Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Ley 3284 · 30/04/1964

Commercial CodeCódigo de Comercio

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

Active lawNorma vigente 340 amendments340 enmiendas

The Commercial Code comprehensively regulates the legal regime of merchants, commercial acts, and commercial companies in Costa Rica.El Código de Comercio regula de manera integral el régimen jurídico de los comerciantes, los actos de comercio y las sociedades mercantiles en Costa Rica.

SummaryResumen

Law 3284 establishes the Commercial Code of Costa Rica, governing commercial acts and contracts, the obligations of merchants, and the formation, operation, dissolution, and liquidation of commercial companies. It defines company types (general partnership, limited partnership, limited liability company, and corporation), requirements for registration with the Mercantile Registry, issuance of shares, management and representation of companies, and accounting obligations. It also regulates commercial auxiliaries such as commission agents, sworn brokers, factors, carriers, and traveling agents. The code aims to provide legal certainty to commercial transactions and protect the interests of partners and third parties, establishing clear responsibilities for directors and shareholders.La Ley 3284 establece el Código de Comercio de Costa Rica, que regula los actos y contratos mercantiles, las obligaciones de los comerciantes y la constitución, funcionamiento, disolución y liquidación de sociedades comerciales. Define los tipos de sociedades (colectiva, en comandita, de responsabilidad limitada y anónima), los requisitos para su inscripción en el Registro Mercantil, la emisión de acciones, la administración y representación de las sociedades, y las obligaciones contables. Además, norma los auxiliares del comercio como comisionistas, corredores jurados, factores, porteadores y agentes viajeros. El código busca brindar seguridad jurídica a las transacciones comerciales y proteger los intereses de socios y terceros, estableciendo responsabilidades claras para administradores y socios.

Key excerptExtracto clave

ARTICLE 1.- The provisions contained in this Code govern the acts and contracts determined therein, even if the persons executing them are not merchants. Contracts between merchants are presumed to be commercial acts, unless proven otherwise. Acts that are commercial for only one of the parties shall be governed by the provisions of this Code.ARTÍCULO 1º.- Las disposiciones contenidas en el presente Código rigen los actos y contratos en él determinados, aunque no sean comerciantes las personas que los ejecuten. Los contratos entre comerciantes se presumen actos de comercio, salvo prueba en contrario. Los actos que sólo fueren mercantiles para una de las partes, se regirán por las disposiciones de este Código.

Pull quotesCitas destacadas

  • "Son comerciantes: a) Las personas con capacidad jurídica que ejerzan en nombre propio actos de comercio, haciendo de ello su ocupación habitual;"

    "Merchants are: a) Persons with legal capacity who, in their own name, carry out commercial acts, making it their usual occupation;"

    Artículo 5

  • "Son comerciantes: a) Las personas con capacidad jurídica que ejerzan en nombre propio actos de comercio, haciendo de ello su ocupación habitual;"

    Artículo 5

  • "En la sociedad anónima, el capital social estará dividido en acciones y los socios sólo se obligan al pago de sus aportaciones."

    "In a corporation, the share capital shall be divided into shares and the shareholders are only obligated to pay their contributions."

    Artículo 102

  • "En la sociedad anónima, el capital social estará dividido en acciones y los socios sólo se obligan al pago de sus aportaciones."

    Artículo 102

Full documentDocumento completo

Articles

Transitory provisions

the entire text - Complete Text of Regulation 3284 Commercial Code Complete Text of record: 9C04 1 LEGISLATIVE ASSEMBLY No. 3284

The following:

COMMERCIAL CODE PRELIMINARY TITLE SOLE CHAPTER

Decrees:

1

Contracts between merchants are presumed to be acts of commerce, unless proven otherwise.

Acts that are mercantile for only one of the parties shall be governed by the provisions of this Code.

2

Regarding the application of usages and customs, local ones shall prevail over national ones; national ones over international ones; and special ones over general ones.

3

Anyone invoking a custom must prove its existence, for which all types of evidence are admissible.

4

BOOK ONE

Of Merchants

TITLE I

CHAPTER I

5
  • a)Persons with legal capacity who carry out acts of commerce in their own name, making it their habitual occupation; b) Individual limited liability enterprises (empresas individuales de responsabilidad limitada); c) Companies formed in accordance with the provisions of this Code, regardless of their corporate purpose or the activity they carry out; d) Foreign companies and their branches and agencies that carry out acts of commerce in the country, only when they act as distributors of products manufactured by their company in Costa Rica; and e) Central Americans who engage in commerce in our country.

(Thus amended by Article 1 of Law No. 4625 of July 30, 1970)

6
7

(Thus amended the preceding paragraph by Article 219, subsection 4) of the Contentious Administrative Procedure Code, No. 8508 of April 28, 2006, in the sense that references to the participation of the Office of the Attorney General of the Republic in non-contentious judicial activities are eliminated) Those cases in which the rights of the minor or incapacitated person refer to a company are exempted from this provision, in which event the provisions specifically set forth in the Chapter on Companies shall apply.

8
  • a)Those deprived of that right by judicial sentence; b) Those who are subject to insolvency proceedings (concurso), when the opening of the liquidation phase has been ordered or they have been removed from the administration of their assets.

(Thus amended the preceding subsection by Article 74 of Law No. 9957 of April 14, 2021, "Costa Rican Insolvency Law" (Ley Concursal de Costa Rica)) c) Public officials whom the law prohibits from such exercise.

Foreigners may engage in commerce in the national territory, provided they have established themselves permanently in the country, with residency of no less than 10 years, subject to the legal regime and the jurisdiction of the courts of the Republic, except as stipulated on this matter in international treaties or conventions.

Regarding foreign companies, the provisions of this Code shall apply.

(Thus amended by Article 1 of Law No. 4625 of July 30, 1970)

Of the Individual Limited Liability Enterprise (Empresa Individual de Responsabilidad Limitada)

CHAPTER II

9

Legal persons may not form or acquire enterprises of this nature.

For income tax purposes, the owner of individual enterprises shall include in their personal tax return the taxable income from each one of them.

10
  • a)The name of the enterprise, to which the expression "Empresa Individual de Responsabilidad Limitada" or the initials "E.I.R.L." must be prefixed or added. The use of the name or part of the name of a natural person as a distinctive sign is prohibited; b) The domicile of the enterprise, indicating whether it is authorized to open agencies or branches, within or outside the country; c) The initial capital, to which the provisions of Articles 18, subsection 9), and 32 of this Code shall apply, as pertinent; d) The corporate purpose to which the enterprise will be dedicated. The enterprise may not engage in any activity other than that stated in the deed; e) The duration of the enterprise, indicating the date on which it is to begin operations. If this information is omitted, it shall be understood, for all purposes, that it begins operations at the time it is registered in the Public Registry; and f) The appointment of the manager, who may serve for the entire duration of the enterprise or for periods to be specified in the deed.

The manager may or may not be the owner of the enterprise; they shall have the powers of a generalissimo attorney-in-fact (apoderado generalísimo) and may not substitute their mandate, unless authorized by the deed; however, they may grant judicial powers of attorney.

11
12
13
14
15

The assets of the enterprise shall be used to pay the credits. If a creditor whose credit is recorded in the books of the enterprise does not appear, the amount thereof shall be deposited in a bank to the order of the absent creditor. After four years have elapsed from the day of publication without the interested party having claimed the deposited sum, their right shall prescribe in favor of the owner of the liquidated enterprise. The same procedure shall be observed when the enterprise is liquidated because its term has expired.

16

9957 of April 14, 2021, "Costa Rican Insolvency Law" (Ley Concursal de Costa Rica))

Of Companies

CHAPTER III

17
  • a)The general partnership (sociedad en nombre colectivo); b) The simple limited partnership (sociedad en comandita simple); c) The limited liability company (sociedad de responsabilidad limitada); and d) The corporation (sociedad anónima).
18
  • 1)Place and date of execution of the contract; 2) Full name, nationality, profession, marital status, and domicile of the natural persons forming it; 3) Corporate name or trade name (razón social) of the legal persons participating in the formation; 4) Type of company being formed; 5) Corporate purpose it pursues; 6) Trade name or corporate name (razón social o denominación). In the case of a corporation (sociedad anónima) or a limited liability company (sociedad de responsabilidad limitada), instead of a trade name or corporate name, the National Registry shall assign, officially and automatically, at the time of registration, the legal identification number; except as provided in special laws.

(Thus amended the preceding subsection by Article 1 of Law No. 10729 of May 13, 2025) 7) Duration and possible extensions; 8) Amount of the corporate capital and the manner and term in which it must be paid; 9) Statement of each partner's contribution in money, goods, or other values. When values other than money are contributed, they must be assigned and recorded with the corresponding valuation. If, through fault or fraud, a valuation higher than the true value is set, the partners shall be jointly and severally liable to third parties for the excess value assigned and for any resulting damages and losses.

The same liability shall apply to partners through whose fault or fraud contributions stated as paid in cash were not made effective; 10) Domicile of the company: this shall be a current and certain address within the national territory, where notifications may be validly delivered. Additionally, an electronic address must be recorded, through an email account that guarantees receipt of the notification in progress, for receiving notifications from administrative and jurisdictional authorities.

(Thus amended the preceding subsection by Article 1 of the Law to establish email as a means of notification for mercantile companies, No. 10597 of November 5, 2024) 11) Form of administration and powers of the administrators; 12) Appointment of the administrators, indicating those who shall have the representation of the company, with their acceptance, if applicable; 13) (Repealed by Article 4 of the Law to establish email as a means of notification for mercantile companies, No. 10597 of November 5, 2024) (Thus added the preceding subsection 13) by Article 8 of the law approving the Securities Market Regulatory Law (Ley Reguladora del Mercado de Valores), No. 7201 of October 10, 1990) 14) Method of preparing balance sheets and distributing profits or losses among the partners; (Thus renumbered the preceding subsection by Article 8 of the law approving the Securities Market Regulatory Law (Ley Reguladora del Mercado de Valores), No. 7201 of October 10, 1990, which transferred it from the old subsection 13 to the current 14) 15) Stipulations regarding the legal reserve, when applicable; (Thus renumbered the preceding subsection by Article 8 of the law approving the Securities Market Regulatory Law (Ley Reguladora del Mercado de Valores), No. 7201 of October 10, 1990, which transferred it from the old subsection 14 to the current 15) 16) Cases in which the company is to be dissolved before the expiration of its term; (Thus renumbered the preceding subsection by Article 8 of the law approving the Securities Market Regulatory Law (Ley Reguladora del Mercado de Valores), No. 7201 of October 10, 1990, which transferred it from the old subsection 15 to the current 16) 17) Basis for carrying out the liquidation of the company; (Thus renumbered the preceding subsection by Article 8 of the law approving the Securities Market Regulatory Law (Ley Reguladora del Mercado de Valores), No. 7201 of October 10, 1990, which transferred it from the old subsection 16 to the current 17) 18) Procedure for electing the liquidators, when they have not been designated in advance, and the powers conferred upon them; and (Thus renumbered the preceding subsection by Article 8 of the law approving the Securities Market Regulatory Law (Ley Reguladora del Mercado de Valores), No. 7201 of October 10, 1990, which transferred it from the old subsection 17 to the current 18) 19) Any other agreement consented to by the founders.

(Thus renumbered the preceding subsection by Article 8 of the law approving the Securities Market Regulatory Law (Ley Reguladora del Mercado de Valores), No. 7201 of October 10, 1990, which transferred it from the old subsection 18 to the current 19)

19
20

Upon the declaration of the non-existence or nullity of the incorporating act, the dissolution and liquidation of the company shall proceed without retroactive effect.

21
22

Any partner may manage the registration of the deed, and if they prove their activity in that regard, their liability shall cease, as far as they are concerned, from the moment they initiated formal procedures for registration.

23

Partners have the same right for the purpose of proving the contract among themselves.

24

Violators of this provision, apart from any civil liability they may incur, shall be sanctioned with the penalties established in Articles 281 and 282 of the Penal Code, depending on the circumstances.

(*) (Sinalevi Note: The cited criminal types referred to the crimes of defrauding (Art. 281) and similar conduct (Art. 282), which were included in Penal Code No. 368 of August 21, 1941, repealed in 1970 by Penal Code No. 4573 of May 4, 1970. Said conduct currently corresponds to those indicated in Articles 216 (Fraud/Estafa) and 217 (Swindling/Estelionato) of the aforementioned Penal Code)

25
26

Likewise, partners shall have the right to examine the documents and contracts of those transactions involving the acquisition, sale, mortgage, or pledge of company assets representing a percentage equal to or greater than ten percent (10%) of its total assets. If the exercise of this right is unjustifiably obstructed, the judge, at the request of the interested party, shall order the examination of books and documents so that the party may obtain the data they need.

Likewise, at the request of the partner or partners representing at least ten percent (10%) of the corporate capital, the judge shall order an audit of the company in accordance with the International Standards on Auditing (ISAs/NIAS), at the expense of the applicants. This percentage may be reduced in the bylaws.

The judge shall appoint a certified public accountant or a firm of certified public accountants for this purpose and shall prudentially set the amount of their fees, which shall be deposited prior to the appointment and disbursed as ordered by the judge. Participants in a joint venture (cuenta en participación) shall have the same rights with respect to the manager.

For entities authorized by the General Superintendency of Securities (Sugeval), whose securities have been registered in the National Registry of Securities and Intermediaries, it shall be presumed that the information proving the state of the company is that of a public nature disclosed by its administrators, according to the requirements established by the General Superintendency of Securities (Sugeval).

(Thus amended by Article 1 of the Minority Investor Protection Law (Ley de Protección al Inversionista Minoritario), No. 9392 of August 24, 2016)

27

Dividends may not be paid, nor distributions of any kind made, except from realized and liquid profits resulting from a balance sheet approved by the shareholders' meeting.

If there is a loss of corporate capital, it must be replenished or legally reduced before making any distribution or allocation of profits.

The administrators shall be personally liable for any distribution made in contravention of the foregoing.

(Thus amended by Article 2 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

28

Any stipulation to the contrary shall be null and void.

29

Partners may not be obliged to increase the agreed contribution or to replenish it in case of loss, unless otherwise agreed.

An industrial partner shall be assigned, for their work, a sum that bears relation to the cooperation provided, but it shall never be less than the agreed wage for work of that nature, taking into account the place where that personal cooperation is provided. In any case, the industrial partner shall enjoy the rights stipulated in the Labor Code.

30
  • a)By means of contributions.
  • b)By capitalizing reserves and special funds appearing on the balance sheet.

Increases in corporate capital shall observe the same rules as in the constitution of the company.

Companies are prohibited from constituting or increasing their capital through reciprocal subscription (suscripción recíproca) of equity interests, even through an intermediary.

Companies may not invest, in whole or in part, their own capital in equity interests of the company that controls them, or in other companies subject to the same control.

Any capital increase violating these provisions shall be deemed not to have been effected, without prejudice to any action for liability that may be brought against the administrators.

(Thus amended by Article 2 of the Securities Market Regulatory Law (Ley Reguladora del Mercado de Valores), No. 7201 of October 10, 1990)

31
  • a)By means of reimbursement to the partners or the release of their pending obligations for contributions.
  • b)By absorbing losses.

The capital reduction shall not affect third parties until three months after its third publication in the official newspaper La Gaceta.

During that term, any creditor of the company may object to the capital reduction if they prove that it causes them harm.

The objection shall be processed through the procedure for interlocutory matters.

The Public Registry shall not register resolutions that contravene the provisions of this article and the preceding one.

(Thus amended by Article 2 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

32

If it consists of credits or other values, the company shall receive them, with the understanding that they must be collected at maturity, and if this does not occur, it shall return them to the partner who contributed them, with the requirement that they must pay the contribution in money within a term to be set by the company, which shall not be less than one month. If they fail to make payment within that period, they shall be excluded from the company, and any partial delivery they have made shall remain in favor of the company as liquidated damages. If the contribution consists of movable or immovable property, the transfer must be final and firm, without any liens or limitations other than those existing when they were offered as a contribution, which have been accepted by the other partners. If the contribution is the exploitation of a trademark, a patent, a national or municipal concession, or another similar right, it must be stated whether only the use or exploitation thereof is being contributed, with the partner retaining their status as owner, so that it is returned to them at the expiration of the term stipulated in the contract, or if, on the contrary, the transfer is definitive in favor of the company. If there is silence on this matter or the contract is not sufficiently clear, it shall be understood that the transfer has been made totally and definitively to the company. If the contribution consists of personal work or knowledge, the terms and conditions under which they will be placed at the disposal of the company must be stipulated.

32 bis

The declaration of withdrawal must be communicated to the company by certified letter or by another easily verifiable means, by the partners who participated in the meeting, within five days following the registration of the resolution in the Mercantile Registry.

The right of withdrawal may also be exercised by a partner who proves:

  • a)That the company, despite having profits for two consecutive periods, did not distribute at least ten percent (10%) in cash dividends in each period.
  • b)That it has changed the line of its activity in a way that causes them harm. In these cases, the action prescribes one year after the cause has arisen.

For the purposes of exercising the right of withdrawal, the shares of the withdrawing partner must be deposited in a financial or banking institution, or in a central securities depository, as of the notification established in the second paragraph of this article.

The value of their shares shall be reimbursed to the withdrawing partner within a maximum term of sixty days, counted from the notification to the company, in cash.

Any agreement tending to obstruct, limit, or exclude the right of withdrawal is null and void.

(Thus added by Article 6 of Law 7201 of October 10, 1990)

32 ter
  • a)The obligation that any transaction of the company involving the acquisition, sale, mortgage, or pledge of its assets with the general manager, any member of the Board of Directors, or related parties to these, must be previously reported to the Board by the person involved in the transaction, providing all relevant information about the interest of the parties in the transaction.

Said person must recuse themselves from the decision-making regarding the transaction in question.

Regarding the concept of related parties to the manager or Board members, the criteria for identifying influence and interest relationships between persons and entities, established by executive decree issued by the Ministry of Economy, Industry, and Commerce (MEIC) at the proposal of the National Council for Supervision of the Financial System (Conassif), must be considered, taking into account the International Financial Reporting Standards (IFRS/NlIF) adopted by the competent body.

  • b)The approval of the Board of Directors or equivalent body, as a prerequisite for the execution of those transactions involving the acquisition, sale, mortgage, or pledge of assets of the issuing company that represent a percentage equal to or greater than ten percent (10%) of its total assets. The determination shall consider the total assets at the close of the month prior to the transaction, according to the financial statements.
  • c)The obligation to disclose, in the report on the results of the fiscal year submitted by the administrators, in accordance with the provisions of Article 155 of this Code, the transactions referred to in the preceding subsection.

In the case of micro, small, and medium enterprises (mypimes), according to the classification of the Ministry of Economy, Industry, and Commerce (MEIC), as well as for all those companies that do not list their securities on the stock exchange, said disclosure shall be in the terms established by the MEIC through executive decree, and for companies that list their securities on the stock exchange, said disclosure must comply with the regulations issued by Conassif, as applicable.

(Thus added by Article 3 of the Minority Investor Protection Law (Ley de Protección al Inversionista Minoritario), No. 9392 of August 24, 2016)

Of General Partnerships (Sociedades en Nombre Colectivo)

CHAPTER IV

33
34
35
36
37

This circumstance does not limit the liability of the separated partner, which shall be maintained as long as their name appears in the trade name.

38

Nor may they interest third parties in any way in the company without that consent.

39

The signature of all partners binds the company.

40
41
42

To substitute the mandate, it is essential that the articles of incorporation authorize it or that all partners expressly consent to it. However, the administrators may appoint judicial attorneys-in-fact.

43

But if their names appear in the trade name, the company shall bear the consequences of acts performed in its name with third parties in good faith, without prejudice to the actions that may lie against the partner who has acted without right.

44

In any case, the appointment shall be made by unanimous vote.

45
46
47

However, despite the use of the company signature, commitments arising from operations notoriously foreign to its corporate purpose and its usual commerce shall not produce effects against the company.

48

Consent shall be presumed granted if such businesses were of public knowledge, prior to the incorporation of the company, and the partners had not stipulated anything in this regard. The company may exclude partners who contravene this provision, or else take over the business or demand that the partner deliver to it the profit obtained in the operations already executed, all without prejudice to compensation for any damage caused to the company.

49

As the owner of that interest, they shall only have the right to receive the corresponding dividend and to be paid the amount of their interest when the company is liquidated. When the agreement provides that the company shall continue with the heirs of the deceased partner, the agreed provisions shall govern, but it shall be indispensable that the heirs expressly accept forming part of the company.

50

The company may not be extended unless the heirs who do not wish to form part of it are paid what is due to them for capital and profits or dividends, as of the date of the expiration of the company term.

51
52
53

If there are three or more joint administrators, they must proceed in accordance with the majority vote and abstain from executing acts or contracts that have not obtained it. If the act or contract is executed despite the opposition or lack of a majority, it shall produce all its effects with respect to third parties in good faith, and the administrator who entered into it shall be liable to the company for the damages caused to it.

54
55

The assignment or substitution made contrary to the foregoing is absolutely null; d) Exploiting, on their own behalf or on behalf of another, the same branch of activities of the company, and conducting, without the consent of all partners, particular operations similar to those included in the corporate purpose of the company; and e) Having an interest as a partner with unlimited liability in other companies that have the same corporate purpose, and conducting operations on behalf of them or of a third party in the same branch of commerce, without the consent of the other partners. This consent is presumed if the interest in another company, or the operations referred to, existed with the knowledge of the other partners prior to the incorporation of the company and it was not stipulated in the articles of incorporation that they should cease.

56

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica") d) Death of one of the partners. It may be agreed, however, that this event does not terminate the company, and that it continues with the remaining partners or with the heirs. For it to continue with the heirs, their acceptance shall be necessary, as indicated in Article 49; e) Merger with another company; and f) Prematurely, by unanimous consent of the partners.

Of the Limited Partnership (Sociedad en Comandita)

CHAPTER V

57
58
59
60
61
62

en C." The limited partner (comanditario) who consents to their full name appearing in the company name shall be considered, for legal purposes, as if they were a general partner (socio comanditado).

63

(As amended by Article 74 of Law No. 9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica") But if there are several general partners (socios comanditados) and the case was provided for in the articles of incorporation, the company may continue under the administration of the other partners, the company name being modified, if applicable.

64
65

If they proceed contrary to this provision, they shall be jointly and severally liable to third parties for all losses and obligations of the company arising from their administrative management. When a limited partner (socio comanditario) manages on behalf of the company by virtue of a power of attorney granted by it, they must make that circumstance known. If they fail to do so, they shall incur the liabilities of one who allows their name to appear in the company name.

66

The partner's liability in these cases is limited to the execution of their management.

67

Their capital contribution may consist of a patent of invention, trademarks, or the communication of an art or science secret, provided they do not apply it themselves or cooperate in its execution.

68
69
70

The limited partners (comanditarios) shall not be obliged to return dividends they have received in good faith as profits.

71
72
73
74

Of the Limited Liability Company (Sociedad de Responsabilidad Limitada)

CHAPTER VI

75
76
77

The omission of this requirement shall cause the partners to incur joint and several unlimited liability for the damages caused to third parties on that account. (As amended by Article 1 of Law No. 10729 of May 13, 2025)

78

The certificates representing said quotas shall be issued when the interested parties request it, and they shall state that they are not transferable by endorsement. Any transfer of quotas, to affect third parties, must necessarily be recorded in the minute book or partners' registry of the company, or have a certain date (fecha cierta) and may also be registered in the Mercantile Registry (Registro Mercantil).

79

(As amended by Article 5 of Law No. 6965 of August 22, 1984) (By resolution of the Constitutional Chamber (Sala Constitucional) No. 3554 of February 5, 2025, the phrase stating: "and its capital shall be divided into quotas of one hundred colones or multiples of this sum. Foreign monetary units may not be used" was annulled from this article.)

80

Upon expiration of the term for the payment of the subscribed quotas, the company may compel their payment through summary proceedings (vía ejecutiva), and a certification, where relevant, of the articles of incorporation shall constitute sufficient title for that purpose.

81

The capital may also be decreased. In both cases, the respective publication and registration must be made.

82

To this effect, if they did not attend the Assembly in which the increase was agreed upon, the resolution must be communicated to them in the manner indicated for the call to the assembly. If a partner does not exercise the right conferred by this article within fifteen days following the communication, it shall be understood that they waive it, and the capital increase may be subscribed and paid by the other partners in the same proportion indicated. The increase may be subscribed by third parties to the extent there are no partners to subscribe to it, if the legal requirements for their admission as new partners are met.

83

Oppositions timely filed shall prevent the reduction of the capital as long as they are not withdrawn, declared abandoned, or dismissed by a final judicial resolution.

84
85
86

If the option is not exercised, the proposed transfer shall be deemed accepted.

87
88

Heirs or legatees who are rejected may appeal to a tribunal that shall rule definitively on the admission, composed of three members independent of the company and its partners, one appointed by the company, another by the interested party, and the other by the Chamber of Commerce (Cámara de Comercio).

89

The designation may be made in the partnership agreement itself or in a subsequent public deed, which shall only take effect after its publication and registration. The appointment of these officers may be made for the entire term of the company or for fixed periods indicated in the articles of incorporation. In the latter case, they may be re-elected indefinitely for equal periods, without it being necessary to publish or register that re-election. In any case, these appointments may be revoked at any time by a resolution adopted by a relative majority of votes.

90
91

A delegation made contrary to this provision makes the person making it jointly and severally liable with the substitute for the obligations contracted by the latter. However, managers (gerentes) or assistant managers (subgerentes) may confer judicial powers.

92
93
94

The manager (gerente) or assistant manager (subgerente) shall convene the partners for all meetings by certified letter or by another means that allows proof of the convocation, with at least eight days' notice. A quorum shall be formed with any number of partners present. The convocation procedure may be dispensed with when the entire corporate capital is represented.

95

If the quota belongs to two or more persons, only one may exercise the right to vote. If the bare ownership and the usufruct belong to different persons, the vote shall correspond to the usufructuary when dealing with administrative matters, and to the owner in other cases.

96

Said minutes must be signed by the attendees.

97

For any other amendment to the articles of incorporation, the favorable vote of three-quarters of the corporate capital shall be required.

98

For voting purposes, the partnership quotas (cuotas sociales) shall be indivisible. At meetings, the vote may be cast personally or by means of a special, general, or generalissimus agent (apoderado). In the case of micro, small, and medium-sized enterprises (PYMES), registered with the Ministry of Economy, Industry, and Commerce (Ministerio de Economía, Industria y Comercio, MEIC), and small and medium-sized agricultural producers (PYMPAS), registered with the Ministry of Agriculture and Livestock (Ministerio de Agricultura y Ganadería, MAG), and who have the respective current certification with each institution, they may authorize a third party, whether a partner or not, by means of a special mandate (mandato especial) granted for each meeting. Said mandate must be issued on plain paper, bear the corresponding stamps, be signed by the principal (mandante), and be authenticated by a lawyer. (As amended by the sole article of the Law for the Harmonization of the Commercial Code and the Strengthening of the special power of attorney, No. 10840 of February 4, 2026)

99

This obligation shall cease when said reserve reaches ten percent of the capital.

100

The manager (gerente) or assistant manager (subgerente), as applicable, shall be personally liable for any distribution made without prior verification of realized profits, or for an amount exceeding them.

101

The declaration of insolvency (concurso) of the company does not entail that of its partners, except in cases regulated by insolvency legislation (legislación concursal). In cases of joint and several and personal liability contemplated in this chapter, the provisions of the insolvency legislation (legislación concursal) shall apply. (As amended by Article 74 of Law No. 9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

Of Corporations (Sociedades Anónimas)

General Provisions

CHAPTER VII

SECTION I

102

(The second paragraph of this article, amended by Article 5 of Law No. 6965 of August 22, 1984, and whose text provided: "The amount of the corporate capital and the nominal value of the shares may only be expressed in current national currency", was repealed by Article 187, subsection a), of the Securities Market Regulatory Law No. 7732 of December 17, 1997, and subsequently declared unconstitutional by resolution of the Constitutional Chamber (Sala Constitucional) No. 1188-99 at 21:30 hours on February 27, 1999.)

103
104
105
106

Only the corporation (sociedad anónima) may issue bonds (obligaciones). In the articles of incorporation, the Board of Directors (Junta Directiva) may be authorized to increase the capital, one or more times, up to the established limit, and to determine the characteristics of the corresponding shares (acciones). Likewise, the Board of Directors (Junta Directiva) may be authorized to decrease the corporate capital, when the decrease is due to the cancellation of redeemed shares (acciones rescatadas). (As amended by Article 2 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

107

The deposited money shall be delivered only to the person holding the legal representation of the company once it is registered, or to the depositors, if they prove by public deed that they have desisted from the incorporation by mutual agreement. (As amended by Article 2 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

108
109

The founders shall retain one copy of the subscription and shall deliver the duplicate to the subscriber.

110
111
112

The subscription document shall serve as an executory title (título ejecutivo) for the purposes of this article.

113
114
115
116
  • a)Approval of the draft constitutive deed (escritura constitutiva), in accordance with the program. If it is modified, dissenting subscribers may withdraw their contributions; b) Verification of the existence of the payments provided for in the respective draft; c) Examination, and if applicable, approval of the appraisal of non-cash assets that the partners have obligated themselves to contribute. Subscribers shall not have voting rights with respect to their own contributions in kind; d) Approval of the share in profits that the founders have reserved for themselves; and e) Appointment of the administrators (administradores), with the designation of those who shall use the corporate signature.
117
118
119

To credit the corresponding share for each founder, "founder's bonds" (bonos de fundador) may be issued.

Of Shares

SECTION II

120

The share (acción) is the certificate by which the status of partner is credited and transmitted. Common shares (acciones comunes)—also called ordinary shares (ordinarias)—grant identical rights and represent equal parts of the share capital. The issuance of shares without value is prohibited. Both common shares and preferred shares (preferentes) or other equity securities may be issued in national or foreign currency and must be registered (nominativos).

(Thus amended by Article 6 of Law No. 9068 of September 10, 2012, "Law for Compliance with the Fiscal Transparency Standard")

121
122
123

When there are several owners of the same share, they shall appoint a common representative, and if they do not agree, the appointment shall be made by the competent judge, through voluntary jurisdiction (jurisdicción voluntaria) proceedings. The common representative may not dispose of or encumber the share, except in accordance with the provisions of the Civil Code regarding co-ownership. The co-owners shall be jointly and severally liable to the company for the obligations inherent to the shares.

124
125

Purchasers of unpaid shares shall be jointly and severally liable with the transferor for the outstanding amount thereof.

126
127

The remainder shall be delivered to the former shareholder, if claimed within the period of one year from the date of the sale; otherwise, it shall accrue to the benefit of the company.

128
129

In no case may the company own more than fifty percent (50%) of its own capital.

For the company to acquire its own shares free of charge, it is only required that they be fully liberated.

The exercise of the rights inherent to the shares shall be suspended while they belong to the company. If one year has elapsed since the acquisition and the company has not disposed of its own shares, it must reduce its capital proportionally to the securities it holds.

The limitations established in the first paragraph of this article shall not apply to the acquisition of own shares made by virtue of an assembly agreement providing for the reduction of capital through the redemption and elimination of shares.

Any acquisition that does not meet the legal requirements shall be absolutely null and void, without prejudice to any liability action that may be brought against the administrators (administradores).

(Thus amended by Article 2 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

130

(Repealed by Article 9 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

131
132

9068 of September 10, 2012, "Law for Compliance with the Fiscal Transparency Standard")

133

In the meantime, provisional certificates may be issued stating the payments made by the shareholder, which must be exchanged in due course for the definitive shares.

134
  • a)The name, domicile, and duration of the company; b) The date of the deed, the name of the notary who authorized it, and the registration details in the Public Registry; c) The name of the partner. (Thus amended the preceding subsection by Article 7 of Law No. 9068 of September 10, 2012, "Law for Compliance with the Fiscal Transparency Standard") d) The amount of the authorized or paid-up capital and the total number and nominal value of the shares; e) The series, number, and class of the share or certificate, indicating the total number of shares it covers; and f) The signature of the administrators (administradores) who, according to the corporate charter (escritura social), must sign the document.
135

Transitory.- The definitive certificates that had been issued based on the text that Article 135 had before the amendment introduced by this law, or in prior legislation, shall continue to have the same value as the definitive securities or the shares themselves.

(Thus amended, as well as the Transitory provision, by Article 1 of Law No. 5216 of June 22, 1973)

136
137

9068 of September 10, 2012, "Law for Compliance with the Fiscal Transparency Standard") a) The name, nationality, and domicile of the shareholder; the number of shares belonging to them, expressing the numbers, series, classes, and other particulars; b) The payments made; c) The transfers made; d) (Repealed by Article 16, subsection b) of Law No. 9068 of September 10, 2012, "Law for Compliance with the Fiscal Transparency Standard") e) The exchanges and cancellations; and f) The encumbrances affecting the shares.

138

This clause shall be stated in the text of the certificates.

The holder of these shares who wishes to transfer them must notify the corporate administration in writing, which, within the period stipulated in the corporate charter (escritura social), shall authorize or deny the designated transfer, in the latter case designating a purchaser at the current market price of the shares on the stock exchange, or failing that, at the price determined by expert appraisal. The silence of the administrative board shall be equivalent to authorization.

The company may refuse to register a transfer made without authorization.

When these securities are judicially awarded, the awardee must inform the company thereof, so that the latter may exercise the rights conferred upon it by this provision; and if it does not do so, the company may proceed in the manner established in the preceding paragraphs.

The provisions of this article shall not apply in the case of companies whose shares are registered in the National Registry of Securities and Intermediaries (Registro Nacional de Valores e Intermediarios) and are quoted through an authorized stock exchange.

(Thus added this final paragraph by Article 187, subsection c), of the Securities Market Regulatory Law No. 7732 of December 17, 1997)

139

In the constitutive act, total or partial restrictions on that right may not be established, except regarding shares that have privileges regarding the distribution of profits or reimbursement of the liquidation quota (cuota de liquidación), but they may not be limited in the right to vote in extraordinary assemblies (asambleas extraordinarias) or in matters referred to in Article 147. The issuance of multiple voting shares is prohibited.

(Thus amended by Article 2 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

139 bis

In the case of usufruct (usufructo) of the shares, the voting right corresponds, unless otherwise agreed, to the usufructuary (usufructuario) in ordinary assemblies and to the bare owner (nudo propietario) in extraordinary assemblies.

In the two previous cases, the preferential subscription right (derecho de suscripción preferente) always corresponds to the partner. If, three days before the expiration of the term, the partner has not deposited the sums necessary for the exercise of the option right, this must be sold on behalf of the partner through a stockbroker or a free agent.

(Thus added by Article 6 of Law 7201 of October 10, 1990)

Of the Status of Partner

SECTION III

140

The company shall consider as a partner the person registered as such in the shareholder registries (registros de accionistas). (Thus amended by Article 9 of Law No. 9068 of September 10, 2012, "Law for Compliance with the Fiscal Transparency Standard")

141
142

The shares shall receive their profits in proportion to the amount paid for them.

(Thus amended by Article 2 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

143

If, after making that reserve and those provided for in the corporate charter (escritura social), the assembly resolves to distribute profits, the shareholders shall acquire, vis-à-vis the company, a right to collect the dividends corresponding to them.

If the payment has been agreed upon in cash, it may be collected upon maturity via executive proceedings (vía ejecutiva). The certification of the respective resolution shall serve as an executory title (título ejecutivo).

Once the distribution of dividends has been agreed upon, the company must pay them within three months following the closure of the assembly.

(Thus amended by Article 2 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

144
145

(NOTE: this article has been TACITLY AMENDED by Law No. 7201 of October 10, 1990, regarding restrictions on voting rights. See Article 139 above and the opinion of the Attorney General's Office (Procuraduría General de la República) C-120-92 of August 3, 1992)

146

In the case of micro, small, and medium-sized enterprises (pymes), registered before the Ministry of Economy, Industry, and Commerce (MEIC), and small and medium agricultural producers (pympas), registered before the Ministry of Agriculture and Livestock (MAG), and having the respective current status in each institution, they may authorize a third party, whether a partner or not, through a special mandate (mandato especial) granted for each meeting.

Said mandate must be issued on plain paper, have the corresponding revenue stamps, be signed by the principal (mandante), and have the authentication of a lawyer.

(Thus amended by the sole article of the Law for the Harmonization of the Commercial Code and the Strengthening of the Special Power of Attorney, No. 10840 of February 4, 2026)

147

Of Other Equity Participation Securities

SECTION IV

148

They do not grant the right to intervene in the administration of the company, nor may they be converted into shares, nor do they represent participation in the share capital.

149

The founder's bonds (bonos de fundador) must be registered (nominativos) and must contain: (Thus amended the preceding paragraph by Article 10 of Law No. 9068 of September 10, 2012, "Law for Compliance with the Fiscal Transparency Standard") a) The expression "founder's bond" (bono de fundador) in visible characters; b) The name of the company, domicile, duration, and capital; date of the deed, notary before whom it was granted, and the citation of its registration in the Commercial Registry (Registro Mercantil); c) The number of the bond with an indication of the total issued; d) The share in the profits to which it is entitled and the time during which it is to be paid; and e) The signature of the administrators (administradores) who must sign the document according to the charter.

150
151

Of the Shareholders' Assemblies

SECTION V

152

The powers that the law or the corporate charter (escritura social) do not attribute to another organ of the company shall be the competence of the assembly.

153

The general assemblies may be composed of all the partners; the special assemblies, only of partners holding particular rights; the general assemblies are ordinary or extraordinary.

154

The constitutive assemblies (asambleas constitutivas), the extraordinary assemblies (extraordinarias), and the special assemblies shall be governed, to the extent applicable, by the rules for ordinary assemblies, unless the law provides otherwise.

155
  • a)Discuss and approve or disapprove the report on the results of the annual fiscal year submitted by the administrators (administradores), and take such measures thereon as it deems appropriate; b) Agree, if applicable, on the distribution of profits as provided in the corporate charter (escritura social); c) If applicable, appoint or revoke the appointment of administrators (administradores) and of the officials exercising oversight; and d) Other ordinary matters determined by the corporate charter (escritura social).
156
  • a)Modify the corporate charter (pacto social); b) Authorize classes of shares and securities not provided for in the corporate charter (escritura social); and c) Other matters which, according to the law or the corporate charter (escritura social), are of their cognizance.

These assemblies may meet at any time.

157
158

The call for the meeting shall be dispensed with when, the totality of the partners being assembled, they agree to hold an assembly and expressly agree to dispense with said formality, which shall be recorded in the minutes that all must sign.

159
160
  • a)When no assembly has been held during two consecutive fiscal years; and b) When the assemblies held during that time have not addressed the matters indicated in Article 155.
161

Likewise, the request for a meeting call (convocatoria) to an assembly may be processed before a notary public under the same conditions indicated in the previous paragraph. For the purposes of said verification, the notary public must approach the company's fiscal (fiscal de la sociedad), so that the latter confirms the assumptions of the two previous articles and issues, through a certification, within a period not exceeding five business days from receipt of the request, containing the corresponding verification. If no response is received within the indicated period, the notary shall proceed to make the call.

Said call shall be made in accordance with the provisions of the company's corporate charter (escritura social) and, necessarily, by notice published in the official gazette La Gaceta, with the advance notice set forth in the corporate charter (escritura social) or, failing that, fifteen business days before the date on which the Partners' Assembly (Asamblea de Socios) is to be held. The notary public must also prepare a separate file and record all actions taken. The notary public shall be empowered to serve the call on the company's fiscal (fiscal de la sociedad), in accordance with the powers granted by this Code; said act shall not stay the call for the Partners' Assembly (Asamblea de Socios).

Both the competent judge and the notary public must duly summon all shareholders, indicating the date, place, and time of the Partners' Assembly (Asamblea de Socios).

(Thus amended by Article 1 of Law No. 10686 of May 6, 2025)

162
163

Those entitled to request the calling of the assembly are also entitled to request that certain points be placed on the agenda.

164

The day of publication of the call and the day of the assembly shall not be counted in this period. During this time, the books and documents related to the purposes of the assembly shall be at the company's offices, available to the shareholders.

If the corporate charter (escritura social) has made the exercise of participation rights conditional upon the deposit of the share certificates with a certain advance notice, the call shall be made with a period that allows shareholders to have at least one week to make the deposit in question.

165
166
167
168
169
170
171
172

This right may be exercised only once for the same matter.

173

The administrators (administradores) shall be obligated to provide them, except in cases where, in the opinion of the president, the publicity of the requested data would harm the corporate interests. This exception shall not apply when the request comes from shareholders representing at least twenty percent (20%) of the share capital or the lower percentage set in the bylaws (estatutos).

The person who has been denied information may request that both their petition and the reasons given for denying it appear in the minutes.

At least one board member (consejero), or one administrator (administrador) and one fiscal (fiscal) of the company must attend the assemblies; otherwise, the assembly may be adjourned only once, in accordance with the previous article.

(Thus amended by Article 2 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

174

For each assembly, a file shall be compiled containing a copy of the minutes, the documents justifying the legality of the calls, and those in which the accredited representations have been recorded.

175
176
  • a)When the company lacked the legal capacity to adopt them; b) When they were adopted in violation of the provisions of this chapter; and c) When they are incompatible with the nature of the corporation (sociedad anónima), or violate provisions enacted for the protection of the company's creditors or in consideration of the public interest.
177
178
  • a)That the lawsuit indicates the clause of the corporate charter (escritura social) or the legal provision infringed and in what the violation consists; b) That the suing partner or partners did not attend the assembly or cast their vote against the resolution; and c) That the lawsuit be filed within one month following the date of the assembly's closure.
179
180

Of the Administration and Representation of the Company

SECTION VI

181

Unless otherwise provided in the bylaws (estatutos), in the election of directors, shareholders shall exercise their vote through the cumulative voting system, as follows:

  • a)Each shareholder shall have a minimum number of votes equal to the result of multiplying the votes they would normally have been entitled to by the number of directors to be elected.
  • b)Each shareholder may distribute or accumulate their votes among a number of candidates equal to or less than the number of vacancies to be filled, in the manner they deem convenient.
  • c)The result of the voting shall be computed per person.

The Board may not be renewed partially or in a staggered manner if this prevents the exercise of cumulative voting.

(As amended by Article 2 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

182

(As amended by Article 2 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

183
184

For the board of directors (consejo de administración) to function legally, at least half of its members must be present, and its resolutions shall be valid when adopted by a majority of those present. In the event of a tie, whoever acts as president of the board shall decide with a casting vote.

The articles of incorporation (escritura social) or bylaws (estatutos) shall determine the manner of convening the board, the meeting place, the manner in which minutes shall be kept, and other details regarding the functioning of the board.

Irregularities in the functioning of the board shall not prejudice third parties acting in good faith, without prejudice to the directors' liability to the company.

185

In the absence thereof, a general meeting of shareholders (asamblea general) must be convened immediately.

Directors shall be appointed for a fixed term indicated in the articles of incorporation (escritura), which may also provide for the appointment of alternate directors.

186
187

The officers mentioned in the preceding paragraph shall have the powers assigned to them by the articles of incorporation (escritura social), the bylaws (estatutos), the regulations, or the respective appointment resolution.

188
189

Directors and other administrators are obligated to fulfill the duty of diligence and loyalty, acting in the best interest of the enterprise, taking into account the interest of the company and the shareholders, and are jointly and severally liable to the company for damages arising from the non-observance of such duties.

Directors or administrators are jointly and severally liable if they have not supervised the general course of management or if, being aware of harmful acts, they have not done everything possible to prevent their execution or to eliminate or mitigate their consequences.

However, there shall be no liability when the director or administrator has acted in execution of resolutions of the shareholders' meeting (asamblea de accionistas), provided these were not manifestly illegal or contrary to the company's statutory or regulatory norms.

Liability for the acts or actions of directors or administrators does not extend to one who, being free of fault, has caused a dissent to be recorded in writing without delay and gives immediate notice thereof, also in writing, to the statutory auditor (fiscal), nor shall that director be liable who was absent from the act of deliberation.

Directors and other administrators shall be jointly and severally liable, together with their immediate predecessors, for irregularities in which the latter may have incurred in their management, if upon becoming aware of them they do not denounce them in writing to the statutory auditor (fiscal).

(As amended by Article 1 of the Law for the Protection of Minority Investors, No. 9392 of August 24, 2016)

190

(Repealed by Article 9 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

191
  • a)By the approval of the balance sheet with respect to the operations explicitly contained therein or in its annexes, unless such approval was given based on non-verifiable data or with express reservations on the matter, or a resolution was adopted to exercise the liability action; b) By the approval of the management, or by an express release (renuncia expresa) agreed upon by the general meeting of shareholders (asamblea general); and c) When the directors have acted in compliance with resolutions of the general meeting of shareholders (asamblea general) that were not manifestly illegal.
192

Of the Oversight of the Company

SECTION VII

193
194
195

Unless otherwise provided, their appointment shall be for one year.

196
  • a)Those who, according to law, are disqualified from engaging in commerce; b) Those who hold another position in the company; and c) The spouses of the administrators and their blood relatives and relatives by marriage up to the second degree.
197
  • a)To verify that a monthly balance sheet is prepared in the company; b) To verify that minutes are kept of the meetings of the board of directors (consejo de administración) and of the shareholders' meetings (asambleas de accionistas); c) To oversee compliance with the resolutions adopted at the shareholders' meetings (asambleas de accionistas); d) To review the annual balance sheet and examine the accounts and liquidation statements at the close of each fiscal year; e) To convene ordinary and extraordinary shareholders' meetings (asambleas de accionistas) in the event of omission by the administrators; f) To submit their observations and recommendations regarding the results obtained in the fulfillment of their duties to the board of directors (consejo de administración), at least twice a year.

It shall be the obligation of the board to submit the respective reports to the knowledge of the ordinary general meeting (asamblea general ordinaria); g) To attend the sessions of the board of directors (consejo de administración) on the occasion of the presentation and discussion of their reports, with voice but without vote; h) To attend shareholders' meetings (asambleas de accionistas), to report verbally or in writing on their proceedings and activities; i) In general, to oversee, without limitation and at any time, the operations of the company, for which purpose they shall have free access to the books and papers of the company, as well as to the cash on hand; j) To receive and investigate complaints filed by any shareholder and to report on them to the board; and k) Such others as stated in the articles of incorporation (escritura social).

198
199
200

Of the Dissolution of Companies

CHAPTER VIII

201
  • a)The expiration of the term specified in the articles of incorporation (escritura social). Companies dissolved for this cause may be re-registered in the Registry of Legal Entities (Registro de Personas Jurídicas) provided that the company's representative requests it before three years have elapsed after the dissolution, upon prior payment of all outstanding amounts, the principal of the tax obligation, fines, penalties, and interest for obligations related to the tax regulated in Law 9428.

(As amended by Article 5 of the Law for the Re-registration of Dissolved Companies, No. 10255 of May 6, 2022) b) The impossibility of carrying out the corporate purpose, or the consummation thereof; c) The definitive loss of fifty percent of the corporate capital, unless the partners replenish said capital or agree to reduce it proportionally; and d) The agreement of the partners.

  • e)By application of the sanction of dissolution of the legal entity, provided for in Article 11 of the Law on the Responsibility of Legal Entities for Domestic Bribery, Transnational Bribery, and Other Crimes, ordered by a judge of the Republic.

(As amended by Article 34 of the Law on the Responsibility of Legal Entities for Domestic Bribery, Transnational Bribery, and Other Crimes, No. 9699 of June 10, 2019)

202
203

The same rule shall apply to general partners (socios comanditados) in limited partnerships of that type.

204
205
206

In other cases, the dissolution resolution or the declaration made by the company that a cause for dissolution has occurred must be registered in the Commercial Registry (Registro Mercantil).

207

Within the thirty days following this publication, any interested party may judicially oppose the dissolution that is not based on a legal or agreed cause.

208

Of the Liquidation of Companies

CHAPTER IX

209
210
211

In the absence of such provision, it shall be done by agreement of the partners at the same moment the dissolution is agreed upon or acknowledged. If they do not reach an agreement, the designation shall be made by a judge at the request of an interested party, through the procedures established in the Civil Procedure Code (Código Procesal Civil).

When the company is dissolved due to expiration of the term or by a court judgment, the designation must be made within the thirty days following the day on which the term ended or the judgment ordering the dissolution became final.

(As amended by Article 3 of Law No. 7130 of August 16, 1989)

212

In the absence thereof, in accordance with the resolutions adopted by the majority of partners necessary to amend the articles of incorporation (escritura) and with the provisions of this Chapter.

213
214
  • a)To conclude the corporate operations that remained pending at the time of dissolution, when legally possible; b) To collect credits and satisfy the obligations of the company; c) To sell the company's assets, at the authorized price according to the liquidation rules; d) To prepare the final liquidation statement, and submit it for discussion and approval by the partners, in the manner corresponding according to the nature of the company; and e) To deliver to each partner the corresponding portion of the corporate assets.
215
  • a)If the assets constituting the corporate equity are easily divisible, they shall be distributed in the proportion corresponding to each partner in the common mass; b) If among the assets constituting the corporate assets there are those that were contributed by a partner or others of an identical nature, they shall be delivered preferentially to the partner who contributed them, taking into account their current value; c) If the assets are of a diverse nature, they shall be distributed according to their value, in lots proportional to the contributions, compensating the differences that may exist among the partners; d) Once the lots are formed, the liquidator shall convene the partners to a meeting, in which they will be informed of the respective project, and the partners shall have a period of eight business days from the meeting to request modifications, if they consider their rights affected.
  • e)If the partners expressly state their conformity, or do not timely formulate observations, the liquidator shall make the respective adjudication, and the appropriate documents shall be executed; f) If the partners timely formulate observations to the division project, the liquidator shall convene a new meeting, within the term of eight days, so that the modifications that may be appropriate are made to the project; if it is not possible to obtain an agreement, the liquidator shall adjudicate in common to the respective partners, the lot or lots regarding which there is disagreement, and the resulting legal situation among the adjudicatees shall be governed by the rules of co-ownership; and g) If the corporate liquidation is carried out by virtue of the death of one of the partners, the division or sale of real estate shall be carried out in accordance with the provisions of this Code.
216
  • a)The final statement shall indicate the portion of the corporate equity that corresponds to each partner; b) An extract of the statement shall be published in "La Gaceta"; c) Said statement, as well as the papers and books of the company, shall be available to the shareholders, who shall have a period of fifteen days from the publication to submit their claims to the liquidators; and d) Once this period has elapsed, the liquidators shall convene a general meeting of shareholders (asamblea general de accionistas) presided over by one of the liquidators, to definitively approve the liquidation balance sheet.
217
218

(As amended by Article 11 of Law No. 9068 of September 10, 2012, "Law for Compliance with the Fiscal Transparency Standard")

219

The rules regarding administrators shall apply to the liquidators, with the limitations inherent to their character.

Of the Merger and Transformation of Companies

CHAPTER X

220

The constituent companies shall cease in the exercise of their individual legal personality when a new one results from their merger.

If the merger occurs through absorption, the articles of incorporation (escritura social) of the prevailing company must be amended, if applicable.

221

The merger resolution must be submitted to the partners of each of the constituent companies, in respective extraordinary meetings (asambleas extraordinarias) convened for this purpose, and must be approved by each company in accordance with the requirements demanded by its articles of incorporation (escritura social) for its amendment and those established in this Code. An extract of the merger instrument (escritura de fusión) shall be published once in the Official Gazette (Diario Oficial).

222

Within said period, any interested party may oppose the merger, which shall be suspended in that case as long as the opponent's interest is not sufficiently guaranteed, in the opinion of the Judge hearing the lawsuit.

If the judgment declares the opposition unfounded, the merger may be carried out as soon as it becomes final.

223
224

Neither the liability of the partners, directors, and officers, nor the rights and actions against them, shall be affected by the merger.

In judicial or administrative proceedings in which any of the constituent companies has been a party, the new company or the prevailing one shall continue to be so.

225

The transformation shall not exempt the partners from the liabilities inherent to the operations carried out prior to it, which shall be maintained in the same manner as provided by law for cases of liquidation. The company name or trade name must be adjusted to comply with the respective legal requirements.

The assets and liabilities shall continue to be assumed by the company, and the same accounting may continue, provided that the Department of Book Legislation of Direct Taxation (Departamento de Legislación de Libros de la Tributación Directa) records the transformation that has occurred in the books.

