Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Ley 6043 · 02/03/1977

Maritime Terrestrial Zone LawLey sobre la Zona Marítimo Terrestre

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

Active lawNorma vigente 6 amendments6 enmiendas

Establishes the legal regime of the maritime terrestrial zone as national patrimony, defining its composition, uses, prohibitions, institutional competencies and penalties.Establece el régimen jurídico de la zona marítimo terrestre como patrimonio nacional, definiendo su composición, usos, prohibiciones, competencias institucionales y sanciones.

SummaryResumen

Law 6043 declares the maritime terrestrial zone as inalienable and imprescriptible national patrimony of the State, consisting of a 200-meter strip along the coastlines. It establishes two sections: the public zone (50 meters from the ordinary high tide) dedicated to public use and free transit, and the restricted zone (remaining 150 meters) subject to municipal concessions. It regulates the roles of the Costa Rican Tourism Institute (ICT) and municipalities in planning, development and oversight of these areas. It prohibits occupation, construction and exploitation without authorization throughout the zone, with limited exceptions. It defines the concession regime in the restricted zone, including requirements, terms, fees, grounds for extinction and criminal penalties for violations. It excludes consolidated urban areas, legitimate private properties and national parks, but reaffirms state domain over islands, mangroves and marine formations.La Ley 6043 declara la zona marítimo terrestre como patrimonio nacional inalienable e imprescriptible del Estado, compuesta por una franja de 200 metros a lo largo de los litorales. Establece dos secciones: la zona pública (50 metros desde la pleamar) dedicada al uso público y libre tránsito, y la zona restringida (150 metros restantes) sujeta a concesiones municipales. Regula las funciones del Instituto Costarricense de Turismo (ICT) y las municipalidades en la planificación, desarrollo y fiscalización de estas áreas. Prohíbe la ocupación, construcciones y explotación sin autorización en toda la zona, con excepciones limitadas. Define el régimen de concesiones en la zona restringida, incluyendo requisitos, plazos, cánones, causales de extinción y sanciones penales por infracciones. Excluye áreas urbanas consolidadas, propiedades privadas legítimas y parques nacionales, pero reafirma el dominio estatal sobre islas, manglares y formaciones marinas.

Key excerptExtracto clave

Article 1.- The maritime terrestrial zone constitutes part of the national patrimony, belongs to the State and is inalienable and imprescriptible. Its protection, as well as that of its natural resources, is an obligation of the State, its institutions and all inhabitants of the country. Its use and exploitation are subject to the provisions of this law. Article 9.- The maritime terrestrial zone is the two-hundred-meter-wide strip along the entire length of the Atlantic and Pacific coastlines of the Republic, regardless of its nature, measured horizontally from the ordinary high tide line and the lands and rocks left exposed by the sea at low tide. Article 10.- The maritime terrestrial zone consists of two sections: the PUBLIC ZONE, which is the fifty-meter-wide strip from the ordinary high tide line, and the areas exposed during low tide; and the RESTRICTED ZONE, constituted by the remaining one hundred fifty meters, or by the remaining lands in the case of islands.Artículo 1º.- La zona marítimo terrestre constituye parte del patrimonio nacional, pertenece al Estado y es inalienable e imprescriptible. Su protección, así como la de sus recursos naturales, es obligación del Estado, de sus instituciones y de todos los habitantes del país. Su uso y aprovechamiento están sujetos a las disposiciones de esta ley. Artículo 9º.- Zona marítimo terrestre es la franja de doscientos metros de ancho a todo lo largo de los litorales Atlántico y Pacífico de la República, cualquiera que sea su naturaleza, medidos horizontalmente a partir de la línea de la pleamar ordinaria y los terrenos y rocas que deja el mar en descubierto en la marea baja. Artículo 10.- La zona marítimo terrestre se compone de dos secciones: la ZONA PUBLICA, que es la faja de cincuenta metros de ancho a contar de la pleamar ordinaria, y las áreas que quedan al descubierto durante la marea baja; y la ZONA RESTRINGIDA, constituida por la franja de los ciento cincuenta metros restantes, o por los demás terrenos en caso de islas.

Pull quotesCitas destacadas

  • "La zona marítimo terrestre constituye parte del patrimonio nacional, pertenece al Estado y es inalienable e imprescriptible."

    "The maritime terrestrial zone constitutes part of the national patrimony, belongs to the State and is inalienable and imprescriptible."

    Artículo 1

  • "La zona marítimo terrestre constituye parte del patrimonio nacional, pertenece al Estado y es inalienable e imprescriptible."

    Artículo 1

  • "Zona marítimo terrestre es la franja de doscientos metros de ancho a todo lo largo de los litorales Atlántico y Pacífico de la República"

    "The maritime terrestrial zone is the two-hundred-meter-wide strip along the entire length of the Atlantic and Pacific coastlines of the Republic"

    Artículo 9

  • "Zona marítimo terrestre es la franja de doscientos metros de ancho a todo lo largo de los litorales Atlántico y Pacífico de la República"

    Artículo 9

  • "Salvo las excepciones establecidas por la ley, la zona pública no puede ser objeto de ocupación bajo ningún título ni en ningún caso. Nadie podrá alegar derecho alguno sobre ella."

    "Except for the exceptions established by law, the public zone may not be subject to occupation under any title or in any case. No one may claim any right over it."

    Artículo 20

  • "Salvo las excepciones establecidas por la ley, la zona pública no puede ser objeto de ocupación bajo ningún título ni en ningún caso. Nadie podrá alegar derecho alguno sobre ella."

    Artículo 20

  • "Unicamente las municipalidades podrán otorgar concesiones en las zonas restringidas correspondientes a la zona marítimo terrestre de su respectiva jurisdicción"

    "Only the municipalities may grant concessions in the restricted zones corresponding to the maritime terrestrial zone of their respective jurisdiction"

    Artículo 40

  • "Unicamente las municipalidades podrán otorgar concesiones en las zonas restringidas correspondientes a la zona marítimo terrestre de su respectiva jurisdicción"

    Artículo 40

Full documentDocumento completo

Articles

Transitory provisions

Law on the Maritime-Terrestrial Zone No. 6043 THE LEGISLATIVE ASSEMBLY OF THE REPUBLIC OF COSTA RICA,

(Sinalevi Note: Through Article 82 of Law No. 9036 of May 11, 2012, "Transforms the Institute of Agrarian Development (IDA) into the Institute of Rural Development (INDER)", the following was established: "...The obligations contemplated in Law No. 6043, Law on the Maritime-Terrestrial Zone, of March 2, 1977, in relation to the Institute of Agrarian Development are hereby repealed.") The following LAW ON THE MARITIME-TERRESTRIAL ZONE

General Provisions

DECREES:

CHAPTER I

1

Its protection, as well as that of its natural resources, is an obligation of the State, its institutions, and all inhabitants of the country. Its use and exploitation are subject to the provisions of this law.

