TITULO PRIMERO

Disposiciones generales

CAPITULO I

1

La presente ley establece, como función esencial y prioritaria del Estado, velar por la conservación, protección y administración de los bosques naturales y por la producción, el aprovechamiento, la industrialización y el fomento de los recursos forestales del país destinados a ese fin, de acuerdo con el principio de uso adecuado y sostenible de los recursos naturales renovables. Además, velará por la generación de empleo y el incremento del nivel de vida de la población rural, mediante su efectiva incorporación a las actividades silviculturales.

En virtud del interés público y salvo lo estipulado en el artículo 18 de esta ley, se prohíbe la corta o el aprovechamiento de los bosques en parques nacionales, reservas biológicas, manglares, zonas protectoras, refugios de vida silvestre y reservas forestales propiedad del Estado.

2

Se faculta al Poder Ejecutivo para que, por medio del Ministerio del Ambiente y Energía, en terrenos de dominio privado, establezca áreas silvestres protegidas, cualquiera que sea su categoría de manejo, en virtud de los recursos naturales existentes en el área que se desea proteger, los cuales quedan sometidos en forma obligatoria al régimen forestal.

Estos terrenos podrán ser integrados voluntariamente a las áreas silvestres protegidas o bien comprados directamente cuando haya acuerdo de partes. En caso contrario, serán expropiados de acuerdo con el procedimiento establecido en la Ley de Expropiaciones, No. 7495, del 3 de mayo de 1995 y sus reformas. Cuando, previa justificación científica y técnica del interés público, se determine mediante ley que el terreno es imprescindible para conservar la diversidad biológica o los recursos hídricos, quedará constituida una limitación a la propiedad que impedirá cortar árboles y cambiar el uso del suelo. Esta restricción deberá inscribirse como afectación en el Registro Público. El Estado dará prioridad a la expropiación de los terrenos.

3

Para los efectos de esta ley, se considera:

  • a)Aprovechamiento maderable: Acción de corta, eliminación de árboles maderables en pie o utilización de árboles caídos, realizada en terrenos privados, no incluida en el artículo 1 de esta ley, que genere o pueda generar algún provecho, beneficio, ventaja, utilidad o ganancia para la persona que la realiza o para quien esta representa.
  • b)Terrenos de aptitud forestal: Los contemplados en las clases que establezca la metodología oficial para determinar la capacidad de uso de las tierras. (*) (*) (NOTA: En relación a este inciso, mediante el artículo 2° del Decreto Ejecutivo N° 33957, del 5 de setiembre de 2007, anulado actualmente mediante resolución de la Sala Constitucional N° 12716-12, del 12 de setiembre de 2012, se especificó que se entenderán por terrenos forestales o de aptitud forestal.,) c) Ecosistema boscoso: Composición de plantas y animales diversos, mayores y menores, que interaccionan: nacen, crecen, se reproducen y mueren, dependen unos de otros a lo largo de su vida. Después de miles de años, esta composición ha alcanzado un equilibrio que, de no ser interrumpido, se mantendrá indefinidamente y sufrirá transformaciones muy lentamente.
  • d)Bosque: Ecosistema nativo o autóctono, intervenido o no, regenerado por sucesión natural u otras técnicas forestales, que ocupa una superficie de dos o más hectáreas, caracterizada por la presencia de árboles maduros de diferentes edades, especies y porte variado, con uno o más doseles que cubran más del setenta por ciento (70%) de esa superficie y donde existan más de sesenta árboles por hectárea de quince o más centímetros de diámetro medido a la altura del pecho (DAP).
  • e)Plan de manejo forestal: Conjunto de normas técnicas que regularán las acciones por ejecutar en un bosque o plantación forestal, en un predio o parte de este con el fin de aprovechar, conservar y desarrollar la vegetación arbórea que exista o se pretenda establecer, de acuerdo con el principio del uso racional de los recursos naturales renovables que garantizan la sostenibilidad del recurso.
  • f)Plantación forestal: Terreno de una o más hectáreas, cultivado de una o más especies forestales cuyo objetivo principal, pero no único, será la producción de madera.
  • g)Régimen forestal: Conjunto de disposiciones y limitaciones de carácter jurídico, económico y técnico, establecidas por esta ley, su reglamento, demás normas y actos derivados de su aplicación, para regular la conservación, renovación, aprovechamiento y desarrollo de los recursos forestales.
  • h)Sistema agroforestal: Forma de usar la tierra que implica la combinación de especies forestales en tiempo y espacio con especies agronómicas, en procura de la sostenibilidad del sistema.
  • i)Area silvestre protegida: Espacio, cualquiera que sea su categoría de manejo, estructurado por el Poder Ejecutivo para conservarlo y protegerlo, tomando en consideración sus parámetros geográficos, bióticos, sociales y económicos que justifiquen el interés público.
  • j)Centro de industrialización primaria: Actividad industrial en la cual se procesa, por primera vez, la materia prima procedente del bosque en trozas o escuadrada de modo artesanal.
  • k)Servicios ambientales: Los que brindan el bosque y las plantaciones forestales y que inciden directamente en la protección y el mejoramiento del medio ambiente. Son los siguientes: mitigación de emisiones de gases de efecto invernadero (fijación, reducción, secuestro, almacenamiento y absorción), protección del agua para uso urbano, rural o hidroeléctrico, protección de la biodiversidad para conservarla y uso sostenible, científico y farmacéutico, investigación y mejoramiento genético, protección de ecosistemas, formas de vida y belleza escénica natural para fines turísticos y científicos.
  • l)Áreas de recarga acuífera: Superficies en las cuales ocurre la infiltración que alimenta los acuíferos y cauces de los ríos, según delimitación establecida por el Ministerio del Ambiente y Energía por su propia iniciativa o a instancia de organizaciones interesadas, previa consulta con el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados, el Servicio Nacional de Aguas Subterráneas, Riego y Avenamiento u otra entidad técnicamente competente en materia de aguas.
  • m)Actividades de conveniencia nacional: Actividades realizadas por las dependencias centralizadas del Estado, las instituciones autónomas o la empresa privada, cuyos beneficios sociales sean mayores que los costos socio-ambientales.

El balance deberá hacerse mediante los instrumentos apropiados." (Así reformado por el artículo 114 de la Ley N° 7788 del 30 de abril de 1998)

4

En materia de recursos naturales no operará el silencio positivo, contemplado en los artículos 330 y 331 de la Ley General de la Administración Pública.

Cuando la Administración Forestal del Estado no resuelva los asuntos sometidos a su conocimiento, dentro de los plazos estipulados en la Ley General de la Administración Pública, el funcionario responsable se

Competencia y atribuciones de la Administración Forestal del Estado

CAPITULO II

5

El Ministerio del Ambiente y Energía regirá el sector y realizará las funciones de la Administración Forestal del Estado de conformidad con esta ley y su reglamento.

La estructura orgánica de la Administración Forestal del Estado se establecerá en el reglamento de esta ley. Esta Administración será regionalizada, para lo cual el país se organizará en regiones forestales.

6

Son competencias de la Administración Forestal del Estado las siguientes:

  • a)Conservar los recursos forestales del país, tanto en terrenos del patrimonio natural del Estado como en áreas forestales privadas, de acuerdo con esta ley.
  • b)Aprobar los planes de manejo forestal, de acuerdo con los lineamientos y los procedimientos que establezca el reglamento de esta ley. Sin embargo, no podrá delegar esa aprobación en organismos públicos no estatales ni privados.
  • c)Dictar los lineamientos de los planes de manejo forestal, de conformidad con esta ley y velar porque se ejecuten efectivamente.
  • d)Administrar el Fondo Forestal en los términos establecidos en la presente ley.
  • e)Establecer vedas de las especies forestales en vías o en peligro de extinción, o que pongan en peligro de extinción otras especies de plantas, animales u otros organismos, de acuerdo con los estudios técnicos respectivos y conforme a otras disposiciones del ordenamiento jurídico vigente. No se aplicará la veda a las plantaciones forestales.
  • f)Coordinar el control forestal y fiscal con las autoridades de policía, las municipalidades y el Ministerio de Hacienda.
  • g)Prevenir y controlar que no exista ningún aprovechamiento forestal ejecutado sin cumplir con las disposiciones de esta ley.

Para ello, deberá asegurarse de que se realicen inspecciones en bosques, se ejerza control en carreteras y se practiquen inspecciones y auditorías en los sitios adonde llega madera para procesar o usar, a fin de detectar y denunciar cualquier aprovechamiento ilegal del bosque.

  • h)Realizar el inventario y la evaluación de los recursos forestales del país, de su aprovechamiento e industrialización.
  • i)Mantener un inventario de las acciones relativas a la investigación forestal, coordinadamente con las instituciones involucradas en su ejecución.
  • j)Promover la sistematización de la información forestal y la divulgación, educación y capacitación forestales.
  • k)Prevenir y combatir plagas, enfermedades e incendios forestales en los terrenos del patrimonio natural del Estado. Colaborar en la prevención de plagas, enfermedades e incendios forestales en plantaciones y bosques privados.
  • l)Desarrollar y ejecutar programas de divulgación que contribuyan al desarrollo sostenible de los recursos forestales, en coordinación con los organismos competentes.
  • m)Participar con los demás entes gubernamentales en la determinación de la capacidad de uso del suelo, de acuerdo con los estudios técnicos respectivos.
  • n)Promover la adquisición de recursos financieros para el desarrollo de los recursos forestales.
  • ñ)Ejecutar las transferencias establecidas en esta ley a la Oficina Nacional Forestal.
  • o)Otorgar las licencias de certificadores forestales, a propuesta de una comisión integrada por representantes de entes académicos y científicos reconocidos, nacionales y extranjeros, destacados en el tema ambiental. A esta comisión, también, se le encomendará regular y vigilar el sistema de sellos verdes o certificaciones forestales. Los requisitos para calificar como certificador forestal, la integración de la citada comisión, sus responsabilidades y funcionamiento se establecerán en el reglamento de esta ley.
  • p)Denunciar, por medio del Ministro del Ambiente y Energía, ante la Procuraduría Ambiental y de la Zona Marítimo Terrestre, así como ante el Ministerio Público, cualquier irregularidad en la aplicación de esta ley.
  • q)Donar al Ministerio de Educación Pública (MEP), para que construya mobiliario, repare infraestructura en escuelas y colegios públicos o utilice, en las asignaturas de ebanistería, torno, carpintería y otras, la madera decomisada, una vez firme la sentencia condenatoria y que no haya sido adjudicada en remate ni solicitada por persona alguna con los requisitos de ley.

Asimismo, donará las maderas que lleguen a poder de la Administración Forestal, como producto de desastres naturales o ampliación de carreteras, cuando no se conozca a sus legítimos propietarios.

Las juntas de educación y las juntas administrativas, que lo soliciten ante el Ministerio de Educación Pública, podrán recibir en donación dichas maderas. El procedimiento para realizar la solicitud ante el Ministerio de Educación Pública y su respectivo trámite serán establecidos vía reglamento.

