Given at the Presidency of the Republic. San José, on the second day of November, two thousand twelve.
OUTLINE FOR THE DEVELOPMENT OF THE MUNICIPAL PLAN FOR INTEGRATED WASTE MANAGEMENT (PLAN MUNICIPAL PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE RESIDUOS)
| PARTS OF THE PLAN | ASPECTS TO CONSIDER |
|---|
| a) Diagnosis of the Current Situation of the Municipality regarding solid waste management | 1. Composition and generation of waste produced per year in the canton |
| 2. Collection frequency and coverage |
| 3. Experiences, initiatives, and existing resources in the canton for integrated waste management |
| 4. Technologies and existing management practices |
| 5. Final disposal sites, their lifespan, and quantity deposited in tons per year. Also, identification of existing clandestine disposal sites in the canton. |
| 6. Financial resource sources available in the canton for the provision of integrated waste management services (municipal or private sector). |
| 7. Problematic issues of the canton regarding integrated solid waste management |
| 8. Priority requirements for compliance with current legislation regarding integrated solid waste management |
| b) Strategic Guidelines | 1. Scope of the PMGIR (geographic coverage, timelines, types of waste) |
| 2. General Objective | |
| 3. Specific Objectives | |
| 4. Action Plan | |
| c) Monitoring and Control Plan | 1. Proposed monitoring system (responsible parties, areas involved, dates, and application frequencies) |
| 2. Indicators for monitoring and evaluation | |
MATRIX FOR THE DEVELOPMENT OF THE ACTION PLAN OF THE PMGIRS
| Objective | Goals | Progress Indicators | Activities | Responsible Parties | Human Resources | Financial and Other Resources | Dates |
|---|
FORMAT FOR THE INTEGRATED WASTE MANAGEMENT PROGRAM BY GENERATORS (PROGRAMA DE GESTION INTEGRAL DE RESIDUOS POR PARTE DE LOS GENERADORES) Objectives of the Programs:
▪ Promote actions by productive sectors towards the principle of waste hierarchy (jerarquización de los residuos).
▪ Promote shared responsibility and extended producer responsibility through integrated waste management instruments.
1. Generator Data
| Name or Legal Name (Nombre o Razón Social): |
|---|
| Legal Identification Number: (attach a Legal Certification issued no more than one month prior) |
| Exact Address: |
| Legal Representative: |
| Email |
| Phone NO.: Cell Phone NO.: Fax NO.: |
I Step: Diagnosis 1.1 The Program must include a diagnosis of the waste generation produced and identify a series of aspects of this, as set forth in Table 1.
TABLE 1 WASTE GENERATION Types of waste1 1 By type of waste, this refers to ordinary, special, and hazardous waste.
Source of Waste Quantities (Kg-tons) Storage Conditions Transport Conditions Destination of Waste2 2 The documentation verifying the destination of the waste detailed must be attached.
Type of records used for the control of the destination of the waste 1.2 Based on the diagnosis, identify the main weaknesses in the current waste management and define the challenges posed to achieve adequate integrated waste management. To do this, Table 2 must be completed.
TABLE 2 IDENTIFICATION OF WEAKNESSES AND CHALLENGES FROM THE WASTE HIERARCHY (JERARQUIZACIÓN DE LOS RESIDUOS) PERSPECTIVE
| Waste Hierarchy | Current Weaknesses | Challenges |
|---|
| Prevention at source | | |
| Minimization in generation | | |
| Reuse of waste | | |
| Treatment | | |
| Final disposal | | |
II Step: Program Design Based on the results of the diagnosis, a program must be developed containing a series of actions that necessarily involve: strategies for prevention at source, minimization of waste generation, reuse, valorization, and environmentally safe disposal of the same. The Program must contain the following information:
1Programs must include in their activities the aspects of dissemination, awareness-raising, and training for all those persons who are linked in one way or another to the Program, whether as implementers or target audience.
TABLE 3 WASTE PROGRAM BY GENERATORS Challenge Objective Goal Compliance Indicator Activity (with its respective sub-activities) Resources Responsible Party `---------------------` Step III: Follow-up and Monitoring The Program must have an annual follow-up and monitoring mechanism through which the activities and goals established in the Program can be evaluated annually. In this way, its progress and achievements can be identified.