Of the Representation of Foreign Enterprises and Companies and the Transfer of Their Registered Office to National Territory

CHAPTER XI

226

In the power of attorney instrument (escritura de poder) they shall record:

  • a)The corporate purpose of the branch and the capital assigned to it; b) The corporate purpose, capital, full name of the officers or directors, and duration of the parent company; c) An express statement that the representative and the branch, as applicable, are subject to the laws and courts of Costa Rica regarding all acts or contracts they enter into or that are to be executed in the country, and expressly waive the laws of their domicile; and d) Proof that the grantor of the power of attorney has sufficient authority to do so.

The corporate authority and that of the agents with power of attorney in cases requiring registration shall be complete if the mandate is submitted to the Commercial Registry (Registro Mercantil) along with a certificate issued by the respective Consul of Costa Rica, or in the absence thereof, by that of a friendly nation, stating that the company is constituted and authorized in accordance with the laws of its main domicile, and a statement, granted as an addendum, by the agent with power of attorney themselves, accepting the power.

The declaration of the capital of the parent company or enterprise has no purpose other than to make its economic solvency known here and does not imply an obligation to pay special Registry fees for this concept.

(As amended by Article 1 of Law No. 4625 of July 30, 1970)

227
  • a)A copy of the articles of incorporation (pacto social) and its amendments; b) The consular certificate referred to in the second paragraph of the preceding article; c) A certificate of the resolution authorizing the transfer of the registered office (sede social) to the Republic; and d) A statement containing the full names of the persons who comprise the board of directors (consejo de administración) and the officers of the company.

The transfer of the registered office (sede social) to the territory of the Republic in the manner indicated does not imply the dissolution or liquidation of the company in its country of origin, nor the constitution of a new company in Costa Rican territory. The declaration of the company's capital in its country of origin as stated in the articles of incorporation (pacto social) or its amendments has no purpose other than to make its economic solvency known here and does not imply an obligation to pay special Registry fees for this concept.

(As amended by Article 1 of Law No. 4625 of July 30, 1970)

228
229

Businesses located, developed, and having effect abroad shall be exempt from said tax.

230
231
232

General judicial powers of attorney imply submission to Costa Rican laws and courts; in special powers of attorney of this class, the companies may expressly except this submission for specific cases or concrete relationships. Every company constituted in accordance with foreign laws, that operates in the country or has branches or agencies therein, must comply with the provisions of subsection 13) of Article 18.

(As amended by Article 2 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

233

Of the Common Obligations of Those Who Engage in Commerce

TITLE II

CHAPTER I

234
  • a)To register in the Commercial Registry (Registro Mercantil) the documents indicated in the following chapter; b) To distinguish their establishment with their name, which may be, in the case of a company or denomination, duly registered, and in the case of a corporation (sociedad anónima) and a limited liability company (de responsabilidad limitada), with the duly registered trade name.

(As amended by Article 1 of Law No. 10729 of May 13, 2025) c) To keep the accounting of the business in order and in accordance with the following provisions of this Code; and d) To keep the accounting books from their inception until five years after the closing of the business and to likewise keep the correspondence, invoices, and other supporting documents for a period of not less than five years, counted from their respective dates, unless there is a pending lawsuit in which those documents have been offered as evidence.

(As amended by Article 12 of Law No. 9068 of September 10, 2012, "Ley para el cumplimiento del estándar de Transparencia Fiscal") Article tab

The Mercantile Registry

CHAPTER II

235
  • a)The articles of incorporation, extension, amendment, or dissolution of commercial companies and individual limited liability enterprises (empresas individuales de responsabilidad limitada), as well as documents concerning the merger or transformation of companies; b) The transfer of interest in general partnerships (sociedades en nombre colectivo), that of general partners (comanditados) in limited partnerships (sociedades en comandita), that of capital quotas in limited liability companies (sociedades de responsabilidad limitada), when applicable, and the protocolization of the minutes creating non-common shares in corporations (sociedades anónimas); c) General and very general powers of attorney (poderes generales y generalísimos) granted by merchants, as well as their revocation, substitution, amendment, or extension; d) The deeds recording the appointment, amendment, or revocation of the powers conferred upon the managers, administrators, and legal representatives of commercial companies, whether national or foreign; e) The appointment of the board of directors (consejo de administración) of corporations (sociedades anónimas); f) The licenses of sworn brokers (corredores jurados); g) The marital agreements (capitulaciones matrimoniales) that affect a merchant, when by virtue of them a community of property is established with the other spouse; h) The deeds in which a merchant acknowledges any debt or right in favor of his or her spouse; i) The divorce or separation decree that affects a merchant, as well as the deed or judgment defining the liquidation of his or her assets in the conjugal partnership; j) The declaration of the opening of insolvency proceedings (proceso concursal) for a merchant or a company, as well as its conclusion; (As amended by Article 74 of Law No. 9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica") k) The appointment of receivers (interventores), administrators, or liquidators in insolvency (liquidadores concursales) for merchants or companies; and (As amended by Article 74 of Law No. 9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica") l) The authorization (habilitación) granted to a minor or incapacitated person to engage in commerce and its amendment or revocation.

Article tab

235 bis

10729 of May 13, 2025) (As added by Article 186 of the Notarial Code No. 7764 of April 17, 1998) Article tab

The Movable Property Registry (Registro de Muebles)

CHAPTER III

236

Article tab

237

Article tab

238

Article tab

239

The first entry shall contain the complete description of the movable property so that it can be easily identified; and then, in successive entries, all other operations ordered by administrative or judicial authorities shall be recorded. Any document that in any way affects the movable property shall be noted immediately in the margin of the respective entry upon its receipt.

Article tab

240

The Registry Office shall issue the certifications requested by authorities of any order or by individuals, provided the corresponding fiscal stamps are submitted, except for those requested by criminal and labor authorities, which shall be processed at no cost.

Article tab

241

Article tab

Trade Name (Nombre Comercial)

CHAPTER IV

242

No merchant may, individually, use a trade name (razón comercial) distinctive from his or her own.

Article tab

243

In that case, he or she shall enjoy the protection that the respective law grants to all registrations made in that Registry.

Article tab

244

If the name of a merchant who proposes to engage in commerce individually is the same as another registered as a commercial signature, the new merchant must take the necessary steps to differentiate it from the one already registered.

Article tab

245

The trade name (razón comercial) of a general partnership (sociedad en nombre colectivo), in the absence of the surnames of all partners, must contain at least that of one of them with the addition "y Compañía", "y Hermanos", "e Hijos", or another similar one. The corporate name of a limited partnership (sociedad en comandita) must contain at least the surname of one of the general partners (comanditados) and an addition indicating that the company is of this type. It may not contain names other than those of the partners with unlimited liability.

Stock companies (sociedades por acciones) shall not have a corporate name (razón social), but rather a legal identification number (número de cédula jurídica) assigned at the time of incorporation. In limited liability companies (sociedades de responsabilidad limitada), the legal identification number shall be used with the addition "Responsabilidad Limitada" or "Limitada".

(As amended by Article 1 of Law No. 10729 of May 13, 2025) Article tab

246

Nor may the indication of a business that has been completely modified be kept in the trade name.

Article tab

247

This provision shall apply even in the case of the transfer of an establishment by a company.

Article tab

248

Article tab

249

In such a case, the respective deed must be executed, its extract published in the official gazette, and registered in the Mercantile Registry.

Article tab

250

Article tab

Accounting and Correspondence

CHAPTER V

251

Without prejudice to the records that tax regulations require of any natural or legal person, merchants are obliged to keep their accounting and financial records in media that allow their commercial operations and economic situation to be known in an easy, clear, and precise manner, and without these needing to be legalized by any entity. When this Code refers to accounting books, the use of computer-based accounting systems shall be understood equally.

(As amended by Article 8 of Law No. 9069 of September 10, 2012, "Ley de Fortalecimiento de la Gestión Tributaria") Article tab

252

Corporations (sociedades anónimas) and limited liability companies (sociedades de responsabilidad limitada) must keep a minute book (libro de actas) for shareholders' meetings. Commercial companies, in accordance with Article 17, must keep a shareholder registry (registro de socios), the legalization of which shall be the responsibility of the National Registry. Corporations (sociedades anónimas) must keep a minute book for the Board of Directors meetings.

(As amended by Article 8 of Law No. 9069 of September 10, 2012, "Ley de Fortalecimiento de la Gestión Tributaria") Article tab

253

The same rule shall be observed with respect to the manager in limited liability companies, and the treasurer in corporations, regarding the accounting books and the obligation registry.

The accounting must be kept by a legally authorized accountant (contabilista), who may be the merchant himself, who, in both cases, shall be responsible for the content of the books as if he had personally kept them.

(As amended by Article 2 of Law No. 7201 of October 10, 1990) Article tab

254

Any mistake or omission made must be corrected by means of a new entry on the date the error is noticed, and a note shall be placed in the margin of the erroneous entry, in different ink, indicating that it is wrong and the folio where the respective correction is located.

Article tab

255

In the same book, at the end of each fiscal year, the new inventory resulting from the closing of the fiscal period shall be recorded. This inventory, in its different accounts, must coincide with the balances they had in the Balance Book.

Article tab

256

Likewise, or in auxiliary records, all operations carried out shall continue to be entered in strict chronological order, and the individual merchant or industrialist must itemize cash withdrawals, and those intended for his or her personal or family expenses, which shall be kept in a special account.

Article tab

257

From the latter, summarized total transfers may be made. Those items for which such grouping is appropriate due to affinity and convenience may be grouped into a single Ledger account and carried to the corresponding Auxiliary Ledger. Each item entered in the Ledger shall refer to the Journal folio where it was noted, or to the summary of the respective auxiliary record.

Article tab

258

Subsequently, each year, at the close of operations of the fiscal year, the following statements must be entered:

  • a)Trial Balance (Balance de Comprobación), prior to the closing of the Ledger operations; b) Profit and Loss Statement (Estado de Ganancias y Pérdidas); c) General Balance Sheet, after said closing; and d) Statement of surplus (superávit) or application of surplus funds, in the case of companies.

Said Balance Sheets and statements shall be signed, in that book, by the owner of the business or economic activity. In the case of a general partnership (sociedad colectiva), the partners shall do so; in the case of a limited partnership (sociedad en comandita), the partners with unlimited liability; and in the case of a corporation (sociedad anónima) or limited liability company (sociedad de responsabilidad limitada), the accountant (contabilista) in charge.

Article tab

259
  • 1)Place and date the meeting is held; 2) Number of shares or capital quotas attending the meeting; 3) Count of votes; and 4) Resolutions adopted, recording any dissenting votes (votos salvados) cast.

Article tab

260

Unless the articles of incorporation establish otherwise, every minute must be signed by the person presiding and by the secretary or whoever acts in that capacity.

Article tab

261

If the transfers result from a contract or an adjudication, whether in probate proceedings, at public auction, or by judicial order, the original document must be presented or, where applicable, an authentic certification of the respective resolution, stating that it is final. These documents shall be archived, placing the corresponding notation in the transfer entry.

If the company, at the request of the acquirer, issues a new certificate, it must collect and cancel the transferred document.

If a new certificate is not issued in favor of the acquirer, a record shall be made of having effected the annotation in the registries in favor of the new partner, and the registration effected shall be noted on the document.

Article tab

262

These sheets, ruled as appropriate in each case, must be numbered consecutively and bear the name of the person or company to which they belong and any other pertinent details when they refer to auxiliary records. In the case of Auxiliary Ledgers, they must bear the name of the person to whom they belong and any other pertinent details.

Article tab

263

The corporate books must be kept on loose sheets, with the particularities defined by the National Registry that guarantee their integrity and security; they shall be legalized by the National Registry, which shall issue them. The shareholder registry books and shareholder meeting minute books, and the Board of Directors minute book, as applicable, must be delivered at the same time as the incorporation document is delivered. The National Registry is authorized to charge a fee of up to twenty percent (20%) of a base salary, to cover the cost of issuing the books and their respective legalization, with the decision to set the exact amount of said fee resting with the Administrative Board (Junta Administrativa) of the National Registry. The National Registry may authorize the use of other means that, according to science and technology, guarantee the reliability of the records.

(As amended by Article 8 of Law No. 9069 of September 10, 2012, "Ley de Fortalecimiento de la Gestión Tributaria") Article tab

264

When one or more pages become unusable or are annulled, they shall nonetheless appear in their corresponding place so as not to alter the order of the folios.

Article tab

265

Nor may the communication, delivery, or general inspection of the books, correspondence, and other papers and documents be decreed, except in cases of insolvency proceedings (procesos concursales) or liquidation. Outside these cases, the exhibition of books and documents may only be ordered by a competent judicial authority, at the request of a legitimate party or ex officio, when the person to whom they belong has an interest or responsibility in the matter or issue being litigated.

(As amended by Article 74 of Law No. 9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica") The inspection shall be made at the establishment of the owner of the books, in his presence or that of an agent appointed by him, and shall be limited to taking a copy of the entries or papers related to the matter being litigated.

When special or auxiliary books or records have been kept, their exhibition may be ordered under the same terms and in the same cases as the main books.

Through the competent judicial authority, the superintendencies of the financial system may require, from any natural or legal person not supervised by them, the exhibition of accounting books and other documents whose information is necessary for the exercise of their supervisory and oversight functions over financial operations or transactions carried out by the supervised entities, and may obtain physical copies or printouts of the electronic records.

(As added by Article 9 of Law No. 9746 of October 16, 2019) Article tab

266

Article tab

267

If there is no conformity between the books kept by the parties, and if the books of one party are properly kept and those of the other are not, the entries in the proper books shall serve as evidence against those in the defective ones, unless the contrary is proven by other admissible evidence in law. If one of the parties does not present its books or states that it does not have them, those of the adversary shall serve as evidence against it, provided they are kept in due form, unless it is demonstrated that the lack of said books arises from force majeure or an act of God, and without prejudice to effective proof against the exhibited entries. If the books of both parties are equally properly kept and are contradictory, the court shall resolve according to the other evidence.

Article tab

268

Regarding outgoing correspondence, the interested party must keep a copy of every letter or dispatch sent.

Article tab

269

Should he or she decide to continue the started books, he or she shall present them to the Tax Authority (Tributación) so that it may record the transfer and note that they belong henceforth to the new owner of the business or company. If he or she decides to open new books, those kept up to that point shall also be presented so that the Dirección General de Tributación Directa or its delegate may record the corresponding closing notation, opening the new ones as indicated.

Article tab

270

The natural or legal person obliged to keep books, who closes his or her business, liquidating it, is obliged to keep the books and correspondence for a period of five years, counting from the day the liquidation concludes; but if there is a pending lawsuit before the courts and it continues after the five years, they shall be obliged to keep them for the entire duration of the lawsuit.

(As amended by Article 13 of Law No. 9068 of September 10, 2012, "Ley para el cumplimiento del estándar de Transparencia Fiscal") If the company is transferred to a third party and for this reason the books and correspondence are not in the possession of the former owner, and he or she needs them, either to file a lawsuit, or to answer or object to one filed against him or her, the current owner shall be obliged, even if not a party to the respective lawsuit, to allow the judicial authorities to obtain all kinds of required copies or certifications. Failure to comply with this obligation shall make the holder of the books liable for the consequent damages and losses.

Article tab

271

In the case of liquidation, the liquidators must keep them for the indicated period of four years, and, in the case of insolvency proceedings (procesos concursales), whoever exercises the administration shall keep them, in accordance with the provisions of the insolvency legislation (legislación concursal). In all these cases, the holders of the books and supporting documents are obliged to exhibit them in the same manner as the original owner, under penalty of compensating for damages and losses if they refuse to do so.

(As amended by Article 74 of Law No. 9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica") Article tab

Auxiliary Agents of Commerce (Auxiliares del Comercio)

TITLE III

CHAPTER I

272
  • a)Commission agents (comisionistas); b) Sworn brokers (corredores jurados); c) Factors (factores); d) Carriers (porteadores); e) Traveling sales agents (agentes viajeros); f) Representatives of foreign firms; g) Clerks (dependientes); and h) Customs agents or brokers (agentes o corredores de aduanas).

(As amended by Article 2 of Law No. 4319 of February 5, 1969) Article tab

Commission Agents (Comisionistas)

CHAPTER II

273

Acting in his or her own name, the commission agent personally assumes the responsibility for the business; and the person who contracts with him or her acquires no right nor incurs any obligation with respect to the owner of that business. The commission agent may also act in the name of his or her principal, in which case he or she binds the principal, and the third party who contracts with him or her acquires rights and incurs obligations with the principal (mandante) and not with the commission agent.

Article tab

274

A commission shall be presumed accepted when conferred upon a person who publicly holds the status of commission agent, by the mere fact that he or she does not refuse it within two days following the day on which he or she receives the respective proposal.

Even if the commission agent refuses the commission conferred upon him or her, he or she shall not be exempt from taking the necessary measures for the preservation of the goods that the principal (comitente) has sent him or her, until the latter provides a new agent, without the taking of such measures being understood as tacit acceptance of the commission.

Article tab

275

Article tab

276

If possible, taking into account the circumstances, the principal shall be given a prior hearing, but if, due to distance, means of communication, or the nature of the goods, this is not possible, the Judge shall proceed with the immediate sale, based on the report provided by the expert he or she will appoint in summary form, under his or her responsibility.

Article tab

277

He or she may not delegate the mandate if not expressly authorized to do so, but may, under his or her responsibility, entrust one or more persons to carry out any diligence aimed at fulfilling the function.

Article tab

278

If he or she has not committed to advancing funds, he or she shall not carry out the commission as long as the principal (comitente) does not supply the necessary sum. The same shall apply when the funds supplied by the principal have been exhausted. If he or she has committed to advancing funds, he or she must do so, except in the case of the opening of insolvency proceedings (proceso concursal) or notorious suspension of payments by the principal.

(As amended by Article 74 of Law No. 9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica") Article tab

279

However, when due to circumstances not foreseen by the principal, the commission agent considers that he or she should not execute the instructions received literally, and that doing so would cause damage to his or her principal, he or she may suspend compliance with them and request new instructions. If, despite the commission agent's observations, the principal insists on proceeding according to the original instructions, the commission agent may withdraw from the contract, or act in accordance with the reiterated instructions of the principal, in which case said commission agent shall be exempt from all liability.

Article tab

280

If consultation is not possible or the commission agent is authorized to act at his or her discretion, he or she shall do what prudence dictates, proceeding with the same care that he or she would employ in his or her own business.

Article tab

281

Article tab

282

In the absence of such instructions and in the impossibility of communicating with the principal (comitente), the commission agent shall act in accordance with the circumstances, with the same prudence and caution as if it were his or her own business.

Article tab

283

Article tab

284

Article tab

285

Article tab

286

Any deterioration or loss and its cause shall be proven by the commission agent by means of a notarial act.

Article tab

287

When authorized to sell on credit, once the operation is done, the commission agent must communicate it to the principal, giving him or her the names of the buyers and the conditions under which the deals were made. In the absence of that report, the principal shall consider the sale made for cash and may demand, immediately, the delivery of the price.

Article tab

288

If he fails to do so at the proper time or does not use the legal means to obtain payment while proceeding with due diligence, he shall be liable for the damages caused by his omission or delay.

File article

289

File article

290

Nor may he sell his own articles to the principal, unless otherwise agreed. When commissioned to place money, he may not take it for himself even if he provides a guarantee, except with the express prior consent of the principal.

File article

291

The insurance shall be limited to the risks indicated by the principal.

File article

292

The fees shall be expressly those agreed upon by the parties; in the absence of an agreement, the commission agent shall be entitled to the usual commission in the place where the task is performed. As long as the amount of his justified fees and expenses is not covered or guaranteed to his satisfaction, the commission agent shall have the right to retain what is necessary to cover the credit in his favor, with preference over any other creditor.

File article

293

The commission agent may not offset the damages caused to the principal in one transaction with the advantages or benefits obtained in another, since each task shall be settled entirely separately.

File article

294

File article

295

The death of the principal does not rescind the contract, but the representatives of the estate, or the heirs as the case may be, may revoke it by settling the commission agent's account for fees and expenses for the work performed.

File article

Sworn Brokers (Corredores Jurados)

CHAPTER III

296

File article

297
  • a)To have reached twenty-one years of age; b) To be Costa Rican and to have engaged in commerce within the national territory for at least three years; c) To have sufficient preparation in commercial matters, which shall be assessed by the Ministry of Economy and Finance (Ministerio de Economía y Hacienda) in the respective file; d) To be domiciled in the Republic; and e) To be of notable good conduct.

Anyone who cannot engage in commerce, or who, having obtained such status, has violated the law in a manner that warrants the loss of their license, cannot be a sworn broker.

File article

298

Anyone who practices brokerage without this license shall have no action to collect a commission of any kind.

File article

299

The guarantors shall be jointly and severally liable (solidarios), and the guarantee may not be cancelled until one year after the sworn broker has ceased their functions, unless there is a pending liability trial, in which case the guarantee shall remain in force until a final judgment is rendered. The Ministry shall verify the validity of the guarantee every two years, for which purpose the interested party shall provide the documentation requested. Should the guarantee not be replaced within one month, in the event that its conditions have diminished, the granted license shall be cancelled.

File article

300

If, by making false assumptions, they induce the contracting parties into error, causing them to consent to a harmful contract, they shall be liable for the damages caused. If they knowingly or through culpable ignorance intervene in a contract made by a person who, according to the law, could not do so, they shall be liable for the damages that follow directly and immediately from the contractor's incapacity.

False assumptions shall be considered to include proposing a commercial object under a different quality than that attributed to it by general commercial usage, and giving false information about the price that the item in question currently holds in the market.

File article

301

However, in transactions involving bills of exchange, shares, and other negotiable instruments, they shall be guarantors of the physical delivery of the instrument to the taker, and of its value to the transferor, unless it has been expressly stipulated in the contract that the interested parties shall make the deliveries directly.

In addition to cases where they intervene in the sale of merchandise, they are obliged to state its quality, quantity, and price, as well as the place and time of delivery and the manner in which the price is to be paid. They are equally obliged, unless the contracting parties exonerate them from this obligation, to preserve samples of all merchandise sold with their intervention until the moment of delivery, taking the necessary precautions so that identity can be proven, such as keeping the samples with their seal and those of the contracting parties, as long as the buyer has not received them to their satisfaction.

File article

302

In each entry, they shall state the names and domiciles of the contracting parties, the qualities, quantities, and price of the goods that are the subject of the transactions, the payment terms and conditions, and all circumstances that may contribute to the greater clarification of the transactions.

File article

303

The transcription of these entries shall be made literally, without amendments, abbreviations, or interpositions, keeping the same rigorous order of date and number that they must carry in the Daybook. Any correction that must be made in the Registry must be corrected by a new entry, making the relevant reference in the margin of the mistaken entry.

File article

304

File article

305

They may not, at any time, reveal the names of the contracting parties to third parties, unless the interested parties expressly consent to their names being known.

File article

306

No sworn broker may issue certifications except for what is recorded in his registry. Only by virtue of a judicial order may he testify to what he saw or heard in relation to the transactions of his profession.

The license of a sworn broker who issues a certification that does not conform to what is recorded in his books shall be cancelled, without prejudice to incurring the crime of falsehood.

File article

307

However, if for special reasons they cannot do so personally, they shall be permitted to execute them, under their entire responsibility, through an employee or a delegate of their choice.

File article

308

File article

309

If several sworn brokers intervene in the same operation simultaneously or successively, the commission shall be divided among them in proportion to the work performed.

File article

310

Upon withdrawing from the handling of the transaction, if their attitude is justified, they shall have the right to be recognized for the proportional part of the corresponding fees or commission.

File article

311

File article

312
  • a)To give, in any transaction or contract in which they intervene, an endorsement or surety. The granting against this prohibition shall be null and shall not produce any effect in court; b) To trade on their own account in the line of business that is the subject of their activity as a broker; c) To be a factor, employee, or partner of a merchant; d) To belong to boards of directors, management, or other function in corporations; and e) To acquire for themselves or for another person with whom they have kinship up to the fourth degree inclusive, by consanguinity or affinity, the goods whose transaction they were charged with, unless with the express consent to the contrary of the interested party.

File article

313

These sanctions shall be imposed by the Ministry of Economy and Finance when the interested party expressly requests it and proves the charge.

File article

Factors (Factores)

CHAPTER IV

314

File article

315

File article

316

The same rule shall be applicable when, due to the death of the owner, an establishment administered by a factor comes to belong to several heirs.

File article

317

If, despite the prohibition established by this article, the factor engages in such transactions, the profits shall remain for the exclusive benefit of the owner; and in the event of a loss, the factor shall bear it exclusively.

File article

318

The principal cannot evade fulfillment of the obligations contracted by their factor under the pretext that the factor abused their trust, made improper use of the faculties conferred upon them, or consumed for their own benefit the goods acquired for their principal. Their action against the factor for indemnification of possible damages is reserved.

File article

319

File article

320

The revocation takes effect, regarding the factor, from the moment they receive the respective communication from the principal, and regarding third parties, from the presentation to the Public Registry of the revocation deed.

File article

321

The sale of the commercial establishment signifies the termination of the power of attorney. The death of the factor terminates the contract.

File article

322

In the absence of a stipulation, the custom of the place where the mandate was exercised shall be followed.

File article

Carriers (Porteadores)

CHAPTER V

323

Transport may be carried out by public or private companies. Public companies are those that advertise and open to the public an establishment of this nature, committing to transport for determined prices, conditions, and periods, whenever their services are required in accordance with the terms of their prospectuses, itineraries, and tariffs. Private companies are those that provide these services on a discretionary basis, under conditions and for conventional adjustments.

The contract of carriage regulated in this article does not authorize the transport of persons by means of motor vehicles.

(As amended by Article 1 of Law No. 8955 of June 16, 2011) File article

324

In this last case, the original carrier and the company that carries out the transport shall be jointly and severally obliged to the consignor (remitente) for the consequences that may arise from the lack of fulfillment of the contract of carriage.

File article

325

(As amended by Article 1 of Law No. 5217 of June 22, 1973) File article

326

If the carrier has carried cargo on the return journey, they may only charge the original shipper the amount necessary to cover the freight stipulated with them.

File article

327

File article

328

If the countermand is limited to varying the route, the corresponding change shall be recorded on the same document, if there is one, and the price shall be the same as stipulated, if the new route is shorter and more favorable than the original one; otherwise, a new adjustment shall be made in accordance with the current tariffs.

File article

329

In that case, it shall be signed by both parties, and they shall sign the waybill, which must contain:

  • a)Names, surnames, and domicile of the shipper and carrier; b) Name, surnames, and domicile of the person to whom or to whose order the goods are addressed, or details that they are to the bearer; c) Place of destination and delivery period; d) Designation of the goods stating their generic quality, weight, measurement, or number, marks or external signs of the packages containing them; e) Price of transport, indicating whether it is already paid in whole or in part; f) Date of issue of the waybill; g) Any other agreement reached by the contracting parties; and h) Signatures of the consignor and carrier or their agents or representatives.

File article

330

File article

331

In every case of a valid transfer, the acquirer is subrogated in all the rights and obligations of the consignor.

File article

332

In the case of fraud by the carrier, all types of evidence tending to justify that the carried goods exceeded the enumerations in the waybill in quantity or quality shall be pertinent and effective.

Once the contract is fulfilled, the cancelled waybill shall be returned to the carrier, and by virtue of the exchange of this document for the carried object, the respective obligations shall be deemed fulfilled, unless in the same act the claims that the parties wish to raise are recorded in writing.

Should the consignee, due to misplacement or other reason, be unable to return the waybill signed by the carrier at the moment of receiving the carried goods, they must give a receipt for the delivered objects, this receipt producing the same effects as the return of the waybill. At the same time, they shall provide a satisfactory guarantee to the carrier for the event that the waybill appears in the hands of a legitimate third-party possessor. This guarantee shall remain in force for the limitation period, which is six months from the day of delivery of the merchandise to the consignee.

File article

333
  • a)To deliver to the carrier or their agents the merchandise for transport in the conditions, place, and time agreed upon, with the necessary documents, municipal or of another nature, for the free transit and transport of the cargo. The merchandise or goods must be delivered duly packaged and conditioned to withstand the journey. They are presumed free of defect and well-conditioned when the carrier accepts them without objections or reservations; b) To suffer the confiscations, fines, and other penalties imposed for having omitted compliance with legal or regulatory requirements or demands to be able to carry out the transport, and to indemnify the carrier for the damages caused to them for these reasons; c) To suffer the losses or damages that proceed from the nature of the carried articles, from an act of God or force majeure, from the loss or deterioration that the merchandise may suffer due to negligence, fault, or fraud by their own employees or agents; d) To indemnify the carrier for the damages caused to them due to lack of fulfillment of the contract in accordance with the rules established in Articles 325 and 326; e) To reimburse any sum that the carrier has been compelled to supply for the benefit of the consignor, even if not provided for in the waybill; f) To send the waybill in due time to the consignee so that they can make use of it at the time the cargo reaches its final destination; and g) To pay the price of transport upon signing the waybill. If it is agreed that this price be paid by the consignee, the consignor shall remain jointly and severally obliged for said payment.

File article

334
  • a)To vary the consignment of the merchandise while it is in transit, if they give the respective order to the carrier in a timely manner, delivering the waybill and paying any difference that may arise; b) To be allowed for the employees of their company to travel, with all legal insurances up to date and duly identified, to care for live animals or any other object requiring attention during the journey.

(As reformado the preceding subsection by Article 1 of Law No. 8955 of June 16, 2011) c) To demand the indemnification that arises from negligence, fault, or fraud by the carrier or their agents, as well as damages caused by the poor conditions of the vehicles or the inadequate organization of the company. If the waybill is transferred, such rights shall correspond to its legitimate holder.

File article

335
  • a)To receive the merchandise for transport at the agreed time and place; b) To place it in a convenient location while it is not transferred to the vehicles in which the conveyance is to be made; c) To make the journey within the stipulated period, following the route indicated in the contract; d) If no term is set to begin the journey, to do so as soon as possible in accordance with their own regulations and customs; e) To care for and preserve the merchandise as a depositary from the time they receive it until they deliver it to the satisfaction of the consignee; f) To deliver the merchandise to the legitimate holder of the waybill. If the consignor or consignee alleges misplacement or loss of the waybill, the withdrawal of the merchandise shall be permitted by means of a receipt and a satisfactory guarantee, as set forth in Article 332, third paragraph; g) To pay, in the event of delay attributable to them, the indemnification agreed upon with the shipper; and if none was stipulated, to pay the amount of the damage they have caused. Said damage shall be determined by the competent judicial authority, by means of an expert appraiser appointed by them and following the procedures corresponding to acts of voluntary jurisdiction; h) To deliver the merchandise at the station or place of destination wholly in accordance with what is recorded in the waybill; i) To answer for the losses, damages, and injuries caused by their own negligence, fault, or fraud, or that of their employees or agents. To calculate the indemnification for the lost or damaged merchandise, the price prevailing in the place of destination shall be taken into account; j) To comply with the consignor's order regarding the destination of the merchandise, whether leaving it at a certain place along the route or taking it to another place, provided that, on their part, the consignor returns the waybill and pays any freight difference arising from the countermand, all in accordance with the following article; and k) In air transport, the carrier shall cover at their own expense the costs of stay and transfer of travelers who are forced, for service reasons, to make unforeseen stops or diversions in their routes and schedules, even if this is without the carrier's fault.

File article

336
  • a)To demand payment of the price of the service upon signing the waybill, unless otherwise agreed; b) To receive the entirety of the agreed freight if, due to the shipper's negligence or fault, the transport is not carried out, provided that by virtue of the transport agreement, the carrier had assigned one or more vehicles for the exclusive purpose of carrying it out, deducting what the carrier may have profited from the conveyance of other merchandise in the same vehicle; c) To rescind the contract if, before beginning the journey or once it has started, a force majeure event prevents it; d) To demand a proportional increase in the freight if, due to a force majeure event, it is not possible to continue the journey on the agreed route, thus making the journey to be covered more expensive and longer; in such case, they shall not be entitled to charge any sum for expenses or for lost time; e) To demand from the shipper the opening and inspection of the packages containing the merchandise upon receiving them to begin the journey. If the consignor opposes such diligence, the carrier shall be free from all liability that does not arise from fraud. To be able to claim exemption from liability, the consignor's refusal must be recorded in the waybill; f) For the consignee to receive from the damaged cargo the merchandise that is unharmed, provided that, separated from that which has suffered damage, its value does not diminish, nor is it a complement to what was lost, and it maintains the same original importance for the consignee; g) To retain the transported merchandise as long as the freight is not paid; h) To promote the deposit of merchandise before the competent judicial authority of the place of destination, following the procedure corresponding to acts of voluntary jurisdiction, in the event that the consignee or their representative cannot be found, or if, upon finding them, they refuse to receive it. Before depositing the merchandise, it must be inspected by said authority; i) For the merchandise to be sold immediately, upon prior appraisal by an expert appraiser appointed by the competent judicial authority of the place, following the procedures established for acts of voluntary jurisdiction; and j) To refuse to transport merchandise that is poorly packaged or poorly conditioned and that for this reason may suffer damage during the journey, unless the consignor insists on the transport, in which case the company shall not assume any risk derived from such circumstance, provided that this is recorded in the waybill.

File article

337
  • a)To receive the merchandise without delay provided that its condition allows it and that it has the conditions expressed in the waybill; b) To open and inspect the packages containing the merchandise at the time of their receipt, when the carrier so requests. If the consignee refuses to fulfill this obligation, the carrier shall be free from liability; c) To return the waybill or provide, in its absence, the receipt referred to in Article 332; d) To pay the freight price when so expressed in the waybill. They shall also pay any other justified and pertinent expenses that the carrier has incurred for the preservation of the goods; e) To formulate claims to the carrier in writing, within the eight business days following receipt of the merchandise, demanding the liabilities they have incurred regarding the transport; and f) To carry out the sender's orders, reporting to them without delay everything that occurs regarding the goods transported.
338
  • a)To have the merchandise delivered at the place of destination, upon return of the waybill (guía) by them; b) To require the carrier (porteador), in their presence and that of a notary, and in the absence thereof, of two witnesses, to open the packages at the time of delivery to verify possible damage or loss. In the default of the carrier (porteador) or its agents, the proceeding shall be carried out by the consignee with the notary or the witnesses, as the case may be, as stated above; c) To be reimbursed for advances they have supplied; and d) If, based on the appearance of the packages, the consignee received them without any objection and upon opening them at their establishment or warehouse discovers such damage or loss, they shall formulate the corresponding claim in writing to the carrier (porteador) within eight days from receipt, provided they prove that, due to the nature of the damage, it must have been caused during transport.
339

Once the inspection is completed, a record of the result shall be drawn up, closing the packages in the same act. If the carrier's (porteador) suspicions prove unfounded, it shall bear all the expenses of the proceeding; and if, on the contrary, they prove founded, the sender, or the consignee as the case may be, shall have to pay those expenses without prejudice to the consequences that may arise from their lack of sincerity in the declarations.

340

These regulations, rates, or schedules are mandatory for all, provided they conform to the legal provisions governing the matter.

(SINALEVI note: In the case of Remunerated Transport of Persons, see article 2 of the Law Regulating Remunerated Transport of Persons in Motor Vehicles, No. 3503 of May 18, 1965)

341
342

In that case, the respective driver shall receive the merchandise or admit the passenger, and the contract entered into with that employee under such circumstances binds the company under the terms expressed.

343
  • a)To print their regulations and post them in a visible place in the stations and warehouses, once they have been approved by the Ministry of Governance (Ministerio de Gobernación); b) To give passengers seat tickets and to give their shippers the respective waybill (guía). The company may not sell more tickets than the number of seats contained in the vehicle; c) To undertake and complete the journey on the days and times indicated in the announcements, even if all the seats are not taken or there is surplus space in the vehicle; d) To deliver the cargo at the agreed-upon points as soon as it arrives at its destination. The delivery shall be made to the lawful holder of the waybill (guía). If the consignee does not appear to collect the merchandise upon the vehicle's arrival, the company shall keep it in its warehouses until the interested party appears to collect it. The respective regulation shall specify the term during which the merchandise may remain in the warehouse, after which and from that moment the interested party must acknowledge warehousing charges (bodegaje); and e) Not to vary the established rates before the new ones are approved by the competent body. Once approved, if the change means a reduction, they shall be applied immediately; but if an increase is agreed upon, it may not be applied before one month from the respective publication. The company may not give special treatment to any client; if it does so, it shall be obligated to grant the same advantage to all those who have requested the company's service after the date on which it is proven that the rate reduction was given to a specific person or company. Cases of official and courtesy passes are exempt. They may also grant discounts or exemptions provided these are of a general nature and can be utilized by all those who meet the conditions required to qualify for the discounts or exemptions.
344

The proceeds of the auction shall cover the value of the freight (porte), interest, and other expenses, with any surplus remaining at the consignee's disposal.

345

The respective civil action may be brought, if the victim dies or is incapacitated, by the persons listed in article 162 of the Civil Code (*), even if they do not receive or do not need alimony; in such case, the amount of the indemnification shall be determined by the courts of justice and shall be paid in a single installment.

(*NOTE: refers to current article 169 of the Family Code)

346
  • a)When it involves the transport of live animals; b) When it refers to merchandise that by its very nature suffers deterioration or loss; c) When, at the sender's request, the effects travel in uncovered cars, vessels, or vehicles, when customs and logic dictate that they should travel in covered or canopied vehicles; d) When the effects travel under the supervision of the sender's own employees; and e) When they arise from force majeure or the passenger's or sender's own fault, as the case may be.
347

The eight days referred to in the preceding paragraph for formulating the claim run for the carrier (porteador) from the moment it receives the merchandise for transport or from the delivery of the merchandise to the consignee, as the case may be; for the sender, from the moment it becomes aware of the damage caused; and for the consignee, from the moment it removes the merchandise from the destination station or warehouse. The six months for filing the judicial lawsuit shall begin to run, in any case, from the day after the journey is completed and the merchandise is available to the consignee at the respective station or warehouse.

348

762 of October 18, 1949.

(NOTE: refers to the Civil Aviation Law, a matter now regulated by Law No. 5150 of May 14, 1973, and its amendments)

Traveling Sales Agents (Agentes Viajeros)

CHAPTER VI

349
  • a)Those who travel as employees of a specific firm, through payment of a fixed salary, percentage, or other type of remuneration; and b) Those who travel on their own account and risk, acting for the benefit of one or more merchants. The former are called dependent traveling sales agents (agentes viajeros dependientes), and the latter, independent traveling sales agents (agentes viajeros independientes).
350

They carry out their work within or outside the national territory; they travel the itinerary set for them by their principal; they conduct firm merchandise purchase-sale contracts; they collect credits in favor of the firm and carry out the other acts or contracts that the principal firm entrusts to them. They may not arrange business on their own account nor represent more than one merchant or industrialist.

351

Once the contract is ratified by the firm, it binds both parties as if they had personally contracted.

352
353
354
355
356

All orders received by the independent agent shall be understood as simple proposals that shall not be binding on the principal, except at the moment it issues the letter or dispatch accepting them. The sending of the merchandise according to the order indicates acceptance. The principal shall have the right to accept or reject the contracting proposals, without being obligated to disclose the causes or reasons that have determined its decision. Orders made to independent agents become firm with respect to the buyer from the moment they are made and signed by the buyer and the agent.

357
358

The cash assets of their principal that they hold must be delivered without delay, and any loss that occurs shall be for their own account and risk, even if caused by a fortuitous event. Undue retention obligates them to pay legal interest and the damages caused to their principal due to the failure to deliver on time, in addition to possible criminal action if they have acted fraudulently (dolosamente).

359

Representatives of Foreign Firms

CHAPTER VII

360

(Thus amended by article 1 of Law No. 5457 of December 20, 1973)

361
  • a)To be Costa Rican or a foreigner duly established on a permanent basis in the national territory; b)(Repealed by article 3 of Law No. 8629 of November 30, 2007).
  • c)To have sufficient preparation in commercial matters and be of recognized solvency and honorability; and d) REPEALED (Repealed by article 70, subsection h) of the second group of subsections, of Law No. 7472 of December 20, 1994)
362

(Repealed by article 70, subsection h) of the second group of subsections, of Law No. 7472 of December 20, 1994)

363

Their liability is limited to the strict fulfillment of the instructions they receive from the firms they represent, adhering to the most rigorous morality and commercial ethics.

364

(Repealed by article 70, subsection h) of the second group of subsections, of Law No. 7472 of December 20, 1994)

365

The respective lawsuit shall be notified to the firm at its domicile, warning it that it must appoint a person residing in the place where the court is located to represent it in the trial, and that if it fails to do so, the proceedings shall continue with a legal representative. If, due to having changed domicile, or for any other circumstance, it is not possible to notify the firm, the matter shall proceed in accordance with the provisions of the Code of Civil Procedure (*), relating to the processing of a lawsuit against a person of unknown domicile. The provisions of the respective treaties on this matter are preserved.

(* NOTE: currently Code of Civil Procedure)

366

(Thus amended by article 1 of Law No. 4625 of July 30, 1970)

Accountants and Clerks (Contabilistas y Dependientes)

CHAPTER VIII

367

(Repealed by article 2 of Law No. 4319 of February 5, 1969)

368

(Thus amended by article 2 of Law No. 4319 of February 5, 1969)

369
370
371
372

Similar communication is necessary for the correspondence of merchants, signed by the clerk (dependiente), to be effective with respect to the obligations contracted through it.

The authorization granted to a clerk (dependiente) to draw against a bank checking account must be given in writing.

373
374

Customs Agents or Brokers (Agentes o Corredores de Aduana)

CHAPTER IX

375

(Repealed by article 255 (current 274), subsection a), of the General Customs Law No. 7557 of October 20, 1995)

376

(Repealed by article 255 (current 274), subsection a), of the General Customs Law No. 7557 of October 20, 1995)

377

(Repealed by article 255 (current 274), subsection a), of the General Customs Law No. 7557 of October 20, 1995)

378

(Repealed by article 255 (current 274), subsection a), of the General Customs Law No. 7557 of October 20, 1995)

379

(Repealed by article 255 (current 274), subsection a), of the General Customs Law No. 7557 of October 20, 1995)

380

8373 of August 18, 2003).

381

8373 of August 18, 2003).

382

8373 of August 18, 2003).

383

8373 of August 18, 2003).

384

8373 of August 18, 2003).

385

8373 of August 18, 2003).

386

8373 of August 18, 2003).

387

8373 of August 18, 2003).

388

8373 of August 18, 2003).

389

8373 of August 18, 2003).

390

8373 of August 18, 2003).

391

8373 of August 18, 2003).

392

8373 of August 18, 2003).

393

8373 of August 18, 2003).

394

8373 of August 18, 2003).

395

8373 of August 18, 2003).

396

8373 of August 18, 2003).

397

8373 of August 18, 2003).

SINGLE CHAPTER Commercial Exchanges (Bolsas de Comercio)

TITLE IV

398

They may not be constituted with fewer than ten shareholders and their shares shall always be nominative.

(Thus amended by article 2 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

399

Securities exchanges (bolsas de valores) shall be governed by the Securities Market Regulatory Law (Ley Reguladora del Mercado de Valores).

(Thus amended by article 2 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

400
  • a)The founders may not subscribe or come to possess at any time a proportion greater than forty percent (40%) of the authorized capital. The sixty percent (60%) or more must be made available to the Ministry of Finance (Ministerio de Hacienda), so that it may place said shares among the public. The State, the Central Bank of Costa Rica (Banco Central de Costa Rica), and the state credit institutions may acquire shares in said corporations.
  • b)The corporation must provide a guarantee for an amount equal to the authorized capital, to answer for the faithful fulfillment of all requirements demanded in this law and in the respective regulations. Said guarantee shall be of a permanent nature and may consist of mortgages, mortgage certificates or credits, joint and several surety from a person possessing sufficient assets, irrevocable cash deposits, or a guarantee bond issued by the National Insurance Institute (Instituto Nacional de Seguros), all to the satisfaction of the referenced ministry.
  • c)The corporation shall be subject to the permanent oversight of the Central Bank of Costa Rica (Banco Central de Costa Rica) and it shall be exercised in accordance with the regulations that institution promulgates, which shall refer to the norms to be followed to carry out exchange (bolsa) operations; to the norms to be followed for the orderly functioning of the exchange (bolsa); and to the rates of the State or its institutions that are placed through it.

These regulations shall be authorized by the Central Bank of Costa Rica (Banco Central de Costa Rica), upon proposal by the interested exchange (bolsa).

(NOTE: According to legal opinion No. C-124-2005, issued by Dr. Fernando Castillo Víquez, Constitutional Prosecutor, subsection c) of this article has been tacitly repealed by Transitory Provision IX of Law No. 7732 of December 17, 1997, Securities Market Regulatory Law).

  • d)The regulations issued by the exchanges (bolsas) containing the requirements for the authorization of exchange brokers (corredores de bolsa) must be registered with the respective ministry or state entity, and have its approval, as well as the initial or periodic fees that the former must pay to the exchange (bolsa).

(Thus amended by article 2 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

401
  • a)5% for the formation and increase of the legal reserve, up to completing 20% of the capital; b) 10% for the formation of a special reserve up to completing 40% of the capital; and c) The remainder shall be distributed in accordance with what is agreed upon by the shareholders' meeting.
402

Any person, natural or legal, may contract on the exchange (bolsa), depending on the nature of the latter:

  • a)The purchase and sale of all kinds of metals, in accordance with the law authorizing that class of operations.
  • b)The purchase and sale of all kinds of merchandise, in accordance with the samples exhibited.
  • c)The purchase and sale of all kinds of agricultural products.
  • d)The purchase and sale of all kinds of art objects, whether they are quoted as simple merchandise or taking into account their historical, archaeological, or other value.
  • e)All other operations typical of this class of activities that are lawful and not expressly prohibited, or are not reserved for securities exchanges (bolsas de valores).

(Thus amended by article 2 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

403

(Repealed by article 9 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

404

(Repealed by article 192 of the Securities Market Regulatory Law No. 7732 of December 17, 1997)

405

(Repealed by article 192 of the Securities Market Regulatory Law No. 7732 of December 17, 1997)

406
407

Agents may not conduct operations on the exchange (bolsa) in their own name or on their own account, and shall act under the responsibility of the brokerage firm (puesto). The exchange (bolsa) may suspend or cancel the concession to the brokerage firm (puesto), or the authorization to the agent, at any time, for justified cause. The regulations of the exchange (bolsa) shall establish the bases for the payment of commissions and other charges, as well as the respective rates, registration fees, and other charges applicable to transactions conducted on the exchange (bolsa) or corresponding to the brokerage firms (puestos). These regulations shall be issued by the exchange (bolsa), in accordance with the provisions of this chapter.

(Thus amended by article 2 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

408

In the case of merchandise or products, the brokers or agents must supply the exchange (bolsa) with the samples according to which they propose the sale, and must be responsible for them being representative of the lots or quantities offered. The exchange (bolsa) shall have the obligation to ensure that all these requirements are met and to allow free access to all the information in its possession to verify the validity of the registrations, inscriptions, and transactions that are made or desired to be made through it. However, the exchange (bolsa) shall not guarantee the solvency of the corporations whose shares, securities, or commercial paper have been registered or negotiated on it, nor that of the suppliers or buyers of merchandise acquired through it. Nor may it guarantee the payment of dividends or interest on any class of shares or securities, its sole responsibility being to answer that all the requirements demanded by law to conduct the operations have been met, that the documents giving rise to them are legitimate, and that the intermediary broker or agent is duly authorized.

409

The bulletin shall be faithfully recorded in a book or register that the exchange shall keep for that purpose, and the data shall be published periodically in the official gazette La Gaceta, in summary form.

(Thus amended by Article 2 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

410

Negotiations conducted in contravention of the provisions of this chapter shall produce no effect whatsoever as commercial acts, without prejudice to the criminal liability that, in accordance with the laws, may apply to the contracting parties.

(Thus amended by Article 2 of Law No. 7201 of October 10, 1990) BOOK TWO

Obligations and Contracts

General Provisions

TITLE I

CHAPTER I

411

Whatever the form, language, or tongue in which they are concluded, the parties shall be bound in the manner and on the terms that appear they intended to be bound. Excepted from this provision are contracts that, in accordance with this Code or special laws, must be executed in a public deed or require a specific form or solemnities necessary for their effectiveness.

(Thus amended by Article 68 (currently 81) of the Law on Equal Opportunities for Persons with Disabilities No. 7600 of May 2, 1996)

412

(Thus amended by Article 68 (currently 81) of the Law on Equal Opportunities for Persons with Disabilities, No. 7600 of May 2, 1996)

413

If any of them cannot sign, another person shall sign at their request, with the assistance of two witnesses of their free choice. A blind or visually impaired person who requires it shall sign for themselves in the presence of two witnesses of their free choice. Letters, telegrams, or faxes shall be equivalent to written form, provided that the letter or the original of the telegram or fax is signed by the sender, or it is proved that they were duly authorized by the sender.

(Thus amended by Article 68 (currently 81) of the Law on Equal Opportunities for Persons with Disabilities No. 7600 of May 2, 1996)

414
415

(Repealed by Article 81 (currently 94), subsection a), of the Law on Equal Opportunities for Persons with Disabilities No. 7600 of May 2, 1996)

416
417

(Thus amended by Article 1, sub-article 25 of Law No. 8507 of April 28, 2006)

418

Consequently, the effects of default shall begin:

  • a)In contracts that have a specific day set for their performance, whether by the will of the parties or by provision of law, on the day after their expiration; and b) In cases that have no set term, from the day after the day on which the creditor demands payment from the debtor, judicially or extrajudicially. The receipt from the post office creates a presumption, barring proof to the contrary, that the letter or telegram sent refers to the extrajudicial demand.
419

In the absence of an indication on the matter, performance shall be where it would be verified according to the nature of the business, or where the law or custom determines it. In the case of obligations payable in money, commercial paper, or other securities, in which no domicile for delivery has been designated, delivery shall be made at the commercial establishment or office of the debtor, and in the absence thereof, at the latter's residence.

420
421

In this case, the creditor must be satisfied with goods of average species and quality. If no understanding is reached, the matter shall be resolved by the competent judicial authority, following the procedures established for acts of voluntary jurisdiction.

422
  • a)If set in days, the day on which the contract was signed shall not be counted, and the debt shall mature on the last day of the term.
  • b)If set in weeks, the debt shall mature in the last week, on the day that corresponds by name to the day on which the contract was signed; and c) If the term is set in months, the debt shall mature on the day in the last month that corresponds by number to the day on which the contract was signed; if there is no corresponding day in the last month, the obligation shall be performed on the last day of that month.

The expression "half month" is equivalent to fifteen days; if the term is one or several months and a half month more, the fifteen days shall be counted last.

When an obligation must be performed within a certain term, the debtor must satisfy it before its expiration.

423

If the obligation matures on a Sunday, a holiday, a day of rest, or another day on which the establishment where payment must be made is closed due to force majeure, it shall be satisfied on the next business day.

424
425
426
427

If the damages exceed the amount of the penalty, the creditor may claim greater compensation only if they prove fraud by the debtor.

428
429

If the obligation to do something is personal and the debtor refuses to perform it without just cause, the creditor shall have the right to claim compensation for damages.

430
431

9342 of February 3, 2016)

432

Every guarantor of a commercial obligation, even if not a merchant, shall be jointly and severally liable with the principal debtor and with the other guarantors, except as stipulated in the contract.

433
434
435
436
437

(NOTE: currently governed by the Civil Procedure Code in Article 396 and following)

Of Purchase and Sale

CHAPTER II

438
  • a)That conducted by a commercial enterprise, individual or collective, in the normal operation of its business, whether of objects purchased for resale in the same state or after being processed; b) That of real estate acquired for resale with a profit motive, whether transformed or not. The purchase and sale of real estate shall also be commercial when it is acquired with the purpose of leasing it, or to install a commercial establishment therein; c) That of aircraft and seagoing vessels, commercial paper, titles, securities of any nature, and shares of commercial companies.
439
440

In this case, the seller is obliged to deliver it or, failing that, to pay damages. The purchase and sale shall be null when the buyer, upon entering into the contract, knows that the thing belongs to another.

The promise of sale of another's property shall be valid. Whoever offers such a thing shall be obliged to acquire it and deliver it to the buyer, under penalty of paying damages.

441

If the thing fails to come into existence, the contract shall be resolved without liability for either of the contracting parties. If the price has already been paid in whole or in part, the seller shall be obliged to return the sum received; unless there was fault, fraud, or negligence on their part, in which case they shall also be liable for the damages caused.

