Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Ley 9660 · 24/02/2019

Cycling Mobility and Safety LawLey de Movilidad y Seguridad Ciclística

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

Active lawNorma vigente

Establishes the legal framework to promote and regulate cycling mobility, declaring it a matter of public interest and creating obligations for MOPT and municipalities, in addition to amending related laws.Establece el marco legal para promover y regular la movilidad ciclística, declarándola de interés público y creando obligaciones para el MOPT y municipalidades, además de reformar leyes conexas.

SummaryResumen

This law promotes and regulates bicycle use as a means of transport, work, and recreation in Costa Rica. It declares cycling mobility a matter of public interest and establishes principles such as the inverted mobility pyramid and traffic calming. It defines cycling infrastructure types (bike lanes, 30 km/h zones, shared lanes) and requires municipalities and the MOPT to draft cantonal plans with citizen participation. It authorizes interventions including bike lane construction, parking, and signage. New road projects must analyze the feasibility of including cycling infrastructure. It provides tax incentives for companies facilitating bicycle use. It creates public bicycle rental systems and allocates funding from fuel taxes and international cooperation. It amends traffic, parking, and road administration laws to integrate cyclist safety and mandatory road safety education.Esta ley promueve y regula el uso de la bicicleta como medio de transporte, trabajo y recreación en Costa Rica. Declara de interés público la movilidad ciclística y establece principios como la pirámide invertida de la movilidad y la pacificación del tránsito. Define tipos de infraestructura ciclista (ciclovías, zonas 30, carriles compartidos) y ordena a municipalidades y al MOPT elaborar planes cantonales con participación ciudadana. Autoriza intervenciones como construcción de ciclovías, parqueos y señalización. Obliga a que nuevas obras viales analicen la inclusión de infraestructura ciclista. Ofrece incentivos fiscales a empresas que faciliten el uso de la bicicleta. Crea sistemas públicos de alquiler de bicicletas y asigna financiamiento del impuesto a los combustibles y cooperación internacional. Reforma leyes de tránsito, estacionamientos y administración vial para integrar la seguridad ciclista y la educación vial obligatoria.

Key excerptExtracto clave

ARTICLE 1- Purpose This law aims to promote and regulate the use of bicycles as a means of transport, work, and recreation, also known as cycling mobility, with the purpose of benefiting human health and developing an alternative to personal transportation in urban and rural areas, complementing the reduction of fossil fuel use in transportation, and reducing road congestion caused by the national vehicle fleet. ARTICLE 3- Declaration of public interest Integrated mobility and cycling safety are declared matters of public interest. The promotion and dissemination of this declaration and of this law shall be the responsibility of the Ministry of Public Works and Transport (MOPT) and the municipalities... ARTICLE 6- Principles This law shall be governed by the following principles: a) Inverted mobility pyramid: consists of the hierarchy of safe and sustainable mobility establishing priority in the use of public spaces and different means and modes of transport. The hierarchy places pedestrians first; second, active mobility means; third, public transport; and fourth, other means and modes of transport.ARTÍCULO 1- Objeto La presente ley tiene como objeto promover y regular el uso de la bicicleta como medio de transporte, trabajo y recreación, conocido también como movilidad ciclística, con el propósito de lograr un beneficio para la salud humana y desarrollar una alternativa a los medios de transporte de personas en zonas urbanas y rurales, complemento para la disminución del uso de combustibles fósiles en transporte, reduciendo el colapso vial ocasionado por la flota vehicular nacional. ARTÍCULO 3- Declaratoria de interés público Se declara de interés público la movilidad integrada y seguridad ciclística. La promoción y divulgación, tanto de esta declaratoria como de la presente ley, estarán a cargo del Ministerio de Obras Públicas y Transportes (MOPT) y de las municipalidades... ARTÍCULO 6- Principios La presente ley se regirá por los siguientes principios: a) Pirámide invertida de la movilidad: consiste en la jerarquía de la movilidad segura y sostenible estableciendo orden de prioridad en el uso de espacios públicos y los distintos medios y modos de transporte. La jerarquización ubica en primer lugar a los peatones; en segundo, a medios de movilidad activa; en tercero, al transporte público y, en cuarto, a los demás medios y modos de transporte.

Pull quotesCitas destacadas

  • "Se declara de interés público la movilidad integrada y seguridad ciclística."

    "Integrated mobility and cycling safety are declared matters of public interest."

    Artículo 3

  • "Se declara de interés público la movilidad integrada y seguridad ciclística."

    Artículo 3

  • "La jerarquización ubica en primer lugar a los peatones; en segundo, a medios de movilidad activa; en tercero, al transporte público y, en cuarto, a los demás medios y modos de transporte."

    "The hierarchy places pedestrians first; second, active mobility means; third, public transport; and fourth, other means and modes of transport."

    Artículo 6, inciso a)

  • "La jerarquización ubica en primer lugar a los peatones; en segundo, a medios de movilidad activa; en tercero, al transporte público y, en cuarto, a los demás medios y modos de transporte."