Table 4 Annual Follow-up and Monitoring Activity Baseline Goal Indicator Current status of the activity Observations
REGISTRATION FORM FOR WASTE MANAGERS (GESTORES DE RESIDUOS)
| 1. GENERAL DATA |
|---|
| INDIVIDUAL (PERSONA FISICA) |
| 1.1 Full Name |
| 1.2 Identification, passport, or residency number: | 1.3 Email: | |
|---|
| 1.4 Address: | | |
| Province: | District: | Canton: |
| Other directions: | | |
| 1.5 Phone: | 1.6 Fax: | 1.7 Cell No: |
| LEGAL ENTITY (PERSONA JURIDICA) | | |
| 1.8 Name: | | |
| 1.9 Legal Name (Razón Social): | | |
| 1.10 Address: | | |
| Province | Canton: | District: |
| Other directions: | | |
| 1.11 Phone: | 1.12 Fax: | 1.13 Cell: |
| 2. GENERAL DATA OF THE WASTE MANAGER | | |
| 2.1 Company Name: | | |
| 2.2 Address: | | |
| Province: | District: | Canton: |
| Other directions: | | |
| 2.3 Phone: | 2.4 Fax: | 2.5 Cell: |
| 2.6 Sanitary Operating Permit | 2.7 Municipal License | 2.8 Consecutive ID DIGEPYME |
| 3. TYPE OF MANAGEMENT (Total or Partial) Mark the stage(s) in which you participate | | |
| 3.1 Collection | | 3.6 Export | | | |
|---|
| 3.2 Transport | | 3.7 Treatment | | | |
| 3.3 Storage (Acopio) | | 3.8 Final Disposal | | | |
| 3.4 Recovery (Recycling) | | 3.9 Total Process (All of the above) | | | |
| 3.5 Disassembly | | | | | |
| 4. TYPE OF WASTE MANAGED (Mark with (X) and indicate approximate quantities in tons per month) | | | | | |
| Type of Waste | Mark with (x) | Approximate quantity per month | | | |
| 4.1 Ordinary | | | | | |
| 4.2 Non-hazardous recoverable | | | | | |
| 4.3 Hazardous | | | | | |
| 4.4 Special management | | | | | |
| 5. HAZARDOUS AND SPECIAL WASTE (Specify based on the following classification, mark with (X )) | | | | | |
| Hazardous waste | Mark with (x) | Approximate quantity per month | Special management waste | Mark with (x) | Approximate quantity per month |
| 5.1 Bioinfectious | | | 5.7 Electronic | | |
| 5.2 Corrosive | | | 5.8 Household Appliances | | |
| 5.3 Radioactive | | | 5.9 Batteries | | |
|---|
| 5.4 Explosive | | | 5.10 Fluorescent | | |
| 5.5 Toxic | | | 5.11 Other/specify | | |
| 5.6 Flammable | | | | | |
| 6. DESTINATION OF WASTE | | | | | |
| Destination | Exact Location | | | |
| 6.1 Export (indicate places/countries) | | | | | |
| 6.2 Company for co-processing | | | | | |
| 6.3 Recycling company and/or plant | | | | | |
| 6.4 Sanitary Landfill | | | | | |
| 6.5 Other/specify | | | | | |
| 7. TECHNOLOGIES USED (indicate in detail) | | | | | |
| a. Nature of the Technology | |
|---|
| b. Classification of the establishment according to the Industrial Hygiene Regulation (Reglamento sobre Higiene Industrial): | |
| Inoffensive | Insalubrious |
| Uncomfortable | Dangerous |
| Observations: | |
| c. Number of people (workers, users or clients) | d. Extension or physical area |
| e. Types and Volumes of waste | |
| f. Waste generated, effects or agents that may cause contamination | |
(As amended by Article 1 of Executive Decree No. 41526 of December 4, 2018)
NOTIFICATION AND MOVEMENT DOCUMENTS FOR THE CONTROL OF TRANSBOUNDARY MOVEMENT OF HAZARDOUS WASTES AND INSTRUCTIONS FOR COMPLETING THESE DOCUMENTS Instructions for completing the notification and movement documents Introduction 1. International instruments have been established to control the export and import of wastes that may pose a risk or danger to human health and the environment. Of these, the two that have exerted the greatest influence are the Basel Convention¹, whose secretariat is administered by the United Nations Environment Programme (UNEP), and Decision C(2001)107/FINAL of the Council of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) (hereinafter, "the OECD Decision")². Member States of the European Union are also obliged to comply with a European Community regulation³. The Basel Convention and the European Community regulation refer to international movements of waste, regardless of whether the objective is disposal or recovery, while the OECD Decision only covers movements of waste destined for recovery operations within the OECD area. All instruments are subject to a series of administrative controls by the Parties implementing them.