442
443
  • a)If the offeror sets a waiting period, they shall be obliged to maintain their offer until that day; and b) If no waiting date is set, they shall be obliged to maintain their offer for five days, if it involves the same city; if it involves another city within the national territory, ten days; and if it is abroad, one month. These terms shall be counted from the day the offeror deposits the offer in the post office.
444

If the response contains some modifications or conditions, the contract shall not be perfected until the original offeror accepts the changes and makes that acceptance known. That response, in turn, shall produce the perfection of the contract when it comes into the possession of the prospective buyer.

445
446

If the contract has as its object things habitually sold by the seller and the parties have not agreed upon the price or the method of determining it, it shall be presumed that they have agreed to the price normally charged by the seller, unless it involves things that have a market or exchange price, in which case it shall be determined by the price they had in said establishments of the place on the day the contract was concluded.

447
448
449
450

The buyer shall have the right to make a claim against the seller on these grounds if they received the thing packaged (enfardada) or crated, provided that within five days following its receipt they notify the seller or their representative in writing of a defect proceeding from a fortuitous event or force majeure, or deterioration due to the very nature of the things. The seller may demand that upon delivery an inspection be made regarding quality and quantity. Once that inspection is made in the presence of the buyer or their person in charge of receiving goods, if they are satisfied, no further claim shall be admissible.

If the defects are hidden (vicios ocultos), the buyer must report them in writing to the seller or their representative within ten days from delivery, unless otherwise agreed.

The judicial action shall expire in three months counted from delivery.

451
452

The competent judicial authority, at the request of the interested party and following the procedures established for acts of voluntary jurisdiction, may set a period for the repair of the thing, or, if applicable, order its replacement without prejudice to compensation for damages. If the guarantee of proper functioning has no term, it shall be understood as given for one year.

453

If the examination must be made at the seller's establishment, the seller shall be released if the buyer does not examine it within the period established by the contract or the custom of the marketplace; in the absence of both, within the term set by the seller.

If upon entering into the contract the thing is already in the buyer's possession and the buyer does not express dissatisfaction within twenty-four hours, their silence shall be interpreted as acceptance of quality and quantity.

454

The trial must be carried out in the form and period agreed upon in the contract; in the absence of a stipulation, custom shall be observed.

455

It is necessary for the thing sold to be individualized for the purpose of considering its ownership transferred. Individualization shall be done by mutual agreement between the parties, unless by agreement or established custom it is done by the seller.

456
  • a)If it involves movable property such as automobiles, motors, pianos, sewing machines, or other similar objects that can be identified, the contract must be made in authentic form. The resolution of the contract shall be effective against third parties when the resolution clause has been registered in the Movable Property Registry (Registro de Muebles); and b) If it involves movable property whose identification cannot be established in an indubitable manner, the resolution of the contract shall not be effective against a third party in good faith who has acquired them or accepted them as security for an obligation.
457

In the case of motor vehicles, the consequences arising from any crime, quasi-crime, or infraction caused to third parties by the use of the vehicle shall be the exclusive responsibility of the buyer.

458

Failure to notify these circumstances shall mature and render the obligation enforceable. The seller shall enforce this right through the procedures corresponding to acts of voluntary jurisdiction.

459
  • a)When the thing sold is not a specific object, identifiable by marks, numbers, or distinctive signs that prevent its confusion with others of the same kind; b) When, by agreement, custom, or law, the buyer has the power to examine and test the thing and it perishes or deteriorates before the buyer is satisfied with it; c) When the effects sold are to be delivered by number, weight, or measure; d) When the sale was made on the condition of making delivery within a specific period, or until the thing is in a condition to be delivered in accordance with the stipulations of the sale; e) When the seller falls into default in delivering the thing sold, the buyer being ready to receive it.
  • f)When in alternative obligations one of the things sold perishes fortuitously, the obligation is limited to the remaining thing; but if it has perished through the fault of the seller, the buyer may request delivery of the existing one or the price of the lost one. If both perish, the obligation shall be canceled with the price of the last that perished, and if they have perished simultaneously, with that of the one the seller chooses, unless the right of choice belongs contractually to the buyer.
460

The sum stated in a commercial invoice is presumed accurate, and the signatures covering it, authentic.

In the case of it being recorded in a physical document, the corresponding fiscal stamp (timbre fiscal) must also be added at the time of presenting it for judicial collection. The value of the stamp shall be that which would correspond to a promissory note and shall be charged to the debtor as collection costs.

The electronic invoice, that is, one recorded in a digital document, shall also be an enforceable instrument, provided it has the digital signature of the buyer or their duly authorized agent, in which case, the corresponding fiscal stamp must be added to the printed copy of the digital invoice that will be provided with the complaint together with the digital backup of the original.

(Thus amended by the sole article of the Law on the Digitalization of Judicial Collection, No. 9973 of April 9, 2021)

460 bis

The rules of endorsement of order securities shall be applicable to said endorsement, especially Article 705.

The preceding rules shall be extensible to commercial and service invoices that are supported by electronic documents, insofar as applicable to the computer systems that permit the issuance, reception, transmission, and acceptance of said invoices, in accordance with the corresponding legislation or regulations.

Regarding invoices issued by electronic means, recorded in a digital document, acceptance that operates as established in Article 460 ter of the Commercial Code shall be valid, as well as acceptance expressed through electronic receipts, confirmation messages, or any other equivalent signal issued or sent by the debtor, subscribed by means of a digital signature or certified digital signature. The electronic receipts, confirmation messages, or any other equivalent signal that the debtor issues or sends as a manifestation of acceptance shall have legal efficacy and evidentiary force.

(Thus added by Article 55 of the Development Banking System Law, No. 8634 of April 23, 2014) (Thus amended by Article 1 of the Law to Confirm the Enforceable Instrument Character of the Electronic Invoice and to Constitute it as a Negotiable Instrument, No. 10039 of September 30, 2021)

460 ter

The Dirección General de Tributación shall regulate the formal requirements of electronic invoices, as well as the mechanisms for acceptance and public consultation so that their acceptance can be verified by third parties.

The central securities depository shall proceed with the receipt, confirmation, custody, and book-entry registration of the electronic invoice as a security.

The book-entry registration of the electronic invoice with the central securities depository shall grant the issuer or the legitimate holder of the electronic invoice the right of circulation and negotiation of this security in the secondary securities markets organized for that purpose.

For the purposes of book-entry registration of invoices, the issuer or the legitimate holder may request the book-entry registration of the corresponding invoice before a central securities depository, submitting the electronic documentation representing the invoice and the identification and contact information of the respective payer. The central securities depository shall proceed, as a precondition to book-entry registration, to confirm the acceptance of the invoice with the payer. The confirmation of acceptance of the invoice shall be considered valid if made by the payer to the central securities depository by means of electronic receipts, confirmation messages, or any other equivalent signal issued or sent by the debtor subscribed by means of a digital signature or certified digital signature.

The payer shall have a period of ten business days, counted from the receipt of the request for confirmation of the invoice, to accept it, or to reject it for any of the following situations: for challenging any information stated therein, because the definitive receipt of the goods or services stated therein has not occurred, because any claim exists regarding the goods or services acquired, because they know there is an assignment or encumbrance in favor of a third party of the economic rights contained in the invoice or of the invoice itself included in the Sistema de Garantías Mobiliarias, or for rejecting the claim for collection of the sum stated therein considering it unfounded, excessive, or reckless.

The lack of response from the payer, within the period referred to in this paragraph, shall be understood as confirmation of the acceptance of the invoice. In the event of any claim after the book-entry registration due to hidden defects or a defect in the good or service, the payer may assert personal defenses (excepciones personales) that apply solely against the issuer of the invoice, without having the right to withhold, vis-à-vis third parties, the amount pending payment, nor to delay payment according to the date or dates indicated in the invoice. If they knew of the existence of an assignment or encumbrance on the economic rights contained in the invoice included in the Sistema de Garantías Mobiliarias and the payer did not indicate it, they must meet said obligations without being able to object to the payment of the invoice endorsed for book-entry registration or negotiation. The acceptance of an invoice by the payer before a central securities depository does not prevent the collection of fines or penalties for contractual breaches by the supplier, whether for defective or late deliveries of the goods or services.

When it involves the Public Administration, centralized or decentralized, public enterprises, non-state public entities, trusts, or private entities that administer or dispose, by any title, of public funds, acting as the payer of a commercial or service invoice, duly registered in book-entry form by its holder before an authorized central securities depository, for payment to a third party, who became the holder of it in the securities market, that third party, and not the issuer of the invoice, must be current with social security contributions, in accordance with Article 74 of Law 17, Constitutive Law of the Caja Costarricense de Seguro Social, of October 22, 1943.

Once the book-entry has been made on the invoice, the change of ownership in the central securities depository's records, resulting from the negotiation of the instrument, shall be deemed equivalent to an endorsement. As of the book-entry, no credit notes or modifications may be applied to the invoice without the consent of the new holder. The change of ownership registered by a central securities depository shall be equivalent to the possessory transfer of the invoice.

Central securities depositories may issue certificates of ownership, amount, and acceptance status of the invoices. Likewise, they may develop the corresponding facilities to record the changes of ownership of electronic invoices corresponding to the negotiations carried out on these instruments in the secondary securities market organized for this purpose.

The book-entry systems for invoices shall be governed by the provisions of Law 7732, Securities Market Regulatory Law (Ley Reguladora del Mercado de Valores), of December 17, 1997, for the purposes of the registration and book-entry of publicly offered securities; likewise, by regulation, central securities depositories shall establish the procedures for the execution of the book-entry process. The authorization to operate as a central securities depository granted by the Superintendencia General de Valores (Sugeval), in accordance with the law, shall be sufficient for an entity of this type to develop the book-entry service.

(Thus added by Article 2 of the Law to confirm the character of an executory title to the electronic invoice and to constitute it as a negotiable instrument, No. 10039 of September 30, 2021)

461
462
463
464
465
466
  • a)By the delivery receipt not objected to by the buyer; b) By the transfer of the bill of lading or waybill during the transport of the merchandise; c) By the buyer's affixing of his mark on the merchandise with the knowledge and acquiescence of the seller; d) By the delivery of the keys of the warehouse, store, or box in which the thing sold is located; e) By the entry in the book or certification issued by public offices in favor of the buyer, by agreement of the parties; and f) By any other means recognized by commercial custom.
467
468
469
470
471

If part of the merchandise has been saved, the buyer shall have the right to affirm the contract for that portion.

472
473

The seller is obliged to contract the transport and take out the type of insurance for the benefit of the buyer, in accordance with the contract. The merchandise shall travel from the place of shipment to the destination at the buyer's expense and risk. The above provisions shall also be applicable, to the extent pertinent, when the purchase is made including only cost and freight, known in commerce by the acronym "C and F" (C y F).

Bills of lading, air waybills, and consignment notes shall have the character of an executory title for the purposes of collecting the freight price, provided that said price is stated in the document and it is signed by the consignee, his agent, or his representative duly authorized in writing.

(Paragraph thus added by Article 166, subsection c), of the Organic Law of the Central Bank of Costa Rica (Ley Orgánica del Banco Central de Costa Rica) No. 7558 of November 3, 1995)

474

However, claims that may be raised for a shortage in quantity or defect in quality, or for not being in conformity with the samples or catalogs that served as the basis for the contract, or for any other reason attributable to the seller, shall be made within the term already provided in Article 450, the terms being counted in such case from the day the buyer received the merchandise.

475

As for possible claims for quality or quantity or other deteriorations attributable to the seller, the provisions of Article 450 of this Code shall apply.

476
477

The seller may likewise request judicial deposit when the buyer delays receipt of the goods; and in this case, the costs of transport to the deposit and conservation thereof shall be borne by the buyer.

Of the Sale of Mercantile and Industrial Establishments

CHAPTER III

478

The sale of a commercial or industrial establishment includes all its elements and whatever forms the assets and liabilities, unless otherwise expressly agreed.

479
480
481

The depositary shall have all the responsibilities that the law establishes for the performance of functions of that nature, and must appear to accept and receive the values. If a notary is designated, he shall record his own acceptance, without this implying a violation of the provisions of the Notary Law (Ley de Notariado). In the case of an auction, once the price is deposited, the Judge shall convene the creditors for the meeting referred to in Article 483. The expenses incurred by the publication of the edicts shall be covered with part of the deposited price.

482

The personal obligations of the seller shall not be taken into account if he does not prove that they were contracted for the benefit of the establishment and on the occasion of its operations.

483

Credits not presented within the indicated term shall be collectible from the seller, without the sold establishment being liable. Creditors who appear in time and whose credits have not been recognized may, through the corresponding legal channel, sue for their recognition in accordance with the nature of the instrument on which they base their credit, and a portion equal to the amount thereof shall be deposited to the order of the judge of the case, to be delivered in due course as decided by judgment. The depositary, upon delivering that sum, shall be relieved of his responsibility with respect thereto.

If the amount of the credits is higher than the deposited price, or if all cannot be covered because there are instruments forming part thereof that are not liquid and due, the entire amount shall be deposited with the competent judicial authority, so that the liquidation of the case may proceed through the corresponding procedures.

484
485

For the opposition to succeed, not only is such proof indispensable, but also making a formal offer to take it for the amount they indicate, or presenting a buyer who pays said amount in cash.

486

The sale shall become final upon payment of that difference in cash.

487

The discounting thereof must be done prior to the publication of the notice, since, as to the creditors, the deposit must be in money, unless they unanimously provide otherwise. The discount shall in no case affect the creditors.

488
489

Previous obligations of the seller in favor of the acquirer or advance payments cannot be taken as part of the price if other creditors remain unpaid and uncovered, except in the case where the acquisition was made by auction in a proceeding brought by a creditor who, under those circumstances, was awarded the business.

Of the Assignment of Credits

CHAPTER IV

490
491

This notification may be made by notarial diligence, certified letter, or another authentic or easily verifiable form.

This notification shall not be necessary in cases where, previously established as valid in the initial contract, it concerns operations in which rights are assigned as components of a credit portfolio for:

  • a)Guaranteeing the issuance of securities (títulos valores) through a public offering.
  • b)Constituting the assets of a company, for the purpose of that company issuing securities (títulos valores) that may be publicly offered and whose amortization and interest services are guaranteed by said assets.

The assignment shall be valid from its date, as recorded in a public document of certain date. These operations shall be exempt from all stamps and taxes, and the notarial fees shall be established by mutual agreement between the parties.

(Thus added these two final paragraphs by Article 187, subsection d), of the Securities Market Regulatory Law (Ley Reguladora del Mercado de Valores) No. 7732 of December 17, 1997)

492

If he makes no statement regarding such exceptions within that term, they shall be rejected if he attempts to assert them later. Exceptions that appear from the document may be raised against the assignee at any time in the same manner in which they would have been raised against the assignor.

For the purposes of the cases established in subsections a) and b) of the preceding article, the debtor may only raise against the assignee the exception of payment, provided that this is documented and was made prior to the assignment, and the nullity of the credit relationship.

(Thus added this final paragraph by Article 187, subsection e), of the Securities Market Regulatory Law (Ley Reguladora del Mercado de Valores) No. 7732 of December 17, 1997)

493
494

Of the Loan

CHAPTER V

495
496

In the absence of an agreement, the compensation shall consist of legal interest calculated on the sum of money or the value of the thing lent. Ordinary interest shall begin to accrue from the date of the contract, and default interest from the maturity of the obligation.

497

In the case of variable interest, national or international reference rates or indices may be agreed upon to determine the variation, provided they are objective and publicly known.

Legal interest is that which is applied suppletorily in the absence of an agreement, and is equal to the basic passive rate (tasa básica pasiva) of the Central Bank of Costa Rica for operations in national currency and to the 'prime rate' for operations in United States dollars.

The interest rates provided for in this article may be used in all kinds of mercantile obligations, including those documented in securities (títulos valores).

(Thus amended by Article 167, subsection h) of the Organic Law of the Central Bank of Costa Rica (Ley Orgánica del Banco Central de Costa Rica), No. 7558 of November 3, 1995)

498

When both ordinary and default interest are agreed upon, the latter may not exceed the rate agreed for ordinary interest by thirty percent (30%).

When ordinary interest is not agreed upon, but default interest is, the latter may not exceed the legal interest rate indicated in the preceding article by thirty percent (30%).

(Thus amended by Article 167, subsection h), of the Organic Law of the Central Bank of Costa Rica (Ley Orgánica del Banco Central de Costa Rica) No. 7558 of November 3, 1995)

499

Interest shall be paid according to the terms of the agreement, and, in the absence thereof, at the same times and conditions under which the principal is to be paid.

500
501
502
503

If no term for doing so has been fixed, the obligation shall be demandable ten days after the date of granting.

504
  • a)When the securities stipulated in the contract have been diminished, or those that he is obliged to give by agreement or by law have not been given; b) When, the debt being divided into several installments, he fails to pay any of them; c) When he intends to leave the country without leaving known and sufficient assets to answer for the payment of his obligations; and d) When the debtor does not duly attend to the conservation of the mortgaged property or the asset given in pledge.
505

However, if, upon liquidation of a debt, interest is owed, it may be added to the principal to form a single total. Upon granting a new document or extending the previous one, interest may be stipulated on the entirety of the obligation.

506
507
508

Of the Surety Bond

CHAPTER VI

509

A mercantile surety bond shall always be joint and several (solidaria), except for reservation to the contrary, and consequently, the surety may not invoke the benefit of excussion.

510
511
512

In obligations with a term, the creditor who does not require a surety upon entering into the contract may require one later, if the debtor suffers a notable decrease in his assets or intends to leave the country without leaving sufficient assets against which the obligation may be enforced. The debtor obliged to provide a surety, or to replace it, shall lose the benefit of the term if he fails to do so within the term that the creditor marks for him by means of a notarial or judicial request. That term may in no case be less than ten days.

513
514
  • a)If the debtor suffers a decrease in his assets, such that he is at risk of becoming insolvent; b) If he intends to leave the country without leaving assets upon which an attachment may be executed; c) If the debt becomes due; and d) If three years have elapsed, and the principal obligation has no fixed term and is not for consideration.
515
516

The action against both the debtor and the sureties shall have the character that corresponds, according to the laws, to the instrument in which the principal obligation was recorded.

When there are several joint and several sureties, but they did not grant the guarantee simultaneously, if one of them pays the obligation, he shall have the right to demand full reimbursement from any one who preceded him or from all of them, but shall have no action whatsoever against those who succeed him.

517

As for the action the surety has for reimbursement, it shall be subject to the legal situation of any claim against an incapacitated person or against a minor, in accordance with the provisions of the Civil Code.

518

Dation in payment extinguishes the surety bond, even if the creditor later loses the asset received through eviction.

519
520

Of the Deposit

CHAPTER VII

521
522

He may exercise the right of retention as long as the compensation due to him is not paid.

523

In the exercise of the deposit, the depositary shall be liable for the deteriorations, damages, and losses that the deposited things suffer through fault, willful misconduct (dolo), or negligence on his part or on the part of his employees or agents.

The depositary may not use the thing deposited, except when dealing with fungible things and with prior authorization from the owner.

524

The risks of said deposit are borne by the depositary, any damages they suffer being at his expense, if he does not prove that they occurred due to force majeure or a fortuitous event. When deposits of money are constituted purely and simply without specification of currency, nor in sealed or closed boxes or envelopes, the depositary is liable for the deteriorations, damages, and losses suffered by the deposit.

The deposit must be returned to the depositor upon his request, unless a term has been fixed for the benefit of the depositary. The depositary may, for just cause, return the thing before the agreed term. If no term has been fixed, the depositary who wishes to return the thing must notify the depositor in writing of the date of return, with a notice period of not less than fifteen days.

525
526
527
528

In this case, without the depositor's own obligations ceasing, the depositary shall assume the character of owner for the purposes of losses, damages, and deteriorations that the deposited things may suffer.

529

Of the Pledge Contract General Provisions

CHAPTER VIII

530

(Thus amended by Article 82 of the Ley de Garantías Mobiliarias, No. 9246 of May 7, 2014)

531

(Thus amended by Article 74 of Law No. 9957 of April 14, 2021 "Ley Concursal de Costa Rica")

532

9246 of May 7, 2014)

533

9246 of May 7, 2014)

534

9246 of May 7, 2014)

535

9246 of May 7, 2014)

536

At the time of entering into the contract, the creditor may be authorized to put the items given as security up for auction by means of a sworn broker (corredor jurado) or notary and without the need for judicial proceedings. In this case, it shall be the obligation of the sworn broker or notary public in charge of the auction to publish, once only in the official gazette, the notice of auction with eight days' notice, counting among them the day of publication and the auction. The notice must contain at least the following requirements: the day, time, and place where the auction will be held; the concise description of the nature, class, and condition of the goods subject to auction; the auction base price; a statement of whether the auction is made free of encumbrances (gravámenes) or annotations. The date of the auction must be notified in writing to the debtor at least ten days in advance. The base price for the auction shall be that set in the respective contract, and if none was provided for, the current market price on the day the sale is requested shall serve as the base price, under the responsibility of the sworn broker or notary.

(Thus amended by Article 82 of the Ley de Garantías Mobiliarias, No. 9246 of May 7, 2014)

Of the Constitution of the Pledge

SECTION I

537

The debtor shall retain, in the name of the pledge creditor, possession of the pledged item and shall assume the obligations and responsibilities of a depositary; furthermore, they shall be liable for damages suffered by the things that do not arise from a fortuitous event, force majeure, or the very nature of the objects. The document or certificate attesting to the constitution of the pledge or the certification from the Registro de Bienes Muebles shall serve as proof of the deposit.

(Thus amended by Article 82 of the Ley de Garantías Mobiliarias, No. 9246 of May 7, 2014) (Note from Sinalevi: See below the Transitory Provision of Article 554, which states: "...that any modification, extension, partial or total cancellation, or other legal act linked to pledge contracts, duly registered before the entry into force of this law, shall observe the procedure set forth in the prior legislation...")

Of the Pledge in the Possession of the Creditor or a Third Party

SECTION II

538

The creditor or the third party shall assume, in that case, the character of depositaries, and shall be liable for the deteriorations and damages suffered by the object due to their fault, fraud, or negligence, or that of any of their delegates or dependents.

539

Of Privileges

SECTION III

540
541

If the debtor omitted that warning when constituting the pledge guarantee in the new document, and did not state that there are other encumbrances of a preferred order, they shall be considered guilty of fraud and punished in accordance with the provisions of the Penal Code.

The Registry shall not register any document in which a pledge encumbrance is constituted without first reviewing, under its responsibility, the registration entries to determine if any prior contract regarding the same registrable movable property is registered or pending. In case of doubt regarding identification, the Registry shall require, before proceeding with the registration, the necessary clarification from the contracting parties.

(Thus amended by Article 82 of the Ley de Garantías Mobiliarias, No. 9246 of May 7, 2014)

542

The provisions on this matter set forth by the Ley Orgánica del Sistema Bancario Nacional are preserved.

543

9246 of May 7, 2014)

544

(Thus amended by Article 82 of the Ley de Garantías Mobiliarias, No. 9246 of May 7, 2014)

545

If several items are given in pledge and the contract did not limit the liability of each one of them, it shall be understood that all and each one are liable for the entirety of the debt; but if the liability was limited, each item or group of items or goods shall be liable for the portion assigned to it in the guarantee.

(Thus amended by Article 1 of Law No. 3303 of July 20, 1964)

546

9246 of May 7, 2014)

547

If the debtor does not comply with the order within the set term, the creditor shall be authorized to do what is necessary to properly attend to the care of the affected goods, in which case the expenses incurred by the creditor shall be considered as accessory obligations covered by the pledge encumbrance. In highly qualified cases, the judge may remove the deposit of the goods from the debtor and confer it upon the creditor or a third party. They may also order, when they deem it necessary, the auction of the goods, in which case the debtor shall lose the benefit of the term.

(Thus amended by Article 82 of the Ley de Garantías Mobiliarias, No. 9246 of May 7, 2014)

548

9246 of May 7, 2014)

549

9246 of May 7, 2014)

550

9246 of May 7, 2014)

Of the Pledge Registry

SECTION IV

551

(Thus amended by Article 82 of the Ley de Garantías Mobiliarias, No. 9246 of May 7, 2014)

552

9246 of May 7, 2014)

553

9246 of May 7, 2014)

Of the Registration and Transfer of the Pledge Certificate

SECTION V

554

The contract must contain the first name, last names, qualities, and domicile of the creditor, if a natural person, or the business name or denomination, if a legal entity. It must set forth an exact description of the goods given as security, their liability, the valuation for auction, the indication of who the depositary is, the specification of insurance, if any, the place of payment of principal and interest, the maturity date, and all other data indispensable for identifying the goods given as security and their liability.

(Thus amended by Article 82 of the Ley de Garantías Mobiliarias, No. 9246 of May 7, 2014)

555

9246 of May 7, 2014)

556

The assignor shall be jointly and severally liable with the debtor, unless the assignment contains statements that modify, limit, or eliminate that liability. The assignment must be notified to the debtor and registered in the Registro de Bienes Muebles.

(Thus amended by Article 82 of the Ley de Garantías Mobiliarias, No. 9246 of May 7, 2014)

557

If the contract was recorded in a public deed, any modification agreed upon between the parties may be made in the same manner, without it being indispensable to submit the main contract to the Registry again. Whenever a thing given in pledge is transferred by any title, this contract must be annotated in the Registry, for the purpose of knowing who must be requested for the presentation of the objects given as security, in case of auction. Also, that acquirer shall be notified, in case they wish to pay the obligation rather than abandon the goods to execution.

(Thus amended by Article 82 of the Ley de Garantías Mobiliarias, No. 9246 of May 7, 2014)

558

(Thus amended by Article 82 of the Ley de Garantías Mobiliarias, No. 9246 of May 7, 2014)

559

However, acts or contracts that are executed or granted by a person who appears in the Registry with the right to do so, once registered, shall not be invalidated with respect to third parties in good faith, even if the grantor's right is subsequently annulled or resolved by virtue of an unregistered title or implicit causes, or causes that, although explicit, do not appear in the Registry.

560

This last annotation shall have the value conferred upon it by Article 458 of the Código de Procedimientos Civiles.

(Thus amended by Article 82 of the Ley de Garantías Mobiliarias, No. 9246 of May 7, 2014)

Of the Payment and Extinction of the Pledge (NOTE: Article 4 of the enactment law of the Código Procesal Civil, Law No. 7130 of August 16, 1989, changed the name of this Section as shown)

SECTION VI

561

The creditor, upon receiving payment, shall deliver the document with the respective certification of cancellation.

If the creditor refuses to receive payment or to cancel the title, the debtor may, before the judge of the creditor's domicile, make the corresponding consignment (consignación). This consignment does not require a formal tender of payment.

562

(Repealed by Article 4 of Law No. 7130 of August 16, 1989)

563

If the creditor refuses to partially cancel while being obligated to do so, the interested party may consign the corresponding sum to the order of the judge.

If there are several things given in pledge and the contract has set their liability separately, the debtor shall be entitled to the allocation of payments (imputación de pagos), unless otherwise agreed, and at any time may request the release of the object whose proportional value and interest are covered by the payment.

(Thus amended by Article 3 of Law No. 7130 of August 16, 1989)

564

(Repealed by Article 4 of Law No. 7130 of August 16, 1989)

565

(Repealed by Article 4 of Law No. 7130 of August 16, 1989)

566

(Repealed by Article 4 of Law No. 7130 of August 16, 1989)

567

(Repealed by Article 4 of Law No. 7130 of August 16, 1989)

568

(Repealed by Article 4 of Law No. 7130 of August 16, 1989)

569

(Repealed by Article 4 of Law No. 7130 of August 16, 1989)

570

(Repealed by Article 4 of Law No. 7130 of August 16, 1989)

571

(Repealed by Article 4 of Law No. 7130 of August 16, 1989)

572

(Repealed by Article 4 of Law No. 7130 of August 16, 1989)

573

(Repealed by Article 4 of Law No. 7130 of August 16, 1989)

574

(Repealed by Article 4 of Law No. 7130 of August 16, 1989)

575

(Repealed by Article 4 of Law No. 7130 of August 16, 1989)

576

(Repealed by Article 4 of Law No. 7130 of August 16, 1989)

577

(Repealed by Article 4 of Law No. 7130 of August 16, 1989)

578
  • a)By prescription (prescripción), the term of which is four years from the maturity of the obligation; b) By full payment; c) By the resolution of the right of the constituent, in cases where, according to the law, the resolutory actions prejudice third parties; d) By judicial sale in cases where the buyer must receive the thing free of encumbrances; and e) By extinction of the principal obligation.
579

(Repealed by Article 4 of Law No. 7130 of August 16, 1989)

580
581

This shall be observed, unless it is expressly agreed in the document that the pledge of a lower degree maintain that degree even when the prior ones are cancelled. The new encumbrance may not be greater than that which existed when the pledge was established.

Of the Publishing Contract

CHAPTER IX

582

(Repealed by Article 161 of Law No. 6683 of October 14, 1982)

583

(Repealed by Article 161 of Law No. 6683 of October 14, 1982)

584

(Repealed by Article 161 of Law No. 6683 of October 14, 1982)

585

(Repealed by Article 161 of Law No. 6683 of October 14, 1982)

586

(Repealed by Article 161 of Law No. 6683 of October 14, 1982)

587

(Repealed by Article 161 of Law No. 6683 of October 14, 1982)

588

(Repealed by Article 161 of Law No. 6683 of October 14, 1982)

589

(Repealed by Article 161 of Law No. 6683 of October 14, 1982)

590

(Repealed by Article 161 of Law No. 6683 of October 14, 1982)

591

(Repealed by Article 161 of Law No. 6683 of October 14, 1982)

592

(Repealed by Article 161 of Law No. 6683 of October 14, 1982)

593

(Repealed by Article 161 of Law No. 6683 of October 14, 1982)

594

(Repealed by Article 161 of Law No. 6683 of October 14, 1982)

595

(Repealed by Article 161 of Law No. 6683 of October 14, 1982)

596

(Repealed by Article 161 of Law No. 6683 of October 14, 1982)

597

(Repealed by Article 161 of Law No. 6683 of October 14, 1982)

598

(Repealed by Article 161 of Law No. 6683 of October 14, 1982)

599

(Repealed by Article 161 of Law No. 6683 of October 14, 1982)

600

(Repealed by Article 161 of Law No. 6683 of October 14, 1982)

601

(Repealed by Article 161 of Law No. 6683 of October 14, 1982)

Of the Current Account Contract Of the Current Account in General

CHAPTER X

602
603

The settlement shall determine the identity of the creditor, that of the debtor, and the balance owed.

604

If there are guarantors or co-obligors for a credit included in the account, they shall remain obligated, under the terms of their contracts, for the amount of that credit in favor of the current account holder who made the remittance, and insofar as the latter is a creditor of the balance.

605
606

In the event that an attachment is levied on the eventual assets of one of the current account holders, the other may request the resolution of the contract.

607

In the absence of an express reservation, the admission of an item into a current account shall be presumed to have been made purely and simply.

608
  • a)The expiration of the stipulated term; b) The consent of the parties; c) The opening of the liquidation phase in an insolvency proceeding (proceso concursal) of either of them; and (Thus amended the preceding subsection by Article 74 of Law No. 9957 of April 14, 2021 "Ley Concursal de Costa Rica") d) The will of one of the parties to terminate it, when no term was stipulated, and provided they notify the other party thirty days in advance.
609
610

They may also agree on interest on balances, commissions on sales, and other pertinent clauses in commerce. If none of this was stipulated, default interest shall be calculated as provided in Article 498 of this law, and if there are commissions to be settled, the custom of the marketplace (uso de la plaza) shall be followed.

(Thus amended by Article 167, subsection h), of the Ley Orgánica del Banco Central de Costa Rica No. 7558 of November 3, 1995)

611

Certifications of overdraft balances in bank checking accounts and credit lines for the use of credit cards, issued by a certified public accountant (contador público autorizado), shall also have the character of an enforceable instrument (título ejecutivo).

(Thus added this paragraph by Article 166, subsection d), of the Ley Orgánica del Banco Central de Costa Rica No. 7558 of November 3, 1995)

Of the Bank Checking Account

CHAPTER XI

612

Draws against the funds in a bank checking account shall be made exclusively by means of checks, without prejudice to the debit notes that the depositary issues, when authorized to do so.

613
614
615

The intervention that, in fulfillment of their functions as determined by law, is carried out by the Superintendencia General de Entidades Financieras, or the Dirección General de Tributación authorized for this purpose, is excepted.

The Superintendencia General de Entidades Financieras (Sugef) shall provide to the Superintendencia General de Valores (Sugeval) the information on bank accounts, orders, and transactions that the latter requests in order to attend to requests for information, under the terms of a Multilateral Memorandum of Understanding signed between the Superintendency and foreign authorities, members of the International Organization of Securities Commissions, that complies with applicable legislation and regulations.

(Thus added the preceding paragraph by Article 10 of Law No. 9746 of October 16, 2019) (*) To make the delivery of information, under the terms indicated in the preceding paragraph, the Superintendencia General de Valores must have a request from a foreign authority containing at least the following:

  • a)A description of the facts that are the object of the investigation and that motivate the request, as well as the purpose for which the assistance is requested.
  • b)A description of the assistance requested by the foreign authority and the indication of the legislation that may have been breached.

(*) (Thus added the preceding paragraph by Article 10 of Law No. 9746 of October 16, 2019) The information provided shall be that necessary for the requesting foreign authority to be able to reconstruct financial transactions carried out.

(Thus added the preceding paragraph by Article 10 of Law No. 9746 of October 16, 2019) (Thus reformed by Article 15 of Law No. 9068 of September 10, 2012, "Ley para el cumplimiento del estándar de Transparencia Fiscal")

616

The closure of a checking account terminates the contract. It is the Bank's obligation to close the checking account of those persons who, in its judgment, make improper use of the same.

(The Sala Constitucional, through resolution No. 6850 of June 1, 2005, declared that this article is not unconstitutional ".provided it is interpreted that the closure of the checking account by a banking entity must be motivated and based on objective elements derived from the specific operating conditions of the checking account contract.")

617
618
619

Checks must be issued in such a way that they do not lend themselves to forgeries or alterations.

620

Once collected by the Bank, their value shall be credited definitively. Against deposits received for accounts domiciled in another office of the same bank, drawing shall only be permitted when the deposit is definitively credited in the corresponding checking account. For the purposes of this article, when the collection of checks or other securities is carried out through the Clearing House (Cámara de Compensación), this entity shall set the timeframes for considering the securities definitively credited to the account.

621
622

Said receipt must bear, to be valid, a seal or mark of the Bank, which serves as a security guarantee for both parties.

623
624
625

In the event that the receiving office has been unable to effect the debit from the drawer's account because the document does not meet the required conditions, it may charge the amount of such checks or securities to the depositor's account, provided that the debit is effected on the same day the deposit was made.

626

If such securities are drawn on drawees with a domicile different from that of the receiving Bank, the indicated timeframe shall be counted from the moment they are presented for collection by the person or entity that the receiving Bank has charged with doing so, in the domicile of the drawees. In both cases, if the payment of the securities is denied for any reason, the receiving Bank shall debit the value thereof to the depositors' account when the respective documents are returned.

627

In this case, it is not indispensable for the depositor to endorse it; rather, a notation indicating that the amount of the check must be credited to the owner's account is sufficient.

628

Only in special cases may the Bank consent to another form of withdrawal of funds.

629
630
631

If within the sixty days following the sending, the client does not object to the statement, the accounts shall be deemed recognized in the form presented and the debit or credit balance indicated in said statement accepted.

632

The maximum period for requesting this certification shall be four years after the check payment date, and banks may charge for this service. The microfilming or the certified digital image shall constitute full proof with respect to all documents related to the operation of the checking accounts and shall have the same legal value as the original document. The Banco Central de Costa Rica shall determine, in the Payment System Regulations (Reglamento del Sistema de Pagos), the conditions that the certified digital image must meet.

(Thus reformed by Article 187, subsection f), of the Securities Market Regulatory Law No. 7732 of December 17, 1997)

632 bis

Draws against the authorization may be made by means of checks, ATM cards, debit cards, or any other means agreed upon by the parties. The balance resulting at the end of the bank overdraft contract may be demanded through the guarantee instrument agreed upon by the parties, or through the simplified executory proceeding (vía ejecutiva simple).

(Thus added by Article 166, subsection e), of the Organic Law of the Banco Central de Costa Rica No. 7558 of November 3, 1995)

Of the Trust (Fideicomiso)

CHAPTER XII

633
634

The trust property (bienes fideicometidos) shall constitute a separate autonomous estate (patrimonio autónomo) set aside for the purposes of the trust.

635

The grounds for unworthiness (causales de indignidad) established in the Civil Code shall apply to the trust beneficiary (fideicomisario).

636

By virtue of the recordation, the property shall be recorded in the name of the trustee in their capacity as such.

637

In the case of legal persons, their articles of incorporation must expressly empower them to receive fiduciary ownership by contract or by testament.

638
639
640

The lack of agreement between them shall be resolved by the competent judge, following the procedures established for acts of voluntary jurisdiction. If three or more are designated, their decisions shall be taken by majority. A tie shall be decided by the one named in the first place.

641
  • a)If they improperly delegate their functions; b) If they approve, consent to, or cover up an infringement of the trust; and c) If, with gross fault or negligence, they omit to exercise reasonable oversight over the acts of the others.
642
  • a)If the predecessor illicitly acquired property that the substitute knowingly retains; b) If they omit to carry out the necessary steps to compel the predecessor to deliver the property that is the object of the trust; and c) If they refrain from promoting the appropriate proceedings for their predecessor to remedy any non-compliance incurred during their administration.
643
644
  • a)To carry out all acts necessary for the fulfillment of the trust; b) To identify the trust property, record it, keep it separate from their own property and from that corresponding to other trusts they hold, and to identify in their administration the trust in whose name they act; c) To render accounts of their administration to the trust beneficiary or their representative, and, as applicable, to the settlor or to whom the settlor has designated. These accounts shall be rendered, unless otherwise stipulated, at least once a year; d) With preference over other creditors, to collect the remuneration due to them; and e) To exercise the rights and actions legally necessary for the defense of the trust and the property that is the object thereof.
645

Anyone who fails to comply with the provisions of this chapter or the instructions contained in the constitutive act shall be removed from their position. Such removal shall be made by the competent judge at the request of the settlor or any interested party, through the procedures established for acts of voluntary jurisdiction.

646

The judge shall proceed at the petition of an interested party and through the procedures established for acts of voluntary jurisdiction.

647

The trustee shall be liable for any loss caused by their fault or negligence in the investment or in the management and care of the trust property.

648

When the instructions are not sufficiently precise, or when the determination of the investments has been left to the discretion of the trustee, the investment must be made in securities of the most absolute and notorious soundness. The trustee, in such cases, may not invest in securities for speculative purposes; they are likewise prohibited from acquiring securities in companies in the process of formation or real estate for resale. If they make loans of money, these must be made exclusively with first-degree mortgage guarantee, and in no case for an amount greater than sixty percent of the appraisal of the property, performed by qualified experts.

A trust may be constituted over property or rights to guarantee an obligation of the settlor to the trust beneficiary. In such case, the trustee may proceed with the sale or auction of the property in the event of non-compliance, all in accordance with the provisions of the contract.

(Thus added this second paragraph by Article 187, subsection g), of the Securities Market Regulatory Law No. 7732 of December 17, 1997)

649

(Thus reformed by Article 187, subsection h), of the Securities Market Regulatory Law No. 7732 of December 17, 1997)

650

Within that period, they shall notify any investment, acquisition, or substitution of acquired property; notification may be waived by express provision of the settlor or by the nature of the trust.

651

If, having the means to pay, they fail to do so, they shall be jointly and severally liable.

652

Notwithstanding the express prohibition of the settlor, the judge may authorize the trustee to encumber property when emergency situations are proven that make the obtaining of funds indispensable. To settle or compromise in arbitration, the trustee shall also require judicial authorization, in both cases following the procedures established for acts of voluntary jurisdiction.

653
654
  • a)To demand from the trustee the faithful fulfillment of their obligations; b) To pursue the trust property to reintegrate it into the trust estate, when it has improperly left it; and c) To request the removal of the trustee when appropriate.
655
656

If these capacities should coincide, the trustee may not receive the benefits of the trust as long as the coincidence persists.

657
  • a)If they have the same class of rights, their agreements shall be taken by majority vote, computed by interests, and in case of a tie, the civil judge shall decide, following the procedures established for acts of voluntary jurisdiction; and b) If they are successive or have different classes of rights, in the event of dissenting opinions, the civil judge shall resolve. In any case, the trustee shall take the urgent measures that the interest of the trust immediately requires.
658

A trust is presumed constituted in fraud of creditors when the settlor is also the sole or principal trust beneficiary, if there are several. Against this presumption, no evidence shall be admitted other than that the benefits of the trust are sufficient to satisfy the obligation in favor of the creditor challenging it, or that the settlor has other sufficient assets with which to pay.

659
  • a)By the realization of the purpose for which it was constituted, or by it becoming impossible; b) By the fulfillment of the resolutory condition to which it is subject; c) By express agreement between the settlor and the trust beneficiary. In this case, the trustee may object when rights of third parties that arose during the administration of the trust are left without guarantee; d) By revocation made by the settlor, when they have reserved that right. In this case, the rights of third parties acquired during the administration of the trust must be guaranteed; and e) By lack of a trustee when substitution is impossible.
660

If nothing is stated, it shall be returned to the settlor, and if the settlor has died, delivery shall be made to their succession.

661
  • a)Trusts with secret purposes; b) Trusts in which the benefit is granted to diverse persons who must successively substitute each other upon the death of the previous one, except in the case where the substitution is made in favor of persons who, at the death of the settlor, are already alive or already conceived; c) Trusts whose duration is greater than thirty years, when a legal person is designated as the trust beneficiary, unless said legal person is state-owned or a charitable, scientific, cultural, or artistic institution, constituted for non-profit purposes; and d) Trusts in which the trustee is assigned profits, commissions, premiums, or other economic advantages beyond the fees specified in the constitutive act. If such fees have not been specified, they shall be set by the judge, hearing the opinion of experts, in summary proceedings specially initiated for this purpose and following the procedures established for acts of voluntary jurisdiction.
662

When it is necessary to record trust real property in the Public Registry, in favor of a trustee duly registered with the Superintendencia General de Entidades Financieras (Sugef) and, in their capacity as such, with a trust beneficiary constituted as a company or enterprise dedicated to providing financial services, which must be duly registered with the Sugef , said real property shall be exempt from the tax on real property transfers (impuesto sobre traspasos de bienes inmuebles) and from all payment for registry fees and other taxes paid for such recordation, as long as the property remains in the trust and constitutes a guarantee for a financial or credit operation. When the trustee transfers the trust property to a third party other than the original settlor, all charges for registry fees and other taxes corresponding to that second recordation must be paid, including the tax on real property transfers. The settlor may not form a joint or separate part of the trust beneficiary, nor may the trust beneficiary form a joint or separate part of the settlor.

When the trustee transfers movable and immovable trust property, in favor of a trustee, that remains in a trust duly recorded in the Public Registry and constituted under the legislation being reformed, to a third party other than the original settlor, the trustee must pay all charges for registry fees and other taxes corresponding to that second recordation, including the tax on real property transfers and the tax on the transfer of automotive vehicles, aircraft, and vessels, when applicable.

(Thus reformed by Article 8 of Law No. 9069 of September 10, 2012, "Ley de Fortalecimiento de la Gestión Tributaria")

Of Joint Venture Accounts (Cuentas en Participación)

CHAPTER XIII

663
664

The joint venture account does not constitute a legal person, and therefore lacks a corporate name, collective estate, and its own domicile. The use of a common trade name shall make all participants jointly and severally liable for the obligations contracted.

665

Third parties only have action against the manager; the inactive participants (partícipes inactivos) have no action against third parties.

666

BOOK THREE

General Provisions (Thus modified the denomination of this Chapter by Article 3 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

TITLE I

CHAPTER I

667

This release shall not occur if the debtor, through fraud or gross fault, prevented the true holder from the timely exercise of their rights against the illegitimate possessor.

(Thus reformed by Article 3 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

668

They may assert defenses based on personal relationships with previous possessors only if, upon acquiring the security, the possessor acted intentionally to the detriment of the debtor.

(Thus reformed by Article 3 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

669

(Thus reformed by Article 3 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

669 bis

Just title and good faith shall be presumed in any sale of securities carried out through a legally authorized stock exchange, for which sufficient proof shall be the certification issued by the stock exchange at the request of the buyer, who may assert their right before the corresponding authority.

(Thus added by Article 3 - and 6 - of Law No. 7201 of October 10, 1990)

670
  • a)Name of the security in question.
  • b)Date and place of issuance.
  • c)Rights conferred by the security.

ch) Place of fulfillment or exercise of such rights.

  • d)Name and signature of the issuer.

If the place of issuance or fulfillment or exercise of the rights is not mentioned, the domicile of the issuer shall be considered as such.

The omission of such requirements shall not affect the validity of the legal transaction that gave rise to the document. When an incomplete security at the time of its issuance has been completed contrary to the agreements entered into, the violation of these agreements may not be alleged against the holder, unless the holder acquired the security in bad faith, or incurred gross fault in acquiring it.

The right to complete the security expires one year after issuance.

This expiry is not assertable against a possessor who acquired the security in good faith.

(Thus reformed by Article 3 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

671
672

Upon being paid, the holder receiving payment is obligated to deliver the security duly cancelled. If the payment is only partial, it must be clearly noted on the document itself, stating the name of the person making the payment and the date. When partial payments have been made, upon making the last one, the name of the person to whom payment is made and the date shall also be noted.

673

It also includes the guarantees that back it, without the need for special mention thereof, as well as any other accessory right.

674

Securities delivered in payment are presumed received under the condition of subject to collection (salvo buen cobro).

(Thus reformed by Article 3 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

675
676

When it cannot be verified whether a signature was placed before or after the alteration, it shall be presumed that it was placed before.

677

Intermediate holidays shall be counted within the period. Neither in legal nor in conventional terms, unless otherwise agreed, shall the day serving as the starting point be included.

678

(As amended by Article 3 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

679

(As amended by Article 3 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

680

(As amended by Article 3 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

681

Whoever issues, accepts, endorses, guarantees by aval (avale) or by any other concept subscribes a negotiable instrument in the name of another without sufficient power or legal authority to do so, binds himself personally as if he had acted in his own name, without prejudice to any criminal liability he may incur; if he has paid, he shall have the same rights that the person he purported to represent would have had. The same shall apply to the representative who has exceeded his powers.

(As amended by Article 3 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

682

Ratification is tacit when it results from acts that necessarily imply acceptance of what was done and its consequences; and it is express when such acknowledgment is recorded, under the signature of the interested party, on the negotiable instrument (título-valor) itself or in a separate document.

683

The action on the underlying relationship (acción causal) may be exercised by returning the instrument to the defendant, and it shall not proceed except in the case where the plaintiff has performed the acts necessary for the defendant to be able to exercise the actions that might correspond to him by virtue of the instrument.

(As amended by Article 3 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

684
685

(As amended by Article 3 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

686

(As amended by Article 3 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

Registered Instruments (Títulos Nominativos) (*)(Note from Sinalevi: By Article 4 of the law that approved the Securities Market Regulatory Law (Ley Reguladora del Mercado de Valores), No. 7201 of October 10, 1990, the placement of the previous chapter is ordered to be varied, in the manner in which it appears)

CHAPTER II(*)

687

No act or operation referring to this class of instruments shall have effect against the issuer or against third parties, if it is not registered on the instrument and in the registry.

The rules of articles 261 and 262 are applicable to the issuer's registry, as pertinent.

(As amended by Article 4 of the law that approved the Securities Market Regulatory Law, No. 7201 of October 10, 1990)

688

(As amended by Article 4 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

689

If the registry does not show a transfer to third parties, or an annotation of attachment (embargo) or other lien, the issuer shall issue the duplicate at the applicant's cost, after one month has elapsed since the last publication of a notice on the matter, which must appear three consecutive times in the official gazette La Gaceta and in one of the nationally circulated newspapers, provided that no opposition lawsuit has been communicated to it.

The same procedure as indicated in Article 710 shall be followed in the case of unjustified refusal by the issuer to issue the new instrument once the indicated period has expired.

The opposition, where applicable, shall be processed through the procedure for incidents (trámite de los incidentes).

The issuer cannot be judicially ordered to suspend payment of a negotiable instrument (título valor), except on the basis of an incident in which the ownership of said instrument is discussed.

(As amended by Article 4 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

690

(As amended by Article 4 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

691

(Repealed by Article 9 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

692

(Repealed by Article 9 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

Order Instruments (Títulos a la Orden) (*)(Note from Sinalevi: By Article 5 of the law that approved the Securities Market Regulatory Law (Ley Reguladora del Mercado de Valores), No. 7201 of October 10, 1990, the placement of the previous chapter is ordered to be varied, in the manner in which it appears)

CHAPTER III(*)

693

In bills of exchange (letras de cambio) and checks, the order clause is presumed.

694

(As amended by Article 5 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

695

(As amended by Article 5 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

696

Any holder may fill in the blank endorsement with his name or that of a third party, or transfer the instrument without filling in the endorsement. The bearer endorsement (endoso al portador) has the same effects as a blank endorsement.

(As amended by Article 5 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

697

(Repealed by Article 9 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

698

Any condition to which it is subordinated shall be deemed not written. Partial endorsement is prohibited.

699

(As amended by Article 5 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

700

The endorsement for judicial collection (endoso para el cobro judicial) may only be made in favor of a lawyer.

The issuer may oppose against the endorsee for collection only the defenses (excepciones) opposable to the endorser.

The effectiveness of the endorsement for collection shall not cease due to the death of the endorser, or because of his subsequent incapacity.

The endorsement in guarantee (endoso en garantía) shall confer upon the endorser the same rights as the endorsement for collection.

The issuer may not oppose against the endorsee in guarantee the defenses based on his personal relationships with the endorser, unless the endorsee, upon receiving the instrument, acted with intent to harm the issuer.

(As amended by Article 5 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

701
702

(Repealed by Article 9 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

703

(As amended by Article 5 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

704
705
706
707

(Repealed by Article 9 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

708

The endorsers, guarantors (fiadores) and other obligors on the document are also obligated to replace their signatures in the order in which they appeared on the original. If the obligation was guaranteed with a mortgage or pledge, this circumstance shall also be recorded on the new instrument that is issued.

709

Once the guarantee has been provided and the term of fifteen days has elapsed since the last publication of a notice on the matter which must appear three consecutive times in the official gazette La Gaceta and in one of the nationally circulated newspapers, the duplicate shall be issued, on which all the signatures that appeared on the original shall be replaced.

(As amended by Article 5 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

710

Once the judgment ordering the replacement becomes final and the period granted to the obligor to comply has passed without him having done so, the judge shall proceed to issue the instrument or sign it on behalf of the party in default. With the issuance of the duplicate, the replaced instrument is extinguished, but this does not prejudge the actions that the possessor may have against whoever obtained the replacement. The same procedure for incidents shall be followed in case of opposition.

(As amended by Article 5 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

711

(Repealed by Article 9 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

Bearer Instruments (Títulos al Portador)

CHAPTER IV

712
713

(Repealed by Article 9 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

714

(Repealed by Article 9 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

715

(Repealed by Article 9 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

716

(Repealed by Article 9 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

717

(Repealed by Article 9 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

718

(Repealed by Article 9 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

719

In the cases provided for in Article 708, the holder may notify the issuer, judicially or notarially, of the loss or dispossession suffered. Once the term of the statute of limitations (prescripción) for the rights that the instrument confers, whether principal or accessory, has elapsed, if a good-faith possessor has not presented it for collection, the obligor must pay the claimant.

(As amended by Article 5 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

720

(Repealed by Article 9 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

721

In the event of refusal by the issuer, the provisions of Article 710 shall be followed.

(As amended by Article 5 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

722

(Repealed by Article 9 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

723

(Repealed by Article 9 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

724

(Repealed by Article 9 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

725

(Repealed by Article 9 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

726

(Repealed by Article 9 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

The Bill of Exchange (Letra de Cambio)

TITLE II

CHAPTER I

SECTION I

727
  • a)The denomination of bill of exchange inserted in its text and expressed in the language in which the bill is drafted; b) The pure and simple order to pay a specific amount; c) The name of the person who is to pay (drawee) (librado); d) Indication of the due date (vencimiento); e) Indication of the place where payment is to be made; f) The name of the person to whom payment is to be made or to whose order it is to be made; g) Indication of the date and place where the bill is drawn; and h) The person who issues the bill (drawer) (librador)
728

The bill of exchange whose due date (vencimiento) is not indicated shall be considered payable at sight (a la vista).