2
3

The usufruct and administration of the maritime-terrestrial zone, both the public zone and the restricted zone, correspond to the municipality of the respective jurisdiction.

4

Consequently, it shall take pertinent action regarding any actions that violate or tend to infringe these provisions or related laws, or that seek to obtain rights or recognition thereof contrary to those rules, or to annul concessions, permits, contracts, acts, agreements, or provisions obtained in contravention thereof. The foregoing is without prejudice to what corresponds to other institutions or dependencies in accordance with their legal powers.

5

Excepted from this are those protection and rescue installations, authorized by the respective municipality, which are made for the safety of persons and the security of navigation.

6

(Thus amended by Article 25 of the Framework Law for the Declaration of the Coastal Urban Zone and its Territorial Use and Development Regime, No. 9221 of March 27, 2014)

7
8

Maritime-Terrestrial Zone

CHAPTER II

9

For all legal purposes, the maritime-terrestrial zone comprises maritime islands, islets, and rocks, as well as any land or natural formation that protrudes from the level of the ocean within the territorial sea of the Republic. Excepted is Isla del Coco, which shall be under the direct dominion and possession of the State, and those other islands whose dominion or administration is determined in this law or in special laws.

10

Islets, rocks, and other small areas and natural formations that protrude from the sea correspond to the public zone.

11
12
13

The cost of demolition or destruction shall be charged to the owner of the construction or installation. All the foregoing is without prejudice to any applicable criminal sanctions.

(The Constitutional Chamber, through resolution No. 5756 of October 30, 1996, declared that the application of this article "...in pending jurisdictional proceedings, which have not yet concluded with a final judgment, is not a violation of due process and the right of defense of the accused, provided it is interpreted that it is the duty of the judge, prior to adopting the measure of destruction or demolition, to verify that the land or works involved are indeed located within the maritime-terrestrial zone and that they were carried out outside the provisions of this Law.")

14

When damage is caused by third parties, they must immediately report it to the respective authorities.

15

In any case, the planning and development of those lands, for buildings and installations, must comply with the standards indicated by the National Institute of Housing and Urbanism (INVU) and the Costa Rican Tourism Institute, before being approved by the respective municipality.

16
17
18

In the case of construction, installation, and operation of shipyards and dry or floating docks, the use of the areas of the maritime-terrestrial zone that are necessary for their operation may be authorized, with the prior express approval of the respective municipality. However, when their term exceeds fifteen years or their extensions added to the original term exceed that period, legislative authorization shall be required.

(The amendment made to this article by Article 4 of Law No. 6951 of February 29, 1984, was subsequently repealed by Article 37 (now 38) of Law No. 7210 of November 23, 1990, "Law of the Free Zone Regime". It is warned that said repeal has not been applied to this text because the issuing entity did not expressly indicate that, as a consequence, it must revert to the state prior to said amendment.)

(Sinalevi Note: See Article 36 of Law No. 7210 of November 23, 1990, "Law of the Free Zone Regime", in relation to the operation of dry or floating docks.)

19

Public Zone

CHAPTER III

20

No one may claim any right over it. It shall be dedicated to public use and especially to the free transit of persons. The entities and authorities indicated in Article 18 must issue and enforce the necessary provisions to guarantee the free and safe transit of persons and the public use of this zone.

21
22

When the type of development refers to estuaries (esteros) or mangroves, or may affect them, the technical opinion of the Ministry of Agriculture and Livestock on the consequences for the ecological conditions of such places shall be required.

23

Every existing access road or one originating in the development plan for the public zone is declared of public interest, and its expropriation shall proceed. However, if it concerns properties that have specific restrictions for public roads in favor of the State or are not registered in the Public Registry, it shall be sufficient for them to be declared as free transit by executive decree.

24

Its relocation to the restricted zone or its alignment to it shall be sought, with help authorized from the respective municipality or the Costa Rican Tourism Institute if it concerns a person of scarce economic resources. If the foregoing is not possible, its expropriation shall proceed.

25

Functions of the Costa Rican Tourism Institute

CHAPTER IV

26
27

These declarations must be published in the Official Gazette. From the date of publication, the respective zone shall be subject to the provisions of this law.

28

They may be financed and administered, either solely by the Institute or jointly with the interested municipality, under the terms both entities agree upon.

The respective municipalities shall have the right to charge and collect fees (cánones) on the concessions granted or to be granted for the enjoyment of the areas occupied by such developments, unless they form an important part thereof.

29
30

For this purpose, the municipalities must forward to it a copy of the concessions they grant, the extensions they agree upon, the transfers and encumbrances or other operations they authorize, as well as any other documents it may request from them, without prejudice to the interested parties directly submitting to the Institute the documents corresponding to those acts or contracts or photocopies thereof.

Those titles shall not prejudice third parties except from the date of their receipt or presentation in said Registry. The Regulation to this law shall establish the fee for registering such documents as well as the rules for the Registry’s operation.

The indicated Registry shall become part of the National Registry, by means of an executive decree, applying for this purpose the provisions of the second paragraph of Transitory Provision I of the Law of the National Registry, No. 5695 of May 28, 1975.

31

Only Costa Rican natural or legal persons who are eligible to hold concessions may participate in tourism developments within the maritime-terrestrial zone or with access to it. Likewise, foreign entities may participate provided they are tourism companies whose development capital is more than fifty percent owned by Costa Ricans.

32
33

Functions of the Municipalities

CHAPTER V

34

For these purposes, as well as for compliance with the provisions of this law, they shall appoint the necessary inspectors, who in the performance of their duties shall be invested with full authority, for which they shall have free access to all lands and installations except private domiciles, all in accordance with the law.