1 Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal, March 22, 1989. See www.basel.int.
2 OECD Council Decision C(2001) 107/FINAL concerning the control of transboundary movements of wastes destined for recovery operations; the previous decision is a consolidation of texts adopted by the Council on June 14, 2001, and February 28, 2002 (with amendments). See http://www.oecd.org/department/0,2688,en_2649_34397_1_1_1_1_1,00.html.
3 Council Regulation (EEC) No 259/93 of 1 February 1993 on the supervision and control of shipments of waste within, into and out of the European Community is currently in force (Official Journal of the European Communities No. L30, 6.2.1993 (with amendments)). It will be repealed, with effect from July 12, 2007, when Regulation (EC) No 1013/2006 of the European Parliament and of the Council on shipments of waste (Official Journal No L190, 12.7.2006) enters into force. See http://europa.eu.int/comm/environment/waste/shipments/index.htm.
2. These instructions contain some necessary explanations for completing the notification and movement documents. Both documents are compatible with the three instruments mentioned above, as they take into account the specific requirements established in the Basel Convention, the OECD Decision, and the European Community regulation. However, because the documents are broad enough to take all three instruments into account, not all the Boxes in the document will be applicable to all instruments, and, consequently, it may not be necessary to complete all the Boxes in a given case. Any specific requirement relating solely to one of the control systems has been indicated through the use of footnotes. It is also possible that national legislation adopted for the implementation of said instruments uses terminology that does not match that adopted in the Basel Convention and the OECD Decision. For example, the European Community regulation prefers the term "shipment" (envío) instead of "movement" (movimiento), and therefore, the titles of the notification and movement documents reflect that discrepancy by using the term "movement/shipment" (movimiento/envío).
3. The documents include the terms "disposal" (eliminación) and "recovery" (recuperación), as they are defined differently in the three instruments. In the European Community regulation and the OECD Decision, "disposal" is used to refer to the operations listed in Annex IV.A of the Basel Convention and Appendix 5.A of the OECD Decision, while "recovery" includes the operations listed in Annex IV.B of the Basel Convention and Appendix 5.B of the OECD Decision. However, in the Basel Convention itself, the term "disposal" is used to refer to both disposal and recovery operations.
4. It shall be the responsibility of the national competent authorities of each State of export to provide and issue the notification and movement documents (in both printed and electronic versions). To do so, they will use a numbering system that makes it possible to track a specific shipment of waste. The numbering system shall include a prefix with the country code that can be found in the ISO 3166 standard abbreviation list.
5. Countries may wish to issue the documents on paper size conforming to their national standards (generally, ISO A4, in accordance with the United Nations recommendation). However, to facilitate international use and to account for the difference between ISO A4 paper size and that used in North America, the frame size of the forms should not exceed 183 by 262 mm, with margins aligned at the top and left side of the paper.
II. Purpose of the notification and movement documents
6. The purpose of the notification document is to provide the competent authorities of the countries concerned with the information they need to assess the acceptability of proposed waste movements. The document includes space for the competent authorities to acknowledge receipt of the notification and, if necessary, to give their written consent to the proposed movement.
7. The movement document must accompany a shipment of waste at all times, from the time it leaves the waste generating entity until its arrival at the disposal or recovery facility in another country. Every person involved in a transboundary movement shall sign the movement document upon delivery or receipt of the waste in question. The document provides space for detailed information on all carriers of the shipment. The movement document also has spaces to record the passage of the shipment through the customs offices of all countries concerned. (Although this is not a strict requirement in the three international instruments, the national legislation of some countries stipulates these procedures, as well as information to ensure adequate control of the movement.) Finally, the competent body responsible for the disposal or recovery must use the document to certify that the waste has been received and that the recovery or disposal operation has been completed.
III. General requirements
8. Those completing printed copies of the documents must use block letters or uppercase letters in permanent ink throughout the document. Signatures must also be written in permanent ink, and the name of the authorized representative must appear in uppercase letters next to the signature. In the case of minor errors, for example, the use of an incorrect waste code, a correction may be made with the approval of the competent authorities. The new text must be marked and signed or stamped, and the date of modification must be indicated. In the case of significant changes or corrections, a new form must be completed.
