Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Ley 9078 · 04/10/2012

Law on Public Roads and Road SafetyLey de Tránsito por Vías Públicas Terrestres y Seguridad Vial

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

Active lawNorma vigente 31 amendments31 enmiendas

Framework law regulating land traffic and road safety in Costa Rica, repealing Law 7331.Ley marco que regula el tránsito terrestre y la seguridad vial en Costa Rica, derogando la Ley N° 7331.

SummaryResumen

Law regulating circulation on public land roads of vehicles and persons, road safety, vehicle ownership regime, technical inspections, driver's licenses, infractions, penalties and mandatory insurance. Establishes traffic rules, speed limits, vehicle and driver requirements, and defines powers of agencies such as MOPT, Cosevi and CTP. Includes provisions on public transport, emissions and noise control, preferential parking, and vehicle circulation restrictions. Repeals Law 7331 and constitutes the framework regulations on land traffic and road safety in Costa Rica.Ley que regula la circulación por vías públicas terrestres de vehículos y personas, la seguridad vial, el régimen de propiedad vehicular, inspecciones técnicas, licencias de conducir, infracciones, sanciones y seguro obligatorio. Establece normas de tránsito, límites de velocidad, requisitos para vehículos y conductores, y define competencias de órganos como MOPT, Cosevi y CTP. Incluye disposiciones sobre transporte público, control de emisiones y ruido, estacionamientos preferenciales, y restricción vehicular. Deroga la Ley N° 7331 y constituye la normativa marco en materia de tránsito terrestre y seguridad vial en Costa Rica.

Key excerptExtracto clave

ARTICLE 1.- Scope of application This law regulates the circulation, on public land roads, of vehicles and persons involved in the traffic system. It also regulates the circulation of vehicles in gas stations, public parking lots, private parking lots for public use or commercial parking lots regulated by the State, beaches and private roads, in accordance with Article 207 of this law. (...) ARTICLE 2.- Definitions For the interpretation of this law and its regulations, the following are considered definitions: (...) 134. Public road: any road on which there is free circulation. ARTICLE 121.- General prohibitions It is prohibited to drive a vehicle in contravention of the rules established by vertical or horizontal road signs, to drive over channelizing islands marked on the roadway, as well as to drive in the left lane of the roadway or to ignore the barrier line.ARTÍCULO 1.- Ámbito de aplicación Esta ley regula la circulación, por las vías públicas terrestres, de los vehículos y de las personas que intervengan en el sistema de tránsito. Asimismo, regula la circulación de los vehículos en las gasolineras, en estacionamientos públicos, privados de uso público o comerciales regulados por el Estado, las playas y en las vías privadas, de conformidad con el artículo 207 de la presente ley. (...) ARTÍCULO 2.- Definiciones Para la interpretación de esta ley y de su reglamento, tienen el carácter de definiciones: (...) 134. Vía pública: toda vía por la que haya libre circulación. ARTÍCULO 121.- Prohibiciones de carácter general Se prohíbe conducir un vehículo en contravención de las normas que establece el señalamiento vial vertical u horizontal, pasar sobre las islas canalizadoras demarcadas en la calzada, así como circular por el carril izquierdo de la calzada o irrespetar la línea de barrera.

Pull quotesCitas destacadas

  • "ARTÍCULO 1.- Ámbito de aplicación Esta ley regula la circulación, por las vías públicas terrestres, de los vehículos y de las personas que intervengan en el sistema de tránsito."

    "ARTICLE 1.- Scope of application This law regulates the circulation, on public land roads, of vehicles and persons involved in the traffic system."

    TÍTULO I

  • "ARTÍCULO 1.- Ámbito de aplicación Esta ley regula la circulación, por las vías públicas terrestres, de los vehículos y de las personas que intervengan en el sistema de tránsito."

    TÍTULO I

  • "ARTÍCULO 121.- Prohibiciones de carácter general Se prohíbe conducir un vehículo en contravención de las normas que establece el señalamiento vial vertical u horizontal..."

    "ARTICLE 121.- General prohibitions It is prohibited to drive a vehicle in contravention of the rules established by vertical or horizontal road signs..."

    TÍTULO V

  • "ARTÍCULO 121.- Prohibiciones de carácter general Se prohíbe conducir un vehículo en contravención de las normas que establece el señalamiento vial vertical u horizontal..."

    TÍTULO V

Full documentDocumento completo

Articles

Transitory provisions

Note: You can use Control F to search the entire text.

- Complete Text of Law 9078 Land Public Roads Traffic and Road Safety Law Complete Text act: E88E9 No. 9078 (Sinalevi Note: The Legislative Assembly had previously issued the Land Public Roads Traffic Law, No. 7331 of April 13, 1993) THE LEGISLATIVE ASSEMBLY OF THE REPUBLIC OF COSTA RICA

LAND PUBLIC ROADS TRAFFIC AND ROAD SAFETY LAW

PRELIMINARY PROVISIONS

DECREES:

TITLE I

1

This law regulates the movement, on land public roads, of vehicles and persons involved in the traffic system. It also regulates the movement of vehicles in gas stations, in public parking lots, private parking lots for public or commercial use regulated by the State, beaches, and on private roads, in accordance with Article 207 of this law.

Private parking areas of dwelling houses and buildings, public or private, that are intended solely for the internal users of such buildings are excluded, where the internal regulations of such establishments shall prevail.

Likewise, it regulates everything related to road safety, its financing, the payment of taxes, fines, traffic fees, and matters concerning the property regime for motor vehicles, safeguarded by the National Registry, with the exception of the railway traffic regime and the movement of livestock on public roads. In these latter two cases, the interested party must assert their rights in the corresponding civil proceeding.

2

For the interpretation of this law and its regulations, the following shall have the character of definitions:

1. Traffic accident: a negligent act committed by drivers of vehicles, their passengers, or pedestrians, while moving through the places referred to in Article 1 of this law. A traffic accident must involve at least one vehicle and result in the death or injury of persons and/or damage to property as a consequence of the violation of this law.

2. Sidewalk: a road intended for pedestrian traffic.

3. Breath or blood alcohol test (alcoholimetría): biochemical analysis to determine the presence of alcohol in blood or aspirated air and its quantity.

4. Blood alcohol content (alcoholemia): is the result of the breath or blood alcohol test (alcoholimetría).

5. Advertisement (Anuncio): writing, print, painting, emblem, drawing, or other informative medium, located on private property, whose purpose is commercial advertising or drawing attention to a product, item, trademark, commercial activity, business, service, recreational activity, profession, or home-based occupation, which is offered, sold, or provided in a place different from where such advertisement (anuncio) appears.

6. Informational advertisement (Anuncio informativo): informative medium located in the right-of-way, whose purpose is to inform the road user about services, activities, and tourist or other destinations that are provided in a place different from where such informational advertisement (anuncio informativo) appears.

7. Bus (Autobús): a motor vehicle intended for the mass transport of people with a capacity of more than forty-four seated passengers, regardless of the standing passengers it may carry. Also, those motor vehicles, articulated or not, with a purpose, design, and dimensions similar to that described above shall be considered as such, which, even with a seated passenger capacity less than that indicated, have been specially designed for the comfortable and safe transport of high densities of standing passengers, in such a way that due to their adjustment to the prevailing public transport and energy policies on regular routes, they are classified as such by regulation issued by the Executive Branch.

8. Automobile: a motor vehicle intended for the transport of people, with a maximum capacity of up to eight passengers, according to its design.

9. Freeway (Autopista): a restricted-access road with four or more traffic lanes, whether or not it has a central dividing island.

10. Public notice (Aviso): an element of general interest, without commercial advertising purposes.

11. Public transport stop bay: a space duly authorized as such and complementary to the road structure, used as a transition zone between the roadway and the platform, temporarily intended for the boarding and alighting of passengers by public transport vehicles on regular routes.

12. Bicycle (Bicicleta): a vehicle with two or more wheels propelled by human or assisted traction and operated by pedals. In its electrically assisted version, the maximum speed of the pedal-assistance mechanism, on a flat surface, does not exceed 25 km/h and must likewise be pedaled to move forward.

(As amended by Article 1 of Law No. 10651 of March 10, 2025, "Reform of the Land Public Roads Traffic and Road Safety Law, Cycling Mobility and Safety Law, for the expansion of the bicycle concept") 13. Moped (Bicimoto): a two-wheeled vehicle with a thermal engine with a cylinder capacity not exceeding 50 cc or, in the case of vehicles with engines other than internal combustion engines, with a power output of up to 5 kW, whose steering system is operated by a handlebar.

14. Citation form (Boleta de citación): the formula by which a person is notified, physically or electronically, of the infraction attributed to them and is summoned to appear before the competent authority.

15. Minibus (Buseta): a motor vehicle dedicated to the transport of people with a capacity of between twenty-six and forty-four seated passengers.

16. Sticker (Calcomanía): an adhesive label of variable size used for distinctive and/or control purposes for the circulation of vehicles.

17. Roadway (Calzada): the surface of the road on which vehicles move and which is composed of one or several traffic lanes. It does not include the shoulder.

18. Local streets (Calles locales): public roads included within the quadrant of an urban area that are not classified as urban traverses of the national road network.

19. Unclassified roads (Caminos no clasificados): public roads such as bridle paths, footpaths, trails, and tracks that provide access to very few users, who will pay for their maintenance and improvement costs. The categories of local roads (caminos vecinales) and local streets (calles locales) are not included.

20. Local roads (Caminos vecinales): public roads that provide direct access to rural properties and other economic units, connecting hamlets and towns with the national road network, and are characterized by low traffic volumes and a high proportion of short-distance local trips.

21. Basic vehicle characteristics: make, style, model, category, serial or chassis number, vehicle identification number (VIN), model year, body, capacity, net and gross weight, color, engine number, fuel type, cylinder capacity, power, and license plate number.

22. Restricted-access highway (Carretera de acceso restringido): a highway on which, by provision of the Ministry of Public Works and Transport, vehicle and pedestrian access or exit is only permitted at certain intersections with other public roads. Roads on which it is determined that, for reasons of capacity or safety, it is convenient to limit vehicle access or exit shall be classified as such.

23. Primary highways: a network of trunk routes to serve road corridors, characterized by relatively high traffic volumes and a high proportion of international, interprovincial, or long-distance trips.

24. Secondary highways: non-primary routes that connect important canton capitals or other population, production, or tourism centers that generate a considerable number of interregional or intercanton trips.

25. Tertiary highways: routes that collect traffic from primary and secondary highways and constitute the main roads for trips made within a region or between important districts.

26. Traffic lane (Carril de circulación): the part of the roadway intended for traffic in a single direction, the width of which shall be established by regulation.

27. Central left-turn lane: the central left-turn lane is marked with a solid outer line and dashed inner lines. It is used in the central strip of urban public roads, with four or more lanes. It is a refuge zone that allows drivers to make left-turn maneuvers, from or onto a secondary road, without interrupting the free flow of traffic.

28. Cylinder capacity: the volumetric capacity of a cylinder or cylinders of an engine expressed in cubic centimeters (cm3) or liters (lts), usually used as C.C. and L, respectively.

29. Vehicular Technical Inspection Centers (Centros de inspección técnica vehicular) (CIVE): a state or private entity intended for the technical-mechanical inspection of motor vehicles and the review of emission controls.

30. Cyclist: a person who rides a bicycle or their passenger.

31. Cycle path (Ciclovía): a road or section of the roadway intended exclusively for the traffic of bicycles, non-motorized tricycles, and pedestrians (the latter only when sidewalks do not exist), the width of which shall be established by regulation.

(As amended by subsection a) of Article 17 of the Cycling Mobility and Safety Law, No. 9660 of February 24, 2019) 32. Driver (Conductor): the person who has the operational control of a vehicle and is directly responsible for it and for the infractions they commit.

33. Novice driver (Conductor novato): any person who obtains their driver's license for the first time and has not exceeded three years since obtaining it. Professional drivers are excluded.

34. Professional driver (Conductor profesional): any person whose main work activity is driving motor vehicles dedicated to the transport of goods or persons and who has been accredited with a type B-3, B-4, C, D, or E license. Also, a professional driver shall be one who has been accredited with a type A-2, A-3, B-1, or B-2 license, and who has requested, at the time of its issuance, the P (professional) endorsement.

35. Environmental pollutants: gases, particles, or noise produced by a motor vehicle.

36. CTP: Public Transport Council.

37. Cosevi: Road Safety Council.

38. Chock (Cuña): a piece of metal, wood, or any other suitable material used to wedge vehicles and thus ensure their immobility.

39. Horizontal curve: a circular curve that joins the straight sections of a highway in the horizontal plane.

40. Vertical curve: a parabolic curve that joins the straight lines representing the profile of the slopes.

41. Sketch (Croquis): a descriptive document of the details of a traffic accident drawn up at the scene of the events by the competent traffic authority.

42. Decibel: a unit of measurement used to determine the intensity of a sound.

43. Right-of-way (Derecho de vía): a right that falls on a strip of land of public domain nature and is intended for the construction of road works for the circulation of vehicles or the transit of persons or other works related to safety, ornamentation, road nomenclature, informational advertisement of services, activities and tourist destinations, as well as for the installation of public transport vehicle stops or bus shelters.

44. Circulation right (Derecho de circulación): the right obtained after paying the items established by law for the circulation of vehicles, during a determined period.

45. Electronic road address (DEV): electronic address provided to Cosevi by every driver or owner of a vehicle, or that which has been assigned to them, at which they will be notified of actions related to the application of this law.

(Through resolution of the Constitutional Chamber No. 8481 of June 11, 2014, the word "obligatorily" was annulled from the previous subsection) 46. Official traffic control device: a signal or public notice (aviso) that must be obeyed by those who travel on public roads, in accordance with legal provisions.

47. Special equipment: self-propelled equipment intended to perform agricultural, civil works, and forest or airport emergency response tasks.

48. Shoulder (Espaldón u hombro): the area adjacent to both sides of the roadway, whose purpose is to give lateral support to the pavement, serve for pedestrian traffic, and provide space for traffic emergencies and the eventual parking of vehicles.

49. Parking, parking lot or parking area (Estacionamiento, parqueo o aparcamiento): a public or private place intended for the temporary parking of vehicles.

50. Parking meter (Estacionómetro o parquímetro): an apparatus by which the fee is registered and charged to permit the temporary parking of a vehicle on the public road intended for that purpose.

51. To park (Estacionar, aparcar o parquear): to situate a vehicle in a determined place and keep it without moving forward or backward.

52. Lambda factor (λ): the ratio existing between the air/fuel mixture with which the engine is running and the theoretical air/fuel mixture with which it should run for combustion to be complete.

53. Great Metropolitan Area (Gran Área Metropolitana) (GAM): the area defined as such by the corresponding executive decree.

54. Tow truck (Grúa): a motor vehicle specially adapted or designed for the transfer and towing of vehicles from one place to another, whether by dragging or lifting.

55. Offender (Infractor): a person who violates the provisions of this law.

56. Immobilization of a vehicle: the act that prevents the free circulation of a vehicle by the removal of the vehicle itself or its license plates.

57. Vehicular technical inspection (Inspección técnica vehicular) (IVE): the test by which the technical-mechanical conditions and emission controls of motor vehicles are verified.

58. Measurement instruments: equipment specially designed to determine or verify the margin of acceptability and safety of the object to be measured.

59. Intersection: a point on a public road where two or more roads converge and where vehicles can turn or maintain the direction of their trajectory.

60. Sign (Letrero): any substrate, material, and/or element on which there are inscriptions or figures displayed for communication purposes and of common or general interest.

61. Driver's license (Licencia de conducir): a permit granted by the State by which a person is authorized to drive a vehicle for a determined period.

62. Line: a public transport service provided on a determined route.

63. Barrier line: a line that divides the roadway in its center, be it a solid white line, a yellow line, or a double yellow line, which indicates that it is prohibited to travel, pass, or make U-turns or maneuvers to the left of that line.

64. Yellow line: horizontal marking painted yellow on the pavement, used to separate traffic streams in opposite directions, on left edge lines separated by medians, and on some channelizing islands. It can be a dashed or solid line. When marked at the edge of the gutter, on local streets, it indicates the prohibition of parking on that section of the road. In case of ambiguity in the marking, what the fixed vertical marking indicates shall prevail, in accordance with the provisions of the Central American Agreement on Uniform Road Signs.

65. White line: horizontal marking painted white on the pavement, used to separate traffic streams in the same direction, on edge lines on two-way highways, on right edge lines on highways separated by a median, and on some channelizing islands. It can be a dashed or solid line, all in accordance with the provisions of the Central American Agreement on Uniform Road Signs.

66. Brake lights: those emitted by the red light-projecting devices when the brake pedal is pressed.

67. Directional lights: those emitted by a red or orange light-projecting device, located on both the front and rear of the vehicle, intermittently, and that indicate the direction to be taken.

68. Fog lights: those intended to increase the illumination of the road in case of fog, heavy rain, dust clouds, or other adverse environmental conditions.

69. High beam: the light emitted forward by a vehicle's main headlights to obtain long-range illumination of the road.

70. Low beam: the light emitted forward by a vehicle's main headlights to illuminate the road at a short distance, without causing glare or discomfort to other drivers or other road users coming in the opposite direction.

71. Microbus (Microbús): a motor vehicle intended for the transport of people, with a capacity for seated passengers ranging between nine and twenty-five people.

72. Motorcycle (Motocicleta): a motor vehicle with two or more wheels, with a thermal engine with a cylinder capacity exceeding 50 cc or with a power output exceeding 5 kW, whose steering system is operated by a handlebar.

73. Fixed fine (Multa fija): an administrative sanction for a violation of this law, expressed as the payment of the sum established in each case.

74. Constructive nature: the adaptation to international standards in the design, production, and commercialization of vehicles by manufacturing companies. In no case may it contravene the technical and safety requirements of this law.

75. Traffic officer (Oficial de tránsito): an official appointed in accordance with the law, invested with authority by the General Directorate of Traffic Police.

76. Opacity: the state in which a material partially or totally prevents the passage of light rays, thereby causing a lack of visibility for the observer.

77. License plate: a public document issued by the National Registry, which externally identifies a vehicle.

78. Windshield (Parabrisas): the transparent frontal glass of a motor vehicle.

79. Official report (Parte oficial): the document by which the competent authority reports on a traffic accident.

80. Passenger: any person other than the driver who occupies a place inside a vehicle.

81. Toll (Peaje): the amount charged to the user for traveling with a vehicle on a determined section of a public road.

82. Natural landscape: an environment not modified or scarcely modified by human beings and characterized by having different ecosystems and being devoid of constructions or buildings of any kind, other than those resulting from the interaction among various geographic agents such as the lithosphere, atmosphere, biosphere, and hydrosphere.

83. Urban landscape: an environment resulting from population growth and the formation of large cities, characterized by the configuration determined by its buildings, mainly commercial centers and service buildings, its residential development, vehicles in transit, public notices (avisos), signs, advertisements (anuncios), public lighting, and other distinctive elements.

84. Interurban landscape: an environment that shows human development, both in construction and residential matters and in the growing offer of services and commercial activities, but without presenting all the characteristics of an urban landscape.

85. Rural landscape: a non-urbanized or very sparsely urbanized environment intended for agricultural, agro-industrial, extractive activities, forestry, or other agrarian activities.

86. Pedestrian: any person who moves on foot.

87. Total loss: structural damage or damage to the systems of a motor vehicle that prevents its circulation for reasons of legal or road safety.

88. Temporary learner's permit: a document issued, on a temporary basis, for learning to drive motor vehicles, which is subject to compliance with the provisions.

89. Gross weight: the total weight of the vehicle resulting from adding its empty weight according to factory specifications, plus the weight of the useful load it can transport according to the same specifications.

90. Maximum authorized weight (Peso máximo autorizado) (PMA): the maximum authorized weight for a specific vehicle, according to its design and in accordance with what is established by the respective regulation.

91. "Pick up": a light-duty cargo vehicle with a front engine and which has a metal or other material box or bed in the rear, open, used especially for cargo transport.

92. Weight and dimension plate (Plaqueta de pesos y dimensiones): a plate that identifies light trailers and semi-trailers of less than 750 kilograms. It will have the characteristics and information determined by regulation.

93. Mirror-type tinting (Polarizado tipo espejo): a material or substance that, seen from the outside, causes the effect of reflecting the image and not allowing visibility into the interior of the vehicle.

94. Limousine-type tinting (Polarizado tipo limusina): a material or substance that, seen from the outside, presents absolute opacity and does not allow visibility into the interior of the vehicle.

95. Re-accreditation (Reacreditación): the process by which a driver, whose license has lost validity due to the application of points, is granted a new license.

96. Cantonal road network: the set of local roads (caminos vecinales), local streets (calles locales), and unclassified roads (caminos no clasificados) that do not form part of the national road network, according to MOPT provisions. Their administration and maintenance correspond to the municipalities.

97. National road network: the set of primary, secondary, and tertiary highways whose construction, maintenance, and administration correspond to MOPT.

98. Vehicular technical re-inspection: the test by which the technical-mechanical conditions and emission controls of motor vehicles that did not pass the IVE are verified.

99. Light trailer (Remolque liviano): a vehicle without its own traction, whose PMA does not exceed 750 kg.

100. Heavy trailer or semi-trailer (Remolque o semirremolque pesado): a vehicle without its own traction, whose PMA exceeds 750 kg.

101. Movement (Rodamiento): the circulation or displacement of vehicles on public roads.

102. Business sign (Rótulo): writing, print, painting, emblem, drawing, or other informative medium, located on private property, whose purpose is commercial advertising or drawing attention to a product, item, trademark, commercial activity, business, service, recreational activity, profession, or home-based occupation, which is offered, sold, or carried out on the same site where said element is located.

103. Route: the trajectory covered, between two points called terminals, by public passenger transport vehicles that have been authorized by the Public Transport Council, only in the categories of minibus (buseta) and bus (autobús).

104. Active safety: the set of mechanisms or devices intended to prevent the vehicle from suffering an accident or to reduce the risk of one occurring.

105. Passive safety: the set of accessories, mechanisms, or devices that, in the eventuality of an accident, is intended to protect the physical integrity of the vehicle's occupants or to minimize the possible injuries they could suffer.

106. Traffic light (Semáforo): a device that, through various optical units, assigns, alternatively, the right of way to each movement or group of movements converging at an intersection. It can be operated manually or automatically.

107. Semi-trailer (Semirremolque): a vehicle without its own traction built to be coupled to a truck tractor by means of a fifth wheel as a coupling link, in such a way that a substantial part of its weight and its load rests partially on it. The load may or may not be integrated into the semi-trailer (semirremolque).

108. Horizontal marking: a marking of yellow or white paint that is applied on the running surface to regulate the circulation of vehicles.

109. Vertical marking: a traffic device that is fixed to the ground and placed vertically to inform, regulate, or warn users.

110. Special service: the service provided temporarily within the operation of remunerated motor transport of persons, with buses (autobuses), minibuses (busetas), and microbuses (microbuses), without having a fixed itinerary and which is contracted by trip, by time, or in both ways, is not performed on an established line, and must have prior authorization from the Public Transport Council.

111. Stable taxi special service: a public service for the remunerated transport of persons aimed at a closed group of users and that satisfies a limited, residual, exclusive, and stable demand.

112. Child restraint system: implements or devices that serve the function of protecting the safety of minors, in any type of trip taken and regardless of the distance traveled.

113. Traffic system: the set of highways for public or private use, streets, pedestrian crossing zones, and other areas where vehicles and pedestrians move, in accordance with Article 1 of this law.

114. Tire wear indicator (Testigo de llanta): an elevation within the water channels of a tire by which its wear is visualized.

115. Taxi: a motor vehicle intended for the remunerated transport of persons, whose regime is regulated by Law No. 7969, Regulatory Law of the Public Service of Remunerated Transport of Persons in Vehicles in the Taxi Category, of December 22, 1999, and its reforms.

116. Taximeter: a mechanical, electronic, or mixed instrument, used in taxis to determine the price of the service rendered and to indicate, in a visible and sealed place, the sum that the user must pay according to a pre-established base fare.

117. To transit: the transfer, circulation, or displacement of persons, vehicles, goods, cargo, or livestock on public roads.

118. Limited cargo transport or cargo taxi (Transporte de carga limitada o taxi carga): a public cargo transport service carried out by means of authorized cargo vehicles, to which a fare established according to the law is applicable.

119. Public tow truck or tow truck taxi (Transporte público de grúa o taxi grúa): a public tow truck service carried out by means of tow truck vehicles, to which a fare established according to the law is applicable.

120. Public transport of persons: a public passenger transport service carried out by means of buses (autobuses), minibuses (busetas), microbuses (microbuses), taxis, or other authorized vehicles, to which a fare or price established as determined by the legal system is applicable.

121. UTV: a side-by-side type utility all-terrain vehicle with four or more wheels, known as mules, with a braking, acceleration, and handlebar system.

122. Vehicle: a means of transport used to carry people or goods on the public road.

123. Abandoned vehicle: a vehicle left on the public road for a period of more than twenty-four hours.

124. Articulated vehicle: a vehicle composed of a tractor unit and one or two semi-trailers (semirremolques) that are pulled by the former, joined by a fifth wheel which, in addition to linking them, allows the transmission of load.

125. Motor vehicle: a land transport vehicle with its own propulsion on two or more wheels and that does not run on rails. Special equipment is excepted from this definition.

126. Light-duty cargo vehicle: a motor vehicle designed and used for cargo transport, whose maximum authorized weight is less than eight tons.

127. Heavy-duty cargo vehicle: a motor vehicle designed and used for cargo transport, whose maximum authorized weight is at least eight tons.

128. Slow-moving vehicle: one that, in a given place and time, moves at a speed lower than the normal speed of the rest of the traffic stream. When the traffic stream is on ascending slopes, all vehicles traveling at crawl speed shall be considered slow-moving.

129. Authorized emergency vehicles: vehicles for firefighting, police, ambulances, and others that meet the corresponding regulatory conditions.

130. Crawl speed: the constant speed at which motor vehicles move on an ascending slope, once they have exhausted their acceleration capacity.

131. Rustic vehicle: a motor vehicle specially built for moving in rural areas, on unclassified roads (caminos no clasificados) or those of difficult access, for which it has front and rear traction, and a minimum gross weight of five hundred kilograms.

132. Road (Vía): a street, path, or highway where vehicles travel.

133. Exclusive road: a road intended only for the traffic of vehicles dedicated to a specific activity.

134. Public road: any road on which there is free circulation.

135. To turn: to change the direction of the vehicle in its trajectory.

136. Visor strip (Visera): an upper strip placed on a vehicle's windshield that presents greater darkening than the rest of it.

137. Crossing zone: a zone of a public road marked for pedestrian crossing.

138. Safety zone: a crossing zone regulated by traffic lights that, alternately, allows the passage of pedestrians and vehicles.

139. Loading and unloading zone (Zona de carga y descarga): a space on a public road intended exclusively for the loading and unloading of goods from motor vehicles, trailers, and semi-trailers.

(Thus added by Article 2 of Law No. 9460 of June 20, 2017) (Note from Sinalevi: By means of article 1 of Law No. 10834 of December 15, 2025, the following definitions of this numeral will be added. In accordance with article 2 of the aforementioned law, it will come into effect twelve months after its publication in the official newspaper La Gaceta, that is, on December 20, 2026, so as of that date the definitions will read as follows:

Mobility: action of moving from one place to another.

Active mobility: use of any non-motorized means of transport to move from one place to another, additional to pedestrian mobility, such as scooters, bicycles, wheelchairs, skates, among others.

Road safety: discipline that studies and applies the actions and mechanisms aimed at the proper functioning of circulation on public roads, preventing traffic accidents.") (Note from Sinalevi: By means of article 1 of the Law to Improve the Effectiveness of Legislation on Alcohol and Drug Control in Driving, No. 10860 of February 27, 2026, two new definitions will be added to this numeral. In accordance with Transitory Provision III of the aforementioned law, it will come into effect twelve months after its publication, that is, on March 28, 2027, so as of that date the new definitions will be as follows:

47. Illicit drugs: any illicit psychoactive substance, which, introduced into the body, by any route of administration, acts upon and affects the nervous system, generating alterations in mental processes and in the functions that regulate thoughts, emotions, behaviors, consciousness, mood, reflexes, reaction capacity and times, information processing, perceptual-motor coordination, and attention, excluding those substances used under medical prescription.

( ... )

72. Psychoactive metabolite: any substance or molecule resulting from the metabolization process of psychoactive substances in the human body that retains its psychoactive effects as an intermediate or final product, and which has psychoactivity. For the purposes of this law, metabolites of psychoactive substances used under medical prescription are excluded.

( ... ).")

3

The enforcement of this law corresponds to the MOPT through its bodies, without prejudice to the powers that this law assigns to other entities or bodies. Likewise, the MOPT may enter into, with other authorities, cooperation agreements and strategic alliances for the fulfillment of its institutional objectives; for this purpose, it may transfer the resources that enable its execution in strict compliance with the law.

REQUIREMENTS FOR THE CIRCULATION OF VEHICLES

VEHICLES

GENERAL PROVISIONS

TITLE II

CHAPTER I

SECTION I

4

To circulate legally on public land roads, vehicles must carry the following documentary requirements, which may be demanded by the traffic authorities at any time:

  • a)The title of ownership or certificate of ownership or suitable duly authenticated document, that accredits registration in the National Registry. Excepted from this requirement are non-registerable vehicles according to the special regulations on registry matters, vehicles registered abroad that enter the country temporarily, subject to compliance with the requirements established in this law, and those established by regulation.
  • b)Proof of the circulation right and of the IVE. Additionally, they must display on the front windshield or in another visible place, according to the constructive nature of the vehicle, the sticker or proof of the IVE, the circulation decal (marchamo), and the identification device from the National Registry.
  • c)The certificate or document that proves the validity of the mandatory automobile insurance.
  • d)The license plate or plates. The MOPT shall determine by regulation the number of plates that each type of vehicle must carry and the visible location where they must be placed.

Excepted from this rule are trailers of less than 750 kilograms of maximum authorized weight (PMA).

  • e)Any special circulation permit that is required, in accordance with the provisions of this law.
5

The importation for registration of vehicles that:

  • a)Have been declared a total loss.
  • b)Have unauthorized structural chassis unions.
  • c)Have been tampered with in their identification number, VIN, or chassis.
  • d)Have been removed from circulation in their country of export.
  • e)Fail to comply with the general requirement for circulation, established in subparagraph d) of article 32, regarding the location of the steering wheel.

The importer of vehicles entering for the first time, registered in their country of origin, must provide in the nationalization process the title of ownership and a notarized affidavit indicating that the vehicle does not fall under any of the circumstances indicated in the preceding subparagraphs and the number of kilometers or miles it has traveled.

The Executive Branch, through its competent body, shall implement the necessary measures to verify compliance with this provision, before the corresponding nationalization.

The re-registration of motor vehicles declared a total loss and the reuse of the VIN or chassis number are prohibited.

The vehicle importer who violates the provisions of this article shall be subject to a fine equivalent to five times the fine stipulated in category A.

REGISTRY ACTIVITY AND OWNERSHIP OF VEHICLES

SECTION II

6

The National Registry is the state body responsible for registering the rights of owners of motor vehicles, heavy trailers, and semi-trailers, as well as those of third parties who eventually have rights over those assets. The information contained in the database of said Registry shall be considered as the official information of the State.

7

Ownership of vehicles is proven by their registration in the National Registry. The Registry shall grant the owner the corresponding title of ownership, the license plates, and the identification device, at the time of registration or replacement.

If it is necessary to carry out procedures for the return of license plates or detained vehicles, whether before Cosevi or the judicial authorities, the procedures must be carried out by the registered owner or their representative.

8

The following are titles subject to registration in the National Registry:

  • a)The public deed of vehicle transfer. For the transfer of animal or human-drawn vehicles and light trailers or semi-trailers, notarial authentication of the signatures of the contracting parties shall suffice, and registration shall not be required.
  • b)Final judgments and judicial awards.
  • c)Documents executed before a notary public with an office open in the country and while abroad, or before a Costa Rican consul. In this latter case, all legal requirements demanded for their validity and effectiveness in Costa Rica must be met.
  • d)In the case of imported unregistered vehicles, the documents that prove ownership in the country of origin and the customs clearance documents issued by national customs authorities.
9

Transfers of motor vehicles, trailers, and semi-trailers must be executed by public deed, indicating the formal requirements established in article 10 of this law and the amount of the transaction.

This document must be presented for registration to the National Registry, within the thirty business days following its execution, after payment of the corresponding taxes and fees; otherwise, the provisions stipulated in article 15 of this law shall apply.

10

The vehicle title of ownership must indicate the following:

  • a)The name and identification number of the owner.
  • b)The make, model year, body style, engine number, license plate number, capacity, serial number, VIN number, chassis, or vehicle series.
11

Every registration made in the National Registry shall state:

  • a)The time and date of presentation of the document that causes the registration.
  • b)The authority that issues the document or the notary public who, where applicable, authorizes it.
  • c)The names, identification or ID numbers, marital statuses, and exact domicile of the parties within the national territory, the price, and the basic characteristics of the vehicle, according to the definitions of this law.
12

Registration does not validate acts or contracts registered that are null or voidable according to the law. However, the eventual annulment of said registration shall not affect the rights of third parties in good faith who act in reliance on the National Registry nor the validity of contracts or acts issued based on the public faith of the registry.

13

In case of legally authorized changes to the characteristics of the vehicle, its owner must present it before the IVE service provider within a period of no more than thirty business days, counted from the moment said changes occur, so that the modifications can be verified and the respective documentation issued. In the case of an engine change, the owner must prove the title through which it was acquired.

The following characteristics may not be modified:

  • a)The model year.
  • b)The serial number, chassis number, and/or VIN.
  • c)The make, style, and model.
  • d)The maximum authorized weight by the manufacturer.

Once the change of characteristics report is obtained from the IVE, the registration of the change made to the vehicle must be requested from the National Registry within a period of no more than twenty business days. In the case of vehicles dedicated to remunerated public transport of persons, in its regular route modality, the completion of the change of characteristics report or its subsequent registration shall not be required for engine changes.

14

By means of an order issued by the competent judicial authority, the following annotations may be made in the margin of the respective registration entry in the National Registry:

  • a)The lawsuit regarding the constitution, modification, or extinction of real rights over the registered vehicles.
  • b)The lawsuit regarding the cancellation, rectification of registration, or annotation in the Registry.
  • c)The attachment order on registered vehicles. This annotation shall expire by operation of law after four years, and the Registry shall disregard it when registering new titles or certifying the respective entry. The interruption of this period shall be governed by the provisions of the fourth paragraph of article 471 of the Civil Code.
  • d)The legal encumbrance ordered due to a traffic accident or crimes related to traffic accidents.
  • e)The formal complaint for theft of a motor vehicle.

Judicial authorities may request the cooperation of the Traffic Police or the Public Force to execute the respective attachment or the detention of the vehicle. When the vehicle is detained, the authorities shall immediately notify the judicial authority, and the latter will notify the parties, so that the attachment is carried out within the fifteen days following the date on which the notification was received. If the attachment is not executed within this period, the vehicle shall be placed at the disposal of its owner, but the detention may be requested again for its attachment.

15

The National Registry, at the request of an interested party and by means of an administrative resolution, shall order the respective annotation when the buyer has not presented, for registration, the public deed of transfer within the period established in article 9 of this law. The request of the interested party must be accompanied by a certified copy of the transfer deed.

No transfer shall be registered, nor may documents be withdrawn without registering, until the encumbrance is cancelled.

16

Pledge encumbrances on vehicles shall be registered and annotated in the margin of the vehicle's registration entry in the National Registry. For this purpose, the provisions of Law No. 3284, Commercial Code, of April 30, 1964, and its amendments, shall apply.

17

The National Registry shall maintain an index by license plate number and another index by the names of the owners.

Once the cancellation of the registration entry is effected, the corresponding registration shall be eliminated from the active indexes, but a reference shall be maintained in an index of cancelled registrations.

18

The registration fees in favor of the National Registry, as well as the payment of any tax or fee related to the registration, transfer, cancellation, or modification of vehicle characteristics, must be paid by bank deposit, with the exception of the fiscal stamp cancelled for the award of vehicles in a probate proceeding and recorded in the respective public deed under notarial faith.

The taxes shall be calculated based on the fiscal value of each vehicle, as determined by a general agreement of the Ministry of Finance each year, unless the contractual value is higher, in which case the tax shall be determined based on that value.

These taxes must be paid in full for the admission of their presentation to the National Registry.

19

The vehicle owner must pay all overdue circulation rights, according to the provisions of article 196 of this law. This obligation shall not apply when the respective plates have been deposited in the National Registry, together with an explanation indicating the reasons why they are deposited and the location where the vehicle will remain immobilized. Likewise, this obligation shall not apply when the theft of the motor vehicle is recorded in the registry.

LICENSE PLATES

SECTION III

20

Plates shall have a different identification for each vehicle and may have a combination of numbers and letters. The National Registry shall regulate matters concerning the maintenance and authenticity conditions that the plates must have; likewise, it may design and order the change of all plates that circulate in the country, provided there is a technical justification that so warrants.

The procedures for the return of license plates or detained vehicles, whether before Cosevi or the judicial authorities, shall be carried out by the registered owner or their representative.

21

Vehicle owners are prohibited from transferring, facilitating, or lending the plate or plates of the vehicle for use by another vehicle or giving them unauthorized use. In the case of a public transport vehicle, the violation of this prohibition shall be grounds for the cancellation of the concession.

22

The use of special license plates is authorized, in accordance with the respective regulations. The National Registry shall assign them a class and a differentiated registration category, only in the following cases:

  • a)Official vehicles of the supreme powers, autonomous institutions, semi-autonomous institutions, and local governments.
  • b)Vehicles of diplomatic, consular representations, and international missions accredited in the country.
  • c)Vehicles that enjoy some special circulation regime.

The Benemérita Cruz Roja Costarricense and the Benemérito Cuerpo de Bomberos de Costa Rica are authorized to provide their members with distinctive plates bearing the name of the institution, the emblem, and the consecutive number of said plate, allowing the identification of their vehicles in the exercise of their duties. Responsibility for the use and control of said plates shall fall on the transport managers of each of those institutions. The use of these plates does not exempt the obligation to carry the vehicle's regulatory plates.

TEMPORARY IMPORTATION REGIME

SECTION IV

23

Vehicles entering the national territory under the temporary importation regime shall be governed by the provisions established for this purpose in this law and Law No. 7557, General Customs Law, of October 20, 1995, and its amendments, without prejudice to applicable international agreements or treaties.

The competent authorities shall verify that at the time of entry and exit of the national territory, such vehicles do not have outstanding amounts owed for final fines imposed for violations of this law. Cosevi shall coordinate with the corresponding authorities the sending of the information in a timely manner, so as not to frustrate the payment of the said fines.

As long as the amounts owed for final fines imposed for violations of this law are not paid, the vehicles indicated in the first paragraph of this article may not enter or leave the national territory, as provided in article 193 of this law.

VEHICLE INSPECTION

SECTION V

24

The IVE comprises the mechanical, electrical, and electronic verification of the vehicle's systems, its polluting emissions, and matters concerning active and passive safety devices, as established in this law and its procedure manual.

Only the circulation of vehicles that comply with the cited conditions, as well as the other requirements determined by this law and its regulations, shall be authorized. The satisfactory result of the tests carried out by the CIVEs shall be accredited by the preparation and delivery of the IVE card, as well as the adhesive approval sticker, documents whose characteristics shall be established by Cosevi.

Without prejudice to the foregoing, at any time and on any public road, the traffic authorities may verify, by technical procedure and with the necessary equipment, compliance with the provisions of this section.

In the case of special equipment, according to the classification that the MOPT establishes, they shall only be obligated to verify the manufacturer's characteristics for the purposes of their initial registration. The foregoing is without prejudice to random controls that may be established subsequently.

Collection, historic vehicles, or those designed for sports competition may circulate in accordance with the respective regulatory provisions, which shall follow the best international practices.

In the vehicle inspection activity, the manipulation or removal of any part or component of the vehicles is not permitted; neither is any type of repair or modification, in order to ensure the total independence and objectivity of the service.

25

It shall be the responsibility of the MOPT, through Cosevi, to grant the awards to the centers that shall perform the IVE, upon fulfillment of the requirements established in article 27 of this law.

(By resolution of the Constitutional Chamber No. 030616 of October 16, 2024, the word "authorized" was annulled from the preceding paragraph.)

26

The awarded companies may not have a direct or indirect relationship with activities such as:

(By resolution of the Constitutional Chamber No. 030616 of October 16, 2024, the word "authorized" was annulled from the preceding paragraph.)

  • a)Importation, distribution, commercialization, or repair of vehicles and spare parts for vehicles.
  • b)Public transport, freight transport, or similar.

A conflict of interest shall be deemed to exist when the service owners or their partners have direct or indirect participation (as partners, directors, managers, or administrators) in any of the aforementioned activities.

No official of the MOPT or its bodies may be an owner of a CIVE. This prohibition is extended to their spouse and relatives by consanguinity or affinity up to the third degree inclusive, all without prejudice to the provisions of Law No. 8422, Law against Corruption and Illicit Enrichment in the Public Service, of October 6, 2004, and its amendments.

27

For the provision of services, CIVEs must meet, at a minimum, the following requirements:

  • a)Have a quality management system that guarantees compliance with adequate standards in the provision of the service and the technical competence of the awarded company for that purpose.

(By resolution of the Constitutional Chamber No. 030616 of October 16, 2024, the word "authorized" was annulled from the preceding subparagraph.)

  • b)Be accredited before the Costa Rican Accreditation Body (ECA) in accordance with Law No. 8279, National System for Quality. This accreditation must be maintained during the term of the agreement. In the event that the CIVE's accreditation is permanently suspended, Cosevi shall proceed to immediately revoke the award authorization to perform the IVE.
  • c)Have technically qualified personnel to carry out the tests and operate the corresponding equipment.
  • d)Have adequate physical facilities to house the equipment and keep it in operating condition, complying with the provisions established in Law No. 7600, Law on Equal Opportunities for Persons with Disabilities, of May 2, 1996, its amendments, its regulations, and its interpretation.
  • e)Have insurance and risk policies for personal or material damages, during the provision of the service and for the facilities.
  • f)Have maintenance protocols for the facility and equipment, in addition to the equipment calibration protocols, the hiring of technical personnel, training and continuous education, and internal and external quality audits.
  • g)Provide, to the National Registry, the information required for the registration of vehicles and the recording of modifications to their characteristics.

Non-compliance with these requirements shall disqualify the applicant company or provider of the IVE service, following due process pursuant to articles 214 and 308 of Law No. 6227, General Law of the Public Administration, of May 2, 1978, and its amendments.

28

It shall be the responsibility of the MOPT, through Cosevi, to oversee all awarded companies that perform the IVE.

(By resolution of the Constitutional Chamber No. 030616 of October 16, 2024, the word "authorized" was annulled from the preceding paragraph.)

29

It shall be the responsibility of Aresep to carry out the technical studies and determine the rate model to be used to set the rate bands that define the minimum and maximum amount that a CIVE may charge for the vehicle inspection and reinspection.

The rate shall include a fee in favor of the entity in charge of overseeing the service and a fee in favor of Aresep for the regulated activity; in both cases, the approval thereof shall correspond to the Comptroller General of the Republic.

Said rate must be paid prior to the IVE.

30

The IVE shall be carried out at least with the following periodicity:

  • a)Every six months for vehicles dedicated to the remunerated public transport service of persons.
  • b)Every six months for tanker-type vehicles that transport hazardous materials and explosives.
  • c)Once a year for heavy freight vehicles, heavy trailers, and semi-trailers, except those mentioned in subparagraph b).
  • d)Once a year for other motor vehicles whose model year is more than five years old, except those mentioned in subparagraphs a) and b) of this article.
  • e)Once every two years for motor vehicles whose model year is equal to or less than five years old, except those mentioned in subparagraphs a) and b) of this article.
31

All vehicles authorized to circulate, pursuant to article 1 of this law, must comply with the requirements concerning active and passive safety devices, as well as the safety measures and other provisions established in this section, taking into account their particular constructive nature. The MOPT shall issue the respective regulations, after a technical opinion from Cosevi.

To meet the requirement, the implements required to be able to circulate must function adequately. Special equipment is excepted from compliance with these requirements.

The Executive Branch shall determine, by regulation, the requirements for the circulation of construction machinery and the requirements for the circulation of vehicles, with or without a motor, which due to the constructive nature of the manufacturer or technological innovation are not contemplated within this section.

32

To circulate, motor vehicles must meet the following general requirements applicable to them according to their constructive nature:

  • a)Have a front windshield and a rear windshield, whenever the constructive nature of the vehicle permits it. The use of a visor shall be permitted, provided it does not cover the coverage area of the wiper blade or blades.
  • b)Be equipped with a horn that meets the sound limits established by regulation.
  • c)Have a speed indicator in kilometers per hour, without prejudice to simultaneously using any other unit of measurement. The indicator must be installed within the driver's view.
  • d)Have a steering wheel or control located on the left side or in the center, according to its constructive nature. Conversions of the steering wheel location shall not be admitted.
  • e)Have safety belts of at least three points in all side seats, unless their constructive nature does not permit it. In such case, they must use, as a minimum, lap belts. In the remaining seats, they must have lap belts. Excepted from this obligation are buses and minibuses on regular routes for the remunerated transport of persons and UTV-type vehicles, moped-type vehicles, and motorcycles, unless, in this latter case, a sidecar-type device is adapted, where the passenger must have the corresponding belt.
  • f)Have rearview mirrors or any other devices that allow the driver to observe the vehicle and the road. The number of mirrors, their location, and other technical specifications shall be established by regulation, according to the categories of vehicles and respecting their constructive nature.
  • g)Be provided with high and low beam, brake, reverse, position, directional, emergency flasher, and license plate identification projection devices in perfect working condition. Their colors, locations, number, light projection, uses, aiming conditions, luminous intensity, and other technical specifications shall be established by regulation, according to their categories and respecting the constructive nature of the vehicle.
  • h)On heavy freight vehicles, special equipment, security, or emergency vehicles, public and private, special lights may be placed, by means of a permit granted by the competent body of the MOPT, in accordance with what is established by regulation.
  • i)Be provided with a front bumper and a rear bumper device, in accordance with the constructive nature and technical specifications of the vehicle, respecting the international standards issued on the matter. Excepted from this requirement are freight vehicles that use the anti-intrusion device as a substitute mechanism on their rear part, according to the regulatory specifications.
  • j)Have a muffler for the exhaust that meets the parameters and noise levels established in the regulations.
  • k)Be equipped with brakes capable of moderating and stopping the movement of the vehicle in a safe, rapid, and effective manner; as well as with a parking or safety brake.

Motor vehicles that use a compressed air system for the operation of their own brakes or the brakes of any trailer or semi-trailer attached to them must be equipped with a visible and audible warning signal, located on the instrument panel of the driver's compartment of the vehicle.

  • l)Have a pollutant emissions control system (sistema de control de emisiones contaminantes) in perfect working order, in accordance with Article 38 of this Law.
  • m)Have windshield wipers on the front windshield; visibility must be one hundred percent (100%) clear with respect to the coverage area of those devices.
33

In addition to the requirements contained in Article 32, automobiles must comply with the following requirements, as applicable according to their constructive nature:

  • a)Possess headrests, provided they do not affect the driver's visibility.
  • b)Have a defogger for the front and rear windshields.
  • c)Have tires whose groove depth does not reach the tire wear indicator.
  • d)Have at least an airbag system for the protection of the occupants of the front seats. Excepted from compliance with this requirement are public transportation service vehicles, as well as motor vehicles that, due to their constructive nature or factory design, do not incorporate them.
34

In addition to the requirements contained in Article 32, cargo vehicles, trailers, and semi-trailers must comply with the following requirements, as applicable according to their constructive nature:

  • a)In the case of heavy trailers and semi-trailers, they must use retroreflective tape (cintas retrorreflectivas) and brake lights, according to the respective regulation.
  • b)Have tires whose groove depth does not reach the tire wear indicator.
  • c)Light trailers whose GVM (PMA) does not exceed 750 kilograms must carry the identification plate (plaqueta de identificación) issued by the competent body of the MOPT indicating the GVM. The requirements and characteristics of this plate will be determined by regulation.
  • d)Heavy cargo vehicles must carry a wheel chock (cuña) to immobilize the vehicle. Excepted from this requirement are vehicles that have a locking system (sistema de entrampe).
  • e)Carry the valid weight and dimensions permit from the competent body of the MOPT.
  • f)Heavy cargo vehicles of more than 4,000 kilograms of payload must have an underride guard (dispositivo antiincrustamiento) on the rear part, in accordance with the constructive nature of the vehicle.
  • g)Have, in light cargo vehicles of the "pick-up" type, at least an airbag system for the protection of the occupants of the front seats. Excepted from compliance with this requirement are public transportation service vehicles, as well as motor vehicles that, due to their constructive nature or factory design, do not incorporate them.
35

In addition to the requirements contained in Article 32, public transportation vehicles for persons must comply with the following requirements, as applicable according to their constructive nature:

  • a)Have an emergency exit (salida de emergencia) that is easily accessible, independent of the bus's entry and exit doors, which must be located in the rear part or on the side opposite the vehicle's doors. Both the entry and exit doors, as well as the emergency exit, shall have their respective accessories, must be fully functional, and be duly signaled and enabled for use. They may not remain closed by means of latches, chains, or padlocks when the unit is in public service. Buses, minibuses, and shuttle buses for special services, tourism, interprovincial or international transport may have a single entry door and the corresponding emergency exits that their design allows, respecting the constructive nature of the manufacturer.
  • b)Visibly carry a capacity card issued by the CTP, clearly indicating the number of passengers that can travel in it, as well as the description and route number. The fare established by Aresep must be stated in this document or in another additional document issued by the CTP and that must also be displayed to the public.
  • c)Buses and shuttle buses on regular route must have the respective devices, installed and in working order, for the passenger to indicate the stop signal.
  • d)In the case of vehicles for exclusive student transportation, except for university student transportation, they must be equipped with seat belts for all their occupants. Likewise, the person accompanying the driver must wear a retroreflective vest (chaleco retrorreflectivo).
  • e)The exhaust pipe outlet must be located according to the respective regulation.
  • f)Carry affixed retroreflective tape, the types and characteristics of which will be established by regulation, taking into consideration international standards and the particularities of the national vehicle fleet.
  • g)Public passenger transportation vehicles in the taxi mode must carry and use a taximeter, except for the exceptions provided by law. No vehicle authorized to provide public service with a taximeter may do so when it is not installed, does not work correctly, or has broken seals or adhesive labels with expired or adulterated calibration. The taximeter must be placed in a location visible to the user.
  • h)In public service vehicles on regular route, the interior lights shall remain on while providing service at night or when technically necessary, in accordance with the regulations issued by the CTP in this regard, taking into account the type of route in question.
  • i)Carry a wheel chock to immobilize the vehicle, as established by regulation. Excepted from this requirement are vehicles that have a locking system.
  • j)Comply with the provisions established in Law No. 7600, Law on Equal Opportunities for Persons with Disabilities, of May 2, 1996, its amendments, its regulation, and its interpretation.
36

To circulate on the road, every vehicle must be equipped with the following implements in perfect working order, unless its constructive nature does not permit it:

  • a)At least one fire extinguisher, as established by regulation depending on the nature and size of the vehicle.

At least two safety triangles or another analogous device and at least one retroreflective vest or other retroreflective attachment.

  • b)A spare tire and the necessary equipment to change it, unless due to the manufacturer's constructive nature the vehicle does not require it, or in the case of buses providing service on regular routes. The MOPT may establish exceptions for public transport vehicles, trailers, semi-trailers, and truck heads that, due to their constructive nature, do not require it.
  • c)Motor-assisted bicycles (bicimoto), motorcycles, and UTV-type vehicles that are equipped with a delivery box or similar, and light and heavy cargo vehicles, trailers, and semi-trailers must use bicolor retroreflective tape or another device that fulfills the same function, the types, characteristics, technical specifications, and uses of which will be established by regulation. For this purpose, international standards and the particularities of the national vehicle fleet will be followed, so that they are visible to all other occupants of the road.
  • d)A device of a similar nature established by regulation by the MOPT, following a technical study that demonstrates its necessity to guarantee the safety of the driver, passengers, or third parties.
37

Any unauthorized alteration or modification, equipment rental, or other practices of a temporary nature, whose purpose is to modify the results of vehicle gas emissions tests, are prohibited.

38

Every motor vehicle that circulates on public roads must adhere to the pollutant emissions limits established in this Law and its regulation.

Control of compliance with pollutant emissions limits shall be carried out in the periodic IVEs established in Article 30 of this Law and by the corresponding authorities on the road.

The Executive Branch is authorized to determine by regulation the following:

  • a)The testing, measurement, and inspection procedures, the values to be used, and their duration.
  • b)Altitude factors (factores de altura).
  • c)The technical specifications of the emission control systems according to the different types of vehicles, including first-entry vehicles.
  • d)The percentage of the lambda factor to be used as a parameter in measuring pollutants.
  • e)In vehicles with spark-ignition engines, the limits for carbon monoxide, carbon dioxide, and hydrocarbon particles. These must have at least one emission control system that includes a catalytic converter, oxygen sensor, an evaporated fuel emissions system, and an exhaust gas recirculation system, except for motor-assisted bicycles, motorcycles, and UTV-type vehicles.
  • f)In vehicles with compression-ignition engines, the opacity level; these must have at least an exhaust gas recirculation system and an altitude compensator (compensador de altura).
  • g)The pollutant emissions control procedures for vehicles with new technologies other than those indicated in subparagraphs e) and f).
  • h)The specifications required for vehicles entering in the future with new technologies.

The pollutant emissions limits may be set by regulation by the Executive Branch, provided they seek to efficiently reduce the emission of environmental pollutants and are supported by technical studies that justify such variation.

Excluded from the pollutant emissions control regulations are tracked and wheeled tractors, speed competition vehicles, vehicles of historical interest, agricultural, industrial, and construction machinery, and vehicles classified as special equipment, except for tow trucks.

39

The Executive Branch shall determine, by regulation, the applicable provisions regarding sound measurements; for this purpose, the intermediate values shall be established according to the basic characteristics of the vehicle.

The IVE shall include the inspection and measurement of noise from the mufflers and the engine brake. Additionally, when the constructive nature of the vehicle allows it, they must verify the existence and correct functioning of the engine brake. In the event that noise limits are exceeded, the respective technical inspection certificate will not be granted.

All vehicles must use mufflers or other mechanisms that help reduce the noise levels produced by their engines, exhausts, and horns.

Vehicles equipped with engine brakes must use a muffler that prevents exceeding the noise limits established by regulation. Likewise, the use of engine brake resonators (roncadores), altered mufflers, or damaged mufflers is prohibited.

40

First-entry vehicles shall be subject to the respective IVE, prior to vehicle registration.

PUBLIC TRANSPORTATION

AUTHORIZATIONS

CHAPTER II

SECTION I

41

Public transport operators are prohibited from providing service with unauthorized units, those past their useful life (vida útil), or those that do not have the respective stable or occasional special permit issued by the CTP. In such case, the Transit Police (Policía de Tránsito) shall proceed to immediately remove the unit from circulation or immobilize it, without prejudice to other applicable sanctions.

42

In addition to the provisions of Article 4 of this Law, all units authorized to provide any public transport service must carry the corresponding original and valid documentation that accredits the authorization to provide the service. In the case of regular route units, the capacity card will serve as such authorization. This documentation may be requested at any time by the traffic authorities.

Likewise, public transport vehicles must have a voluntary civil liability policy that covers damages to third-party property and injury and death of persons.

43

The CTP shall determine, by regulation and with prior technical criteria from the technical directorate under its charge, the capacity and density of seated and standing passengers in public transport units. These must be established based on the mode, type of route, distance of the journey, and the weight/power ratio of the unit's engine. The vehicle doors must remain closed during the journey, and the vehicle's movement may not begin without the doors having been closed.

The transport of standing passengers in shuttle buses, minibuses, and special services is not authorized. However, by reasoned resolution, the CTP may authorize standing passengers on buses providing special university student transportation service.

44

Vehicles dedicated to the provision of public passenger transport service in bus or shuttle bus mode on regular routes, without prejudice to provisions in other regulations, are governed by the following provisions:

  • a)In the entry and exit areas, the boundary of the zone in which passengers may not travel must be marked with a yellow stripe at least ten centimeters wide.
  • b)They must display, on the front and visibly to the public, a luminous sign or one made of retroreflective material indicating the origin and destination, the route number, and the established fare, when this is a single fare.
  • c)Operators must strictly comply with the routes, stops, and schedules established by the CTP, except in cases of force majeure, unforeseeable circumstances, or actions of a third party.
  • d)Picking up or dropping off passengers is prohibited if the unit is not stopped at the sites authorized by the CTP or if it does not use the bays intended for this purpose, in places where they exist.
  • e)If a mechanical failure occurs that prevents the unit from completing the journey, the operator is obligated to guarantee the user, at no cost, boarding in another unit on the same route or the replacement of the unit within a reasonable time, in coordination with the route concessionaire, or, if the user so requests, the full fare charged must be refunded.
45

Vehicles in this mode are prohibited from circulating on highways or streets in search of passengers.

46

Vehicles dedicated to the provision of public passenger transport service in taxi mode, without prejudice to provisions in other regulations, are governed by the following provisions:

  • a)Display, in a place visible to the user of this service, the driver code issued by the CTP.
  • b)Be of the color and with the geometric figures that the CTP determines, according to the regulation. In addition, they must display the initials, the operating base number, and the license plates that correspond to them, according to the concession contract.
  • c)Carry the specific license plates for this vehicle mode.
  • d)Must strictly comply with the stops, operating zones, schedules, and other regulations issued by the CTP. They may not operate in search of passengers in zones other than those authorized by the CTP.
47

Drivers of vehicles intended for public transportation, as well as traffic officers and other police authorities, are authorized to prevent entry or demand the removal of passengers who are inside the vehicle, when the following conditions occur:

  • a)That the passenger consumes alcohol or any type of prohibited drug inside public transportation units or is in an evident state of intoxication or under the effects thereof.
  • b)That the passenger carries sharp or pointed objects, unauthorized weapons, explosive or dangerous materials, or animals, except for assistance animals for persons with disabilities and the cases provided for in Article 66 of Law 7969, Regulatory Law of the Remunerated Public Transport Service of Persons in Vehicles in the Taxi Mode, of December 22, 1999.

(Thus amended the previous subparagraph by Article 1 of the Law for the protection of the taxi driver in the face of the current health, economic, and social crisis, No. 10387 of November 14, 2023) c) That the passenger utters insulting or rude expressions, or promotes fights.

  • d)That the passenger throws objects of any type onto public roads, rights-of-way, or inside the vehicle.
  • e)That the passenger causes damage to the vehicle or uses internal devices improperly.
  • f)That the passenger disrespects legal or regulatory provisions regarding disability.

If necessary, the driver shall stop the unit and notify the nearest police authority so that they may compel the disruptive person to leave the vehicle, without prejudice to any applicable sanctions. The CTP must issue a regulation that determines the procedure for preventing entry or removing persons from the unit.

PROHIBITIONS

SECTION II

48

Public transportation operators are prohibited from:

  • a)Charging a fare different from that established by the competent body, as well as charging a fare not previously established.
  • b)Putting vehicles into circulation without license plates, with only one license plate, or with license plates that by registration belong to another vehicle, that are altered or false, or carrying them placed in a different location than the one corresponding.
  • c)Vehicles authorized to provide transport service on a regular route being labeled with the legend "Special Service" (Servicio Especial).

When this rule is violated, the CTP shall initiate the respective administrative procedure in order to apply the corresponding sanctions. The General Directorate of Traffic (Dirección General de Tránsito) shall communicate monthly to the CTP the report of infractions for violation of this prohibition. The foregoing is without prejudice to the provisions of Article 38 of Law No. 7593, Law of the Regulatory Authority of Public Services, of August 9, 1996, with respect to subparagraph a) of this article.

49

Vehicles providing special transportation services must be labeled with the legend indicating the type of special service provided. The dimensions and location of the labeling shall be done in accordance with the provisions of the regulatory provisions. They may not carry out other activities different from those authorized. The permit for public transportation in special services shall in all cases be granted on a temporary basis, for a term of up to two years and may be renewable, if the need for the public service so requires; all by reasoned agreement of the Public Transportation Council (Consejo de Transporte Público), duly based on the regulations issued on the matter.

50

Units authorized for special transportation services, in the student and worker mode, must carry the authorization from the CTP, indicating the number of seats allowed in the vehicle, the route description, the license plate number, and the model year of the unit.

The interested party must have a voluntary civil liability policy that covers damages to third-party property and injury and death of persons, issued by an authorized insurer.

51

In addition to those established in this Law, drivers of vehicles intended for public transportation service are prohibited from the following:

  • a)Circulating with a number of passengers, seated or standing, greater than that authorized in the respective capacity cards or allowing passengers to travel in the marked entry and exit area, as provided in subparagraph a) of Article 44.
  • b)Driving with an expired or suspended license.

(Thus amended the previous subparagraph by the sole article of the Law to homologate driver's licenses issued abroad and avoid fines for not physically carrying it, No. 10591 of November 5, 2024) c) Not carrying the driver's code.

  • d)Performing any act that distracts them from driving.
  • e)Refueling while transporting passengers.
  • f)Refusing to provide service to elderly persons or persons with disabilities.

REGULATIONS FOR COMPLIANCE WITH LAW No. 7600

SECTION III

52

7600 in the public transportation service The CTP, together with the National Council for Rehabilitation and Special Education (Consejo Nacional de Rehabilitación y Educación Especial, Cnree), must continuously work on updating and improving the guidelines applicable to public transport vehicles, for the effective compliance with Law No. 7600, Law on Equal Opportunities for Persons with Disabilities, of May 2, 1996, and its amendments, its regulation, and its interpretation, based on international instruments on the matter ratified by the country.

The obligations arising from the application of this article shall be part of the concession contract or any other exploitation model applicable to public transportation service operators. Upon verified non-compliance, the CTP shall give notice to the registered owner of the vehicle so that, within a non-extendable period of three months, they correct the situation. Persistent non-compliance, once the period has expired, shall be grounds for termination of the concession or another exploitation model involved.

REQUIREMENTS FOR THE HOMOLOGATION OF INTERNATIONAL PUBLIC TRANSPORTATION PERMITS

SECTION IV

53

Owners of foreign-registered vehicles destined for the provision of international public transportation service, except in the taxi mode, who need to homologate permits granted abroad, must submit the following documents to the CTP and comply with other requirements determined by regulation:

  • a)Permit or authorization granted in the country of origin, which must undergo the corresponding legalization procedures.
  • b)Proof of the validity of an insurance policy that covers eventual injuries, death, and damages to third parties, while the motor vehicle remains in the country, which must be issued in Costa Rica. The method of proof and the coverage amount shall be determined by regulation by the competent bodies.
54

The validity period of the homologation may never exceed the validity period of the permit or authorization from the country of origin.

The Transit Police shall proceed to remove from circulation any unit that does not have the respective homologation, without prejudice to other applicable administrative sanctions.

REGULATION FOR SUBCAB VEHICLES, PUBLIC SERVICES, AND EMERGENCY RESPONSE

SECTION V

55

The transport of workers in a space other than the cabin area is authorized, exclusively for agricultural activities, maintenance of public services, and emergency response, under the exclusive responsibility of the vehicle owner and regardless of the information contained in the circulation right (derecho de circulación) and the title of ownership. These vehicles must have minimum safety devices that ensure the safeguarding of the passenger's life.

The interested party must subscribe and keep current a voluntary civil liability policy, issued by an authorized insurer, that covers at least injuries, death, and material damages suffered by passengers or third parties, as a result of a traffic accident.

The foregoing is without prejudice to the employer's legal obligation to have occupational risk insurance for its workers.

MANDATORY INSURANCE FOR MOTOR VEHICLES SOLE SECTION GENERAL PROVISIONS

CHAPTER III

56

Every motor vehicle must be insured in accordance with the provisions of this chapter and its regulation, as well as with the provisions of Law No. 8653, Regulatory Law of the Insurance Market, of July 22, 2008, and its amendments, and other relevant legislation.

Insurance entities offering mandatory insurance may not refuse to issue insurance for the mandatory coverage established in this Law, provided that the vehicle complies with the requirements demanded by legislation to circulate in the country.

The regulation shall define the guidelines for issuing the policy.

The premium rates shall be determined by each of the insurance entities and must be sufficient to meet the commitments defined for mandatory insurance. The General Superintendency of Insurance shall not process rate authorization requests whose profit margin exceeds six percent (6%). The technical note supporting the rate must comply with the formalities required in the regulations issued by the National Council for Supervision of the Financial System.

However, if, despite said limitation, surpluses are produced, a cumulative reserve shall be established to face future losses of the mandatory insurance, up to twenty-five percent (25%) of the premiums received in the year. If the surplus exceeds this percentage, the remainder shall be transferred as a special contribution to the Costa Rican Social Security Fund (Caja Costarricense de Seguro Social) to mitigate the cost of caring for injured persons when mandatory insurance coverage is exhausted.

57

The insurer, within the scope of mandatory insurance and charged to the mandatory subscription insurance, must satisfy the injured party for the amount of damages suffered to their person up to the insured sum. The injured party or their successors in interest shall have direct action against the insurer.

All insurance entities offering mandatory insurance, in proportion to their share of the total premiums issued in said insurance, shall be jointly and severally liable up to the coverage limit in the following cases:

  • a)When identification of the vehicle causing the accident is not possible.
  • b)When the causing vehicle is not insured.
  • c)The causing vehicle is insured and has been stolen.
  • d)The insurance entity of the causing vehicle has been dissolved. In these cases, the entities that have responded for the obligations of the dissolved entity or entity in the process of dissolution have a collection action before the liquidators.
  • e)The insurance entity of the causing vehicle is in a situation of insolvency and is subject to a liquidation or intervention proceeding, in which case the entities that have assumed and responded for the obligations of the insolvent entity must legalize their credits, in accordance with civil legislation. If they fail to do so in a timely manner, they shall lose any privilege that might correspond to them and shall become ordinary creditors.
  • f)In the cases indicated in the previous subparagraphs, the injured party or their successors in interest may file the claim with any insurance entity that offers mandatory motor vehicle insurance.
58

The provisions of this chapter do not apply to owners of motor vehicles that operate on rails nor to those that, by their nature, are not intended to circulate on public roads.

59

Natural or legal persons engaged in the sale of motor vehicles, new or used, must take out a blanket policy that covers the same terms as the individual policy, as provided in the respective regulation.

60

Owners of foreign-plated vehicles or their drivers must take out and keep in force, while the motor vehicle remains in the country, the mandatory insurance under the terms established by this law. Customs authorities shall issue the permit for the vehicle to circulate in the country only if it is demonstrated that the mandatory insurance has been taken out with the period of validity defined in the regulation of this law.

61

The Executive Branch shall regulate this chapter on mandatory vehicle insurance. The regulation shall define the basic coverage amount per person; the compensation scale (baremo de indemnizaciones), the classification of vehicle types for rating purposes, and other considerations necessary for the application of the compensation regime established in this law.

The sectoral regulation of insurance activity shall be governed by Ley N.° 8653, Ley Reguladora del Mercado de Seguros, of July 22, 2008, and its amendments. The Superintendencia General de Seguros shall maintain a public registry of vehicles insured with mandatory insurance and must guarantee timely access to its information. To this end, insurance entities shall submit the information in the form and with the periodicity determined by regulation.

62

The policy referred to in this chapter shall have a validity of one calendar year, beginning on January 1 of each year and ending on December 31 of that same year.

If the policy is paid on a date after January 1, its validity shall be from the date of payment until December 31 of that same year, with the exception of policies for foreign-plated vehicles referred to in Article 60.

63

In the event of late insurance or non-compliance with mandatory insurance in prior periods, insurance entities shall apply a surcharge on the premium amount, equivalent to the basic annual passive rate plus five percentage points, calculated by the Banco Central de Costa Rica, in effect at the time of collection, applied proportionally to the days of delay.

Exempted from payment for this concept are cases in which there has been a voluntary surrender (depósito voluntario) of the license plates, temporary withdrawal of the vehicle, or withdrawal of the license plates, all in accordance with this law, applying the respective exoneration from the date of the surrender or withdrawal and for the duration of that condition. Likewise, exempted from this payment is when the theft of the motor vehicle is recorded in the registry, applying the respective exoneration from the date of the pertinent annotation.

64

The mandatory motor vehicle insurance covers the injury and death of persons who are victims of a traffic accident, whether or not there is subjective liability of the driver. Likewise, injury or death occurring in an accident produced with civil liability, arising from the possession, use, or maintenance of the vehicle. In this latter case, this liability must be determined through established procedures and before the competent courts.

65

For the purposes of the compensation provided by mandatory motor vehicle insurance, it is presumed that any accident involving one or more motor vehicles is a traffic accident and, therefore, subject to compensation in accordance with this law, provided there is no notice of a workplace accident (aviso de accidente laboral) from the employer, the accident victim, or their beneficiaries, in accordance with the provisions of the Código de Trabajo.

If such notice exists, it shall be presumed to be an occupational hazard (riesgo laboral), and the care of the injured person shall be governed by the provisions of the Código de Trabajo, unless the insurance entity, through suitable evidence, determines otherwise.

In said event, the insurance entity that issued the mandatory motor vehicle insurance policy shall recognize, to the insurance entity that issued the occupational hazard insurance, the expenses incurred in handling the case. The latter shall proceed in the same manner if the notice of a workplace accident is given late, with respect to the expenses that, up to that time, had been incurred by the entity that issued the mandatory vehicle insurance.

66

The coverage limit per person is individual and non-transferable as established below:

  • a)Up to a basic amount to cover, in a combined manner, medical or economic benefits.
  • b)The amount provided in the preceding subsection shall be doubled, for the purpose of covering, exclusively, medical benefits, in the presence of any of the following situations:

i. The injured person is not insured under the Régimen de Enfermedad y Maternidad of the Caja Costarricense de Seguro Social (CCSS).

ii. The injured person is under eighteen years of age.

iii. The injured person's life is at risk.

  • c)Up to a basic amount per person, to cover compensation in the case of permanent disability (invalidez permanente), whether total or partial. No sum shall be deducted for the benefits indicated in subsections a) and b).
  • d)Up to a basic amount per person to cover compensation in the case of death, from which no sum shall be deducted.
  • e)For all cases in which the coverage amount indicated in subsections a) and b) of this article is exhausted, the procedure shall be in accordance with this law.

The Executive Branch shall define the parameters for updating the basic coverage amount.

67

Within the limit amounts referred to in the previous article, the victims or their beneficiaries, who are affected as a consequence of an accident covered by this insurance, shall have the right to at least the following services:

  • a)Medical, surgical, hospital, pharmaceutical, and rehabilitation assistance.
  • b)Prostheses and medical devices required to correct functional deficiencies.
  • c)Cash benefits corresponding to compensation for temporary or permanent disability, or for death, as detailed in this law.
  • d)Transportation expenses, under the terms and conditions established in the regulation of this law.
  • e)Lodging and meal payments, when the injured person, due to the provision of medical-health or rehabilitation benefits, must move to a place different from their habitual residence, and the insurance entity cannot provide that service. The amount for this concept shall be set in the regulation of this law.
  • f)Costs incurred for the funeral and transportation of the body, under the terms to be established in the regulation of this law.
68

For the provision of economic and health benefits that must be granted under the mandatory motor vehicle insurance, the following rules apply:

  • a)Benefits under this insurance shall begin to be provided by the doctors of the insurance entities or by those the victim contracts in their capacity as an injured person. To be entitled to them, the insurance entity must be informed, by means of the accident notice (aviso del accidente) that the driver, the vehicle owner, or any authority that becomes aware of the event is obliged to submit. The victim or their family members may give notice to the insurance entity about the event, providing or indicating, as applicable, the evidence they have.

The period for giving notice shall be ten business days after the accident, unless it is demonstrated that there was a real impossibility of presenting the proof within the stipulated period. In this latter case, the period runs from the moment the impossibility ceases.

  • b)Sufficient cause to interrupt the benefits of this insurance shall be the fact that the insured, the driver, or the victim, when reporting the accident or processing the claim, conceals, informs, or exposes, falsely, any act or circumstance determining the qualification of the accident or incurs in any fraud or false testimony regarding the foregoing, when so determined by the judicial authority. When these circumstances result in an undue payment, the insurance entity shall have the right to demand, through executive proceedings (vía ejecutiva), the reimbursement of the sums paid in excess or unduly.

For these purposes, the certification of the costs incurred, issued by the insurance entity, shall constitute an executory title (título ejecutivo).

  • c)The rights and actions to file claims shall expire in three years, from the day on which the accident occurred. In the event that claims have been filed, medical attention received, and the person has been discharged within said period, they may request medical attention again, provided they do so within three years after the date of discharge and up to a maximum of six years, counted from that same date.
69

For the provision of health benefits that must be granted under this insurance, the freedom of choice of the victim and the insured is guaranteed to select medical services, whether from the network of auxiliary service providers contracted by the insurance entity and duly registered before the Superintendencia General de Seguros, or from those they contract in their capacity as an injured person in the exercise of this freedom of choice.

70

In the event that injuries or death are caused to persons with a motor vehicle for which the mandatory vehicle insurance is not in force, in accordance with the provisions of this chapter, the victim or beneficiaries shall have the right to demand, jointly and severally (solidariamente), from the owner of the causing vehicle, the immediate provision of the medical services and economic guarantees provided for in this chapter, with the limitations regarding the maximum coverage amount in force, without prejudice to the rights they may be entitled to if liability exists on the part of the causer of the accident.

71

The Caja Costarricense de Seguro Social shall have priority in the payment of cash benefits and medical services, including medical services provided in the immediate care of the accident. If there is a remainder, it shall be paid to the other entities that have provided these services up to the established coverage limits. In this case, invoices shall be paid in order of submission.

For such purposes, the invoicing issued by the CCSS for the costs of the medical services provided shall constitute an executory title (título ejecutivo).

The medical, hospital, and pharmaceutical services that cannot be covered by the insurance entities, in view of the available amount per person having been exhausted, shall be provided by the entity selected by the victim and the insured in accordance with Article 69, which may not refuse to continue the treatment, without prejudice to its right to collect the additional expenses it incurs. When this entity is the CCSS, the service must be provided whether the injured parties are insured or not insured in the Régimen de Enfermedad y Maternidad. In the case of non-insured persons, the invoice issued by the CCSS for the costs of the medical services provided shall constitute an executory title.

Insurance entities that offer mandatory motor vehicle insurance are authorized to enter into the necessary agreements with the CCSS, for the purpose of coordinating the operational aspects derived from the medical care provided by this institution.

72

The medical-health services derived from mandatory vehicle insurance may not be waived, settled, assigned, offset, encumbered, or seized, except for cash benefits, which may be seized up to fifty percent (50%) for alimony (pensión alimentaria).

73

In the case of temporary disability (incapacidad temporal), the injured person shall have the right to an amount that supplements that recognized by the CCSS and the employer for whom they work. Under no circumstances shall the subsidy received by the injured person be greater than one hundred percent (100%) of the duly verified income, as indicated in Article 74 of this law, nor less than the minimum wage in force at the date of the mishap, and that is proportional to the working hours performed in the activity to which the injured party is dedicated.

74

For the calculation of the temporary disability subsidy and compensation for permanent disability (incapacidad permanente), the following shall be considered as the victim's income, in order:

  • a)The wages reported on the payrolls submitted to the CCSS and the income reported, in the case of independent workers.
  • b)The wages reported on the occupational hazard insurance payrolls or, failing that, on the personal income tax declaration submitted to the Ministerio de Hacienda. In any case, any of the aforementioned documents must have been delivered to the corresponding institution before the date of the accident.

If the injured person cannot demonstrate their income through the stated means, because they are a person who is not insured in any of the mentioned regimes and is not an income tax declarant, or in any other case of exception, the calculation of the temporary disability subsidy or permanent disability compensation shall be made based on the legal minimum wage earned in the activity in which the victim was engaged.

75

For the purpose of determining the percentage of permanent disability, the provisions established in Ley N.º 2, Código de Trabajo, of August 27, 1943, and its amendments, regarding occupational hazards, shall be followed.

The regulation shall develop the methodology for estimating the compensation chargeable to mandatory motor vehicle insurance. Payment of the compensation shall be made in a single lump sum (en un solo tracto).

76

The following persons shall have the right to payment for compensation in the event of the death of a person due to an accident with a vehicle covered by mandatory vehicle insurance, according to the order of priority citation, except for subsections a), b), and c), which are not exclusionary:

(Thus amended the preceding paragraph by Article 6 of Ley N° 10166 of March 30, 2022, "Reforma varias leyes para el reconocimiento de derechos a madres y padres de crianza") a) Minors under eighteen years of age who were economically dependent on the deceased. It shall not be necessary to prove economic dependence when the minors are their children. In all other cases, economic dependence must be conclusively proven.

  • b)Children over eighteen years of age but under twenty-five who are pursuing university studies and who do not have their own resources for their maintenance. Likewise, children over eighteen years of age who, due to their condition of disability, cannot procure their own income.
  • c)The surviving spouse who cohabited with the deceased, the divorced or judicially separated person for causes attributable to the deceased, provided it is proven that they were economically dependent on the deceased, or, failing that, the companion with whom they may or may not have procreated children, provided they cohabited with them, uninterruptedly, for the last two years and were economically dependent on them. In this case, they must provide the necessary proof of their condition.
  • d)The legitimate mother or the foster mother (madre de crianza).
  • e)The father, or the foster father, the mother, or the foster mother, when they had at the time looked after the maintenance of the deceased.

(Thus amended the preceding subsection by Article 6 of Ley N° 10166 of March 30, 2022, "Reforma varias leyes para el reconocimiento de derechos a madres y padres de crianza") f) Ascendants or descendants up to the third degree of consanguinity or affinity, older adults, or those incapacitated for work, who lived under the economic dependence of the deceased.

The amount corresponding to each beneficiary shall be equal to the balance of the sum per injured person, divided by the number of beneficiaries.

77

If the amount of compensation for injury or death is greater than the amount covered by the policy, the victim or their beneficiaries have the power to resort to the respective courts to sue the person responsible for the accident for the payment of the difference or supplement they are entitled to, in accordance with the common laws. The sums covered by mandatory motor vehicle insurance are deductible from the total that the driver or owner of the vehicle is legally obligated to pay.

78

In matters of mandatory insurance not contemplated in this law, in its executive regulation, and in the technical regulations issued, the provisions contained in Ley N.° 2, Código de Trabajo, of August 27, 1943, and its amendments; Ley N.° 8653, Ley Reguladora del Mercado de Seguros, of July 22, 2008, and its amendments; and Ley N.° 8956, Ley Reguladora del Contrato de Seguros, of June 17, 2011, shall be applied supplementarily.

DRIVER CERTIFICATION PROCESS

REQUIREMENTS FOR DRIVERS SINGLE SECTION GENERAL PROVISIONS

TITLE III

CHAPTER I

79

Any person may obtain a license to drive vehicles on public land roads, once the legally and regulatorily established fitness requirements (requisitos de idoneidad) have been met.

Persons with disabilities who so require may drive specially adapted vehicles, in accordance with the best international practices of road safety and human rights.

80

The practical test (examen práctico) referred to in subsection e) of Article 84 of this law must be carried out in vehicles that present the characteristics specific to the type of license to which the driver aspires; it may be carried out with a vehicle with manual transmission, automatic transmission, or according to other technology.

In the case of class A and B licenses, the vehicles used to take the practical test must exceed the maximum weight and power limits required to obtain the type of license immediately below the one requested.

In the case of articulated vehicles, taking the test shall require driving the complete vehicle (tractor unit and trailer).

Persons with disabilities may take the practical test in a vehicle adapted to their condition.

81

8481 of June 11, 2014)

REQUIREMENTS FOR THE CERTIFICATION OF DRIVERS

CHAPTER II

82

Obtaining the temporary learner's permit (permiso temporal de aprendizaje) and the driver's license is subject to compliance with the requirements or conditions established by this law and the provisions established by regulation.

The driver certification process, when it involves the provision of a public service, must conform to the standards of the Sistema Nacional para la Calidad, established in Ley N.º 8279, of May 2, 2002.

(The original final paragraph annulled by resolution of the Sala Constitucional No. 8481 of June 11, 2014)

83

To obtain the temporary driver learner's permit, which shall have a validity of three months from its date of issuance, the applicant must meet the following requirements:

  • a)Know how to read and write. If the person presents some type of learning, cognitive, or similar limitation, the applicant may substitute this requirement with the special courses established by the Dirección General de Educación Vial. Persons with disabilities must be guaranteed the necessary accommodations and support services during the course instruction.
  • b)Pass the Curso Básico de Educación Vial, the requirements for which shall be established by regulation.
  • c)Be over eighteen years of age, except as provided for the Type A-1 license.
  • d)Present a general medical opinion (dictamen médico general) performed by a medical sciences professional, authorized by the Colegio de Médicos y Cirujanos.
  • e)Take out an insurance policy with civil liability coverage, the amount of which shall be determined by regulation.
  • f)Not having committed any of the infractions indicated in Article 143 of this law, nor the crimes of Article 254 bis(*), of Ley N.º 4573, Código Penal, of May 4, 1970, and its amendments, during the twelve months prior to the date on which the temporary learner's permit is requested.

(*) (Sinalevi Note: In accordance with the amendment made by the Ley sobre delitos informáticos y conexos, N° 9048 of July 10, 2012, which renumbered the articles of the Código Penal, Article 254 bis, which penalizes reckless driving, now corresponds to Article 261 bis) g) Meet the minimum requirements for the license in question.

The learner with a temporary permit must be assisted by an accompanying person or instructor who holds a driver's license of the same type or higher than the one they aspire to, which must be in force and have been obtained at least five years in advance. Neither the learner nor the instructor or accompanying person may be under the effects of alcohol or drugs, in accordance with the rules regulating the matter, when using this permit. In the case of driving schools, instructors must comply with the provisions of Ley N.º 8709, Ley de Regulación de las Escuelas de Manejo, of February 3, 2009.

(Sinalevi Note: By means of Article 2 of the Ley para mejorar la eficacia de la legislación en materia de control de alcohol y drogas en la conducción, N° 10860 of February 27, 2026, the preceding paragraph shall be amended. In accordance with Transitory Provision III of the aforementioned law, it shall take effect twelve months after its publication, i.e., on March 28, 2027, so that as of that date said paragraph shall read as follows: "The learner person with a temporary permit must be assisted by an accompanying person or instructor who holds a driver's license of the same type or higher than the one they aspire to, which must be in force and have been obtained at least five years in advance. Neither the learner person nor the instructor or accompanying person may have the presence of alcohol in their body nor be under the effects of illicit drugs or their psychoactive metabolites, in both cases determined by the application of the procedures established for this purpose, in accordance with the rules regulating the matter, when using this permit. In the case of driving schools, instructors must comply with the provisions of Ley 8709, Regulación de las Escuelas de Manejo, of February 3, 2009.") In cases where the temporary learner's permit is requested for the purpose of processing a Type C-2 license, the practice must be carried out in units without passengers, except for the instructor or accompanying person.

84

To obtain any class of driver's license for the first time, the applicant must meet the following requirements:

  • a)Be over eighteen years of age, except in the case of the provisions of Article 85 for the Type A-1 license. In the case of Type B2, B3, and B4 licenses, regulated by Article 86 of this law, the minimum age indicated therein must be met.
  • b)Know how to read and write. If the person presents some type of learning, cognitive, or similar limitation, the applicant may substitute this requirement with the special courses established by the Dirección General de Educación Vial. Persons with disabilities must be guaranteed the necessary accommodations and support services during the course instruction.
  • c)Present a general medical opinion performed by a medical sciences professional, authorized by the Colegio de Médicos y Cirujanos.
  • d)Pass the basic road safety education course (curso básico de educación vial), the requirements for which shall be established by regulation.
  • e)Pass the practical test for the type of license they aspire to, in accordance with the provisions established for this purpose by the competent authorities. Licenses of Type C-1 and Types E-1 and E-2 are excepted from the practical test. The test may be carried out in vehicles with manual, automatic, mixed transmission, or specially adapted vehicles, in the case of persons with disabilities, respecting the constructive nature of the manufacturing houses. In the case of articulated vehicles, taking the test shall require driving the complete vehicle (tractor unit, trailer, or semi-trailer).

To obtain the B-1 license, the practical test shall be carried out in vehicles up to 4000 kilograms of gross weight or PMA, provided they are not UTV-type vehicles.

  • f)Not having committed any of the crimes typified in Article 254 bis(*) of Ley N.º 4573, Código Penal, of May 4, 1970, and its amendments, nor any of the infractions classified as Category A and B conduct under this law, during the twelve months prior to the date on which the license is requested for the first time.

(*) (Sinalevi Note: In accordance with the amendment made by the Ley sobre delitos informáticos y conexos, N° 9048 of July 10, 2012, which renumbered the articles of the Código Penal, Article 254 bis, which penalizes reckless driving, now corresponds to Article 261 bis) In the case of the requirement contemplated in subsection c) of this article, it must also be observed for the renewal or re-certification of the driver's license.

TYPES OF LICENSES

CHAPTER III

85

Class A driver's licenses shall have the following modalities:

Type A-1: authorizes driving motor vehicles of the moped (bicimoto) and motorcycle type, with internal combustion, whose engine displacement does not exceed 125 cubic centimeters. In the event that these have electric or hybrid motors, the maximum power may not exceed 11 kilowatts. Likewise, it authorizes driving tricycle (triciclo) and quadricycle (cuadraciclo), whose engine displacement does not exceed two hundred fifty cubic centimeters.

Persons over sixteen years of age are authorized to opt for this driver's license, provided they have written authorization from one of their parents, guardian, tutor, or their legal or administrative representative. In addition, they must take out an insurance policy for death, injury, accident, and damage to third parties.

Type A-2: authorizes driving motor vehicles of the moped and motorcycle type, with internal combustion, whose engine displacement does not exceed five hundred cubic centimeters. In the event that these have electric or hybrid motors, the maximum power may not exceed 35 kilowatts.

Type A-3: authorizes driving motor vehicles of the moped and motorcycle type, internal combustion, electric, or hybrid, without displacement or power limit. Drivers certified with this type of license may drive all vehicles authorized for Class A licenses.

86

Class B driver's licenses shall have the following modalities:

Type B-1: authorizes driving vehicles up to 4000 kilograms of gross weight or maximum authorized weight (peso máximo autorizado, PMA). These vehicles may be driven with a light trailer, provided the vehicle, trailer, and load together do not exceed 4000 kilograms of gross weight and are not regulated under other license classes or types. Additionally, it authorizes driving UTV-type transport units. Likewise, it authorizes driving vehicles of the tricycle and quadricycle type on non-primary roads, whose engine displacement does not exceed five hundred fifty cubic centimeters.

Type B-2: authorizes driving vehicles up to 8000 kilograms of gross weight or maximum authorized weight (PMA). These vehicles may be driven with a trailer, provided the vehicle, trailer, and load together do not exceed 8000 kilograms of gross weight. The driver must be over twenty years of age and hold a Class B or C license, issued at least two years prior.

