6826, General Sales Tax Law, of November 8, 1982, is comprehensively reformed. The text is as follows:
VALUE ADDED TAX LAW
TAXABLE MATTER AND TAXABLE EVENT
← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental
Ley 9635 · 03/12/2018
OutcomeResultado
Resources of the Payment for Environmental Services (PSA) program managed by FONAFIFO are excepted from the fiscal rule.Se exceptúa de la aplicación de la regla fiscal a los recursos del Programa de Pago de Servicios Ambientales (PSA) administrados por FONAFIFO.
SummaryResumen
The Law for the Strengthening of Public Finances (Law 9635) establishes in its Title IV a fiscal rule that limits the growth of public spending to guarantee the sustainability of public finances. This law includes a series of exceptions to said fiscal rule, detailed in Article 6, for specific institutions and funds. Within these exceptions, subsection g) (originally f) expressly excludes the resources destined for the Payment for Environmental Services Program (PSA) administered by the National Forestry Financing Fund (FONAFIFO). This means that the funds the State recognizes to owners and possessors of forests and forest plantations for the environmental services they provide, such as biodiversity conservation, water resource protection, scenic beauty, and carbon capture, are not subject to the spending limit imposed by the fiscal rule. The purpose of this exclusion is to protect and ensure the continuity of the financing of these environmental programs, shielding them from general budgetary restrictions and recognizing their importance for environmental protection in Costa Rica.La Ley de Fortalecimiento de las Finanzas Públicas (Ley 9635) establece en su Título IV una regla fiscal que limita el crecimiento del gasto público para garantizar la sostenibilidad de las finanzas públicas. Esta ley incluye una serie de excepciones a dicha regla fiscal, detalladas en el artículo 6, para instituciones y fondos específicos. Dentro de estas excepciones, el inciso g) (originalmente f) excluye expresamente los recursos destinados al Programa de Pago por Servicios Ambientales (PSA) administrado por el Fondo Nacional de Financiamiento Forestal (FONAFIFO). Esto significa que los fondos que el Estado reconoce a propietarios y poseedores de bosques y plantaciones forestales por los servicios ambientales que estos proveen, como la conservación de la biodiversidad, la protección del recurso hídrico, la belleza escénica y la captura de carbono, no están sujetos al límite de gasto impuesto por la regla fiscal. La finalidad de esta exclusión es proteger y asegurar la continuidad del financiamiento de estos programas ambientales, blindándolos de las restricciones presupuestarias generales y reconociendo su importancia para la protección del ambiente en Costa Rica.
Key excerptExtracto clave
g) The financial recognition by the State, through the National Forestry Financing Fund (Fonafifo), attached to the Ministry of Environment and Energy, to the owners and possessors of forest and forest plantations, for the environmental services they provide and that directly affect the protection and sustainable use of the environment; through the specific services of conservation and preservation of biodiversity, water resources, natural scenic beauty, and carbon dioxide capture; included in the Payment for Environmental Services Program (PSA) of Fonafifo.g) El reconocimiento financiero por parte del Estado, a través del Fondo Nacional de Financiamiento Forestal (Fonafifo), adscrito al Ministerio de Ambiente y Energía, a los (las) propietarios(as) y poseedores(as) de bosque y plantaciones forestales, por los servicios ambientales que estos proveen y que inciden directamente en la protección y aprovechamiento sostenible del ambiente; mediante los servicios específicos de conservación y preservación de la biodiversidad, del recurso hídrico, la belleza escénica natural y la captura de dióxido carbono; incluidos en el Programa por Pago de Servicios Ambientales (PSA) del Fonafifo.
Pull quotesCitas destacadas
"g) El reconocimiento financiero por parte del Estado, a través del Fondo Nacional de Financiamiento Forestal (Fonafifo), adscrito al Ministerio de Ambiente y Energía, a los (las) propietarios(as) y poseedores(as) de bosque y plantaciones forestales, por los servicios ambientales que estos proveen..."
"g) The financial recognition by the State, through the National Forestry Financing Fund (Fonafifo), attached to the Ministry of Environment and Energy, to the owners and possessors of forest and forest plantations, for the environmental services they provide..."
ARTÍCULO 6, inciso g) — Excepciones a la regla fiscal
"g) El reconocimiento financiero por parte del Estado, a través del Fondo Nacional de Financiamiento Forestal (Fonafifo), adscrito al Ministerio de Ambiente y Energía, a los (las) propietarios(as) y poseedores(as) de bosque y plantaciones forestales, por los servicios ambientales que estos proveen..."
ARTÍCULO 6, inciso g) — Excepciones a la regla fiscal
Full documentDocumento completo
- Full Text of Regulation 9635 Strengthening of Public Finances Full Text record: 180B1D No. 9635 THE LEGISLATIVE ASSEMBLY OF THE REPUBLIC OF COSTA RICA
STRENGTHENING OF PUBLIC FINANCES (Note from Sinalevi: Title I will enter into force six months after the publication of this law, counted from the first day of the month following its publication, that is, from July 1, 2019)
VALUE ADDED TAX LAW
DECREES:
TITLE I
6826, General Sales Tax Law, of November 8, 1982, is comprehensively reformed. The text is as follows:
VALUE ADDED TAX LAW
TAXABLE MATTER AND TAXABLE EVENT
CHAPTER I
1. A value added tax is established on the sale of goods and the provision of services, regardless of the means by which they are provided, carried out in the territory of the Republic.
2. For the purposes of this tax, the following shall be understood as carried out in the territory of the Republic:
i. When the goods are not subject to transport, if the goods are made available to the acquirer in said territory.
ii. When the goods must be subject to transport for their availability to the acquirer, if the transport begins in the referred territory.
iii. When the goods are imported.
i. When the services are provided by a taxpayer under article 4 of this law, located in said territory.
ii. When the recipient is a taxpayer under article 4 of this law and is located in the territory of the Republic, regardless of where the provider is located and the place from which the services are provided.
iii. Services related to real estate property, when they are located in the cited territory.
iv. Transport services, in the following cases:
a. In land transport, for the part of the journey that takes place through the territory of the Republic.
b. In maritime and air transport, when it originates in the territory of the Republic.
i. Those related to cultural, artistic, sports, scientific, educational, recreational, gambling or similar activities, as well as commercial exhibitions, including the organization services for these and other services accessory to the foregoing.
ii. Digital or telecommunications, radio, and television services, regardless of the medium or technological platform through which said service is provided.
The taxable event of the tax is the sale of goods and the provision of services carried out, on a habitual basis, by taxpayers under article 4 of this law.
For the effects of this law, habituality shall be understood as the activity to which a person or company dedicates itself with a mercantile intent, in a public, continuous, or frequent manner.
1. For the purposes of this law, sale of goods is understood as:
Standardized computer products shall be considered those of this nature that have been mass-produced, in such a way that they can be directly used, indistinctly, by any final consumer.
2. For the purposes of this law, provision of services is understood as any operation that is not considered a transfer or importation of goods.
Among others, the following shall be considered provision of services:
The taxable event of the tax occurs:
1. In the sale of goods, at the time of invoicing or delivery of the goods, whichever act occurs first.
2. In the importation or entry of goods, at the time of acceptance of the customs declaration or form, as applicable. However, when a good, from its entry into the territory of the Republic, is placed in free zones (zonas francas), temporary warehouses, or is linked to certain customs regimes to be specified by regulation, the importation will occur when it leaves the mentioned areas and abandons the indicated regimes to be introduced into the territory of the Republic.
3. In the provision of services, at the time of invoicing or the provision of the service, whichever act occurs first. Notwithstanding the foregoing, in the provision of services that give rise to advance payments prior to or during the course thereof, the tax shall accrue at the time of collection of the price for the amounts actually received.
In the case of services provided to the State, the tax shall accrue at the moment payment is received.
4. In the self-consumption (autoconsumo) of goods, on the date on which the goods are withdrawn from the company, and in the self-consumption (autoconsumo) of services, at the moment the taxed operations are carried out.
5. In the importation or entry of intangible goods and services made available to the final consumer, at the moment in which payment, invoicing, provision, or delivery originates, whichever act occurs first.
6. In sales on consignment, at the moment of delivery on consignment, and in the layaway of goods, at the moment the good is placed on layaway, as the case may be.
7. In the leasing of goods with a binding purchase option, at the moment the good is made available, and when the option is not binding, at the moment the option is executed.
TAXPAYERS AND REGISTRATION
CHAPTER II
Taxpayers of this tax are individuals, legal entities, public or private entities that carry out activities involving the organization on their own account of factors of production, material and human, or of one of them, with the purpose of intervening in the production, distribution, commercialization, or sale of goods or provision of services.
Likewise, also considered taxpayers are individuals, legal entities, public or private entities of any nature that carry out importations or entries of tangible goods, intangible goods, and services, which are obligated to pay the tax, in accordance with the provisions of article 14 of this law.
In the case of the purchase of services or intangible goods, whose provider is not domiciled in the territory of the Republic, the taxpayer shall be the recipient of the service or intangible good, regardless of the place where it is being executed, provided that they are also a taxpayer of this tax, in accordance with the provisions of the first paragraph of this article.
Equally, all exporters and those who avail themselves of the simplified taxation regime are taxpayers.
Upon initiating their taxed activities, the persons or entities referred to in the previous article must register in the taxpayer registry that the Tax Administration must maintain. Persons or entities that have not requested registration shall be registered ex officio by the Tax Administration.
Without prejudice to the sanctions that may correspond to them, persons who do not comply with the obligation to register are, in any case, obligated to pay the tax and shall not have the right to a refund or credit for the tax paid on the existence of goods in inventory on the date of their registration as taxpayers.
The Tax Administration must issue, to the persons registered as taxpayers of this tax, a certificate accrediting them as such, which they must keep in a visible place in their commercial establishments. In case of loss, deterioration, or irregularities of this document, the taxpayer must immediately request its replacement from the Tax Administration.
In all cases, taxpayers are obligated to issue invoices or equivalent documents, duly authorized by the Tax Administration, for sales of goods or for services provided. In these documents, they must record their registration number and note, separately, the sale price, the corresponding tax, and other data established in the regulation of this law. However, the Tax Administration is empowered to exempt taxpayers from this obligation, in cases duly justified by the interested parties, provided that it involves sales to persons who are not taxpayers of this tax.
Taxpayers must keep accounting records in the form and conditions determined in the regulation.
Likewise, taxpayers must record their registration number on every declaration, deposit slip, and communication they submit or address to the Tax Administration.
EXEMPTIONS AND TAX RATE
CHAPTER III
The following are exempt from the payment of this tax:
1. The exports of goods, as well as operations related to them; the introduction of goods into customs warehouses or their placement under the protection of customs regimes, and the reimportation of national goods that occurs within three years following their export. Equally, the purchase of goods and the provision of services destined to be used for the production of goods and services destined for export shall be exempt.
Likewise, services provided by taxpayers of this tax shall be exempt when they are used outside the territorial scope of the tax.
(Note from Sinalevi: Through article 1 of resolution MH-DGT-RES-0017-2023 of July 31, 2023, it was indicated that according to the previous subsection, the following operations related to exports are understood to be included in said subsection, and consequently exempt from the value added tax:
2. The sales of goods or services for export and between beneficiaries of the free zone regime. Equally, the purchase of goods and the provision of services destined to be used by the beneficiaries of the free zone regime or provided between beneficiaries of said regime shall be exempt.
3. The interests and commissions derived from all loans and credits.
4. The credits for invoice discounting, financial leases (arrendamientos financieros), and operating leases in a financial function.
5. The transfers carried out through financial entities supervised by the Superintendencia General de Entidades Financieras, as well as deposit-taking services from the public, cash withdrawals, regardless of the means used for this, the use of financial entity services for the payment of services and taxes, the purchase, sale, or exchange operations and analogous services whose object is foreign currency. Credit and debit card commissions.