9. The forms have been designed so that they can be easily completed electronically. In such a case, the necessary security measures must be adopted to prevent improper use of the forms. Any change made to a completed form with the approval of the competent authorities must be visibly indicated. When using electronic forms transmitted via electronic mail, they must be accompanied by a digital signature.
10. To facilitate translation, the documents require a code, rather than text, to complete various Boxes. Where text must be used, it should be in a language acceptable to the competent authorities of the country of import and, if necessary, to the other competent authorities.
11. A six-digit format must be used to indicate the date. For example, January 29, 2006 should appear as 29.01.06 (Day. Month. Year).
12. When it is necessary to incorporate annexes or appendices with additional information to the documents, each one must include the reference number of the relevant document and cite the box to which it refers.
IV. Specific instructions for completing the notification document
13. The exporter or the competent authority of the State of export must complete, as appropriate, Boxes 1 to 18 (with the exception of the notification number in Box 3). Where possible, the waste generator must also sign Box 17.
14. Boxes 1 and 2: Indicate the registration number (if applicable), the full name, the address (including the country name), the telephone and fax numbers (including the country code), and the electronic mail address of the exporter or the competent authority of the State of export, as applicable, and of the importer⁴ , as well as the name of the contact person responsible for the shipment. The telephone and fax numbers and the electronic mail address should facilitate contact with all relevant persons at any time in relation to a possible incident during the shipment.
4 In the European Community, the terms notifier (notificador) and consignee (consignatario) are used instead of exporter and importer.
15. Normally, the importer would be the disposal or recovery facility mentioned in Box 10. However, in some cases, the importer may be another person, for example, a recognised trader, an agent, a broker, or a legal entity, such as the headquarters or mailing address of the receiving disposal or recovery facility mentioned in Box 10. To act as an importer, a recognised trader, agent, broker, or legal entity must be subject to the jurisdiction of the country of import and possess or have some other form of legal control over the waste at the time the shipment arrives in the country of import. In such cases, Box 2 should be completed with the information relating to the recognised trader or legal entity.
16. Box 3: When issuing a notification document, the competent authority shall provide, in accordance with its own system, an identification number to be printed in this box (see paragraph 4, supra). The corresponding boxes should be marked to indicate:
a) Whether the notification covers a single shipment (single notification) or multiple shipments (general notification); b) Whether the waste shipped is destined for disposal (eliminación) (which, as noted in paragraphs 1 and 3 supra, is possible for a shipment falling within the scope of the Basel Convention or the European Community regulation, but not that of the OECD Decision) or for recovery; and c) Whether the waste being shipped is destined for a facility that has been granted prior consent to receive certain wastes subject to the Amber control procedure in accordance with case 2 of "Operation of the Amber control procedure" (see Chapter II, Section D of the OECD Decision).
17. Boxes 4, 5, and 6: For both single and multiple shipments, the number of shipments must be indicated in Box 4, and the expected date of the single shipment, or, in the case of multiple shipments, the dates of the first and last of them, in Box 6. In Box 5, indicate the weight in tonnes (1 megagram (Mg) or 1,000 kg) or the volume in cubic meters (1,000 liters) of the waste. Other units of the metric system, such as kilograms or liters, are also acceptable; when used, the unit of measure must be indicated and that unit must be marked with a cross on the document. Some countries may require the weight to be indicated. In multiple shipments, the total quantity shipped must not exceed the quantity declared in Box 5. The intended period for movements indicated in Box 6 may not exceed one year, except for multiple shipments to pre-consented recovery facilities falling within the scope of the OECD Decision (see paragraph 16(c)), in which case the intended period for shipments may not exceed three years. For multiple shipments, the Basel Convention stipulates that the expected dates or the expected frequency and the estimated quantity of each shipment be indicated in Boxes 5 and 6, or attached in an annex. When a competent authority issues a written consent to the movement, and the period of validity of said consent in Box 20 differs from the period indicated in Box 6, the decision of the competent authority takes precedence over the information contained in Box 6.
18. Box 7: The types of packaging should be indicated using the codes from the list of abbreviations and codes attached to the notification document. If special handling precautions are required, such as those required by producers' handling instructions for employees, health and safety information, including information on how to behave in the event of spillage and emergency transport guides, check the appropriate box and attach the information in an annex.