35

They must preserve the existing situation in the zone until such time as the declaration of tourism suitability is issued by the Costa Rican Tourism Institute.

36
37

The Institute must resolve within the three months following the receipt of the respective request; if it does not do so within that period, the approval shall be deemed tacitly granted.

Equal authorization shall be required from the National Institute of Housing and Urbanism (INVU), applying for this purpose the same previous procedures.

38

Municipalities may request those institutes to prepare such plans.

Of the Restricted Zone and its Concessions (Sinalevi Note: Through Article 17 of the Law of Incentives for Tourism Development, No. 6990 of July 15, 1985, it is indicated: "...The Law on the Maritime-Terrestrial Zone, No. 6043 of March 10, 1977, is authentically interpreted in the sense that all concessions granted within the restricted zone, based on said law, cannot impede public access to the inalienable fifty-meter zone, unless such access is possible by a road intended for that effect.")

CHAPTER VI

39
40
41
42

In the other areas of the maritime-terrestrial zone, the approval shall correspond to the Institute of Lands and Colonization (Instituto de Tierras y Colonización).

These institutes may not deny approval, except where it violates the law, which they must expressly indicate, in a reasoned manner.

If the concession refers to a maritime island or islet, or part thereof, the approval of the Legislative Assembly shall be necessary.

43
44

However, the Regulation to this law may establish an order of priorities considering the nature of the enterprise and its greater public convenience; but under equal conditions, preference shall be given to the occupant of the land who has possessed it quietly, publicly, and peacefully in a continuous manner.

45

Any acts or contracts that violate this provision shall be null and void.

46

Both with respect to them and to those who intervene in the granting or authorization of concessions, and in general, the provisions established in Article 107 of the Law of the Financial Administration of the Republic No. 5901 of April 20, 1976, shall govern. Excepted are concessions granted before the respective official was elected or appointed.

47
  • a)Foreigners who have not resided in the country for at least five years; b) Corporations (sociedades anónimas) with bearer shares; c) Companies or entities domiciled abroad; ch) Entities established in the country by foreigners; and d) Entities whose shares, quotas, or capital correspond more than fifty percent to foreigners.

Entities holding concessions may not assign or transfer quotas or shares to foreigners, nor may their partners do so. In any case, transfers made in contravention of the provisions herein shall be null and void.

48

This fee replaces the territorial property tax.

The Regulation to this law shall establish the procedure for processing the application, the modalities of the concession, the fee (canon) to be paid in each zone according to its circumstances, and in a special way, the different situation of the settlers or inhabitants of the zone and those who are not, as well as any other provisions deemed necessary to regulate the relations between municipalities and concessionaires.

49

If there are none, the concession shall be considered canceled and shall revert to the respective municipality, including the existing constructions and improvements.

50

The application must be submitted within the three months following the notice given by the municipality to the interested party about the expiration of the term of their concession. Such notices may be given by the municipality directly or by means of publication in the Official Gazette. To process the application, it is essential that the interested party is up to date with the payment of the respective fee (canon) and is in good standing regarding compliance with the obligations established by this law; if not, or if they are in arrears with payment, their application shall be considered as submitted on the date they make the payment or fulfill their obligations. An application for extension submitted extemporaneously shall be considered as a new application for a concession.

In the event of an extension, the fee (canon) to be paid shall be the one in force, according to the corresponding regulation, on the date the extension is agreed to by the respective municipality.

The concessionaire may request an extension in advance, and the respective municipality may grant it only when the objective is to use the concession rights as a financial guarantee to develop new investments or make improvements to the property, or to readjust or refinance credit conditions specific to the activity carried out in the concessioned zone, without prejudice to the requirements indicated in the second paragraph of this article. The request may be made once at least half of the term granted in the concession has elapsed.

(Thus the preceding paragraph was added by the sole article of the law to Encourage investment and tourism attraction in authorized concessions corresponding to the maritime-terrestrial zone, No. 9974 of April 9, 2021)

51

In any case, the reasons must be duly verified.

52
  • a)Expiration of the fixed term without an extension application being filed in a legal manner; b) Resignation or abandonment by the interested parties; c) Death or legal absence of the concessionaire without adjudication to the heirs or presumed-heir relatives; d) The extension not being agreed upon as established in the preceding article; and e) Cancellation of the concession.
53
  • a)For non-payment of the respective fees (cánones); b) For non-compliance with the obligations of the concessionaire according to the granted concession or its contract; c) For violation of the provisions of this law or the law under which the lease or concession was granted; d) If the concessionaire impedes or hinders the general use of the public zone; and e) For other causes established by this law.

Of every cancellation, once final, the Costa Rican Tourism Institute must be informed, if it was not the one that decreed it. Cancellations must be noted in the registration of the concession in the Registry indicated in Article 30.

54
55

When a concession is extinguished for reasons attributable to the concessionaire, the improvements, buildings, and installations on that parcel shall remain in favor of the respective municipality, without the latter having to recognize any sum for them. The foregoing is without prejudice to the municipality's right to sue the concessionaire for the corresponding civil liability for their breach of contract or for the respective damages and losses, deducting from these the value of said improvements and buildings.

56
57
  • a)Lots or parcels intended for building residences or vacation homes (quintas de recreo) for the use of the concessionaire and their close associates, and which do not constitute for-profit activity, shall be granted in accordance with the zone's development plan. These plans shall seek a rational distribution and use of the land in accordance with urban planning techniques, and shall determine the location, size, and purpose of the lots, without permitting areas smaller than the minimums established by health regulations; b) Parcels intended for recreational centers, hotel facilities, restaurants and similar establishments, residences or vacation homes for rent, commercial businesses, or other types of activities beyond those indicated, may be granted for the maximum area that is technically necessary in accordance with the respective projects, according to the planning of the zone with prior approval of the Costa Rican Tourism Institute (Instituto Costarricense de Turismo); c) Up to one-fourth of the zone must be offered, as concessions, for recreation, rest, and vacation purposes to tourism cooperatives, trade associations or professional associations, labor unions, student federations, union federations or confederations, progressive boards (juntas progresistas), community or community development associations, or non-profit social service entities or service clubs. In these cases, the concessions carry the implicit condition that the facilities built may not be used for for-profit purposes or for political-electoral purposes, all of which shall be prohibited to them; d) In no case may parcels be granted for industries other than those related to tourism exploitation; and e) No person, together with their spouse and minor children, may hold more than one concession.
58

They are subject to the condition that the concessionaire may not impede, but rather shall facilitate, the construction of access roads to the public zone, without the State or its institutions, nor the municipalities, having to recognize any sum for the areas taken for such roads or for the work to build them.