    Artículo 6, inciso a)

  • "será obligatoria la implementación de infraestructura para medios de transporte de movilidad activa en los diseños de nueva construcción y ampliación de rutas de acceso restringido"

    "implementation of infrastructure for active mobility means shall be mandatory in designs for new construction and expansion of restricted-access routes"

    Artículo 11, párrafo segundo

  • "será obligatoria la implementación de infraestructura para medios de transporte de movilidad activa en los diseños de nueva construcción y ampliación de rutas de acceso restringido"

    Artículo 11, párrafo segundo

Full documentDocumento completo

Articles

Transitory provisions

throughout the entire text - Full Text of Law 9660 Law on Cycling Mobility and Safety No. 9660 THE LEGISLATIVE ASSEMBLY OF THE REPUBLIC OF COSTA RICA

CYCLING MOBILITY AND SAFETY

PURPOSE AND SCOPE

DECREES:

CHAPTER I

1

The purpose of this law is to promote and regulate the use of the bicycle as a means of transportation, work, and recreation, also known as cycling mobility (movilidad ciclística), with the aim of achieving a benefit for human health and developing an alternative to means of transporting people in urban and rural areas, a complement for reducing the use of fossil fuels in transportation, reducing the traffic collapse caused by the national vehicle fleet.

2

The goals of this law shall be the regulation, development, promotion, and encouragement of cycling mobility (movilidad ciclística); the comprehensive safety of the cyclist and respect for the spaces designated for this purpose shall be a priority.

3

Integrated mobility and cycling safety are declared to be of public interest. The promotion and dissemination of both this declaration and this law shall be the responsibility of the Ministry of Public Works and Transport (MOPT) and the municipalities, and shall have the support of the Ministry of Health, the Ministry of Environment and Energy (MINAE), the Ministry of Public Education (MEP), the Ministry of Public Security, the National Registry, the Costa Rican Railway Institute (INCOFER), the Costa Rican Tourism Institute (ICT), and the Costa Rican Institute of Sport and Recreation (ICODER); likewise, public transport concessionary bus companies may participate.

Similarly, based on this law, public institutions are authorized to hold conferences, cultural activities, and educational initiatives that promote cycling transportation or any other intervention resulting from participatory processes, without prejudice to complying with the requirements of other institutions.

4

The Ministry of Public Works and Transport (MOPT) and its affiliated bodies are responsible for defining the policies, technical guidelines, and directives on cycling mobility (movilidad ciclística) matters. The MOPT and the municipalities shall be responsible for providing the instruments for the development, encouragement, administration, promotion, and control of cycling mobility (movilidad ciclística).

DEFINITIONS

CHAPTER II

5

For the purposes of this law, the following terms are defined:

  • a)Bicycle: a vehicle with two or more wheels propelled by human or assisted traction and operated by pedals. In its electrically-assisted version, the maximum speed of the pedal-assist mechanism, on flat ground, does not exceed 25 km/h and it must also be pedaled to move forward.

(Thus amended the preceding subsection by Article 2 of Law No. 10651 of March 10, 2025, "Reform of the Law on Transit on Public Land Roads and Road Safety, Law on Cycling Mobility and Safety, for the expansion of the concept of bicycle") b) Shared lane: low-volume roads with a maximum of 4000 motorized vehicles per day and a maximum speed of thirty kilometers per hour (30 km/h). It differs from the shared road in that, in the shared lane, the bicycle has priority.

  • c)Cyclist: a person who operates a bicycle or their passenger.
  • d)Marked bike lane: a strip duly marked and signposted on the same roadway but for exclusive use by bicycles, only on roads with a maximum volume of 4000 vehicles per day and a maximum speed of forty kilometers per hour (40 km/h).
  • e)Segregated bike lane: an exclusive lane for bicycles that must obligatorily have a physical barrier separating it from the public road for vehicles; the maximum speed for the cyclist is fifty kilometers per hour (50 km/h) when they are adjacent to secondary routes and, without speed restriction, when they are adjacent to primary routes or restricted access routes, according to the Restricted Access Routes decree.
  • f)Bike paths: a road or section of the roadway destined exclusively for the transit of bicycles, non-motorized tricycles, and pedestrians (the latter only when there are no sidewalks), the width of which shall be established by regulation, in accordance with Article 2 of Law No. 9078, Law on Transit on Public Land Roads and Road Safety, of October 4, 2012.
  • g)Speed hump: speed reducers that do not span the road from side to side, but are located in the center of the road, forcing the driver to reduce speed without stopping completely, as a full horizontal speed reducer would force them to do.
  • h)Through-traffic diverter: these are "island"-type infrastructures at road junctions that force drivers to reduce speed.
  • i)Intermodality: the capacity of public transport to ensure the coexistence and chaining of different means of transportation, without sacrificing the safety of any of them, during the course of a route.
  • j)Authorized interventions: any infrastructure, promotion, information, or education project or activity carried out under this law to fulfill its purpose, which are regulated in the article on authorized interventions.
  • k)Active mobility: use of any non-motorized means of transportation to move from one place to another, such as, but not limited to, skateboards, bicycles, wheelchairs, skates, or walking.
  • l)Cycling mobility (movilidad ciclística): use of the bicycle as a means of transportation or recreation, to move from one place to another.
  • m)Raised pedestrian crossings: pedestrian crossings on national or cantonal routes elevated to sidewalk level, which forces drivers to reduce speed.
  • n)Cyclable routes: routes along which the different types of bike paths defined in this law will be enabled.
  • ñ)Independent trail: a path characterized by being built within public spaces such as parks, green areas, or residential zones, that is, completely independent from vehicular traffic roads. Any form of active mobility (movilidad activa) may circulate on this path with a maximum speed of thirty kilometers per hour (30 km/h); there is no danger from motorized vehicles on either side of the trail.
  • o)Shared road: all roads in the country shall be shared roads, except those exclusive to vehicles as established in the Restricted Access Routes Regulation. A shared road is a highway that, in both directions, due to its conditions, allows the cyclist to circulate safely with equal right as any other vehicle and respecting the same traffic rules. The cyclist may travel in the center of the lane so that, if another vehicle wishes to overtake them, it must encroach on the opposite lane. They must allow overtaking by other vehicles, provided they respect a distance of one point five meters (1.5 m) from the cyclist.
  • p)Zone 30: a set of streets in which a speed limit of thirty kilometers per hour (30 km/h) is applied, made effective both by the corresponding signage and by the provision of physical elements in the road design that induce speed reduction below this limit; for example, the speed hump or the through-traffic diverter. The municipality or the Ministry of Public Works and Transport (MOPT) are the ones who decide to establish a zone 30; it can be established in a commercial downtown area, in residential areas, school zones, and areas surrounding the bicycle lane.
6