19. Box 8: Provide the following necessary information about the carrier or carriers involved in the shipment: registration number (if applicable), full name, address (including the country name), telephone and fax numbers (including the country code), electronic mail address, and contact name of the person responsible for the shipment. If more than one carrier is involved, a complete list providing the appropriate information for each must be attached to the notification document. If transport is organized by a freight forwarder, information about them should be provided in Box 8, and the information for each carrier should be provided in an annex. The mode of transport should be indicated using the abbreviations found in the list of abbreviations and codes attached to the notification document.
20. Box 9: Provide the required information about the waste generator. This information is a requirement of the Basel Convention, and many countries require it under their national legislation⁵. In contrast, this information is not necessary for movements of waste destined for recovery under the OECD Decision. The generator's registration number should be indicated, if applicable. If the exporter is the waste generator, write "Same as Box 1". If the waste was produced by more than one generator, write "See attached list" and include a list providing the requested information for each generator. When the generator is unknown, the name of the person in possession or having control of those wastes must be given. The definition of "generator" used in the Basel Convention states that in cases where the true generator of the wastes is unknown, the generator is deemed to be the person who is in possession of or has control over those wastes. Also provide information on the process through which the waste was generated and the site of generation. Some countries may accept that the information on the generator be provided in a separate annex only available to the competent authorities.
5 In the European Community, the term "producer" (productor) is used instead of "generator".
21. Box 10: Provide the required information on the destination of the shipment by first marking the type of facility concerned: disposal or recovery. If applicable, the registration number should be indicated. If the person responsible for the disposal or recovery is also the importer, indicate "Same as Box 2" here. If the disposal or recovery operation is a D13-D15 or R12 or R13 operation (according to the definitions of operations set out in the list of abbreviations and codes attached to the notification document), the facility performing the operation, together with the location where it will actually take place, must be mentioned in Box 10. In such a case, the corresponding information about the facility or facilities where any subsequent R12/R13 or D13-D15 operation and the D1-D12 or R1-R11 operation(s) do or may take place must be provided in an annex. Provide information on the actual site of disposal or recovery if different from the facility address.
22. Box 11: Indicate the type of recovery or disposal operation using the "R -" or "D-" codes that appear in the list of abbreviations and codes attached to the notification document⁶. The OECD Decision only covers transboundary movements of wastes destined for recovery operations ("R-" codes) within the OECD area. If the disposal or recovery operation is a D13-D15 or R12 or R13 operation, the corresponding information on subsequent operations (an R12/R13 or D13-D15, as well as D1-D12 or R1-R11) must be indicated in an annex. Also indicate the technology to be employed. Furthermore, specify the reason for export (however, this requirement does not appear in the OECD Decision).
6 In the European Community regulation, the definition of operation R1 in the list of abbreviations differs from that used in the Basel Convention and the OECD Decision, and therefore, both definitions are provided, starting with the text of the Basel Convention. There are other differences in form between the terminology used in the European Community and that used in the Basel Convention and the OECD Decision, which are not mentioned in the list of abbreviations.
23. Box 12: Indicate the name or names by which the material is commonly known or its trade name and the names of its main components (in terms of quantity and/or hazard) and their relative concentrations (expressed as a percentage), if known. In the case of a mixture of wastes, provide the same information for the different fractions and specify which of these are destined for recovery. In accordance with national legislation, a chemical analysis of the composition of the waste may be required. Attach additional information in an annex, if necessary.
24. Box 13: Indicate the physical characteristics of the waste at normal temperatures and pressures using the codes included in the list of abbreviations and codes attached to the notification document.
25. Box 14: Indicate the code that identifies the waste in accordance with the system adopted under the Basel Convention (item (i) of Box 14) and, where applicable, the systems adopted in the OECD Decision (item (ii)) and other accepted classification systems (items (iii) to (xii)). According to the OECD Decision, a single waste code (from the Basel or OECD system) must be indicated, except for mixtures of wastes for which no single entry exists. In such a case, the code for each fraction should be indicated in order of importance (in an annex, if necessary).
a) Item (i): The Annex VIII codes of the Basel Convention should be used for wastes that are subject to control under the Basel Convention and the OECD Decision (see Part I of Appendix 4 of the OECD Decision). The Annex IX codes of the Basel Convention should be used for wastes that are not normally subject to control under the Basel Convention and the OECD Decision but which, for a specific reason, such as contamination with hazardous substances or a different classification according to national regulations, are subject to such control (see Part I of Appendix 3 of the OECD Decision). Basel Annexes VIII and IX can be found in the text of the Basel Convention as well as in the Instruction Manual, which can be requested from the Secretariat of the Basel Convention. If a waste is not listed in Annexes VIII or IX of the Basel Convention, enter "not listed".