Type B-3: authorizes the driving of vehicles of all weights, except heavy articulated vehicles. The driver must be over twenty-two years of age and hold a class B or C license, issued at least three years prior.

Type B-4: authorizes the driving of vehicles of all weights, including heavy articulated vehicles. The driver must be over twenty-two years of age, hold a class B or C license issued at least three years prior, and pass a course specifically provided by the Dirección General de Educación Vial or a duly accredited entity, as set forth in Article 222 of this law.

(As amended by Article 1 of Law No. 9460 of June 20, 2017)

87

Class C driver's licenses shall have the following modalities:

Type C-1: authorizes the driving of motor vehicles in taxi mode. The driver must hold a class B or type C-2 license, issued at least three years prior, and have obtained the certificate for the basic road safety education course for public transport.

Type C-2: authorizes the driving of motor vehicles for public transport of persons in bus, minibus, and microbus mode. A class B or type C-1 license is required, issued at least three years prior, and the certificate for the basic road safety education course for public transport must have been obtained.

Exceptionally, through the approval of a course specifically designed, supervised, and endorsed by the CTP, persons with two years of experience on class B or type C-1 licenses may obtain a type C-2 license, provided that it is guaranteed, through technical parameters, that they meet the ideal characteristics for driving the type of vehicles indicated here.

Prior to authorization for the provision of special student transport services for minors, a criminal record certificate must be provided showing that the individual has not been convicted of pedophilia offenses, sexual offenses, or those contemplated in Article 254 bis(*) of Law No. 4573, Código Penal, of May 4, 1970, and its amendments.

Drivers who obtain a class C license may dispense with the type B-1 license for the driving of the motor vehicles covered by that accreditation.

(*) (Note from Sinalevi: In accordance with the amendment made by the Ley sobre delitos informáticos y conexos, No. 9048 of July 10, 2012, which renumbered the articles of the Código Penal, numeral 254 bis, which punishes reckless driving, now corresponds to 261 bis)

88

Class D driver's licenses shall have the following modalities:

Type D-1: authorizes the driving of wheeled tractors.

Type D-2: authorizes the driving of track-laying tractors only.

Type D-3: authorizes the driving of other types of special equipment, not covered under D-1 or D-2 licenses.

89

Class E driver's licenses shall have the following modalities:

Type E-1: authorizes the driving of vehicles within the classes of two, three, four, or more axles, except those intended for public transport. The driver must hold an A-3 and B-4 license, issued at least one year prior.

Type E-2: authorizes the driving of wheeled tractors, track-laying tractors, and all kinds of vehicles with two, three, four, or more axles, as well as the machinery authorized under type D-1, D-2, and D-3 licenses, except machinery intended for public transport. The driver must hold an A-3 and B-4 license, issued at least one year prior.

90

Any employer who hires persons whose primary job is driving vehicles for the transport of goods or persons must employ professional drivers for such activity.

91

The recognition of foreign driver's licenses shall be governed by the following provisions:

  • a)Drivers accredited with a driver's license abroad, who are in the country under any of the stay subcategories provided for by Law 8764, Ley General de Migración y Extranjería, of August 19, 2009, or in transit, are authorized to drive the same vehicle permitted by that license for a period identical to that authorized for their legal stay in the national territory.

The presentation of the license in physical format may not be required when such person displays it in digital format because it is issued as such by their country of origin or residence.

During this period, drivers accredited with a driver's license equivalent to a national type B-1 license or higher may drive, on non-primary roads, moped-type vehicles and internal combustion motorcycles whose engine displacement does not exceed 125 cubic centimeters; if these have electric or hybrid motors, the maximum power may not exceed 11 kilowatts. Under the same terms, the driving of tricycle-type and quadricycle-type motorcycles whose engine displacement does not exceed 500 cubic centimeters is authorized.

These drivers shall be subject to the same regulations as drivers accredited with a national driver's license.

  • b)Drivers accredited with a driver's license abroad, who have an approved migratory status in the country or have submitted an application for legal migratory status, foreign diplomatic and consular officials, and officials of international organizations accredited in the country while they remain in their functions, may drive provided they obtain the Costa Rican driver's license, without requiring a minimum uninterrupted period of stay in the country, upon prior fulfillment of the following requirements:

i. The license to be recognized must be valid.

ii. Comply with the provisions of this law for the class and type of license to be recognized, except for the obligation to attend the basic road safety education course and to take the practical driving test.

iii. Prove their legal stay in the country or that it is in process, under the protection of current migration legislation.

  • c)For the process of recognizing licenses of foreign persons for the purpose of working as professional drivers of remunerated passenger transport or heavy freight transport, in addition to observing the provisions of subsection b), sub-subsections i), ii), and iii) of this article, the following must be addressed:

i. For drivers with licenses equivalent to type B-4 and class C, as contemplated in this law, their experience may be recognized according to the license to be validated.

ii. In addition to the requirements demanded by Articles 85 and 86 of this law, for those applying for a type B4 or class C license for the first time, prior experience from the equivalent foreign license they hold may be recognized.

For drivers with licenses equivalent to type B-4 and C, contemplated in this law, experience may be recognized according to the license to be validated, and they must take the respective course specially designed, supervised, and endorsed by the competent entity and/or duly accredited for the type of vehicle they intend to drive.

Likewise, foreign persons whose migratory status, protected under national legislation, is considered regular because they are undergoing a process of requesting a change of migratory category or extension, the final resolution of which is pending decision by the Dirección General de Migración y Extranjería, are authorized to drive.

(As amended by the sole article of the Ley para homologar licencias de conducir emitidas en el extranjero y evitar las multas por no portarla físicamente, No. 10591 of November 5, 2024)

VALIDITY AND RENEWAL PROCEDURE

CHAPTER IV

92
  • a)When issued for the first time, its validity shall be three years.
  • b)When issued by renewal, the following shall apply:
  • i)If, at the time of renewing the license, the driver has accumulated four points or fewer, in accordance with the system defined in Article 134 of this law, the renewal validity shall be for six years. Furthermore, the driver shall only pay the equivalent of fifty percent (50%) of the license renewal fee.
  • ii)If, at the time of renewing the license, the driver has accumulated between five and eight points, in accordance with the system defined in Article 134 of this law, the renewal validity shall be for four years. Furthermore, the driver must take a road safety awareness and re-education course, the conditions of which shall be established by regulation.
  • iii)If, at the time of renewing the license, the driver has accumulated between nine and eleven points, in accordance with the system defined in Article 134 of this law, the renewal validity shall be for three years. Furthermore, the driver must attend a road safety awareness and re-education course, the conditions of which shall be established by regulation.
  • iv)Points shall be accumulated only during the validity period of the respective driver's license; the point count shall restart upon renewal.
  • c)When issued by re-accreditation, its validity shall be three years.

RULES FOR THE DRIVING OF VEHICLES AND USE OF PUBLIC ROADS

GENERAL RULES

TITLE IV

CHAPTER I

93

When using public roads, drivers, vehicle passengers, and pedestrians must:

  • a)Immediately obey the verbal or written instructions of traffic authorities and stop when indicated by the stop signal, which may be given by hand or by means of acoustic or light signals.
  • b)Respect the instructions of any official traffic control device that has been installed and operates in accordance with the respective legal and regulatory provisions.
  • c)Observe and comply with vertical and horizontal signs on public roads.
  • d)Conduct themselves in a manner that does not obstruct circulation or endanger the safety of vehicles or other persons.
  • e)Drivers must avoid situations that impede the free flow of traffic; therefore, they shall apply defensive driving and maintain constant caution and mutual consideration towards pedestrians and other drivers.
  • f)Give right of way to emergency vehicles when they are traveling in response to an incident of this nature, which shall be evidenced by the activation of the alarm devices with which said motor vehicles are equipped.
94

Drivers must ensure the physical integrity and safety of themselves and their passengers; furthermore, they must use and ensure that all vehicle occupants use the seat belts and other devices that, according to this law, must be installed in the vehicle.

Persons under twelve years of age who are less than 1.45 meters tall must travel in the rear seat of the vehicle. For this purpose, a child restraint system must be adapted, the technical specifications of which shall be defined by regulation. Exceptionally, they may travel in the front passenger seat, using the child restraint system, when a duly accredited medical reason so requires, or when due to the constructive nature of the vehicle it does not have rear seats.

Exempt from the use of child restraint systems are public transport vehicles for persons in taxi mode, stable special taxi service, buses or minibuses on regular routes, and buses or minibuses for special services, except in the special student transport service when provided to persons under twelve years of age who are less than 1.45 meters tall.

Likewise, vehicles exempted in subsection e) of Article 32 of this law would not be subject to compliance with the provisions of this rule.

95

The Poder Ejecutivo may establish restrictions on vehicular circulation, for reasons of opportunity, convenience, public, regional, or national interest, duly substantiated, as established by regulation. In such case, it must clearly post the areas and times during which circulation will be limited, by means of the corresponding vertical signage.

If two or more automobile-type vehicles affected by the vehicular restriction at the same time exist under the name of the same individual or legal entity, or their spouse or cohabitant, the owner may request from the competent body of the MOPT, and after the pertinent verifications, that the circulation limitation for one of them be transferred to the day following that determined by the original restriction. The competent body shall issue a decal as a distinctive mark of this change.

Not subject to this restriction are vehicles driven by or transporting persons with disabilities, when said vehicles are duly authorized, as well as vehicles with environmentally friendly technologies, public and private ambulances, vehicles of the Cuerpo de Bomberos, vehicles used by public police forces and the Organismo de Investigación Judicial of the Poder Judicial, without prejudice to other cases determined by regulation, upon prior technical criteria supporting it.

95 bis

The Poder Ejecutivo may establish, on all national or cantonal public roads of the national territory, restrictions on vehicular circulation for reasons of a previously declared national emergency. The vehicular circulation restriction shall be indicated via executive decree, indicating the areas or zones, days or hours, and the exceptions under which it shall apply. The limitation may not be absolute in nature. The Poder Ejecutivo must inform the public in advance, through the means it deems appropriate, of the day, time, and area or zones in which the vehicular restriction shall be applied, so that citizens may take the respective precautions and comply with it.

Not subject to this restriction are public and private ambulances, vehicles of the Cuerpo de Bomberos, vehicles used by public police forces, the Organismo de Investigación Judicial of the Poder Judicial, and tow truck and platform and rescue vehicles, without prejudice to other cases determined via executive decree, with their respective substantiation.

(As added by Article 1 of the Ley Establece la restricción vehicular en casos de emergencia nacional previamente decretada, No. 9838 of April 3, 2020)

PARKING ON PUBLIC ROADS

CHAPTER II

96

Both public parking facilities and private parking facilities serving the public are obliged to comply with the provisions of Law No. 7600, Ley de Igualdad de Oportunidades para las Personas con Discapacidad, of May 2, 1996, its amendments, its regulation, and its interpretation, regarding spaces specifically reserved for persons with disabilities, as well as pregnant women and senior citizens.

Preferential parking spaces must be located in an easily accessible place and visibly identified; likewise, the placement of difficult-to-remove obstacles that impede access to the preferential space is prohibited. When devices are placed to identify or safeguard these spaces, personnel must be available to assist immediately in their removal. This personnel must have the necessary sensitivity to avoid affecting the user's dignity.

Preferential spaces may be occupied only by those who have an evident or certified disability, as well as by women in an advanced state of pregnancy and senior citizens. The parking lot administration shall ensure that preferential spaces are not occupied by other unauthorized persons. In the event that unauthorized persons occupy said spaces, a category C fine shall be applicable to them.

Furthermore, the parking lot administration must immediately report the fact to the traffic authorities and immediately request that, with the assistance of their tow trucks, the offending vehicle be removed. The owner of the establishment that fails to comply with this obligation shall be subject to a fine equivalent to five times the fine stipulated in category C.

(Note from Sinalevi: Through circular No. 220-2025 of November 20, 2025, and published in the Boletín Judicial No. 223 of November 26, 2025, the update of traffic fine amounts was published. In accordance with the aforementioned rule, said fines shall take effect as of January 1, 2026, therefore, as of that date the new amounts shall be the following:

| ART. SUBSECTION Ley de Tránsito | CONDUCT | FINES 2025 | FINES (-0.22 %) EFFECTIVE AS OF JANUARY 2026 | | --- | --- | --- | --- | | 96 | Preferential spaces may be occupied only by those who have an evident or certified disability, as well as by women in an advanced state of pregnancy and senior citizens. The parking lot administration shall ensure that preferential spaces are not occupied by other unauthorized persons. In the event that unauthorized persons occupy said spaces, a category C fine shall be applicable to them. | ¢ 122,867.84 | ¢ 122,597.53 | | 96 | The parking lot administration must immediately report the fact to the traffic authorities and immediately request that, with the assistance of their tow trucks, the offending vehicle be removed. The owner of the establishment that fails to comply with this obligation shall be subject to a fine equivalent to five times the fine stipulated in category C. | ¢ 614,339.21 | ¢ 612,987.66 | )

97

In urban areas of the zones on public roads used for vehicle parking, at least ten percent (10%) must be reserved for the exclusive use of mopeds and motorcycles, which must be duly signposted.

DRIVING OF VEHICLES

CHAPTER III

98

Speed limits for vehicle circulation shall be set by the Dirección General de Ingeniería de Tránsito and must be updated in accordance with international trends, upon prior technical study, according to the type of road and its conditions. The minimum and maximum limits apply from the placement of the signs or markings indicating those speeds, which must be installed on public roads in a visible and appropriate manner.

In the absence of signage, the minimum and maximum limits shall be:

  • a)On a highway, the minimum speed shall be fifty kilometers per hour (50km/h).
  • b)Where there is no marking, the limit shall be sixty kilometers per hour (60km/h); in a high population density urban zone it shall be fifty kilometers per hour (50 km/h).
  • c)At pedestrian crossings on public roads located around educational centers with students present, health centers, and where mass activities or gatherings take place, the limit shall be twenty-five kilometers per hour (25 km/h). The start and end point of said restriction must be duly defined and marked, as well as the hours and days on which it takes effect.

Circulating at a speed higher than the maximum limit or lower than the established minimum is prohibited; to this end, the driver must take into account road conditions and driving rules.

Emergency vehicles, in the performance of their duties and duly identified by the respective audible and light signals, shall be exempt from compliance with said limits, always safeguarding the integrity of those attending such places and road safety.

99

To verify the speed at which a vehicle is traveling, traffic authorities may use, indistinctly, any equipment and/or technological device available to the Dirección General de la Policía de Tránsito. The interested party has the right to be immediately shown the equipment and/or device with the speed measurement and to challenge that measurement by any means of proof, except as provided for infractions generated by the intelligent infraction control system.

In the case of the automatic surveillance system, the requirements established in Article 160 of this law must be met.

100

Vehicles must be driven in the right-hand lane of the road; the following cases are excepted:

  • a)When the right-hand lane is obstructed and it is necessary to travel in the lane of the opposing direction.
  • b)When overtaking another vehicle traveling in the same direction.
  • c)When the road is designed or marked for travel in a single direction.
  • d)When, for reasons of convenience and public interest, the MOPT so orders.

In emergency situations, vehicles authorized to attend to such situations may travel in the lane of the opposite direction, provided that no vehicles are traveling in that lane and no danger is posed to other road users.

On highways and special public roads with multiple traffic lanes, vehicles traveling faster shall travel on the left side and those traveling slower on the right side. The driver must respect and obey the specific signs placed on those roads to regulate lane use.

101

The driver of a vehicle traveling on a public road must maintain a reasonable and prudent distance that guarantees timely stopping, in the event that the vehicle ahead brakes suddenly. To this end, the driver must consider their speed, road conditions, weather conditions, and the conditions of their own vehicle.

102

Any driver who reduces speed, intends to stop, change lanes, change direction, or who, while parked, intends to re-enter the road, must ensure, before starting the maneuver, that they can execute it safely. Furthermore, they are obliged to give notice by means of the corresponding light signals. This signal does not grant the right to perform the maneuver if doing so endangers other road users.

103

For the use of lights, the following rules must be observed:

  • a)From six in the evening until six in the morning, the circulation of vehicles without the required lights on is prohibited. This provision shall also apply at any time of day, on occasions when visibility is difficult for natural or artificial reasons.
  • b)The vehicle's high beam shall be used on public roads, provided that no vehicles are traveling in the opposite direction.
  • c)The vehicle's low beam shall be used on public roads when vehicles are traveling in the opposite direction or when traveling behind another vehicle.
  • d)Fog lights shall be used only when weather conditions so require.
  • e)Lights whose power and forward light projection, aiming conditions, light intensity, or quantity exceed the limits established by regulation may not be used.
  • f)Moped-type, motorcycle-type, and UTV-type motor vehicles must keep their required lights on twenty-four hours a day while in motion.
104

When approaching a road intersection where one does not have right of way, the driver shall proceed as follows:

  • a)If it is an access controlled by the red light of a traffic light, the driver shall stop their vehicle completely at the stop line that is marked. If there is no such line, the driver shall stop near the road to be crossed but without obstructing cross traffic.
  • b)If intending to turn right and if traffic on the road with the green light permits it, the driver may turn as if it were an intersection regulated by a fixed stop sign. However, the Dirección General de Ingeniería de Tránsito may prohibit turning right on red at sites where it is technically justified, in which case it shall place the fixed sign so indicating.
  • c)After twenty-two hours and before five hours, if traffic on the road with the green light permits it, the driver may proceed as if it were an intersection regulated by a fixed stop sign. However, the Dirección General de Ingeniería de Tránsito may prohibit this option of proceeding on red at sites where it is technically justified, in which case it shall place the fixed sign so indicating.
  • d)When the green light of the traffic light grants right of way or when turning right on red, the driver shall yield the right of way to all pedestrians and cyclists on the roadway.
  • e)The yellow light and the flashing green light of the traffic light indicate that the driver must decelerate to stop, if still far from the crossing point, or that, if very close to the crossing point, they must hasten without exceeding speed limits to clear the intersection zone.
  • f)If it is an access controlled by a "stop" sign, the driver shall stop the vehicle completely at the stop line, even if they have sufficient visibility and no vehicle is traveling on the road with right of way. If there is no stop line, they shall stop upon reaching the closest point of the road to be crossed; to perform such a maneuver, they shall yield the right of way to all pedestrians on the roadway or to vehicles that, due to speed or proximity, are traveling on the priority roads.
  • g)At intersections marked with a "yield" sign, the driver must reduce their speed so that they can observe traffic approaching from the other roads. If a vehicle approaches that, due to its proximity or speed, may endanger traffic safety, they must stop completely.
  • h)Emergency vehicles traveling in response to an incident of this nature, using the corresponding alarm devices, may proceed through an intersection with a red light or a stop sign, after first verifying that there is no vehicular traffic on the intersecting roads.
105

The following shall have right of way over other vehicles:

  • a)Vehicles traveling on rails.
  • b)Traffic regulation by an inspector.
  • c)Authorized emergency vehicles, provided they identify themselves by means of visual and audible signals and comply with the pertinent legal and regulatory provisions, while traveling in response to an emergency.
  • d)Vehicles traveling on a primary road, in relation to those traveling on a secondary road, and those traveling on a secondary road, in relation to those traveling on a tertiary road.
  • e)As a supplementary measure, when two drivers approach an intersection from different roads and there is no sign giving priority to either and both roads are of the same type, the driver arriving from the left must yield the right of way to the vehicle on their right.
  • f)Vehicles regulated by a traffic light, in relation to those regulated by a stop sign.
  • g)Vehicles regulated by a "yield" sign, in relation to those regulated by a "stop" sign.
  • h)Vehicles turning left from the main road over those on the two secondary accesses at intersections with two accesses controlled by a fixed stop sign. Vehicles continuing straight from the secondary accesses have priority over those turning left from those same accesses.
  • i)Vehicles continuing straight from the secondary accesses have priority over those turning left from those same accesses.
106

When approaching any roundabout, drivers must proceed according to the following provisions:

  • a)Within a roundabout, the maximum speed permitted is thirty kilometers per hour (30 km/h).
  • b)The vehicle about to enter the roundabout must yield the right of way to the one circulating inside, entering only when a safe maneuver is allowed.
  • c)To enter the roundabout, each vehicle shall position itself in the respective access lane, according to the vertical signage established by the Dirección General de Ingeniería de Tránsito. Said signage shall be regulated via regulatory means.
  • d)Changing lanes within the roundabout is not permitted, except during entry and exit maneuvers.
  • e)Overtaking another vehicle within the roundabout is not permitted.
  • f)If leaving the roundabout by the first exit, the vehicle must position itself in the outer right lane.
  • g)To leave the roundabout by the second exit, the vehicle may position itself in the inner lanes.
  • h)If leaving the roundabout by the third exit or any subsequent exit, the vehicle must position itself in the inner or far-left lane.
107

The use of this lane shall be governed by the following provisions:

  • a)This lane may not be used for through traffic nor for overtaking another vehicle.
  • b)Vehicles needing to make a left turn must position themselves within this central lane and wait for an adequate space to perform the maneuver safely.
  • c)To enter the central left-turn lane from a side road or private property, one must cross the roadway and take refuge in the central lane, provided this maneuver can be performed safely. To enter the normal traffic lanes, one must verify that there are no conflicts with vehicles on the arterial road and in the central lane.
  • d)This demarcation does not permit "U" turns.
  • e)This lane shall be used by emergency vehicles traveling in response to an event of this nature, which shall be evidenced by the activation of the alarm devices fitted to such vehicles.
108

The maneuver of overtaking a vehicle shall be carried out under the following considerations:

  • a)Use rearview mirrors to perform a safe maneuver, making sure that no vehicle behind has begun the maneuver.
  • b)Ensure that the left side of the road is clearly visible. Oncoming traffic must be at a sufficient distance to be able to overtake without obstructing or endangering other vehicles, including bicycles, if any.
  • c)Use the regulatory directional lights to announce and perform the maneuver, always overtaking on the left of the vehicle traveling ahead.
  • d)Do not overtake another vehicle that has stopped in front of a pedestrian crossing zone.
  • e)Overtaking another vehicle or vehicles traveling at the maximum permitted speed is prohibited.
  • f)Overtaking is prohibited in places where road signage stipulates it, as well as at intersections, railway crossings, and in all circumstances that may endanger the safety of persons and other vehicles. Excepted from this provision are emergency vehicles which, in response to an incident of this nature, must prudently overtake in these sectors.
  • g)Drivers of moped-type vehicles and motorcycles are prohibited from overtaking between lines of vehicles at a speed greater than twenty-five kilometers per hour (25 Km/h). Excepted from the application of this subsection are traffic police officers and officers of other police forces who drive a motorcycle in the performance of their duties.
  • h)Driving on sidewalks is prohibited. Excepted from the application of this subsection are traffic police officers and officers of other police forces who drive a motorcycle in the performance of their duties.
  • i)To overtake a cyclist, a minimum distance of one meter fifty centimeters (1.50m) must be respected between the vehicle and the bicycle. To perform said maneuver, one must reduce speed, partially or totally invade the opposite lane, just as is done with any other vehicle, always respecting vertical and horizontal signage, and ensuring no other vehicle is coming in the opposite direction, including pedestrians and cyclists.

(Thus amended the previous subsection by subsection b) of Article 17 of the Ley de Movilidad y Seguridad Ciclística, No. 9660 of February 24, 2019) The driver of a vehicle about to be overtaken on the left shall keep to the extreme right in favor of the overtaking vehicle and shall not increase speed until completely overtaken.

109

Vehicles are permitted to travel in reverse, only in indispensable cases and on short stretches no greater than fifty meters (50 m), provided they take due precaution.

110

Every parked vehicle must keep the emergency brake activated. In addition, cargo vehicles weighing more than two tons must be chocked with the regulatory wheel chocks. In urban areas, the vehicle's tires must be at a distance no greater than thirty centimeters (30cm) from the curb edge.

Parking a vehicle under the following conditions is prohibited:

  • a)In front of any entrance or exit of educational facilities, hospitals, clinics, fire stations or Cruz Roja, private or public parking lots, and garages. Likewise, at premises or buildings while shows or sports, religious, or social activities are taking place, provided they are identified for the information of the general public.
  • b)On roadways or on sidewalks, boulevards, parks, green areas, and in any area designated for pedestrian mobility in a way that impedes free transit, affects visibility, or endangers the safety of others.

(Thus amended the previous subsection by Article 21 of the Ley Movilidad peatonal, No. 9976 of April 9, 2021) c) In places expressly indicated as such or demarcated with a yellow stripe, unless the prohibition is limited to a specific schedule.

  • d)At a distance less than five meters (5 m) from a hydrant or pedestrian crossing zones, less than ten meters (10 m) from an intersection of urban roads, or less than twenty-five meters (25 m) from an intersection of non-urban roads.
  • e)At the top of a slope or on a curve.
  • f)On public roads, except for special reasons, in which case the driver shall place their vehicle off the roadway, signaling its presence by means of emergency lights and luminous or retroreflective devices, in accordance with this law and its regulations. If there is no shoulder (espaldón), the driver must park in the safest place.
  • g)Using a cycle track (ciclovía), bike lane (carril-bici), protected bike lane (carril-bici protegido), or sidewalk-bike path (acera-bici) for motor vehicle traffic, parking, making repairs, loading and unloading goods and persons, or for any other use not stipulated in the definitions for these devices.
  • h)In non-compliance with the requirements established in Article 43 of Law No. 7600, Igualdad de Oportunidades para las Personas con Discapacidad, of May 2, 1996, and its regulations, when parking in spaces designated for vehicles of persons with disabilities. Said reserved spaces must be duly labeled and indicate the law, in case they are used without the corresponding identification.
  • i)Trucks, buses, or other vehicles with a gross weight greater than two tons are prohibited from parking on urban and suburban roads, unless they are at authorized stops for such purpose or in authorized loading and unloading zones.
  • j)In loading and unloading zones, except as indicated in subsection i) of Article 114 of this law, for light cargo or heavy cargo vehicles, provided they remain in the authorized zone for the time determined by the competent body of the Ministerio de Obras Públicas y Transportes (MOPT).

Authorized emergency vehicles are excepted when acting by reason of their functions, provided they identify themselves by means of visual or audible signals.

Non-compliance with the preceding provisions empowers the traffic authority to remove the vehicle when the driver is not present, or to compel the driver to remove it, without prejudice to the respective fine.

(Thus amended by Article 3 of Law No. 9460 of June 20, 2017)

111

Slow-moving vehicles are subject to the following regulations:

  • a)Traveling at such a low speed that it hinders the free flow of traffic is prohibited, except in the case of funeral vehicles, vehicles participating in authorized parades, or in cases where road, traffic, or visibility conditions require it.
  • b)They must yield the right-of-way to faster vehicles.
  • c)When several slow-moving vehicles travel one behind the other, they must maintain sufficient space between them. In no case may that distance be less than fifty meters (50 m), to allow other vehicles traveling at higher speeds to perform the overtaking maneuver safely and without setbacks.
  • d)On two-lane, two-way public roads where overtaking is unsafe due to traffic in the opposite direction or other conditions, a slow, cargo, or passenger vehicle behind which a line of three or more vehicles forms must pull off the road in places designated as passing areas (apartaderos) by vertical signage, to allow the vehicles in the line to pass without setbacks.
112

Limited load transport vehicles are governed by the following special provisions:

  • a)Only cargo vehicles with a maximum gross weight of five tons, including double-cab passenger vehicles, may engage in this activity.
  • b)Only the number of persons indicated on the certificate of ownership shall be permitted in the vehicle.
  • c)The Executive Branch shall regulate the use of these vehicles, including the provisions on insurance they must comply with and the cases requiring the transport of a greater number of persons. In the event of improper use of the granted permit, the competent body of the MOPT shall suspend or cancel it.
113

For vehicles providing the transport or towing of vehicles by means of crane or platform mode authorized by the MOPT, the following special provisions apply:

  • a)The competent body of the MOPT shall issue permits for the provision of this service, and the driver's code it issues must be carried in a visible place.

The authorization and regulation of rates shall be issued by the MOPT based on technical studies, according to the mileage required to tow the vehicle and other data it deems appropriate.

Cranes may not cruise in search of vehicles to tow but shall submit to the stops established by the competent body of the MOPT, where they shall be called by those interested in the service. Charging a rate higher than that authorized is prohibited.

  • b)Vehicles dedicated to this activity must carry a logbook, numbered and sealed by the CTP. The data that each entry in this log must contain shall be regulated via regulation. The crane driver must provide the driver of the towed vehicle with a signed duplicate containing all the data stipulated therein; this document shall constitute full proof against the crane driver and owner in case of violation of these provisions.

The logbook may be demanded at any time by traffic authorities. Failure to carry it shall result in the cancellation of the authorization granted, without prejudice to the fine established in subsection i) of Article 145 of this law. When the logbook is completed, it shall be delivered and filed at the CTP to withdraw the next one.

  • c)Carry the lights and accessories stipulated in this law and its regulations. These accessories may only be used when performing crane service.
  • d)In the event of traffic accidents, they may not move the vehicles without the prior authorization of the competent authority, except for the cases established in Article 168 of this law.

When carrying out their activity, they must abide by the rules established in this law and its regulations for all vehicles.

114

Drivers of light cargo and heavy cargo vehicles must abide by the following provisions:

  • a)The load must be well secured and conditioned.
  • b)The load must not obstruct the driver's visibility or hinder the driving of the vehicle.
  • c)The load must be transported in such a way that it does not cause inconvenience due to detachment or hinder the transit of other vehicles. Drivers of light or heavy cargo vehicles that transport stones, sand, ballast derived from quarries (tajos), and remains from construction works on national or municipal roads shall be obliged to cover the load with a suitable device to prevent material from becoming detached.

(Thus amended the previous subsection by Article 12 of Law No. 9460 of June 20, 2017) d) The load must not hide the vehicle's lights or the license plate number.

  • e)All accessories used to condition or protect the load must meet the regulatory safety conditions.
  • f)Any load that protrudes from the rear, front, or side of the vehicle must be signaled with red flags and with light-projecting devices during the night. The load must not make contact with the road.
  • g)The circulation of heavy cargo vehicles in urban and suburban areas must adhere to the regulations for transit routes issued by the MOPT.
  • h)In exceptional cases of indivisible loads, the circulation of vehicles with excess load or permitted dimensions is allowed, provided they comply with the regulations and the necessary permits granted by the competent body of the MOPT.
  • i)They may only load and unload in accordance with the schedules and places agreed upon by the competent body of the MOPT.
  • j)Vehicles weighing more than four thousand kilograms must submit to weighing at the booths designated for such purpose.
  • k)Heavy cargo vehicles must carry the weight and dimensions card, issued by the competent body of the MOPT, as established by regulation.

The circulation on public roads of vehicles with excess load permitted by the respective regulations is prohibited, except as provided in subsection h) of this article. Cargo vehicle drivers who violate this provision are obliged to carry out the transfer or rearrangement of the corresponding load, in accordance with what is indicated in the respective regulation. If the provisions of this paragraph are not carried out, the respective fine shall be applied.

Likewise, the departure from ports of vehicles with excess permitted load is prohibited. Drivers of vehicles who violate this provision are obliged to unload the excess, in accordance with what is indicated in the respective regulation. When they have received the load closed with security devices, the obligation to unload the excess shall fall to the owners or those responsible for the load in the country, in accordance with the bill of lading.

115

Motor vehicles, trailers, and semi-trailers that transport hazardous or explosive materials must comply with the following rules:

  • a)Have the approved document certifying the semi-annual vehicle technical inspection.
  • b)Carry a permit issued by the competent body of the MOPT.
  • c)Submit to the schedules, routes, and other regulations dictated by the competent body of the MOPT.
  • d)Comply with the provisions of the regulations of this law.
116

Vehicles with loudspeakers must abide by the following regulations:

  • a)Have a permit issued by the competent body of the MOPT.
  • b)Operating loudspeakers from seven o'clock in the evening to seven o'clock the following day is prohibited, unless a permit is given by the competent body of the MOPT.
  • c)Operating loudspeakers at a distance of less than one hundred meters from clinics and hospitals, as well as from educational centers and churches, when activities are being conducted in these places, is prohibited.
  • d)Comply with all the provisions of this law and its regulations.

DRIVING MOPED-TYPE VEHICLES, MOTORCYCLES, UTVs

CHAPTER IV

117

Drivers and passengers of the vehicles indicated in this chapter must abide by the following provisions:

  • a)Wear a safety helmet in accordance with the requirements stipulated in the regulations of this law.
  • b)They are prohibited from carrying packages, bundles, and objects that limit freedom of movement while driving the vehicle.
  • c)Refrain from holding onto another moving vehicle on public roads.
  • d)Wear retroreflective clothing, both when the vehicle is in motion and when stopping to perform a repair on the shoulder (espaldón) or at the side of the road.
  • e)May not transport children under five years of age as passengers.

CYCLISTS

CHAPTER V

118

The MOPT and local governments must provide conditions that allow and promote the use and enjoyment of bicycles as a means of transportation, sport, leisure, and recreation. Likewise, they must build cycle tracks (ciclovías) in places where the need is technically justified.

The MOPT shall establish programs to:

  • a)Raise awareness among drivers and cyclists about their obligation to share the public road and comply with established rules.
  • b)Promote suitable places to park bicycles in public buildings.
  • c)Incentivize citizens to use bicycles in zones designated for their exclusive use.
  • d)Assist local governments in the enabling of routes at the cantonal level, on Sundays and holidays, for the practice of cycling, without prejudice to other physical and recreational activities that may be developed on them. Once the route is authorized by the competent body, it must be guaranteed that it is not used by motor vehicles during the time it is enabled for recreational purposes.
119

Cyclists must:

  • a)Ride with due care and caution on public roads.
  • b)Ensure that their bicycle is in optimal condition to travel on the public road.
  • c)Carry identification and ride on the right side of the road lane.
  • d)In cases of overtaking a vehicle traveling at a lower speed, it must be done on the left side of the lane.
  • e)Ride on public roads whose permitted speed is not equal to or greater than eighty kilometers per hour (80 km/h), if there are interventions for the safety of cyclists such as cycle tracks (ciclovías), segregated cycle tracks (ciclovías segregadas), or alternative roads suitable for their use, or in the case of special activities authorized by the Dirección General de Ingeniería de Tránsito.

(Thus amended the previous subsection by subsection c) of Article 17 of the Ley de Movilidad y Seguridad Ciclística, No. 9660 of February 24, 2019) f) The cyclist may ride in the center of the lane, in order to thus guarantee their safety.

The competent authorities may withdraw these devices from circulation, and their return shall only be made to the owner or an authorized third party once the respective fine has been paid. Persons under fifteen years of age must be accompanied by their parents or guardians for the procedure.

(Thus amended the previous subsection by subsection c) of Article 17 of the Ley de Movilidad y Seguridad Ciclística, No. 9660 of February 24, 2019) g) No more than one person may travel on a bicycle, unless the vehicle is conditioned for it; passengers must be over three years of age. In addition, both must use a safety helmet and vest, without prejudice to other additional protective devices.

  • h)They may not ride on sidewalks.
  • i)Holding onto another moving vehicle is prohibited.
  • j)Children under six years of age must be accompanied by persons over fifteen years of age when riding bicycles or tricycles on public roads.
  • k)Learning to ride bicycles on public roads is prohibited.
  • l)The rider must wear retroreflective clothing.
  • m)Use the exclusive bicycle lane, whenever one is available.

PEDESTRIANS

CHAPTER VI

120

Every pedestrian must carry an identity document, behave in a manner that does not put other persons at risk, comply with applicable traffic rules and signals, and obey the instructions of traffic authorities.

Pedestrians are obliged to abide by the following indications:

  • a)Pedestrian traffic on public roads shall be conducted outside the areas designated for vehicle traffic.
  • b)In urban areas, they shall walk on sidewalks and cross streets at corners, marked crossing zones, or pedestrian overpasses/underpasses (pasos peatonales a desnivel).
  • c)They shall walk on the left side of public roads according to the direction of their march, when there are no sidewalks or available space.
  • d)It is prohibited to walk on restricted-access public roads or on railway tracks, as well as to perform juggling, circus, begging, or any other type of acts, including sales or lucrative activities.
  • e)Carrying elements that may obstruct or affect traffic is prohibited.

PROHIBITIONS AND SANCTIONS

PROHIBITIONS

TITLE V

CHAPTER I

121

It is prohibited to drive a vehicle in contravention of the rules established by vertical or horizontal road signage, to drive over the channelizing islands demarcated on the roadway, as well as to drive in the left lane of the roadway or disrespect the barrier line. Making a "U" turn and turning left is permitted, except in places where horizontal or vertical signage prohibits it.

Likewise, it is prohibited to alter the devices and official signs for traffic control, as well as to damage them, remove them without authorization, or give them unauthorized use.

122

Vehicles shall not circulate that:

  • a)Have on their structure, body, tires, rims, attachments, or elements sharp or pointed parts that constitute a sharp angle or a dangerous protuberance.
  • b)Have had their odometer modified.
  • c)Have the steering wheel located on the right side.
  • d)Have windshields with mirror-type or limousine-type tinting, except factory tinting that allows one hundred percent (100%) visibility from inside to outside and vice versa, or that are visors whose measurements shall be established by regulation. This provision does not apply to what is provided by the Consejo de Transporte Público, regarding the labeling and information to the user that paid passenger transport units must carry.

(Thus amended the previous subsection by Article 4 of Law No. 9460 of June 20, 2017) e) With mirror-type or limousine-type tinting on the side windows. Excepted are ambulances destined for patient transport and vehicles for police use.

  • f)Bicycles that do not have lit a white or yellow light-projecting device facing forward, from six in the evening until six in the morning.
  • g)Cargo vehicles whose capacity has been modified in such a way that it exceeds the gross weight specified in the technical data sheet of their manufacturer. These vehicles shall not be granted the certificate of weights and dimensions issued by the competent body of the MOPT.
  • h)That do not have the respective circulation permit sticker (marchamo), the right of circulation, the vehicle technical inspection (IVE), and the mandatory insurance certificate.
  • i)Imported, contravening the provisions of Article 5 of this law.
  • j)Declared a total loss, in accordance with Article 157 of this law.

(By resolution of the Sala Constitucional, No. 14253 of September 6, 2017, this numeral was interpreted to mean that the sanction provided therein applies solely to the driver who is the registral owner of the vehicle.)

123

The circulation on public roads of motor vehicles modified to increase their factory specifications, regarding power, acceleration, and maximum speed, or to be used in speed competitions on public roads, is prohibited.

123 bis

Driving motor vehicles in speed competitions on public roads is prohibited.

(Thus added by Article 1 of the Ley para regular la pérdida de la licencia como infracción de tránsito por la participación en carreras de vehículos automotores en las vías públicas, No. 10402 of November 14, 2023)

124

The circulation on public roads of scooters (patinetas) and other self-propelled or non-self-propelled devices that are not explicitly authorized in this law or its regulations is prohibited.

The competent authorities may withdraw these devices from circulation, and their return shall only be made to the owner or an authorized third party once the respective fine has been paid. Persons under fifteen years of age must be accompanied by their parents or guardians for the procedure.

125

Establishing stops or parking on curves, near bridges, or in places dangerous for users is prohibited. Likewise, in places designated by the regulations of this law.

126

All drivers are prohibited from using mobile phones and any other means or system of communication, unless hands-free operation is used, headphones, or similar instruments are used. Exempt from this prohibition are authorities and emergency service providers who, in the exercise of their functions, must conduct their communications, unless they are accompanied by another person who can take charge of these instruments.

Likewise, driving while performing activities other than those required for the proper driving of vehicles is prohibited.

127

Vehicle owners or drivers are prohibited from equipping vehicles with radar wave detection devices or any other equipment that allows evading or neutralizing the surveillance devices of the Policía de Tránsito.

128

Drivers are prohibited from entering an intersection with their vehicle, even with a green light or right-of-way, if due to traffic congestion the free flow of other users thereof is obstructed, as well as stopping on horizontal signage or in the middle of the intersection.

129

The use of the horn and other sound devices is prohibited under the following circumstances:

  • a)To hurry the driver of the preceding vehicle, at intersections regulated by traffic lights, fixed signals, or a traffic inspector.
  • b)At a distance less than one hundred meters, in front of hospitals, clinics, churches, and educational centers, provided activities are taking place in these latter places. Excepted from this restriction are emergency vehicles responding to an incident of this nature.
130

Using a vehicle for purposes other than those stated in its certificate of ownership or in a manner that completely contravenes its nature is prohibited.

131

It is prohibited to close, totally or partially, public roads or to use them for purposes other than the circulation of pedestrians or vehicles, unless proceeding by virtue of a written permit given in advance by the Dirección General de Ingeniería de Tránsito, in the case of the national road network, or with the authorization of the corresponding municipality for the use of these spaces, in the case of the cantonal road network. In the case of roads under municipal jurisdiction, a formal communication from the municipality to the Dirección General de Tránsito shall suffice, for due coordination.

In the case of sporting events on terrestrial public roads, what is established in the special law shall apply. Likewise, occupying urban and suburban public roads is prohibited for:

  • a)The construction of stretches or stands, on the occasion of popular, patronal, or other types of celebrations.
  • b)Be used as a permanent place for vehicle repair or other tasks that obstruct free transit.
  • c)The construction of public and private works on the surface of a right-of-way (derecho de vía) that does not meet the minimum safety conditions established in this law and its regulations. Excluded from this provision is the temporary closure of a road that warrants attention to incidents where emergency response bodies must participate.

The Dirección General de Ingeniería de Tránsito, upon conducting the relevant studies, is empowered to close roads whose closure is determined to be convenient for public interests.

(As thus amended by Article 14 of the Ley de comercio al aire libre, No. 10126 of January 25, 2022)

132

The definitive abandonment of any motor vehicle on public roads is prohibited.

In case of breakdowns, drivers must take the necessary measures to have the vehicle removed in the shortest possible time, which may not exceed forty-eight hours, provided it is off the roadway and complies with the requirements established in this law and its regulations.

Once this period has elapsed, if the vehicle has license plates, the Consejo de Seguridad Vial (Cosevi) or the municipal police shall proceed with its removal. If it does not have its respective plates, the municipality of the respective canton, in compliance with Ley 8839, Ley para la Gestión Integral de Residuos, of June 24, 2010, upon prior declaration of abandonment through an administrative process, may dispose of it.

(As thus amended by Article 2 of the law Ampliación de las competencias municipales en la regulación de centros de recopilación de materiales y en la recolección de vehículos en abandono dentro de los cantones, No. 10599 of November 11, 2024)

133

The circulation of motor vehicles on the country's beaches is prohibited, with the following exceptions:

  • a)When authorized by the Dirección General de Ingeniería de Tránsito.
  • b)To remove or launch watercraft into the sea.
  • c)In cases of emergencies or where action is required to protect human lives.
  • d)In the case of vehicles that enter the beach to load products from fishing or to carry out other work activities duly authorized by the competent authority, in accordance with the purposes of the public zone, as established in Ley N.º 6043, Ley sobre de la Zona Marítimo Terrestre, of March 2, 1977, and its amendments.

POINTS SYSTEM

CHAPTER II

134

The Permanent Driver Evaluation System (Sistema de Evaluación Permanente de Conductores) consists of accumulating points based on the infractions committed, with the aim of establishing a performance control mechanism for the execution of corrective measures aimed at amending behavior and promoting conduct that strengthens road safety.

135

At the time the license is issued, each driver shall be informed of the points they may accumulate for infractions committed and the consequences of the accumulation process, which shall be established according to the validity period of the license, in accordance with the following provisions:

  • a)If the license is issued with a six-year validity, the driver may accumulate a maximum of twelve points during this period.
  • b)If the license is issued with a four-year validity, the driver may accumulate a maximum of eight points during this period.
  • c)If the license is issued with a three-year validity, the driver may accumulate a maximum of six points during this period.
136

Points shall be accumulated automatically in the driver's file in the following cases:

  • a)The driver convicted in a final judgment for the commission of the crimes typified in articles 117 and 128, and 261 bis, subsections b) and c) of the Criminal Code, Ley 4573, of May 4, 1970, and its amendments, shall accumulate twelve points. In the case of a conviction for minor injuries, in accordance with the provisions of article 125 of the same Code, no points shall be accumulated, without prejudice to what the criminal judge may order regarding the driver's disqualification. The corresponding judicial authority shall notify the competent body of the finality of the judgment for control purposes, which shall be automatically recorded in the driver's file, and a record shall be made of the total accumulated.
  • b)The driver who violates the provisions of article 123 bis of this law shall accumulate twelve points, once the citation ticket (boleta de citación) is final.
  • c)The driver who has committed any of the Category A infractions under this law and who, by disregarding the stop signal at a railway right-of-way, collides with the train or any of its cars, shall accumulate six points.
  • d)The driver who has committed any of the Category B infractions under this law shall accumulate four points.

(As thus amended by Article 2 of the Ley para regular la pérdida de la licencia como infracción de tránsito por la participación en carreras de vehículos automotores en las vías públicas, No. 10402 of November 14, 2023)

137

The accumulation of points shall be applied to the driver when it has been decided as final through administrative or jurisdictional channels, in accordance with the provisions of this law. The accumulation of points shall be automatically recorded in the driver's file, and a record must be made of the total accumulated.

In the case of learner drivers or those who drive without being duly accredited or with a suspended license, the accumulation of points corresponding to the infraction shall be applied at the time the driver's license is issued.

If the citation ticket that led to the cancellation of accreditation due to the accumulation of the total number of permitted points was not challenged, Cosevi shall notify the interested party of this consequence at the electronic road address (dirección electrónica vial) or at the place they must have indicated to receive notifications at the time the ticket was issued, which will be incorporated into the driver's file. This communication shall be merely informative and shall not be subject to any administrative appeal. If no address was provided and there is no electronic road address available, they shall be considered notified within twenty-four hours after the corresponding resolution is issued.

138

A driver who partially accumulates the permitted points may discount half of the points assigned for each infraction committed, by completing hours of community service work and attending road safety awareness and re-education courses (cursos de sensibilización y reeducación vial).

The Executive Branch shall regulate matters related to community work and road safety awareness and re-education courses, in accordance with the provisions of Articles 140 and 141 of this law.

139

The total accumulation of the permitted points shall affect the validity of all driver's licenses held by the infractor, regardless of their class and type.

A driver whose license has lost validity as a result of the total accumulation of the permitted points may not re-accredit themselves to drive until twelve months have elapsed. This period shall be reduced to six months if the driver reliably demonstrates, by suitable means before Cosevi, that their livelihood depends occupationally on driving motor vehicles.

If a re-accredited driver accumulates the total permitted points for a second time, they may not obtain a new driver's license until twenty-four months have elapsed, counted from the finality of the sanction. This period shall be thirty-six months after a third infraction and subsequent ones. The foregoing is without prejudice to related sanctions.

When the suspension of the license, due to accumulation of the total permitted points, corresponds to a breach of the prohibition contained in Article 123 bis of this law, the re-accreditation period for the license shall be thirty-six months.

In the event of a driving disqualification, declared in a criminal sentence, the provisions of the corresponding jurisdictional authority shall apply.

A license suspension, declared through administrative channels, or a driving disqualification, declared through judicial channels, shall extend to any type of driver's license held by the infractor.

(As thus amended by Article 2 of the Ley para regular la pérdida de la licencia como infracción de tránsito por la participación en carreras de vehículos automotores en las vías públicas, No. 10402 of November 14, 2023)

140

A driver may re-accredit themselves to drive in all the preceding cases, once the corresponding suspension period has elapsed, or once the community service work hours have been completed, subject to compliance with the following requirements:

  • a)A road safety awareness and re-education course.
  • b)An addiction treatment program for the control of alcohol, narcotic, psychotropic, or enervating drug consumption, if applicable.
  • c)A program for the control of violent behavior and psychological treatment, if applicable.

In each case, the activity to be completed, as well as its duration and content, shall be determined by Cosevi, in accordance with the infractor's conduct.

The aforementioned courses and programs must be provided by public or private entities authorized by Cosevi. Their content, duration, and other requirements shall be determined by regulation.

141

A non-recidivist driver, whose license has lost validity as a result of the total accumulation of permitted points, may obtain it before the expiration of the suspension period, upon completion of community service work hours; the foregoing, with the exception of those who lost all points for participating in races on public roads, in which case, the period established in Article 139 for license re-accreditation must be completed, without any alternative measure to the elapsing of the suspension period being applicable.

The Executive Branch shall establish, by regulation, the institutions or organizations that may certify the hours worked, the number of hours required according to the conduct, and the mechanisms to regulate compliance and other conditions associated with the application of the measure.

(As thus amended by Article 2 of the Ley para regular la pérdida de la licencia como infracción de tránsito por la participación en carreras de vehículos automotores en las vías públicas, No. 10402 of November 14, 2023)

142

Cosevi shall adopt appropriate measures to facilitate license holders' immediate access to their point balance, through the existence of an electronic file for each driver authorized to operate the motor vehicles defined in this law, in which points shall be counted in a precise and updated manner, without prejudice to any criminal or civil sanctions that may apply to the infractions described in this law.

Cosevi, in coordination with the relevant competent entities, shall establish an agile and efficient system that allows employers of professional drivers to be informed in a timely manner of license suspensions, loss of driving accreditation, and the number of accumulated points of these persons. In the case of public passenger transport drivers, Cosevi shall coordinate with the CTP, in order to provide access to this information and thus guarantee the protection of the public interest involved.

ADMINISTRATIVE SANCTIONS

CHAPTER III

143

A fine of two hundred eighty thousand colones (¢280,000) shall be imposed, without prejudice to related sanctions, on anyone who engages in any of the following conducts:

  • a)Anyone who drives under the influence of alcoholic beverages under the following conditions of alcohol concentration in blood or exhaled air:
  • i)Greater than zero point fifty grams (0.50 g) per liter of blood and up to zero point seventy-five grams (0.75 g) per liter of blood, or greater than zero point twenty-five milligrams (0.25 mg) and up to zero point thirty-eight milligrams (0.38 mg) in exhaled air; in both cases for any type of driver.
  • ii)Greater than zero point twenty grams (0.20 g) up to zero point fifty grams (0.50 g) of alcohol per liter of blood, or greater than zero point ten milligrams (0.10 mg) up to zero point twenty-five milligrams (0.25 mg) per liter of blood in exhaled air; in both cases for professional drivers and for those drivers with a driver's license issued for the first time within a period of less than three years.

(Sinalevi Note: By means of Article 3 of the Ley para mejorar la eficacia de la legislación en materia de control de alcohol y drogas en la conducción, No. 10860 of February 27, 2026, the preceding subsection a) will be reformed. In accordance with Transitorio III of the aforementioned law, it shall enter into force twelve months after its publication, that is, on March 28, 2027, so as of that date said subsection shall read as follows: "a) Anyone who drives with the presence of alcohol in the body above the permitted limits or under the effects of illicit drugs or their psychoactive metabolites.

In the event of the presence of alcohol in the body, in the measurement test, the following alcohol concentration conditions in blood or exhaled air shall apply:

  • i)Greater than zero point fifty grams (0.50 g) per liter of blood and up to zero point seventy-five grams (0.75 g) per liter of blood, or greater than zero point twenty-five milligrams (0.25 mg) and up to zero point thirty-eight milligrams (0.38 mg) in exhaled air; in both cases for any type of driver.
  • ii)Greater than zero point twenty grams (0.20 g) up to zero point fifty grams (0.50 g) of alcohol per liter of blood, or greater than zero point ten milligrams (0.10 mg) up to zero point twenty-five milligrams (0.25 mg) per liter of blood in exhaled air; in both cases for professional drivers and for those drivers with a driver's license issued for the first time within a period of less than three years.") b) The driver who travels on any public road at a speed greater than one hundred twenty kilometers per hour, provided it is not illegal speed competitions known as "piques," which are set forth in Article 254 bis(*) of the Criminal Code, Ley N.º 4573, of May 4, 1970, and its amendments.

(*) (Sinalevi Note: In accordance with the reform made by the Ley sobre delitos informáticos y conexos, No. 9048 of July 10, 2012, which renumbered the articles of the Criminal Code, numeral 254 bis, which punishes reckless driving, now corresponds to 261 bis) c) Anyone who drives with a license that has been suspended for infractions of this law.

  • d)The driver who passes on curves, intersections, railway crossings, bridges, tunnels, overpasses, on the shoulder, or on the right side.
  • e)The driver who invades the adjacent lane that is separated by a continuous barrier line, with the exception of what is established in Article 100.
  • f)The driver who violates the prohibition of U-turns and left turns in places where there is vertical and horizontal signage.
  • g)The driver who refuses to comply with the requirement of Article 208 of this law to submit to a sobriety test (prueba de alcoholimetría).

(As thus added the preceding subsection by Article 5 of Law No. 9460 of June 20, 2017) (Sinalevi Note: By means of Article 3 of the Ley para mejorar la eficacia de la legislación en materia de control de alcohol y drogas en la conducción, No. 10860 of February 27, 2026, the preceding subsection g) will be reformed. In accordance with Transitorio III of the aforementioned law, it shall enter into force twelve months after its publication, that is, on March 28, 2027, so as of that date said subsection shall read as follows: "g) The driver who refuses to comply with the requirement of Article 208 of this law to submit to the procedures indicated in said regulation, for the detection of alcohol above the permitted limits or of illicit drugs or their psychoactive metabolites in vehicular driving.") h) Producing noise or emissions of gases, fumes, or polluting particles that exceed the established limits, in accordance with Article 38 and Article 39 of this law.

(As thus added the preceding subsection by Article 5 of Law No. 9460 of June 20, 2017) (Sinalevi Note: By means of circular No. 220-2025 of November 20, 2025, and published in Boletín Judicial No. 223 of November 26, 2025, the update of traffic fine amounts was published. In accordance with the aforementioned regulation, said fines shall enter into force as of January 1, 2026, so as of that date the new amounts shall be the following:

Category A Fines | ART. SUBSECTION Traffic Law | CONDUCT | FINES 2025 | FINES (-0.22 %) EFFECTIVE JANUARY 2026 | | --- | --- | --- | --- | | 143 a) | Anyone who drives under the influence of alcoholic beverages under the following conditions of alcohol concentration in blood or exhaled air: i) Greater than zero point fifty grams (0.50 g) per liter of blood and up to zero point seventy-five grams (0.75 g) per liter of blood, or greater than zero point twenty-five milligrams (0.25 mg) and up to zero point thirty-eight milligrams (0.38 mg) in exhaled air; in both cases for any type of driver. ii) Greater than zero point twenty grams (0.20 g) up to zero point fifty grams (0.50 g) of alcohol per liter of blood, or greater than zero point ten milligrams (0.10 mg) up to zero point twenty-five milligrams (0.25 mg) per liter of blood in exhaled air; in both cases for professional drivers and for those drivers with a driver's license issued for the first time within a period of less than three years. | ¢ 363,639.15 | ¢ 362,839.14 | | 143 b) | The driver who travels on any public road at a speed greater than one hundred twenty kilometers per hour, provided it is not illegal speed competitions known as piques, which are set forth in Article 254 bis of the Criminal Code, Ley N.º 4573, of May 4, 1970, and its amendments. | ¢ 363,639.15 | ¢ 362,839.14 | | 143 c) | Anyone who drives with a license that has been suspended for infractions of this law. | ¢ 363,639.15 | ¢ 362,839.14 | | 143 d) | The driver who passes, curves, intersections, railway crossings, bridges, tunnels, overpasses, on the shoulder, on the right side. | ¢ 363,639.15 | ¢ 362,839.14 | | 143 e) | The driver who invades the adjacent lane that is separated by a continuous barrier line, with the exception of what is established in Article 100. | ¢ 363,639.15 | ¢ 362,839.14 | | 143 f) | The driver who violates the prohibition of U-turns and left turns in places where there is vertical and horizontal signage. | ¢ 363,639.15 | ¢ 362,839.14 | | 143 g) | The driver who refuses to comply with the requirement of Article 208 of this law to submit to a sobriety test. | ¢ 363,639.15 | ¢ 362,839.14 | | 143 h) | Producing noise or emissions of gases, fumes, or polluting particles that exceed the established limits, in accordance with Article 38 and Article 39 of this law. | ¢ 363,639.15 | ¢ 362,839.14 | )

144

A fine of one hundred eighty-nine thousand colones (¢189,000) shall be imposed, without prejudice to related sanctions, on anyone who engages in any of the following conducts:

  • a)The driver who allows persons under twelve years of age who are less than 1.45 meters tall not to use special safety devices.
  • b)Anyone who drives a vehicle transporting hazardous materials, in violation of the provisions of Article 115 of this law.
  • c)The driver of motorcycle-type and moped-type vehicles who allows persons under five years of age to ride as passengers on these motor vehicles, violating subsection e) of Article 117 of this law.
  • d)The driver who disregards the stop signal at an intersection.
  • e)The driver who disregards the red light stop signal of a traffic light, except for the exceptions set forth in Article 104 of this law.
  • f)The driver who drives a vehicle with license plates that belong by registry to another vehicle, or with altered or false plates.
  • g)The driver who travels at more than forty kilometers per hour (40 km/h) over the established maximum limit, unless a higher sanction applies.
  • h)The driver who, by disregarding the stop signal at a railway right-of-way, damages in any way the devices placed as an alert and prevention system for the passage of the train.

(As thus added the preceding subsection by Article 3 of Law No. 9680 of April 22, 2019) (Sinalevi Note: By means of circular No. 220-2025 of November 20, 2025, and published in Boletín Judicial No. 223 of November 26, 2025, the update of traffic fine amounts was published. In accordance with the aforementioned regulation, said fines shall enter into force as of January 1, 2026, so as of that date the new amounts shall be the following:

Category B Fines | ART. SUBSECTION Traffic Law | CONDUCT | FINES 2025 | FINES (-0.22 %) EFFECTIVE JANUARY 2026 | | --- | --- | --- | --- | | 144 a) | The driver who allows persons under twelve years of age who are less than 1.45 meters tall not to use special safety devices. | ¢ 245,735.68 | ¢ 245,195.06 | | 144 b) | Anyone who drives a vehicle transporting hazardous materials, in violation of the provisions of Article 115 of this law. | ¢ 245,735.68 | ¢ 245,195.06 | | 144 c) | The driver of motorcycle-type and moped-type vehicles who allows persons under five years of age to ride as passengers on these motor vehicles, violating subsection e) of Article 117 of this law. | ¢ 245,735.68 | ¢ 245,195.06 | | 144 d) | The driver who disregards the stop signal at an intersection. | ¢ 245,735.68 | ¢ 245,195.06 | | 144 e) | The driver who disregards the red light stop signal of a traffic light, except for the exceptions set forth in Article 104 of this law. | ¢ 245,735.68 | ¢ 245,195.06 | | 144 f) | The driver who drives a vehicle with license plates that belong by registry to another vehicle, or with altered or false plates. | ¢ 245,735.68 | ¢ 245,195.06 | | 144 g) | The driver who travels at more than forty kilometers per hour (40 km/h) over the established maximum limit, unless a higher sanction applies. | ¢ 245,735.68 | ¢ 245,195.06 | | 144 h) | The driver who, by disregarding the stop signal at a railway right-of-way, damages in any way the devices placed as an alert and prevention system for the passage of the train. | ¢ 245,735.68 | ¢ 245,195.06 | )

145

A fine of ninety-four thousand colones (¢94,000) shall be imposed, without prejudice to related sanctions, on anyone who engages in any of the following conducts:

  • a)Anyone who drives heavy-duty vehicles in urban and suburban areas not authorized by the MOPT.
  • b)The driver who drives a vehicle with excess load on public roads, except as provided in subsection h) and the final paragraphs of Article 114.
  • c)Anyone who drives modified or adapted motor vehicles on public roads, in contravention of the provisions of Article 122 of this law.
  • d)The vehicle owner whose vehicle is put into circulation without the required retro-reflective devices.
  • e)The driver who fails to comply with the routes and stops established by the CTP for public transport vehicles, except in cases of fortuitous event or force majeure.
  • f)The driver of public transport vehicles with an excess of passengers according to the capacity set by the CTP.
  • g)The driver of public transport service vehicles who transports passengers in the area marked for entry and exit, in contravention of subsection a) of Article 51 of this law.
  • h)The driver who drives a vehicle without the required lights on, from six in the evening until six in the morning, or at times when visibility is difficult.
  • i)The driver of vehicles used for towing, in the crane or platform modality, who fails to comply with the provisions established in Article 113 of this law.
  • j)The owner of a public transport service vehicle in the taxi modality that does not carry a taximeter, or if it is altered.
  • k)The driver of a public transport service in the taxi modality who does not use the taximeter when transporting passengers.
  • l)The driver who overtakes by taking advantage of the right-of-way priority afforded to emergency vehicles.
  • m)The driver who drives on sidewalks with motor vehicles.
  • n)The driver who passes another vehicle that has stopped in front of a pedestrian crossing zone.
  • ñ)The driver who violates the driving rules provided in Article 126 of the law, regarding the use of mobile phones, as well as any other means or system of communication while driving, unless they are used hands-free, and the performance of activities other than those required for proper driving.
  • o)The person who drives without having obtained the driver's license required for the type and class of vehicle driven or a temporary learning permit, or who drives with a temporary permit without the proper accompanying driver.

(As thus reformed the preceding subsection by Article 6 of Law No. 9460 of June 20, 2017) p) The driver who travels at a speed exceeding twenty-five kilometers per hour (25 km/h) on public roads located around educational facilities with students present, health centers, care centers for older adults, or places where massive activities or gatherings are taking place, provided these are duly identified to inform the general public.

  • q)Anyone who drives without using a seat belt.
  • r)The driver who allows passengers not to use a seat belt.
  • s)The driver who does not use a properly adjusted safety helmet on motorcycle-type and moped-type vehicles.
  • t)The driver who allows the passenger to ride without using a properly adjusted safety helmet on motorcycle-type and moped-type vehicles.
  • u)The driver who travels at more than thirty kilometers per hour (30 km/h) over the established maximum limit, unless a higher sanction applies.
  • v)The driver of public transport vehicles, in any of its modalities, who refuses to provide service to older adults or persons with disabilities.
  • w)The driver of moped-type and motorcycle-type vehicles who passes between rows of vehicles at a speed greater than twenty-five kilometers per hour (25 km/h), except for the exception provided in subsection g) of Article 108.
  • x)The driver who travels at a speed lower than the minimum established for the respective section, with the proven purpose of congesting or hindering the free flow of vehicular traffic.
  • y)The owner of a vehicle who uses it to provide public transport service, in any of its modalities, without having the respective authorizations. The same sanction shall apply to the driver who, not being the owner of the vehicle used, provides public transport service, in any of its modalities, without the respective authorizations.
  • z)Anyone who drives evading the control or stop signal at a railway right-of-way, as well as anyone who parks on or obstructs, with any type of vehicle, the railway right-of-way.

(As thus reformed the preceding subsection by Article 2 of Law No. 9680 of April 22, 2019) aa) The driver of a light-duty or heavy-duty vehicle who disregards the provisions of subsections a), b), c), d), e), f), and j) of Article 114 of this law.

(As thus added the preceding subsection by Article 6 of Law No. 9460 of June 20, 2017) bb) The driver with excess passengers, according to the maximum capacity of the vehicle.

(As thus added the preceding subsection by Article 6 of Law No. 9460 of June 20, 2017) cc) To the driver who transports passengers outside the cab in the trunk or bed of the vehicle. Except for the transportation of workers for agricultural activities, maintenance of public services, emergency response, and the transport of persons on cantonal gravel or dirt roads.

(Thus added the preceding subparagraph by Article 6 of Law No. 9460 of June 20, 2017) dd) To the driver who operates a vehicle on roads and during days or hours when traffic is restricted by a declared national emergency.

(Thus added the preceding subparagraph by Article 3 of the law Establishes the vehicular restriction in cases of previously declared national emergency, No. 9838 of April 3, 2020) (Sinalevi Note: Through Circular No. 220-2025 of November 20, 2025, and published in Judicial Bulletin No. 223 of November 26, 2025, the update of the traffic fine amounts was published. In accordance with the aforementioned rule, these fines will take effect as of January 1, 2026, meaning that as of that date the new amounts will be as follows:

Category C Fines | ART. SUBSECTION Ley de Tránsito | CONDUCT | FINES 2025 | FINES (-0.22 %) IN EFFECT AS OF JANUARY 2026 | | --- | --- | --- | --- | | 145 a) | Anyone who drives heavy cargo vehicles in urban and suburban zones not authorized by the MOPT. | ¢ 122,867.84 | ¢ 122,597.53 | | 145 b) | To the driver who operates a vehicle with excess load on public roads, except as provided in subsection h) and the final paragraphs of Article 114. | ¢ 122,867.84 | ¢ 122,597.53 | | 145 c) | Anyone who drives modified or adapted motor vehicles on public roads, in contravention of the provisions of Article 122 of this law. | ¢ 122,867.84 | ¢ 122,597.53 | | 145 d) | To the vehicle owner who puts it into circulation without the required retroreflective devices. | ¢ 122,867.84 | ¢ 122,597.53 | | 145 e) | To the driver who fails to comply with the routes and stops established by the CTP for public transport vehicles, except in cases of fortuitous event or force majeure. | ¢ 122,867.84 | ¢ 122,597.53 | | 145 f) | To the driver of public transport vehicles with excess passengers according to the capacity set by the CTP. | ¢ 122,867.84 | ¢ 122,597.53 | | 145 g) | To the driver of public transport service vehicles who transports passengers in the area marked at the entrance and exit, in contravention of subsection a) of Article 51 of this law. | ¢ 122,867.84 | ¢ 122,597.53 | | 145 h) | To the driver who operates a vehicle without the regulatory lights on, from six in the evening until six in the morning, or on occasions when visibility is difficult. | ¢ 122,867.84 | ¢ 122,597.53 | | 145 i) | To the driver of vehicles used for towing, crane or platform modality, who fails to comply with the provisions established in Article 113 of this law. | ¢ 122,867.84 | ¢ 122,597.53 | | 145 j) | To the owner of the public transport service vehicle, taxi modality, that does not carry a taximeter, or it is altered. | ¢ 122,867.84 | ¢ 122,597.53 | | 145 k) | To the driver of public transport service, taxi modality, who does not use the taximeter when transporting passengers. | ¢ 122,867.84 | ¢ 122,597.53 | | 145 l) | To the driver who overtakes, taking advantage of the right-of-way afforded to emergency vehicles. | ¢ 122,867.84 | ¢ 122,597.53 | | 145 m) | To the driver who operates motor vehicles on sidewalks. | ¢ 122,867.84 | ¢ 122,597.53 | | 145 n) | To the driver who overtakes another vehicle that has stopped in front of a pedestrian crossing zone. | ¢ 122,867.84 | ¢ 122,597.53 | | 145 ñ) | To the driver who violates the driving rules provided in Article 126 of the law, regarding the use of a mobile phone, as well as any other communication means or system while driving, unless they are not hand-held, and the performance of activities other than those required for proper driving. | ¢ 122,867.84 | ¢ 122,597.53 | | 145 o) | To the person who drives without having obtained the driver's license required for the type and class of vehicle driven or a temporary learner's permit, or drives with a temporary permit without the required accompanying driver. | ¢ 122,867.84 | ¢ 122,597.53 | | --- | --- | --- | --- | | 145 p) | To the driver who travels at a speed exceeding twenty-five kilometers per hour (25 km/h) on public roads located around educational facilities with students present, health centers, care centers for older adults, or places where massive activities or gatherings are taking place, provided these are duly identified to inform the general public. | ¢ 122,867.84 | ¢ 122,597.53 | | 145 q) | Anyone who drives without using the seat belt. | ¢ 122,867.84 | ¢ 122,597.53 | | 145 r) | To the driver who allows passengers not to use the seat belt. | ¢ 122,867.84 | ¢ 122,597.53 | | 145 s) | To the driver who does not use a properly fastened safety helmet on motorcycle-type vehicles and mopeds. | ¢ 122,867.84 | ¢ 122,597.53 | | 145 t) | To the driver who allows a passenger to ride without using a properly fastened safety helmet on motorcycle-type vehicles and mopeds. | ¢ 122,867.84 | ¢ 122,597.53 | | 145 u) | To the driver who travels more than thirty kilometers per hour (30 km/h) over the established maximum limit, unless a higher penalty exists. | ¢ 122,867.84 | ¢ 122,597.53 | | 145 v) | To the driver of public transport vehicles, in any of its modalities, who refuses to provide service to older adults or persons with disabilities. | ¢ 122,867.84 | ¢ 122,597.53 | | 145 w) | To the driver of moped-type vehicles and motorcycles who overtakes between lanes of vehicles at a speed exceeding twenty-five kilometers per hour (25 km/h), except for the exception provided in subsection g) of Article 108. | ¢ 122,867.84 | ¢ 122,597.53 | | 145 x) | To the driver who travels at a speed lower than the minimum established on the respective stretch, with the proven purpose of congesting or obstructing the free flow of vehicles. | ¢ 122,867.84 | ¢ 122,597.53 | | 145 y) | To the owner of a vehicle who uses it to provide public transport service, in any of its modalities, without the respective authorizations. The same penalty shall apply to the driver who, not being the owner of the vehicle used, provides public transport service, in any of its modalities, without the respective authorizations. | ¢ 122,867.84 | ¢ 122,597.53 | | 145 z) | Anyone who drives evading control or the stop signal at a railway right-of-way, as well as anyone who parks or obstructs, with any type of vehicle, the railway right-of-way. | ¢ 122,867.84 | ¢ 122,597.53 | | 145 bb) | To the driver with excess passengers, according to the vehicle's maximum capacity. | ¢ 122,867.84 | ¢ 122,597.53 | | 145 cc) | To the driver who transports passengers outside the cab in the trunk or bed of the vehicle. Except for the transportation of workers for agricultural activities, maintenance of public services, emergency response, and the transport of persons on cantonal gravel or dirt roads. | ¢ 122,867.84 | ¢ 122,597.53 | | 145 dd) | To the driver who operates a vehicle on roads and during days or hours when traffic is restricted by a declared national emergency. | ¢ 122,867.84 | ¢ 122,597.53 | )

146

A fine of forty-seven thousand colones (¢47,000) shall be imposed, without prejudice to related sanctions, on anyone who engages in any of the following conducts:

  • a)To the vehicle owner who puts it into circulation with any device that allows evading or disabling the surveillance apparatuses of the Traffic Police.
  • b)To the driver who disrespects fixed traffic signals, vertical or horizontal, and the indications of the traffic authority, provided no different higher penalty exists.

(Thus amended the preceding subparagraph by Article 7 of Law No. 9460 of June 20, 2017) c) To the driver who disrespects right-of-way priorities, as established in Article 105 of this law.

  • d)To the driver who fails to comply with the indications for circulation in roundabouts, as set forth in Article 106 of this law.
  • e)To the driver who fails to comply with the rules on the use of the center lane established in Article 107 of this law.
  • f)To the driver who fails to comply with the requirements for signaling a maneuver established in subsection c) of Article 108 of this law.
  • g)To the driver who fails to comply with the rules for the use of lights established in Article 103 of this law, provided no different higher penalty exists.
  • h)To the driver who operates without retroreflective clothing on motorcycle-type vehicles and mopeds.
  • i)To the driver who violates the prohibitions for vehicle circulation established in Article 122 of this law, provided no different higher penalty exists.

(By ruling of the Constitutional Chamber, No. 14253 of September 6, 2017, the preceding subparagraph was interpreted, in the sense that the sanction provided therein applies solely to the driver who is the registered owner of the vehicle.)

  • j)To the vehicle owner who puts it into circulation having altered the engine, injection systems, carburetion systems, or emissions control systems, as established in its IVE card.
  • k)To the driver who operates a taxi, special service, or established special taxi service soliciting passengers in unauthorized zones.

(Thus amended the preceding subparagraph by Article 7 of Law No. 9460 of June 20, 2017) l) To the driver who provides an established special taxi service without the respective contract.

  • m)To the driver who violates the rules on reversing maneuvers established in Article 109 of this law.
  • n)To the driver who violates the parking rules, established in Article 110 of this law, provided no different higher penalty exists.
  • ñ)To the driver who operates vehicles on roads whose traffic is restricted by order of the Dirección General de Ingeniería de Tránsito.
  • o)To the driver who operates a public transport vehicle with the doors open during the route or allows passengers to board or alight in unauthorized zones.
  • p)(Repealed by Article 13 of Law No. 9460 of June 20, 2017) q) To the driver who operates with a foreign license for more than three months after having entered the country.
  • r)To the driver who enters an intersection, despite having a green light or right-of-way to do so, if vehicular congestion results in said maneuver obstructing free circulation.
  • s)Anyone who operates motor vehicles on beaches, except for the exceptions provided by law.
  • t)To the driver of a public transport service vehicle who refuels while passengers are being transported.
  • u)To the cyclist who operates on public roads whose authorized speed is equal to or greater than eighty kilometers per hour (80 km/h).
  • v)To the driver who travels more than twenty kilometers per hour (20 km/h) over the established maximum limit, unless a higher penalty exists.
  • w)To the vehicle owner who puts it into circulation without the IVE for the corresponding period.
  • x)To the vehicle owner who puts it into circulation without being up to date on the payment of circulation fees and mandatory vehicle insurance.

(Sinalevi Note: Through Circular No. 220-2025 of November 20, 2025, and published in Judicial Bulletin No. 223 of November 26, 2025, the update of the traffic fine amounts was published. In accordance with the aforementioned rule, these fines will take effect as of January 1, 2026, meaning that as of that date the new amounts will be as follows:

Category D Fines | ART. SUBSECTION Ley de Tránsito | CONDUCT | FINES 2025 | FINES (-0.22 %) IN EFFECT AS OF JANUARY 2026 | | --- | --- | --- | --- | | 146 a) | To the vehicle owner who puts it into circulation with any device that allows evading or disabling the surveillance apparatuses of the Traffic Police. | ¢ 60,813.37 | ¢ 60,679.58 | | 146 b) | To the driver who disrespects fixed traffic signals, vertical or horizontal, and the indications of the traffic authority, provided no different higher penalty exists. | ¢ 60,813.37 | ¢ 60,679.58 | | 146 c) | To the driver who disrespects right-of-way priorities, as established in Article 105 of this law. | ¢ 60,813.37 | ¢ 60,679.58 | | 146 d) | To the driver who fails to comply with the indications for circulation in roundabouts, as set forth in Article 106 of this law. | ¢ 60,813.37 | ¢ 60,679.58 | | 146 e) | To the driver who fails to comply with the rules on the use of the center lane established in Article 107 of this law. | ¢ 60,813.37 | ¢ 60,679.58 | | 146 f) | To the driver who fails to comply with the requirements for signaling a maneuver established in subsection c) of Article 108 of this law. | ¢ 60,813.37 | ¢ 60,679.58 | | 146 g) | To the driver who fails to comply with the rules for the use of lights established in Article 103 of this law, provided no different higher penalty exists. | ¢ 60,813.37 | ¢ 60,679.58 | | 146 h) | To the driver who operates without retroreflective clothing on motorcycle-type vehicles and mopeds. | ¢ 60,813.37 | ¢ 60,679.58 | | 146 i) | To the driver who violates the prohibitions for vehicle circulation established in Article 122 of this law, provided no different higher penalty exists. | ¢ 60,813.37 | ¢ 60,679.58 | | 146 j) | To the vehicle owner who puts it into circulation having altered the engine, injection systems, carburetion systems, or emissions control systems, as established in its IVE card. | ¢ 60,813.37 | ¢ 60,679.58 | | 146 k) | To the driver who operates a taxi, special service, or established special taxi service soliciting passengers in unauthorized zones. | ¢ 60,813.37 | ¢ 60,679.58 | | 146 l) | To the driver who provides an established special taxi service without the respective contract. | ¢ 60,813.37 | ¢ 60,679.58 | | 146 m) | To the driver who violates the rules on reversing maneuvers established in Article 109 of this law. | ¢ 60,813.37 | ¢ 60,679.58 | | 146 n) | To the driver who violates the parking rules, established in Article 110 of this law, provided no different higher penalty exists. | ¢ 60,813.37 | ¢ 60,679.58 | | 146 ñ) | To the driver who operates vehicles on roads whose traffic is restricted by order of the Dirección General de Ingeniería de Tránsito. | ¢ 60,813.37 | ¢ 60,679.58 | | 146 o) | To the driver who operates a public transport vehicle with the doors open during the route or allows passengers to board or alight in unauthorized zones. | ¢ 60,813.37 | ¢ 60,679.58 | | 146 p) | Anyone who drives with a license not suitable for the type and class of vehicle driven. | ¢ 60,813.37 | ¢ 60,679.58 | | 146 q) | To the driver who operates with a foreign license for more than three months after having entered the country. | ¢ 60,813.37 | ¢ 60,679.58 | | 146 r) | To the driver who enters an intersection, despite having a green light or right-of-way to do so, if vehicular congestion results in said maneuver obstructing free circulation. | ¢ 60,813.37 | ¢ 60,679.58 | | 146 s) | Anyone who operates motor vehicles on beaches, except for the exceptions provided by law. | ¢ 60,813.37 | ¢ 60,679.58 | | 146 t) | To the driver of a public transport service vehicle who refuels while passengers are being transported. | ¢ 60,813.37 | ¢ 60,679.58 | | 146 u) | To the cyclist who operates on public roads whose authorized speed is equal to or greater than eighty kilometers per hour (80 km/h). | ¢ 60,813.37 | ¢ 60,679.58 | | 146 v) | To the driver who travels more than twenty kilometers per hour (20 km/h) over the established maximum limit, unless a higher penalty exists. | ¢ 60,813.37 | ¢ 60,679.58 | | 146 w) | To the vehicle owner who puts it into circulation without the IVE for the corresponding period. | ¢ 60,813.37 | ¢ 60,679.58 | | 146 x) | To the vehicle owner who puts it into circulation without being up to date on the payment of circulation fees and mandatory vehicle insurance. | ¢ 60,813.37 | ¢ 60,679.58 | )

147

A fine of twenty thousand colones (¢20,000) shall be imposed, without prejudice to related sanctions, on anyone who engages in any of the following conducts:

  • a)To the driver who causes injuries or property damage in a culpable manner, provided that, due to the matter in question or its severity, other legislation is not applicable.
  • b)To the owner of the limited-load transport vehicle who puts it into circulation infringing the requirements established in Article 112 of this law.
  • c)To the driver who operates the vehicle's loudspeakers from nineteen hundred hours to seven hundred hours the following day, except with permission granted by the MOPT for public interests.
  • d)To the driver who operates loudspeakers within one hundred meters of clinics and hospitals, as well as educational centers and churches, when activities are being held in these places.
  • e)Anyone who drives a slow-moving vehicle at a distance of less than fifty meters from another slow-moving vehicle.
  • f)To the driver who stops on horizontal markings, except at the stop sign where visibility is insufficient to perform the forward maneuver.
  • g)To the vehicle owner who puts it into circulation without the documents required in Article 4 of this law, or to the driver who does not have the respective driver's license, which it shall not be necessary to carry physically, the traffic officer being able to corroborate the existence of the permit through other means.

(Thus amended the preceding subparagraph by the sole article of the Law to homologate driver's licenses issued abroad and avoid fines for not carrying it physically, No. 10591 of November 5, 2024) h) To the driver who holds onto another moving vehicle on public roads.

  • i)To the driver who violates the overtaking rules established in Article 108 of this law, provided no different higher penalty exists.
  • j)To the driver who does not yield the right-of-way to pedestrians in places where road signage so indicates.
  • k)To the vehicle owner who puts it into circulation with the regulatory license plates in a location different from that designated for them.
  • l)Anyone who drives with an expired license or temporary learner's permit.
  • m)To the vehicle owner who puts it into circulation without the roadside safety implements required in Article 36 of this law.
  • n)To the driver who evades payment of toll fees or who does not present proof of payment when the traffic authority requests it.
  • ñ)To the driver who violates provisions relating to vehicular restriction.
  • o)To the driver who uses the horn and other sound devices to hurry the driver of the preceding vehicle.
  • p)To the driver who uses the horn at a distance of less than one hundred meters from hospitals, clinics, churches, and educational centers, provided activities are being held in the latter.
  • q)To the driver who abusively uses other sound signals without justified cause.
  • r)To the driver who causes vehicular congestion by reducing speed to observe an accident or any other event.
  • s)Anyone who drives a vehicle without license plates or with fewer license plates than are required by regulation.
  • t)To the driver who uses preferential parking spaces and does not meet the conditions provided in Article 96 of this law.
  • u)To the vehicle owner who puts it into circulation when its registrable physical characteristics have been modified without complying with the duty to inform established in Article 13 of this law.
  • v)To the vehicle owner who puts it into circulation in non-compliance with the circulation requirements established in Title II, Chapter I, Section V of this law, provided no different higher penalty exists.
  • w)To the public transport vehicle owner who puts it into circulation without the signage required by this law.
  • x)Anyone who teaches how to ride bicycles on public roads whose authorized speed exceeds forty kilometers per hour (40 km/h).
  • y)To the cyclist who operates on sidewalks.
  • z)Anyone who operates on public roads with scooters, skates, and other unauthorized vehicles, in accordance with Article 124 of this law.

aa) To the pedestrian who walks on public roads in contravention of the provisions of subsections a), b), c), d), and e) of Article 120 of this law, provided no different higher penalty exists.

(Sinalevi Note: Through Circular No. 220-2025 of November 20, 2025, and published in Judicial Bulletin No. 223 of November 26, 2025, the update of the traffic fine amounts was published. In accordance with the aforementioned rule, these fines will take effect as of January 1, 2026, meaning that as of that date the new amounts will be as follows:

Category E Fines | ART. SUBSECTION Ley de Tránsito | CONDUCT | FINES 2025 | FINES (-0.22 %) IN EFFECT AS OF JANUARY 2026 | | --- | --- | --- | --- | | 147 a) | To the driver who causes injuries or property damage in a culpable manner, provided that, due to the matter in question or its severity, other legislation is not applicable. | ¢ 26,062.87 | ¢ 26,005.53 | | 147 b) | To the owner of the limited-load transport vehicle who puts it into circulation infringing the requirements established in Article 112 of this law. | ¢ 26,062.87 | ¢ 26,005.53 | | 147 c) | To the driver who operates the vehicle's loudspeakers from nineteen hundred hours to seven hundred hours the following day, except with permission granted by the MOPT for public interests. | ¢ 26,062.87 | ¢ 26,005.53 | | 147 d) | To the driver who operates loudspeakers within one hundred meters of clinics and hospitals, as well as educational centers and churches, when activities are being held in these places. | ¢ 26,062.87 | ¢ 26,005.53 | | 147 e) | Anyone who drives a slow-moving vehicle at a distance of less than fifty meters from another slow-moving vehicle. | ¢ 26,062.87 | ¢ 26,005.53 | | 147 f) | To the driver who stops on horizontal markings, except at the stop sign where visibility is insufficient to perform the forward maneuver. | ¢ 26,062.87 | ¢ 26,005.53 | | 147 g) | To the vehicle owner who puts it into circulation without the documents required in Article 4 of this law or without the respective driver's license. | ¢ 26,062.87 | ¢ 26,005.53 | | --- | --- | --- | --- | | 147 h) | To the driver who holds onto another moving vehicle on public roads. | ¢ 26,062.87 | ¢ 26,005.53 | | 147 i) | To the driver who violates the overtaking rules established in Article 108 of this law, provided no different higher penalty exists. | ¢ 26,062.87 | ¢ 26,005.53 | | 147 j) | To the driver who does not yield the right-of-way to pedestrians in places where road signage so indicates. | ¢ 26,062.87 | ¢ 26,005.53 | | 147 k) | To the vehicle owner who puts it into circulation with the regulatory license plates in a location different from that designated for them. | ¢ 26,062.87 | ¢ 26,005.53 | | 147 l) | Anyone who drives with an expired license or temporary learner's permit. | ¢ 26,062.87 | ¢ 26,005.53 | | 147 m) | To the vehicle owner who puts it into circulation without the roadside safety implements required in Article 36 of this law. | ¢ 26,062.87 | ¢ 26,005.53 | | 147 n) | To the driver who evades payment of toll fees or who does not present proof of payment when the traffic authority requests it. | ¢ 26,062.87 | ¢ 26,005.53 | | 147 ñ) | To the driver who violates provisions relating to vehicular restriction. | ¢ 26,062.87 | ¢ 26,005.53 | | 147 o) | To the driver who uses the horn and other sound devices to hurry the driver of the preceding vehicle. | ¢ 26,062.87 | ¢ 26,005.53 | | 147 p) | To the driver who uses the horn at a distance of less than one hundred meters from hospitals, clinics, churches, and educational centers, provided activities are being held in the latter. | ¢ 26,062.87 | ¢ 26,005.53 | | 147 q) | To the driver who abusively uses other sound signals without justified cause. | ¢ 26,062.87 | ¢ 26,005.53 | | 147 r) | To the driver who causes vehicular congestion by reducing speed to observe an accident or any other event. | ¢ 26,062.87 | ¢ 26,005.53 | | 147 s) | Anyone who drives a vehicle without license plates or with fewer license plates than are required by regulation. | ¢ 26,062.87 | ¢ 26,005.53 | | 147 t) | To the driver who uses preferential parking spaces and does not meet the conditions provided in Article 96 of this law. | ¢ 26,062.87 | ¢ 26,005.53 | | 147 u) | To the vehicle owner who puts it into circulation when its registrable physical characteristics have been modified without complying with the duty to inform established in Article 13 of this law. | ¢ 26,062.87 | ¢ 26,005.53 | | 147 v) | To the vehicle owner who puts it into circulation in non-compliance with the circulation requirements established in Title II, Chapter I, Section V of this law, provided no different higher penalty exists. | ¢ 26,062.87 | ¢ 26,005.53 | | 147 w) | To the public transport vehicle owner who puts it into circulation without the signage required by this law. | ¢ 26,062.87 | ¢ 26,005.53 | | 147 x) | Anyone who teaches how to ride bicycles on public roads whose authorized speed exceeds forty kilometers per hour (40 km/h). | ¢ 26,062.87 | ¢ 26,005.53 | | 147 y) | To the cyclist who operates on sidewalks. | ¢ 26,062.87 | ¢ 26,005.53 | | 147 z) | Anyone who operates on public roads with scooters, skates, and other unauthorized vehicles, in accordance with Article 124 of this law. | ¢ 26,062.87 | ¢ 26,005.53 | | 147 aa) | To the pedestrian who walks on public roads in contravention of the provisions of subsections a), b), c), d), and e) of Article 120 of this law, provided no different higher penalty exists. | ¢ 26,062.87 | ¢ 26,005.53 | )

148

To update the amount of the fines established in this law, the interannual consumer price index (CPI) calculated by the Instituto Nacional de Estadística y Censos (INEC) as of June 30 of each year shall be used as a reference. The annual variation shall in no case exceed fourteen percent (14%). This amount shall govern for all fines of the following calendar year.

The Consejo Superior del Poder Judicial shall issue and publish the corresponding table with the amount of fines that will govern for the following calendar year.