This law shall be governed by the following principles:

  • a)Inverted mobility pyramid: consists of the hierarchy of safe and sustainable mobility, establishing an order of priority in the use of public spaces and the different means and modes of transportation. The hierarchy places pedestrians first; active mobility (movilidad activa) second; public transportation third; and other means and modes of transportation fourth.
  • b)Traffic calming: consists of understanding that pedestrians and other users of active mobility (movilidad activa) modes on public roads are the priority to protect in a city, for which effort must be made to reduce the speed of motor vehicles in city centers.

PLANNING FOR INTEGRATED MOBILITY AND CYCLING SAFETY

CHAPTER III

7

Authorized interventions that contemplate connections and networks with the following structures are established as priorities, in the respective order: educational centers, the public transportation network, public spaces, socio-sanitary structures, Public Administration offices, areas designated for sports practice, and tourist development.

8

Municipalities shall ensure the organization of at least one participatory process per year, where a list of possible authorized interventions for integrated mobility and cycling safety in their cantons is discussed and prepared.

Said processes shall include the participation of at least the following actors:

  • a)Community Development Associations.
  • b)Organized community groups, with recognized experience in the field of the objective of this law.
  • c)District councils.

The result of this process shall be assessed as input for the preparation of the cantonal plans for integrated mobility and cycling safety established in this law.

9

All those interventions and activities that seek to develop, promote, encourage, and regulate the use of the bicycle as a means of transportation are authorized, prioritizing the comprehensive safety of the cyclist and respect for the spaces designated for this purpose.

Among the interventions, technical studies oriented towards fulfilling the objectives established in this law must be considered, as well as all necessary infrastructure to facilitate cycling mobility (movilidad ciclística) and guarantee the safety of cyclists, such as, but not limited to, bike paths, zone 30, segregated bike lanes, marked bike lanes, shared lanes, independent trails, raised pedestrian crossings, speed humps, through-traffic diverters, construction and/or adaptation of parking equipped for bicycles, bicycle rental centers, vertical and horizontal luminous signaling specialized for cycling traffic, and rearrangement of mobile structures and infrastructure suitable for achieving intermodality between bicycles and public transportation means.

10

The Ministry of Public Works and Transport (MOPT), its affiliated institutions, and local governments, as applicable, shall carry out the authorized interventions provided for in this law directly or jointly, in accordance with Article 118 of Law No. 9078, Law on Transit on Public Land Roads and Road Safety, of October 4, 2012.

TRANSITION TOWARDS A CULTURE OF INTEGRATED MOBILITY AND CYCLING SAFETY

CHAPTER IV

11

As of the entry into force of this law, in the layout or design of the route for any new road network project or improvement, the feasibility of incorporating the interventions established in Article 9 of this law must be analyzed through a technical study.

The implementation of infrastructure for active mobility (movilidad activa) transportation means shall be mandatory in the designs for new construction and expansion of restricted access routes according to the Restricted Access Routes Regulation.

12

Companies and employers, with the aim of favoring the use of the bicycle as a means of transportation for employees and officials, may deduct from the annual gross income tax return, on a one-time basis, the following expenses:

  • a)Acquisition, construction, or remodeling of movable or immovable property for:
  • i)Bicycle parking and/or storage.
  • ii)Sanitary services with showers and dressing and/or changing room space.
  • b)Acquisition of bicycles and bicycle repair equipment for use by employees and officials at the workplace.

To access the tax incentives indicated in this article, companies and employers must previously prove that they are up to date with the payment of all their tax obligations before the Directorate General of Taxation and those applicable before the Costa Rican Social Security Fund (CCSS).

PUBLIC ESTABLISHMENTS FOR PUBLIC BICYCLES

CHAPTER V

13

Municipalities may guarantee the existence of public bicycle rental systems that respond to the needs of the service users.

These must be consistent with the cantonal plans for integrated mobility and cycling safety established in this law.

Everything related to rates, rules, user obligations, maintenance and repair service, and any other provision necessary for compliance with the provisions of this article shall be defined via regulation.

14

Natural or legal persons, national or foreign, in accordance with subsections c) and f) of Article 4 of Law No. 7794, Municipal Code, of April 30, 1998, may receive a concession from the municipal entity to administer, build, and/or provide the service indicated in the preceding article.

Upon granting the concession, the amount the concessionaire must pay for providing the public bicycle service shall be allocated to the financing of authorized interventions under this law.

Likewise, in accordance with Articles 7 and 9 of Law No. 7794, Municipal Code, of April 30, 1998, municipalities may enter into agreements among themselves for better provision of the public bicycle service.