- b)Item (ii): OECD member countries must use the OECD codes for wastes listed in Part II of Appendices 3 and 4 of the OECD Decision, i.e., wastes that have no equivalent in the Basel Convention listing or which, under the OECD Decision, have a different level of control from that stipulated by the Basel Convention.
- c)Item (iii): Member States of the European Union must use the codes included in the European Community list of wastes (see Commission Decision 2000/532/EC, as amended)⁷.
7 See http://europa.eu.int/eur-lex/en/consleg/main/2000/en_2000D0532_index.html.
d) Items (iv) and (v): If applicable, the national identification codes used in the country of export and, if known, in the country of import should be used.
- e)Item (vi): If useful or required by the competent authorities, add any other code or additional information here that might facilitate the identification of the waste.
- f)Item (vii): Indicate the appropriate "Y-" code(s) or "Y" codes according to the "Categories of wastes to be controlled" (see Annex I of the Basel Convention and Appendix I of the OECD Decision), or according to the "Categories of wastes requiring special consideration", as set out in Annex II of the Basel Convention (see Appendix 2 of the Basel Manual of Instructions), if any exist. The OECD Decision does not stipulate "Y-" codes, except in cases where the waste shipment falls within one of the two "Categories of wastes requiring special consideration" under the Basel Convention (Y46 and Y47 or Annex II wastes), in which case the Basel "Y-" code must be indicated.
- g)Item (viii): If applicable, indicate the appropriate "H-" codes here, i.e., the codes indicating the hazardous characteristics of the waste (see the list of abbreviations and codes attached to the notification document).
- h)Item (ix): If applicable, indicate here the United Nations class(es) indicating the hazardous characteristics of the waste according to the United Nations classification (see the list of abbreviations and codes attached to the notification document) and are required for compliance with international regulations for the transport of dangerous goods (see the United Nations Recommendations on the Transport of Dangerous Goods. Model Regulations (Orange Book, latest edition)⁸.
8 See http://www.unece.org/trans/danger/danger.htm.
i) Items (x) and (xi): If applicable, indicate here the appropriate United Nations number(s) and the United Nations shipping name(s). These are used to identify wastes according to the United Nations classification system and are required for compliance with international regulations for the transport of dangerous goods (see the United Nations Recommendations on the Transport of Dangerous Goods. Model Regulations (Orange Book, latest edition)⁸.
- j)Item (xii): If applicable, indicate the customs code(s) here that enable customs authorities to identify the waste (see the list of codes and commodities from the "Harmonized Commodity Description and Coding System" developed by the World Customs Organization in Brussels).
26. Box 15: The Basel Convention uses the term "States", while the OECD Decision refers to "member countries" and the European Community regulation to "Member States". In line (a) of Box 15, indicate the name of the States/countries of export, transit, or import or the codes for each country or State using the ISO 3166 ⁹ standard abbreviations. In line (b), indicate the code number of the respective competent authority of each country if so required by the national legislation of that country, and in line (c), enter the border crossing or port number and, where applicable, the code number of the customs office as the point of entry into or departure from a given country. For transit countries, provide the line (c) information for the points of entry and exit. If more than three transit countries are involved in a given movement, attach the appropriate information in an annex.
9 In the European Community, the terms "dispatch" (procedencia) and "destination" (destino) are used instead of "export" and "import".
27. Box 16: This box shall be completed for movements involving the entry into, passage through, or exit from Member States of the European Union.
28. Box 17: Each copy of the notification document must be signed and dated by the exporter (or by the recognised trader, agent, or broker if acting as the exporter) or the competent authority of the State of export, as appropriate, before it is forwarded to the competent authorities of the countries concerned. Under the Basel Convention, the waste generator must also sign the declaration. This option may not be feasible in cases where there are several generators (national legislation may have definitions regarding feasibility). Furthermore, when the generator is unknown, the person in possession or having control of the waste must sign. Some countries also require the declaration to certify the existence of insurance against third-party liability. Some countries may require proof of insurance or other financial guarantees and a contract to accompany the notification document.