Las juntas de educación y las juntas administrativas podrán vender las maderas recibidas en donación, acatando los principios señalados en los artículos 4, 5 y 6 de la Ley de Contratación Administrativa, Ley 7494, de 2 de mayo de 1995. Los dineros obtenidos por la venta de dicho recurso serán invertidos, exclusivamente, para cubrir las necesidades del centro educativo correspondiente y serán consignados en el presupuesto respectivo.

(Así adicionado este inciso por el artículo 1º, inciso a), de la ley No.7609 de 11 de junio de 1996) (Así reformado el inciso anterior por el artículo único de la ley N° 10274 del 11 de julio de 2022) r) Cualquier otra competencia que, sin estar encomendadas en esta ley.

(Así modificada la numeración de este inciso por el artículo 1º, inciso a), de la ley No.7609 de 11 de junio de 1996 que, al adicionar un inciso q), corre la numeración de los restantes) Salvo el caso del inciso a) del artículo 47, no podrán destinarse recursos del presupuesto de la República para fomentar el aprovechamiento maderable de los bosques.

Oficina Nacional Forestal

CAPITULO III

7

Se crea la Oficina Nacional Forestal, como un ente público no estatal con personalidad jurídica propia. Estará sujeta a control por parte de la Contraloría General de la República en cuanto al manejo de fondos públicos.

8

La Oficina Nacional Forestal tendrá una Junta Directiva compuesta por los siguientes miembros:

  • a)Dos representantes de las organizaciones de pequeños productores forestales.
  • b)Dos representantes de otras organizaciones de productores forestales.
  • c)Dos representantes de las organizaciones de los industriales de la madera.
  • d)Un representante de las organizaciones de comerciantes de la madera.
  • e)Un representante de organizaciones de artesanos y productores de muebles.
  • f)Un representante de los grupos ecologistas del país.
9

Los miembros de la Junta Directiva serán designados por cada sector en sus respectivas asambleas, por un período de tres años.

En su primera sesión anual, la Junta elegirá entre sus miembros un presidente, un vicepresidente, un secretario y un tesorero. Los otros miembros se considerarán vocales. El presidente y el tesorero tendrán, en forma conjunta, la representación judicial y extrajudicial de la Oficina Nacional Forestal, con facultades de apoderados generalísimos y sin límite de suma.

Una vez constituida esta Junta, se le podrán girar los recursos establecidos en el artículo 43.

10

Con los recursos públicos que le asigna esta ley, la Oficina Nacional Forestal realizará las siguientes funciones:

  • a)Proponer, al Ministro del Ambiente y Energía, políticas y estrategias para el desarrollo adecuado de las actividades forestales.
  • b)Ejecutar y apoyar programas de capacitación tecnológica y estudios e investigaciones aplicadas a los recursos forestales del país, para su mejor desarrollo y utilización.
  • c)Impulsar programas de prevención para proteger los recursos forestales contra incendios, plagas, enfermedades, erosión y degradación de suelos y cualesquiera otras amenazas.
  • d)Impulsar programas para el fomento de las inversiones en el sector forestal y promover la captación de recursos financieros para desarrollarlo.
  • e)Divulgar, entre todos los productores, información nacional e internacional sobre mercados, costos, precios, tendencias, compradores, existencias y otros, para la comercialización óptima de los productos del sector; además, dirigir, en el país y fuera de él, la promoción necesaria para dar a conocer los productos forestales costarricenses.
  • f)Promover la constitución y el fortalecimiento de asociaciones y grupos organizados para el desarrollo del sector forestal, con énfasis en la incorporación de los campesinos y pequeños productores a los beneficios del aprovechamiento y la comercialización e industrialización de las plantaciones forestales.
  • g)Incentivar programas orientados a las comunidades rurales, para incorporar a los pequeños propietarios en los programas de reforestación.
  • h)Efectuar campañas de divulgación y capacitación, dirigidas a la comunidad nacional, sobre los beneficios que pueden generar el manejo adecuado y la conservación e incremento de las plantaciones forestales.
  • i)Presentar, ante la Contraloría General de la República, un informe anual en el que detallará el uso de los recursos públicos asignados mediante esta ley. Asimismo, remitirá un informe anual a la Administración Forestal del Estado sobre las actuaciones de la Oficina en cuanto a la promoción del sector.
  • j)Nombrar sus representantes ante los organismos establecidos en esta ley.
  • k)Cooperar al cumplimiento de las disposiciones de esta ley.
  • l)Asesorar a los Consejos Regionales Ambientales y coordinar con ellos sus funciones.
11

El Estado aportará al patrimonio de la Oficina Nacional Forestal:

  • a)La transferencia del diez por ciento (10%) de la recaudación del impuesto forestal establecido en la presente ley.
  • b)La transferencia del cuarenta por ciento (40%) del monto que la Administración Forestal del Estado reciba por los decomisos originados en las infracciones a esta ley, una vez firmes las sentencias condenatorias.

Consejos Regionales Ambientales

CAPITULO IV

12

Los Consejos Regionales Ambientales, creados por Ley No. 7554, del 4 de octubre de 1995, se reunirán por lo menos una vez cada dos meses y tendrán, además, las siguientes funciones:

  • a)Conocer y analizar los problemas forestales de la región donde están constituidos y coadyuvar al control y la protección forestales.
  • b)Participar activamente en la concepción y formulación de las políticas regionales de incentivo a la reforestación.
  • c)Prevenir y combatir plagas, enfermedades e incendios forestales en los terrenos del patrimonio natural del Estado; además, colaborar en la prevención de plagas, enfermedades e incendios forestales en plantaciones y bosques privados.
  • d)Dar seguimiento al avance y cumplimiento de las políticas regionales de desarrollo forestal y pronunciarse sobre ellos.
  • e)Recomendar, a la Administración Forestal del Estado el orden de prioridad de las áreas por incentivar.
  • f)Autorizar la corta de árboles indicada en el artículo 27 de esta ley.
  • g)Cualquier otra función que le asigne específicamente la Administración Forestal del Estado.

El patrimonio natural del Estado

TITULO SEGUNDO

CAPITULO UNICO

13

El patrimonio natural del Estado estará constituido por los bosques y terrenos forestales de las reservas nacionales, de las áreas declaradas inalienables, de las fincas inscritas a su nombre y de las pertenecientes a municipalidades, instituciones autónomas y demás organismos de la Administración Pública, excepto inmuebles que garanticen operaciones crediticias con el Sistema Bancario Nacional e ingresen a formar parte de su patrimonio.

El Ministerio del Ambiente y Energía administrará el patrimonio. Cuando proceda, por medio de la Procuraduría General de la República, inscribirá los terrenos en el Registro Público de la Propiedad como fincas individualizadas de propiedad del Estado.

Las organizaciones no gubernamentales que adquieran bienes inmuebles con bosque o de aptitud forestal, con fondos provenientes de donaciones o del erario, que se hayan obtenido a nombre del Estado, deberán traspasarlos a nombre de este.

(Nota de Sinalevi: Mediante el artículo 2° de la ley N° 9610 del 17 de octubre de 2018, se autorizó el cambio de uso del suelo y la desafectación de este numeral para el Proyecto de Abastecimiento de Agua para la Cuenca Media del Río Tempisque y Comunidades Costeras (Paacume), incluyendo el área desafectada que está comprendida dentro de los límites que se describen a continuación:

Se parte de un punto ubicado en el límite entre Asetrek Tres Azul S.A. y la Reserva Biológica Lomas de Barbudal en coordenadas X 356819,57 y Y 1155441,85 y continúa por el límite del Embalse Piedras con las siguientes coordenadas:

CRTM05 XCRTM05 Y
356848,691155473,36
356898,701155480,31
356927,721155495,28
356964,771155536,25
357010,811155560,20
357067,861155605,15
357280,761155463,90
357276,711155424,90
357266,691155402,91
357237,651155369,93
357206,611155339,96
357168,581155319,00
357137,551155292,02
357089,551155300,07
357061,531155283,10
356971,491155263,19
356906,451155239,25
356881,451155236,28
356844,331155135,30
356938,291155080,19
357096,381155132,04
357192,391155131,94
357451,441155133,67
357534,481155151,58
357613,471155134,50
357679,401155052,42
357831,451155071,26
357861,681155289,27
357873,841155441,28
357893,901155492,27
357961,961155546,21
358009,071155643,18
358070,071155629,11
358100,991155550,06
358176,981155521,98
358255,051155574,91
358296,031155555,86
358254,921155450,89
358303,831155361,82
358352,781155306,76
358422,831155341,69
358460,821155327,65

Hasta llegar a las coordenadas X 358468,82 y Y 1155324,64 límite con la propiedad de Martillos del Pacífico S.A. y continuando en línea recta dirección norte, por el límite con Martillos del Pacífico S.A. a las coordenadas X 358653,97 y Y 1156392,64.

A partir de esas coordenadas se continúa por el límite con Asetrek Tres Azul S.A. y la quebrada sin nombre aguas arriba por las siguientes coordenadas:

CRTM05 XCRTM05 Y
358638,971156393,65
358568,951156384,72
358493,901156352,80
358431,911156368,86
358361,881156350,93
358331,871156354,97
358294,841156327,00
358277,791156287,01
358229,741156248,05
358196,691156202,08
358168,681156198,11
358116,631156155,16
358106,591156126,16
358095,581156112,17
358073,581156113,19
358033,601156141,24
358006,611156156,27
357979,611156158,30
357945,581156137,33
357898,561156126,38
357864,551156121,41
357830,521156104,45
357786,481156066,49
357768,441156039,50
357772,361155955,48
357750,301155909,49
357720,291155896,52
357686,321155932,57
357634,321155948,62
357607,281155914,65
357601,251155883,65
357573,221155855,67
357559,211155848,68
357526,221155862,72
357488,211155860,76
357484,211155863,76
357471,201155857,78
357447,201155859,80
357429,171155838,82
357315,071155763,92
357281,071155769,96
357265,061155762,98
357199,021155731,04
357169,011155725,07
357145,011155730,09
357089,981155709,15
357032,921155664,20
357019,901155646,21
356890,781155555,33
356831,731155514,38
356829,701155485,38

Hasta llegar a las coordenadas iniciales X 356819,57 y Y 1155441,85 ubicadas en el límite entre Asetrek Tres Azul S.A. y la Reserva Biológica Lomas de Barbudal.”)

14

natural Los terrenos forestales y bosques que constituyen el patrimonio natural del Estado, detallados en el artículo anterior, serán inembargables e inalienables; su posesión por los particulares no causará derecho alguno a su favor y la acción reivindicatoria del Estado por estos terrenos es imprescriptible. En consecuencia, no pueden inscribirse en el Registro Público mediante información posesoria y tanto la invasión como la ocupación de ellos será sancionada conforme a lo dispuesto en esta ley.

15

Los organismos de la Administración Pública no podrán permutar, ceder, enajenar, de ninguna manera, entregar ni dar en arrendamiento, terrenos rurales de su propiedad o bajo su administración, sin que antes hayan sido clasificados por el Ministerio del Ambiente y Energía. Si están cubiertos de bosque, automáticamente quedarán incorporados al patrimonio natural del Estado y se constituirá una limitación que deberá inscribirse en el Registro Público.