FINANCING OF INTEGRATED MOBILITY AND CYCLING SAFETY

CHAPTER VI

15

To achieve the goals of this law and finance interventions in favor of cycling mobility and safety, the following resources shall be available:

  • a)Resources from the single fuel tax, as indicated in subsections a) and b) of Article 5 of Law No. 8114, Law on Tax Simplification and Efficiency, of July 4, 2001.
  • b)Legacies and donations.
  • c)Contributions from national and international, private or public organizations, in accordance with the respective agreements.
  • d)International loans and non-reimbursable funds from international cooperation, intended to reduce the environmental impact of carbon dioxide emissions.
  • e)Resources from Article 14 of this law.
16

For this purpose, the resources generated by subsection a) of Article 15 of this law corresponding to subsection b) of Article 5 of Law No. 8114, Law on Tax Simplification and Efficiency, of July 4, 2001, in addition to subsection e), shall be administered by the municipalities. The resources generated by subsection a) of Article 15 of this law, corresponding to subsection a) of Article 5 of Law No. 8114, Law on Tax Simplification and Efficiency, of July 4, 2001, as well as subsections b), c), and d) of the same Article 15, shall be deposited into the Road Safety Fund established in Article 10 of Law No. 6324, Law on Road Administration, of May 24, 1979, of which total collected amount only five percent (5%) may be used for administrative expenses, such as contracting human resources, temporary professional services, non-professional services, acquisition of materials, supplies, machinery, equipment, spare parts and accessories, purchase of real estate, and, in general, to fulfill the purposes of this law.

REFORMS TO OTHER LAWS

CHAPTER VII

17

9078, Law on Transit on Public Land Roads and Road Safety, of October 4, 2012 a) Subsection 31 of Article 2 is amended. The text is as follows:

2

[ ... ]

  • 31)Bike path: a road or section of the roadway destined exclusively for the transit of bicycles, non-motorized tricycles, and pedestrians (the latter only when there are no sidewalks), the width of which shall be established by regulation.

[ ... ]

  • b)Subsection i) of Article 108 is amended. The text is as follows:
108

[ ... ]

  • i)To overtake a cyclist, a minimum distance of one meter fifty centimeters (1.50 m) between the vehicle and the bicycle must be respected. To perform this maneuver, speed must be reduced, partially or totally encroaching on the opposite lane, just as is done with any other vehicle, always respecting vertical and horizontal signage, and ensuring no other vehicle is coming from the opposite direction, including pedestrians and cyclists.

[ ... ]

  • c)Subsections e) and f) of Article 119 are amended. The texts are as follows:
119

[ ... ]

  • e)Circulate on public roads whose permitted speed is not equal to or greater than eighty kilometers per hour (80 km/h), if there are interventions for the safety of cyclists such as bike paths, segregated bike lanes, or suitable alternate lanes for their use, or in the case of special activities authorized by the General Directorate of Traffic Engineering.
  • f)The cyclist may circulate in the center of the lane, to thus guarantee their safety.

The competent authorities may remove these devices from circulation, and their return shall only be made to the owner or authorized third party once the respective fine has been paid. Persons under fifteen years of age must be accompanied by their parents or guardians for the procedure.

[ ... ]

  • d)Article 217 is amended. The text is as follows:
217

Road safety education is established as mandatory as a subject in the Costa Rican educational system, which shall be funded by the Costa Rican State and taught in Preschool, General Basic, Secondary, Diversified, and Technical-Professional and Vocational Education. The topic of road safety shall be included in an integral manner as a component for the development of a respectful and responsible coexistence among pedestrians, cyclists, passengers, and drivers, for the purposes of:

  • a)Promoting spaces for coexistence and harmony among individuals, both in their role as pedestrians, cyclists, passengers, and drivers.
  • b)Encouraging the exercise of good road safety practices, for pedestrians, cyclists, passengers, drivers, and other means of active mobility (movilidad activa).
  • c)Raising awareness and sensitizing about the needs of all persons regarding road safety and, in particular, the specific needs of persons with disabilities.
  • d)Promoting and raising awareness about the principles of safe mobility, such as the inverted mobility pyramid and traffic calming.

It is the responsibility of the Ministry of Public Education (MEP) to coordinate the preparation of the content of the subject to be taught in road safety education in the Costa Rican educational system; the General Directorate of Road Safety Education and the Road Safety Council (COSEVI) shall provide the necessary collaboration to the teaching staff of the Ministry of Public Education, regarding training and advice on road safety matters and all components of said system.

For students who have completed full secondary education studies and have passed the road safety education subject, it shall suffice to provide the respective certification of their secondary education diploma, and passing the theoretical exam conducted by the General Directorate of Road Safety Education shall not be necessary.

This course shall be adapted to be taught as a mandatory requirement for driver re-accreditation, as stipulated in Article 140 of Law No. 9078, Law on Transit on Public Land Roads and Road Safety, of October 4, 2012.

18

7717, Law Regulating Public Parking, of November 4, 1997, is amended a) Article 10 is amended. The text is as follows:

10

Public parking facilities must reserve a space for at least one bicycle or motorcycle for every ten spaces for vehicles.

This service shall be governed by a rate different from those applied to motorized vehicles. This type of rate shall be calculated in fifteen-minute periods.

19

8114, Law on Tax Simplification and Efficiency, of July 4, 2001, is amended. The text is as follows:

5

[ ... ]

  • b)Twenty-two point twenty-five percent (22.25%) in favor of the municipalities, for the maintenance of the cantonal road network, an amount that shall be prioritized in accordance with the provisions of the five-year road conservation and development plan of each municipality.

[ ... ]

20

Additions to Law No. 6324, Law on Road Administration, of May 24, 1979 a) Subsection g) is added to Article 9. The text is as follows:

9

[ ... ]

  • g)Promote and regulate the use of the bicycle as a means of transportation, work, and recreation, also known as cycling mobility (movilidad ciclística), in addition to the principles of the inverted mobility pyramid and traffic calming, all in accordance with the Law on Cycling Mobility and Safety.
  • b)Subsection g) is added to Article 10. The text is as follows:
10

[ ... ]

  • g)The resources generated in accordance with the chapter on financing of the Law on Cycling Mobility and Safety, which shall be used exclusively for compliance with said law, with the exception of subsection b) of Article 5 of Law No. 8114, Law on Tax Simplification and Efficiency, of July 4, 2001.