In the absence of a special indication, the place designated next to the name of the drawee (librado) shall be considered as his domicile and as the place of payment.

The bill of exchange that does not indicate the place of its issuance shall be considered drawn at the place designated next to the name of the drawer (librador).

729
730
731

The interest rate must be indicated on the bill itself; otherwise, the corresponding clause shall have no value whatsoever.

Interest shall run from the date on which the bill was issued, unless another date is indicated.

732

(Repealed by Article 9 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

733
734

(Repealed by Article 9 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

735

(Repealed by Article 9 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

736

(Repealed by Article 9 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

Alterations

SECTION II

737

(Repealed by Article 9 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

Endorsement (Endoso)

SECTION III

738

When the drawer (librador) has written on the bill of exchange the words "not to order (no a la orden)", or an equivalent expression, the instrument shall not be transferable except in the form and with the effects of an ordinary assignment.

The endorsement may even be made in favor of the drawee (librado), whether he has accepted or not, the drawer, or any other obligor. All these persons may endorse the bill again.

739

(Repealed by Article 9 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

740

(Repealed by Article 9 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

741

When the endorsement is in blank, the holder may:

  • a)Fill in the blank, whether with his name or that of another person; b) Endorse the bill again in blank or to another person; and c) Deliver the bill to a third party, without filling in the blank and without endorsing it.
742

The endorser may prohibit a new endorsement and, in this case, shall not be liable to persons to whom the bill is subsequently endorsed.

743

(Repealed by Article 9 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

744

(Repealed by Article 9 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

745

Unless proven otherwise, an endorsement without a date shall be presumed made before the expiration of the period fixed for making the protest.

Acceptance (Aceptación)

SECTION IV

746
747

He may also prohibit, by recording it on the bill itself, that it be presented for acceptance, except in the case of a bill of exchange payable at the domicile of a third party, or a bill payable in a locality different from the domicile of the drawee (librado), or a bill drawn at a fixed term from sight.

He may also stipulate that the presentation of the bill for acceptance shall not take place before a specific date.

Any endorser (endosante) may stipulate that the bill must be presented for acceptance, fixing a period for it or not, except when the drawer has declared it not subject to acceptance.

748

The drawer (librador) may vary this period and the endorser (endosante) may shorten it.

749

The interested parties may not claim that such request has not been complied with, unless this is recorded in the protest (protesto).

The bearer shall not be obligated to deliver the bill presented for acceptance to the drawee.

750

It shall be expressed by the word "accepted (acepto)" or any other equivalent, and shall be signed by the drawee (librado). The simple signature of the latter placed on the face of the bill is equivalent to acceptance.

When the bill is payable at a fixed term from sight, or when it must be presented for acceptance within a period fixed by special stipulation, the acceptance must bear the date of the day on which it was given, unless the bearer demands that the date of presentation be put. In the absence of a date, the bearer, to preserve his rights of recourse against the endorsers (endosantes) and against the drawer (librador), shall record the omission by means of a protest (protesto), drawn up in a timely manner.

751

Any other modification introduced by the acceptance into the text of the bill of exchange (letra de cambio) shall be equivalent to a refusal of acceptance. Nevertheless, the acceptor shall remain bound according to the terms of his acceptance.

752

In the absence of such indication, it is understood that the acceptor has obligated himself to pay personally at the place of payment.

When the bill is payable at the domicile of the drawee, he may indicate in the acceptance the address where it is to be paid, provided it is in the same locality.

753

In the absence of payment, the bearer, even if he is the drawer (librador) himself, shall have a direct action against the acceptor derived from the bill of exchange for all that he may demand in accordance with Articles 791 and 792.

754

Unless proven otherwise, the striking out shall be considered made before the return of the instrument.

However, if the drawee has notified his acceptance in writing to the holder or to any signatory, he shall remain bound towards them according to the terms notified.

Aval

SECTION V

755

This guarantee may be given by a signatory of the bill or by a third party.

756

It shall be expressed by the words "per aval (por aval)" or another equivalent formula, and shall be signed by the person giving the aval (avalista).

The simple signature of a person, who is not the drawee (librado), the drawer (librador), or a holder, placed on the face of the bill of exchange, is valid as an aval.

The aval must indicate for whose account it is given. In the absence of this indication, it shall be understood as given in favor of the drawer.

757

His undertaking shall be valid, even if the guaranteed obligation is null for any cause other than a defect of form.

When the avalista pays the bill of exchange (letra de cambio), he shall acquire the rights derived from it against the guaranteed person and against those who are liable to the latter by virtue of the bill of exchange.

Due Date (Vencimiento) of the Bill of Exchange

SECTION VI

758
  • a)At sight (A la vista); b) At a fixed term from sight (A plazo cierto desde la vista); c) At a fixed term from its date (A plazo cierto desde su fecha); and d) On a fixed date (A fecha fija).

Bills of exchange indicating other due dates, or successive due dates, shall be null.

759

It must be presented for payment within one year from the date of issuance. The drawer (librador) may vary this period and the endorser (endosante) may shorten it.

The drawer may order that a bill of exchange payable at sight not be presented for payment before a specific day.

760

In the absence of a protest, any acceptance that does not bear a date shall be considered, with respect to the acceptor, as given on the last day of the period indicated for its presentation for acceptance.

761

In the absence of that date, maturity shall take place on the last day of said month.

When the bill of exchange is drawn at one or several months and a half from its date or from sight, the whole months shall be counted first.

The expressions "eight days" or "fifteen days" shall be equivalent to a period of eight or fifteen actual days and not one or two weeks.

The expression "half a month" shall indicate a period of fifteen days.

Payment (Pago)

SECTION VII

762

Failure to observe this obligation can only give rise to damages.

763

When there are endorsers or other obligors, the bearer may not reject a partial payment.

In the event of partial payment, the drawee may demand that this payment be recorded on the bill and that he be given a receipt for it.

764

The drawee (librado) who pays before maturity does so at his own account and risk.

He who pays at maturity shall be validly released, unless there has been fraud (dolo) or gross negligence (culpa grave) on his part. He shall be obligated to verify the regularity of the series of endorsements (endosos), but not the signature of the endorsers.

765
766
  • a)When there has been total or partial refusal of acceptance; b) In the cases of the opening of the liquidation phase of the insolvency proceeding (concurso) of the drawee, whether an acceptor or not, or of the attachment of their assets with a negative result; and (Thus amended the preceding subsection by Article 74 of Law No. 9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica") c) In the cases of the opening of the liquidation phase of the insolvency proceeding (concurso) of the drawer of a bill not subject to acceptance.

(Thus amended the preceding subsection by Article 74 of Law No. 9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica") When the holder, in the cases of subsections b) and c), exercises its action against the endorsers and other obligated persons, the latter may obtain for payment a period that under no circumstances shall exceed the maturity of the bill.

Of Intervention

SECTION VIII

767

He who intervenes for a debtor against whom an action on the bill (acción cambiaria) may be exercised, may accept or pay the bill of exchange under the conditions indicated below.

Any third party, the drawee itself, or a person already obligated by virtue of the bill of exchange, with the exception of the acceptor, may accept or pay by intervention. Within a period of two business days, the person intervening is obligated to notify his intervention to the one in whose favor it is made. If he does not notify within that period, he shall be liable for the damages caused by his negligence, without such damages being able to exceed the amount of the bill of exchange.

Acceptance by Intervention

SECTION IX

768

When a person has been indicated in the bill of exchange to accept it, or pay it in case of need, at the place of payment, the holder may not exercise before maturity its right of recourse against the one who had placed the indication, nor against the subsequent signers, unless it has presented the bill of exchange to the designated person and, this person having refused to accept the bill or to pay it, the refusal is recorded in a protest (protesto). In other cases of intervention, the holder may refuse the acceptance by intervention, but if it admits it, it shall lose the actions that would correspond to it before maturity against the one in whose name the acceptance was given and against the subsequent signers.

769

It shall indicate on behalf of whom it is made, and in the absence of this indication, it shall be understood that the acceptance was given in favor of the drawer.

770

Despite the acceptance by intervention, the person in whose favor it was made and those who guarantee that person, may demand from the holder, upon reimbursement of the amount indicated in Article 782, the delivery of the bill of exchange, the protest, and an account with a receipt, if applicable.

Of Payment by Intervention

SECTION X

771

The payment shall cover the total amount that the person for whom the intervention is made would have had to satisfy. It shall be made no later than the day after the expiration of the period for the protest for lack of payment.

772

If the protest is not made, both the one who indicated a payer for the case of need and the one on whose behalf the bill was accepted shall cease to be obligated, as shall the subsequent endorsers.

773
774

In the absence of this indication, the payment shall be considered to have been made in favor of the drawer. The bill of exchange and the protest, if any, must be delivered to the person paying by intervention.

775

The intervener who pays may not endorse the bill again.

The endorsers subsequent to the obligor for whom the payment is made shall be released.

In case of several offers for payment by intervention, preference shall be given to the one resulting in the release of a greater number of interested parties. The one who, knowingly infringing this rule, pays by intervention, shall lose its action against the persons who would otherwise have been released.

Of the Protest

SECTION XI

776

If there is no notary at the domicile indicated for acceptance or payment, any administrative authority shall draw up the act, and in the absence of the latter, it shall be done by two persons of the place, and this act must be incorporated into a notarial protocol (protocolizarse) within the following eight calendar days by a notary, who shall inquire about the content of the act, recording what the drawee has answered.

The protest for lack of acceptance must be made within the period fixed for presentation for that purpose. If, in the case provided for in the first paragraph of Article 749, the first presentation took place on the last day of the period, the protest may be drawn up on the following day.

The protest for lack of payment of a bill of exchange payable on a fixed date, or at a fixed period from its date or from sight, must be made within eight days following the day on which the bill of exchange is payable. If it is a bill payable at sight, the protest must be made under the conditions indicated in the preceding paragraph for the protest for lack of acceptance.

The protest for lack of acceptance shall not exempt from the presentation for payment and the protest for lack of payment.

The holder may not exercise its actions in the case of suspension of payments by the drawee, acceptor or not, even if it is merely requested, nor when the attachment of assets proves fruitless, except after having presented the bill to the drawee for payment and prior formalization of the protest.

In the case of the opening of the insolvency liquidation phase of the drawee, whether or not the drawee has accepted the bill, as well as in the case of the declared insolvency liquidation of the drawer of a bill not subject to acceptance, the presentation of the corresponding judicial resolution shall be sufficient for the holder to exercise its actions.

(Thus amended the preceding paragraph by Article 74 of Law No. 9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

777
  • a)It must be carried out within the period indicated in Article 776; b) The proceedings must be conducted with the person upon whom the bill is drawn, and if not found, with his agent or dependent. In the event of not finding any of these persons, the proceedings shall be conducted with any of those found at the domicile where it must be carried out, and if this person does not wish to sign, or refuses to give his name or his relationship with the person required, this shall be recorded accordingly. If no person is found, this shall be recorded in the act, under the responsibility of the notary, and the protest shall be deemed valid and formalized; c) The protest proceedings must be carried out at the domicile designated in the bill; in its absence, at the payer's current domicile, and in the absence of both, at the last known domicile; and d) It must be carried out between eight o'clock and seventeen o'clock. Outside these hours, it may be carried out only when the person against whom it is drawn expressly consents to it.
778
  • a)Literally copy the bill of exchange with all the declarations contained in its text or on attached sheets; b) Record the demand made to the person with whom the proceedings are conducted; c) Reproduce the answer given to the demand; d) Express in the same form the warning to pay the costs and damages made to the person who gave rise to them; e) Have the person with whom the protest is conducted sign, and if it is not known, could not, or does not wish to, record this; and f) Express the date and time at which the protest was carried out.

All the protest proceedings of a bill shall be recorded in the same document, which shall be extended successively in the order in which they are carried out.

779
780
781
782
783

Against this executory action, no exceptions shall be admissible other than those of a personal nature that the debtor (ejecutado) may have against the plaintiff, the exception of statute of limitations, those of defects inherent to the bill that render it null, and those indicated in Article 744. When execution is directed against the acceptor, it shall not be necessary to present the protest and the court shall order attachment and execution, if so requested, upon sight of the bill.

784
785

The aforementioned time periods shall run from the moment the preceding notice is received.

When, in accordance with the preceding paragraph, notice is given to any signer of the bill of exchange, the same notice must be given, and within the same period, to its guarantor (avalista).

In the event that an endorser has not indicated an address, or has indicated it illegibly, it shall suffice that the notice be given to the endorser prior to it.

Anyone having to give notice may do so in any form, including by the simple return of the bill of exchange, but must prove that the notice was given within the stipulated term. This term shall be deemed observed when the letter giving the notice was placed in the mail within that term.

Anyone who does not give notice within the indicated term does not lose the right to collect the bill from the endorsers, drawer, and other obligors.

786

This clause shall not dispense the holder from presenting the bill within the corresponding periods, nor from the notices it must give. The proof of non-observance of the periods shall be incumbent upon the person alleging it against the holder.

If the clause was written by the drawer, it shall produce its effects in relation to all the signers; if it was placed by an endorser or guarantor (avalista), it shall only have effect in relation to the latter. When, despite the clause placed by the drawer, the bearer has a protest drawn up, the costs arising therefrom shall be at its own expense. If the clause originates from an endorser or a guarantor (avalista), the costs of the protest, in case it is drawn up, may be claimed from all the signers.

Of the Actions to Obtain Payment or Reimbursement, as the Case May Be, of the Amount of the Bill of Exchange

SECTION XII

787

The bearer shall have the right to proceed via executory process (vía ejecutiva) against all these persons individually or collectively, without it being indispensable to observe the order in which they were obligated.

The same right shall correspond to any signer of a bill of exchange who has paid it. The action brought against any of the obligated persons shall not prevent proceeding against the others, even if they are subsequent in order to the one first sued.

788
  • a)The unaccepted or unpaid amount of the bill of exchange, with interest, if so stipulated; b) Legal interest, from the maturity date; and (Thus amended by Article 7 of Law No. 7201 of October 10, 1990) c) The costs of the protest and of the notifications, as well as any others.

If the action is exercised before maturity, the corresponding discount, at the rate of 6% per annum, shall be deducted from the amount of the bill.

789
  • a)The entire amount paid; b) Legal interest from the date of payment; and (Thus amended by Article 7 of Law No. 7201 of October 10, 1990) c) The costs incurred.
790

The endorser who has paid a bill of exchange may strike out its endorsement and those of the subsequent endorsers.

791

The holder must, in addition, deliver a certified copy of the bill, as well as the protest, so that any subsequent recourse may be exercised.

792

The re-draft shall include, in addition to the amounts indicated in Articles 788 and 789, a brokerage fee.

When the holder draws the re-draft, the amount of it shall be fixed by including the discount of a bill at sight, drawn at the place where the original bill was payable, on the place of the domicile of the guarantor. If the bill is issued by an endorser, its amount shall be fixed by including the discount of a bill at sight drawn at the place where the drawer of the re-draft has its domicile, on the place of the domicile of the liable party.

793

If the bill was not presented for acceptance within the period indicated by the drawer, the holder shall lose its corresponding actions, both for lack of payment and for lack of acceptance, unless it appears from the terms of the bill that the drawer only intended to exempt itself from the guarantee of acceptance.

When the stipulation of a period for presentation is contained in an endorsement, only the respective endorser may avail itself of that period.

794

The holder shall be obligated to give notice without delay to its endorser and to the drawer of the case of force majeure, and to note this notice, dated and signed by it, on the bill of exchange or on its supplement. The provisions of Article 785 shall be applicable in this case.

Once the force majeure has ceased, the holder must present the bill without delay for its acceptance or payment, and if applicable, must draw up the protest.

If the force majeure persists after thirty days have elapsed from the maturity date, the actions may be exercised without the need for presentation or protest.

For bills of exchange at sight or at a fixed period from sight, the thirty-day term shall run from the date on which the holder gave notice of the force majeure to its endorser, even before the expiration of the presentation periods. For bills of exchange at a fixed period from sight, the period from sight indicated on the bill of exchange shall be added to the thirty-day term.

Facts that only personally affect the holder or the person commissioned by it for the presentation of the bill or the drawing up of the protest shall not constitute force majeure.

Of the Statute of Limitations

SECTION XIII

795
796

Of Non-Business Days

SECTION XIV

797

Acts relating to the bill of exchange may only be carried out on business days.

When any of said acts must be carried out within a period, the last day of which is a non-business day, said period shall be extended until the first business day following its expiration. Intermediate non-business days shall be included in the computation of the period.

798

Of the Promissory Note

CHAPTER II

799
800
  • a)The mention of being a promissory note (pagaré), inserted in the text of the document; b) The pure and simple promise to pay a determined sum of money; c) Indication of the maturity; d) Place where the payment must be made; e) The name of the person to whom payment is to be made or to whose order it is to be made; f) Place and date on which the promissory note (pagaré) was signed; and g) The names and signature of the person who issued the instrument, and of the surety (fiador) when there is one.

(Thus amended by Article 1 of Law No. 3303 of July 20, 1964)

801

The promissory note (pagaré) whose maturity is not indicated shall be considered payable at sight.

In the absence of a special indication, the place of issuance of the instrument shall be considered as the place of payment and, at the same time, as the place of domicile of the signer.

The promissory note (pagaré) that does not indicate the place of its issuance shall be considered signed at the place appearing next to the name of the signer.

802
  • a)Endorsement; b) Maturity, with the exception that partial maturities shall be admitted in the promissory note (pagaré), such that payment of principal and interest may be agreed upon in periodic installments.

(Thus amended the preceding subsection by subsection b) of Article 166 of the Organic Law of the Central Bank of Costa Rica, Law No. 7558 of November 3, 1995) c) Payment; d) Actions for lack of payment; e) Payment by intervention; f) Alterations; g) The statute of limitations; and h) Holidays, computation of time periods, and prohibition of days of grace.

The provisions relating to the bill of exchange payable at the house of a third party or in a locality different from the domicile of the drawee shall be equally applicable to the promissory note (pagaré); to the stipulation of interest; to the differences in statement relating to the sum payable; to the consequences of a signature placed under the conditions mentioned in Article 734; to those of the signature of a person acting without powers or exceeding their powers; to the blank bill of exchange.

The provisions relating to the guarantee (aval) shall be equally applicable to the promissory note (pagaré). In the case provided for in Article 756, if the guarantee (aval) does not indicate in whose favor it is given, it shall be understood to have been given in favor of the signer of the promissory note (pagaré).

The provisions of bills of exchange relating to presentation for acceptance, acceptance, acceptance by intervention, and the requirements for protest are not applicable to promissory notes (pagarés).

Of the Check

CHAPTER III

803

The check must be in writing on one of the forms supplied by the drawee bank to the account holder and must contain:

  • a)Name of the drawee; b) Place and date of issuance; c) Name of the person to whose order it is drawn or mention of being to the bearer; d) Pure and simple order to pay a determined sum, which must be written in words and also in figures, or with a protective machine; and e) Signature of the drawer, its attorney-in-fact, or a person authorized to sign on its behalf. The check must necessarily be written in ink or by machine and the signature covering it must be autograph.

Notwithstanding, the bank may authorize the use of checks made on special machines, even if they do not contain the required specifications, provided that they have the necessary data to identify the drawer and the payee, and the security to prevent forgeries or alterations.

804
805

The check may be endorsed only once, without counting for this purpose the endorsement for its deposit into an account at a bank or authorized financial entity.

Checks drawn in favor of a legal entity may not be transferred by endorsement. Only the beneficiary legal entity may cash it or deposit it into an account of said entity.

(Thus amended by Article 187, subsection i), of the Securities Market Regulatory Law No. 7732 of December 17, 1997)

806
807
808
809
810
811

The forgery of an endorsement does not give the right to reclaim the check from the holder who acquired it in good faith and without gross negligence on its part. When the check has been drawn or endorsed by an incapacitated person, the bearer in good faith shall have the right to claim payment from any of the other obligors. Regarding the person who drew or endorsed lacking capacity, the holder shall only have the right to claim the amount by which it proves the incapacitated person benefited.

812
813
814

Any indication that the check must be collected on a future date shall be deemed not written and shall lack legal value.

815

Execution shall be ordered upon sight of the check with the notation signed by the bank teller of not having been paid. In addition to the executory action, the holder of an unpaid check may exercise criminal action, when in the case provided for in subsection 17) of Article 282 of the Criminal Code.

(Note Sinalevi: The cited criminal offense referred to the crime of defrauding (Art. 281) in the modality of drawing checks without funds and other similar conducts, which were included in Criminal Code No. 368 of August 21, 1941, repealed in 1970 by Criminal Code No. 4573 of May 4, 1970. These conducts could currently correspond to those indicated in Articles 221 (Fraud by check) and 243 (Drawing checks without funds) of the current Criminal Code)

816

On the back of the check, a record of payment signed by the teller and by the holder shall be placed, with the bank giving the holder a record of the overdraft balance with all the specifications contained in the check, upon presentation of which the holder may exercise the executory action against those responsible for payment.

817
818
819
820

The drawee who pays a false check may seek recourse for all or part of the loss, according to the circumstances, against the person who appears as drawer, if through their negligence or carelessness, they have facilitated the commission of the fraud. In this matter, the following rules of interpretation shall serve: in case of falsification of a check, the bank shall bear the consequences if the drawer's signature is visibly falsified, if the check appears altered, scraped, interlined, or erased in its date, serial number, amount, currency type, name of the holder, signature of the drawer, or if it lacks any of the essential requirements; and if the check is not one of those delivered or authorized by the drawee bank. The drawer is liable for damages in case of falsification, if their signature has been falsified on a check form received by them from the bank and the falsification is not visibly manifest.

821
822

Said stop-payment order must be given in writing with sufficient data to identify the document, and must clearly state the circumstance of the act on which it is based.

823

They shall record the date and their signature.

824

In both cases of stop-payment order, whether coming from the drawer or the holder, they shall be liable for the damages caused if such stop-payment order proves to be unfounded.

825
826

If the particular name of a bank or authorized financial entity has been added to the word "bank," the check may only be deposited into an account opened in that specific establishment.

(Thus amended by article 187, subsection j), of the Securities Market Regulatory Law No. 7732 of December 17, 1997)

827
828

The certification binds the drawee in exchange law to pay the check. The expressions "certified," "approved" (visto bueno), or other similar ones, signed and dated by the bank, are sufficient to oblige the bank to payment, with the drawer and the endorsers being released from all liability. The certification or approval must necessarily appear on the check itself. A stop-payment order from the drawer is not applicable for a certified check, and the only way to revoke it is by returning the check to the bank for its destruction.

829

To preserve the guarantee of the endorsers, notice of the check's non-payment must be given to them within the following five business days. Such notice may be given by mail, and the receipt from the post office raises a presumption that the requirement was met. The omission of the notice shall release the endorsers from liability, but not the drawer.

830
  • a)Within one month from the date of issuance, if they are payable in the same place; b) Within three months if they are issued and payable in a distant place within the territory of the Republic; and c) Within six months if they are issued abroad and payable in the territory of Costa Rica.

Failure to present within the time limit shall release only the endorsers from liability. If, upon expiration of the presentation period, the bank enters into a state of liquidation, the holder shall have no recourse against the drawer who had funds in the possession of the bank at the time of issuing the check, and their action shall be only against the administrative liquidation of the latter, but the liability of the drawer shall persist if, after issuing the check, they had disposed of the funds with which it could have been covered.

(Thus amended the previous paragraph by article 74 of Law No. 9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica") If the term expires on a day when the bank has its offices closed, it must be presented on the first following business day.

(Thus amended by article 1 of Law No. 3303 of July 20, 1964)

831
832
833

The bank shall incur liability if it proceeds contrary to what is ordered in this article.

(Thus amended by article 74 of Law No. 9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

834

The lack of payment of the check shall make the payment that was intended to be made with the check absolutely null and void in law.

835

These checks must be drawn in favor of a specific person.

836

Traveler's checks shall be drawn in favor of a specific person. The payer of the check must verify the authenticity of the payee's signature by comparing it with their signature that appears certified by the office that put the checks into circulation.

837
838
839
840

Letters of Credit

CHAPTER IV

841

They shall state a fixed amount or several undetermined amounts, but included within a maximum that must be clearly stated in the letter.

842
843

These shall not exceed one-tenth of the amount of the sum that was not paid, in addition to the expenses caused by seizure or bond.

844
845
846
847

(Repealed by article 9 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

848

(Repealed by article 9 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

849

(Repealed by article 9 of Law No. 7201 of October 10, 1990)

850

(Repealed by article 9 of Law No. 7201 of October 10, 1990) BOOK FOUR

Bankruptcy (Quiebra)

TITLE I

CHAPTER I

851

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

852

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

853

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

854

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

855

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

856

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

857

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

858

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

859

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

860

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

861

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

862

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

863

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

864

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

865

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

866

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

867

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

868

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

869

7130 of August 16, 1990. Subsequently, this article is repealed again by article 73 of Law No. 9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

870

7130 of August 16, 1990. Subsequently, this article is repealed again by article 73 of Law No. 9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

871

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

872

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

Trustees (Curadores)

CHAPTER II

873

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

874

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

875

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

876

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

877

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

878

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

879

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

880

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

881

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

882

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

883

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

884

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

Creditors (Acreedores)

CHAPTER III

885

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

886

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

887

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

888

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

889

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

890

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

891

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

892

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

893

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

894

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

895

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

896

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

897

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

898

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

899

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

900

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

901

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

902

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

Creditors' Meetings (Juntas de Acreedores)

CHAPTER IV

903

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

904

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

905

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

906

7130 of August 16, 1989. Subsequently, this article is repealed again by article 73 of Law No. 9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

907

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

908

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

909

9342 of February 3, 2016. Subsequently, this article is repealed again by article 73 of Law No. 9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

910

9342 of February 3, 2016. Subsequently, this article is repealed again by article 73 of Law No. 9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

911

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

912

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

913

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

914

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

915

9342 of February 3, 2016. Subsequently, this article is repealed again by article 73 of Law No. 9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

Classification of Bankruptcy (Calificación de la Quiebra)

CHAPTER V

916

4327 of February 17, 1969. Subsequently, this article is repealed again by article 73 of Law No. 9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

917

4327 of February 17, 1969. Subsequently, this article is repealed again by article 73 of Law No. 9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

918

4327 of February 17, 1969. Subsequently, this article is repealed again by article 73 of Law No. 9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

919

4327 of February 17, 1969. Subsequently, this article is repealed again by article 73 of Law No. 9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

920

4327 of February 17, 1969. Subsequently, this article is repealed again by article 73 of Law No. 9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

921

4327 of February 17, 1969. Subsequently, this article is repealed again by article 73 of Law No. 9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

922

4327 of February 17, 1969. Subsequently, this article is repealed again by article 73 of Law No. 9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

923

4327 of February 17, 1969. Subsequently, this article is repealed again by article 73 of Law No. 9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

924

4327 of February 17, 1969. Subsequently, this article is repealed again by article 73 of Law No. 9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

925

4327 of February 17, 1969. Subsequently, this article is repealed again by article 73 of Law No. 9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

926

4327 of February 17, 1969. Subsequently, this article is repealed again by article 73 of Law No. 9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

Extinction of Bankruptcy and Rehabilitation of the Bankrupt (Extinción de la Quiebra y de la Rehabilitación de Quebrado)

Extinction by Payment (Extinción por Pago)

CHAPTER VI

SECTION I

927

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

928

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

929

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

930

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

931

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

932

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

Extinction by Composition (Extinción por Convenio)

SECTION II

933

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

934

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

935

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

936

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

937

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

938

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

939

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

940

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

941

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

942

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

943

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

944

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

945

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

946

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

947

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

948

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

949

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

Rehabilitation (Rehabilitación)

SECTION III

950

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

951

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

952

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

953

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

954

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

955

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

956

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

957

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

958

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

959

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

Bankruptcy of Companies (Quiebra de las Sociedades)

SECTION IV

960

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

961

9957 of April 14, 2021, "Ley Concursal de Costa Rica")

962

9957 of April 14, 2021 "Ley Concursal de Costa Rica")

963

9957 of April 14, 2021 "Ley Concursal de Costa Rica")

964

9957 of April 14, 2021 "Ley Concursal de Costa Rica")

965

9957 of April 14, 2021 "Ley Concursal de Costa Rica")

966

9957 of April 14, 2021 "Ley Concursal de Costa Rica")

967

9957 of April 14, 2021 "Ley Concursal de Costa Rica") BOOK FIVE

Of Prescription (Prescripción)

General Provisions

TITLE I

CHAPTER I

968

Prescription operates by the failure to exercise the respective right within the legally prescribed period.

(Note from Sinalevi: By means of the sole article of Law No. 3416 of October 3, 1964, this numeral was interpreted to mean that ".the prescription of actions arising from commercial acts and contracts shall be governed by the provisions of the chapter to which that article refers, except with regard to common mortgages or mortgage certificates, which shall continue to be governed by the ten-year prescription.)

969
970

Any agreement by which a possible future prescription not yet completed is waived, expressly or implicitly, shall be absolutely null and void.

971
972
973

It is necessary that the interested party raises it as a defense.

974
975

Of the Suspension of Prescription

CHAPTER II

976
  • a)Against minors or incapacitated persons while they have no one to legally represent them; b) Between spouses; c) Between minors or incapacitated persons and their representatives, while the latter hold their respective positions; d) Between co-owners or joint owners with respect to the common property; e) Against military personnel in time of war; f) Between administrators, managers, and other employees or officers and the company while they hold the position or employment; and g) Between the debtor and their creditor, when the former has fraudulently concealed the existence of the debt. In this case, the term shall begin to run when the fraud is discovered.

Of the Interruption of Prescription

CHAPTER III

977
  • a)By the lawsuit or any other type of judicial summons notified to the debtor. Prescription is considered not to have been interrupted if the plaintiff withdraws the action or it is declared abandoned; b) By a judicial, notarial, or other written request, provided it is proven that it was notified to the debtor; c) By the tacit or express acknowledgment of the right of the person against whom prescription runs, made by the person in whose favor prescription runs. The new period for prescription shall begin to run on the day following the acknowledgment, or the day it is deemed to have been made by a final resolution.

If a new instrument is made without specifying a period, prescription shall begin to run on the day following the date of the new instrument, and if the period has merely been extended, from the day following the maturity of the latter; and d) By the payment of interest duly proven.

978
979
980
981

By means of the interruption of prescription, all time already elapsed is annulled for its effects.

982

Months shall be computed as complete considering whatever number of days they have.

983

Prescription shall begin to run on the day following the maturity date or on the date on which the right could be enforced, if there was no specific period. In these terms, business days and holidays are not excluded.

Of the Period of Prescription

CHAPTER IV

984
  • a)Actions for annulment of resolutions adopted by shareholders' meetings or boards of directors of commercial companies; claims for defects in things sold with a guarantee of proper functioning; and actions for liability of administrators, managers, directors, and other members of the administration of companies; b) Actions to collect interest or rents; c) Actions of contractors to collect the value of works executed on a piecework basis; d) Actions to collect payment for the use of any other right over movable property; and e) (Repealed by Article 24 of the Ley Marco del Contrato de Factoreo, No. 9691 of June 3, 2019)
985
986

GENERAL AND TRANSITORY PROVISIONS

I

2797 of August 4, 1961, whose effectiveness was suspended, and the Código de Comercio enacted by Decree of June 6, 1853, and its amendments, are repealed, except for BOOK THREE: "DEL COMERCIO MARITIMO," insofar as the corresponding legislation is not enacted, as well as the following laws and their amendments: Ley de Nacionalización del Comercio, No. 52 of December 29, 1943; No. 13 of June 21, 1901, on Registro Mercantil; No. 20 of July 5, 1901, on Contabilidad Mercantil; No. 7 of November 29, 1909, on Transportation; No. 6 of November 24, 1909, on Sociedades Mercantiles; No. 17 of November 25, 1902, on Exchange; No. 15 of October 15, 1901, on Bankruptcies; No. 23 of July 23, 1901, on the Sale of Mercantile Establishments; No. 5 of October 5, 1941, on Pledges; No. 1633 of September 12, 1955, on Cuenta Corriente Bancaria y Cheque; No. 136 of July 26, 1933, which established a tax on interest overages insofar as they refer solely to commercial obligations; No. 19 of June 3, 1937, on De Facto Partnerships; No. 272 of August 25, 1942, on Sociedades de Responsabilidad Limitada; No. 1606 of July 15, 1953, on Corredores Jurados; No. 2496 of January 9, 1960, on Agencias or Corredurías de Aduana, except Articles 23 and 24 and Transitory Provisions I and III thereof. Likewise, all other laws of a commercial nature that conflict with or result in their application being incompatible with the matters contained in this Code are repealed.

II
III
IV

The same original laws shall be applicable to the rights and obligations deriving from those instruments, acts, and contracts, except as provided below.

V
VI
VII

The period from which prescription begins to run shall be counted from the enactment of this Code, with respect to the period within which the act or proceeding must be performed, or the requirement or formality must be fulfilled, the omission of which results in the expiration of the action.

VIII
IX
X
XI

7201 of October 10, 1990)

XII

Transitory.- The obligation to present a certification of liens from the Registro de Muebles, referred to in Article 564 of the Código de Comercio, shall remain suspended until such Registry is established by means of the corresponding Decreto Ejecutivo.

(Note from Sinalevi: This Transitory provision belongs to Law No. 3303 of July 27, 1964) (Note from Sinalevi: The Registro de Bienes Muebles was created by the Ley de Creación del Registro Nacional, No. 5695 of May 28, 1975)

II

(This Transitory provision was thus added by Article 186 of the Código Notarial No. 764 of April 17, 1998) Be it communicated to the Executive Branch Given in the Session Hall of the Legislative Assembly.- San José, on the twenty-fourth day of April, nineteen sixty-four.

Presidential House . San José, on the thirtieth day of April, nineteen sixty-four.

Date of generation: 5/5/2026 18:03:27

Artículos

Transitorios

en la totalidad del texto - Usted está en la última versión de la norma - Texto Completo Norma 3284 Código de Comercio Texto Completo acta: 9C04 1 ASAMBLEA LEGISLATIVA N° 3284

El siguiente:

CODIGO DE COMERCIO

Decreta:

TITULO PRELIMINAR

CAPITULO UNICO

1

Los contratos entre comerciantes se presumen actos de comercio, salvo prueba en contrario.

Los actos que sólo fueren mercantiles para una de las partes, se regirán por las disposiciones de este Código.

2

En cuanto a la aplicación de los usos y costumbres, privarán los locales sobre los nacionales; los nacionales sobre los internacionales; y los especiales sobre los generales.

3

El que invoque una costumbre debe probar su existencia, para lo cual toda clase de prueba es admisible.

4

LIBRO PRIMERO

De los Comerciantes

TITULO I

CAPITULO I

5
  • a)Las personas con capacidad jurídica que ejerzan en nombre propio actos de comercio, haciendo de ello su ocupación habitual; b) Las empresas individuales de responsabilidad limitada; c) Las sociedades que se constituyan de conformidad con disposiciones de este Código, cualquiera que sea el objeto o actividad que desarrollen; d) Las sociedades extranjeras y las sucursales y agencias de éstas, que ejerzan actos de comercio en el país, sólo cuando actúen como distribuidores de los productos fabricados por su compañía en Costa Rica; y e) Las disposiciones de centroamericanos que ejerzan el comercio en nuestro país.

(Así reformado por el artículo 1º de la ley Nº 4625 de 30 de julio de 1970)

6
7

(Así reformado el párrafo anterior por el artículo 219, inciso 4) del Código Procesal Contencioso Administrativo, N° 8508 de 28 de abril de 2006, en el sentido de que se eliminan las referencias a la participación de la Procuraduría General de la República en actividades judiciales no contenciosas) Quedan a salvo de esta disposición aquellos casos en que los derechos del menor o del incapaz se refieran a una sociedad, en cuyo evento se estará a lo que especialmente se dispone en el Capítulo de Sociedades.

8
  • a)Los privados de ese derecho por sentencia judicial; b) Quienes estén sometidos a un concurso, cuando se haya ordenado la apertura de la fase de liquidación o hayan sido separados de la administración de sus bienes.

(Así reformado el inciso anterior por el artículo 74 de la ley N° 9957 del 14 de abril del 2021 "Ley Concursal de Costa Rica) c) Los funcionarios públicos a quienes la ley prohíba tal ejercicio.

Los extranjeros podrán ejercer el comercio en el territorio nacional, siempre que se hayan establecido permanentemente en el país, con residencia no menor de 10 años, sometidos al régimen jurídico y a la jurisdicción de los tribunales de la República, salvo lo que sobre el particular consignen los tratados o convenios internacionales.

En cuanto a sociedades extranjeras, se estará a lo que dispone este Código (Así reformado por el artículo 1º de la ley Nº 4625 de 30 de julio de 1970)

De la Empresa Individual de Responsabilidad Limitada

CAPITULO II

9

Las personas jurídicas no podrán constituir ni adquirir empresas de esta índole.

Para efectos del impuesto sobre la renta, el propietario de empresas individuales incluirá en su declaración personal el imponible proveniente de cada una de ellas.

10
  • a)El nombre de la empresa al cual deberá anteponerse o agregarse la expresión "Empresa Individual de Responsabilidad Limitada", o las iniciales "E.I.R.L.". Queda prohibido usar como distintivo el nombre o parte del nombre de una persona física; b) El domicilio de la empresa, indicando si queda autorizada para abrir agencias o sucursales, dentro o fuera del país; c) El capital con que se funda, al cual se aplicarán, en lo pertinente, las disposiciones de los artículos 18 inciso 9), y 32 de este Código; d) El objeto a que se dedicará la empresa. No podrá ésta dedicarse a otra actividad que la consignada en la escritura; e) La duración de la empresa, con indicación de la fecha en que ha de iniciar operaciones. Si se omite este dato, se entenderá, para todos los efectos, que inicia sus operaciones en el momento en que se inscriba en el Registro Público; y f) El nombramiento del gerente, que puede serlo por todo el tiempo de duración de la empresa o por períodos que en la escritura se indicarán.

El gerente puede ser o no el dueño de la empresa; tendrá facultades de apoderado generalísimo y no podrá sustituir su mandato, salvo que lo autorice la escritura; sin embargo, podrá conferir poderes judiciales.

11
12
13
14
15

El patrimonio de la empresa servirá para pagar los créditos. Si no se presentare algún acreedor cuyo crédito conste en los libros de la empresa, se depositará el monto de éste en un banco a la orden del acreedor omiso. Transcurridos cuatro años desde el día de la publicación sin que el interesado haya reclamado la suma depositada, prescribirá su derecho en favor del dueño de la empresa liquidada. Igual trámite se observará cuando la empresa se liquide por haber vencido su término.

16

De las Sociedades

CAPITULO III

17
  • a)La sociedad en nombre colectivo; b) La sociedad en comandita simple; c) La sociedad de responsabilidad limitada; y d) La sociedad anónima.
18
  • 1)Lugar y fecha en que se celebra el contrato; 2) Nombre y apellidos, nacionalidad, profesión, estado civil y domicilio de las personas físicas que la constituyan; 3) Nombre o razón social de las personas jurídicas que intervengan en la fundación; 4) Clase de sociedad que se constituye; 5) Objeto que persigue; 6) Razón social o denominación. En la sociedad anónima y en la de responsabilidad limitada, en vez de razón social o denominación, el Registro Nacional asignará de manera oficiosa y automática, al momento de la inscripción, el número de cédula jurídica; salvo lo dispuesto en leyes especiales.

(Así reformado el inciso anterior por el artículo 1° de la ley N° 10729 del 13 de mayo de 2025) 7) Duración y posibles prórrogas; 8) Monto del capital social y forma y plazo en que deba pagarse; 9) Expresión del aporte de cada socio en dinero, en bienes o en otros valores. Cuando se aporten valores que no sean dinero, deberá dárseles y consignarse la estimación correspondiente. Si por culpa o dolo se fijare un avalúo superior al verdadero, los socios responderán solidariamente en favor de terceros por el exceso de valor asignado y por los daños y perjuicios que resultaren.

Igual responsabilidad cabrá a los socios por cuya culpa o dolo no se hicieren reales las aportaciones consignadas como hechas en efectivo; 10) Domicilio de la sociedad: deberá ser una dirección actual y cierta dentro del territorio nacional, en la que podrán entregarse válidamente notificaciones. Adicionalmente, se deberá consignar una dirección electrónica a través de una cuenta de correo que garantice el recibido de la notificación en curso para recibir las notificaciones de las autoridades administrativas y jurisdiccionales.

(Así reformado el inciso anterior por el artículo 1° de la Ley para establecer el correo electrónico como medio de notificación para las sociedades mercantiles, N° 10597 del 5 de noviembre de 2024) 11) Forma de administración y facultades de los administradores; 12) Nombramiento de los administradores, con indicación de los que hayan de tener la representación de la sociedad con su aceptación, si fuere del caso; 13) (Derogado por el artículo 4° de la Ley para establecer el correo electrónico como medio de notificación para las sociedades mercantiles, N° 10597 del 5 de noviembre de 2024) (Así adicionado el inciso 13) anterior por el artículo 8º de la ley que aprobó la Ley Reguladora del Mercado de Valores, Nº 7201 del 10 de octubre de 1990) 14) Modo de elaborar los balances y de distribuir las utilidades o pérdidas entre los socios; (Así corrida la numeración del inciso anterior por el artículo 8º de la ley que aprobó la Ley Reguladora del Mercado de Valores, Nº 7201 del 10 de octubre de 1990, que lo traspasó del antiguo inciso 13 al 14 actual) 15) Estipulaciones sobre la reserva legal, cuando proceda; (Así corrida la numeración del inciso anterior por el artículo 8º de la ley que aprobó la Ley Reguladora del Mercado de Valores, Nº 7201 del 10 de octubre de 1990, que lo traspasó del antiguo inciso 14 al 15 actual) 16) Casos en que la sociedad haya de disolverse anticipadamente; (Así corrida la numeración del inciso anterior por el artículo 8º de la ley que aprobó la Ley Reguladora del Mercado de Valores, Nº 7201 del 10 de octubre de 1990, que lo traspasó del antiguo inciso 15 al 16 actual) 17) Bases para practicar la liquidación de la sociedad; (Así corrida la numeración del inciso anterior por el artículo 8º de la ley que aprobó la Ley Reguladora del Mercado de Valores, Nº 7201 del 10 de octubre de 1990, que lo traspasó del antiguo inciso 16 al 17 actual) 18) Modo de proceder a la elección de los liquidadores, cuando no hayan sido designados anticipadamente y facultades que se les confieren; y (Así corrida la numeración del inciso anterior por el artículo 8º de la ley que aprobó la Ley Reguladora del Mercado de Valores, Nº 7201 del 10 de octubre de 1990, que lo traspasó del antiguo inciso 17 al 18 actual) 19) Cualquier otra convención en que hubieren consentido los fundadores.

(Así corrida la numeración del inciso anterior por el artículo 8º de la ley que aprobó la Ley Reguladora del Mercado de Valores, Nº 7201 del 10 de octubre de 1990, que lo traspasó del antiguo inciso 18 al 19 actual)

19
20

Declarada la inexistencia o la nulidad del acto constitutivo, se procederá a la disolución y liquidación de la sociedad sin efecto retroactivo.

21
22

Cualquier socio podrá gestionar la inscripción de la escritura y si prueba su actividad en ese sentido, cesará la responsabilidad en cuanto a él, desde el momento en que inició gestiones formales para la inscripción.

23

Igual derecho tienen los socios a efecto de comprobar el contrato entre ellos.

24

Los infractores de esta disposición, aparte de la responsabilidad de orden civil en que puedan incurrir, serán sancionados con las penas establecidas en los artículos 281 y 282 del Código Penal, según las circunstancias.

(*) (Nota Sinalevi: Los tipos penales citados hacían referencia a los delitos de defraudación (art.281) y conductas similares (art.282), que estuvieron incluidos en el Código Penal No.368 de 21 de agosto de 1941, derogado en 1970 por el Código Penal No.4573 de 04 de mayo de 1970. Dichas conductas corresponden actualmente a las señaladas en los artículos 216 (Estafa) y 217 (Estelionato) del Código Penal indicado)

25
26

Asimismo, los socios tendrán el derecho de examinar los documentos y contratos de aquellas transacciones que involucren la adquisición, venta, hipoteca o prenda de activos de la compañía que representen un porcentaje igual o superior al diez por ciento (10%) de los activos totales de esta. Si se estorbare de forma injustificada el ejercicio de este derecho, el juez, a solicitud del interesado, ordenará el examen de libros y documentos, a fin de que este obtenga los datos que necesita.

Asimismo, a solicitud del socio o los socios que representen por lo menos el diez por ciento (10%) del capital social, el juez ordenará un auditoraje de la compañía conforme a las Normas Internacionales de Auditoría (NIAS), por cuenta de los solicitantes. Este porcentaje puede ser disminuido en los estatutos.

El juez designará al efecto a un contador público autorizado o a una firma de contadores públicos autorizados y fijará prudencialmente el monto de sus honorarios, los cuales serán depositados de previo al nombramiento y girados conforme lo disponga el juez. Iguales derechos tendrán los participantes respecto al gestor, en una cuenta en participación.

Para sujetos autorizados por la Superintendencia General de Valores (Sugeval), cuyos valores se hayan inscrito en el Registro Nacional de Valores e Intermediarios, se presumirá que la información que comprueba el estado de la sociedad es aquella de naturaleza pública que divulguen sus administradores, según los requerimientos establecidos por la Superintendencia General de Valores.

(Así reformado por el artículo 1° de la Ley de Protección al Inversionista Minoritario, N° 9392 del 24 de agosto de 2016)

27

No podrán pagarse dividendos ni hacerse distribuciones de ningún género, sino sobre utilidades realizadas y líquidas resultantes de un balance aprobado por la asamblea.

Si hubiere pérdida del capital social, éste deberá ser reintegrado o reducido legalmente antes de hacerse repartición o asignación de utilidades.

Los administradores serán personalmente responsables de toda distribución hecha en contravención con lo establecido.

(Así reformado por el artículo 2º de la ley Nº 7201 de 10 de octubre de 1990)

28

Toda estipulación en contrario será nula.

29

No podrá obligarse a los socios a aumentar el aporte convenido, ni a reponerlo en caso de pérdida, salvo pacto en contrario.

Al socio industrial se le asignará, por su trabajo, una suma que guarde relación con la cooperación que preste, pero nunca será menor del salario acordado para trabajos de esa índole, tomando en cuenta el lugar donde se preste esa cooperación personal. En todo caso, el socio industrial gozará de los derechos estipulados en el Código de Trabajo.

30
  • a)Mediante aporte.
  • b)Capitalizando las reservas y los fondos especiales que aparezcan en el balance.

En los aumentos de capital social se observarán las mismas reglas que en la constitución de la sociedad.

Se prohíbe a las sociedades constituir o aumentar su capital mediante suscripción recíproca en participaciones sociales, aun por interpósita persona.

Las sociedades no podrán invertir total ni parcialmente su propio capital en participaciones sociales de la sociedad que las controla, o en otras sociedades sometidas al mismo control.

El aumento de capital en que se violen estas disposiciones se tendrá por no realizado, sin perjuicio de la acción de responsabilidad que se pueda ejercer contra los administradores.

(Así reformado por el artículo 2° de la Ley Reguladora del Mercado de Valores, N° 7201 del 10 de octubre de 1990)

31
  • a)Mediante el reembolso a los socios o la liberación de sus obligaciones pendientes por concepto de aporte.
  • b)Por absorción de pérdidas.

La disminución de capital no afectará a terceros sino después de tres meses de publicada por tercera vez en el diario oficial La Gaceta.

Durante ese término, cualquier acreedor de la compañía podrá oponerse a la disminución de capital, si prueba que le causa perjuicio.

La oposición se substanciará por el trámite de los incidentes.

El Registro Público no inscribirá los acuerdos que contravengan lo prescrito en este artículo y el anterior.

(Así reformado por el artículo 2º de la ley Nº 7201 de 10 de octubre de 1990)

32

Si fuere en créditos u otros valores, la sociedad los recibirá, a reserva de que se hagan efectivos a su vencimiento, y si así no ocurriere los devolverá al socio que los haya aportado, con el requerimiento de que debe pagar el aporte en dinero dentro de un término que le fijará y que no será menor de un mes. Si no hiciere el pago dentro de ese plazo, se le excluirá de la sociedad, y cualquier entrega parcial que hubiere hecho quedará en favor de la compañía como indemnización fija de daños y perjuicios. Si el aporte consistiere en bienes muebles o inmuebles, el traspaso deberá ser definitivo y en firme, sin más gravámenes o limitaciones que los existentes al ofrecerlos como aporte y que hayan sido aceptados por los otros socios. Si el aporte fuere la explotación de una marca de fábrica, de una patente, de una concesión nacional o municipal u otro derecho semejante, debe expresarse si lo que se aporta es sólo el uso o la explotación de la misma, conservando el socio su calidad de dueño, a fin de que le sea devuelta al vencer el plazo estipulado en el contrato, o si por el contrario el traspaso es definitivo en favor de la sociedad. Si sobre este particular se guardare silencio o el contrato no fuere suficientemente claro, se entenderá que el traspaso se ha hecho de modo total y definitivo a la sociedad. Si el aporte consistiere en trabajo personal o conocimientos, deberán estipularse los plazos y condiciones en que serán puestos a disposición de la sociedad.

32 bis

La declaración de retiro debe ser comunicada a la sociedad por carta certificada o por otro medio de fácil comprobación, por los socios que intervinieron en la asamblea, dentro de los cinco días siguientes a la inscripción del acuerdo en el Registro Mercantil.

Puede también ejercer el derecho de receso, el socio que compruebe:

  • a)Que la sociedad, a pesar de tener utilidades durante dos períodos consecutivos, no repartió en efectivo cuando menos el diez por ciento(10%) en dividendos, en cada período.
  • b)Que ha cambiado el giro de su actividad de modo que le cause perjuicio. En estos casos, la acción caduca un año después de haberse producido la causal.

Para efectos del ejercicio del derecho de receso, las acciones del recedente deben ser depositadas en una entidad financiera o bancaria, o en una central para el depósito de valores, desde la notificación establecida en el párrafo segundo de este artículo.

El valor de sus acciones le será reembolsado al recedente en un plazo máximo de sesenta días, contados a partir de la notificación a la sociedad, en dinero efectivo.

Es nulo cualquier pacto que tienda a entorpecer, limitar o excluir el derecho de receso.

(Así adicionado por el artículo 6º de la ley 7201 de 10 de octubre de 1990)

32 ter
  • a)La obligación de que toda transacción de la empresa que involucre la adquisición, venta, hipoteca o prenda de activos de esta con el gerente general, con alguno de los miembros de la Junta Directiva o con partes relacionadas con estos deba ser reportada previamente a la Junta por quien esté involucrado en la transacción, proporcionándole toda la información relevante sobre el interés de las partes en la transacción.

Dicha persona deberá inhibirse de la toma de la decisión, respecto de la transacción en cuestión.

En relación con el concepto de partes relacionadas con el gerente o los miembros de Junta deben considerarse los criterios para identificar relaciones de influencia e interés entre personas y entidades dispuestos mediante decreto ejecutivo emitido por el Ministerio de Economía, Industria y Comercio (MEIC), a propuesta del Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero (Conassif), para lo cual se tomará en consideración las Normas Internacionales de Información Financiera (NlIF), adoptadas por el órgano competente.

  • b)La aprobación de la Junta Directiva u órgano equivalente, como requisito previo para la ejecución de aquellas transacciones que involucren la adquisición, venta, hipoteca o prenda de activos de la compañía emisora que representen un porcentaje igual o superior al diez por ciento (10%) de los activos totales de esta. En la determinación se considerarán los activos totales al cierre del mes anterior a la transacción, de acuerdo con los estados financieros.
  • c)La obligación de divulgar en el informe sobre los resultados del ejercicio anual que presenten los administradores, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 155 del presente Código, las transacciones a que se refiere el inciso anterior.

En el caso de las mypimes, según la clasificación del Ministerio de Economía, Industria y Comercio (MEIC), así como para todas aquellas empresas que no coticen sus valores en bolsa, dicha divulgación será en los términos que establezca mediante decreto ejecutivo el MEIC y, para las empresas que cotizan sus valores en bolsa, dicha divulgación deberá ajustarse a la regulación emitida por el Conassif, según corresponda.