(Sinalevi Note: Through Circular No. 220-2025 of November 20, 2025, and published in Judicial Bulletin No. 223 of November 26, 2025, the update of the traffic fine amounts was published. In accordance with the aforementioned rule, these fines will take effect as of January 1, 2026, meaning that as of that date the new amounts will be as follows:

FINE TABLE UPDATED LAW 9078 IN EFFECT AS OF JANUARY 2026 Preferential parking spaces, in both public and private parking lots | ART. SUBSECTION Ley de Tránsito | CONDUCT | FINES 2025 | FINES (-0.22 %) IN EFFECT AS OF JANUARY 2026 | | --- | --- | --- | --- | | 96 | Preferential spaces may be occupied solely by those with an evident or certified disability, as well as by women in an advanced state of pregnancy and senior citizens. The parking administration shall ensure that the preferential spaces are not occupied by other unauthorized persons. In the event that unauthorized persons occupy said spaces, a Category C fine shall be applicable to them. | ¢ 122,867.84 | ¢ 122,597.53 | | 96 | The parking administration must immediately report the fact to the traffic authorities and immediately request that, with the assistance of its tow trucks, the offending vehicle be removed. The establishment owner who fails to comply with this obligation shall be subject to a fine equivalent to five times the fine stipulated in Category C. | ¢ 614,339.21 | ¢ 612,987.66 | Category A Fines Category A Fines

ART. SECTION Traffic LawCONDUCT2025 FINESFINES (-0.22%) EFFECTIVE JANUARY 2026
143 a)Anyone who drives under the influence of alcoholic beverages under the following conditions of blood alcohol concentration or breath alcohol content: i) Greater than zero point fifty grams (0.50 g) per liter of blood and up to zero point seventy-five grams (0.75 g) per liter of blood, or greater than zero point twenty-five milligrams (0.25 mg) and up to zero point thirty-eight milligrams (0.38 mg) in breath; in both cases for any type of driver. ii) Greater than zero point twenty grams (0.20 g) up to zero point fifty grams (0.50 g) of alcohol per liter of blood, or greater than zero point ten milligrams (0.10 mg) up to zero point twenty-five milligrams (0.25 mg) per liter of blood in breath; in both cases for professional drivers and for those drivers with a driver's license issued for the first time within a period of less than three years.¢ 363,639.15¢ 362,839.14
143 b)The driver who travels on any public road at a speed exceeding one hundred twenty kilometers per hour, provided it does not involve illegal speed competitions known as "piques," which are covered in Article 254 bis of the Criminal Code (Código Penal), Law No. 4573, of May 4, 1970, and its amendments.¢ 363,639.15¢ 362,839.14
143 c)Anyone who drives with a license that has been suspended for violations of this law.¢ 363,639.15¢ 362,839.14
143 d)The driver who overtakes on curves, intersections, railroad crossings, bridges, tunnels, overpasses, on the shoulder, or on the right side.¢ 363,639.15¢ 362,839.14
143 e)The driver who encroaches upon the adjacent lane separated by a solid barrier line, except as established in Article 100.¢ 363,639.15¢ 362,839.14
143 f)The driver who violates the prohibition of U-turns and left turns in places where there is vertical and horizontal signage.¢ 363,639.15¢ 362,839.14
143 g)The driver who refuses to comply with the requirement of Article 208 of this law to submit to an alcohol test.¢ 363,639.15¢ 362,839.14
143 h)Producing noise or emissions of gases, smoke, or polluting particles that exceed the established limits, in accordance with Article 38 and Article 39 of this law.¢ 363,639.15¢ 362,839.14

Category B Fines

ART. SECTION Traffic LawCONDUCT2025 FINESFINES (-0.22%) EFFECTIVE JANUARY 2026
144 a)The driver who allows persons under twelve years of age who measure less than 1.45 meters in height not to use special safety devices.¢ 245,735.68¢ 245,195.06
144 b)Anyone who drives a vehicle transporting hazardous materials, violating the provisions of Article 115 of this law.¢ 245,735.68¢ 245,195.06
144 c)The driver of motorcycle-type vehicles and mopeds who allows persons under five years of age to travel as passengers on those motor vehicles, violating subsection e) of Article 117 of this law.¢ 245,735.68¢ 245,195.06
144 d)The driver who disregards the stop sign at an intersection.¢ 245,735.68¢ 245,195.06
144 e)The driver who disregards the red light stop signal of a traffic light, except for the exceptions provided in Article 104 of this law.¢ 245,735.68¢ 245,195.06
144 f)The driver who operates a vehicle with license plates that belong to another vehicle by registration, or with altered or false plates.¢ 245,735.68¢ 245,195.06
144 g)The driver who travels more than forty kilometers per hour (40 km/h) over the established maximum limit, unless a higher penalty exists.¢ 245,735.68¢ 245,195.06
144 h)The driver who, by disregarding the stop sign at the railway right-of-way (derecho de vía ferroviario), damages in any way the devices placed as an alert and prevention system for the passage of the train.¢ 245,735.68¢ 245,195.06

Category C Fines

ART. SECTION Traffic LawCONDUCT2025 FINESFINES (-0.22%) EFFECTIVE JANUARY 2026
145 a)Anyone who drives heavy cargo vehicles in urban and suburban areas not authorized by MOPT.¢ 122,867.84¢ 122,597.53
145 b)The driver who operates a vehicle with excess load on public roads, except as provided in subsection h) and the final paragraphs of Article 114.¢ 122,867.84¢ 122,597.53
145 c)Anyone who drives motor vehicles on public roads that have been modified or adapted, in contravention of the provisions of Article 122 of this law.¢ 122,867.84¢ 122,597.53
145 d)The vehicle owner whose vehicle is put into circulation without the required retroreflective devices.¢ 122,867.84¢ 122,597.53
145 e)The driver who fails to comply with the routes and stops established by the CTP for public transport vehicles, except in cases of fortuitous event or force majeure.¢ 122,867.84¢ 122,597.53
145 f)The driver of public transport vehicles with excess passengers according to the capacity set by the CTP.¢ 122,867.84¢ 122,597.53
145 g)The driver of public transport service vehicles who transports passengers in the area marked for entry and exit, in contravention of subsection a) of Article 51 of this law.¢ 122,867.84¢ 122,597.53
145 h)The driver who operates a vehicle without the required lights on, from six in the evening until six in the morning, or on occasions when visibility is difficult.¢ 122,867.84¢ 122,597.53
145 i)The driver of vehicles used for towing in the crane or platform modality who fails to comply with the provisions established in Article 113 of this law.¢ 122,867.84¢ 122,597.53
145 j)The owner of a public transport service vehicle in the taxi modality that does not have a taximeter, or it is altered.¢ 122,867.84¢ 122,597.53
145 k)The driver of a public transport service in the taxi modality who does not use the taximeter when transporting passengers.¢ 122,867.84¢ 122,597.53
145 l)The driver who overtakes by taking advantage of the right-of-way priority granted to emergency vehicles.¢ 122,867.84¢ 122,597.53
145 m)The driver who drives motor vehicles on sidewalks.¢ 122,867.84¢ 122,597.53
145 n)The driver who overtakes another vehicle that has stopped in front of a pedestrian crossing zone.¢ 122,867.84¢ 122,597.53
145 ñ)The driver who violates the driving rules provided in Article 126 of the law, regarding the use of a mobile phone, as well as any other means or communication system while driving, unless it is used hands-free, and the performance of activities other than those required for proper driving.¢ 122,867.84¢ 122,597.53
145 o)A person who drives without having obtained the driver's license required for the type and class of vehicle driven or the temporary learning permit, or drives with a temporary permit without the required accompanying person.¢ 122,867.84¢ 122,597.53
145 p)The driver who travels at a speed exceeding twenty-five kilometers per hour (25 km/h) on public roads located around educational facilities with students present, health centers, elderly care centers, or places where mass activities or gatherings are taking place, provided these are duly identified to inform the general public.¢ 122,867.84¢ 122,597.53
145 q)Anyone who drives without using the seatbelt.¢ 122,867.84¢ 122,597.53
145 r)The driver who allows passengers not to use the seatbelt.¢ 122,867.84¢ 122,597.53
145 s)The driver who does not use a properly fastened safety helmet on motorcycle-type vehicles and mopeds.¢ 122,867.84¢ 122,597.53
145 t)The driver who allows a passenger to travel without using a properly fastened safety helmet on motorcycle-type vehicles and mopeds.¢ 122,867.84¢ 122,597.53
145 u)The driver who travels more than thirty kilometers per hour (30 km/h) over the established maximum limit, unless a higher penalty exists.¢ 122,867.84¢ 122,597.53
145 v)The driver of public transport vehicles, in any of its modalities, who refuses to provide service to elderly persons or persons with disabilities.¢ 122,867.84¢ 122,597.53
145 w)The driver of moped-type vehicles and motorcycles who overtakes between lanes of vehicles at a speed exceeding twenty-five kilometers per hour (25 km/h), except for the exception provided in subsection g) of Article 108.¢ 122,867.84¢ 122,597.53
145 x)The driver who travels at a speed below the minimum established on the respective section, with the proven purpose of congesting or hindering the free flow of traffic.¢ 122,867.84¢ 122,597.53
145 y)The owner of a vehicle who uses it to provide public transport service, in any of its modalities, without having the respective authorizations. The same penalty shall apply to the driver who, not being the owner of the vehicle used, provides public transport service, in any of its modalities, without the respective authorizations.¢ 122,867.84¢ 122,597.53
145 z)Anyone who drives evading the control or stop signal at the railway right-of-way (derecho de vía ferroviario), as well as anyone who parks or obstructs, with any type of vehicle, the railway right-of-way (derecho de vía ferroviario).¢ 122,867.84¢ 122,597.53
145 bb)The driver with excess passengers, according to the maximum capacity of the vehicle.¢ 122,867.84¢ 122,597.53
145 cc)The driver who transports passengers outside the cabin, in the trunk or bed of the vehicle. Except for the transport of workers for agricultural activities, maintenance of public services, emergency response, and the transport of persons on cantonal gravel or dirt roads.¢ 122,867.84¢ 122,597.53
145 dd)The driver who operates a vehicle on roads and during days or hours when transit is restricted by a declared national emergency.¢ 122,867.84¢ 122,597.53

Category D Fines

ART. SECTION Traffic LawCONDUCT2025 FINESFINES (-0.22%) EFFECTIVE JANUARY 2026
146 a)The vehicle owner whose vehicle is put into circulation with any device that allows evading or disabling the surveillance apparatus of the Traffic Police (Policía de Tránsito).¢ 60,813.37¢ 60,679.58
146 b)The driver who disregards fixed traffic signs, vertical or horizontal, and the instructions of the traffic authority, provided there is no other higher penalty.¢ 60,813.37¢ 60,679.58
146 c)The driver who disregards right-of-way priorities, as established in Article 105 of this law.¢ 60,813.37¢ 60,679.58
146 d)The driver who fails to comply with the instructions for circulation in roundabouts, indicated in Article 106 of this law.¢ 60,813.37¢ 60,679.58
146 e)The driver who fails to comply with the rules on the use of the center lane established in Article 107 of this law.¢ 60,813.37¢ 60,679.58
146 f)The driver who fails to comply with the signaling requirements for maneuvers established in subsection c) of Article 108 of this law.¢ 60,813.37¢ 60,679.58
146 g)The driver who fails to comply with the rules for the use of lights established in Article 103 of this law, provided there is no other higher penalty.¢ 60,813.37¢ 60,679.58
146 h)The driver who operates without retroreflective clothing on motorcycle-type vehicles and mopeds.¢ 60,813.37¢ 60,679.58
146 i)The driver who violates the prohibitions for vehicle circulation established in Article 122 of this law, provided there is no other higher penalty.¢ 60,813.37¢ 60,679.58
146 j)The vehicle owner whose vehicle is put into circulation with the engine, injection systems, carburetion systems, or emission control systems altered, as established on its vehicle technical inspection (IVE) card.¢ 60,813.37¢ 60,679.58
146 k)The driver who operates a taxi, special service, or stable special taxi service soliciting passengers in unauthorized zones.¢ 60,813.37¢ 60,679.58
146 l)The driver who provides a stable special taxi service without the respective contract.¢ 60,813.37¢ 60,679.58
146 m)The driver who violates the rules on reversing maneuvers established in Article 109 of this law.¢ 60,813.37¢ 60,679.58
146 n)The driver who violates the parking rules established in Article 110 of this law, provided there is no other higher penalty.¢ 60,813.37¢ 60,679.58
146 ñ)The driver who operates vehicles on roads where transit is restricted by provision of the Dirección General de Ingeniería de Tránsito.¢ 60,813.37¢ 60,679.58
146 o)The driver who operates a public transport vehicle with the doors open during the route or allows passengers to board or alight in unauthorized zones.¢ 60,813.37¢ 60,679.58
146 p)Anyone who drives with a license not suitable for the type and class of vehicle driven.¢ 60,813.37¢ 60,679.58
146 q)The driver who operates with a foreign license for more than three months after having entered the country.¢ 60,813.37¢ 60,679.58
146 r)The driver who enters an intersection, despite having a green light or right-of-way to do so, if traffic congestion causes said maneuver to obstruct free circulation.¢ 60,813.37¢ 60,679.58
146 s)Anyone who drives motor vehicles on beaches, except for the exceptions provided by law.¢ 60,813.37¢ 60,679.58
146 t)The driver of a public transport service vehicle who refuels while passengers are being transported.¢ 60,813.37¢ 60,679.58
146 u)The cyclist who travels on public roads whose authorized speed limit is equal to or greater than eighty kilometers per hour (80 km/h).¢ 60,813.37¢ 60,679.58
146 v)The driver who travels more than twenty kilometers per hour (20 km/h) over the established maximum limit, unless a higher penalty exists.¢ 60,813.37¢ 60,679.58
146 w)The vehicle owner whose vehicle is put into circulation without the vehicle technical inspection (IVE) for the corresponding period.¢ 60,813.37¢ 60,679.58
146 x)The vehicle owner whose vehicle is put into circulation without being up to date on the payment of circulation fees and mandatory vehicle insurance.¢ 60,813.37¢ 60,679.58

Category E Fines

ART. SECTION Traffic LawCONDUCT2025 FINESFINES (-0.22%) EFFECTIVE JANUARY 2026
147 a)The driver who negligently causes injury or property damage, provided that, due to the subject matter or its severity, other legislation is not applicable.¢ 26,062.87¢ 26,005.53
147 b)The owner of a limited load transport vehicle that is put into circulation violating the requirements established in Article 112 of this law.¢ 26,062.87¢ 26,005.53
147 c)The driver who operates the vehicle's loudspeakers from seven o'clock in the evening until seven o'clock the following day, except with permission granted by MOPT for public interests.¢ 26,062.87¢ 26,005.53
147 d)The driver who operates loudspeakers within one hundred meters of clinics and hospitals, as well as educational centers and churches, when activities are taking place in these locations.¢ 26,062.87¢ 26,005.53
147 e)Anyone who drives a slow-moving vehicle at a distance of less than fifty meters from another slow-moving vehicle.¢ 26,062.87¢ 26,005.53
147 f)The driver who stops on horizontal signage, except at a stop sign where visibility is insufficient to perform the forward maneuver.¢ 26,062.87¢ 26,005.53
147 g)The vehicle owner whose vehicle is put into circulation without the documents required in Article 4 of this law or without the respective driver's license.¢ 26,062.87¢ 26,005.53
147 h)The driver who holds onto another moving vehicle on public roads.¢ 26,062.87¢ 26,005.53
147 i)The driver who violates the overtaking rules established in Article 108 of this law, provided there is no other higher penalty.¢ 26,062.87¢ 26,005.53
147 j)The driver who does not yield the right-of-way to pedestrians at places where road signage so indicates.¢ 26,062.87¢ 26,005.53
147 k)The vehicle owner whose vehicle is put into circulation with the regulatory license plates in a location other than that intended for them.¢ 26,062.87¢ 26,005.53
147 l)Anyone who drives with an expired license or temporary learning permit.¢ 26,062.87¢ 26,005.53
147 m)The vehicle owner whose vehicle is put into circulation without the road safety implements required in Article 36 of this law.¢ 26,062.87¢ 26,005.53
147 n)The driver who evades the payment of toll fees or who does not present proof of payment when requested by the traffic authority.¢ 26,062.87¢ 26,005.53
147 ñ)The driver who violates the provisions relating to vehicle restrictions.¢ 26,062.87¢ 26,005.53
147 o)The driver who uses the horn and other sound devices to rush the driver of the preceding vehicle.¢ 26,062.87¢ 26,005.53
147 p)The driver who uses the horn at a distance of less than one hundred meters from hospitals, clinics, churches, and educational centers, provided activities are taking place in the latter.¢ 26,062.87¢ 26,005.53
147 q)The driver who abusively uses other sound signals without justified cause.¢ 26,062.87¢ 26,005.53
147 r)The driver who causes traffic congestion by reducing speed to observe an accident or any other event.¢ 26,062.87¢ 26,005.53
147 s)Anyone who drives a vehicle without license plates or with fewer license plates than are legally required.¢ 26,062.87¢ 26,005.53
147 t)The driver who uses preferential parking spaces and does not meet the conditions provided in Article 96 of this law.¢ 26,062.87¢ 26,005.53
147 u)The vehicle owner whose vehicle is put into circulation when its registrable physical characteristics have been modified without complying with the duty to report established in Article 13 of this law.¢ 26,062.87¢ 26,005.53
147 v)The vehicle owner whose vehicle is put into circulation in breach of the requirements for circulation, established in Title II, Chapter I, Section V of this law, provided there is no other higher penalty.¢ 26,062.87¢ 26,005.53
147 w)The public transport vehicle owner whose vehicle is put into circulation without the labeling required by this law.¢ 26,062.87¢ 26,005.53
147 x)Anyone who teaches how to ride bicycles on public roads whose authorized speed limit is greater than forty kilometers per hour (40 km/h).¢ 26,062.87¢ 26,005.53
147 y)The cyclist who rides on sidewalks.¢ 26,062.87¢ 26,005.53
147 z)Anyone who travels on public roads with skateboards, skates, and other unauthorized vehicles, in accordance with Article 124 of this law.¢ 26,062.87¢ 26,005.53
147 aa)The pedestrian who transits on public roads in contravention of the provisions of subsections a), b), c), d), and e) of Article 120 of this law, provided there is no other higher penalty.¢ 26,062.87¢ 26,005.53

Article Entry

REGISTRY OF DRIVERS AND OWNERS, PENALTIES AND RESPECTIVE FINES

FORMATION OF THE REGISTRY OF DRIVERS AND OWNERS

CHAPTER IV

SECTION I

149

8481 of June 11, 2014, with the exception of its third paragraph insofar as it establishes obligations for legal entities that own vehicles, not directly related to the object of this action.)

Notwithstanding the foregoing, legal entities must provide the current corporate legal status document, indicating in it the qualifications and the notification address of their legal representative; they shall be obligated to report any change or modification in their conditions or capacities filed before the National Registry (Registro Nacional).

Article Entry

REMOVAL FROM CIRCULATION, IMMOBILIZATION BY REMOVAL OF LICENSE PLATES, AND RETURN OF VEHICLES

SECTION II

150

The officer shall proceed with the temporary removal of a vehicle, to be transferred to an authorized depot, in the following cases:

  • a)When the driver engages in the conduct classified in Article 254 bis(*), of the Criminal Code (Código Penal), Law No. 4573, of May 4, 1970, and its amendments.

(*) (Note from Sinalevi: According to the amendment made by the Law on Computer-Related Crimes and Connected Offenses, No. 9048 of July 10, 2012, which shifted the numbering of the articles of the Criminal Code, numeral 254 bis, which punishes reckless driving, now corresponds to 261 bis) b) For Category A violations, as established in subsections a) and b) of Article 143 of this law.

  • c)When the vehicle is driven on a public road without being registered in the National Registry (Registro Nacional), except for the exceptions established by this law or in the enabling regulation.
  • d)When the vehicle is driven by someone whose license has been suspended, regardless of type, or by someone who has not obtained a driver's license or the temporary learning permit.
  • e)When the vehicle obstructs public roads, transit of vehicles and persons, sidewalks, bike lanes, or remains parked in front of public service stops, ramps or parking for persons with disabilities, fire hydrants, emergency exits or entrances, entrances to garages and to public and private parking lots, without having the respective identification. Without prejudice to what is established in Article 152 of this law, the removal from circulation of vehicles, under the previous circumstances, shall proceed only if the driver is not present or when the driver refuses to move it, except in the case of emergency vehicles in the exercise of their functions.
  • f)When the driver is physically incapacitated to drive.
  • g)When the mechanical conditions of the vehicle prevent it from being driven, unless the driver or the owner hires private towing services.
  • h)When the vehicle operates without the regulatory license plates or with plates that do not correspond to the vehicle.
  • i)When serious injuries, death of persons, or considerable damage to third-party property is caused.
  • j)When riding a bicycle on land roads where the permitted speed limit is equal to or greater than eighty kilometers per hour (80 km/h).
  • k)When the vehicle has been permanently abandoned on the public road.

In the case of violations of the law penalized with a fixed fine, custody of the vehicle shall correspond to Cosevi; when dealing with conduct classified as a crime, custody shall correspond to the corresponding judicial authority.

Article Entry

151

The removal of license plates by the traffic authority shall mean the immobilization of the vehicle and they shall only be returned by the Road Safety Council (Consejo de Seguridad Vial). When dealing with plates retained due to a traffic accident and they are at the order of the traffic court or the Public Ministry (Ministerio Público), a written authorization order for return, addressed to the Road Safety Council (Consejo de Seguridad Vial) and signed by the office handling the case, shall be required beforehand.

The removal of plates shall be carried out in the following cases:

  • a)When the corresponding circulation fees or mandatory motor vehicle insurance have not been paid, in contravention of the provisions of Articles 56 and 60 of this law.
  • b)When the public transport unit equipped with a ramp or platform operates with said device in poor condition or if it cannot be properly operated.
  • c)When the vehicle is used to provide public transport service, in any of its modalities, without having the respective authorizations.
  • d)When the vehicle is driven by someone who, possessing a temporary learning permit, drives without an accompanying person. For such purposes, the provisions established in Article 152 of this law must be considered.

However, at the request of the driver or the vehicle owner, the officers may release the vehicle to a person who holds a valid license for the type and class of vehicle in question, and they shall record this on the respective citation ticket, drawn up for this purpose.

  • e)In the case of foreign drivers, proceedings shall begin after three months of having entered the country, without having obtained a license in Costa Rica.
  • f)When the driver disregards the provisions indicated in Article 115 of this law.
  • g)When all of the vehicle's light projection systems do not work during the hours and circumstances established in this law, unless the defect can be repaired on-site.
  • h)Producing noise or emissions of gases, smoke, or polluting particles that exceed the limits established in Articles 38 and 39 of this law.
  • i)When the vehicle obstructs public roads, the transit of vehicles and persons, sidewalks, bike lanes, or remains parked in front of public service stops, ramps or parking for persons with disabilities, fire hydrants, emergency exits or entrances, entrances to garages and to public and private parking lots, without having the respective identification, or generally contravenes the prohibitions of Article 110 of this law.

In situations directly affecting a third party, the traffic authority may proceed with the temporary removal of the vehicle in order to prevent it from continuing to obstruct passage, without liability for any damage to the vehicle's emergency brake if it is activated. Without prejudice to what is established in Article 152 of this law, the removal of plates or the removal from circulation of vehicles, under the previous circumstances, shall proceed only if the driver is not present or when the driver refuses to move it, except in the case of emergency vehicles in the exercise of their functions.

  • j)When the public transport driver contravenes the provisions of subsection b) of Article 51 of this law.
  • k)(Repealed by Article 1 of the Law for the balance of fines for vehicle restrictions in cases of national emergency, No. 9910 of October 30, 2020) (Thus added the previous subsection by Article 4 of the law Establishes the vehicle restriction in cases of previously decreed national emergency, No. 9838 of April 3, 2020) (Thus amended by Article 9 of law No. 9460 of June 20, 2017) Article Entry
152

Vehicles removed from circulation for violations penalized with a fixed fine, as well as confiscated plates, shall be returned only by Cosevi, when the traffic fines declared final, applied at the time of the vehicle's removal, and the costs established by regulation for towing and custody of the vehicle at the depot have been paid, as well as complying with the documentary circulation requirements established in Article 4 of this law.

In the other cases indicated in Article 150 that are not for a fixed fine, the vehicles and plates shall be returned by the corresponding judicial authority.

Cosevi shall authorize the return of the vehicle that has been immobilized or removed from circulation when a formal challenge to the determination has been filed or if it has become final. To authorize the return, the following procedure shall be followed:

  • a)The return of the vehicle or its plates shall be ordered only if the cause that led to the imposition of the measure did not occur or has been rectified.
  • b)In cases where rectification is only possible with the removal of the vehicle, the administrative deposit of the vehicle may be ordered for a reasonable period not exceeding three months so that it can comply with the law, with the warning that the vehicle cannot be driven, under penalty of being prosecuted for the crime provided for in current legislation. If the cause is not rectified within the described period, the deposit shall be rendered null and void and the vehicle shall be subject to immobilization.
  • c)If the reason for the removal of the vehicle was category A driving, in accordance with article 143 of this law or breach of parking rules, the affected party may request the return of the vehicle, provided that they have paid the imposed fine or appealed the corresponding ticket.
  • d)If there is a final resolution that nullifies the challenged ticket, in accordance with the procedure defined in this law.
  • e)If the removal from circulation is due to disrespect for the rules for driving a vehicle transporting hazardous materials; driving on public roads in contravention of article 123 of this law.
  • f)The return of the license plates shall be ordered by said Unit and the precautionary measure decreed shall be temporarily suspended if the respective recourse is filed.
  • g)If the removal from circulation is due to the occurrence of serious injuries, death, or considerable damage to third-party property, in accordance with subsection i) of article 150 of this law, or, due to a traffic accident, the matter shall be under the jurisdiction of the judicial authorities, who shall order the necessary proceedings for the investigation and, if appropriate, shall order the judicial deposit of the vehicle, for the purposes of the provisions of article 201 of this law.
  • h)In the case of vehicles detained for the commission of the crimes of negligent homicide or negligent injuries due to reckless driving in accordance with article 254 bis(*) of the Penal Code, Law No. 4573, of May 4, 1970, and its amendments, they shall be remitted to the order of the Judicial Branch authorities at the facilities designated for this purpose. For their return, the corresponding procedures of articles 7 and 196 of this law shall be required.

(*) (Note from Sinalevi: In accordance with the amendment made by the Law on Computer-Related Crimes and Connected Crimes, No. 9048 of July 10, 2012, which renumbered the articles of the Penal Code, numeral 254 bis, which penalizes reckless driving, now corresponds to 261 bis) The Traffic Court (Juzgado de Tránsito) or the Public Prosecutor's Office (Ministerio Público), to authorize the return of a vehicle detained due to a traffic accident or the commission of a crime, shall issue a written return authorization order addressed to Cosevi and signed by the office handling the case, unless the vehicle is located within their depots, where the order of the corresponding traffic court shall suffice.

The delivery of bicycles removed from circulation shall only be made once the respective infraction has been paid. Such payment shall only proceed when the infraction has been declared final. In the case of minors, they must be accompanied by their parents or guardians.

The MOPT is empowered, in accordance with the provisions of Law No. 7494, Administrative Procurement, and its amendments, to contract vehicle towing services and real estate for the storage and custody of detained vehicles.

153

When a vehicle is removed from circulation, a receipt stating the conditions in which the vehicle is received must be issued to the owner; in addition, its accessories and extras shall be indicated.

The period for claims for damages suffered shall be twenty-two business days from its return. Within that same period, the right to claim its value shall lapse, in case the vehicle cannot be returned. This period begins to run from the moment the owner becomes aware of that circumstance.

154

No use whatsoever may be given to detained vehicles. The competent authority shall be liable for any damage caused to the vehicles while they are in its possession.

155

When the return of a vehicle or its scrap is not processed, which is at the order of a judicial authority or the Road Safety Council (Consejo de Seguridad Vial, Cosevi), after three months have elapsed from the finality of res judicata or exhaustion of the administrative channel, as applicable, they shall be disposed of following one of the modalities indicated in article 155 bis of this law, if no judicial liens, pledges, or other encumbrances allowing their disposal weigh upon them.

If they have judicial liens, the following procedure shall apply:

  • a)The Road Safety Council, as an interested third party, shall periodically publish in La Gaceta, including lists of vehicles not retrieved within the aforementioned period, which are visible on the website of the Road Safety Council (www.csv.go.cr), that have judicial liens, summoning them for a period of three business days counted from the day after each publication, so that the annotating party or another legitimate interested party in the involved judicial case appears and expresses their interest in being constituted as a judicial depositary; in which case said lien shall be maintained at the order of that judicial authority. For all purposes, when there is a plurality of creditors, the annotating party and another with a legitimate interest who holds real or personal rights over the unclaimed vehicle shall prevail as judicial depositary. This resolution must be issued and notified to the Road Safety Council within a period of one month, counted from the request of the interested party.
  • b)Once the granted period has elapsed, if the appointment of a judicial depositary for an unclaimed vehicle is not notified, without further procedure, the Road Safety Council shall request the National Registry (Registro Nacional) to lift the lien.
  • c)If the annotating party or another interested party is appointed as judicial depositary, the Road Safety Council shall place the deposited vehicle at their disposal, upon prior payment of all administrative obligations weighing on the asset, such as infractions and their interest, as well as the sums owed for towing and custody in the corresponding depot.

Once the judicial depositary is appointed, if they do not take possession of the asset within a period of fifteen business days following notification of their designation, the Road Safety Council may request the judicial authority to annul the appointment of the judicial depositary and consequently lift, without further delay, the lien weighing on the unclaimed movable asset, in order to dispose of it.

  • d)When registered pledges exist on unclaimed vehicles, the Road Safety Council must notify the creditor, in accordance with Law 8687, Judicial Notifications, of December 4, 2008, so that the pledge creditors who prove the enforceability of the obligation, within a period of fifteen business days, appear to pay all administrative obligations weighing on the asset in accordance with current traffic legislation, including infractions and expenses for towing and custody, and thereby take material possession of it.

In the event that the pledge creditor, third-party acquirer, or annotating party cannot be found, they may be notified by means of an edict, which shall be published three times in the official gazette. Said publication must contain at least the registry citations, the amount of the administrative appraisal, the license plate number, and the name of the creditor.

  • e)If after the aforementioned period, the creditor or creditors do not appear before the Road Safety Council to exercise their rights, the latter may dispose of them, in accordance with the mechanisms described below, first requesting the lifting of the respective lien from the National Registry and depositing the license plates.

(Thus amended by the single article of law No. 9913 of November 26, 2020)

155 bis

If no interested party appears in a timely and correct manner under the terms indicated in article 155 of this law, or if no depositary is appointed in a judicial venue according to the provisions of the previous article, the Road Safety Council (Cosevi) shall use the following mechanisms for the disposal of unclaimed vehicles:

  • a)Waste management: when the Treasury value of the unclaimed vehicle, its parts, or its scrap is less than three base salaries defined in Law 7337, of May 5, 1993, the competent authority must manage it as waste, as established in Law 8839, Law for the Comprehensive Management of Waste, of June 24, 2010, and the complementary regulations, being authorized for this purpose to carry out the necessary contracting and ensuring the correct and total destruction of the movable asset, its parts, or its scrap.
  • b)Donation of vehicles: when the Treasury value of the unretrieved vehicle is greater than three and less than six base salaries, defined in Law 7337, of May 5, 1993, donation shall first be sought to the Ministry of Public Security (Ministerio de Seguridad Pública), the National Learning Institute (Instituto Nacional de Aprendizaje, INA), the Benemérito Fire Department (Benemérito Cuerpo de Bomberos), or to a social welfare organization, to public schools or high schools, or to municipalities. For such purposes, the administrative authority shall apply the procedure established for decommissioning State assets, as regulated by Law 8131, Financial Administration of the Republic and Public Budgets, of September 18, 2001, and the complementary regulations.
  • c)Auction: The competent authority may directly resort to the auction procedure established in articles 49 and following of Law 7494, Administrative Procurement Law, of May 2, 1995, as well as in numerals 101 and following of the regulation of said law, when dealing with vehicles that are fit for circulation and whose Treasury value is greater than the equivalent of six base salaries defined in Law 7337, of May 5, 1993, this being the auction base price, unless it is determined that the vehicle is necessary for the fulfillment of the purposes and the satisfaction of the public interest of the institutions indicated in the previous subsection. In that case, the donation of the vehicle shall proceed.

The auction shall be announced by an edict published twice, on consecutive days, in La Gaceta, and shall state the base price, the time, the place, the day of the auction, the license plate number of the vehicle to be auctioned, and the amount of the administrative appraisal.

Once the auction procedure established in the aforementioned regulation is concluded, the respective approval resolution shall be issued, and once the awarded amount is deposited, the awardee shall be placed in possession of the asset through the administrative authority designated for this purpose.

(Thus added by the single article of law No. 9913 of November 26, 2020)

156

In any auction of vehicles under conditions other than those of unclaimed vehicles, the following order of payment priority shall be followed:

  • a)Pledge liens and those originating from this law in accordance with article 171, according to the corresponding degree, in strict chronological order.
  • b)The lien resulting from injuries to persons and damage to property, caused by a vehicle.
  • c)The fines imposed and for which the vehicle is liable, as well as custody and towing expenses, from the day of the vehicle's detention until the finality of the auction, if the vehicle was kept in custody at a depot of the Road Safety Council (Cosevi), the Ministry of Public Works and Transport (MOPT), or municipalities with enabled municipal traffic police.

If, upon satisfying these items with the proceeds of the auction, a remainder exists, it shall become part of the Road Safety Fund (Fondo de Seguridad Vial) of Cosevi. Once the cited ten-day period has expired without any action in this regard by owners or interested parties with just title, the Road Safety Council shall carry out, before the Movable Assets Registry (Registro de Bienes Muebles) of the National Registry, the procedure for the surrender of license plates, the deregistration, and cancellation of all annotations and real or guarantee-function liens, judicial and administrative, that are expired, or that must disappear for having been executed superveningly on another's property once the vehicle becomes the property of Cosevi.

Judicial liens generated from traffic accidents must be lifted by the judicial authority, except when two years have elapsed since their annotation in the Registry, in which case they may be lifted at the request of Cosevi, declaring that they are expired registrially and for all legal effects.

(Thus amended by the single article of law No. 9913 of November 26, 2020)

TOTAL LOSS

SECTION III

157

When a vehicle is declared a total loss by an insurance entity or by a CIVE, the respective entity shall be obligated to inform the National Registry. The owner of the vehicle or their legal representative must process the pertinent deregistration.

It is the obligation of the owners of vehicles declared a total loss to return the license plates within ten business days following the annotation of the vehicle's deregistration, in accordance with the first paragraph of this article.

The traffic officer who becomes aware of the situation must remove the license plates, which they shall forward to the license plate unit of the General Directorate of Traffic (Dirección General de Tránsito), within a maximum period of three business days.

The National Registry shall provide an electronic means of consultation to afford public registry notice regarding the license plates of vehicles that have been declared a total loss.

Vehicles deregistered by reason of a declaration of total loss may not be re-registered.

PROCESSING OF FINES AND ACCIDENTS

INFRACTIONS SANCTIONED WITH FINES AND OTHER RELATED SANCTIONS RECORDED BY CONVENTIONAL MEANS

CHAPTER V

SECTION I

158

The traffic inspector must issue a citation ticket in the case of infractions sanctioned with a fixed fine and those that entail the removal of the vehicle from circulation or its immobilization.

Impersonal citation tickets may be issued, in cases of infractions detected by automated electronic control means, as provided in articles 160 and 161 of this law, and in cases of violation of the content of the provisions of article 110 of this law. For the notification of these impersonal tickets, the Road Safety Council shall determine the procedure via regulation, always respecting the due process of the affected party.

(Thus amended by article 10 of law No. 9460 of June 20, 2017)

159

The signature of the alleged offender shall be proof of notification. If they are unable or refuse to sign the ticket, the inspector shall record this situation on it, and the inspector's record of this situation shall be considered a sworn statement of the act.

Upon issuing the citation ticket, the inspector must warn the offender about the legal consequences entailed by waiving the appeal of the citation ticket, as well as the consequences derived from the failure to pay the fine, within the period established in article 192 of this law.

INFRACTIONS SANCTIONED WITH FINES AND OTHER RELATED SANCTIONS RECORDED THROUGH AUTOMATED CONTROL SYSTEMS

SECTION II

160

On public roads determined by the MOPT and duly signposted no less than sixty meters in advance and no more than one hundred fifty meters in advance, equipment for recording and detecting infractions to this law may be used. Cosevi shall process the recorded infraction, after ensuring that the evidence was obtained in compliance with the respective regulation.

The equipment for recording infractions may consist of photographs or other forms of image and sound reproduction, which constitute suitable means to prove the offense.

The MOPT shall adopt measures aimed at ensuring respect for and protection of the driver's privacy. The technical standards that such equipment must meet, as well as the measures for reliability and certainty of the system, shall be established by regulation; in addition, the conditions under which they are to be used, as well as who will be in charge of operating them, so that the images or other evidentiary elements obtained from them may serve as a basis for reporting infractions against this law.

161

Impersonal tickets may be issued through the system established in article 160 of this law, even when the offender is not present. The registered owner of the vehicle shall be responsible for paying all fines encumbering the vehicle for the commission of infractions to this law detected by electronic means, unless the person responsible for the act is identified. The owner may be released from liability through a document proving that the vehicle was sold, transferred to a third party, stolen, or is no longer within their possession, with a date prior to the act. If the above is proven, the process must be directed against the new acquirer, possessor, or empowered person.

Cosevi shall notify infractions to the registered owners of the vehicles within a maximum period of ten business days following the electronic registration of the infracting act, as established in article 81 of this law. The communication must be accompanied by the documents proving the commission of the infraction or the indication of the means by which the owner may consult them agilely, under penalty of nullity of the act. For such purposes, the owner shall have the right to appear within ten days following the notification to assert their rights in accordance with article 163 of this law.

ANNOTATION, APPEAL PROCEDURE, AND FINALITY OF INFRACTION TICKETS IN GENERAL

SECTION III

162

The citation ticket, duly issued, shall be transferred to Cosevi for its provisional annotation in the record of the offender's driver's license. Said annotation shall be recorded definitively when the alleged offender has not filed any recourse within the period established by article 163 of this law, or it has been dismissed through the administrative channel.

163

The alleged offender may appeal before the Citation Ticket Appeals Unit (Unidad de Impugnaciones de Boletas de Citación) of Cosevi or before the officials accredited by said Unit, or at the corresponding Traffic Police (Policía de Tránsito) delegations, according to the territorial jurisdiction in which the citation ticket was issued, within the non-extendable period of ten business days, counted from the day after the ticket was issued. The appeal may be filed using electronic means such as fax or email, in accordance with the guidelines to be established by regulation.

For this purpose, the traffic officer must mandatorily indicate on the ticket to the alleged offender where they can file their appeal.

The alleged offender must indicate in their appeal the grounds for it, as well as the exonerating evidence they deem appropriate.

The appeal of tickets issued to minors may be filed by themselves, their parents, or legal representatives.

An appeal filed untimely shall be rejected at the threshold (ad portas) without any resolution being issued.

164

Upon receipt of the appeal by the Citation Ticket Appeals Unit of Cosevi, it shall request the original documentation and proceed to gather the corresponding summary information.

If no testimonial evidence has been offered to be taken, or if it concerns matters of a documentary nature, it shall be resolved according to the available elements, within a period of no more than two months, counted from the day after the presentation of the appeal.

If testimonial, expert, or documentary evidence has been offered, a hearing shall be scheduled for its taking within a period of ten business days, once the file is ready to be resolved. This may not be held more than six months from the date of receipt of the appeal. The traffic officer who issued the citation ticket must be summoned to the hearing and shall be obligated to attend.

Superabundant or impertinent evidence must be rejected by reasoned resolution and shall be communicated to the interested party at the address indicated for hearing notifications.

For the development of the hearing, the procedures established in Law No. 6227, General Law of Public Administration, of May 2, 1978, and its amendments, the Contentious-Administrative Procedure Code, Law No. 8508, of April 28, 2006, this law, and the Criminal Procedure Code, Law No. 7594, of April 10, 1996, shall apply, as pertinent to contravention matters.

The resolution on the merits of the matter may be issued verbally as long as it is issued within a period of no more than twenty-four hours after the conclusion of the hearing. Otherwise, it must be issued in writing within a period of no more than ten business days. The decision by the Citation Ticket Appeals Unit of Cosevi shall conclude the administrative procedure and shall be executed immediately.

165

If the offender does not appeal the ticket, the fine and the related sanctions depending on it shall become final, and its definitive annotation shall be made in the record of the driver's license; likewise, the cancellation of the accreditation shall be carried out as applicable.

Likewise, the collecting entity for the mandatory vehicle insurance authorized by law shall be informed of the vehicle's license plate number, as well as the amount of the fine, the citation ticket number, and the articles violated, without prejudice to the collection actions that Cosevi may carry out.

The imposed fines shall be lifted once they have been paid, in accordance with the provisions of article 192 of this law; in the event that a definitive suspension has been ordered, it shall be lifted once the period for which it was established expires; for these purposes, said period begins to run from the date of the citation ticket.

166

Upon issuing a citation ticket for an infraction to the provisions of this law and upon verification that the committed infraction entails the accumulation of the total permitted points and the consequent suspension of the driver's license, the traffic inspector shall proceed to immediately withdraw the license and must forward it to the Licenses Department of the Directorate of Road Safety Education (Dirección de Educación Vial), for its custody.

The precautionary withdrawal of the license shall have the effects of the notification of the provisional suspension of the license by means of the citation ticket until the citation ticket becomes final or the decision is revoked.

The alleged offender may appeal the citation ticket, as established in article 164 of this law. If the appeal is granted, the return of the license shall be ordered, provided it is not expired. Otherwise, the infraction and the related sanction shall become final.

The General Directorate of Road Safety Education is empowered to destroy licenses under its custody that are expired.

INFRACTIONS WHEN AN ACCIDENT OCCURS

SECTION IV

167

The traffic courts shall have jurisdiction over collision infractions established in this law, except those referred to in chapter IV, Registry of drivers and owners, respective sanctions and fines, section III, Total loss.

In places where no traffic court exists, jurisdiction over said infractions shall correspond to the contraventional court.

Appeals of first-instance judgments from courts hearing traffic collision matters shall be resolved by the criminal judge of the preparatory procedure corresponding by territorial jurisdiction. The decision by the judge, in that instance, shall have no recourse whatsoever.

The Supreme Court of Justice (Corte Suprema de Justicia) shall determine the territorial jurisdiction of the traffic courts and their location.

168

When a traffic accident occurs in which only material damages are involved, the parties may, by mutual agreement or through insurance entities, agree on their repair. In order to support their actions, they may take photographs or record videos using any technological instrument that allows fixing the scene of the accident.

If none of the parties accepts responsibility for the events that occurred and, consequently, the intervention of the Traffic Police is required, the inspector present shall prepare the official traffic report, with all the information required therein. In the case of citation tickets, the signature of the offender shall serve as proof that the notification has been made, but if they are unable or refuse to sign the ticket, the inspector's record of this situation shall be considered a sworn statement of the act.

In addition, the officer must prepare a sketch with the location of the vehicles, road signage, skid marks or braking marks, obstacles on the road, and any other detail related to the accident. If at the place where the accident occurred, there is a vehicle parked in contravention of the provisions of this law and its presence affects the investigated event, this shall be recorded on the sketch. This document must be prepared for every accident, even when the vehicles have been moved from the scene, in which case, reference must be made to this fact.

In the case of traffic accidents by collision where the inspector does not appear at the scene, the respective complaint is not filed before the inspector, or one of the participants is not present, the affected party may go to the civil court of the corresponding jurisdiction to assert their claim against the responsible owner, in accordance with article 7 of this law.

169

The drivers of the vehicles involved in an accident are considered defendants, for purposes of initiating the corresponding process, without prejudice to incorporating into it, and under the same condition, any other person involved.

170

The information recorded in the official traffic report together with the sketch and the originals of the citation tickets shall be immediately forwarded to the corresponding court. In addition, a copy must be sent to Cosevi.

171

Once the information is received, together with the tickets, the court shall immediately communicate this to the National Registry so that the lien on the vehicles can be annotated.

172

In the event that the attributed infraction was committed by a third party, the court shall notify the owner of the vehicle of their right to become a party to the proceedings. The notification shall be made at the DEV or by means of an edict published a single time in the official gazette La Gaceta. In both cases, the owner of the vehicle must appear within ten days following the notification or publication.

In cases involving official vehicles, the court shall notify the person in charge of the administrative unit responsible for them, in the case of the Executive Branch, the Judicial Branch, the Legislative Branch, and the Supreme Electoral Tribunal (Tribunal Supremo de Elecciones), the Office of the Attorney General of the Republic (Procuraduría General de la República) representing the State, and, in the case of autonomous institutions, decentralized institutions, or public enterprises, the respective hierarchical superior body or whomever it designates for this purpose, who shall act in defense and representation of the institution's interests.

The publications shall necessarily contain the name of the registered owner, their identification number, the vehicle's license plate number, and the chassis or VIN number.

173

Within a period of ten business days, counted from receipt of the citation ticket, the defendant must appear before the competent court to state whether they accept or do not accept the charges, or whether they abstain from testifying.

If, for any reason, any of the defendants have not been summoned and notified by means of the respective citation ticket, the court shall do so by means of a summons, which must be delivered personally or at their place of residence. This summons shall be accompanied by a copy of the information gathered and shall produce the effects provided for in Article 184 of this law, in the event that the defendant fails to appear.

Article tab

174

At the appearance hearing, under penalty of absolute nullity, the defendant shall be warned of their right to defend themselves personally or through an attorney, and of their right to abstain from testifying.

Likewise, they shall be warned that they must designate a means or place to receive notifications, within the corresponding judicial perimeter, under the warning that if the designated place or means is not found due to being imprecise or inaccurate, if it does not exist or there is a refusal to receive notifications, or if they fail to appear for the proceeding for which they are being summoned, all acts carried out, including the oral hearing, as well as the resolutions issued as a result thereof, shall be deemed properly performed and notified within twenty-four hours, unless the non-compliance or absence is for just cause. The procedure shall be in accordance with the provisions of Law No. 8617, Law on Judicial Notifications, of December 4, 2008.

Article tab

175

If any of the defendants is protected by diplomatic immunity, the judge must act in accordance with the corresponding regulations. In the case of members of the Supreme Branches, the rules of the Code of Criminal Procedure, Law No. 7594, of April 10, 1996, and its amendments, shall govern.

Article tab

176

If any of the defendants is under eighteen years of age and over twelve years of age, the traffic court shall declare itself incompetent in relation to these facts and shall certify pieces to the juvenile criminal court for its consideration, without prejudice to also referring the matter to the Patronato Nacional de la Infancia (PANI) for its corresponding duty, when dealing with defendants under twelve years of age, before six months have elapsed from the date recorded on the citation ticket, and shall continue with the procedure with respect to persons of legal age, if any. The foregoing is without prejudice to the direct strict liability of the owner of the vehicle or vehicles involved, in accordance with Article 199, subsection f), of this law and before the corresponding civil authority.

(Thus amended by the sole article of the Law defining subject-matter jurisdiction over cases of minors presumed to have violated the traffic law, No. 10067 of November 11, 2021) Article tab

177

When the fine imposed by the acting officer on a minor is not appealed, the Unidad de Impugnaciones must modify it, imposing an administrative measure of attendance at talks related to the violations involved, or the provision of community service, for a period of not less than fifteen hours and not more than one month, without the accumulation of points. If the measure is not fulfilled under the conditions imposed, the points shall accumulate for the moment when the processing of the license is undertaken.

If the ticket is appealed, the Unidad de Impugnaciones shall hear it and apply the general procedures set forth in this law. The minor must be warned of their right to be advised by a legal professional. If the minor or their representative waives this right, it shall be recorded in the process and its development shall continue. The PANI shall also be considered a party to guarantee respect for their rights.

If the liability of the minor is proven in a reasoned resolution, a measure shall be applied under the terms indicated in the first paragraph of this article. No measure may exceed in time the statute of limitations in juvenile criminal matters.

If the fine is paid voluntarily by the minor, an administrative measure shall not be applied.

Article tab

178

If the parties appear before the traffic judicial authority for the purpose of reaching a settlement, the court shall attend to the proceeding. This may be done by means of a substantiated written submission or by statement before the judge, provided it does not affect the interests of third parties and there is no participation of State vehicles, unless this is formalized by the representative of the public institution involved.

If the settlement proposed involves the application of insurance policies, the insurance entity must expressly authorize it. Once the conditions of the settlement are met, if any exist, the judge shall proceed to send the case file for the issuance of a dismissal judgment and, in the same act, shall order the cancellation of any liens, if they exist.

If all parties appear to testify and offer a means or place to receive notifications, the court shall set a time and date for the conciliation hearing; if this is unsuccessful, it shall proceed to judgment, in accordance with the provisions of Article 185 of this law. If evidence was offered, a hearing for conciliation and reception of evidence shall be scheduled, in accordance with Article 179 of this law.

Conciliation between the procedural parties is only appropriate regarding matters of a proprietary nature.

At the appearance hearing, the defendant may accept or reject the charges, as well as abstain from testifying; likewise, in said act, they may offer their exculpatory evidence, which shall also be received, without prejudice to the evidence for a better resolution that the court agrees to receive.

Article tab

179

The court shall set the time and date for the conciliation hearing, as well as for the oral and public hearing. If conciliation is unsuccessful, the evidence offered by the defendants shall be presented immediately thereafter. The evidence deemed necessary for the clarification of the facts may also be presented. In the resolution summoning the parties to the hearing, the defendants and parties in general shall be warned that if they fail to attend for a justified reason, the judge may resolve the matter in accordance with the elements contained in the case file, unless the provisions of Article 184 of this law apply. In said resolution, the judge may reject, in a reasoned manner, evidence deemed superfluous. Only a motion for reconsideration (recourse de revocatoria) shall be admissible against this resolution, which must be filed within three days following its notification.

Article tab

180

In the event that any person has suffered injuries as a consequence of the accident, they must submit to an examination to be performed by the Department of Legal Medicine of the Judicial Investigation Organization, which shall determine the extent of the injury. If the person refuses to undergo said expert report or expresses their lack of interest in the process for injuries, the court shall dispense with that evidence and proceed only with the process for the damages from the traffic accident.

Article tab

181

If any of the witnesses cannot appear on the day and at the time set for the hearing, for reasons of force majeure or unforeseen circumstances, the court shall set a new time and date for the reception of that testimony, if in its judgment it is essential for the resolution.

Article tab

182

During the hearing, the defendant may defend themselves personally or through an attorney, but the attorney may only participate if accompanied by their client or, failing that, if they hold a special judicial power of attorney granted for this purpose. Likewise, the defendant must be warned of their right to abstain from testifying.

If all the defendants or any of them do not appear at the scheduled hearing, the judge shall proceed to open the hearing, if there is evidence to be gathered; shall question the parties and witnesses present along with the attorneys, if any, and next shall proceed to hear the final arguments, except as provided in Article 183 of this law.

Article tab

183

Unless evidence for a better resolution is ordered, which must be presented within ten days after its taking is ordered, the judge shall close the evidence reception stage and grant the parties a reasonable term to present conclusions, and shall immediately terminate the hearing and set the time for the full reading of the judgment, within twenty-four hours following the conclusion of the hearing. In this case, the notification of the judgment to the means or places designated for absent and duly summoned defendants is not admitted, except for judicial traffic proceedings involving official vehicles, in which case the notification shall be made to the means indicated by the representative of the respective institution.

Article tab

184

If the defendant does not appear within the indicated period, if they reject the charges but do not offer exculpatory evidence, or if they accept them, or if having testified and offered a means to receive notifications, they fail to appear at the evidence reception hearing, or do not present the offered evidence without just cause, the court shall resolve with the elements of judgment contained in the case file, without prejudice to its power to order the reception of the evidence it deems necessary for a better resolution.

Article tab

185

The judgment may be issued in the form of a reasoned order, under penalty of absolute nullity. Ex officio, the order shall contain a pronouncement on:

  • a)The liability of the defendants and their acquittal or conviction. In the latter case, the corresponding penalty or penalties shall be established.
  • b)The amount of the fine for violations of the provisions of this law that are proven in the process and the additional charges in favor of other institutions and organizations.
  • c)The liens that are decreed on the vehicles or on the driver's licenses and their cancellation.
  • d)The conviction in the abstract for the damages and losses caused to persons, public or private property, or road infrastructure, which shall be collected through the execution of judgment in the corresponding civil judicial venue, as well as personal and procedural costs.
  • e)The liability of third parties under the terms of this law, provided it has been requested by the party in accordance with the provisions of Article 202 of this law.

Article tab

186

Against judgments and orders that have the character of a judgment, only the recourse of appeal shall be admissible, provided it is filed within three business days following its notification.

The appeal shall be filed by means of a duly substantiated writing or record before the same judge, who shall summon the other parties so that, within a period of three days, they may respond to the appeal and, where appropriate, offer evidence.

If adhesions occur during the summons period, the case file shall be transferred to the other parties within the same period so that they may respond to the adhesion, and without further procedural steps, the case file shall be sent to the criminal judge of the preparatory stage for resolution.

The seat, jurisdiction, and territorial competence of each criminal judge shall be determined by the Corte Suprema de Justicia in the exercise of its powers.

The appellate court shall resolve without further procedural steps, except in the event that it orders the reception of evidence for a better resolution; no recourse shall be admissible against its resolution.

The criminal judge, for the resolution of the appeal, shall apply this law and its procedures and, in everything not provided for in this law, supplementally the Code of Criminal Procedure, Law No. 7594, of April 10, 1996, and its amendments.

Article tab

187

If there are no elements that allow the investigation to continue, the judge, by means of a reasoned resolution, may order the case to be archived and lift any liens that have been decreed.

Article tab

188

All proceedings carried out by the Public Ministry or by the criminal court, as well as by the traffic court, in cases where the cause was initiated by them, shall retain full validity, and the judge or the prosecutor shall give or maintain the corresponding processing, in accordance with the procedures established in this chapter.

Article tab

189

In everything not provided for in this title, the Code of Criminal Procedure, Law No. 7594, of April 10, 1996, and its amendments, shall apply supplementarily, in what is conducive to the summary nature of the proceeding provided for in this law.

Article tab

GENERAL PROVISIONS

SECTION V

190

In matters of fixed-fine violations, the administrative action prescribes in two years, counted from the issuance of the citation ticket. The fine penalty imposed in this type of case shall prescribe in seven years, counted from the date said ticket becomes final.

The criminal action in matters of collision accidents prescribes in two years, counted from the commission of the violation. The fine penalty prescribes in two years, counted from the date the judgment becomes final, except as provided in the following article.

Once the fine is time-barred, the Cosevi must immediately proceed ex officio to cancel the corresponding annotation.

Article tab

191

The statute of limitations for the administrative action is interrupted by the scheduling of the oral and public hearing, as well as by the issuance of the final resolution on the merits.

The statute of limitations for the criminal action in the case of accident tickets is interrupted by the scheduling of the conciliation hearing, the scheduling of the oral and public hearing, as well as by the issuance of the first or second instance judgment, or when the conduct of the hearing or the conciliation hearing is suspended for causes attributable to the defense, with the purpose of obstructing its normal development, according to the declaration that the judge shall make in a reasoned resolution.

In the case of minors, in both venues, in addition to the previous grounds for interruption and suspension, the grounds provided for in Law No. 7576, Law of Juvenile Criminal Justice, of March 8, 1996, and its amendments, and Law No. 8460, Execution of Juvenile Criminal Sanctions, of October 20, 2005, shall apply.

Article tab

PAYMENT OF FINES

CHAPTER VI

192

Fines imposed based on this law must be paid at any bank of the National Banking System or at any other public or private entity with which the Cosevi establishes agreements.

The respective agreement shall establish in detail the form and suitable means by which the vouchers, information, and money shall be transferred to the Cosevi, for its corresponding duty.

The authorized public or private entities shall issue a payment receipt indicating the citation ticket number, the registration plate, the name and identity document number or driver's license of the violator; additionally, the sanctions attributed to them, the fine amount, and other charges.

Within a period of ten business days, counted from the date the violation becomes final, the imposed fine may be paid less fifteen percent (15%), excluding from this exception the violations contained in Article 143 of this law. Said percentage may be increased by the MOPT up to thirty percent (30%), provided there is a pertinent technical justification.

Any payment made in a manner different from that established in this article and those authorized by the Cosevi shall be considered as not made.

The Cosevi is authorized to establish, through regulation, the means of collection for unpaid fines; the foregoing is without prejudice to the provisions of Articles 194 and 195 of this law.

Article tab

193

The foreign-plated vehicle with which a violation of this law is committed shall remain with a lien at the order of the Cosevi until the cancellation of the violation or the outcome of the respective proceeding.

For collection purposes, the Cosevi must send the border closure order for that vehicle to the immigration and customs authorities, indicating the total amounts owed, which must be paid prior to the entry or exit from the country, as established in the previous article.

The same procedure must be followed for fines imposed on a foreign driver for their departure from the country.

Non-compliance with these provisions shall be considered a serious fault by the respective officials, who shall be responsible for the damages caused by the non-compliance with this provision.

Article tab

194

Fines for violations of this law and their surcharges must be paid within a period of twenty business days, counted from the date the violation becomes final.

If the fine and other charges are not paid within the indicated period, they shall accrue simple late payment interest proportional to the additional days of payment, equivalent to three percent (3%) monthly on the original amount, up to a maximum of thirty-six percent (36%), which must be warned on the citation ticket.

Article tab

195

The Cosevi shall proceed to send for judicial collection the fines that have not been paid within the period of twenty business days, counted from the date the violation becomes final. In such case, the annotation shall be maintained in the corresponding records, as stipulated in Articles 171, 190, 191, and 200 of this law, without prejudice to other sanctions that may be established, in the event that the judicial collection is not effective.

For the indicated purposes, the Cosevi, through its financial bodies, shall certify the debt so that the execution proceeding may be established in the judicial venue, under the terms set forth in the Code of Civil Procedure, Law No. 7130, of August 16, 1989, and its amendments.

The certifications issued by the Cosevi, relating to debts for fines for violation of this law, shall constitute an enforceable title, and in the corresponding judicial proceeding, only the defenses of payment or statute of limitations may be raised.

Article tab

196

Every violator shall pay the final fines for violations of this law appearing in their name, prior to making the payment of the circulation permit or vehicle inspection sticker (marchamo), issuance of permits and concessions, obtaining the temporary learning permit, driver's licenses, renewal or duplicate thereof, the payment of rights, taxes, and fees that are applicable, the request for issuance of plates or their replacement, the requests for return of driver's licenses, plates, or vehicles detained by traffic authorities or by other authorities.

The police forces of the Executive Branch established in Law 5482, Organic Law of the Ministry of Public Security, of December 24, 1973, and Law 7410, General Police Law, of May 26, 1994, and the municipal police forces, the judicial police, the Fire Department of Costa Rica and the Costa Rican Red Cross, by the proper exercise of their functions, shall have the possibility of performing the following procedures without having previously paid the fines: payment of the circulation permit or vehicle inspection sticker (marchamo), request for issuance of plates or their replacement, requests for return of plates or vehicles detained by traffic or other authorities. By no means is the payment of the fines waived. Said institutions must pay the accumulated amounts within a period of up to six months, during which interest shall not accrue; if after six months the amount is not paid, the interest amount shall begin to accrue and the vehicles must be removed from circulation until the fines are paid. The mandatory vehicle insurance and the corresponding fees shall be paid to perform the following proceedings: registrations, re-registrations, registration of liens, pledges, and change of basic vehicle characteristics. Owners of vehicles destined for public transportation shall pay the violations that weigh on the vehicle, when dealing with proceedings regarding concessions, permits, tax exoneration, or procedures before the Public Transportation Council (CTP).

(Thus amended by the sole article of law No. 10182 of May 5, 2022) Article tab

CIVIL LIABILITY

CHAPTER VII

197

In any traffic accident in which the driver is not identified, the registered owner shall be the objectively civilly liable party for the consequences arising from the use, manipulation, possession, or holding of the vehicle. In such case, the interested party may initiate a civil proceeding against the registered owner. Said owner may be released from liability by means of a document demonstrating that the vehicle was sold, transferred to a third party, stolen, or is not within their control, prior to the date of the traffic accident. If the foregoing is proven, the proceeding must be directed against the new acquirer or holder, and the same shall apply for any other legitimately valid exception.

In accidents where the driver is identified, the joint and several civil liability of the owner or holder may be processed within the respective traffic proceeding, in accordance with the provisions of Article 199 and following of this law.

Pedestrians, the driver, and the passengers of a vehicle who are deemed responsible for a traffic accident may be civilly liable for the damages and losses arising therefrom.

Article tab

198

Whoever appears as the owner of the vehicle in the National Registry shall be responsible for the final violations established in this law. The vehicle shall be liable for the payment of the fines corresponding to these violations.

Prior to any collection action, they shall be granted ten business days to exercise the rights they deem appropriate, under warning that once said period has expired, the fine shall become final. They shall be notified by the means indicated in Articles 81 and 149 of this law.

Article tab

199

The following shall be jointly and severally liable with the driver:

  • a)The owner of a vehicle who permits it to be driven by a person lacking the respective license or under the effects of alcohol or other drugs.

(Note from Sinalevi: By means of Article 4 of the Law to improve the effectiveness of the legislation on alcohol and drug control in driving, No. 10860 of February 27, 2026, the previous subsection a) shall be amended. In accordance with Transitory Provision III of the aforementioned law, it shall come into force twelve months after its publication, that is, on March 28, 2027, so from that date said subsection shall read as follows: "a) The owner of a vehicle who permits it to be driven by a person lacking the respective license or with the presence in their body of alcohol, above the limits established in this law, or under the effects of illicit drugs or their psychoactive metabolites.") b) Individuals or legal entities that, for any reason, exploit vehicles for commercial or industrial purposes, including public transportation.

  • c)The State and its institutions, under the terms of Law No. 6227, General Law of Public Administration, of May 2, 1978, and its amendments.
  • d)The owner who permits the plates of their vehicle to be used by another vehicle to which they have not been assigned, or does not deliver them to the Department of Plates for custody, if the vehicle to which they were assigned is permanently rendered unable to circulate.
  • e)The owner who forces or permits the circulation of a light or heavy-duty cargo vehicle with excess cargo, in accordance with the parameters established in the respective regulations.
  • f)The owner of a vehicle who permits a minor to drive it, except as provided for A1 type licenses.

Article tab

200

The vehicle with which damage is caused shall remain with a lien until the conclusion of the respective proceeding and at the order of the judicial authority hearing it.

This authority shall order it to be annotated on the margin of the vehicle's registration entry; if it is not registered, it shall order the border closure for the vehicle and its detention to be delivered in judicial deposit, for the purpose of securing the outcome of the trial.

The judicial authority shall issue the order for its annotation immediately after receiving the report or complaint. The National Registry shall proceed to annotate the lien exactly and in detail.

If the traffic cause is transferred from the Traffic Contraventional venue to the Public Ministry for constituting a crime, the lien or annotation must be immediately transferred in favor of this authority, who shall define whether or not to maintain the annotation under their responsibility.

Non-compliance with these provisions shall be considered a serious fault by the respective officials, who shall be responsible for the damages caused by this fault, in accordance with the principles established in Law No. 6227, General Law of Public Administration, of May 2, 1978, and its amendments.

Likewise, the Cosevi shall place a lien on the vehicle to cover the fines imposed for violation of this law.

The lien shall proceed even if the driver is not the owner or does not appear as such in the National Registry.

When State vehicles and those of its institutions are involved in a traffic proceeding, the lien must be annotated in the corresponding entry of the National Registry.

Article tab

201

The injured party or their representative shall file before the competent civil court the action for the compensation of damages and losses resulting from the accident, as well as the collection of costs.

Article tab

202

To establish the joint and several civil liability of third parties under the terms of this law, the following conditions shall apply: the violating driver shall appear within ten days following their statement, and the owner within ten days following notification in accordance with the content of Article 172 of this law.

The interested party shall provide to the process the name, identification number, and qualifications of the person against whom the action is directed, as well as the place where they can be notified. If it is a legal entity, they must provide the name of the legal representative, the corporate domicile, and the place to notify them.

If the data is provided outside the indicated period or incomplete, the proceeding shall be considered not filed.

Once the proceeding is received, the court shall proceed to notify the defendant, and the latter shall have ten days to exercise their defense, without prejudice to their subsequent participation in the hearing.

In the event that the accused driver is a minor, the interested party must pursue the joint and several civil liability proceedings for damages and losses in the corresponding civil venue, against the owner of the vehicle.

Article tab

203

For every conviction judgment, an order shall be issued to the National Registry so that it is immediately annotated in the registration entry of the vehicle and, at the judge's discretion, in the registration entry of the driver's license.

Article tab

204

The lien on the vehicle shall be canceled and the guarantee that has been posted shall be released when it is recorded in the process that civil compensations have been paid or legally waived, or the guarantee has been substituted to the satisfaction of the court hearing the case.

The court hearing the case shall order, at the request of the interested party, the cancellation of the lien and the release of any guarantees that have been provided, if after one year counted from the date the judgment becomes final, the court hearing the execution of judgment has not communicated the request to place the lien at its order.

Neither the lien nor the guarantees shall be canceled if the fine has not been paid, unless the statute of limitations period for the fine has elapsed.

Upon receipt of the request stated in the second paragraph of this article, the authority shall leave the liens and other guarantees that have been posted at the disposal of the respective court, which it shall communicate to the National Registry (Registro Nacional).

GENERAL PROVISIONS

TRANSIT AUTHORITIES

TITLE VI

CHAPTER I

205

The uniform of the Traffic Police (Policía de Tránsito) is exclusive in its design and use, which shall be determined by regulation.

Every inspector, in order to perform their duties, is obliged to wear a badge with their full name in a visible place.

The vehicles used by transit officers shall have the basic technological devices that allow for the control and oversight of their actions or omissions in the performance of their duties; these shall be determined by regulation.

206

Traffic inspectors shall enjoy the rights and powers of police forces as stipulated in Law No. 7410, General Police Law (Ley General de Policía), of May 26, 1994, and its amendments; they shall also ensure compliance with the provisions of Law No. 7575, Forestry Law (Ley Forestal), of February 13, 1996, and its amendments, regarding the transport of timber in logs or forest products.

207

Transit authorities are authorized to enter public establishments or private establishments for public use, and to enter private streets at the request of an owner or tenant during the investigation of traffic infractions and accidents. This power is exceptional and for the sole purpose of protecting persons and property, and shall be exercised within the general limits of reasonableness, proportionality, and normality.

208

Transit authorities, in the exercise of their powers and in accordance with the established protocol, may subject a driver suspected of driving under the influence of liquor or illicit drugs to breathalyzer tests or other devices under metrological control.

If the preliminary test yields a positive result, at the driver's request, the transit authority shall subject them to a second test in accordance with the established protocol. The officer shall give the person subjected to this procedure a receipt for the breathalyzer test or other device used.

If the test is positive, the following procedure shall be followed:

  • a)If the offense of reckless driving (conducción temeraria), as contemplated in article 261 bis of Law No. 4573, Penal Code (Código Penal), of May 4, 1970, and its amendments, is not established, only the administrative sanction shall be applied, in accordance with article 143 of this law. The driver may present in their favor, as technical exculpatory evidence, the result of a blood, saliva, or urine test performed in public or private laboratories authorized by the Ministry of Health and the Ministry of Public Works and Transport (MOPT), within thirty minutes after the time indicated on the respective citation form. The Road Safety Council (Consejo de Seguridad Vial) shall pay the cost of this test to the authorized public or private laboratory. Should the blood test contradict the results that formed the basis for the sanction, the cost of taking the sample, the analysis, and obtaining the result shall be covered by the Road Safety Council (Consejo de Seguridad Vial). Should it confirm the imposed fine, the Road Safety Council (Consejo de Seguridad Vial) shall charge this cost to the driver, who must pay it together with the payment of the respective fine.
  • b)If the offense of reckless driving (conducción temeraria), as contemplated in article 261 bis of Law No. 4573, Penal Code (Código Penal), of May 4, 1970, is established, the case shall be referred to the Public Prosecutor's Office (Ministerio Público) for the corresponding procedure.

If the driver refuses to undergo the breathalyzer tests or other devices under metrological control, the sanction contemplated in subsection g) of article 143 shall be applied, and the case shall be referred to the Public Prosecutor's Office (Ministerio Público) for the corresponding procedure.

(Thus amended by article 11 of law No. 9460 of June 20, 2017) (See Transitory Provision X of this law regarding the operation of mobile laboratories for taking samples and confirmatory or contrast tests) (Note from Sinalevi: By means of article 5 of the Law to Improve the Effectiveness of Legislation on Alcohol and Drug Control in Driving, No. 10860 of February 27, 2026, this article will be amended. In accordance with Transitory Provision III of the aforementioned law, it shall come into effect twelve months after its publication, that is, on March 28, 2027. Therefore, as of that date, the text of this article shall read as follows: "Article 208- Control over the presence of alcohol or the effects of illicit drugs or their psychoactive metabolites.

Transit authorities, in the exercise of their powers, may subject the driver to the procedures and technical tests established in this law to determine if there is a presence of alcohol above the permitted limits or if the driver is under the effects of illicit drugs or their psychoactive metabolites, or both, in accordance with the protocols that the Traffic Police Directorate (Dirección de la Policía de Tránsito) establishes for this purpose and in accordance with the regulations of this law.

Transit authorities shall inform the driver of the details of the procedures to be applied before they are carried out.

The taking of the corresponding sample may not be an act that endangers the health of the person being examined, nor shall it be contrary to human dignity, nor a degrading procedure or contrary to human rights.

1. The procedure for determining the presence of alcohol in the driver's body shall be:

1.1. In accordance with the established protocols and the regulations of this law, the first procedure applied by the transit officer shall be the breath test, to determine the presence of alcohol in the body of the driver suspected of driving with the presence of alcohol in their body, who has the right to request, beforehand, the respective calibration certificate for the measuring device to be used for the test. The officer must give the driver subjected to this procedure a receipt of the results obtained.

1.2. If this first test is positive, the driver shall immediately be informed of their right to undergo a second contrast test, also by breath.

1.3. If requested by the driver, the second breath test shall be performed with a second device different from the first, in accordance with the established protocols, which must be applied immediately after the first test.

1.4. In those cases where both breath tests are performed, the positive result with the lowest breath alcohol concentration shall be taken into account for the purposes of this law. If the result is above the permitted limits, the transit officer shall proceed as follows:

1.4.1 If the offense of reckless driving (conducción temeraria), as contemplated in article 261 bis of Law 4573, Penal Code (Código Penal), of May 4, 1970, is not established, only the administrative sanction shall be applied, in accordance with the category A fine, referred to in this law. The driver may present in their favor, as technical exculpatory evidence, the result of a blood test performed in public or private laboratories authorized by the Ministry of Health and the Ministry of Public Works and Transport (MOPT) and performed within thirty minutes after the time indicated on the respective citation form. Should the blood test contradict the results that formed the basis for the sanction, the cost of taking the sample, the analysis, and obtaining the result shall be covered by the Road Safety Council (Consejo de Seguridad Vial).

1.4.2 If the offense of reckless driving (conducción temeraria) is established, in accordance with the provisions of article 261 bis of Law 4573, Penal Code (Código Penal), of May 4, 1970, the person shall be referred to the Public Prosecutor's Office (Ministerio Público) to proceed with the corresponding procedure.

In those cases where the driver cannot provide the breath sample, according to the provisions of this article, they must be immediately transferred to a medical center so that, promptly, a blood sample is taken to be sent to the Public Prosecutor's Office (Ministerio Público) and the respective analysis is performed at the Toxicology Laboratory of the Judicial Investigation Agency (Organismo de Investigación Judicial), in order to confirm the presence of alcohol in the driver, above the permitted limits, in accordance with the established protocol.

Breath alcohol tests or blood sample collection, when the breath sample cannot be provided, must be applied within three hours after the time the incident was reported. This same period shall apply in cases where routine police checks are carried out.

2. In addition, the transit officer is empowered to apply a test for the detection of illicit drugs or their psychoactive metabolites in the driver's body, from an oral fluid sample, in accordance with the following circumstances and the procedure detailed below:

2.1 When the first breath test performed to determine the presence of alcohol yields a negative result, but the driver shows objective external signs of having consumed illicit drugs.

2.2 When the driver shows objective external signs of having consumed illicit drugs, which are not attributable to the level of alcohol detected in the breath test to determine the presence of alcohol.

2.3 In routine police checks, on a discretionary basis.

2.4 The oral fluid test for the detection of illicit drugs or their psychoactive metabolites in the body shall have an indicative character; therefore, the officer shall give the driver a receipt for each of the results obtained.

2.5 If the result is positive for illicit drugs or their psychoactive metabolites, the driver shall be considered a suspect of the offense of reckless driving (conducción temeraria), as contemplated in article 261 bis of Law 4573, Penal Code (Código Penal), of May 4, 1970, and therefore shall be referred to the Public Prosecutor's Office (Ministerio Público) to proceed with the corresponding procedure.

In those cases where the driver cannot provide the oral fluid sample, according to the provisions of this article, they must be immediately transferred to a medical center so that, promptly, a blood sample is taken to be sent to the Public Prosecutor's Office (Ministerio Público) and the respective analysis is performed at the Toxicology Laboratory of the Judicial Investigation Agency (Organismo de Investigación Judicial), in order to confirm whether the driver was under the effects of illicit drugs or their psychoactive metabolites, in accordance with the established protocol.

The above oral fluid drug tests, or blood sample collection when the oral sample cannot be provided, must be applied within three hours after the time the incident was reported. This same period shall be applicable in cases where routine police checks are carried out.

If the driver refuses the application of the procedures for the detection of alcohol above the permitted limits or of illicit drugs or their psychoactive metabolites in their body, the sanction contemplated in subsection g) of article 143 shall be applied, and the case shall be referred to the Public Prosecutor's Office (Ministerio Público) for the corresponding procedure.")

209

The assertions made in the citation forms and in the summary reports of a traffic inspector shall have the value that the judge and the administrative authority attribute to them, in accordance with the rules of sound criticism without the possibility of reversing the burden of proof.

210

Transit authorities may withdraw driver's licenses or driving permits and vehicle registration permits that show alterations or that, due to misuse, do not meet the original design and manufacturing characteristics, as well as in other cases where there is reasonable suspicion regarding their legitimacy; they shall forward the corresponding report to the Public Prosecutor's Office (Ministerio Público).

211

Transit authorities shall proceed to detain drivers, pedestrians, passengers, and any other person who:

  • a)Causes injury or death to another person.
  • b)Drives under the conditions established in article 254 bis(*) of the Penal Code (Código Penal), Law No. 4573, of May 4, 1970, and its amendments.

(*) (Note from Sinalevi: According to the amendment made by the Law on Computer-Related Crimes and Connected Crimes, No. 9048 of July 10, 2012, which renumbered the articles of the Penal Code (Código Penal), article 254 bis, which penalizes reckless driving (conducción temeraria), now corresponds to article 261 bis) The person detained for a cause contemplated in any of the preceding subsections shall be placed at the disposal of the competent authority, within the peremptory term of twenty-four hours, in accordance with article 37 of the Political Constitution (Constitución Política).

212

For the better performance of their duties, the General Directorate of the Traffic Police (Dirección General de la Policía de Tránsito) may have a corps of ad honorem inspectors, whose members must meet the following minimum requirements:

  • a)Be a Costa Rican citizen over twenty-five years of age. b) Hold, at a minimum, a high school diploma (bachiller en educación secundaria). c) Pass the special training course for ad honorem traffic officers. d) Pass the psychometric examination, taken before an official of the MOPT or the Cosevi specialized in psychology. e) Take the constitutional oath. f) Not have been convicted of any crime.

The members of the ad honorem corps may only participate in the performance of their duties accompanied by regular officers of the General Directorate of the Traffic Police (Dirección General de la Policía de Tránsito). Likewise, they must comply with the provisions, obligations, protocols, and regulations promulgated by said Directorate.

Ad honorem inspectors may serve as pedestrian traffic inspectors.

The General Directorate of the Traffic Police (Dirección General de la Policía de Tránsito) shall ensure compliance with the provisions of this rule.

213

The General Directorate of the Traffic Police (Dirección General de la Policía de Tránsito), at the request of public and private institutions, may invest traffic inspectors to ensure compliance with traffic signs, particularly in crossing or safety zones surrounding the respective institution.

These must carry, in the performance of their duties, the respective identification that the General Directorate of the Traffic Police (Dirección General de la Policía de Tránsito) shall determine for this purpose.

Those so invested are only authorized to issue traffic tickets or citation forms, for the purposes of subsection d) of article 144, subsection s) of article 145, and subsections b) and c) of article 146 of this law.

In the case of public universities, they may have a special corps of traffic inspectors who shall have the powers and competencies granted by this law to exercise vehicle control and surveillance within their facilities. Outside the facilities, these competencies shall be established through an agreement between each public university and the General Division of the Traffic Police (División General de la Policía de Tránsito).

213 bis

The Ministry of Public Works and Transport (MOPT) shall coordinate the pertinent arrangements with the Ministry of Public Security and the country's municipalities, for the purpose of having the police forces under the charge of the latter assist the Traffic Police (Policía de Tránsito), so that both the Public Force (Fuerza Pública) and the police forces attached to the Ministry of Public Security and the municipalities attend, in a complementary manner, to the functions of said police force, in which case they shall have the character of institutional traffic inspectors, in accordance with what is indicated in this article and in articles 213 and 214 of this law. This cooperation may be oriented towards tasks such as traffic regulation, issuing citation forms or traffic tickets, control operations, attention to traffic accidents, routine police checks, attention to special events, and others that the governing ministry of transit deems appropriate to carry out.

The indicated ministries shall coordinate the necessary training to provide the police forces with the preparation and knowledge to perform the aforementioned functions. The financing of such training shall be included in their respective budgets.

The Ministry of Public Works and Transport shall establish, by regulation, the manner in which the faculties and powers with which the Public Force (Fuerza Pública) and other police forces attached to the Ministry of Public Security may act shall be coordinated and executed, for the performance of the duties assigned in the preceding paragraphs.

(Thus added by the sole article of Law No. 9589 of July 4, 2018, "Authorization for the Public Force (Fuerza Pública) to complement the work of the Traffic Police (Policía de Tránsito) in vehicle control and surveillance")

214

Without prejudice to the ordinary duties of the Traffic Police (Policía de Tránsito), in each canton, municipal police officers may be invested as municipal traffic inspectors, upon prior fulfillment of the requirements established by the General Traffic Directorate (Dirección General de Tránsito) for the appointment of its inspectors. To this end, the mayor of the respective municipality must submit the request to the General Traffic Directorate (Dirección General de Tránsito), an organ that must resolve the request within a period of twenty working days.

Municipal traffic inspectors may issue citation forms for infractions contemplated in articles 96, 143, 144, 145, 146, 147, and 168 of this law.

The invested municipal authorities must comply with the provisions, obligations, protocols, and the geographic scope of territorial competence, duly demarcated by vertical signage and defined by the General Directorate of the Traffic Police (Dirección General de la Policía de Tránsito), as well as with the respective regulations. Citation forms for infractions issued outside said scope of territorial competence shall be invalid and shall be annulled ex officio by the Road Safety Council (Cosevi).

The provisioning of this police force shall be the responsibility of the respective municipality.

(Thus amended by the sole article of Law No. 9589 of July 4, 2018, "Authorization for the Public Force (Fuerza Pública) to complement the work of the Traffic Police (Policía de Tránsito) in vehicle control and surveillance")

INTERNAL AFFAIRS SECTION

CHAPTER II

215

The Internal Affairs Section (Sección de Asuntos Internos), under the Legal Advisory Office (Asesoría Jurídica) of the MOPT, shall be responsible for preventing, detecting, and eradicating any act of corruption in the performance of the police function, so that it is exercised within the framework of the ethical values and public service provision that the transit officer is obliged to fulfill.

It must investigate disciplinary proceedings against transit officers by virtue of any act that constitutes a serious offense and that may lead to suspension or dismissal; for this purpose, it shall follow the scope of Law No. 7410, General Police Law (Ley General de Policía), of May 26, 1994, and its amendments, and additionally, Law No. 6227, General Law of Public Administration (Ley General de la Administración Pública), of May 2, 1978, and its amendments. Likewise, proceedings shall be initiated when a formal, duly substantiated complaint is filed.

216

In addition to the obligations established in Law No. 7410, General Police Law (Ley General de Policía), of May 26, 1994, and its amendments, the obligations of the Internal Affairs Section (Sección de Asuntos Internos) are as follows:

  • a)To carry out, ex officio and permanently, concrete actions aimed at ensuring that the transit officer faithfully and strictly adheres, in accordance with the legal system, to the directives and instructions of an operational nature issued by those responsible in the General Directorate of the Traffic Police (Dirección General de la Policía de Tránsito), as well as any other provision issued by the competent bodies of the Ministry.
  • b)To conduct inspections and operations of any nature, at any time, within the scope of its competencies, for the purpose of verifying the adequate, proportional, rational, effective, and efficient use of the resources assigned to transit officers, as well as the regular performance of their duties.
  • c)To conduct special investigations within the police force to prevent, detect, and eradicate the occurrence of corruption, increasing ethics and transparency in the performance of the police function.
  • d)To file, directly and ex officio, the corresponding complaints before the jurisdictional bodies, when acts constituting criminal offenses occur.

PREVENTION AND EDUCATION FOR ROAD SAFETY

TRAFFIC EDUCATION

CHAPTER III

SECTION I

217

Traffic education is established as a mandatory subject in the Costa Rican educational system, which shall be funded by the Costa Rican State and taught in Preschool, General Basic, Secondary, Diversified, and Technical-Professional and Vocational Education. The topic of road safety (seguridad vial) shall be comprehensively included as a component for the development of respectful and responsible coexistence among pedestrians, cyclists, passengers, and drivers, for the purposes of:

  • a)Promoting spaces for coexistence and harmony among individuals, both in their roles as pedestrians, cyclists, passengers, and drivers.
  • b)Promoting the exercise of good road safety (seguridad vial) practices, for pedestrians, cyclists, passengers, drivers, and other means of active mobility.
  • c)Raising awareness and sensitizing about the needs of all people regarding road safety (seguridad vial), and in particular, the specific needs of persons with disabilities.
  • d)Promoting and raising awareness about the principles of safe mobility, such as the inverted pyramid of mobility and traffic calming.

It is the responsibility of the Ministry of Public Education (MEP) to coordinate the development of the content of the subject to be taught in traffic education in the Costa Rican educational system; and for the General Directorate of Traffic Education (Dirección General de Educación Vial) and the Road Safety Council (Cosevi) to provide the necessary collaboration to the teaching staff of the Ministry of Public Education, regarding training and advisory services in road safety (seguridad vial) and all components of said system.

For students who have completed the entire secondary education program and have passed the traffic education subject, it will suffice to provide the respective certification of their secondary education diploma, and passing the theoretical exam administered by the General Directorate of Traffic Education (Dirección General de Educación Vial) will not be necessary.

This course shall be adapted to be taught as a mandatory requirement for driver reaccreditation, as stipulated in article 140 of Law No. 9078, Law of Transit on Public Land Routes and Road Safety (Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres y Seguridad Vial), of October 4, 2012.

(Thus amended by subsection d) of article 17 of the Law of Mobility and Cycling Safety (Ley de Movilidad y Seguridad Ciclística), No. 9660 of February 24, 2019) (Note from Sinalevi: By means of article 1 of law No. 10834 of December 15, 2025, this article will be amended. In accordance with article 2 of the aforementioned law, it shall come into force twelve months after publication in the official gazette La Gaceta, that is, on December 20, 2026. Therefore, as of that date, this article shall read as follows: "Article 217- Mandatory nature of education on mobility, active mobility, and road safety (seguridad vial). It is the responsibility of the Ministry of Public Education (MEP) to ensure that, in all cycles, levels, and modalities, the topic of mobility, active mobility, and road safety (seguridad vial) is included, as a component for the development of respectful and responsible coexistence as individuals who move in different spaces, for the purposes of:

  • a)Promoting life skills and competencies for responsible and supportive citizenship, emphasizing the development of emotion management, critical thinking, leadership, resilience, among others, as part of daily coexistence and navigation within the transit system.
  • b)Promoting spaces of healthy coexistence that encourage respect and harmony among people and their environment, both in their roles as pedestrians, cyclists, passengers, drivers, as well as other forms of active mobility.
  • c)Promoting the development of good practices in active mobility and road safety (seguridad vial), in pedestrians, cyclists, passengers, drivers, as well as other forms of active mobility.
  • d)Raising awareness and sensitizing about the active participation of people in matters of mobility, active mobility, and road safety (seguridad vial), through the utilization of Costa Rican public institutions.
  • e)Promoting and raising awareness about the principles of safe, accessible, and inclusive mobility in different public and communal spaces, such as the inverted pyramid of mobility and the pacification of the transit system, prioritizing people and other living beings, as well as those who move in means of greater vulnerability, promoting a responsible, democratic, and respectful road culture.
  • f)Strengthening the use and appropriation of public and communal spaces, through safe, accessible, and inclusive paths, from a rights-based approach.") (Note from Sinalevi: By means of article 2 of law No. 10834 of December 15, 2025, article 217 bis will be added. In accordance with article 2 of the aforementioned law, it shall come into force twelve months after publication in the official gazette La Gaceta, that is, on December 20, 2026. Therefore, as of that date, the new article shall read as follows: "Article 217 bis- Those responsible for education in mobility, active mobility, and road safety (seguridad vial). The Ministry of Public Education (MEP) must coordinate, jointly with the General Directorate of Traffic Education (Dirección General de Educación Vial) and the Road Safety Council (Cosevi), the incorporation of content on coexistence, mobility, and road safety (seguridad vial) at all levels of the Costa Rican educational system: preschool, 1st Cycle, 2nd Cycle, and 3rd Cycle.

Furthermore, for diversified education, training and advisory services must be guaranteed for the teaching staff responsible for delivering this topic, including aspects related to active mobility and road safety (seguridad vial), as well as all components related to this system.

The General Directorate of Traffic Education (Dirección General de Educación Vial) and the Road Safety Council (Cosevi) shall be responsible for providing the technical input and necessary collaboration to the teaching staff of the Ministry of Public Education, so that, jointly, materials are developed and support is given in the creation of content for the application of this law. In addition, the Ministry of Public Education, in coordination with the General Directorate of Traffic Education (Dirección General de Educación Vial) and the Road Safety Council (Cosevi), may establish agreements with municipalities and mayoral offices, public institutions, and private entities to implement this law.

It is the responsibility of the Ministry of Public Education (MEP) to develop a technology course with the technical criteria of the Road Safety Council (Consejo de Seguridad Vial) and the General Directorate of Traffic Education (Dirección General de Educación Vial), focused on the theoretical driving course aimed at eleventh-year students. Once the academic year is completed, having passed the technology course, the theoretical test shall be accredited as passed through official records issued by the educational center to the General Directorate of Traffic Education (Dirección General de Educación Vial), or a percentage of the grade as a letter of introduction for when they have to take the theoretical test.

