Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Tourist Marina RegulationReglamento de Marinas Turísticas

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

Active lawNorma vigente

The decree defines and regulates tourist marinas, establishes a municipal authorization procedure with approvals from ICT, INVU, MINAE and MOPT, and requires existing marinas to regularize within six months.El decreto define y regula las marinas con fines turísticos, estableciendo el procedimiento de autorización municipal con aprobaciones del ICT, INVU, MINAE y MOPT, y obliga a las marinas existentes a regularizarse en seis meses.

SummaryResumen

This decree defines and regulates the concept of "tourist marina" as the activity and port facilities necessary for the safe and comfortable embarkation and disembarkation of passengers using boats, yachts or similar vessels for recreational or sport purposes, as well as the maritime and land installations needed to shelter, maintain and repair such craft. It provides that the relevant municipality shall grant the concession or authorization, once the project has been approved by the Costa Rican Tourism Institute, the National Housing and Urbanism Institute, the Ministry of Environment and Energy, and the General Directorate of Port Works of the MOPT. Marinas shall operate under applicable legal provisions and supplementary regulations issued by the General Directorate of Maritime Transport in coordination with the ICT. A transitional provision requires all currently operating tourist marinas to regularize their status within six months of publication. The decree supplements the Regulation to the Maritime Zone Law concerning the construction and operation of tourist marinas.Este decreto define y regula el concepto de "marina con fines turísticos" como la actividad y las facilidades portuarias necesarias para el embarque y desembarque de pasajeros con fines recreativos o deportivos, así como las instalaciones para resguardar, conservar y reparar embarcaciones como botes y yates. Establece que corresponde a la municipalidad respectiva otorgar la concesión o autorización, previa aprobación del proyecto por el Instituto Costarricense de Turismo, el Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo, el Ministerio de Ambiente y Energía, y la Dirección General de Obras Portuarias del MOPT. Dispone que las marinas funcionarán bajo las disposiciones legales aplicables y las regulaciones complementarias que emita la Dirección General de Transporte Marítimo en coordinación con el ICT. Incluye un transitorio que obliga a las marinas existentes a regularizar su situación en un plazo de seis meses desde su publicación. El decreto complementa el Reglamento a la Ley sobre la Zona Marítimo Terrestre en lo referente a construcción y operación de marinas turísticas.

Key excerptExtracto clave

ARTICLE 1: For definitional purposes, "tourist marina" shall be understood as all activity in general, and the port facilities necessary for the safe and comfortable embarkation and disembarkation of passengers using boats, yachts or similar vessels for recreational or sport purposes, as well as the maritime and land installations needed to shelter, maintain and repair this class of marine craft. ARTICLE 2: The respective municipality shall grant the relevant concession or authorization, pursuant to the terms of Article 18 of the Maritime Zone Law, once the project has been approved by the Costa Rican Tourism Institute, the National Housing and Urbanism Institute, the Ministry of Environment and Energy, and the General Directorate of Port Works of the Ministry of Public Works and Transport. Transitional Provision: All tourist marinas currently in operation shall regularize their situation pursuant to the terms of this Regulation within six months of the publication of this Decree.ARTÍCULO 1º- Para los efectos definitorios del caso, deberá entenderse como "marina con fines turísticos", toda la actividad, en general, y las facilidades portuarias que sean necesarias para el embarque y desembarque, seguro y cómodo, de pasajeros que utilicen botes, yates o embarcaciones similares, con fines de recreo o deportivos, así como las instalaciones marítimas y terrestres necesarias para resguardar, conservar y reparar esta clase de naves marinas. ARTÍCULO 2º- Corresponderá a la municipalidad respectiva extender la concesión o autorización que fuere del caso, conforme a los términos del artículo 18 de la Ley sobre la Zona Marítimo Terrestre, una vez que el proyecto hubiere sido aprobado por el Instituto Costarricense de Turismo, el Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo, el Ministerio de Ambiente y Energía y la Dirección General de Obras Portuarias del Ministerio de Obras Públicas y Transportes. Transitorio: Todas las marinas con fines turísticos que actualmente están operando, deberán regularizar su situación conforme a los términos del presente Reglamento, en el plazo de los seis meses siguientes a la publicación de este Decreto.