6. The endorsements and performance and compliance guarantees, granted by banking entities.
7. The commissions paid to pension operators, in accordance with Law No. 7983, Worker Protection Law, of February 16, 2000.
8. The premiums for survival insurance with life annuities and annuities of other types.
9. The leases of real estate property destined exclusively for housing, as well as garages and annexes accessory to the housing and household furnishings, leased jointly with these, provided that the monthly rent amount is equal to or less than one point five (1.5) times the base salary. When the monthly rent amount exceeds one point five (1.5) times the base salary, the tax shall be applied to the total rent. Also exempt are the payments made by religious organizations, whatever their creed, for rents on premises or establishments where they practice their worship.
The term base salary used in this subsection must be understood as that contained in article 2 of Law No. 7337, Creates the Base Salary Concept for Special Crimes of the Penal Code, of May 5, 1993.
10. The leases used by micro-enterprises and small enterprises registered with the Ministry of Economy, Industry and Commerce (Ministerio de Economía, Industria y Comercio, MEIC), as well as agricultural micro and small enterprises registered with the Ministry of Agriculture and Livestock (Ministerio de Agricultura y Ganadería, MAG). When the monthly rent amount exceeds one point five (1.5) times the base salary, the tax shall be applied to the total rent.
11. The supply of residential electric energy, provided that the monthly consumption is equal to or less than 280 kWh; when the monthly consumption exceeds 280 kWh, the tax shall be applied to the total kWh consumed.
12. The sale or delivery of residential water, provided that the monthly consumption is equal to or less than 30 cubic meters; when the monthly consumption exceeds 30 cubic meters, the tax shall be applied to the total cubic meters consumed.
Water packaged in containers of any material shall not enjoy this exemption.
13. The self-consumption (autoconsumo) of goods, provided that a total or partial credit has not been recognized to the taxable person on the occasion of the acquisition or importation of the goods or their component elements, or for the receipt of the service that is the object of said operation.
14. The sale or importation of wheelchairs and similar items, orthopedic equipment, prostheses in general, as well as all kinds of equipment used by persons with hearing problems, the equipment used in rehabilitation and special education programs, including technical aids and support services for persons with disabilities, destined to improve functionality and guarantee the autonomy of persons with disabilities, in accordance with the provisions of article 2 of Law No. 7600, Equality of Opportunities for Persons with Disabilities, of May 2, 1996.
15. The goods and services that the Costa Rican Red Cross sells, provides, or acquires, provided they are necessary for the fulfillment of its functions.
16. The tuition fees and the credits for courses provided at public universities, in any of their substantive areas.
17. The goods and services that the Benemérito Cuerpo de Bomberos de Costa Rica sells, provides, or acquires, provided they are necessary for the fulfillment of its functions.
18. The acquisition of goods and services made by the Fundación Ayúdenos a Ayudar and the Asociación Pro-Hospital Nacional de Niños, in accordance with Law No. 8095, Exemption for the Foundation for the Rescue and Protection of the Heritage of the Presidential House, the Fundación Ayúdenos para Ayudar and the Asociación Pro-Hospital Nacional de Niños, of March 15, 2001, and the Asociación Obras del Espíritu Santo, legal identification number three-zero-zero two three hundred forty-four thousand five hundred sixty-two (No. 3-002-344 562).
The sale of goods and the provision of services made by said entities shall be equally exempt, as well as the acquisitions and sales of goods and services made by the Federación Cruzada Nacional de Protección al Anciano (Fecrunapa).
19. The acquisition of goods and services made by the Escuela de Agricultura de la Región Tropical Húmeda (EARTH), according to the provisions of Law No. 3011, Agreement of the Alliance for Progress with the United States (AID), of July 18, 1962, and the Instituto Centroamericano de Administración de Empresas (Incae) according to the provisions of Law No. 6743, Agreement between the Government of Costa Rica and the Instituto Centroamericano de Administración de Empresas (Incae), of April 29, 1982, and Law No. 8088, Authentic Interpretation of Article 2 of the Regulatory Law of Existing Exemptions, its Derogation and its Exceptions, No. 7293, of February 13, 2001.
20. The use of advertising or promotional space exclusively for their own purposes, carried out by television and radio broadcasters.
21. The self-consumption (autoconsumo) of electric energy generated through the use of solar panels, as well as other renewable sources, such as wind, sun, and biomass.
22. The importation of goods or services, whose acquisition is exempt, in accordance with the provisions of this article.
23. The national lotteries, raffles, games, and other gambling products that the Junta de Protección Social (JPS) sells, distributes, or commercializes in national territory.
24. Land passenger transport services and cabotage services for persons, provided they have a permit or concession granted by the State, and whose fare is regulated by the Autoridad Reguladora de los Servicios Públicos (Aresep), whatever their nature or the means of transport used. Likewise, the importation of buses and vessels used for the provision of these collective passenger transport services. This exemption shall also apply to the local purchase and sale, leasing, and leasing of these goods, insofar as the owners are concessionaires or permit holders. The rental and leasing shall include movable property, as well as the premises and terminals used for their operation.
25. Books regardless of their format. This exemption shall not apply to electronic means that allow access to and reading of books on a medium other than paper.
26. The services provided by cultural radio stations, so qualified in accordance with the provisions of Law No. 8642, General Telecommunications Law, of June 4, 2008.
27. The affiliation fees and monthly payments paid to professional associations, trade union organizations, and business chambers.
28. The premiums for occupational, agricultural, and social interest housing risks.
29. The commissions for the livestock and agricultural auction service, as well as the transactions of live animals carried out in said authorized auctions.
30. The care networks and care centers for older adults.
31. Private education services at the preschool, primary, secondary, university, para-university (parauniversitaria), and technical levels.
32. The acquisition of goods and services made by community development associations, protected by Law No. 3859, Law on Community Development, of April 7, 1967, provided they are necessary for the fulfillment of their purposes.
33. The acquisition and sale of goods and services made by the education boards (juntas de educación) and administrative boards of public educational institutions of the Ministry of Public Education (Ministerio de Educación Pública, MEP), provided they are necessary for the fulfillment of their purposes and for the benefit of the public educational centers they are responsible for attending.
34. The services and goods purchased or acquired by the administrative associations of community aqueduct and sewer systems in Costa Rica, also known as Asadas, provided they are necessary for the fulfillment of their purposes and for the benefit of the communities or zones they are responsible for attending.
35. The sale, commercialization, and slaughter of live animals (semovientes) within the production chain and livestock industry.
The following shall not be subject to the tax:
1. The goods and services that the Caja Costarricense de Seguro Social (CCSS) sells, provides, or acquires.
2. The goods and services that municipal corporations sell, provide, or acquire.
3. Transfers of real estate property and registrable movable property taxed with the transfer tax (Law No. 6999, Tax Law on the Transfer of Real Estate, of September 3, 1985, and its reforms, and Law No. 7088, Tax Adjustment and 18th Resolution of the Central American Tariff and Customs Council, of November 30, 1987).
4. The transmission of the entirety of the taxpayer's assets or one or several lines of business, in cases of business reorganization by different means, such as the acquisition of shares, quotas, or interests, non-monetary contributions or contributions in assets, mergers, purchase of the commercial establishment, total or partial purchase of assets and/or liabilities, and others, when the acquirer continues in the exercise of the same activities as the transferor.
The non-expired tax credit, if any, shall be applied by the acquirer for the purpose of imputing it to future tax debits, or it shall be refunded to them even if requested by the transferor.
5. The supply of free samples of goods without estimable commercial value, for the purposes of promoting activities.
Samples of goods shall be understood as articles representative of a category of such goods that, due to their mode of presentation or quantity, can only be used for promotional purposes.
6. The provisions of demonstration services provided free of charge for the promotion of activities.
7. The supply of printed materials or objects of an advertising nature, without any consideration.
Objects of an advertising nature shall be considered those that lack intrinsic commercial value, on which the advertising mention is indelibly recorded.
8. The services provided by individuals under a dependency regime, derived from administrative or labor relations, or of a cooperative nature by their worker members.
9. The supply of goods and provisions of services carried out directly by public entities, without consideration or through consideration of a tax nature.
10. The supply of goods and provisions of services free of charge that are mandatory for the person by virtue of legal norms and collective agreements. Nor shall the provision of mass media services, free of charge and for social interest purposes, in any of their modalities, granted to the State, autonomous and semi-autonomous institutions, municipal corporations, state universities, the Junta de Protección Social (JPS), education boards (juntas de educación), state educational institutions, the Costa Rican Red Cross, and other associations or foundations for works of social, scientific, or cultural good be subject to the tax.
11. The delivery of money as consideration or payment.
12. The sale of fuels to which Chapter I of Law No. 8114, Law on Tax Simplification and Efficiency, of July 4, 2001, is applied; the raw materials and inputs used in the refining and manufacturing processes, including the mixture and fuel consumed in the productive process to obtain the products ready for sale that the Refinadora Costarricense de Petróleo (Recope) dispenses.
13- Breast cancer detection examinations, including mammograms, treatments, and any other complementary study necessary for its early diagnosis.
(Thus added the previous subsection by article 7 of Law for the Promotion of Breast Cancer Detection Examinations, No. 10712 of April 7, 2026)
The tax rate is thirteen percent (13%) for all operations subject to the payment of the tax, in accordance with the provisions of article 1 of this law.
The following reduced rates are established:
1. Four percent (4%) for the following goods or services:
a. The purchase of air tickets or passage, whose origin or destination is national territory, for any class of travel. In the case of international air transport, the tax shall be charged on the basis of ten percent (10%) of the ticket value.
b. Private health services provided by authorized health centers, or authorized health sciences professionals. Health sciences professionals must also be incorporated into the respective professional association.
2. Two percent (2%) for the following goods or services:
a. Medications, raw materials, inputs, machinery, equipment, and reagents necessary for their production, authorized by the Ministry of Finance.
b. Private education services.
c. Personal insurance premiums.
d. The purchase and sale of goods and services made by state higher education institutions, their foundations, state institutions, the Consejo Nacional de Rectores (Conare), and the Sistema Nacional de Acreditación de la Educación Superior (Sinaes), provided they are necessary for the fulfillment of their purposes.
3. One percent (1%) for the following goods or services:
a. The sales, as well as the importation or entry, of agricultural goods included in the basic basket defined in the previous subsection, including transactions of live animals (semovientes), machinery, equipment, raw materials, services, and necessary inputs, throughout the entire production chain, and up to their being made available to the final consumer.
b. The sales, as well as the importation or entry, of the articles defined in the basic basket, including machinery, equipment, services, and inputs necessary for their production, and up to their being made available to the final consumer. For all effects, the basic basket shall be established by executive decree issued by the Ministry of Finance and the Ministry of Economy, Industry and Commerce (Ministerio de Economía, Industria y Comercio, MEIC), and shall be reviewed and updated each time the results of a new national household income and expenditure survey are published. This basket shall be defined based on the effective consumption of basic necessity goods and services of households located in the first two income deciles, according to studies carried out by the Instituto Nacional de Estadística y Censos (INEC).
c. The importation or local purchase of the following raw materials and inputs:
i. Wheat, as well as its derivatives for producing animal feed.
ii. Soybean, as well as its derivatives for producing animal feed.
iii. Sorghum.
iv. Oil palm fruit and kernel, as well as their derivatives for producing animal feed.
v. Corn, as well as its derivatives for producing animal feed.
d. Veterinary products and agricultural, livestock, and fishing inputs, with the exception of those for sport fishing, as defined by mutual agreement between the Ministry of Agriculture and Livestock (Ministerio de Agricultura y Ganadería, MAG) and the Ministry of Finance.