29. Recuadro 18: Indicate the number of annexes containing any additional information provided with the notification document (see Recuadros 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 14, 15, 20, or 21). Each annex must include a reference to the notification number to which it refers, which is indicated on the right side of recuadro 3.
30. Recuadro 19: This recuadro is used by the competent authority to acknowledge receipt of the notification. Under the Basel Convention, this acknowledgment is made by the competent authority or authorities of the country or countries of import (as applicable) and of transit. Under the OECD Decision, the acknowledgment is made by the competent authority of the country of import. Some countries may require, in accordance with national legislation, that the competent authority of the country of export issue an acknowledgment.
31. Recuadros 20 and 21: Recuadro 20 may be used by the competent authorities of any country involved when a written consent for the transboundary movement of wastes is provided. The Basel Convention (unless a country has decided not to require written consent for transit and has informed the other Parties thereto in accordance with Article 6, paragraph 4 of the Basel Convention) and some countries always stipulate written consent, while the OECD Decision does not contain such a requirement. Indicate the name of the country (or its code, using the ISO 3166 standard abbreviations), the date on which consent is given, and the date of its expiry. If the movement is subject to specific conditions, the competent authority in question should mark the appropriate box and specify the conditions in recuadro 21 or in an annex to the notification document. If a competent authority wishes to object to the movement, it should do so by writing the word "OBJECTION" in recuadro 20. Recuadro 21, or a separate sheet, may then be used to explain the reasons for the objection.
V. Specific instructions for completing the movement document
32. The exporter or the competent authority of the State of export, as appropriate, must complete Recuadros 2 to 16, except for the means of transport, date of transfer, and signature, which appear in Recuadros 8 a) to 8 c) and must be filled in by the carrier or its representative. The importer must complete recuadro 17 if they are not the person responsible for the disposal or recovery and they take charge of the waste shipment after it arrives in the country of import.
33. Recuadro 1: Enter the shipment notification number. This is copied from recuadro 3 of the notification document.
34. Recuadro 2: In the case of a general notification for multiple shipments, enter the serial number of the shipment and the total intended number of shipments indicated in recuadro 4 of the notification document. (For example, write "4" and "11" if this is the fourth shipment out of a total of 11 shipments foreseen in the general notification in question). In the case of a single notification, enter 1/1.
35. Recuadros 3 and 4: Reproduce the same information about the exporter or the competent authority of the State of export, as appropriate, and the importer that appears in Recuadros 1 and 2 of the notification document.
36. Recuadro 5: Indicate the actual weight in tonnes (1 megagram (Mg) or 1,000 kg) or the volume in cubic metres (e.g., 1,000 litres) of the waste. Other metric units, such as kilograms or litres, are also acceptable; when used, the unit of measurement must be indicated and that unit must be marked on the form. Some countries may require weight to be indicated. Where possible, attach copies of weighbridge tickets.
37. Recuadro 6: Indicate the date on which the shipment actually commences. The start dates of all shipments must fall within the period of validity issued by the competent authorities. When the different competent authorities involved have granted different periods of validity, the shipment or shipments may only take place during the period when the consents of all competent authorities are simultaneously valid.
38. Recuadro 7: The type(s) of packaging must be indicated using the codes from the list of abbreviations and codes attached to the movement document. If special handling precautions are required, such as those set out in the producer's handling instructions for employees, health and safety information, including information on how to behave in the event of spills, and emergency transport guides, check the appropriate box and attach the information in an annex. Also enter the number of packages making up the shipment.
39. Recuadros 8 a), b), and c): Enter the registration number (where applicable), name, address (including the country name), telephone and fax numbers (including the country code), and email address of each carrier. If more than three carriers are involved, the appropriate information on each one must be attached to the movement document. When the transport is organized by a freight forwarder, information about the forwarder must be presented in recuadro 8 and the information on each carrier must be presented in an annex. The means of transport, date of transfer, and signature shall be entered by the carrier or the representative of the carrier taking possession of the shipment. A copy of the movement document must be kept by the exporter. At each successive transfer of the shipment, the new carrier or the representative of the carrier taking possession of the shipment must comply with the same requirement and also sign the document. The previous carrier must retain a signed copy of the document.