The content and academic programs that correspond, according to this law, must be implemented by the Ministry of Public Education (MEP) and must be approved by the Higher Education Council (Consejo Superior de Educación).")

218

The Cosevi shall develop road safety education campaigns aimed at disseminating information related to road safety (seguridad vial), which shall include topics related to the correct use of safety devices for minors, the behavior of pedestrians and cyclists on public roads, general aspects of driving, and the basic principles that comprise this law.

BASIC COURSES ON TRAFFIC EDUCATION, REACCREDITATION, AND SENSITIZATION

SECTION II

219

MOPT, through the Directorate General of Traffic Education and via the concession procedure, may authorize public and private educational centers to offer the Basic Traffic Education Course (Curso Básico de Educación Vial) and the Offender Course (Curso para Infractores).

The Directorate General of Traffic Education may coordinate with such centers the administration of the theoretical-practical test.

220

Individuals interested in serving as instructors in traffic education and safety shall receive specialized training in the subject matter, which must include a module on disability and its regulations.

221

Any test of knowledge or skills directly related to the licensing or re-licensing of drivers shall be governed by the principles of reasonableness, continuity, publicity, impartiality, and equality; to this end, the content shall be public and available at accessible times for its administration.

The body competent to administer the tests shall duly and widely publicize, in the first month of each year, the parameters for evaluating driver applicants, in the official gazette La Gaceta and in accredited media of national coverage and circulation. The definition of the score required to pass such tests shall be defined by regulation, in consideration of road safety and rationality principles. Perfect performance may not be required.

In the case of the practical driving test, the evaluator must inform the interested party of the evaluation result upon completion of the test. If the test is failed, the items evaluated and the result obtained in each must be clearly indicated in writing. Adequate mechanisms for the review or challenge of the final grade must be guaranteed, the existence of which shall be made known to the evaluated person upon notifying them of the result.

222

MOPT, through Cosevi, shall list the entities or organizations that will be responsible for providing drivers of cargo vehicles, special equipment, and public service vehicles with non-formal education processes for the accreditation of the driver's license, based on the necessary competencies warranted by the current transportation situation. These training centers must meet the requirements established by regulation and may specialize in one or several training segments. In the case of drivers of public service vehicles, such certification shall be issued in coordination with the CTP.

Without prejudice to the foregoing, the National Learning Institute must include in its regular programs the training of personnel that public passenger transport operators may require, including drivers of buses, midibuses, and minibuses; it shall emphasize the courses and topics indicated by CTP, on subjects such as human relations, treatment of individuals with special conditions, driving with an emphasis on public transportation, basic mechanics and/or energy-efficient driving, and other related topics; likewise, it shall develop courses for drivers of heavy vehicles, special equipment, and hazardous materials.

CHAPTER IV TRAFFIC ACCIDENT STATISTICS SYSTEM AND ROAD SAFETY RESEARCH

223

The Traffic Accident Statistics and Road Safety Research System (Sistema de Estadística en Accidentes de Tránsito y de Investigación en Materia de Seguridad Vial), under the responsibility of Cosevi, shall be responsible for gathering information related to the factors associated with traffic incidents and conducting research to guide decisions on road safety matters.

The functions of the System shall be the following:

  • a)Maintain a permanent, updated, and computerized statistical record of traffic accidents, organized based on the factors involved in them.
  • b)Maintain a permanent, updated, and computerized record of drivers and offenders under this law, which must include drivers disqualified from driving.
  • c)Maintain a permanent, updated, and computerized statistical record of injuries or deaths resulting from traffic accidents, whether on-site or subsequent.
  • d)Have an updated record of the vehicle fleet, detailing the types and characteristics of motor vehicles circulating in the country.
  • e)Establish the locations with the highest incidence of traffic accidents, so that effective actions may be taken to prevent them.
  • f)Maintain a record highlighting areas where repeated seasonal flooding occurs during the year and affects safe traffic, in order to design appropriate measures for infrastructure conservation and road safety.
  • g)Disseminate such information ex officio or at the request of public and private authorities related to the matter of its competence.
  • h)Provide a semi-annual report to the Minister of the relevant branch, for the purpose of guiding public policy on road safety.
  • i)Annually publish a report on the most important aspects resulting from the statistics.

MOPT shall regulate the procedures for collecting and analyzing the information necessary to fulfill the objectives of this System.

224

Those responsible for the Traffic Accident Statistics and Road Safety Research System shall have free access to the statistics maintained on factors associated with traffic accidents, in entities such as insurers authorized by Sugese, the CCSS, the 9-1-1 Emergency System, the Costa Rican Red Cross, and the Judicial Branch, the CIVE, as well as other institutions that, by their nature or competence, handle information regarding road safety.

CHAPTER V MISCELLANEOUS PROVISIONS

225

Any individual or legal entity, public or private, intending to carry out works on public roads must:

  • a)Have authorization from the Directorate General of Traffic Engineering (Dirección General de Ingeniería de Tránsito) and the endorsement of the Directorate General of the Traffic Police (Dirección General de la Policía de Tránsito). Municipalities are exempt from this provision regarding works they carry out on the cantonal road network within their competence.
  • b)Place signs, which must remain in place day and night, as provided for in the regulations of this law.
  • c)Place construction materials inside vacant lots or other suitable sites. Placing them on public roads is prohibited.

In the event of non-compliance with the provisions of subsection b) of this article, the Directorate General of Traffic Engineering may place the respective signs at the expense of the person carrying out the works on the road. MOPT shall make the corresponding charge via executive proceedings. Certifications issued by its financial bodies regarding such debts shall constitute an enforceable title (título ejecutivo).

226

It is the obligation of the inhabitants of the Republic to preserve the cleanliness and safety of public roads and their surroundings. Every property owner must clean up waste, weeds, debris, or other objects that are on a public road near their property.

Throwing bottles, nails, tacks, wires, containers, papers, cigarettes, and any other object that endangers road safety or alters the use or appearance thereof onto any public road is prohibited.

227

Placing advertisements or signs for exclusively commercial advertising purposes within the right-of-way (derecho de vía) is prohibited.

MOPT shall determine, via regulation, the cases in which structures such as road signage, informative signs for tourist destinations, activities and services, transit stops, and others shall be installed.

Advertisements and signs for exclusively commercial advertising purposes may be placed only on private property, maintaining the alignment distance in front of national routes. MOPT shall be responsible for determining and granting the respective alignment in each case, for which purpose a period of up to ten business days is granted.

Without prejudice to the foregoing, MOPT may assign spaces for advertising or external visual communication purposes in grade-separated pedestrian crossings as consideration for investment in this type of road infrastructure, subject to the prior technical opinion of the Traffic Engineering Directorate and COSEVI and through the application of Law No. 7494, Administrative Procurement Law (Ley N.° 7494, Contratación Administrativa), of May 2, 1995, its reforms and regulations, Law No. 7762, General Law on Concession of Public Works with Public Services (Ley N.° 7762, Ley General de Concesión de Obras Públicas con Servicios Públicos), of April 14, 1998, its reforms and regulations, and other applicable regulations.

Structures placed illegally within the right-of-way shall be removed by MOPT. For the purposes of complying with the provisions of this article, the respective departments must, in each case, compile a duly ordered and paginated administrative file, detailing at least the type of advertising structure that violates this provision, the exact location, the content, the alleged offender, and any other data available in view of the National Registry (Registro Nacional).

In the case of a legal entity, the legal capacity, the name of the company, and the corporate identification number, among other data, shall be recorded in the file; in any case, the file must contain a detailed report of the facts.

Any advertising placed within the right-of-way in contravention of the provisions of this law and its technical regulations shall be seized by the competent departments of MOPT, and shall only be returned to the offender if they appear for its removal within the thirty calendar days following the notification of seizure, upon prior payment of the imposed fine.

Upon expiration of the aforementioned period and if the offender has not appeared before the Ministry, the latter shall dispose of the item for its own use, donation, or disposal and shall record this by drawing up the respective record.

Outside the right-of-way, on private property, advertising may be developed in the urban environment, of which it forms an integral and necessary part, provided the corresponding technical regulations are complied with; in the interurban environment, it must preserve the current density and characteristics and seek its adaptability within a more environmentally friendly setting; in the rural environment, the conservation of the rural landscape setting must be sought, without losing sight of the fact that even in this environment advertising is necessary to announce businesses or services present in these places.

MOPT shall penalize the violation of the provisions of this article with a fine equivalent to twice the fine stipulated in category B, as follows:

  • a)Whoever places advertisements or signs for advertising purposes within the right-of-way. If the offender is a legal entity, the penalty shall be applied to whoever holds its legal representation.
  • b)Whoever places advertising structures on private property without maintaining the alignment distance in front of national routes as determined by MOPT. If the offender is a legal entity, the penalty shall be applied to whoever holds its legal representation.
  • c)The owner of a property who facilitates, authorizes, or permits the permanence of advertising structures without the respective authorizations. If the offender is a legal entity, the penalty shall be applied to whoever holds its legal representation.
228

Traffic authorities may remove obstacles, notices, or signs that, due to similarity, shape, color, and placement, may hinder the reading of traffic signals or take any other measure to guarantee the circulation of vehicles and the visibility of public roads.

229

No advertisement involving vehicle operation may show violations of the road safety rules and components regulated in this law, and may not contradict them.

230

In order to exercise control, surveillance, and regulation over the weights, loads, and dimensions of motor vehicles traveling on public land roads, as well as the materials and goods they transport, MOPT shall establish control points to verify authorized weights and dimensions and other aspects associated with the loads, as shall be defined by regulation. Once verification is completed, the authorities must issue the respective weighing receipt, which must be carried during the transit route of the load.

The control points may be located at fixed stations or at different points on the national road network via mobile stations.

The operation of such stations shall be supported by the Traffic Police (Policía de Tránsito), and the verification of the other circulation requirements defined in this law shall also be carried out there.

231

MOPT and the municipalities shall be obligated to protect the right-of-way of routes, in accordance with their respective competencies, by removing any obstacles, constructions, signs, billboards, signals, or advertisements installed illegally and shall endeavor to ensure that on the country's land roads there are no architectural barriers preventing the free transit of elderly persons or those with functional limitations.

232

The Executive Branch, by decree, shall set the fees to be paid for driver's license rights, traffic education course registration, medical or practical tests, and other services provided by the Traffic Police, Traffic Engineering, Traffic Education, and the Road Safety Council (Cosevi) itself. In the case of services for sporting events on public land roads, it shall adhere to the provisions of special law.

(Thus amended by Article 22 of the Law to Regulate Sporting Events on Public Land Roads, No. 9920 of November 19, 2020)

233

Officially identified police vehicles, public or private ambulances, vehicles of the Costa Rican Red Cross Association, those of the Fire Department (Cuerpo de Bomberos), those of the Ministry of Justice transporting persons subject to the penitentiary regime, as well as those of the Judicial Investigation Organization (Organismo de Investigación Judicial), when duly identified or, failing that, through the corresponding official's identification, are exempt from paying the fees charged at toll stations located on public roads or private roads for public use in the national territory, and from presenting any proof related to these fees to the authorities, even in the case of concessioned public roads.

(Thus reformed by Article 2 of Law No. 9355 of May 11, 2016, "Amendment of Various Laws for the Financing of the Costa Rican Red Cross Association")

234

From the amounts collected from fines for infractions, as indicated in subsection c) of Article 10 of Law No. 6324, Road Administration Law (Ley de Administración Vial), of May 24, 1979, and its reforms, COSEVI shall make, on a semi-annual basis, the following transfers of the net amounts collected, once the commissions paid to the entities authorized for the collection of fines and their accessories have been deducted.

  • a)Twenty-three percent (23%) to the National Board for Children (Patronato Nacional de la Infancia) for addressing the institutional objectives and developing institutional programs.
  • b)Five percent (5%) to the Costa Rican Red Cross Association, an amount that shall be distributed among the different auxiliary committees of the country, considering the formula of fifty percent (50%) population of its area of influence, thirty percent (30%) incidents attended on public roads according to 9-1-1 statistics, and twenty percent (20%) of the annual internal institutional evaluation.
  • c)Three percent (3%) to the Ministry of Justice and Peace for addressing the responsibilities assigned to it by this law.
  • d)Ninety-five percent (95%) of the amount of fines issued by municipal traffic inspectors, resulting from the infractions defined in this law, shall be transferred to the municipality where the ticket was issued. These amounts shall be allocated to capital investment in strengthening road safety, financing the Municipal Traffic Inspectors Program, and strengthening the Municipal Police (Policía Municipal). Said transfers are exempt from the application of Law 9635, Strengthening of Public Finances (Fortalecimiento de las Finanzas Públicas), of December 3, 2018.

(Thus reformed the previous subsection by the sole article of the Law for the Modernization of the Municipal Police, No. 10515 of September 4, 2024) e) The remaining percentage of the amount collected from fines shall be allocated to COSEVI and shall form part of the Road Safety Fund (Fondo de Seguridad Vial), without prejudice to the specific allocations for fines for infractions to this law contained in other regulatory bodies. Ten percent (10%) of the resources allocated in this subsection shall be used to finance the educational programs defined in Article 140 and 217 of this law.

Fines issued by municipal traffic inspectors shall only be subject to the deductions from subsections d) and e).

The entities and associations receiving the above transfers shall annually submit a budget liquidation report on these funds to COSEVI, no later than February 15 of the year following the allocation of resources, and COSEVI shall communicate the results of said report to the Comptroller General of the Republic for appropriate purposes.

235

COSEVI is exempt from the payment of all types of direct or indirect taxes, for the acquisition of patrol vehicles, instruments and equipment necessary for the internal outfitting of the units, and instruments and equipment used for communication, traffic control, and road administration on public roads.

Also exempt from these taxes are the material and equipment necessary for the production of driver's licenses and permits, license plates, road signage, and the provisioning of the Police, as well as for the production of retroreflective devices such as vests, capes, caps, backpacks, armbands, shoe and backpack identifiers, necklaces, and "jackets" used in student road safety campaigns for the protection of minors.

TITLE VII REGULATION OF THE USE OF VEHICLES OF THE COSTA RICAN STATE

CHAPTER I GENERAL PROVISIONS

236

Official State vehicles are subject to the limitations of this law. All vehicles of the State, its centralized and decentralized institutions, and local governments must bear a special license plate identifying them with the ministry or institution to which they belong. Likewise, they must be marked with the respective institutional insignia, in accordance with regulatory provisions, with the exception of vehicles for discretionary use, semi-discretionary use, police vehicles, and those intended for security and investigations aimed at guaranteeing the preservation and safeguarding of assets and rights of the patrimony of public entities and bodies against malicious or criminal actions by officials or third parties.

(Thus amended by Article 1 of Law No. 10431 of December 13, 2023)

CHAPTER II VEHICLE CLASSIFICATION

237
  • a)Discretionary and semi-discretionary use. b) General administrative use. c) Police use, vehicles for security and prevention services, and those for emergency services.
238

These vehicles have no restrictions regarding fuel, operating hours, or mileage, characteristics that shall be assumed, under their strict judgment, by the official responsible for the unit. These vehicles may bear private license plates and shall have no visible markings distinguishing them as official vehicles.

Vehicles for semi-discretionary use shall be assigned to the Vice-Ministers, the Deputy Comptroller General of the Republic, the Deputy Attorney General of the Republic, the Deputy Ombudsman, and the Deputy Chief Prosecutor of the Republic. These vehicles shall be subject to restrictions on hours, fuel use, and mileage, but may bear private license plates and shall have no visible markings distinguishing them as official vehicles. The use of this type of vehicle must be regulated in accordance with the regulatory provisions of each institution.

239
240

Likewise, this category shall include vehicles used by the Comptroller General of the Republic and the Attorney General of the Republic, and those used by the entities and bodies of the Public Administration in the fulfillment of their permanent internal control functions, duties, and competences to secure, preserve, prevent, and safeguard assets and rights of their patrimony and, where appropriate, to repress and sanction malicious or criminal actions by officials or third parties.

The institutions indicated in the preceding paragraph are authorized, upon declaration of unserviceable, waste, disuse, or total loss of their vehicles, to request the deregistration of the asset before the National Registry, providing only the declaration, the respective license plates, and the identification device from the National Registry, and being exempted from the remaining requirements set forth in the law or regulations. Once the deregistration is completed, the respective institution must inform the Ministry of Finance of the asset subjected to deregistration.

The respective institution shall develop a special regulation for the application of the contents of this article.

(Thus amended by Article 2 of Law No. 10431 of December 13, 2023)

CHAPTER III CONTROL OVER THE USE OF OFFICIAL VEHICLES, TRAFFIC ACCIDENTS INVOLVING THEM, AND THEIR LOAN

241

Said unit shall regulate aspects relating to authorizations for use, personnel authorized to drive, internal control systems, prohibitions, and procedures in the event of traffic accidents.

242

The driver of the official vehicle is prohibited from making out-of-court settlements.

The driver who is judicially declared responsible for an accident in which they participated with the official vehicle must pay the corresponding deductible amount, as well as the compensation that the institution to which they belong must make in favor of affected third parties, or the total amount when the cost of the damage is less than the deductible amount.

Whoever permits another person to drive an official vehicle without justified cause or without the proper authorization is equally responsible.

243

Unless otherwise expressly provided, the beneficiary assumes responsibility for its operation. In the event of total loss due to accident or theft, the costs correspond to the beneficiary.

TITLE VIII EXEMPTIONS, REFORMS, AND DEROGATIONS

CHAPTER I EXEMPTIONS

244
245

CHAPTER II REFORMS OF OTHER LAWS

246

4573, of May 4, 1970, and its reforms, are hereby amended to read as follows:

(*) (Note from Sinalevi: In accordance with the reform made by the Law on Computer-Related and Related Crimes, No. 9048 of July 10, 2012, which renumbered the articles of the Criminal Code, section 254 bis, which punishes reckless driving, now corresponds to 261 bis) "Article 56 bis.- Provision of community service Community service consists of unpaid service to be provided by a convicted person in favor of public institutions and non-profit private organizations declared to be of public interest or public utility. Institutions and organizations interested in receiving community service must request it from the Judicial Branch, which must maintain a register of authorized entities. Control over enforcement shall correspond to the Directorate General of Social Adaptation (Dirección General de Adaptación Social), a function it shall coordinate with the entities for whose benefit the service is provided. In the event that these favor non-compliance with the penalty or hinder the control of its execution, they shall be excluded from the relevant register. The service shall be provided at the places, times, and duration determined by the judge, who, when establishing the service schedule, shall endeavor not to interrupt the customary working hours of the convicted person, if they have a job or attend an educational center. The Directorate General of Social Adaptation must inform the enforcement judge about compliance with the sanction. Non-compliance shall empower the enforcement judge to revoke it." "Article 110.- Confiscation (Comiso) The crime results in the loss in favor of the State of the instruments with which it was committed and of the things or values resulting from its commission, or that constitute for the agent a benefit derived from the same crime, except for the right that the victim or third parties may have over them. Excluded from this provision are the vehicles involved in the commission of the acts classified in Article 254 bis of the Criminal Code." "Article 117.- Culpable homicide A prison term of six months to eight years shall be imposed on whoever negligently causes the death of another. In tailoring the penalty to the responsible party, the court must take into account the degree of negligence and the number of victims, as well as the magnitude of the damages caused. In every case, the perpetrator of negligent homicide shall also be disqualified for one to five years from practicing the profession, trade, art, or activity in which the act occurred.

A prison term of one year to ten years and disqualification from driving all types of vehicles for a period of three to seven years shall be imposed on whoever, negligently and by means of a motor vehicle, has caused the death of a person, while the perpetrator was engaged in category A conduct under the Ley de Tránsito por las Vías Públicas Terrestres y Seguridad Vial, or under the influence of alcoholic beverages, with a blood alcohol concentration greater than zero point seventy-five grams (0.75 g) per liter of blood or with a breath alcohol concentration greater than zero point thirty-eight milligrams (0.38 mg) per liter.

The same penalty shall apply in cases where the perpetrator of the act is a professional driver or a driver whose driver's license was issued for the first time within a period of less than three years, with respect to the day on which the presence of alcohol was detected, when the blood alcohol concentration is greater than zero point fifty grams (0.50 g) of alcohol per liter of blood or when the breath alcohol concentration is greater than zero point twenty-five milligrams (0.25 mg) per liter, or, in cases where the perpetrator of the act is under the influence of toxic drugs, narcotics, psychotropic substances, or other substances that produce states of alteration and analogous enervating or depressive effects, in accordance with the definitions, scope, and characteristics established by the Ministry of Health.

When the driver is a repeat offender of any of the conduct indicated in the preceding paragraphs, the minimum penalty of disqualification from driving all types of vehicles shall be five years and the maximum may be up to nine years.

When a prison term of three years or less is imposed, the court may substitute the custodial sentence with a pecuniary fine, which may not be less than one base salary nor greater than three monthly base salaries, corresponding to the "Auxiliar Administrativo Uno" position that appears in the Relación de Puestos del Poder Judicial, in accordance with the ordinary budget law of the Republic, approved in the month of November prior to the date on which the traffic infraction was committed, associated with an alternative measure of community service, which may be from three hundred eighty hours to one thousand eight hundred hours of service, in the places and manner determined by the competent jurisdictional authority.

"Article 128.- Negligent injuries A prison term of up to one year, or up to one hundred day-fines, shall be imposed on whoever negligently causes another injuries as defined in articles 123, 124, and 125. In tailoring the penalty to the responsible party, the court must take into account the degree of negligence, the number of victims, and the magnitude of the damages caused.

In every case, the perpetrator of negligent injuries shall also be disqualified for six months to two years from practicing the profession, trade, art, or activity in which the act occurred.

A prison term of three months to three years and disqualification from driving all types of vehicles for one to three years shall be imposed on whoever, negligently and by means of a vehicle, has caused injuries to a person, while the perpetrator was engaged in the conduct established in category A of the Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres y Seguridad Vial or under the influence of alcoholic beverages, with a blood alcohol concentration greater than zero point seventy-five grams (0.75 g) per liter of blood or with a breath alcohol concentration greater than zero point thirty-eight milligrams (0.38 mg) per liter.

The same penalty shall apply in cases where the perpetrator of the act is a professional driver or a driver whose driver's license was issued for the first time within a period of less than three years, with respect to the day on which the presence of alcohol was detected, when the blood alcohol concentration is greater than zero point fifty grams (0.50 g) of alcohol per liter of blood or when the breath alcohol concentration is greater than zero point twenty-five milligrams (0.25 mg) per liter, or, in cases where the perpetrator of the act is under the influence of toxic drugs, narcotics, psychotropic substances, or other substances that produce states of alteration and analogous enervating or depressive effects, in accordance with the definitions, scope, and characteristics established by the Ministry of Health.

When the driver is a repeat offender of any of the conduct indicated in the preceding paragraphs, the minimum penalty of disqualification from driving all types of vehicles shall be three years and the maximum may be up to seven years.

When a prison term of three years or less is imposed, the court may substitute the custodial sentence with a pecuniary fine, which may not be less than one base salary nor greater than three monthly base salaries, corresponding to the "Auxiliar Administrativo Uno" position that appears in the Relación de Puestos del Poder Judicial, in accordance with the ordinary budget law of the Republic, approved in the month of November prior to the date on which the traffic infraction was committed, associated with an alternative measure of community service, which may be from two hundred hours up to nine hundred fifty hours of service, in the places and manner determined by the competent jurisdictional authority." "Article 254 bis(*).- Reckless driving A prison term of one to three years shall be imposed in the following cases:

  • a)On whoever drives a motor vehicle on public roads in illegal races.
  • b)On whoever drives a motor vehicle at a speed greater than one hundred fifty kilometers per hour (150 km/h).
  • c)On whoever drives a motor vehicle on public roads under the influence of alcoholic beverages, with a blood alcohol concentration greater than zero point seventy-five grams (0.75 g) per liter of blood or with a breath alcohol concentration greater than zero point thirty-eight milligrams (0.38 mg) per liter, in both cases for any type of driver, or with a blood alcohol concentration greater than zero point fifty grams (0.50 g) of alcohol per liter of blood or with a breath alcohol concentration greater than zero point twenty-five milligrams (0.25 mg) per liter, in both cases, if it involves a professional driver or a driver whose driver's license was issued for the first time within a period of less than three years, with respect to the day on which the presence of alcohol was detected.

The same penalty shall apply to whoever drives under the influence of toxic drugs, narcotics, psychotropic substances, or other substances that produce states of alteration and analogous enervating or depressive effects, in accordance with the definitions, scope, and characteristics established by the Ministry of Health.

In all the preceding circumstances, the person shall also be disqualified from driving all types of vehicles for two to four years.

The repeat offender driver shall have the prison term increased by one third.

When a prison term of two years or less is imposed, the court may commute the custodial sentence for a pecuniary fine, which may not be less than one base salary nor greater than three monthly base salaries, corresponding to the "Auxiliar Administrativo Uno" position that appears in the Relación de Puestos del Poder Judicial, in accordance with the ordinary budget law of the Republic approved in the month of November prior to the date on which the traffic infraction was committed, or, the imposition of an alternative measure of community service, which may be from one hundred hours up to three hundred hours of service, in the places and manner determined by the competent jurisdictional authority.

The disqualification penalty shall be communicated to the competent body of the MOPT for its effective application." (*) (Sinalevi Note: In accordance with the amendment made by Ley sobre delitos informáticos y conexos, N° 9048 of July 10, 2012, which renumbered the articles of the Penal Code, numeral 254 bis, which punishes reckless driving, now corresponds to 261 bis) "Article 393.- Shall be punished with a penalty of five to thirty day-fines:

Unauthorized use of public roads a) Anyone who installs signs or billboards that, due to similarity, shape, color, and placement, may hinder the reading of official traffic signs, the circulation of vehicles, or the visibility of the roads.

  • b)Anyone who places within the right-of-way advertisements, billboards, or structures with publicity that affect visibility or road safety and that lack the respective permits.
  • c)Anyone who uses public roads to conduct sales or lucrative activities, permanent vehicle repair, juggling acts, circus acts, begging, or other activities that obstruct free transit.
  • d)Anyone who occupies, without due authorization, urban and suburban public roads to build sections or stands, on the occasion of popular, patron saint, or other festivities.
  • e)Anyone who throws objects or substances onto a public road that endanger road safety.

Alteration of official traffic devices and signs a) Anyone who alters, damages, removes without authorization, or makes unauthorized use of official traffic devices and signs.

Omission to place signs or remove them a) Anyone who fails to place or removes without authorization the signs or warnings ordered by law, regulations, or the authority, to indicate houses or places where there is a risk of collapse or other threat or to warn persons in a place of public transit, or anyone who extinguishes a light placed as a signal.

Annoyances to pedestrians or drivers a) Anyone who obstructs or, in any way, hinders traffic on public roads or their sidewalks, with materials, debris, or objects, or crosses them with vehicles, beams, wires, or analogous objects, without using the means required by the case to avoid damage or annoyance to pedestrians or drivers, if they had been placed without a license from the competent authority.

Infraction of regulations concerning public roads a) Anyone who infringes the laws or regulations regarding the opening, conservation, or repair of public transit roads, when the act does not carry a more severe penalty."

247
25

"Article 25.- Admissibility When the conditional suspension of the sentence is applicable or in matters for crimes sanctioned exclusively with non-custodial sentences, the accused may request the suspension of the procedure on probation (suspensión del procedimiento a prueba) provided that, during the five previous years, they have not benefited from this measure nor from the extinction of the criminal action (extinción de la acción penal) through damage repair or conciliation. For these purposes, the Judicial Registry shall maintain a file of the beneficiaries.

The measure shall not apply in intentional crimes, when the act was committed by means of force against property or violence against persons. The request must contain a plan to repair the damage caused by the crime, to the satisfaction of the known-domicile victim, and a detail of the conditions that the accused is willing to comply with, in accordance with the following article. The plan may consist of conciliation with the victim, the in-kind repair (reparación natural) of the damage caused, or a symbolic repair, immediate or to be completed in installments. If, at the time the petition is made, there is still no indictment, the Public Prosecutor's Office (Ministerio Público) shall describe the act it imputes.

To grant the benefit, it is an indispensable condition that the accused admits the act attributed to them and that the known-domicile victim expresses their conformity with the suspension of the process on probation.

In an oral hearing, the court shall hear the fiscal (fiscal), the known-domicile victim, and the accused regarding the request, and shall decide immediately, unless it defers that discussion to the preliminary hearing. The ruling shall set the conditions under which the procedure is suspended or the request is rejected and shall approve or modify the repair plan proposed by the accused, according to criteria of reasonableness.

The suspension of the procedure may be requested at any time, up until the opening of trial is ordered, and shall not prevent the exercise of the civil action before the respective courts.

If the accused's request is not admitted or the procedure is later resumed, the admission of the facts by the accused may not be considered a confession.

When the plan to repair the damage caused by the crime incorporates community service (servicio de utilidad pública), it must observe the regulations of article 56 bis of the Penal Code."

248

Articles 3, 5, 6, 9, 10, 15, and 22 of Ley N.º 6324, Ley de Administración Vial, of May 24, 1979, and its amendments, are amended to read as follows:

"Article 3.- The Administración Vial shall be constituted by:

  • 1)Cosevi, 2) The Dirección General de Educación Vial, 3) The Dirección General de Ingeniería de Tránsito, 4) The Dirección General de la Policía de Tránsito." "Article 5.- The Junta Directiva is the highest body of Cosevi and is composed of the following members:
  • a)The Minister of Obras Públicas y Transportes or their delegate, who shall preside.
  • b)The Minister of Educación Pública or their delegate.
  • c)The Minister of Salud or their delegate.
  • d)A representative of local governments.
  • e)A representative of the Colegio Federado de Ingenieros y de Arquitectos.

The members defined in subsections d) and e) must have, at a minimum, a university or para-university academic degree. For their appointment, each organization must submit to the Consejo de Gobierno a list of three candidates, from which a selection will be made based on suitability criteria.

The Junta Directiva shall appoint a person to the position of vice president, for annual terms.

All the officials referred to in this article shall serve as members of the Junta Directiva as long as they are appointed to their respective positions. In the case of delegates, their status shall be subject to the validity of the principal's appointment.

The president of the Junta Directiva shall have the judicial and extrajudicial representation of Cosevi, with the powers determined by article 1253 of the Civil Code for generalisimo attorneys-in-fact (apoderados generalísimos) and the powers expressly granted to them by the Junta Directiva for special cases. The president of the Junta Directiva may grant general, judicial, and special powers, when it is of proven interest to Cosevi.

6

"Article 9.- The Council (Consejo) shall have the following powers:

  • a)To review analyses of matters regarding traffic, to identify road safety problems and make the recommendations it deems pertinent.
  • b)To review and approve guidelines, priorities, and projects for programs promoting road safety.
  • c)To propose to the Executive Branch (Poder Ejecutivo) the regulations concerning the transit of persons, vehicles, and goods where the traffic law has jurisdiction, as well as in all aspects of road safety and environmental pollution caused by motor vehicles.
  • d)To approve the amounts for compensations, charges, permits, certifications, damage to road signs, special escorts, courses, study materials, and transfers originating from the various services provided by the Directorates of Educación Vial, Ingeniería de Tránsito, and Policía de Tránsito.
  • e)To administer the Fondo de Seguridad Vial and allocate the necessary sums for programs, projects, tasks, operations, logistical support, and everything related to the strengthening of road safety and the reduction of environmental pollution required by the Directorates of Ingeniería de Tránsito, Educación Vial, the Policía de Tránsito, and Cosevi itself.
  • f)To hear, process, and resolve any other matter submitted by the Minister of Obras Públicas y Transportes.
10
  • a)The sums allocated to it in the ordinary budgets of the Republic.
  • b)Thirty-three percent (33%) of the commercial premium of the mandatory vehicle insurance (seguro obligatorio de vehículos). For these purposes, insurance entities shall be considered as withholding and collection agents, in accordance with the Código de Normas y Procedimientos Tributarios, Ley N.º 4755, of May 3, 1971, and its amendments, of the sum collected for mandatory vehicle insurance, which must be transferred monthly.
  • c)The income from fines for traffic infractions established by law.
  • d)Donations received from decentralized State entities, which are authorized to make them, as well as from natural or legal persons in the private sector.
  • e)The income originating from the various services provided by the Directorates of Educación Vial, Ingeniería de Tránsito, Policía de Tránsito, and Cosevi itself.
  • f)The complementary contributions agreed upon by the Consejo de Administración of the Consejo Nacional de Vialidad, for the purpose of supporting programs to improve road safety.

The resources of this fund shall be administered in accordance with Ley N.º 8131, Administración Financiera de la República y Presupuestos Públicos, of September 18, 2001.

The setting of any spending limit concerning the execution of the aforementioned funds must consider both the current expenses of Cosevi and the budgeted amount for capital investment, in accordance with the revenue projections made by the institution, so that it can fulfill the functions established in this law." "Article 15.- The Dirección de Ingeniería de Tránsito shall have an Oficina Coordinadora y de Asistencia Técnica to advise municipalities on aspects of engineering, planning, and traffic regulation. The programs, plans, and designs for traffic-related projects in the cantons must be reviewed and approved within a period of up to thirty business days by the Dirección General de Ingeniería de Tránsito before being executed by the respective municipality; once this period has expired without an opinion having been issued, they shall be deemed approved. The foregoing is without prejudice to projects involving the relocation or approval of public transport stops, in transit or terminals, which require the approval of the Consejo de Transporte Público, so in these cases the preceding period shall not apply with respect to this institution." "Article 22.- Cosevi shall have, as part of its organic structure, a Dirección Ejecutiva subordinate to the Junta Directiva, which shall be headed by an executive director, who shall be the highest-ranking official for purposes of its direction and administration.

The executive director of Cosevi shall be appointed by the Junta Directiva and their term shall expire with the new appointment made by it."

249
34

"Article 34.- Sources of financing To fully achieve its purposes and optimally develop its programs, the Patronato Nacional de la Infancia shall have these sources of financing:

  • a)The State shall include in the national budget an item equivalent to seven percent (7%) of what was collected in the previous fiscal year for income tax, which shall be transferred to the Patronato in a single payment, in the month of January of each year.
  • b)The Dirección Nacional de Desarrollo Social y Asignaciones Familiares shall transfer, in favor of the Patronato, a minimum percentage of four percent (4%) of the Fondo de Desarrollo Social y Asignaciones Familiares. The exact amount shall be determined by the Patronato’s justification based on specific projects and programs it must develop. The Contraloría General de la República shall monitor compliance with this rule.
  • c)The amount allocated in accordance with subsection a) of article 234 of the Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres y Seguridad Vial.
  • d)Income from donations and national and international loans, in accordance with the law.
  • e)Income from services and productive activities of the institution, which must be included in the Patronato’s budget."
250

Subsection n) of article 9 of Ley N.º 7088, on tax adjustment (reajuste tributario), of November 30, 1987, is amended. Said subsection shall henceforth read as follows:

"Article 9.- A tax is established on the ownership of motor vehicles, vessels, and aircraft, which shall be governed by the following provisions:

[...]

  • n)In addition to the vehicle ownership tax, in accordance with the preceding subsections, an annual contribution per vehicle of one thousand colones is established. Said contribution shall be distributed in the following proportion: fifty-six percent (56%) to the Asociación de Guías y Scouts de Costa Rica; ten percent (10%) to the Centro Diurno de Atención al Ciudadano en la Tercera Edad (Ascate); four percent (4%) to the Asociación Hogar de Ancianos de Pérez Zeledón; fifteen percent (15%) to the Patronato Nacional de Rehabilitación, and fifteen percent (15%) to the Asociación Pueblito de Costa Rica. The contribution shall be updated annually based on the consumer price index.

Vehicles for government or official use are exempted from this rule.

Insurance entities, in the process of collecting the mandatory automobile insurance, shall collect the amounts referred to in this subsection n), the vehicle ownership tax, and the contribution defined for Cosevi in Ley N.° 6324, of May 24, 1979, and its amendments, as well as other charges defined by regulation. The amounts collected shall be transferred monthly or within a shorter period, in accordance with the regulations issued by the Executive Branch regarding the operational aspects of these taxes. For collection purposes, the parties must enter into the necessary contracts that address the costs of said collection, without prejudice to the applicable regulations.

[.]"

REPEALS

CHAPTER III

251

Articles 1, 2, and 3 of Chapter I and articles 4, subsections a) and c) of 6, 11, and 12 of Chapter II of Ley N.º 8696, Reforma Parcial de la Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres, Ley N.° 7331, y Normas Conexas, of December 17, 2008, are repealed, as is any other legal provision, in criminal, traffic, and road administration matters, that contradicts it.

252

This law is a matter of public order and repeals all other legal provisions on traffic and road administration matters that contradict it or are incompatible with its application.

FINAL PROVISIONS (As added to the preceding title by sole article of law N° 9589 of July 4, 2018, "Autorización a la Fuerza Pública para que complemente el trabajo de la Policía de Tránsito en el control y la vigilancia vehicular")

TITLE IX

CHAPTER I

253

(As added by sole article of law N° 9589 of July 4, 2018, "Autorización a la Fuerza Pública para que complemente el trabajo de la Policía de Tránsito en el control y la vigilancia vehicular") TRANSITIONAL PROVISIONS

I

The MOPT, within one year, counted from the entry into force of this law, must proceed, in accordance with the procedures set forth in this law, with the donation or auction of the vehicles located in the impound lots (depósitos de vehículos detenidos) for infractions of Ley N.° 7331, Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres, of April 13, 1993, and its amendments, prior to February 28, 2010, and whose identification by license plate number, engine number, chassis number, or VIN is not possible, such that express and individualized service of process, necessary for the protection of situations raised in judicial proceedings, is prevented, unless said vehicles or scrap are under the order of judicial authorities who must have the respective judicial order and authorization.

II

Cosevi is granted a maximum period of twelve months, counted from the publication of this law, to establish and operationalize the database for the DEV. Once said period has expired, all communication shall be made to the DEV provided by the user.

During the twelve months that the implementation of said database lasts, notifications that must be made to drivers and registered owners of vehicles, on the occasion of infractions of this law, shall be made on a single occasion through publication in the official gazette La Gaceta.

III

The permanent driver evaluation system (sistema de evaluación permanente de conductores) shall enter into force within a period of six months, counted from the publication of this law. During said period, the current content of Ley N.° 7331, Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres, of April 13, 1993, and its amendments, shall continue to govern, with respect to the points system.

During this period, Cosevi must develop information and dissemination campaigns, so that drivers become aware of the scope and purposes of this law and its effects.

IV

Cosevi is authorized, for a maximum period of twelve months counted from the entry into force of this law, to make current expenditures and investments charged to the Fondo de Seguridad Vial, in order to implement the provisions of this law, within the scope of its competencies.

V

Upon the entry into force of this law, each driver shall maintain the computation of any points applied to their license based on the previous law, which shall be adjusted in accordance with the parameters defined by this law, insofar as they do not impose more burdensome conditions on offenders.

VI

Cosevi shall maintain the licenses issued in class, type, and period of validity that have been issued and are valid at the time of the publication of this law. At the time of renewal of the driver's license, no new requirements shall be requested.

Type A-4 licenses issued prior to the publication of this law shall retain their validity until their expiration. For their renewal, a type A-3 license shall be granted.

VII

A period of six months is granted, counted from the publication of this law, for accredited drivers and vehicle owners to appear before the competent authority to report or update their electronic road address (DEV), for the purposes of communicating the various acts established in this law.

VIII

Public and private port administration entities are granted a period of one year from the publication of this law to implement and install the respective weighing systems, in compliance with subsection g) of article 122.

IX

Cosevi and the immigration and customs authorities are granted a period of one year from the publication of this law, to implement and put into operation the information controls and ordinances established in article 193 of this law.

X

The MOPT is granted a maximum period of eighteen months, counted from the entry into force of this law, to put into operation the mobile laboratories for taking samples and confirmatory or contrast tests and to have trained personnel available, as established in article 208.

Up to the maximum time limit indicated herein, when the interested party requests the acting traffic officer to perform another test, whether of blood, urine, or other analogous type, according to the nature of the test originally performed, said officer shall proceed to transfer the person immediately to the public or private health clinic or hospital that is so indicated and that appears on the official list of centers authorized by the Ministry of Health, which must be sent to the Dirección General de la Policía de Tránsito and to Cosevi for dissemination. In those centers, the test must be performed without the need for a court order, and the results shall be delivered to the acting officer as soon as possible, so that the officer may proceed as appropriate.

XI

The Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero (Conassif) is granted a period of six months from the publication of this law to propose to the Executive Branch the regulations for the chapter regarding mandatory automobile insurance.

XII

The Executive Branch is granted a period of six months, counted from the entry into force of this law, to formulate the regulation required by Article 38 of this law, specifically concerning the limits on polluting emissions from motor vehicles. Until the issuance of said regulation, the provisions established in Decreto N.º 28280 MOPT-MINAE-S for gasoline-fueled and similar vehicles, and those established for diesel-fueled vehicles in Article 36 of Ley N.° 7331, Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres, of April 13, 1993, and its amendments, shall apply.

XIII

Until such time as special legislation is enacted to regulate exterior visual communication on private property facing national and cantonal routes, the regulatory and supervisory bodies are determined, and Decreto Ejecutivo 29253-MOPT, called "Reglamento de los derechos de vía y publicidad exterior," is repealed, the MOPT shall be responsible for approving or denying the permits that are processed, within a maximum period of thirty calendar days from the date of application. The criterion issued by the MOPT shall prevail in cases concerning the matter before national routes.

XIV

The Executive Branch is granted a period of six months, counted from the entry into force of this law, to formulate the regulation required by Article 39 of this law, specifically concerning the noise limits for motor vehicles. Until the issuance of said regulation, the provisions established in Article 122 of Ley N.° 7331, Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres, of April 13, 1993, and its amendments, and its respective regulation, shall apply.

XV

For a period of six months, counted from the entry into force of this law, the owners of vehicles who have not submitted their sale deeds to the Registro Nacional, drawn up prior to the entry into force of this law, may do so without payment of the vehicle transfer tax; they shall pay only the respective stamps and corresponding fees, without penalty or interest.

Vehicle owners who were indemnified for theft or actual total loss of the property before the entry into force of this law may process the deregistration of the vehicle without payment of taxes, mandatory vehicle insurance, and corresponding fees.

XVI

Appeal processes initiated under Ley N.º 8696, Reforma Parcial de la Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres, Ley N.º 7331, y Normas Conexas, of December 17, 2008, must be concluded in accordance with the provisions of said law.

The resolutions concluding such processes must adjust the sanctions as follows:

  • a)Economic sanctions shall be adjusted to the parameters established in this law, insofar as they do not become more burdensome for the administered party.
  • b)Points reduced or deducted, except when the license is suspended, shall be deemed not applied.
XVII

The MOPT must make the corresponding budgetary inclusions so that the entire payroll of the Dirección General de la Policía de Tránsito is incorporated into its payroll and paid from its budget, no later than the budget year following the publication of this law.

XVIII

Buses and minibuses (busetas) authorized by the CTP on a regular route at the time this law enters into force shall not have their original nature as a bus or minibus (buseta) modified, even if passenger capacity is reduced due to the adaptation of ramps or wheelchair lifts, provided this is done to comply with the provisions of Transitorio VIII of Ley N.º 7600, Igualdad de Oportunidades para las Personas con Discapacidad, of May 2, 1996, and its amendments.

XIX

The Executive Branch is granted a period of three months, counted from the entry into force of this law, to adopt the necessary measures for the implementation of the provisions of Article 5 of this law.

XX

The Executive Branch is granted a period of six months, counted from the entry into force of this law, to implement the control systems necessary for compliance with the provisions of Article 193 of this law. The procedure set forth in the second and third paragraphs of the referenced article shall apply until the expiration of this period.

XXI

The provision contained in Article 248 of this law, concerning the reform of Article 5 of Ley N.º 6324, Ley de Administración Vial, of May 24, 1979, and its amendments, regarding the composition of the Junta Directiva of Cosevi, shall enter into force as of May 8, 2014.

XXII

The Executive Branch is granted a period of twelve months, counted from the entry into force of this law, to implement the courses referenced in Articles 86 and 87 applicable to B-4 and C type licenses. During this period, said requirement shall not be demanded of those requesting the homologation of a foreign license.

XXIII

Owners of vehicles with right-hand drive that are registered as of the date of publication of this law must perform the steering wheel conversion so that it is located on the left side of the vehicle, in accordance with the provisions of subsection d) of Article 32 of this law. The foregoing must be done within a maximum and non-extendable period of six months counted from the publication of this law.

The modification must be certified by a mechanical engineer registered with the respective professional association, and the verification of this conversion must be carried out at the CIVE, which shall notify the Registro Nacional so that, by means of a marginal annotation to the vehicle's registration entry, the consumer is informed of the change in the vehicle's characteristics.

It shall be effective upon publication.

Given at the Presidencia de la República.–San José, on the fourth day of the month of October of the year two thousand twelve.

(*)(Corrected by Fe de Erratas and published in Alcance digital N° 166 to La Gaceta N° 207 of October 26, 2012. Previously it stated: "Given at the Presidencia de la República.–San José, on the fourth day of the month of October of the year two thousand eleven")

XXIV

This provision shall have effect from the time the national emergency is decreed until its lifting.

For compliance with the provisions of this transitory provision, the provisions of Article 234 of Ley 9078, Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres y Seguridad Vial, of October 4, 2012, shall not apply, solely with respect to fines for infringement of the sanitary vehicular restriction.

(Thus added by Article 5 of Law Establece la restricción vehicular en casos de emergencia nacional previamente decretada, N° 9838 of April 3, 2020) (Thus amended by Article 2 of the Ley para el equilibrio de las multas por restricción vehicular en casos de emergencia nacional, N° 9910 of October 30, 2020)

XXV

This rule applies solely and exclusively to bus companies classified as micro, small, and medium-sized, according to the classification of the Autoridad Reguladora de los Servicios Públicos (Aresep), and cooperatives in the public transportation sector falling within those classifications. The entity responsible for conducting the vehicular technical inspection must verify in advance compliance with the technical requirements of the public transportation fleet operating under this authorization. Transportation units that exceed fifteen years of age, and avail themselves of the additional period established in this transitory provision, must undergo the vehicular technical inspection every four months and comply with the accessibility conditions established in Ley 7600, Igualdad de Oportunidades para las Personas con Discapacidad, of May 2, 1996, and its regulations.

During the validity of this transitory provision, both the Consejo de Transporte Público and the Autoridad Reguladora de los Servicios Públicos shall consider the operation of the units covered by this provision authorized for all operational, tariff, and legal aspects.

(Thus added by Article 1 of the Ley para garantizar el servicio de autobús para los usuarios, N° 10444 of January 31, 2024) Go to the beginning of the document

Artículos

Transitorios

en la totalidad del texto - Usted está en la última versión de la norma - Texto Completo Norma 9078 Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres y Seguridad Vial Texto Completo acta: E88E9 N° 9078 (Nota de Sinalevi: La Asamblea Legislativa, había emitido anteriormente Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres , N° 7331 del 13 de abril de 1993) LA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA REPÚBLICA DE COSTA RICA

LEY DE TRÁNSITO POR VÍAS PÚBLICAS TERRESTRES Y SEGURIDAD VIAL

DECRETA:

TÍTULO I

DISPOSICIONES PRELIMINARES

1

Esta ley regula la circulación, por las vías públicas terrestres, de los vehículos y de las personas que intervengan en el sistema de tránsito. Asimismo, regula la circulación de los vehículos en las gasolineras, en estacionamientos públicos, privados de uso público o comerciales regulados por el Estado, las playas y en las vías privadas, de conformidad con el artículo 207 de la presente ley.

Se excluyen los parqueos privados de las casas de habitación y de los edificios, públicos o privados, que sean destinados únicamente a los usuarios internos de dichas edificaciones, donde privará la regulación interna de tales establecimientos.

Igualmente, regula todo lo relativo a la seguridad vial, a su financiamiento, al pago de impuestos, multas, derechos de tránsito y lo referente al régimen de la propiedad de los vehículos automotores, tutelado por el Registro Nacional, a excepción del régimen de tránsito ferroviario y el tránsito de semovientes en la vía pública. En estos últimos dos casos, el interesado deberá hacer valer sus derechos en el proceso civil correspondiente.

2

Para la interpretación de esta ley y de su reglamento, tienen el carácter de definiciones:

1. Accidente de tránsito: acción culposa cometida por los conductores de los vehículos, sus pasajeros o los peatones, al transitar por los lugares a los que se refiere el artículo 1 de esta ley. En el accidente de tránsito debe estar involucrado al menos un vehículo y producirse muerte o lesiones de personas y/o daños en los bienes a consecuencia de la infracción de esta ley.

2. Acera: vía destinada al tránsito de los peatones.

3. Alcoholimetría: análisis bioquímico para determinar la presencia del alcohol en la sangre o el aire aspirado y su cantidad.

4. Alcoholemia: es el resultado de la alcoholimetría.

5. Anuncio: escritura, impreso, pintura, emblema, dibujo u otro medio informativo, ubicado en la propiedad privada, cuyo propósito sea la publicidad comercial o llamar la atención sobre un producto, artículo, marca de fábrica, actividad comercial, negocio, servicio, actividad recreativa, profesión u ocupación domiciliaria, que se ofrezca, venda o preste en un sitio distinto de aquel donde aparezca tal anuncio.

6. Anuncio informativo: medio informativo ubicado en derecho de vía, cuyo propósito sea informar al usuario del camino sobre servicios, actividades y destinos turísticos o de otra naturaleza que se presten en un sitio distinto de aquel donde aparezca tal anuncio.

7. Autobús: vehículo automotor destinado al transporte masivo de personas cuya capacidad sea para más de cuarenta y cuatro pasajeros sentados, independientemente de los pasajeros de pie que pueda transportar. También, serán considerados como tales los vehículos automotores, articulados o no, con destino, diseño y dimensiones similares al descrito anteriormente, que aun con una capacidad de pasajeros sentados menor a la indicada han sido diseñados especialmente para el transporte cómodo y seguro de altas densidades de pasajeros de pie, de forma tal que por su ajuste a las políticas de transporte público y energéticas imperantes en ruta regular sean calificados como tales mediante reglamento dictado por el Poder Ejecutivo.

8. Automóvil: vehículo automotor destinado al transporte de personas, con una capacidad máxima hasta de ocho pasajeros, según su diseño.

9. Autopista: vía de acceso restringido de cuatro o más carriles de circulación sea que cuente o no con una isla central divisoria.

10. Aviso: elemento de interés general, sin fines de publicidad comercial.

11. Bahía de parada de transporte público: espacio debidamente autorizado como tal y complementario a la estructura de la vía, utilizado como zona de transición entre la calzada y el andén, destinado temporalmente al abordaje y desabordaje de pasajeros, a vehículos de transporte público en ruta regular.

12. Bicicleta: vehículo de dos o más ruedas impulsado por tracción humana o asistida y accionado mediante pedales. En su versión electroasistida la velocidad máxima del mecanismo de asistencia al pedaleo, en superficie plana, no supera los 25 km/h e igualmente debe ser pedaleada para avanzar.

(Así reformado el inciso anterior por el artículo 1° de la ley N° 10651 del 10 de marzo de 2025, "Reforma Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres y Seguridad Vial, Ley de Movilidad y Seguridad Ciclística, para la ampliación del concepto de bicicleta") 13. Bicimoto: vehículo de dos ruedas con motor térmico de cilindrada no superior a 50 cc o en el caso de vehículos con motores distintos de los de combustión interna, con una potencia hasta de 5 kw, cuyo sistema de dirección es accionada por manillar.

14. Boleta de citación: fórmula mediante la cual se notifica, física o electrónicamente, a una persona la infracción que se le atribuye y se le emplaza a comparecer ante la autoridad competente.

15. Buseta: vehículo automotor dedicado al transporte de personas con una capacidad de entre veintiséis y cuarenta y cuatro pasajeros sentados.

16. Calcomanía: etiqueta adhesiva de tamaño variable usada con fines distintivos y/o de control para la circulación de vehículos.

17. Calzada: superficie de la vía sobre la que transitan los vehículos y que está compuesta por uno o varios carriles de circulación. No incluye el espaldón.

18. Calles locales: vías públicas incluidas dentro del cuadrante de un área urbana que no estén clasificadas como travesías urbanas de la red vial nacional.

19. Caminos no clasificados: caminos públicos tales como los caminos de herradura, las sendas, las veredas y los trillos que proporcionen acceso a muy pocos usuarios, quienes sufragarán sus costos de mantenimiento y mejoramiento. No se incluyen las categorías de caminos vecinales y calles locales.

20. Caminos vecinales: caminos públicos que dan acceso directo a las fincas y otras unidades económicas rurales, unen caseríos y poblados con la red vial nacional y se caracterizan por tener bajos volúmenes de tránsito y una alta proporción de viajes locales de corta distancia.

21. Características básicas del vehículo: marca, estilo, modelo, categoría, número de serie o chasis, número de identificación vehicular (VIN), año modelo, carrocería, capacidad, peso neto y bruto, color, número de motor, tipo de combustible, cilindrada, potencia y número de placas.

22. Carretera de acceso restringido: carretera a la cual, por disposición del Ministerio de Obras Públicas y Transportes, solo se permite el acceso o la salida de vehículos y peatones en determinadas intersecciones con otros caminos públicos. Se clasificarán como tales las vías en las cuales se determine que, por razones de capacidad o seguridad, sea conveniente limitar el acceso o la salida de los vehículos.

23. Carreteras primarias: red de rutas troncales para servir a corredores viales y que se caracterizan por tener volúmenes de tránsito relativamente altos y una alta proporción de viajes internacionales, interprovinciales o de larga distancia.

24. Carreteras secundarias: rutas no primarias que conectan cabeceras cantonales importantes u otros centros de población, producción o turismo que generen una cantidad considerable de viajes interregionales o intercantonales.

25. Carreteras terciarias: rutas que recogen el tránsito de las carreteras primarias y secundarias y que constituyen las vías principales para los viajes que se realicen dentro de una región o entre distritos importantes.

26. Carril de circulación: parte de la calzada destinada al tránsito en una sola dirección, cuyo ancho se establecerá reglamentariamente.

27. Carril central de giro a la izquierda: el carril central de giro a la izquierda está marcado con una línea externa continua y líneas internas discontinuas. Se utiliza en la franja central de las vías públicas urbanas, con cuatro o más carriles. Es una zona de refugio que permite a los conductores realizar maniobras de giro izquierdo, desde una vía secundaria o hacia una vía secundaria, sin interrumpir el libre flujo del tránsito.

28. Cilindrada: capacidad volumétrica de un cilindro o cilindros de un motor expresada en centímetros cúbicos (cm3) o litros (lts), usualmente utilizada como C.C. y L, respectivamente.

29. Centros de inspección técnica vehicular (CIVE): ente estatal o privado destinado a la inspección técnica-mecánica de vehículos automotores y a la revisión del control de emisiones.

30. Ciclista: persona que conduce una bicicleta o su pasajero.

31. Ciclovía: vía o sección de la calzada destinada exclusivamente al tránsito de bicicletas, triciclos no motorizados y peatones (estos últimos únicamente cuando no existan aceras), cuyo ancho se establecerá reglamentariamente.

(Así reformado el inciso anterior por el inciso a) del artículo 17 de la Ley de Movilidad y Seguridad Ciclística, N° 9660 del 24 de febrero del 2019) 32. Conductor: persona que tiene el control operativo de un vehículo y es responsable directo de este y de las infracciones que cometa.

33. Conductor novato: toda persona que adquiera por primera vez su licencia de conducir y que no sobrepase los tres años de haberla obtenido. Se excluye a los conductores profesionales.

34. Conductor profesional: toda persona cuya actividad laboral principal sea la conducción de vehículos a motor dedicados al transporte de mercancías o de personas y que haya sido acreditada con una licencia tipo B-3, B-4, C, D o E. También será conductor profesional aquel que haya sido acreditado con su licencia tipo A-2, A-3, B-1 o B-2, y que haya solicitado, al momento de su expedición, el agregado P (profesional).

35. Contaminantes ambientales: gases, partículas o ruidos producidos por un vehículo automotor.

36. CTP: Consejo de Transporte Público.

37. Cosevi: Consejo de Seguridad Vial.

38. Cuña: pieza de metal, de madera o de cualquier otro material idóneo que se utilice para calzar los vehículos y así asegurar su inmovilidad.

39. Curva horizontal: curva circular que une los tramos rectos de una carretera en el plano horizontal.

40. Curva vertical: curva parabólica que une las líneas rectas que representan el perfil de las pendientes.

41. Croquis: documento descriptivo de los pormenores de un accidente de tránsito levantado en el sitio de los hechos por la autoridad de tránsito competente.

42. Decibelio o decibel: unidad de medida utilizada para determinar la intensidad de un sonido.

43. Derecho de vía: derecho que recae sobre una franja de terreno de naturaleza demanial y que se destina a la construcción de obras viales para la circulación de vehículos o el tránsito de personas o de otras obras relacionadas con la seguridad, el ornato, la nomenclatura vial, el anuncio informativo de servicios, las actividades y los destinos turísticos, así como para la instalación de paradas de vehículos de transporte público o parabuses.

44. Derecho de circulación: derecho que se obtiene luego de pagar los rubros fijados por ley para la circulación de vehículos, durante un período determinado.

45. Dirección electrónica vial (DEV): dirección electrónica suministrada al Cosevi por todo conductor o propietario de un vehículo, o aquella que le ha sido asignada, en la que se le notificará las actuaciones relacionadas con la aplicación de esta ley.

(Mediante resolución de la Sala Constitucional N° 8481 del 11 de junio de 2014, se anuló la palabra "obligatoriamente" del inciso anterior) 46. Dispositivo oficial de control de tránsito: señal o aviso que deben acatar quienes transitan por las vías públicas, conforme a las disposiciones legales.

47. Equipo especial: equipo autopropulsado destinado a realizar tareas agrícolas, de obra civil y de atención de emergencias forestales o aeroportuarias.

48. Espaldón u hombro: área adyacente a ambos lados de la calzada cuya finalidad es dar soporte lateral al pavimento, servir para el tránsito de peatones y proporcionar espacio para las emergencias del tránsito y el estacionamiento eventual de vehículos.

49. Estacionamiento, parqueo o aparcamiento: lugar público o privado destinado al estacionamiento temporal de los vehículos.

50. Estacionómetro o parquímetro: aparato mediante el cual se registra y cobra la tarifa que permite el estacionamiento temporal de un vehículo en la vía pública destinada a ese fin.

51. Estacionar, aparcar o parquear: situar un vehículo en un lugar determinado y mantenerlo sin adelanto ni retroceso.

52. Factor lambda (λ): proporción que existe entre la relación aire/combustible con la que está trabajando el motor y la relación aire/combustible teórica con la que debería trabajar para que la combustión fuera completa.

53. Gran Área Metropolitana (GAM): área definida como tal mediante el decreto ejecutivo correspondiente.

54. Grúa: vehículo automotor especialmente adaptado o diseñado para el traslado y remolque de vehículos de un lado a otro, sea por arrastre o por elevación.

55. Infractor: persona que incumple las disposiciones de la presente ley.

56. Inmovilización de un vehículo: acto que impide la libre circulación de un vehículo mediante el retiro de este o de sus placas.

57. Inspección técnica vehicular (IVE): prueba mediante la cual se verifican las condiciones técnico-mecánicas y el control de emisiones de los vehículos automotores.

58. Instrumentos de medición: equipos especialmente diseñados para determinar o comprobar el margen de aceptabilidad y seguridad del objeto por medir.

59. Intersección: punto de una vía pública en el que convergen dos o más vías y en donde los vehículos pueden virar o mantener la dirección de su trayectoria.

60. Letrero: cualquier sustrato, material y/o elemento en que hay inscripciones o figuras que se exhiben con fines de comunicación y de interés común o general.

61. Licencia de conducir: permiso otorgado por el Estado mediante el que se faculta a una persona a conducir un vehículo durante un período determinado.

62. Línea: servicio de transporte público que se presta en determinada ruta.

63. Línea de barrera: línea que divide la calzada en su centro, sea esta una línea continua blanca, línea amarilla o doble línea amarilla, la cual indica que es prohibido circular, adelantar o bien hacer giros en "U" o maniobras hacia la izquierda de esa línea.

64. Línea amarilla: señalamiento horizontal pintado con color amarillo sobre el pavimento, que se usa para separar corrientes de tránsito de sentido contrario, en líneas de borde izquierdo separados por medianeras y en algunas islas canalizadoras. Puede ser una línea fragmentada o continua. Cuando se demarca en el borde del caño, en calles locales, indica la prohibición de estacionamiento en ese tramo de la vía. En caso de ambigüedad en el señalamiento, prevalece lo que indique el señalamiento vertical fijo, de acuerdo con lo señalado por el Acuerdo Centroamericano sobre Señales Viales Uniformes.

65. Línea blanca: señalamiento horizontal pintado con color blanco sobre el pavimento, que se usa para separar corrientes de tránsito en un mismo sentido, en líneas de borde en carreteras de doble sentido, en líneas de borde derecho en carreteras separadas por medianera y en algunas islas canalizadoras. Puede ser una línea fragmentada o continua, todo ello en consonancia con lo señalado por el Acuerdo Centroamericano sobre Señales Viales Uniformes.

66. Luces de freno: las que emiten los dispositivos proyectores de luz roja, cuando se oprime el pedal del freno.

67. Luces direccionales: las que emite un dispositivo proyector de luz roja o naranja, situado tanto en la parte delantera como en la trasera del vehículo, de forma intermitente y que indican la dirección que se va a tomar.

68. Luces para neblina: las destinadas a aumentar la iluminación de la vía en caso de neblina, lluvia fuerte, nubes de polvo u otras condiciones ambientales adversas.

69. Luz alta: la que emiten hacia adelante los faros principales de un vehículo para obtener un largo alcance en la iluminación de la vía.

70. Luz baja: la que emiten hacia adelante los faros principales de un vehículo para iluminar la vía a corta distancia, sin ocasionar deslumbramiento o molestias a los demás conductores u otros usuarios de la vía, que vengan en el sentido contrario.

71. Microbús: vehículo automotor destinado al transporte de personas, cuya capacidad para pasajeros sentados oscila entre nueve y veinticinco personas.

72. Motocicleta: vehículo automotor de dos o más ruedas, con motor térmico de cilindrada superior a 50 cc o con una potencia superior a los 5 kW, cuyo sistema de dirección es accionado por manillar.

73. Multa fija: sanción administrativa por infracción a esta ley, expresada en el pago de la suma que se establece en cada caso.

74. Naturaleza constructiva: adecuación a normativas internacionales en el diseño, la producción y la comercialización de los vehículos por parte de las casas fabricantes. En ningún caso podrá contrariar los requisitos técnicos y de seguridad de la presente ley.

75. Oficial de tránsito: funcionario nombrado de conformidad con la ley, investido de autoridad por la Dirección General de la Policía de Tránsito.

76. Opacidad: estado en el cual un material impide, parcialmente o en su totalidad, el paso de los rayos de la luz, con lo que ocasionan la falta de visibilidad del observador.

77. Placa de matrícula: documento público expedido por el Registro Nacional, que identifica externamente un vehículo.

78. Parabrisas: vidrio transparente frontal de un vehículo automotor.

79. Parte oficial: documento mediante el cual la autoridad competente informa sobre un accidente de tránsito.

80. Pasajero: toda persona distinta del conductor que ocupa un lugar dentro de un vehículo.

81. Peaje: importe que se cobra al usuario por transitar con un vehículo en un tramo determinado de una vía pública.

82. Paisaje natural: entorno no modificado o escasamente modificado por el ser humano y caracterizado por contar con diferentes ecosistemas y estar desprovisto de construcciones o edificaciones de cualquier clase, que no sean el resultado de la interacción entre diversos agentes geográficos tales como la litosfera, la atmósfera, la biosfera y la hidrosfera.

83. Paisaje urbano: entorno resultante del crecimiento poblacional y la formación de grandes urbes, caracterizado por la configuración determinada por sus edificaciones, principalmente los centros comerciales y edificios de servicios, su desarrollo habitacional, los vehículos en tránsito, los avisos, los rótulos, los anuncios, el alumbrado público y otros elementos distintivos.

84. Paisaje interurbano: entorno que evidencia un desarrollo humano, tanto en materia constructiva como habitacional y de oferta de servicios y actividades comerciales creciente, pero sin presentar todas las características de un paisaje urbano.

85. Paisaje rural: entorno no urbanizado o de bajísima urbanización destinado a actividades agropecuarias, agroindustriales, extractivas, silvicultura u otras actividades agrarias.

86. Peatón: toda persona que transite a pie.

87. Pérdida total: daño estructural o de los sistemas de un vehículo automotor, que impide su circulación por razones de seguridad jurídica o vial.

88. Permiso temporal de aprendizaje: documento que se expide, en forma temporal, para aprender a conducir vehículos automotores y que queda supeditado al acatamiento de las disposiciones.

89. Peso bruto: peso total del vehículo que resulta al sumar su peso vacío de acuerdo con las especificaciones de fábrica, más el peso de la carga útil que puede transportar según las mismas especificaciones.

90. Peso máximo autorizado (PMA): peso máximo autorizado para un vehículo determinado, según su diseño y de conformidad con lo que establezca el reglamento respectivo.

91. "Pick up": vehículo carga liviana con motor delantero frontal y que en la parte trasera cuenta con un cajón o batea de metal o de otro material, abierto, usado especialmente para el transporte de carga.

92. Plaqueta de pesos y dimensiones: placa que identifica a los remolques y semiremolques livianos de menos de 750 kilogramos. Tendrá las características y la información que se determine reglamentariamente.

93. Polarizado tipo espejo: material o sustancia que, visto desde el exterior, provoca el efecto de reflejar la imagen y no permitir la visibilidad hacia el interior del vehículo.

94. Polarizado tipo limusina: material o sustancia que, visto desde el exterior, presenta una opacidad absoluta y no permite la visibilidad hacia el interior del vehículo.

95. Reacreditación: proceso mediante el cual a un conductor, cuya licencia haya perdido vigencia por la aplicación de puntos, se le concede una nueva licencia.

96. Red vial cantonal: conjunto de caminos vecinales, calles locales y caminos no clasificados que no forman parte de la red vial nacional, según disposición del MOPT. Su administración y mantenimiento corresponde a las municipalidades.

97. Red vial nacional: conjunto de carreteras primarias, secundarias y terciarias cuya constitución, mantenimiento y administración corresponden al MOPT.

98. Reinspección técnica vehicular: prueba mediante la cual se verifican las condiciones técnico-mecánicas y el control de emisiones de los vehículos automotores que no aprobaron la IVE.

99. Remolque liviano: vehículo sin tracción propia, cuyo PMA no sobrepasa los 750 kg.

100. Remolque o semirremolque pesado: vehículo sin tracción propia, cuyo PMA sobrepasa los 750 kg.

101. Rodamiento: circulación o desplazamiento de los vehículos por las vías públicas.

102. Rótulo: escritura, impreso, pintura, emblema, dibujo u otro medio informativo, ubicado en la propiedad privada, cuyo propósito sea la publicidad comercial o llamar la atención sobre un producto, artículo, marca de fábrica, actividad comercial, negocio, servicio, actividad recreativa, profesión u ocupación domiciliaria, que se ofrezca, venda o se lleve a cabo en el mismo sitio en que está ubicado dicho elemento.

103. Ruta: trayecto que recorren, entre dos puntos llamados terminales, los vehículos de transporte público de personas que han sido autorizados por el Consejo de Transporte Público, únicamente en las modalidades de buseta y autobús.

104. Seguridad activa: conjunto de mecanismos o dispositivos destinado a evitar que el vehículo sufra un accidente o a disminuir el riesgo de que este ocurra.

105. Seguridad pasiva: conjunto de accesorios, mecanismos o dispositivos que, ante la eventualidad de un accidente, está destinado a proteger la integridad física de los ocupantes del vehículo o a minimizar las posibles lesiones que estos podrían sufrir.

106. Semáforo: dispositivo que mediante varias unidades ópticas asigna, de forma alternativa, el derecho de paso a cada movimiento o grupo de movimientos que confluyen en una intersección. Puede ser accionado manual o automáticamente.

107. Semirremolque: vehículo sin tracción propia construido para ser acoplado a un tractocamión mediante una articulación como vínculo de acople, de tal manera que una parte sustancial de su peso y de su carga repose parcialmente sobre este. La carga puede o no estar integrada al semirremolque.

108. Señal horizontal: marca de pintura de color amarillo o blanco que se graba sobre la superficie de rodamiento para regular la circulación de los vehículos.

109. Señal vertical: dispositivo de tránsito que se adhiere al suelo y que es colocado de forma vertical para informar, regular o prevenir a los usuarios.

110. Servicio especial: el que se presta de forma temporal dentro de la busetas y microbuses, sin tener itinerario fijo y el cual se contrata por viaje, por tiempo o en ambas formas, no se realiza en una línea establecida y debe contar con autorización previa del Consejo de Transporte Público.

111. Servicio especial estable de taxi: servicio público de transporte remunerado de personas dirigido a un grupo cerrado de usuarios y que satisface una demanda limitada, residual, exclusiva y estable.

112. Sistema de retención infantil: implementos o dispositivos que cumplen la función de proteger la seguridad de los menores de edad, en cualquier tipo de viaje que se realice e independientemente de la distancia que se recorra.

113. Sistema de tránsito: conjunto de carreteras de uso público o privadas, calles, zonas de paso peatonal y demás ámbitos en que se desplazan los vehículos y los peatones, de acuerdo con el artículo 1 de esta ley.

114. Testigo de llanta: elevación dentro de los canales de agua de una llanta mediante el cual se visualiza el desgaste de esta.

115. Taxi: vehículo automotor destinado al transporte remunerado de personas, cuyo régimen está regulado por la Ley N.º 7969, Ley Reguladora del Servicio Público de Transporte Remunerado de Personas en Vehículos en la Modalidad de Taxi, de 22 de diciembre de 1999, y sus reformas.

116. Taxímetro: instrumento mecánico, electrónico o mixto, que se utiliza en los taxis para determinar el precio del servicio prestado e indicar, en un lugar visible y sellado, la suma que debe pagar el usuario conforme a una tarifa base preestablecida.

117. Transitar: traslado, circulación o desplazamiento de personas, vehículos, mercancías, carga o semovientes sobre las vías públicas.

118. Transporte de carga limitada o taxi carga: servicio de transporte público de carga realizado por medio de vehículos de carga autorizados, al cual le es aplicable una tarifa establecida según la ley.

119. Transporte público de grúa o taxi grúa: servicio de transporte público de grúa realizado por medio de vehículos grúa, al cual le es aplicable una tarifa establecida según la ley.

120. Transporte público de personas: servicio de traslado público de pasajeros realizado por medio de autobuses, busetas, microbuses, taxis u otros vehículos autorizados, al cual le es aplicable una tarifa o precio establecida según lo determine el ordenamiento jurídico.

121. UTV: vehículo utilitario todo terreno tipo "side by side" de cuatro o más ruedas, conocidos como mulas, con sistema de frenado, aceleración y manivela.

122. Vehículo: medio de transporte usado para trasladar personas o bienes por la vía pública.

123. Vehículo abandonado: vehículo dejado en la vía pública por un período de más de veinticuatro horas.

124. Vehículo articulado: vehículo compuesto por un cabezal y uno o dos semirremolques que son arrastrados por el primero, unidos mediante una articulación que, además de vincularlos, permite la transmisión de carga.

125. Vehículo automotor: vehículo de transporte terrestre de propulsión propia sobre dos o más ruedas y que no transita sobre rieles. Se exceptúa de esta definición el equipo especial.

126. Vehículo de carga liviana: vehículo automotor diseñado y utilizado para el transporte de carga, cuyo peso máximo autorizado sea inferior a ocho toneladas.

127. Vehículo de carga pesada: vehículo automotor diseñado y utilizado para el transporte de carga, cuyo peso máximo autorizado sea de al menos ocho toneladas.

128. Vehículo de tránsito lento: el que, en un lugar y tiempo dados, avanza a una velocidad inferior a la normal de la restante corriente de tránsito. Cuando la corriente de tránsito se ubique en pendientes ascendientes, se considerarán de tránsito lento todos los vehículos que circulen a velocidad de arrastre.

129. Vehículos de emergencia autorizados: vehículos para combatir incendios, policiales, ambulancias y otros que cumplan las condiciones reglamentarias correspondientes.

130. Velocidad de arrastre: velocidad constante a la que avanzan los vehículos automotores sobre una pendiente ascendiente, una vez que han agotado su capacidad de aceleración.

131. Vehículo rústico: vehículo automotor construido especialmente para transitar en zonas rurales, por caminos no clasificados o de difícil acceso, para lo cual posee tracción delantera y trasera, y un peso bruto mínimo de quinientos kilogramos.

132. Vía: calle, camino o carretera por donde transitan los vehículos.

133. Vía exclusiva: vía destinada solo para el tránsito de vehículos dedicados a una actividad determinada.

134. Vía pública: toda vía por la que haya libre circulación.

135. Virar: cambiar la dirección del vehículo en su trayectoria.

136. Visera: franja superior que se coloca en el parabrisas de un vehículo en que presenta un oscurecimiento mayor al del resto de este.

137. Zona de paso: zona de una vía pública demarcada para el cruce de peatones.

138. Zona de seguridad: zona de paso regulada por semáforos que, de forma alterna, permite el paso de peatones y vehículos.

139. Zona de carga y descarga: espacio de una vía pública destinado exclusivamente a la carga y la descarga de mercancías de vehículos de motor, remolques y semirremolques.

(Así adicionado el inciso anterior por el artículo 2° de la ley N° 9460 del 20 de junio de 2017) (Nota de Sinalevi: Mediante el artículo 1° de la ley N° 10834 del 15 de diciembre de 2025, se adicionarán las siguientes definiciones de este numeral. De conformidad con el artículo 2° de la ley antes referida la misma empezará a regir doce meses posteriores a la publicación en el diario oficial La Gaceta, es decir el 20 de diciembre de 2026, por lo que a partir de esa fecha las definiciones se leerán de la siguiente manera:

Movilidad: acción de trasladarse de un lugar a otro.

Movilidad activa: uso de cualquier medio de transporte no motorizado para desplazarse de un lugar a otro, adicionales a la movilidad peatonal, tales como patinetas, bicicletas, sillas de ruedas, patines, entre otros.

Seguridad vial: disciplina que estudia y aplica las acciones y los mecanismos tendientes al buen funcionamiento de la circulación en la vía pública, previniendo los accidentes de tránsito.") (Nota de Sinalevi: Mediante el artículo 1° de la Ley para mejorar la eficacia de la legislación en materia de control de alcohol y drogas en la conducción, N° 10860 del 27 de febrero de 2026, se adicionarán a este numeral dos nuevas definiciones. De conformidad con el Transitorio III de la ley antes mencionada la misma empezará a regir doce meses después de su publicación, es decir el 28 de marzo de 2027, por lo que a partir de esa fecha las nuevas definiciones serán las siguientes:

47. Drogas ilícitas: cualquier sustancia psicoactiva ilícita, que introducida al organismo, por cualquier vía de administración, actúa y afecta el sistema nervioso, generando alteraciones en los procesos mentales y en las funciones que regulan pensamientos, emociones, comportamientos, conciencia, humor, reflejos, capacidad y tiempos de reacción, procesamiento de información, coordinación perceptivo-motriz y atención, de las que se excluyen aquellas sustancias que se utilicen bajo prescripción médica.

( ... )

72. Metabolito psicoactivo: cualquier sustancia o molécula resultante del proceso de metabolización de sustancias psicoactivas en el cuerpo humano que conserve sus efectos psicoactivos como un producto intermedio o final, y que tenga psicoactividad. Para los propósitos de esta ley, se excluyen los metabolitos de sustancias psicoactivas usadas bajo prescripción médica.

( ... ).")

3

La ejecución de esta ley le corresponde al MOPT por medio de sus órganos, sin perjuicio de las competencias que esta ley asigne a otras entidades u órganos. Asimismo, el MOPT podrá suscribir, con otras autoridades, convenios de cooperación y alianzas estratégicas para el cumplimiento de sus objetivos institucionales; para ello, podrá transferir los recursos que posibiliten su ejecución en estricto apego a la ley.

REQUISITOS PARA LA CIRCULACIÓN DE VEHÍCULOS

VEHÍCULOS

GENERALIDADES

TÍTULO II

CAPÍTULO I

SECCIÓN I

4

Para circular legalmente por las vías públicas terrestres, los vehículos deben portar los siguientes requisitos documentales, los cuales podrán ser exigidos por las autoridades de tránsito en cualquier momento:

  • a)El título de propiedad o certificado de propiedad o documento idóneo debidamente autenticado, que acredite la inscripción en el Registro Nacional. Se exceptúan, de este requisito, los vehículos no inscribibles de acuerdo con la normativa especial de la materia registral, los vehículos inscritos en el extranjero que ingresen de forma temporal al país, sujetos al cumplimiento de los requisitos establecidos en esta ley, y los que se establezcan reglamentariamente.
  • b)Comprobante de derecho de circulación y de IVE. Además, deberán exhibir en el parabrisas delantero o en otro lugar visible, de acuerdo con la naturaleza constructiva del vehículo, la calcomanía o el comprobante de la IVE, el marchamo de circulación y el dispositivo de identificación del Registro Nacional.
  • c)El certificado o documento que acredite la vigencia del seguro obligatorio automotor.
  • d)La placa o las placas de matrícula. El MOPT fijará reglamentariamente la cantidad de placas que deberá llevar cada tipo de vehículo y el sitio visible en donde deberán ser colocadas.

Se exceptúan de esta norma los remolques de menos de 750 kilogramos de peso máximo autorizado (PMA).

  • e)Cualquier permiso especial de circulación que se requiera, de conformidad con lo que dispone esta ley.
5

Se prohíbe la importación para la inscripción de vehículos que:

  • a)Hayan sido declarados pérdida total.
  • b)Presenten uniones estructurales del chasis no autorizadas.
  • c)Hayan sido manipulados en su número de identificación, VIN o chasis.
  • d)Hayan sido sacados de circulación en su país de exportación.
  • e)Incumplan el requisito general para la circulación, establecido en el inciso d) del artículo 32, relativo a la ubicación del volante de conducción.

El importador de vehículos de primer ingreso, inscritos en el país de su procedencia, deberá aportar en el proceso de nacionalización el título de propiedad y una declaración jurada protocolizada indicando que el vehículo no se encuentra bajo ninguno de los supuestos indicados en los incisos anteriores y la cantidad de kilómetros o millas recorridas por este.

El Poder Ejecutivo, mediante su órgano competente, implementará las medidas necesarias para verificar el cumplimiento de esta disposición, antes de la nacionalización correspondiente.

Se prohíbe la reinscripción de los vehículos automotores declarados pérdida total y la reutilización del número de VIN o chasis.

El importador de vehículos que infrinja las disposiciones de este artículo estará sujeto a una multa equivalente a cinco veces la multa estipulada en la categoría A.

ACTIVIDAD REGISTRAL Y TITULARIDAD DE LOS VEHÍCULOS

SECCIÓN II

6

El Registro Nacional es el órgano estatal encargado de inscribir los derechos de los propietarios de los vehículos automotores, remolques y semirremolques pesados, así como los de terceros que eventualmente resulten con derechos sobre esos bienes. La información que conste en la base de datos de dicho Registro se considerará como la oficial del Estado.

7

La propiedad de los vehículos se comprueba mediante su inscripción en el Registro Nacional. El Registro otorgará al propietario el correspondiente título de propiedad, las placas de matrícula y el dispositivo de identificación, en el momento de su inscripción o su reposición.

Si fuera necesario realizar gestiones para la devolución de las placas o los vehículos detenidos, ya sea ante el Cosevi o las autoridades judiciales, los trámites deberán ser realizados por el propietario registral o su mandatario.

8

Son títulos sujetos de inscripción en el Registro Nacional los siguientes:

  • a)La escritura pública del traspaso del vehículo. Para el traspaso de vehículos de tracción animal o humana y de remolques o semirremolques livianos bastará la autenticación notarial de las firmas de los contratantes y no se exigirá su inscripción.
  • b)Las ejecutorias y las adjudicaciones judiciales.
  • c)Los documentos otorgados ante un notario público con oficina abierta en el país y de paso en el extranjero, o ante el cónsul costarricense. En este último caso, deberán cumplirse todos los requisitos legales que se exigen para su validez y eficacia en Costa Rica.
  • d)En el caso de los vehículos importados no inscritos, los documentos que acrediten la propiedad en el país de origen y los de desalmacenaje expedidos por autoridades aduaneras nacionales.
9

Los traspasos de los vehículos automotores, remolques y semirremolques deben otorgarse en escritura pública, indicando los requisitos formales establecidos en el artículo 10 de esta ley y el monto de la transacción.

Este documento debe presentarse para su inscripción al Registro Nacional, dentro de los treinta días hábiles siguientes a su otorgamiento, previo pago de los impuestos y derechos correspondientes; de lo contrario, se aplicará lo estipulado en el artículo 15 de esta ley.

10

El título de propiedad de los vehículos deberá indicar lo siguiente:

  • a)El nombre y número de identificación del propietario.
  • b)La marca, el año modelo, la carrocería, el número de motor, el número de matrícula, la capacidad, el número de serie, el número de VIN, el chasis o la serie del vehículo.
11

Toda inscripción que se haga en el Registro Nacional expresará:

  • a)La hora y fecha de presentación del documento que causa la inscripción.
  • b)La autoridad que expide el documento o el notario público que, en su caso, lo autoriza.
  • c)Los nombres, los números de cédula o de identificación, las calidades y el domicilio exacto de las partes en el territorio nacional, el precio y las características básicas del vehículo, según las definiciones de esta ley.
12

La inscripción no convalida los actos o los contratos inscritos que sean nulos o anulables conforme a la ley. Sin embargo, la eventual anulación de dicha inscripción no afectará los derechos de terceros de buena fe que actúen con vista del Registro Nacional ni la validez de los contratos o actos dictados con base en la fe pública registral.

13

En caso de cambios legalmente autorizados de las características del vehículo, su propietario deberá presentarlo ante el prestatario de la IVE en un plazo no mayor a treinta días hábiles, contado a partir del momento en que ocurran dichos cambios, con el fin de que se cotejen las modificaciones y se expida la documentación respectiva. Cuando se trate de cambio de motor, el propietario deberá acreditar el título mediante el cual se adquirió.

No podrán modificarse las siguientes características:

  • a)El año modelo.
  • b)El número de serie, el número de chasis y/o de VIN.
  • c)La marca, el estilo y el modelo.
  • d)El peso máximo autorizado por el fabricante.

Una vez obtenido el informe de cambio de características de la IVE, se deberá solicitar, en un plazo no mayor a los veinte días hábiles, la inscripción del cambio efectuado en el vehículo, al Registro Nacional. En el caso de vehículos dedicados al transporte público remunerado de personas, en su modalidad de ruta regular, no se requerirá la realización del informe de cambio de características ni su posterior inscripción para cambios de motor.

14

Mediante mandamiento expedido por la autoridad judicial competente podrán hacerse las siguientes anotaciones al margen del respectivo asiento de inscripción del Registro Nacional:

  • a)La demanda sobre la constitución, modificación o extinción de los derechos reales sobre los vehículos inscritos.
  • b)La demanda sobre la cancelación, rectificación de inscripción o anotación en el Registro.
  • c)El decreto de embargo sobre vehículos inscritos. Esta anotación caducará de pleno derecho a los cuatro años y el Registro hará caso omiso de ella al inscribir títulos nuevos o certificar el asiento respectivo. La interrupción de este plazo se regirá por lo que dispone el cuarto párrafo del artículo 471 del Código Civil.
  • d)El gravamen legal decretado con motivo de un accidente de tránsito o de delitos relacionados con accidentes de tránsito.
  • e)La denuncia formal por robo de un vehículo automotor.

Las autoridades judiciales podrán solicitar la cooperación de la Policía de Tránsito o de la Fuerza Pública para practicar el embargo respectivo o la detención del vehículo. Cuando el vehículo sea detenido, las autoridades lo comunicarán de inmediato a la autoridad judicial y esta a las partes, con el fin de que se practique el embargo dentro de los quince días siguientes a la fecha en que se haya recibido la comunicación. De no trabarse el embargo en este plazo, el vehículo se pondrá a disposición de su propietario, pero podrá solicitarse nuevamente la detención para su embargo.

15

El Registro Nacional, a instancia de parte interesada y mediante resolución administrativa, ordenará la anotación respectiva, cuando el comprador no haya presentado, para su inscripción, la escritura pública de traspaso dentro del plazo establecido en el artículo 9 de esta ley. La solicitud de la parte interesada deberá ir acompañada de una copia certificada de la escritura de traspaso.

No se inscribirá ningún traspaso ni los documentos podrán ser retirados sin inscribir, hasta tanto no sea cancelado el gravamen.

16

Los gravámenes prendarios sobre los vehículos se inscribirán y se anotarán al margen del asiento de inscripción del vehículo en el Registro Nacional. Para este efecto, se aplicarán las disposiciones de la Ley N.º 3284, Código de Comercio, de 30 de abril de 1964, y sus reformas.

17

El Registro Nacional llevará un índice por el número de placas y otro índice por los nombres de los propietarios.

Efectuada la cancelación del asiento de inscripción se eliminará la inscripción correspondiente de los índices activos, pero se mantendrá una referencia en un índice de inscripciones canceladas.

18

Los derechos de inscripción a favor del Registro Nacional, así como el pago de toda tasa o impuesto relativos a la inscripción, el traspaso, la cancelación o la modificación de las características de los vehículos, deberán ser cancelados mediante entero bancario, a excepción del timbre fiscal cancelado para la adjudicación de vehículos en un juicio sucesorio y así conste en la respectiva escritura pública bajo fe notarial.

Los tributos serán calculados con base en el valor fiscal de cada vehículo, según determine mediante acuerdo de carácter general el Ministerio de Hacienda cada año, salvo que el valor contractual sea superior, en cuyo caso el impuesto se determinará con base en ese valor.

Esos tributos deberán ser cancelados en su totalidad para la admisión de su presentación en el Registro Nacional.

19

El propietario del vehículo deberá pagar todos los derechos de circulación atrasados, según las disposiciones del artículo 196 de esta ley. Esta obligación no procederá cuando las placas respectivas hayan sido depositadas en el Registro Nacional, junto con una explicación que indique las razones por las que se depositan y el sitio donde el vehículo permanecerá inmovilizado. Igualmente, no procederá esta obligación cuando conste registralmente el robo del vehículo automotor.

PLACAS DE MATRÍCULA

SECCIÓN III

20

Las placas tendrán una identificación diferente para cada vehículo y podrán tener una combinación de números y letras. El Registro Nacional regulará lo concerniente a las condiciones de mantenimiento y autenticidad que deberán tener las placas; asimismo, podrá diseñar y ordenar el cambio de todas las placas que circulen en el país, siempre que medie una justificación técnica que así lo amerite.