59
  • a)Twenty percent shall be allocated to form a fund for the payment of improvements as provided for in this law; b) Forty percent shall be invested in improvement works in the corresponding tourist zones, including therein all necessary investments in advisory services and administrative expenses required for the purposes of this law.

Likewise, it may be used to cover implementation and operation costs of lifeguard units (unidades de guardavidas).

(Thus reformed the previous subsection by Article 11 of Law Implementation of Lifeguard Units on National Beaches, No. 9780 of December 19, 2019) c) The remaining forty percent shall be invested in improvement works for the canton.

60

5901 of April 20, 1976 has been paid for expropriation or improvements, the lot or parcel with the improvements and constructions that gave rise to said payment may only be subject to concession through private or public bidding in accordance with the rules of those articles.

Sanctions

CHAPTER VII

61
62
63

Additionally, they shall be dismissed from their employment without employer liability. If the official is popularly elected, they shall be subject to the loss of their credentials (credencial) at the discretion of the Supreme Electoral Tribunal (Tribunal Supremo de Elecciones), following an investigation that the latter shall order to be carried out.

64

5755-94 at 14:57 hours on October 4, 1994.

65

Special Provisions

CHAPTER VIII

66

4574 of May 4, 1970 and its amendments (Articles 157 to 170 of the Municipal Code) shall be followed, to the extent applicable.

67
68
69
70

However, they must comply with the planning of the zone, for which purpose they may be relocated and their improvements compensated in accordance with this law. In any case, the public zone must be respected.

71

5602 of November 4, 1974, and that are contrary to its provisions, are absolutely null.

72
73
73 bis

The usufruct, the administration of the maritime zone, and, in general, all the provisions of this Law on the Maritime Zone for municipalities shall correspond to the district municipal councils, in their respective jurisdictions.

Officials of the district municipal councils shall be subject to the provisions of Article 63 of this Law. If they are popularly elected officials, they shall also be subject to the provisions of subsection e) of Article 24 of the Municipal Code, Law No. 7794 of April 30, 1998, regarding the loss of credentials.

(Thus added by Article 1 of Law No. 8506 of April 28, 2006)

Special Cases

CHAPTER IX

74

The regulations governing this development shall be formulated by the Executive Branch, after consulting that Institute.

All the foregoing without prejudice to the usufruct and fees (cánones) corresponding to the respective municipalities pursuant to this law.

75

5337 of August 27, 1973, except in the maritime-terrestrial zone corresponding to both sides of the main canal system that connects the ports of Moín and Barra del Colorado. In that zone, the stipulations of this law shall apply with full force.

76

The Municipality shall allocate the proceeds of said sales to sanitation works in the populations located East of La Angostura.

The Municipality shall reserve an area no less than fifty meters wide from the ordinary high tide mark (pleamar ordinaria) to be dedicated to the construction of a promenade (alameda), the planning of which shall be carried out jointly with the Costa Rican Tourism Institute (Instituto Costarricense de Turismo).

The provisions of Article 2 of Law No. 4071 of January 22, 1968 are hereby reformed.

Likewise, it shall reserve an area no less than fifty meters wide (50 m) from the ordinary high tide mark, to be dedicated to the construction of the section of the panoramic highway between "La Vuelta," located in district twelve, Chacarita, and the vicinity of the "Yacht Club," in district one, Puntarenas; which, being a route of the national road network, shall be the responsibility of the Ministry of Public Works and Transport (MOPT) and its road maintenance the responsibility of the National Road Council (Conavi).

(Thus added the preceding paragraph by Article 3 of the Law for the Construction of the Panoramic Highway in La Angostura de Puntarenas, No. 9946 of February 15, 2021)

77
78
79

To promote and incentivize the development of the port of Caldera and the areas around it, land-use planning (ordenamiento territorial) shall be applied in said areas by means of an urban regulatory plan (plan regulador urbano), in accordance with the provisions of Law 4240, Urban Planning Law, of November 15, 1968.

Excluded from this reform are the zones under special regimes: the Reserved Port Zone Law 5582 and its reform by Law 7915, the Tivives Protective Zone (Zona Protectora Tivives) according to decree No. 17023, the lands of the State's Natural Heritage (Patrimonio Natural del Estado) defined according to the Forestry Law (Ley Forestal) 7575, mangroves, forests and forest lands, and the public zone corresponding to the first fifty meters of the beach from the ordinary high tide mark.

The constructions, installations, and properties located in the coastal zones of the Caldera district, administered by the Municipality of Esparza, must consider community, tourism, urban, housing, commercial, and agricultural development, in a manner that is sustainable with natural resources.

(Thus reformed by the sole article of Law No. 10236 of April 5, 2022)

80
81
82

4558 of April 22, 1970 and its amendments, as well as all others that oppose it, except Law No. 4071 of January 22, 1968 and its amendments and Law No. 5469 of April 25, 1974. It shall be effective from the date of its publication.

Transitory Provisions

I

The foregoing refers to the maritime-terrestrial zone.

II

Once that period has expired without said contracts having been presented, they shall be invalid and deemed extinguished.

If contracts were not issued, any existing proof must be presented.

In all cases, proof must be attached showing that the respective fees (cánones) are paid up to date. The absence of such proof shall be verification that the fees have not been satisfied.

For the purposes of this transitory provision, the original documents or photocopies thereof, signed by the interested party or by the representative of the corresponding entity, may be presented.

III

The respective municipalities and the Costa Rican Tourism Institute (Instituto Costarricense de Turismo) shall issue and enforce the measures they deem appropriate to prevent such transformation. In any case, if this prohibition is violated, the granted concession shall be canceled.

IV
V

Casa Presidencial.- San José, on the second day of March, nineteen hundred seventy-seven.

VI

Upon prior payment of an aliquot sum of five thousand colones per hectare, in favor of the Municipal Administrative Council (Concejo administrativo municipal) of Jacó or of the respective canton, when so ordered by law.