Pull quotesCitas destacadas

  • "deberá entenderse como "marina con fines turísticos", toda la actividad, en general, y las facilidades portuarias que sean necesarias para el embarque y desembarque, seguro y cómodo, de pasajeros que utilicen botes, yates o embarcaciones similares, con fines de recreo o deportivos"

    ""tourist marina" shall be understood as all activity in general, and the port facilities necessary for the safe and comfortable embarkation and disembarkation of passengers using boats, yachts or similar vessels for recreational or sport purposes"

    Artículo 1

  • "deberá entenderse como "marina con fines turísticos", toda la actividad, en general, y las facilidades portuarias que sean necesarias para el embarque y desembarque, seguro y cómodo, de pasajeros que utilicen botes, yates o embarcaciones similares, con fines de recreo o deportivos"

    Artículo 1

  • "Corresponderá a la municipalidad respectiva extender la concesión o autorización que fuere del caso, conforme a los términos del artículo 18 de la Ley sobre la Zona Marítimo Terrestre"

    "The respective municipality shall grant the relevant concession or authorization, pursuant to the terms of Article 18 of the Maritime Zone Law"

    Artículo 2

  • "Corresponderá a la municipalidad respectiva extender la concesión o autorización que fuere del caso, conforme a los términos del artículo 18 de la Ley sobre la Zona Marítimo Terrestre"

    Artículo 2

  • "Todas las marinas con fines turísticos que actualmente están operando, deberán regularizar su situación conforme a los términos del presente Reglamento, en el plazo de los seis meses siguientes a la publicación de este Decreto"

    "All tourist marinas currently in operation shall regularize their situation pursuant to the terms of this Regulation within six months of the publication of this Decree"

    Transitorio

  • "Todas las marinas con fines turísticos que actualmente están operando, deberán regularizar su situación conforme a los términos del presente Reglamento, en el plazo de los seis meses siguientes a la publicación de este Decreto"

    Transitorio

Full documentDocumento completo

Articles

in the entirety of the text - Full Text of Regulation 25072 Defines and Regulates the Concept of Marina for Tourism Purposes Full Text acta: 2468C 1 N§ 25072-MOPT-TUR THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC AND THE MINISTERS OF PUBLIC WORKS AND TRANSPORT AND OF TOURISM, In the exercise of the powers conferred by Article 140, subsections 3) and 18) of the Political Constitution; and based on the provisions of the law creating the Ministry of Public Works and Transport, No. 4786 of July 5, 1971, and its amendments; the Law of the Maritime-Terrestrial Zone (Ley de la Zona Marítimo Terrestre), No. 6043 of March 2, 1977; and the General Law of Public Administration (Ley General de la Administración Pública), No. 6227 of May 2, 1978.

Whereas (Considerando):

1. That it is the competence of the Ministry of Public Works and Transport, in accordance with the provisions of Law No.

4786 of July 5, 1971, and its amendments, to exercise regulation, control, and oversight, among other things, regarding the construction of port facilities, as well as their use and river and maritime navigation.

2. That Article 5 of the Law on the Maritime-Terrestrial Zone (Ley sobre la Zona Marítimo Terrestre), No.

6043 of March 2, 1977, enables the construction of protection and rescue facilities in areas permanently covered by the sea, adjacent to the coastlines, upon authorization issued for that purpose by the respective municipalities.

3. That, likewise, Article 18 of the aforementioned Law on the Maritime-Terrestrial Zone (Ley sobre la Zona Marítimo Terrestre), No. 6043, authorizes the use of areas of the maritime-terrestrial zone (zona marítimo terrestre), when their utilization is essential for the proper functioning of industrial plants, sport fishing installations, artisanal installations, port works, mariculture programs, or other similar establishments, provided that the respective municipality, the Costa Rican Institute of Tourism (Instituto Costarricense de Turismo), the National Institute of Housing and Urbanism (Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo), and the Ministry of Public Works and Transport.

4. That Decree No. 7841-P of December 16, 1977, Regulation to the Law on the Maritime-Terrestrial Zone (Ley sobre la Zona Marítimo Terrestre), although it contains in its Article 2 a series of definitions for some terms of special importance, whose understanding allows the proper interpretation of legal norms, in the application of specific cases, requires to be supplemented with everything concerning the construction and operation of "marinas" for tourism purposes. Therefore (Por tanto),

DECREE:

1

general, and the port facilities necessary for the safe and comfortable embarkation and disembarkation of passengers using boats, yachts, or similar watercraft, for recreation or sports purposes, as well as the maritime and land installations necessary to shelter, maintain, and repair this class of marine vessels.

2

concession or authorization as appropriate, under the terms of

18

the project has been approved by the Costa Rican Institute of Tourism (Instituto Costarricense de Turismo), the National Institute of Housing and Urbanism (Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo), the Ministry of Environment and Energy (Ministerio de Ambiente y Energía), and the General Directorate of Port Works (Dirección General de Obras Portuarias) of the Ministry of Public Works and Transport.

3

the applicable legal provisions, as well as the complementary regulations issued by the General Directorate of Maritime Transport (Dirección General de Transporte Marítimo) of the Ministry of Public Works and Transport in coordination with the Costa Rican Institute of Tourism (Instituto Costarricense de Turismo).

4

operating must regularize their situation in accordance with the terms of this Regulation, within six months following the publication of this Decree.