16

El Ministerio del Ambiente y Energía delimitará, en el terreno, los linderos de las áreas que conforman el patrimonio natural del Estado. El procedimiento de deslinde se fijará en el reglamento de esta ley.

17

El Ministerio del Ambiente y Energía coordinará, con el Registro Nacional, el establecimiento de un catastro forestal, cuyo objetivo será regular las áreas comprendidas dentro del patrimonio natural del Estado y las que voluntariamente se somentan al régimen forestal.

18

En el patrimonio natural, el Estado podrá realizar o autorizar labores de investigación, capacitación y ecoturismo, así como actividades necesarias para el aprovechamiento de agua para consumo humano, de conformidad con el artículo 18 bis de esta ley, una vez aprobadas por el ministro de Ambiente y Energía, quien definirá, cuando corresponda, la realización de evaluaciones del impacto ambiental, según lo establezca el reglamento de esta ley.

(Así reformado por el artículo 1° de la Ley para autorizar el aprovechamiento de agua para consumo humano y construcción de obras conexas en el Patrimonio Natural del Estado, N° 9590 del 3 de julio de 2018)

18 bis

El Ministerio de Ambiente y Energía (Minae) podrá autorizar el aprovechamiento de agua proveniente de fuentes superficiales y la construcción, la operación, el mantenimiento y las mejoras de sistemas de abastecimiento de agua, en inmuebles que integran el patrimonio natural del Estado, previa declaración, por el Poder Ejecutivo, de interés público, en específico para un abastecimiento poblacional imperioso y a favor de los entes autorizados prestadores de servicio público, que a continuación se detallan:

  • a)El Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (ICAA).
  • b)Las municipalidades que aún prestan el servicio público de agua potable por la Ley N.º 1634, Ley General de Agua, de 18 de setiembre de 1953.
  • c)La Empresa de Servicios Públicos de Heredia (ESPH).
  • d)Las Asociaciones Administradoras de Sistemas de Acueductos y Alcantarillados (Asadas), entidades conformadas por usuarios, debidamente constituidas para ese fin e inscritas con ajuste a la Ley N.º 218, Ley de Asociaciones, de 8 de agosto de 1939, pueden administrar y operar el sistema de acueducto de su comunidad mediante un convenio de delegación suscrito con el ICAA.

Todas las obras o actividades necesarias para el cumplimiento de los fines aquí establecidos deberán ser ejecutadas con base en estudios técnicos, procurando el menor impacto ambiental posible según el instrumento de evaluación de impacto ambiental que corresponda y en estricto cumplimiento de la normativa ambiental vigente, en especial lo dispuesto sobre los criterios técnicos aplicables para la intervención de áreas silvestres protegidas contemplados en la Ley N.º 7788, Ley de Biodiversidad, de 30 de abril de 1998, y sus reglamentos.

En el caso de áreas silvestres protegidas de protección absoluta, sea parques nacionales y reservas biológicas, además deberá cumplirse con lo dispuesto en el artículo 38 de la Ley N.º 7554, Ley Orgánica del Ambiente, de 4 de octubre de 1995. Asimismo, los estudios técnicos que se realicen deberán demostrar que no existe otra fuente alternativa disponible para garantizar el abastecimiento de agua para la población beneficiaria en condiciones adecuadas de calidad y cantidad, y las actividades propuestas deberán contar, de manera previa, con el aval técnico del Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (ICAA).

Se autoriza a los entes prestadores indicados en este artículo para que realicen actividades del aprovechamiento de agua proveniente de fuentes superficiales y la construcción, la operación, el mantenimiento y las mejoras que sean necesarias para el sistema de abastecimiento poblacional para consumo humano, en los terrenos patrimonio natural del Estado que no formen parte de áreas silvestres protegidas y que hayan sido adquiridos por ellos mismos o por algún otro ente prestador del servicio público de abastecimiento poblacional para consumo humano, con el fin de proteger el agua y asegurar la prestación de este servicio a las futuras generaciones. En estos casos, pero los entes prestadores deberán cumplir con los demás requisitos establecidos en este artículo y en la normativa nacional. Los entes prestadores continuarán administrando estos terrenos, que en los demás aspectos seguirán sujetos a las condiciones, limitaciones y protecciones propias del patrimonio natural del Estado, según lo dispuesto en esta ley .

(Mediante resolución de la Sala Constitucional N° 17397 del 11 de setiembre de 2019, se anuló del párrafo anterior la frase "no será necesario el trámite de autorización ante el Minae") El Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados deberá asegurar que no se altere el caudal ecológico indispensable para el funcionamiento del ecosistema, dentro y fuera de las áreas silvestres protegidas, de manera que se mantenga bajo un esquema de uso y aprovechamiento sostenible. El monitoreo de este le corresponderá al Minae.

En forma anual, el ente autorizado prestador del servIcI0 público para el abastecimiento poblacional autorizado deberá presentar, ante el Sistema Nacional de Áreas de Conservación (Sinac) y la Dirección de Aguas, el informe de los resultados de los aforos, dada la naturaleza y la fragilidad ambiental de las áreas silvestres protegidas.

(Así adicionado por el artículo 2° de la Ley para autorizar el aprovechamiento de agua para consumo humano y construcción de obras conexas en el Patrimonio Natural del Estado, N° 9590 del 3 de julio de 2018)

Propiedad forestal privada

Manejo de bosques

TITULO TERCERO

CAPITULO I

19

En terrenos cubiertos de bosque, no se permitirá cambiar el uso del suelo, ni establecer plantaciones forestales. Sin embargo, la Administración Forestal del Estado podrá otorgar permiso en esas áreas para los siguientes fines:

  • a)Construir casas de habitación, oficinas, establos, corrales, viveros, caminos, puentes e instalaciones destinadas a la recreación, el ecoturismo y otras mejoras análogas en terrenos y fincas de dominio privado donde se localicen los bosques.
  • b)Llevar a cabo proyectos de infraestructura, estatales o privados, de conveniencia nacional.
  • c)Cortar los árboles por razones de seguridad humana o de interés científico.
  • d)Prevenir incendios forestales, desastres naturales u otras causas análogas o sus consecuencias.

En estos casos, la corta del bosque será limitada, proporcional y razonable para los fines antes expuestos. Previamente, deberá llenarse un cuestionario de preselección ante la Administración Forestal del Estado para determinar la posibilidad de exigir una evaluación del impacto ambiental, según lo establezca el reglamento de esta ley.

20

Los bosques podrán aprovecharse solo si cuentan con un plan de manejo que contenga el impacto que pueda ocasionar sobre el ambiente. La Administración Forestal del Estado lo aprobará según criterios de sostenibilidad certificados de previo, conforme a los principios de fiscalización y los procedimientos que se establezcan en el reglamento de la presente ley para ese fin.

Al aprobarse el plan de manejo en bosque, se tendrá por autorizada su ejecución durante el período contemplado en él, sin que sea necesario obtener periódicamente nuevas autorizaciones para el aprovechamiento.

21

Los planes de manejo forestal deberán ser elaborados por un profesional en ciencias forestales, incorporado a su colegio. La ejecución estará a cargo de un regente forestal, quien tendrá fe pública y será el responsable de que se cumplan. Para ello, deberá depositar una póliza satisfactoria de fidelidad. Ambos funcionarios responderán por sus actuaciones en la vía penal y solidariamente en la civil.

La relación entre el Colegio de Ingenieros Agrónomos y los regentes forestales, así como entre ellos, la Administración Forestal del Estado y las empresas regentadas, se regirá por lo estipulado en esta ley, la Ley Orgánica del Colegio de Ingenieros Agrónomos, No. 7221, del 6 de abril de 1991, y el decreto ejecutivo correspondiente.

Para realizar su labor fiscalizadora sobre los regentes forestales, el Colegio de Ingenieros Agrónomos contará con los recursos asignados en el inciso h) del artículo 43 de esta ley y con las cuotas que establezca ese Colegio, las cuales pagará el regente por el ejercicio de esa actividad.

Se les prohíbe a los funcionarios públicos que gocen de la dedicación exclusiva o la prohibición, elaborar o firmar planes de manejo, inventarios, estudios industriales y de impacto ambiental, excepto cuando los efectúen para actividades personales.

Incentivos para la conservación

CAPITULO II

22

Se crea el Certificado para la Conservación del Bosque (CCB), con el propósito de retribuir, al propietario o poseedor, por los servicios ambientales generados al conservar su bosque, mientras no haya existido aprovechamiento maderable en los dos años anteriores a la solicitud del certificado ni durante su vigencia, la cual no podrá ser inferior a veinte años. El Fondo Nacional de Financiamiento Forestal confeccionará, serán determinados por el Ministerio del Ambiente y Energía.

De acuerdo con los recursos disponibles y la importancia relativa de los servicios ambientales que se quieran maximizar, el Poder Ejecutivo establecerá el orden de prioridad al otorgamiento de los certificados y los distribuirá en proporción con el área de cada propietario o poseedor.

Los certificados serán títulos valores nominativos que podrán negociarse o utilizarse para pagar impuestos, tasas nacionales o cualquier otro tributo.

El valor de los certificados, las condiciones a que debe someterse el propietario beneficiado con ellos y la prioridad de las áreas por incentivar serán determinados en el reglamento.

En un plazo de diez años a partir de la vigencia de estos certificados, el Poder Ejecutivo deberá evaluar los resultados para determinar si continúa otorgándolos o no.

Un cinco por ciento (5%) del monto del certificado deberá depositarse en la cuenta del Fondo Forestal, para que la Administración Forestal del Estado cubra costos de control y fiscalización.

Los poseedores de certificados podrán beneficiarse, además, con los siguientes incentivos:

  • a)La exoneración del pago del impuesto a los bienes inmuebles.
  • b)La protección citada en el artículo 36 de esta ley.
  • c)La exención del pago del impuesto a los activos.

Este beneficio deberá inscribirse en el Registro Público como afectación a la propiedad por el plazo prorrogable que determine el reglamento respectivo.

23

Para retribuirles los beneficios ambientales que generen, los propietarios de bosques naturales que los manejan, tendrán los siguientes incentivos para esas áreas:

  • a)La exención del pago del impuesto a los bienes inmuebles, creado mediante Ley No. 7509, del 9 de mayo de 1995.
  • b)La exención del pago de impuestos sobre los activos, establecido mediante Ley No. 7543, del 19 de setiembre de 1995.
  • c)La protección mencionada en el artículo 36 de esta ley.

La Administración Forestal del Estado expedirá la documentación necesaria para disfrutar de estos beneficios e inscribirá en un registro a los interesados, una vez cumplidos los requisitos reglamentarios.

24

Los propietarios de terrenos con aptitud forestal denudados, cuando voluntariamente deseen regenerarlos en bosque, gozarán de los incentivos incluidos en el artículo 22 de esta ley para las áreas que, por el estado de deterioro y las necesidades ambientales, deban convertirse al uso forestal, con base en criterios técnicos determinados por el Ministerio del Ambiente y Energía.