TAXABLE BASE
CHAPTER IV
In sales of goods, the tax is determined on the net sale price, which includes, for these purposes, the amount of duties and levies of any kind imposed on such goods, in particular: the selective consumption tax, the specific tax on packaged non-alcoholic beverages except milk and toilet soaps, and the specific tax on alcoholic beverages, when the goods in question are subject to these taxes. The specific tax on tobacco, established in Article 22 of Law No. 9028, General Law on Tobacco Control and Its Harmful Health Effects, of March 22, 2012, shall not form part of the taxable base.
In leases of goods with an option to purchase, the taxable base shall be the total sale price of the goods, which must be adjusted to the normal market price.
In the transactions referred to in Article 2, subsection 1), sub-subsection e), and subsection 2), sub-subsection d), the taxable base shall be the cost of the goods or service.
In transactions where the consideration does not consist of money, the taxable base shall be that which would have been agreed upon under normal market conditions and at the same stage of production or commercialization, between independent parties.
In transactions between related parties, the net sale price must be adjusted to the normal market value that independent parties would agree upon, provided that a fiscal detriment results.
The following shall not form part of the taxable base:
1. Discounts accepted in commercial practices, provided they are usual and general, and are stated separately from the sale price on the respective invoice or on another document issued by the taxpayer, under the conditions determined by regulation. This provision shall not apply when price reductions constitute payment for other transactions.
2. The value of services provided in connection with the sale of taxed goods, provided they are supplied by third parties and are invoiced and accounted for separately.
3. Financial expenses that are invoiced and accounted for separately, provided that the financing interest rate does not exceed an amount equivalent to three times the simple average of the lending rates of the banks in the National Banking System for commercial sector loans, or, without exceeding it, the financing is not the result of reducing the price of the goods below the price in cash sales. In cases where the financing exceeds the aforementioned range or entails a price reduction in the stated terms, only the excess or the difference with the cash price shall form part of the taxable base.
The taxable base determined in accordance with the provisions of this article shall be reduced by the following amounts:
1. The amount of reusable containers and packaging that have been returned.
2. Returns of goods made according to commercial practices, as well as goods delivered on consignment and not sold.
3. When, by final judicial or administrative resolution or in accordance with the law or commercial customs, the taxed transactions are fully or partially annulled, the taxable base shall be modified by the corresponding amount.
The Tax Administration is empowered to determine the formula for calculating the taxable base and to order the collection of the tax at the factory, wholesaler, and customs level, on final consumer sale prices, at the retailer level, in sales of goods where it is difficult to collect the tax. The foregoing procedure must be adopted by means of a reasoned resolution issued by the Tax Administration, and must contain the parameters and data that allow taxpayers to correctly apply the tax. To determine the taxable base, the Tax Administration shall estimate the profit margin based on a study it shall conduct on the leading companies in the market for the respective products, where applicable.
In the provision of services, the tax is determined on the sale price, after deducting the amounts referred to in the subsections of the preceding article, where applicable.
In the case of games of chance, the taxable base shall be the amount wagered. In casinos, it shall be sixty percent (60%) of a base salary for each gaming table and ten percent (10%) of a base salary for each slot machine, all of these authorized by the Ministry of Public Security, which shall be settled monthly.
Bonuses in any of their forms that are equivalent to usual and general discounts shall not form part of the taxable base, provided they are stated separately from the sale price on the respective invoice or on another equivalent document issued by the taxpayer, it being understood that the taxable base shall be the price after deducting the stated amount.
This provision shall not apply when price reductions constitute payment for other transactions.
On the importation or entry of goods, the value on which the tax is determined is established by adding to the CIF value, customs of Costa Rica, the amount actually paid for import duties, selective consumption or specific taxes, and any other tax levied on the importation or entry, as well as the other charges appearing on the customs declaration (póliza) or customs form, as applicable. The tax thus determined must be itemized separately in those documents and payment must be proven before unloading the respective goods. The specific tax on tobacco, established in Article 22 of Law No. 9028, General Law on Tobacco Control and Its Harmful Health Effects, of March 22, 2012, shall not form part of the taxable base.
In the case of services or intangible goods, whose provider is not domiciled in the territory of the Republic, regardless of the place of performance, the taxable base shall be determined, where applicable, in accordance with the provisions of this article.
DETERMINATION OF THE TAX, CREDITS, SETTLEMENT, AND PAYMENT
CHAPTER V
In transactions where the consideration has been set in a currency other than the colón, the reference selling exchange rate of the Central Bank of Costa Rica in effect at the time the respective taxable event occurs shall be applied.
The tax payable to the treasury is determined by the difference between the output tax (débito fiscal) and the input tax credit (crédito fiscal).
The output tax is determined by applying the tax rate referred to in Articles 10 and 11 of this law, as applicable, to the total amount of sales of goods and provisions of services that are subject and not exempt.
The taxpayer is obligated to pass on the output tax to the acquirer of the good or service, who is obligated to pay it.
The input tax credit arises at the time when, subsequent to the occurrence of the taxable event, the taxpayer has the corresponding invoice, the proof of payment of this tax at customs, as applicable, or, in the case of discounts, another document issued by the taxpayer, under the conditions determined by regulation.
When the input tax credit exceeds the output tax in a tax period, the difference constitutes a tax balance in favor of the taxpayer that may be offset in accordance with the provisions of Article 28 of this law.
Taxpayers who have initiated activities subject to this tax may make use of the input tax credit.
Tax paid prior to the initiation of the subject activity, pursuant to the provisions of this law, shall give the right to an input tax credit, provided it arises from transactions that are necessary for the exercise of the activity and the activity is effectively initiated within a maximum period of four years.
In any case, the provisions of Article 5 of this law shall apply.
1. Taxpayers shall not have an input tax credit for the acquisition or importation of goods or services that are not directly and exclusively linked to their activity.
2. The following shall not be understood as directly and exclusively linked to the activity, among others:
1. The input tax credit shall not be allowed in an amount greater than that legally corresponding, nor before the time when the taxable event occurs, with the exception of the provisions of the second paragraph of Article 17 of this law.
2. The acquisition of the goods and services listed below, and accessories or complements thereto, shall not give the right to an input tax credit, unless they are the object of sale or rental by taxpayers habitually engaged in such transactions, or the amount thereof is considered a fiscally deductible cost or expense for income tax purposes:
1. The right to an input tax credit is not allowed for the importation or acquisition of goods or services when the purchases are not duly documented or the document does not meet the regulatory requirements.
2. Only taxpayers in possession of the documentation supporting their right shall have an input tax credit.
3. For these purposes, the following shall be considered the only supporting documents for the input tax credit:
4. The foregoing documents that do not comply with the requirements established legally and by regulation shall not be valid to support the input tax credit, unless the defects are cured, as provided in the regulations of this law, prior to the initiation of any audit action.
5. The input tax credit shall not be allowed in an amount greater than the tax expressly and separately stated, according to the supporting document for the input tax credit that has been paid.
6. In the case of goods or services acquired jointly by several persons, each acquirer shall have an input tax credit in the corresponding proportional part, provided that the original and each of the copies of the invoice state, in a distinct and separate manner, the portion of the taxable base and tax passed on to each recipient.
As a general rule, only the tax paid on the acquisition of goods and services used in carrying out transactions subject to and not exempt from the tax grants the right to an input tax credit.
Taxpayers who have carried out transactions with State institutions, by virtue of fiscal immunity, or with public or private entities that, by provision in special laws, enjoy exemption from this tax, shall also have the right to the input tax credit, when such transactions would otherwise have been subject and not exempt.
Likewise, the tax paid on the acquisition of goods and services used in carrying out transactions exempt due to exports, transactions related to exports, and services provided by taxpayers under Article 4, when used outside the territorial scope of the tax, grants the right to an input tax credit.
When all or part of the goods or services acquired are used indistinctly for transactions with the right to an input tax credit and for transactions without the right to an input tax credit, the determination of the input tax credit to be used against the output tax shall be made according to the following rules:
1. The credit arising from the acquisition or importation of goods or services used exclusively in carrying out transactions with the right to an input tax credit shall be used at one hundred percent (100%) against the output tax for the period.
2. The tax arising from the acquisition or importation of goods or services used exclusively in carrying out transactions without the right to a credit does not grant the right to an input tax credit and constitutes a cost or expense.
3. In cases where it cannot be identified, for a specific tax paid, whether the good or service acquired has been used exclusively in transactions with the right to the input tax credit or in transactions without the right to the input tax credit, the taxpayer shall only have the right to the input tax credit in the proportion corresponding to the transactions with the right to a credit for the period over the total transactions. The remainder of the tax paid or payable shall constitute a cost or expense.
The proportion of the input tax credit referred to in subsection 3) of the preceding article shall be determined by multiplying by one hundred (100) the result of a fraction in which the following appear:
1. In the numerator, the total amount, determined for each year, of the transactions with the right to a credit carried out by the taxpayer.
2. In the denominator, the total amount, determined for the same period, of the transactions carried out by the taxpayer, including transactions without the right to a credit. In particular, transactions whose value-added tax was collected at the factory or customs level shall be included in the total amount, as well as the non-subject transactions contemplated in subsections 1 and 2 of Article 9 of this law.
3. The resulting percentage shall be applied with two decimals.
4. For the determination of the proportion, the following shall not be computed in either term of the ratio:
The proportion provisionally applicable to each tax period, starting from the tax period for the month of January, shall be that established as final for the preceding calendar year.
In the tax return corresponding to the month of December, the taxpayer shall calculate the final proportion based on the transactions carried out in the corresponding calendar year. This shall be applied to the sum of the tax paid by the taxpayer during the corresponding year.
Based on this final credit result, the taxpayer shall make the consequent adjustment of the provisional credit in the tax settlement corresponding to the month of December.
The procedure for the determination and application of the applicable credit proportion shall also be used by taxpayers who initiate transactions with and without the right to an input tax credit, for which they must use, during the periods included in the first calendar year of operations, a reasonably foreseeable provisional proportion according to their activity.
When the taxpayer carries out or foresees carrying out exclusively transactions with the right to an input tax credit, on the acquisition of capital goods used in the activity, the tax paid shall give the right to an input tax credit in the month of its acquisition.
In the event that the taxpayer carries out or foresees carrying out transactions with and without the right to an input tax credit, said credit shall be adjusted in the manner determined in the regulations.
In the case of transactions subject to the reduced rate referred to in Article 11 of this law, the input tax credit shall be that resulting from applying the reduced rate to the taxable base of the tax paid on the acquisition of goods and services used in carrying out transactions subject to the reduced rate.
When it concerns goods or services used indistinctly in transactions with the right to a full input tax credit and in other transactions, the rules of Article 22 of this law shall be followed to determine the part of the tax that has been paid, but to which the limitations of the preceding paragraph apply.
In the case of basic basket goods, the Tax Administration shall establish the mechanisms to guarantee that both the final product and intermediate consumption are subject to the same rate.
In all cases of international air transport services, included in Article 11 point 1), the taxpayer shall have the right to a full input tax credit on the purchase of goods and services linked to the provision of the service at the reduced rate.
(Thus added the preceding paragraph by Article 1 of Law No. 9882 of August 10, 2020, "Attention to the tourism sector due to the national emergency from covid-19")
The taxpayers cited in Article 4 of this law must settle the tax no later than the fifteenth calendar day of each month, by means of a sworn declaration of sales of goods or provision of services corresponding to the preceding month. At the time of filing, the respective tax must be paid. The obligation to file the declaration subsists even when the tax is not paid or when the difference between the output tax and the input tax credit represents a balance in favor of the taxpayer.
The tax, or as applicable, the declarations must be paid or filed at the places designated by the Tax Administration to the taxpayers. As long as the deregistration of a taxpayer has not been effected, the obligation to file the declaration is maintained, even when for any circumstance there is no obligation to pay the tax. Taxpayers that have agencies or branches within the country must file a single declaration encompassing the totality of the transactions carried out by such establishments and those corresponding to their main offices.