(Así adicionado por el artículo 3° de la Ley de Protección al Inversionista Minoritario, N° 9392 del 24 de agosto de 2016)

De las Sociedades en Nombre Colectivo

CAPITULO IV

33
34
35
36
37

responsabilidad del socio separado, la cual se mantendrá mientras su nombre aparezca en la razón social.

38

Tampoco podrán interesar a terceros en forma alguna en la sociedad, sin ese consentimiento.

39

La firma de todos los socios obliga a la sociedad.

40
41
42

Para sustituir el mandato será indispensable que lo autorice la escritura social o constituir apoderados judiciales.

43

Pero si sus nombres figuraran en la razón social, la sociedad soportará las resultas de los actos ejecutados a su nombre con terceros de buena fe, sin perjuicio de las acciones que procedan contra el socio que hubiere actuado sin derecho.

44

En todo caso, el nombramiento se hará por unanimidad de votos.

45
46
47

Pero, a pesar del empleo de la firma social, no producirán efectos contra la sociedad los compromisos provenientes de operaciones notoriamente ajenas a su objeto y a su comercio usual.

48

El consentimiento se presumirá otorgado si tales negocios fueren del conocimiento público, anteriores a la constitución de la sociedad, y los socios no hubieren estipulado nada al respecto.

La sociedad podrá excluir a los socios que contravinieren esta disposición, o bien tomar por su cuenta el negocio o exigir que el socio le entregue la ganancia obtenida en las operaciones que ya hubiere ejecutado, todo sin perjuicio de la indemnización por cualquier daño que le hubiere ocasionado a la empresa.

49

Cuando el pacto disponga que la sociedad continúe con los herederos del socio que fallezca, regirá lo convenido, pero será indispensable que los herederos acepten expresamente formar parte de la sociedad.

50

La sociedad no podrá prorrogarse si no se paga a los herederos que no deseen formar parte de ella lo que les corresponda por capital y utilidades o dividendos, a la fecha del vencimiento del plazo social.

51
52
53

Si los administradores conjuntos fueren tres o más, deberán proceder de acuerdo con el voto de la mayoría y abstenerse de ejecutar actos o contratos que no la hubieren obtenido.

Si el acto o contrato se ejecutare no obstante la oposición o la falta de mayoría, surtirá todos sus efectos respecto de terceros de buena fe y el administrador que lo hubiere celebrado responderá a la sociedad de los perjuicios que le ocasione.

54
55
  • a)Retirar del fondo común cantidad mayor que la asignada para sus gastos particulares; b) Aplicar los fondos comunes a sus negocios personales; c) Ceder, por cualquier título y sin consentimiento previo de los demás socios, su interés en la sociedad o hacerse sustituir en el desempeño de las funciones que le correspondan en la administración. La cesión o sustitución hecha contra lo anterior, es absolutamente nula; d) Explotar, por cuenta propia o ajena, el mismo ramo de actividades de la sociedad, y hacer sin consentimiento de todos los socios operaciones particulares similares a las comprendidas en el objeto de la sociedad; y e) Interesarse como socio con responsabilidad ilimitada en otras sociedades que tengan el mismo objeto, y hacer operaciones por cuenta de ellas o de tercero en el mismo ramo de comercio, sin el consentimiento de los otros socios. Este consentimiento se presume si el interés en otra sociedad, o las operaciones de que se ha hecho mérito, existan con conocimiento de los otros socios, antes de la constitución de la sociedad y no se estipuló en la escritura constitutiva que debían cesar.
56
  • a)Terminación del plazo o cumplimiento de la condición prefijada al efecto; b) Consumación del negocio para que fue constituida; c) Apertura de su liquidación en un proceso concursal; (Así reformado el inciso anterior por el artículo 74 de la ley N° 9957 del 14 de abril del 2021 "Ley Concursal de Costa Rica) d) Muerte de uno de los socios. Podrá convenirse, sin embargo, que este hecho no ponga fin a la sociedad, y que ésta continúe con los socios restantes o con los herederos. Para que continúe con los herederos será necesaria la aceptación de éstos, conforme lo indica el artículo 49; e) Fusión con otra sociedad; y f) Prematuramente, por el consentimiento unánime de los socios.

De la Sociedad en Comandita

CAPITULO V

57
58
59
  • a)Indicación de quiénes son los socios gestores o comanditados y quiénes son los socios comanditarios; y b) Aporte de cada socio al capital social.
60
61
62

en C.". El comanditario que consienta en que su nombre completo figure en la razón social, será considerado, para los efectos legales, como si fuera socio comanditado.

63

(Así reformado el párrafo anterior por el artículo 74 de la ley N° 9957 del 14 de abril del 2021 "Ley Concursal de Costa Rica") Pero si fueren varios los socios comanditados y el caso estuviere previsto en la escritura social, la sociedad podrá continuar bajo la administración de los otros socios, debiendo modificarse, si fuere del caso, la razón social.

64
65

Si procedieren en contra de esta disposición, serán solidariamente responsables ante terceros de todas las pérdidas y obligaciones de la sociedad, derivadas de su gestión administrativa.

Cuando un socio comanditario gestione en nombre de la sociedad en virtud de poder otorgado por ella, deberá hacer constar esa circunstancia.

De no hacerlo incurrirá en las responsabilidades de quien permite que su nombre figure en la razón social.

66

La responsabilidad del socio en estos casos, queda limitada a la ejecución de su gestión.

67

Su aporte de capital podrá consistir en una patente de invención, marcas de fábrica o la comunicación de un secreto de arte o de ciencia, con tal de que no lo aplique por sí mismo ni coopere en su ejecución.

68
69
70

Los comanditarios no estarán obligados a restituir los dividendos que a título de beneficios hayan recibido de buena fe.

71
72
  • a)El asistir a las juntas de socios con voto consultivo; b) El examen, inspección y vigilancia de la contabilidad y de los actos administrativos; c) Los contratos que por cuenta propia o ajena celebren con la sociedad; d) El trabajo subordinado en la sociedad; e) La vigilancia ejercida de conformidad con la escritura social o con la ley; y f) La representación de acuerdo con el artículo 66.
73
74

De la Sociedad de Responsabilidad Limitada

CAPITULO VI

75
76

responderán hasta por el monto del mayor de los aportes.

(Así reformado por el artículo 1° de la ley N° 10729 del 13 de mayo de 2025)

77

La omisión de este requisito hará incurrir a los socios en responsabilidad solidaria e ilimitada, por los perjuicios ocasionados a terceros con tal motivo.

(Así reformado por el artículo 1° de la ley N° 10729 del 13 de mayo de 2025)

78

Los certificados representativos de dichas cuotas se emitirán cuando los interesados lo soliciten y en ellos se hará constar que no son trasmisibles por endoso.

Todo traspaso de cuotas, para que afecte a terceros, deberá necesariamente constar en el libro de actas o registro de socios de la sociedad, o tener fecha cierta y podrá, además, inscribirse en el Registro Mercantil.

79

(Así reformado por el artículo 5º de la ley Nº 6965 de 22 de agosto de 1984) (Mediante resolución de la Sala Constitucional N° 3554 del 5 de febrero de 2025, se anuló de este numeral la frase que indica: "y su capital estará dividido, en cuotas de cien colones o múltiplos de esta suma. No podrá usarse unidades monetarias extranjeras")

80

Vencido el plazo para el pago de las cuotas suscritas, la sociedad podrá compeler sus cancelación por la vía ejecutiva, y constituirá título suficiente para ese efecto la certificación, en lo conducente, de la escritura de constitución.

81

El capital podrá también ser disminuido. En ambos casos deberán hacerse la publicación e inscripción respectivas.

82

A este efecto, si no hubieren asistido a la Asamblea en que se acordó el aumento, deberá comunicárseles lo resuelto en la forma indicada para la convocatoria de asamblea. Si algún socio no ejerce el derecho que este artículo le confiere dentro de los quince días siguientes a la comunicación, se entenderá que renuncia a él y el aumento de capital podrá ser suscrito y pagado por los otros socios en la misma proporción indicada. El aumento podrá ser suscrito por terceros en cuanto no haya socios que lo suscriban, si se llenan los requisitos legales para su admisión como nuevos socios.

83

Las oposiciones que oportunamente se produzcan, impedirán la reducción del capital mientras no sean retiradas, declaradas desiertas o desechadas por resolución judicial firme.

84
85
86

Si no hace uso de la opción, se tendrá por aceptada la cesión propuesta.

87
88

Los herederos o legatarios rechazados podrán recurrir a un tribunal que fallará en definitiva sobre la admisión, compuesto de tres miembros independientes de la sociedad y de sus socios, nombrados, uno por la sociedad, otro por el interesado y el otro por la Cámara de Comercio.

89

La designación podrá hacerse en el mismo contrato social o en escritura posterior, la cual sólo tendrá efecto después de su publicación e inscripción. El nombramiento de estos funcionarios podrá hacerse por todo el plazo de la compañía o por períodos fijos que en la escritura se indicarán. En este último caso podrán ser reelectos indefinidamente por períodos iguales, sin que sea necesario publicar ni inscribir esa reelección. En todo caso, esos nombramientos podrán ser revocados en cualquier momento, por acuerdo tomado por mayoría relativa de votos.

90
91

La delegación que se haga contra esta disposición convierte a quien la hace en responsable solidario, con el sustituto, por las obligaciones contraídas por éste. Sin embargo, los gerentes o subgerentes podrán conferir poderes judiciales.

92
93
94

El gerente o subgerente convocará a los socios para todas las reuniones por carta certificada o por otro medio que permita demostrar la convocatoria, con ocho días de anticipación por lo menos. El quórum se formará con cualquier número de socios que concurra. Se prescindirá del trámite de convocatoria cuando esté representada la totalidad del capital social.

95

Si la cuota perteneciere a dos o más personas, solamente una podrá ejercer el derecho de voto. Si la nueva propiedad y el usufructo pertenecieren a diferentes personas, corresponderá el voto al usufructuario cuando se trata de resolver asuntos de administración, y en los demás casos al dueño.

96

Dichas actas deberán ser firmadas por los asistentes.

97

Para cualquier otra modificación de la escritura se requerirá el voto favorable de las tres cuartas partes del capital social.

98

Para efectos de votación, las cuotas sociales serán indivisibles.

En las reuniones podrá emitirse el voto personalmente o por medio de apoderado especial, general o generalísimo.

En el caso de las micro, pequeñas y medianas empresas (pymes), inscritas ante el Ministerio de Economía, Industria y Comercio (MEIC), y los pequeños y medianos productores agropecuarios (pympas), inscritos ante el Ministerio de Agricultura y Ganadería (MAG), y que cuenten con la respectiva condición vigente en cada institución, podrán autorizar a un tercero, sea socio o no, mediante un mandato especial otorgado para cada junta.

Dicho mandato deberá emitirse en papel simple, contar con los timbres correspondientes, estar firmado por el mandante y contar con la autenticación de un abogado.

(Así reformado por el artículo único de la Ley para la armonización del Código de Comercio y el Fortalecimiento del poder especial, N° 10840 del 4 de febrero de 2026)

99

Tal obligación cesará cuando esa reserva alcance al diez por ciento del capital.

100

El gerente o subgerente, en su caso, serán personalmente responsables de toda distribución hecha sin comprobación previa de las ganancias realizadas, o por suma que exceda de éstas.

101

La declaratoria de concurso de la sociedad no acarrea la de sus socios, salvo en los casos regulados en la legislación concursal. En los casos de responsabilidad solidaria y personal, contemplados en este capítulo, se procederá conforme a lo dispuesto por la legislación concursal.

(Así reformado por el artículo 74 de la ley N° 9957 del 14 de abril del 2021 "Ley Concursal de Costa Rica)

De las Sociedades Anónimas

CAPITULO VII

SECCION I

Disposiciones Generales

102

(El párrafo segundo de este artículo, reformado por el artículo 5º de la ley Nº 6965 de 22 de agosto de 1984 y cuyo texto disponía: “El monto del capital social y el valor nominal de las acciones, solo podrá expresarse en moneda nacional corriente”, fue derogado por el artículo 187, inciso a), de la Ley Reguladora del Mercado de Valores Nº 7732 de 17 de diciembre de 1997 y, posteriormente, declarado inconstitucional por resolución de la Sala Constitucional Nº 1188-99 de las 21:30 horas del 27 de febrero de 1999).

103

(Así reformado por el artículo 1° de la ley N° 10729 del 13 de mayo de 2025)

104
  • a)Que haya dos socios como mínimo y que cada uno de ellos suscriba por lo menos una acción; b) Que del valor de cada una de las acciones suscritas a cubrir en efectivo, quede pagado cuando menos el veinticinco por ciento en el acto de la constitución; y c) Que en acto de la constitución quede pagado íntegramente el valor de cada acción suscrita que haya de satisfacerse, en todo o en parte, con bienes distintos del numerario.
105
106

Sólo la sociedad anónima podrá emitir obligaciones.

En la escritura podrá autorizarse a la Junta Directiva para que, por una o más veces, aumente el capital hasta el límite que se establezca, y para que determine las características de las acciones correspondientes.

Asimismo, podrá autorizarse a la Junta Directiva para que disminuya el capital social, cuando la disminución fuere por cancelación de acciones rescatadas.

(Así reformado por el artículo 2º de la ley Nº 7201 de 10 de octubre de 1990)

107

El dinero depositado será entregado únicamente a quien ostente la representación legal de la sociedad una vez inscrita ésta, o a los depositantes, si comprueban con escritura pública haber desistido de la constitución de común acuerdo.

(Así reformado por el artículo 2º de la ley Nº 7201 de 10 de octubre de 1990)

108
109
  • a)Nombre, nacionalidad y domicilio del suscriptor; b) Número, expresado con letras; naturaleza, categoría y valor de las acciones suscritas; c) Forma y términos en que el suscriptor se obligue a verificar el primer pago; d) Determinación de los bienes distintos del numerario, cuando así hayan de pagarse las acciones; e) Manera en que se hará la convocatoria para la asamblea general constitutiva y reglas conformes a las cuales se celebrará; f) Fecha de suscripción; y g) Declaración de que el suscriptor conoce y acepta el proyecto de la escritura social y de los estatutos, en su caso.

Los fundadores conservarán en su poder un ejemplar de la suscripción y entregarán el duplicado al suscriptor.

110
111
112

El documento de suscripción servirá de título ejecutivo para los efectos de este artículo.

113
114
115
116
  • a)Aprobación del proyecto de escritura constitutiva, de acuerdo con el programa. En caso de que sea modificado, los suscriptores disidentes podrán retirar sus aportes; b) Comprobación de la existencia de los pagos previstos en el respectivo proyecto; c) Examen, y en su caso aprobación del avalúo de los bienes distintos del numerario que los socios se hubiesen obligado a aportar. Los suscriptores no tendrán derecho a voto con relación a sus propias aportaciones en especie; d) Aprobación de la participación que los fundadores se hubiesen reservado en las utilidades; y e) Nombramiento de los administradores, con designación de quiénes han de usar la firma social.
117
118
119

Para acreditar la participación correspondiente a cada fundador, podrán expedirse "bonos de fundador".

De las Acciones

SECCION II

120

La acción es el título mediante el cual se acredita y transmite la calidad de socio. Las acciones comunes -también llamadas ordinarias- otorgan idénticos derechos y representan partes iguales del capital social. Está prohibida la emisión de acciones sin valor. Tanto las acciones comunes como las preferentes u otros títulos patrimoniales podrán ser emitidos en moneda nacional o extranjera y deberán ser nominativos.

(Así reformado por el artículo 6° de la ley N° 9068 del 10 de setiembre del 2012, "Ley para el cumplimiento del estándar de Transparencia Fiscal")

121
122
123

Cuando haya varios propietarios de una misma acción, nombrarán un representante común y si no se pusieren de acuerdo, el nombramiento será hecho por el juez competente, por los trámites de jurisdicción voluntaria. El representante común no podrá enajenar o gravar la acción, sino de acuerdo con las disposiciones del Código Civil en materia de copropiedad. Los copropietarios responderán solidariamente a la sociedad, de las obligaciones inherentes a las acciones.

124
125

Los adquirentes de acciones no pagadas serán solidariamente responsables con el cedente, por el importe insoluto de las mismas.

126
127

El remanente se entregará al antiguo accionista, si lo reclamare dentro del plazo de un año contado a partir de la fecha de la venta; de lo contrario quedará a beneficio de la sociedad.

128
129

En ningún caso la sociedad podrá ser dueña de más del cincuenta por ciento (50%) de su propio capital.

Para que la sociedad adquiera sus propias acciones a título gratuito, sólo se requiere que éstas estén totalmente liberadas.

El ejercicio de los derechos inherentes a las acciones quedará en suspenso mientras pertenezcan a la sociedad. Si transcurrido un año desde la adquisición, la sociedad no ha enajenado sus propias acciones, deberá reducir su capital proporcionalmente a los títulos que posea.

Las limitaciones establecidas en el primer párrafo de este artículo, no se aplicarán a la adquisición de acciones propias que se haga, en virtud de un acuerdo de asamblea en que se disponga la disminución de capital mediante el rescate y eliminación de acciones.

La adquisición que no cumpla con los requisitos legales será absolutamente nula, sin perjuicio de la acción de responsabilidad que pudiera ejercer contra los administradores.

(Así reformado por el artículo 2º de la ley Nº 7201 de 10 de octubre de 1990)

130

(Derogado por el artículo 9º de la ley No. 7201 del 10 de octubre de 1990)

131
132
133

Entre tanto, podrán emitirse certificados provisionales en los que se harán constar los pagos que haya hecho el accionista, y que deberán canjearse oportunamente por las acciones definitivas.

134
  • a)La denominación, domicilio y duración de la sociedad; b) La fecha de la escritura, el nombre del notario que la autorizó y los datos de la inscripción en el Registro Público; c) El nombre del socio.

(Así reformado el inciso anterior por el artículo 7° de la ley N° 9068 del 10 de setiembre del 2012, "Ley para el cumplimiento del estándar de Transparencia Fiscal") d) El importe del capital autorizado o pagado y el número total y el valor nominal de las acciones; e) La serie, número y clase de la acción o del certificado, con indicación del número total de acciones que ampara; y f) La firma de los administradores que conforme a la escritura social deban suscribir el documento.

135

Transitorio.- Los certificados definitivos que se hubieran emitido con fundamento en el texto que tenía el artículo 135 antes de la reforma introducida por esta ley, o en la legislación anterior, continuarán teniendo igual valor que los títulos definitivos o que las acciones propiamente dichas.

(Así reformado, al igual que el Transitorio, por el artículo 1º de la ley Nº 5216 de 22 de junio de 1973)

136
137

(Así reformado el párrafo anterior por el artículo 8° de la ley N° 9068 del 10 de setiembre del 2012, "Ley para el cumplimiento del estándar de Transparencia Fiscal") a) El nombre, la nacionalidad y el domicilio del accionista; la cantidad de acciones que le pertenezcan, expresando los números, series, clases y demás particularidades; b) Los pagos que se efectúen; c) Los traspasos que se realicen; d) (Derogado por el artículo 16 aparte b) de la ley N° 9068 del 10 de setiembre del 2012, "Ley para el cumplimiento del estándar de Transparencia Fiscal") e) Los canjes y las cancelaciones; y f) Los gravámenes que afecten las acciones.

138

Esta cláusula se hará constar en el texto de los títulos.

El titular de estas acciones que desee trasmitirlas, deberá comunicarlo por escrito a la administración social, la cual, dentro del plazo estipulado en la escritura social, autorizará o no el traspaso designado, en este último caso, un comprador al precio corriente de las acciones en bolsa, o en defecto de éste, por el que se determine pericialmente. El silencio del consejo administrativo equivaldrá a la autorización.

La sociedad podrá negarse a inscribir el traspaso que se hubiese hecho sin estar autorizado.

Cuando estos títulos sean adjudicados judicialmente, el adjudicatario deberá ponerlo en conocimiento de la sociedad, para que ésta pueda hacer uso de los derechos que este precepto le confiere; y si no lo hiciere, la sociedad podrá proceder en la forma que se establece en los párrafos anteriores.

Lo dispuesto en este artículo no será aplicable cuando se trate de sociedades cuyas acciones se encuentren inscritas en el Registro Nacional de Valores e Intermediarios, y se coticen por medio de una bolsa de valores autorizada.

(Así adicionado este párrafo final por el artículo 187, inciso c), de la Ley Reguladora del Mercado de Valores No.7732 de 17 de diciembre de 1997)

139

En el acto constitutivo no podrán establecerse restricciones totales o parciales a ese derecho, sino respecto de acciones que tengan privilegios en cuanto a la repartición de utilidades o reembolso de la cuota de liquidación, pero no podrá limitárseles a éstas el derecho de voto en asambleas extraordinarias, ni en lo referido en el artículo 147. Se prohíbe la emisión de acciones de voto plural.

(Así reformado por el artículo 2º de la ley Nº 7201 de 10 de octubre de 1990)

139 bis

En caso de usufructo de las acciones, el derecho de voto corresponde, salvo pacto en contrario, al usufructuario en asambleas ordinarias y al nudo propietario en las extraordinarias.

En los dos casos anteriores, el derecho de suscripción preferente corresponde siempre al socio. Si tres días antes del vencimiento del plazo, el socio no consignare las sumas necesarias para el ejercicio del derecho de opción, éste deberá ser enajenado por cuenta del socio por medio de un agente de bolsa, o de un agente libre.

(Así adicionado por el artículo 6º de la ley 7201 de 10 de octubre de 1990)

De la Calidad de Socio

SECCION III

140

La sociedad considerará como socio al inscrito como tal en los registros de accionistas.

(Así reformado por el artículo 9° de la ley N° 9068 del 10 de setiembre del 2012, "Ley para el cumplimiento del estándar de Transparencia Fiscal")

141
142

Las acciones recibirán sus utilidades en proporción al importe pagado por ellas.

(Así reformado por el artículo 2º de la ley Nº 7201 de 10 de octubre de 1990)

143

Si una vez hecha esa reserva, y las previstas en la escritura social, la asamblea acordare distribuir utilidades, los accionistas adquirirán, frente a la sociedad, un derecho para el cobro de los dividendos que les correspondan.

Si el pago hubiere sido acordado en dinero efectivo, podrá cobrarse a su vencimiento en la vía ejecutiva. Servirá de título ejecutivo la certificación del respectivo acuerdo.

Acordada la distribución de dividendos, la sociedad deberá pagarlos dentro de los tres meses siguientes a la clausura de la asamblea.

(Así reformado por el artículo 2º de la ley Nº 7201 de 10 de octubre de 1990)

144
145

(NOTA: este artículo ha sido reformado TACITAMENTE por la ley Nº 7201 de 10 de octubre de 1990, en lo referente a restricciones al derecho de voto. Véase supra el artículo 139 y el dictamen de la Procuraduría General de la República C-120-92 de 3 de agosto de 1992)

146

En el caso de las micro, pequeñas y medianas empresas (pymes), inscritas ante el Ministerio de Economía, Industria y Comercio (MEIC), y los pequeños y medianos productores agropecuarios (pympas), inscritos ante el Ministerio de Agricultura y Ganadería (MAG), y que cuenten con la respectiva condición vigente en cada institución, podrán autorizar a un tercero, sea socio o no, mediante un mandato especial otorgado para cada junta.

Dicho mandato deberá emitirse en papel simple, contar con los timbres correspondientes, estar firmado por el mandante y contar con la autenticación de un abogado.

(Así reformado por el artículo único de la Ley para la armonización del Código de Comercio y el Fortalecimiento del poder especial, N° 10840 del 4 de febrero de 2026)

147

De Otros Títulos de Participación

SECCION IV

148

No dan derecho a intervenir en la administración de la sociedad, ni podrán convertirse en acciones, ni representan participación en el capital social.

149

Los bonos de fundador deberán ser nominativos y deberán contener:

(Así reformado el párrafo anterior por el artículo 10 de la ley N° 9068 del 10 de setiembre del 2012, "Ley para el cumplimiento del estándar de Transparencia Fiscal") a) La expresión "bono de fundador" con caracteres visibles; b) La denominación de la sociedad, domicilio, duración y capital; fecha de la escritura, notario ante quien se otorgó y la cita de su inscripción en el Registro Mercantil; c) El número del bono con indicación del total de los emitidos; d) La participación que le corresponde en las utilidades y el tiempo durante el cual ha de ser pagada; y e) La firma de los administradores que deban suscribir el documento conforme a la escritura.

150
151

De las Asambleas de Accionistas

SECCION V

152

Las facultades que la ley o la escritura social no atribuyan a otro órgano de la sociedad, serán de la competencia de la asamblea.

153

Las generales podrán estar integradas por la totalidad de los socios; las especiales, sólo por socios que tengan derechos particulares; las generales son ordinarias o extraordinarias.

154

Las asambleas constitutivas, las extraordinarias y las especiales se regirán, en lo aplicable, por las normas de las ordinarias, salvo que la ley disponga otra cosa.

155
  • a)Discutir y aprobar o improbar el informe sobre los resultados del ejercicio anual que presenten los administradores, y tomar sobre él las medidas que juzgue oportunas; b) Acordar en su caso la distribución de las utilidades conforme lo disponga la escritura social; c) En su caso, nombrar o revocar el nombramiento de administradores y de los funcionarios que ejerzan vigilancia; y d) Los demás de carácter ordinario que determine la escritura social.
156
  • a)Modificar el pacto social; b) Autorizar acciones y títulos de clases no previstos en la escritura social; y c) Los demás asuntos que según la ley o la escritura social sean de su conocimiento.

Estas asambleas podrán reunirse en cualquier tiempo.

157
158

Se prescindirá de la convocatoria cuando, estando reunida la totalidad de los socios, acuerden celebrar asamblea y se conformen expresamente con que se prescinda de dicho trámite, lo que se hará constar en el acta que habrán de firmar todos.

159
160
  • a)Cuando no se haya celebrado ninguna asamblea durante dos ejercicios consecutivos; y b) Cuando las asambleas celebradas durante ese tiempo no se hayan ocupado de los asuntos que indica el artículo 155.
161

De igual manera, la solicitud de convocatoria a asamblea se podrá tramitar ante un notario público en las mismas condiciones indicadas en el párrafo anterior. Para efectos de dicha verificación, el notario público deberá acudir al fiscal de la sociedad, para que este confirme los supuestos de los dos artículos anteriores y emita, mediante una certificación, en un plazo no mayor a cinco días hábiles a partir de la recepción de la solicitud, que contenga la correspondiente verificación. En el caso de que no se reciba respuesta en el plazo indicado, el notario procederá a realizar la convocatoria.

Dicha convocatoria se realizará conforme a lo establecido en la escritura social de la sociedad y, necesariamente, mediante aviso publicado en el diario oficial La Gaceta, esto con la anticipación que fije la escritura social o, en su defecto, quince días hábiles antes de la fecha a celebrarse la Asamblea de Socios. El notario público deberá confeccionar, además, un expediente aparte y registrar todas las actuaciones realizadas. El notario público se encontrará habilitado para cursar la convocatoria al fiscal de la sociedad, de conformidad con las atribuciones otorgadas por este Código; dicho acto no paralizará la convocatoria a la Asamblea de Socios.

Tanto el juez competente como el notario público deberán convocar debidamente a la totalidad de los accionistas, indicándoles la fecha, el lugar y la hora de la Asamblea de Socios.

(Así reformado por el artículo 1° de la ley N° 10686 del 6 de mayo de 2025)

162
163

Quienes tengan derecho a pedir la convocatoria de la asamblea, lo tienen también para pedir que figuren determinados puntos en el orden del día.

164

En este plazo no se computará el día de publicación de la convocatoria, ni el de la celebración de la asamblea. Durante este tiempo, los libros y documentos relacionados con los fines de la asamblea estarán en las oficinas de la sociedad, a disposición de los accionistas.

Si en la escritura social se hubiere subordinado el ejercicio de los derechos de participación, al depósito de los títulos de las acciones con cierta anticipación, la convocatoria se hará con un plazo que permita a los accionistas disponer por lo menos de una semana para practicar el depósito en cuestión.

165
166
167
168
169
170
171
172

Este derecho podrá ejercitarse sólo una vez para el mismo asunto.

173

Los administradores estarán obligados a proporcionárselos, salvo en los casos en que, a juicio del presidente, la publicidad de los datos solicitados perjudique los intereses sociales. Esta excepción no procederá cuando la solicitud provenga de accionistas que representen, por lo menos, el veinte por ciento (20%) del capital social o el porcentaje menor fijado en los estatutos.

La persona a quien se le haya denegado información, podrá pedir que tanto su petición como los motivos aducidos para denegarla figuren en el acta.

A las asambleas deberán asistir, por lo menos, un consejero, o un administrador y un fiscal de la sociedad; de lo contrario, la asamblea podrá aplazarse por una sola vez, de conformidad con el artículo anterior.

(Así reformado por el artículo 2º ley Nº 7201 de 10 de octubre de 1990)

174

De cada asamblea se formará un expediente con copia del acta, con los documentos que justifiquen la legalidad de las convocatorias y aquéllos en que se hubieren hecho constar las representaciones acreditadas.

175
176
  • a)Cuando la sociedad no tuviere capacidad legal para adoptarlos; b) Cuando se tomaren con infracción de lo dispuesto en este capítulo; y c) Cuando fueren incompatibles con la naturaleza de la sociedad anónima, o violaren disposiciones dictadas para la protección de los acreedores de la sociedad o en atención al interés público.
177
178
  • a)Que la demanda señale la cláusula de la escritura social o el precepto legal infringido y en qué consiste la violación; b) Que el socio o los socios demandantes no hayan concurrido a la asamblea o hayan dado su voto en contra de la resolución; y c) Que la demanda se presente dentro del mes siguiente a la fecha de clausura de la asamblea.
179
180

De la Administración y de la Representación de la Sociedad

SECCION VI

181

Salvo norma contraria en los estatutos, en la elección de consejeros, los accionistas ejercerán su voto por el sistema de voto acumulativo, así:

  • a)Cada accionista tendrá un mínimo de votos igual al que resulte de multiplicar los votos que normalmente le hubiesen correspondido, por el número de consejeros por elegirse.
  • b)Cada accionista podrá distribuir o acumular sus votos en un número de candidatos igual o inferior al número de vacantes por cubrir, en la forma que juzgue conveniente.
  • c)El resultado de la votación se computará por persona.

El Consejo no podrá renovarse parcial ni escaladamente, si de esta manera se impide el ejercicio del voto acumulativo.

(Así reformado por el artículo 2º de la ley Nº 7201 de 10 de octubre de 1990)

182

(Así reformado por el artículo 2º de la ley Nº 7201 de 10 de octubre de 1990)

183
184

Para que el consejo de administración funcione legalmente deberán estar presentes por lo menos la mitad de sus miembros, y sus resoluciones será válidas cuando sean tomadas por la mayoría de los presentes. En caso de empate, quien actúe como presidente del consejo decidirá con doble voto.

La escritura social o los estatutos determinarán la forma de convocatoria del consejo, el lugar de reunión, la forma en que se llevarán las actas, y demás detalles sobre el funcionamiento del consejo.

Las irregularidades en el funcionamiento del consejo, no perjudicarán a terceros de buena fe, sin perjuicio de la responsabilidad de los consejeros ante la sociedad.

185

En su defecto deberá convocarse inmediatamente a asamblea general.

Los consejeros será nombrados por un plazo fijo que señalará la escritura, la cual podrá además disponer el nombramiento de consejeros suplentes.

186
187

Los funcionarios mencionados en el párrafo anterior tendrán las atribuciones que les fijen la escritura social, los estatutos, los reglamentos, o el respectivo acuerdo de nombramiento.

188
189

Los consejeros y demás administradores están obligados a cumplir con el deber de diligencia y lealtad, actuando en el mejor interés de la empresa, teniendo en cuenta el interés de la sociedad y de los accionistas, y son solidariamente responsables frente a la sociedad de los daños derivados por la inobservancia de tales deberes.

Los consejeros o administradores son solidariamente responsables si no hubieran vigilado la marcha general de la gestión o si estando en conocimiento de actos perjudiciales no han hecho lo posible por impedir su realización o por eliminar o atenuar sus consecuencias.

Sin embargo, no habrá responsabilidad cuando el consejero o administrador hubiera procedido en ejecución de acuerdos de la asamblea de accionistas, siempre que no fueran notoriamente ilegales o contrarios a normas estatutarias o reglamentarias de la sociedad.

La responsabilidad por los actos o las acciones de los consejeros o administradores no se extiende a aquel que, estando inmune de culpa, haya hecho anotar, por escrito, sin retardo, un disentimiento y dé inmediata noticia de ello, también por escrito, al fiscal, así como tampoco será responsable aquel consejero que haya estado ausente en el acto de deliberación.

Los consejeros y demás administradores serán solidariamente responsables, conjuntamente con sus inmediatos antecesores, por las irregularidades en que estos hubieran incurrido en una gestión, si en el momento de conocerlas no las denuncia por escrito al fiscal.

(Así reformado por el artículo 1° de la Ley de Protección al Inversionista Minoritario, N° 9392 del 24 de agosto de 2016)

190

(Derogado por el artículo 9º de la ley No. 7201 del 10 de octubre de 1990)

191
  • a)Por la aprobación del balance respecto de las operaciones explícitamente contenidas en el mismo o en sus anexos, salvo que esa aprobación se hubiere dado en virtud de datos no verídicos o con reservas expresas sobre el particular o se hubiere acordado ejercer la acción de responsabilidad; b) Por la aprobación de la gestión, o por renuncia c) Cuando los consejeros hubieren procedido en cumplimiento de acuerdos de la asamblea general, que no fueren notoriamente ilegales.
192

De la Vigilancia de la Sociedad

SECCION VII

193
194
195

Salvo disposición en contrario, su nombramiento será de un año.

196
  • a)Quienes conforme a la ley, estén inhabilitados para ejercer el comercio; b) Los que desempeñen otro cargo en la sociedad; y c) Los cónyuges de los administradores y sus parientes consanguíneos y afines hasta el segundo grado.
197
  • a)Comprobar que en la sociedad se hace un balance mensual de situación; b) Comprobar que se llevan actas de las reuniones del consejo de administración y de las asambleas de accionistas; c) Vigilar el cumplimiento de las resoluciones tomadas en las asambleas de accionistas; d) Revisar el balance anual y examinar las cuentas y estados de liquidación de operaciones al cierre de cada ejercicio fiscal; e) Convocar a asambleas ordinarias y extraordinarias de accionistas en caso de omisión de los administradores; f) Someter al consejo de administración sus observaciones y recomendaciones con relación a los resultados obtenidos en el cumplimiento de sus atribuciones, por lo menos dos veces al año.

Será obligación del consejo someter al conocimiento de la asamblea general ordinaria los respectivos informes; g) Asistir a las sesiones del consejo de administración con motivo de la presentación y discusión de sus informes, con voz pero sin voto; h) Asistir a las asambleas de accionistas, para informar verbalmente o por escrito de sus gestiones y actividades; i) En general, vigilar ilimitadamente y en cualquier tiempo, las operaciones de la sociedad, para lo cual tendrán libre acceso a libros y papeles de la sociedad, así como a las existencias en caja; j) Recibir e investigar las quejas formuladas por cualquier accionista e informar al consejo sobre ellas; y k) Las demás que consigne la escritura social.

198
199
200

De la Disolución de la Sociedades

CAPITULO VIII

201
  • a)El vencimiento del plazo señalado en la escritura social. Las sociedades disueltas por esta causal podrán ser reinscritas en el Registro de Personas Jurídicas siempre que ello lo solicite el representante de la sociedad antes de transcurridos tres años después de la disolución, previo pago de todos los montos pendientes, el principal de la obligación tributaria, multas, sanciones e intereses por obligaciones por concepto del impuesto regulado en la Ley 9428.

(Así reformado el inciso anterior por el artículo 5° de la Ley para la reinscripción de sociedades disueltas, N° 10255 del 6 de mayo del 2022) b) La imposibilidad de realizar el objeto que persigue la sociedad, o la consumación del mismo; c) La pérdida definitiva del cincuenta por ciento del capital social, salvo que los socios repongan dicho capital o convengan en disminuirlo proporcionalmente; y d) El acuerdo de los socios.

  • e)Por aplicación de la sanción de disolución de la persona jurídica, prevista en el artículo 11 de la ley Responsabilidad de las Personas Jurídicas sobre Cohechos Domésticos, Soborno Transnacional y otros Delitos, ordenada por un juez de la República.

(Así adicionado el inciso anterior por el artículo 34 de la ley sobre la Responsabilidad de las personas jurídicas sobre cohechos domésticos, soborno transnacional y otros delitos, N° 9699 del 10 de junio del 2019)

202
203

Igual regla se aplicará a los socios comanditados, en las sociedades de este tipo.

204
205
206

En los demás casos, deberá inscribirse en el Registro Mercantil el acuerdo de disolución o la declaración hecha por la sociedad de que se ha producido una de las causas de disolución.

207

Dentro de los treinta días siguientes a esta publicación, cualquier interesado podrá oponerse judicialmente a la disolución, que no se base en causa legal o pactada.

208

De la Liquidación de las Sociedades

CAPITULO IX

209
210
211

A falta de tal previsión, se hará por convenio de los socios en el mismo momento en el que se acuerde o reconozca la disolución. Si éstos no llegaren a un acuerdo, la designación la hará el juez a gestión de parte interesada, por los trámites establecidos en el Código Procesal Civil.

Cuando la sociedad se disuelva por vencimiento del plazo o por sentencia, la designación deberá hacerse dentro de los treinta días siguientes a aquél en que terminó el plazo o en que quedó firme la sentencia que ordenó la disolución.

(Así reformado por el artículo 3º de la ley Nº 7130 de 16 de agosto de 1989)

212

En su defecto, de conformidad con los acuerdos tomados por la mayoría de socios necesaria para modificar la escritura y con las disposiciones de este Capítulo.

213
214
  • a)Concluir las operaciones sociales que hubieren quedado pendientes al tiempo de la disolución, cuando ello fuere legalmente posible; b) Cobrar los créditos y satisfacer las obligaciones de la sociedad; c) Vender los bienes de la sociedad, por el precio autorizado según las normas de liquidación; d) Elaborar el estado final de la liquidación, y someterlo a la discusión y aprobación de los socios, en la forma que corresponda según la naturaleza de la sociedad; y e) Entregar a cada socio la parte que le corresponda del haber social.
215
  • a)Si los bienes que constituyen el haber social son fácilmente divisibles, se repartirán en la proporción que corresponda a cada socio en la masa común; b) Si entre los bienes que constituyen el activo social se encontraren los que fueron aportados por algún socio u otros de idéntica naturaleza, se entregarán de preferencia al socio que los aportó, tomándose en cuenta su valor actual; c) Si los bienes fueren de diversa naturaleza, se distribuirán conforme a su valor, en lotes proporcionales a los aportes, compensándose entre los socios las diferencias que hubiere; d) Formados los lotes, el liquidador convocará a los socios a una junta, en la que les dará a conocer el proyecto respectivo, y aquéllos gozarán de un plazo de ocho días hábiles a partir de la junta, para pedir modificaciones, si estimaren afectados sus derechos.
  • e)Si los socios manifestaren expresamente su conformidad, o no formularen oportunamente observaciones, el liquidador hará la respectiva adjudicación, y se otorgarán los documentos que procedan; f) Si los socios formularen oportunamente observaciones al proyecto de división, el liquidador convocará a una nueva junta, en el plazo de ocho días, para que se hagan al proyecto las modificaciones a que haya lugar; si no fuere posible obtener el acuerdo, el liquidador adjudicará en común a los respectivos socios, el lote o lotes respecto de los cuales hubiere disconformidad, y la situación jurídica resultante entre los adjudicatarios se regirá por las reglas de la copropiedad; y g) Si la liquidación social se hiciere en virtud de la muerte de uno de los socios, la división o venta de los inmuebles se hará conforme a las disposiciones de este Código.
216
  • a)En el estado final se indicará la parte del haber social que corresponde a cada socio; b) Un extracto del estado se publicará en "La Gaceta"; c) Dicho estado, así como los papeles y libros de la sociedad, quedarán a disposición de los accionistas, quienes gozarán de un plazo de quince días a partir de la publicación para presentar sus reclamaciones a los liquidadores; y d) Transcurrido ese plazo, los liquidadores convocarán a una asamblea general de accionistas presidida por uno de los liquidadores, para que apruebe en definitiva el balance de liquidación.
217
218

Las sumas que pertenezcan a los accionistas y que no fueran cobradas en el transcurso de dos meses, contado desde la aprobación del balance final, se depositarán a la orden del juez del domicilio de la sociedad, con indicación del accionista.

(Así reformado por el artículo 11 de la ley N° 9068 del 10 de setiembre del 2012, "Ley para el cumplimiento del estándar de Transparencia Fiscal")

219

A los liquidadores les serán aplicables las normas referentes a los administradores, con las limitaciones inherentes a su carácter.

De la Fusión y Transformación de Sociedades

CAPITULO X

220

Las sociedades constituyentes cesarán en el ejercicio de su personalidad jurídica individual cuando de la fusión de las mismas resulte una nueva.

Si la fusión se produce por absorción, deberá modificarse la escritura social de la sociedad prevaleciente, si fuere del caso.

221

El acuerdo de fusión deberá ser sometido a los socios de cada una de las sociedades constituyentes, en sendas asambleas extraordinarias convocadas al efecto, y deberá ser aprobado por cada sociedad conforme a los requisitos que su escritura social exija para ser modificada y a los establecidos en este Código. Un extracto de la escritura de fusión se publicará por una vez en el Diario Oficial.

222

Dentro de dicho plazo, cualquier interesado podrá oponerse a la fusión, que se suspenderá en ese caso en tanto el interés del opositor no sea garantizado suficientemente, a juicio del Juez que conozca de la demanda.

Si la sentencia declarare infundada la oposición, la fusión podrá efectuarse tan pronto como aquélla cause ejecutoria.

223
224

Ni la responsabilidad de los socios, directores y funcionarios, ni los derechos y acciones contra ellos, serán afectados por la fusión.

En los procedimientos judiciales o administrativos en que hubiere sido parte cualquiera de las sociedades constituyentes, lo seguirá siendo, la nueva sociedad o la que prevalezca.

225

La transformación no eximirá a los socios de las responsabilidades inherentes a las operaciones efectuadas con anterioridad a ella, que se mantendrán en la misma forma que contempla la ley para los casos de liquidación. El nombre o razón social deberá adecuarse de manera que cumpla con los requisitos legales respectivos.

El activo y el pasivo continuarán asumidos por la compañía y podrá seguirse la misma contabilidad, con sólo que el Departamento de Legislación de Libros de la Tributación Directa, consigne en los libros la transformación producida.

De la Representación de Empresas y Sociedades Extranjeras y del Traspaso de su Sede al Territorio Nacional

CAPITULO XI

226

En la escritura de poder consignarán:

  • a)El objeto de la sucursal y capital que se le asigne; b) El objeto, capital, el nombre completo de los personeros o administradores y duración de la empresa principal; c) Manifestación expresa de que el representante y la sucursal en su caso, quedan sometidos a las leyes y tribunales de Costa Rica en cuanto a todos los actos o contratos que celebren o hayan de ejecutarse en el país y renuncian d) Constancia de que el otorgante del poder tiene personería bastante para hacerlo.

La personería social y la de los apoderados en los casos que requieran inscripción quedarán completas si se presenta al Registro Mercantil el mandato junto con un certificado expedido por el respectivo Cónsul de Costa Rica, o a falta de éste, por el de una nación amiga, de estar la compañía constituida y autorizada conforme a las leyes de su domicilio principal y una relación, otorgada como adicional, por el propio apoderado, aceptando el poder.

La declaración del capital de la compañía o empresa principal, no tiene más objeto que el de hacer conocer aquí su solvencia económica y no implica obligación de pagar especialmente derechos de Registro por tal concepto (Así reformado por el artículo 1º de la ley Nº 4625 de 30 de julio de 1970)

227
  • a)Copia del pacto social y de sus modificaciones; b) Certificado consular a que se refiere el párrafo segundo del artículo anterior; c) Certificado del acuerdo que autorice la transferencia de la sede social a la República; y d) Una relación que contenga los nombres y apellidos de las personas que integran el consejo de administración y de los personeros de la sociedad.

La transferencia de la sede social al territorio de la República en la forma indicada, no implica la disolución o liquidación de la sociedad en su país de origen, ni tampoco la constitución de una nueva sociedad en el territorio costarricense. La declaración del capital de la compañía en su país de origen que consta en el pacto social o sus modificaciones, no tiene más objeto que el de hacer conocer aquí su solvencia económica y no implica obligación de pagar especialmente derechos de Registro por tal concepto (Así reformado por el artículo 1º de la ley Nº 4625 de 30 de julio de 1970)

228
229

Los negocios situados, desarrollados y que tengan efecto en el extranjero, estarán exentos de dicho impuesto.

230
231
232

de poder especial para un solo acto o gestión, bastará cumplir el requisito del inciso c) y la diligencia consular. Los poderes generales judiciales implican sumisión a las leyes y tribunales costarricenses; en los poderes especiales de esta clase, pueden las compañías exceptuar expresamente esta sumisión para determinados casos o relaciones concretas. Toda sociedad constituida con arreglo a las leyes extranjeras, que opere en el país o tenga en él sucursales o agencias, deberá cumplir con lo establecido en el inciso 13) del artículo 18.

(Así reformado por el artículo 2º de la ley Nº 7201 de 10 de octubre de 1990)

233

De las Obligaciones Comunes a los que Ejercen el Comercio

TITULO II

CAPITULO I

234
  • a)Inscribir en el Registro Mercantil los documentos que se indican en el capítulo siguiente; b) Distinguir su establecimiento con su nombre, que puede ser, si se tratara de una sociedad o denominación, debidamente registrada y, en el caso de la sociedad anónima y la de responsabilidad limitada, con el nombre comercial debidamente inscrito.

(Así reformado el inciso anterior por el artículo 1° de la ley N° 10729 del 13 de mayo de 2025) c) Llevar la contabilidad del negocio en orden y de conformidad con las siguientes disposiciones de este Código; y d) Conservar los libros de contabilidad desde que se inician hasta cinco años después del cierre del negocio y conservar igualmente la correspondencia, las facturas y los demás comprobantes, por un período no menor de cinco años, contado a partir de sus respectivas fechas, salvo que hubiera juicio pendiente en que esos documentos se hubieran ofrecido como prueba.

(Así reformado el inciso anterior por el artículo 12 de la ley N° 9068 del 10 de setiembre del 2012, "Ley para el cumplimiento del estándar de Transparencia Fiscal")

Del Registro Mercantil

CAPITULO II

235
  • a)Las escrituras de constitución, prórroga, modificación o disolución de las sociedades comerciales y las empresas individuales de responsabilidad limitada, así como los documentos referentes a la fusión o transformación de sociedades; b) El traspaso del interés de las sociedades en nombre colectivo, el de los comanditados en las sociedades en comandita, el de las cuotas de capital en las de responsabilidad limitada, cuando fuere del caso, y la protocolización del acta de creación de acciones no comunes en las sociedades anónimas; c) Los poderes generales y generalísimos que otorguen los comerciantes, así como la revocación, sustitución, modificación o prórroga de los mismos; d) Las escrituras en que conste el nombramiento, modificación o revocación de los poderes conferidos a los gerentes, administradores y representantes legales de sociedades comerciales, nacionales o extranjeras; e) El nombramiento del consejo de administración de las sociedades anónimas; f) Las patentes de corredores jurados; g) Las capitulaciones matrimoniales que afecten a un comerciante, cuando en virtud de ellas se establezca comunidad de bienes con el otro cónyuge; h) Las escrituras en que un comerciante reconozca cualquier deuda o derecho en favor de su cónyuge; i) La sentencia de divorcio o separación de cuerpos que afecte a un comerciante, así como la escritura o sentencia en que se defina la liquidación de sus haberes en la sociedad conyugal; j) La declaración de apertura de un proceso concursal de un comerciante o de una sociedad, así como su conclusión; (Así reformado el inciso anterior por el artículo 74 de la ley N° 9957 del 14 de abril del 2021 "Ley Concursal de Costa Rica) k) El nombramiento de interventores, administradores o liquidadores concursales de comerciantes o sociedades; y (Así reformado el inciso anterior por el artículo 74 de la ley N° 9957 del 14 de abril del 2021 "Ley Concursal de Costa Rica) l) La habilitación concedida al menor o incapaz para ejercer el comercio y la modificación o revocación de ésta.
235 bis

(Así adicionado por el artículo 186 del Código Notarial No.7764 de 17 de abril de 1998)

Del Registro de Muebles

CAPITULO III

236
237
238
239

El primer asiento contendrá la descripción completa del mueble a fin de que pueda ser fácilmente identificado; y luego en asientos sucesivos se consignarán todas las demás operaciones ordenadas por las autoridades de carácter administrativo o judicial. Al margen del asiento respectivo se anotará inmediatamente que se reciba, todo documento que en cualquier forma afecte al mueble.

240

La Oficina de Registro extenderá las certificaciones que se pidan las autoridades de todo orden o los particulares, siempre que se presenten las especies fiscales correspondientes, salvo las que soliciten las autoridades de orden penal y de trabajo, que serán despachadas sin costo alguno.

241

Del Nombre Comercial

CAPITULO IV

242

Ningún comerciante podrá, individualmente, usar como razón comercial nombre distintivo del suyo.

243

En ese caso, gozará de la protección que la ley respectiva otorga a todas las inscripciones que se practican en ese Registro.

244

Si el nombre de algún comerciante que se proponga ejercer el comercio individualmente, fuere igual a otro inscrito como firma comercial, el nuevo comerciante deberá hacer lo necesario para diferenciarlo del ya registrado.

245

La razón comercial de una sociedad en nombre colectivo, a falta de apellido de todos los socios, debe contener, al menos, el de alguno de ellos con el aditamento "y Compañía", "y Hermanos", "e Hijos" u otro semejante. La razón social de una compañía en comandita debe contener por lo menos el apellido de uno de los comanditados y un aditamento que indique que la sociedad es de esta clase. No podrá contener otros nombres que los de los socios ilimitadamente responsables.

Las sociedades por acciones no tendrán razón social, sino un número de cédula jurídica asignado al momento de la constitución. En las sociedades de responsabilidad limitada se usará el número de cédula jurídica con el aditamento "Responsabilidad Limitada" o "Limitada".

(Así reformado por el artículo 1° de la ley N° 10729 del 13 de mayo de 2025)

246

Tampoco se podrá conservar en la razón comercial la indicación de un negocio que se haya modificado totalmente.

247

Esta disposición se aplicará aun en el caso de traspaso de un establecimiento por parte de una sociedad.

248
249

En tal caso, debe otorgarse la respectiva escritura, publicar su extracto en el periódico oficial e inscribirla en el Registro Mercantil.

250

De la Contabilidad y de la Correspondencia

CAPITULO V

251

Sin perjuicio de los registros que la normativa tributaria exija a toda persona física o jurídica, los comerciantes están obligados a llevar sus registros contables y financieros en medios que permitan conocer, de forma fácil, clara y precisa, de sus operaciones comerciales y su situación económica, y sin que estos deban ser legalizados por entidad alguna. Al hacer este Código referencia a libros contables, se entenderá igualmente la utilización de sistemas informáticos de llevanza de la contabilidad.

(Así reformado por el artículo 8° de la ley N° 9069 del 10 de setiembre del 2012, "Ley de Fortalecimiento de la Gestión Tributaria")

252

Las sociedades anónimas y de responsabilidad limitada deben llevar un libro de actas de asambleas de socios. Las sociedades mercantiles, conforme al artículo 17, deben llevar un registro de socios cuya legalización estará a cargo del Registro Nacional. Las sociedades anónimas deben llevar un libro de actas del Consejo de Administración.

(Así reformado por el artículo 8° de la ley N° 9069 del 10 de setiembre del 2012, "Ley de Fortalecimiento de la Gestión Tributaria")

253

Igual norma se observará respecto al gerente en las sociedades de responsabilidad limitada, y del tesorero en las sociedades anónimas, en cuanto a los libros de contabilidad y de registro de obligaciones.

La contabilidad deberá llevarla un contabilista legalmente autorizado, que puede ser el propio comerciante, quien, en ambos casos, responderá del contenido de los libros como si él personalmente los hubiere llevado.

(Así reformado por el artículo 2º de la ley Nº 7201 de 10 de octubre de 1990)

254

Cualquier equivocación u omisión que se cometa ha de salvarse por medio de un nuevo asiento en la fecha en que se advierta el error, y se pondrá al margen del asiento equivocado, con tinta diferente, una nota indicando que está errado y el folio donde se encuentra la corrección respectiva.