Los beneficios de la presente disposición serán inscritos en el Registro Público como una afectación a la propiedad, por el plazo que determine el contrato respectivo. Este período no podrá ser inferior a veinte años.

25

Las tierras con bosque, propiedad de particulares, servirán para garantizar préstamos hipotecarios ante el Sistema Financiero Nacional.

El bosque servirá como criterio de valoración del inmueble; pero, en ningún caso, dará derecho automático de explotación forestal a los entes financieros ni a terceros, en caso de ejecución de la garantía.

26

Se prohíbe la exportación de madera en trozas y escuadrada proveniente de bosques.

27

Solo podrán cortarse hasta un máximo de tres árboles por hectárea anualmente en terrenos de uso agropecuario y sin bosque, después de obtener la autorización del Consejo Regional Ambiental. Si la corta sobrepasare los diez árboles por inmueble, se requerirá la autorización de la Administración Forestal del Estado.

(Así reformado por el inciso a) de la ley Nº 7761 de 24 de abril de 1998) (Nota de Sinalevi: Mediante directriz DM-528-2010-MINAET, se interpreto este numeral, dicha interpretación puede ser consultada en la siguiente dirección: Directriz- N° 528 del 20 de abril de 2010 "Dirigida a los jerarcas de los órganos del Ministerio de Ambiente y Energía(*) para la interpretación y aplicación del artículo 27 de la ley Forestal, N° 7575 del 13 de febrero de 1996") (*)(Modificada su denominación por el artículo 11 de la Ley "Traslado del sector Telecomunicaciones del Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones al Ministerio de Ciencia y Tecnología, N° 9046 del 25 de junio de 2012)

Fomento de las plantaciones forestales

CAPITULO III

28

Sin embargo, en los casos en que antes de la vigencia de esta ley exista un contrato forestal, firmado con el Estado para recibir Certificados de Abono Forestal o deducción del impuesto sobre la renta, la corta deberá realizarse conforme a lo establecido en el plan de manejo aprobado por la Administración Forestal del Estado.

(La Sala Constitucional mediante resolución N° 3923-07, de las 15:02 horas del 21 de marzo del 2007, declaró con lugar la acción interpuesta en cuanto a la omisión de este artículo de establecer medidas precautorias que aseguren la protección del ambiente. En tal sentido se dispuso que "Corresponde a la Asamblea Legislativa subsanar la ausencia de medidas precautorias, que aseguren de previo, la correcta aplicación de lo dispuesto en el artículo 28 en tutela del ambiente, según lo señalado en la parte considerativa de esta sentencia.")

29

Las personas que reforesten tendrán los siguientes incentivos:

  • a)La exención del impuesto de bienes inmuebles del área plantada.
  • b)La exención del pago del impuesto de tierras incultas.
  • c)La exención del pago del impuesto de los activos, durante el período de plantación, crecimiento y raleas, que se considerará preoperativo.
  • d)La protección contemplada en el artículo 36 de esta ley.
  • e)Cualquier otro incentivo establecido en esta ley.

La Administración Forestal del Estado expedirá la documentación necesaria para disfrutar de estos incentivos e inscribirá en un registro a los interesados, una vez cumplidos los requisitos que establezca el reglamento de esta ley.

30

DEROGADO por el inciso l) del artículo 22 de la Ley N° 8114, Ley de Simplificación y Eficiencia Tributarias de 4 de julio del 2001.

31

Para sacar de la finca hacia cualquier parte del territorio nacional, madera en trozas, escuadrada o aserrada, proveniente de plantaciones forestales, se requerirá un certificado de origen expedido por el regente forestal o el Consejo Regional Ambiental de la zona. En caso de que este documento sea expedido por el regente forestal, la copia deberá contar con el sello de recibido de la Administración Forestal del Estado.

Esa Administración comunicará a la municipalidad de origen los permisos de aprovechamiento y los certificados de origen aprobados.

Antes de extender el permiso, el regente forestal o el Consejo Regional Ambiental deberá constatar que los medios de transporte por utilizar para el traslado de la madera, cumplen con las regulaciones de pesos y dimensiones vigentes para el trasiego de carga por vías públicas.

(Así reformado por el inciso b) de la ley Nº7761 de 24 de abril de 1998)

32

Los terrenos con plantaciones e individualmente los árboles en pie plantados en esas tierras, propiedad de particulares, servirán para garantizar préstamos hipotecarios y prendarios, respectivamente. Con este fin, se autoriza al Registro Público de la Propiedad para anotar, al margen, esos gravámenes sobre el inmueble afectado.

Protección forestal

CAPITULO IV

33
  • a)Las áreas que bordeen nacientes permanentes, definidas en un radio de cien metros medidos de modo horizontal.
  • b)Una franja de quince metros en zona rural y de diez metros en zona urbana, medidas horizontalmente a ambos lados, en las riberas de los ríos, quebradas o arroyos, si el terreno es plano, y de cincuenta metros horizontales, si el terreno es quebrado.
  • c)Una zona de cincuenta metros medida horizontalmente en las riberas de los lagos y embalses naturales y en los lagos o embalses artificiales construidos por el Estado y sus instituciones. Se exceptúan los lagos y embalses artificiales privados.
  • d)Las áreas de recarga y los acuíferos de los manantiales, cuyos límites serán determinados por los órganos competentes establecidos en el reglamento de esta ley.

(Nota de Sinalevi: Mediante el artículo 2° de la ley N° 9610 del 17 de octubre de 2018, se autorizó el cambio de uso del suelo y la desafectación de este numeral para el Proyecto de Abastecimiento de Agua para la Cuenca Media del Río Tempisque y Comunidades Costeras (Paacume), incluyendo el área desafectada que está comprendida dentro de los límites que se describen a continuación:

Se parte de un punto ubicado en el límite entre Asetrek Tres Azul S.A. y la Reserva Biológica Lomas de Barbudal en coordenadas X 356819,57 y Y 1155441,85 y continúa por el límite del Embalse Piedras con las siguientes coordenadas:

CRTM05 XCRTM05 Y
356848,691155473,36
356898,701155480,31
356927,721155495,28
356964,771155536,25
357010,811155560,20
357067,861155605,15
357280,761155463,90
357276,711155424,90
357266,691155402,91
357237,651155369,93
357206,611155339,96
357168,581155319,00
357137,551155292,02
357089,551155300,07
357061,531155283,10
356971,491155263,19
356906,451155239,25
356881,451155236,28
356844,331155135,30
356938,291155080,19
357096,381155132,04
357192,391155131,94
357451,441155133,67
357534,481155151,58
357613,471155134,50
357679,401155052,42
357831,451155071,26
357861,681155289,27
357873,841155441,28
357893,901155492,27
357961,961155546,21
358009,071155643,18
358070,071155629,11
358100,991155550,06
358176,981155521,98
358255,051155574,91
358296,031155555,86
358254,921155450,89
358303,831155361,82
358352,781155306,76
358422,831155341,69
358460,821155327,65

Hasta llegar a las coordenadas X 358468,82 y Y 1155324,64 límite con la propiedad de Martillos del Pacífico S.A. y continuando en línea recta dirección norte, por el límite con Martillos del Pacífico S.A. a las coordenadas X 358653,97 y Y 1156392,64.

A partir de esas coordenadas se continúa por el límite con Asetrek Tres Azul S.A. y la quebrada sin nombre aguas arriba por las siguientes coordenadas:

CRTM05 XCRTM05 Y
358638,971156393,65
358568,951156384,72
358493,901156352,80
358431,911156368,86
358361,881156350,93
358331,871156354,97
358294,841156327,00
358277,791156287,01
358229,741156248,05
358196,691156202,08
358168,681156198,11
358116,631156155,16
358106,591156126,16
358095,581156112,17
358073,581156113,19
358033,601156141,24
358006,611156156,27
357979,611156158,30
357945,581156137,33
357898,561156126,38
357864,551156121,41
357830,521156104,45
357786,481156066,49
357768,441156039,50
357772,361155955,48
357750,301155909,49
357720,291155896,52
357686,321155932,57
357634,321155948,62
357607,281155914,65
357601,251155883,65
357573,221155855,67
357559,211155848,68
357526,221155862,72
357488,211155860,76
357484,211155863,76
357471,201155857,78
357447,201155859,80
357429,171155838,82
357315,071155763,92
357281,071155769,96
357265,061155762,98
357199,021155731,04
357169,011155725,07
357145,011155730,09
357089,981155709,15
357032,921155664,20
357019,901155646,21
356890,781155555,33
356831,731155514,38
356829,701155485,38

Hasta llegar a las coordenadas iniciales X 356819,57 y Y 1155441,85 ubicadas en el límite entre Asetrek Tres Azul S.A. y la Reserva Biológica Lomas de Barbudal.”)

33 bis

Se autoriza instalar y realizar; dar mantenimiento, reparación y reposición de obras civiles y de instituciones públicas, en el cauce y vasos de los cuerpos de agua en las zonas urbanas y rurales, así como-en sus áreas de protección tales como diques, muros, alcantarillas, puentes, acueductos, tomas, derivaciones y calibración de agua asignada en concesión, drenajes con mallas para recolección de residuos sólidos, infraestructura para la descarga de aguas pluviales. obras para el transporte de aguas residuales para SU debido saneamiento, vertidos de aguas residuales procedentes de un sistema de tratamiento y descargas de drenaje agrícola para bajar el nivel freático que puede ser por canal abierto o por tubería; todo, sin deterioro de la calidad del agua y el cauce.

(Mediante resolución de la Sala Constitucional N° 041905 del 17 de diciembre de 2025, se anuló el párrafo segundo de este numeral.)

La responsabilidad de autorizar estas obras residirá exclusivamente en la Dirección de Agua del Ministerio de Ambiente y Energía, los cuales establecerán los requisitos y estudios necesarios, así como plazos de la administración para resolver.

(Mediante resolución de la Sala Constitucional N° 041905 del 17 de diciembre de 2025, se interpretó el párrafo anterior de la siguiente manera: ".la competencia de la Dirección de Agua de otorgar las autorizaciones previstas no desconoce la exigencia de rango constitucional y convencional de contar con una evaluación de impacto ambiental previa, cuando, dependiendo de la obra o actividad correspondiente, técnicamente así se requiera, en concordancia con las competencias de la SETENA en esa materia.") (Así adicionado por el artículo único de la ley N° 10210 del 5 de mayo de 2022)

33 ter

(Mediante resolución de la Sala Constitucional N° 041905 del 17 de diciembre de 2025, se anuló este numeral.)

(Así adicionado por el artículo único de la ley N° 10210 del 5 de mayo de 2022)

34

la corta o eliminación de árboles en las áreas de protección descritas en el artículo anterior, excepto en proyectos declarados por el Poder Ejecutivo como de conveniencia nacional.

Los alineamientos que deban tramitarse en relación con estas áreas, serán realizados por el Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo.