Transitory Provision: All marinas for tourism purposes currently

Marcadores

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 25072 Define y Regula Concepto de Marina con Fines Turísticos Texto Completo acta: 2468C 1 N§ 25072-MOPT-TUR EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA Y LOS MINISTROS DE OBRAS PUBLICAS Y TRANSPORTES Y DE TURISMO, En el ejercicio de las facultades conferidas por el art¡culo 140, incisos 3) y 18) de la Constituci¢n Pol¡tica; y con fundamento en lo prescrito por la ley de creaci¢n del Ministerio de Obras P£blicas y Transportes, N§ 4786 del 5 de julio de 1971 y sus reformas; la Ley de la Zona Mar¡timo Terrestre, N§ 6043 del 2 de marzo de 1977; y la Ley General de la Administraci¢n P£blica, N§ 6227 del 2 de mayo de 1978.

1§ Que es competencia del Ministerio de Obras P£blicas y Transportes, de conformidad con lo prescrito mediante Ley N§ 4786 del 5 de julio de 1971 y sus reformas, ejercer la regulaci¢n, control y vigilancia, entre otras cosas, en lo concerniente a la construcci¢n de instalaciones portuarias, as¡ como el uso de las mismas y la navegaci¢n fluvial y mar¡tima.

2§ Que el art¡culo 5§ de la Ley sobre la Zona Mar¡timo Terrestre, N§ 6043 del 2 de marzo de 1977 posibilita la construcci¢n de instalaciones de protecci¢n y salvamento en las zonas cubiertas permanentemente por el mar, adyacentes a los litorales, seg£n autorizaci¢n que al efecto extiendan las respectivas municipalidades.

3§ Que, asimismo, el art¡culo 18 de la referida Ley sobre la Zona Mar¡timo Terrestre, N§ 6043, autoriza el uso de reas de la zona mar¡timo terrestre, cuando fuere indispensable su utilizaci¢n para el debido funcionamiento de plantas industriales, instalaciones de pesca deportiva, instalaciones artesanales, de obras portuarias, programas de maricultura, u otros establecimientos similares, siempre y cuando se cuente con la aprobaci¢n expresa, entre otros, por parte de la respectiva municipalidad, del Instituto Costarricense de Turismo, del Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo y del Ministerio de Obras P£blicas y Transportes.

4§ Que el Decreto N§ 7841-P del 16 de diciembre de 1977, Reglamento a la Ley sobre la Zona Mar¡timo Terrestre, si bien contiene en su art¡culo 2§ una serie de definiciones sobre algunos t,rminos de especial importancia, cuya comprensi¢n permite la debida interpretaci¢n de las normas jur¡dicas, en aplicaci¢n de casos concretos, requiere ser complementada con todo lo referente a la construcci¢n y operaci¢n de "marinas" con fines tur¡sticos. Por tanto,

ARTÖCULO 1§- Para los efectos definitorios del caso, deber entenderse como "marina con fines tur¡sticos", toda la actividad, en general, y las facilidades portuarias que sean necesarias para el embarque y desembarque, seguro y c¢modo, de pasajeros que utilicen botes, yates o embarcaciones similares, con fines de recreo o deportivos, as¡ como las instalaciones mar¡timas y terrestres necesarias para resguardar, conservar y reparar esta clase de naves marinas.

ARTÖCULO 2§- Corresponder a la municipalidad respectiva extender la concesi¢n o autorizaci¢n que fuere del caso, conforme a los t,rminos del art¡culo 18 de la Ley sobre la Zona Mar¡timo Terrestre, una vez que el proyecto hubiere sido aprobado por el Instituto Costarricense de Turismo, el Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo, el Ministerio de Ambiente y Energ¡a y la Direcci¢n General de Obras Portuarias del Ministerio de Obras P£blicas y Transportes.

ARTÖCULO 3§- Las marinas con fines tur¡sticos funcionar n bajo las

complementarias que emita la Direcci¢n General de Transporte Mar¡timo del Ministerio de Obras P£blicas y Transportes en coordinaci¢n con el Instituto Costarricense de Turismo.

ARTÖCULO 4§- Rige a partir de su publicaci¢n.

actualmente est,n operando, deber n regularizar su situaci¢n conforme a los t,rminos del presente Reglamento, en el plazo de los seis meses siguientes a la publicaci¢n de este Decreto.



Considerando:

DECRETAN:

disposiciones legales aplicables, as¡ como las regulaciones

Transitorio: Todas las marinas con fines tur¡sticos que

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Off-topic (non-environmental)Fuera de tema (no ambiental)

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Ley 6043 Art. 5
    • Ley 6043 Art. 18
    • Ley 4786

    Spanish key termsTérminos clave en español

    Article 1

    Affects
    Decreto 7841 Maritime-Terrestrial Zone Law Regulation Dec 16, 1977

    Artículo 1

    Afecta
    Decreto 7841 Reglamento a la Ley sobre la Zona Marítimo Terrestre 16/12/1977

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