Las gestiones para la devolución de las placas o los vehículos detenidos, ya sea ante el Cosevi o las autoridades judiciales, serán realizadas por el propietario registral o su mandatario.

21

Se prohíbe a los propietarios de vehículos transferir, facilitar o prestar la placa o las placas del vehículo para que las utilice otro vehículo o darles un uso no autorizado. Cuando se trate de un vehículo de transporte público, la violación de esta prohibición será causal para la cancelación de la concesión.

22

Se autoriza el uso de placas de matrícula especial, de conformidad con la reglamentación respectiva. El Registro Nacional les asignará una clase y categoría diferenciada de inscripción, únicamente en los siguientes casos:

  • a)Vehículos oficiales de los supremos poderes, de las instituciones autónomas, semiautónomas y de los gobiernos locales.
  • b)Vehículos de las representaciones diplomáticas, consulares y de misiones internacionales acreditadas en el país.
  • c)Vehículos que gocen de algún régimen especial de circulación.

La Benemérita Cruz Roja Costarricense y el Benemérito Cuerpo de Bomberos de Costa Rica quedan autorizados para que doten a sus integrantes de placas distintivas con el nombre de la institución, el emblema y el número consecutivo de dicha placa, que permitan la identificación de sus vehículos en el ejercicio de su labor. La responsabilidad por el uso y control de dichas placas recaerá sobre los encargados de transporte de cada una de esas instituciones. El uso de estas placas no exime la obligación de portar las placas reglamentarias del vehículo.

RÉGIMEN DE IMPORTACIÓN TEMPORAL

SECCIÓN IV

23

Los vehículos que ingresan a territorio nacional bajo el régimen de importación temporal se regirán por lo que al efecto establecen esta ley y la Ley N.º 7557, Ley General de Aduanas, de 20 de octubre de 1995, y sus reformas, sin perjuicio de los convenios o tratados internacionales aplicables.

Las autoridades competentes verificarán que al momento de ingreso y salida del territorio nacional, tales vehículos no presenten sumas adeudadas por concepto de multas en firme, impuestas por infracciones a esta ley. El Cosevi coordinará con las autoridades correspondientes el envío de la información en forma oportuna, a fin de no hacer nugatorio el pago de las referidas multas.

En tanto no se cancelen las sumas adeudadas por concepto de multas en firme, impuestas por infracciones a esta ley, los vehículos indicados en el párrafo primero de este artículo no podrán ingresar o salir del territorio nacional, según lo dispuesto en el artículo 193 de la presente ley.

INSPECCIÓN VEHICULAR

SECCIÓN V

24

La IVE comprende la verificación mecánica, eléctrica y electrónica en los sistemas del vehículo, de sus emisiones contaminantes y lo concerniente a los dispositivos de seguridad activa y pasiva, según lo establecido en la presente ley y su manual de procedimientos.

Solo se autorizará la circulación de los vehículos que cumplan las condiciones citadas, así como los demás requisitos que determinen esta ley y su reglamento. El resultado satisfactorio de las pruebas realizadas por los CIVE se acreditará con la confección y entrega de la tarjeta de IVE, así como la calcomanía adhesiva de aprobación, documentos cuyas características serán establecidas por el Cosevi.

Sin perjuicio de lo anterior, en cualquier momento y en cualquier vía pública las autoridades de tránsito podrán verificar, mediante procedimiento técnico y con el equipo necesario, el cumplimiento de las disposiciones de esta sección.

En el caso de equipo especial, de acuerdo con la calificación que establezca el MOPT, únicamente estarán obligados a la verificación de las características del fabricante para efectos de su inscripción inicial. Lo anterior sin perjuicio de los controles aleatorios que puedan establecerse con posterioridad.

Los vehículos de colección, los históricos o los diseñados para competencia deportiva podrán circular de acuerdo con las disposiciones reglamentarias respectivas, las cuales seguirán las mejores prácticas internacionales.

En la actividad de inspección vehicular no se permitirá la manipulación ni el desprendimiento de ninguna pieza o componente de los vehículos; tampoco, ningún tipo de reparación o modificación, con el fin de asegurar la total independencia y objetividad del servicio.

25

Corresponderá al MOPT, por medio del Cosevi, otorgar las adjudicaciones a los centros que realizarán la IVE, previo cumplimiento de los requisitos establecidos en el artículo 27 de esta ley.

(Mediante resolución de la Sala Constitucional N° 030616 del 16 de octubre de 2024, se anuló del párrafo anterior el vocablo "autorizadas")

26

Las empresas adjudicadas no podrán tener relación directa o indirecta con actividades tales como:

(Mediante resolución de la Sala Constitucional N° 030616 del 16 de octubre de 2024, se anuló del párrafo anterior el vocablo "autorizadas") a) Importación, distribución, comercialización o reparación de vehículos y de repuestos para vehículos.

  • b)Transporte público, transporte de carga o similares.

Se entenderá que existe conflicto de interés, cuando los titulares del servicio o sus socios tengan participación, directa o indirecta (como socios, directivos, gerentes o administradores) en cualquiera de las actividades antes citadas.

Ningún funcionario del MOPT ni de sus órganos podrá ser propietario de un CIVE. Dicha prohibición se hace extensiva a su cónyuge y parientes por consanguinidad o afinidad hasta el tercer grado inclusive, todo sin perjuicio de lo establecido en la Ley N.º 8422, Ley contra la Corrupción y el Enriquecimiento Ilícito en la Función Pública, de 6 de octubre de 2004, y sus reformas.

27

Para la prestación de servicios, los CIVE deberán cumplir, como mínimo, los siguientes requisitos:

  • a)Contar con un sistema de gestión de calidad que garantice el cumplimiento de estándares adecuados en la prestación del servicio y la competencia técnica de la empresa adjudicada para tal efecto.

(Mediante resolución de la Sala Constitucional N° 030616 del 16 de octubre de 2024, se anuló del inciso anterior el vocablo "autorizada") b) Estar acreditado ante el Ente Costarricense de Acreditación (ECA) de acuerdo con la Ley N.º 8279, Sistema Nacional para la Calidad. Dicha acreditación deberá mantenerse durante la vigencia del convenio. En caso de que se le suspenda de forma permanente la acreditación al CIVE, el Cosevi procederá a revocar, de inmediato, la adjudicación autorización para realizar la IVE.

  • c)Contar con personal técnicamente calificado para efectuar las pruebas y operar el equipo correspondiente.
  • d)Contar con las instalaciones físicas adecuadas para alojar los equipos y mantenerlos en condición de operar, atendiendo las disposiciones establecidas en la Ley N.º 7600, Ley de Igualdad de Oportunidades para las Personas con Discapacidad, de 2 de mayo de 1996, sus modificaciones, su reglamento y su interpretación.
  • e)Contar con seguros y pólizas de riesgo por daños personales o materiales, durante la prestación del servicio y para las instalaciones.
  • f)Contar con los protocolos de mantenimiento de instalación y equipo, además de los protocolos de calibración del equipo, la contratación de personal técnico, de entrenamiento y formación continua y de auditorías internas y externas de calidad.
  • g)Brindar, al Registro Nacional, la información que se requiera para la inscripción de vehículos y el registro de las modificaciones de sus características.

El incumplimiento de estos requisitos descalificará a la empresa solicitante o prestataria del servicio de la IVE, esto siguiendo el debido proceso conforme a los artículos 214 y 308 de la Ley N.º 6227, Ley General de la Administración Pública, de 2 de mayo de 1978, y sus reformas.

28

Corresponderá al MOPT, por medio del Cosevi, fiscalizar todas las empresas adjudicadas para realizar la IVE.

(Mediante resolución de la Sala Constitucional N° 030616 del 16 de octubre de 2024, se anuló del párrafo anterior el vocablo "autorizadas")

29

Corresponderá a la Aresep realizar los estudios técnicos y determinar el modelo tarifario que se utilizará para fijar las bandas tarifarias que definan el monto mínimo y máximo que podrá cobrar un CIVE, por la inspección y la reinspección vehicular.

La tarifa incluirá un canon a favor del ente a cargo de la fiscalización del servicio y un canon a favor de Aresep por actividad regulada; en ambos casos, la aprobación de este corresponderá a la Contraloría General de la República.

Dicha tarifa deberá ser cancelada previo a la IVE.

30

La IVE se efectuará por lo menos con la siguiente periodicidad:

  • a)Cada seis meses para los vehículos dedicados al servicio público de transporte remunerado de personas.
  • b)Cada seis meses para los vehículos tipo cisterna que transporten materiales peligrosos y explosivos.
  • c)Una vez al año para los vehículos de carga pesada, remolques pesados y semirremolque, salvo los mencionados en el inciso b).
  • d)Una vez al año para los demás vehículos automotores, cuyo año modelo sea superior a cinco años, excepto los mencionados en los incisos a) y b) de este artículo.
  • e)Una vez cada dos años para los vehículos automotores cuyo año modelo sea igual o inferior a cinco años, salvo los mencionados en los incisos a) y b) de este artículo.
31

Todos los vehículos autorizados a circular, conforme al artículo 1 de esta ley, deberán cumplir los requisitos referentes a los dispositivos de seguridad activa y pasiva, así como las medidas de seguridad y las demás disposiciones establecidas en esta sección, atendiendo la particular naturaleza constructiva. El MOPT dictará el reglamento respectivo, previo dictamen técnico del Cosevi.

Para cumplir el requisito, los implementos que se exijan para poder circular deberán funcionar adecuadamente. Se exceptúa del cumplimiento de estos requisitos el equipo especial.

El Poder Ejecutivo determinará, reglamentariamente, los requisitos para la circulación de la maquinaria de construcción y los requisitos para la circulación de los vehículos, con motor o sin él, que por la naturaleza constructiva del fabricante o por la innovación tecnológica no se encuentren contemplados dentro de esta sección.

32

Para poder circular, los vehículos automotores deberán cumplir los siguientes requisitos generales que les sean aplicables según su naturaleza constructiva:

  • a)Tener un parabrisas delantero y un parabrisas trasero, siempre que la naturaleza constructiva del vehículo lo permita. Se permitirá el uso de visera, siempre que no abarque el área de cobertura de la escobilla o las escobillas.
  • b)Estar provistos de una bocina que cumpla los límites sonoros establecidos reglamentariamente.
  • c)Tener un indicador de velocidad en kilómetros por hora, sin perjuicio de utilizar simultáneamente alguna otra unidad de medida. El indicador deberá estar instalado a la vista del conductor.
  • d)Tener un volante de conducción o dirección ubicado al lado izquierdo o al centro, de acuerdo con su naturaleza constructiva. No se admitirán conversiones de ubicación del volante.
  • e)Contar con cinturones de seguridad de al menos tres puntos en todos los asientos laterales, salvo que su naturaleza constructiva no lo permita. En tal caso, deberán utilizar, como mínimo, cinturones del tipo subabdominal. En los restantes asientos, deberán poseer cinturones subabdominales. Se exceptúan de esta obligación los autobuses y las busetas de ruta regular para el servicio de transporte remunerado de personas y los vehículos tipo UTV, bicimoto y motocicleta, salvo que, en este último caso, se les adapte un dispositivo tipo sidecar, donde el pasajero deberá contar con el cinturón correspondiente.
  • f)Contar con espejos retrovisores o cualesquiera otros dispositivos que le permitan al conductor observar el vehículo y la vía. El número de espejos, su ubicación y las demás especificaciones técnicas se establecerán vía reglamento, según las categorías de los vehículos y respetando su naturaleza constructiva.
  • g)Estar provistos de los dispositivos proyectores de luz alta y baja, de freno, de reversa, de posición, direccionales, intermitentes de emergencia y de identificación de placa en perfecto estado en sus funciones. Sus colores, ubicaciones, número, proyección de luz, usos, condiciones de reglaje, intensidad lumínica y demás especificaciones técnicas se establecerán vía reglamento, según sus categorías y respetando la naturaleza constructiva del vehículo.
  • h)A los vehículos de carga pesada, de equipo especial, de seguridad o de emergencia, públicos y privados, mediante permiso otorgado por el órgano competente del MOPT, se les podrán colocar luces especiales, de conformidad con lo que se establezca vía reglamento.
  • i)Estar provistos de un dispositivo de parachoques delantero y otro trasero, acordes con la naturaleza constructiva y las especificaciones técnicas del vehículo, respetando las normativas internacionales que se dicten en la materia. Se exceptúan de este requisito los vehículos de carga que utilicen el dispositivo antiincrustamiento como mecanismo sustitutivo en su parte trasera, de acuerdo con las especificaciones reglamentarias.
  • j)Tener un silenciador para el escape que cumpla los parámetros y los niveles de ruido establecidos en el reglamento.
  • k)Estar equipado con frenos capaces de moderar y detener el movimiento del vehículo de un modo seguro, rápido y eficaz; así como con un freno de estacionamiento o de seguridad.

Los vehículos de motor, que utilicen un sistema de aire comprimido para el funcionamiento de sus propios frenos o de los frenos de cualquier vehículo remolque o semirremolque adherido a él, deberán estar provistos de una señal de advertencia visible y sonora, ubicada en el panel de instrumentos del habitáculo del conductor del vehículo.

  • l)Contar con un sistema de control de emisiones contaminantes en perfecto funcionamiento, de conformidad con el artículo 38 de esta ley.
  • m)Tener limpiadores o escobillas en el parabrisas delantero; la visibilidad deberá ser libre en el ciento por ciento (100%), respecto del área de cobertura de aquellos dispositivos.
33

Además de los requisitos contenidos en el artículo 32, los automóviles deberán cumplir los siguientes requisitos, que les sean aplicables según su naturaleza constructiva:

  • a)Poseer apoyacabezas, siempre y cuando estos no afecten la visibilidad del conductor.
  • b)Contar con un desempañador para los parabrisas delantero y trasero.
  • c)Contar con llantas cuya profundidad de la ranura no alcance al testigo de la llanta.
  • d)Contar al menos con sistema de bolsas de aire para la protección de los ocupantes de los asientos delanteros. Se exceptúan del cumplimiento de este requisito, los vehículos de servicio de transporte público, así como los vehículos automotores que por su naturaleza constructiva o diseño de fábrica no lo incorpore.
34

Además de los requisitos contenidos en el artículo 32, los vehículos de carga, remolques y semirremolques deberán cumplir los siguientes requisitos, que les sean aplicables según su naturaleza constructiva:

  • a)En el caso de los remolques pesados y los semirremolques deberán utilizar cintas retrorreflectivas y luces de freno, según el reglamento respectivo.
  • b)Contar con llantas cuya profundidad de la ranura no alcance al testigo de la llanta.
  • c)Los remolques livianos cuyo PMA no supere los 750 kilogramos deberán portar la plaqueta de identificación emitida por el órgano competente del MOPT en el que se indique el PMA. Los requisitos y las características de esta plaqueta se determinarán vía reglamento.
  • d)Los vehículos de carga pesada deben portar una cuña para inmovilizar el vehículo. Se exceptúan de este requisito los vehículos que posean sistema de entrampe.
  • e)Portar el permiso de pesos y dimensiones vigente del órgano competente del MOPT.
  • f)Los vehículos de carga pesada de más de 4.000 kilogramos de carga útil deberán contar con un dispositivo antiincrustamiento en la parte trasera, de acuerdo con la naturaleza constructiva del vehículo.
  • g)Contar, en vehículos de carga liviana tipo "pick-up", al menos con un sistema de bolsas de aire para la protección de los ocupantes de los asientos delanteros. Se exceptúan del cumplimiento de este requisito los vehículos de servicio de transporte público, así como los vehículos automotores que por su naturaleza constructiva o diseño de fábrica no lo incorpore.
35

Además de los requisitos contenidos en el artículo 32, los vehículos de transporte público de personas deberán cumplir los siguientes requisitos, que les sean aplicables según su naturaleza constructiva:

  • a)Contar con una salida de emergencia de fácil acceso, independiente de las puertas de entrada y salida del autobús, la que deberá estar situada en la parte trasera o en el lado opuesto a las puertas del vehículo. Tanto las puertas de entrada y de salida, como la salida de emergencia, tendrán sus respectivos accesorios, deberán ser plenamente funcionales y estar debidamente señalizadas y habilitadas para el uso. No podrán permanecer cerradas mediante llavines, cadenas o candados, cuando la unidad esté en servicio al público. Los autobuses, las microbuses y las busetas de servicios especiales, turismo, transporte interprovincial o internacional podrán contar con una sola puerta de entrada y las correspondientes salidas de emergencias que su diseño permita, respetando la naturaleza constructiva del fabricante.
  • b)Portar de manera visible una tarjeta de capacidad emitida por el CTP, en la que se indique claramente el número de pasajeros que pueden viajar en él, así como la descripción y el número de ruta. Deberá constar en este documento o en otro adicional emitido por el CTP y que también debe exhibirse al público, la tarifa fijada por la Aresep.
  • c)Los autobuses y las busetas en ruta regular deben contar con los respectivos dispositivos, instalados y en funcionamiento, para que el pasajero indique la señal de parada.
  • d)En el caso de vehículos para transporte exclusivo de estudiantes, salvo los de transportes de estudiantes universitarios, deberán estar provistos de cinturones de seguridad para todos sus ocupantes. Asimismo, quien acompañe al chofer deberá vestir un chaleco retrorreflectivo.
  • e)La salida del tubo de escape deberá estar ubicada según el reglamento respectivo.
  • f)Llevar adheridas cintas de material retrorreflectivo, cuyos tipos y características se establecerán mediante reglamento, tomando en consideración los estándares internacionales y las particularidades propias de la flota vehicular nacional.
  • g)Los vehículos de transporte público de personas en modalidad de taxi deben portar y utilizar un taxímetro, salvo las excepciones contempladas por ley. Ningún vehículo autorizado para prestar el servicio público con taxímetro podrá hacerlo cuando no lo tenga instalado, no funcione correctamente o tenga los sellos rotos o las etiquetas adhesivas con calibración vencida o adulterada. El taxímetro debe colocarse en un sitio visible para el usuario.
  • h)En los vehículos de servicio público en ruta regular, las luces interiores permanecerán encendidas mientras presten servicio durante la noche o cuando sea técnicamente necesario, de conformidad con lo que al respecto establezca la reglamentación dictada por el CTP en atención al tipo de ruta que se trate.
  • i)Portar una cuña para inmovilizar el vehículo, según se establezca vía reglamento. Se exceptúan de este requisito los vehículos que posean sistema de entrampe.
  • j)Cumplir las disposiciones establecidas en la Ley N.º 7600, Ley de Igualdad de Oportunidades para las Personas con Discapacidad, de 2 de mayo de 1996, sus modificaciones, su reglamento y su interpretación.
36

Para circular en carretera, todo vehículo deberá estar provisto de los siguientes implementos en perfecto estado de funcionamiento, salvo que su naturaleza constructiva no lo permita:

  • a)Al menos un extintor de incendios, según se disponga reglamentariamente dependiendo de la naturaleza y el tamaño del vehículo.

Al menos dos triángulos de seguridad u otro dispositivo análogo y al menos un chaleco u otro aditamento retrorreflectivo.

  • b)Una llanta de refacción y el equipo necesario para poder cambiarla, salvo que por la naturaleza constructiva del fabricante el vehículo no lo requiera, o se trate de autobuses que presten servicio en rutas regulares. El MOPT podrá establecer excepciones para vehículos de transporte público, remolques, semirremolques y cabezales, que por su naturaleza constructiva no lo requieran.
  • c)Los vehículos tipo bicimoto, motocicleta y UTV que estén provistos de cajón de reparto o similar y los vehículos de carga, remolques y semirremolques, livianos y pesados deberán utilizar cinta retrorreflectiva bicolor u otro dispositivo que cumpla la misma función, cuyos tipos, características, especificaciones técnicas y usos serán establecidos reglamentariamente. Para ello, se seguirán los estándares internacionales y las particularidades propias de la flota vehicular nacional, de manera que sean visibles a todos los demás ocupantes de la vía.
  • d)Dispositivo de naturaleza similar establecido reglamentariamente por el MOPT, tras estudio técnico que demuestre su necesidad para garantizar la seguridad del conductor, los pasajeros o terceros.
37

Se prohíbe toda alteración o modificación no autorizada, alquiler de equipos u otras prácticas de naturaleza temporal, que tengan como propósito modificar los resultados de las pruebas de emisiones de gases vehiculares.

38

Todo vehículo automotor que circule en las vías públicas deberá sujetarse a los límites de emisiones contaminantes establecidos en esta ley y su reglamento.

El control del cumplimiento de los límites de emisiones contaminantes se realizará en las IVE periódicas establecidas en el artículo 30 de la presente ley y por las autoridades correspondientes en carretera.

Se autoriza al Poder Ejecutivo para que mediante reglamento determine:

  • a)Los procedimientos de prueba, medición e inspección, los valores a utilizar y su duración.
  • b)Los factores de altura.
  • c)Las especificaciones técnicas de los sistemas de control de emisiones acordes con los diferentes tipos de vehículos, incluidos los vehículos de primer ingreso.
  • d)El porcentaje de factor lambda que se utilizará como parámetro en la medición de contaminantes.
  • e)En los vehículos con motor de encendido por ignición, los límites de monóxido de carbono, dióxido de carbono y partículas de hidrocarburos. Aquellos deberán tener al menos un sistema de control de emisiones que cuente con un convertidor catalítico, el sensor de oxígeno, un sistema de emisiones de combustible evaporado y un sistema de recirculación de gases de escape, salvo los vehículos tipo bicimoto, motocicleta y UTV.
  • f)En los vehículos con motor de encendido por compresión, el grado de opacidad; estos deberán contar al menos con un sistema de recirculación de gases de escape y compensador de altura.
  • g)Los procedimientos de control de emisiones contaminantes para vehículos con nuevas tecnologías distintas de las indicadas en los incisos e) y f).
  • h)Las especificaciones requeridas para vehículos que ingresen a futuro con nuevas tecnologías.

Los límites de emisiones contaminantes podrán ser fijados reglamentariamente por el Poder Ejecutivo, siempre que procuren disminuir eficientemente la emisión de contaminantes ambientales y cuenten con los estudios técnicos que justifiquen tal variación.

Se exceptúan de las regulaciones del control de emisiones contaminantes los tractores de oruga y de llanta, los vehículos de competencia de velocidad, los de interés histórico, la maquinaria agrícola, industrial y de construcción, y los vehículos catalogados como equipo especial, excepto los vehículos grúa.

39

El Poder Ejecutivo determinará, mediante reglamento, las disposiciones aplicables en relación con las mediciones sonoras; para ello, los valores intermedios se establecerán según las características básicas del vehículo.

La IVE incluirá la inspección y medición del ruido de las muflas y del freno del motor. Además, cuando la naturaleza constructiva del vehículo lo permita, deberán verificar la existencia y el correcto funcionamiento del freno de motor. En el caso de sobrepasar los límites de ruido, no se otorgará el certificado de inspección técnica respectivo.

Todos los vehículos deberán utilizar silenciadores u otros mecanismos que contribuyan a disminuir los niveles de ruido producidos por sus motores, escapes y bocinas.

Los vehículos que cuenten con frenos de motor deberán utilizar silenciador que impida sobrepasar los límites de ruido que se establezcan reglamentariamente. Asimismo, se prohíbe el uso de roncadores, muflas alteradas o muflas dañadas.

40

Los vehículos de primer ingreso serán sometidos a la respectiva IVE, previo a la inscripción del vehículo.

TRANSPORTE PÚBLICO

AUTORIZACIONES

CAPÍTULO II

SECCIÓN I

41

Se prohíbe a los operadores de transporte público prestar el servicio con unidades no autorizadas, fuera de vida útil o que no cuenten con el respectivo permiso especial estable u ocasional expedido por el CTP. En tal caso, la Policía de Tránsito procederá a retirar, de inmediato, la unidad de circulación o inmovilizarla, sin perjuicio de las demás sanciones que le resulten aplicables.

42

Además de lo establecido en el artículo 4 de esta ley, todas las unidades autorizadas para la prestación de cualquier servicio de transporte público deben portar la documentación correspondiente original y vigente que acredite la autorización para la prestación del servicio. En el caso de las unidades de ruta regular, la tarjeta de capacidad fungirá como dicha autorización. Esta documentación podrá ser requerida en cualquier momento por las autoridades de tránsito.

Asimismo, los vehículos de transporte público deberán contar con una póliza voluntaria de responsabilidad civil que ampare daños a la propiedad de terceros y lesión y muerte de personas.

43

El CTP determinará, mediante reglamento y previo criterio técnico de la dirección técnica a su cargo, la capacidad y la densidad de pasajeros sentados y de pie en las unidades de transporte público. Estas deben ser fijadas en función de la modalidad, del tipo de ruta, distancia del recorrido y la relación peso/potencia del motor de la unidad. Las puertas del vehículo deberán mantenerse cerradas durante el recorrido y la marcha del vehículo no podrá iniciarse sin haberse cerrado las puertas.

No se autorizará el transporte de pasajeros de pie en las busetas, las microbuses y los servicios especiales. No obstante, mediante resolución fundada, el CTP podrá autorizar pasajeros de pie en los autobuses que presten servicio especial de transporte de estudiantes universitarios.

44

Los vehículos dedicados a la prestación del servicio de transporte público de personas en modalidad autobús o buseta en ruta regular, sin perjuicio de lo establecido en otras normas, se rigen por las siguientes disposiciones:

  • a)En las áreas de entrada y salida, debe marcarse con una franja amarilla de por lo menos diez centímetros de ancho el límite de la zona en la que no pueden viajar los pasajeros.
  • b)Deben llevar, en la parte delantera y de manera visible al público, un rótulo luminoso o de material retrorreflectivo que indique el origen y destino, el número de la ruta y la tarifa fijada, cuando esta sea una tarifa única.
  • c)Los operadores deberán cumplir, estrictamente, con los recorridos, las paradas y los horarios establecidos por el CTP, salvo caso fortuito, fuerza mayor o hecho de un tercero.
  • d)Se prohíbe subir o bajar pasajeros, si la unidad no se encuentra detenida en los sitios autorizados por el CTP o que no utilice las bahías destinadas a tal fin, en los lugares donde existan.
  • e)De producirse un desperfecto mecánico que le impida a la unidad terminar el recorrido, el operador estará en la obligación de garantizarle al usuario, sin costo alguno, el abordaje en otra unidad de la misma ruta o bien el reemplazo de la unidad en un plazo razonable, en coordinación con el concesionario de la ruta, o bien, si así lo solicita, se le deberá reintegrar la totalidad de la tarifa cobrada.
45

A los vehículos de esta modalidad se les prohíbe circular en las carreteras o en las calles en demanda de pasajeros.

46

Los vehículos dedicados a la prestación del servicio de transporte público de personas en modalidad de taxi, sin perjuicio de lo establecido en otras normas, se rigen por las siguientes disposiciones:

  • a)Colocar, en un lugar visible al usuario de este servicio, el código de conductor expedido por el CTP.
  • b)Ser del color y con las figuras geométricas que el CTP determine, de acuerdo con el reglamento. Además, deberán contar con las siglas, el número de base de operación y las placas que le correspondan, según el contrato de la concesión.
  • c)Portar las placas específicas para esta modalidad de vehículos.
  • d)Deben cumplir, estrictamente, las paradas, las zonas de operación, los horarios y las demás regulaciones que dicte el CTP. No pueden operar en demanda de pasajeros, en otras zonas que no sean las autorizadas por el CTP.
47

Los conductores de los vehículos destinados al transporte público, así como los oficiales de tránsito y las demás autoridades de policía quedan autorizados para impedir el ingreso o exigir el retiro de los pasajeros que se encuentren dentro del vehículo, cuando se presenten las siguientes condiciones:

  • a)Que el pasajero consuma alcohol o cualquier tipo de droga prohibida dentro de las unidades de transporte público o se encuentre en evidente estado de ebriedad o bajo los efectos de estas.
  • b)Que el pasajero porte objetos punzocortantes, armas no autorizadas, materiales explosivos, peligrosos o animales, exceptuando los animales de asistencia para personas con discapacidad y los casos previstos en el artículo 66 de la Ley 7969, Ley Reguladora del Servicio Público de Transporte Remunerado de Personas en Vehículos en la Modalidad Taxi, de 22 de diciembre de 1999.

(Así reformado el inciso anterior por el artículo 1° de la Ley para la protección del taxista ante la actual crisis sanitaria, económica y social, N° 10387 del 14 de noviembre de 2023) c) Que el pasajero profiera expresiones injuriosas o groseras, o promueva riñas.

  • d)Que el pasajero arroje objetos de cualquier tipo a la vía pública, derechos de vía, o en el interior del vehículo.
  • e)Que el pasajero cause daños al vehículo o utilice los dispositivos internos de forma inadecuada.
  • f)Que el pasajero irrespete las disposiciones legales o reglamentarias en materia de discapacidad.

En caso de ser necesario, el conductor detendrá la unidad y dará aviso a la autoridad policial más cercana para que obligue al perturbador a abandonar el vehículo, sin perjuicio de las sanciones a que haya lugar. El CTP deberá emitir un reglamento que determine el procedimiento para impedir el ingreso o retirar las personas de la unidad.

PROHIBICIONES

SECCIÓN II

48

A los operadores de transporte público se les prohíbe:

  • a)Cobrar una tarifa distinta de la fijada por el órgano competente, así como el cobro de una tarifa no fijada previamente.
  • b)Poner en circulación los vehículos sin placas, con solo una placa o con placas que registralmente pertenezcan a otro vehículo, que sean alteradas o falsas, o llevarlas colocadas en el lugar diferente del que corresponda.
  • c)A los vehículos autorizados para la prestación del servicio de transporte en ruta regular rotularse con la leyenda de "Servicio Especial".

Cuando se infrinja esta norma, el CTP iniciará el procedimiento administrativo respectivo con el fin de aplicar las sanciones que correspondan. La Dirección General de Tránsito comunicará mensualmente al CTP el reporte de infracciones por violación a esta prohibición. Lo anterior, sin perjuicio de lo establecido en el artículo 38 de la Ley N.º 7593, Ley de la Autoridad Reguladora de los Servicios Públicos, de 9 de agosto de 1996, respecto al inciso a) de este artículo.

49

Los vehículos que presten servicio de transportes especiales deberán estar rotulados con la leyenda que indique la modalidad de servicio especial que se brinda. Las dimensiones y la ubicación de la rotulación se harán de conformidad con lo establecido en las disposiciones reglamentarias. No podrán realizar otras actividades diferentes de las autorizadas. El permiso para transporte público en servicios especiales en todos los casos se extenderá de forma temporal, por un plazo hasta de dos años y podrán ser prorrogables, si la necesidad del servicio público así lo exige; todo mediante acuerdo razonado del Consejo de Transporte Público, debidamente fundamentado en los reglamentos que se dicten en la materia.

50

Las unidades autorizadas para el servicio de transportes especiales, en modalidad estudiantes y trabajadores, deben portar la autorización del CTP, en la que se indique el número de plazas permitidas en el vehículo, la descripción de recorrido, el número de placa y el de año modelo de la unidad.

El interesado deberá contar con una póliza voluntaria de responsabilidad civil que ampare daños a la propiedad de terceros y lesión y muerte de personas, extendida por una aseguradora autorizada.

51

Además de las establecidas en esta ley, queda prohibido a los conductores de vehículos destinados al servicio de transporte público lo siguiente:

  • a)Circular con un número de pasajeros, sentados o de pie, mayor al autorizado en las respectivas tarjetas de capacidad o permitir que los pasajeros viajen en el área marcada de entrada y salida, según lo dispuesto en el inciso a) del artículo 44.
  • b)Conducir con la licencia vencida o suspendida.

(Así reformado el inciso anterior por el artículo único de la Ley para homologar licencias de conducir emitidas en el extranjero y evitar las multas por no portarla físicamente, N° 10591 del 5 de noviembre de 2024) c) No portar el código del conductor.

  • d)Realizar cualquier acto que los distraiga de la conducción.
  • e)Aprovisionarse de combustible, cuando transporten pasajeros.
  • f)Negarse a brindar servicio a personas adultas mayores o con discapacidad.

REGULACIONES PARA EL CUMPLIMIENTO DE LA LEY N.º 7600

SECCIÓN III

52

El CTP, en conjunto con el Consejo Nacional de Rehabilitación y Educación Especial (Cnree) deberá trabajar continuamente en la actualización y el mejoramiento de los lineamientos aplicables a los vehículos de transporte público, para el efectivo cumplimiento de la Ley N.º 7600, Ley de Igualdad de Oportunidades para las Personas con Discapacidad, de 2 de mayo de 1996, y sus reformas, su reglamento y su interpretación, con base en los instrumentos internacionales sobre la materia ratificados por el país.

Las obligaciones derivadas de la aplicación de este artículo serán parte del contrato de concesión o de cualquier otro modelo de explotación aplicable a los operadores de servicios de transporte público. Verificado el incumplimiento, el CTP prevendrá al propietario registral del vehículo para que, en el plazo improrrogable de tres meses, corrija la situación. El incumplimiento que persista, una vez vencido el plazo, será causal de resolución de la concesión u otro modelo de explotación involucrado.

REQUISITOS PARA LA HOMOLOGACIÓN DE LOS PERMISOS INTERNACIONALES DE TRANSPORTE PÚBLICO

SECCIÓN IV

53

Los propietarios de los vehículos de matrícula extranjera destinados a la prestación del servicio de transporte público internacional, excepto en la modalidad de taxi, que requieran homologar los permisos otorgados en el extranjero, deberán presentar ante el CTP los siguientes documentos y cumplir los demás requisitos que reglamentariamente se determinen:

  • a)Permiso o autorización otorgado en el país de origen, el cual deberá someterse a los procedimientos de legalización correspondientes.
  • b)Acreditación de la vigencia de una póliza de seguro que cubra eventuales lesiones, muerte y daños a terceros, mientras el automotor permanezca en el país, la cual deberá ser expedida en Costa Rica. El modo de acreditación y el monto de cobertura serán determinados mediante reglamento por los órganos competentes.
54

El plazo de vigencia de la homologación nunca podrá ser superior al plazo de vigencia del permiso u autorización del país de origen.

La Policía de Tránsito procederá a retirar de circulación la unidad que no cuente con la homologación respectiva, sin perjuicio de las demás sanciones administrativas aplicables.

REGULACIÓN PARA VEHÍCULOS SUBCABINA, DE SERVICIOS PÚBLICOS Y ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

SECCIÓN V

55

Se autoriza el transporte de trabajadores en espacio distinto del área de cabina, exclusivamente para actividades agrícolas, mantenimiento de servicios públicos y atención de emergencias, bajo responsabilidad exclusiva del propietario del vehículo e independientemente de la información contenida en el derecho de circulación y el título de propiedad. Estos vehículos deberán contar con dispositivos de seguridad mínimos que aseguren el resguardo de la vida del pasajero.

El interesado deberá suscribir y mantener vigente una póliza voluntaria de responsabilidad civil, extendida por una aseguradora autorizada, que cubra al menos las lesiones, la muerte y los daños materiales que sufran los pasajeros o terceros, a causa de un accidente de tránsito.

Lo anterior, sin detrimento de la obligación legal del patrono de contar con un seguro de riesgos de trabajo para sus trabajadores.

SEGURO OBLIGATORIO PARA LOS VEHÍCULOS AUTOMOTORES

CAPÍTULO III

SECCIÓN ÚNICA

DISPOSICIONES GENERALES

56

Todo vehículo automotor deberá estar asegurado de conformidad con lo dispuesto en este capítulo y su reglamento, así como por lo que dispone la Ley N.° 8653, Ley Reguladora del Mercado de Seguros, de 22 de julio de 2008, y sus reformas, y demás sobre la materia.

Las entidades aseguradoras que ofrezcan el seguro obligatorio no podrán negarse a emitir el seguro por la cobertura obligatoria establecida en esta ley, siempre que el vehículo cumpla los requisitos exigidos por la legislación para circular en el país.

El reglamento definirá las pautas para la emisión de la póliza.

Las tarifas de las primas serán determinadas por cada una de las entidades aseguradoras y deberán ser suficientes para hacer frente a los compromisos definidos para el seguro obligatorio. La Superintendencia General de Seguros no tramitará solicitudes de autorización de tarifas cuyo margen de utilidad sea superior al seis por ciento (6%). La nota técnica que sustenta la tarifa deberá cumplir las formalidades requeridas en la normativa que emita el Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero.

No obstante, si a pesar de dicha limitación se producen excedentes, se constituirá una reserva acumulativa para hacerle frente a futuras pérdidas del seguro obligatorio, hasta de un veinticinco por ciento (25%) de las primas percibidas en el año. Si el excedente supera este porcentaje, el remanente se trasladará a título de contribución especial a la Caja Costarricense de Seguro Social para mitigar el costo por la atención de personas lesionadas, cuando se agote la cobertura del seguro obligatorio.

57

El asegurador, dentro del ámbito del aseguramiento obligatorio y con cargo al seguro de suscripción obligatoria, habrá de satisfacer al perjudicado el importe de los daños sufridos en su persona hasta por la suma asegurada. El perjudicado o sus derechohabientes tendrán acción directa contra el asegurador.

Todas las entidades aseguradoras que ofrezcan el seguro obligatorio, en proporción a su participación en las primas totales emitidas en dicho seguro, responderán solidariamente y hasta el límite de la cobertura en los siguientes casos:

  • a)Cuando no sea posible la identificación del vehículo causante del accidente.
  • b)Cuando el vehículo causante no esté asegurado.
  • c)El vehículo causante esté asegurado y haya sido objeto de robo.
  • d)La entidad aseguradora del vehículo causante haya sido disuelta. En estos casos, las entidades que hayan respondido por las obligaciones de la entidad disuelta o en proceso de disolución tienen acción de cobro ante los liquidadores.
  • e)La entidad aseguradora del vehículo causante se encuentre en situación de insolvencia y esté sujeta a un procedimiento de liquidación o intervención, en cuyo caso las entidades que hayan asumido y respondido por las obligaciones de la insolvente deberán legalizar sus créditos, conforme a la legislación civil. De no hacerlo oportunamente, perderán el privilegio que pudiera corresponderles y se convertirán en acreedores comunes.
  • f)En los casos señalados en los incisos anteriores, el perjudicado o sus derechohabientes podrán realizar el reclamo en cualquier entidad aseguradora que ofrezca el seguro obligatorio automotor.
58

Lo dispuesto en este capítulo no se aplica a los propietarios de los vehículos automotores que operen sobre rieles ni a los que, por su naturaleza, no estén destinados a circular por las vías públicas.

59

Las personas físicas o jurídicas que se dediquen a la venta de vehículos automotores, nuevos o usados, deben suscribir una póliza global que cubra los mismos extremos que la póliza individual, según lo disponga el reglamento respectivo.

60

Los propietarios de los vehículos de matrícula extranjera o sus conductores deben suscribir y mantener vigente, mientras el automotor permanezca en el país, el seguro obligatorio en los términos que fija esta ley. Las autoridades de aduana extenderán el permiso para que el vehículo circule en el país, solo si se demuestra que se ha suscrito el seguro obligatorio con la vigencia definida en el reglamento de esta ley.

61

El Poder Ejecutivo reglamentará este capítulo sobre seguro obligatorio de vehículos. El reglamento definirá el monto básico de cobertura por persona; el baremo de indemnizaciones, la clasificación de tipos de vehículos para efectos de tarificación y demás consideraciones necesarias para la aplicación del régimen indemnizatorio establecido en esta ley.

La reglamentación sectorial de la actividad aseguradora se regirá por la Ley N.° 8653, Ley Reguladora del Mercado de Seguros, de 22 de julio de 2008, y sus reformas. La Superintendencia General de Seguros mantendrá un registro público de vehículos asegurados con el seguro obligatorio y deberá garantizar el acceso oportuno a la información de este. Para ello, las entidades aseguradoras remitirán la información en la forma y con la periodicidad que se determine reglamentariamente.

62

La póliza a la que se refiere este capítulo tendrá una vigencia de un año calendario, empezando el 1 de enero de cada año y hasta el 31 de diciembre de ese mismo año.

En caso de que la póliza se pague en fecha posterior al 1 de enero, su vigencia será a partir de la fecha de pago y hasta el 31 de diciembre de ese mismo año, a excepción de las pólizas para vehículos de matrícula extranjera a que hace referencia el artículo 60.

63

En caso de aseguramiento tardío o incumplimiento del aseguramiento obligatorio en los períodos previos, las entidades aseguradoras aplicarán un recargo sobre el monto de la prima, equivalente a la tasa básica pasiva anual más cinco puntos porcentuales, calculada por el Banco Central de Costa Rica, vigente al momento del cobro, aplicado en forma proporcional a los días de retraso.

Se exceptúan del pago por este concepto los casos en que haya habido depósito voluntario de las placas de matrícula, retiro temporal del vehículo o retiro de las placas de matrícula, todo de conformidad con esta ley, aplicando la exoneración respectiva a partir de la fecha del depósito o retiro y durante el plazo que dure esa condición. Igualmente, se exceptúa de este pago cuando conste registralmente el robo del vehículo automotor, aplicando la exoneración respectiva a partir de la fecha de la anotación pertinente.

64

El seguro obligatorio de los vehículos automotores cubre la lesión y la muerte de las personas víctimas de un accidente de tránsito, exista o no responsabilidad subjetiva del conductor. Asimismo, la lesión o muerte ocurrida en un accidente producido con responsabilidad civil, derivados de la posesión, el uso o el mantenimiento del vehículo. En este último caso, esta responsabilidad debe ser fijada mediante los procedimientos establecidos y ante los tribunales competentes.

65

Para los efectos de la indemnización prevista por el seguro obligatorio de vehículos automotores, se presume que todo accidente donde participe uno o más vehículos automotores es un accidente de tránsito y, por tanto, susceptible de ser indemnizado conforme a la presente ley, en tanto no haya aviso de accidente laboral por parte del patrono, la víctima del accidente o sus derechohabientes, de conformidad con lo establecido en el Código de Trabajo.

De existir este aviso se presumirá que se trata de un riesgo laboral y la atención del lesionado se regirá por lo dispuesto en el Código de Trabajo, salvo que la entidad aseguradora, mediante prueba idónea, determine lo contrario.

En dicho evento la entidad aseguradora que emitió la póliza de seguro obligatorio automotor reconocerá, a la entidad aseguradora que emitió el seguro de riesgos del trabajo, los gastos incurridos en la atención del caso. De igual forma procederá esta última, si el aviso de accidente laboral se produce de forma tardía, en relación con los gastos en que, hasta ese momento, haya incurrido la entidad que emitió el seguro obligatorio de vehículos.

66

El límite de cobertura por persona es individual e intransferible según se establece a continuación:

  • a)Hasta un monto básico para cubrir de forma combinada las prestaciones médicas o económicas.
  • b)El monto dispuesto en el inciso anterior se duplicará, a efectos de cubrir, exclusivamente, prestaciones médicas, en presencia de alguna de las siguientes situaciones:

i. El lesionado no sea asegurado al Régimen de Enfermedad y Maternidad de la Caja Costarricense de Seguro Social (CCSS).

ii. El lesionado sea menor de dieciocho años de edad.

iii. Se tenga en riesgo la vida del lesionado.

  • c)Hasta un monto básico por persona, para cubrir la indemnización en el caso de invalidez permanente, sea total o parcial. No se deducirá suma alguna por concepto de las prestaciones indicadas en los incisos a) y b).
  • d)Hasta un monto básico por persona para cubrir la indemnización en el caso de muerte, del cual no se deducirá ninguna suma.
  • e)Para todos los casos en que se agote el monto de la cobertura indicada en los incisos a) y b) de este artículo, se procederá de conformidad con esta ley.

El Poder Ejecutivo definirá los parámetros de actualización del monto básico de la cobertura.

67

Dentro de los montos límites a los que se refiere el artículo anterior, las víctimas o sus derechohabientes, que resulten afectadas como consecuencia de un accidente cubierto por este seguro, tendrán derecho al menos a los siguientes servicios:

  • a)Asistencia médica, quirúrgica, hospitalaria, farmacéutica y de rehabilitación.
  • b)Prótesis y aparatos médicos que se requieran para corregir las deficiencias funcionales.
  • c)Prestaciones en dinero que correspondan a la indemnización por incapacidad, temporal o permanente, o por la muerte, según se detalla en esta ley.
  • d)Gastos de traslado, en los términos y las condiciones establecidos en el reglamento de esta ley.
  • e)Pagos de hospedaje y de alimentación, cuando el lesionado, con motivo del suministro de las prestaciones médico-sanitarias o de rehabilitación, deba trasladarse a un lugar distinto de su residencia habitual, y la entidad aseguradora no pueda suministrarle ese servicio. El monto por este concepto será fijado en el reglamento de esta ley.
  • f)Costos incurridos por el funeral y el traslado del cuerpo, según los términos que se establecerán en el reglamento de esta ley.
68

Para el suministro de las prestaciones económicas y sanitarias, que deban otorgarse al amparo del seguro obligatorio de vehículo automotor, rigen las siguientes normas:

  • a)Las prestaciones por este seguro comenzarán a brindarse por los médicos de las entidades aseguradoras o por los que la víctima contrate en su condición de lesionada. Para tener derecho a ellas, se debe informar a la entidad aseguradora, mediante el aviso del accidente que está obligado a presentar el conductor, el propietario del vehículo o cualquier autoridad que conozca el hecho. La víctima o sus familiares podrán dar aviso a la entidad aseguradora acerca del suceso, aportando o indicando, en su caso, la prueba que tengan.

El plazo para dar el aviso será de diez días hábiles después del accidente, salvo que se demuestre que ha existido imposibilidad real para presentar la prueba en el plazo estipulado. En este último caso, el plazo corre a partir del momento en que cese la imposibilidad.

  • b)Será motivo suficiente para interrumpir los beneficios de este seguro, el hecho de que el asegurado, el conductor o la víctima, al denunciar el accidente o al tramitar el reclamo, oculten, informen o expongan, con falsedad, cualquier acto o circunstancia determinante en la calificación del accidente o incurran en cualquier fraude o falso testimonio con respecto a lo anterior, cuando así lo determine la autoridad judicial. Cuando esas circunstancias originen un pago indebido, la entidad aseguradora tendrá derecho a exigir, por la vía ejecutiva, el reintegro de las sumas pagadas, en exceso o de forma indebida.

Para esos efectos, será título ejecutivo la constancia sobre los costos incurridos, expedida por la entidad aseguradora.

  • c)Los derechos y las acciones para plantear reclamos prescriben en tres años, a partir del día en que ocurrió el accidente. En el caso de que en dicho plazo se hayan presentado reclamos, recibido atención médica y la persona haya sido dada de alta, esta podrá solicitar nuevamente atención médica, siempre que lo haga dentro de los tres años posteriores a la fecha en que se le dio de alta y hasta por un máximo de seis años, contados a partir de esa misma fecha.
69

Para el suministro de las prestaciones sanitarias que deban otorgarse al amparo del presente seguro, se garantiza la libertad de elección de la víctima y los asegurados para seleccionar los servicios médicos, ya sea de la red de proveedores de servicios auxiliares contratada por la entidad aseguradora y debidamente registrada ante la Superintendencia General de Seguros, o por los que contrate en su condición de lesionada en el ejercicio de esta libertad de elección.

70

En el caso de que se causen lesiones o la muerte a personas, con un vehículo automotor para el cual no esté vigente el seguro obligatorio de los vehículos, de conformidad con lo estipulado en este capítulo, la víctima o los beneficiarios tendrán derecho a exigir, solidariamente, al propietario del vehículo causante, la prestación inmediata de los servicios médicos y las garantías económicas previstas en este capítulo, con las limitaciones en cuanto al monto máximo de cobertura vigente, sin perjuicio de los derechos que le puedan corresponder, si existe responsabilidad del causante del accidente.

71

La Caja Costarricense de Seguro Social tendrá prioridad en el pago de las prestaciones en dinero y de los servicios médicos, incluidos los servicios médicos prestados en la atención inmediata del accidente. De existir un remanente, se pagará a las otras entidades que hayan prestado estos servicios hasta los límites de cobertura establecidos. En este caso, las facturas se pagarán en orden de presentación.

Para tales efectos, será título ejecutivo la facturación que expida la CCSS sobre los costos de los servicios médicos brindados.

Los servicios médicos, hospitalarios y farmacéuticos que no puedan cubrir las entidades aseguradoras, en vista de haberse agotado el monto disponible por persona, serán suministrados por la entidad seleccionada por la víctima y los asegurados de conformidad con el artículo 69, la cual no podrá negarse a continuar el tratamiento, sin perjuicio de su derecho a realizar el cobro de los gastos adicionales en que incurra. Cuando esta entidad sea la CCSS, deberá suministrarse el servicio ya sea que se trate de accidentados asegurados o no asegurados en el Régimen de Enfermedad y Maternidad. En el caso de no asegurados, será título ejecutivo la factura que expida la CCSS sobre los costos de los servicios médicos brindados.

Se autoriza a las entidades aseguradoras que oferten seguros obligatorios de vehículos automotores para que suscriban los convenios necesarios con la CCSS, a efectos de coordinar los aspectos operativos derivados de la atención médica entregada por esta institución.

72

Los servicios médico-sanitarios derivados del seguro obligatorio de los vehículos no podrán renunciarse, transarse, cederse, compensarse, gravarse ni embargarse, excepto las prestaciones en dinero, que podrán embargarse hasta por un cincuenta por ciento (50%) por pensión alimentaria.

73

En el caso de incapacidad temporal, el accidentado tendrá derecho a un monto que complemente el que reconoce la CCSS y el patrono para el cual labora. En ninguna circunstancia, el subsidio que perciba el lesionado será superior al ciento por ciento (100%) del ingreso debidamente comprobado, según se señala en el artículo 74 de esta ley, ni inferior al salario mínimo que esté vigente en la fecha del percance, y que sea proporcional a la jornada de trabajo desempeñada en la actividad a la que se dedica el perjudicado.

74

Para el cálculo del subsidio por incapacidad temporal e indemnización por incapacidad permanente, se tendrán como ingresos de la víctima, en su orden:

  • a)Los salarios reportados en las planillas presentadas a la CCSS y los ingresos reportados, en el caso de trabajadores independientes.
  • b)Los salarios reportados en las planillas del seguro de riesgos del trabajo o, en su defecto, en la declaración personal para el impuesto sobre la renta presentada al Ministerio de Hacienda. En todo caso, cualquier documento de los señalados anteriormente debe haberse entregado, a la institución correspondiente, antes de la fecha del accidente.

Si el accidentado no puede demostrar sus ingresos por los medios expuestos, por tratarse de una persona que no está asegurada en ninguno de los regímenes apuntados y no es declarante de la renta ni de cualquier otro caso de excepción, el cálculo del subsidio por incapacidad temporal o indemnización por incapacidad permanente se hará tomando como base el salario mínimo legal devengado en la actividad en la cual se desempeñaba la víctima.

75

Para efectos de determinar el porcentaje de incapacidad permanente, se seguirán las disposiciones que establece la Ley N.º 2, Código de Trabajo, de 27 de agosto de 1943, y sus reformas, en materia de riesgos laborales.

El reglamento desarrollará la metodología de estimación de la indemnización con cargo al seguro obligatorio de vehículos automotores. El pago de la indemnización se hará en un solo tracto.

76

Tendrán derecho al pago por concepto de indemnización en caso de muerte de una persona por un accidente con un vehículo amparado por el seguro obligatorio de vehículos, según el orden de cita prioritaria, excepto los incisos a), b) y c), que no son excluyentes, las siguientes personas:

(Así reformado el párrafo anterior por el artículo 6° de la ley N° 10166 del 30 de marzo de 2022, "Reforma varias leyes para el reconocimiento de derechos a madres y padres de crianza") a) Los menores de dieciocho años que dependían económicamente del fallecido. No será necesario probar la dependencia económica, cuando los menores sean hijos de este. En todos los demás casos, se debe probar, fehacientemente, la dependencia económica.

  • b)Los hijos mayores de dieciocho años pero menores de veinticinco que realicen estudios universitarios y que no dispongan de los recursos propios para su manutención. Asimismo, los hijos mayores de dieciocho años que, por su condición de invalidez, no puedan procurarse sus propios ingresos.
  • c)El cónyuge supérstite que convivía con el accidentado, el divorciado o el separado judicialmente por causas imputables al occiso, siempre y cuando se compruebe que dependía económicamente del fallecido o, en su defecto, la compañera con quien haya o no haya procreado hijos, siempre y cuando haya convivido con él, de forma ininterrumpida, durante los últimos dos años y dependiera económicamente de él. En este caso, debe aportar las pruebas necesarias de su condición.
  • d)La madre legítima o la madre de crianza.
  • e)El padre, o el padre de crianza, la madre, o la madre de crianza, cuando haya velado en su oportunidad por la manutención del fallecido.

(Así reformado el inciso anterior por el artículo 6° de la ley N° 10166 del 30 de marzo de 2022, "Reforma varias leyes para el reconocimiento de derechos a madres y padres de crianza") f) Los ascendientes o los descendientes hasta tercer grado de consanguinidad o de afinidad, los adultos mayores o los incapacitados para trabajar, que vivían bajo la dependencia económica del fallecido.

El monto que le corresponderá a cada beneficiario será igual al saldo de la suma por lesionado, dividido entre el número de derechohabientes.

77

Si el monto de la indemnización por lesión o muerte es superior al monto que cubre la póliza, la víctima o sus derechohabientes tienen la facultad de recurrir a los tribunales respectivos para demandar al responsable del accidente, el pago de la diferencia o complemento que les corresponda, de acuerdo con las leyes de orden común. Las sumas cubiertas por el seguro obligatorio automotor son deducibles del total que estén obligados legalmente a pagar el conductor o el propietario del vehículo.

78

En materia de seguro obligatorio no contemplada en esta ley, en su reglamento ejecutivo y en los reglamentos técnicos emitidos, se procederá a aplicar de forma supletoria las normas contenidas en la Ley N.° 2, Código de Trabajo, de 27 de agosto de 1943, y sus reformas; la Ley N.° 8653, Ley Reguladora del Mercado de Seguros, de 22 de julio de 2008, y sus reformas, y la Ley N.° 8956, Ley Reguladora del Contrato de Seguros, de 17 de junio de 2011.

PROCESO DE ACREDITACIÓN DE CONDUCTORES

REQUISITOS PARA LOS CONDUCTORES

TÍTULO III

CAPÍTULO I

SECCIÓN ÚNICA

DISPOSICIONES GENERALES

79

Toda persona podrá obtener la licencia para la conducción de vehículos por vías públicas terrestres, una vez cumplidos los requisitos de idoneidad establecidos legal y reglamentariamente.

Las personas con discapacidad, que así lo requieran, podrán conducir vehículos especialmente adaptados, de conformidad con las mejores prácticas internacionales de seguridad vial y de derechos humanos.

80

El examen práctico al que se refiere el inciso e) del artículo 84 de esta ley debe realizarse en los vehículos que presenten las características propias del tipo de licencia a la que el conductor aspira; podrá realizarse con un vehículo de transmisión manual, automática o acorde con otra tecnología.

En el caso de las licencias clase A y B, los vehículos que se utilicen para realizar el examen práctico deberán superar los límites máximos de peso y potencia requeridos para la obtención del tipo de licencia inmediata inferior a la solicitada.

Cuando se trate de vehículos articulados, la realización del examen requerirá el manejo del vehículo completo (cabezal y remolque).

Las personas con discapacidad podrán realizar el examen práctico en un vehículo adaptado a su condición.

81

REQUISITOS PARA LA ACREDITACIÓN DE CONDUCTORES

CAPÍTULO II

82

La obtención del permiso temporal de aprendizaje y de la licencia de conducir está sujeta al cumplimiento de los requisitos o las condiciones establecidos por esta ley y las disposiciones que se establezcan reglamentariamente.

El proceso de acreditación de conductores, cuando se trate de la prestación de un servicio público, deberá ajustarse a los estándares del Sistema Nacional para la Calidad, fijados en la Ley N.º 8279, de 2 de mayo de 2002.

(Anulado el párrafo final original por resolución de la Sala Constitucional N° 8481 del 11 de junio de 2014)

83

Para obtener el permiso temporal de aprendiz de conductor, el cual tendrá una vigencia de tres meses a partir de su fecha de expedición, el solicitante deberá cumplir los siguientes requisitos:

  • a)Saber leer y escribir. Si la persona presenta algún tipo de limitación de aprendizaje, cognitiva o similar, el solicitante podrá sustituir este requisito con los cursos especiales que establezca la Dirección General de Educación Vial. A las personas con discapacidad se les deberán garantizar las adecuaciones y los servicios de apoyo necesarios durante la instrucción del curso.
  • b)Aprobar el Curso Básico de Educación Vial, cuyos requisitos se establecerán mediante reglamento.
  • c)Ser mayor de dieciocho años, excepto lo dispuesto para la licencia tipo A-1.
  • d)Presentar un dictamen médico general realizado por un profesional en ciencias médicas, autorizado por el Colegio de Médicos y Cirujanos.
  • e)Suscribir una póliza de seguro con cobertura de responsabilidad civil, cuyo monto se determinará por reglamento.
  • f)No haber cometido ninguna de las infracciones indicadas en el artículo 143 de esta ley ni los delitos del 254 bis(*), de la Ley N.º 4573, Código Penal, de 4 de mayo de 1970, y sus reformas, durante los doce meses anteriores a la fecha en la que solicita el permiso temporal de aprendizaje.

(*) (Nota de Sinalevi: De acuerdo con la reforma efectuada por la Ley sobre delitos informáticos y conexos, N° 9048 del 10 de julio de 2012, la cual corrió la numeración de los artículos del Código Penal, el numeral 254 bis, que castiga la conducción temeraria, corresponde ahora el 261 bis) g) Cumplir los requisitos mínimos de la licencia que se trate.

El aprendiz con permiso temporal debe estar asistido por un acompañante o instructor que posea una licencia de conductor del mismo tipo o superior a la que aspira, la cual deberá encontrarse vigente y haberse obtenido al menos con cinco años de antelación. Ni el aprendiz ni el instructor o acompañante podrán encontrarse bajo los efectos del licor o de las drogas, de conformidad con las normas que regulan la materia, al hacer uso de este permiso. En el caso de las escuelas de manejo, los instructores deberán cumplir lo establecido en la Ley N.º 8709, Ley de Regulación de las Escuelas de Manejo, de 3 de febrero de 2009.

(Nota de Sinalevi: Mediante el artículo 2° de la Ley para mejorar la eficacia de la legislación en materia de control de alcohol y drogas en la conducción, N° 10860 del 27 de febrero de 2026, se reformará el párrafo anterior De conformidad con el Transitorio III de la ley antes mencionada la misma empezará a regir doce meses después de su publicación, es decir el 28 de marzo de 2027, por lo que a partir de esa fecha dicho párrafo se leerá de la siguiente manera: "La persona aprendiz con permiso temporal debe estar asistida por un acompañante o instructor que posea una licencia de conductor del mismo tipo o superior a la que aspira, la cual deberá encontrarse vigente y haberse obtenido al menos con cinco años de antelación. Ni la persona aprendiz ni el instructor o acompañante podrán encontrarse con presencia de alcohol en el organismo ni bajo los efectos de drogas ilícitas o sus metabolitos psicoactivos, en ambos casos determinado por aplicación de los procedimientos establecidos para tal fin, de conformidad con las normas que regulan la materia, al hacer uso de este permiso. En el caso de las escuelas de manejo, los instructores deberán cumplir lo establecido en la Ley 8709, Regulación de las Escuelas de Manejo, del 3 de febrero de 2009.") En los casos en que se solicite el permiso temporal de aprendizaje, a efectos de gestionar la licencia tipo C-2, la práctica debe realizarse en unidades sin pasajeros, salvo el instructor o el acompañante.

84

Para obtener por primera vez cualquier clase de licencia de conducir, el solicitante debe cumplir los siguientes requisitos:

  • a)Ser mayor de dieciocho años, salvo en el caso de lo dispuesto por el artículo 85 para la licencia tipo A-1. En el caso de las licencias tipo B2, B3 y B4, reguladas por el artículo 86 de esta ley, deberá cumplirse la edad mínima allí indicada.
  • b)Saber leer y escribir. Si la persona presenta algún tipo de limitación de aprendizaje, cognitiva o similar, el solicitante podrá sustituir este requisito con los cursos especiales que establezca la Dirección General de Educación Vial. A las personas con discapacidad se les deberán garantizar las adecuaciones y los servicios de apoyo necesarios durante la instrucción del curso.
  • c)Presentar un dictamen médico general realizado por un profesional en ciencias médicas, autorizado por el Colegio de Médicos y Cirujanos.
  • d)Aprobar el curso básico de educación vial, cuyos requisitos se establecerán mediante reglamento.
  • e)Aprobar el examen práctico para el tipo de licencia a la que se aspira, de conformidad con las disposiciones que para ese efecto establezcan las autoridades competentes. Se exceptúan del examen práctico las licencias de tipo C-1 y la tipo E-1 y E-2. El examen se podrá realizar en vehículos de transmisión manual, automática, mixta o especialmente adaptados, en el caso de las personas con discapacidad, respetando la naturaleza constructiva de las casas fabricantes. Cuando se trate de vehículos articulados, la realización del examen requerirá el manejo del vehículo completo (cabezal, remolque o semirremolque).

Para la obtención de la licencia B-1, el examen práctico se realizará en vehículos hasta de 4000 kilogramos de peso bruto o PMA, siempre que no se trate de vehículos tipo UTV.

  • f)No haber cometido ninguno de los delitos tipificados en el artículo 254 bis(*) de la Ley N.º 4573, Código Penal, de 4 mayo de 1970, y sus reformas, ni alguna de las infracciones catalogadas como conductas categoría A y B de esta ley, durante los doce meses anteriores a la fecha en la que solicita la licencia por primera vez.

(*) (Nota de Sinalevi: De acuerdo con la reforma efectuada por la Ley sobre delitos informáticos y conexos, N° 9048 del 10 de julio de 2012, la cual corrió la numeración de los artículos del Código Penal, el numeral 254 bis, que castiga la conducción temeraria, corresponde ahora el 261 bis) En el caso del requisito contemplado en el inciso c) de este artículo, también deberá observarse para la renovación o reacreditación de la licencia de conducir.

TIPOS DE LICENCIAS

CAPÍTULO III

85

Las licencias de conducir clase A tendrán las siguientes modalidades:

Tipo A-1: autoriza a conducir vehículos automotores tipo bicimoto y motocicleta, de combustión interna, cuya cilindrada de motor no supere 125 centímetros cúbicos. En caso de que estos cuenten con motores eléctricos o híbridos, la potencia máxima no podrá superar 11 kilovatios. Asimismo, autoriza conducir triciclo y cuadraciclo, cuyo cilindraje de motor no supere los doscientos cincuenta centímetros cúbicos.

Se autoriza a los mayores de dieciséis años a optar por esta licencia de conducir, siempre que tengan la autorización escrita de alguno de los padres, curador, tutor o de su representante legal o administrativo. Además, deberán suscribir una póliza de seguro por muerte, lesiones, accidente y daños a terceros.

Tipo A-2: autoriza a conducir vehículos automotores tipo bicimoto y motocicleta, de combustión interna, cuya cilindrada de motor no supere los quinientos centímetros cúbicos. En caso de que estos cuenten con motores eléctricos o híbridos, la potencia máxima no podrá superar 35 kilovatios.

Tipo A-3: autoriza a conducir vehículos automotores tipo bicimoto y motocicleta, de combustión interna, eléctricos o híbridos, sin límite de cilindrada o potencia. Los conductores acreditados con este tipo de licencia podrán conducir todos los vehículos autorizados para las licencias clase A.

86

Las licencias de conducir clase B tendrán las siguientes modalidades:

Tipo B-1: autoriza a conducir vehículos hasta de 4000 kilogramos de peso bruto o peso máximo autorizado (PMA). Estos vehículos podrán ser conducidos con un remolque liviano, siempre y cuando el vehículo, el remolque y la carga en conjunto no excedan los 4000 kilogramos de peso bruto y no estén regulados dentro de otras clases o tipos de licencia. Adicionalmente, autoriza para conducir unidades de transporte tipo UTV. Asimismo, se autoriza a conducir en carreteras no primarias vehículos tipo triciclo y cuadraciclo, cuyo cilindraje de motor no supere los quinientos cincuenta centímetros cúbicos.

Tipo B-2: autoriza a conducir vehículos hasta de 8000 kilogramos de peso bruto o peso máximo autorizado (PMA). Estos vehículos podrán ser conducidos con un remolque, siempre y cuando el vehículo, el remolque y la carga en conjunto no excedan los 8000 kilogramos de peso bruto. El conductor deberá ser mayor de veinte años y contar con una licencia clase B o C, al menos con dos años de expedida.

Tipo B-3: autoriza a conducir vehículos de todo peso, excepto los vehículos pesados articulados. El conductor deberá ser mayor de veintidós años y contar con una licencia clase B o C, al menos con tres años de Tipo B-4: autoriza a conducir vehículos de todo peso, incluyendo los vehículos pesados articulados. El conductor deberá ser mayor de veintidós años y contar con una licencia clase B o C, al menos con tres años de expedida, y aprobar un curso especialmente impartido por la Dirección General de Educación Vial o un ente debidamente acreditado, según lo dispuesto en el artículo 222 de la presente ley.

(Así reformado por el artículo 1° de la ley N° 9460 del 20 de junio de 2017)

87

Las licencias de conducir clase C tendrán las siguientes modalidades:

Tipo C-1: autoriza a conducir los vehículos automotores en modalidad de taxi. El conductor deberá contar con una licencia clase B o tipo C-2, con al menos tres años de expedida y haber obtenido el certificado del curso básico de educación vial para transporte público.

Tipo C-2: autoriza a conducir vehículos automotores de transporte público de personas modalidad autobús, buseta y microbús. Se deberá contar con una licencia clase B o tipo C-1, al menos con tres años de expedida y haber obtenido el certificado del curso básico de educación vial para transporte público.

Excepcionalmente, mediante la aprobación de un curso especialmente diseñado, fiscalizado y avalado por el CTP, las personas con dos años de C-2, siempre que se garantice, mediante parámetros técnicos, que reúnen las características idóneas para la conducción del tipo de vehículos aquí indicados.

Previo a la autorización para la prestación de servicios especiales de transporte de estudiantes menores de edad, deberá aportarse un certificado de delincuencia en el que conste que no ha sido condenado por delitos de pedofilia, sexuales o los contemplados en el artículo 254 bis(*) de la Ley N.° 4573, Código Penal, de 4 mayo de 1970, y sus reformas.

Los conductores que obtengan licencia clase C podrán prescindir de la licencia tipo B-1, para la conducción de los vehículos automotores que ampara dicha acreditación.

(*) (Nota de Sinalevi: De acuerdo con la reforma efectuada por la Ley sobre delitos informáticos y conexos, N° 9048 del 10 de julio de 2012, la cual corrió la numeración de los artículos del Código Penal, el numeral 254 bis, que castiga la conducción temeraria, corresponde ahora el 261 bis)

88

Las licencias de conducir clase D tendrán las siguientes modalidades:

Tipo D-1: autoriza a conducir tractores de llantas.

Tipo D-2: autoriza a conducir solo tractores de oruga.

Tipo D-3: autoriza a conducir otros tipos de equipo especial, no contemplados en las licencias D-1 o D-2.

89

Las licencias de conducir clase E tendrán las siguientes modalidades:

Tipo E-1: autoriza a conducir los vehículos comprendidos dentro de las clases de dos, tres, cuatro o más ejes, excepto los destinados al transporte público. El conductor deberá contar con una licencia A-3 y B-4, al menos con un año de expedida.

Tipo E-2: autoriza a manejar tractores de llanta, de oruga y toda clase de vehículos de dos, tres, cuatro o más ejes, así como la maquinaria que se autoriza mediante la licencia del tipo D-1, D-2 y D-3, excepto la maquinaria destinada al transporte público. El conductor deberá contar con una licencia A-3 y B-4, al menos con un año de

90

Todo patrono que contrate personas, cuya labor principal sea la conducción de vehículos para el traslado de mercancías o personas, deberá emplear para tal actividad conductores profesionales.

91

extranjeras se regirá por las siguientes disposiciones:

  • a)Los conductores acreditados con licencia de conducir en el extranjero, que se encuentren en el país en cualquiera de las subcategorías de estancia previstas por la Ley 8764, Ley General de Migración y Extranjería, de 19 de agosto de 2009, o en tránsito, quedan autorizados para conducir el mismo vehículo que les permite dicha licencia por un plazo idéntico al autorizado para su permanencia legal en el territorio nacional.

No se podrá exigir la presentación de la licencia en formato físico, cuando tal persona la muestre en formato digital porque así la emite su país de origen o residencia.

Durante este período, los conductores, acreditados con una licencia de conducir equivalente a la licencia nacional tipo B-1 o superior, podrán conducir en carreteras no primarias vehículos tipo bicimoto y motocicleta de combustión interna, cuya cilindrada de motor no supere 125 centímetros cúbicos; en caso de que estos cuenten con motores eléctricos o híbridos, la potencia máxima no podrá superar 11 kilovatios. En los mismos términos, se autoriza a la conducción de motocicletas tipo triciclo y cuadraciclo, cuyo cilindraje de motor no supere los 500 centímetros cúbicos.

A estos conductores les será aplicable la misma normativa que a los conductores acreditados con licencia de conducir nacional.

  • b)Los conductores acreditados con licencia de conducir en el extranjero, que cuenten con un estatus migratorio aprobado en el país o hayan presentado una solicitud para contar con un estatus migratorio legal, los funcionarios diplomáticos y consulares extranjeros y los funcionarios de organismos internacionales acreditados en el país mientras permanezcan en sus funciones, podrán conducir siempre que obtengan la licencia de conducir costarricense, sin requerir un período ininterrumpido mínimo de estadía en el país, previo cumplimiento de los siguientes requisitos:

i. La licencia que se pretende homologar debe estar vigente.

ii. Cumplir lo dispuesto en esta ley para la clase y el tipo de licencia que se pretende homologar, excepto la obligación de atender el curso básico de educación vial y de realizar el examen práctico de manejo.

iii. Acreditar su permanencia legal en el país o que se encuentre en trámite, al amparo de la legislación migratoria vigente.

  • c)Para el proceso de homologación de licencias de personas extranjeras con el fin de laborar como conductores profesionales de transporte remunerado de personas o de carga pesada, además de observar lo dispuesto en el inciso b), subincisos i), ii) y iii) del presente artículo, deberá atenderse lo siguiente:

i. A los conductores con licencias equivalentes al tipo B-4 y clase C, contemplados en esta ley, se les podrá homologar la experiencia según la licencia que se pretende convalidar.

ii. Además de los requisitos exigidos por los artículos 85 y 86 de la presente ley, a quienes soliciten una licencia tipo B4 o clase C, por primera vez, se les podrá homologar la experiencia previa a partir de la licencia extranjera equivalente que ostenten.

Para los conductores con licencias equivalentes al tipo B-4 y C, contempladas en esta ley, se podrá homologar la respectivo curso especialmente diseñado, fiscalizado y avalado por el ente competente y/o debidamente acreditado para el tipo de vehículo que pretende manejar.

De igual forma, quedan autorizados para conducir las personas extranjeras cuyo estatus migratorio amparado a la legislación nacional se considere regular, por encontrarse con un trámite de solicitud de cambio de categoría migratoria o prórroga, cuya resolución final está pendiente de resolver por parte de la Dirección General de Migración y Extranjería.

(Así reformado por el artículo único de la Ley para homologar licencias de conducir emitidas en el extranjero y evitar las multas por no portarla físicamente, N° 10591 del 5 de noviembre de 2024)

VIGENCIA Y PROCEDIMIENTO DE RENOVACIÓN

CAPÍTULO IV

92
  • a)Cuando se expida por primera vez, su vigencia será de tres años.
  • b)Cuando se expida por renovación, se aplicará lo siguiente:
  • i)Si al momento de renovar la licencia el conductor ha acumulado cuatro puntos o menos, de conformidad con el sistema definido en el artículo 134 de esta ley, la renovación de su vigencia será por seis años. Además, el conductor solo deberá cancelar el equivalente al cincuenta por ciento (50%) del valor de la renovación de la licencia.
  • ii)Si al momento de renovar la licencia el conductor ha acumulado entre cinco y ocho puntos, de conformidad con el sistema definido en el artículo 134 de esta ley, la renovación de su vigencia será por cuatro años. Además, el conductor deberá realizar un curso de sensibilización y reeducación vial, cuyas condiciones se establecerán reglamentariamente.
  • iii)Si al momento de renovar la licencia el conductor ha acumulado entre nueve y once puntos, de conformidad con el sistema definido en el artículo 134 de esta ley, la renovación de su vigencia será de tres años. Además, el conductor deberá asistir a un curso de sensibilización y reeducación vial, cuyas condiciones se establecerán reglamentariamente.
  • iv)Los puntos serán acumulados, únicamente, durante el período de vigencia de la licencia de conducir respectiva; al momento de la renovación se reiniciará el cómputo de puntos.
  • c)Cuando se expida por reacreditación, su vigencia será de tres años.

REGLAS PARA LA CONDUCCIÓN DE VEHÍCULOS Y USO DE LAS VÍAS PÚBLICAS

NORMAS GENERALES

TÍTULO IV

CAPÍTULO I

93

Al usar las vías públicas, los conductores, los pasajeros de los vehículos y los peatones deben:

  • a)Acatar de inmediato las indicaciones verbales o escritas de las autoridades de tránsito y detenerse cuando les indiquen la señal de parada, la cual puede realizarse con la mano o por medio de señales acústicas o luminosas.
  • b)Respetar las instrucciones de cualquier dispositivo oficial de control de tránsito que haya sido instalado y funcione de acuerdo con las disposiciones legales y reglamentarias respectivas.
  • c)Observar y cumplir las señales verticales y horizontales en las vías públicas.
  • d)Conducirse de manera que no se obstruya la circulación ni se ponga en peligro la seguridad de los vehículos o de las demás personas.
  • e)Los conductores deberán evitar las situaciones que impidan la libre circulación del tránsito; por ello, aplicarán el manejo defensivo y mantendrán una constante precaución y consideración mutua hacia los peatones y los demás conductores.
  • f)Dar prioridad de paso a los vehículos de emergencia cuando circulen en atención de un incidente de esta naturaleza, lo cual se evidenciará por la activación de los dispositivos de alarma con que cuentan dichos automotores.
94

Los conductores deberán velar por la integridad física y la seguridad de su persona y la de los pasajeros; además, deberán utilizar y asegurarse de que todos los ocupantes del vehículo utilicen los cinturones de seguridad y demás dispositivos que conforme a esta ley deban instalarse en el vehículo.

Las personas menores de doce años que midan menos de 1.45 metros de estatura deberán viajar en el asiento trasero del vehículo. Para ello, deberá adaptarse un sistema de retención infantil, cuyas especificaciones técnicas se definirán reglamentariamente. Excepcionalmente, podrán viajar en el asiento del acompañante del conductor, utilizando el sistema de retención infantil, cuando un motivo médico debidamente acreditado así lo requiera, o cuando por la naturaleza constructiva el vehículo no cuente con asientos traseros.

Se exceptúan, de la utilización de los sistemas de retención infantil, los vehículos de transporte público de personas en modalidad de taxi, servicio especial estable de taxi, autobuses o busetas en ruta regular, y autobuses o busetas de servicios especiales, salvo en el servicio especial de transporte de estudiantes cuando se preste a personas menores de doce años que midan menos de 1.45 metros de estatura.

Asimismo, no estarían sujetos al cumplimiento de lo dispuesto en esta norma, los vehículos exceptuados en el inciso e) del artículo 32 de esta ley.

95

El Poder Ejecutivo podrá establecer restricciones a la circulación vehicular, por razones de oportunidad, de conveniencia, de interés público, regional o nacional, debidamente fundamentadas, conforme se establezca reglamentariamente. En ese caso, deberá rotular claramente las áreas y los horarios en los cuales se limitará la circulación, mediante la correspondiente señalización vertical.

Si a nombre de una misma persona física o jurídica, o de su cónyuge o conviviente, existen dos o más vehículos tipo automóvil afectados por la restricción vehicular en un mismo horario, el propietario podrá solicitar al órgano competente del MOPT, y luego de las comprobaciones del caso, que la limitación para circular de uno de ellos se traslade al día siguiente del que determina la restricción original. El órgano competente emitirá una calcomanía como distintivo de este cambio.

No estarán sujetos a esta restricción los vehículos conducidos o que transporten personas con discapacidad, cuando dichos vehículos estén debidamente autorizados, así como los vehículos con tecnologías amigables con el ambiente, las ambulancias públicas y privadas, los vehículos del Cuerpo de Bomberos, los vehículos utilizados por los cuerpos de policía públicos y el Organismo de Investigación Judicial del Poder Judicial, sin perjuicio de otros casos que se determinen reglamentariamente, previo criterio técnico que lo fundamente.

95 bis

El Poder Ejecutivo podrá establecer, en todas las vías públicas nacionales o cantonales del territorio nacional, restricciones a la circulación vehicular por razones de emergencia nacional decretada previamente. La restricción de circulación vehicular se señalará vía decreto ejecutivo, indicando las áreas o zonas, días u horas y las excepciones en las cuales se aplicará. La limitación no podrá ser de carácter absoluto. El Poder Ejecutivo deberá informar de manera previa a la ciudadanía, por los medios que considere oportunos, el día, la hora y el área o las zonas en las que se aplicará la restricción vehicular, para que los ciudadanos tomen las respectivas previsiones y acaten su cumplimiento.

No estarán sujetos a esta restricción las ambulancias públicas y privadas, los vehículos del Cuerpo de Bomberos, los vehículos utilizados por los cuerpos de policía públicos, el Organismo de Investigación Judicial del Poder Judicial y vehículos de grúas y plataforma y rescate, sin perjuicio de otros casos que se determinen, vía decreto ejecutivo, con su respectiva fundamentación.

(Así adicionado por el artículo 1° de la Ley Establece la restricción vehicular en casos de emergencia nacional previamente decretada, N° 9838 del 3 de abril del 2020)

ESTACIONAMIENTO EN VÍAS PÚBLICAS

CAPÍTULO II

96

Tanto los estacionamientos públicos como privados de servicio al público están en la obligación de sujetarse a las disposiciones de la Ley N.º 7600, Ley de Igualdad de Oportunidades para las Personas con Discapacidad, de 2 de mayo de 1996, sus modificaciones, su reglamento y su interpretación, en lo referente a los espacios reservados específicamente para personas con discapacidad, así como mujeres embarazadas y ciudadanos de oro.

Los estacionamientos preferenciales deben estar ubicados en un lugar de fácil acceso e identificados visiblemente; asimismo, se prohíbe la colocación de obstáculos de difícil remoción que impidan el acceso al espacio preferencial. Cuando se coloquen dispositivos para identificar o resguardar estos espacios, se debe contar con personal disponible para asistir de manera inmediata en su remoción. Este personal deberá contar con la sensibilidad necesaria para evitar afectar la dignidad del usuario.

Los espacios preferenciales podrán ser ocupados, únicamente, por quienes tengan una discapacidad evidente o certificada, así como por mujeres en estado de gravidez avanzado y ciudadanos de oro. La administración del parqueo velará por que los espacios preferenciales no sean ocupados por otras personas no autorizadas. En caso de que personas no autorizadas ocupen dichos espacios, les será aplicable una multa de categoría C.

Además, la administración del estacionamiento deberá denunciar, inmediatamente, el hecho a las autoridades de tránsito y solicitar de inmediato que con el concurso de sus grúas remueva el vehículo infractor. El propietario del establecimiento que incumpla esta obligación estará sujeto a una multa equivalente a cinco veces la multa estipulada en la categoría C.

(Nota de Sinalevi: Mediante circular N° 220-2025 del 20 de noviembre de 2025, y publicada en el Boletín Judicial N° 223 del 26 de noviembre del 2025, se publicó la actualización de los montos de las multas de tránsito. De conformidad con la norma antes mencionada dichas multas empezarán a regir a partir del 1° de enero de 2026, por lo que a partir de esa fecha los nuevos montos serán los siguientes:

| ART. INCISO Ley de Tránsito | CONDUCTA | MULTAS 2025 | MULTAS (-0,22 %) RIGEN A PARTIR DE ENERO 2026 | | --- | --- | --- | --- | | 96 | Los espacios preferenciales podrán ser ocupados, únicamente, por quienes tengan una discapacidad evidente o certificada, así como por mujeres en estado de gravidez avanzado y ciudadanos de oro. La administración del parqueo velará porque los espacios preferenciales no sean ocupados por otras personas no autorizadas. En caso de que personas no autorizadas ocupen dichos espacios, les será aplicable una multa de categoría C. | ¢ 122 867,84 | ¢ 122 597,53 | | 96 | La administración del estacionamiento deberá denunciar, inmediatamente, el hecho a las autoridades de tránsito y solicitar de inmediato que con el concurso de sus grúas remueva el vehículo infractor. El propietario del establecimiento que incumpla con esta obligación estará sujeto a una multa equivalente a cinco veces la multa estipulada en la categoría C. | ¢ 614 339,21 | ¢ 612 987,66 | )

97

En las zonas urbanas de las áreas sobre la vía pública utilizadas para el estacionamiento de vehículos, se deberá reservar al menos un diez por ciento (10%) para uso exclusivo de bicimotos y motocicletas, el cual deberá estar debidamente señalizado.

CONDUCCIÓN DE VEHÍCULOS

CAPÍTULO III

98

Los límites de velocidad para la circulación de los vehículos serán fijados por la Dirección General de Ingeniería de Tránsito y deberán actualizarse en concordancia con las tendencias internacionales, previo estudio técnico, de acuerdo con el tipo de vía y sus condiciones. Los límites mínimos y máximos rigen desde la colocación de los rótulos o las demarcaciones que indiquen esas velocidades, los cuales deben estar instalados en las vías públicas de manera visible y apropiada.

En ausencia de señalización, los límites mínimos y máximos serán:

  • a)En autopista la velocidad mínima será de cincuenta kilómetros por hora (50km/h).
  • b)Donde no exista demarcación, el límite será de sesenta kilómetros por hora (60km/h); en zona urbana de alta densidad poblacional será de cincuenta kilómetros por hora (50 km/h).
  • c)En pasos peatonales de vías públicas localizadas alrededor de planteles educativos con estudiantes presentes, centros de salud y donde se realicen actividades o concentraciones masivas, el límite será de veinticinco kilómetros por hora (25 km/h). Deberá estar debidamente definido y demarcado el punto de inicio y fin de dicha restricción, así como las horas y los días en que surte efecto.

Se prohíbe circular a una velocidad superior al límite máximo o inferior a la mínima establecida; para ello, el conductor deberá tomar en cuenta las condiciones de la vía y las normas de conducción.

Los vehículos de emergencia, en cumplimiento de sus funciones y debidamente identificados mediante las respectivas señales sonoras y lumínicas, estarán exentos del cumplimiento de dichos límites, salvaguardando siempre la integridad de los asistentes a esos lugares y la seguridad en carretera.

99

Para comprobar la velocidad que lleva un vehículo, las autoridades de tránsito podrán utilizar, indistintamente, todo equipo y/o dispositivo tecnológico disponible por la Dirección General de la Policía de Tránsito. El interesado tiene derecho a que, de inmediato, se le muestre el equipo y/o dispositivo con la medición de la velocidad y a impugnar esa medición por cualquier medio de prueba, salvo lo dispuesto para las infracciones generadas por el sistema inteligente de control de infracciones.

En el caso del sistema de vigilancia automática, deben cumplirse los requisitos establecidos en el artículo 160 de esta ley.

100

Los vehículos deben conducirse por el carril derecho de la vía, se exceptúan los siguientes casos:

  • a)Cuando el carril derecho esté obstruido y sea necesario transitar por el carril de vía contraria.
  • b)Cuando se adelante a otro vehículo que transite en la misma dirección.
  • c)Cuando la vía esté diseñada o marcada para transitar en una sola dirección.
  • d)Cuando por razones de conveniencia e interés público así lo disponga el MOPT.

En situaciones de emergencia, los vehículos autorizados para atender esa clase de situaciones podrán circular por el carril de sentido contrario, siempre que no estén transitando vehículos por ese carril ni se ponga en peligro a los demás usuarios de la vía.

En autopistas y vías públicas especiales de varios carriles de circulación, los vehículos que transiten más rápidamente circularán por el lado izquierdo y los que lo hagan más lentamente por el lado derecho. El conductor debe respetar y acatar las señales específicas colocadas en esas vías, para regular el uso de los carriles.

101

El conductor de un vehículo que circule por la vía pública debe mantener una distancia razonable y prudente que garantice la detención oportuna, en caso de que el vehículo que lo precede frene intempestivamente. Para ello, el conductor debe considerar su velocidad, las condiciones de la vía, del clima y las de su propio vehículo.

102

Todo conductor que reduzca la velocidad, que intente detenerse, cambiar de carril, de dirección o que estando estacionado pretenda reingresar a la vía, debe cerciorarse, antes de iniciar la maniobra, de que puede ejecutarla con seguridad. Además, está obligado a dar aviso por medio de las señales luminosas correspondientes. Esta señal no otorga derecho a realizar la maniobra, si con ello pone en peligro a los demás usuarios de la vía.