35

Se declaran de interés público las acciones que se emprendan a fin de prevenir y extinguir incendios forestales. Las medidas que se tomen serán vinculantes para todas las autoridades del país, de acuerdo con lo que se disponga en el reglamento de esta ley.

Compete a la Administración Forestal del Estado ordenar y encauzar las acciones tendientes a prevenir esos incendios.

Nadie podrá realizar quemas en terrenos forestales ni aledaños a ellos, sin haber obtenido permiso de la Administración Forestal del Estado. Quien advierta la existencia o iniciación de un incendio forestal deberá dar cuenta del hecho a la autoridad de policía más cercana.

Se faculta a la Administración Forestal del Estado para organizar brigadas contra incendios; para esto podrá exigir la colaboración de particulares y organismos de la Administración Pública. A quien realice una quema sin contar con el respectivo permiso, se le aplicará lo dispuesto en el Código Penal.

36

Las autoridades de policía deberán desalojar a quienes invadan inmuebles sometidos voluntariamente al régimen forestal o dedicados a la actividad forestal, a solicitud del titular del inmueble o su representante y, previa prueba del sometimiento voluntario del inmueble al régimen forestal. La prueba se materializará por medio de certificación de inscripción, extendida por la Administración Forestal del Estado o el Registro Público. Las autoridades de policía dispondrán de un plazo máximo de cinco días para ejecutar el desalojo y presentar las denuncias ante los tribunales competentes.

Se exceptúan de esa norma los casos de desalojo que se encuentren en conocimiento de las autoridades judiciales y las invasiones originadas antes del sometimiento al régimen forestal voluntario.

37

Corresponde al Ministerio del Ambiente y Energía velar por la protección y conservación de los bosques y terrenos forestales. Para cumplir con esta misión prioritaria, el Ministerio podrá formular programas tendientes a instaurar las medidas necesarias en resguardo de la integridad de los recursos forestales del país.

Para coadyuvar al cumplimiento de lo anterior, el Ministerio dará participación a la sociedad civil, nombrando inspectores de recursos naturales ad honórem e integrando comités de vigilancia de los bosques.

Los nombramientos deben publicarse en La Gaceta. En el reglamento de esta ley, se establecerá una identificación que los acredite como tales.

Asimismo, el Ministerio del Ambiente y Energía podrá otorgar premios nacionales para la investigación, reforestación, conservación y otros.

Financiamiento de la actividad forestal

Fondo Forestal

TITULO CUARTO

CAPITULO I

38

Se establece el Fondo Forestal, cuyo objetivo será financiar programas de desarrollo para lo siguiente:

  • a)Fomentar y promover productos provenientes de plantaciones forestales.
  • b)Reforestar áreas con aptitud forestal ya denudadas y efectuar actividades de producción agroforestales.
  • c)Prevenir y combatir plagas, enfermedades de los bosques e incendios forestales.
  • d)Modernizar las industrias forestales y los mercados para sus productos.
  • e)Fomentar actividades de investigación y capacitación para producir y usar eficientemente los recursos del sector forestal.
  • f)Ejecutar acciones y proyectos tendientes a disminuir la contaminación y el deterioro de los recursos naturales renovables (suelo, aire y agua).
  • g)Realizar otras actividades de la Administración Forestal del Estado para cumplir con los fines de la presente ley.
39

Los recursos del Fondo Forestal se constituirán de la siguiente manera:

  • a)El monto recaudado por el impuesto a la madera, según lo establecido en el artículo 43 de esta ley.
  • b)Los legados y donativos que reciba el Ministerio del Ambiente y Energía.
  • c)Las contribuciones de organismos nacionales e internacionales, privados o públicos, conforme a convenios o donaciones.
  • d)Las emisiones de bonos forestales ya aprobadas y las que se emitan en el futuro. Con estos bonos se podrán cancelar impuestos o tributos de toda índole.
  • e)El monto de las multas y los decomisos que perciba el Estado, de acuerdo con la presente ley.
  • f)Los ingresos por concepto de venta de árboles provenientes de viveros forestales, de madera cuyo dueño se desconozca y el producto de los decomisos, cuando sea procedente.
  • g)Los ingresos por concepto de venta de semillas forestales.
  • h)Los ingresos provenientes de la venta de publicaciones y otros documentos necesarios para cumplir con los fines de la presente ley.
  • i)El valor de los cánones o tasas que el Ministerio del Ambiente y Energía determine, producto de los permisos de uso de los recursos naturales, otorgados en las áreas silvestres protegidas, cualquiera que sea su categoría de manejo, que conforman el patrimonio natural del Estado.
  • j)Los recursos provenientes de otros ingresos relacionados con el campo forestal.
40

Con el objetivo de alcanzar los fines de esta ley y para atender los gastos derivados de ellos, la Administración Forestal del Estado contará con los recursos del Fondo Forestal y los administrará. También administrará cualesquiera otras partidas que, anualmente, se le asignen en los presupuestos ordinarios y extraordinarios de la República.

"Artículo 41.- Manejo de recursos El Fondo Forestal queda autorizado para realizar cualquier negocio jurídico no especulativo requerido para la debida administración de los recursos de su patrimonio, incluyendo la constitución de fideicomisos. La administración financiera y contable del Fondo podrá ser contratada con uno o varios bancos del Sistema Bancario Nacional. Corresponderá a la Contraloría General de la República el control posterior de esta administración.

El Ministerio de Hacienda efectuará, trimestralmente, las transferencias o los desembolsos de todos los recursos recaudados para el Fondo Forestal.

De incumplirse lo dispuesto en el párrafo anterior, el Ministerio del Ambiente y Energía requerirá al Tesorero Nacional o a su superior, a fin de que cumpla con esta disposición. Si el funcionario no procediere, responderá personalmente y le será aplicable lo dispuesto en el Código Penal.

Los procedimientos relativos a la apertura y forma de llevar la contabilidad y operación en general de dicha cuenta, se indicarán en el reglamento de operación del Fondo que será aprobado por el Director Superior del Sistema Nacional de Áreas de Conservación. La revisión y el control estarán a cargo de la Contraloría General de la República." (Así reformado por el artículo 114 de la Ley N° 7788 de 30 de abril de 1998)

42

Se establece un impuesto general forestal del tres por ciento (3%) sobre el valor de transferencia en el mercado de la madera en trozas, el cual será determinado por la Administración Forestal del Estado. El pago del impuesto se efectuará de conformidad con lo estipulado en la Ley No.

6826, del 8 de noviembre de 1982, y sus reformas. Se entenderá por madera en troza, la sección del árbol libre de ramas, con un diámetro mayor o igual a 29 centímetros en el extremo más delgado.

Se considerará el hecho generador del impuesto que se crea, en el momento de la industrialización primaria de la madera o, en el caso de madera importada, el impuesto deberá ser pagado en aduanas de acuerdo con el valor real.

La madera pagará un impuesto de ventas igual al impuesto general de ventas, establecido en la Ley No. 6826, del 8 de noviembre de 1982, menos tres puntos porcentuales.

Las personas físicas o jurídicas, propietarias de centros de industrialización primaria de maderas, están obligadas a cumplir con el pago de este tributo.

43

El monto de los ingresos provenientes del impuesto a la madera se distribuirá en la siguiente forma:

  • a)El quince por ciento (15%) para la Administración Forestal del Estado.
  • b)El seis por ciento (6%) para la Administración Forestal del Estado, la cual deberá utilizarlo en programas de educación ambiental, de conformidad con el inciso l) del artículo 6 de esta ley.
  • c)El dos por ciento (2%) para la Administración Forestal del Estado, la cual deberá utilizarlo en programas de fomento y promoción de productos provenientes de plantaciones forestales, de conformidad con el inciso a) del artículo 38 de esta ley.
  • d)El cinco por ciento (5%) para la Oficina del Contralor Ambiental, creada por Ley No. 7554, del 4 de octubre de 1995.
  • e)El diez por ciento (10%) para la Oficina Nacional Forestal.
  • f)El diez por ciento (10%) para los Consejos Regionales Ambientales.
  • g)El diez por ciento (10%) para las municipalidades ubicadas en zonas productoras de madera, para proyectos forestales. Si transcurrido el año fiscal estos recursos no son utilizados por el ente municipal, se destinarán a proyectos forestales que ejecuten las organizaciones regionales forestales no gubernamentales del sector productivo.

En caso de que el recurso forestal sea aprovechado en una reserva indígena constituida por inmuebles de dominio particular, el monto indicado en este inciso corresponderá a la asociación indígena del lugar.

  • h)El dos por ciento (2%) para la fiscalización de los regentes forestales, que se asignará al Colegio de Ingenieros Agrónomos de Costa Rica.
  • i)El cuarenta por ciento (40%) será administrado por el Fondo Nacional de Financiamiento Forestal.
44

Para los fines de esta ley corresponderá a la Administración Forestal del Estado fijar, anualmente, mediante decreto, el valor mínimo de comercialización de la madera en troza no industrializada, de acuerdo con los diferentes tipos de madera.

45

Quedan autorizadas las instituciones del Estado para incluir, en sus presupuestos, las partidas anuales que estimen convenientes para contribuir a los proyectos de la Administración Forestal del Estado.

Las municipalidades y los demás organismos de la Administración Pública, prestarán su colaboración al Ministerio del Ambiente y Energía para cumplir con los fines de esta ley.

Fondo Nacional de Financiamiento Forestal

CAPITULO II

46

Se crea el Fondo Nacional de Financiamiento Forestal, cuyo objetivo será financiar, para beneficio de pequeños y medianos productores, mediante créditos u otros mecanismos de fomento del manejo del bosque, intervenido o no, los procesos de forestación, reforestación, viveros forestales, sistemas agroforestales, recuperación de áreas denudadas y los cambios tecnológicos en aprovechamiento e industrialización de los recursos forestales. También captará financiamiento para el pago de los servicios ambientales que brindan los bosques, las plantaciones forestales y otras actividades necesarias para fortalecer el desarrollo del sector de recursos naturales, que se establecerán en el reglamento de esta ley.

El Fondo Nacional de Financiamiento Forestal contará con personería jurídica instrumental; salvo que el cooperante o el donante establezca condiciones diferentes para los beneficiarios.

47

El patrimonio del Fondo Nacional de Financiamiento Forestal estará constituido por lo siguiente:

  • a)Aportes financieros recibidos del Estado, mediante presupuestos ordinarios y extraordinarios de la República u otros mecanismos.
  • b)Donaciones o créditos que reciba de organismos nacionales e internacionales.
  • c)Créditos que el Fondo Nacional de Financiamiento Forestal obtenga, así como recursos captados mediante la emisión y colocación de títulos de crédito.
  • d)Recursos provenientes de la conversión de la deuda externa y del pago por los servicios ambientales que, por su gestión, realicen organizaciones privadas o públicas, nacionales o internacionales.
  • e)Recursos provenientes de la recuperación de préstamos o créditos de desarrollo que otorgue.
  • f)Productos financieros que se obtengan de las inversiones transitorias que se realicen.
  • g)El cuarenta por ciento (40%) del monto de los ingresos provenientes del impuesto a la madera.
  • h)Las emisiones de bonos forestales aprobados y las que se emitan en el futuro. Con estos bonos se podrá pagar todo tipo de impuestos o tributos, salvo el impuesto forestal.
  • i)Otros recursos que pueda captar para cumplir con sus fines.