40. Recuadro 9: Reproduce the information contained in recuadro 9 of the notification document.
41. Recuadros 10 and 11: Reproduce the information contained in Recuadros 10 and 11 of the notification document. If the person responsible for disposal or recovery is also the importer, write in recuadro 10: "Same as recuadro 4". If the disposal or recovery operation is an operation D13 to D15 or R12 or R13 (according to the definitions of operations set out in the list of abbreviations and codes attached to the notification document), the information on the facility performing that operation, as presented in recuadro 10, is sufficient. It is not necessary to include further information in the movement document on any other facility subsequently performing R12/R13 or D13-D15 operations and the subsequent facilities performing the D1-D12 or R1-R11 operation(s).
42. Recuadros 12, 13, and 14: Reproduce the information contained in Recuadros 12, 13, and 14 of the notification document.
43. Recuadro 15: At the time of shipment, the exporter (or the recognized trader or dealer or broker if acting as exporter) or the competent authority of the State of export, as appropriate, or the waste generator in accordance with the Basel Convention, must sign and date the movement document. Some countries may require that copies or originals of the notification document containing the written consent, including any conditions from the competent authorities, be attached to the movement document.
44. Recuadro 16: This recuadro may be used by any person involved in a transboundary movement (exporter or the competent authority of the State of export, as appropriate, importer, any competent authority, carrier) in specific cases where national legislation requires more detailed information on a specific point (for example, information on the port where a change to a different mode of transport occurs, the number of containers and their identification number, or additional proof or stamps indicating that the movement has been approved by the competent authorities).
45. Recuadro 17: This recuadro must be completed by the importer if they are not the person responsible for the disposal or recovery and if the importer takes charge of the wastes after the shipment arrives in the country of import.
46. Recuadro 18: This recuadro must be completed by the authorized representative of the disposal or recovery facility upon receipt of the waste shipment. Check the box for the appropriate type of facility. Regarding the quantity received, please refer to the specific instructions for recuadro 5 (paragraph 36). A signed copy of the movement document is given to the last carrier. If the shipment is rejected for any reason, the representative of the disposal or recovery facility must immediately contact their competent authority. Under the OECD Decision, signed copies of the movement document must be sent to the exporter and to the competent authority of the countries concerned (with the exception of OECD transit countries that have notified the OECD Secretariat that they do not wish to receive such copies of the movement document) within three working days. The original movement document shall be retained by the disposal or recovery facility.
47. The receipt of the waste shipment must be certified by any facility performing a disposal or recovery operation, in particular any of the operations D13-D15 or R12 or R13. A facility performing one of the operations D13-D15 or R12/R13, or a D1-D12 or R1-11 operation after a D13-D15 or R12 or R13 operation in the same country, is not required to certify the receipt of the shipment from the D13 to D15 or R12 or R13 facility. Therefore, in such a case, it is not necessary to use recuadro 18 for the final reception of the shipment. Also indicate the type of disposal or recovery operation using the list of abbreviations and codes attached to the movement document and the approximate date by which the disposal or recovery of the waste will be completed (this requirement is not in the OECD Decision).
48. Recuadro 19: This recuadro must be completed by the person responsible for disposal or recovery to certify that the disposal or recovery of the waste has been completed. Under the Basel Convention, signed copies of the documents with recuadro 19 completed must be sent to the exporter and the competent authorities of the exporting country. Under the OECD Decision, signed copies of the movement document with recuadro 19 duly completed must be sent to the exporter and the competent authorities of the countries of export and import as soon as possible, and in any case, within 30 days of the completion of the recovery and within one calendar year of the receipt of the waste. For disposal or recovery operations D13-D15 or R12 or R13, the information on the facility performing that operation, as presented in recuadro 10, is sufficient, and it is not necessary to include further information in the movement document on any facility subsequently performing R12/R13 or D13-D15 operations and the subsequent facilities performing the D1-D12 or R1-R11 operation(s).
49. The disposal or recovery of the waste must be certified by any facility performing a disposal or recovery operation, in particular any of the operations D13-D15 or R12 or R13. Therefore, a facility performing one of the operations D13-D15 or R12/R13, or a D1-D12 or R1-R11 operation after a D13-D15 or R12 or R13 operation in the same country, must not use recuadro 19 to certify the recovery or disposal of the waste, since this recuadro will already have been completed by the facility performing the D13-D15 or R12 or R13 operation. In this case, the means of certifying the disposal or recovery must be established by each country.
50. Recuadros 20, 21, and 22: These are not stipulated in the Basel Convention or in the OECD Decision. These Recuadros may be used as a control tool by customs offices at the borders of the country of export, transit, and import, if provided for by national legislation.