(Thus added by Article 1 of Law No. 6515 of September 25, 1980)

VII

The collection shall be made in accordance with the use and the current appraisal of the Direct Taxation Directorate General (Dirección General de la Tributación Directa). This authorization shall be provisional, until the development plan for the respective zone comes into force, and does not create any right for the occupants regarding a concession.

(Thus added by Article 20 of Law No. 6890 of September 4, 1983)

VIII

(Thus added by Article 142 of Law No. 6975 of November 30, 1984, "Extraordinary Budget Law") Date of generation: 3/25/2026 06:32:20 Go to the beginning of the document

Artículos

Transitorios

Ley sobre la Zona Marítimo Terrestre N° 6043 LA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA REPÚBLICA DE COSTA RICA,

(Nota de Sinalevi: Mediante el artículo 82 de la ley N° 9036 del 11 de mayo del 2012, "Transforma el Instituto de Desarrollo Agrario (IDA) en el Instituto de Desarrollo Rural (INDER)", se estableció lo siguiente: "...Deróganse las obligaciones contempladas en la Ley Nº 6043, Ley sobre la Zona Marítimo Terrestre, de 2 de marzo de 1977, en relación con el Instituto de Desarrollo Agrario") La siguiente LEY SOBRE LA ZONA MARITIMO TERRESTRE

DECRETA:

CAPITULO I

Disposiciones Generales

1

Su protección, así como la de sus recursos naturales, es obligación del Estado, de sus instituciones y de todos los habitantes del país. Su uso y aprovechamiento están sujetos a las disposiciones de esta ley.

2
3

El usufructo y administración de la zona marítimo terrestre, tanto de la zona pública como de la restringida, corresponden a la municipalidad de la jurisdicción respectiva.

4

En consecuencia, hará las gestiones pertinentes respecto a cualesquiera acciones que violaren o tendieren a infringir estas disposiciones o de leyes conexas, o que pretendan obtener derechos o reconocimiento de estos contra aquellas normas, o para anular concesiones, permisos, contratos, actos, acuerdos o disposiciones obtenidos en contravención a las mismas. Lo anterior sin perjuicio de lo que corresponda a otras instituciones o dependencias de conformidad con sus facultades legales.

5

Se exceptúan aquellas instalaciones de protección y salvamento, autorizadas por la respectiva municipalidad, que se hagan para resguardo de las personas y la seguridad en la navegación.

6

(Así reformado por el artículo 25 de la Ley marco para la declaratoria de zona urbana litoral y su régimen de uso y aprovechamiento territorial, N° 9221 del 27 de marzo del 2014)

7
8

Zona Marítimo Terrestre

CAPITULO II

9

Para todos los efectos legales, la zona marítimo terrestre comprende las islas, islotes y peñascos marítimos, así como toda tierra o formación natural que sobresalga del nivel del océano dentro del mar territorial de la República. Se exceptúa la Isla del Coco que estará bajo el dominio y posesión directos del Estado y aquellas otras islas cuyo dominio o administración se determinen en la presente ley o en leyes especiales.

10

Los islotes, peñascos y demás áreas pequeñas y formaciones naturales que sobresalgan del mar corresponden a la zona pública.

11
12
13

El costo de demolición o destrucción se cobrará al dueño de la construcción o instalación. Todo lo anterior sin perjuicio de las sanciones penales que procedan.

(La Sala Constitucional mediante resolución N° 5756 del 30 de octubre de 1996, declaró que la aplicación del presente artículo “…en procesos jurisdiccionales pendientes, que aún no concluyen con sentencia firme, no es violatorio del debido proceso y del derecho de defensa del imputado, siempre y cuando se interprete que es deber del juzgador, previo a la adopción de la medida de destrucción, demolición, constatar que los terrenos o las obras involucradas se encuentran efectivamente dentro de la zona marítimo terrestre y que éstas, se realizaron al margen de lo dispuesto en la presente Ley”.)

14

Cuando se produzcan daños ocasionados por terceros, deberán denunciarlos inmediatamente a las autoridades respectivas.

15

En todo caso la planificación y explotación de esos terrenos, para edificaciones e instalaciones, deberá obedecer a las normas que señalen el Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo y el Instituto Costarricense de Turismo, antes de ser aprobados por la respectiva municipalidad.

16
17
18

Nacional de Vivienda y Urbanismo y demás instituciones del Estado encargadas de autorizar su funcionamiento, así como del Ministerio de Obras Públicas y Transportes.

En el caso de construcción, instalación y operación de astilleros y diques secos o flotantes, se podrá autorizar el uso de las áreas de la zona marítimo terrestre que fueren necesarias para su funcionamiento, previa aprobación expresa de la municipalidad respectiva. Sin embargo, cuando su vigencia exceda de quince años o sus prórrogas sumadas al plazo original sobrepasen ese plazo, se requerirá autorización legislativa.

(La reforma practicada a este artículo por el artículo 4° de la ley N° 6951 del 29 de febrero de 1984, posteriormente fue derogada por el artículo 37 (actual 38) de la Ley Nº 7210 de 23 de noviembre de 1990, "Ley de Régimen de Zonas Francas". Se advierte que dicha derogación no se ha aplicado a este texto, debido a que el ente emisor no indica expresamente que como consecuencia, debe volver éste al estado anterior a dicha reforma) (Nota de Sinalevi: Ver artículo 36 de la Ley Nº 7210 de 23 de noviembre de 1990, "Ley de Régimen de Zonas Francas", en relación al funcionamiento de diques secos o Flotantes)

19

Zona Pública

CAPITULO III

20

Nadie podrá alegar derecho alguno sobre ella. Estará dedicada al uso público y en especial al libre tránsito de las personas. Las entidades y autoridades que indica el artículo 18 deberán dictar y hacer cumplir las disposiciones necesarias para garantizar el libre y seguro tránsito de las personas y el uso público de esta zona.

21
22

Cuando el tipo de desarrollo se refiera a esteros o manglares, o puedan afectarse éstos, se requerirá el criterio técnico del Ministerio de Agricultura y Ganadería sobre las consecuencias en las condiciones ecológicas de dichos lugares.

23

Se declara de interés público toda vía de acceso existente o que se origine en el planeamiento del desarrollo de la zona pública y procederá su expropiación. Pero si se trata de inmuebles que estuvieren con restricciones específicas para vías públicas a favor del Estado o sin inscribir en el Registro Público, bastará que sean declarados de libre tránsito mediante decreto ejecutivo.