103

Para la utilización de las luces, deben acatarse las siguientes normas:

  • a)Desde las seis de la tarde hasta las seis de la mañana, se prohíbe la circulación de los vehículos sin las luces reglamentarias encendidas. Esta disposición se aplicará igualmente a cualquier hora del día, en las ocasiones en que por razones naturales o artificiales se dificulte la visibilidad.
  • b)La luz alta del vehículo se utilizará en las vías públicas, siempre y cuando no transiten vehículos en el sentido contrario.
  • c)La luz baja del vehículo se utilizará en las vías públicas cuando estén transitando vehículos en el sentido contrario o cuando se transite detrás de otro vehículo.
  • d)Las luces para la neblina se utilizarán, únicamente, cuando las condiciones climatológicas así lo exijan.
  • e)No podrán utilizarse luces cuya potencia y proyección de luz hacia adelante, condiciones de reglaje, intensidad lumínica o cantidad excedan los límites establecidos reglamentariamente.
  • f)Los vehículos automotores tipo bicimoto, motocicleta y UTV deberán mantener, durante su desplazamiento, las luces reglamentarias encendidas las veinticuatro horas del día.
104

Al aproximarse a una intersección de vías, en la que no se tenga prioridad de paso, el conductor procederá de la siguiente manera:

  • a)Si se trata de un acceso controlado mediante la luz roja de un semáforo, el conductor detendrá su vehículo por completo en la línea de parada que esté demarcada. Si no existiera esa línea, el conductor se detendrá cerca de la vía que va a cruzar pero sin obstruir el tránsito transversal.
  • b)En caso de que vaya a girar a la derecha y si el tránsito en la vía con luz verde lo permite, el conductor podrá girar como si se tratara de un cruce regulado con señal fija de alto. No obstante, la Dirección General de Ingeniería de Tránsito podrá prohibir el giro a la derecha con el semáforo en rojo en los sitios en que técnicamente se justifique, en cuyo caso colocará el señalamiento fijo que así lo indique.
  • c)Después de las veintidós horas y antes de las cinco horas, si el tránsito en la vía con luz verde lo permite, el conductor podrá continuar el paso como si se tratara de un cruce regulado con señal fija de alto. No obstante, la Dirección General de Ingeniería de Tránsito podrá prohibir esta opción de paso con el semáforo en rojo en los sitios en que técnicamente se justifique, en cuyo caso colocará el señalamiento fijo que así lo indique.
  • d)Cuando la luz verde del semáforo otorgue el derecho de paso o cuando se gire a la derecha en rojo, el conductor cederá el derecho de paso a todos los peatones y ciclistas que se encuentren sobre la calzada.
  • e)La luz amarilla y la luz verde intermitente del semáforo indican que el conductor debe desacelerar para detenerse, si aún se encuentra lejos del punto de cruce o que, si se encuentra muy cerca del punto de cruce, debe apresurarse sin exceder los límites de la velocidad para evacuar la zona de intersección.
  • f)Si se trata de un acceso controlado con una señal de "alto", el conductor detendrá el vehículo completamente en la línea de parada, aun cuando cuente con suficiente visibilidad y no circule ningún vehículo sobre la vía con prioridad de paso. Si no existe la línea de parada, se detendrá al llegar al punto más cercano de la vía que va a cruzar; para realizar tal maniobra, cederá el derecho de paso a todos los peatones que se encuentren sobre la calzada o a los vehículos que por velocidad o su cercanía circulen sobre las vías prioritarias.
  • g)En las intersecciones señaladas con un "ceda", el conductor debe disminuir su velocidad de forma que pueda observar el tránsito que se aproxima por las otras vías. Si se aproxima un vehículo que por su cercanía o rapidez puede poner en peligro la seguridad del tránsito, debe detener su marcha por completo.
  • h)Los vehículos de emergencia que se desplacen en respuesta a un incidente de esta naturaleza, utilizando los dispositivos de alarma correspondientes, podrán continuar la marcha en una intersección con semáforo en luz roja o con señal de alto, no sin antes verificar que no hay circulación de vehículos en las vías que se intersecan.
105

Tendrán prioridad de paso con respecto a los demás vehículos:

  • a)Los vehículos que circulan sobre rieles.
  • b)La regulación del tránsito mediante inspector.
  • c)Los vehículos de emergencia autorizados, siempre que se identifiquen por medio de señales visuales y sonoras y cumplan las disposiciones legales y reglamentarias pertinentes, en tanto se desplacen en atención de una emergencia.
  • d)Los vehículos que circulen sobre una carretera primaria, en relación con los que lo hagan sobre una carretera secundaria, y los que circulen sobre una carretera secundaria, en relación con los que lo hagan sobre una carretera terciaria.
  • e)De manera supletoria, cuando dos conductores se acerquen por vías distintas de una intersección y no exista ninguna señal que le dé prioridad a ninguno de los dos y las dos vías sean del mismo tipo, el conductor que llegue por la izquierda debe ceder el paso al vehículo que se encuentra a su derecha.
  • f)Los vehículos regulados por un semáforo, en relación con los regulados por una señal de alto.
  • g)Los vehículos regulados por una señal de "ceda", en relación con los regulados por una señal de "alto".
  • h)Los vehículos que giren a la izquierda desde la vía principal sobre los que se encuentren en los dos accesos secundarios en las intersecciones con dos accesos controlados con una señal fija de alto. Los vehículos que continúen directo, por los accesos secundarios, tienen prioridad sobre los que giren a la izquierda, desde esos mismos accesos.
  • i)Los vehículos que continúen directo, por los accesos secundarios, tienen prioridad sobre los que giren a la izquierda, desde esos mismos accesos.
106

Al aproximarse a cualquier rotonda, los conductores deben proceder según las siguientes disposiciones:

  • a)Dentro de una rotonda, la velocidad máxima permitida es de treinta kilómetros por hora (30 km/h).
  • b)El vehículo que va a ingresar a la rotonda debe ceder el paso al que circula dentro, ingresando solo cuando se permita una maniobra segura.
  • c)Para ingresar a la rotonda, cada vehículo se ubicará en el carril de acceso respectivo, según el señalamiento vertical establecido por la Dirección General de Ingeniería de Tránsito. Dicho señalamiento será normado por vía reglamentaria.
  • d)No se permite cambiar de carril dentro de la rotonda, excepto en las maniobras de entrada y salida.
  • e)No se permite adelantar a otro vehículo dentro de la rotonda.
  • f)Si se va a abandonar la rotonda por la primera salida, el vehículo se debe ubicar en el carril externo derecho.
  • g)Para abandonar la rotonda por la segunda salida, el vehículo se puede ubicar en los carriles internos.
  • h)Si se va a abandonar la rotonda por la tercera salida o por otra salida posterior, el vehículo se debe ubicar en el carril interno o extremo izquierdo.
107

El uso de este carril se regirá bajo las siguientes disposiciones:

  • a)Este carril no puede ser utilizado para la circulación ni tampoco para rebasar a otro vehículo.
  • b)Los vehículos que necesiten realizar un giro izquierdo deben ubicarse dentro de este carril central y esperar un espacio adecuado para realizar la maniobra de manera segura.
  • c)Para ingresar al carril central de giro a la izquierda, desde una vía lateral o una propiedad privada, se debe cruzar la calzada y refugiarse en el carril central, siempre que esta maniobra pueda ser realizada con seguridad. Para ingresar a los carriles de circulación normal, se debe verificar que no se presentan conflictos con los vehículos de la vía arterial y del carril central.
  • d)Esta demarcación no permite los giros en "U".
  • e)Este carril lo utilizarán los vehículos de emergencia que se desplacen en atención de algún evento de esta naturaleza, lo cual se evidenciará por la activación de los dispositivos de alarma con que cuentan dichos automotores.
108

La maniobra de adelantamiento de un vehículo deberá realizarse bajo las siguientes consideraciones:

  • a)Utilizar los espejos retrovisores para realizar una maniobra segura, cerciorándose de que ningún vehículo detrás haya iniciado la maniobra.
  • b)Asegurarse de que el lado izquierdo de la carretera es claramente visible. La circulación en sentido contrario debe encontrarse a una distancia suficiente para poder adelantar sin obstruir ni poner en peligro a los demás vehículos, incluidas las bicicletas, si las hay.
  • c)Utilizar las luces direccionales reglamentarias para anunciar y realizar la maniobra, adelantando siempre por la izquierda al vehículo que marcha adelante.
  • d)No adelantar a otro vehículo que se haya detenido frente a una zona de paso para peatones.
  • e)Se prohíbe adelantar a otro u otros vehículos que circulen a la velocidad máxima permitida.
  • f)Se prohíbe adelantar en los lugares donde el señalamiento vial lo estipule, así como en intersecciones, cruces de ferrocarril y en todas aquellas circunstancias que puedan poner en peligro la seguridad de las personas y de otros vehículos. Se exceptúan, de dicha disposición, los vehículos de emergencia que en atención de un incidente de esta naturaleza deban realizar prudentemente adelantamientos en estos sectores.
  • g)Se prohíbe a los conductores de vehículos tipo bicimoto y motocicleta adelantar en medio de las filas de vehículos a una velocidad superior a veinticinco kilómetros por hora (25 Km/h). Se exceptúan de la aplicación de este inciso los oficiales de la policía de tránsito y de otros cuerpos policiales que conduzcan motocicleta en el cumplimiento de sus funciones.
  • h)Se prohíbe circular en las aceras. Se exceptúan de la aplicación de este inciso los oficiales de la policía de tránsito y de otros cuerpos policiales que conduzcan motocicleta en el cumplimiento de sus funciones.
  • i)Para adelantar a un ciclista se debe respetar una distancia mínima de un metro cincuenta centímetros (1,50m) entre el vehículo y la bicicleta. Para realizar dicha maniobra, se debe disminuir la velocidad, invadir parcial o totalmente el carril contrario, tal y como se hace con cualquier otro vehículo, respetando siempre la señalización vertical y horizontal, y que no venga ningún otro vehículo en sentido contrario, incluyendo peatones y ciclistas.

(Así reformado el inciso anterior por el inciso b) del artículo 17 de la Ley de Movilidad y Seguridad Ciclística, N° 9660 del 24 de febrero del 2019) El conductor de un vehículo que vaya a ser adelantado por la izquierda tomará su extrema derecha en favor del vehículo que lo adelanta y no aumentará la velocidad hasta que haya sido completamente adelantado.

109

Se permite a los vehículos circular en retroceso, únicamente en los casos indispensables y en los tramos cortos no mayores de cincuenta metros (50 m), siempre y cuando tomen la debida precaución.

110

Todo vehículo estacionado deberá mantener activado el freno de emergencia. Además, los vehículos de carga de más de dos toneladas deben calzarse con las cuñas reglamentarias. En zonas urbanas, las llantas del vehículo deben quedar a una distancia no mayor de treinta centímetros (30cm) del borde de la acera.

Se prohíbe estacionar un vehículo en las siguientes condiciones:

  • a)Frente a cualquier entrada o salida de planteles educativos, hospitales, clínicas, estaciones de bomberos o Cruz Roja, estacionamientos privados o públicos y garajes. Asimismo, en locales o edificios mientras se lleven a cabo espectáculos o actividades deportivas, religiosas, sociales, siempre que se encuentren identificados para la información del público en general.
  • b)En las calzadas o en las aceras, bulevares, parques, zonas verdes y en cualquier zona habilitada para la movilidad peatonal de forma que impida el libre tránsito, afecte la visibilidad o ponga en peligro la seguridad de los demás.

(Así reformado el inciso anterior por el artículo 21 de la ley Movilidad peatonal, N° 9976 del 9 de abril del 2021) c) En los lugares que así se indique expresamente o demarcados con una franja amarilla, salvo que la prohibición se limite a un horario específico.

  • d)A una distancia menor de cinco metros (5 m) de un hidrante o a zonas de paso para peatones, a menos de diez metros (10 m) de una intersección de las vías urbanas o a menos de veinticinco metros (25 m) de una intersección de las vías no urbanas.
  • e)En la parte superior de una pendiente o en curva.
  • f)En las vías públicas, salvo por razones especiales, en cuyo caso el conductor colocará su vehículo fuera de la calzada, señalando su presencia mediante las luces de emergencia y dispositivos luminosos o retrorrefiectivos, de conformidad con esta ley y su reglamento. En caso de que no exista espaldón, el conductor deberá estacionario en el lugar más seguro.
  • g)Utilizar una ciclovía, carril-bici, carril-bici protegido o acera-bici para el tránsito automotor, para estacionarse, hacer reparaciones, cargar y descargar bienes y personas o para cualquier otro uso que no sea el estipulado en las definiciones para estos dispositivos.
  • h)En incumplimiento de los requisitos establecidos en el artículo 43 de la Ley N.° 7600, Igualdad de Oportunidades para las Personas con Discapacidad, de 2 de mayo de 1996, y su reglamento, al estacionar en los espacios destinados a los vehículos de las personas con discapacidad. Dichos espacios reservados deben estar debidamente rotulados e indicar la ley, en caso de ser utilizados sin la identificación correspondiente.
  • i)A los camiones, autobuses u otros vehículos que tengan un peso bruto mayor de dos toneladas se les prohíbe el estacionamiento en las vías urbanas y suburbanas, salvo que estén en las paradas autorizadas para tal efecto o en las zonas autorizadas de carga y descarga.
  • j)En zonas de carga y descarga, salvo lo indicado en el inciso i) del artículo 114 de esta ley, para los vehículos de carga liviana o de carga pesada, siempre que permanezcan en zona autorizada el tiempo determinado por el órgano competente del Ministerio de Obras Públicas y Transportes (MOPT).

Se exceptúan los vehículos de emergencia autorizados cuando actúen en razón de sus funciones, siempre que se identifiquen por medio de señales visuales o sonoras.

El incumplimiento de las disposiciones anteriores faculta a la autoridad de tránsito para que retire el vehículo cuando no esté el conductor, u obligar a este a retirarlo, sin perjuicio de la multa respectiva.

(Así reformado por el artículo 3° de la ley N° 9460 del 20 de junio de 2017)

111

Los vehículos de tránsito lento están sujetos a las siguientes regulaciones:

  • a)Se prohíbe transitar a una velocidad tan baja que entorpezca la libre circulación del tránsito, excepto en el caso de los vehículos funerarios, los vehículos que participen en los desfiles autorizados o en los casos en que lo exijan las condiciones de las vías, el tránsito o la visibilidad.
  • b)Deben ceder el paso a los vehículos más rápidos.
  • c)Cuando varios vehículos de tránsito lento circulen uno detrás del otro, deben mantener suficiente espacio entre ellos. En ningún caso, esa distancia puede ser menor de cincuenta metros (50 m), para permitir a otros vehículos, que circulen a mayor velocidad, realizar la maniobra de rebase con seguridad y sin contratiempos.
  • d)En vías públicas de dos carriles para ambos sentidos, en las cuales rebasar resulte inseguro debido al tránsito en la dirección opuesta o por otras condiciones, un vehículo lento, de carga o de pasajeros detrás del cual se forme una cola de tres o más vehículos debe salirse del camino en los lugares designados como apartaderos mediante el señalamiento vertical, para permitir el paso, sin contratiempos, a los vehículos que se encuentren en la fila.
112

Los vehículos de transporte de carga limitada se rigen por las siguientes disposiciones especiales:

  • a)Únicamente podrán dedicarse a esta actividad, los vehículos de carga con un peso bruto máximo de cinco toneladas, incluyendo los vehículos de doble cabina para pasajeros.
  • b)En el vehículo se permitirá, únicamente, el número de personas que indique el certificado de propiedad.
  • c)El Poder Ejecutivo reglamentará la utilización de estos vehículos, incluyendo las disposiciones sobre seguros que deben cumplir y los casos en que se requiera el transporte de un número mayor de personas. En caso de una utilización indebida del permiso otorgado, el órgano competente del MOPT lo suspenderá o cancelará.
113

Para vehículos que presten el transporte o acarreo de vehículos mediante la modalidad grúa o plataforma autorizadas por el MOPT, rigen las siguientes disposiciones especiales:

  • a)El órgano competente del MOPT emitirá los permisos para la prestación de este servicio y el código de conductor que expida deberá portarse en un lugar visible.

La autorización y regulación de tarifas serán emitidas por el MOPT con base en estudios técnicos, según el kilometraje requerido para remolcar el vehículo y demás datos que juzgue convenientes.

Las grúas no podrán hacer el recorrido en busca de vehículos para remolcar, sino que se someterán a las paradas establecidas por el órgano competente del MOPT, donde serán llamadas por los interesados en el servicio. Se prohíbe cobrar una tarifa más alta que la autorizada.

  • b)Los vehículos que se dediquen a esta actividad deben portar el libro de registro, numerado y sellado por el CTP. Los datos que debe contener cada entrada en esta bitácora se regularán vía reglamento. El conductor de la grúa deberá entregarle, al conductor del vehículo remolcado, el duplicado firmado en el que consten todos los datos que ahí se estipulan; este documento hará plena prueba contra el conductor y propietario de la grúa, en caso de violación de esas disposiciones.

El libro de registro puede ser exigido en cualquier momento por las autoridades de tránsito. El no portarlo traerá, como efecto, la cancelación de la autorización dada, sin perjuicio de la multa que establece el inciso i) del artículo 145 de esta ley. Cuando el libro se complete, se entregará y archivará en el CTP, para poder retirar el siguiente.

  • c)Portar las luces y los accesorios estipulados en esta ley y su reglamento. Estos accesorios solo se podrán utilizar cuando se realice el servicio de grúa.
  • d)En caso de accidentes de tránsito, no podrán mover los vehículos sin la autorización previa de la autoridad competente, salvo los casos establecidos en el artículo 168 de esta ley.

Cuando estén en el cumplimiento de su actividad, deben acatar las normas que se establecen en esta ley y su reglamento para todos los vehículos.

114

Los conductores de vehículos de carga liviana y carga pesada deberán acatar las siguientes disposiciones:

  • a)La carga debe estar bien sujeta y acondicionada.
  • b)La carga no debe obstruir la visibilidad del conductor ni dificultar la conducción del vehículo.
  • c)La carga debe transportarse de forma que no provoque inconvenientes por desprendimiento o que dificulte el tránsito de otros vehículos. Los conductores de carga liviana o pesada que transporten por vías nacionales o municipales piedras, arena, lastre derivados de tajos y restos de obras en construcción estarán obligados a cubrir la carga con un dispositivo adecuado para evitar desprendimiento de material.

(Así reformado el inciso anterior por el artículo 12° de la ley N° 9460 del 20 de junio de 2017) d) La carga no debe ocultar las luces del vehículo ni el número de la placa.

  • e)Todos los accesorios, que sirvan para acondicionar o proteger la carga, deben reunir las condiciones de seguridad reglamentarias.
  • f)Cualquier carga que sobresalga de la parte trasera, delantera o lateral del vehículo, debe estar señalada con banderas rojas y con dispositivos proyectores de luz durante la noche. La carga no debe hacer contacto con la vía.
  • g)La circulación de los vehículos de carga pesada, en las zonas urbanas y suburbanas, deberá apegarse al reglamento para rutas de paso emitido por el MOPT.
  • h)En casos excepcionales de cargas indivisibles, se permite la circulación de los vehículos con exceso de carga o dimensiones permitidas, siempre que estos cumplan el reglamento y los permisos necesarios otorgados por el órgano competente del MOPT.
  • i)Únicamente podrán cargar y descargar de conformidad con los horarios y lugares acordados por el órgano competente del MOPT.
  • j)Los vehículos de más de cuatro mil kilogramos deben someterse al pesaje en las casetas destinadas para tal efecto.
  • k)Los vehículos de carga pesada deberán portar la tarjeta de pesos y dimensiones, extendida por el órgano competente del MOPT, conforme se establezca reglamentariamente.

Se prohíbe la circulación, por vías públicas, de los vehículos con exceso de la carga permitida por la respectiva reglamentación, salvo lo dispuesto en el inciso h) de este artículo. Los conductores de vehículos de carga, que infrinjan esta disposición, están obligados a efectuar el trasbordo o reacomodo de la carga correspondiente, de conformidad con lo indicado en el reglamento respectivo. De no realizarse lo dispuesto en este párrafo se aplicará la multa respectiva.

Asimismo, se prohíbe la salida de los puertos a los vehículos con exceso de la carga permitida. Los conductores de vehículos que infrinjan esta disposición están obligados a descargar el exceso, de conformidad con lo que indica el reglamento respectivo. Cuando hayan recibido la carga cerrada con dispositivos de seguridad, la obligación de descargar el exceso corresponderá a los dueños o a los responsables de la carga en el país, de conformidad con el conocimiento de embarque.

115

Los vehículos automotores, remolques y semirremolques que transporten materiales peligrosos o explosivos deberán cumplir las normas siguientes:

  • a)Contar con el documento aprobado que acredite la revisión técnica semestral.
  • b)Portar un permiso dado por el órgano competente del MOPT.
  • c)Someterse a los horarios, las rutas y las demás regulaciones que dicte el órgano competente del MOPT.
  • d)Cumplir las disposiciones del reglamento de esta ley.
116

Los vehículos con altoparlantes deben acatar las siguientes regulaciones:

  • a)Contar con un permiso dado por el órgano competente del MOPT.
  • b)Se prohíbe poner en funcionamiento los altoparlantes de las diecinueve horas del día a las siete horas del día siguiente, salvo permiso dado por el órgano competente del MOPT.
  • c)Se prohíbe poner a funcionar los altoparlantes a una distancia menor de cien metros de clínicas y hospitales, así como de centros de enseñanza e iglesias, cuando en estos lugares se estén desarrollando actividades.
  • d)Cumplir todas las disposiciones de esta ley y sus reglamentos.

CONDUCCIÓN DE VEHÍCULOS TIPO BICIMOTOS, MOTOCICLETAS, UTV

CAPÍTULO IV

117

Los conductores y pasajeros de los vehículos indicados en este capítulo deben acatar las siguientes disposiciones:

  • a)Llevar un casco de seguridad de acuerdo con los requisitos estipulados en el reglamento de esta ley.
  • b)Se les prohíbe llevar paquetes, bultos y objetos que limiten la libertad de movimiento al conducir el vehículo.
  • c)Abstenerse de sujetarse de otro vehículo en marcha en las vías públicas.
  • d)Utilizar prendas de vestir retrorreflectivas, tanto al estar el vehículo en movimiento como cuando se detengan a realizar alguna reparación en el espaldón o a la orilla de la carretera.
  • e)No podrán transportar menores de cinco años como pasajeros.

CICLISTAS

CAPÍTULO V

118

El MOPT y los gobiernos locales deberán proveer las condiciones que permitan y promuevan el uso y disfrute de la bicicleta como medio de transporte, deporte, esparcimiento y recreación. Asimismo, construir ciclovías en los lugares en que se justifique técnicamente su necesidad.

El MOPT establecerá programas para:

  • a)Concientizar a los conductores y ciclistas sobre su obligación de compartir la vía pública y cumplir las normas establecidas.
  • b)Promover lugares adecuados para estacionar las bicicletas en edificios públicos.
  • c)Incentivar a la ciudadanía a utilizar la bicicleta en las zonas para su uso exclusivo.
  • d)Coadyuvar a los gobiernos locales en la habilitación de rutas a nivel cantonal, durante los días domingos y feriados, para el ejercicio del ciclismo, sin perjuicio de otras actividades físicas y recreativas que puedan desarrollarse en ellas. Una vez autorizada la ruta por el órgano competente deberá garantizarse que esta no sea utilizada por vehículos automotores, durante el tiempo que se habilite para fines recreativos.
119

Los ciclistas deberán:

  • a)Conducir con el debido cuidado y precaución por las vías públicas.
  • b)Asegurarse de que su bicicleta esté en condiciones óptimas para transitar en la vía pública.
  • c)Portar documento de identificación y circular por el lado derecho del carril de la vía.
  • d)En los casos en que se adelante un vehículo que circule a menor velocidad, deberá hacerse por el lado izquierdo del carril.
  • e)Circular en las vías públicas cuya velocidad permitida no sea igual o mayor a ochenta kilómetros por hora (80 km/h), si existen intervenciones para la seguridad de los ciclistas como ciclovías, ciclovías segregadas o vías alternas adecuadas para su uso o en el caso de actividades especiales autorizadas por la Dirección General de Ingeniería de Tránsito.

(Así reformado el inciso anterior por el inciso c) del artículo 17 de la Ley de Movilidad y Seguridad Ciclística, N° 9660 del 24 de febrero del 2019) f) La persona ciclista podrá circular por el centro del carril, para garantizar así su seguridad.

Las autoridades competentes podrán retirar de circulación estos artefactos y su devolución solo se hará al propietario o tercero autorizado, una vez cancelada la multa respectiva. Las personas menores de quince años deben ser acompañadas por sus padres o tutores, para el trámite.

(Así reformado el inciso anterior por el inciso c) del artículo 17 de la Ley de Movilidad y Seguridad Ciclística, N° 9660 del 24 de febrero del 2019) g) En una bicicleta no podrá viajar más de una persona, salvo que el vehículo esté acondicionado para ello; los pasajeros deben ser mayores de tres años. Además, ambos deberán utilizar el casco de seguridad y el chaleco, sin perjuicio de otros dispositivos de protección adicionales.

  • h)No podrán circular en las aceras.
  • i)Se prohíbe sujetarse de otro vehículo en marcha.
  • j)Los menores de seis años de edad deben ir acompañados por personas mayores de quince años, al conducir bicicletas o triciclos en las vías públicas.
  • k)Se prohíbe el aprendizaje para la conducción de bicicletas en las vías públicas.
  • l)El conductor deberá utilizar prendas de vestir retrorreflectivas.
  • m)Utilizar el carril exclusivo para bicicletas, siempre que haya uno disponible.

PEATONES

CAPÍTULO VI

120

Todo peatón deberá portar documento de identidad, comportarse de forma tal que no ponga en riesgo a las demás personas, así como cumplir las normas y señales de tránsito que le sean aplicables, y obedecer las indicaciones de las autoridades de tránsito.

Los peatones están obligados a acatar las siguientes indicaciones:

  • a)El tránsito peatonal por vías públicas se hará por fuera de las zonas destinadas al tránsito de vehículos.
  • b)En las zonas urbanas, transitarán por las aceras y cruzarán las calles en las esquinas, las zonas de paso marcadas o los pasos peatonales a desnivel.
  • c)Transitarán por el lado izquierdo de las vías públicas según la dirección de su marcha, cuando no existan aceras o espacio disponible.
  • d)Se prohíbe transitar por las vías públicas de acceso restringido o sobre las vías del ferrocarril, así como realizar actos de malabarismo, circenses, mendicidad o de cualquier otra índole, incluidas las ventas o actividades lucrativas.
  • e)Se prohíbe portar elementos que puedan obstaculizar o afectar el tránsito.

PROHIBICIONES Y SANCIONES

PROHIBICIONES

TÍTULO V

CAPÍTULO I

121

Se prohíbe conducir un vehículo en contravención de las normas que establece el señalamiento vial vertical u horizontal, pasar sobre las islas canalizadoras demarcadas en la calzada, así como circular por el carril izquierdo de la calzada o irrespetar la línea de barrera. Se permite virar en "U" y realizar giro a la izquierda, excepto en los lugares donde el señalamiento horizontal o vertical lo prohíba.

Asimismo, se prohíbe alterar los dispositivos y las señales oficiales para el control de tránsito, así como dañarlos, retirarlos sin autorización o darles un uso no autorizado.

122

No podrán circular vehículos:

  • a)Que cuenten en su estructura, carrocería, llantas, aros, aditamentos o elementos punzocortantes que constituyan un ángulo vivo o una protuberancia peligrosa.
  • b)Que se les haya modificado su odómetro.
  • c)Que el volante esté ubicado al lado derecho.
  • d)Que los parabrisas cuenten con polarizado tipo espejo o limosina, salvo polarización de fábrica que permita la visibilidad de adentro hacia afuera y viceversa del ciento por ciento (100%), o que se trate de viseras cuyas medidas serán establecidas mediante reglamento. Esta disposición no aplica para lo dispuesto por el Consejo de Transporte Público, en relación con la rotulación e información al usuario que deberán portar las unidades de transporte remunerado de personas.

(Así reformado el inciso anterior por el artículo 4° de la ley N° 9460 del 20 de junio de 2017) e) Con polarizado tipo espejo o limusina en las ventanas laterales. Se exceptúan las ambulancias destinadas al transporte de pacientes y los vehículos de uso policial.

  • f)Las bicicletas que no porten encendido un dispositivo proyector de luz blanca o amarilla hacia adelante, desde las seis de la tarde y hasta las seis de la mañana.
  • g)De carga cuya capacidad haya sido modificada de forma tal que exceda el peso bruto especificado en la ficha técnica de su casa fabricante. A estos vehículos no se les otorgará el certificado de pesos y dimensiones emitido por el órgano competente del MOPT.
  • h)Que no cuenten con el respectivo marchamo, el derecho de circulación, la IVE y el certificado de seguro obligatorio.
  • i)Importados, contraviniendo lo dispuesto en el artículo 5 de la presente ley.
  • j)Declarados pérdida total, conforme al artículo 157 de esta ley.

(Mediante resolución de la Sala Constitucional, N° 14253 del 6 de setiembre de 2017,se interpretó este numeral, en el sentido que la sanción ahí prevista se aplica, únicamente, al conductor que es propietario registral del vehículo.)

123

Se prohíbe la circulación, en las vías públicas, de los vehículos automotores modificados para aumentar sus especificaciones de fábrica, en cuanto a potencia, aceleración y velocidad máxima, o para ser utilizados en competencias de velocidad en las vías públicas.

123 bis

Se prohíbe la conducción de vehículos automotores en competencias de velocidad en las vías públicas.

(Así adicionado por el artículo 1° de la Ley para regular la pérdida de la licencia como infracción de tránsito por la participación en carreras de vehículos automotores en las vías públicas, N° 10402 del 14 de noviembre de 2023)

124

Se prohíbe la circulación, en las vías públicas, de patinetas y otros artefactos autopropulsados o no, que no estén explícitamente autorizados en esta ley o en su reglamento.

Las autoridades competentes podrán retirar de circulación estos artefactos y su devolución solo se hará al propietario o tercero autorizado, una vez cancelada la multa respectiva. Las personas menores de quince años deben ser acompañadas por sus padres o tutores, para el trámite.

125

Se prohíbe fijar paradas o estacionamientos en las curvas, cerca de puentes o en sitios peligrosos para los usuarios. Asimismo, en los lugares que designe el reglamento de esta ley.

126

Se prohíbe a todos los conductores utilizar teléfonos móviles y cualquier otro medio o sistema de comunicación, salvo que no se empleen las manos, se utilicen auriculares o instrumentos similares. Quedan exentos de esta prohibición, las autoridades y los prestatarios de servicios de emergencia que, en el ejercicio de las funciones, deban realizar sus comunicaciones, salvo que estén acompañados de otra persona que pueda hacerse cargo de estos instrumentos.

Asimismo, se prohíbe conducir realizando actividades distintas de las que demanda la debida conducción de vehículos.

127

Se prohíbe a los propietarios o conductores dotar los vehículos de dispositivos de detección de ondas de radar o de cualquier otro equipo que permita burlar o anular los aparatos de vigilancia de la Policía de Tránsito.

128

Se prohíbe a los conductores ingresar con su vehículo a una intersección, aun con la luz verde o con derecho de vía, si debido al congestionamiento vial se obstruye la libre circulación de los demás usuarios de esta, así como detenerse sobre el señalamiento horizontal o en medio de la intersección.

129

Se prohíbe el uso de la bocina y de otros dispositivos sonoros, en las siguientes circunstancias:

  • a)Para apresurar al conductor del vehículo precedente, en las intersecciones reguladas por semáforos, señales fijas o un inspector de tránsito.
  • b)A una distancia menor de cien metros, frente a hospitales, clínicas, iglesias y centros de enseñanza, siempre que en estos últimos lugares se estén desarrollando actividades. Se exceptúan de la presente restricción los vehículos de emergencia en respuesta a un incidente de esta naturaleza.
130

Se prohíbe emplear un vehículo para otros fines que no sean los manifestados en su certificado de propiedad o en una forma que contraríe, totalmente, su naturaleza.

131

Se prohíbe clausurar, total o parcialmente, las vías públicas o usarlas para fines distintos de los de circulación de peatones o vehículos, salvo que se proceda en virtud de un permiso escrito dado con anterioridad por la Dirección General de Ingeniería de Tránsito, en el caso de la red vial nacional, o se cuente con la autorización de la municipalidad correspondiente para el uso de estos espacios, en el caso de la red vial cantonal. En caso de vías bajo la competencia municipal bastará una comunicación formal del municipio a la Dirección General de Tránsito, para su debida coordinación.

Para el caso de eventos deportivos en vías públicas terrestres, se aplicará lo establecido en ley especial. Del mismo modo, se prohíbe ocupar las vías públicas urbanas y suburbanas para:

  • a)La construcción de tramos o puestos, con motivo de festejos populares, patronales o de otra índole.
  • b)Ser usadas como lugar permanente de reparación de vehículos u otros menesteres que obstaculicen el libre tránsito.
  • c)La construcción de obras públicas y privadas en la superficie de un derecho de vía que no reúna las condiciones mínimas de seguridad establecidas en esta ley y su reglamento. Se exceptúa de dicha disposición el cierre temporal de vía que amerite la atención de incidentes donde deban participar cuerpos de emergencia.

La Dirección General de Ingeniería de Tránsito, previa realización de los estudios del caso, está facultada para clausurar las vías cuyo cierre se determine conveniente para los intereses públicos.

(Así reformado por el artículo 14 de la ley de comercio al aire libre, N° 10126 del 25 de enero del 2022)

132

Se prohíbe el abandono definitivo de cualquier vehículo automotor en la vía pública.

En caso de averías, los conductores deben aportar las medidas del caso para que se retire el vehículo en el menor plazo posible, el cual no puede ser superior a las cuarenta y ocho horas, siempre que quede fuera de la calzada y cumpla los requisitos establecidos en esta ley y su reglamento.

Transcurrido este período, si el vehículo cuenta con placas, el Consejo de Seguridad Vial (Cosevi) o la policía municipal deberá realizar el retiro de este. De no contar con sus respectivas placas, la municipalidad del cantón respectivo, en cumplimiento de la Ley 8839, Ley para la Gestión Integral de Residuos, de 24 de junio de 2010, previa declaración de abandono mediante proceso administrativo, podrá disponer de este.

(Así reformado por el artículo 2° de la ley Ampliación de las competencias municipales en la regulación de centros de recopilación de materiales y en la recolección de vehículos en abandono dentro de los cantones, N° 10599 del 11 de noviembre de 2024)

133

Se prohíbe la circulación de los vehículos automotores en las playas del país, con las siguientes excepciones:

  • a)Cuando la Dirección General de Ingeniería de Tránsito lo autorice.
  • b)Para sacar o meter embarcaciones al mar.
  • c)En casos de emergencias o en los que se requiera una acción para proteger vidas humanas.
  • d)En el caso de los vehículos que ingresen a la playa para cargar productos provenientes de la pesca o para desarrollar otras actividades laborales debidamente autorizadas por la autoridad competente, de conformidad con los fines de la zona pública, según lo establecido en la Ley N.º 6043, Ley sobre de la Zona Marítimo Terrestre, de 2 de marzo de 1977, y sus reformas.

SISTEMA DE PUNTOS

CAPÍTULO II

134

El Sistema de Evaluación Permanente de Conductores consiste en la acumulación de puntos en función de las infracciones cometidas, con el fin de establecer un mecanismo de control de desempeño para la ejecución de medidas correctivas dirigidas a la enmienda del comportamiento y al fomento de conductas que fortalezcan la seguridad vial.

135

En el momento de expedirse la licencia, se le indicará a cada conductor los puntos que podrá acumular por infracciones cometidas y las consecuencias del proceso de acumulación, los cuales se establecerán de acuerdo con el rango de vigencia de la licencia, de conformidad con las disposiciones siguientes:

  • a)Si la licencia se expide con una vigencia de seis años, el conductor podrá acumular un máximo de doce puntos durante este período.
  • b)Si la licencia se expide con una vigencia de cuatro años, el conductor podrá acumular un máximo de ocho puntos durante este período.
  • c)Si la licencia se expide con una vigencia de tres años, el conductor podrá acumular un máximo de seis puntos durante este período.
136

Los puntos se acumularán de forma automática en el expediente del conductor en los siguientes casos:

  • a)Acumulará doce puntos el conductor condenado en sentencia firme por la comisión de los delitos tipificados en los artículos 117 y 128, 261 bis incisos b) y c) del Código Penal, Ley 4573, de 4 mayo de 1970, y sus reformas. En el caso de condena por lesiones leves, de conformidad con Io dispuesto por el artículo 125 del mismo Código, no se acumularán puntos, sin perjuicio de Io que disponga el juez penal en cuanto a la inhabilitación del conductor. La autoridad judicial correspondiente comunicará al órgano competente la firmeza de la sentencia para efectos de control, la cual se consignará en el expediente del conductor de forma automática y deberá dejarse constancia del total acumulado.
  • b)Acumulará doce puntos la persona conductora que infrinja Io estipulado en el artículo 123 bis de la presente ley, una vez firme la boleta de citación.
  • c)Acumulará seis puntos el conductor que haya cometido alguna de las infracciones categoría A de esta ley y quien, por irrespetar la señal de alto en el derecho de vía ferroviario, colisione contra el tren o alguno de sus vagones.
  • d)Acumulará cuatro puntos el conductor que haya cometido alguna de las infracciones categoría B de esta ley.

(Así reformado por el artículo 2° de la Ley para regular la pérdida de la licencia como infracción de tránsito por la participación en carreras de vehículos automotores en las vías públicas, N° 10402 del 14 de noviembre de 2023)

137

La acumulación de puntos se aplicará al conductor cuando así se haya decidido en firme en vía administrativa o jurisdiccional, de conformidad con lo dispuesto en esta ley. La acumulación de puntos se consignará en el expediente del conductor de forma automática y deberá dejarse constancia del total acumulado.

En el caso de los aprendices de conductor o de aquellos que conduzcan sin estar debidamente acreditados o con la licencia suspendida, la acumulación de puntos correspondiente a la infracción será aplicada en el momento de la Si la boleta de citación que motivó la cancelación de la acreditación por la acumulación de la totalidad de los puntos permitidos no fue impugnada, el Cosevi le comunicará esa consecuencia al interesado, en la dirección electrónica vial o en el lugar que debió indicar para recibir notificaciones en el momento de haber sido levantada la boleta y que se incorporará en el tendrá recurso alguno en vía administrativa. De no haber indicado dirección y no disponer de dirección electrónica vial, se tendrá por notificado en el transcurso de veinticuatro horas después de dictada la resolución correspondiente.

138

El conductor que acumule parcialmente los puntos permitidos podrá descontar la mitad de los puntos asignados por cada infracción cometida, mediante el cumplimiento de horas en la prestación de trabajo comunitario y la realización de cursos de sensibilización y reeducación vial.

El Poder Ejecutivo reglamentará lo referente al trabajo comunitario y los cursos de sensibilización y reeducación vial, de conformidad con lo dispuesto en los artículos 140 y 141 de la presente ley.

139

La acumulación total de los puntos permitidos afectara la validez de todas las licencias de conducir del infractor, cualquiera que sea su clase y tipo.

El conductor cuya licencia haya perdido validez como consecuencia de la acumulación total de los puntos permitidos no podrá reacreditarse para conducir hasta que hayan transcurrido doce meses. Este plazo se reducirá a seis meses en el caso de que el conductor demuestre fehacientemente y por medios idóneos, ante el Cosevi, que laboralmente depende de la conducción de vehículos automotores como modo de subsistencia.

Si el conductor reacreditado acumula por segunda vez la totalidad de los puntos permitidos, no podrá obtener una nueva licencia de conducción hasta que hayan transcurrido veinticuatro meses, contados desde la firmeza de la sanción. Este plazo será de treinta y seis meses tras una tercera infracción y siguientes. Lo anterior, sin perjuicio de las sanciones conexas.

Cuando la suspensión de la licencia, por acumulación de la totalidad de los puntos permitidos, corresponda al incumplimiento de la prohibición contenida en el artículo 123 bis de la presente ley, el plazo de reacreditación de la licencia será de treinta y seis meses.

En caso de inhabilitación para conducir, declarada en sentencia penal, se ajustará a lo dispuesto por la autoridad jurisdiccional correspondiente.

La suspensión de licencia, declarada en vía administrativa, o la inhabilitación para conducir, declarada en vía judicial, se extenderá a cualquier tipo de licencia de conducir que ostente el infractor.

(Así reformado por el artículo 2° de la Ley para regular la pérdida de la licencia como infracción de tránsito por la participación en carreras de vehículos automotores en las vías públicas, N° 10402 del 14 de noviembre de 2023)

140

El conductor podrá reacreditarse para conducir en todos los casos anteriores, una vez que haya transcurrido el plazo de suspensión correspondiente, o bien, una vez cumplidas las horas en la prestación del trabajo comunitario, previo acatamiento de los siguientes requisitos:

  • a)Un curso de sensibilización y reeducación vial.
  • b)Un programa de tratamiento de adicciones para el control de consumo de alcohol, sustancias estupefacientes, psicotrópicas o drogas enervantes, si procede.
  • c)Un programa para el control de conductas violentas y tratamiento psicológico, si procede.

En cada caso, la actividad por cumplir, así como su duración y su contenido serán determinados por el Cosevi, de acuerdo con la conducta del infractor.

Los cursos y programas antes indicados deberán ser impartidos por entes públicos o privados autorizados por el Cosevi. Su contenido, duración y demás requisitos se determinarán reglamentariamente.

141

El conductor no reincidente, cuya licencia haya perdido vigencia como consecuencia de la acumulación total de los puntos permitidos, podrá obtenerla antes del vencimiento del plazo de la suspensión, previo cumplimiento de horas en la prestación de trabajo comunitario; lo anterior, a excepción de quienes perdieron la totalidad de los puntos por participar en carreras en vías públicas, siendo que, para estos casos, se deberá cumplir con el plazo establecido en el artículo 139 para la reacreditación de la licencia, sin que pueda aplicarse ninguna medida alternativa al transcurso de plazo de suspensión.

El Poder Ejecutivo establecerá reglamentariamente las instituciones u organizaciones que podrán acreditar las horas laboradas, la cantidad de horas requeridas, según la conducta, y los mecanismos para regular el cumplimiento y demás condiciones asociadas a la aplicación de la medida.

(Así reformado por el artículo 2° de la Ley para regular la pérdida de la licencia como infracción de tránsito por la participación en carreras de vehículos automotores en las vías públicas, N° 10402 del 14 de noviembre de 2023)

142

El Cosevi adoptará las medidas oportunas para facilitarles a los titulares de licencias el acceso inmediato a su saldo de puntos, mediante la existencia de un expediente electrónico por cada conductor autorizado para la operación de los vehículos automotores definidos en esta ley, en el que se contabilizarán los puntos de manera precisa y actualizada sin perjuicio de las sanciones penales o civiles que puedan ser aplicables a las infracciones descritas en esta ley.

EL Cosevi, en coordinación con las entidades competentes que corresponda, establecerá un sistema ágil y eficiente que permita a los patronos de conductores profesionales enterarse oportunamente de las suspensiones de licencia, pérdida de acreditación para conducir y cantidad de puntos acumulados de estas personas. En el caso de conductores de transporte público de personas, el Cosevi coordinará con el CTP, con el fin de brindarle acceso a esta información y así garantizar la protección del interés público involucrado.

SANCIONES ADMINISTRATIVAS

CAPÍTULO III

143

Se impondrá una multa de doscientos ochenta mil colones (¢280.000) sin perjuicio de las sanciones conexas, a quien incurra en alguna de las siguientes conductas:

  • a)A quien conduzca bajo la influencia de bebidas alcohólicas en las siguientes condiciones de concentración de presencia de alcohol en sangre o aire espirado:
  • i)Superior a cero coma cincuenta gramos (0,50 g) por cada litro de sangre y hasta cero coma setenta y cinco gramos (0,75 g) para cada litro de sangre, o superior a cero coma veinticinco miligramos (0,25 mg) y hasta cero coma treinta y ocho miligramos (0,38 mg) en aire espirado; en ambos supuestos para cualquier tipo de conductor.
  • ii)Superior a cero coma veinte gramos (0,20 g) hasta cero coma cincuenta gramos (0,50 g) de alcohol por cada litro de sangre, o superior a cero coma diez miligramos (0,10 mg) hasta cero coma veinticinco miligramos (0,25 mg) por cada litro de sangre en aire espirado; en ambos supuestos para conductores profesionales y para aquellos conductores con licencia de conducir emitida por primera vez dentro de un plazo menor de tres años.

(Nota de Sinalevi: Mediante el artículo 3° de la Ley para mejorar la eficacia de la legislación en materia de control de alcohol y drogas en la conducción, N° 10860 del 27 de febrero de 2026, se reformará el inciso a) anterior De conformidad con el Transitorio III de la ley antes mencionada la misma empezará a regir doce meses después de su publicación, es decir el 28 de marzo de 2027, por lo que a partir de esa fecha dicho inciso se leerá de la siguiente manera: "a) A quien conduzca con la presencia de alcohol en el organismo por encima de los limites permitidos o bajo los efectos de drogas ilícitas o sus metabolitos psicoactivos.

En caso de encontrarse presencia de alcohol en el organismo, en la prueba de medición, se aplicarán las siguientes condiciones de concentración de presencia de alcohol en sangre o aire espirado:

  • i)Superior a cero coma cincuenta gramos (0,50 g) por cada litro de sangre y hasta cero coma setenta y cinco gramos (0,75 g) para cada litro de sangre, o superior a cero coma veinticinco miligramos (0,25 mg) y hasta cero coma treinta y ocho miligramos (0,38 mg) en aire espirado; en ambos supuestos para cualquier tipo de conductor.
  • ii)Superior a cero coma veinte gramos (0,20 g) hasta cero coma cincuenta gramos (0,50 g) de alcohol por cada litro de sangre, o superior a cero coma diez miligramos (O, 1 O mg) hasta cero coma veinticinco miligramos (0,25 mg) por cada litro de sangre en aire espirado; en ambos supuestos para conductores profesionales y para aquellos conductores con licencia de conducir emitida por primera vez dentro de un plazo menor de tres años.") b) Al conductor que circule en cualquier vía pública a una velocidad superior a los ciento veinte kilómetros por hora, siempre que no se trate de competencias de velocidad ilegales denominadas piques, las que se encuentran contempladas en el artículo 254 bis(*) del Código Penal, Ley N.º 4573, de 4 mayo de 1970, y sus reformas.

(*) (Nota de Sinalevi: De acuerdo con la reforma efectuada por la Ley sobre delitos informáticos y conexos, N° 9048 del 10 de julio de 2012, la cual corrió la numeración de los artículos del Código Penal, el numeral 254 bis, que castiga la conducción temeraria, corresponde ahora el 261 bis) c) A quien conduzca con licencia que haya sido suspendida por infracciones a la presente ley.

  • d)Al conductor que adelante en curvas, intersecciones, cruces de ferrocarril, puentes, túneles, pasos a desnivel, por el espaldón, por el costado derecho.
  • e)Al conductor que invada el carril adjunto que se encuentre separado por una línea de barrera de trazo continuo, a excepción de lo establecido en el artículo 100.
  • f)Al conductor que infrinja la prohibición de giro en U y giro a la izquierda en lugares donde haya señalamiento vertical y horizontal.
  • g)Al conductor que se niegue a acatar el requerimiento del artículo 208 de esta ley de someterse a una prueba de alcoholimetría.

(Así adicionado el inciso anterior por el artículo 5° de la ley N° 9460 del 20 de junio de 2017) (Nota de Sinalevi: Mediante el artículo 3° de la Ley para mejorar la eficacia de la legislación en materia de control de alcohol y drogas en la conducción, N° 10860 del 27 de febrero de 2026, se reformará el inciso g) anterior De conformidad con el Transitorio III de la ley antes mencionada la misma empezará a regir doce meses después de su publicación, es decir el 28 de marzo de 2027, por lo que a partir de esa fecha dicho inciso se leerá de la siguiente manera: "g) A la persona conductora que se niegue a acatar el requerimiento del articulo 208 de esta ley de someterse a los procedimientos indicados en dicha norma, de detección de alcohol por encima de los limites permitidos o de drogas ilícitas o sus metabolitos psicoactivos en la conducción vehicular.") h) Producir ruido o emisiones de gases, humos o partículas contaminantes que excedan los límites establecidos, de conformidad con el artículo 38 y el artículo 39 de esta ley.

(Así adicionado el inciso anterior por el artículo 5° de la ley N° 9460 del 20 de junio de 2017) (Nota de Sinalevi: Mediante circular N° 220-2025 del 20 de noviembre de 2025, y publicada en el Boletín Judicial N° 223 del 26 de noviembre del 2025, se publicó la actualización de los montos de las multas de tránsito. De conformidad con la norma antes mencionada dichas multas empezarán a regir a partir del 1° de enero de 2026, por lo que a partir de esa fecha los nuevos montos serán los siguientes:

Multas Categoría A | ART. INCISO Ley de Tránsito | CONDUCTA | MULTAS 2025 | MULTAS (-0,22 %) RIGEN A PARTIR DE ENERO 2026 | | --- | --- | --- | --- | | 143 a) | A quien conduzca bajo la influencia de bebidas alcohólicas en las siguientes condiciones de concentración de presencia de alcohol en sangre o aire espirado: i) Superior a cero coma cincuenta gramos (0,50 g) por cada litro de sangre y hasta cero coma setenta y cinco gramos (0,75 g) para cada litro de sangre, o superior a cero coma veinticinco miligramos (0,25 mg) y hasta cero coma treinta y ocho miligramos (0,38 mg) en aire espirado; en ambos supuestos para cualquier tipo de conductor. ii) Superior a cero coma veinte gramos (0,20 g) hasta cero coma cincuenta gramos (0,50 g) de alcohol por cada litro de sangre, o superior a cero coma diez miligramos (0,10 mg) hasta cero coma veinticinco miligramos (0,25 mg) por cada litro de sangre en aire espirado; en ambos supuestos para conductores profesionales y para aquellos conductores con licencia de conducir emitida por primera vez dentro de un plazo menor de tres años. | ¢ 363 639,15 | ¢ 362 839,14 | | 143 b) | Al conductor que circule en cualquier vía pública a una velocidad superior a los ciento veinte kilómetros por hora, siempre que no se trate de competencias de velocidad ilegales denominadas piques, las que se encuentran contempladas en el artículo 254 bis del Código Penal, Ley N.º 4573, de 4 mayo de 1970, y sus reformas. | ¢ 363 639,15 | ¢ 362 839,14 | | 143 c) | A quien conduzca con licencia que haya sido suspendida por infracciones a la presente ley. | ¢ 363 639,15 | ¢ 362 839,14 | | 143 d) | Al conductor que adelante, curvas, intersecciones, cruces de ferrocarril, puentes, túneles, pasos a desnivel, por espaldón, por el costado derecho. | ¢ 363 639,15 | ¢ 362 839,14 | | 143 e) | Al conductor que invada el carril adjunto que se encuentre separado por una línea de barrera de trazo continuo, a excepción de lo establecido en el artículo 100. | ¢ 363 639,15 | ¢ 362 839,14 | | 143 f) | Al conductor que infrinja la prohibición de giro en U y giro a la izquierda en lugares donde haya señalamiento vertical y horizontal. | ¢ 363 639,15 | ¢ 362 839,14 | | 143 g) | Al conductor que se niegue a acatar el requerimiento del artículo 208 de esta ley de someterse a una prueba de alcoholimetría. | ¢ 363 639,15 | ¢ 362 839,14 | | 143 h) | Producir ruido o emisiones de gases, humos o partículas contaminantes que exceden los límites establecidos, de conformidad con el artículo 38 y el artículo 39 de esta ley. | ¢ 363 639,15 | ¢ 362 839,14 | )

144

Se impondrá una multa de ciento ochenta y nueve mil colones (¢189.000), sin perjuicio de las sanciones conexas, a quien incurra en alguna de las siguientes conductas:

  • a)Al conductor que permita que personas menores de doce años que midan menos de 1.45 metros de estatura no utilicen dispositivos especiales de seguridad.
  • b)A quien conduzca un vehículo de transporte de materiales peligrosos, infringiendo las disposiciones del artículo 115 de la presente ley.
  • c)Al conductor de vehículos tipo motocicleta y bicimoto que permita que personas menores de cinco años de edad viajen como acompañantes en esos automotores, infringiendo el inciso e) del artículo 117 de esta ley.
  • d)Al conductor que irrespete la señal de alto en una intersección.
  • e)Al conductor que irrespete la señal de alto de la luz roja de un semáforo, salvo las excepciones contempladas en el artículo 104 de esta ley.
  • f)Al conductor que circule un vehículo con placas que registralmente pertenezcan a otro vehículo, o con placas alteradas o falsas.
  • g)Al conductor que circule a más de cuarenta kilómetros por hora (40 km/h) sobre el límite máximo establecido, salvo que exista una sanción superior.
  • h)Al conductor que por irrespetar la señal de alto, en el derecho de vía ferroviario, dañe de cualquier forma los dispositivos colocados como sistema de alerta y prevención ante el paso del tren.

(Así adicionado el inciso anterior por el artículo 3° de la ley N° 9680 del 22 de abril del 2019) (Nota de Sinalevi: Mediante circular N° 220-2025 del 20 de noviembre de 2025, y publicada en el Boletín Judicial N° 223 del 26 de noviembre del 2025, se publicó la actualización de los montos de las multas de tránsito. De conformidad con la norma antes mencionada dichas multas empezarán a regir a partir del 1° de enero de 2026, por lo que a partir de esa fecha los nuevos montos serán los siguientes:

Multas Categoría B | ART. INCISO Ley de Tránsito | CONDUCTA | MULTAS 2025 | MULTAS (-0,22 %) RIGEN A PARTIR DE ENERO 2026 | | --- | --- | --- | --- | | 144 a) | Al conductor que permita que personas menores de doce años que midan menos de 1.45 metros de estatura no utilicen dispositivos especiales de seguridad. | ¢ 245 735,68 | ¢ 245 195,06 | | 144 b) | A quien conduzca un vehículo de transporte de materiales peligrosos, infringiendo las disposiciones del artículo 115 de la presente ley. | ¢ 245 735,68 | ¢ 245 195,06 | | 144 c) | Al conductor de vehículos tipo motocicleta y bicimoto que permita que personas menores de cinco años de edad viajen como acompañantes en esos automotores, infringiendo el inciso e) del artículo 117 de esta ley. | ¢ 245 735,68 | ¢ 245 195,06 | | 144 d) | Al conductor que irrespete la señal de alto en una intersección. | ¢ 245 735,68 | ¢ 245 195,06 | | 144 e) | Al conductor que irrespete la señal de alto de la luz roja de un semáforo, salvo las excepciones contempladas en el artículo 104 de esta ley. | ¢ 245 735,68 | ¢ 245 195,06 | | 144 f) | Al conductor que circule un vehículo con placas que registralmente pertenezcan a otro vehículo, o con placas alteradas o falsas. | ¢ 245 735,68 | ¢ 245 195,06 | | 144 g) | Al conductor que circule a más de cuarenta kilómetros por hora (40 km/h) sobre el límite máximo establecido, salvo que exista una sanción superior. | ¢ 245 735,68 | ¢ 245 195,06 | | 144 h) | Al conductor que, por irrespetar la señal de alto, en el derecho de vía ferroviario, dañe de cualquier forma los dispositivos colocados como sistema de alerta y prevención ante el paso del tren. | ¢ 245 735,68 | ¢ 245 195,06 | )

145

Se impondrá una multa de noventa y cuatro mil colones (¢94.000), sin perjuicio de las sanciones conexas, a quien incurra en alguna de las siguientes conductas:

  • a)A quien conduzca vehículos de carga pesada en las zonas urbanas y suburbanas no autorizadas por el MOPT.
  • b)Al conductor que circule un vehículo con exceso de carga en las vías públicas, salvo lo dispuesto en el inciso h) y párrafos finales del artículo 114.
  • c)A quien conduzca en vías públicas vehículos automotores modificados o adaptados, en contravención de lo dispuesto en el artículo 122 de esta ley.
  • d)Al propietario del vehículo que sea puesto en circulación sin los dispositivos retrorreflectivos exigidos.
  • e)Al conductor que incumpla con los recorridos y las paradas establecidos por el CTP para los vehículos de transporte público, salvo caso fortuito o fuerza mayor.
  • f)Al conductor de vehículos de transporte público con exceso de pasajeros según la capacidad fijada por el CTP.
  • g)Al conductor de vehículos de servicio transporte público que traslade pasajeros en el área marcada en entrada y salida, en contravención del inciso a) del artículo 51 de esta ley.
  • h)Al conductor que circule con vehículo sin las luces reglamentarias encendidas, desde las seis de la tarde hasta las seis de la mañana, o en ocasiones en que se dificulte la visibilidad.
  • i)Al conductor de vehículos utilizados para el acarreo modalidad grúa o plataforma que incumpla las disposiciones establecidas en el artículo 113 de esta ley.
  • j)Al propietario del vehículo de servicio de transporte público modalidad taxi que no porte taxímetro, o bien, esté alterado.
  • k)Al conductor de servicio de transporte público modalidad taxi que no utilice el taxímetro cuando traslade pasajeros.
  • l)Al conductor que realice adelantamiento, valiéndose de la prioridad de paso que le asiste a los vehículos de emergencia.
  • m)Al conductor que circule en las aceras con vehículos automotores.
  • n)Al conductor que adelante a otro vehículo que se haya detenido frente a una zona de paso para peatones.
  • ñ)Al conductor que infrinja las reglas de conducción previstas en el artículo 126 de la ley, respecto a la utilización de teléfono móvil, así como de cualquier otro medio o sistema de comunicación mientras conduce, salvo que no se empleen las manos, y la realización de actividades distintas de las que demanda la debida conducción.
  • o)A la persona que conduzca sin haber obtenido licencia de conducir requerida para el tipo y la clase de vehículo conducido o permiso temporal de aprendizaje, o conduzca con permiso temporal sin el debido acompañante.

(Así reformado el inciso anterior por el artículo 6° de la ley N° 9460 del 20 de junio de 2017) p) Al conductor que circule a una velocidad superior a veinticinco kilómetros por hora (25 km/h) por las vías públicas localizadas alrededor de planteles educativos con estudiantes presentes, centros de salud, centros de atención a personas adultas mayores o lugares donde se lleven a cabo actividades o concentraciones masivas, siempre que estas se encuentren debidamente identificadas para informar al público en general.

  • q)A quien conduzca sin utilizar el cinturón de seguridad.
  • r)Al conductor que permita que los acompañantes no utilicen el cinturón de seguridad.
  • s)Al conductor que no utilice el casco de seguridad debidamente ajustado en vehículos tipo motocicleta y bicimoto.
  • t)Al conductor que permita al acompañante viajar sin utilizar el casco de seguridad debidamente ajustado en vehículos tipo motocicleta y bicimoto.
  • u)Al conductor que circule a más de treinta kilómetros por horas (30 km/h) sobre el límite máximo establecido, salvo que exista una sanción superior.
  • v)Al conductor de vehículos de transporte público, en cualquiera de sus modalidades, que se niegue a prestar servicio a personas adultas mayores o con discapacidad.
  • w)Al conductor de vehículos tipo bicimoto y motocicleta que adelante en medio de las filas de vehículos a una velocidad superior a veinticinco kilómetros por hora (25 km/h), salvo la excepción dispuesta en el inciso g) del artículo 108.
  • x)Al conductor que circule a una velocidad inferior a la mínima establecida en el tramo respectivo, con el propósito comprobado de congestionar o entorpecer el libre flujo vehicular.
  • y)Al propietario de un vehículo que lo utilice para prestar servicio de transporte público, en cualquiera de sus modalidades, sin contar con las autorizaciones respectivas. Igual sanción se aplicará al conductor que no siendo el propietario del vehículo utilizado preste el servicio de transporte público, en cualquiera de sus modalidades, sin las respectivas autorizaciones.
  • z)A quien circule evadiendo el control o la señal de alto en el derecho de vía ferroviario, así como a quien estacione u obstruya, con cualquier tipo de vehículo, el derecho de vía ferroviario.

(Así reformado el inciso anterior por el artículo 2° de la ley N° 9680 del 22 de abril del 2019) aa) Al conductor de un vehículo de carga liviana o de carga pesada que desacate las disposiciones a), b), c), d), e), f) y j) del artículo 114 de esta ley.

(Así adicionado el inciso anterior por el artículo 6° de la ley N° 9460 del 20 de junio de 2017) bb) Al conductor con exceso de pasajeros, según la capacidad máxima del vehículo.

(Así adicionado el inciso anterior por el artículo 6° de la ley N° 9460 del 20 de junio de 2017) cc) Al conductor que traslade pasajeros fuera de la cabina en la cajuela o cajón del vehículo. A excepción del transporte de trabajadores para actividades agrícolas, mantenimiento de servicios públicos, atención de emergencias y el traslado de personas en carreteras cantonales de lastre o tierra.

(Así adicionado el inciso anterior por el artículo 6° de la ley N° 9460 del 20 de junio de 2017) dd) Al conductor que circule un vehículo en las vías y durante los días o las horas cuyo tránsito sea restringido por emergencia nacional decretada.

(Así adicionado el inciso anterior por el artículo 3° de la ley Establece la restricción vehicular en casos de emergencia nacional previamente decretada, N° 9838 del 3 de abril del 2020) (Nota de Sinalevi: Mediante circular N° 220-2025 del 20 de noviembre de 2025, y publicada en el Boletín Judicial N° 223 del 26 de noviembre del 2025, se publicó la actualización de los montos de las multas de tránsito. De conformidad con la norma antes mencionada dichas multas empezarán a regir a partir del 1° de enero de 2026, por lo que a partir de esa fecha los nuevos montos serán los siguientes:

Multas Categoría C | ART. INCISO Ley de Tránsito | CONDUCTA | MULTAS 2025 | MULTAS (-0,22 %) RIGEN A PARTIR DE ENERO 2026 | | --- | --- | --- | --- | | 145 a) | A quien conduzca vehículos de carga pesada en las zonas urbanas y suburbanas no autorizadas por el MOPT. | ¢ 122 867,84 | ¢ 122 597,53 | | 145 b) | Al conductor que circule un vehículo con exceso de carga en las vías públicas, salvo lo dispuesto en el inciso h) y párrafos finales del artículo 114. | ¢ 122 867,84 | ¢ 122 597,53 | | 145 c) | A quien conduzca en vías públicas vehículos automotores modificados o adaptados, en contravención de lo dispuesto en el artículo 122 de esta ley. | ¢ 122 867,84 | ¢ 122 597,53 | | 145 d) | Al propietario del vehículo que sea puesto en circulación sin los dispositivos retrorreflectivos exigidos. | ¢ 122 867,84 | ¢ 122 597,53 | | 145 e) | Al conductor que incumpla con los recorridos y las paradas establecidos por el CTP para los vehículos de transporte público, salvo caso fortuito o fuerza mayor. | ¢ 122 867,84 | ¢ 122 597,53 | | 145 f) | Al conductor de vehículos de transporte público con exceso de pasajeros según la capacidad fijada por el CTP. | ¢ 122 867,84 | ¢ 122 597,53 | | 145 g) | Al conductor de vehículos de servicio transporte público que traslade pasajeros en el área marcada en entrada y salida, en contravención del inciso a) del artículo 51 de esta ley. | ¢ 122 867,84 | ¢ 122 597,53 | | 145 h) | Al conductor que circule con vehículo sin las luces reglamentarias encendidas, desde las seis de la tarde hasta las seis de la mañana, o en ocasiones en que se dificulte la visibilidad. | ¢ 122 867,84 | ¢ 122 597,53 | | 145 i) | Al conductor de vehículos utilizados para el acarreo modalidad grúa o plataforma que incumpla las disposiciones establecidas en el artículo 113 de esta ley. | ¢ 122 867,84 | ¢ 122 597,53 | | 145 j) | Al propietario del vehículo de servicio de transporte público modalidad taxi que no porte taxímetro, o bien, esté alterado. | ¢ 122 867,84 | ¢ 122 597,53 | | 145 k) | Al conductor de servicio de transporte público modalidad taxi que no utilice el taxímetro cuando traslade pasajeros. | ¢ 122 867,84 | ¢ 122 597,53 | | 145 l) | Al conductor que realice adelantamiento, valiéndose de la prioridad de paso que le asiste a los vehículos de emergencia. | ¢ 122 867,84 | ¢ 122 597,53 | | 145 m) | Al conductor que circule en las aceras con vehículos automotores. | ¢ 122 867,84 | ¢ 122 597,53 | | 145 n) | Al conductor que adelante a otro vehículo que se haya detenido frente a una zona de paso para peatones. | ¢ 122 867,84 | ¢ 122 597,53 | | 145 ñ) | Al conductor que infrinja las reglas de conducción previstas en el artículo 126 de la ley, respecto a la utilización de teléfono móvil, así como de cualquier otro medio o sistema de comunicación mientras conduce, salvo que no se empleen las manos, y la realización de actividades distintas de las que demanda la debida conducción. | ¢ 122 867,84 | ¢ 122 597,53 | | 145 o) | A la persona que conduzca sin haber obtenido licencia de conducir requerida para el tipo y la clase de vehículo conducido o permiso temporal de aprendizaje, o conduzca con permiso temporal sin el debido acompañante. | ¢ 122 867,84 | ¢ 122 597,53 | | --- | --- | --- | --- | | 145 p) | Al conductor que circule a una velocidad superior a veinticinco kilómetros por hora (25 km/h) por las vías públicas localizadas alrededor de planteles educativos con estudiantes presentes, centros de salud, centros de atención a personas adultas mayores o lugares donde se lleven a cabo actividades o concentraciones masivas, siempre que estas se encuentren debidamente identificadas para informar al público en general. | ¢ 122 867,84 | ¢ 122 597,53 | | 145 q) | A quien conduzca sin utilizar el cinturón de seguridad. | ¢ 122 867,84 | ¢ 122 597,53 | | 145 r) | Al conductor que permita que los acompañantes no utilicen el cinturón de seguridad. | ¢ 122 867,84 | ¢ 122 597,53 | | 145 s) | Al conductor que no utilice el casco de seguridad debidamente ajustado en vehículos tipo motocicleta y bicimoto. | ¢ 122 867,84 | ¢ 122 597,53 | | 145 t) | Al conductor que permita al acompañante viajar sin utilizar el casco de seguridad debidamente ajustado en vehículos tipo motocicleta y bicimoto. | ¢ 122 867,84 | ¢ 122 597,53 | | 145 u) | Al conductor que circule a más de treinta kilómetros por horas (30 km/h) sobre el límite máximo establecido, salvo que exista una sanción superior. | ¢ 122 867,84 | ¢ 122 597,53 | | 145 v) | Al conductor de vehículos de transporte público, en cualquiera de sus modalidades, que se niegue a prestar servicio a personas adultas mayores o con discapacidad. | ¢ 122 867,84 | ¢ 122 597,53 | | 145 w) | Al conductor de vehículos tipo bicimoto y motocicleta que adelante en medio de las filas de vehículos a una velocidad superior a veinticinco kilómetros por hora (25 km/h), salvo la excepción dispuesta en el inciso g) del artículo 108. | ¢ 122 867,84 | ¢ 122 597,53 | | 145 x) | Al conductor que circule a una velocidad inferior a la mínima establecida en el tramo respectivo, con el propósito comprobado de congestionar o entorpecer el libre flujo vehicular. | ¢ 122 867,84 | ¢ 122 597,53 | | 145 y) | Al propietario de un vehículo que lo utilice para prestar servicio de transporte público, en cualquiera de sus modalidades, sin contar con las autorizaciones respectivas. Igual sanción se aplicará al conductor que no siendo el propietario del vehículo utilizado preste el servicio de transporte público, en cualquiera de sus modalidades, sin las respectivas autorizaciones. | ¢ 122 867,84 | ¢ 122 597,53 | | 145 z) | A quien circule evadiendo el control o la señal de alto en el derecho de vía ferroviario, así como a quien estacione u obstruya, con cualquier tipo de vehículo, el derecho de vía ferroviario. | ¢ 122 867,84 | ¢ 122 597,53 | | 145 bb) | Al conductor con exceso de pasajeros, según la capacidad máxima del vehículo. | ¢ 122 867,84 | ¢ 122 597,53 | | 145 cc) | Al conductor que traslade pasajeros fuera de la cabina en la cajuela o cajón del vehículo. A excepción del transporte de trabajadores para actividades agrícolas, mantenimiento de servicios públicos, atención de emergencias y el traslado de personas en carreteras cantonales de lastre o tierra. | ¢ 122 867,84 | ¢ 122 597,53 | | 145 dd) | Al conductor que circule un vehículo en las vías y durante los días o las horas cuyo tránsito sea restringido por emergencia nacional decretada. | ¢ 122 867,84 | ¢ 122 597,53 | )

146

Se impondrá una multa de cuarenta y siete mil colones (¢47.000), sin perjuicio de las sanciones conexas, a quien incurra en alguna de las siguientes conductas:

  • a)Al propietario del vehículo que sea puesto en circulación con algún dispositivo que permita burlar o anular los aparatos de vigilancia de la Policía de Tránsito.
  • b)Al conductor que irrespete las señales de tránsito fijas, verticales u horizontales, y las indicaciones de la autoridad de tránsito, siempre que no exista una sanción superior distinta.

(Así reformado el inciso anterior por el artículo 7° de la ley N° 9460 del 20 de junio de 2017) c) Al conductor que irrespete las prioridades de paso, según lo establecido en el artículo 105 de esta ley.

  • d)Al conductor que incumpla las indicaciones para la circulación en rotondas, señaladas en el artículo 106 de la presente ley.
  • e)Al conductor que incumpla las reglas sobre uso del carril central establecidas en el artículo 107 de la presente ley.
  • f)Al conductor que incumpla los requisitos de señalamiento de maniobra establecidas en el inciso c) del artículo 108 de la presente ley.
  • g)Al conductor que incumpla las normas de uso de luces establecidas en el artículo 103 de la presente ley, siempre que no exista una sanción superior distinta.
  • h)Al conductor que circule sin vestimenta retrorreflectiva en vehículos tipo motocicleta y bicimoto.
  • i)Al conductor que infrinja las prohibiciones para la circulación de vehículos establecidas en el artículo 122 de la presente ley, siempre que no exista una sanción superior distinta.

(Mediante resolución de la Sala Constitucional, N° 14253 del 6 de setiembre de 2017se interpretó el inciso anterior, en el sentido que la sanción ahí prevista se aplica, únicamente, al conductor que es propietario registral del vehículo.)

  • j)Al propietario del vehículo que sea puesto en circulación habiéndose alterado el motor, los sistemas de inyección, de carburación, o de control de emisiones, según lo establecido en su tarjeta de IVE.
  • k)Al conductor que opere un taxi, servicio especial o servicio especial estable de taxi en demanda de pasajeros en zonas no autorizadas.

(Así reformado el inciso anterior por el artículo 7° de la ley N° 9460 del 20 de junio de 2017) l) Al conductor que brinde servicio especial estable de taxi sin el respectivo contrato.

  • m)Al conductor que infrinja las reglas sobre maniobras de retroceso establecidas en el artículo 109 de la presente ley.
  • n)Al conductor que infrinja las normas de estacionamiento, establecidas en el artículo 110 de esta ley, siempre que no exista una sanción superior distinta.
  • ñ)Al conductor que circule vehículos en las vías cuyo tránsito es restringido por disposición de la Dirección General de Ingeniería de Tránsito.
  • o)Al conductor que circule un vehículo de transporte público con las puertas abiertas durante el recorrido o permita subir o bajar pasajeros en zonas no autorizadas.
  • p)(Derogado por el artículo 13° de la ley N° 9460 del 20 de junio de 2017) q) Al conductor que circule con licencia extranjera por más de tres meses luego de haber ingresado al país.
  • r)Al conductor que ingrese a una intersección, a pesar de disponer de luz verde o derecho de vía para ello, si el congestionamiento vehicular produce que dicha maniobra obstruya la libre circulación.
  • s)A quien circule con vehículos automotores en las playas, salvo las excepciones previstas en la ley.
  • t)Al conductor de un vehículo de servicio de transporte público que aprovisione combustible cuando se transporten pasajeros.
  • u)Al ciclista que circule por vías públicas cuya velocidad autorizada sea igual o mayor a ochenta kilómetros por hora (80 km/h).
  • v)Al conductor que circule a más de veinte kilómetros por hora (20 km/h) sobre el límite máximo establecido, salvo que exista una sanción superior.
  • w)Al propietario del vehículo que sea puesto en circulación sin la IVE del período correspondiente.
  • x)Al propietario del vehículo que sea puesto en circulación sin estar al día en el pago de los derechos de circulación y del seguro obligatorio de vehículos.

(Nota de Sinalevi: Mediante circular N° 220-2025 del 20 de noviembre de 2025, y publicada en el Boletín Judicial N° 223 del 26 de noviembre del 2025, se publicó la actualización de los montos de las multas de tránsito. De conformidad con la norma antes mencionada dichas multas empezarán a regir a partir del 1° de enero de 2026, por lo que a partir de esa fecha los nuevos montos serán los siguientes:

Multas Categoría D | ART. INCISO Ley de Tránsito | CONDUCTA | MULTAS 2025 | MULTAS (-0,22 %) RIGEN A PARTIR DE ENERO 2026 | | --- | --- | --- | --- | | 146 a) | Al propietario del vehículo que sea puesto en circulación con algún dispositivo que permita burlar o anular los aparatos de vigilancia de la Policía de Tránsito. | ¢ 60 813,37 | ¢ 60 679,58 | | 146 b) | Al conductor que irrespete las señales de tránsito fijas, verticales u horizontales, y las indicaciones de la autoridad de tránsito, siempre que no exista una sanción superior distinta. | ¢ 60 813,37 | ¢ 60 679,58 | | 146 c) | Al conductor que irrespete las prioridades de paso, según lo establecido en el artículo 105 de esta ley. | ¢ 60 813,37 | ¢ 60 679,58 | | 146 d) | Al conductor que incumpla las indicaciones para la circulación en rotondas, señaladas en el artículo 106 de la presente ley. | ¢ 60 813,37 | ¢ 60 679,58 | | 146 e) | Al conductor que incumpla las reglas sobre uso del carril central establecidas en el artículo 107 de la presente ley. | ¢ 60 813,37 | ¢ 60 679,58 | | 146 f) | Al conductor que incumpla los requisitos de señalamiento de maniobra establecidas en el inciso c) del artículo 108 de la presente ley. | ¢ 60 813,37 | ¢ 60 679,58 | | 146 g) | Al conductor que incumpla las normas de uso de luces establecidas en el artículo 103 de la presente ley, siempre que no exista una sanción superior distinta. | ¢ 60 813,37 | ¢ 60 679,58 | | 146 h) | Al conductor que circule sin vestimenta retrorreflectiva en vehículos tipo motocicleta y bicimoto. | ¢ 60 813,37 | ¢ 60 679,58 | | 146 i) | Al conductor que infrinja las prohibiciones para la circulación de vehículos establecidas en el artículo 122 de la presente ley, siempre que no exista una sanción superior distinta. | ¢ 60 813,37 | ¢ 60 679,58 | | 146 j) | Al propietario del vehículo que sea puesto en circulación habiéndose alterado el motor, los sistemas de inyección, de carburación, o de control de emisiones, según lo establecido en su tarjeta de IVE. | ¢ 60 813,37 | ¢ 60 679,58 | | 146 k) | Al conductor que opere un taxi, servicio especial o servicio especial estable de taxi en demanda de pasajeros en zonas no autorizadas. | ¢ 60 813,37 | ¢ 60 679,58 | | 146 l) | Al conductor que brinde servicio especial estable de taxi sin el respectivo contrato. | ¢ 60 813,37 | ¢ 60 679,58 | | 146 m) | Al conductor que infrinja las reglas sobre maniobras de retroceso establecidas en el artículo 109 de la presente ley. | ¢ 60 813,37 | ¢ 60 679,58 | | 146 n) | Al conductor que infrinja las normas de estacionamiento, establecidas en el artículo 110 de esta ley, siempre que no exista una sanción superior distinta. | ¢ 60 813,37 | ¢ 60 679,58 | | 146 ñ) | Al conductor que circule vehículos en las vías cuyo tránsito es restringido por disposición de la Dirección General de Ingeniería de Tránsito. | ¢ 60 813,37 | ¢ 60 679,58 | | 146 o) | Al conductor que circule un vehículo de transporte público con las puertas abiertas durante el recorrido o permita subir o bajar pasajeros en zonas no autorizadas. | ¢ 60 813,37 | ¢ 60 679,58 | | 146 p) | A quien conduzca con licencia no apta para el tipo y clase de vehículo conducido. | ¢ 60 813,37 | ¢ 60 679,58 | | 146 q) | Al conductor que circule con licencia extranjera por más de tres meses luego de haber ingresado al país. | ¢ 60 813,37 | ¢ 60 679,58 | | 146 r) | Al conductor que ingrese a una intersección, a pesar de disponer de luz verde o derecho de vía para ello, si el congestionamiento vehicular produce que dicha maniobra obstruya la libre circulación. | ¢ 60 813,37 | ¢ 60 679,58 | | 146 s) | A quien circule con vehículos automotores en las playas, salvo las excepciones previstas en la ley. | ¢ 60 813,37 | ¢ 60 679,58 | | 146 t) | Al conductor de un vehículo de servicio de transporte público que aprovisione combustible cuando se transporten pasajeros. | ¢ 60 813,37 | ¢ 60 679,58 | | 146 u) | Al ciclista que circule por vías públicas cuya velocidad autorizada sea igual o mayor a ochenta kilómetros por hora (80 km/h). | ¢ 60 813,37 | ¢ 60 679,58 | | 146 v) | Al conductor que circule a más de veinte kilómetros por hora (20 km/h) sobre el límite máximo establecido, salvo que exista una sanción superior. | ¢ 60 813,37 | ¢ 60 679,58 | | 146 w) | Al propietario del vehículo que sea puesto en circulación sin la IVE del período correspondiente. | ¢ 60 813,37 | ¢ 60 679,58 | | 146 x) | Al propietario del vehículo que sea puesto en circulación sin estar al día en el pago de los derechos de circulación y del seguro obligatorio de vehículos. | ¢ 60 813,37 | ¢ 60 679,58 | )

147

Se impondrá una multa de veinte mil colones (¢20.000), sin perjuicio de las sanciones conexas, a quien incurra en alguna de las siguientes conductas:

  • a)Al conductor que cause lesiones o daños a bienes en forma culposa, siempre que por la materia de la que se trate o por su gravedad, no le sea aplicable otra legislación.
  • b)Al propietario del vehículo de transporte de carga limitada que sea puesto en circulación infringiendo los requisitos establecidos en el artículo 112 de la presente ley.
  • c)Al conductor que ponga en funcionamiento los altoparlantes del vehículo de las diecinueve horas del día a las siete horas del día siguiente, salvo permiso dado por el MOPT por intereses públicos.
  • d)Al conductor que ponga a funcionar los altoparlantes a cien metros de distancia de clínicas y hospitales, así como de los centros de enseñanza e iglesias, cuando en estos lugares se estén desarrollando actividades.
  • e)A quien conduzca un vehículo de tránsito lento a una distancia menor de cincuenta metros de otro vehículo de tránsito lento.
  • f)Al conductor que se detenga sobre el señalamiento horizontal, excepto en la señal de alto donde la visibilidad sea insuficiente para realizar la maniobra de avance.
  • g)Al propietario del vehículo que sea puesto en circulación sin los documentos exigidos en el artículo 4 de la presente ley o al conductor que no cuente con la respectiva licencia de conducir, la cual no será necesario que porte físicamente, pudiendo el oficial de tránsito corroborar la existencia del permiso por otras vías.

(Así reformado el inciso anterior por el artículo único de la Ley para homologar licencias de conducir emitidas en el extranjero y evitar las multas por no portarla físicamente, N° 10591 del 5 de noviembre de 2024) h) Al conductor que se sujete de otro vehículo en marcha en vías públicas.

  • i)Al conductor que infrinja las normas de adelantamiento establecidas en el artículo 108 de la presente ley, siempre que no exista una sanción superior distinta.
  • j)Al conductor que no ceda el paso a peatones en los sitios que el señalamiento vial así lo indique.
  • k)Al propietario del vehículo que sea puesto en circulación con las placas reglamentarias en un sitio distinto del destinado para estas.
  • l)A quien conduzca con licencia o permiso temporal de aprendizaje vencido.
  • m)Al propietario del vehículo que sea puesto en circulación sin los implementos de seguridad en carretera exigidos en el artículo 36 de la presente ley.
  • n)Al conductor que evada el pago de las tasas de peaje o que no presente el comprobante de pago, cuando la autoridad de tránsito lo solicite.
  • ñ)Al conductor que infrinja las disposiciones relativas a la restricción vehicular.
  • o)Al conductor que utilice la bocina y otros dispositivos sonoros para apresurar al conductor del vehículo precedente.
  • p)Al conductor que utilice la bocina a una distancia menor de cien metros de hospitales, clínicas, iglesias y centros de enseñanza, siempre que en estos últimos se estén desarrollando actividades.
  • q)Al conductor que utilice de forma abusiva otras señales sonoras sin causa justificada.
  • r)Al conductor que cause congestionamiento vial al reducir la velocidad para observar un accidente o cualquier otro evento.
  • s)A quien conduzca un vehículo sin placas o con menos placas de las que reglamentariamente se exija.
  • t)Al conductor que utilice los estacionamientos preferenciales y no cumpla las condiciones previstas en el artículo 96 de la presente ley.
  • u)Al propietario del vehículo que sea puesto en circulación cuando sus características físicas inscribibles hayan sido modificadas sin cumplir con el deber de informar establecido en el artículo 13 de la presente ley.
  • v)Al propietario del vehículo que sea puesto en circulación en incumplimiento de los requisitos para la circulación, establecidos en el título II, capítulo I, sección V de la presente ley, siempre que no exista una sanción superior distinta.
  • w)Al propietario del vehículo de transporte público que sea puesto en circulación sin la rotulación exigida por la presente ley.
  • x)A quien enseñe a conducir bicicletas en vías públicas cuya velocidad autorizada sea superior a cuarenta kilómetros por hora (40 km/h).
  • y)Al ciclista que circule en las aceras.
  • z)A quien circule en las vías públicas con patinetas, patines y otros vehículos no autorizados, de conformidad con el artículo 124 de la presente ley.

aa) Al peatón que transite por las vías públicas en contravención de lo dispuesto en los incisos a), b), c), d) y e) del artículo 120 de esta ley, siempre que no exista una sanción superior distinta.

(Nota de Sinalevi: Mediante circular N° 220-2025 del 20 de noviembre de 2025, y publicada en el Boletín Judicial N° 223 del 26 de noviembre del 2025, se publicó la actualización de los montos de las multas de tránsito. De conformidad con la norma antes mencionada dichas multas empezarán a regir a partir del 1° de enero de 2026, por lo que a partir de esa fecha los nuevos montos serán los siguientes:

Multas Categoría E | ART. INCISO Ley de Tránsito | CONDUCTA | MULTAS 2025 | MULTAS (-0,22 %) RIGEN A PARTIR DE ENERO 2026 | | --- | --- | --- | --- | | 147 a) | Al conductor que cause lesiones o daños a bienes en forma culposa, siempre que por la materia de la que se trate o por su gravedad, no le sea aplicable otra legislación. | ¢ 26 062,87 | ¢ 26 005,53 | | 147 b) | Al propietario del vehículo de transporte de carga limitada que sea puesto en circulación infringiendo los requisitos establecidos en el artículo 112 de la presente ley. | ¢ 26 062,87 | ¢ 26 005,53 | | 147 c) | Al conductor que ponga en funcionamiento los altoparlantes del vehículo de las diecinueve horas del día a las siete horas del día siguiente, salvo permiso dado por el MOPT por intereses públicos. | ¢ 26 062,87 | ¢ 26 005,53 | | 147 d) | Al conductor que ponga a funcionar los altoparlantes a cien metros de distancia de clínicas y hospitales, así como de los centros de enseñanza e iglesias, cuando en estos lugares se estén desarrollando actividades. | ¢ 26 062,87 | ¢ 26 005,53 | | 147 e) | A quien conduzca un vehículo de tránsito lento a una distancia menor de cincuenta metros de otro vehículo de tránsito lento. | ¢ 26 062,87 | ¢ 26 005,53 | | 147 f) | Al conductor que se detenga sobre el señalamiento horizontal, excepto en la señal de alto donde la visibilidad sea insuficiente para realizar la maniobra de avance. | ¢ 26 062,87 | ¢ 26 005,53 | | 147 g) | Al propietario del vehículo que sea puesto en circulación sin los documentos exigidos en el artículo 4 de la presente ley o sin la respectiva licencia de conducir. | ¢ 26 062,87 | ¢ 26 005,53 | | --- | --- | --- | --- | | 147 h) | Al conductor que se sujete de otro vehículo en marcha en vías públicas. | ¢ 26 062,87 | ¢ 26 005,53 | | 147 i) | Al conductor que infrinja las normas de adelantamiento establecidas en el artículo 108 de la presente ley, siempre que no exista una sanción superior distinta. | ¢ 26 062,87 | ¢ 26 005,53 | | 147 j) | Al conductor que no ceda el paso a peatones en los sitios que el señalamiento vial así lo indique. | ¢ 26 062,87 | ¢ 26 005,53 | | 147 k) | Al propietario del vehículo que sea puesto en circulación con las placas reglamentarias en un sitio distinto del destinado para estas. | ¢ 26 062,87 | ¢ 26 005,53 | | 147 l) | A quien conduzca con licencia o permiso temporal de aprendizaje vencido. | ¢ 26 062,87 | ¢ 26 005,53 | | 147 m) | Al propietario del vehículo que sea puesto en circulación sin los implementos de seguridad en carretera exigidos en el artículo 36 de la presente ley. | ¢ 26 062,87 | ¢ 26 005,53 | | 147 n) | Al conductor que evada el pago de las tasas de peaje o que no presente el comprobante de pago, cuando la autoridad de tránsito lo solicite. | ¢ 26 062,87 | ¢ 26 005,53 | | 147 ñ) | Al conductor que infrinja las disposiciones relativas a la restricción vehicular. | ¢ 26 062,87 | ¢ 26 005,53 | | 147 o) | Al conductor que utilice la bocina y otros dispositivos sonoros para apresurar al conductor del vehículo precedente. | ¢ 26 062,87 | ¢ 26 005,53 | | 147 p) | Al conductor que utilice la bocina a una distancia menor de cien metros de hospitales, clínicas, iglesias y centros de enseñanza, siempre que en estos últimos se estén desarrollando actividades. | ¢ 26 062,87 | ¢ 26 005,53 | | 147 q) | Al conductor que utilice de forma abusiva otras señales sonoras sin causa justificada. | ¢ 26 062,87 | ¢ 26 005,53 | | 147 r) | Al conductor que cause congestionamiento vial al reducir la velocidad para observar un accidente o cualquier otro evento. | ¢ 26 062,87 | ¢ 26 005,53 | | 147 s) | A quien conduzca un vehículo sin placas o con menos placas de las que reglamentariamente se exija. | ¢ 26 062,87 | ¢ 26 005,53 | | 147 t) | Al conductor que utilice los estacionamientos preferenciales y no cumpla las condiciones previstas en el artículo 96 de la presente ley. | ¢ 26 062,87 | ¢ 26 005,53 | | 147 u) | Al propietario del vehículo que sea puesto en circulación cuando sus características físicas inscribibles hayan sido modificadas sin cumplir con el deber de informar establecido en el artículo 13 de la presente ley. | ¢ 26 062,87 | ¢ 26 005,53 | | 147 v) | Al propietario del vehículo que sea puesto en circulación en incumplimiento de los requisitos para la circulación, establecidos en el título II, capítulo I, sección V de la presente ley, siempre que no exista una sanción superior distinta. | ¢ 26 062,87 | ¢ 26 005,53 | | 147 w) | Al propietario del vehículo de transporte público que sea puesto en circulación sin la rotulación exigida por la presente ley. | ¢ 26 062,87 | ¢ 26 005,53 | | 147 x) | A quien enseñe a conducir bicicletas en vías públicas cuya velocidad autorizada sea superior a cuarenta kilómetros por hora (40 km/h). | ¢ 26 062,87 | ¢ 26 005,53 | | 147 y) | Al ciclista que circule en las aceras. | ¢ 26 062,87 | ¢ 26 005,53 | | 147 z) | A quien circule en las vías públicas con patinetas, patines y otros vehículos no autorizados, de conformidad con el artículo 124 de la presente ley. | ¢ 26 062,87 | ¢ 26 005,53 | | 147 aa) | Al peatón que transite por las vías públicas en contravención de lo dispuesto en los incisos a), b), c), d) y e) del artículo 120 de esta ley, siempre que no exista una sanción superior distinta. | ¢ 26 062,87 | ¢ 26 005,53 | )

148

Para actualizar el monto de las multas establecidas en la presente ley se utilizará como referencia el índice de precios al consumidor (IPC) interanual calculado por el Instituto Nacional de Estadística y Censos (INEC) al 30 de junio de cada año. La variación anual en ningún caso será superior al catorce por ciento (14%). Este monto regirá para todas las multas del año calendario siguiente.