En la medida que lo requiera, podrá dar avales para transacciones financieras que complementen los recursos necesarios para ejecutar sus programas.

48

El Fondo Nacional de Financiamiento Forestal tendrá una Junta Directiva, encargada de emitir las directrices generales, los reglamentos de crédito u otros, cuando sea del caso, y de aprobar las operaciones financieras.

La Junta Directiva fijará también los tipos de garantía de acuerdo con los montos por financiar, los plazos, las tasas de interés y las demás condiciones de los créditos por otorgar. La tierra con bosque e individualmente el árbol en pie, propiedad de particulares, servirán para garantizar estos créditos.

La Junta Directiva estará compuesta por cinco miembros:

  • a)Dos representantes del sector privado nombrados por la Junta Directiva de la Oficina Nacional Forestal; uno, necesariamente, deberá ser representante de las organizaciones de pequeños y medianos productores forestales y el otro, del sector industrial.
  • b)Tres representantes del sector público designados, uno por el Ministro del Ambiente y Energía, otro por el Ministro de Agricultura y Ganadería y el tercero, por el Sistema Bancario Nacional.

El quórum para que la Junta Directiva sesione será de cuatro miembros.

Los miembros de la Junta Directiva tendrán derecho a realizar cualquier transacción financiera en forma directa o indirecta con el Fondo Nacional de Financiamiento Forestal. Quien se encuentre en el supuesto anterior no podrá emitir su voto y deberá retirarse de la sesión respectiva, en el momento en que vaya a conocerse la transacción financiera donde él, o las personas vinculadas con él, por parentesco hasta el tercer grado de afinidad o consanguinidad, tengan intereses directos. De igual manera se procederá cuando vayan a conocerse transacciones de personas jurídicas en las que, el miembro de la Junta Directiva o las personas vinculadas con él por parentesco, hasta el tercer grado de afinidad o consanguinidad, sean sus representantes legales o propietarios de acciones o participaciones sociales.

49

El Fondo Nacional de Financiamiento Forestal queda autorizado para realizar cualquier negocio jurídico no especulativo, requerido para la debida administración de los recursos de su patrimonio, incluyendo la constitución de fideicomisos. La administración financiera y contable del Fondo podrá ser contratada con uno o varios de los bancos estatales del Sistema Bancario Nacional y con bancos cooperativos. El control posterior de esa administración corresponderá a la Contraloría General de la República.

El Fondo Nacional de Financiamiento Forestal estará exento del pago de cualquier tributo, tasa o derecho. Las transacciones crediticias o de aplicación de incentivos que realice el Fondo Nacional de Financiamiento Forestal deberán ser inscritas en el Registro Nacional, cuando corresponda, como afectaciones a la propiedad. Esas inscripciones estarán exentas del pago de cualquier tributo, tasa o derecho.

(Derogado parcialmente, respecto de las exenciones del impuesto sobre las ventas, por el artículo 17 de la Ley N° 8114, Ley de Simplificación y Eficiencia Tributaria, de 4 de julio del 2001.)

50

El Fondo Nacional de Financiamiento Forestal podrá contratar al personal y los servicios profesionales necesarios para la ejecución y el control de sus operaciones, así como adquirir el equipo y mobiliario necesarios para el desempeño de sus funciones.

51

Se prohíbe, expresamente, a la Junta Directiva realizar condonaciones o cualquier otro acto similar que implique la reducción del patrimonio del Fondo Nacional de Financiamiento Forestal. Esos actos serán absolutamente nulos y generarán responsabilidades personales y patrimoniales para los miembros de la Junta Directiva que los aprueben.

Industrialización forestal

Industrialización forestal

TITULO QUINTO

CAPITULO I

52

La industrialización forestal tendrá como objetivo lograr la optimización de la industria, mediante las más eficientes técnicas de aprovechamiento de los recursos forestales.

53

Los impuestos a la importación de la madera en troza, escuadrada o aserrada, no podrán ser superiores al ocho por ciento (8%) de su valor CIF.

El impuesto de un tres por ciento (3%) a la madera deberá ser pagado en aduanas de acuerdo con el valor CIF.

Control de la actividad forestal, infracciones y sanciones

Controles

TITULO SEXTO

CAPITULO I

54

Los funcionarios de la Administración Forestal del Estado tendrán carácter de autoridad de policía, como tales y de acuerdo con la presente ley, deberán denunciar ante las autoridades competentes las infracciones cometidas.

Las autoridades de policía estarán obligadas a colaborar con los funcionarios de la Administración Forestal del Estado, cada vez que ellos lo requieran para cumplir, cabalmente, con las funciones y los deberes que esta ley les impone.

Para el cumplimiento de sus atribuciones, estos funcionarios, identificados con su respectivo carné, tendrán derecho a transitar y a practicar inspecciones en cualquier fundo rústico o industrial forestal, excepto en las casas de habitación ubicadas en él; así como decomisar la madera y los demás productos forestales aprovechados o industrializados ilícitamente y secuestrar, en garantía de una eventual sanción, el equipo y la maquinaria usados en el acto ilícito. También, decomisarán el medio de transporte que sirva como instrumento o facilitador para la comisión del delito, previo levantamiento del acta respectiva. Todo lo anterior deberá ponerse a la orden de la autoridad judicial competente, en un plazo no mayor de tres días.

55

La persona física o jurídica que posea madera en troza, escuadrada o aserrada, para realizar sus actividades, deberá comprobar que el producto forestal está amparado por el respectivo permiso de aprovechamiento cuando proceda o bien, demostrar su procedencia, cuando la Administración Forestal del Estado lo solicite.

La industria forestal que procese madera en troza, escuadrada o aserrada para realizar sus actividades, deberá suministrar a la Administración Forestal del Estado y a la Oficina Nacional Forestal la información técnica y estadística que estas consideren conveniente.

56

No se podrá movilizar madera en trozas, escuadrada ni aserrada proveniente de bosque ni de plantación, si no se cuenta con la documentación respectiva.

Infracciones, sanciones y procedimientos

CAPITULO II

57

Las infracciones a la presente ley, de acuerdo con este título constituyen delitos.

En el caso de los actos ilícitos comprendidos en esta ley, cuando se trate de personas jurídicas, la responsabilidad civil se extenderá a sus representantes legales. Asimismo, tanto las personas físicas como jurídicas serán responsables, civilmente, por el daño ecológico causado, de acuerdo con lo que establece el artículo 1045 del Código Civil.

Las autoridades, regentes forestales y certificadores a quienes les competa hacer cumplir esta ley y su reglamento, serán juzgados como cómplices y sancionados con las mismas penas, según sea el delito, cuando se les compruebe que, a pesar de tener conocimiento de sus violaciones, por negligencia o por complacencia, no procuren el castigo de los culpables y permitan la infracción de esta ley y su reglamento. De acuerdo con la gravedad del hecho, los Jueces que conozcan de esta ley podrán imponerles la pena de inhabilitación especial.

58

Se impondrá prisión de tres meses a tres años a quien:

  • a)Invada un área de conservación o protección, cualquiera que sea su categoría de manejo, u otras áreas de bosques o terrenos sometidos al régimen forestal, cualquiera que sea el área ocupada; independientemente de que se trate de terrenos privados del Estado u otros organismos de la Administración Pública o de terrenos de dominio particular. Los autores o partícipes del acto no tendrán derecho a indemnización alguna por cualquier construcción u obra que hayan realizado en los terrenos invadidos.
  • b)Aproveche los recursos forestales en terrenos del patrimonio natural del Estado y en las áreas de protección para fines diferentes de los establecidos en esta ley.
  • c)No respete las vedas forestales declaradas.

La madera y los demás productos forestales lo mismo que la maquinaria, los medios de transporte, el equipo y los animales que se utilizaron para la comisión del hecho, una vez que haya recaído sentencia firme, deberán ser puestos a la orden de la Administración Forestal del Estado, para que disponga de ellos en la forma que considere más conveniente.

Se le concede acción de representación a la Procuraduría General de la República, para que establezca la acción civil resarcitoria sobre el daño ecológico ocasionado al patrimonio natural del Estado. Para estos efectos, los funcionarios de la Administración Forestal del Estado podrán actuar como peritos evaluadores.

59

Se impondrá prisión de uno a tres años a quien, con dolo, cause un incendio forestal.

60

Se impondrá prisión de tres meses a dos años a quien, culposamente, cause un incendio forestal.

61

Se impondrá prisión de un mes a tres años a quien:

  • a)Aproveche uno o varios productos forestales en propiedad privada, sin el permiso de la Administración Forestal del Estado, o a quien, aunque cuente con el permiso, no se ajuste a lo autorizado.
  • b)Adquiera o procese productos forestales sin cumplir con los requisitos establecidos en esta ley.
  • c)Realice actividades que impliquen cambio en el uso de la tierra, en contra de lo estipulado en el artículo 19 de esta ley.

En los casos anteriores, los productos serán decomisados y puestos a la orden de la autoridad judicial competente.

  • d)Sustraiga productos forestales de una propiedad privada o del Estado o transporte productos forestales obtenidos en la misma forma.
62

Se impondrá prisión de uno a tres años a quien construya caminos o trochas en terrenos con bosque o emplee equipo o maquinaria de corta, extracción y transporte en contra de lo dispuesto en el plan de manejo aprobado por la Administración Forestal del Estado.

En tales casos, se decomisará el equipo utilizado y se pondrá a la orden de la autoridad judicial competente.

63

Se impondrá prisión de un mes a un año a quien:

  • a)Contravenga lo dispuesto en el artículo 56 de esta ley.
  • b)Envenene o anille uno o varios árboles, sin el permiso emitido previamente por la Administración Forestal del Estado.

En estos casos, los productos serán decomisados y se pondrán a la orden de la autoridad judicial competente.

64

En los casos contemplados en los incisos a) y b) del artículo anterior, el juzgador decretará la inhabilitación, por un período de doce meses, del infractor o los infractores y de la finca donde se cometió la infracción. Ese lapso se contará a partir de la notificación de la sentencia condenatoria y durante su transcurso los infractores no podrán ser sujetos de permisos de aprovechamiento. Esta sanción se impondrá a partir de la firmeza de la sentencia condenatoria.

Mientras se tramita la respectiva causa penal, se le prohíbe, a la Administración Forestal del Estado, emitir permisos de aprovechamiento del recurso forestal en el inmueble donde se cometió el hecho ilícito.

65

Las infracciones de esta ley se denunciarán ante la autoridad judicial competente y, si se decomisa madera u otros productos forestales, la referida autoridad, previo avalúo realizado por la Administración Forestal del Estado, los rematará en subasta pública dentro de un plazo no mayor a un mes, contado a partir de la fecha en que se interpuso la denuncia. Esos productos forestales no podrán subastarse por un valor menor al fijado por la Administración Forestal del Estado.