24

Se procurará su traslado a la zona restringida o su alineación a ella, con ayuda que se autoriza de la respectiva municipalidad o del Instituto Costarricense de Turismo si se tratare de persona de escasos recursos económicos. De no ser posible lo anterior, procederá su expropiación.

25

Funciones del Instituto Costarricense de Turismo

CAPITULO IV

26
27

Esas declaratorias deberán publicarse en el Diario Oficial. A partir de la publicación la zona respectiva quedará afectada a las disposiciones de esta ley.

28

Se podrán financiar y administrar, ya sea únicamente por el Instituto o conjuntamente con la municipalidad interesada, en los términos que ambas entidades convinieren.

Las municipalidades respectivas tendrán derecho a cobrar y percibir cánones sobre las concesiones otorgadas o que se otorguen para el disfrute de las áreas que ocupen esos desarrollos, salvo que ellas formaren parte importante de éstos.

29
30

A tal efecto las municipalidades deberán remitirle copia de las concesiones que otorguen, de las prórrogas que acuerden, de los traspasos y gravámenes u otras operaciones que autoricen, así como de los demás atestados que aquél les solicitare, sin perjuicio de que los interesados presenten directamente al Instituto los documentos correspondientes a esos actos o contratos o fotocopias de los mismos.

Esos títulos no perjudicarán a terceros sino desde la fecha de su recibo o presentación en dicho Registro. El Reglamento de esta ley señalará la tasa de inscripción de esos documentos así como las normas para el funcionamiento del Registro.

El Registro indicado pasará a formar parte del Registro Nacional, mediante decreto ejecutivo, aplicándose al efecto lo dispuesto en el párrafo segundo del transitorio I de la Ley del Registro Nacional, Nº 5695 de 28 de mayo de 1975.

31

Solamente podrán intervenir, en desarrollos turísticos en la zona marítimo terrestre o con acceso a ella, personas físicas o jurídicas costarricenses que puedan tener concesiones. Igualmente podrán intervenir entidades extranjeras siempre que se trate de empresas turística, cuyo capital para el desarrollo pertenezca en más de un cincuenta por ciento a costarricenses.

32
33

Funciones de las Municipalidades

CAPITULO V

34

Para estos efectos, así como para el cumplimiento de las disposiciones de esta ley, nombrarán los inspectores necesarios, quienes en el desempeño de sus funciones estarán investidos de plena autoridad para lo que tendrán libre acceso a todos los terrenos e instalaciones excepto a los domicilios particulares, todo conforme a la ley.

35

Deberán conservar la situación existente en la zona hasta tanto no se produzca la declaratoria de aptitud turística por el Instituto Costarricense de Turismo.

36
37

El Instituto deberá resolver dentro de los tres meses siguientes al recibo de la gestión respectiva; si no lo hiciere en ese plazo se tendrá como otorgada tácitamente la aprobación.

Igual autorización se requerirá del Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo aplicándose al efecto los mismos procedimientos anteriores.

38

Las municipalidades podrán solicitar a esos institutos la elaboración de tales planos.

De la Zona Restringida y sus Concesiones (Nota de Sinalevi: Mediante el artículo 17° de la ley de Incentivos para el Desarrollo Turístico, N° 6990 del 15 de julio de 1985, se indica: “…Interpretase auténticamente la Ley sobre la Zona Marítimo-Terrestre, Nº 6043 del 10 de marzo de 1977, en el sentido de que todas las concesiones otorgadas sobre la zona restringida, con fundamento en dicha ley, no pueden impedir el acceso del público a la zona inalienable de cincuenta metros, salvo si dicho acceso es posible por una vía destinada a ese efecto”)

CAPITULO VI

39
40
41
42

En las demás áreas de la zona marítimo terrestre la aprobación corresponderá al Instituto de Tierras y Colonización.

Estos institutos no podrán denegar la aprobación, salvo que ésta viole la ley, lo que deberán indicar expresamente, en forma razonada.

Si la concesión se refiere a una isla o islote marítimos, o parte de las mismas, será necesaria la aprobación de la Asamblea Legislativa.

43
44

Sin embargo, el reglamento de esta ley podrá establecer un orden de prioridades atendiendo a la naturaleza de la explotación y a la mayor conveniencia pública de ésta; pero en igualdad de condiciones se ha de preferir al ocupante del terreno que lo haya poseído quieta, pública y pacíficamente en forma continua.

45

Carecerán de toda validez los actos o contratos que infringieren esta disposición.

46

Tanto respecto a ellos como para quienes intervinieren en el otorgamiento o autorización de concesiones y en general, regirán las disposiciones que establece el artículo 107 de la Ley de la Administración Financiera de la República Nº 5901 de 20 de abril de 1976. Se exceptúan las concesiones otorgadas antes de elegirse o nombrarse el funcionario respectivo.

47
  • a)A extranjeros que no hayan residido en el país por lo menos durante cinco años; b) A sociedades anónimas con acciones al portador; c) A sociedades o entidades domiciliadas en el exterior; ch) A entidades constituidas en el país por extranjeros; y d) A entidades cuyas acciones o cuotas o capital, correspondan en más de cincuenta por ciento a extranjeros.

Las entidades que tuvieren concesiones no podrán ceder o traspasar cuotas o acciones, ni tampoco sus socios, a extranjeros. En todo caso, los traspasos que se hicieren en contravención a lo dispuesto aquí, carecerán de toda validez.

48

Ese canon sustituye el impuesto territorial.

El reglamento de esta ley establecerá la forma de tramitar la solicitud, las modalidades de la concesión, el canon a pagar en cada zona de acuerdo con sus circunstancias y, en forma especial, con la diferente situación de los pobladores o habitantes de la zona y quienes no lo sean, así como cualesquiera otras disposiciones que se estimaren necesarias para regular las relaciones entre las municipalidades y los concesionarios.

49

Si no los hubiere, la concesión se tendrá como cancelada y volverá a la municipalidad respectiva incluyendo las construcciones y mejoras existentes.