The right to the deduction may only be exercised in the declaration relating to the period in which it arises for its holder, in accordance with Article 16 of this law, or in those of subsequent periods, provided that the prescription period established in Law No. 4755, Code of Tax Rules and Procedures, of May 3, 1971, has not elapsed.
When the difference between the output tax and the input tax credit is in favor of the taxpayer, the existing balance shall be transferred to the following month or months and shall be added to the input tax credit originating from acquisitions made in those months. If due to special circumstances the taxpayer foresees that, in the following three months, it will not generate sufficient output tax to absorb the entirety of the balance of its input tax credit, it shall have the right to use it in the manner provided in Articles 45 and 47 of the Code of Tax Rules and Procedures.
Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, when the taxpayer carries out transactions of those mentioned in the second and third paragraphs of Article 21 of this law, in an amount exceeding seventy-five percent (75%) of the total of its transactions with the right to a credit, in accordance with Article 23 of this law, it shall have the right to opt for the use of one of the following systems:
1. Expedited refund of the credit in the manner determined by regulation, for which it must register in a special registry and use the means defined for these purposes by the Tax Administration.
2. Any other system developed by the Administration through regulation for the purpose of guaranteeing the agile and efficient recovery of the input tax credit.
3. In the case of exports, an automatic refund system, or through the creation of a consultative database or any other similar mechanism.
For the purposes of this article, exporters of agricultural, agro-industrial, aquaculture, and non-sport fishing products shall not be subject to the seventy-five percent (75%) limitation of their total operations provided for above.
When a natural person with for-profit activity, a legal person, or a non-domiciled entity acquires services related to the entry or access to events, hotels, restaurants, and transportation, provided that any of these expenses are linked to attendance at trade or professional fairs, congresses, and exhibitions held in the territory of application of the tax, they may obtain a refund of the tax in accordance with the provisions that the Administration shall define by regulation.
When a natural person with for-profit activity, a legal person, or a non-domiciled entity acquires services related to the entry or access to events, hotels, restaurants, and transportation within the country, provided that these expenses are linked to attendance at trade or professional fairs, congresses, and exhibitions held in the national territory, they may obtain a refund of the tax paid, in accordance with the provisions that the Tax Administration defines.
Regardless of the provisions in the preceding paragraphs, in the case of the purchase of private health services, established in Article 11, subsection 1, sub-subsection b), which have been paid by credit card, debit card, or any other electronic means authorized by the Tax Administration, the total amount of tax paid by the final consumers of these services shall constitute a credit in favor of the acquirer of the service and its refund shall proceed within a maximum period of fifteen days following the month subsequent to its acquisition, in accordance with the procedure established by regulation.
Entities, public or private, that process credit or debit card payments, defined for the purposes of this article as acquirers (adquirentes), must act as withholding agents when they pay, credit, or in any other way make available to natural persons, legal persons, or any collective entity, regardless of the legal form they adopt for carrying out their activities, affiliated with the credit or debit card payment system, the sums corresponding to the income from sales of goods and the provision of taxed services acquired by cardholders in the local market, on account of the value-added tax that the indicated subjects are ultimately liable to pay.
The withholding referred to in the preceding paragraph shall be up to six percent (6%) of the net sale amount paid, credited, or in any other way made available to the affiliate. This withholding shall be considered an advance payment of the value-added tax that it is ultimately liable to pay, as established by regulation. For the calculation of the withholding, the value-added tax must be excluded.
Taxpayers subject to the simplified taxation regime are exempted from the application of the withholding established in this article.
The affiliate from whom the withholding provided for in this law has been made shall apply it as an advance payment of the tax accruing in the month in which the withholding is made.
The withholding established herein shall not be made on amounts corresponding to those sales of goods and provisions of services when an affiliate to the credit or debit card payment system also provides services or sells goods that are not subject to the tax or are exempt, or are subject to the collection regime at the factory or customs level. The affiliate must provide the acquirer with the respective information, which may, in turn, be requested by the Tax Administration, in accordance with Articles 105 and 106 of Law No. 4755, Code of Tax Rules and Procedures, of May 3, 1971. The inaccurate or incomplete supply of the referred information shall be sanctioned in accordance with the provisions contained in Article 83 of Law No. 4755, Code of Tax Rules and Procedures, of May 3, 1971, and other sanctions that may correspond in accordance with the cited Code.
The withholder is not responsible for inaccurate information supplied by the affiliate.
The sums withheld must be deposited in favor of the treasury in the National Banking System or in its agencies or branches authorized by the Central Bank, no later than the day following that on which the withholding is made.
The Directorate General of Taxation, in a resolution issued for the purpose, shall establish the manner in which the information required for the control, collection, and audit of the withholding, established in this article by the acquiring entities, must be reported.
The Tax Administration is empowered to establish the collection of the value-added tax through those natural persons, legal persons, or entities that act as providers or intermediaries to make available to a final consumer, in accordance with the provisions of the second paragraph of Article 4 of this law, purchases of services via the internet or any other digital platform, which are consumed in the national territory.
Without prejudice to the provisions of the preceding paragraph, entities, public or private, that issue credit or debit cards for international use, defined for the purposes of this article as issuers, must act as collection agents when their cardholders, as taxpayers in accordance with the provisions of the second paragraph of Article 4 of this law, make purchases of services via the internet or any other digital platform, which are consumed in the national territory.
The collection referred to in the preceding paragraph shall be in accordance with the rate referred to in Article 10 of this law and shall be applied to the gross amount of the purchase made by the cardholder. This percentage corresponds to the value-added tax that the final consumer who acquires services via the internet or any other digital platform is ultimately liable to pay.
The cardholder from whom the collection provided for in this law has been made shall apply it as payment of the value-added tax accruing on the purchase of services via the internet or any other digital platform.
It is the responsibility of the credit or debit card issuer to inform the Tax Administration about the transactions made by the cardholder via the internet or any other digital platform.
The Directorate General of Taxation, in a resolution issued for such purpose, shall establish the manner in which the information required for the control, collection, and audit of the collection established in this article, by the card issuers, must be reported.
The inexact or incomplete supply, by the issuing entity, of the referred information shall be sanctioned in accordance with the provisions contained in article 83 of Law No. 4755, Tax Code of Norms and Procedures (Código de Normas y Procedimientos Tributarios), of May 3, 1971, and other sanctions that may apply in accordance with the cited Code.
The sums received must be deposited in favor of the treasury (fisco) in the national banking system or in its agencies or branches that have authorization from the Central Bank, no later than within the three business days following receipt of the transaction by the issuer, by means of a sworn declaration (declaración jurada) which for these purposes shall be regulated by resolution.
The provisions contained in this article apply to those entities, public or private, that market, from a bank account and via the internet or any other digital platform, intangible services or goods to facilitate payments to the account of a seller or provider not domiciled in the territory of the Republic.
The cardholder may request a refund of the tax before the Tax Administration (Administración Tributaria), when they have made purchases with credit, debit, or any other similar cards at the international level and find themselves in any of the following situations:
1. They acquire services via the internet or any other digital platform and on which the use, enjoyment, or consumption is carried out entirely in another jurisdiction.
2. They use electronic means of payment for the transfer or sending of money to persons or entities located outside the national territory, the result of which is support or final consumption in a jurisdiction other than Costa Rica.
3. They acquire services referred to in articles 8 and 9 of this law.
It shall be the cardholder's responsibility to present the invoices, documents, and other evidence proving the acquisition under any of the assumptions indicated in the preceding subsections, to request the refund of the tax amounts perceived, as provided by regulation.
SPECIAL REGIME FOR USED GOODS
CHAPTER VI
1. A special regime is established for taxpayer resellers of used goods.
2. Taxpayers wishing to avail themselves of this regime must notify the Tax Administration prior to the beginning of the fiscal period to which it will become applicable. The option must be maintained for a minimum period of two calendar years, regardless of the chosen modality.
3. Taxpayers under this special regime must apply the following provisions:
i. The sale price shall consist of the net sale price or taxable base, plus the general value-added tax that taxes this transaction.
ii. It shall be divided by the factor that, following a study carried out for that purpose, the Administration will determine.
iii. The result obtained shall be subtracted from the sale value, and on this difference the general value-added tax shall be charged.
In no case shall the goods referred to in articles 8 and 9 of this law be taxed with selective consumption taxes.
ADMINISTRATION, TAX MANAGEMENT AND SPECIAL REGIMES
CHAPTER VII
The administration, oversight (fiscalización), and management of this tax correspond to the Directorate General of Taxation (Dirección General de Tributación).
The tax lottery (lotería fiscal) is established as a means of tax oversight to encourage the buyer or final consumer to demand the invoice or the document that replaces it.
The Executive Branch, through the Ministry of Finance and by executive decree, shall regulate the organization, the draw system, the periodicity, the quantity, and the class of prizes; it shall establish the body responsible for the organization and administration of the draws and everything related to this lottery system.
Funds for the payment of prizes, advertising, organization, and others shall not exceed one percent (1%) of the annual amount budgeted for the collection of value-added and selective consumption taxes. These expenses must be incorporated into the General Law of the Ordinary and Extraordinary Budget of the Republic (Ley General de Presupuesto Ordinario y Extraordinario de la República), as appropriate.
The Ministry of Finance must establish a special bank account to issue the payment of prizes and expenses of the draws.
SIMPLIFIED TAXATION REGIME
CHAPTER VIII
Regarding this tax, the Tax Administration may establish simplified taxation regimes (regímenes de tributación simplificada) of voluntary access, when they facilitate the control and tax compliance of taxpayers.
In the case of the agricultural sector, the regime established shall regulate the requirements for access, the method of calculating the tax payable, the periodicity with which the tax must be declared and paid, the records that must be kept, and other details necessary for its simple and effective implementation.
Producers in the agricultural sector covered by this regime shall not be obligated to issue invoices for the sales of goods and the provision of services they carry out.
The Tax Administration shall carry out, ex officio, the pertinent studies to establish the simplified taxation regimes, considering, among others, the following elements:
In no case shall the regime be authorized when the capital invested is greater than the average determined for the activity or group studied.
The setting of quantitative limits for the elements referred to in the preceding subsections, except a), shall be set by executive decree, which must be issued to establish the simplified taxation regime for the corresponding group or branch of activity.
To calculate the tax established in this law, taxpayers shall apply, to the variable that corresponds according to the activity in question: purchases, in the case of sellers of goods; purchases plus amounts paid for labor, in the case of service providers; production or manufacturing costs and expenses, in the case of producers and manufacturers, and which must be established in accordance with the guidelines indicated in the preceding article, the factor resulting from applying to the gross yield obtained for the activity or group studied, the current rate of the value-added tax.
Taxpayers availing themselves of these regimes must file the declaration on a special form to be prepared by the Tax Administration. This declaration shall correspond to the immediately preceding quarter and shall be filed within the first fifteen calendar days following the respective quarter, that is, within the first fifteen calendar days of the months of October, January, April, and July of each year.
The tax resulting from the application of the provisions of the preceding article must be paid simultaneously upon filing the declaration.
Taxpayers covered by these regimes shall not be obligated to issue invoices for the sales of goods and provision of services they carry out in the cases provided for by the Tax Administration, but they shall be obligated to request them from their suppliers. However, they must issue receipts when the buyer so requests.
Due to the nature of the regime, taxpayers covered by the simplified regime system may not use as tax credits the tax paid on the purchases they make.
Taxpayers who avail themselves of a simplified taxation regime, of objective estimation, may at any time request their re-enrollment in the normal regime, given its optional nature; said re-enrollment shall take effect from the following fiscal period. Such re-enrollment shall become mandatory if any variation occurs in the elements taken into account to access the regime, which may have the effect of non-compliance with its requirements; said re-enrollment must be carried out at the moment such requirements cease to be met. In this case, taxpayers shall have the right to be recognized, as a deductible quota, the tax paid on the stock they maintain in inventory, which they must prove by written presentation before the Tax Administration.