255

En el mismo libro se registrará, cada fin de año fiscal, el nuevo inventario resultante al cierre del ejercicio. Este inventario, en sus diferentes cuentas, deberá coincidir con los saldos que ellas tuvieren en el libro de Balances.

256

Igualmente o en registros auxiliares, seguirán asentándose en estricto orden cronológico todas las operaciones que se efectúen, debiendo el comerciante o industrial individual, particularizar los retiros de efectivo, los otros destinados a sus gastos personales o los de su familia, los que llevará en cuenta especial.

257

De estos últimos se pueden hacer traslados totales resumidos. Podrán agruparse en una sola cuenta de Mayor y llevar al correspondiente Mayor Auxiliar aquellas partidas en que por afinidad y conveniencia proceda tal agrupación. Cada partida inscrita en el Mayor se referirá al folio del Diario en que se anotó, o al resumen del respectivo registro auxiliar.

258

Sucesivamente, cada año, al cierre de operaciones de su ejercicio fiscal, deberán asentarse los siguientes estados:

  • a)Balance de Comprobación, anterior al cierre de operaciones del Libro Mayor; b) Estado de Ganancias y Pérdidas; c) Balance General de Situación, posterior a dicho cierre; y d) Estado de superávit o aplicación de sobrantes, en el caso de sociedades.

Dichos Balances y estados, los firmará, en ese libro, el dueño del negocio o de la actividad económica. Si se tratare de compañía colectiva, lo harán los socios; si de compañía en comandita, los socios de responsabilidad ilimitada; y si de anónima o de responsabilidad limitada, el contabilista encargado.

259
  • 1)Lugar y fecha en que se celebra la reunión; 2) Número de acciones o cuotas de capital que concurran a la asamblea; 3) Cómputo de votos; y 4) Acuerdos tomados, haciendo constar los votos salvados que se emitan.
260

Si la escritura social no establece otra cosa, toda acta debe ir firmada por el que preside y por el secretario o quien haga sus veces.

261

Si los traspasos obedecen a un contrato o a una adjudicación, ya sea en juicio sucesorio, en remate público o por orden judicial, deberá presentarse el documento original o en su caso, certificación auténtica de la respectiva resolución, haciendo constar que se halla firme. Esos documentos se archivarán, poniendo la razón correspondiente en el asiento de traspaso.

Si la sociedad, a solicitud del adquirente, emitiera un nuevo certificado, deberá recoger y cancelar el documento traspasado.

Si no se emitiere un nuevo certificado a favor del adquirente, se dejará constancia de haber efectuado la anotación en los registros a favor del nuevo socio y se consignará en el documento el registro efectuado.

262

Estas hojas, rayadas según convenga en cada caso, deben ser numeradas consecutivamente y tener el nombre de la persona o sociedad a quien pertenezcan y cualquier otro detalle pertinente cuando se refieran a registros auxiliares. Cuando se trate de Mayores Auxiliares, deben tener el nombre de la persona a quien pertenecen y cualquier otro detalle pertinente.

263

Los libros sociales deberán llevarse en hojas sueltas, con las particularidades definidas por el Registro Nacional que garanticen su integridad y seguridad; serán legalizados por el Registro Nacional, que los emitirá. Los libros de registro de accionistas y de asambleas de socios, y el libro de actas del Consejo de Administración, en su caso, deberán ser entregados en el mismo momento en que se entrega el documento de constitución. Se autoriza al Registro Nacional para que cobre una tasa hasta de un veinte por ciento (20%) de un salario base, para cubrir el costo de la emisión de los libros y su respectiva legalización, recayendo la decisión de fijar la cuantía exacta de tal tasa a la Junta Administrativa del Registro Nacional. El Registro Nacional podrá autorizar el uso de otros medios que conforme a la ciencia y la técnica garanticen la fiabilidad de los registros.

(Así reformado por el artículo 8° de la ley N° 9069 del 10 de setiembre del 2012, "Ley de Fortalecimiento de la Gestión Tributaria")

264

Cuando una o varias hojas se inutilizaren o anularen, no por eso dejarán de figurar en el lugar que les corresponde a efecto de no alterar el orden de los folios.

265

Tampoco podrá decretarse la comunicación, entrega o reconocimiento general del libro, correspondencia y demás papeles y documentos, excepto en caso de procesos concursales o liquidación. Fuera de estos casos, solo podrá ordenarse la exhibición de libros y documentos por autoridad judicial competente, a instancia de parte legítima o de oficio, cuando la persona a quien pertenezcan tenga interés o responsabilidad en el asunto o cuestión que se ventile.

(Así reformado el párrafo anterior por el artículo 74 de la ley N° 9957 del 14 de abril del 2021 "Ley Concursal de Costa Rica) El reconocimiento se hará en el establecimiento del dueño de los libros, en su presencia o en la de un comisionado suyo, y se limitará a tomar copia de los asientos o papeles que tengan relación con el asunto ventilado.

Cuando se hayan llevado libros o registros especiales o auxiliares, puede ser ordenada su exhibición en los mismos términos y los mismos casos que los libros principales.

Por medio de la autoridad judicial competente, las superintendencias del sistema financiero podrán requerir, a cualquier persona física o jurídica no supervisada por ellas, la exhibición de libros contables y otros documentos cuya información sea necesaria para el ejercicio de sus funciones de supervisión y fiscalización sobre operaciones o transacciones financieras efectuadas por los supervisados, pudiendo obtener copias físicas o impresiones de las actas electrónicas.

(Así adicionado el párrafo anterior por el artículo 9° de la ley N° 9746 del 16 de octubre del 2019)

266
267

Si entre los libros llevados por las partes no hubiere conformidad, y si los de una estuvieran a derecho y los de otra no, los asientos de los libros en regla harán fe contra los de los defectuosos, a no demostrarse lo contrario por otras pruebas admisibles en derecho. Si una de las partes no presentare sus libros o manifestare no tenerlos, harán fe contra ella los del adversario, siempre que estén llevados en debida forma, a no demostrar que la carencia de dichos libros procede de fuerza mayor o caso fortuito y salvo prueba eficaz contra los asientos exhibidos. Si los libros de ambas partes estuvieren igualmente arreglados y fueren contradictorios, el tribunal resolverá conforme a las demás probanzas.

268

En cuanto a la activa, el interesado deber dejar copia de toda carta o despacho que envíe.

269

Caso de que resuelva continuar los libros empezados, los presentará a la Tributación para que ponga constancia del traspaso y razón de pertenecer en adelante al nuevo propietario del negocio o empresa. Si resolviere abrir nuevos libros, también se presentarán los llevados hasta ese momento para que la Tributación Directa o su delegado, ponga la razón de cierre correspondiente, abriendo los nuevos conforme queda indicado.

270

La persona física o jurídica, obligada a llevar libros, que cierre su negocio, liquidándolo, está obligada a conservar los libros y la correspondencia durante el término de cinco años, a contar del día en que termine la liquidación; pero si hubiera juicio pendiente ante los tribunales y este continúa después de los cinco años, estará obligada a conservarlos por todo el término que dure el juicio.

(Así reformado el párrafo anterior por el artículo 13 de la ley N° 9068 del 10 de setiembre del 2012, "Ley para el cumplimiento del estándar de Transparencia Fiscal") Si hubiere traspaso de la empresa a un tercero y por tal motivo los libros y la correspondencia no estuvieren en poder del anterior dueño, y éste los necesitare, ya sea para plantear una demanda, o para contestar o exceptuarse de una que contra él se formule, el actual dueño estará obligado, aunque no sea parte en el juicio respectivo, a permitir a las autoridades judiciales obtener toda clase de copias o certificaciones que se requieran. El incumplimiento de esta obligación hará responder al tenedor de los libros, por los consiguientes daños y perjuicios.

271

En caso de liquidación deben conservarlos los liquidadores por el tiempo indicado de cuatro años y, si se trata de procesos concursales, los conservará quien ejerza la administración, conforme a lo dispuesto por la legislación concursal. En todos estos casos, los tenedores de los libros y comprobantes están obligados a exhibirlos en la misma forma que el dueño original, bajo pena de resarcir daños y perjuicios, si se negaran a hacerlo.

(Así reformado por el artículo 74 de la ley N° 9957 del 14 de abril del 2021 "Ley Concursal de Costa Rica)

De los Auxiliares del Comercio

TITULO III

CAPITULO I

272
  • a)Los comisionistas; b) Los corredores jurados; c) Los factores; d) Los porteadores; e) Los agentes viajeros; f) Los representantes de casas extranjeras; g) Los dependientes; y h) Los agentes o corredores de aduanas.

(Así reformado por el artículo 2º de la ley Nº 4319 de 5 de febrero de 1969)

De los Comisionistas

CAPITULO II

273

Actuando a nombre propio, el comisionista asume personalmente la responsabilidad del negocio; y el que contrate con él no adquiere derecho alguno ni contrae obligación respecto al dueño del mismo. Puede también el comisionista actuar a nombre de su representado, caso en el cual lo obliga, y el tercero que con él contrata, adquiere derechos y contrae obligaciones con el mandante y no con el comisionista.

274

Se presumirá aceptada una comisión cuando se confiera a persona que públicamente ostente el carácter de comisionista, por el solo hecho de que no la rehuse dentro de los dos días siguientes a aquél en que reciba la propuesta respectiva.

Aunque el comisionista rehuse la comisión que se le confiera, no estará dispensado de practicar las diligencias que sean necesarias para la conservación de los efectos que el comitente le haya remitido, hasta que éste provea de nuevo encargado, sin que por practicar tales diligencias se entienda tácitamente aceptada la comisión.

275
276

Si fuere posible, habida cuenta de las circunstancias, se dará de previo audiencia al comitente, pero si por razón de la distancia, medios de comunicación o naturaleza de las cosas, eso no fuere posible, procederá el Juez a la venta inmediata, sirviendo como base el informe rendido por el perito que nombrará en forma sumaria, bajo su responsabilidad.

277

No podrá sustituir el mandato si para ello no está expresamente autorizado, pero sí puede, bajo su responsabilidad, encargar a una o más personas para llevar a cabo cualquier diligencia encaminada al cumplimiento de la función.

278

Si no se ha comprometido a anticipar fondos, no llevará a cabo la comisión en tanto el comitente no supla la suma necesaria. Lo mismo ocurrirá cuando se hayan agotado los fondos suplidos por el comitente. Si se ha obligado a anticipar fondos, así debe hacerlo, excepto en el caso de apertura de un proceso concursal o notoria suspensión de pagos del comitente.

(Así reformado por el artículo 74 de la ley N° 9957 del 14 de abril del 2021 "Ley Concursal de Costa Rica)

279

Sin embargo, cuando por circunstancias no previstas por el comitente, considerare el comisionista que no debe ejecutar literalmente las instrucciones recibidas, y que de hacerlo causaría daño a su principal, podrá suspender el cumplimiento de ellas y requerir nuevas instrucciones. Si, no obstante las observaciones del comisionista, el comitente insiste en que ha de procederse conforme a sus instrucciones originales, el comisionista podrá separarse del contrato, o actuar conforme a las reiteradas instrucciones del comitente, caso en el cual quedará dicho comisionista exento de toda responsabilidad.

280

Si no fuere posible la consulta o estuviere el comisionista autorizado para actuar a su arbitrio, hará lo que la prudencia dicte, procediendo con el mismo cuidado, que emplearía en negocio propio.

281
282

En ausencia de tales instrucciones y en la imposibilidad de comunicarse con el comitente, el comisionista actuará conforme a las circunstancias, con la misma prudencia y cautela como si se tratara de su negocio propio.

283
284
285
286

Cualquier deterioro o pérdida y su causa, la acreditará el comisionista mediante acta notarial.

287

Cuando estuviere autorizado para vender al crédito, una vez hecha la operación, debe el comisionista comunicarlo al comitente, dándole los nombres de los compradores y las condiciones en que los negocios se llevaron a cabo. A falta de ese informe, el comitente tendrá como hecha la venta al contado y podrá exigir, desde luego, la entrega del precio.

288

Si no lo hiciere a su debido tiempo o no usare los medios legales para conseguir el pago procediendo con la debida diligencia, será responsable de los perjuicios que causare su omisión o tardanza.

289
290

Tampoco podrá vender sus propios artículos al comitente, salvo convenio en contrario. Comisionado para colocar dinero, no podrá tomarlo para sí aun cuando rinda garantía, salvo expreso y previo consentimiento del comitente.

291

El seguro se limitará a los riesgos que indique el comitente.

292

Los honorarios serán expresamente los convenidos entre las partes; a falta de convenio, el comisionista tendrá derecho a la comisión usual en la plaza donde se cumpla el encargo. Mientras no se le cubra o garantice a satisfacción el monto de sus honorarios y gastos justificados, el comisionista tendrá derecho a retener lo necesario para cubrir el crédito a su favor, con preferencia sobre cualquier otro acreedor.

293

No podrá el comisionista compensar los daños y perjuicios que irrogue al comitente en un negocio, con las ventajas o beneficios que haya obtenido en otro, pues cada encargo se liquidará enteramente por separado.

294
295

La muerte del comitente no rescinde el contrato, pero los representantes de la sucesión, o los herederos en su caso, pueden revocarlo liquidando al comisionista su cuenta de honorarios y gastos, por el trabajo ejecutado.

De los Corredores Jurados

CAPITULO III

296
297
  • a)Haber cumplido veintiún años de edad; b) Ser costarricense y haber ejercido por lo menos durante tres años el comercio en el territorio nacional; c) Tener preparación suficiente en materias comerciales, la que será justipreciada por el Ministerio de Economía y Hacienda en el expediente respectivo; d) Tener domicilio en la República; y e) Ser de notoria buena conducta.

No puede ser corredor jurado el que no pueda ejercer el comercio, o que, habiendo obtenido la calidad de tal, haya infringido la ley en forma que amerite la pérdida de su patente.

298

Quien ejerciere el corretaje sin esa patente, no tendrá acción para cobrar comisión de ninguna especie.

299

Los fiadores serán solidarios y la garantía no podrá cancelarse sino hasta un año después de haber cesado en sus funciones el corredor jurado, a menos que exista juicio pendiente de responsabilidad, caso en el cual se mantendrá viva la garantía hasta tanto no recaiga sentencia definitiva. El Ministerio verificará cada dos años la bondad de la garantía, a cuyo efecto el interesado aportará la documentación que se le solicite. Caso de no sustituirse la garantía dentro del término de un mes, en el supuesto de haber desmerecido sus condiciones, se cancelará la patente concedida.

300

Si por hacer supuestos falsos indujeren en error a los contratantes haciéndoles consentir en un contrato perjudicial, serán responsables de los daños causados. Si a sabiendas o por ignorancia culpable intervinieren en un contrato hecho por persona que según la ley no podía hacerlo, responderán de los perjuicios que se sigan por efecto directo e inmediato de la capacidad del contratante.

Se tendrán por supuestos falsos, haber propuesto un objeto comercial bajo distinta calidad que la que se le atribuye por el uso general del comercio, y dar una noticia falsa sobre el precio que tenga corrientemente en la plaza la cosa sobre que versa la negociación.

301

Serán, sin embargo, garantes en las negociaciones de letras, acciones y otros títulos-valores, de la entrega material del título al tomador, y de la del valor al cedente, a menos que se haya expresamente estipulado en el contrato que los interesados verifiquen las entregas directas.

Además de los casos en que intervengan en la venta de mercadería, están obligados a expresar la calidad, cantidad y precio de las mismas, así como el lugar y época de entrega y la forma de que deba pagarse el precio. Están obligados igualmente, a no ser que los contratantes los exoneren de esa obligación, a conservar las muestras de todas las mercaderías que se vendan con su intervención, hasta el momento de la entrega, tomando las precauciones necesarias para que pueda probarse la identidad, tales como conservar las muestras con su sello, y los de los contratantes, mientras no las reciba a satisfacción al comprador.

302

Expresarán en cada asiento los nombres y domicilio de los contratantes, las calidades, cantidades y precio de los efectos que fuesen objeto de las negociaciones, los plazos y condiciones de pago y todas las circunstancias que pueden contribuir al mayor esclarecimiento de los negocios.

303

La transcripción de esos asientos se hará literalmente, sin enmiendas, abreviaturas e interposiciones, guardando el mismo riguroso orden de fecha y número que deben llevar en el Manual. Cualquier corrección que deba hacerse en el Registro debe salvarse por un nuevo asiento, haciendo la referencia del caso al margen del asiento equivocado.

304
305

No podrán revelar en ningún momento a terceros, los nombres de los contratantes, salvo que los interesados consientan expresamente en que sus nombres sean conocidos.

306

Ningún corredor jurado podrá dar certificaciones sino de lo que conste en su registro. Sólo en virtud de mandato judicial podrá atestiguar lo que vio u oyó en relación con los negocios de su oficio.

Al corredor jurado que diere certificación que no se ajuste a lo que constare en sus libros le serán cancelada la patente, sin perjuicio de incurrir en el delito de falsedad.

307

No obstante, si por razones especiales no pudieran hacerlas personalmente, les será permitido ejecutarlas, bajo su entera responsabilidad, por un dependiente suyo o un delegado de su elección.

308
309

Si en una misma operación intervinieren varios corredores jurados simultáneamente o en forma sucesiva, la comisión se dividirá entre ellos en proporción al trabajo efectuado.

310

Al separarse del conocimiento del negocio, siendo justificada su actitud, tendrá derecho a que se le reconociera la parte proporcional del honorario o comisión correspondiente.

311
312
  • a)Dar, en cualquier negociación o contrato en que intervenga, aval o fianza. El otorgamiento contra esta prohibición será nulo y no producirá efecto alguno en juicio; b) Comerciar por cuenta propia en el ramo que sea objeto de su actividad como corredor; c) Ser factor, dependiente o socio de un comerciante; d) Pertenecer a los consejos de administración, gerencia u otra función en sociedades anónimas; y e) Adquirir para sí o para otra persona con quien tenga parentesco hasta el cuarto grado inclusive, por consanguinidad o afinidad, los efectos de cuya negociación estuviere encargado, salvo consentimiento expreso en contrario del interesado.
313

Estas sanciones serán impuestas por el Ministerio de Economía y Hacienda cuando la parte interesada lo pida

De los Factores

CAPITULO IV

314
315
316

La misma regla será aplicable cuando por muerte del propietario, un establecimiento administrado por factor llega a pertenecer a varios herederos.

317

Si no obstante la prohibición que establece este artículo, el factor hiciere tales negociaciones, las utilidades quedarán a beneficio exclusivo del propietario; y en caso de pérdida, el factor lo soportará en forma exclusiva.

318

El principal no puede sustraerse al cumplimiento de las obligaciones contraídas por su factor a pretexto de que abusó de su confianza, que hizo mal uso de las facultades que le estaban conferidas, o de que consumió en su provecho los efectos que adquirió para su principal. Queda a salvo su acción contra el factor para la indemnización de los posibles daños y perjuicios.

319
320

La revocatoria surte efecto, en cuanto al factor, desde que reciba la comunicación respectiva del principal, y en cuanto a terceros, desde la presentación al Registro Público de la escritura de revocación.

321

La venta del establecimiento comercial significa terminación del poder. La muerte del factor da por terminado el contrato.

322

A falta de estipulación, se estará a la costumbre del lugar donde el mandato se haya ejercido.

De los Porteadores

CAPITULO V

323

El transporte puede ser realizado por empresas públicas o privadas. Son empresas públicas las que anuncian y abren al público establecimiento de esa índole, comprometiéndose a transportar por precios, condiciones y períodos determinados, siempre que se requieran sus servicios de acuerdo con las bases de sus prospectos, itinerarios y tarifas. Son empresas privadas las que prestan esos servicios en forma discrecional, bajo condiciones y por ajustes convencionales.

El contrato de transporte regulado en este artículo no autoriza el transporte de personas por medio de vehículos automotores.

(Así reformado por el artículo 1 de la ley N° 8955 del 16 de junio del 2011)

324

En este último caso el porteador original y la empresa que efectúe el transporte serán solidariamente obligados para con el remitente por las consecuencias que pudieren originarse por falta de cumplimiento del contrato de transporte.

325

(Así reformado por el artículo 1º de la ley Nº 5217 de 22 de junio de 1973)

326

Si ha conducido carga en el viaje de regreso, el porteador sólo podrá cobrar al cargador primitivo la cantidad que falte para cubrir el porte estipulado con él.

327
328

Si la contraorden se limita a variar la ruta, se hará constar el cambio correspondiente en la misma carta, si la hubiere, y el precio será el mismo que se estipuló, si la nueva ruta es más corta y favorable que la primitiva; en caso contrario, se hará un nuevo ajuste de conformidad con las tarifas vigentes.

329

En ese caso, será firmada por ambas partes y firmarán la guía, que deberá contener:

  • a)Nombres, apellidos y domicilio del cargador y porteador; b) Nombre, apellidos y domicilio de la persona a quien o a cuya orden vayan dirigidos los efectos, o circunstancias de ser al portador; c) Lugar de destino y plazo de entrega; d) Designación de los efectos con expresión de su calidad genérica, peso, medida o número, marcas o signos exteriores de las envolturas que los contienen; e) Precio de transporte, indicando si está ya pagado total o parcialmente; f) Fecha de expedición de la guía; g) Cualquier otro pacto que acordaren los contratantes; y h) Firmas del remitente y porteador o de sus agentes o representantes.
330
331

En todo caso de traspaso hábil, el adquirente se subroga en todos los derechos y obligaciones del remitente.

332

En caso de dolo por parte del porteador, serán pertinentes y eficaces toda clase de pruebas tendientes a justificar que los efectos porteados superaban las enumeraciones de la guía en cantidad o calidad.

Cumplido el contrato, se devolverá al porteador la guía cancelada y en virtud del canje de ese título por el objeto porteado, se tendrán por cumplidas las respectivas obligaciones, salvo en el mismo acto se hicieren constar por escrito las reclamaciones que las partes quisieren plantear.

Caso de que por extravío u otro motivo no pueda el consignatario devolver en el acto de recibir los efectos porteados, la guía suscrita por el porteador, deberá darle un recibo de los objetos entregados, produciendo este recibo los mismos efectos que la devolución de la guía. Al propio tiempo otorgará garantía satisfactoria al porteador, para el caso de que la guía apareciere en manos de un tercer legítimo poseedor. Esa garantía se mantendrá en vigencia por el término de la prescripción que es de seis meses a partir del día de la entrega de la mercadería al destinatario.

333
  • a)A entregar al porteador o sus agentes las mercaderías para su traslado en las condiciones, lugar y tiempo convenidos, con los documentos necesarios, municipales o de otra índole para el libre tránsito y transporte de la carga. La mercadería o efectos deben entregarse debidamente empacados y acondicionados para soportar el viaje. Se presumen exentas de vicio y bien acondicionadas cuando el porteador las acepta sin reparos ni objeciones; b) A sufrir los comisos, multas y demás penas que se le impongan por haber omitido el cumplimiento de requisitos o exigencias legales o reglamentarias para poder efectuar el traslado, y a indemnizar al porteador de los perjuicios que se le causen por esos motivos; c) A sufrir las pérdidas o averías que procedan de la naturaleza de los artículos porteados, de caso fortuito o fuerza mayor, de la pérdida o menoscabo que pueda sufrir la mercadería por negligencia, culpa o dolo de sus propios empleados o encargados; d) A indemnizar al porteador de los daños y perjuicios que por falta de cumplimiento del contrato hubiere sufrido de acuerdo con las reglas establecidas en los artículos 325 y 326; e) A reembolsarle cualquier suma que el porteador se haya visto precisado a suministrar en beneficio del remitente, aun cuando no esté prevista en la guía; f) A remitir en su oportunidad la guía al consignatario de manera que pueda hacer uso de ella al tiempo de llegar la carga a su destino final; y g) A pagar el precio del transporte al suscribir la guía. Si se conviniere en que ese precio lo pague el destinatario, el remitente quedará solidariamente obligado a dicho pago.
334
  • a)A variar la consignación de las mercaderías mientras estuvieren en camino, si diere con oportunidad la orden respectiva al porteador, entregándole la guía y pagando cualquier diferencia que hubiere; b) A que se le permita que viajen los empleados de su empresa con todos los seguros de ley al día y debidamente identificados, para cuidar en el trayecto a los animales vivos o a cualquier otro objeto que requiera atención.

(Así reformado el inciso anterior por el artículo 1 de la ley N° 8955 del 16 de junio del 2011) c) A exigir la indemnización que provenga de negligencia, culpa o dolo del porteador o sus agentes, así como los daños originados en las malas condiciones de los vehículos o la inadecuada organización de la empresa. Si la guía se trasmite, tales derechos corresponderán al legítimo tenedor de ella.

335
  • a)A recibir las mercaderías para su traslado en el tiempo y lugar convenidos; b) A colocarlas en lugar conveniente en tanto no se trasladen a los vehículos en que haya de hacerse la conducción; c) A realizar el viaje dentro del plazo estipulado siguiendo el camino que señale el contrato; d) Si no hubiere término señalado para iniciar el viaje, lo hará a la mayor brevedad conforme a sus propios reglamentos y costumbres; e) A cuidar y conservar las mercaderías en calidad de depositario desde que las reciba hasta que las entregue a satisfacción del destinatario; f) A entregar las mercaderías al legítimo tenedor de la guía. Si el remitente o destinatario alegaren extravió o pérdida de la guía, se les permitirá el retiro de la mercadería mediante recibo y garantía satisfactoria, conforme queda expuesto en el artículo 332, párrafo tercero; g) A pagar en caso de retardo que le sea imputable, la indemnización convenida, con el cargador, y si no se ha estipulado, pagarle el monto de perjuicio que le haya causado. Dicho perjuicio lo fijará la autoridad judicial competente, por medio de un perito de su nombramiento y siguiendo los trámites correspondientes a los actos de jurisdicción voluntaria; h) A entregar en la estación o lugar de destino las mercancías en un todo de conformidad con lo consignado en la guía; i) A responder por las pérdidas, daños y perjuicios que se causen por negligencia, culpa o dolo propio, de sus empleados o encargados. Para calcular la indemnización por la mercadería perdida o averiada, se tomará en cuenta el precio que prive en la plaza de destino; j) A cumplir la orden del remitente respecto al destino de la mercadería, ya sea dejándola en un determinado lugar del trayecto o llevándola a otro sitio, siempre que por su parte el remitente le devuelva la guía y le pague cualquier diferencia de flete que provenga de la contraorden, todo conforme al artículo siguiente; y k) En los transportes aéreos, el porteador atenderá por su cuenta los gastos de estancia y traslado de los viajeros que se vean obligados, por razones de servicio, a hacer altos o desviaciones imprevistas en sus rutas y horarios, aunque ello sea sin culpa del porteador.
336
  • a)A exigir que se le pague el precio de servicio al firmar la guía, salvo pacto en contrario; b) A percibir la totalidad del porte convenido si por negligencia o culpa del cargador no se verificare el traslado, siempre que en virtud del convenio de transporte, hubiere destinado uno o varios vehículos con el exclusivo objeto de verificarlo, descontándose lo que el porteador hubiere aprovechado por conducción de otras mercaderías en el mismo vehículo; c) A rescindir el contrato, si antes de iniciar el viaje o ya empezado, un acontecimiento de fuerza mayor lo impidiere; d) A exigir un aumento proporcional en el porte si con motivo de una acontecimiento de fuerza mayor no fuere posible continuar el viaje por la ruta convenida, resultando así más dispendioso y más largo el trayecto a recorrer; en tal caso, no tendrá derecho a cobrar suma alguna por los gastos ni por el tiempo perdido; e) A exigir del cargador la apertura y reconocimiento de los bultos que contengan las mercancías al recibirlas para iniciar el viaje. Si el remitente se opusiere a tal diligencia, el porteador quedará libre de toda responsabilidad que no provenga de fraude o dolo. Para poder alegar exención de responsabilidad, debe constar en la guía la negativa del remitente; f) A que el destinatario le reciba de la carga averiada, las mercancías que estén ilesas, siempre que, separadas de las que han sufrido el menoscabo, no disminuyere su valor, ni sean complemento de lo perdido y mantengan la misma importancia inicial para el destinatario; g) A retener las mercaderías transportadas, mientras no se le pague el porte; h) A promover el depósito de mercaderías ante la autoridad judicial competente del lugar del destino, siguiendo el trámite correspondiente a los actos de jurisdicción voluntaria, caso de no encontrarse el consignatario o quien lo represente, o si hallándolo rehusare recibirlas. Antes de hacer el depósito de mercaderías deben ser revisadas por dicha autoridad; i) A que se venda inmediatamente la mercadería, previo avalúo de un perito nombrado por la autoridad judicial competente del lugar, siguiendo los trámites establecidos para los actos de jurisdicción voluntaria; y j) A rehusar transportar la mercadería mal empacada o mal acondicionada y que por tal razón pueda sufrir daño durante el viaje, a menos que el remitente insista en el traslado, en cuyo caso la empresa no asumirá riesgo alguno que se derive de tal circunstancia, siempre que así se haga constar en la guía.
337
  • a)A recibir las mercaderías sin demora siempre que el estado de las mismas lo permita y que tenga las condiciones expresadas en la guía; b) A abrir y reconocer los bultos que contengan las mercaderías en el acto de su recepción, cuando así lo pida el porteador. Si el consignatario rehusare cumplir esta obligación, el porteador quedará libre de responsabilidad; c) A devolver la guía u otorgar en su defecto, el recibo a que se refiere el artículo 332; d) A pagar el precio del porte, cuando así haya sido pertinentes que el porteador haya hecho para la conservación de los efectos; e) A formular al porteador, por escrito, dentro de los ocho días hábiles siguientes a la recepción de la mercadería, los reclamos correspondientes, exigiéndole las responsabilidades que haya contraído con motivo del transporte; y f) A cumplir las órdenes del remitente dándole cuenta sin pérdida de tiempo, de cuanto ocurra respecto de las mercancías porteadas.
338
  • a)A que se le entregue la mercadería en el lugar de destino, mediante la devolución, por su parte, de la guía; b) A requerir al portador para que en su presencia y la de un notario y en defecto de éste de dos testigos, se abran los bultos en el momento de la entrega para comprobar posibles daños o menoscabos. En rebeldía del porteador o sus agentes, la diligencia se llevará a cabo por el destinatario con el notario o los testigos en su caso, conforme queda dicho; c) A que se le reintegren los anticipos que haya suplido; y d) Si por la apariencia de los bultos, el consignatario los recibiere sin reparo alguno y al abrirlos en su establecimiento o bodega descubriere tales daños o menoscabo, formulará por escrito al porteador, dentro de los ocho días a partir del recibo, el reclamo correspondiente, siempre que compruebe que por la naturaleza del daño, éste ha tenido que ser causado durante el transporte.
339

Hecho el reconocimiento se levantará acta del resultado, cerrando en el mismo acto los bultos. Si las sospechas del porteador resultaren infundadas, él cargará con todos los gastos de la diligencia; y si, por el contrario, fueren fundadas; el remitente, o en su caso el destinatario, tendrán que pagar esos gastos sin perjuicio de las consecuencias que de su falta de sinceridad en las declaraciones puedan derivarse.

340

Esos reglamentos, tarifas o itinerarios son obligatorios para todos, siempre que se ajusten a las disposiciones legales que rigen la materia.

(Nota SINALEVI: En el caso de Transporte remunerado de personas, ver el artículo 2º de la Ley Reguladora del Transporte Remunerado de Personas en Vehículos Automotores, Nº 3503 de 18 de mayo de 1965)

341
342

En ese caso, el conductor respectivo recibirá la mercadería o admitirá al pasajero, y el contrato que con ese empleado se celebra en tales circunstancias, obliga a la empresa en los términos expresados.

343
  • a)A imprimir sus reglamentos y fijarlos en lugar visible en las estaciones y bodegas, una vez que hayan sido aprobados por el Ministerio de Gobernación; b) A dar a los pasajeros billetes de asiento y a sus cargadores la guía respectiva. No podrá la empresa vender más billetes del número de asientos que contenga el vehículo; c) A emprender y concluir el viaje en los días y horas señalados en los anuncios, aunque no estén tomados todos los asientos o haya espacio sobrante en el vehículo; d) A entregar la carga en los puntos convenidos tan pronto como llegue a su destino. La entrega se hará al legítimo tenedor de la guía. Si no se presentare el destinatario a retirar la mercadería a la llegada del vehículo, la empresa la conservará en sus bodegas mientras no se presente el interesado a retirarla. En el reglamento respectivo se consignará el término durante el que podrán permanecer las mercaderías en la bodega a partir del cual y desde ese momento deberá el interesado reconocer bodegaje; y e) A no variar las tarifas establecidas antes de que las nuevas sean aprobadas por el organismo competente. Una vez aprobadas, si el cambio significa rebaja, se aplicarán inmediatamente; pero si se acuerda una alza, no podrá aplicarse antes de un mes a partir de la publicación respectiva. La empresa no podrá dar trato especial a ningún cliente; si lo hiciere, quedará obligada a reconocer igual ventaja a todos los que hubieren solicitado el servicio de la empresa con posterioridad a la fecha en que se compruebe que se hizo la rebaja de tarifas a determinada persona o empresa. Quedan a salvo los casos de pasajes oficiales y de cumplimiento. También pueden conceder rebajas o exenciones siempre que éstas tengan carácter general y puedan ser aprovechadas por todos aquellos que reùnan las condiciones exigidas para merecer las rebajas o exenciones.
344

El producto del remate será para cubrir el valor del porte, intereses y demás gastos, quedando cualquier remanente a disposición del destinatario.

345

Podrá incoarse la acción civil respectiva, si la víctima muere o se inhabilita, por las personas que enumera el artículo 162 del Código Civil (*), aun cuando no disfruten o no necesiten de la pensión alimenticia; en tal caso el monto de la indemnización lo fijarán los tribunales de justicia y se cancelará en una sola cuota.

(*NOTA: se refiere al actual artículo 169 del Código de Familia)

346
  • a)Cuando se trate de transporte de animales vivos; b) Cuando se refiera a mercaderías que por su propia naturaleza sufran deterioro o menoscabo; c) Cuando a solicitud del remitente los efectos viajen en carros, naves o vehículos descubiertos, cuando los usos y la lógica aconsejan que deben viajar en vehículos cubiertos o entoldados; d) Cuando viajen los efectos bajo la vigilancia de los propios empleados del remitente; y e) Cuando provengan de fuerza mayor o propia falta del pasajero o del remitente en su caso.
347

Los ocho días de que habla el párrafo anterior para formular el reclamo, corren para el porteador desde el momento en que reciba la mercadería para portear o desde la entrega de la mercadería al destinatario, según el caso; para el remitente, desde el momento en que tenga conocimiento del daño causado; y para el destinatario, desde el momento en que retire la mercadería de la estación o bodega de destino. Los seis meses para plantear la demanda judicial comenzarán a correr, en todo caso, al día siguiente de terminado el viaje y que la mercadería esté a disposición del destinatario en la estación o bodega respectiva.

348

(NOTA: se refiere a la Ley de Aviación Civil, materia regulada hoy por Ley Nº 5150 de 14 de mayo de 1973 y sus reformas)

De los Agentes Viajeros

CAPITULO VI

349
  • a)Los que viajan como empleados de determinada casa, mediante el pago de sueldo fijo, porcentaje u otra clase de remuneración; y b) Los que viajan por su cuenta y riesgo, actuando en beneficio de un comerciante o de varios. Los primeros se denominan agentes viajeros dependientes, y los segundos, agentes viajeros independientes.
350

Efectúan su labor dentro o fuera del territorio nacional; recorren el itinerario que les fije su principal; llevan a cabo los contratos de compra-venta de mercaderías en firme; cobran los créditos a favor de la casa y llevan a cabo los demás actos o contratos que la casa principal les encargue. No podrán concertar negocios por cuenta propia ni representar a más de un comerciante o industrial.

351

Una vez ratificado el contrato por la casa, obliga a ambas partes como si personalmente hubieren contratado.

352
353
354
355
356

Todos los pedidos que recibe el agente independiente se entenderán como simples propuestas que no serán obligatorias para el principal, sino en el momento en que expida la carta o despacho aceptándolo. El envío de la mercadería conforme al pedido indica aceptación. El principal tendrá derecho de aceptar o rechazar las proposiciones de contratación, sin estar obligado a dar a conocer las causas o motivos que lo hayan determinado. Los pedidos hechos a los agentes independientes quedan firmes en cuanto al comprador, desde el momento en que se hacen y firman por el comprador y el agente.

357
358

Las especies en metálico que de su principal tenga, debe entregarlas sin dilación y cualquier pérdida que ocurra correrá por su cuenta y riesgo, así sea motivada en un caso fortuito. La retención indebida lo obliga a reconocer intereses legales y los perjuicios que irrogue a su principal por la falta de entrega oportuna, además de la posible acción penal si ha procedido dolosamente.

359

De los Representantes de Casas Extranjeras

CAPITULO VII

360

(Así reformado por el artículo 1º de la ley Nº 5457 del 20 de diciembre de 1973)

361
  • a)Ser costarricense o extranjero debidamente establecido en forma permanente en el territorio nacional; b)(Derogado por el artículo 3° de la Ley N ° 8629 del 30 de noviembre de 2007).
  • c)Tener preparación suficiente en materia comercial y ser de reconocida solvencia y honorabilidad; y d) DEROGADO (Derogado por el artículo 70, inciso h) del segundo grupo de incisos, de la Ley Nº 7472 de 20 de diciembre de 1994)
362

(Derogado por el artículo 70, inciso h) del segundo grupo de incisos, de la Ley Nº 7472 de 20 de diciembre de 1994)

363

Su responsabilidad se limita al estricto cumplimiento de las instrucciones que reciba de las firmas que represente, ajustándose a la más rigurosa moralidad y ética comercial.

364

(Derogado por el artículo 70, inciso h) del segundo grupo de incisos, de la Ley Nº 7472 de 20 de diciembre de 1994)

365

La demanda respectiva se notificará a la casa en su domicilio, previniéndole que debe nombrar a una persona que radique en el lugar en que el tribunal está ubicado para que la represente en el juicio, y que de no hacerlo se seguirán los procedimientos con un representante legal. Si por haber cambiado de domicilio, o por cualquier otra circunstancia, no fuere posible notificar a la casa, se procederá de conformidad con las disposiciones del Código de Procedimientos Civiles (*), relativas a la tramitación de un juicio contra persona de domicilio ignorado. Queda a salvo lo que sobre el particular digan los tratados respectivos.

(* NOTA: actualmente Còdigo Procesal Civil)

366

(Así reformado por el artículo 1º de la ley Nº 4625 de 30 de julio de 1970)

De los Contabilistas y Dependientes

CAPITULO VIII

367

(Derogado por el artículo 2 de la Ley N° 4319 de 5 de febrero de 1969)

368

(Así reformado por el artículo 2º de la ley Nº 4319 de 5 de febrero de 1969)

369
370
371
372

Igual comunicación es necesaria para que la correspondencia de los comerciantes, firmada por el dependiente, sea eficaz con respecto a las obligaciones que por ella se contraigan.

La autorización que se otorgue a un dependiente para girar contra cuenta corriente bancaria, debe darse por escrito.

373
374

De los Agentes o Corredores de Aduana

CAPITULO IX

375

(Derogado por el artículo 255(actual 274), inciso a), de la Ley General de Aduanas Nº 7557 de 20 de octubre de 1995)

376

(Derogado por el artículo 255( actual 274), inciso a), de la Ley General de Aduanas No.7557 del 20 de octubre de 1995)

377

(Derogado por el artículo 255 (actual 274), inciso a), de la Ley General de Aduanas No.7557 del 20 de octubre de 1995)

378

(Derogado por el artículo 255 (actual 274), inciso a), de la Ley General de Aduanas No.7557 del 20 de octubre de 1995)

379

(Derogado por el artículo 255 (actual 274), inciso a), de la Ley General de Aduanas No.7557 del 20 de octubre de 1995)

380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397

De las Bolsas de Comercio

TITULO IV

CAPITULO UNICO

398

No podrán constituirse con menos de diez accionistas y sus acciones serán siempre nominativas.

(Así reformado por el artículo 2º de la ley Nº 7201 de 10 de octubre de 1990)

399

Las bolsas de valores se regirán por la Ley Reguladora del Mercado de Valores.

(Así reformado por el artículo 2º de la ley Nº 7201 de 10 de octubre de 1990)

400
  • a)Los fundadores no podrán suscribir ni llegar a poseer en ningún momento una proporción mayor del cuarenta por ciento (40%) del capital autorizado. El sesenta por ciento (60%) o más debe ponerse a disposición del Ministerio de Hacienda, para que éste coloque dichas acciones entre el público. El Estado, el Banco Central de Costa Rica y las instituciones de crédito del Estado, pueden adquirir acciones en dichas sociedades.
  • b)La sociedad deberá rendir garantía por un monto igual al del capital autorizado, para responder por el fiel cumplimiento de todos los requisitos exigidos en esta ley y en los reglamentos respectivos. Dicha garantía será de carácter permanente y podrá consistir en hipotecas, cédulas o créditos hipotecarios, fianza solidaria de persona que posea bienes suficientes, depósitos en dinero efectivo de carácter irrevocable o bono de garantía emitido por el Instituto Nacional de Seguros, todo a satisfacción del referido ministerio.
  • c)La sociedad quedará sometida a la vigilancia permanente del Banco Central de Costa Rica y será ejercida de acuerdo con los reglamentos que esa institución promulgue, los cuales se referirán a las normas que deban seguirse para efectuar las operaciones de bolsa; a las normas que deben seguirse para el ordenado funcionamiento de la bolsa y a las tarifas del Estado o de sus instituciones que sean colocadas por su medio.

Estos reglamentos los autorizará el Banco Central de Costa Rica, a propuesta de la bolsa interesada.

(NOTA: Según el dictamen N° C-124-2005, suscrito por el Dr. Fernando Castillo Víquez, Procurador Constitucional, el inciso c) de este artículo ha sido derogado tácitamente por el “transitorio” IX de la Ley N° 7732 de 17 de diciembre de 1997, Ley Reguladora del Mercado de Valores).

  • d)Los reglamentos que emitan las bolsas que contengan los requisitos para la autorización de corredores de bolsa, deben quedar registrados en el ministerio o ente estatal respectivo, y tener su visto bueno, así como los derechos iniciales o periódicos que aquéllos deben pagar a la bolsa.

(Así reformado por el artículo 2º de la ley Nº 7201 de 10 de octubre de 1990)

401
  • a)El 5% para la formación e incremento de la reserva legal, hasta completar el 20% del capital; b) El 10% para la formación de una reserva especial hasta completar el 40% del capital; y c) El remanente se distribuirá de conformidad con lo que acuerde la asamblea de accionistas.
402

Cualquier persona, natural o jurídica, podrá contratar en la bolsa, dependiendo de la naturaleza de ésta:

  • a)La compraventa de toda clase de metales, conforme con la ley que autorice esa clase de operaciones.
  • b)La compraventa de toda clase de mercancías, conforme con las muestras que se exhiban.
  • c)La compraventa de toda clase de productos agrícolas.
  • d)La compraventa de toda clase de objetos de arte, ya se coticen como simple mercancía o tomando en cuenta su valor histórico, arqueológico o de otra índole.
  • e)Todas las demás operaciones propias de esta clase de actividades que sean lícitas y no estén expresamente prohibidas, o no estén reservadas para las bolsas de valores.

(Así reformado por el artículo 2º de la ley Nº 7201 de 10 de octubre de 1990)

403

(Derogado por el artículo 9º de la ley No. 7201 del 10 de octubre de 1990)

404

(Derogado por el artículo 192 de la Ley Reguladora del Mercado de Valores No.7732 de 17 de diciembre de 1997)

405

(Derogado por el artículo 192 de la Ley Reguladora del Mercado de Valores No.7732 de 17 de diciembre de 1997)

406
407

Los agentes no podrán efectuar en la bolsa operaciones a su nombre o por cuenta propia, y actuarán bajo la responsabilidad del puesto. La bolsa puede suspender o cancelar la concesión al puesto, o bien la autorización al agente, en cualquier momento, por causa justificada. En los reglamentos de la bolsa se fijarán las bases para el pago de comisiones y demás cargos, así como las respectivas tarifas, derechos de inscripción y otras aplicables a las transacciones que se efectúen en la bolsa o que correspondan a los puestos. Estos reglamentos serán emitidos por la bolsa, de conformidad con las disposiciones de este capítulo.

(Así reformado por el artículo 2º de la ley Nº 7201 de 10 de octubre de 1990)

408

Tratándose de mercaderías o de productos, los corredores o agentes deben suministrar a la bolsa las muestras conforme a las cuales proponen la venta, debiendo responder de que son representativas de los lotes o cantidades ofrecidas. La bolsa estará en la obligación de velar porque todos estos requisitos se cumplan y de permitir el libre acceso a todos los informes que tengan en su poder para comprobar la validez de los registros, inscripciones y transacciones que se hagan o deseen hacer por su medio. Sin embargo, la bolsa no garantizará la solvencia de las sociedades cuyas acciones, títulos-valores o efectos de comercio hubieren sido inscritos o negociados en la misma, ni la de los proveedores o compradores de mercaderías adquiridas por su medio. Tampoco podrá garantizar el pago de dividendos o intereses sobre ninguna clase de acciones o títulos, siendo su única responsabilidad responder de que se han cumplido todos los requisitos exigidos por la ley para efectuar las operaciones, que son legítimos los documentos que dieron origen a las mismas y que el corredor o agente intermediario está debidamente autorizado.

409

El boletín se registrará fielmente en un libro o registro que con ese objeto llevará la bolsa, y los datos se publicarán periódicamente en el diario oficial La Gaceta, en forma resumida.

(Así reformado por el artículo 2º de la ley Nº 7201 de 10 de octubre de 1990)

410

Las negociaciones que se efectúen en contravención a lo establecido en este capítulo, no producirán efecto alguno como actos de comercio, sin perjuicio de la responsabilidad de orden penal que, conforme con las leyes, cupiere a los contratantes.

(Así reformado por el artículo 2º de la ley Nº 7201 de 10 de octubre de 1990) LIBRO SEGUNDO

Obligaciones y Contratos

TITULO I

CAPITULO I

Disposiciones Generales

411

Se exceptúan de esta disposición los contratos que, de acuerdo con este Código o con leyes especiales, deban otorgarse en escritura pública o requieran forma o solemnidades necesarias para su eficacia.

(Así reformado por el artículo 68 (actual 81) de la Ley sobre Igualdad de Oportunidades para las Personas con Discapacidad Nº 7600 de 2 de mayo de 1996)

412

(Así reformado por el artículo 68 (actual 81) de la Ley sobre Igualdad de Oportunidades para las Personas con Discapacidad, Nº 7600 de 2 de mayo de 1996)

413

Si alguno de ellos no puede firmar, lo hará a su ruego otra persona, con la asistencia de dos testigos a su libre elección. La persona ciega o con deficiencias visuales que lo requiera firmará por sí misma en presencia de dos testigos a su libre elección. Las cartas, telegramas o facsímiles equivaldrán a la forma escrita, siempre que la carta o el original del telegrama o facsímil estén firmados por el remitente, o se pruebe que han sido debidamente autorizados por este.

(Así reformado por el artículo 68 (actual 81) de la Ley sobre Igualdad de Oportunidades para las Personas con Discapacidad Nº 7600 de 2 de mayo de 1996)

414
415

(Derogado por el artículo 81 (actual 94), inciso a), de la Ley sobre Igualdad de Oportunidades para las Personas con Discapacidad Nº 7600 de 2 de mayo de 1996)

416
417

(Así reformado por el artículo 1° sub-artículo 25 de la Ley N° 8507 del 28 de abril de 2006)

418

En consecuencia, los efectos de la mora comenzarán:

  • a)En los contratos que tuvieren día señalado para su cumplimiento, ya por voluntad de las partes o por disposición de la ley, el día siguiente de su vencimiento; y b) Los casos que no tengan plazo señalado, desde el día siguiente a aquél en que el acreedor requiera al deudor, judicial o extrajudicialmente. El recibo de la oficina de correos hace presumir, salvo prueba en contrario, que la carta o telegrama remitido se refiere al requerimiento extrajudicial.
419

A falta de indicación sobre el particular, el cumplimiento tendrá si se verificara según la naturaleza del negocio, o cuando la ley o la costumbre, lo determinen. Tratándose en las obligaciones pagaderas en dinero, efectos de comercio u otros valores, en que no se hubiere señalado domicilio para la entrega, ésta se hará en el establecimiento comercial u oficina del deudor, y en su defecto en la residencia de éste.

420
421

En este caso deberá conformarse el acreedor con la de especie y calidad media. Si no hubiere entendimiento, la cuestión será resuelta por la autoridad judicial competente, siguiendo los trámites establecidos para los actos de jurisdicción voluntaria.

422
  • a)Si se fijare en días, no se contará aquél en que se firmó el contrato y la deuda vencerá el último día del plazo.
  • b)Si se fijare en semanas, la deuda vencerá en la última semana, el día que corresponda por su nombre a aquél en que se firmó el contrato; y c) Si el plazo se fijare en meses, la deuda vencerá el día que en el último mes corresponda por su número al día en que se firmó el contrato; si en el último mes no hubiere día correspondiente, la obligación se cumplirá el último día de dicho mes.

La expresión "medio mes" equivale a quince días; si el plazo es de uno o varios meses y de medio mes más, los quince días se contarán en último lugar.

Cuando una obligación debe cumplirse dentro de cierto plazo, el deudor deberá satisfacerla antes de su expiración.

423

Si la obligación vence un día domingo, un feriado, un día de asueto o en otro día que por fuerza mayor el establecimiento donde deba efectuarse el pago esté cerrado, será satisfecha al siguiente día hábil.

424
425
426
427

Si los daños excedieran al importe de la pena, podrá el acreedor reclamar una mayor indemnización, solamente si probare dolo del deudor.

428
429

Si la obligación de hacer es personal y el deudor se negare a cumplirla sin justa causa, el acreedor tendrá derecho a demandar indemnización por daños y perjuicios.

430
431
432

Todo fiador de obligación mercantil, aunque no sea comerciante, será solidario con el deudor principal y con los otros fiadores, salvo lo que se estipule en el contrato.

433
434
435
436
437

(NOTA: actualmente se rige por el Código Procesal Civil en artículo 396 y siguientes)

De la Compra-Venta

CAPITULO II

438
  • a)La que realice una empresa mercantil, individual o colectiva en la explotación normal de su negocio ya sea de objetos comprados para revenderlos en el mismo estado o después de elaborados; b) La de inmuebles adquiridos para revenderlos con ánimo de lucro, transformados o no. También será mercantil la compra-venta de un inmueble cuando se adquiera con el propósito de arrendarlo, o para instalar en él un establecimiento mercantil; c) La de naves aéreas y marítimas, la de efectos de comercio, títulos, valores de cualquier naturaleza y la de acciones de sociedades mercantiles.
439
440

En este caso el vendedor está obligado a entregarla o, en su defecto, a abonar daños y perjuicios. La compra-venta será nula cuando el comprador, al celebrarse el contrato, sabe que la cosa es ajena.

La promesa de venta de cosa ajena será válida. Quien tal cosa ofreciere estará obligado a adquirirla y entregarla al comprador, bajo pena de abonar daños y perjuicios.

441

Si la cosa no llegare a existir, el contrato quedará resuelto sin responsabilidad para ninguno de los contratantes. Si ya se hubiere pagado el precio o parte de él, estará obligado el vendedor a devolver la suma recibida; a menos que de su parte hubiere culpa, dolo o negligencia, en cuyo caso responderá también por los daños y perjuicios causados.

442
443
  • a)Si el proponente fija un término de espera, estará obligado a mantener su oferta hasta ese día; y b) Si no fija fecha de espera, estará obligado a mantener su oferta cinco días, si se trata de la misma plaza; si se trata de otra plaza dentro del territorio nacional, diez días; y si es en el exterior, un mes. Estos términos se contarán desde el día en que el proponente deposite la oferta en las oficinas de correos.
444

Si la contestación contuviere algunas modificaciones o condiciones, el contrato no se perfeccionará hasta tanto el proponente original no acepte los cambios y así lo haga saber. Esa contestación, por su parte, producirá el perfeccionamiento del contrato, cuando llegue a poder del posible comprador.