50

La solicitud deberá presentarse dentro de los tres meses siguientes al aviso que dé la municipalidad al interesado sobre su vencimiento del plazo de su concesión. Tales avisos podrá darlos la municipalidad, directamente o por medio de publicación en el Diario Oficial. Para tramitar la solicitud es indispensable que el interesado se encuentre al día en el pago del canon respectivo y que esté a derecho en el cumplimiento de las obligaciones que establece esta ley; si no lo estuviere o se encontrare atrasado en el pago se tendrá como presentada su solicitud en la fecha en que haga el pago o cumpla sus obligaciones. La solicitud de prórroga presentada extemporáneamente se tendrá como nueva solicitud de concesión.

En caso de prórroga, el canon a pagar será el vigente, conforme al reglamento correspondiente, a la fecha en que se acuerde la prórroga por la municipalidad respectiva.

La persona concesionaria podrá solicitar de forma anticipada una prórroga y la municipalidad respectiva podrá otorgarla únicamente cuando el objetivo sea utilizar los derechos de concesión como garantía financiera para desarrollar nuevas inversiones o realizar mejoras en el inmueble, o para readecuar o refinanciar condiciones crediticias propias de la actividad realizada en la zona concesionada, sin perjuicio de los requisitos señalados en el párrafo segundo del presente artículo. La solicitud podrá plantearse una vez que haya transcurrido al menos la mitad del plazo otorgado en la concesión.

(Así adicionado el párrafo anterior por el artículo único de la ley Fomentar la inversión y atracción turística en las concesiones autorizadas correspondientes a la zona marítimo terrestre, N° 9974 del 9 de abril 2021)

51

En todo caso los motivos deberán ser debidamente comprobados.

52
  • a)Por vencimiento del plazo fijado sin haber solicitud de prórroga en forma legal; b) Por renuncia o abandono que hicieren los interesados; c) Por fallecimiento o ausencia legal del concesionario sin hacerse adjudicación a los herederos o presuntos herederos parientes; d) Por no acordarse su prórroga conforme establece el artículo anterior; y e) Por cancelación de la concesión.
53
  • a)Por falta de pago de los cánones respectivos; b) Por incumplimiento de las obligaciones del concesionario conforme a la concesión otorgada o su contrato; c) Por violación de las disposiciones de esta ley o de la ley conforme a la cual se otorgó el arrendamiento o concesión; d) Si el concesionario impidiere o estorbare el uso general de la zona pública; y e) Por las demás causas que establece esta ley.

De toda cancelación, una vez firme, se deberá informar al Instituto Costarricense de Turismo, si éste no la hubiere decretado. Las cancelaciones deberán anotarse en la inscripción de la concesión en el Registro que indica el artículo 30.

54
55

Extinguida una concesión por motivos imputables al concesionario, las mejoras, edificaciones e instalaciones que hubiere en esa parcela quedarán en favor de la municipalidad respectiva, sin que ésta deba reconocer suma alguna por aquellas. Lo anterior sin perjuicio del derecho de la municipalidad para demandar al concesionario la reparación civil correspondiente por su incumplimiento o por los daños y perjuicios respectivos, rebajándose de éstos el valor de dichas mejoras y edificaciones.

56
57
  • a)Los lotes o parcelas destinados a edificar en ellos residencias o quintas de recreo para uso del concesionario y sus allegados, y que no constituyan actividad lucrativa, serán concedidos de acuerdo con el plan de desarrollo de la zona. Estos planes procurarán una distribución y uso racional de la tierra de acuerdo con las técnicas urbanísticas, determinarán la localización, el tamaño y el destino de los lotes, sin permitir cabidas menores a las mínimas establecidas por las normas sanitarias; b) Las parcelas destinadas a establecimientos de centros de recreo, instalaciones hoteleras, restaurantes y similares, residencias o quintas para alquilar, negocios comerciales, u otra clase de actividades fuera de las indicadas, podrán otorgarse por el área máxima que sea técnicamente necesaria de conformidad con los respectivos proyectos, de acuerdo con la planificación de la zona previa aprobación del Instituto Costarricense de Turismo; c) Hasta una cuarta parte de la zona deberá ofrecerse, como concesiones, para fines de esparcimiento, descanso y vacaciones, a cooperativas de turismo, agrupaciones gremiales o asociaciones de profesionales, sindicatos de trabajadores, federaciones de estudiantes, federaciones o confederaciones sindicales, juntas progresistas, asociaciones comunales o de desarrollo de la comunidad, o entidades de servicio social o clubes de servicio, sin ánimo de lucro. En estos casos las concesiones llevan la condición implícita de que las instalaciones que se construyan no podrán dedicarse a fines lucrativos ni usarse para fines político electorales, todo lo cual les estará prohibido; d) En ningún caso podrán darse parcelas para industrias que no sean las relacionadas con la e) Ninguna persona junto con su cónyuge e hijos menores, podrá tener más de una concesión.
58

Quedan sujetas a la condición de que el concesionario no podrá impedir, antes bien la facilitará, la construcción de vías de acceso a la zona pública, sin que el Estado o sus instituciones, ni las municipalidades deban reconocer suma alguna por las áreas tomadas para esas vías ni por los trabajos para hacerlas.

59
  • a)Un veinte por ciento se destinará a formar un fondo para el pago de mejoras según lo previsto en esta ley; b) Un cuarenta por ciento será invertido en obras de mejoramiento en las correspondientes zonas turísticas, incluyendo en aquellas todas las inversiones necesarias en servicios de asesoramiento y gastos de administración requeridos para los fines de la presente ley.

Asimismo, se podrá utilizar para cubrir costos de implementación y operación de las unidades de guardavidas.

(Así reformado el inciso anterior por el artículo 11 de la Ley Implementación de unidades de guardavidas en las playas nacionales, N° 9780 del 19 de diciembre de 2019) c) El cuarenta por ciento restante será invertido en obras de mejoramiento del cantón.

60

Sanciones

CAPITULO VII

61
62
63

Además será despedido de su empleo sin responsabilidad patronal. Si el funcionario fuere de elección popular, procederá a la pérdida de su credencial a juicio del Tribunal Supremo de Elecciones, previa información que éste dispondrá levantar.

64
65

CAPITULO VIII

Disposiciones Especiales

66
67
68
69
70

Sin embargo, deberán sujetarse a la planificación de la zona, a cuyo efecto podrán ser reubicados e indemnizadas sus mejoras de acuerdo con esta ley. En todo caso deberá respetarse la zona pública.