Likewise, the Tax Administration shall be empowered to reclassify the taxpayer ex officio, when it determines non-compliance with the regime's requirements, whether from the outset or due to variations in a taxable person's (sujeto pasivo) situation implying non-compliance with the regime's requirements; in such a case, the application of the deductible quota for inventory stock shall not proceed. In such a case, all sanctions that may apply for non-compliance in the general regime shall be applied, and the taxable person must pay any difference that may be established between the tax paid under the simplified regime and the tax they are required to pay under the normal regime, from the date on which the regime's requirements ceased to be met.
For tax purposes, without prejudice to what is stipulated in other laws, and with the exception of the provisions regarding accounting records in the regulation of Law No. 7092, Income Tax Law (Ley del Impuesto sobre la Renta), of April 21, 1988, taxpayers who avail themselves of these regimes shall only be obligated to keep a legalized auxiliary record, where they shall record the details required by the Tax Administration upon establishing the simplified taxation regime for the group or branch of activity in question.
ADDITION AND FINAL PROVISIONS
CHAPTER IX
The Executive Branch must regulate this law within a maximum period of six months from its publication.
4755, Tax Code of Norms and Procedures (Código de Normas y Procedimientos Tributarios), of May 3, 1971. The text is as follows:
Refusing to accept, as an alternative means of payment, credit or debit cards or other payment mechanisms, electronic or not, guaranteed by a financial institution, as provided in article 4 of Law No. 9416, Law to Improve the Fight against Tax Fraud (Ley para Mejorar la Lucha contra el Fraude Fiscal), of December 14, 2016, constitutes an administrative infraction. This infraction shall be sanctioned with a fine equivalent to one base salary (salario base), without prejudice to the provisions of article 92.
(Note from Sinalevi: Title II shall enter into force six months after the publication of this law, counted from the first day of the month following its publication, that is, as of July 1, 2019)
INCOME AND PROFITS TAX LAW
TITLE II
7092, Income Tax Law (Ley del Impuesto sobre la Renta), of April 21, 1988, is amended as indicated below:
1- Article 1 of Law No. 7092, Income Tax Law, of April 21, 1988, is amended. The text is as follows:
A tax is established on the profits (utilidades) of individuals, legal entities, and collective entities without legal personality, domiciled in the country, that carry out for-profit activities (actividades lucrativas) from a Costa Rican source.
The taxable event of the tax on profits is the perception or accrual of income in money or in kind, continuous or occasional, coming from for-profit activities from a Costa Rican source, as well as any other income or benefit from a Costa Rican source not exempted by law.
For the purposes of the provisions of the preceding paragraph, income, or benefits from a Costa Rican source shall be understood as those generated in the national territory from services rendered, goods situated, or capital utilized, obtained during the fiscal period, in accordance with the provisions of this law.
For the purposes of this tax, the obtaining of all capital income (renta de capital) and realized capital gains or losses (ganancias o pérdidas de capital), obtained by individuals, legal entities, and collective entities without legal personality that carry out for-profit activities in the country, shall also be considered for-profit activities, and must be taxed in accordance with the provisions of the tax on profits, provided these come from goods or rights whose ownership corresponds to the taxpayer and are assigned to (afectos) the for-profit activity.
When the income or benefits from a Costa Rican source, indicated in the preceding paragraph, are subject to a withholding considered a single and definitive tax, the amount withheld shall be considered a payment on account of this tax.
In no case shall the income contained and regulated in Title II be integrated with the taxed income (rentas gravadas) in accordance with the provisions of Title I of this law, tax on profits.
Foundations and associations other than solidarity associations (asociaciones solidaristas) that partially carry out for-profit activities shall be taxed under this title in proportion to these activities.
Entities subject to the supervision and inspection of the superintendencies, attached to the National Council for Supervision of the Financial System (Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero), shall not be subject to the provisions on proportional deduction of expenses.
2- An article 1 bis is added to Law No. 7092, Income Tax Law, of April 21, 1988. The text is as follows:
Without prejudice to the provisions of article 1 of this law:
1. Asset elements (elementos patrimoniales) that are necessary and are used to obtain the yields shall be considered assigned to a for-profit activity.
2. In the case of asset elements that are divisible and serve only partially the object of the activity, the assignment shall be understood as limited to that part thereof that is actually used in the activity. Indivisible asset elements shall not be susceptible to partial assignment, without prejudice to the provisions of literal d) of numeral 3 of this article for vehicles.
3. The following are not considered assigned:
a. Those destined for the private use of the owner of the activity or their family members, such as those for leisure and recreation.
b. Those that do not appear in the accounting or official books or records of the activity that the taxpayer is obligated to keep, except for proof to the contrary.
c. Assets representative of participation in the own funds of an entity and the transfer of capital to third parties, provided these latter are of public offering, or issued by entities supervised by the bodies attached to the National Council for Supervision of the Financial System, or shares of investment funds, unless the taxpayer can prove an effective link with the for-profit activity through the procedure determined.
d. Those that are used simultaneously in the activity and for private needs, unless on non-business days or hours during which the exercise of the activity is interrupted.
4. Assignment (afectación) and removal of assignment (desafectación) of asset elements:
a. When personal assets are assigned to the for-profit activity, the acquisition value, updated to the date of the operation, shall be taken.
b. When goods or rights are removed from assignment to the for-profit activity and pass to the personal patrimony, their book or records value at the date of the operation shall be taken.
c. The assignment or removal of assignment of assets shall not constitute an alteration of patrimony, provided the asset elements continue to form part of the person's patrimony.
3- Subsections a) and b) of article 2 of Law No. 7092, Income Tax Law, of April 21, 1988, are amended. The texts are as follows:
[...]
i. Administrative centers.
ii. Branches.
iii. Agencies.
iv. Offices.
v. Factories.
vi. Workshops.
vii. Mines, quarries, and any other place of extraction of natural resources.
i. Works, a construction or an installation or assembly project, or supervisory activities related to them, but only when such works, project, or activities continue for a period or periods that total or exceed more than one hundred and eighty-three days in the aggregate, in any twelve-month period beginning or ending during the fiscal year considered.
ii. The provision of services by an enterprise, including consultancy services, through its employees or other personnel hired by the enterprise for that purpose, but only in the event that activities of that nature continue (in relation to the same project or a related project) for a period or periods that total or exceed more than one hundred and eighty-three days in the aggregate, in any twelve-month period beginning or ending during the fiscal year considered.
For the sole purpose of determining whether the one hundred and eighty-three-day period indicated above has been exceeded, the following shall be considered:
When a person acts in Costa Rica on behalf of a non-domiciled enterprise, unless this person is an independent agent, that enterprise shall be considered to have a permanent establishment in Costa Rica with respect to the activities that said person carries out for the enterprise, if that person:
iii. Without prejudice to the provisions of the General Superintendency of Insurance (Superintendencia General de Seguros, Sugese), regarding the operation of insurance or reinsurance entities, an insurance enterprise is considered to have, except with regard to reinsurance, a permanent establishment in Costa Rica if it collects premiums in the Costa Rican territory or if it insures against risks situated therein through a person other than an agent enjoying an independent status to which the following subsection applies.
iv. An enterprise is not considered to have a permanent establishment in Costa Rica merely because it carries out its activities there through a broker, a general commission agent, or any other independent agent, provided that such persons act within the ordinary framework of their activity. However, when the activities of such agents are performed exclusively, or almost exclusively, on behalf of that enterprise, and the conditions accepted or imposed between that enterprise and the agent in their commercial and financial relations differ from those that would exist between independent enterprises, that agent shall not be considered an independent agent within the meaning of this subsection.
[.].
4- Subsection ch) of article 3 of Law No. 7092, Income Tax Law, of April 21, 1988, is amended. The text is as follows:
[.]
ch) Trade union organizations, foundations, and associations declared of public utility by the Executive Branch, provided that the income they obtain, as well as their patrimony, are destined entirely and exclusively for public or charitable purposes and that, in no case, are they distributed directly or indirectly among their members.
5- Article 4 of Law No. 7092, Income Tax Law, of April 21, 1988, is amended. The text is as follows:
The tax period is one year, counted from January 1 to December 31 of each year. With the exceptions established in this law, each tax period must be settled independently of previous and subsequent fiscal years.
Notwithstanding the foregoing, the Tax Administration may establish, when justified, on a general basis, tax periods with different start and closing dates, by branch of activity and without this harming the fiscal interests.
6- The first paragraph is amended, a new second paragraph is added, and the existing ones are renumbered in article 5- Gross income (Renta bruta), of Law No. 7092, Income Tax Law, of April 21, 1988. The texts are as follows:
Gross income is the total of the income or benefits received in the tax period by the taxable person, by virtue of the activities referred to in article 1.
All taxpayers who pay tax under this title, when they carry out transactions in foreign currency that affect the determination of their taxable income (renta gravable), must effect the conversion of the currency in question to national currency using the reference exchange rate for sale established by the Central Bank of Costa Rica. Exchange differences originating in assets or liabilities, resulting between the moment of the transaction and that of the receipt of income or payment of the liability, or the close of the fiscal period, shall constitute a taxable gain or a deductible loss, as the case may be, in the fiscal period. Unless expressly provided otherwise, the conversion rules established in this paragraph shall apply in the remaining titles of this law.
7- Subsection d) is amended and a subsection h) is added to article 6 of Law No. 7092, Income Tax Law, of April 21, 1988. The texts are as follows:
The following do not form part of gross income:
[...]
For the purposes of this law, habituality (habitualidad) shall be understood as the activity to which a person or enterprise is dedicated with commercial intent, in a public and continuous or frequent manner.
[...]
8- Subsection d), the first paragraph of subsection g), and subsection q) are amended, and a subsection v) is added to article 8, Deductible expenses, of Law No. 7092, Income Tax Law, of April 21, 1988. The texts are as follows:
The following are deductible from gross income:
[...]
Deductions for this concept shall be subject to the limitations established in the following paragraphs:
Interest and other financial expenses paid in favor of partners of limited liability companies (sociedades de responsabilidad limitada) shall not be deductible, as they are considered assimilable to dividends or partnership shares.
Interest shall not be deductible when the corresponding tax on it has not been withheld.
In any case, the taxpayer must demonstrate to the Tax Administration the use of the loans whose interest they intend to deduct, in order to establish the link with the generation of taxable income, which must be evidenced in the documents that must accompany the declaration.
Without prejudice to the assumptions provided in the preceding paragraphs, interest shall not be deductible when circumstances reveal a disconnect between the interest paid and the taxable income in the respective period.
[...]
[.]
The deduction may not exceed ten percent (10%) of the calculated net income (renta neta) of the donor taxpayer, without taking the donation into account.
Donations in kind shall be valued at their market value for the purposes of this deduction.
The General Directorate of Taxation shall have broad authority regarding the assessment and qualification of the veracity of the donations referred to in this subsection and may qualify and assess donations only when they are directed toward social welfare, scientific, or cultural works, and to sports committees officially appointed by the Costa Rican Institute of Sport and Recreation (Icoder) in areas defined as rural, according to the regulations of this law. These regulations shall contemplate the conditions and controls that must be established in the case of these donations, both for the donor and the recipient.
[...]
9- Three subsections are added to Article 9 of Law No. 7092, Income Tax Law, of April 21, 1988. The texts are as follows:
[.]
i. That they are jurisdictions having an equivalent rate of tax on profits lower by more than forty percent (40%) than the rate established in subsection a) of Article 15 of this law, or ii. That they are jurisdictions with which Costa Rica does not have an agreement in force for the exchange of information or for the avoidance of double taxation with an exchange of information clause.