[ ... ]

CHAPTER VIII

TRANSITORY PROVISIONS

I
II
III

Effective from its publication.

Given at the Presidency of the Republic, San José on the twenty-fourth day of February of the year two thousand nineteen.

Artículos

Transitorios

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 9660 Ley de Movilidad y Seguridad Ciclística N° 9660 LA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA REPÚBLICA DE COSTA RICA

MOVILIDAD Y SEGURIDAD CICLÍSTICA

OBJETO Y ALCANCES

DECRETA:

CAPÍTULO I

1

La presente ley tiene como objeto promover y regular el uso de la bicicleta como medio de transporte, trabajo y recreación, conocido también como movilidad ciclística, con el propósito de lograr un beneficio para la salud humana y desarrollar una alternativa a los medios de transporte de personas en zonas urbanas y rurales, complemento para la disminución del uso de combustibles fósiles en transporte, reduciendo el colapso vial ocasionado por la flota vehicular nacional.

2

La presente ley tendrá como fines la regulación, el desarrollo, la promoción y el fomento de la movilidad ciclística; será prioridad la seguridad integral del ciclista y el respeto por los espacios para este fin.

3

Se declara de interés público la movilidad integrada y seguridad ciclística. La promoción y divulgación, tanto de esta declaratoria como de la presente ley, estarán a cargo del Ministerio de Obras Públicas y Transportes (MOPT) y de las municipalidades, y contarán con el apoyo del Ministerio de Salud, el Ministerio de Ambiente y Energía (Minae), el Ministerio de Educación Pública (MEP), el Ministerio de Seguridad Pública, el Registro Nacional, el Instituto Costarricense de Ferrocarriles (lncofer), el Instituto Costarricense de Turismo (ICT) y el Instituto Costarricense del Deporte y la Recreación (lcoder); asimismo, podrán participar las empresas autobuseras concesionarias de transporte público.

De igual forma, con base en la presente ley, se autoriza a las instituciones públicas para que realicen conferencias, actividades culturales e iniciativas educativas que promuevan el transporte ciclístico o cualquier otra intervención producto de los procesos participativos, sin perjuicio del cumplimiento de requisitos de otras instituciones.

4

Corresponde al Ministerio de Obras Públicas y Transportes (MOPT) y sus órganos adscritos definir las políticas, los lineamientos técnicos y las directrices en temas de movilidad ciclística. Corresponderá al MOPT y a las municipalidades facilitar los instrumentos para el desarrollo, el fomento, la administración, la promoción y el control de la movilidad ciclística.

DEFINICIONES

CAPÍTULO II

5

Para efectos de esta ley se definen los siguientes términos:

  • a)Bicicleta: vehículo de dos o más ruedas impulsado por tracción humana o asistida y accionado mediante pedales. En su versión electroasistida la velocidad máxima del mecanismo de asistencia al pedaleo, en superficie plana, no supera los 25 km/h e igualmente debe ser pedaleada para avanzar.

(Así reformado el inciso anterior por el artículo 2° de la ley N° 10651 del 10 de marzo de 2025, "Reforma Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres y Seguridad Vial, Ley de Movilidad y Seguridad Ciclística, para la ampliación del concepto de bicicleta") b) Carril compartido: vías de bajo volumen vehicular con un máximo de 4000 vehículos motorizados al día y una velocidad máxima de treinta kilómetros por hora (30 km/h). Se diferencia de la vía compartida en el tanto, en el carril compartido, la prioridad es la bicicleta.