Si transcurrido ese plazo no se ha rematado la madera o los recursos forestales, cualquier persona podrá aprovecharlos previo depósito, en el tribunal, del valor asignado por la Administración Forestal.

El producto del remate se depositará en la cuenta de la autoridad judicial correspondiente, mientras se define el proceso respectivo. Si el indiciado resulta absuelto, se le entregará el dinero; en caso contrario, el cincuenta por ciento (50%) le corresponderá a la Administración Forestal del Estado y el otro cincuenta por ciento (50%) a las municipalidades del lugar donde se encuentre el fundo del cual se extrajo la materia prima o donde se ubique la industria o a la autoridad de la comunidad indígena, si es un territorio indígena, para destinarlo al desarrollo de proyectos en beneficio de la comunidad; todo sin perjuicio de las responsabilidades penales que se determinen para los infractores.

En caso de madera que llegue al poder del Ministerio de Ambiente y Energía (Minae) como resultado de un desastre natural o por ampliación o mantenimiento de carreteras, sean estas rutas nacionales o cantonales, siempre que los propietarios del recurso forestal sean desconocidos, o de madera decomisada que no haya sido adjudicada en remate o adquirida según las disposiciones de este artículo, una vez firme la sentencia condenatoria, el Ministerio de Ambiente y Energía (Minae) queda autorizado para:

  • a)Aprovechar dicha madera en obras requeridas para el mejoramiento de infraestructura en las áreas silvestres protegidas.
  • b)Donar dicha madera, previa solicitud de los interesados, al Ministerio de Educación Pública (MEP), a municipalidades, asociaciones de desarrollo, fundaciones y otras organizaciones sin fines de lucro. En caso de existir pluralidad en las peticiones, la madera será entregada conforme el orden de presentación de la respectiva solicitud.

Las solicitudes de donación, por parte de las asociaciones de desarrollo, fundaciones y otras organizaciones sin fines de lucro, deberán cumplir los siguientes requisitos:

1- Aportar la personería jurídica vigente.

2- Presentar un plan detallado sobre el uso específico al que será sujeta la madera o los recursos forestales.

3- Aportar una nota en la que se manifieste que como entidad no posee vínculos con partidos políticos.

4- Si anteriormente ha recibido alguna donación de este tipo, deberá aportar un informe de rendición de cuentas sobre el uso dado a dicha donación.

El Ministerio de Ambiente y Energía (Minae) deberá verificar que la organización solicitante esté al día en sus obligaciones tributarias y obligaciones con la Caja Costarricense de Seguro Social (CCSS) y el Fondo de Desarrollo Social y Asignaciones Familiares (Fodesaf).

Las asociaciones de desarrollo, fundaciones y otras organizaciones sin fines de lucro, que hayan recibido este tipo de donación e incumplan el uso específico de la madera o los recursos forestales, citado en la solicitud, deberán reintegrar el valor comercial de la donación al Estado.

El Ministerio de Educación Pública (MEP) destinará esa madera a fabricar mobiliario o reparar infraestructura en escuelas y colegios públicos o a utilizarla como materia prima en las asignaturas de ebanistería, torno, carpintería y otras que impartan escuelas y colegios estatales, mientras que las organizaciones sin fines de lucro la destinarán al cumplimiento de sus objetivos.

(Así reformado por el artículo único de Ley N° 10891 del 25 de marzo del 2026)

66

En sentencia motivada, el Juez fijará la duración de la pena, que deberá imponerse de acuerdo con los límites indicados para los delitos que en esta ley se señalan; para ello, atenderá a la gravedad del hecho y a la personalidad del partícipe, circunstancias que deberá apreciar según el artículo ç71 del Código Penal.

De tratarse de un delincuente primario, el Juez, a la hora de dictar sentencia, prioritariamente valorará las características socioeconómicas, el nivel de educación y los antecedentes del partícipe en la comisión del delito. Si la pena fijada no excede de un año, se aplicará lo dispuesto en el Código Penal.

67

Al funcionario que resulte culpable de cualquiera de los delitos tipificados en este capítulo, en sus distintas formas de participación, se le aplicará la sanción respectiva, aumentada en un tercio.

68

Para inscribir en el Registro Público las afectaciones y limitaciones establecidas en esta ley, bastará protocolizar los contratos o acuerdos respectivos, los cuales podrá efectuar la notaría del Estado.

69

De los montos recaudados por el impuesto selectivo de consumo de los combustibles y otros hidrocarburos, anualmente se destinará un tercio a los programas de compensación a los propietarios de bosques y plantaciones forestales, por los servicios ambientales de mitigación de las emisiones de gases con efecto invernadero y por la protección y el desarrollo de la biodiversidad, que generan las actividades de protección, conservación y manejo de bosques naturales y plantaciones forestales. Estos programas serán promovidos por el Ministerio del Ambiente y Energía.

(NOTA: Ver observaciones de la ley, sobre la relación con el decreto ejecutivo No.24316 de 30 de mayo de 1995) (Reformado parcial y tacitamente, por el artículo 5 de la Ley N° 8114 de 4 de julio del 2001, Ley de Simplificación y Eficiancia Tributaria, en cuanto al tipo de impuesto y el porcentaje a pagar del mismo )

70

El Poder Ejecutivo, con fundamento en las facultades que le confieren la Ley General de Migración y Extranjería y su reglamento, otorgará la categoría de inversionista residente a quien invierta en plantaciones forestales. La inversión en las actividades descritas no podrá ser inferior a los cien mil dólares de Estados Unidos de América (US$100.000,00).

71

(ANULADO por Resolución de la Sala Constitucional Nº 7294-98 de las 16:15 horas del 13 de octubre de 1998).

72

Se modifica la siguiente normativa:

  • a)El inciso 7 del artículo 46 de la Ley de Modificación al Presupuesto Ordinario para 1988, cuyo texto dirá:

... ... ...

  • b)El artículo 7 de la Ley de informaciones posesorias, No. 139, del 14 de julio de 1941 y sus reformas, cuyo texto dirá:

... ... ...

  • c)El párrafo tercero del artículo 37 de la Ley Orgánica del Ambiente, No. 7554, del 28 de setiembre de 1995, cuyo texto dirá:
37

Las fincas particulares afectadas según lo dispuesto por este artículo, por encontrarse en parques nacionales, reservas biológicas, refugios de vida silvestre, reservas forestales y zonas protectoras, quedarán comprendidas dentro de las áreas protegidas estatales solo a partir del momento en que se hayan pagado o expropiado legalmente, salvo cuando en forma voluntaria se sometan al Régimen Forestal. Tratándose de reservas forestales, zonas protectoras y refugios de vida silvestre y en caso de que el pago o la expropiación no se haya efectuado y mientras se efectúa, las áreas quedarán sometidas a un plan de ordenamiento ambiental que incluye la evaluación de impacto ambiental y posteriormente, al plan de manejo, recuperación y reposición de los recursos." (Así reformado por el artículo 114 de la Ley N° 7788 de 30 de abril de 1998) ... ... ...

DISPOSICIONES FINALES

73

Esta ley es de orden público y deroga las Leyes No. 4465, del 25 de noviembre de 1969; No. 7174, del 28 de junio de 1990; No. 6184, del 29 de noviembre de 1977; el párrafo segundo del inciso primero del artículo 227 del Código Penal; los impuestos sobre la madera en troza establecidos en leyes de patentes municipales y, además, el artículo 76 de la Ley No.7138, del 16 de noviembre de 1989.

74

El Poder Ejecutivo reglamentará esta ley dentro de un plazo de ciento veinte días.

75

Rige a partir de su publicación.

DISPOSICIONES TRANSITORIAS

I

amparados a la legislación derogada seguirán vigentes hasta el vencimiento. No obstante, en la zona marítimo-terrestre y los manglares, la Administración Forestal del Estado prorrogará los permisos, las concesiones y los contratos amparados en la legislación anterior, siempre que en virtud de ellos se hayan realizado inversiones en infraestructura y cumplan con los requisitos ambientales para tal efecto.

La Administración Forestal no podrá otorgar nuevos permisos, concesiones ni contratos; tampoco extenderles el área.

(Así reformado por el inciso c) de la ley Nº7761 de 24 de abril de 1998)

II

Fondo Nacional de Financiamiento Forestal, según lo dispuesto en el

46

cumplir con esta obligación.

III

ser otorgados según contrato forestal con el Estado, que estén vigentes a la fecha de publicación de esta ley, serán confeccionados, expedidos y suscritos por el Fondo Nacional de Financiamiento Forestal, con base en certificación emitida por la Administración Forestal del Estado, conforme se determine en el reglamento de esta ley. La Administración Forestal del Estado traspasará el expediente o la copia respectiva al Fondo citado, previo análisis de clasificación; para ello dispondrá del plazo de un año.

IV

establecidos en la Ley No. 4465, del 25 de noviembre de 1969, y sus reformas, seguirán vigentes después de la promulgación de esta ley, hasta que el Fondo Nacional de Financiamiento Forestal cuente con capitalización suficiente, que le permita funcionar en forma permanente, con las rentas de su patrimonio. Se le autoriza para que, en un plazo de cuatro años emita los certificados.

De este modo, los beneficiarios de los incentivos fiscales gozarán, porcentualmente, de Certificados de Abono Forestal (CAF), y del Crédito Forestal (CF) en la siguiente proporción:

- Primer año, 80% de CAF y 20% CF.

- Segundo año, 60% de CAF y 40% CF.

- Tercer año, 40% de CAF y 60% CF.

- Cuarto año, 20% de CAF y 80% CF.

- Quinto año, 100% CF.

Durante el plazo citado, estos certificados serán confeccionados, para financiar las actividades y los proyectos aprobados por ese Fondo, una vez formalizada la respectiva operación.

No obstante lo anterior, durante diez años contados a partir de la publicación de esta ley, se aplicará un cien por ciento (100%) de los CAF a proyectos pequeños de reforestación ejecutados por miembros de organizaciones forestales productivas, a razón hasta de diez (10) hectáreas por agricultor cada año o, en su defecto, se otorgarán a estos proyectos condiciones de crédito forestal en términos concesionales.

Un cinco por ciento (5%) del monto de los Certificados de Abono Forestal deberá depositarse en la cuenta del Fondo Forestal, para que la Administración Forestal del Estado cubra los costos de control y fiscalización de esos certificados.

V

otorgados a la fecha de entrada en vigencia de esta Ley.