The foregoing regardless of the legal forms adopted to make said payment.
The term "hybrid mismatches" refers to those divergences existing in the classification or tax treatment of an entity or a financial instrument under Costa Rican law and that of the other jurisdictions involved, resulting in situations of double non-taxation.
10- An article 9 bis is added to Law No. 7092, Income Tax Law, of April 21, 1988. The text is as follows:
A maximum deductibility for net interest expenses is established at twenty percent (20%) of earnings before interest, taxes, depreciation, and amortization (EBITDA) for each tax period.
Net interest expenses shall be understood as the excess of interest expenses over financial income of the self-assessed tax period. Net interest expenses deemed non-deductible, pursuant to the provisions of subsection k) of Article 9 of this law, must not be considered as interest expenses for these purposes.
For purposes of calculating the maximum deductibility, those arising from bank loan origination fees and the exchange rate differential, as well as interest expenses arising from debts with the Development Banking System, with entities subject to the oversight and inspection of any of the superintendencies attached to the National Council for Supervision of the Financial System (Conassif), or with foreign banks and financial entities duly supervised by a supervisory body or agency in the country of origin, shall also not be considered as interest expenses. Regarding expenses with supervised entities, the Tax Administration retains the authority to verify their real existence or that they are not credit operations backed by deposits from the very entity obtaining the loan; in which case, they shall form part of the calculation for the interest limitation of the respective period.
EBITDA shall be calculated by adding to the net profit the deductible expenses for financial borrowing costs, as well as the deductible expenses for depreciation and amortization.
Pursuant to the foregoing, the maximum deductible amount for net interest expenses for each tax period shall be equal to the result of multiplying EBITDA by the factor zero point two (0.2).
Excluded from the scope of application of the formula referred to in the preceding paragraphs are interest expenses used to finance public infrastructure projects, when the project developer is domiciled in the national territory. For these purposes, the public infrastructure project must be subject to the withholding tax referred to in subsection g) of Article 23 of this law, with all profits derived from a public infrastructure project being excluded from EBITDA, as well as its financial borrowing cost.
Net interest expenses that exceed the twenty percent (20%) allowed in the fiscal period, according to this provision, may be deducted in successive tax periods until said difference is exhausted, provided that, in each tax period, the limit indicated in the first paragraph of this article is met. In these cases, the taxpayer is obligated to prove the veracity and appropriateness of these net interest expenses, both accounting-wise and documentarily, regardless of the fiscal year in which they originated and irrespective of the ordinary statute of limitations for said period.
Notwithstanding the provisions of the superintendencies attached to the National Council for Supervision of the National Financial System (Conassif) regarding the limitation of interest expenses and equivalents for entities subject to their oversight and inspection, the provisions contained in this article shall be excluded for them, even when such entities form part of an economic interest group.
The Tax Administration is authorized to allow a higher deductibility limit for net interest expenses to those taxpayers who request it beforehand through a substantiated application, which must be accompanied by the requirements defined via resolution.
11- Subsection b) of Article 15 of Law No. 7092, Income Tax Law, of April 21, 1988, is amended. The text is as follows:
The rates established below shall be applied to taxable income. The product thus obtained shall constitute the tax payable by the persons referred to in Article 2 of this law.
[.]
i. Five percent (5%), on the first five million colones (¢5,000,000.00) of annual net income.
ii. Ten percent (10%), on the excess over five million colones (¢5,000,000.00) and up to seven million five hundred thousand colones (¢7,500,000.00) of annual net income.
iii. Fifteen percent (15%), on the excess over seven million five hundred thousand colones (¢7,500,000.00) and up to ten million colones (¢10,000,000.00) of annual net income.
iv. Twenty percent (20%), on the excess over ten million colones (¢10,000,000.00) of annual net income.
For the purposes of this subsection b), micro and small enterprises registered with the Ministry of Economy, Industry, and Commerce (MEIC), or with the Ministry of Agriculture and Livestock (MAG), may apply the tax scale provided in this subsection, in accordance with the following conditions, which shall apply starting from their first year of operations:
i. Zero percent (0%) of the tax on the profits tax the first year of commercial activities.
ii. Twenty-five percent (25%) of the tax on the profits tax the second year of commercial activities.
iii. Fifty percent (50%) of the tax on the profits tax the third year of commercial activities. By regulation, the Tax Administration may establish the conditions deemed necessary to prevent or correct the artificial subdivision (fraccionamiento) of the activity.
The Ministry of Finance shall update, by general resolution, the amount established in subsection b), based on the variation of the consumer price index.
12- Subsection c) of Article 23 of Law No. 7092, Income Tax Law, of April 21, 1988, is amended. The text is as follows:
[...]
Obligated to withhold are issuers, paying agents, custody entities, corporations, and other public or private entities, which, in the function of raising resources from the financial market, become payable or pay interest, or grant discounts on promissory notes and all types of securities to persons domiciled in Costa Rica, as well as the intermediaries involved or, failing that, those who carry out the repurchase, with respect to income derived from securities repurchase or repo operations, in their different modalities, whether in one or several simultaneous operations. Likewise, in the case of investment funds, they must withhold the corresponding tax on capital gains that are not exempt, in accordance with Article 29, subsection 4) of this law.
When banks and financial entities, duly registered with the General Superintendency of Financial Entities (Sugef), endorse bills of exchange or bankers' acceptances, the withholding shall be applied to the discount value, which, for these cases, shall be equivalent to the basic passive rate determined by the Central Bank of Costa Rica for the corresponding term, plus three percentage points.
Representatives of branches, agencies, and other permanent establishments of persons not domiciled in the country must withhold and pay to the treasury, on behalf of the parent company, the tax on the available income thereof, in accordance with the provisions of subsection 2), sub-subsection a), numeral iv) of Article 27 ter of this law.
Every payer of the income referred to in this subsection shall withhold and must remit to the treasury, as a single and final tax, an amount equivalent to the sum of the corresponding tax, in accordance with the provisions of Article 31 ter of this law.
Exempt income and capital gains are not subject to withholding, in accordance with the provisions of Article 28 bis of this law.
The provisions of this subsection, particularly other possible exceptions to the obligation to withhold from paragraph 1, may be developed by regulation.
[...].
13- Article 24 of Law No. 7092, Income Tax Law, of April 21, 1988, is amended. The text is as follows:
From the tax determined, in accordance with the provisions of Article 21 of this law, the taxpayers referred to in this title shall be entitled to deduct:
14- A new Chapter XI is added to Title I of Law No. 7092, Income Tax Law, of April 21, 1988. The text is as follows:
CAPITAL INCOME AND CAPITAL GAINS AND LOSSES
TAXABLE MATTER AND TAXABLE EVENT
CHAPTER XI
SECTION I
This chapter regulates the taxation of capital income and of capital gains and losses. Unless expressly provided otherwise, what is regulated shall apply to the profits tax, insofar as it is affected by said tax, in accordance with Title I of this law.
The taxable event (hecho generador) of this tax is the obtaining of all income from Costa Rican sources, in money or in kind, derived from capital and from realized capital gains and losses, arising from goods or rights owned by the taxpayer, as well as exchange rate differences originating from assets or liabilities that arise between the moment the operation is carried out and the moment of receipt of the income or payment of the liability, and which are not used by the owner to generate income taxed under the profits tax.
Capital income is classified into immovable property income, movable property income, and capital gains and losses.
1. Immovable property income a) Income from leasing, subleasing, as well as from the creation or assignment of rights or powers of use or enjoyment over immovable property, shall constitute immovable property income.
2. Movable property income a) For the purposes of this title, the following shall constitute movable property income:
i. Income in money or in kind obtained from the transfer to third parties of own funds.
Income generated by securities repurchase or repo operations, in their different modalities, whether in one or several simultaneous operations, shall be understood to be included in this type of income.
ii. Income obtained from the leasing, subleasing, as well as from the creation or assignment of rights of use or enjoyment, whatever their denomination or nature, of movable goods, and of rights such as key money (derechos de llave), royalties, and other intellectual property and intangible rights.
iii. The benefit plans to which the beneficiaries of the mandatory pension regime, the labor capitalization fund (fondo de capitalización laboral), and the beneficiaries of voluntary pension plans subscribe, in accordance with Law No. 7983, Worker Protection Law, of February 16, 2000, except when they must be taxed in accordance with the provisions of Title II of this law.
iv. Distributions of available income, in the form of dividends, partnership shares (participaciones sociales), as well as the distribution of cooperative and solidarity association surpluses, and all types of benefits similar to dividends.
For these purposes, available income or revenue of the taxpayers mentioned in Article 2 of this law is understood to be the remainder that can be disposed of and that results from deducting the tax referred to in Article 15 of this law from the taxable income.
Taxpayers who, by law, are obligated to create special reserves may deduct them from the remainder referred to in the preceding paragraph.
When taxed or exempt income, gains, or profits are obtained, received or accrued in the fiscal period, they must be added to the result obtained, in accordance with the rule in the second paragraph of this numeral iv), in order to obtain the available income or revenue.
For the taxpayers referred to in Article 2 of this law, which are partnerships (sociedades de personas) by law or de facto, trusts and escrow arrangements (fideicomisos y encargos de confianza), joint ventures (cuentas en participación), professional activity partnerships, and undivided estates, for the purposes of this law, it shall be considered that one hundred percent (100%) of the available income, in accordance with the provisions of the second paragraph of this numeral iv, corresponds to the partners, trustees, or beneficiaries who are natural persons domiciled in the national territory. In the case of branches, agencies, and other permanent establishments of persons not domiciled in the country that operate therein, one hundred percent (100%) of the available income that is credited or remitted to the parent company constitutes taxable income, in accordance with the provisions of Title IV of this law.
It shall not be necessary to make the withholding or pay the tax contained in this article on the available income of natural persons.
3. Capital gains and losses a) Variations in the value of the taxpayer's equity (patrimonio) that occur as a result of any alteration in its composition, including those derived from the sale of shares in investment funds, shall be capital gains and losses, taxed in accordance with the provisions of this title. Profits taxed under Article 8, subsection f), of this law are not included.
i. In cases of the location of rights.
ii. In the distribution of community property (bienes gananciales), as a consequence of the dissolution of the marriage bond, in accordance with the provisions contained in Law No. 5476, Family Code, of December 21, 1973.
iii. In cases of contribution to a guarantee and testamentary trust.
In no case may the situations referred to in this subsection give rise to the updating of the values of the goods or rights received.
In the event that accumulated profits exist, any return of capital shall be charged first to that corresponding to accumulated profits, unless there are contributions recorded in the accounting records; the latter shall not be subject to this tax, and the Tax Administration may verify their legitimacy and origin.
i. Unjustified ones.
ii. Those due to consumption.
iii. Those due to donations or gifts.
iv. Those due to losses in games of chance.
In cases of business reorganization by different means, such as the acquisition of shares, quotas, or partnership shares (participaciones sociales), non-monetary or in-kind contributions, mergers, spin-offs, purchase of the commercial establishment, total or partial transfer of assets and/or liabilities, and others, the capital gains that may be generated shall be considered as not realized for the purposes of Article 27 ter subsection 3), based on the principles of fiscal neutrality and business continuity, provided that a valid economic reason mediates the reorganization operation. In any case, the historical values of the assets and rights transferred in the various reorganizations shall be maintained for the purpose of determining the possible capital gains or losses that may occur on a subsequent disposal thereof.
All natural persons, legal entities, collective entities without legal personality, and investment funds, contemplated in Law No. 7732, Securities Market Regulatory Law, of December 17, 1997, as well as any other similar legal entity that raises resources from the securities market, that obtain income taxed under this chapter, during the corresponding fiscal period, shall be taxpayers, unless they must pay tax in accordance with the provisions of Article 1 of this law or the tax on remittances abroad.