El Consejo Superior del Poder Judicial emitirá y publicará la tabla correspondiente con el monto de las multas que regirá para el año calendario siguiente.

(Nota de Sinalevi: Mediante circular N° 220-2025 del 20 de noviembre de 2025, y publicada en el Boletín Judicial N° 223 del 26 de noviembre de 2025, se publiicó la actualización de los montos de las multas de tránsito. De conformidad con la norma antes mencionada dichas multas empezarán a regir a partir del 1° de enero de 2026, por lo que a partir de esa fecha los nuevos montos serán los siguientes:

CUADRO DE MULTAS LEY 9078 ACTUALIZADO RIGE A PARTIR DE ENERO 2026 Estacionamientos preferenciales, en estacionamientos públicos como privados | ART. INCISO Ley de Tránsito | CONDUCTA | MULTAS 2025 | MULTAS (-0,22 %) RIGEN A PARTIR DE ENERO 2026 | | --- | --- | --- | --- | | 96 | Los espacios preferenciales podrán ser ocupados, únicamente, por quienes tengan una discapacidad evidente o certificada, así como por mujeres en estado de gravidez avanzado y ciudadanos de oro. La administración del parqueo velará porque los espacios preferenciales no sean ocupados por otras personas no autorizadas. En caso de que personas no autorizadas ocupen dichos espacios, les será aplicable una multa de categoría C. | ¢ 122 867,84 | ¢ 122 597,53 | | 96 | La administración del estacionamiento deberá denunciar, inmediatamente, el hecho a las autoridades de tránsito y solicitar de inmediato que con el concurso de sus grúas remueva el vehículo infractor. El propietario del establecimiento que incumpla con esta obligación estará sujeto a una multa equivalente a cinco veces la multa estipulada en la categoría C. | ¢ 614 339,21 | ¢ 612 987,66 | Multas Categoría A | ART. INCISO Ley de Tránsito | CONDUCTA | MULTAS 2025 | MULTAS (-0,22 %) RIGEN A PARTIR DE ENERO 2026 | | --- | --- | --- | --- | | 143 a) | A quien conduzca bajo la influencia de bebidas alcohólicas en las siguientes condiciones de concentración de presencia de alcohol en sangre o aire espirado: i) Superior a cero coma cincuenta gramos (0,50 g) por cada litro de sangre y hasta cero coma setenta y cinco gramos (0,75 g) para cada litro de sangre, o superior a cero coma veinticinco miligramos (0,25 mg) y hasta cero coma treinta y ocho miligramos (0,38 mg) en aire espirado; en ambos supuestos para cualquier tipo de conductor. ii) Superior a cero coma veinte gramos (0,20 g) hasta cero coma cincuenta gramos (0,50 g) de alcohol por cada litro de sangre, o superior a cero coma diez miligramos (0,10 mg) hasta cero coma veinticinco miligramos (0,25 mg) por cada litro de sangre en aire espirado; en ambos supuestos para conductores profesionales y para aquellos conductores con licencia de conducir emitida por primera vez dentro de un plazo menor de tres años. | ¢ 363 639,15 | ¢ 362 839,14 | | 143 b) | Al conductor que circule en cualquier vía pública a una velocidad superior a los ciento veinte kilómetros por hora, siempre que no se trate de competencias de velocidad ilegales denominadas piques, las que se encuentran contempladas en el artículo 254 bis del Código Penal, Ley N.º 4573, de 4 mayo de 1970, y sus reformas. | ¢ 363 639,15 | ¢ 362 839,14 | | 143 c) | A quien conduzca con licencia que haya sido suspendida por infracciones a la presente ley. | ¢ 363 639,15 | ¢ 362 839,14 | | 143 d) | Al conductor que adelante, curvas, intersecciones, cruces de ferrocarril, puentes, túneles, pasos a desnivel, por espaldón, por el costado derecho. | ¢ 363 639,15 | ¢ 362 839,14 | | 143 e) | Al conductor que invada el carril adjunto que se encuentre separado por una línea de barrera de trazo continuo, a excepción de lo establecido en el artículo 100. | ¢ 363 639,15 | ¢ 362 839,14 | | 143 f) | Al conductor que infrinja la prohibición de giro en U y giro a la izquierda en lugares donde haya señalamiento vertical y horizontal. | ¢ 363 639,15 | ¢ 362 839,14 | | 143 g) | Al conductor que se niegue a acatar el requerimiento del artículo 208 de esta ley de someterse a una prueba de alcoholimetría. | ¢ 363 639,15 | ¢ 362 839,14 | | 143 h) | Producir ruido o emisiones de gases, humos o partículas contaminantes que exceden los límites establecidos, de conformidad con el artículo 38 y el artículo 39 de esta ley. | ¢ 363 639,15 | ¢ 362 839,14 | Multas Categoría B | ART. INCISO Ley de Tránsito | CONDUCTA | MULTAS 2025 | MULTAS (-0,22 %) RIGEN A PARTIR DE ENERO 2026 | | --- | --- | --- | --- | | 144 a) | Al conductor que permita que personas menores de doce años que midan menos de 1.45 metros de estatura no utilicen dispositivos especiales de seguridad. | ¢ 245 735,68 | ¢ 245 195,06 | | 144 b) | A quien conduzca un vehículo de transporte de materiales peligrosos, infringiendo las disposiciones del artículo 115 de la presente ley. | ¢ 245 735,68 | ¢ 245 195,06 | | 144 c) | Al conductor de vehículos tipo motocicleta y bicimoto que permita que personas menores de cinco años de edad viajen como acompañantes en esos automotores, infringiendo el inciso e) del artículo 117 de esta ley. | ¢ 245 735,68 | ¢ 245 195,06 | | 144 d) | Al conductor que irrespete la señal de alto en una intersección. | ¢ 245 735,68 | ¢ 245 195,06 | | 144 e) | Al conductor que irrespete la señal de alto de la luz roja de un semáforo, salvo las excepciones contempladas en el artículo 104 de esta ley. | ¢ 245 735,68 | ¢ 245 195,06 | | 144 f) | Al conductor que circule un vehículo con placas que registralmente pertenezcan a otro vehículo, o con placas alteradas o falsas. | ¢ 245 735,68 | ¢ 245 195,06 | | 144 g) | Al conductor que circule a más de cuarenta kilómetros por hora (40 km/h) sobre el límite máximo establecido, salvo que exista una sanción superior. | ¢ 245 735,68 | ¢ 245 195,06 | | 144 h) | Al conductor que, por irrespetar la señal de alto, en el derecho de vía ferroviario, dañe de cualquier forma los dispositivos colocados como sistema de alerta y prevención ante el paso del tren. | ¢ 245 735,68 | ¢ 245 195,06 | Multas Categoría C | ART. INCISO Ley de Tránsito | CONDUCTA | MULTAS 2025 | MULTAS (-0,22 %) RIGEN A PARTIR DE ENERO 2026 | | --- | --- | --- | --- | | 145 a) | A quien conduzca vehículos de carga pesada en las zonas urbanas y suburbanas no autorizadas por el MOPT. | ¢ 122 867,84 | ¢ 122 597,53 | | 145 b) | Al conductor que circule un vehículo con exceso de carga en las vías públicas, salvo lo dispuesto en el inciso h) y párrafos finales del artículo 114. | ¢ 122 867,84 | ¢ 122 597,53 | | 145 c) | A quien conduzca en vías públicas vehículos automotores modificados o adaptados, en contravención de lo dispuesto en el artículo 122 de esta ley. | ¢ 122 867,84 | ¢ 122 597,53 | | 145 d) | Al propietario del vehículo que sea puesto en circulación sin los dispositivos retrorreflectivos exigidos. | ¢ 122 867,84 | ¢ 122 597,53 | | 145 e) | Al conductor que incumpla con los recorridos y las paradas establecidos por el CTP para los vehículos de transporte público, salvo caso fortuito o fuerza mayor. | ¢ 122 867,84 | ¢ 122 597,53 | | 145 f) | Al conductor de vehículos de transporte público con exceso de pasajeros según la capacidad fijada por el CTP. | ¢ 122 867,84 | ¢ 122 597,53 | | 145 g) | Al conductor de vehículos de servicio transporte público que traslade pasajeros en el área marcada en entrada y salida, en contravención del inciso a) del artículo 51 de esta ley. | ¢ 122 867,84 | ¢ 122 597,53 | | 145 h) | Al conductor que circule con vehículo sin las luces reglamentarias encendidas, desde las seis de la tarde hasta las seis de la mañana, o en ocasiones en que se dificulte la visibilidad. | ¢ 122 867,84 | ¢ 122 597,53 | | 145 i) | Al conductor de vehículos utilizados para el acarreo modalidad grúa o plataforma que incumpla las disposiciones establecidas en el artículo 113 de esta ley. | ¢ 122 867,84 | ¢ 122 597,53 | | 145 j) | Al propietario del vehículo de servicio de transporte público modalidad taxi que no porte taxímetro, o bien, esté alterado. | ¢ 122 867,84 | ¢ 122 597,53 | | 145 k) | Al conductor de servicio de transporte público modalidad taxi que no utilice el taxímetro cuando traslade pasajeros. | ¢ 122 867,84 | ¢ 122 597,53 | | 145 l) | Al conductor que realice adelantamiento, valiéndose de la prioridad de paso que le asiste a los vehículos de emergencia. | ¢ 122 867,84 | ¢ 122 597,53 | | 145 m) | Al conductor que circule en las aceras con vehículos automotores. | ¢ 122 867,84 | ¢ 122 597,53 | | 145 n) | Al conductor que adelante a otro vehículo que se haya detenido frente a una zona de paso para peatones. | ¢ 122 867,84 | ¢ 122 597,53 | | 145 ñ) | Al conductor que infrinja las reglas de conducción previstas en el artículo 126 de la ley, respecto a la utilización de teléfono móvil, así como de cualquier otro medio o sistema de comunicación mientras conduce, salvo que no se empleen las manos, y la realización de actividades distintas de las que demanda la debida conducción. | ¢ 122 867,84 | ¢ 122 597,53 | | 145 o) | A la persona que conduzca sin haber obtenido licencia de conducir requerida para el tipo y la clase de vehículo conducido o permiso temporal de aprendizaje, o conduzca con permiso temporal sin el debido acompañante. | ¢ 122 867,84 | ¢ 122 597,53 | | --- | --- | --- | --- | | 145 p) | Al conductor que circule a una velocidad superior a veinticinco kilómetros por hora (25 km/h) por las vías públicas localizadas alrededor de planteles educativos con estudiantes presentes, centros de salud, centros de atención a personas adultas mayores o lugares donde se lleven a cabo actividades o concentraciones masivas, siempre que estas se encuentren debidamente identificadas para informar al público en general. | ¢ 122 867,84 | ¢ 122 597,53 | | 145 q) | A quien conduzca sin utilizar el cinturón de seguridad. | ¢ 122 867,84 | ¢ 122 597,53 | | 145 r) | Al conductor que permita que los acompañantes no utilicen el cinturón de seguridad. | ¢ 122 867,84 | ¢ 122 597,53 | | 145 s) | Al conductor que no utilice el casco de seguridad debidamente ajustado en vehículos tipo motocicleta y bicimoto. | ¢ 122 867,84 | ¢ 122 597,53 | | 145 t) | Al conductor que permita al acompañante viajar sin utilizar el casco de seguridad debidamente ajustado en vehículos tipo motocicleta y bicimoto. | ¢ 122 867,84 | ¢ 122 597,53 | | 145 u) | Al conductor que circule a más de treinta kilómetros por horas (30 km/h) sobre el límite máximo establecido, salvo que exista una sanción superior. | ¢ 122 867,84 | ¢ 122 597,53 | | 145 v) | Al conductor de vehículos de transporte público, en cualquiera de sus modalidades, que se niegue a prestar servicio a personas adultas mayores o con discapacidad. | ¢ 122 867,84 | ¢ 122 597,53 | | 145 w) | Al conductor de vehículos tipo bicimoto y motocicleta que adelante en medio de las filas de vehículos a una velocidad superior a veinticinco kilómetros por hora (25 km/h), salvo la excepción dispuesta en el inciso g) del artículo 108. | ¢ 122 867,84 | ¢ 122 597,53 | | 145 x) | Al conductor que circule a una velocidad inferior a la mínima establecida en el tramo respectivo, con el propósito comprobado de congestionar o entorpecer el libre flujo vehicular. | ¢ 122 867,84 | ¢ 122 597,53 | | 145 y) | Al propietario de un vehículo que lo utilice para prestar servicio de transporte público, en cualquiera de sus modalidades, sin contar con las autorizaciones respectivas. Igual sanción se aplicará al conductor que no siendo el propietario del vehículo utilizado preste el servicio de transporte público, en cualquiera de sus modalidades, sin las respectivas autorizaciones. | ¢ 122 867,84 | ¢ 122 597,53 | | 145 z) | A quien circule evadiendo el control o la señal de alto en el derecho de vía ferroviario, así como a quien estacione u obstruya, con cualquier tipo de vehículo, el derecho de vía ferroviario. | ¢ 122 867,84 | ¢ 122 597,53 | | 145 bb) | Al conductor con exceso de pasajeros, según la capacidad máxima del vehículo. | ¢ 122 867,84 | ¢ 122 597,53 | | 145 cc) | Al conductor que traslade pasajeros fuera de la cabina en la cajuela o cajón del vehículo. A excepción del transporte de trabajadores para actividades agrícolas, mantenimiento de servicios públicos, atención de emergencias y el traslado de personas en carreteras cantonales de lastre o tierra. | ¢ 122 867,84 | ¢ 122 597,53 | | 145 dd) | Al conductor que circule un vehículo en las vías y durante los días o las horas cuyo tránsito sea restringido por emergencia nacional decretada. | ¢ 122 867,84 | ¢ 122 597,53 | Multas Categoría D | ART. INCISO Ley de Tránsito | CONDUCTA | MULTAS 2025 | MULTAS (-0,22 %) RIGEN A PARTIR DE ENERO 2026 | | --- | --- | --- | --- | | 146 a) | Al propietario del vehículo que sea puesto en circulación con algún dispositivo que permita burlar o anular los aparatos de vigilancia de la Policía de Tránsito. | ¢ 60 813,37 | ¢ 60 679,58 | | 146 b) | Al conductor que irrespete las señales de tránsito fijas, verticales u horizontales, y las indicaciones de la autoridad de tránsito, siempre que no exista una sanción superior distinta. | ¢ 60 813,37 | ¢ 60 679,58 | | 146 c) | Al conductor que irrespete las prioridades de paso, según lo establecido en el artículo 105 de esta ley. | ¢ 60 813,37 | ¢ 60 679,58 | | 146 d) | Al conductor que incumpla las indicaciones para la circulación en rotondas, señaladas en el artículo 106 de la presente ley. | ¢ 60 813,37 | ¢ 60 679,58 | | 146 e) | Al conductor que incumpla las reglas sobre uso del carril central establecidas en el artículo 107 de la presente ley. | ¢ 60 813,37 | ¢ 60 679,58 | | 146 f) | Al conductor que incumpla los requisitos de señalamiento de maniobra establecidas en el inciso c) del artículo 108 de la presente ley. | ¢ 60 813,37 | ¢ 60 679,58 | | 146 g) | Al conductor que incumpla las normas de uso de luces establecidas en el artículo 103 de la presente ley, siempre que no exista una sanción superior distinta. | ¢ 60 813,37 | ¢ 60 679,58 | | 146 h) | Al conductor que circule sin vestimenta retrorreflectiva en vehículos tipo motocicleta y bicimoto. | ¢ 60 813,37 | ¢ 60 679,58 | | 146 i) | Al conductor que infrinja las prohibiciones para la circulación de vehículos establecidas en el artículo 122 de la presente ley, siempre que no exista una sanción superior distinta. | ¢ 60 813,37 | ¢ 60 679,58 | | 146 j) | Al propietario del vehículo que sea puesto en circulación habiéndose alterado el motor, los sistemas de inyección, de carburación, o de control de emisiones, según lo establecido en su tarjeta de IVE. | ¢ 60 813,37 | ¢ 60 679,58 | | 146 k) | Al conductor que opere un taxi, servicio especial o servicio especial estable de taxi en demanda de pasajeros en zonas no autorizadas. | ¢ 60 813,37 | ¢ 60 679,58 | | 146 l) | Al conductor que brinde servicio especial estable de taxi sin el respectivo contrato. | ¢ 60 813,37 | ¢ 60 679,58 | | 146 m) | Al conductor que infrinja las reglas sobre maniobras de retroceso establecidas en el artículo 109 de la presente ley. | ¢ 60 813,37 | ¢ 60 679,58 | | 146 n) | Al conductor que infrinja las normas de estacionamiento, establecidas en el artículo 110 de esta ley, siempre que no exista una sanción superior distinta. | ¢ 60 813,37 | ¢ 60 679,58 | | 146 ñ) | Al conductor que circule vehículos en las vías cuyo tránsito es restringido por disposición de la Dirección General de Ingeniería de Tránsito. | ¢ 60 813,37 | ¢ 60 679,58 | | 146 o) | Al conductor que circule un vehículo de transporte público con las puertas abiertas durante el recorrido o permita subir o bajar pasajeros en zonas no autorizadas. | ¢ 60 813,37 | ¢ 60 679,58 | | 146 p) | A quien conduzca con licencia no apta para el tipo y clase de vehículo conducido. | ¢ 60 813,37 | ¢ 60 679,58 | | 146 q) | Al conductor que circule con licencia extranjera por más de tres meses luego de haber ingresado al país. | ¢ 60 813,37 | ¢ 60 679,58 | | 146 r) | Al conductor que ingrese a una intersección, a pesar de disponer de luz verde o derecho de vía para ello, si el congestionamiento vehicular produce que dicha maniobra obstruya la libre circulación. | ¢ 60 813,37 | ¢ 60 679,58 | | 146 s) | A quien circule con vehículos automotores en las playas, salvo las excepciones previstas en la ley. | ¢ 60 813,37 | ¢ 60 679,58 | | 146 t) | Al conductor de un vehículo de servicio de transporte público que aprovisione combustible cuando se transporten pasajeros. | ¢ 60 813,37 | ¢ 60 679,58 | | 146 u) | Al ciclista que circule por vías públicas cuya velocidad autorizada sea igual o mayor a ochenta kilómetros por hora (80 km/h). | ¢ 60 813,37 | ¢ 60 679,58 | | 146 v) | Al conductor que circule a más de veinte kilómetros por hora (20 km/h) sobre el límite máximo establecido, salvo que exista una sanción superior. | ¢ 60 813,37 | ¢ 60 679,58 | | 146 w) | Al propietario del vehículo que sea puesto en circulación sin la IVE del período correspondiente. | ¢ 60 813,37 | ¢ 60 679,58 | | 146 x) | Al propietario del vehículo que sea puesto en circulación sin estar al día en el pago de los derechos de circulación y del seguro obligatorio de vehículos. | ¢ 60 813,37 | ¢ 60 679,58 | Multas Categoría E | ART. INCISO Ley de Tránsito | CONDUCTA | MULTAS 2025 | MULTAS (-0,22 %) RIGEN A PARTIR DE ENERO 2026 | | --- | --- | --- | --- | | 147 a) | Al conductor que cause lesiones o daños a bienes en forma culposa, siempre que por la materia de la que se trate o por su gravedad, no le sea aplicable otra legislación. | ¢ 26 062,87 | ¢ 26 005,53 | | 147 b) | Al propietario del vehículo de transporte de carga limitada que sea puesto en circulación infringiendo los requisitos establecidos en el artículo 112 de la presente ley. | ¢ 26 062,87 | ¢ 26 005,53 | | 147 c) | Al conductor que ponga en funcionamiento los altoparlantes del vehículo de las diecinueve horas del día a las siete horas del día siguiente, salvo permiso dado por el MOPT por intereses públicos. | ¢ 26 062,87 | ¢ 26 005,53 | | 147 d) | Al conductor que ponga a funcionar los altoparlantes a cien metros de distancia de clínicas y hospitales, así como de los centros de enseñanza e iglesias, cuando en estos lugares se estén desarrollando actividades. | ¢ 26 062,87 | ¢ 26 005,53 | | 147 e) | A quien conduzca un vehículo de tránsito lento a una distancia menor de cincuenta metros de otro vehículo de tránsito lento. | ¢ 26 062,87 | ¢ 26 005,53 | | 147 f) | Al conductor que se detenga sobre el señalamiento horizontal, excepto en la señal de alto donde la visibilidad sea insuficiente para realizar la maniobra de avance. | ¢ 26 062,87 | ¢ 26 005,53 | | 147 g) | Al propietario del vehículo que sea puesto en circulación sin los documentos exigidos en el artículo 4 de la presente ley o sin la respectiva licencia de conducir. | ¢ 26 062,87 | ¢ 26 005,53 | | --- | --- | --- | --- | | 147 h) | Al conductor que se sujete de otro vehículo en marcha en vías públicas. | ¢ 26 062,87 | ¢ 26 005,53 | | 147 i) | Al conductor que infrinja las normas de adelantamiento establecidas en el artículo 108 de la presente ley, siempre que no exista una sanción superior distinta. | ¢ 26 062,87 | ¢ 26 005,53 | | 147 j) | Al conductor que no ceda el paso a peatones en los sitios que el señalamiento vial así lo indique. | ¢ 26 062,87 | ¢ 26 005,53 | | 147 k) | Al propietario del vehículo que sea puesto en circulación con las placas reglamentarias en un sitio distinto del destinado para estas. | ¢ 26 062,87 | ¢ 26 005,53 | | 147 l) | A quien conduzca con licencia o permiso temporal de aprendizaje vencido. | ¢ 26 062,87 | ¢ 26 005,53 | | 147 m) | Al propietario del vehículo que sea puesto en circulación sin los implementos de seguridad en carretera exigidos en el artículo 36 de la presente ley. | ¢ 26 062,87 | ¢ 26 005,53 | | 147 n) | Al conductor que evada el pago de las tasas de peaje o que no presente el comprobante de pago, cuando la autoridad de tránsito lo solicite. | ¢ 26 062,87 | ¢ 26 005,53 | | 147 ñ) | Al conductor que infrinja las disposiciones relativas a la restricción vehicular. | ¢ 26 062,87 | ¢ 26 005,53 | | 147 o) | Al conductor que utilice la bocina y otros dispositivos sonoros para apresurar al conductor del vehículo precedente. | ¢ 26 062,87 | ¢ 26 005,53 | | 147 p) | Al conductor que utilice la bocina a una distancia menor de cien metros de hospitales, clínicas, iglesias y centros de enseñanza, siempre que en estos últimos se estén desarrollando actividades. | ¢ 26 062,87 | ¢ 26 005,53 | | 147 q) | Al conductor que utilice de forma abusiva otras señales sonoras sin causa justificada. | ¢ 26 062,87 | ¢ 26 005,53 | | 147 r) | Al conductor que cause congestionamiento vial al reducir la velocidad para observar un accidente o cualquier otro evento. | ¢ 26 062,87 | ¢ 26 005,53 | | 147 s) | A quien conduzca un vehículo sin placas o con menos placas de las que reglamentariamente se exija. | ¢ 26 062,87 | ¢ 26 005,53 | | 147 t) | Al conductor que utilice los estacionamientos preferenciales y no cumpla las condiciones previstas en el artículo 96 de la presente ley. | ¢ 26 062,87 | ¢ 26 005,53 | | 147 u) | Al propietario del vehículo que sea puesto en circulación cuando sus características físicas inscribibles hayan sido modificadas sin cumplir con el deber de informar establecido en el artículo 13 de la presente ley. | ¢ 26 062,87 | ¢ 26 005,53 | | 147 v) | Al propietario del vehículo que sea puesto en circulación en incumplimiento de los requisitos para la circulación, establecidos en el título II, capítulo I, sección V de la presente ley, siempre que no exista una sanción superior distinta. | ¢ 26 062,87 | ¢ 26 005,53 | | 147 w) | Al propietario del vehículo de transporte público que sea puesto en circulación sin la rotulación exigida por la presente ley. | ¢ 26 062,87 | ¢ 26 005,53 | | 147 x) | A quien enseñe a conducir bicicletas en vías públicas cuya velocidad autorizada sea superior a cuarenta kilómetros por hora (40 km/h). | ¢ 26 062,87 | ¢ 26 005,53 | | 147 y) | Al ciclista que circule en las aceras. | ¢ 26 062,87 | ¢ 26 005,53 | | 147 z) | A quien circule en las vías públicas con patinetas, patines y otros vehículos no autorizados, de conformidad con el artículo 124 de la presente ley. | ¢ 26 062,87 | ¢ 26 005,53 | | 147 aa) | Al peatón que transite por las vías públicas en contravención de lo dispuesto en los incisos a), b), c), d) y e) del artículo 120 de esta ley, siempre que no exista una sanción superior distinta. | ¢ 26 062,87 | ¢ 26 005,53 | ")

REGISTRO DE CONDUCTORES Y PROPIETARIOS, SANCIONES Y MULTAS RESPECTIVAS

CONFORMACIÓN DEL REGISTRO DE CONDUCTORES Y PROPIETARIOS

CAPÍTULO IV

SECCIÓN I

149

Sin perjuicio de lo anterior, las personas jurídicas deberán aportar el documento de personería jurídica al día, indicando en él las calidades y el domicilio de notificación de su representante legal; estarán obligadas a reportar cualquier cambio o modificación en sus condiciones o capacidades presentadas ante el Registro Nacional.

RETIRO DE CIRCULACIÓN, INMOVILIZACIÓN POR RETIRO DE PLACAS DE MATRÍCULA Y DEVOLUCIÓN DE VEHÍCULOS

SECCIÓN II

150

El oficial procederá al retiro temporal de un vehículo, para ser trasladado a un depósito autorizado, en los siguientes casos:

  • a)Cuando el conductor incurra en la conducta tipificada en el artículo 254 bis(*), del Código Penal, Ley N.º 4573, de 4 mayo de 1970, y sus reformas.

(*) (Nota de Sinalevi: De acuerdo con la reforma efectuada por la Ley sobre delitos informáticos y conexos, N° 9048 del 10 de julio de 2012, la cual corrió la numeración de los artículos del Código Penal, el numeral 254 bis, que castiga la conducción temeraria, corresponde ahora el 261 bis) b) Por infracciones categoría A, según lo establecido en los incisos a) y b) del artículo 143 de la presente ley.

  • c)Cuando el vehículo sea conducido por vía pública sin estar inscrito en el Registro Nacional, salvo las excepciones establecidas por esta ley o en el reglamento que lo faculte.
  • d)Cuando el vehículo sea conducido por quien tenga la licencia suspendida, cualquiera que sea el tipo, o por quien no haya obtenido la licencia de conducir o el permiso temporal de aprendizaje.
  • e)Cuando el vehículo obstruya vías públicas, tránsito de vehículos y personas, aceras, ciclovías o permanezca estacionado frente a paradas de servicio público, rampas o estacionamiento para personas con discapacidad, hidrantes, salidas o entradas de emergencia, entradas a garajes y a estacionamientos públicos y privados, sin tener la respectiva identificación. Sin perjuicio de lo que se establece en el artículo 152 de la presente ley, el retiro de la circulación de los vehículos, ante las anteriores circunstancias, procederá solo si el conductor no está presente o cuando este se niegue a movilizarlo, excepto que se trate de vehículos de emergencia en el ejercicio de sus funciones.
  • f)Cuando el conductor esté físicamente incapacitado para conducir.
  • g)Cuando las condiciones mecánicas del vehículo le impidan circular, salvo que el conductor o el propietario de este contrate los servicios privados de acarreo.
  • h)Cuando el vehículo circule sin las placas de matrícula reglamentarias o con otras que no correspondan al vehículo.
  • i)Cuando se causen lesiones de gravedad, muerte de personas o daños considerables a la propiedad de terceros.
  • j)Cuando se circule en bicicleta por vías terrestres donde la velocidad permitida sea igual o mayor a ochenta kilómetros por hora (80 km/h).
  • k)Cuando el vehículo fuera abandonado en la vía pública de forma definitiva.

De tratarse de infracciones a la ley sancionadas con multa fija, la custodia del vehículo corresponderá al Cosevi, cuando se trate de conductas tipificadas como delito, la custodia corresponderá a la autoridad judicial correspondiente.

151

El retiro de las placas de matrícula por parte de la autoridad de tránsito significará la inmovilización del vehículo y solamente serán devueltas por el Consejo de Seguridad Vial. Cuando se trate de placas retenidas por accidente de tránsito y se encuentren a la orden del juzgado de tránsito o del Ministerio Público, se requerirá previamente un oficio de autorización de devolución por escrito, dirigido al Consejo de Seguridad Vial y suscrito por el despacho que conoce la causa.

El retiro de las placas se efectuará en los siguientes casos:

  • a)Cuando no se hayan pagado los correspondientes derechos de circulación o el seguro obligatorio de los vehículos automotores, en contravención de lo dispuesto en los artículos 56 y 60 de esta ley.
  • b)Cuando la unidad de transporte público equipada con rampa o plataforma circule con dicho dispositivo en mal estado o si este no puede ser operado debidamente.
  • c)Cuando el vehículo sea utilizado para prestar servicio de transporte público, en cualquiera de sus modalidades, sin contar con las autorizaciones respectivas.
  • d)Cuando el vehículo sea conducido por quien, contando con el permiso temporal de aprendizaje, circule sin acompañante. Para tales efectos, deberá considerarse lo establecido en el artículo 152 de esta ley.

Sin embargo, a solicitud del conductor o del propietario del vehículo, los oficiales podrán entregar el vehículo a una persona que posea licencia vigente para el tipo y la clase de que se trate el vehículo, y lo harán constar en la respectiva boleta de citación, levantada al efecto.

  • e)En el caso de los conductores extranjeros se procederá después de tres meses de haber ingresado al país, sin haber obtenido la licencia en Costa Rica.
  • f)Cuando el conductor irrespete las disposiciones señaladas en el artículo 115 de la presente ley.
  • g)Cuando la totalidad de los sistemas proyectores de luz del vehículo no funcionen en los horarios y las circunstancias establecidas en esta ley, salvo que el defecto pueda ser reparado in situ.
  • h)Producir ruido o emisiones de gases, humos o partículas contaminantes que excedan los límites establecidos en los artículos 38 y 39 de esta ley.
  • i)Cuando el vehículo obstruya las vías públicas, el tránsito de los vehículos y las personas, las aceras, las cíclovías o permanezca estacionado frente a las paradas de servicio público, las rampas o el estacionamiento para las personas con discapacidad, los hidrantes, las salidas o las entradas de emergencia, las entradas a garajes y a los estacionamientos públicos y privados, sin tener la respectiva identificación, o contravenga, en general, las prohibiciones del artículo 110 de esta ley.

En situaciones de afectación directa a un tercero, la autoridad del tránsito podrá proceder con el retiro temporal del vehículo con el fin de evitar que siga obstruyendo el paso, sin responsabilidad por daño alguno al freno de emergencia del vehículo en caso de estar activado. Sin perjuicio de lo que se establece en el artículo 152 de la presente ley, el retiro de las placas o el retiro de la circulación de los vehículos, ante las anteriores circunstancias, procederá solo si el conductor no está presente o cuando este se niegue a movilizarlo, excepto que se trate de vehículos de emergencia en el ejercicio de sus funciones.

  • j)Cuando el conductor de transporte público contravenga lo dispuesto en el inciso b) del artículo 51 de la presente ley.
  • k)(Derogado por el artículo 1° de la Ley para el equilibrio de las multas por restricción vehicular en casos de emergencia nacional, N° 9910 del 30 de octubre del 2020) (Así adicionado el inciso anterior por el artículo 4° de la ley Establece la restricción vehicular en casos de emergencia nacional previamente decretada, N° 9838 del 3 de abril del 2020) (Así reformado por el artículo 9° de la ley N° 9460 del 20 de junio de 2017)
152

Los vehículos retirados de circulación por infracciones sancionadas con multa fija, así como las placas decomisadas, serán devueltos únicamente por el Cosevi, cuando se hayan pagado las multas de tránsito declaradas en firme aplicadas al momento del retiro del automotor y los costos establecidos vía reglamento por el acarreo y la custodia del vehículo en el depósito, así como cumplir los requisitos documentales de circulación establecidos en el artículo 4 de esta ley.

En los demás casos indicados en el artículo 150 que no sean por multa fija, los vehículos y las placas serán devueltos por la autoridad judicial correspondiente.

El Cosevi autorizará la devolución del vehículo que haya sido inmovilizado o retirado de circulación cuando haya mediado una impugnación formal en contra de la determinación o si esta ha adquirido firmeza. Para autorizar la devolución se procederá de la siguiente manera:

  • a)Se ordenará la devolución del vehículo o de sus placas únicamente si la causa que originó la imposición de la medida no se produjo o fue subsanada.
  • b)En los supuestos en que la subsanación solo sea posible con el retiro del vehículo, se podrá disponer el depósito administrativo del vehículo por un plazo prudencial no mayor de tres meses para que se ponga a derecho, con la advertencia de que el vehículo no puede circular, so pena de seguirse causa por el delito previsto en la legislación vigente. De no subsanarse la causa en el plazo descrito, se dejará sin efecto el depósito y el vehículo quedará sometido a inmovilización.
  • c)Si el motivo del retiro del vehículo fue conducción categoría A, de conformidad con el artículo 143 de la presente ley o incumplimiento de las reglas de estacionamiento, el afectado podrá solicitar la devolución del vehículo, siempre que haya cancelado la multa impuesta o apelado la boleta correspondiente.
  • d)Si existe una resolución en firme que deje sin efecto la boleta impugnada, de acuerdo con el procedimiento definido en esta ley.
  • e)Si el retiro de circulación se debe al irrespeto de las normas para conducir un vehículo que transporte materiales peligrosos; circular en las vías públicas en contravención del artículo 123 de esta ley.
  • f)Se ordenará la devolución de las placas por dicha Unidad y se suspenderá temporalmente la medida cautelar decretada si media el recurso respectivo.
  • g)Si el retiro de circulación se debe a la concurrencia de lesiones de gravedad, muerte o daños considerables a la propiedad de terceros, de conformidad con el inciso i) del artículo 150 de la presente ley, o bien, por accidente de tránsito, el conocimiento del asunto será de competencia de las autoridades judiciales, quienes ordenarán la práctica de las diligencias necesarias para la investigación y, de ser conveniente, dispondrán del depósito judicial del vehículo, para los efectos de lo dispuesto en el artículo 201 de esta ley.
  • h)Cuando se trate de vehículos detenidos por la comisión de delitos de homicidio culposo o lesiones culposas por conducción temeraria de acuerdo con el artículo 254 bis(*) del Código Penal, Ley N.º 4573, de 4 mayo de 1970, y sus reformas, serán remitidos a la orden de las autoridades del Poder Judicial en las instalaciones que al efecto se destinen. Para su devolución se requerirán los trámites correspondientes de los artículos 7 y 196 de esta ley.

(*) (Nota de Sinalevi: De acuerdo con la reforma efectuada por la Ley sobre delitos informáticos y conexos, N° 9048 del 10 de julio de 2012, la cual corrió la numeración de los artículos del Código Penal, el numeral 254 bis, que castiga la conducción temeraria, corresponde ahora el 261 bis) El Juzgado de Tránsito o el Ministerio Público, para autorizar la devolución de un vehículo detenido por causas de accidente de tránsito o la comisión de delito, expedirá un oficio de autorización de devolución por escrito dirigido al Cosevi y suscrito por el despacho que conoce de la causa, salvo que el vehículo se encuentre dentro de sus depósitos, donde bastará la orden del juzgado de tránsito correspondiente.

La entrega de las bicicletas retiradas de la circulación solo se hará una vez cancelada la respectiva infracción. Dicha cancelación solo procederá cuando la infracción haya sido declarada en firme. En el caso de las personas menores de edad, deben ser acompañados por sus padres o tutores.

Se faculta al MOPT, conforme a lo dispuesto en la Ley N.° 7494, Contratación Administrativa, y sus reformas, para que contrate los servicios de acarreo de vehículos y los inmuebles para el depósito y custodia de los vehículos detenidos.

153

Cuando un vehículo sea retirado de circulación deberá extendérsele al propietario un recibo en el que consten las condiciones en que se recibe el vehículo; además, se indicarán los accesorios y extras de este.

El período para reclamos por daños sufridos será de veintidós días hábiles a partir de su devolución. En ese mismo plazo caduca el derecho para reclamar su valor, en caso de que el vehículo no pueda ser devuelto. Este plazo comienza a correr a partir del momento en que el propietario tenga conocimiento de esa circunstancia.

154

No podrá darse uso alguno a los vehículos detenidos. La autoridad competente será responsable de los daños que se les produzcan a los vehículos mientras se encuentren en su poder.

155

Cuando no se gestione la devolución de un vehículo o de la chatarra de este, que se encuentre a la orden de autoridad judicial o del Consejo de Seguridad Vial (Cosevi), transcurridos tres meses después de la firmeza de cosa juzgada o agotada la vía administrativa, según corresponda, se procederá a disponer de estos siguiendo alguna de las modalidades que se indican en el artículo 155 bis de esta ley, si sobre estos no pesan gravámenes judiciales, prendarios o de otra naturaleza que permitan su disposición.

De presentar gravámenes judiciales se procederá de la siguiente manera:

  • a)El Consejo de Seguridad Vial, en condición de tercero interesado, realizará periódicamente publicaciones en La Gaceta, incluyendo listados de vehículos no retirados en el plazo antes indicado, que se encuentran visibles en la página web del Consejo de Seguridad Vial (www.csv.go.cr), que presentan gravámenes judiciales, emplazándolos por un plazo de tres días hábiles contado al día siguiente de cada publicación, para que el anotante u otro interesado legítimo en la causa judicial involucrada se apersone en esta y manifieste su interés de constituirse como depositario judicial; en cuyo caso se mantendrá dicho gravamen a la orden de aquella autoridad judicial. Para todos los efectos, cuando concurran pluralidad de acreedores prevalecerá como depositario judicial el anotante y otro con interés legítimo que ostente derechos reales o personales sobre el vehículo no reclamado. Esa resolución deberá ser dictada y notificada al Consejo de Seguridad Vial en el plazo de un mes, contado a partir de la petición del interesado.
  • b)Una vez transcurrido el plazo conferido, si no se notifica el nombramiento de un depositario judicial de un vehículo no reclamado, sin ulterior trámite, el Consejo de Seguridad Vial solicitará al Registro Nacional el levantamiento del gravamen.
  • c)Si se nombra al anotante u otro interesado como depositario judicial, el Consejo de Seguridad Vial pondrá a disposición de este el vehículo puesto en depósito, previo abono de todas las obligaciones administrativas que pesen sobre el bien, tales como infracciones y sus intereses, así como las sumas adeudadas por concepto de acarreo y custodia en el depósito correspondiente.

Nombrado el depositario judicial, si este no toma posesión del bien dentro del plazo de quince días hábiles posteriores a la notificación de su designación, el Consejo de Seguridad Vial podrá solicitar a la autoridad judicial que deje sin efecto el nombramiento de depositario judicial y consecuentemente levante, sin mayor dilación, el gravamen que pesa sobre el bien mueble no reclamado, para disponer de él.

  • d)Cuando sobre los vehículos no reclamados consten gravámenes prendarios registrados, el Consejo de Seguridad Vial deberá notificar al acreedor, conforme a la Ley 8687, Notificaciones Judiciales, de 4 de diciembre de 2008, con el fin de que los acreedores prendarios que comprueben la exigibilidad de la obligación, en el plazo de quince días hábiles se presenten a cancelar todas las obligaciones administrativas que pesen sobre el bien de acuerdo con la legislación de tránsito vigente, incluidos infracciones y gastos por acarreo y custodia, y con ello tomar posesión material de este.

En caso de que el acreedor prendario, tercero adquirente o anotante no sea encontrado, podrá notificársele por medio de un edicto, el cual se publicará por tres veces en el diario oficial. Dicha publicación deberá contener al menos las citas registrales, el monto del avalúo administrativo, el número de placa y el nombre del acreedor.

  • e)Si vencido el plazo anterior, el acreedor o los acreedores no se apersonan ante el Consejo de Seguridad Vial a ejercitar sus derechos, este último podrá disponer de ellos, conforme a los mecanismos que se dirán más adelante, solicitando antes el levantamiento del gravamen respectivo al Registro Nacional y efectuando el depósito de las placas.

(Así reformado por el artículo único de la ley N° 9913 del 26 de noviembre del 2020)

155 bis

De no apersonarse ningún interesado en tiempo y forma en los términos señalados en el artículo 155 de esta ley o en caso de no nombrarse un depositario en sede judicial según las disposiciones del artículo anterior, el Consejo de Seguridad Vial (Cosevi) utilizará los siguientes mecanismos de disposición de vehículos no reclamados:

  • a)Gestión de residuos: cuando el valor de Hacienda del vehículo no reclamado, sus partes o su chatarra sea inferior a tres salarios base definidos en la Ley 7337, de 5 de mayo de 1993, la autoridad competente lo deberá gestionar como residuo, según lo establecido en la Ley 8839, Ley para la Gestión Integral de Residuos, de 24 de junio de 2010, y la normativa complementaria, estando autorizado al efecto para realizar las contrataciones que estime necesarias y asegurando la destrucción total del bien mueble, sus partes o su chatarra, de manera correcta.
  • b)Donación de vehículos: cuando el valor de Hacienda del vehículo no retirado sea superior a tres y menor a seis salarios base, definidos en la Ley 7337, de 5 de mayo de 1993, se procurará en primer término la donación al Ministerio de Seguridad Pública, al Instituto Nacional de Aprendizaje (INA), al Benemérito Cuerpo de Bomberos o a alguna organización de bienestar social, a escuelas o colegios públicos o a municipalidades. Para tales efectos, la autoridad administrativa aplicará el trámite establecido para dar de baja bienes del Estado, según lo normado por la Ley 8131, Administración Financiera de la República y Presupuestos Públicos, de 18 de setiembre de 2001, y la normativa complementaria.
  • c)Remate: La autoridad competente podrá acudir directamente al procedimiento de remate establecido en los artículos 49 y siguientes de la Ley 7494, Ley de Contratación Administrativa, de 2 de mayo de 1995, así como en los numerales 101 y siguientes del reglamento de dicha ley, cuando se trate de vehículos que se encuentren aptos para la circulación y el valor de Hacienda sea superior al equivalente de seis salarios base definidos en la Ley 7337, de 5 de mayo de 1993, siendo esa la base del remate, salvo que se determine que el vehículo es necesario para el cumplimiento de los fines y la satisfacción del interés público de las instituciones indicadas en el inciso anterior. En este caso, procederá a la donación del vehículo.

El remate se anunciará por un edicto que se publicará dos veces, en días consecutivos, en La Gaceta y en él se expresará la base, la hora, el lugar, el día de la subasta, el número de placa del vehículo a rematar y el monto del avalúo administrativo.

Concluido el procedimiento de remate, establecido en la normativa antes mencionada, se dictará la resolución de aprobación respectiva y una vez depositado el monto de la adjudicación, al adjudicatario se le pondrá en posesión del bien por medio de la autoridad administrativa designada al efecto.

(Así adicionado por el artículo único de la ley N° 9913 del 26 de noviembre del 2020)

156

En todo remate de vehículos en condiciones distintas de las de los vehículos no reclamados, se seguirá el siguiente orden de prioridad de pago:

  • a)Los gravámenes prendarios y los originados en esta ley de acuerdo con el artículo 171, según el grado que corresponda, en estricto orden cronológico.
  • b)El gravamen que resulte por lesiones a personas y daños a bienes, ocasionados por un vehículo.
  • c)Las multas impuestas y por las cuales se encuentre respondiendo el vehículo, así como gastos por custodia y acarreo, desde el día de la detención del automotor y hasta la firmeza del remate, si el vehículo se encontrara custodiando en un depósito del Consejo de Seguridad Vial (Cosevi), el Ministerio de Obras Públicas y Transportes (MOPT) o municipios con policías de tránsito municipal habilitada.

Si satisfechos esos rubros con el producto de la subasta se presenta un remanente, este pasará a formar parte del Fondo de Seguridad Vial del Cosevi. Expirado el plazo de los diez días citados, sin ninguna gestión al respecto por parte de propietarios o interesados con justo título, el Consejo de Seguridad Vial efectuará, ante el Registro de Bienes Muebles del Registro Nacional, el trámite de entrega de placas, la desinscripción y cancelación de todas las anotaciones y los gravámenes reales o función de garantía, judiciales y administrativos que se encuentren caducos, o que deban desaparecer por haber quedado practicados de manera sobreviniente en cosa ajena al pasar el vehículo a propiedad del Cosevi.

Los gravámenes judiciales generados en accidentes de tránsito deberán ser levantados por la autoridad judicial, excepto cuando hayan transcurrido dos años desde su anotación en el Registro, caso en el cual podrán ser levantados a solicitud del Cosevi, declarándose que están caducos registralmente y para todo efecto legal.

(Así reformado por el artículo único de la ley N° 9913 del 26 de noviembre del 2020)

PÉRDIDA TOTAL

SECCIÓN III

157

Cuando un vehículo sea declarado con pérdida total por una entidad aseguradora o por un CIVE, será obligación de la respectiva entidad informar al Registro Nacional. El propietario del vehículo o su mandatario deberá gestionar la desinscripción pertinente.

Es obligación de los propietarios de vehículos declarados con pérdida total realizar la devolución de las placas dentro de los diez días hábiles posteriores a la anotación de la desinscripción del vehículo, de conformidad con el párrafo primero de este artículo.

El oficial de tránsito que conozca la situación deberá retirarle las placas, las cuales remitirá a la unidad de placas de la Dirección General de Tránsito, en un plazo máximo de tres días hábiles.

El Registro Nacional dispondrá de un medio de consulta electrónico para brindar publicidad registral sobre las placas de vehículos que han sido declarados pérdida total.

Los vehículos desinscritos con motivo de una declaratoria de pérdida total no podrán ser reinscritos.

CONOCIMIENTO DE MULTAS Y ACCIDENTES

INFRACCIONES SANCIONADAS CON MULTAS Y OTRAS SANCIONES CONEXAS REGISTRADAS POR MEDIOS CONVENCIONALES

CAPÍTULO V

SECCIÓN I

158

El inspector de tránsito deberá confeccionar una boleta de citación en el caso de las infracciones sancionadas con multa fija y las que conlleven el retiro de la circulación del vehículo o su inmovilización.

Se podrán confeccionar boletas de citación impersonales, en los casos de infracciones detectadas por medios electrónicos de control automatizado, según lo disponen los artículos 160 y 161 de la presente ley, y en los casos de violación al contenido de lo dispuesto en el artículo 110 de la presente ley. Para la notificación de estas boletas impersonales, el Consejo de Seguridad Vial determinará el procedimiento vía reglamento, siempre respetando el debido proceso al afectado.

(Así reformado por el artículo 10° de la ley N° 9460 del 20 de junio de 2017)

159

La firma del presunto infractor será prueba de la notificación. Si aquel no puede o se niega a firmar la boleta, el inspector dejará constancia de dicha situación en esta y la constancia del inspector de esta situación se tendrá como declaración jurada del acto.

Con la confección de la boleta de citación, el inspector deberá advertir al infractor sobre las consecuencias legales que apareja la renuncia a la apelación de la boleta de citación, así como las consecuencias derivadas de la falta de pago de la multa, dentro del plazo establecido en el artículo 192 de esta ley.

INFRACCIONES SANCIONADAS CON MULTAS Y OTRAS SANCIONES CONEXAS REGISTRADAS POR MEDIO DE SISTEMAS DE CONTROL AUTOMATIZADO

SECCIÓN II

160

En las vías públicas que determine el MOPT y se encuentren debidamente señaladas con no menos de sesenta metros de antelación y no más de ciento cincuenta metros de antelación, podrán utilizarse equipos de registro y detección de infracciones a esta ley. El Cosevi tramitará la infracción registrada, tras cerciorarse que la prueba se obtuvo en apego al reglamento respectivo.

Los equipos de registro de infracciones podrán consistir en fotografías u otras formas de reproducción de la imagen y el sonido, que se constituyan como medios aptos para comprobar la falta.

El MOPT adoptará medidas tendientes a asegurar el respeto y la protección de la intimidad del conductor. Mediante reglamento se establecerán los estándares técnicos que dichos equipos deben cumplir, así como las medidas de confiabilidad y certeza del sistema; además, las condiciones en que han de ser usados, así como quiénes serán los encargados de operarlos, para que las imágenes u otros elementos de prueba que de ellos se obtengan, puedan servir de base para denunciar las infracciones contra la presente ley.

161

Se podrán confeccionar boletas impersonales mediante el sistema establecido en el artículo 160 de esta ley, aun cuando el infractor no esté presente. El propietario registral del vehículo será responsable de cancelar todas las multas que graven al vehículo por la comisión de infracciones a esta ley detectadas por medios electrónicos, salvo que se individualice al responsable del hecho. El propietario podrá liberarse de responsabilidad mediante documento que demuestre que el vehículo fue vendido, traspasado a un tercero, sustraído o que no se encuentra dentro de su apoderamiento, con fecha anterior al hecho. De comprobarse lo anterior, se tendrá que encausar el proceso en contra del nuevo adquirente, poseedor o apoderado.

El Cosevi notificará las infracciones a los propietarios registrales de los vehículos en un plazo máximo de diez días hábiles siguientes al registro electrónico del hecho infractor, según lo establecido en el artículo 81 de esta ley. La comunicación deberá acompañarse de los documentos que comprueben la comisión de la infracción o la indicación de los medios por los cuales el propietario pueda consultarlos de forma ágil, bajo pena de la nulidad del acto. Para tales efectos, el propietario tendrá derecho a apersonarse dentro de los diez días posteriores a la notificación para hacer valer sus derechos de conformidad con el artículo 163 de esta ley.

ANOTACIÓN, PROCEDIMIENTO DE IMPUGNACIÓN Y FIRMEZA DE LAS BOLETAS DE INFRACCIÓN EN GENERAL

SECCIÓN III

162

La boleta de citación, debidamente levantada, será trasladada al Cosevi para su anotación provisional en el asiento de la licencia de conducir del infractor. Dicha anotación se consignará, de manera definitiva, cuando el supuesto infractor no haya interpuesto recurso alguno dentro del plazo establecido por el artículo 163 de esta ley, o este haya sido desestimado en la vía administrativa.

163

El supuesto infractor podrá recurrir ante la Unidad de Impugnaciones de Boletas de Citación del Cosevi o ante los funcionarios acreditados por dicha Unidad, o en las delegaciones de la Policía de Tránsito que corresponda, de acuerdo con la competencia territorial en que se levantó la boleta de citación, dentro del plazo improrrogable de diez días hábiles, contado a partir del día siguiente de la confección de la boleta. La impugnación podrá presentarse utilizando medios electrónicos como el fax o el correo electrónico, de acuerdo con los lineamientos que se fijarán reglamentariamente.

Para tal efecto, el oficial de tránsito deberá indicar, obligatoriamente, en la boleta al supuesto infractor, en qué lugar puede presentar su recurso.

El supuesto infractor deberá indicar en su recurso los motivos de este, así como la prueba de descargo que estime oportuna.

La impugnación de boletas confeccionadas a personas menores de edad puede ser presentada por ellos mismos, por sus padres o representantes legales.

La impugnación presentada en forma extemporánea se rechazará ad portas sin dictado de resolución alguna.

164

Recibido el recurso por la Unidad de Impugnación de Boletas de Citación del Cosevi, solicitará la documentación original y procederá a levantar la información sumaria correspondiente.

En caso de no haber ofrecido prueba testimonial que evacuar o si se trata de asuntos de naturaleza documental, se resolverá de acuerdo con los elementos disponibles, en un plazo no mayor de dos meses, contado a partir del día siguiente de la presentación de la apelación.

De haberse ofrecido prueba testimonial, pericial o documental, se señalará audiencia para su evacuación dentro del plazo de diez días hábiles, una vez que se encuentre listo el expediente para ser resuelto. Esta no podrá ser realizada más allá de los seis meses de la fecha de recibo del recurso. A la audiencia deberá ser convocado el oficial de tránsito que confeccionó la boleta de citación y estará obligado a asistir.

La prueba superabundante o impertinente deberá ser rechazada mediante resolución razonada y será comunicada, al interesado, en el lugar señalado para oír notificaciones.

Para el desarrollo de la audiencia se aplicarán los procedimientos establecidos en la Ley N.º 6227, Ley General de la Administración Pública, de 2 de mayo de 1978 y sus reformas, el Código Procesal Contencioso-Administrativo, Ley N.º 8508, de 28 de abril de 2006, la presente ley y el Código Procesal Penal, Ley N.º 7594, de 10 de abril de 1996, en lo conducente a materia de contravenciones.

La resolución de fondo del asunto podrá ser dictada de manera verbal siempre y cuando se dicte en un plazo no mayor de las veinticuatro horas después de concluida la audiencia. En caso contrario deberá ser dictada por escrito en un plazo no mayor de los diez días hábiles. Lo resuelto por la Unidad de Impugnación de Boletas de Citación del Cosevi pondrá fin al procedimiento administrativo y se ejecutará de inmediato.

165

Si el infractor no impugna la boleta, la multa y las sanciones conexas que de ella dependan quedarán firmes y se procederá a su anotación definitiva en el asiento de la licencia de conducir; asimismo, se efectuará la cancelación de la acreditación según corresponda.

De igual manera, se comunicará al ente recaudador del seguro obligatorio de vehículos autorizado por ley, el número de placa del vehículo, así como el monto de la multa, el número de boleta de citación y los artículos infringidos, sin perjuicio de las acciones cobratorias que pueda efectuar el Cosevi.

Las multas impuestas se levantarán una vez que hayan sido canceladas, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 192 de esta ley; en caso de haberse dispuesto una suspensión definitiva, esta se levantará una vez que venza el plazo por el cual fue establecida; para tales efectos, dicho plazo comienza a correr a partir de la fecha de la boleta de citación.

166

Al confeccionar una boleta de citación por infracción a lo establecido en esta ley y de comprobarse que la infracción cometida conlleva la acumulación del total de los puntos permitidos y la consecuente suspensión de licencia de conducir, el inspector de tránsito procederá a retirar, de inmediato, la licencia y deberá remitirla al Departamento de Licencias de la Dirección de Educación Vial, para su custodia.

El retiro cautelar de la licencia surtirá los efectos de la notificación de la suspensión provisional de la licencia por medio de la boleta de citación hasta tanto la boleta de citación adquiera su firmeza o se revoque la decisión.

El supuesto infractor podrá recurrir la boleta de citación, según lo establecido en el artículo 164 de esta ley. Si el recurso se declara con lugar, se ordenará la devolución de la licencia, siempre que no se encuentre vencida. En caso contrario, la infracción y la sanción conexa quedarán firmes.

La Dirección General de Educación Vial queda facultada para que destruya las licencias que tenga bajo su custodia y se encuentren vencidas.

INFRACCIONES CUANDO SE PRODUZCA UN ACCIDENTE

SECCIÓN IV

167

Corresponderá, a los juzgados de tránsito el conocimiento de las infracciones por colisión establecidas en esta ley, salvo aquellas a las que se refiere el capítulo IV, Registro de conductores y propietarios, sanciones y multas respectivas, sección III, Pérdida total.

En los lugares donde no exista juzgado de tránsito, el conocimiento de dichas infracciones corresponderá al juzgado contravencional.

Las apelaciones de sentencias de primera instancia de los juzgados que conozcan la materia de colisiones de tránsito serán resueltas por el juez penal del procedimiento preparatorio que por competencia territorial le corresponda. Lo resuelto por el juez, en esa instancia, no tendrá recurso alguno.

La Corte Suprema de Justicia fijará la competencia territorial de los juzgados de tránsito y su ubicación.

168

Cuando se produzca un accidente de tránsito en el que exclusivamente medien daños materiales, las partes de mutuo acuerdo o mediante las entidades aseguradoras podrán convenir en la reparación de estos. Con el fin de respaldar sus gestiones podrán tomar fotografías o grabar videos mediante cualquier instrumento tecnológico que permita fijar la escena del accidente.

Si ninguna de las partes acepta ser responsable de los hechos acontecidos y, en consecuencia, se requiere la intervención de la Policía de Tránsito, el inspector apersonado levantará el parte oficial de tránsito, con toda la información que se requiera en él. En el caso de las boletas de citación, como prueba de que la notificación se ha efectuado valdrá la firma del infractor, pero si este no puede o se niega a firmar la boleta, la constancia del inspector de esta situación se tendrá como declaración jurada del acto.

Además, el oficial deberá confeccionar un plano con la ubicación de los vehículos, el señalamiento vial, las huellas de arrastre o frenado, los obstáculos en la vía y cualquier otro detalle relacionado con el accidente. Si en el lugar en que se produjo el accidente existe algún vehículo estacionado en contravención de las disposiciones de esta ley y su presencia incide en el hecho investigado, lo consignará en el plano. Este documento deberá ser confeccionado en todo accidente, aun cuando los vehículos hayan sido movidos del lugar, en cuyo caso, deberá hacerse referencia a este hecho.

En caso de accidentes de tránsito por colisión en que no se presente el inspector a la escena, no se tramite ante él la denuncia respectiva o no esté presente alguno de los intervinientes, la parte afectada podrá acudir ante el juzgado civil de la jurisdicción correspondiente, para deducir su pretensión en contra del propietario responsable, de conformidad con el artículo 7 de esta ley.

169

Los conductores de los vehículos involucrados en un accidente se tienen como imputados, para efectos de iniciar el proceso correspondiente, sin perjuicio de incorporar a este y en igual condición a cualquier otra persona involucrada.

170

La información levantada en el parte oficial de tránsito junto con el plano y los originales de las boletas de citación serán remitidos inmediatamente al juzgado correspondiente. Además, se deberá enviar una copia al Cosevi.

171

Una vez recibida la información, conjuntamente con las boletas, el juzgado lo comunicará de inmediato al Registro Nacional para que se proceda a anotar el gravamen sobre los vehículos.

172

En caso de que la infracción imputada haya sido cometida por un tercero, el juzgado notificará al propietario del vehículo su derecho a constituirse en parte. La notificación se realizará en la DEV o por medio de un edicto que se publicará por una única vez en el diario oficial La Gaceta. En ambos casos, el propietario del vehículo deberá apersonarse dentro de los diez días siguientes a la notificación o publicación.

En los casos que intervengan vehículos oficiales, el juzgado notificará al encargado de la unidad administrativa responsable de estos, en el caso del Poder Ejecutivo, el Poder Judicial, el Poder Legislativo y el Tribunal Supremo de Elecciones, a la Procuraduría General de la República en representación del Estado y, en el caso de instituciones autónomas, instituciones descentralizadas o empresas públicas, al órgano superior jerárquico respectivo o a quien este designe para tal efecto, quienes actuarán en defensa y representación de los intereses de la institución.

Las publicaciones contendrán, necesariamente, el nombre del propietario registral, su número de cédula, el número de placa del vehículo y el número de chasis o VIN.

173

En el plazo de diez días hábiles, contado a partir del recibo de la boleta de citación, el imputado deberá comparecer ante el juzgado competente para manifestar si acepta o no los cargos, o si se abstiene de declarar.

Si, por cualquier razón, alguno de los imputados no ha sido citado y notificado por medio de la boleta respectiva, el juzgado lo hará por medio de una cédula de citación, la cual deberá ser entregada personalmente o en su casa de habitación. Esta cédula de citación irá acompañada de una copia de la información levantada y surtirá los efectos previstos en el artículo 184 de esta ley, en caso de que el imputado no comparezca.

174

En el acto de comparecencia, so pena de nulidad absoluta, se le advertirá al imputado sobre su derecho a defenderse en forma personal o por medio de un abogado, y sobre su derecho de abstenerse de declarar.

Asimismo, se le advertirá que debe señalar un medio o lugar para atender las notificaciones, dentro del perímetro judicial correspondiente, bajo el apercibimiento de que si el lugar o el medio señalado no es habido por impreciso o inexacto, si no existiera o hubiera negativa a recibir las notificaciones, o no se presenta a atender la diligencia para la cual se le está convocando, todos los actos que se realicen, incluida la audiencia oral, así como las resoluciones que se dicten derivadas de ello, se tendrán por bien realizadas y notificadas, en el transcurso de veinticuatro horas, salvo que se trate de incumplimiento o ausencia por justa causa. Se procederá conforme a lo establecido por la Ley N.º 8617, Ley de Notificaciones Judiciales, de 4 de diciembre de 2008.

175

Si alguno de los imputados se encuentra protegido por inmunidad diplomática, el juzgador deberá actuar de conformidad con la normativa correspondiente. En el caso de los miembros de los Supremos Poderes regirán las normas del Código Procesal Penal, Ley N.º 7594, de 10 de abril de 1996, y sus reformas.

176

Si alguno de los imputados es menor de dieciocho años y mayor de doce años, el juzgado de tránsito se declarará incompetente en relación con estos hechos y testimoniará piezas al juzgado penal juvenil para su conocimiento, sin perjuicio de remitir igualmente para lo de su cargo al Patronato Nacional de la Infancia (PANI), cuando se tratara de personas imputadas menores de doce años, antes de que transcurran seis meses de la fecha consignada en la boleta de citación y continuará con el procedimiento respecto de las personas mayores de edad, si las hubiera. Lo anterior, sin perjuicio de la responsabilidad civil objetiva directa del propietario del vehículo o los vehículos involucrados, de conformidad con el artículo 199, inciso f), de esta ley y ante la autoridad civil correspondiente.

(Así reformado por el artículo único de la Ley que define la competencia por materia sobre casos de menores de edad presuntos de infringir la ley de tránsito, N° 10067 del 11 de noviembre de 2021)

177

Cuando la multa impuesta por el oficial actuante a una persona menor de edad no sea apelada, la Unidad de Impugnaciones deberá modificarla, imponiendo una medida administrativa de asistencia a charlas atinentes a las infracciones involucradas, o bien, la prestación de servicios a la comunidad, por un plazo no menor de quince horas y no mayor de un mes, sin acumulación de puntos. De no cumplirse la medida en las condiciones impuestas, se acumularán los puntos para el momento en que se tramite la obtención de la licencia.

De apelarse la boleta, la Unidad de Impugnaciones la conocerá y aplicará los procedimientos generales señalados en esta ley. Se deberá advertir a la persona menor de su derecho de contar con el asesoramiento de un profesional en Derecho. Si la persona menor de edad o su representante renuncia a este derecho, se hará constar en el proceso y se continuará con su desarrollo. También se tendrá como parte al PANI, para que garantice el respeto de sus derechos.

De acreditarse la responsabilidad de la persona menor de edad en resolución razonada, se aplicará una medida en los términos señalados en el párrafo primero de este artículo. Ninguna medida podrá exceder en tiempo la prescripción en materia penal juvenil.

Si la multa es cancelada voluntariamente por el menor, no se aplicará una medida administrativa.

178

Si las partes concurren ante la autoridad judicial de tránsito con el fin de llegar a un arreglo, el juzgado atenderá la gestión. Esta podrá hacerse mediante escrito fundado o mediante manifestación ante el juez, siempre que no afecte intereses de terceros ni exista participación de vehículos del Estado, salvo que esta se formalice por parte del representante de la institución pública involucrada.

Si en el arreglo que se plantea está de por medio la aplicación de pólizas, la entidad aseguradora deberá autorizarlo expresamente. Cumplidas las condiciones del arreglo, si existen, el juez procederá a pasar el expediente para el dictado de la sentencia de sobreseimiento y, en el mismo acto, ordenará el levantamiento de los gravámenes, si existen.

Si todas las partes comparecen a declarar y ofrecen medio o lugar para atender notificaciones, el juzgado señalará hora y fecha para la audiencia de conciliación; si esta no prospera se pasará a fallo, conforme a lo dispuesto en el artículo 185 de esta ley. Si se ofreció prueba, se señalará audiencia de conciliación y recepción de prueba, de acuerdo con el artículo 179 de esta ley.

Solo procede la conciliación entre las partes procesales, respecto de asuntos de índole patrimonial.

En el momento de la comparecencia, el imputado podrá aceptar o rechazar los cargos, así como abstenerse de declarar; asimismo, en dicho acto podrá ofrecer su prueba de descargo, la cual también será de recibo, sin perjuicio de la prueba para mejor resolver que el tribunal acuerde recibir.

179

El juzgado fijará la hora y la fecha de la audiencia de conciliación, así como de la audiencia oral y pública. De no prosperar la conciliación, acto seguido se evacuará la prueba ofrecida por los imputados. También podrá evacuarse la prueba que se considere necesaria para el esclarecimiento de los hechos. En la resolución en que se cite a las partes para la audiencia, se le advertirá a los encartados y partes en general que en caso de no asistir a esta por causa justificada, el juez podrá resolver el asunto de conformidad con los elementos que consten en el proceso, salvo que aplique lo dispuesto en el artículo 184 de esta ley. En dicha resolución podrá rechazar, en forma razonada, la prueba que considere superabundante. Contra esta resolución únicamente cabrá recurso de revocatoria, el cual deberá interponerse dentro de los tres días posteriores a su notificación.

180

En caso de que alguna persona haya sufrido lesiones como consecuencia del accidente, esta deberá someterse a un examen que practicará el Departamento de Medicina Legal del Organismo de Investigación Judicial, el cual determinará la magnitud de la lesión. Si la persona se rehúsa a que se le practique dicho peritaje o manifiesta su desinterés en el trámite del proceso por lesiones, el juzgado prescindirá de esa prueba y continuará únicamente el proceso por los daños del accidente de tránsito.

181

Si alguno de los testigos no puede comparecer el día y la hora señalados para la audiencia, por motivos de fuerza mayor o caso fortuito, el juzgado señalará nueva hora y fecha para la recepción de ese testimonio, si a su juicio es imprescindible para resolver.

182

Durante la audiencia, el imputado puede defenderse de forma personal o por medio de un abogado, pero este solo puede participar si se hace acompañar de su defendido o, en su defecto, si cuenta con un poder especial judicial otorgado al efecto. Igualmente, al imputado debe advertírsele sobre su derecho a abstenerse de declarar.

Si todos los imputados o alguno de ellos no se presenta a la audiencia convocada, el juez procederá a abrir la audiencia, si hay prueba que recabar; interrogará a las partes y testigos presentes junto con los abogados si los hay, y a continuación procederá a escuchar los alegatos finales, salvo lo dispuesto en el artículo 183 de esta ley.

183

Salvo que se ordene prueba para mejor resolver, la cual deberá evacuarse dentro de los diez días posteriores a que se ordene su práctica, el juzgador cerrará la etapa de recepción de prueba y concederá a las partes un término prudencial para que emitan conclusiones e inmediatamente dará por terminada la audiencia y fijará la hora para la lectura integral de la sentencia, dentro de las veinticuatro horas siguientes a la celebración del debate. No se admite en este caso la notificación de la sentencia en los medios o lugares señalados para los imputados ausentes y debidamente convocados, a excepción de los procesos judiciales de tránsito que involucren vehículos oficiales, en cuyo caso la notificación se realizará al medio señalado por el representante de la institución respectiva.

184

Si el imputado no comparece dentro del plazo señalado, si rechaza los cargos, pero no ofrece prueba de descargo, o si los acepta, o si habiendo declarado y ofrecido medio para atender notificaciones no se presenta a la audiencia de recepción de prueba, o no presenta la prueba ofrecida sin una causa justa, el juzgado resolverá con los elementos de juicio que consten en el que considere necesaria para mejor resolver.

185

La sentencia podrá dictarse en forma de auto, el cual deberá ser razonado, bajo pena de nulidad absoluta. De oficio, el auto contendrá pronunciamiento sobre:

  • a)La responsabilidad de los imputados y su absolutoria o condenatoria. En este último caso, se fijarán la pena o las penas que correspondan.
  • b)El monto de la multa por las infracciones contra las disposiciones de la presente ley que lleguen a demostrarse en el proceso y los cargos adicionales a favor de otras instituciones y organizaciones.
  • c)Los gravámenes que se decreten sobre los vehículos o sobre las licencias de conducir y su levantamiento.
  • d)La condenatoria en abstracto por los daños y perjuicios ocasionados a las personas, los bienes públicos o privados o a la infraestructura vial, los cuales se cobrarán mediante la ejecución de sentencia en la vía civil judicial correspondiente, así como las costas personales y procesales.
  • e)La responsabilidad de los terceros en los términos de esta ley, siempre que haya sido solicitada por la parte conforme a lo dispuesto en el artículo 202 de esta ley.
186

Contra las sentencias y los autos que tengan el carácter de sentencia únicamente cabrá recurso de apelación, siempre y cuando sea interpuesto dentro del plazo de los tres días hábiles siguientes al de su notificación.

La apelación se interpondrá por medio de escrito o por acta debidamente fundamentada ante el mismo juez, quien emplazará a las demás partes para que, en el plazo de tres días, contesten el recurso y, en su caso, ofrezcan prueba.

Si durante el emplazamiento se producen adhesiones, correrá el traslado a las otras partes en el mismo plazo para que contesten la adhesión y, sin más trámite, el expediente se remitirá al juez penal de la etapa preparatoria, para que resuelva.

La sede, jurisdicción y competencia territorial de cada juez penal será determinada por la Corte Suprema de Justicia en el uso de sus facultades.

El tribunal de alzada resolverá sin otro trámite, excepto en caso de que ordene la recepción de prueba para mejor proveer; contra su resolución no cabrá recurso alguno.

El juez penal para la resolución del recurso aplicará la presente ley y sus procedimientos y en todo lo no previsto en esta ley, supletoriamente el Código Procesal Penal, Ley N.º 7594, de 10 de abril de 1996, y sus reformas.

187

De no haber elementos que permitan continuar la investigación, el juez, mediante resolución fundada, podrá ordenar archivar el asunto y levantar los gravámenes que se hayan decretado.

188

Todas las diligencias practicadas por el Ministerio Público o por el juzgado penal, así como por el juzgado de tránsito, en los casos en los que la causa haya sido iniciada por estos, mantendrán plena validez y el juez o el fiscal les dará o mantendrá el trámite correspondiente, de acuerdo con los procedimientos establecidos en este capítulo.

189

En todo lo no previsto en el presente título se aplicará, supletoriamente, el Código Procesal Penal, Ley N.º 7594, de 10 de abril de 1996, y sus reformas, en lo conducente a la índole sumaria del proceso previsto en esta ley.

SECCIÓN V

DISPOSICIONES GENERALES

190

En materia de infracciones de multa fija la acción administrativa prescribe en dos años, computados desde el levantamiento de la boleta de citación. La pena de multa impuesta en este tipo de casos prescribirá en siete años, contados a partir de la firmeza de dicha boleta.

La acción penal en materia de accidentes por colisión prescribe en dos años, contados a partir de la comisión de la infracción. La pena de multa prescribe en dos años, contados a partir de la firmeza de la sentencia, salvo lo dispuesto en el artículo siguiente.

Prescrita la multa, el Cosevi de oficio deberá proceder de inmediato a levantar la anotación correspondiente.

191

La prescripción de la acción administrativa se interrumpe por el señalamiento para audiencia oral y pública, así como por el dictado de la resolución de fondo.

La prescripción de la acción penal en el caso de boletas por accidentes se interrumpe por el señalamiento para audiencia de conciliación, el señalamiento de la audiencia oral y pública, así como por el dictado de la sentencia de primera o de segunda instancia, o bien, cuando la realización del debate o la audiencia de conciliación se suspenda, por causas atribuibles a la defensa, con el propósito de obstaculizar el desarrollo normal de aquel, según la declaración que el juzgador efectuará en resolución fundada.

En el caso de personas menores de edad, en ambas sedes, además de las anteriores causales de interrupción y suspensión, se aplicarán las causales previstas en la Ley N.º 7576, Ley de Justicia Penal Juvenil, de 8 de marzo de 1996, y sus reformas, y la Ley N.º 8460, Ejecución de las Sanciones Penales Juveniles, de 20 de octubre de 2005.

PAGO DE LAS MULTAS

CAPÍTULO VI

192

Las multas impuestas con base en esta ley deberán ser canceladas en cualquier banco del Sistema Bancario Nacional o en cualquier otra dependencia pública o privada con las que el Cosevi establezca convenios.

En el convenio respectivo se establecerán en detalle la forma y los medios idóneos por los cuales se hará el traslado de los comprobantes, de la información y del dinero al Cosevi, para lo de su cargo.

Los entes públicos o privados autorizados extenderán un comprobante de pago, en el cual se indicará el número de boleta de citación, la placa de matrícula, el nombre y el número del documento de identidad o licencia de conducir del infractor; además, las sanciones que se le atribuyen, el monto de la multa y los demás cargos.

Dentro del plazo de diez días hábiles, contado a partir de la firmeza de la infracción, se podrá cancelar la multa impuesta menos un quince por ciento (15%), excluyendo de tal excepción las infracciones contenidas en el artículo 143 de esta ley. Dicho porcentaje podrá ser aumentado por el MOPT hasta en un treinta por ciento (30%), siempre que medie la justificación técnica pertinente.

Cualquier pago que se realice en forma distinta de la establecida en este artículo y de las que haya autorizado el Cosevi se tendrá por no efectuado.

Se faculta al Cosevi para que establezca mediante reglamento los medios de cobro de las multas no canceladas; lo anterior, sin perjuicio de lo establecido en los artículos 194 y 195 de esta ley.

193

El vehículo de placa extranjera con el cual se cause una infracción a esta ley se mantendrá gravado a la orden del Cosevi hasta la cancelación de la infracción o resultas del proceso respectivo.

Para efectos del cobro, el Cosevi deberá remitir a las autoridades migratorias y de aduanas el exhorto de cierre de fronteras para ese vehículo con la indicación de la totalidad de los montos adeudados, los cuales deberán ser cancelados previo a la entrada o la salida del país, según lo establecido en el artículo anterior.

De la misma manera deberá procederse para efectos de las multas realizadas al conductor extranjero para su salida del país.

El incumplimiento de estas disposiciones se considerará falta grave por parte de los funcionarios respectivos, quienes serán responsables por los perjuicios que cause el incumplimiento de esta disposición.

194

Las multas por las infracciones de la presente ley y sus recargos deberán cancelarse dentro del plazo de veinte días hábiles, contado a partir de la firmeza de la infracción.

Si la multa y los demás cargos no son pagados dentro del plazo indicado devengarán interés simple moratorio proporcional a los días adicionales de pago equivalentes a un tres por ciento (3%) mensual sobre el monto original, hasta un máximo de un treinta y seis por ciento (36%), lo cual deberá ser advertido en la boleta de citación.

195

El Cosevi procederá a enviar a cobro judicial las multas que no hayan sido canceladas dentro del plazo de veinte días hábiles, contado a partir de la firmeza de la infracción. En tal caso, la anotación se mantendrá en los registros correspondientes, según lo estipulado en los artículos 171, 190, 191 y 200 de la presente ley, sin perjuicio de otras sanciones que puedan establecerse, en caso de que el cobro judicial no se haga efectivo.

Para los efectos indicados, el Cosevi, por medio de sus órganos financieros, certificará el adeudo, a fin de que se establezca el proceso de ejecución en la vía judicial, en los términos dispuestos en el Código Procesal Civil, Ley N.º 7130, de 16 de agosto de 1989, y sus reformas.

Las certificaciones emitidas por el Cosevi, relativas a adeudos por concepto de multas por infracción contra la presente ley, constituirán título ejecutivo y en el proceso judicial correspondiente solo podrán oponerse las excepciones de pago o de prescripción.

196

Todo infractor cancelará las multas firmes por infracciones a esta ley que aparezcan a su nombre, previo a realizar el pago del derecho de circulación o marchamo, extensión de permisos y concesiones, obtención del permiso temporal de aprendizaje, licencias de conducir, renovación o duplicado de estas, el pago de derechos, tasas y cánones que procedan, la solicitud de licencias de conducir, de placas o de vehículos detenidos por las autoridades de tránsito o por otras autoridades.

Los cuerpos de policía del Poder Ejecutivo establecidos en la Ley 5482, Ley Orgánica del Ministerio de Seguridad Pública, de 24 de diciembre de 1973 y la Ley 7410, Ley General de Policía, de 26 de mayo de 1994, y los cuerpos de policía municipales, la policía judicial, el Cuerpo de Bomberos de Costa Rica y La Cruz Roja Costarricense, por el ejercicio propio de sus funciones, tendrán la posibilidad de realizar los siguientes trámites sin haber cancelado previamente las multas: pago del derecho de circulación o marchamo, solicitud de expedición de placas o su reposición, solicitudes de devolución de placas o de vehículos detenidos por las autoridades de tránsito o por otras. De ninguna manera se exime el pago de las multas. Dichas instituciones deberán cancelar los montos acumulados en un período hasta de seis meses, en los cuales no correrán los intereses; si después de los seis meses el monto no es cancelado, comenzará a correr el monto por intereses y los vehículos deberán salir de circulación hasta que las multas sean canceladas. Se cancelará el seguro obligatorio de vehículos y los derechos correspondientes para realizar las siguientes gestiones: inscripciones, reinscripciones, inscripción de gravámenes, prendarios y el cambio de las características básicas de los vehículos. Los propietarios de vehículos destinados al transporte público cancelarán las infracciones que pesen sobre el automotor, cuando se trate de gestiones referentes a concesiones, permisos, exoneración de impuestos o trámites ante el Consejo de Transporte Público (CTP).

(Así reformado por el artículo único de la ley N° 10182 del 5 de mayo de 2022)

RESPONSABILIDAD CIVIL

CAPÍTULO VII

197

En todo accidente de tránsito en el que no esté identificado el conductor, el propietario registral será el responsable civil objetivo de las consecuencias que se deriven del uso, manipulación, posesión o tenencia del vehículo. En tal caso, el interesado podrá plantear un proceso civil en contra del propietario registral. Dicho propietario podrá liberarse de responsabilidad mediante documento que demuestre que el vehículo fue vendido, traspasado a un tercero, sustraído, o no se encuentra dentro de su apoderamiento, con fecha anterior al accidente de tránsito. De comprobarse lo anterior, se tendrá que encausar el proceso en contra del nuevo adquirente o poseedor e igualmente se actuará por cualquier otra salvedad legítimamente válida.

En los accidentes en que el conductor sea identificado, la responsabilidad civil solidaria del propietario o poseedor podrá tramitarse dentro del proceso de tránsito respectivo, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 199 y siguientes de la presente ley.

Los peatones, el conductor y los pasajeros de un vehículo a quienes les sea imputable un accidente de tránsito podrán ser civilmente responsables por los daños y perjuicios que se deriven de este.

198

Quien figure como propietario del vehículo en el Registro Nacional será responsable por las infracciones firmes establecidas en esta ley. El vehículo responderá por el pago de las multas que correspondan a estas infracciones.

De previo a cualquier gestión de cobro, se le otorgará diez días hábiles para que ejerza los derechos que estime conveniente, bajo advertencia de que indicado en los artículos 81 y 149 de esta ley.

199

Responderán solidariamente con el conductor:

  • a)El propietario de un vehículo que permita que lo conduzca una persona carente de la respectiva licencia o bajo los efectos del licor u otras drogas.

(Nota de Sinalevi: Mediante el artículo 4° de la Ley para mejorar la eficacia de la legislación en materia de control de alcohol y drogas en la conducción, N° 10860 del 27 de febrero de 2026, se reformará el inciso a) anterior De conformidad con el Transitorio III de la ley antes mencionada la misma empezará a regir doce meses después de su publicación, es decir el 28 de marzo de 2027, por lo que a partir de esa fecha dicho inciso se leerá de la siguiente manera: "a) El propietario de un vehículo que permita que lo conduzca una persona carente de la respectiva licencia o con la presencia en su organismo de alcohol, por encima de los límites establecidos en esta ley, o bajo los efectos de drogas ilícitas o sus metabolitos psicoactivos.") b) Las personas físicas o jurídicas que, por cualquier título, exploten vehículos con fines comerciales o industriales, incluyendo el transporte público.

  • c)El Estado y sus instituciones, en los términos de la Ley N.° 6227, Ley General de la Administración Pública, de 2 de mayo de 1978, y sus reforma.
  • d)El propietario que permita que las placas de su vehículo sean utilizadas por otro al que no le han sido asignadas, o no las entregue al Departamento de Placas, para su custodia, si el vehículo al que le fueron asignadas queda imposibilitado permanentemente para circular.
  • e)El propietario que obligue o permita la circulación de un vehículo de carga liviana o pesada con exceso de carga, de acuerdo con los parámetros establecidos en la respectiva reglamentación.
  • f)El propietario de un vehículo que permita conducirlo a un menor de edad, salvo lo dispuesto para licencias tipo A1.
200

El vehículo con el cual se cause un daño se mantendrá gravado hasta la finalización del proceso respectivo y a la orden de la autoridad judicial que conozca de este.

Esta autoridad ordenará anotarlo al margen del asiento de la inscripción del vehículo; si no está inscrito ordenará el cierre de fronteras al vehículo y su detención para ser entregado en depósito judicial, con la finalidad de asegurar las resultas del juicio.

La autoridad judicial expedirá el mandamiento para su anotación inmediatamente después de recibido el parte o la denuncia. El Registro Nacional procederá a anotar el gravamen de manera exacta y detallada.

Si la causa de tránsito se traslada de la sede Contravencional de Tránsito al Ministerio Público por tratarse de un delito, deberá trasladarse de inmediato el gravamen o la anotación a favor de esta autoridad, quien definirá si mantiene o no la anotación bajo su responsabilidad.

El incumplimiento de estas disposiciones se considerará falta grave por parte de los funcionarios respectivos, quienes serán responsables por los perjuicios que cause esta falta, de conformidad con los principios establecidos en la Ley N.° 6227, Ley General de la Administración Pública de 2 de mayo de 1978, y sus reformas.

De igual manera, el Cosevi gravará el vehículo para responder por las multas impuestas por infracción a esta ley.

El gravamen procederá aunque el conductor no sea el propietario o no aparezca como tal en el Registro Nacional.

Cuando se encuentren involucrados dentro de un proceso de tránsito los vehículos del Estado y de sus instituciones, deberá ser anotado el gravamen en el asiento correspondiente del Registro Nacional.

201

El perjudicado o su representante formularán ante el tribunal civil competente la acción para el resarcimiento de los daños y perjuicios producto del accidente, así como el cobro de las costas.

202

Para establecer la responsabilidad civil solidaria de los terceros en los términos de la presente ley, se procederá bajo las siguientes condiciones: el conductor infractor se apersonará dentro de los diez días posteriores a su declaración, y el propietario dentro de los diez días siguientes a la notificación conforme al contenido del artículo 172 de esta ley.

El interesado aportará al proceso el nombre, el número de cédula y las calidades de la persona contra la cual se dirige la acción, así como el lugar donde se le puede notificar. Si se trata de una persona jurídica, deberá aportar el nombre del representante legal, el domicilio social y el lugar donde notificarla.

De aportarse los datos fuera del plazo señalado o incompletos, la gestión se tendrá por no interpuesta.

Recibida la gestión, el despacho procederá a notificar al demandado y este contará con diez días para ejercer su defensa, sin perjuicio de su participación posterior en la audiencia.

En caso de que el conductor imputado sea una persona menor de edad, el interesado deberá realizar las gestiones de responsabilidad civil solidaria de daños y perjuicios en la sede civil correspondiente, en contra del propietario del vehículo.

203

De toda sentencia condenatoria se emitirá mandamiento al Registro Nacional para que se anote de inmediato en el asiento de inscripción del vehículo y a juicio del juzgador, en el asiento de inscripción de la licencia de conductor.

204

Se levantará el gravamen sobre el vehículo y se cancelará la garantía que se haya rendido cuando conste en el proceso que las indemnizaciones civiles han sido pagadas o renunciadas en forma legal, o sustituida la garantía a satisfacción del tribunal que conoce la causa.

El tribunal que conozca la causa ordenará levantar, a solicitud de la parte interesada, el gravamen y cancelar las garantías que se hubieran dado, si pasado un año contado a partir de la firmeza de la sentencia, el tribunal que conozca la ejecución de sentencia no le hubiera comunicado la solicitud para que ponga el gravamen a su orden.

Ni el gravamen ni las garantías se cancelarán si la multa no ha sido pagada, excepto que haya transcurrido el plazo de prescripción de la multa.

Recibida la solicitud expresada en el párrafo segundo de este artículo, la autoridad dejará, a la orden del tribunal respectivo, los gravámenes y otras garantías que se hayan rendido, que comunicará al Registro Nacional.

AUTORIDADES DE TRÁNSITO

TÍTULO VI

DISPOSICIONES GENERALES

CAPÍTULO I

205

El uniforme de la Policía de Tránsito es exclusivo en su diseño y utilización, el cual se determinará reglamentariamente.

Es obligación de todo inspector, para ejercer sus funciones, portar una placa con su nombre y apellidos en un lugar visible.

Los vehículos utilizados por los oficiales de tránsito contarán con los dispositivos tecnológicos básicos que permitan el control y la fiscalización de sus actuaciones u omisiones, en el cumplimiento de sus deberes; estos serán determinados reglamentariamente.

206

Los inspectores de tránsito gozarán de los derechos y las facultades de las fuerzas de policía según lo estipulado en la Ley N.º 7410, Ley General de Policía, de 26 de mayo de 1994 y sus reformas; velarán además por el cumplimiento de lo estipulado en la Ley N.º 7575, Ley Forestal, de 13 de febrero de 1996, y sus reformas, en lo que respecta al transporte de madera en trozas o productos forestales.

207

Se autoriza a las autoridades de tránsito para que ingresen a los establecimientos públicos o privados de uso público e ingresar en calles privadas a petición de algún dueño o inquilino durante la investigación de infracciones y accidentes de tránsito. Esta potestad es excepcional y con el fin único de proteger a las personas y propiedades y se ejercerá guardando los límites generales de razonabilidad, proporcionalidad y normalidad.

208

Las autoridades de tránsito, en ejercicio de sus competencias y conforme al protocolo establecido, pueden someter a pruebas de alcoholímetros u otros dispositivos bajo control metrológico al conductor sospechoso de conducir bajo los efectos del licor o drogas ilícitas.

Si el resultado de la prueba indiciaria diera positivo, a solicitud del conductor la autoridad de tránsito someterá a este a una segunda prueba conforme al protocolo establecido. El oficial entregará al sujeto sometido a este procedimiento un comprobante de la prueba del alcoholímetro o de otro dispositivo utilizado.