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Land Tenure, Titling, and Refugios PrivadosTenencia, Titulación y Refugios Privados
    • Environmental Criminal LiabilityResponsabilidad Penal Ambiental
    • Wildlife Conservation Law 7317Ley de Conservación de Vida Silvestre 7317
    • Biodiversity Law 7788Ley de Biodiversidad 7788
    • Forestry Law 7575 — Land Use and Forest ProtectionLey Forestal 7575 — Uso del Suelo y Protección Forestal

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Ley 7575 Art. 1
    • Ley 7575 Art. 3
    • Ley 7575 Art. 19
    • Ley 7575 Art. 28
    • Ley 7575 Art. 33
    • Ley 7575 Art. 58

    Spanish key termsTérminos clave en español

    This document cites

    • Ley 7788 Biodiversity Law

    Este documento cita

    • Ley 7788 Ley de Biodiversidad

    Cited by

    221 documents
    141PGR opinions60court rulings19decrees1law

    Citado por

    221 documentos
    141dictámenes PGR60sentencias19decretos1ley

    Article 3

    Decree
    Resolution 042 Procedures Manual for the Payment of Environmental Services Implementation · Express · Apr 30, 1999
    Amendment
    Law 7788 Biodiversity Law Reforma total · Express · Apr 30, 1998
    Sala IV
    08-014900-0007-CO 08-014900-0007-CO

    Article 5

    Decree
    Executive Decree 25339 Regulation for Articles 5, 20, 21 and 27 of the Forestry Law Implementation · Express · May 20, 1996

    Article 6

    Decree
    Executive Decree 25167 Restriction on Timber Harvesting of Almendro Trees Implementation · Implicit · Apr 23, 1996

    Article 18

    Sala IV
    18-015287-0007-CO 18-015287-0007-CO

    Article 20

    Decree
    Executive Decree 25339 Regulation for Articles 5, 20, 21 and 27 of the Forestry Law Implementation · Express · May 20, 1996

    Article 21

    Decree
    Executive Decree 25339 Regulation for Articles 5, 20, 21 and 27 of the Forestry Law Implementation · Express · May 20, 1996

    Article 22

    Decree
    Executive Decree 25501 Regulation for the Application of the Corporate Asset Tax Implementation · Implicit · Sep 17, 1996

    Article 27

    Decree
    Executive Decree 25339 Regulation for Articles 5, 20, 21 and 27 of the Forestry Law Implementation · Express · May 20, 1996
    Sala IV
    05-010758-0007-CO 05-010758-0007-CO

    Article 35

    Decree
    Resolution 6 Procedure for Controlled Burning Permits on Forest Land Implementation · Implicit · Feb 8, 1999

    Article 42

    Article 46

    Amendment
    Executive Decree 26977 Reglamenta el Pago de Servicios Ambientales con Títulos Valores Ampliación · Express · Apr 20, 1998

    Article 1

    Amendment
    Law 7761 Reform of Articles 27 and 31 of the Forestry Law, No. 7575 Reforma total · Express · Apr 24, 1998

    Article 13

    Amendment
    Law 9610 Law modifying the boundaries of the Lomas de Barbudal Biological Reserve for the Paacume project Reforma Parcial · Express · Oct 17, 2018
    Sala IV
    09-010760-0007-CO 09-010760-0007-CO

    Article 30

    Amendment
    Law 8114 Tax Simplification and Efficiency Law Repeal · Express · Jul 4, 2001

    Article 31

    Amendment
    Law 7761 Reform of Articles 27 and 31 of the Forestry Law, No. 7575 Reforma total · Express · Apr 24, 1998

    Article 33

    Article 41

    Amendment
    Law 7788 Biodiversity Law Reforma total · Express · Apr 30, 1998

    Article 49

    Amendment
    Law 8114 Tax Simplification and Efficiency Law Derogación Parcial · Express · Jul 4, 2001

    Article 65

    Sala IV
    06-007083-0007-CO 06-007083-0007-CO

    Article 69

    Amendment
    Law 8114 Tax Simplification and Efficiency Law Reforma Parcial · Implicit · Jul 4, 2001

    Article 72

    Amendment
    Law 7788 Biodiversity Law Reforma total · Express · Apr 30, 1998

    Article 2

    Sala IV
    06-013032-0007-CO 06-013032-0007-CO

    Article 4

    Article 7

    Opinion
    C-344-2015 Inadmissibility of Individual Inquiry by the ONF Board President Dec 10, 2015

    Article 8

    Article 9

    Opinion
    C-344-2015 Inadmissibility of Individual Inquiry by the ONF Board President Dec 10, 2015

    Article 11

    Opinion
    OJ-014-2004 Legal status of forests in the maritime terrestrial zone Jan 30, 2004

    Article 12

    Concordance
    Ley 7554 Organic Environmental Law Oct 4, 1995

    Article 14

    Sala IV
    09-010760-0007-CO 09-010760-0007-CO

    Article 15

    Concordance
    Decreto 38975 Regulation of the IDA to INDER Transformation Law Mar 23, 2015
    Sala IV
    09-010760-0007-CO 09-010760-0007-CO

    Article 16

    Article 19

    Sala IV
    05-016376-0007-CO 05-016376-0007-CO

    Article 71

    Affects
    Decreto 17023 Tivives Protective Zone May 6, 1986
    Sala IV
    96-007014-0007-CO 96-007014-0007-CO

    Article 73

    Article 28

    Sala IV
    05-010758-0007-CO 05-010758-0007-CO

    Article 29

    Sala IV
    05-010758-0007-CO 05-010758-0007-CO

    Article 34

    Sala IV
    05-016376-0007-CO 05-016376-0007-CO

    Article 37

    Sala IV
    17-009208-0007-CO 17-009208-0007-CO

    Article 43

    Sala IV
    98-002860-0007-CO 98-002860-0007-CO

    Article 54

    Sala IV
    06-013032-0007-CO 06-013032-0007-CO

    Article 58

    Sala IV
    04-002625-0007-CO 04-002625-0007-CO

    Artículo 3

    Decreto
    Resolución 042 Manual procedimientos para el pago de servicios ambientales Reglamentación · Expreso · 30/04/1999
    Modificación
    Ley 7788 Ley de Biodiversidad Reforma total · Expreso · 30/04/1998
    Sala IV
    08-014900-0007-CO 08-014900-0007-CO

    Artículo 5

    Decreto
    Decreto Ejecutivo 25339 Reglamento a los artículos 5, 20, 21 y 27 de la ley Forestal N° 7575 Reglamentación · Expreso · 20/05/1996

    Artículo 6

    Decreto
    Decreto Ejecutivo 25167 Restricción para el Aprovechamiento Maderable de Arboles de Almendro Reglamentación · Tácito · 23/04/1996

    Artículo 18

    Sala IV
    18-015287-0007-CO 18-015287-0007-CO

    Artículo 20

    Decreto
    Decreto Ejecutivo 25339 Reglamento a los artículos 5, 20, 21 y 27 de la ley Forestal N° 7575 Reglamentación · Expreso · 20/05/1996

    Artículo 21

    Decreto
    Decreto Ejecutivo 25339 Reglamento a los artículos 5, 20, 21 y 27 de la ley Forestal N° 7575 Reglamentación · Expreso · 20/05/1996

    Artículo 22

    Decreto
    Decreto Ejecutivo 25501 Reglamento para Aplicación del Impuesto al Activo de las Empresas Reglamentación · Tácito · 17/09/1996

    Artículo 27

    Decreto
    Decreto Ejecutivo 25339 Reglamento a los artículos 5, 20, 21 y 27 de la ley Forestal N° 7575 Reglamentación · Expreso · 20/05/1996
    Sala IV
    05-010758-0007-CO 05-010758-0007-CO

    Artículo 35

    Decreto
    Resolución 6 MINAE: Proc. Permisos Quemas Controladas en Terrenos Aptitud Forestal Reglamentación · Tácito · 08/02/1999

    Artículo 42

    Artículo 46

    Modificación
    Decreto Ejecutivo 26977 Reglamenta el Pago de Servicios Ambientales con Títulos Valores Ampliación · Expreso · 20/04/1998

    Artículo 1

    Modificación
    Ley 7761 Ref. Ley Forestal (art.27 y 31) Reforma total · Expreso · 24/04/1998

    Artículo 13

    Modificación
    Ley 9610 Modifica límites de la Reserva Biológica Lomas de Barbudal para el desarrollo del proyecto de abastecimiento de agua para la cuenca media del río tempisue y comunidades costeras Reforma Parcial · Expreso · 17/10/2018
    Sala IV
    09-010760-0007-CO 09-010760-0007-CO

    Artículo 30

    Modificación
    Ley 8114 Ley de Simplificación y Eficiencia Tributarias Derogación · Expreso · 04/07/2001

    Artículo 31

    Modificación
    Ley 7761 Ref. Ley Forestal (art.27 y 31) Reforma total · Expreso · 24/04/1998

    Artículo 33

    Artículo 41

    Modificación
    Ley 7788 Ley de Biodiversidad Reforma total · Expreso · 30/04/1998

    Artículo 49

    Modificación
    Ley 8114 Ley de Simplificación y Eficiencia Tributarias Derogación Parcial · Expreso · 04/07/2001

    Artículo 65

    Sala IV
    06-007083-0007-CO 06-007083-0007-CO

    Artículo 69

    Modificación
    Ley 8114 Ley de Simplificación y Eficiencia Tributarias Reforma Parcial · Tácito · 04/07/2001

    Artículo 72

    Modificación
    Ley 7788 Ley de Biodiversidad Reforma total · Expreso · 30/04/1998

    Artículo 2

    Sala IV
    06-013032-0007-CO 06-013032-0007-CO

    Artículo 4

    Artículo 7

    Dictamen
    C-344-2015 Inadmisibilidad de consulta individual del Presidente de la Junta Directiva de la ONF 10/12/2015

    Artículo 8

    Artículo 9

    Dictamen
    C-344-2015 Inadmisibilidad de consulta individual del Presidente de la Junta Directiva de la ONF 10/12/2015

    Artículo 11

    Dictamen
    OJ-014-2004 Naturaleza jurídica de los bosques en la zona marítimo terrestre 30/01/2004

    Artículo 12

    Concordancia
    Ley 7554 Ley Orgánica del Ambiente 04/10/1995

    Artículo 14

    Sala IV
    09-010760-0007-CO 09-010760-0007-CO

    Artículo 15

    Concordancia
    Decreto 38975 Reglamento a la Ley de Transformación del IDA en INDER 23/03/2015
    Sala IV
    09-010760-0007-CO 09-010760-0007-CO

    Artículo 16

    Artículo 19

    Sala IV
    05-016376-0007-CO 05-016376-0007-CO

    Artículo 71

    Afecta
    Decreto 17023 Zona Protectora Tivives 06/05/1986
    Sala IV
    96-007014-0007-CO 96-007014-0007-CO

    Artículo 73

    Artículo 28

    Sala IV
    05-010758-0007-CO 05-010758-0007-CO

    Artículo 29

    Sala IV
    05-010758-0007-CO 05-010758-0007-CO

    Artículo 34

    Sala IV
    05-016376-0007-CO 05-016376-0007-CO

    Artículo 37

    Sala IV
    17-009208-0007-CO 17-009208-0007-CO

    Artículo 43

    Sala IV
    98-002860-0007-CO 98-002860-0007-CO

    Artículo 54

    Sala IV
    06-013032-0007-CO 06-013032-0007-CO

    Artículo 58

    Sala IV
    04-002625-0007-CO 04-002625-0007-CO

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