However, taxpayers who obtain immovable property income, for the generation of which they have contracted a minimum of one employee, may opt to pay tax on all of their taxable immovable property income, in accordance with the provisions of Article 1 of this law, and must expressly communicate this option to the Tax Administration before the start of the fiscal period regulated in Article 4 of this law, and maintain it for a minimum of five years.
In the case of investment funds, they must comply with the same accounting obligations applicable to profits tax taxpayers.
Exempt from the tax, in accordance with the regulations of this title, are:
1. Income and capital gains obtained by pension funds and benefit plans, as well as the Labor Capitalization Fund (Fondo de Capitalización Laboral), referred to in Article 2 of Law No. 7983, Worker Protection Law, of February 16, 2000. Likewise, income and capital gains obtained by the special pension regimes, referred to in Article 75 of Law No. 7983, Worker Protection Law, of February 16, 2000. The pension systems, their benefits, provisions, and the Labor Capitalization Fund (Fondo de Capitalización Laboral), established in accordance with Law No. 7983, Worker Protection Law, of February 16, 2000, shall maintain the tax treatment existing prior to the entry into force of this law.
2. Income and capital gains obtained by the National Teachers' Pension and Retirement System (Sistema de Pensiones y Jubilaciones del Magisterio Nacional), regulated by Law No. 7531, Comprehensive Reform of the National Teachers' Pension and Retirement System, of July 10, 1995.
3. The distribution of dividends in nominative shares or in partnership quotas (cuotas sociales) of the very company paying them, without prejudice to the taxation that may apply to the subsequent disposal thereof, in accordance with the provisions of this chapter. Likewise, the distribution of dividends shall be exempt when the shareholder is another capital company domiciled in Costa Rica, provided that the latter carries out an economic activity and is subject to this tax, or that it is a controlling company of a financial group or conglomerate regulated by a superintendency attached to the National Council for Supervision of the Financial System (Conassif).
4. Income and capital gains derived from the shares of investment funds, contemplated in Law No. 7732, Securities Market Regulatory Law, of December 17, 1997, in the portion corresponding to income and capital gains for which the investment funds have already paid tax.
5. Interest generated by balances in savings accounts and current accounts.
6. Subsidies granted by the State and its institutions and by international organizations, to satisfy health, housing, food, and education needs.
7. Capital gains obtained from the transfer of the taxpayer's habitual dwelling (vivienda habitual). The exemption shall also apply when the dwelling is in the name of a legal entity that has undoubtedly been used as the habitual dwelling (vivienda habitual) of the owners of the legal entity.
8. The capital gain derived from the occasional disposal of any movable good or right, not subject to registration in a public registry, with the exception of securities, when the transferor is a natural person and what is transferred is not used for their lucrative activity.
9. Interest from securities issued by the State abroad, under the protection of a special law authorizing it to issue and place securities on the international market. For the purposes of this and the preceding subsection, the concept of security (título valor) must be determined in accordance with the provisions of Law No. 3284, Commercial Code, of April 30, 1964.
10. Inheritances, legacies, and donations with respect to their recipients and the donor.
11. Investments from the non-profit trust, created by Article 6 of Law No. 7044, Law Creating the School of Agriculture of the Humid Tropics Region, of September 29, 1986.
12. Income and capital gains obtained by the Costa Rican Social Security Fund (CCSS).
In the case of transfers of immovable property located in national territory owned by a non-domiciliary, the acquirer shall be obligated to withhold and pay two point five percent (2.5%) of the total agreed consideration, as a withholding on account of the tax corresponding to the capital gain.
In cases where other goods or rights located in national territory owned by a non-domiciliary are transferred, the withholding mentioned in the preceding paragraph must be made provided the acquirer is a taxpayer under Article 2 of this law.
The withholding referred to in this article shall not apply in cases of contribution of immovable property, upon the incorporation or increase of capital of companies domiciled in national territory.
If the withholding has not been paid, the National Registry may not register the transfer of the conveyed goods, and in the case of movable goods or rights not subject to registration, they shall be subject to the payment of the tax due upon the transaction carried out.
When it is not possible to apply the withholding regulated in this chapter, where said withholding has been configured as a single and final tax, and provided its inclusion in the ordinary tax return is not applicable under Article 1 of this law, this income must be the subject of an independent declaration by the taxpayer.
This declaration must be filed for each taxable event (hecho generador) of the tax.
The tax must be assessed and its payment must be made within the first fifteen calendar days of the month following the moment in which the taxable event (hecho generador) occurs.
By regulation, the manner of filing the declaration, assessing, and paying the tax corresponding to this income shall be defined.
However, for certain taxable events (hechos generadores) that occur periodically several times a year, the filing of a quarterly or annual declaration may be provided for by regulation.
1. Taxable immovable property income shall be the difference between gross income and deductible expenses.
2. Gross income shall be understood as the total amount of the consideration.
3. For the deduction of expenses, the taxpayer may apply a reduction of fifteen percent (15%) of gross income, without need of any proof and without the possibility of any other deduction.
4. Non-financial investment funds, regulated in Law No. 7732, Securities Market Regulatory Law, of December 17, 1997, may apply a reduction of twenty percent (20%) of gross income, as a deductible expense without need of any proof and without the possibility of any other deduction.
Taxable income shall consist of the gross income generated by the movable property, represented by the total amount of the consideration without the possibility of deduction.
The taxable income from capital gains or losses shall be, in general:
1. In the case of an onerous transfer, the difference between the acquisition and transfer values of the goods or rights.
2. In other cases, the market value of the goods or rights incorporated into the taxpayer's assets.
1. The acquisition value shall be formed by the sum of the following:
2. The acquisition value referred to in the preceding paragraph shall be updated, by regulation, based on variations in the consumer price indices determined by the National Institute of Statistics and Census (Instituto Nacional de Estadística y Censos, INEC), taking into account the year in which the actual amount or the investments and improvements were satisfied.
3. The transfer value shall be the actual amount for which the disposal was made. From this value shall be deducted the expenses and taxes referred to in sub-paragraph b) of paragraph 1) of this article, insofar as they are borne by the transferor. The actual amount of the disposal value shall be taken as the amount effectively satisfied, provided that, in the case of real estate, it is not lower than that determined using the land value platforms for homogeneous zones and the Manual of Base Unit Values by Construction Typology (Manual de Valores Base Unitarios por Tipología Constructiva), prepared by the Technical Standardization Body of the General Directorate of Taxation for the management of the Real Estate Tax, as provided in Law No. 7509, Real Estate Tax (Impuesto sobre Bienes Inmuebles), of May 9, 1995, in force in the period in which it was transferred; in which case, unless there is proof to the contrary, this shall prevail.
1. Without prejudice to the application of the general rules indicated in the preceding articles, when the change in the value of net worth arises from:
Unless there is proof that the amount effectively satisfied corresponds to that which independent parties would have agreed upon under normal market conditions, the transfer value may not be lower than the greater of the following two:
i. The figure resulting from the balance sheet corresponding to the last fiscal period closed prior to the date the tax accrues.
ii. The figure resulting from capitalizing at twenty percent (20%) the average of the results of the three fiscal periods closed prior to the date the tax accrues. For this latter purpose, distributed dividends shall be computed as profits, as well as allocations to reserves, excluding those for regularization or balance sheet updates.
The transfer value thus calculated shall be taken into account to determine the acquisition value of the securities or participations that correspond to the acquirer.
The amount obtained from the transfer of subscription rights arising from these securities or participations shall, for the transferor, be considered a capital gain in the tax period in which said transfer occurs.
For the purposes of calculating the acquisition value of shares or participations, whether they correspond to entities mentioned in this numeral or not, when dealing with securities that have been partially received as representing reinvested profits, their acquisition value shall be the amount actually satisfied by the taxpayer. When dealing with shares that have been entirely received as representing reinvested profits, the acquisition value, both of these and of those from which they originate, shall result from distributing the total cost among the number of titles, both the old ones and those distributed as representing the corresponding reinvested profits.
i. The nominal value of the shares or social participations received for the contribution or, where appropriate, the corresponding portion of said value. To this value shall be added the amount of the issuance premiums.
ii. The listing value of the titles received on the date the contribution is formalized or the immediately preceding day.
iii. The market value of the contributed asset or right.
The transfer value thus calculated shall be taken into account to determine the acquisition value of the titles received as a consequence of the non-monetary contribution.
i. The market value of the asset or right given up.
ii. The market value of the asset or right received in exchange.
2. By regulation, specific aspects of these rules shall be determined to facilitate or clarify the calculation of the gain.
1. In the case of capital income, the tax accrues when this income is received or becomes due and payable, whichever occurs first.
2. For capital gains, the obligation to pay the tax shall arise at the moment in which the change in the taxpayer's net worth occurs, in accordance with article 27 ter, paragraph c) of this law.
3. The tax obligations mentioned in paragraphs a) and b) above must be self-assessed and paid, where applicable, in accordance with the provisions of article 31 quáter of this law.
4. Notwithstanding, when the taxpayer suffers a capital loss subject to the provisions of this title and has obtained capital gains in the preceding twelve months for which the tax was self-assessed and paid, they may file a declaration in the terms defined by the Tax Administration, where they shall offset the gains and losses, requesting the corresponding refund, where applicable.
5. If the taxpayer only obtains losses, in which case they must have been previously declared, or if the result of the offsetting is negative, the capital losses may be deferred to be applied against capital gains obtained in the following three consecutive years.
The rate applicable to the taxable income from capital income and capital gains shall be fifteen percent (15%). Notwithstanding, for assets and rights acquired prior to the entry into force of this chapter, the taxpayer, upon the first sale, may opt to pay the capital gains tax by applying a tax rate of two point twenty-five percent (2.25%) to the sale price.
The yields generated by securities in national currency issued by the Banco Popular y de Desarrollo Comunal, as well as titles issued by savings and credit cooperatives, shall be subject to a rate of fifteen percent (15%).
The yields generated by securities in national currency issued by the Sistema Financiero Nacional para la Vivienda, under Law No. 7052, Ley del Sistema Financiero Nacional para la Vivienda y Creación del Banco Hipotecario de la Vivienda, of November 13, 1986, shall be subject to a rate of seven percent (7%).
With the exception of the provisions of paragraph 5 of article 28 bis, the yields on savings made by members in savings and credit cooperatives and solidarity associations (asociaciones solidaristas) shall have an exempt annual limit equivalent to fifty percent (50%) of a base salary; the rate of eight percent (8%) shall be withheld and applied on the excess.
The surplus or profits paid by cooperatives or other similar entities to their members shall be subject to a rate of ten percent (10%).
The surplus or profits paid by solidarity associations to their members shall be subject to the following scale:
1. Five percent (5%) up to the equivalent of one base salary.
2. On the excess of one base salary and up to two base salaries, they shall pay seven percent (7%).
3. On the excess of two base salaries, ten percent (10%) shall be paid.
In all cases, the tax withheld or paid shall be considered final and definitive, with the exceptions established in this law.
Every public or private company, whether or not subject to the payment of the tax on profits, including the State, the banks of the National Banking System, the National Insurance Institute (Instituto Nacional de Seguros, INS), and other autonomous or semi-autonomous institutions, the municipalities, and the associations and institutions referred to in article 3 of this law, is obligated to act as a withholding or collecting agent for the tax when it pays or credits income subject to the tax established in this chapter. For these purposes, the indicated subjects must withhold and pay over to the treasury, on behalf of the beneficiaries of the income, the amount withheld. When it is not possible to apply the withholding regulated in this chapter, this income must be the subject of an independent declaration by the taxpayer.
This declaration must be filed for each taxable event (hecho generador) of the tax.
The tax must be assessed, and its payment must be made, within the first fifteen calendar days of the month following the moment in which the taxable event occurs. By regulation, the manner of making the declaration, assessment, and payment of the tax corresponding to this income shall be defined.