  • c)Ciclista: persona que conduce una bicicleta o su pasajero.
  • d)Ciclovía demarcada: franja debidamente demarcada y señalizada sobre la misma calzada pero de uso exclusivo para bicicletas, únicamente en vías con un volumen máximo de 4000 vehículos por día y una velocidad máxima de cuarenta kilómetros por hora (40 km/h).
  • e)Ciclovía segregada: vía exclusiva para la bicicleta que obligatoriamente debe contar con una barrera física que la separa de la vía pública para vehículos: la velocidad máxima para el ciclista es de cincuenta kilómetros por hora (50 km/h), cuando son anexas a rutas secundarias y, sin restricción de velocidad, cuando son anexas a rutas primarias o de acceso restringido, según el decreto de Rutas de Acceso Restringido.
  • f)Ciclovías: vía o sección de la calzada destinada, exclusivamente, al tránsito de bicicletas, triciclos no motorizados y peatones (estos últimos únicamente cuando no existan aceras), cuyo ancho se establecerá reglamentariamente, esto de conformidad con el artículo 2 de la Ley N.º 9078, Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres y Seguridad Vial, de 4 de octubre de 2012.
  • g)Cojín reductor de velocidad: reductores de velocidad que no abarcan la vía de lado a lado, sino que se ubican en el centro de la vía, obligando al conductor a reducir la velocidad sin detenerse por completo, como sí lo obligaría un reductor horizontal completo.
  • h)Desviador de tránsito de paso: son infraestructuras tipo "islas" en los cruces viales, que obligan a los conductores a reducir la velocidad.
  • i)lntermodalidad: capacidad del transporte público de asegurar la coexistencia y el encadenamiento de distintos medios de transporte, sin sacrificar la seguridad de ninguno de ellos, en el transcurso de una ruta.
  • j)Intervenciones autorizadas: todo proyecto o actividad de infraestructura, promoción, información o educación realizados en el marco de la presente ley para el cumplimiento de su objeto, los cuales son regulados en el artículo de intervenciones autorizadas.
  • k)Movilidad activa: uso de cualquier medio de transporte no motorizado para desplazarse de un lugar a otro, como por ejemplo, pero sin delimitarlo a, patinetas, bicicletas, sillas de ruedas, patines o a pie.
  • l)Movilidad ciclística: uso de la bicicleta como medio de transporte o recreación, para desplazarse de un lugar a otro.
  • m)Pasos peatonales a nivel de acera: pasos peatonales en rutas nacionales o cantonales con elevación a nivel de la acera, lo cual obliga a los conductores a reducir la velocidad.
  • n)Trayectos ciclables: rutas por las cuales se habilitarán los diferentes tipos de ciclovías definidas en la presente ley.
  • ñ)Trazo independiente: vía que se caracteriza por estar construida dentro de espacios públicos como parques, zonas verdes o zonas residenciales, es decir, está totalmente independiente de las vías de tránsito vehicular. En esta vía puede circular cualquier medio de movilidad activa con velocidad máxima de treinta kilómetros por hora (30 km/h); en esta no existe peligro de vehículos motorizados en ambos lados del trazo.
  • o)Vía compartida: todas las carreteras del país serán vía compartida, salvo las exclusivas para vehículos como las establecidas en el Reglamento de Rutas de Acceso Restringido. La vía compartida es una carretera que en ambos sentidos, por sus condiciones, permite al ciclista circular de manera segura en igual derecho que cualquier otro vehículo y respetando las mismas reglas de tránsito. El ciclista podrá viajar por el centro del carril para que, si otro vehículo desea adelantarle, deberá invadir el carril contrario. Deberá permitir el adelantamiento de otros vehículos, siempre y cuando estos respeten una distancia de uno coma cinco metros (1,5m) del ciclista.
  • p)Zona 30: conjunto de calles en las que se aplica una limitación de velocidad de treinta kilómetros por hora (30 km/h), haciéndose efectiva tanto por la señalización correspondiente como por la disposición de elementos físicos en el diseño de la vía que inducen a reducir la velocidad por debajo de este límite; por ejemplo, el cojín reductor de velocidad o el desviador de tránsito de paso. La municipalidad o el Ministerio de Obras Públicas y Transportes (MOPT) son los que deciden instaurar una zona 30; se puede instaurar en una zona comercial del centro, en zonas residenciales, zonas escolares y zonas que rodean el carril para bicicletas.
6

La presente ley se regirá por los siguientes principios:

  • a)Pirámide invertida de la movilidad: consiste en la jerarquía de la movilidad segura y sostenible estableciendo orden de prioridad en el uso de espacios públicos y los distintos medios y modos de transporte. La jerarquización ubica en primer lugar a los peatones; en segundo, a medios de movilidad activa; en tercero, al transporte público y, en cuarto, a los demás medios y modos de transporte.
  • b)Pacificación del tránsito: consiste en comprender que los peatones y demás usuarios de medios de movilidad activa de la vía pública son la prioridad a proteger en una ciudad, para lo cual se debe procurar reducir la velocidad de los vehículos automotores en los centros de ciudad.

PLANIFICACIÓN DE LA MOVILIDAD INTEGRADA Y SEGURIDAD CICLÍSTICA

CAPÍTULO III

7

Se establecen como prioritarias las intervenciones autorizadas que contemplan conexiones y redes con las siguientes estructuras y en el orden respectivo: centros de educación, la red de transporte público, espacios públicos, estructuras sociosanitarias, oficinas de la Administración Pública, zonas destinadas a la práctica del deporte y al desarrollo turístico.

8

Las municipalidades procurarán la organización de al menos un proceso participativo al año, donde se discuta y elabore una lista con las posibles intervenciones autorizadas para la movilidad integrada y seguridad ciclística en sus cantones.

Dichos procesos contarán con la participación de al menos los siguientes actores:

  • a)Asociaciones de Desarrollo Comunal.
  • b)Grupos organizados de la comunidad, con reconocida trayectoria en el campo del objetivo de la presente ley.
  • c)Concejos de distrito.

El resultado de este proceso será valorado como insumo para la elaboración de los planes cantonales para la movilidad integrada y seguridad ciclística establecidos en la presente ley.

9

Quedan autorizadas todas aquellas intervenciones y actividades que busquen desarrollar, promover, fomentar y regular el uso de la bicicleta como medio de transporte, teniendo como prioridad la seguridad integral del ciclista y el respeto por los espacios para este fin.

Entre las intervenciones se deben contemplar estudios técnicos orientados al cumplimiento de los objetivos establecidos en la presente ley, así como toda la infraestructura que sea necesaria para facilitar la movilidad ciclística y garantizar la seguridad de los ciclistas, como por ejemplo, pero sin delimitar a, ciclovías, zonas 30, ciclovías segregadas, ciclovías demarcadas, carriles compartidos, trazos independientes, pasos peatonales a nivel de acera, cojines reductores de velocidad, desviadores de tránsito de paso, construcción y/o adecuación de parqueos equipados para bicicletas, centros de alquiler de bicicletas, señalización luminosa vertical y horizontal, especializada para el tránsito ciclístico, redisposición de estructuras móviles y de infraestructura apta para lograr la intermodalidad entre bicicletas y medios de transporte público.