Si la prueba resulta positiva, se procederá de la siguiente manera:

  • a)Si no se configura el delito de conducción temeraria, contemplado en el artículo 261 bis de la Ley N.° 4573, Código Penal, de 4 de mayo de 1970, y sus reformas, se aplicará solo la sanción administrativa, conforme al artículo 143 de la presente ley. El conductor podrá presentar a su favor, como prueba técnica de descargo, el resultado de una prueba de sangre, saliva u orina realizada en los laboratorios públicos o privados autorizados por el Ministerio de Salud y el Ministerio de Obras Públicas y Transportes (MOPT), dentro de los treinta minutos posteriores a la hora indicada en la boleta de citación respectiva. El Consejo de Seguridad Vial deberá cancelar el costo de esta prueba al laboratorio público o privado autorizado. En caso de que la prueba de sangre contradiga los resultados que dieron base a la sanción, el costo de la toma de la muestra, del análisis y de la obtención del resultado será cubierto por el Consejo de Seguridad Vial. En caso de ratificar la multa impuesta, el Consejo de Seguridad Vial cobrará este costo al conductor, quien deberá pagarlo con el pago de la multa respectiva.
  • b)Si se configura el delito de conducción temeraria, contemplado en el artículo 261 bis de la Ley N.° 4573, Código Penal, de 4 de mayo de 1970, se remitirá al Ministerio Público para el procedimiento que corresponda.

Si el conductor se rehusara a la realización de las pruebas de alcoholímetros u otros dispositivos bajo control metrológico, se aplicará la sanción contemplada en el inciso g) del artículo 143 y se remitirá al Ministerio Público para el procedimiento que corresponda.

(Así reformado por el artículo 11° de la ley N° 9460 del 20 de junio de 2017) (Véase el Transitorio X de esta ley en relación al funcionamiento de los laboratorios móviles para la toma de las muestras y pruebas confirmatorias o de contraste) (Nota de Sinalevi: Mediante el artículo 5° de la Ley para mejorar la eficacia de la legislación en materia de control de alcohol y drogas en la conducción, N° 10860 del 27 de febrero de 2026, se reformará este numeral De conformidad con el Transitorio III de la ley antes mencionada la misma empezará a regir doce meses después de su publicación, es decir el 28 de marzo de 2027, por lo que a partir de esa fecha el texto de este numeral se leerá de la siguiente manera: "Artículo 208- Control sobre la presencia de alcohol o de los efectos de drogas ilícitas o sus metabolitos psicoactivos.

Las autoridades de tránsito, en ejercicio de sus competencias, podrán someter a la persona conductora a los procedimientos y pruebas técnicas establecidas en esta ley para determinar si hay presencia de alcohol por encima de los límites permitidos o si la persona conductora se encuentra bajo los efectos de drogas ilícitas o sus metabolitos psicoactivos, o ambas, de acuerdo con los protocolos que la Dirección de la Policía de Tránsito establezca al efecto y conforme al reglamento de esta ley.

Las autoridades de tránsito le informarán a la persona conductora los detalles de los procedimientos por aplicar antes de su realización.

La toma de la muestra correspondiente no puede ser un acto que ponga en peligro la salud de la persona examinada, tampoco deberá ser contraria a la dignidad humana, ni un procedimiento denigrante o contrario a los derechos humanos.

1. El procedimiento para determinar la presencia de alcohol en el organismo de la persona conductora será:

1.1. De conformidad con los protocolos establecidos y con el reglamento de esta ley, el primer procedimiento que aplicará el oficial de tránsito será la prueba en aire espirado, para determinar la presencia de alcohol en el organismo de la persona conductora sospechosa de conducir con presencia de alcohol en su organismo, quien tiene el derecho de solicitar, de previo, el respectivo certificado de calibración del dispositivo de medición que se utilizará para realizar la prueba. El oficial deberá entregar a la persona conductora sometida a este procedimiento un comprobante de los resultados obtenidos.

1.2. Si esta primera prueba resulta positiva, inmediatamente se le indicará a la persona conductora su derecho a realizarse una segunda prueba de contraste, también en aire espirado.

1.3. En caso de ser solicitado por la persona conductora, se realizará la segunda prueba en aire espirado con un segundo dispositivo distinto al primero, de acuerdo con los protocolos establecidos, la cual deberá aplicarse inmediatamente después de la primera prueba.

1 .4. En aquellos casos donde se practiquen las dos pruebas en aire espirado, se tomará en cuenta el resultado positivo de la concentración de alcohol más baja, para los efectos de esta ley. Si el resultado está por encima de los límites permitidos, el oficial de tránsito procederá de la siguiente manera:

1.4.1 Si no se configura el delito de conducción temeraria, contemplado en el artículo 261 bis de la Ley 4573, Código Penal, del 4 de mayo de 1970, se aplicará solo la sanción administrativa, conforme a la multa categoría A, a la que hace referencia la presente ley. El conductor podrá presentar a su favor, como prueba técnica de descargo, el resultado de una prueba de sangre realizada en los laboratorios públicos o privados autorizados por el Ministerio de Salud y el Ministerio de Obras Públicas y Transportes (MOPT) y realizada dentro de los treinta minutos posteriores a la hora indicada en la boleta de citación respectiva. En caso de que la prueba de sangre contradiga los resultados que dieron base a la sanción, el costo de la toma de la muestra, del análisis y de la obtención del resultado será cubierto por el Consejo de Seguridad Vial.

1.4.2 Si se configura el delito de conducción temeraria, de acuerdo con lo contemplado en el artículo 261 bis de la Ley 4573, Código Penal, del 4 de mayo de 1970, la persona se remitirá al Ministerio Público para que se proceda con el procedimiento que corresponda.

En aquellos casos en que la persona conductora no pueda proveer la muestra de aire espirado, según las disposiciones de este artículo, deberá ser trasladada de manera inmediata a un centro médico para que, de forma célere, se le realice la extracción de la muestra de sangre para ser enviada al Ministerio Público y que se realice el análisis respectivo en el Laboratorio de Toxicología del Organismo de Investigación Judicial, con el fin de confirmar la presencia de alcohol en la persona conductora, por encima de los límites permitidos, conforme al protocolo establecido.

Las pruebas de alcohol en aire espirado o la toma de muestra de sangre, cuando no se pueda proveer la muestra de aire espirado, deberán aplicarse dentro de las tres horas posteriores al momento del reporte del hecho. Este mismo plazo aplicará en los casos donde se efectúen controles policiales rutinarios.

2. Además, el oficial de tránsito queda facultado para aplicar prueba para la detección de drogas ilícitas o sus metabolitos psicoactivos en el organismo de la persona conductora, a partir de una muestra de fluido oral, de conformidad con las siguientes circunstancias y el procedimiento que se detalla a continuación:

2.1 Cuando la primera prueba practicada en aire espirado para determinar la presencia de alcohol diera resultado negativo, pero la persona conductora muestra signos externos objetivos de haber consumido drogas ilícitas.

2.2 Cuando la persona conductora muestre signos externos objetivos de haber consumido drogas ilícitas, que no sean atribuibles al nivel de alcohol detectado en la prueba en aire espirado para determinar la presencia de alcohol.

2.3 En los controles policiales rutinarios, de manera facultativa.

2.4 La prueba de fluido oral para la detección de drogas ilícitas o sus metabolitos psicoactivos en el organismo tendrá carácter indiciario, por lo que el oficial entregará a la persona conductora un comprobante de cada uno de los resultados obtenidos.

2.5 En caso de que el resultado sea positivo a drogas ilícitas o sus metabolitos psicoactivos, la persona conductora se considerará como sospechosa del delito de conducción temeraria, contemplado en el artículo 261 bis de la Ley 4573, Código Penal, del 4 de mayo de 1970, por lo que se le remitirá al Ministerio Público para que se proceda con el procedimiento que corresponda.

En aquellos casos en que la persona conductora no pueda proveer la muestra de fluido oral, según las disposiciones de este artículo, deberá ser trasladada de manera inmediata a un centro médico para que, de forma célere, se le realice la extracción de la muestra de sangre para ser enviada al Ministerio Público y que se realice el análisis respectivo en el Laboratorio de Toxicología del Organismo de Investigación Judicial, con el fin de confirmar si la persona conductora se encontraba bajo los efectos de drogas ilícitas o sus metabolitos psicoactivos, conforme al protocolo establecido.

Las pruebas de drogas en fluido oral anteriores, o la toma de muestra de sangre cuando no se pueda proveer la muestra oral, deberán aplicarse dentro de las tres horas posteriores al momento del reporte del hecho. Este mismo plazo será aplicable en los casos donde se efectúen controles policiales rutinarios.

Si la persona conductora se rehusara a la aplicación de los procedimientos para la detección de alcohol por encima de los límites permitidos o de drogas ilícitas o sus metabolitos psicoactivos en su organismo, se aplicará la sanción contemplada en el inciso g) del artículo 143 y se remitirá al Ministerio Público para el procedimiento que corresponda.")

209

Lo afirmado en las boletas de citación y en las informaciones sumarias de un inspector de tránsito tendrá el valor que el juez y la autoridad administrativa le atribuya, conforme a las reglas de la sana crítica sin posibilidad de revertir la carga de la prueba.

210

Las autoridades de tránsito pueden retirar las licencias o los permisos de conducir y circulación, que presenten alteración o que por uso indebido no cumplan las características de diseño y confección originales, así como en los demás casos en que se tenga sospecha fundada de su legitimidad; remitirán el correspondiente informe al Ministerio Público.

211

Las autoridades de tránsito procederán a detener a los conductores, peatones, pasajeros y cualquier otra persona que:

  • a)Ocasione lesión o muerte a otra persona.
  • b)Conduzca en las condiciones establecidas en el artículo 254 bis(*) del Código Penal, Ley N.º 4573, de 4 mayo de 1970, y sus reformas.

(*) (Nota de Sinalevi: De acuerdo con la reforma efectuada por la Ley sobre delitos informáticos y conexos, N° 9048 del 10 de julio de 2012, la cual corrió la numeración de los artículos del Código Penal, el numeral 254 bis, que castiga la conducción temeraria, corresponde ahora el 261 bis) La persona detenida por causa contemplada en alguno de los incisos anteriores será puesta a la orden de la autoridad competente, dentro del término perentorio de veinticuatro horas, de conformidad con el artículo 37 de la Constitución Política.

212

Para el mejor desempeño de sus labores, la Dirección General de la Policía de Tránsito podrá contar con un cuerpo de inspectores ad honórem, cuyos miembros deberán cumplir los siguientes requisitos mínimos:

  • a)Ser costarricense mayor de veinticinco años.
  • b)Contar, como mínimo, con título académico de bachiller en educación secundaria.
  • c)Aprobar el curso especial de capacitación para oficiales de tránsito ad honórem.
  • d)Aprobar el examen psicométrico, que realice ante un funcionario del MOPT o el Cosevi especializado en psicología.
  • e)Presentar el juramento constitucional.
  • f)No haber sido condenado por ningún delito.

Los integrantes del cuerpo ad honórem solo podrán participar en el desempeño de sus labores acompañados de oficiales de planta de la Dirección General de la Policía de Tránsito. Asimismo, deberán cumplir las disposiciones, las obligaciones, los protocolos y la reglamentación promulgada por esa Dirección.

Los inspectores ad honórem podrán fungir como inspectores de tránsito peatonal.

La Dirección General de la Policía de Tránsito velará por el cumplimiento de lo establecido en esta norma.

213

La Dirección General de la Policía de Tránsito, a solicitud de instituciones públicas y privadas, podrán investir inspectores de tránsito para velar por el cumplimiento de las señales de tránsito, particularmente, las zonas de paso o de seguridad, circundantes a la respectiva institución.

Estos deben portar, en el ejercicio de sus funciones, la respectiva identificación que para tal efecto determinará la Dirección General de la Policía de Tránsito.

Quienes así sean investidos están autorizados únicamente para hacer partes o boletas de citación, para efectos del inciso d) del artículo 144, el inciso s) del artículo 145 y los incisos b) y c) del artículo 146 de esta ley.

En el caso de las universidades públicas podrán contar con un cuerpo especial de inspectores de tránsito que tendrá las atribuciones y competencias que esta ley otorga para ejercer el control y la vigilancia vehicular dentro de sus instalaciones. Fuera de las instalaciones, estas competencias se establecerán mediante convenio de cada universidad pública con la División General de la Policía de Tránsito.

213 bis

El Ministerio de Obras Públicas y Transportes (MOPT) coordinará lo pertinente con el Ministerio de Seguridad Pública y los municipios del país, con la finalidad de que los cuerpos policiales, a cargo de estos últimos, coadyuven con la Policía de Tránsito para que tanto la Fuerza Pública como las fuerzas policiales, adscritas al Ministerio de Seguridad Pública y a las municipalidades, atiendan de forma complementaria funciones de dicha policía, en cuyo caso tendrán el carácter de inspectores institucionales de tránsito, de conformidad con lo indicado en este artículo y en los artículos 213 y 214 de la presente ley. Esta cooperación se podrá orientar a labores tales como la regulación del tránsito, formular boletas de citación o partes, operativos de control, atención de accidentes de tránsito, controles policiales rutinarios, atención de eventos especiales y otros que el ministerio rector de tránsito estime oportuno llevar a cabo.

Los ministerios señalados coordinarán las capacitaciones necesarias para proveer a los cuerpos policiales de la preparación y los conocimientos para desempeñar las funciones mencionadas. El financiamiento de dichas capacitaciones será incluido en sus respectivos presupuestos.

El Ministerio de Obras Públicas y Transportes establecerá, por la vía reglamentaria, la forma como se coordinarán y ejecutarán las facultades y potestades con las que la Fuerza Pública y demás fuerzas policiales adscritas al Ministerio de Seguridad Pública podrán actuar, para la realización de las funciones asignadas en los párrafos anteriores.

(Así adicionado por el artículo único de la Ley N° 9589 del 4 de julio del 2018, "Autorización a la Fuerza Pública para que complemente el trabajo de la Policía de Tránsito en el control y la vigilancia vehicular")

214

Sin perjuicio de las labores ordinarias de la Policía de Tránsito, en cada cantón podrá investirse a policías municipales como inspectores de tránsito municipal, previo cumplimiento de los requisitos establecidos por la Dirección General de Tránsito para la designación de sus inspectores. Para ello, el alcalde del municipio respectivo deberá presentar la solicitud ante la Dirección General de Tránsito, órgano que deberá resolver la solicitud en el plazo de veinte días hábiles.

Los inspectores municipales de tránsito podrán confeccionar las boletas por infracciones contempladas en los artículos 96, 143, 144, 145, 146, 147 y 168 de esta ley.

Las autoridades municipales investidas deberán cumplir las disposiciones, las obligaciones, los protocolos y el ámbito geográfico de competencia territorial debidamente demarcado mediante señalización vertical y definido por la Dirección General de la Policía de Tránsito, así como con la reglamentación respectiva. Las boletas de infracción que se confeccionen fuera de dicho ámbito de competencia territorial carecerán de validez y serán anuladas de oficio por el Consejo de Seguridad Vial (Cosevi).

El avituallamiento de este cuerpo policial corresponderá a la municipalidad respectiva.

(Así reformado por el artículo único de la ley N° 9589 del 4 de julio del 2018, "Autorización a la Fuerza Pública para que complemente el trabajo de la Policía de Tránsito en el control y la vigilancia vehicular")

CAPÍTULO II

SECCIÓN DE ASUNTOS INTERNOS

215

La Sección de Asuntos Internos, dependiente de la Asesoría Jurídica del MOPT, será responsable de prevenir, detectar y erradicar cualquier acto de corrupción en el cumplimiento de la función policial, de modo que esta se ejerza en el marco de los valores éticos y de prestación del servicio público que el oficial de tránsito está obligado a cumplir.

Deberá instruir las causas disciplinarias contra los oficiales de tránsito en virtud de cualquier hecho que tipifique como falta grave y que pueda acarrear la suspensión o el despido, para este efecto seguirá los alcances de la Ley N.º 7410, Ley General de Policía, de 26 de mayo de 1994 y sus reformas, y supletoriamente la Ley N.° 6227, Ley General de la Administración Pública, de 2 de mayo de 1978, y sus reformas. Asimismo, se instruirá causa cuando se presente denuncia formal, debidamente fundamentada.

216

Además de las obligaciones establecidas en la Ley N.º 7410, Ley General de Policía, de 26 de mayo de 1994, y sus reformas, son obligaciones de la Sección de Asuntos Internos las siguientes:

  • a)Realizar, de oficio y permanentemente, acciones concretas tendientes a que el oficial de tránsito cumpla fielmente y con estricto apego al ordenamiento jurídico las directrices y las instrucciones de carácter operacional dictadas por los responsables de la Dirección General de la Policía de Tránsito, así como cualquier otra disposición emitida por los órganos competentes del Ministerio.
  • b)Realizar las inspecciones y los operativos de cualquier naturaleza, en cualquier momento, en el ámbito de sus competencias, con la finalidad de comprobar el uso adecuado, proporcional, racional, eficaz y eficiente de los recursos asignados a los oficiales de tránsito, así como el cumplimiento regular de su función.
  • c)Realizar investigaciones especiales en el interior del cuerpo policial para prevenir, detectar y erradicar la ocurrencia de focos de corrupción, incrementando la ética y la transparencia en el cumplimiento de la función policial.
  • d)Plantear, directamente y de oficio, las denuncias correspondientes ante los órganos jurisdiccionales, cuando medien hechos que se tipifiquen como ilícitos penales.

PREVENCIÓN Y EDUCACIÓN PARA LA SEGURIDAD VIAL

EDUCACIÓN VIAL

CAPÍTULO III

SECCIÓN I

217

Se establece como obligatoria la educación vial como una materia más en el sistema educativo costarricense, la cual será costeada por el Estado costarricense e impartido en la Educación Preescolar, General Básica, Media, Diversificada y técnico profesional y vocacional, se incluirá de forma integral la temática de la seguridad vial, como componente para el desarrollo de una convivencia respetuosa y responsable de los peatones, ciclistas, pasajeros, conductores, a efectos de:

  • a)Promover espacios de convivencia y armonía de los individuos, tanto en su papel de peatones, ciclistas, pasajeros y conductores.
  • b)Fomentar el ejercicio de buenas prácticas de seguridad vial, tanto de peatones, ciclistas, pasajeros, conductores y otros medios de movilidad activa.
  • c)Concientizar y sensibilizar sobre las necesidades de todas las personas en materia de seguridad vial y, en particular, de las necesidades específicas de las personas con discapacidad.
  • d)Promover y concientizar sobre los principios de movilidad segura, como son la pirámide invertida de la movilidad y la pacificación del tráfico.

Corresponde al Ministerio de Educación Pública (MEP) coordinar la elaboración del contenido de la materia que se impartirá en la educación vial en el sistema educativo costarricense; a la Dirección General de Educación Vial y al Consejo de Seguridad Vial (Cosevi) brindar la colaboración necesaria al personal docente del Ministerio de Educación Pública, en cuanto a la capacitación y el asesoramiento en materia de seguridad vial y todos los componentes de dicho sistema.

Para los estudiantes que hayan concluido los estudios de la enseñanza completa de la secundaria y hayan cumplido con la aprobación de la materia de educación vial, bastará con aportar la certificación respectiva de su título de educación secundaria y no será necesaria la aprobación del examen teórico que realiza la Dirección General de Educación Vial.

Este curso será adecuado para que sea impartido como requisito obligatorio para la reacreditación de conductores, según lo estipulado en el artículo 140 de la Ley N.º 9078, Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres y Seguridad Vial, de 4 de octubre de 2012.

(Así reformado por el inciso d) del artículo 17 de la Ley de Movilidad y Seguridad Ciclística, N° 9660 del 24 de febrero del 2019) (Nota de Sinalevi: Mediante el artículo 1° de la ley N° 10834 del 15 de diciembre de 2025, se reformará este artículo. De conformidad con el artículo 2° de la ley antes referida la misma empezará a regir doce meses posteriores a la publicación en el diario oficial La Gaceta, es decir el 20 de diciembre de 2026, por lo que a partir de esa fecha este numeral se leerá de la siguiente manera: "Artículo 217- Obligatoriedad de la educación en movilidad, movilidad activa y la seguridad vial. Es responsabilidad del Ministerio de Educación Pública (MEP) velar por que, en todos los ciclos, niveles y modalidades, se incluya la temática de movilidad, movilidad activa y seguridad vial, como componente para el desarrollo de una convivencia respetuosa y responsable en condición de personas que se movilizan en los diferentes espacios, a efectos de:

  • a)Promover las habilidades para la vida y competencias para una ciudadanía responsable y solidaria, que enfatice en el desarrollo de la gestión de las emociones, el pensamiento crítico, el liderazgo, resiliencia, entre otros, como parte del diario convivir y el desenvolvimiento en el sistema de tránsito.
  • b)Promover espacios de sana convivencia que fomente el respeto y la armonía entre las personas y su entorno, tanto en su papel de personas peatonas, ciclistas, pasajeras, conductoras, así como otras formas de movilidad activa.
  • c)Fomentar el desarrollo de buenas prácticas de movilidad activa y seguridad vial, en personas peatonas, ciclistas, pasajeras, conductoras, así como otras formas de movilidad activa.
  • d)Concientizar y sensibilizar sobre la participación activa de las personas en materia de movilidad, movilidad activa y seguridad vial, mediante la utilización de la institucionalidad pública costarricense.
  • e)Promover y concientizar sobre los principios de movilidad segura, accesible e inclusiva en distintos espacios públicos y de convivencia, como son, la pirámide invertida de la movilidad y la pacificación del sistema de tránsito, dando prioridad a las personas y demás seres vivos, así como a aquellos que se movilizan en medios de mayor vulnerabilidad, promoviendo una cultura vial responsable, democrática y respetuosa.
  • f)Fortalecer el uso y apropiación de los espacios públicos y de convivencia, mediante caminos seguros, accesibles e inclusivos, desde un enfoque de derechos.") (Nota de Sinalevi: Mediante el artículo 2° de la ley N° 10834 del 15 de diciembre de 2025, se adicionará el artículo 217 bis. De conformidad con el artículo 2° de la ley antes referida la misma empezará a regir doce meses posteriores a la publicación en el diario oficial La Gaceta, es decir el 20 de diciembre de 2026, por lo que a partir de esa fecha el Nuevo numeral se rá el siguiente: "Artículo 217 bis- Responsables de la educación en movilidad, movilidad activa y la seguridad vial. El Ministerio de Educación Pública (MEP) deberá coordinar, en conjunto con la Dirección General de Educación Vial y el Consejo de Seguridad Vial (Cosevi), la incorporación de contenidos sobre convivencia, movilidad y seguridad vial en todos los niveles del sistema educativo costarricense: preescolar, 1 Ciclo, 11 Ciclo y 111 Ciclo.

Además, para la educación diversificada, se deberá garantizar la capacitación y el asesoramiento del personal docente encargado de impartir esta temática, incluyendo aspectos relacionados con movilidad activa y seguridad vial, así como todos los componentes relacionados con este sistema.

La Dirección General de Educación Vial y el Consejo de Seguridad Vial (Cosevi) serán responsables de brindar el aporte técnico y la colaboración necesaria al personal docente del Ministerio de Educación Pública, para que, en forma conjunta, se construyan los materiales y apoyar en la elaboración del contenido para la aplicación de esta ley. Además, el Ministerio de Educación Pública, en coordinación con la Dirección General de Educación Vial y el Consejo de Seguridad Vial, podrán establecer convenios con municipalidades e intendencias, instituciones públicas y entidades privadas para implementar esta ley.

Es responsabilidad del Ministerio de Educación Pública (MEP) desarrollar una tecnología con el criterio técnico de Consejo de Seguridad Vial y la Dirección General de Educación Vial, enfocada en el curso teórico de manejo dirigido a las personas estudiantes de undécimo año. Una vez finalizado el curso lectivo, habiendo aprobado la tecnología, acreditar la prueba teórica ganada mediante actas emitidas por el centro educativo ante la Dirección General de Educación Vial, o un porcentaje de la nota como carta de presentación para cuando tengan que hacer la prueba teórica.

El contenido y los programas académicos que correspondan, según la presente ley, deberán ser implementados por el Ministerio de Educación Pública (MEP) y deberán estar aprobados por el Consejo Superior de Educación.")

218

El Cosevi desarrollará campañas de educación vial destinadas a dar a conocer la información relacionada con la seguridad vial, en las que se incluyan temas relacionados con el uso correcto de los dispositivos de seguridad para personas menores de edad, el comportamiento de los peatones y ciclistas en las vías públicas, los aspectos generales de conducción y los principios básicos que integran esta ley.

CURSOS BÁSICOS DE EDUCACIÓN VIAL, REACREDITACIÓN Y SENSIBILIZACIÓN

SECCIÓN II

219

El MOPT, por medio de la Dirección General de Educación Vial y mediante el procedimiento de concesión, puede autorizar a los centros educativos públicos y privados para que impartan el Curso Básico de Educación Vial y el Curso para Infractores.

La Dirección General de Educación Vial podrá coordinar con dichos centros la aplicación de la prueba teórico-práctica.

220

Las personas interesadas en fungir como instructores en educación y seguridad vial recibirán la capacitación especializada en la materia, la cual debe incluir un módulo sobre discapacidad y su normativa.

221

A cualquier prueba de conocimientos o destrezas, directamente relacionada con la habilitación o rehabilitación de conductores, se le aplicarán los principios de razonabilidad, continuidad, publicidad, imparcialidad e igualdad; para ello, los contenidos serán públicos y para su aplicación estarán disponibles en horarios accesibles.

El órgano competente para realizar las pruebas deberá publicitar, debida y ampliamente en el primer mes de cada año, los parámetros para evaluar a los aspirantes a conductor, en el diario oficial La Gaceta y en medios de cobertura y circulación nacional acreditados. La definición del puntaje necesario para aprobar dichas pruebas será definido reglamentariamente, atendiendo a principios de seguridad vial y de racionalidad. No se podrá exigir el cumplimiento de un desempeño perfecto.

En el caso de la prueba práctica de manejo, el evaluador deberá dar a conocer al interesado el resultado de la evaluación una vez finalizada la prueba. Si la prueba fuera reprobada, se deberá indicar con claridad y por escrito los ítems evaluados y el resultado obtenido en cada uno. Se deberán garantizar mecanismos adecuados para la revisión o impugnación de la calificación final, cuya existencia se dará a conocer a la persona evaluada al notificarle el resultado.

222

El MOPT, mediante el Cosevi, enlistará los entes u organizaciones que serán los encargados de brindar a los conductores de vehículos de carga, equipo especial y de servicio público procesos de educación no formal para la acreditación de la licencia de conducir, partiendo de las competencias necesarias que la situación actual del transporte amerite. Estos centros de capacitación deberán cumplir los requisitos que se establezcan por vía reglamentaria y podrán especializarse en uno o varios segmentos de capacitación. En el caso de conductores de vehículos de servicio público, tal certificación será emitida en coordinación con el CTP.

Sin perjuicio de lo anterior, el Instituto Nacional de Aprendizaje deberá incluir dentro de sus programas regulares la capacitación del personal que puedan requerir los operadores del transporte público de pasajeros, incluidos los conductores de autobuses, busetas y microbuses; enfatizará en los cursos y temarios que señale el CTP, en temas como relaciones humanas, trato de personas en condiciones especiales, conducción con énfasis en transporte público, mecánica básica y/o conducción energéticamente eficiente y otros afines; asimismo, desarrollará cursos para los conductores de vehículos pesados, equipo especial y de materiales peligrosos.

SISTEMA DE ESTADÍSTICA EN ACCIDENTES DE TRÁNSITO Y DE INVESTIGACIÓN EN MATERIA DE SEGURIDAD VIAL

CAPÍTULO IV

223

El Sistema de Estadística en Accidentes de Tránsito y de Investigación en Materia de Seguridad Vial, a cargo del Cosevi, será responsable de levantar la información relativa a los factores asociados a los hechos de tránsito y realizar investigaciones para orientar las decisiones en materia de seguridad vial.

Las funciones del Sistema serán las siguientes:

  • a)Llevar un registro estadístico permanente, actualizado e informatizado de los accidentes de tránsito, organizado a partir de los factores que intervienen en estos.
  • b)Llevar un registro permanente, actualizado e informatizado de los conductores y los infractores a esta ley, que debe incluir a los conductores inhabilitados para el manejo.
  • c)Llevar un registro estadístico permanente, actualizado e informatizado de las lesiones o muertes generadas por accidentes de tránsito in situ o posteriores.
  • d)Disponer de un registro actualizado del parque vehicular, con el detalle de los tipos y las características de vehículos automotores que circulan en el país.
  • e)Establecer los lugares de mayor incidencia en accidentes de tránsito, con el fin de que se adopten acciones efectivas para prevenirlos.
  • f)Llevar un registro en el que se destaquen las zonas donde se provocan reiteradas inundaciones temporales durante el año y que afectan el tránsito seguro, con el fin de diseñar medidas adecuadas para la conservación de la infraestructura y seguridad vial.
  • g)Divulgar dicha información de oficio o a solicitud de las autoridades públicas y privadas relacionadas con la materia de su competencia.
  • h)Brindar un informe semestral al ministro del ramo, con el fin de orientar la política pública sobre seguridad vial.
  • i)Publicar anualmente un informe sobre los aspectos más importantes que resulten de las estadísticas.

El MOPT reglamentará los procedimientos de recolección y análisis de la información, necesarios para cumplir los objetivos de este Sistema.

224

Los responsables del Sistema de Estadísticas en Accidentes de Tránsito y de Investigación en Materia de Seguridad Vial tendrán libre acceso a las estadísticas que se lleven sobre los factores asociados a accidentes de tránsito, en instancias tales como aseguradoras autorizadas por la Sugese, la CCSS, el Sistema de Emergencias 9-1-1, la Cruz Roja Costarricense y el Poder Judicial, los CIVE, así como otras instituciones que por su naturaleza o competencia manejen información referente a la seguridad vial.

CAPÍTULO V

DISPOSICIONES VARIAS

225

Cualquier persona física o jurídica, pública o privada, que pretenda realizar trabajos en las vías públicas debe:

  • a)Contar con la autorización de la Dirección General de Ingeniería de Tránsito y el aval de la Dirección General de la Policía de Tránsito. Se exceptúa de esta disposición a las municipalidades, respecto de los trabajos que realicen en la red vial cantonal de su competencia.
  • b)Poner señales, las cuales deberán permanecer durante el día y la noche, según se dispondrá en el reglamento de esta ley.
  • c)Colocar materiales de construcción dentro de lotes baldíos u otros sitios adecuados. Se prohíbe colocarlos en vías públicas.

En caso de incumplimiento de lo dispuesto en el inciso b) de este artículo, la Dirección General de Ingeniería de Tránsito puede colocar las señales respectivas por cuenta de la persona que realice los trabajos en la vía. El cobro correspondiente lo hará el MOPT por vía ejecutiva. Las certificaciones emitidas por medio de sus órganos financieros sobre dichos adeudos constituirán título ejecutivo.

226

Es obligación de los habitantes de la República conservar la limpieza y la seguridad de las vías públicas y sus alrededores. Todo propietario deberá limpiar residuos, maleza, escombros u otros objetos que estén en una vía pública próxima a su propiedad.

Se prohíbe arrojar, en cualquier vía pública, botellas, clavos, tachuelas, alambres, recipientes, papeles, cigarrillos y cualquier otro objeto que ponga en peligro la seguridad vial o altere el uso u ornato de esta.

227

Se prohíbe colocar dentro del derecho de vía anuncios o rótulos con fines exclusivamente publicitarios.

El MOPT fijará vía reglamento los casos en que se instalarán estructuras tales como nomenclatura vial, anuncios informativos de destinos turísticos, actividades y servicios, paradas en tránsito y otros.

Los anuncios y los rótulos con fines exclusivamente publicitarios podrán colocarse únicamente en propiedad privada, guardando la distancia de alineamiento frente a rutas nacionales. Corresponderá al MOPT determinar y otorgar para cada caso el alineamiento respectivo, para ello se le otorga el plazo hasta de diez días hábiles.

Sin perjuicio de lo anterior, el MOPT podrá asignar espacios para fines publicitarios o de comunicación visual exterior, en pasos peatonales a desnivel como contraprestación de inversión en este tipo de infraestructura vial, previo criterio técnico de la Dirección de Ingeniería de Tránsito y el Cosevi y mediante la aplicación de la Ley N.° 7494, Contratación Administrativa, de 2 de mayo de 1995, sus reformas y su reglamento, la Ley N.° 7762, Ley General de Concesión de Obras Públicas con Servicios Públicos, de 14 de abril de 1998, sus reformas y su reglamento, y demás normativa aplicable.

Las estructuras colocadas ilegalmente dentro del derecho de vía serán retiradas por el MOPT. Para los efectos del cumplimiento de lo establecido en el presente artículo, las respectivas dependencias deberán levantar, para cada caso, un expediente administrativo debidamente ordenado y foliado, donde se detalle al menos el tipo de estructura publicitaria que infringe la presente disposición, la ubicación exacta, el contenido, el presunto infractor y cualquier otro dato del que se disponga con vista en el Registro Nacional.

Cuando se trate de una persona jurídica se consignará en el expediente la personería el nombre de la sociedad y la cédula jurídica, entre otros datos; en todo caso, el expediente deberá contener un informe detallado de los hechos.

Toda publicidad que en contravención a lo establecido en esta ley y su reglamento técnico sea colocada dentro del derecho de vía será decomisada por las dependencias competentes del MOPT, y solamente le será devuelta al infractor si se apersona para su retiro dentro de los treinta días naturales siguientes a la notificación del decomiso, previo pago de la multa impuesta.

Vencido el plazo anterior y no habiéndose apersonado el infractor al Ministerio, este dispondrá del bien para su propio uso, donación o desecho y dejará constancia de ello mediante el levantamiento del acta respectiva.

Fuera del derecho de vía, en propiedad privada, la publicidad podrá desarrollarse en el entorno urbano, del cual forma parte integral y necesaria, y cumplirse las reglamentaciones técnicas correspondientes; en el entorno interurbano, deberá conservar la densidad y las características actuales y procurar su adaptabilidad dentro de un entorno más amigable con el ambiente; en el entorno rural, se debe procurar la conservación del entorno paisajístico rural, pero sin perder de vista que aun en este entorno la publicidad es necesaria para anunciar comercios o servicios presentes en estos lugares.

El MOPT sancionará con una multa equivalente a dos veces la multa estipulada en la categoría B la infracción de lo dispuesto por este artículo de la siguiente manera:

  • a)A quien coloque anuncios o rótulos con fines publicitarios dentro del derecho de vía. Si se trata de una persona jurídica la sanción se le aplicará a quien ostente su representación legal.
  • b)A quien coloque estructuras con publicidad en propiedad privada sin guardar la distancia de alineamiento frente a rutas nacionales que determine el MOPT. Si se trata de una persona jurídica la sanción se le aplicará a quien ostente su representación legal.
  • c)Al propietario de un inmueble que facilite, autorice o permita la permanencia de estructuras con publicidad sin las respectivas autorizaciones. Si se trata de una persona jurídica, la sanción se le aplicará a quien ostente su representación legal.
228

Las autoridades de tránsito pueden remover los obstáculos, avisos o rótulos que por semejanza, forma, color y colocación puedan entorpecer la lectura de las señales de tránsito o tomar cualquier otra medida para garantizar la circulación de los vehículos y la visibilidad de las vías públicas.

229

Ningún anuncio publicitario que involucre conducción de vehículos podrá mostrar violaciones a las normas y los componentes de seguridad vial regulados en esta ley, y no podrá contradecirlas.

230

Con el fin de ejercer el control, la vigilancia y la regulación sobre los pesos, cargas y dimensiones de los vehículos automotores que circulan por las vías públicas terrestres, así como de las materias y mercancías que estos transportan, el MOPT establecerá puntos de control para verificar los pesos y las dimensiones autorizados y demás aspectos asociados a las cargas, según se definirá reglamentariamente. Realizada la verificación, las autoridades deberán emitir el respectivo comprobante de pesaje, el cual deberá ser portado durante el trayecto de tránsito de la carga.

Los puntos de control podrán estar ubicados en estaciones fijas o en diferentes puntos de la red nacional vial mediante estaciones móviles.

Para el funcionamiento de dichas estaciones se contará con el apoyo de la Policía de Tránsito y en ellos se efectuará también la verificación de los otros requisitos para la circulación definidos en esta ley.

231

El MOPT y las municipalidades estarán obligados a proteger el derecho de vía de las rutas, de acuerdo con sus respectivas competencias, removiendo cualesquiera obstáculos, construcciones, rótulos, vallas publicitarias, señales o anuncios instalados ilegalmente y procurará que en las vías terrestres del país no existan barreras arquitectónicas que impidan el libre tránsito de las personas de la tercera edad o de aquellas con limitaciones funcionales.

232

El Poder Ejecutivo, mediante decreto, fijará las tarifas a pagar por concepto de derechos de licencias de conducir, matrícula de cursos de educación vial, exámenes médicos o prácticos y otros servicios que preste la Policía de Tránsito, Ingeniería de Tránsito, Educación Vial y el propio Consejo de Seguridad Vial (Cosevi). En el caso de los servicios por eventos deportivos en vías públicas terrestres se atendrá a lo establecido en ley especial.

(Así reformado por el artículo 22 de la Ley para regular los eventos deportivos en vías públicas terrestres, N° 9920 del 19 de noviembre del 2020)

233

Los vehículos oficiales de uso policial, las ambulancias públicas o privadas, los vehículos de la Asociación Cruz Roja Costarricense, los del Cuerpo de Bomberos, del Ministerio de Justicia que transporten personas sujetas al régimen penitenciario, así como del Organismo de Investigación Judicial, que estén debidamente identificados o, en su defecto, mediante la identificación correspondiente del oficial, están exentos del pago de las tarifas que se cobran en las estaciones de peajes situadas en las vías públicas o privadas de uso público del territorio nacional y de presentar, a las autoridades, cualquier comprobante que tenga relación con esas tarifas, aun tratándose de vías públicas concesionadas.

(Así reformado por el artículo 2° de la ley N° 9355 del 11 de mayo del 2016, "Modificación de varias Leyes para el Financiamiento de la Asociación Cruz Roja Costarricense")

234

De las sumas recaudadas por concepto de multas por infracciones, que señala el inciso c) del artículo 10 de la Ley N.º 6324, Ley de Administración Vial, de 24 de mayo de 1979, y sus reformas, el Cosevi realizará, semestralmente, las siguientes transferencias de las sumas netas recaudadas una vez descontadas las comisiones que se pagan a los entes autorizados por la recaudación de las multas y sus accesorios.

  • a)Un veintitrés por ciento (23%) al Patronato Nacional de la Infancia para la atención de los fines y el desarrollo de los programas institucionales.
  • b)Un cinco por ciento (5%) para la Asociación Cruz Roja Costarricense, suma que será distribuida, entre los diferentes comités auxiliares del país, tomando en cuenta la fórmula cincuenta por ciento (50%) población de su área de influencia, treinta por ciento (30%) de incidentes atendidos en vías públicas según las estadísticas del 9-1-1, veinte por ciento (20%) de la calificación anual interna institucional.
  • c)Un tres por ciento (3%) al Ministerio de Justicia y Paz para la atención de las responsabilidades que le asigne esta ley.
  • d)Un noventa y cinco por ciento (95%) del monto de las multas que hubieran sido confeccionadas por los inspectores municipales de tránsito, producto de las infracciones definidas en esta ley, será transferido a la municipalidad donde se confeccionó la boleta. Estos montos se destinarán a inversión de capital en el fortalecimiento de la seguridad vial, financiamiento del Programa de los inspectores de tránsito municipal y para el fortalecimiento de la Policía Municipal. Dichas transferencias quedan exentas de la aplicación de la Ley 9635, Fortalecimiento de las Finanzas Públicas, de 3 de diciembre de 2018.

(Así reformado el inciso anterior por el artículo único de la Ley de Modernización de la Policía Municipal, N° 10515 del 4 de setiembre de 2024) e) El porcentaje restante de lo recaudado por multas se asignará al Cosevi y formará parte del Fondo de Seguridad Vial, sin perjuicio de los destinos específicos de multas por infracciones a esta ley contenidos en otros cuerpos normativos. Un diez (10%) de los recursos dispuestos en este inciso serán destinados al financiamiento de los programas educativos definidos en el artículo 140 y 217 de esta ley.

Las multas confeccionadas por los inspectores municipales de tránsito únicamente estarán sujetas a las deducciones de los incisos d) y e).

Los entes y las asociaciones que reciban las anteriores transferencias presentarán anualmente un informe de liquidación presupuestaria de esos fondos ante el Cosevi, a más tardar el 15 de febrero del año siguiente a la asignación de los recursos y este comunicará a la Contraloría General de la República los resultados de dicho informe para lo que corresponda.

235

El Cosevi está exonerado del pago de toda clase de tributos, directos o indirectos, para la adquisición de los vehículos para patrullaje, los instrumentos y equipos necesarios para el equipamiento interno de las unidades, los instrumentos y equipos utilizados para la comunicación, el control de tránsito y la administración vial en vías públicas.

También están exentos de esos tributos el material y el equipo necesarios para la confección de las licencias y los permisos para conducir, las placas, el señalamiento vial y el avituallamiento de la Policía, así como para la confección de dispositivos retrorreflectivos como chalecos, capas, gorras, mochilas, brazaletes, identificadores de zapatos y mochilas, collares y "jackets" utilizados en las campañas estudiantiles de seguridad vial para la protección de las personas menores de edad.

REGULACIÓN DEL USO DE LOS VEHÍCULOS DEL ESTADO COSTARRICENSE

TÍTULO VII

CAPÍTULO I

DISPOSICIONES GENERALES

236

Los vehículos oficiales del Estado están sujetos a las limitaciones de esta ley.

Todos los vehículos del Estado, sus instituciones centralizadas y descentralizadas y los gobiernos locales deben llevar una placa especial que los identifique con el ministerio o la institución a la que pertenecen. Asimismo, deberán rotularse con los respectivos distintivos institucionales, de conformidad con lo que se establezca reglamentariamente, a excepción de los vehículos de uso discrecional, semidiscrecional, los vehículos policiales y los destinados a la seguridad e investigaciones dirigidas a garantizar la preservación y salvaguarda de bienes y derechos del patrimonio de entes y órganos públicos, contra acciones dolosas o delictivas de funcionarios o de terceros.

(Así reformado por el artículo 1° de la ley N° 10431 del 13 de diciembre de 2023)

CLASIFICACIÓN DE VEHÍCULOS

CAPÍTULO II

237

Los vehículos oficiales están clasificados por su uso de la siguiente manera:

  • a)Uso discrecional y semidiscrecional.
  • b)Uso administrativo general.
  • c)Uso policial, los de servicios de seguridad y prevención, y los de servicios de emergencia.
238

Los vehículos de uso discrecional son los asignados al presidente de la República, el presidente de la Asamblea Legislativa, los magistrados de la Corte Suprema de Justicia y del Tribunal Supremo de Elecciones, los vicepresidentes de la República, los ministros de Gobierno, los presidentes ejecutivos de las instituciones autónomas, el contralor general de la República, el procurador general de la República, el fiscal general de la República y el defensor de los habitantes. Estos vehículos no cuentan con restricciones en cuanto a combustible, horario de operación ni recorrido, características que asumirá, bajo su estricto criterio, el funcionario responsable de la unidad.

Estos vehículos pueden portar placas particulares y no tendrán marcas visibles que los distingan como vehículos oficiales.

Los vehículos de uso semidiscrecional serán asignados a los viceministros, el subcontralor general de la República, el procurador general adjunto de la República, el defensor adjunto de los habitantes, y el fiscal general adjunto de la República. Estos vehículos estarán sujetos a limitaciones de horario, uso de combustible y recorrido, pero pueden portar placas particulares y no tendrán marcas visibles que los distingan como vehículos oficiales. El uso de este tipo de vehículos deberá regularse conforme las disposiciones reglamentarias de cada institución.

239

Estos vehículos son los destinados para los servicios regulares de transporte para el desarrollo normal de las instituciones, los ministerios y los gobiernos locales; los cuales deben estar sometidos a reglamentación especial respecto de horario de uso, recorridos, lugar de resguardo en horas no hábiles, entre otros.

240

Comprende los vehículos usados por los cuerpos de policía de Presidencia, ministerios de Seguridad Pública, Gobernación y Policía, Justicia y Paz, Obras Públicas y Transportes, y Hacienda, municipalidades y el Organismo de Investigación Judicial, así como los vehículos del Cuerpo de Bomberos y la Comisión Nacional de Emergencias. Igualmente, se incluirán, dentro de esta categoría, los vehículos que utilicen la Contraloría General de la República y la Procuraduría General de la República, y los utilizados por los entes y órganos de la Administración Pública en cumplimiento de sus funciones, deberes y competencias permanentes de control interno, para asegurar, preservar, prevenir y salvaguardar bienes y derechos de su patrimonio y, en su caso, reprimir y sancionar acciones dolosas o delictivas de funcionarios o de terceros.

Se autoriza a las instituciones indicadas en el párrafo anterior para que, ante declaratoria de inservibles, desecho, desuso o pérdida total de sus vehículos, soliciten la desinscripción del bien ante el Registro Nacional, aportando únicamente la declaratoria, las respectivas placas y el dispositivo de identificación del Registro Nacional y exonerándose del resto de requisitos señalados en la ley o en los reglamentos. Una vez realizada la descripción, la institución respectiva deberá informar, al Ministerio de Hacienda, sobre el bien sometido a la desinscripción.

La institución respectiva elaborará un reglamento especial para la aplicación de lo contenido en el presente artículo.

(Así reformado por el artículo 2° de la ley N° 10431 del 13 de diciembre de 2023)

CONTROL SOBRE EL USO DE LOS VEHÍCULOS OFICIALES, ACCIDENTES DE TRÁNSITO EN QUE INTERVENGAN Y SU PRÉSTAMO

CAPÍTULO III

241

La responsabilidad del buen uso de los vehículos oficiales será de la autoridad superior de cada ministerio o de la institución respectiva, mediante la dependencia interna encargada de la administración de estos.

Dicha dependencia regulará los aspectos relativos a las autorizaciones para el uso, personal avalado para el manejo, sistemas de control interno, prohibiciones y procedimientos ante accidentes de tránsito.

242

En caso de accidentes con vehículos oficiales, el particular debe apersonarse o comunicarse con la dependencia interna correspondiente, con el fin de efectuar las gestiones del caso. Se prohíbe al conductor del vehículo oficial, efectuar arreglos extrajudiciales.

El conductor que sea declarado responsable judicialmente, con motivo de un accidente en que hubiera participado con el vehículo oficial debe pagar el monto correspondiente al deducible, así como las indemnizaciones que deba hacer la institución a la que pertenece en favor de terceros afectados, o en su totalidad cuando el costo del daño sea inferior al monto del deducible.

Es igualmente responsable quien permita a otra persona conducir un vehículo oficial sin causa justificada o sin la debida autorización.

243

Los vehículos del Estado, sus instituciones centralizadas y descentralizadas y gobiernos locales pueden ser utilizados, en casos de excepción, por otra institución. Salvo norma expresa en contrario, el beneficiario asume la responsabilidad de su operación. En caso de pérdida total, por accidente o robo, los costos corresponden al beneficiario.

EXONERACIONES, REFORMAS Y DEROGATORIAS

EXONERACIONES

TÍTULO VIII

CAPÍTULO I

244

Se exonera de todo tributo, a excepción del impuesto sobre las ventas, la importación y venta de las sillas de seguridad, cojines elevadores o "booster" y dispositivos aplicables a los cinturones de seguridad para la protección de personas menores de doce años que midan menos de 1.45 metros de estatura. Asimismo, se exoneran de cualquier tributo los sistemas de bolsas de aire, los dispositivos de seguridad, el apoya-cabezas, los cascos de seguridad, la vestimenta retrorreflectiva y de protección para ciclistas y motociclistas, triángulos y chalecos retrorreflectivos.

245

Estarán exentos del pago de impuestos, excepto del impuesto de ventas, los implementos de seguridad de los ciclistas, así como las bicicletas cuyo valor sea inferior a mil dólares moneda de los Estados Unidos de América (US $1.000,00).

REFORMAS DE OTRAS LEYES

CAPÍTULO II

246

Se modifican los artículos 56 bis, 110, 117, 128, 254 bis(*) y el artículo 393 del Código Penal, Ley N.º 4573, de 4 mayo de 1970, y sus reformas, de manera que se lean así:

(*) (Nota de Sinalevi: De acuerdo con la reforma efectuada por la Ley sobre delitos informáticos y conexos, N° 9048 del 10 de julio de 2012, la cual corrió la numeración de los artículos del Código Penal, el numeral 254 bis, que castiga la conducción temeraria, corresponde ahora el 261 bis) "Artículo 56 bis.- Prestación de servicios de utilidad pública La prestación de servicios de utilidad pública consiste en el servicio gratuito que ha de prestar la persona condenada a favor de las instituciones públicas y organizaciones privadas sin fines de lucro, declaradas de interés público o de utilidad pública.

Las instituciones y organizaciones interesadas en recibir los servicios de utilidad pública deberán solicitarlo al Poder Judicial, el cual deberá contar con un registro de las entidades autorizadas.

El control de la ejecución corresponderá a la Dirección General de Adaptación Social, función que coordinará con las entidades a cuyo favor se prestará el servicio. En el caso de que estas favorezcan el incumplimiento de la pena o bien, dificulten el control de su ejecución, serán excluidas del registro pertinente.

El servicio se prestará en los lugares, los horarios y el plazo que determine el juez, quien procurará, al establecer el horario de servicio, no interrumpir la jornada laboral habitual de la persona condenada, si posee trabajo o si asiste a un centro educativo.

La Dirección General de Adaptación Social deberá informar al juez de ejecución de la pena sobre el cumplimiento de la sanción. EI incumplimiento facultará al juez de ejecución de la pena para que la revoque." "Artículo 110.- Comiso El delito produce la pérdida en favor del Estado de los instrumentos con que se cometió y de las cosas o los valores provenientes de su realización, o que constituyan para el agente un provecho derivado del mismo delito, salvo el derecho que sobre ellos tengan el ofendido o terceros.

Se excluyen de esta previsión los vehículos involucrados en la comisión de los hechos tipificados en el artículo 254 bis del Código Penal." "Artículo 117.- Homicidio culposo Se impondrá prisión de seis meses a ocho años a quien por culpa mate a otro. En la adecuación de la pena al responsable, el tribunal deberá tomar en cuenta el grado de culpa y el número de víctimas, así como la magnitud de los daños causados. En todo caso, al autor del homicidio culposo también se le impondrá inhabilitación de uno a cinco años para el ejercicio de la profesión, el oficio, el arte o la actividad en la que se produjo el hecho.

Se impondrá pena de prisión de un año a diez años e inhabilitación para la conducción de todo tipo de vehículos, por un período de tres a siete años a quien, por culpa y por medio de un vehículo automotor, haya dado muerte a una persona, encontrándose el autor bajo las conductas categoría A de la Ley de Tránsito por las Vías Públicas Terrestres y Seguridad Vial, o bajo la influencia de bebidas alcohólicas, con una concentración de alcohol en sangre superior a cero coma setenta y cinco gramos (0,75 g) por cada litro de sangre o con una concentración de alcohol en aire superior a cero coma treinta y ocho miligramos (0,38 mg) por litro.

Igual pena se aplicará en los casos en que el autor del hecho sea un conductor profesional o un conductor cuya licencia de conducir haya sido que se detectó la presencia del alcohol, cuando la concentración de alcohol en sangre sea superior a cero coma cincuenta gramos (0,50 g) de alcohol por cada litro de sangre o cuando la concentración de alcohol en aire sea superior a cero coma veinticinco miligramos (0,25 mg) por litro, o bien, en los casos en que el autor del hecho se encuentre bajo la influencia de drogas tóxicas, estupefacientes, sustancias psicotrópicas u otras sustancias que produzcan estados de alteración y efectos enervantes o depresivos análogos, de acuerdo con las definiciones, los alcances y las características que haya establecido el Ministerio de Salud.

Cuando se trate de un conductor reincidente de alguna de las conductas señaladas en los párrafos anteriores, el mínimo de la pena de inhabilitación para la conducción de todo tipo de vehículos será de cinco años y el máximo podrá ser hasta de nueve años.

Cuando se imponga una pena de prisión de tres años o menos, el tribunal podrá sustituir la pena privativa de libertad por una multa pecuniaria la cual no podrá ser menor de un salario base, ni mayor de tres salarios base mensual, correspondiente al "Auxiliar Administrativo Uno", que aparece en la Relación de Puestos del Poder Judicial, de conformidad con la ley de presupuesto ordinario de la República, aprobada en el mes de noviembre anterior a la fecha en que se cometa la infracción de tránsito asociado a una medida alternativa de prestación de servicio de utilidad pública, que podrá ser de trescientas ochenta horas a mil ochocientas horas de servicio, en los lugares y la forma que disponga la autoridad jurisdiccional competente." "Artículo 128.- Lesiones culposas Se impondrá prisión hasta de un año, o hasta cien días multa, a quien por culpa cause a otro lesiones de las definidas en los artículos 123, 124 y 125. Para la adecuación de la pena al responsable, el tribunal deberá tener en cuenta el grado de culpa, el número de víctimas y la magnitud de los daños causados.

En todo caso, al autor de las lesiones culposas también se le impondrá inhabilitación de seis meses a dos años para el ejercicio de la profesión, el oficio, el arte o la actividad en la que se produjo el hecho.

Se impondrá pena de prisión de tres meses a tres años y la inhabilitación para conducir vehículos de todo tipo, de un año a tres años a quien por culpa y por medio de un vehículo haya causado lesiones a una persona, encontrándose el autor bajo las conductas establecidas en la categoría A de la Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres y Seguridad Vial o bajo la influencia de bebidas alcohólicas, con una concentración de alcohol en sangre superior a cero coma setenta y cinco gramos (0,75 g) por cada litro de sangre o con una concentración de alcohol en aire superior a cero coma treinta y ocho miligramos (0,38 mg) por litro.

Igual pena se aplicará en los casos en que el autor del hecho sea un conductor profesional o un conductor cuya licencia de conducir haya sido que se detectó la presencia del alcohol, cuando la concentración de alcohol en sangre sea superior a cero coma cincuenta gramos (0,50 g) de alcohol por cada litro de sangre o cuando la concentración de alcohol en aire sea superior a cero coma veinticinco miligramos (0,25 mg) por litro, o bien, en los casos en que el autor del hecho se encuentre bajo la influencia de drogas tóxicas, estupefacientes, sustancias psicotrópicas u otras sustancias que produzcan estados de alteración y efectos enervantes o depresivos análogos, de acuerdo con las definiciones, los alcances y las características que haya establecido el Ministerio de Salud.

Cuando se trate de un conductor reincidente de alguna de las conductas señaladas en los párrafos anteriores, el mínimo de la pena de inhabilitación para la conducción de todo tipo de vehículos, será de tres años y el máximo podrá ser hasta de siete años.

Cuando se imponga una pena de prisión de tres años o menos, el tribunal podrá sustituir la pena privativa de libertad por una multa pecuniaria, la cual no podrá ser menor de un salario base ni mayor de tres salarios base mensual, correspondiente al "Auxiliar Administrativo Uno" que aparece en la Relación de Puestos del Poder Judicial, de conformidad con la ley de presupuesto ordinario de la República, aprobada en el mes de noviembre anterior a la fecha en que se cometa la infracción de tránsito asociado a una medida alternativa de prestación de servicio de utilidad pública, que podrá ser de doscientas horas hasta de novecientas cincuenta horas de servicio, en los lugares y la forma que se dispongan por la autoridad jurisdiccional competente." "Artículo 254 bis(*).- Conducción temeraria Se impondrá pena de prisión de uno a tres años, en los siguientes casos:

  • a)A quien conduzca un vehículo automotor en las vías públicas en carreras ilícitas.
  • b)A quien conduzca un vehículo automotor a una velocidad superior a ciento cincuenta kilómetros por hora (150 km/h).
  • c)A quien conduzca un vehículo automotor en las vías públicas bajo la influencia de bebidas alcohólicas, con una concentración de alcohol en sangre superior a cero coma setenta y cinco gramos (0,75 g) por cada litro de sangre o con una concentración de alcohol en aire superior a cero coma treinta y ocho miligramos (0,38 mg) por litro, en ambos supuestos para cualquier tipo de conductor, o con una concentración de alcohol en sangre superior a cero coma cincuenta gramos (0,50 g) de alcohol por cada litro de sangre o con una concentración de alcohol en aire superior a cero coma veinticinco miligramos (0,25 mg) por litro, en ambos supuestos, si se trata de un conductor profesional o de un conductor al que se le ha expedido por primera vez la licencia de conducir en un plazo inferior a los tres años, respecto del día en que se detectó la presencia del alcohol.

Igual pena se aplicará a quien conduzca bajo la influencia de drogas tóxicas, estupefacientes, sustancias psicotrópicas u otras sustancias que produzcan estados de alteración y efectos enervantes o depresivos análogos, de acuerdo con las definiciones, los alcances y las características que haya establecido el Ministerio de Salud.

En todas las circunstancias anteriores, además se le inhabilitará para conducir todo tipo de vehículos de dos a cuatro años.

Al conductor reincidente se le aumentará la pena de prisión en un tercio.

Cuando se imponga una pena de prisión de dos años o menos, el tribunal podrá conmutar la pena privativa de libertad por una multa pecuniaria la cual no podrá ser menor de un salario base, ni mayor de tres salarios base mensual, correspondiente al "Auxiliar Administrativo Uno" que aparece en la Relación de Puestos del Poder Judicial, de conformidad con la ley de presupuesto ordinario de la República aprobada en el mes de noviembre anterior a la fecha en que se cometa la infracción de tránsito, o bien, la imposición de una medida alternativa de prestación de servicio de utilidad pública que podrá ser desde cien horas hasta trescientas horas de servicio, en los lugares y la forma que se dispongan por la autoridad jurisdiccional competente.

La pena de inhabilitación será comunicada al órgano competente del MOPT para su efectiva aplicación." (*) (Nota de Sinalevi: De acuerdo con la reforma efectuada por la Ley sobre delitos informáticos y conexos, N° 9048 del 10 de julio de 2012, la cual corrió la numeración de los artículos del Código Penal, el numeral 254 bis, que castiga la conducción temeraria, corresponde ahora el 261 bis) "Artículo 393.- Será castigado con pena de cinco a treinta días multa:

Uso no autorizado de las vías públicas a) El que instale avisos o rótulos que por semejanza, forma, color y colocación puedan entorpecer la lectura de las señales oficiales de tránsito, la circulación de los vehículos o la visibilidad de las vías.

  • b)El que coloque dentro del derecho de vía anuncios, rótulos, estructuras con publicidad que afecten la visibilidad o la seguridad vial y que carezcan de los respectivos permisos.
  • c)El que utilice las vías públicas para realizar ventas o actividades lucrativas, reparación permanente de vehículos, actos de malabarismo, circenses, mendicidad u otros que obstaculicen el libre tránsito.
  • d)El que ocupe, sin la debida autorización, las vías públicas urbanas y suburbanas para construir tramos o puestos, con motivo de festejos populares, patronales o de otra índole.
  • e)El que arroje en una vía pública objetos o sustancias que ponga en peligro la seguridad vial.

Alteración de dispositivos y señales de tránsito oficiales a) El que altere, dañe, retire sin autorización o realice un uso no autorizado de los dispositivos y las señales de tránsito oficiales.

Omisión de colocar señales o de removerlas a) El que no coloque o remueva sin autorización las señales o avisos ordenados por la ley, los reglamentos o la autoridad, para indicar casas o lugares en que exista riesgo de hundimiento u otra amenaza o para precaver a las personas en un lugar de tránsito público, o quien apague una luz colocada como señal.

Molestias a transeúntes o conductores a) El que obstruya o, en alguna forma, dificulte el tránsito en las vías públicas o sus aceras, con materiales, escombros u objetos, o las cruce con vehículos, vigas, alambres u objetos análogos, sin valerse de los medios requeridos por el caso para evitar daño o molestia a los transeúntes o conductores, si se hubieran colocado sin licencia de la autoridad competente.

Infracción de los reglamentos referentes a vías públicas a) Quien infrinja las leyes o los reglamentos sobre apertura, conservación o reparación de vías de tránsito público, cuando el hecho no señale sanción más grave."

247

Se modifica el artículo 25 del Código Procesal Penal, Ley N.º 7594, de 10 de abril de 1996, y sus reformas, de manera que se lea así:

"Artículo 25.- Procedencia Cuando proceda la suspensión condicional de la pena o en los asuntos por delitos sancionados exclusivamente con penas no privativas de libertad, el imputado podrá solicitar la suspensión del procedimiento a prueba siempre que, durante los cinco años anteriores, no se haya beneficiado con esta medida ni con la extinción de la acción penal por la reparación del daño o la conciliación. Para tales efectos, el Registro Judicial llevará un archivo de los beneficiarios.

No procederá la medida en los delitos dolosos, cuando el hecho se haya cometido por medio de fuerza en las cosas o violencia sobre las personas. La solicitud deberá contener un plan de reparación del daño causado por el delito, a satisfacción de la víctima de domicilio conocido, y un detalle de las condiciones que el imputado está dispuesto a cumplir, conforme al artículo siguiente. El plan podrá consistir en la conciliación con la víctima, la reparación natural del daño causado o una reparación simbólica, inmediata o por cumplir a plazos. Si efectuada la petición aún no existe acusación, el Ministerio Público describirá el hecho que le imputa.

Para otorgar el beneficio son condiciones indispensables que el imputado admita el hecho que se le atribuye y que la víctima manifieste su conformidad con la suspensión del proceso a prueba.

En audiencia oral, el tribunal oirá sobre la solicitud al fiscal, a la víctima de domicilio conocido, así como al imputado, y resolverá de inmediato, salvo que difiera esa discusión para la audiencia preliminar. La resolución fijará las condiciones conforme a las cuales se suspende el procedimiento o se rechaza la solicitud y aprobará o modificará el plan de reparación propuesto por el imputado, según criterios de razonabilidad.

La suspensión del procedimiento podrá solicitarse en cualquier momento, hasta antes de acordarse la apertura a juicio, y no impedirá el ejercicio de la acción civil ante los tribunales respectivos.

Si la solicitud del imputado no se admite o el procedimiento se reanuda con posterioridad, la admisión de los hechos por parte del imputado no podrá considerarse como una confesión.

Cuando el plan de reparación del daño causado por el delito incorpore el servicio de utilidad pública, deberá observar las regulaciones del artículo 56 bis del Código Penal."

248

Se reforman los artículos 3, 5, 6, 9, 10, 15 y 22 de la Ley N.º 6324, Ley de Administración Vial, de 24 de mayo de 1979, y sus reformas, para que se lean de la siguiente manera:

"Artículo 3.- La Administración Vial estará constituida por:

  • 1)El Cosevi, 2) La Dirección General de Educación Vial, 3) La Dirección General de Ingeniería de Tránsito, 4) La Dirección General de la Policía de Tránsito." "Artículo 5.- La Junta Directiva es el órgano máximo del Cosevi y está integrada por los siguientes miembros:
  • a)El ministro o la ministra de Obras Públicas y Transportes o su delegado, quien la presidirá.
  • b)El ministro o ministra de Educación Pública o su delegado.
  • c)El ministro o ministra de Salud o su delegado.
  • d)Un representante de los gobiernos locales.
  • e)Un representante del Colegio Federado de Ingenieros y de Arquitectos.

Los miembros definidos en los incisos d) y e) deberán contar, como mínimo, con grado académico universitario o parauniversitario. Para su designación cada organización deberá remitir al Consejo de Gobierno una nómina integrada por tres candidatos, de la cual se escogerá atendiendo criterios de idoneidad.

La Junta Directiva nombrará a una persona para el cargo de vicepresidente, por períodos anuales.

Todos los funcionarios a que se refiere el presente artículo fungirán como miembros de la Junta Directiva mientras se encuentren nombrados en sus respectivos cargos. Cuando se trate de delegados, su condición quedará supeditada a la vigencia del nombramiento del titular.

El presidente de la Junta Directiva tendrá la representación judicial y extrajudicial del Cosevi, con las facultades que determina el artículo 1253 del Código Civil para los apoderados generalísimos y las facultades que le otorgue, de manera expresa, la Junta Directiva para los casos especiales. El presidente de la Junta Directiva podrá otorgar poderes generales, judiciales y especiales, cuando sea de comprobado interés para el Cosevi.

6

"Artículo 9.- El Consejo tendrá las siguientes atribuciones:

  • a)Conocer los análisis de los asuntos referentes al tránsito, para identificar problemas de seguridad vial y hacer las recomendaciones que estime pertinentes.
  • b)Conocer y aprobar orientaciones, prioridades y proyectos para programas de promoción de la seguridad vial.
  • c)Proponer al Poder Ejecutivo la reglamentación concerniente al tránsito de personas, vehículos y bienes en donde la ley de tránsito tenga jurisdicción, así como en todos los aspectos de seguridad vial y de la contaminación ambiental causada por los vehículos automotores.
  • d)Aprobar los montos de los resarcimientos, cobros, permisos, certificaciones, daños en señales viales, escoltas especiales, cursos, materiales de estudio, traslados originados en los distintos servicios que prestan las direcciones de Educación Vial, Ingeniería de Tránsito y Policía de Tránsito.
  • e)Administrar el Fondo de Seguridad Vial y asignar las sumas necesarias para los programas, proyectos, tareas, operaciones, apoyo logístico y todo lo relacionado con el fortalecimiento de la seguridad vial y la disminución de la contaminación ambiental que requieran las direcciones de Ingeniería de Tránsito, Educación Vial, la Policía de Tránsito y el propio Cosevi.
  • f)Conocer, tramitar y resolver cualquier otro asunto que le someta el ministro de Obras Públicas y Transportes.
10
  • a)Las sumas que se le asignen en los presupuestos ordinarios de la República.
  • b)El treinta y tres por ciento (33%) de la prima comercial del seguro obligatorio de vehículos. Las entidades aseguradoras serán consideradas para estos efectos como agentes de retención y de percepción, conforme al Código de Normas y Procedimientos Tributarios, Ley N.º 4755, de 3 de mayo de 1971, y sus reformas, de la suma recaudada por concepto de seguro obligatorio de vehículos, la cual se deberá transferir mensualmente.
  • c)Los ingresos provenientes de las multas por infracciones de tránsito establecidas en la ley.
  • d)Las donaciones que reciba tanto de los entes descentralizados del Estado, a los cuales se les autoriza para hacerlas, así como de personas físicas o jurídicas del sector privado.
  • e)Los ingresos originados en los distintos servicios que prestan las direcciones de Educación Vial, Ingeniería de Tránsito, Policía de Tránsito y el propio Cosevi.
  • f)Los aportes complementarios que acuerde el Consejo de Administración del Consejo Nacional de Vialidad, con el fin de apoyar programas para mejorar la seguridad vial.

Los recursos de este fondo serán administrados de conformidad con la Ley N.º 8131, Administración Financiera de la República y Presupuestos Públicos, de 18 de setiembre de 2001.

La fijación de todo límite de gasto referente a la ejecución de los fondos anteriormente mencionados deberá considerar tanto los gastos corrientes del Cosevi como lo presupuestado para inversión de capital, conforme a las proyecciones de recaudación realizadas por la institución, a fin de que esta pueda cumplir las funciones establecidas en esta ley." "Artículo 15.- La Dirección de Ingeniería de Tránsito tendrá una Oficina Coordinadora y de Asistencia Técnica para asesorar a las municipalidades en los aspectos de ingeniería, planificación y regulación del tránsito. Los programas, planes y diseños para proyectos relacionados con el tránsito en los cantones deberán ser revisados y aprobados en un plazo hasta de treinta días hábiles por la Dirección General de Ingeniería de Tránsito antes de ser ejecutados por la respectiva municipalidad; vencido este plazo sin haberse emitido un criterio, se tendrán por aprobados. Lo anterior sin perjuicio de los proyectos que involucren el traslado o aprobación de paradas de transporte público, en tránsito o terminales, que requieren la aprobación del Consejo de Transporte Público, por lo que en estos casos el plazo anterior no aplicará respecto de esta institución." "Artículo 22.- El Cosevi tendrá, como parte de su estructura orgánica, una Dirección Ejecutiva subordinada a la Junta Directiva y que estará a cargo de un director ejecutivo, quien será el funcionario de mayor jerarquía para efectos de su dirección y administración.

El director ejecutivo del Cosevi será nombrado por la Junta Directiva y su cargo expirará con el nuevo nombramiento que efectúe aquella."

249

Se reforma el artículo 34 de la Ley N.º 7648, Ley Orgánica del Patronato Nacional de la Infancia, de 9 de diciembre de 1996, y sus reformas, para que se lea de la siguiente manera:

"Artículo 34.- Fuentes de financiamiento Para cumplir cabalmente con sus fines y desarrollar sus programas de manera óptima, el Patronato Nacional de la Infancia contará con estas fuentes de financiamiento:

  • a)El Estado incluirá en el presupuesto nacional una partida equivalente al siete por ciento (7%) de lo recaudado en el año fiscal anterior por concepto de impuesto sobre la renta, que se girará al Patronato una sola vez, en el mes de enero de cada año.
  • b)La Dirección Nacional de Desarrollo Social y Asignaciones Familiares girará, a favor del Patronato, un porcentaje mínimo del cuatro por ciento (4%) del Fondo de Desarrollo Social y Asignaciones Familiares. El monto exacto lo determinará la justificación del Patronato con base en los proyectos y programas concretos que deberá elaborar. La Contraloría General de la República vigilará el cumplimiento de esta norma.
  • c)El monto asignado de conformidad con el inciso a) del artículo 234 de la Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres y Seguridad Vial.
  • d)Los ingresos provenientes de donaciones y empréstitos nacionales e internacionales, de conformidad con la ley.
  • e)Los ingresos por servicios y actividades productivos de la institución, que deberán figurar en el presupuesto del Patronato."
250

Se reforma el inciso n) del artículo 9 de la Ley N.º 7088, sobre reajuste tributario, de 30 de noviembre de 1987. Dicho inciso en lo sucesivo se leerá de la siguiente manera:

"Artículo 9.- Se establece un impuesto sobre la propiedad de vehículos automotores, embarcaciones y aeronaves, que se regirán por las siguientes disposiciones:

[...]

  • n)En adición al impuesto a la propiedad de vehículos, de conformidad con los incisos anteriores, se establece un aporte anual por vehículo de mil colones. Dicho aporte se distribuirá en la siguiente proporción: el cincuenta y seis por ciento (56%) a la Asociación de Guías y Scouts de Costa Rica; el diez por ciento (10%) al Centro Diurno de Atención al Ciudadano en la Tercera Edad (Ascate); el cuatro por ciento (4%) a la Asociación Hogar de Ancianos de Pérez Zeledón; el quince por ciento (15%) al Patronato Nacional de Rehabilitación, y el quince por ciento (15%) a la Asociación Pueblito de Costa Rica. El aporte se actualizará anualmente con base en el índice de precios al consumidor.

Se exceptúan de esta norma los vehículos de uso gubernamental u oficial.

Las entidades aseguradoras, en el proceso de cobro del seguro obligatorio de automóviles recaudarán los montos a que se refiere este inciso n), el impuesto a la propiedad de vehículos y el aporte definido para el Cosevi en la Ley N.° 6324, de 24 de mayo de 1979, y sus reformas, así como otros cargos que defina el reglamento. Los montos recaudados se girarán en forma mensual o en un plazo menor, de conformidad con la reglamentación que disponga el Poder Ejecutivo sobre los aspectos operativos de estos tributos. Para efectos de la recaudación, las partes deberán suscribir los contratos necesarios que contemplen los costos de dicha recaudación, sin perjuicio de la normativa que le sea aplicable.

[.]"

DEROGATORIAS

CAPÍTULO III

251

Se derogan los artículos 1, 2 y 3 del capítulo I y los artículos 4, 6 incisos a) y c), 11 y 12 del capítulo II de la Ley N.º 8696, Reforma Parcial de la Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres, Ley N.° 7331, y Normas Conexas, de 17 de diciembre de 2008, y toda otra disposición legal, en materia penal, de tránsito y administración vial que se le oponga.

252

Esta ley es de orden público y deroga todas las demás disposiciones legales en materia de tránsito y administración vial que se le opongan o resulten incompatibles con su aplicación.

(Así adicionado el título anterior por el artículo único de la ley N° 9589 del 4 de julio del 2018, "Autorización a la Fuerza Pública para que complemente el trabajo de la Policía de Tránsito en el control y la vigilancia vehicular")

TÍTULO IX

DISPOSICIONES FINALES

CAPÍTULO I

253

(Así adicionado por el artículo único de la ley N° 9589 del 4 de julio del 2018, "Autorización a la Fuerza Pública para que complemente el trabajo de la Policía de Tránsito en el control y la vigilancia vehicular")

DISPOSICIONES TRANSITORIAS

I

El MOPT, en el plazo de un año, contado a partir de la entrada en vigencia de la presente ley, deberá proceder conforme a los procedimientos previstos en esta ley a la donación o al remate de los vehículos que se encuentran ubicados en los depósitos de vehículos detenidos por infracciones a la Ley N.° 7331, Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres, de 13 de abril de 1993, y sus reformas, en fecha anterior al 28 de febrero del año 2010 y cuya identificación mediante número de placa, número de motor, número de chasis o VIN no sea posible, de modo que se impida la expresa e individualizada citación, necesaria para el resguardo de situaciones planteadas en vía judicial, salvo que dichos vehículos o chatarra se encuentren a la orden de las autoridades judiciales que deberán contar con la respectiva orden y autorización del juez.

II

Se otorga al Cosevi un plazo máximo de doce meses, contado a partir de la publicación de esta ley, para que conforme y operacionalice la base de datos de la DEV. Vencido dicho plazo, toda comunicación se realizará a la DEV suministrada por el usuario.

Durante los doce meses que durará la implementación de dicha base de datos, las notificaciones que se deban efectuar a los conductores y propietarios registrales de vehículos, en ocasión de la infracción de esta ley, se realizarán por una única vez mediante publicación en el diario oficial La Gaceta.

III

El sistema de evaluación permanente de conductores entrará en vigencia en un plazo de seis meses, contado a partir de la publicación de la presente ley. Durante dicho lapso seguirá rigiendo el contenido actual de la Ley N.° 7331, Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres, de 13 de abril de 1993, y sus reformas, respecto del sistema de puntos.

Durante este plazo, el Cosevi deberá desarrollar campañas de información y divulgación, con el fin de que las personas conductoras se concienticen de los alcances y fines que dicta esta ley y sus efectos.

IV

Se autoriza al Cosevi, por un plazo máximo de doce meses contado a partir de la entrada en vigencia de esta ley, para que realice gastos corrientes e inversiones con cargo al Fondo de Seguridad Vial, a fin de ejecutar las disposiciones de esta ley, en el ámbito de sus competencias.

V

A la entrada en vigencia de la presente ley, cada conductor mantendrá el cómputo de los puntos que tuviese aplicados a su licencia con base en la ley anterior, los cuales serán ajustados de conformidad con los parámetros definidos por esta ley, en el tanto no impongan condiciones más gravosas a los infractores.

VI

El Cosevi mantendrá las licencias expedidas en clase, tipo y período de vigencia que hayan sido emitidas y se encuentren vigentes en el momento de la publicación de la presente ley. En el momento de la renovación de la licencia de conducir no se solicitarán nuevos requisitos.

Las licencias tipo A-4 emitidas con anterioridad a la publicación de esta ley conservarán su validez hasta el vencimiento de estas. Para su renovación se otorgará licencia tipo A-3.

VII

Se otorga un plazo de seis meses, contado a partir de la publicación de esta ley, para que los conductores acreditados y los propietarios de vehículos acudan ante la autoridad competente a reportar o actualizar su dirección electrónica vial, para los efectos de comunicar los distintos actos establecidos en esta ley.

VIII

Se otorga a las entidades administradoras de puertos, públicas y privadas, un plazo de un año a partir de la publicación de esta ley para que implementen e instalen los respectivos sistemas de pesaje, en cumplimiento del inciso g) del artículo 122.

IX

Se otorga al Cosevi y a las autoridades migratorias y aduaneras un plazo de un año a partir de la publicación de esta ley, para que implementen y pongan en funcionamiento los controles de información y las ordenanzas establecidas en el artículo 193 de la presente ley.

X

Se otorga al MOPT un plazo máximo de dieciocho meses, contados a partir de la entrada en vigencia de esta ley, para que ponga en funcionamiento los laboratorios móviles para la toma de las muestras y pruebas confirmatorias o de contraste y disponga del personal capacitado, establecidos en el artículo 208.

Hasta el plazo máximo aquí indicado, cuando el interesado requiera al oficial de tránsito actuante la realización de otra prueba, ya sea de sangre, orina u otra análoga, según la naturaleza de la prueba originalmente practicada, aquel procederá a su traslado inmediato a la clínica u hospital de salud, público o privado, que así se le indique y que conste en la lista oficial de centros autorizados por el Ministerio de Salud, que deberá enviarse a la Dirección General de la Policía de Tránsito y al Cosevi para su divulgación. En esos centros se deberá practicar la prueba sin necesidad de orden judicial y se entregarán los resultados al oficial actuante a la mayor brevedad posible, para que proceda según corresponda.

XI

Se otorga al Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero (Conassif) un plazo de seis meses a partir de la publicación de esta ley, para que proponga al Poder Ejecutivo la reglamentación del capítulo referido al seguro obligatorio automotor.

XII

Se otorga al Poder Ejecutivo un plazo de seis meses, contado a partir de la entrada en vigencia de la presente ley, para que formule el reglamento requerido por el artículo 38 de la presente ley, específicamente en lo concerniente a los límites de emisiones contaminantes de los vehículos automotores. Hasta la emisión de dicho reglamento se aplicará lo establecido en el Decreto N.º 28280 MOPT-MINAE-S para vehículos combustible gasolina y similares, y los establecidos para vehículos combustible diésel en el artículo 36 de la Ley N.° 7331, Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres, de 13 de abril de 1993 y sus reformas.

XIII

Hasta tanto no se promulgue una legislación especial que regule la comunicación visual exterior en propiedad privada frente a las rutas nacionales y cantonales, se determinen los órganos reguladores y supervisores y no se derogue el Decreto Ejecutivo 29253-MOPT denominado "Reglamento de los derechos de vía y publicidad exterior", el MOPT se encargará de aprobar o denegar los permisos que se tramiten, en un plazo máximo de treinta días naturales a partir de su solicitud. El criterio emitido por el MOPT prevalecerá en los casos concernientes a la materia frente a las rutas nacionales.

XIV

Se otorga al Poder Ejecutivo un plazo de seis meses, contado a partir de la entrada en vigencia de la presente ley, para que formule el reglamento requerido por el artículo 39 de la presente ley, específicamente en lo concerniente a los límites de ruido de los vehículos automotores. Hasta la emisión de dicho reglamento, se aplicará lo establecido en el artículo 122 de la Ley N.° 7331, Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres, de 13 de abril de 1993, y sus reformas, y su respectivo reglamento.

XV

Por un período de seis meses, contado a partir de la entrada en vigencia de la presente ley, los propietarios de los vehículos que no hayan presentado sus escrituras de venta ante el Registro Nacional, confeccionadas con fecha anterior a la entrada en vigencia de la presente ley, podrán hacerlo sin el pago del impuesto de la transferencia de vehículos; pagarán únicamente los timbres respectivos y los derechos correspondientes, sin multa ni intereses.

Los propietarios de vehículos a quienes se les indemnizó por robo o pérdida total real del bien, antes de la entrada en vigencia de esta ley, podrán tramitar la desinscripción del vehículo sin el pago de impuestos, seguro obligatorio de vehículos y derechos correspondientes.

XVI

Los procesos de impugnación iniciados al amparo de la Ley N.º 8696, Reforma Parcial de la Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres, Ley N.º 7331, y Normas Conexas, de 17 de diciembre de 2008, deberán concluir de acuerdo con lo establecido en dicha ley.

Las resoluciones que concluyan tales procesos deberán ajustar las sanciones de la siguiente manera:

  • a)Las sanciones económicas se ajustarán a los parámetros establecidos en la presente ley, en el tanto no resulten más gravosas para el administrado.
  • b)Los puntos reducidos o descontados, salvo cuando la licencia se encuentre suspendida, se tendrán por no aplicados.
XVII

El MOPT deberá realizar las inclusiones presupuestarias correspondientes para que la totalidad de la planilla de la Dirección General de la Policía de Tránsito sea incorporada a su nómina y sufragada con su presupuesto, a más tardar en el año presupuestario siguiente a la publicación de la presente ley.

XVIII

Los autobuses y las busetas autorizados por el CTP en una ruta regular al momento de entrar en vigencia esta ley no verán modificada su naturaleza original de autobús o buseta, aunque la capacidad de pasajeros se vea disminuida en virtud de la adaptación de rampas o elevadores para sillas de ruedas, siempre que se realice para cumplir con lo establecido en el transitorio VIII de la Ley N.º 7600, Igualdad de Oportunidades para las Personas con Discapacidad, de 2 de mayo de 1996, y sus modificaciones.

XIX

Se otorga al Poder Ejecutivo un plazo de tres meses contado a partir de la entrada en vigencia de la presente ley para que adopte las medidas necesarias para la implementación de lo dispuesto en el artículo 5 de esta ley.

XX

Se otorga al Poder Ejecutivo un plazo de seis meses contado a partir de la entrada en vigencia de la presente ley, para que implemente los sistemas de control necesarios para el cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 193 de la presente ley. El procedimiento dispuesto en los párrafos segundo y tercero del referido artículo se aplicará hasta el vencimiento de este plazo.

XXI

La disposición contenida en el artículo 248 de la presente ley, referente a la reforma del artículo 5 de la Ley N.º 6324, Ley de Administración Vial, de 24 de mayo de 1979, y sus reformas, respecto a la integración de la Junta Directiva del Cosevi, entrará en vigencia a partir del 8 de mayo del 2014.

XXII

Se otorga al Poder Ejecutivo un plazo de doce meses contado a partir de la entrada en vigencia de la presente ley, para que implemente los cursos referidos en los artículos 86 y 87 aplicables a las licencias tipo B-4 y C. Durante este plazo no se exigirá dicho requisito a quienes soliciten la homologación de licencia extranjera.

XXIII

Los propietarios de vehículos con volante a la derecha que se encuentren inscritos a la fecha de publicación de esta ley deberán realizar la conversión del volante para que este sea ubicado al lado izquierdo del vehículo, en concordancia con lo establecido en el inciso d) del artículo 32 de la presente ley. Lo anterior dentro de un plazo máximo e improrrogable de seis meses contado a partir de la publicación de esta ley.

La modificación deberá ser certificada por un ingeniero mecánico incorporado al colegio profesional respectivo y la verificación de esta conversión deberá realizarse en los CIVE, los cuales comunicarán al Registro Nacional para que, mediante una anotación al margen del asiento registral del vehículo, se informe al consumidor sobre el cambio de características del vehículo.

Rige a partir de su publicación.

Dado en la Presidencia de la República.-San José, a los cuatro días del mes de octubre del año dos mil doce.

(*)(Corregido mediante Fe de Erratas y publicada en el Alcance digital N° 166 a La Gaceta N° 207 del 26 de octubre de 2012. Anteriormente se indicaba: "Dado en la Presidencia de la República.-San José, a los cuatro días del mes de octubre del año dos mil once")

XXIV

Esta disposición tendrá efectos desde que se decrete la emergencia nacional hasta el levantamiento de esta.

Para el cumplimiento de lo señalado en el presente transitorio no se aplicará lo señalado en el artículo 234 de la Ley 9078, Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres y Seguridad Vial, de 4 de octubre de 2012, únicamente en lo que respecta a multas por infracción a la restricción vehicular sanitaria.

(Así adicionado por el artículo 5° de la ley Establece la restricción vehicular en casos de emergencia nacional previamente decretada, N° 9838 del 3 de abril del 2020) (Así reformado por el artículo 2° de la Ley para el equilibrio de las multas por restricción vehicular en casos de emergencia nacional, N° 9910 del 30 de octubre del 2020)

XXV

Esta norma es de aplicación única y exclusiva para las empresas autobuseras clasificadas como micro, pequeñas y medianas, según la clasificación de la Autoridad Reguladora de los Servicios Públicos (Aresep) y las cooperativas del sector de transporte público ubicadas en esas clasificaciones. El ente encargado de realizar la inspección técnica vehicular deberá verificar de previo el cumplimiento de los requisitos técnicos de la flota del transporte público que circule bajo esta habilitación. Las unidades de transporte que sobrepasen los quince años de antigüedad, y se acojan al plazo adicional establecido en el presente transitorio, deberán realizar la inspección técnica vehicular cada cuatro meses y cumplir con las condiciones de accesibilidad establecidas en la Ley 7600, Igualdad de Oportunidades para las Personas con Discapacidad, de 2 de mayo de 1996, y su reglamento.

Durante la vigencia de la presente norma transitoria, tanto el Consejo de Transporte Público como la Autoridad Reguladora de los Servicios Públicos tendrán por autorizada la operación de las unidades cubiertas por esta disposición, para todos los aspectos operativos, tarifarios y legales.

(Así adicionado por el artículo 1° de la Ley para garantizar el servicio de autobús para los usuarios, N° 10444 del 31 de enero del 2024)

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Off-topic (non-environmental)Fuera de tema (no ambiental)

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Ley 9078 Art. 1
    • Ley 9078 Art. 2
    • Ley 9078 Art. 98

    Spanish key termsTérminos clave en español

    This document cites

    • Decreto 29253 Regulation on Right-of-Way and Outdoor Advertising
    • Ley 4573 Penal Code — Law 4573
    • Ley 8839 Integrated Waste Management Law

    Este documento cita

    • Decreto 29253 Reglamento de los Derechos de Vía y Publicidad Exterior
    • Ley 4573 Código Penal — Ley 4573
    • Ley 8839 Ley para la Gestión Integral de Residuos

    Cited by

    8 documents
    7PGR opinions1decree

    Citado por

    8 documentos
    7dictámenes PGR1decreto

    Article 1

    Article 2

    Article 3

    Article 4

    Article 6

    Article 7

    Opinion
    20138-086 086

    Article 8

    Opinion
    19816-015 015

    Article 9

    Opinion
    19816-015 015

    Article 10

    Article 12

    Opinion
    20138-086 086

    Article 19

    Opinion
    23904-096 096

    Article 22

    Opinion
    24430-087 087

    Article 24

    Article 25

    Opinion
    23476-139 139

    Article 26

    Opinion
    17901-097 097

    Article 27

    Artículo 1

    Artículo 2

    Artículo 3

    Artículo 4

    Artículo 6

    Artículo 7

    Dictamen
    20138-086 086

    Artículo 8

    Dictamen
    19816-015 015

    Artículo 9

    Dictamen
    19816-015 015

    Artículo 10

    Artículo 12

    Dictamen
    20138-086 086

    Artículo 19

    Dictamen
    23904-096 096

    Artículo 22

    Dictamen
    24430-087 087

    Artículo 24

    Artículo 25

    Dictamen
    23476-139 139

    Artículo 26

    Dictamen
    17901-097 097

    Artículo 27

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