445
446

Si el contrato tiene por objeto cosas vendidas habitualmente por el vendedor y las partes no hubieren convenido el precio o el modo de determinarlo, se presumirá que han quedado conformes con el exigido normalmente por el vendedor, a no ser que se trate de cosas que tengan un precio de mercado o bolsa, caso en el cual se determinará por el que tuvieren en dichos establecimientos del lugar el día en que se celebró el contrato.

447
448
449
450

El comprador tendrá derecho a repetir contra el vendedor por esos motivos, si hubiere recibido la cosa enfardada o embalada, siempre que dentro de los cinco días siguientes al de su recibo manifieste por escrito al vendedor o a su representante vicio o defecto que proceda de caso fortuito o fuerza mayor o deterioro por la naturaleza misma de las cosas. El vendedor podrá exigir que en el acto de la entrega se haga un reconocimiento en cuanto a calidad y cantidad. Hecho ese reconocimiento en presencia del comprador o de su encargado de recibir mercadería, si éstos se dan por satisfechos, no cabrá ulterior reclamo.

Si los vicios fueren ocultos, el comprador deberá denunciarlos por escrito al vendedor o a su representante, dentro de los diez días a partir de la entrega, salvo pacto en contrario.

La acción judicial prescribirá en tres meses contados desde la entrega.

451
452

La autoridad judicial competente, a solicitud de la parte interesada y siguiendo los trámites establecidos para los actos de jurisdicción voluntaria, podrá fijar un plazo para la reparación de la cosa, o, si fuere del caso ordenar la sustitución sin perjuicio del resarcimiento de daños y perjuicios. Si la garantía de buen funcionamiento no tuviere plazo, se entenderá dada por un año.

453

Si el examen debe hacerse en el establecimiento del vendedor, éste quedará liberado si el comprador no la examinare dentro del plazo establecido por el contrato o el uso de la plaza; en defecto de ambos, dentro del término fijado por el vendedor.

Si al celebrarse el contrato la cosa ya estuviere en poder del comprador y éste no manifestare disconformidad dentro de las veinticuatro horas, su silencio se interpretará como aceptación de calidad y cantidad.

454

La prueba deberá realizarse en la forma y plazo convenidos en el contrato; a falta de estipulación, se atenderá a la costumbre.

455

Es necesario que la cosa vendida sea individualizada para efectos de tener por trasmitido su dominio. La individualización se hará de común acuerdo entre las partes, salvo que por convenio o por costumbre establecida, la haga el vendedor.

456
  • a)Si se trata de bienes muebles tales como automóviles, motores, pianos, máquinas de coser u otros objetos semejantes que puedan ser identificados, el contrato debe hacerse en forma auténtica. La resolución del contrato surtirá efectos contra tercero cuando la cláusula resolutoria hubiere sido inscrita en el Registro de Muebles; y b) Si se trata de bienes muebles cuya identificación no sea posible establecer en forma indubitable, la resolución del contrato no producirá efecto contra tercero de buena fe que los haya adquirido o aceptado como garantía de una obligación.
457

Tratándose de automotores, serán de la exclusiva responsabilidad del comprador las consecuencias provenientes de todo delito, cuasidelito o falta que con el uso del vehículo se cause a terceros.

458

La falta de aviso de esas circunstancias dará por vencida y hará exigible la obligación. El vendedor hará efectivo este derecho por los trámites correspondientes a los actos de jurisdicción voluntaria.

459
  • a)Cuando la cosa vendida no sea un objeto determinado, identificable con marcas, números o señales distintivas que eviten su confusión con otras del mismo género; b) Cuando por la convención, por el uso o por la ley, el comprador tiene la facultad de examinar y probar la cosa y esta pereciere o se deteriorare antes de darse por satisfecho de ella; c) Cuando los efectos vendidos hubieren de entregarse por número, peso o medida; d) Cuando la venta se hubiere hecho a condición de hacer la entrega en un plazo determinado, o hasta que la cosa estuviere en estado de entregarse de acuerdo con las estipulaciones de la venta; e) Cuando el vendedor incurriere en mora de entregar la cosa vendida, estando el comprador dispuesto a recibirla.
  • f)Cuando en las obligaciones alternativas pereciere fortuitamente una de las cosas vendidas, la obligación se limita a la cosa restante; más si hubiere perecido por culpa del vendedor, el comprador podrá solicitar la entrega de la existente o el precio de la pérdida. Si perecieren las dos, la obligación se cancelará con el precio de la última que pereció, y si hubieren perecido simultáneamente, con el de aquélla que el vendedor elija, salvo que el derecho de elección corresponda contractualmente al comprador.
460

La suma consignada en una factura comercial se presume cierta y las firmas que la cubren, auténticas.

En caso de constar en documento físico deberá agregarse, además, el timbre fiscal en el acto de presentarla al cobro judicial. El valor del timbre será el que correspondería a un pagaré y se cargará al deudor como gastos de cobro.

También será título ejecutivo la factura electrónica, es decir, que conste en documento digital, siempre y cuando cuente con la firma digital del comprador o sumandatario debidamente autorizado, en cuyo caso, el timbre fiscal correspondiente deberá agregarse a la copia impresa de la factura digital que se aportará a la demanda junto con el respaldo digital de la original.

(Así reformado por el artículo único de la Ley de digitalización del cobro judicial, N° 9973 del 9 de abril del 2021)

460 bis

A dicho endoso le serán aplicables las reglas del endoso de los títulos valores a la orden y especialmente el artículo 705.

Las reglas anteriores serán extensibles a las facturas comerciales y de servicios que están amparadas en documentos electrónicos, en lo aplicable a los sistemas informáticos que permiten la emisión, recepción, transmisión y aceptación de dichas facturas, de conformidad con la legislación o la normativa correspondiente.

Respecto de la factura emitida por medios electrónicos, que conste en documento digital, será válida la aceptación que opere según lo establece el artículo 460 ter del Código de Comercio, así como la que se manifieste mediante comprobantes electrónicos, mensajes de confirmación o cualquier otra señal equivalente que emita o envíe el deudor, suscritos mediante firma digital o firma digital certificada. Los comprobantes electrónicos, mensajes de confirmación o cualquier otra señal equivalente que emita o envíe el deudor como manifestación de aceptación tendrán eficacia jurídica y fuerza probatoria.

(Así adicionado por el artículo 55 de la Ley Sistema de Banca para el Desarrollo, N° 8634 del 23 de abril del 2014) (Así reformado por el artículo 1° de la Ley para confirmar el carácter de título ejecutivo a la factura electrónica y constituirla en valor negociable, N° 10039 del 30 de setiembre de 2021)

460 ter

La Dirección General de Tributación reglamentará los requisitos de forma de las facturas electrónicas, así como los mecanismos de aceptación y de consulta pública para que la aceptación de estas pueda ser verificada por terceros.

La central de valores procederá a la recepción, confirmación, custodia y anotación en cuenta de la factura electrónica como valor.

La anotación en cuenta de la factura electrónica en la central de valores le otorgará al emisor o al tenedor legítimo de la factura electrónica el derecho de circulación y de negociación de este valor en los mercados secundarios de valores que se organicen al efecto.

Para efectos de anotación en cuenta de las facturas, el emisor o el tenedor legítimo podrá solicitar la anotación en cuenta de la correspondiente factura ante una central de valores, remitiendo la documentación electrónica representativa de la factura y la identificación y contacto del respectivo pagador. La central de valores procederá, como condición previa a la anotación en cuenta, a la confirmación de la aceptación de la factura con el pagador. Se tendrá por válida la confirmación de la aceptación de la factura, si se realiza por el pagador a la central de valores mediante comprobantes electrónicos, mensajes de confirmación o cualquier otra señal equivalente que emita o envíe el deudor suscritos mediante firma digital o firma digital certificada.

El pagador tendrá un plazo de diez días hábiles, contado a partir de la recepción de la solicitud de confirmación de la factura, para aceptarla, o bien, para rechazarla por cualquiera de las siguientes situaciones: por impugnar cualquier información consignada en esta, por no haberse dado la recepción definitiva de los bienes o servicios que se consignan en esta, por existir cualquier reclamo con respecto de los bienes o servicios adquiridos, por conocer que existe cesión o gravamen a favor de tercero de los derechos económicos que contiene la factura o de la factura en sí incluida en el Sistema de Garantías Mobiliarias, o por rechazar la pretensión de cobro de la suma consignada en ella por considerarla infundada, excesiva o temeraria.

La falta de respuesta del pagador, dentro del plazo a que se refiere este párrafo, se entenderá como confirmación de la aceptación de la factura. En caso de existir algún reclamo posterior a la anotación en cuenta por causa de vicios ocultos o defecto del bien o servicio, el pagador puede oponer las excepciones personales que correspondan únicamente contra el emisor de la factura, sin tener derecho a retener, respecto a terceros, el monto pendiente de pago, ni a demorar el pago según la fecha o las fechas señaladas en la factura. Si conociera la existencia de cesión o gravamen sobre los derechos económicos que contiene la factura incluida en el Sistema de Garantías Mobiliarias y el pagador no lo indicó, deberá hacer frente a dichas obligaciones sin poder objetar el pago de la factura endosada para su anotación en cuenta o negociación. La aceptación de una factura por parte del pagador ante una central de valores no impide el cobro de multas o sanciones ante incumplimientos contractuales por parte del proveedor, ya sea por entregas defectuosas o tardías de los bienes o servicios.

Cuando se trate de la Administración Pública, central o descentralizada, empresas públicas, entes públicos no estatales, fideicomisos o entidades privadas que administren o dispongan, por cualquier título, de fondos públicos, actuando como pagador de una factura comercial o de servicio, debidamente anotada en cuenta por su titular ante una central de valores autorizada, para que proceda el pago a un tercero, quien se hizo titular de esta en el mercado de valores, este, y no el emisor de la factura, debe estar al día con las contribuciones a la seguridad social, conforme al artículo 74 de la Ley 17, Ley Constitutiva de la Caja Costarricense de Seguro Social, de 22 de octubre de 1943.

Una vez realizada la anotación en cuenta de la factura, el cambio de titularidad en los registros de la central de valores, producto de la negociación del instrumento, se tendrá como equivalente del endoso. A partir de la anotación en cuenta no podrán aplicarse notas de crédito o modificaciones a la factura sin el consentimiento del nuevo titular. El cambio de titularidad registrado por una central de valores equivaldrá al traspaso posesorio de la factura.

Las centrales de valores podrán emitir constancias de titularidad, de monto y de situación aceptación de las facturas. Asimismo, podrán desarrollar las facilidades correspondientes para registrar los cambios de titularidad de las facturas electrónicas correspondientes a las negociaciones que se realicen sobre estos instrumentos en el mercado secundario de valores que se organice al efecto.

Los sistemas de anotación en cuenta de facturas se regirán por lo establecido en la Ley 7732, Ley Reguladora del Mercado de Valores, de 17 de diciembre de 1997, para efectos del registro y anotación en cuenta de valores de oferta pública; asimismo, por vía reglamentaria las centrales de valores establecerán los procedimientos para la ejecución del proceso de anotación en cuenta. Bastará la autorización para operar como central de valores otorgado por la Superintendencia General de Valores (Sugeval), conforme a la ley, para que una entidad de este tipo pueda desarrollar el servicio de anotación en cuenta.

(Así adicionado por el artículo 2° de la Ley para confirmar el carácter de título ejecutivo a la factura electrónica y constituirla en valor negociable, N° 10039 del 30 de setiembre de 2021)

461
462
463
464
465
466
  • a)Con el recibo de entrega no objetado por el comprador; b) Por el traspaso del conocimiento de embarque o guía durante el transporte de la mercadería; c) Por la fijación que hiciere el comprador de su marca en las mercaderías con el conocimiento y la aquiescencia del vendedor; d) Por la entrega de las llaves del almacén, tienda o caja en que se hallare la cosa vendida; e) Por el asiento en el libro o certificación expedida por las oficinas públicas a favor del comprador, por acuerdo de las partes; y f) Por cualquier otro medio reconocido por la costumbre en el comercio.
467
468
469
470
471

Si se hubiere salvado parte de la mercancía, tendrá facultad el comprador para hacer bueno el contrato en ese tanto.

472
473

El vendedor queda obligado a contratar el transporte y tomar el tipo de seguro en beneficio del comprador, conforme al contrato. La mercadería viajará desde el lugar de embarque al de destino por cuenta y riesgo del comprador. Serán aplicables también las disposiciones anteriores, en lo conducente, cuando la compra se haga incluyendo solamente costo y flete, conocida en el comercio con la sigla "C y F".

Los conocimientos de embarque, las guías aéreas y las cartas de porte tendrán el carácter de título ejecutivo para efectos del cobro del precio del flete, siempre que dicho precio conste en el documento y este se encuentre firmado por el consignatario, por su mandatario o por su encargado debidamente autorizado por escrito.

(Párrafo así adicionado por el artículo 166, inciso c), de la Ley Orgánica del Banco Central de Costa Rica Nº 7558 de 3 de noviembre de 1995)

474

Sin embargo los reclamos que puedan plantearse por falta en la cantidad o defecto en la calidad, o por no hallarse conforme las muestras o catálogos que sirvieron de base al contrato, o por cualquier otra razón imputable al vendedor, serán hechos dentro del plazo ya previsto en el artículo 450, contándose en ese caso los términos desde el día en que el comprador recibió las mercaderías.

475

En cuanto a los posibles reclamos por calidad o cantidad u otros menoscabos imputables al vendedor, rige lo estipulado en el artículo 450 de este Código.

476
477

El vendedor podrá igualmente solicitar el depósito judicial, cuando el comprador retardare la recepción de los efectos; y en este caso, serán de cargo de éste los gastos de traslación al depósito y conservación de los mismos.

De la Compra-Venta de Establecimientos Mercantiles e Industriales

CAPITULO III

478

La venta de un establecimiento comercial o industrial comprende todos sus elementos, y cuanto forme el activo y pasivo, salvo pacto

479
480
481

El depositario tendrá todas las responsabilidades que la ley señala para el ejercicio de funciones de esa naturaleza, y deberá comparecer a aceptar y recibir los valores. Si se designa al notario, éste hará constar su propia aceptación, sin que ello implique violación de las disposiciones de la Ley de Notariado. En caso de remate, una vez depositado el precio, el Juez convocará a los acreedores para la junta a que se refiere el artículo 483. Los gastos que ocasione la publicación de los edictos, se cubrirán con parte del precio depositado.

482

No se tomarán en cuenta las obligaciones personales del vendedor, si no comprueba que fueron contraídas en beneficio del establecimiento y con motivo de su giro.

483

Los créditos no presentados dentro del indicado término, serán cobrables al vendedor sin que responda el establecimiento vendido. Los acreedores que se presenten en tiempo, y cuyos créditos no hayan sido reconocidos, podrán demandar por la vía correspondiente su reconocimiento de acuerdo con la naturaleza del título en que basan su crédito, y una parte igual al monto del mismo será depositada a la orden del juez del caso, para ser entregada oportunamente conforme se decida en sentencia. El depositario al hacer entrega de esa suma, queda en cuanto a ella relevado de su responsabilidad.

Si el monto de los créditos fuere superior al precio depositado, o no pudieren cubrirse todos por haber títulos que formen parte del mismo, que no fueren líquidos y exigibles, se depositará la totalidad en la autoridad judicial competente, para que se continúe por los procedimientos correspondientes la liquidación del caso.

484
485

Para que la oposición prospere es indispensable no solamente esa comprobación, sino hacer el ofrecimiento formal de tomarlo por la suma que ellos indican, o presentar un comprador que pague al contado dicha cantidad.

486

La venta quedará firme al pagarse esa diferencia al contado.

487

El descuento de los mismos deberá hacerse previamente a la publicación del aviso, ya que en cuanto a los acreedores, el depósito debe ser en dinero, salvo que por unanimidad éstos dispongan otra cosa. El descuento en ningún caso afectará a los acreedores.

488
489

No podrán tomarse como parte del precio obligaciones anteriores del vendedor en favor del adquirente o anticipos si quedaren otros acreedores sin pagar en descubierto, salvo en el caso de que la adquisición se haya hecho por remate en juicio promovido por un acreedor que en esas circunstancias se hubiere adjudicado el negocio.

De la Cesión de Créditos

CAPITULO IV

490
491

Esa notificación puede hacerse por diligencia notarial, carta certificada u otra forma auténtica o de fácil comprobación.

Esta notificación no será necesaria en los casos en que, previamente establecido como válido en el contrato inicial, se trate de operaciones en las que se cedan derechos como componentes de una cartera de créditos para:

  • a)Garantizar la emisión de títulos valores mediante oferta pública.
  • b)Constituir el activo de una sociedad, con el objeto de que esta emita títulos valores que puedan ofrecerse públicamente y cuyos servicios de amortización e intereses estén garantizados con dicho activo.

La cesión será válida desde su fecha, según conste en el documento público de fecha cierta. Estas operaciones estarán exentas de todo timbre e impuesto y los honorarios notariales se establecerán de común acuerdo entre las partes.

(Así adicionados estos dos párrafos finales por el artículo 187, inciso d), de la Ley Reguladora del Mercado de Valores No.7732 de 17 de diciembre de 1997)

492

Si no hiciere manifestación alguna acerca de tales excepciones dentro de ese término, serán rechazadas si se tratara de hacerlas valer posteriormente. Las excepciones que aparezcan del documento, podrán oponerse al cesionario en cualquier tiempo en la misma forma en que habrían de oponerse al cedente.

Para efectos de los casos establecidos en los incisos a)y b), del numeral anterior, el deudor únicamente podrá oponer contra el cesionario la excepción de pago, siempre que este se encuentre documentado y se haya realizado con anterioridad a la cesión, y la nulidad de la relación crediticia.

(Así adicionado este párrafo final por el artículo 187, inciso e), de la Ley Reguladora del Mercado de Valores No.7732 de 17 de diciembre de 1997)

493
494

Del Préstamo

CAPITULO V

495
496

La retribución consistirá, a falta de convenio, en intereses legales calculados sobre la suma de dinero o el valor de la cosa prestada. Los intereses corrientes empezarán a correr desde la fecha del contrato, y los moratorios desde el vencimiento de la obligación.

497

Si se tratare de interés variable, para determinar la variación podrán pactarse tasas de referencia nacionales o internacionales o índices, siempre que sean objetivos y de conocimiento público.

Interés legal es el que se aplica supletoriamente a falta de acuerdo, y es igual a tasa básica pasiva del Banco Central de Costa Rica para operaciones en moneda nacional y a la tasa 'prime rate' para operaciones en dólares americanos.

Las tasas de interés previstas en este artículo podrán utilizarse en toda clase de obligaciones mercantiles, incluyendo las documentadas en títulos valores.

(Así reformado por el artículo 167 inciso h) de la ley Orgánica del Banco Central de Costa Rica, N° 7558 del 3 de noviembre de 1995)

498

Cuando se pacten intereses corrientes y moratorios, estos últimos no podrán ser superiores en un treinta por ciento (30%) de la tasa pactada para los intereses corrientes.

Cuando no se pacten intereses corrientes, pero sí moratorios, estos no podrán ser superiores en un treinta por ciento (30%) a la tasa de interés legal indicada en el artículo anterior.

(Así reformado por el artículo 167, inciso h), de la Ley Orgánica del Banco Central de Costa Rica No.7558 del 3 de noviembre de 1995)

499

Los intereses se pagarán en los términos del convenio, y, en su defecto, en los mismos plazos y condiciones en que haya de pagarse el capital.

500
501
502
503

Si no se hubiere fijado el plazo para hacerlo, la obligación será exigible diez días después de la fecha de otorgamiento.

504
  • a)Cuando se han disminuido las seguridades estipuladas en el contrato, o no se han dado las que por convenio o por ley está obligado a dar; b) Cuando estando la deuda dividida en varios plazos, deja de pagar cualquiera de ellos; c) Cuando quiera ausentarse del país sin dejar bienes conocidos y suficientes para responder al pago de sus obligaciones; y d) Cuando el deudor no atendiere debidamente a la conservación de la finca hipotecada o del bien dado en prenda.
505

Sin embargo, si hecha la liquidación de una deuda se estuvieran debiendo intereses, se podrán sumar éstos al capital para formar un solo total. Al otorgar nuevo documento o prorrogar el anterior, pueden estipularse intereses sobre la totalidad de la obligación.

506
507
508

De la Fianza

CAPITULO VI

509

La fianza mercantil será siempre solidaria, salvo reserva en contrario, y en consecuencia no podrá el fiador invocar el beneficio de excusión.

510
511
512

En las obligaciones a plazo, el acreedor que no exige fianza al celebrar el contrato, podrá exigirla después, si el deudor sufre notable menoscabo en sus haberes o pretende salir del país sin dejar suficientes bienes en que pueda hacerse efectiva la obligación, El deudor obligado a dar fianza, o a reponerla, perderá el beneficio del plazo si no lo hiciere dentro del término que el acreedor le señala por medio de requerimiento notarial o judicial. Ese término no podrá ser, en ningún caso, menor de diez días.

513
514
  • a)Si el deudor sufre menoscabo en sus bienes, de modo que se halle en riesgo de quedar insolvente; b) Si pretende ausentarse del país sin dejar bienes sobre los cuales pueda recaer embargo; c) Si la deuda se hace exigible; y d) Si han transcurrido tres años, y la obligación principal no tiene término fijo y no es a título oneroso.
515
516

Tanto la acción contra el deudor como contra los fiadores, tendrá el carácter que conforme a las leyes corresponda al título en que se consiguió la obligación principal.

Cuando hubiere varios fiadores solidarios, pero que no hayan otorgado la garantía simultáneamente, si uno de ellos paga la obligación, tendrá derecho para exigir el reembolso de la totalidad de cualquiera de los que le precedan o de todos ellos, pero no tendrá acción alguna contra los que le sucedan.

517

En cuanto a la acción del fiador corresponde para el reembolso, quedará sujeta a la situación jurídica de todo reclamo contra un incapaz o contra un menor, conforme a las disposiciones del Código Civil.

518

La dación en pago extingue la fianza, aún cuando el acreedor pierda después por evicción el bien que recibió.

519
520

Del Depósito

CAPITULO VII

521
522

Podrá hacer uso del derecho de retención en tanto no se le pague la retribución que le corresponde.

523

En el ejercicio del depósito, responderá el depositario de los menoscabos, daños y perjuicios que las cosas depositadas sufran por culpa, dolo o negligencia suya o de sus empleados o encargados.

El depositario no podrá usar la cosa depositada, salvo cuando se trata de cosas fungibles y previa autorización del dueño.

524

Los riesgos de dicho depósito corren a cargo del depositario, siendo de su cuenta los daños que sufran, si no prueba que ocurrieron por fuerza mayor o caso fortuito. Cuando los depósitos en dinero se constituyan pura y simplemente sin especificación de moneda, ni en cajas o sobres sellados o cerrados, el depositario responde de los menoscabos, daños y perjuicios que sufra el depósito.

El depósito deberá ser restituido al depositante cuando lo reclame, salvo que se hubiere fijado un plazo en beneficio del depositario. El depositario podrá, por justa causa, devolver la cosa antes del plazoconvenido. Si no se hubiere fijado término, el depositario que quiera restituir la cosa deberá avisar por escrito al depositante la fecha de devolución, con un plazo no menor de quince días.

525
526
527
528

En este caso, sin que cesen las obligaciones propias del depositante, el depositario asumirá el carácter de propietario para los efectos de las pérdidas, daños y menoscabos que puedan sufrir las cosas depositadas.

529

Del Contrato de Prenda

Artículo.530-El contrato de prenda servirá para la garantía de toda clase de obligaciones que tengan por objeto bienes muebles inscribibles con sujeción a las reglas de los artículos siguientes, excepción hecha de préstamos que hagan las casas de empeño y montepíos, almacenes generales de depósito y garantías mobiliarias que se rigen por disposiciones especiales.

(Así reformado por el artículo 82 de la Ley de Garantías Mobiliarias, N° 9246 del 7 de mayo de 2014)

CAPITULO VIII

Disposiciones Generales

531

(Así reformado por el artículo 74 de la ley N° 9957 del 14 de abril del 2021 "Ley Concursal de Costa Rica)

532
533
534
535
536

En el momento de celebrar el contrato puede autorizarse al acreedor para que saque a remate los efectos dados en garantía por medio de un corredor jurado o notario y sin necesidad de procedimientos judiciales. En este caso, será obligación del corredor jurado o notario público encargado de la subasta publicar, por una sola vez en el diario oficial, el aviso del remate con ocho días de anticipación, contando entre ellos el de la publicación y el remate. El aviso deberá contener por lo menos los siguientes requisitos: el día, la hora y el sitio en que haya de celebrarse el remate; la descripción lacónica de la naturaleza, clase y estado de los bienes objeto de la subasta; la base del remate; expresión de si la subasta se hace o no libre de gravámenes o anotaciones. La fecha del remate debe notificarse por escrito al deudor con diez días de anticipación por lo menos. La base para el remate será la fijada en el contrato respectivo y, si no se hubiera previsto, servirá de base el precio corriente en el mercado el día en que se solicite la venta bajo la responsabilidad del corredor jurado o notario.

(Así reformado por el artículo 82 de la Ley de Garantías Mobiliarias, N° 9246 del 7 de mayo de 2014)

De la Constitución de la Prenda

SECCION I

537

El deudor conservará, a nombre del acreedor pignoraticio, la posesión de la cosa empeñada y asumirá las obligaciones y responsabilidades de un depositario; además, responderá por los daños que sufran las cosas y no provengan de caso fortuito, fuerza mayor ni de la naturaleza misma de los objetos. Como prueba del depósito servirá el documento o certificado que acredite la constitución de la prenda o la certificación del Registro de Bienes Muebles.

(Así reformado por el artículo 82 de la Ley de Garantías Mobiliarias, N° 9246 del 7 de mayo de 2014) (Nota de Sinalevi: Véase infra el Transitorio del artículo 554, que indica: ".que cualquier modificación, prórroga, cancelación parcial o total u otro acto jurídico vinculado con contratos de prendas, debidamente inscritos antes de la vigencia de esta ley, observará el procedimiento dispuesto en la legislación anterior...")

De la Prenda en Poder del Acreedor o de un Tercero

SECCION II

538

El acreedor o el tercero asumirán, en ese caso, el carácter de depositarios, y responderán de los deterioros y perjuicios que sufriere el objeto por culpa, dolo o negligencia suya o de alguno de sus delegados o dependientes.

539

De los Privilegios

SECCION III

540
541

Si el deudor omitiera esa advertencia al constituir la garantía prendaria en el nuevo documento, no reo de estafa y castigado conforme a las disposiciones del Código Penal.

El Registro no inscribirá documento alguno en que se constituya un gravamen de prenda, sin revisar previamente, bajo su responsabilidad, los asientos de inscripción para determinar si existe inscrito o presentado algún contrato anterior sobre los mismos bienes muebles inscribibles. En caso de duda en cuanto a la identificación, el Registro exigirá, antes de practicarse la inscripción, la aclaración necesaria de parte de los contratantes.

(Así reformado por el artículo 82 de la Ley de Garantías Mobiliarias, N° 9246 del 7 d emayo de 2014)

542

Queda a salvo lo dispuesto sobre el particular por la Ley Orgánica del Sistema Bancario Nacional.

543
544

(Así reformado por el artículo 82 de la Ley de Garantías Mobiliarias, N° 9246 del 7 de mayo de 2014)

545

Si fueren varios los bines dados en prenda y no hubiere limitado en el contrato la responsabilidad de cada uuno de ellos, se entenderá que todos y cada uno responden por la totalidad de la deuda; pero si se hubiere limitado la responsabilidad, cada cosa o grupo de cosas o bienes responderá por la parte que se le hubiere asignado en la garantía.

(Así reformado por el artículo 1º de la ley Nº 3303 de 20 de julio de 1964)

546
547

Si el deudor no cumpliera lo ordenado dentro del término que se hubiera fijado, se autorizará al acreedor para que haga lo que sea necesario para atender debidamente al cuido de los bienes afectados, caso en el cual los gastos en que incurriera el acreedor se tendrán como obligaciones accesorias cubiertas por el gravamen prendario. En casos muy calificados, el juez podrá quitar el depósito de los bienes al deudor y conferirlo al acreedor o a un tercero. También podrá ordenar, cuando así lo juzgue necesario, el remate de los bienes, en cuyo caso el deudor perderá el beneficio del plazo.

(Así reformado por el artículo 82 de la Ley de Garantías Mobiliarias, N° 9246 del 7 de mayo de 2014)

548
549
550

Del Registro de Prendas

SECCION IV

551

(Así reformado por el artículo 82 de la Ley de Garantías Mobiliarias, N° 9246 del 7 d emayo de 2014)

552
553

De la Inscripción y Traspaso del Certificado de Prenda

SECCION V

554

El contrato deberá contener el nombre, los apellidos, las calidades y el domicilio del acreedor, si se tratara de una persona física, o la razón social o denominación, cuando se trate de una persona jurídica. Deberá consignar una descripción exacta de los bienes dados en garantía, su responsabilidad, la estimación para el remate, la indicación de quién es el depositario, la especificación del seguro, si lo hubiera, el lugar de pago del capital y los intereses, la fecha de vencimiento y todos los demás datos indispensables para identificar los bienes dados en garantía y su responsabilidad.

(Así reformado por el artículo 82 de la Ley de Garantías Mobiliarias, N° 9246 del 7 de mayo de 2014)

555
556

El cedente será responsable solidariamente con el deudor, salvo que la cesión contenga enunciaciones que modifiquen, limiten o eliminen esa responsabilidad. La cesión debe ser notificada al deudor e inscrita en el Registro de Bienes Muebles.

(Así reformado por el artículo 82 de la Ley de Garantías Mobiliarias, N° 9246 del 7 de mayo del 2014)

557

Si el contrato se hubiera consignado en escritura pública, cualquier modificación convenida entre las partes se podrá hacer de igual forma, sin que sea indispensable presentar de nuevo al Registro el contrato principal. Siempre que una cosa dada en prenda se traspase por cualquier título, deberá anotarse este contrato en el Registro, a efectos de saber a quién debe requerirse para la presentación de los objetos dados en garantía, en caso de remate. También, se le notificará a ese adquirente, por si desea pagar la obligación en vez de abandonar los bienes a la ejecución.

(Así reformado por el artículo 82 de la Ley de Garantías Mobiliarias, N° 9246 del 7 de mayo de 2014)

558

(Así reformado por el artículo 82 de la Ley de Garantías Mobiliarias, N° 9246 del 7 de mayo de 2014)

559

Sin embargo, los actos o contratos que se ejecuten u otorguen por persona que en el Registro aparezca con derecho para ello, una vez inscritos no se invalidarán en cuanto a terceros de buena fe, aunque después se anule o resuelva el derecho del otorgante en virtud de título no inscrito o de causas implícitas, o de causas que aunque explícitas no consten en el Registro.

560

Esta última anotación tendrá el valor que le confiere el artículo 458 del Código de Procedimientos Civiles.

(Así reformado por el artículo 82 de la Ley de Garantías Mobiliarias, N° 9246 del 7 de mayo de 2014)

Del Pago y Extinción de la Prenda (NOTA: El artículo 4º de la ley de promulgación del Código Procesal Civil, ley Nº 7130 de 16 de agosto de 1989, varió el nombre de esta Sección en la forma vista)

SECCION VI

561

El acreedor, al recibir el pago, entregará el documento con la respectiva constancia de cancelación.

Si el acreedor se negare a recibir el pago o a cancelar el título, podrá el deudor, ante el juez del domicilio del acreedor, hacer la consignación correspondiente. Esta consignación no requiere oferta real de pago.

562

(Derogado por el artículo 4º de la ley No. 7130 de 16 de agosto de 1989)

563

Si el acreedor se negare a cancelar parcialmente estando obligado a ello, el interesado podrá consignar la suma correspondiente a la orden del juez.

Si fueren varias las cosas dadas en prenda y en el contrato se hubiere fijado su responsabilidad por separado, le corresponderá al deudor, la imputación de pagos, salvo pacto en contrario, y en cualquier momento podrá solicitar la liberación del objeto cuyo valor e interés proporcionales queden cubiertos con el abono.

(Así reformado por el artículo 3º de la ley Nº 7130 de 16 de agosto de 1989)

564

(Derogado por el artículo 4º de la ley No. 7130 de 16 de agosto de 1989)

565

(Derogado por el artículo 4º de la ley No. 7130 de 16 de agosto de 1989)

566

(Derogado por el artículo 4º de la ley No. 7130 de 16 de agosto de 1989)

567

(Derogado por el artículo 4º de la ley No. 7130 de 16 de agosto de 1989)

568

(Derogado por el artículo 4º de la ley No. 7130 de 16 de agosto de 1989)

569

(Derogado por el artículo 4º de la ley No. 7130 de 16 de agosto de 1989)

570

(Derogado por el artículo 4º de la ley No. 7130 de 16 de agosto de 1989)

571

(Derogado por el artículo 4º de la ley No. 7130 de 16 de agosto de 1989)

572

(Derogado por el artículo 4º de la ley No. 7130 de 16 de agosto de 1989)

573

(Derogado por el artículo 4º de la ley No. 7130 de 16 de agosto de 1989)

574

(Derogado por el artículo 4º de la ley No. 7130 de 16 de agosto de 1989)

575

(Derogado por el artículo 4º de la ley No. 7130 de 16 de agosto de 1989)

576

(Derogado por el artículo 4º de la ley No. 7130 de 16 de agosto de 1989)

577

(Derogado por el artículo 4º de la ley No. 7130 de 16 de agosto de 1989)

578
  • a)Por prescripción, cuyo término es de cuatro años a partir del vencimiento de la obligación; b) Por pago total; c) Por la resolución del derecho del constituyente, en los casos en que conforme a la ley, las acciones resolutorias perjudican a terceros; d) Por la venta judicial en los casos en que el comprador deba recibir la cosa libre de gravámenes; y e) Por extinción de la obligación principal.
579

(Derogado por el artículo 4º de la ley No. 7130 de 16 de agosto de 1989)

580
581

Esto se observará, salvo que sea convenido expresamente en el documento que la prenda de grado inferior mantenga ese grado aun cuando se cancelen las anteriores. El nuevo gravamen no podrá ser superior al que existía cuando se estableció la prenda.

Del Contrato de Edición

CAPITULO IX

582

(Derogado por el artículo 161 de la ley No. 6683 del 14 de octubre de 1982)

583

(Derogado por el artículo 161 de la ley No. 6683 del 14 de octubre de 1982)

584

(Derogado por el artículo 161 de la ley No. 6683 del 14 de octubre de 1982)

585

(Derogado por el artículo 161 de la ley No. 6683 del 14 de octubre de 1982)

586

(Derogado por el artículo 161 de la ley No. 6683 del 14 de octubre de 1982)

587

(Derogado por el artículo 161 de la ley No. 6683 del 14 de octubre de 1982)

588

(Derogado por el artículo 161 de la ley No. 6683 del 14 de octubre de 1982)

589

(Derogado por el artículo 161 de la ley No. 6683 del 14 de octubre de 1982)

590

(Derogado por el artículo 161 de la ley No. 6683 del 14 de octubre de 1982)

591

(Derogado por el artículo 161 de la ley No. 6683 del 14 de octubre de 1982)

592

(Derogado por el artículo 161 de la ley No. 6683 del 14 de octubre de 1982)

593

(Derogado por el artículo 161 de la ley No. 6683 del 14 de octubre de 1982)

594

(Derogado por el artículo 161 de la ley No. 6683 del 14 de octubre de 1982)

595

(Derogado por el artículo 161 de la ley No. 6683 del 14 de octubre de 1982)

596

(Derogado por el artículo 161 de la ley No. 6683 del 14 de octubre de 1982)

597

(Derogado por el artículo 161 de la ley No. 6683 del 14 de octubre de 1982)

598

(Derogado por el artículo 161 de la ley No. 6683 del 14 de octubre de 1982)

599

(Derogado por el artículo 161 de la ley No. 6683 del 14 de octubre de 1982)

600

(Derogado por el artículo 161 de la ley No. 6683 del 14 de octubre de 1982)

601

(Derogado por el artículo 161 de la ley No. 6683 del 14 de octubre de 1982)

Del Contrato de Cuenta Corriente De la Cuenta Corriente en General

CAPITULO X

602
603

La liquidación determinará la persona del acreedor, la del deudor y el saldo adeudado.

604

Si por un crédito comprendido en la cuenta hubiere fiadores o co-obligados, éstos quedarán obligados en los términos de sus contratos por el monto de ese crédito en favor del cuentacorrentista que hizo la remesa y en cuanto éste resulte acreedor del saldo.

605
606

En el caso de que se produzca un embargo en el haber eventual de uno de los cuentacorrentistas, el otro puede pedir la resolución del contrato.

607

En ausencia de reserva expresa, la admisión de un valor en cuenta corriente se presumirá hecha pura y simplemente.

608
  • a)El vencimiento del plazo estipulado; b) El consentimiento de las partes; c) La apertura de la etapa de liquidación en un proceso concursal de cualquiera de ellas; y (Así reformado el inciso anterior por el artículo 74 de la ley N° 9957 del 14 de abril del 2021 "Ley Concursal de Costa Rica) d) La voluntad de una de las partes de terminarlo, cuando no hubiere plazo estipulado, y siempre que le haga saber a la otra con treinta días de anticipación.
609
610

También, podrán convenir en cuanto a los intereses sobre los saldos, las comisiones sobre ventas y las demás cláusulas pertinentes en el comercio. Si nada de eso se ha estipulado, los intereses moratorios se calcularán según lo dispuesto en el artículo 498 de esta ley, y si existen comisiones por liquidar, se procederá conforme al uso de la plaza.

(Así reformado por el artículo 167, inciso h), de la Ley Orgánica del Banco Central de Costa Rica No.7558 del 3 de noviembre de 1995)

611

correspondan al monto del saldo adeudado.

También tendrán el carácter de título ejecutivo las certificaciones de los saldos de sobregiros en cuentas corrientes bancarias y de líneas de crédito para el uso de tarjetas de crédito, expedidas por un contador público autorizado.

(Así adicionado este párrafo por el artículo 166, inciso d), de la Ley Orgánica del Banco Central de Costa Rica No.7558 del 3 de noviembre de 1995)

De la Cuenta Corriente Bancaria

CAPITULO XI

612

Los giros contra los fondos en cuenta corriente bancaria se harán exclusivamente por medio de cheques, sin perjuicio de las notas de cargo que el depositario emita, cuando para ello estuviere autorizado.

613
614
615

Se exceptúa la intervención que en cumplimiento de sus funciones determinadas por la ley haga la Superintendencia General de Entidades Financieras, o la Dirección General de Tributación autorizada al efecto.

La Superintendencia General de Entidades Financieras (Sugef) suministrará a la Superintendencia General de Valores (Sugeval) la información sobre cuentas bancarias, órdenes y transacciones que esta le solicite para atender requerimientos de información, según los términos de un Acuerdo Multilateral de Entendimiento suscrito entre la Superintendencia y autoridades extranjeras, miembros de la Organización Internacional de Comisiones de Valores, que cumpla con la legislación y normativa aplicable.

(Así adicionado el párrafo anterior por el artículo 10 de la ley N° 9746 del 16 de octubre del 2019) (*)Para realizar la entrega de información, en los términos indicados en el párrafo anterior, la Superintendencia General de Valores deberá contar con un requerimiento de una autoridad extranjera que contenga al menos lo siguiente:

  • a)Una descripción de los hechos que son objeto de la investigación y que motivan el requerimiento, así como el propósito para el que se solicita la asistencia.
  • b)Una descripción de la asistencia solicitada por la autoridad extranjera y la indicación de la legislación que pudiera haber sido incumplida.

(*)(Así adicionado el párrafo anterior por el artículo 10 de la ley N° 9746 del 16 de octubre del 2019) La información que se suministre será la necesaria para que la autoridad extranjera solicitante pueda reconstruir transacciones financieras realizadas.

(Así adicionado el párrafo anterior por el artículo 10 de la ley N° 9746 del 16 de octubre del 2019) (Así reformado por el artículo 15 de la ley N° 9068 del 10 de setiembre del 2012, "Ley para el cumplimiento del estándar de Transparencia Fiscal")

616

El cierre de una cuenta corriente termina con el contrato. Es obligación del Banco cancelar la cuenta corriente a aquellas personas que a su juicio, hicieren mal uso de la misma.

(La Sala Constitucional mediante resolución N° 6850 del 01 de junio de 2005, declaró que el presente artículo no es inconstitucional ".siempre y cuando se interprete que el cierre de la cuenta corriente por parte de una entidad bancaria debe motivarse y fundamentarse en elementos objetivos derivados de las condiciones específicas de operación del contrato de cuenta corriente.")

617
618
619

Los cheques deben ser emitidos en forma tal que no se presten a falsificaciones o alteraciones.

620

Una vez cobrados por el Banco se acreditará su valor en forma definitiva. Contra los depósitos recibidos para cuentas domiciliadas en otra oficina de un mismo banco, sólo se podrá girar cuando el depósito esté definitivamente acreditado en la cuenta corriente correspondiente. Para los efectos de este artículo, cuando el cobro de cheques u otros títulos-valores se verifique por medio de la Cámara de Compensación, esta entidad fijará los plazos para considerar los títulos-valores acreditados en la cuenta en forma definitiva.

621
622

Dicho recibo deberá llevar para ser válido, un sello o marca del Banco, que sea garantía de seguridad para ambas partes.

623
624
625

En caso de que la oficina receptora no haya podido efectuar el débito en la cuenta del girador, por no tener el documento las condiciones requeridas, podrá cargar el importe de tales cheques o títulos-valores en la cuenta del depositante, siempre que el débito se efectúe el mismo día en que fue hecho el depósito.

626

Si tales títulos-valores son a cargo de girados con domicilio diferente al del Banco receptor, el plazo indicado se contará a partir del momento en que sean presentados para su cobro por la persona o entidad que el Banco receptor haya encargado de ello, en el domicilio de los girados. Tanto en uno como en otro caso, si el pago de los títulos-valores fuere denegado por cualquier motivo, el Banco receptor debitará a la cuenta de los depositantes el valor de los mismos al ser devueltos los respectivos documentos.

627

En este caso no es indispensable que el depositante lo endose, sino que es suficiente una razón que indique que el monto del cheque debe acreditarse a la cuenta del dueño.

628

Solamente en casos especiales, el Banco podrá consentir en otra forma el retiro de fondos.

629
630
631

Si dentro de los sesenta días siguientes al envío, el cliente no objetare el estado, se tendrán por reconocidas las cuentas en la forma presentada y aceptado el saldo deudor o acreedor que indique dicho estado.

632

El plazo máximo de solicitud de esta certificación será de cuatro años después de la fecha de pago del cheque, y los bancos podrán cobrar por este servicio. La microfilmación o la imagen digital certificada constituirán plena prueba con respecto a todos los documentos relacionados con la operación de las cuentas corrientes y tendrán el mismo valor legal que el documento original. El Banco Central de Costa Rica determinará, en el Reglamento del Sistema de Pagos, las condiciones que debe cumplir la imagen digital certificada.

(Así reformado por el artículo 187, inciso f), de la Ley Reguladora del Mercado de Valores No.7732 de 17 de diciembre de 1997)

632 bis

Los giros contra la autorización podrán hacerse mediante cheques, tarjetas de cajero automático, tarjetas de débito o cualesquiera otros medios que las partes convengan. El saldo que resulte al finalizar el contrato de sobregiro bancario podrá ser exigido por el medio de garantía que acordaron las partes, o por la vía ejecutiva simple.

(Así adicionado por el artículo 166, inciso e), de la Ley Orgánica del Banco Central de Costa Rica No.7558 del 3 de noviembre de 1995)

Del Fideicomiso

CAPITULO XII

633
634

Los bienes fideicometidos constituirán un patrimonio autónomo apartado para los propósitos del fideicomiso.

635

Las causales de indignidad que consagra el Código Civil se aplicarán al fideicomisario.

636

En virtud de la inscripción el bien quedará inscrito en nombre del fiduciario en su calidad de tal.

637

En el caso de personas jurídicas, su escritura constitutiva debe expresamente capacitarlas para recibir por contrato o por testamento la propiedad fiduciaria.

638
639
640

La falta de acuerdo entre ellos será resuelta por el juez competente, siguiendo los trámites establecidos para los actos de jurisdicción voluntaria. Si se designaren tres o más, sus decisiones las tomarán por mayoría. El empate lo decidirá el nombrado en primer lugar.

641
  • a)Si delega, indebidamente sus funciones; b) Si aprueba, consiente o encubre una infracción al fideicomiso; y c) Si con culpa o negligencia graves, omite ejercer una vigilancia razonable sobre los actos de los demás.
642
  • a)Si ilícitamente el predecesor adquirió bienes que el sustituto, a sabiendas, conserva; b) Si omite llevar a cabo las gestiones necesarias para constreñir al predecesor a que le entregue los bienes objeto del fideicomiso; y c) Si se abstiene de promover las diligencias conducentes para que su predecesor repare cualquier incumplimiento en que hubiere incurrido en su gestión.
643
644
  • a)Llevar a cabo todos los actos necesarios para la realización del fideicomiso; b) Identificar los bienes fideicometidos, registrarlos, mantenerlos separados de sus bienes propios y de los correspondientes a otros fideicomisos que tenga, e identificar en su gestión el fideicomiso en nombre del cual actúa; c) Rendir cuenta de su gestión al fideicomisario o su representante, y en su caso, al fideicomitente o a quien éste haya designado. Esas cuentas se rendirán, salvo estipulación en contrario, por los menos una vez al año; d) Con preferencia a los demás acreedores, cobrar la retribución que le corresponda; y e) Ejercitar los derechos y acciones necesarios legalmente para la defensa del fideicomiso y de los bienes objeto de éste.
645

Será removido de su cargo el que no cumpliera con las disposiciones de este capítulo o las instrucciones contenidas en el acto constitutivo. Tal remoción la hará el juez competente a solicitud del fideicomitente o de cualquier interesado, por los trámites establecidos para los actos de jurisdicción voluntaria.

646

El juez procederá a petición de parte interesada y por los trámites establecidos para los actos de jurisdicción voluntaria.

647

El fiduciario responderá de cualquier pérdida que fuere ocasionada por su culpa o negligencia en la inversión o en el manejo y atención de los bienes fideicometidos.

648

Cuando las instrucciones no fueren suficientemente precisas, o cuando se hubiere dejado la determinación de las inversiones a la discreción del fiduciario, la inversión tendrá que ser hecha en valores de la más absoluta y notoria solidez. El fiduciario, en tales casos, no podrá invertir en valores con fines especulativos; le es prohibido, asimismo, adquirir valores en empresas en proceso de formación o bienes raíces para revender. Si hiciere préstamos en dinero, éstos habrán de hacerse exclusivamente con garantía hipotecaria de primer grado, y en ningún caso por suma mayor del sesenta por ciento del avalúo del inmueble, realizado por peritos idóneos.

Puede constituirse un fideicomiso sobre bienes o derechos en garantía de una obligación del fideicomitente con el fideicomisario. En tal caso, el fiduciario puede proceder a la venta o remate de los bienes en caso de incumplimiento, todo de acuerdo con lo dispuesto en el contrato.

(Así adicionado este segundo párrafo por el artículo 187, inciso g), de la Ley Reguladora del Mercado de Valores No.7732 de 17 de diciembre de 1997)

649

(Así reformado por el artículo 187, inciso h), de la Ley Reguladora del Mercado de Valores No.7732 de 17 de diciembre de 1997)

650

Dentro de ese término notificará toda inversión, adquisición o sustitución de bienes adquiridos; la notificación puede suprimirse por disposición expresa del fideicomitente o por la naturaleza del fideicomiso.

651

Si teniendo con qué pagar no lo hiciere, será solidariamente responsable.

652

No obstante la prohibición expresa del fideicomitente, el juez puede autorizar al fiduciario para gravar bienes, cuando se comprueben situaciones de emergencia que hagan indispensable la obtención de fondos. Para transigir o comprometer en árbitros también requerirá el fiduciario autorización judicial, siguiendo en ambos casos los trámites establecidos para los actos de jurisdicción voluntaria.

653
654
  • a)Exigir del fiduciario el fiel cumplimiento de sus obligaciones; b) Perseguir los bienes fideicometidos para reintegrarlos al patrimonio fideicomisado, cuando hayan salido indebidamente de éste; y c) Pedir la remoción del fiduciario cuando proceda.
655
656

De llegar a coincidir tales calidades, el fiduciario no podrá recibir los beneficios del fideicomiso en tanto la coincidencia subsista.

657
  • a)Si tuvieren la misma clase de derechos, sus acuerdos se tomarán por mayoría de votos, computados por intereses, y en caso de empate decidirá el juez civil, siguiendo los trámites establecidos para los actos de jurisdicción voluntaria; y b) Si fueron sucesivos o tuvieron diversas clases de derechos, en caso de que hubieren opiniones discrepantes resolverá el juez civil. En todo caso el fiduciario tomará las medidas urgentes que exija de inmediato el interés del fideicomiso.
658

Se presume constituido en fraude de acreedores el fideicomiso en que el fideicomitente sea también fideicomisario único o principal, si hubiere varios. Contra esta presunción no se admitirán más pruebas que las de ser suficientes los beneficios del fideicomiso para satisfacer la obligación a favor del acreedor que lo impugne, o que el fideicomitente tenga otros bienes bastantes con qué pagar.

659
  • a)Por la realización del fin que éste fue constituido, o por hacerse éste imposible; b) Por el cumplimiento de la condición resolutoria a que está sujeto; c) Por convenio expreso entre fideicomitente y fideicomisario. En este caso el fiduciario podrá oponerse cuando queden sin garantía derechos de terceras personas nacidos durante la gestión del fideicomiso; d) Por revocación que haga el fideicomitente, cuando se haya reservado ese derecho. En este caso deberán quedar garantizados los derechos de terceros adquiridos durante la gestión del fideicomiso; y e) Por falta de fiduciario cuando existe imposibilidad de sustitución.
660

Si no se dijere nada, serán devueltos al fideicomitente, y si éste hubiese fallecido la entrega será hecha a su sucesión.

661
  • a)Los fideicomisos con fines secretos; b) Los fideicomisos en los que beneficio se conceda a diversas personas que sucesivamente deben sustituirse por muerte de la anterior, salvo el caso en que la sustitución se realice en favor de personas que, a la muerte del fideicomitente, están vivas o concebidas ya; c) Los fideicomisos cuya duración sea mayor de treinta años, cuando se designe como fideicomisario a una persona jurídica, salvo si ésta fuere estatal o una institución de beneficencia, científica, cultural o artística, constituida con fines no lucrativos; y d) Los fideicomisos en los que al fiduciario se le asignen ganancias, comisiones, premios u otras ventajas económicas fuera de los honorarios señalados en el acto constitutivo. Si tales honorarios no hubieren sido señalados, éstos serán fijados por el juez, oyendo el parecer de peritos, en diligencias sumarias especialmente incoadas al efecto y siguiendo los trámites establecidos para los actos de jurisdicción voluntaria.
662

Cuando sea necesario inscribir en el Registro Público los bienes inmuebles fideicometidos, a favor de un fiduciario debidamente inscrito ante la Superintendencia General de Entidades Financieras (Sugef) y, en su calidad de tal, con un fideicomisario constituido como sociedad o empresa dedicada a prestar servicios financieros, la cual debe estar debidamente inscrita ante la Sugef , dichos inmuebles estarán exentos del impuesto sobre traspasos de bienes inmuebles y de todo pago por concepto de derechos de registro y demás impuestos que se pagan por tal inscripción, mientras los bienes permanezcan en el fideicomiso y constituyan una garantía, por una operación financiera o crediticia. Cuando el fiduciario traspase los bienes fideicometidos a un tercero diferente del fideicomitente original, se deberá cancelar la totalidad de los cargos por concepto de derechos de registro y demás impuestos que correspondan por esa segunda inscripción, incluido el impuesto sobre traspasos de bienes inmuebles. No podrá el fideicomitente formar parte conjunta o separada del fideicomisario ni el fideicomisario podrá formar parte conjunta o separada del fideicomitente.

Los bienes muebles e inmuebles fideicometidos a favor de un fiduciario, que permanezcan en un fideicomiso, debidamente inscrito en el Registro Público y constituido al amparo de la legislación que se reforma, cuando el fiduciario los traspase a un tercero diferente del fideicomitente original deberá cancelar la totalidad de los cargos por concepto de derechos de registro y demás impuestos que correspondan por esa segunda inscripción, incluido el impuesto sobre traspasos de bienes inmuebles y el impuesto sobre la transferencia de vehículos automotores, aeronaves y embarcaciones, cuando corresponda.