71
72
73
73 bis

El usufructo, la administración de la zona marítima y, en general, todas las disposiciones de esta Ley Sobre la Zona Marítima para las municipalidades, corresponderán a los concejos municipales de distrito, en sus respectivas jurisdicciones.

Los funcionarios de los concejos municipales de distrito estarán sujetos a lo dispuesto en el artículo 63 de esta Ley. Si se trata de funcionarios de elección popular, se les aplicará además lo establecido en el inciso e), del artículo 24 del Código Municipal, Ley Nº 7794, de 30 de abril de 1998, en relación con la pérdida de credenciales.

(Así adicionado por el artículo 1° de la ley N° 8506 del 28 de abril de 2006)

Casos Especiales

CAPITULO IX

74

La reglamentación que regirá ese desarrollo será formulada por el Poder Ejecutivo, previa consulta a ese Instituto.

Todo lo anterior sin perjuicio del usufructo y cánones que correspondan a las municipalidades respectivas conforme a esta ley.

75

En esa zona regirán con pleno vigor las estipulaciones de esta ley.

76

El producto de dichas ventas los destinará la Municipalidad a obras de saneamiento de las poblaciones ubicadas al Este de La Angostura.

La Municipalidad reservará una zona no menor de cincuenta metros de ancho a partir de la pleamar ordinaria que dedicará a la construcción de una alameda, cuya planificación hará conjuntamente con el Instituto Costarricense de Turismo.

Queda así reformado lo dispuesto en el artículo 2º de la ley Nº 4071 de 22 de enero de 1968.

Igualmente, reservará una zona no menor de cincuenta metros de ancho (50 m) a partir de la pleamar ordinaria, que dedicará a la construcción de la sección de la carretera panorámica comprendida entre "La Vuelta", ubicada en el distrito doce, Chacarita, y las inmediaciones del "Yacht Club", en el distrito primero, Puntarenas; la cual, por tratarse de una ruta de la red vial nacional estará a cargo del Ministerio de Obras Públicas y Transportes (MOPT) y su conservación vial a cargo del Consejo Nacional de Vialidad (Conavi).

(Así adicionado el párrafo anterior por el artículo 3° de la Ley para la construcción de la carretera panorámica en la angostura de Puntarenas, N° 9946 del 15 de febrero del 2021)

77
78
79

Para impulsar e incentivar el desarrollo del puerto de Caldera y las zonas a su alrededor, se aplicará en dichas áreas el ordenamiento territorial por medio de un plan regulador urbano, de conformidad con lo establecido en la Ley 4240, Ley de Planificación Urbana, de 15 de noviembre de 1968.

Se exceptúan de esta reforma las zonas que se encuentran bajo regímenes especiales: la Zona Portuaria Reservada Ley 5582 y su reforma por la Ley 7915, la Zona Protectora Tivives según decreto N.° 17023, los terrenos Patrimonio Natural del Estado definidos según la Ley Forestal 7575, los manglares, bosques y terrenos forestales, y la zona pública correspondiente a los primeros cincuenta metros de la playa a partir de la pleamar ordinaria.

Las construcciones, las instalaciones y los predios situados en las zonas litorales del distrito de Caldera, administradas por la Municipalidad de Esparza, deben considerar el desarrollo comunal, turístico, urbanístico, habitacional, comercial y agropecuario, de manera sostenible con los recursos naturales.

(Así reformado por el artículo único de la Ley N° 10236 del 5 de abril del 2022)

80

L., por haberse planeado su urbanización sobre la base del contrato con el Estado anterior a esta ley.

81
82

Rige a partir del día de su publicación.

Disposiciones transitorias

I

Lo anterior referido a la zona marítimo terrestre.

II

Vencido ese término sin haberse presentado dichos contratos, carecerán de validez y se tendrán como extinguidos.

Si no se hubieren extendido contratos deberán presentarse los comprobantes que existieren.

En todos caso deberá adjuntarse constancia de que se está al día en el pago de los cánones respectivos. La ausencia de esa constancia será comprobación de que los cánones no se han satisfecho.

Para los efectos de este transitorio podrán presentarse los originales de los documentos o copias fotostáticas de los mismos, suscritas por el interesado o por el representante de la entidad correspondiente.

III

Las municipalidades respectivas y el Instituto Costarricense de Turismo dictarán y harán ejecutar las medidas que estimaren convenientes para impedir esa transformación. En todo caso si se violare esta prohibición será cancelada la concesión otorgada.

IV
V

Casa Presidencial.-San José, a los dos días del mes de marzo de mil novecientos setenta y siete.

VI

Previo pago, de una suma alícuota de cinco mil colones por hectárea, a favor del Concejo administrativo municipal de Jacó o del cantón respectivo, cuando así sea ordenado por la ley.

(Así adicionado por el artículo 1º de la ley N° 6515 del 25 de setiembre de 1980)

VII

El cobro se hará de acuerdo con el uso y con el avalúo actual de la Dirección General de la Tributación Directa. Esta autorización tendrá carácter provisional, hasta tanto no entre en vigencia el plan de desarrollo para la respectiva zona, y no produce derecho alguno para los ocupantes en lo que a concesión se refiere.

(Así adicionado por el artículo 20 de la ley N° 6890 del 4 de setiembre de 1983)

VIII

(Así adicionado por el artículo 142 de la ley N° 6975 del 30 de noviembre de 1984, "Ley de Presupuesto Extraordinario")

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Off-topic (non-environmental)Fuera de tema (no ambiental)

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Ley 6043 Art. 1
    • Ley 6043 Art. 9
    • Ley 6043 Art. 10
    • Ley 6043 Art. 11
    • Ley 6043 Art. 12
    • Ley 6043 Art. 20
    • Ley 6043 Art. 40

    Spanish key termsTérminos clave en español

    This document cites

    • Ley 4240 Urban Planning Law
    • Ley 9036 Law Transforming IDA into INDER and Creating the Technical Secretariat for Rural Development

    Este documento cita

    • Ley 4240 Ley de Planificación Urbana
    • Ley 9036 Ley de Transformación del IDA en INDER y Creación de la Secretaría Técnica de Desarrollo Rural

    Cited by

    125 documents
    105PGR opinions13court rulings5decrees2laws

    Citado por

    125 documentos
    105dictámenes PGR13sentencias5decretos2leyes

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