10

El Ministerio de Obras Públicas y Transportes (MOPT), sus instituciones adscritas y los gobiernos locales, según corresponda, realizarán las intervenciones autorizadas previstas en la presente ley directamente o en conjunto y de conformidad con el artículo 118 de la Ley N. º 9078, Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres y Seguridad Vial, de 4 de octubre de 2012.

TRANSICIÓN HACIA UNA CULTURA DE MOVILIDAD INTEGRADA Y SEGURIDAD CICLÍSTICA

CAPÍTULO IV

11

A partir de la entrada en vigencia de la presente ley, en el trazado o diseño del trayecto de toda obra nueva o de mejoramiento de la red vial deberá analizarse, mediante estudio técnico, la viabilidad de incorporar las intervenciones establecidas en el artículo 9 de la presente ley.

Será obligatoria la implementación de infraestructura para medios de transporte de movilidad activa en los diseños de nueva construcción y ampliación de rutas de acceso restringido según el Reglamento de Rutas de Acceso Restringido.

12

Las empresas y los patronos, con la finalidad de favorecer el uso de la bicicleta como medio de transporte de empleados y funcionarios, podrán deducir de la declaración tributaria de renta bruta anual, por única vez, los siguientes gastos:

  • a)Adquisición, construcción o remodelación de muebles o inmuebles de:
  • i)Estacionamiento y/o almacenamiento de bicicletas.
  • ii)Servicios sanitarios con duchas y espacio de vestuario y/o cambiador.
  • b)Adquisición de bicicletas y equipos de reparación de bicicletas para el uso de empleados y funcionarios, en el lugar de trabajo.

Para acceder a los incentivos fiscales señalados en este artículo, las empresas y los patronos deberán acreditar, previamente, que se encuentran al día en el pago de todas sus obligaciones tributarias ante la Dirección General de Tributación y las que correspondan ante la Caja Costarricense de Seguro Social (CCSS).

ESTABLECIMIENTOS PÚBLICOS PARA BICICLETAS PÚBLICAS

CAPÍTULO V

13

Las municipalidades podrán garantizar la existencia de sistemas públicos de alquiler de bicicletas que responda a las necesidades de las personas usuarias del servicio.

Estos deberán ser consistentes con los planes cantonales para la movilidad integrada y seguridad ciclística, establecidos en la presente ley.

Todo lo relacionado con las tarifas, las normas, las obligaciones de los usuarios, el servicio de mantenimiento y reparación, y cualquier otra disposición necesaria para el cumplimiento de lo dispuesto en este artículo se definirá vía reglamento.

14

Las personas físicas o jurídicas, nacionales o extranjeras, de conformidad con los incisos c) y f) del artículo 4 de la Ley N.0 7794, Código Municipal, de 30 de abril de 1998, podrán recibir en concesión del ente municipal para administrar, construir y/o prestar el servicio indicado en el artículo anterior.

Tras el otorgamiento de la concesión, el monto que deberá pagar el concesionario por prestar el servicio público de bicicletas será destinado al financiamiento de intervenciones autorizadas en esta ley.

Asimismo, de conformidad con los artículos 7 y 9 de la Ley N.º 7794, Código Municipal, de 30 de abril de 1998, los municipios podrán celebrar convenios entre sí para una mejor prestación del servicio público de bicicletas.

FINANCIAMIENTO DE LA MOVILIDAD INTEGRADA Y SEGURIDAD CICLÍSTICA

CAPÍTULO VI

15

Para alcanzar los fines de esta ley y financiar las intervenciones a favor de la movilidad y seguridad ciclística, se contará con los siguientes recursos:

  • a)Los recursos provenientes del impuesto único sobre los combustibles, según lo indicado en los incisos a) y b) del artículo 5 de la Ley N. º 8114, Ley de Simplificación y Eficiencia Tributarias, de 4 de julio de 2001.
  • b)Los legados y las donaciones.
  • c)Las contribuciones de organismos nacionales e internacionales, privados o públicos, de acuerdo con los respectivos convenios.
  • d)Los préstamos internacionales y fondos no reembolsables de la cooperación internacional, destinados a reducir el impacto ambiental de las emisiones de dióxido de carbono.
  • e)Los recursos provenientes del artículo 14 de la presente ley.
16

Para dicho fin, los recursos generados por el inciso a) del artículo 15 de esta ley correspondientes al inciso b) del artículo 5 de la Ley N. º 8114, Ley de Simplificación y Eficiencia Tributarias, de 4 de julio de 2001, además el inciso e), serán administrados por las municipalidades. Los recursos generados por el inciso a) del artículo 15 de esta ley, correspondientes al inciso a) del artículo 5 de la Ley N.º 8114, Ley de Simplificación y Eficiencia Tributarias, de 4 de julio de 2001, así como los incisos b), c) y d) del mismo artículo 15, serán depositados en el Fondo de Seguridad Vial establecido en el artículo 10 de la Ley N. º 6324, Ley de Administración Vial, de 24 de mayo de 1979, de cuyo total recaudado solo podrá disponer de un cinco por ciento (5%) para gastos administrativos, como contratación de recurso humano, servicios profesionales de forma temporal, servicios no profesionales, adquisición de materiales, suministros, maquinaria, equipo, repuestos y accesorios, compra de inmuebles y, en general, para cumplir con los fines de esta ley.

REFORMAS DE OTRAS LEYES

CAPÍTULO VII

17
  • a)Se reforma el inciso 31 del artículo 2. El texto es el siguiente:
2

[ ... ]

  • 31)Ciclovía: vía o sección de la calzada destinada exclusivamente al tránsito de bicicletas, triciclos no motorizados y peatones (estos últimos únicamente cuando no existan aceras), cuyo ancho se establecerá reglamentariamente.