(Así reformado por el artículo 8° de la ley N° 9069 del 10 de setiembre del 2012, "Ley de Fortalecimiento de la Gestión Tributaria")

De las Cuentas en Participación

CAPITULO XIII

663
664

La cuenta en participación no constituye persona jurídica, por lo cual carece de nombre o razón social, patrimonio colectivo y domicilio propio. El uso de un nombre comercial común hará responder a todos los participantes en forma solidaria, de las obligaciones contraídas.

665

Los terceros sólo tienen acción contra el gestor; los partícipes inactivos carecen de ella contra terceros.

666

LIBRO TERCERO

(Así modificada la denominación de este Capítulo por el artículo 3 de la ley Nº 7201 de 10 de octubre de 1990)

TITULO I

CAPITULO I

Disposiciones generales

667

Esta liberación no se producirá si el deudor, por dolo o culpa grave, impidiere al verdadero titular el ejercicio oportuno de sus derechos contra el ilegítimo poseedor.

(Así reformado por el artículo 3º de la ley Nº 7201 de 10 de octubre de 1990)

668

Podrá oponerle excepciones fundadas en relaciones personales con precedentes poseedores, sólo si al adquirir el título el poseedor hubiere actuado intencionalmente en daño del deudor mismo.

(Así reformado por el artículo 3º de la ley Nº 7201 de 10 de octubre de 1990)

669

(Así reformado por el artículo 3º de la ley Nº 7201 de 10 de octubre de 1990)

669 bis

Se presumirá el justo título y la buena fe en toda compraventa de títulos valores realizada por medio de una bolsa de comercio legalmente autorizada, en lo cual será suficiente prueba la certificación emitida por la bolsa de comercio a solicitud del comprador, quien podrá hacer valer su derecho ante la autoridad correspondiente.

(Así adicionado por el artículo 3º - y el 6º- de la ley Nº 7201 de 10 de octubre de 1990)

670
  • a)Nombre del título de que se trate.
  • b)Fecha y lugar de expedición.
  • c)Derechos que el título confiere.

ch) Lugar de cumplimiento o ejercicio de tales derechos.

  • d)Nombre y firma de quien lo expide.

Si no se mencionare el lugar de expedición o el cumplimiento o ejercicio de los derechos, se considerará como tal el domicilio del emisor.

La omisión de tales requisitos no afectará la validez del negocio jurídico que dio origen al documento. Cuando un título valor incompleto en el momento de su emisión se hubiere completado contrariamente a los acuerdos celebrados, la violación de estos acuerdos no podrá alegarse contra el tenedor, salvo que éste hubiere adquirido el título con mala fe, o que al adquirirlo hubiera incurrido en culpa grave.

Caduca el derecho de llenar el título después de un año de emitido.

Esta caducidad no es oponible al poseedor que haya adquirido el título de buena fe.

(Así reformado por el artículo 3º de la ley Nº 7201 de 10 de octubre de 1990)

671
672

Al ser pagado, el tenedor que reciba el pago está obligado a entregar el título debidamente cancelado. Si el pago es tan solo parcial, debe anotarse en el propio documento en forma clara, con expresión del nombre de la persona que efectúe el pago y la fecha. Cuando se hayan hecho pagos parciales, al efectuarse el último se anotará también el nombre de la persona a quien se paga y la fecha.

673

Comprende, además, las garantías que lo respalden, sin necesidad de mención especial de éstas, así como de cualquier otro derecho accesorio.

674

Los títulos valores entregados en pago se presumen recibidos bajo la condición de salvo buen cobro.

(Así reformado por el artículo 3º de la ley Nº 7201 de 10 de octubre de 1990)

675
676

Cuando no se pueda comprobar si una firma ha sido puesta antes o después de la alteración, se presumirá que lo fue antes.

677

Los días feriados intermedios se contarán en el plazo. Ni en los términos legales ni en los convencionales, salvo pacto en contrario, se comprenderá el día que le sirve de punto de partida.

678

(Así reformado por el artículo 3º de la ley Nº 7201 de 10 de octubre de 1990)

679

(Así reformado por artículo 3º de la ley Nº 7201 de 10 de octubre de 1990)

680

(Así reformado por el artículo 3º de la ley Nº 7201 de 10 de octubre de 1990)

681

Quien emita, acepte, endose, avale o por cualquier otro concepto suscriba un título valor en nombre de otro sin poder suficiente o facultades legales para hacerlo, se obliga personalmente como si hubiera actuado en nombre propio, sin perjuicio de la responsabilidad penal que le cupiere; si hubiere pagado tendrá los mismos derechos que habría tenido la persona a quien pretendía representar. Lo mismo se entenderá del representante que hubiere excedido sus poderes.

(Así reformado por el artículo 3º de la ley Nº 7201 de 10 de octubre de 1990)

682

Es tácita la ratificación que resulte de actos que necesariamente impliquen la aceptación de lo hecho y de sus consecuencias; y es expresa cuando en el propio título-valor o en documento distinto se consigna, bajo la firma del interesado, tal reconocimiento.

683

La acción causal podrá ejercitarse restituyendo el título al demandado, y no procederá sino en el caso de que el actor haya realizado los actos necesarios para que el demandado pueda ejercitar las acciones que pudieren corresponderle en virtud del título.

(Así reformado por el artículo 3º de la ley Nº 7201 de 10 de octubre de 1990)

684
685

(Así reformado por el artículo 3º de la ley Nº 7201 de 10 de octubre de 1990)

686

(Así reformado por el artículo 3º de la ley Nº 7201 de 10 de octubre de 1990)

De los Títulos Nominativos (*)(Nota de Sinalevi: Por el artículo 4º de la ley que aprobó la Ley Reguladora del Mercado de Valores, Nº 7201 del 10 de octubre de 1990, se ordena variar la colocación del anterior capítulo, en la forma en que aparece)

CAPITULO II(*)

687

Ningún acto u operación referente a esta clase de títulos surtirá efecto contra el emisor o contra terceros, si no se inscribe en el título y en el registro.

Son aplicables al registro del emisor, en lo pertinente, las normas de los artículos 261 y 262.

(Así reformado por el artículo 4º de la ley que aprobó la Ley Reguladora del Mercado de Valores, Nº 7201 del 10 de octubre de 1990)

688

(Así reformado por el artículo 4º de la ley Nº 7201 de 10 de octubre de 1990)

689

Si del registro no apareciere traspaso a terceros, ni anotación de embargo u otro gravamen, el emisor expedirá el duplicado a costa del solicitante, transcurrido un mes desde la última publicación de un aviso sobre el particular que ha de aparecer, por tres veces consecutivas, en el diario oficial La Gaceta y en uno de los diarios de circulación nacional, siempre y cuando no se le haya comunicado demanda alguna de oposición.

Igual trámite al señalado por el artículo 710 se seguirá en el caso de negativa injustificada del emisor, de emitir el nuevo título una vez vencido el plazo indicado.

La oposición, en su caso, se ventilará por el trámite de los incidentes.

No podrá ordenarse judicialmente al emisor la suspensión de pago de un título valor, si no es con fundamento en un incidente en que se discuta la propiedad de dicho título.

(Así reformado por el artículo 4º de la ley Nº 7201 de 10 de octubre de 1990)

690

(Así reformado por el artículo 4º de la ley Nº 7201 de 10 de octubre de 1990)

691

(Derogado por el artículo 9º de la ley No. 7201 del 10 de octubre de 1990)

692

(Derogado por el artículo 9º de la ley No. 7201 del 10 de octubre de 1990)

De los Títulos a la Orden (*)(Nota de Sinalevi: Por el artículo 5º de la ley que aprobó la Ley Reguladora del Mercado de Valores, Nº 7201 del 10 de octubre de 1990, se ordena variar la colocación del anterior capítulo, en la forma en que aparece)

CAPITULO III(*)

693

En las letras de cambio y en los cheques, se presume la cláusula a la orden.

694

(Así reformado por el artículo 5º de la ley Nº 7201 de 10 de octubre de 1990)

695

(Así reformado por el artículo 5º de la ley Nº 7201 de 10 de octubre de 1990)

696

Cualquier tenedor puede llenar, con su nombre o con el de un tercero, el endoso en blanco o transmitir el título sin llenar el endoso. El endoso al portador surte los mismos efectos del endoso en blanco.

(Así reformado por el artículo 5º de la ley Nº 7201 de 10 de octubre de 1990)

697

(Derogado por el artículo 9º de la ley No. 7201 del 10 de octubre de 1990)

698

Toda condición a la cual se subordine, se tendrá por no escrita. Es prohibido el endoso parcial.

699

(Así reformado por el artículo 5º de la ley Nº 7201 de 10 de octubre de 1990)

700

El endoso para el cobro judicial sólo podrá hacerse a favor de un abogado.

El emisor podrá oponer al endosatario, para el cobro, sólo las excepciones oponibles al endosante.

La eficacia del endoso para el cobro no cesará por la muerte del endosante, ni porque sobrevenga su incapacidad.

El endoso en garantía conferirá al endosante los mismos derechos del endoso para el cobro.

El emisor no podrá oponer al endosatario, en garantía, las excepciones fundadas en sus relaciones personales con el endosante, a menos que el endosatario, al recibir el título, haya actuado con intención de dañar al emisor.

(Así reformado por el artículo 5º de la ley Nº 7201 de 10 de octubre de 1990)

701
702

(Derogado por el artículo 9º de la ley No. 7201 del 10 de octubre de 1990)

703

(Así reformado por el artículo 5º de la ley Nº 7201 de 10 de octubre de 1990)

704
705
706
707

(Derogado por el artículo 9º de la ley No. 7201 del 10 de octubre de 1990)

708

Los endosantes, fiadores y demás obligados en el documento, están obligados también a reponer sus firmas en el orden en que figuraban en el original. Si la obligación estuviere garantizada con hipoteca o prenda, también se hará constar esa circunstancia en el nuevo título que se emita.

709

Una vez rendida la garantía y transcurrido el término de quince días, desde la última publicación de un aviso sobre el particular que ha de aparecer por tres veces consecutivas en el diario oficial La Gaceta y en uno de los periódicos de circulación nacional, se emitirá el duplicado, en el cual se repondrán todas las firmas que figuraban en el original.

(Así reformado por el artículo 5º de la ley Nº 7201 de 10 de octubre de 1990)

710

Firme la sentencia que ordena la reposición y pasado el plazo concedido al obligado para que cumpla, sin que lo haya verificado, el juez procederá a emitir el título o a firmarlo a nombre del omiso. Con la emisión del duplicado se extinguirá el título repuesto, pero ello no prejuzga las acciones que el poseedor pueda tener contra quien haya obtenido la reposición. El mismo trámite de los incidentes se seguirá en caso de oposición.

(Así reformado por el artículo 5º de la ley Nº 7201 de 10 de octubre de 1990)

711

(Derogado por el artículo 9º de la ley No. 7201 del 10 de octubre de 1990)

De los Títulos al Portador

CAPITULO IV

712

no la cláusula "al portador".

713

(Derogado por el artículo 9º de la ley No. 7201 del 10 de octubre de 1990)

714

(Derogado por el artículo 9º de la ley No. 7201 del 10 de octubre de 1990)

715

(Derogado por el artículo 9º de la ley No. 7201 del 10 de octubre de 1990)

716

(Derogado por el artículo 9º de la ley No. 7201 del 10 de octubre de 1990)

717

(Derogado por el artículo 9º de la ley No. 7201 del 10 de octubre de 1990)

718

(Derogado por el artículo 9º de la ley No. 7201 del 10 de octubre de 1990)

719

En los supuestos del artículo 708 el tenedor podrá notificar, judicial o notarialmente, al emisor, la pérdida o disposición sufrida. Transcurrido el término de la prescripción de los derechos que el título confiere, sean principales o accesorios, si no se hubiere presentado a cobrarlos un poseedor de buena fe, el obligado deberá pagar al denunciante.

(Así reformado por el artículo 5º de la ley Nº 7201 de 10 de octubre de 1990)

720

(Derogado por el artículo 9º de la ley Nº 7201 de 10 de octubre de 1990)

721

En caso de negativa del emisor se procederá conforme con lo dispuesto en el artículo 710.

(Así reformado por el artículo 5º de la ley Nº 7201 de 10 de octubre de 1990)

722

(Derogado por el artículo 9º de la ley Nº 7201 de 10 de octubre de 1990)

723

(Derogado por el artículo 9º de la ley Nº 7201 de 10 de octubre de 1990)

724

(Derogado por el artículo 9º de la ley Nº 7201 de 10 de octubre de 1990)

725

(Derogado por el artículo 9º de la ley Nº 7201 de 10 de octubre de 1990)

726

(Derogado por el artículo 9º de la ley Nº 7201 de 10 de octubre de 1990)

De la Letra de Cambio

TITULO II

CAPITULO I

SECCION I

727
  • a)La denominación de letra de cambio inserta en su texto y expresado en la lengua en que la letra esté redactada; b) El mandato puro y simple de pagar determinada cantidad; c) El nombre de la persona que ha de pagar (librado); d) Indicación del vencimiento; e) Indicación del lugar en que se ha de efectuar el pago; f) El nombre de la persona a quien se ha de hacer el pago o a cuya orden se ha de efectuar; g) Indicación de la fecha y lugar en que la letra se libra; y h) La persona que emite la letra (librador)
728

La letra de cambio cuyo vencimiento no esté indicado, se considerará pagadera a la vista.

A falta de indicación especial, el lugar designado junto al nombre del librado se considerará como domicilio de éste y como lugar del pago.

La letra de cambio que no indique el lugar de su emisión, se considerará librada en el lugar designado junto al nombre del librador.

729
730
731

El tipo de interés deberá indicarse en la letra misma; de lo contrario, la cláusula correspondiente no tendrá valor alguno.

Los intereses correrán a partir de la fecha en que la letra fue emitida, salvo que se indique otra fecha.

732

(Derogado por el artículo 9º de la ley Nº 7201 de 10 de octubre de 1990)

733
734

(Derogado por el artículo 9º de la ley Nº 7201 de 10 de octubre de 1990)

735

(Derogado por el artículo 9º de la ley Nº 7201 de 10 de octubre de 1990)

736

(Derogado por el artículo 9º de la ley Nº 7201 de 10 de octubre de 1990)

De las Alteraciones

SECCION II

737

(Derogado por el artículo 9º de la ley Nº 7201 de 10 de octubre de 1990)

Del Endoso

SECCION III

738

Cuando el librador haya escrito en la letra de cambio las palabras "no a la orden", o una expresión equivalente, el título no será trasmisible sino en la forma y con los efectos de una cesión ordinaria.

El endoso podrá hacerse inclusive en favor del librado, haya aceptado o no, del librador o de cualquiera otra persona obligada. Todas estas personas podrán endosar la letra de nuevo.

739

(Derogado por el artículo 9º de la ley Nº 7201 de 10 de octubre de 1990)

740

(Derogado por el artículo 9º de la ley Nº 7201 de 10 de octubre de 1990)

741

Cuando el endoso sea en blanco, el tenedor podrá:

  • a)Llenar en blanco, sea con su nombre o con el de otra persona; b) Endosar nuevamente la letra en blanco o a otra persona; y c) Entregar la letra a un tercero, sin llenar el blanco y sin endosarla.
742

El endosante podrá prohibir un nuevo endoso y, en este caso, no responderá frente a las personas a quienes ulteriormente se endosare la letra.

743

(Derogado por el artículo 9º de la ley Nº 7201 de 10 de octubre de 1990)

744

(Derogado por el artículo 9º de la ley Nº 7201 de 10 de octubre de 1990)

745

Salvo prueba en contrario, el endoso sin fecha se presumirá hecho antes de terminar el plazo fijado para hacer el protesto.

De la Aceptación

SECCION IV

746
747

También podrá prohibir, consignándolo en la letra misma, que sea presentada para su aceptación, salvo que se trate de una letra de cambio pagadera en el domicilio de un tercero, o de una letra pagadera en localidad distinta de la del domicilio del librado, o de una letra girada a plazo cierto.

Podrá asimismo estipular que la presentación de la letra para su aceptación no haya de efectuarse antes de determinada fecha.

Cualquier endosante podrá estipular que la letra debe presentarse para su aceptación fijando par ello un plazo, o sin fijarlo, salvo cuando el librador la haya declarado no sujeta a aceptación.

748

El librador podrá variar este plazo y el endosante acortarlo.

749

Los interesados no podrán alegar que tal petición no ha sido atendida, a no ser que así se haga constar en el protesto.

El portador no estará obligado a entregar al librado la letra presentada para su aceptación.

750

Se expresará mediante la palabra "acepto" o cualquier otra equivalente, e irá firmada por el librado. La simple firma de éste puesta en el anverso de la letra equivale a la aceptación.

Cuando la letra sea pagadera a plazo cierto desde la vista, o cuando deba presentarse para su aceptación en un plazo fijado por estipulación especial, la aceptación deberá llevar la fecha del día en que se haya dado, salvo que el portador exija que se ponga la fecha en que fue presentada. A falta de fecha, el portador, para conservar sus derechos a recurrir contra los endosantes y contra el librador, hará constar la omisión mediante un protesto, levantado en tiempo hábil.

751

Cualquiera otra modificación introducida por la aceptación en el texto de la letra de cambio, equivaldrá a una negativa de aceptación. Esto no obstante, el aceptante quedará obligado con arreglo a los términos de su aceptación.

752

A falta de semejante indicación, se entenderá que el aceptante se ha obligado a pagar por sí mismo en el lugar del pago.

Cuando la letra sea pagadera en el domicilio del librado, éste podrá indicar en la aceptación el sitio donde pagarse, siempre que sea en la misma localidad.

753

A falta de pago, el portador, aunque sea el propio librador, tendrá contra el aceptante una acción directa derivada de la letra de cambio para todo aquello que pueda exigir con arreglo a los artículos 791 y 792.

754

Salvo prueba en contrario, la tachadura se considerará hecha antes de la devolución del título.

No obstante, si el librado hubiere notificado su aceptación por escrito al tenedor o a un firmante cualquiera, quedará obligado respecto de éstos con arreglo a los términos notificados.

Del Aval

SECCION V

755

Esta garantía puede prestarla un firmante de la letra o un tercero.

756

Se expresará mediante las palabras "por aval" u otra fórmula equivalente, e irá firmado por el avalista.

La simple firma de una persona, que no sea el librado, el librador o un tenedor, puesta en el anverso de la letra de cambio, vale como aval.

El aval deberá indicar por cuenta de quién se ha dado. A falta de esta indicación, se entenderá dado en favor del librador.

757

Su compromiso será válido, aunque la obligación garantizada fuese nula por cualquier causa que no sea la de vicio de forma.

Cuando el avalista pagare la letra de cambio adquirirá los derechos derivados de ella contra la persona garantizada y contra los que sean responsables respecto de esta última por virtud de la letra de cambio.

Del Vencimiento de la Letra de Cambio

SECCION VI

758
  • a)A la vista; b) A plazo cierto desde la vista; c) A plazo cierto desde su fecha; y d) A fecha fija.

Las letras de cambio que indiquen otros vencimientos, o vencimientos sucesivos, serán nulas.

759

Deberá presentarse para su pago dentro de un año contado desde la fecha de emisión. El librador podrá variar este plazo y el endosante acortarlo.

El librador podrá disponer que una letra de cambio pagadera a la vista no se presente al pago antes de determinado día.

760

A falta de protesto, toda aceptación que no lleve fecha se considerará dada, respecto del aceptante, el último día del plazo señalado para la presentación de la misma para su aceptación.

761

A falta de ésta, el vencimiento tendrá lugar el último día de dicho mes.

Cuando la letra de cambio esté librada a uno o varios meses y medio a contar de su fecha o de la vista, se contarán primeramente los meses enteros.

Las expresiones "ocho días" o "quince días" equivaldrán a un plazo de ocho o de quince días efectivos y no de una o dos semanas.

La expresión "medio mes" indicará un plazo de quince días.

Del Pago

SECCION VII

762

La inobservancia de esta obligación no podrá dar lugar más que a daños y perjuicios.

763

Cuando hubiere endosantes u otros obligados, el portador no podrá rechazar un pago parcial.

En caso de pago parcial, el librado podrá exigir que este pago se haga constar en la letra y que se le dé recibo del mismo.

764

El librado que pagare antes del vencimiento, lo hará por su cuenta y riesgo.

El que pagare al vencimiento quedará válidamente liberado, a no ser que hubiere por su parte dolo o culpa grave. Estará obligado a comprobar la regularidad de la serie de los endosos, pero no la firma de los endosantes.

765
766
  • a)Cuando hubiere negativa de aceptación total o parcial; b) En los casos de apertura de la fase liquidatoria del concurso del librado, aceptante o no, o del embargo de sus bienes con resultado negativo; y (Así reformado el inciso anterior por el artículo 74 de la ley N° 9957 del 14 de abril del 2021 "Ley Concursal de Costa Rica) c) En los casos de apertura de la fase liquidatoria del concurso del librador de una letra no sometida a aceptación.

(Así reformado el inciso anterior por el artículo 74 de la ley N° 9957 del 14 de abril del 2021 "Ley Concursal de Costa Rica) Cuando el tenedor, en los casos de los incisos b) y c), ejercitare su acción contra los endosantes y demás personas obligadas, éstas podrán obtener para el pago un plazo que por ningún concepto excederá del vencimiento de la letra.

De la Intervención

SECCION VIII

767

El que interviniere por un deudor contra el que pueda ejercitarse una acción cambiaria, podrá aceptar o pagar la letra de cambio en las condiciones que más adelante se señalan.

Cualquier tercero, el librado mismo o una persona ya obligada en virtud de la letra de cambio, con excepción del aceptante, podrá aceptar o pagar por intervención. En el término de dos días hábiles, el que intervenga está obligado a notificar su intervención a aquél en cuyo favor se efectúe. Si no notifica dentro de ese plazo, será responsable de los perjuicios causados por su negligencia, sin que tales perjuicios puedan exceder del importe de la letra de cambio.

Aceptación por Intervención

SECCION IX

768

Cuando se haya indicado en la letra de cambio a una persona para que la acepte, o la pague en caso necesario, en el lugar del pago, el tenedor no podrá ejercer antes del vencimiento su derecho a recurrir contra el que hubiere puesto la indicación, ni contra los firmantes subsiguientes, a no ser que haya presentado la letra de cambio a la persona designada y que, habiéndose ésta negado a aceptar la letra o a pagarla, se haga constar la negativa en un protesto. En los demás casos de intervención, el tenedor podrá rechazar la aceptación por intervención, pero si la admitiere, perderá las acciones que le corresponderían antes del vencimiento contra aquél en cuyo nombre se haya dado la aceptación y contra los firmantes subsiguientes.

769

En ella se indicará por cuenta de quién se efectúa, y a falta de esta indicación, se entenderá que la aceptación ha sido dada a favor del librador.

770

A pesar de la aceptación por intervención, la persona en cuyo favor se hubiere hecho y las que garanticen a ésta, podrán exigir del tenedor, mediante el reembolso de la cantidad indicada en el artículo 782, la entrega de la letra de cambio, del protesto y de una cuenta con el recibo, si hubiere lugar.

Del Pago por Intervención

SECCION X

771

El pago deberá comprender la cantidad total que hubiere debido satisfacer aquél por quien se interviene. Deberá hacerse a más tardar al día siguiente de vencido el plazo para el protesto por falta de pago.

772

Si el protesto no se hace, tanto aquél que hubiere indicado un pagador para el caso de necesidad o como aquél por cuya cuenta se hubiere aceptado la letra, dejarán de estar obligados, lo mismo que los endosantes posteriores.

773
774

A falta de esta indicación, se considerará que el pago se ha hecho a favor del librador. La letra de cambio y el protesto, si lo hubiere, deberán entregarse al que pagare por intervención.

775

El interventor que pague, no podrá endosar la letra de nuevo.

Los endosantes posteriores al obligado por quien se hace el pago, quedarán liberados.

En caso de varios ofrecimientos para el pago por intervención, se dará preferencia al que tenga por consecuencia la liberación de un mayor número de interesados. El que, infringiendo a sabiendas esta regla, pagare por intervención, perderá su acción contra las personas que de otro modo habrían quedado liberadas.

Del Protesto

SECCION XI

776

Si no hubiere notario en el domicilio señalado para la aceptación o para el pago, levantará el acta cualquier autoridad administrativa, y a falta de ésta, lo harán dos personas del lugar, debiendo protocolizarse esa acta dentro de los ocho días naturales siguientes por un notario, que interrogará acerca del contenido del acta consignando lo que el girado haya contestado.

El protesto por falta de aceptación deberá hacerse dentro del plazo fijado para la presentación a ese fin. Si en el caso previsto en el párrafo primero del artículo 749 la primera presentación hubiera tenido lugar el último día del plazo, el protesto podrá levantarse al día siguiente.

El protesto por falta de pago de una letra de cambio pagadera a fecha fija, o a plazo cierto, desde su fecha, o desde la vista, deberá hacerse dentro de los ocho días siguientes a aquél en que la letra de cambio sea pagadera. Si se tratare de una letra pagadera a la vista, el protesto deberá extenderse en las condiciones indicadas en el párrafo precedente para el protesto por falta de aceptación.

El protesto por falta de aceptación no eximirá de la presentación al pago y del protesto por falta de pago.

El portador no podrá ejercitar sus acciones en el caso de suspensión de pagos por parte del librado, aceptante o no, aunque esté apenas solicitada, ni cuando resultare infructuoso el embargo de bienes, sino después de haber presentado la letra al librado para su pago y previa la formalización del protesto.

En caso de apertura de la fase de liquidación concursal del librado, haya este aceptado o no la letra, así como en el caso de declarada la liquidación concursal del librador de una letra no sujeta a aceptación, la presentación de la resolución judicial correspondiente bastará para que el portador pueda ejercitar sus acciones.

(Así reformado el párrafo anterior por el artículo 74 de la ley N° 9957 del 14 de abril del 2021 "Ley Concursal de Costa Rica)

777
  • a)Ha de practicarse en el plazo indicado en el artículo 776; b) Han de entenderse las diligencias con la persona cuyo cargo esté girada la letra, y no encontrándosele, con su mandatario o dependiente. En el caso de no encontrar a ninguna de estas personas, se entenderán las diligencias con cualquiera de los que se hallen en el domicilio donde deba practicarse, y si éste no quisiere firmar, o se negare a dar su nombre o su relación con el requerido, se hará constar así. Si no fuera habida ninguna persona, se hará constar así en el acta, bajo la responsabilidad del notario, y se tendrá por válido y formalizado el protesto; c) Han de practicarse la diligencias del protesto en el domicilio designado en la letra; en su defecto, en el que tenga actualmente el pagador, y a falta de ambos, en el último que se le hubiere conocido; y d) Ha de realizarse entre las ocho y las diecisiete horas. Fuera de estas horas, podrá realizarse sólo cuando lo consintiere expresamente aquél contra quien se levanta.
778
  • a)Copiar literalmente la letra de cambio con todas las declaraciones que contenga en su texto o en las hojas anexas; b) Hacer constar el requerimiento hecho a la persona con quien se entiendan las diligencias; c) Reproducir la contestación dada al requerimiento; d) Expresar en la misma forma la conminación de pagar los gastos y perjuicios hechos a la persona que hubiere dado lugar a ellos; e) Hacer firmar a la persona con quien se haga el protesto y si no supiere, no pudiere o no quisiere, hacerlo constar; y f) Expresar la fecha y hora en que se ha practicado el protesto.

Todas las diligencias de protesto de una letra se consignarán en el mismo documento, que se extenderá sucesivamente según el orden en que se practiquen.

779
780
781
782
783

Contra esa acción ejecutiva no cabrán más excepciones que las de carácter personal que el ejecutado tenga con el actor, la de prescripción, las de vicios propios de la letra que la hagan nula y las indicadas en el artículo 744. Cuando la ejecución se dirija contra el aceptante, no hará falta presentar el protesto y el tribunal despachará embargo y ejecución, si así se pide, con vista de la letra.

784
785

Los plazos antes mencionados correrán desde el momento en que se reciba el aviso precedente.

Cuando, de conformidad con el párrafo anterior, se dé aviso a algún firmante de la letra de cambio, deberá darse igual aviso, y en el mismo plazo, a su avalista.

En el caso de que un endosante no hubiere indicado su dirección, o la hubiere indicado de manera ilegible, bastará que el aviso se dé al endosante anterior a él.

El que tuviere que dar aviso podrá hacerlo en cualquier forma, incluso por la simple devolución de la letra de cambio, pero deberá probar que ha dado el aviso dentro del término señalado. Se considerará que se ha observado este plazo cuando la carta en que se dé el aviso se haya puesto en el correo dentro de dicho plazo.

El que no diere aviso dentro del plazo indicado no pierde el derecho de cobrar la letra a los endosantes, girador y demás obligados.

786

Esta cláusula no dispensará al tenedor de presentar la letra dentro de los plazos correspondientes, ni de los avisos que haya de dar. La prueba de la inobservancia de los plazos incumbirá a quien la alegue contra el tenedor.

Si la cláusula hubiere sido escrita por el librador, producirá sus efectos con relación a todos los firmantes; si hubiere sido puesta por un endosante o avalista, sólo causará efecto con relación a éstos. Cuando, a pesar de la cláusula puesta por el librador, el portador mande levantar el protesto, los gastos que el mismo origine serán de su cuenta. Si la cláusula procediere de un endosante o de un avalista, los gastos del protesto, en caso de que se levante, podrán ser reclamados de todos los firmantes.

De las Acciones para Obtener el Pago o Reembolso en su Caso, del Importe de la Letra de Cambio

SECCION XII

787

El portador tendrá derecho a proceder en la vía ejecutiva contra todas estas personas individual o colectivamente, sin que le sea indispensable observar el orden en que se hubieren obligado.

El mismo derecho corresponderá a cualquier firmante de una letra de cambio que la haya pagado. La acción intentada contra cualquiera de las personas obligadas no impedirá que se proceda contra las demás, aunque sean posteriores en orden a la que fue primeramente demandada.

788
  • a)El importe no aceptado o no pagado de la letra de cambio, con los intereses, si se hubieren estipulado; b) Intereses legales, a partir de la fecha de vencimiento; y (Así reformado por el artículo 7º de la ley Nº 7201 de 10 de octubre de 1990) c) Los gastos del protesto y de las notificaciones, así como cualesquiera otros.

Si la acción se ejercitare antes del vencimiento, se deducirá del importe de la letra el descuento correspondiente, al tipo del 6% anual.

789
  • a)La cantidad íntegra que haya pagado; b) Intereses legales a partir de la fecha de pago; y (Así reformado por el artículo 7º de la ley Nº 7201 de 10 de octubre de 1990) c) Los gastos que se hayan causado.
790

El endosante que haya pagado una letra de cambio podrá tachar su endoso y los de los endosantes subsiguientes.

791

El tenedor deberá, además, entregarle una copia certificada conforme de la letra, así como el protesto, para que puedan ejercerse cualesquiera recursos ulteriores.

792

La letra de resaca comprenderá, además de las cantidades indicadas en los artículos 788 y 789, un derecho de corretaje.

Cuando sea el tenedor quien gire la letra de resaca, el importe de ésta se fijará incluyendo el descuento de una letra a la vista, girada en el lugar en que la letra primitiva era pagadera, sobre el lugar del domicilio del garante. Si la letra fuere emitida por un endosante, su importe se fijará incluyendo el descuento de una letra a la vista librada en la plaza en que el librador de la letra de resaca tenga su domicilio, sobre el lugar del domicilio del responsable.

793

Si la letra no hubiere sido presentada para su aceptación en el plazo señalado por el librador, el tenedor perderá las acciones que le correspondieren, tanto por falta de pago como por falta de aceptación, a no ser que resulte de los términos de la letra que el librador sólo tuvo intención de eximirse de la garantía de la aceptación.

Cuando la estipulación de un plazo para la presentación estuviere contenida en un endoso, sólo podrá valerse de ese plazo el endosante respectivo.

794

El tenedor estará obligado a dar aviso sin demora a su endosante y al librador del caso de fuerza mayor, y a anotar este aviso, fechado y firmado por él, en la letra de cambio o en su suplemento. Las disposiciones del artículo 785 serán aplicables en este caso.

Una vez que haya cesado la fuerza mayor, el tenedor deberá presentar la letra sin demora para su aceptación o pago, y si hay lugar, deberá levantar el protesto.

Si la fuerza mayor persistiere después de transcurridos treinta días a partir de la fecha del vencimiento, las acciones podrán ejercitarse sin que sea necesaria la presentación ni el protesto.

Para las letras de cambio a la vista o a plazo cierto desde la vista, el término de treinta días correrá a partir de la fecha en que el tenedor haya dado aviso de la fuerza mayor a su endosante, aun antes de la expiración de los plazos de presentación. Para las letras de cambio a plazo cierto desde la vista, al término de treinta días se agregará el plazo desde la vista indicado en la letra de cambio.

No constituirán fuerza mayor los hechos que sólo afecten personalmente al tenedor o a la persona encargada por él de la presentación de la letra o del levantamiento del protesto.

De la Prescripción

SECCION XIII

795
796

De los Días Inhábiles

SECCION XIV

797

Los actos relativos a la letra de cambio sólo podrán efectuarse en días hábiles.

Cuando alguno de dichos actos deba efectuarse en un plazo, cuyo último día sea inhábil, dicho plazo quedará prorrogado hasta el primer día hábil siguiente a su expiración. Los días inhábiles intermedios se incluirán en el cómputo del plazo.

798

Del Pagaré

CAPITULO II

799
800
  • a)La mención de ser un pagaré, inserta en el texto del documento; b) La promesa pura y simple de pagar una cantidad de dinero determinada; c) Indicación del vencimiento; d) Lugar en que el pago haya de efectuarse; e) El nombre de la persona a quien haya de hacerse el pago o a cuya orden se hayan de efectuar; f) Lugar y fecha en que se haya firmado el pagaré; y g) Los nombres y la firma de quien haya emitido el título, y del fiador cuando lo hubiere.

(Así reformado por el artículo 1º de la ley Nº 3303 de 20 de julio de 1964)

801

El pagaré cuyo vencimiento no esté indicado se considerará pagadero a la vista.

A falta de indicación especial, el lugar de emisión del título se considerará como el lugar del pago y al mismo tiempo como el lugar del domicilio del firmante.

El pagaré que no indique el lugar de su emisión se considerará firmado en el lugar que figure junto al nombre del firmante.

802
  • a)Al endoso; b) Al vencimiento, con la salvedad de que en el pagaré se admitirán vencimientos parciales, de manera que el pago del principal y de los intereses podrá pactarse por cuotas periódicas.

(Así reformado el inciso anterior por el aparte b) del artículo 166 de la Ley Orgánica del Banco Central de Costa Rica, ley N° 7558 del 3 de noviembre de 1995) c) Al pago; d) A las acciones por falta de pago; e) Al pago por intervención; f) A las alteraciones; g) A la prescripción; y h) A los días festivos, cómputo de los plazos y prohibición de los días de gracia.

Serán igualmente aplicables al pagaré las disposiciones relativas a la letra de cambio pagadera en casa de un tercero o en localidad distinta a la del domicilio del librado; a la estipulación de intereses; a las diferencias de enunciación relativas a la cantidad pagadera; a las consecuencias de la firma puesta en las condiciones mencionadas en el artículo 734; a las de la firma de una persona que actúe sin poderes o rebasando sus poderes; a la letra de cambio en blanco.

Serán igualmente aplicables al pagaré las disposiciones relativas al aval. En el caso previsto en el artículo 756, si el aval no indicare a favor de quién se ha dado, se entenderá que lo ha sido a favor del firmante del pagaré.

No son aplicables a los pagarés las disposiciones de las letras de cambio referentes a la presentación, para que sean aceptadas, a la aceptación, a la aceptación por intervención y a las exigencias del protesto.

Del Cheque

CAPITULO III

803

El cheque debe constar por escrito en una de las fórmulas suministradas por el banco girado al cuentacorrentista y debe contener:

  • a)Nombre del girado; b) Lugar y fecha de la expedición; c) Nombre de la persona a cuya orden se gira o mención de ser al portador; d) Mandato puro y simple de pagar una suma determinada, la cual debe ser escrita en letras y también en cifras, o con máquina protectora; y e) Firma del girador, de su apoderado o de persona autorizada para firmar en su nombre. El cheque deberá ser necesariamente escrito con tinta o a máquina y la firma que lo cubra deberá ser autógrafa.

No obstante, el banco puede autorizar el uso de cheques hechos en máquinas especiales, aunque no contengan las especificaciones exigidas, siempre que tengan los datos necesarios para identificar al girador y al tomador, y la seguridad para evitar falsificaciones o alteraciones.

804
805

El cheque podrá ser endosado por una sola vez, sin que se cuente para tal efecto el endoso para su depósito en una cuenta de un banco o entidad financiera autorizada.

Los cheques girados a favor de una persona jurídica no podrán ser trasmitidos por endoso. Solo podrá hacerlo efectivo la persona jurídica beneficiaria o depositarse en una cuenta de esta.

(Así reformado por el artículo 187, inciso i), de la Ley Reguladora del Mercado de Valores No.7732 de 17 de diciembre de 1997)

806
807
808
809
810
811

La falsificación de un endoso, no da derecho para reivindicar el cheque del tenedor que lo haya adquirido de buena fe y sin negligencia grave de su parte. Cuando el cheque ha sido girado o endosado por un incapaz, tendrá derecho el portador de buena fe para reclamar el pago de cualquiera de los otros obligados. En cuanto a la persona que giró o endosó careciendo de capacidad, el tenedor tendrá tan solo derecho de reclamar el tanto en que compruebe se haya aprovechado el incapaz.

812
813
814

Toda razón indicativa de que el cheque debe ser cobrado en fecha futura, se tendrá por no puesta y carecerá de valor legal.

815

La ejecución se despachará con vista del cheque con la razón firmada por el cajero del banco de no haber sido pagado. Además de la acción ejecutiva, el tenedor de un cheque no pagado, podrá ejercer la acción penal, cuando se esté en el caso del inciso 17) del artículo 282 del Código Penal.

(Nota Sinalevi: El tipo penal citado hacían referencia al delito de defraudación (art.281) en la modalidad de libramiento de cheques sin fondos y otras conductas similares, que estuvieron incluidos en el Código Penal No.368 de 21 de agosto de 1941, derogado en 1970 por el Código Penal No.4573 de 04 de mayo de 1970. Dichas conductas podrían corresponder actualmente a las señaladas en los artículos 221 (Estafa mediante cheque) y 243 (Libramiento de cheques sin fondos) del Código Penal actual)

816

Al reverso del cheque se pondrá la constancia de pago firmada por el cajero y por el tenedor, dando el banco al tenedor una constancia del saldo en descubierto con todas las especificaciones que contenga el cheque, con presentación de la cual podrá el tenedor ejercitar la acción ejecutiva, contra los responsables del pago.

817
818
819
820

El girado que pague un cheque falso podrá recurrir por el todo o parte de la pérdida, según las circunstancias, contra la persona que aparece como girador, si por su negligencia o descuido, ha facilitado la comisión del fraude. En esta materia servirán como reglas de interpretación las siguientes: en caso de falsificación de un cheque el banco sufrirá las consecuencias si la firma de girador es visiblemente falsificada, si el cheque que apareciere adulterado, raspado, interlineado o borrado en su fecha, número de orden, cantidad, especie de moneda, nombre del tenedor, firma del girador o le faltare cualquiera de los requisitos esenciales; y si el cheque no es de los entregados o autorizados por el banco girado. El girador responde por los perjuicios en caso de falsificación, si su firma ha sido falsificada en una fórmula de cheque recibida por él del banco y la falsificación no es visiblemente manifiesta.

821
822

Dicha contraorden deberá darse por escrito con datos suficientes para identificar el documento, y deberá

823

Consignará la fecha y su firma.

824

En ambos casos de contraorden de pago, ya provenga del girador o del tenedor, éstos serán responsables de los daños y perjuicios que causen si tal contraorden resultare infundada.

825
826

Si a la palabra "banco" se le hubiere agregado el nombre particular de un banco o entidad financiera autorizada, el cheque solo podrá ser depositado en una cuenta abierta en ese establecimiento determinado.

(Así reformado por el artículo 187, inciso j), de la Ley Reguladora del Mercado de Valores No.7732 de 17 de diciembre de 1997)

827
828

La certificación obliga cambiariamente al girado a pagar el cheque. Las fechadas por el banco, son suficiente para obligar a éste al pago, quedando libres de toda responsabilidad el girador y los endosantes. La certificación o visto bueno debe constar, necesariamente, en el mismo cheque. No procede contraorden del girador en un cheque certificado, y la única forma de revocarla es devolviendo el cheque al banco para su destrucción.

829

Para conservar la garantía de los endosantes, dentro de los cinco días hábiles siguientes se deberá dar aviso a éstos de no haber sido pagado el cheque. Ese aviso puede darse por correo y el recibo de la oficina postal hace presumir que se cumplió el requisito. La omisión del aviso librará de responsabilidad a los endosantes, pero no al girador.

830
  • a)Dentro de un mes de la fecha de expedición, si fueren pagaderos en el mismo lugar; b) Dentro de tres meses si fueren expedidos y pagaderos en un lugar distante dentro del territorio de la República; y c) Dentro de seis meses si fueren expedidos en el extranjero y pagaderos en el territorio de Costa Rica.

La no presentación en tiempo liberará de responsabilidad únicamente a los endosantes. Si vencido el plazo de presentación cayera el banco en estado de liquidación, el tenedor no tendrá recurso contra el girador que al emitir el cheque tuviera fondos en poder del banco y su acción será tan solo contra la liquidación administrativa de este último, pero la responsabilidad del girador subsistirá, si después de emitido el cheque hubiera dispuesto de los fondos con que se pudo haber cubierto.

(Así reformado el párrafo anterior por el artículo 74 de la ley N° 9957 del 14 de abril del 2021 "Ley Concursal de Costa Rica) Si el término venciere en día que el banco tenga cerradas sus oficinas, deberá presentarse el primer día hábil siguiente.

(Así reformado por el artículo 1º de la ley Nº 3303 de 20 de julio de 1964)

831
832
833

Incurrirá el banco en responsabilidad, si procediera contra lo ordenado en este artículo.

(Así reformado por el artículo 74 de la ley N° 9957 del 14 de abril del 2021 "Ley Concursal de Costa Rica)

834

La falta de pago del cheque hará absolutamente nulo e ineficaz en derecho, el pago que se pretendió hacer con el cheque.

835

girarse a favor de persona determinada.

836

Los cheques de viajero se extenderán a favor de persona determinada. El pagador del cheque deberá verificar la autenticidad de la firma del tomador, cotejándola con la firma de éste que aparezca certificada por la oficina que haya puesto los cheques en circulación.

837
838
839
840

De las Cartas de Crédito

CAPITULO IV

841

indeterminadas, pero comprendidas dentro de un máximo que ha de fijar con toda claridad la carta.

842
843

Estos no excederán de la décima parte del importe de la suma que no hubiere sido pagada, además de los gastos causados por el aseguramiento o la fianza.

844
845
846
847

(Derogado por el artículo 9º de la ley No. 7201 del 10 de octubre de 1990)

848

(Derogado por el artículo 9º de la ley No. 7201 del 10 de octubre de 1990)

849

(Derogado por el artículo 9º de la ley No. 7201 del 10 de octubre de 1990)

850

(Derogado por el artículo 9º de la ley No. 7201 del 10 de octubre de 1990) LIBRO CUARTO

De la Quiebra

TITULO I

CAPITULO I

851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869

7130 del 16 de agosto de 1990. Posteriormente se deroga nuevamente este artículo por el artículo 73 de la ley N° 9957 del 14 de abril del 2021 "Ley Concursal de Costa Rica")

870

7130 del 16 de agosto de 1990. Posteriormente se deroga nuevamente este artículo por el artículo 73 de la ley N° 9957 del 14 de abril del 2021 "Ley Concursal de Costa Rica")

871
872

De los Curadores

CAPITULO II

873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884

De los Acreedores

CAPITULO III

885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902

De las Juntas de Acreedores

CAPITULO IV

903
904
905
906

Posteriormente se deroga nuevamente este artículo por el artículo 73 de la ley N° 9957 del 14 de abril del 2021 "Ley Concursal de Costa Rica")

907
908
909

Posteriormente se deroga nuevamente este artículo por el artículo 73 de la ley N° 9957 del 14 de abril del 2021 "Ley Concursal de Costa Rica")

910

Posteriormente se deroga nuevamente este artículo por el artículo 73 de la ley N° 9957 del 14 de abril del 2021 "Ley Concursal de Costa Rica")

911
912
913
914
915

Posteriormente se deroga nuevamente este artículo por el artículo 73 de la ley N° 9957 del 14 de abril del 2021 "Ley Concursal de Costa Rica")

De la Calificación de la Quiebra

CAPITULO V

916

Posteriormente se deroga nuevamente este artículo por el artículo 73 de la ley N° 9957 del 14 de abril del 2021 "Ley Concursal de Costa Rica")

917

Posteriormente se deroga nuevamente este artículo por el artículo 73 de la ley N° 9957 del 14 de abril del 2021 "Ley Concursal de Costa Rica")

918

Posteriormente se deroga nuevamente este artículo por el artículo 73 de la ley N° 9957 del 14 de abril del 2021 "Ley Concursal de Costa Rica")

919

Posteriormente se deroga nuevamente este artículo por el artículo 73 de la ley N° 9957 del 14 de abril del 2021 "Ley Concursal de Costa Rica")

920

Posteriormente se deroga nuevamente este artículo por el artículo 73 de la ley N° 9957 del 14 de abril del 2021 "Ley Concursal de Costa Rica")

921

Posteriormente se deroga nuevamente este artículo por el artículo 73 de la ley N° 9957 del 14 de abril del 2021 "Ley Concursal de Costa Rica")

922

Posteriormente se deroga nuevamente este artículo por el artículo 73 de la ley N° 9957 del 14 de abril del 2021 "Ley Concursal de Costa Rica")

923

Posteriormente se deroga nuevamente este artículo por el artículo 73 de la ley N° 9957 del 14 de abril del 2021 "Ley Concursal de Costa Rica")

924

Posteriormente se deroga nuevamente este artículo por el artículo 73 de la ley N° 9957 del 14 de abril del 2021 "Ley Concursal de Costa Rica")

925

Posteriormente se deroga nuevamente este artículo por el artículo 73 de la ley N° 9957 del 14 de abril del 2021 "Ley Concursal de Costa Rica")

926

Posteriormente se deroga nuevamente este artículo por el artículo 73 de la ley N° 9957 del 14 de abril del 2021 "Ley Concursal de Costa Rica")

De la Extinción de la Quiebra y de la Rehabilitación de Quebrado

De la Extinción por Pago

CAPITULO VI

SECCION I

927
928
929
930
931
932

De la Extinción por Convenio

SECCION II

933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949

De la Rehabilitación

SECCION III

950
951
952
953
954
955
956
957
958
959

De la Quiebra de las Sociedades

SECCION IV

960
961
962
963
964
965
966
967

LIBRO QUINTO

De la Prescripción

TITULO I

CAPITULO I

Disposiciones Generales

968

La prescripción se opera por el no ejercicio del derecho respectivo dentro del plazo legalmente indicado.

(Nota de Sinalevi: Mediante el artículo único de la ley N° 3416 del 3 de octubre de 1964; se interpretó este numeral en el sentido de que ".la prescripción de las acciones que se deriven de actos y contratos mercantiles, se regirá por las disposiciones del capítulo a que ese artículo se refiere, salvo en cuanto a las hipotecas comunes o de cédulas, que continuarán rigiéndose por la prescripción de diez años.)

969
970

Será absolutamente nulo el pacto por el cual se renuncia,

971
972
973

Es preciso que la parte interesada la oponga.

974
975

De la Suspensión de la Prescripción

CAPITULO II

976
  • a)Contra los menores o los incapaces mientras no tengan quien los represente legalmente; b) Entre los cónyuges; c) Entre los menores o incapaces contra sus representantes, mientras éstos ejerzan sus respectivos cargos; d) Entre copropietarios o comuneros respecto del bien común; e) Contra los militares en tiempo de guerra; f) Entre administradores, gerentes y demás empleados o funcionarios y la sociedad mientras desempeñan el cargo o empleo; y g) Entre el deudor y su acreedor, cuando aquél dolosamente hubiere ocultado la existencia del crédito. En este caso, comenzará a correr el término cuando se descubra el dolo.

De la Interrupción de la Prescripción

CAPITULO III

977
  • a)Por la demanda o cualquier otro género de interpelación judicial notificada al deudor. Se considera como no interrumpida la prescripción, si el actor desistiere de ella o se declarare desierta; b) Por el requerimiento judicial, notarial o en otra forma escrita, siempre que se compruebe que le fue notificada al deudor; c) Por el reconocimiento tácito o expreso en derecho de la persona contra quien se prescribe hecho por aquel a cuyo favor corre la prescripción. El nuevo término para prescribir comenzará a correr al día siguiente de hecho el reconocimiento, o de ser tenido por hecho por resolución firme.

Si se hiciere un nuevo título, sin consignar plazo, empezará a correr la prescripción al día siguiente de la fecha del nuevo título, y si tan sólo se hubiera prorrogado el plazo, desde el día siguiente del vencimiento de este último; y d) Por el pago de intereses debidamente comprobado.

978
979
980
981

Mediante la interrupción de la prescripción se anula para sus efectos, todo el tiempo ya transcurrido.

982

Los meses se computarán completos con cualquier número de días que tengan.

983

La prescripción comenzará a correr el día siguiente del vencimiento o a la fecha en que pudo hacerse efectivo el derecho, si no había plazo determinado. En esos términos no se excluyen los días hábiles ni feriados.

Del Plazo de la Prescripción

CAPITULO IV

984
  • a)Las acciones de nulidad de los acuerdos tomados por las asambleas de accionistas o consejos de administración de sociedades comerciales; las de reclamaciones por vicios de las cosas vendidas con garantía de buen funcionamiento; y las de responsabilidad de los administradores, gerentes, directores y demás miembros de la administración de sociedades; b) Las acciones para cobrar intereses, alquileres, arrendamientos o rentas; c) Las acciones de los empresarios, para cobrar el valor de las obras que ejecutaren por destajo; d) Las acciones para cobrar el uso de cualquier otro derecho sobre bienes muebles; y e) (Derogado por el artículo 24 de la Ley Marco del Contrato de Factoreo, N° 9691 del 3 de junio de 2019)
985
986

DISPOSICIONES GENERALES Y TRANSITORIAS

I

Asimismo, se derogan todas las demás leyes de carácter mercantil que se opongan o resulten en su aplicación incompatibles con las materias comprendidas en este Código.

II
III

por esas disposiciones, pero si alguna modificare las cláusulas de su escritura, deberá continuar rigiéndose por las disposiciones de este Código.

IV

Las mismas leyes originales serán aplicables a los derechos y obligaciones derivadas de esos títulos, actos y contratos, salvo lo dispuesto a continuación.

V
VI
VII

El plazo a partir del cual comienza a correr la prescripción se contará a partir de la promulgación de este Código, en lo relativo al plazo en que deba practicarse el acto o diligencia, o llenarse el requisito o formalidad de cuya omisión resulte la caducidad de la acción.

VIII
IX
X
XI
XII

Transitorio.- La obligación de presentar certificación de gravámenes del Registro de Muebles, a que hace alusión el artículo 564 del Código de Comercio, quedará en suspenso hasta tanto no se establezca el mencionado Registro, mediante el correpondiente Decreto Ejecutivo.

(Nota de Sinalevi: Este transitorio pertenece a la Ley N° 3303 del 27 de julio de 1964) (Nota de Sinalevi: El Registro de Bienes Muebles fue creado mediante Ley de Creación del Registro Nacional, N° 5695 del 28 de mayo de 1975)

II

(Así adicionado este Transitorio, por el artículo 186 del Código Notarial N° 764 del 17 de abril de 1998) Comuníquese al Poder Ejecutivo Dado en el Salón de Sesiones de la Asamblea Legislativa.- San José, a los veinticuatro días del mes de abril de mil novecientos sesenta y cuatro.

Casa Presidencial . San José, a los treinta días del mes de abril de mil novecientos sesenta y cuatro.

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Off-topic (non-environmental)Fuera de tema (no ambiental)

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Ley 3284 Art. 1
    • Ley 3284 Art. 18
    • Ley 3284 Art. 201

    Spanish key termsTérminos clave en español

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