[ ... ]

  • b)Se reforma el inciso i) del artículo 108. El texto es el siguiente:
108

[ ... ]

  • i)Para adelantar a un ciclista se debe respetar una distancia mínima de un metro cincuenta centímetros (1,50m) entre el vehículo y la bicicleta. Para realizar dicha maniobra, se debe disminuir la velocidad, invadir parcial o totalmente el carril contrario, tal y como se hace con cualquier otro vehículo, respetando siempre la señalización vertical y horizontal, y que no venga ningún otro vehículo en sentido contrario, incluyendo peatones y ciclistas.

[. ' . ]

  • c)Se reforman los incisos e) y f) del artículo 119. Los textos son los siguientes:
119

[. "] e) Circular en las vías públicas cuya velocidad permitida no sea igual o mayor a ochenta kilómetros por hora (80 km/h), si existen intervenciones para la seguridad de los ciclistas como ciclovías, ciclovías segregadas o vías alternas adecuadas para su uso o en el caso de actividades especiales autorizadas por la Dirección General de Ingeniería de Tránsito.

  • f)La persona ciclista podrá circular por el centro del carril, para garantizar así su seguridad.

Las autoridades competentes podrán retirar de circulación estos artefactos y su devolución solo se hará al propietario o tercero autorizado, una vez cancelada la multa respectiva. Las personas menores de quince años deben ser acompañadas por sus padres o tutores, para el trámite.

[".]

  • d)Se reforma el artículo 217. El texto es el siguiente:
217

Se establece como obligatoria la educación vial como una materia más en el sistema educativo costarricense, la cual será costeada por el Estado costarricense e impartido en la Educación Preescolar, General Básica, Media, Diversificada y técnico profesional y vocacional, se incluirá de forma integral la temática de la seguridad vial, como componente para el desarrollo de una convivencia respetuosa y responsable de los peatones, ciclistas, pasajeros, conductores, a efectos de:

  • a)Promover espacios de convivencia y armonía de los individuos, tanto en su papel de peatones, ciclistas, pasajeros y conductores.
  • b)Fomentar el ejercicio de buenas prácticas de seguridad vial, tanto de peatones, ciclistas, pasajeros, conductores y otros medios de movilidad activa.
  • c)Concientizar y sensibilizar sobre las necesidades de todas las personas en materia de seguridad vial y, en particular, de las necesidades específicas de las personas con discapacidad.
  • d)Promover y concientizar sobre los principios de movilidad segura, como son la pirámide invertida de la movilidad y la pacificación del tráfico.

Corresponde al Ministerio de Educación Pública (MEP) coordinar la elaboración del contenido de la materia que se impartirá en la educación vial en el sistema educativo costarricense; a la Dirección General de Educación Vial y al Consejo de Seguridad Vial (Cosevi) brindar la colaboración necesaria al personal docente del Ministerio de Educación Pública, en cuanto a la capacitación y el asesoramiento en materia de seguridad vial y todos los componentes de dicho sistema.

Para los estudiantes que hayan concluido los estudios de la enseñanza completa de la secundaria y hayan cumplido con la aprobación de la materia de educación vial, bastará con aportar la certificación respectiva de su título de educación secundaria y no será necesaria la aprobación del examen teórico que realiza la Dirección General de Educación Vial.

Este curso será adecuado para que sea impartido como requisito obligatorio para la reacreditación de conductores, según lo estipulado en el artículo 140 de la Ley N.º 9078, Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres y Seguridad Vial, de 4 de octubre de 2012.

18
  • a)Se reforma el artículo 10. El texto es el siguiente:
10

Los estacionamientos públicos deberán reservar un espacio de al menos una bicicleta o motocicleta por cada diez espacios para vehículos.

Este servicio se regirá por una tarifa distinta de las aplicadas a los vehículos motorizados. Este tipo de tarifa se calculará por períodos de quince minutos.

19
5

[ ... ]

  • b)Un veintidós coma veinticinco por ciento (22,25%) a favor de las municipalidades, para la atención de la red vial cantonal, monto que será priorizado conforme a lo establecido en el plan vial de conservación y desarrollo (quinquenal) de cada municipalidad.

[ ... ]

20

Adiciones a la Ley N.º 6324, Ley de Administración Vial, de 24 de mayo de 1979 a) Se adiciona el inciso g) al artículo 9. El texto es el siguiente:

9

[ ... ]

  • g)Promover y regular el uso de la bicicleta como medio de transporte, trabajo y recreación, conocido también como movilidad ciclística, además de los principios de la pirámide invertida de la movilidad y el de pacificación de las carreteras, todo de conformidad con la Ley de Movilidad y Seguridad Ciclística.
  • b)Se adiciona el inciso g) al artículo 10. El texto es el siguiente:
10

[ ... ]

  • g)Los recursos generados de conformidad con el capítulo sobre financiamiento de la Ley de Movilidad y Seguridad Ciclística, los que serán utilizados para el cumplimiento exclusivo de dicha ley, a excepción del inciso b) del artículo 5 de la Ley N.º 8114, Ley de Simplificación y Eficiencia Tributarias, de 4 de julio de 2001.

[ ... ]

CAPÍTULO VIII

DISPOSICIONES TRANSITORIAS

I
II
III

Rige a partir de su publicación.

Dado en la Presidencia de la República, San .José a los veinticuatro días del mes de febrero del año dos mil diecinueve.

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Off-topic (non-environmental)Fuera de tema (no ambiental)

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Ley 9660 Art. 1
    • Ley 9660 Art. 6
    • Ley 9078 Art. 108

    Spanish key termsTérminos clave en español

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