Notwithstanding, for certain taxable events that occur periodically several times a year, the filing of a quarterly or annual declaration may be provided for by regulation.
Those acting as withholding agents, retainers, and those obligated to pay over the corresponding amounts for in-kind income from the taxes established in the different titles of this law, must:
Those who, being obligated to do so, do not make the corresponding withholdings, as provided in this law, shall be jointly and severally liable for the payment of the tax corresponding to such withholdings, even if they have not made the corresponding withholding.
15- Paragraph c) is amended and paragraphs d) and e) are added, renumbering accordingly, and a final paragraph is added, all to article 33 of Law No. 7092, Income Tax Law (Ley del Impuesto sobre la Renta), of April 21, 1988. The texts are as follows:
[.]
[.]
The exempt minimum and the amounts of the brackets indicated in this article shall be updated annually by the Executive Branch, based on the variation experienced by the consumer price index determined by the National Institute of Statistics and Census (INEC).
16- Paragraph c) is amended and a new paragraph k) is added to article 59 of Law No. 7092, Income Tax Law (Ley del Impuesto sobre la Renta), of April 21, 1988. The texts are as follows:
[.]
[.]
17- A new Chapter XXXI is added, incorporating a new article 81 bis to Title V, General Provisions, of Law No. 7092, Income Tax Law (Ley del Impuesto sobre la Renta), of April 21, 1988, and the numbering is corrected. The text is as follows:
GENERAL PROVISIONS [.]
GENERAL PROVISIONS NOT RELATED TO THE ADMINISTRATION OF THE TAX
TITLE V
CHAPTER XXXI
Taxpayers who conduct operations with related parties, which are residents in Costa Rica or abroad, are obligated, for purposes of the income tax, to determine their income, costs, and deductions considering for those operations the prices and amounts of consideration that would be agreed upon between independent persons or entities in comparable operations, adhering to the arm's length principle, in accordance with the principle of economic reality contained in article 8 of Law No. 4755, Code of Tax Rules and Procedures (Código de Normas y Procedimientos Tributarios), of May 3, 1971. This valuation shall only proceed when the price agreed upon between parties results in lower taxation in the country, or a deferral in the payment of the tax.
The determined value must be reflected for tax purposes in the income declarations filed by the taxpayer.
The Tax Administration may verify that the operations carried out between related parties have been valued in accordance with the provisions of this article, and shall make the corresponding adjustments when the stipulated price or amount does not correspond to what would have been agreed upon between independent parties in comparable operations.
In these cases, the Administration is bound by the adjusted value in relation to the rest of the related parties resident in the country.
The provisions herein cover any operation carried out between related parties that has effects on the determination of the net income for the period in which the operation is carried out or in the following periods.
The Executive Branch shall develop the applicable methods, correlative adjustments, relationship criteria, comparability analyses, general documentation guidelines, the informative declaration, and other necessary elements for the purpose of being able to reasonably determine arm's length prices, including the power for the Tax Administration to enter into advanced pricing agreements (acuerdos previos sobre valoración de precios de transferencia), whether these be unilateral, bilateral, or multilateral. The decisions made by the Tax Administration in relation to the requests made to it to enter into advanced pricing agreements shall not be subject to any recourse. Likewise, the Tax Administration shall have the power to carry out mutual agreement procedures.
In operations between related parties, when there is exceptionally a price regulated by the State, the prices determined according to the regulation shall be used in substitution of the method that analyzes comparable operations.
18- Repeals. The following normative provisions are repealed:
(Note from Sinalevi: Title III will enter into force upon its publication in the Official Gazette La Gaceta, that is, December 4, 2018)
AMENDMENT TO LAW NO. 2166, PUBLIC ADMINISTRATION SALARY LAW (LEY DE SALARIOS DE LA ADMINISTRACIÓN PÚBLICA), OF OCTOBER 9, 1957
TITLE III
2166, Public Administration Salary Law (Ley de Salarios de la Administración Pública), of October 9, 1957. The texts are as follows:
ORGANIZATION OF THE REMUNERATION SYSTEM AND OF THE SEVERANCE PAY (AUXILIO DE CESANTÍA) FOR THE PUBLIC SECTOR
CHAPTER III
The provisions of this chapter and the following ones shall apply to:
1. The central Administration, understood as the Executive Branch and its dependencies, as well as all deconcentrated bodies attached to the various ministries, the Legislative Branch, the Judicial Branch, the Supreme Electoral Tribunal, and the dependencies and auxiliary bodies thereof.
2. The decentralized Administration: autonomous and semi-autonomous entities, public state enterprises, and municipalities.
For the purposes of this law, the following shall be understood by:
1. Exclusive dedication (dedicación exclusiva): a contractual regime that arises at the initiative of the Administration when the need is identified for the holder of a public office to perform in that position exclusively, which implies that they do not practice their liberal profession or professions related to said office in any other public or private institution, for a defined period of time. It is discretionary in nature and may only be granted to public sector officials who sign the respective contract. Its economic compensation is awarded depending on the academic degree and the characteristics of the position.
2. Per diem allowance (dieta): remuneration used by collegiate bodies to economically compensate their members for attendance at different sessions.
3. Performance evaluation (evaluación del desempeño): a set of harmonized, fair, transparent, impartial, and arbitrary-free rules, techniques, methods, protocols, and procedures that are systematically oriented to evaluate under objective parameters consistent with the functions, responsibilities, and profiles of the position.
4. Incentive, supplementary pay, bonus, or additional remuneration: all those monetary disbursements additional to the base salary to promote a specific conduct.
5. Prohibition (prohibición): a restriction legally imposed on those holding certain public offices, with the aim of ensuring the absolute dedication of such servants to the public duties and responsibilities entrusted to them. Any public official who receives payment for prohibición shall be barred from practicing their profession or professions in any other position, in the public or private sector, whether or not related to their office, whether remunerated by wage, salary, per diem allowances, professional fees, or any other form, in money or in kind, or even ad honorem.
Officials under the prohibición regime shall obtain economic compensation for the limitation on the liberal exercise of their profession or professions, in the terms set forth in this law.
6. Base salary (salario base): remuneration assigned to each job category.
7. Total salary (salario total): the sum of the base salary plus additional components and incentives.
EXCLUSIVE DEDICATION AND PROHIBITION
CHAPTER IV
The additional payment for exclusive dedication (dedicación exclusiva) shall be granted exclusively through a contract between the granting Administration and the official who accepts the conditions to receive the economic compensation, in accordance with this law.
The term of this contract may not be less than one year, nor more than five.
Once the contract is signed, the payment for exclusive dedication shall not constitute a permanent benefit nor an acquired right; therefore, upon the expiration of its term, the Administration shall have no obligation to renew it.
Not signing a contract for exclusive dedication does not exempt the official from the duty to refrain from participating in activities that compromise their impartiality, create a conflict of interest, or favor private interest to the detriment of the public interest.
Prior to signing the contracts, the head of the Administration must certify, through a reasoned administrative resolution, the institutional need and the opportunity-cost ratio of signing such contracts, based on the functions performed by the official or officials and the benefit to the public interest.
Sixty calendar days before its expiration, the official must request the extension from the immediate supervisor so that the Administration may review the request, in order to determine the institutional need for the extension, through a duly reasoned resolution as established in article 29 above, an extension that may not be less than one year, nor more than five.
Officials who sign a contract for exclusive dedication and those indicated in the law as potential beneficiaries of the additional payment for prohibición must meet the following requirements:
1. Be appointed or designated through a formal act of permanent appointment, on an interim basis, substitution, or in a position of trust.
2. Possess a university academic degree, accrediting them as a professional in a certain area of knowledge, to practice the respective profession in a liberal manner.
3. Be incorporated into the respective professional association (colegio profesional); the foregoing in the event that such guild incorporation exists and that the incorporation is required as a necessary condition for liberal practice.
4. In the cases of exclusive dedication, one must be appointed to a position that has as a minimum requirement the professional academic degree of bachelor (bachiller).
Officials with professions for which the respective professional association does not exist or where there is no obligation to belong to a professional association are exempt from the obligation established in paragraph 3).
The official subject to the contract for exclusive dedication who holds more than one profession may not practice, in a private capacity or ad honorem, the profession or professions that are related to the position they hold and that constitute a requirement to perform the position they occupy, nor any other activity related to the contractual commitment of exclusivity in the function.
The signing of the contract shall be based on the profession required for the position. Officials subject by law to the prohibición regime may not practice their profession or professions, regardless of whether or not they meet the requirements to become eligible for compensation for this concept.
In the event that the official holds more than one profession and has signed a contract for exclusive dedication with the Administration, they may practice the profession or professions that were not covered by the signed contract, provided that those related to the position the servant holds do not contravene the institution's schedule, nor the interests of the State. For officials indicated in the law as potential beneficiaries of economic compensation for prohibición, they may not privately practice, in a remunerated manner or ad honorem, the profession or professions they hold.
From the limitation established in article 33 of this law, teaching in higher education centers outside normal working hours and attending to matters in which the affected official, their spouse, partner, or any of their relatives by consanguinity or affinity up to the third degree, inclusive, is a party, are excepted. In such cases, the normal and impartial performance of the position must not be affected; nor shall it occur in matters dealt with in the same public entity or Branch of the State in which they work.
The following economic compensations are established on the base salary (salario base) of the position held by professional officials who sign contracts for exclusive dedication with the Administration:
1. Twenty-five percent (25%) for servants with the level of licentiate (licenciatura) or another higher academic degree.
2. Ten percent (10%) for professionals with the level of university bachelor (bachiller universitario).
Public officials upon whom the restriction for the liberal practice of their profession, called prohibición, has been legally imposed, and who meet the requirements established in article 31 of this law, shall receive an economic compensation calculated on the base salary of the position they hold, in accordance with the following rules:
1. Thirty percent (30%) for servants at the level of licentiate or another higher academic degree.
2. Fifteen percent (15%) for professionals at the level of university bachelor.
The violation of the incompatibilities and prohibitions (prohibiciones) established in this law shall constitute a serious fault of the servant and shall give rise to their dismissal for just cause and to the respective criminal and civil actions, for the recovery of the sums received by the official in contravention of this law.
1. Under no circumstances shall the simultaneous payment of additional remuneration for prohibición and exclusive dedication be proper.
2. The payment of additional remuneration for prohibición, exclusive dedication, and seniority increments (anualidades) shall only be calculated on the base salary corresponding to the position held by the official.
The compensation for severance pay for all officials of the institutions contemplated in article 26 of this law shall be governed according to the provisions of Law No. 2, Labor Code (Código de Trabajo), of August 27, 1943, and may not exceed eight years.
The creation, increase, or payment of remuneration for "discretionary and confidentiality," nor the payment or recognition for biennial increments (bienios), quinquennial increments (quinquenios), or any other remuneration for the accumulation of years of service other than seniority increments, is not proper in any of the institutions contemplated in article 26 of this law.
REMUNERATION FOR THOSE WHO MAKE UP THE HIERARCHICAL UPPER LEVEL OF THE PUBLIC SECTOR, HEADS, SUBORDINATE TITULARS, AND MEMBERS OF BOARDS OF DIRECTORS
CHAPTER V
The gross monthly remuneration of the President of the Republic may not exceed, per month, the equivalent of twenty-five times the monthly base salary of the lowest category on the Public Administration salary scale. This remuneration shall be subject to legal deductions. The payment of representation expenses and confidential expenses is prohibited.
The total remuneration of those servants whose designation is by popular election, as well as the heads, subordinate titulars, and any other official within the institutional scope of application, contemplated in article 26 of this law, may not exceed, per month, the equivalent of twenty times the monthly base salary of the lowest category on the Public Administration salary scale, except as indicated in article 41 regarding the President's remuneration. Excluded from this rule are officials from institutions and bodies that operate in competition, as well as those in diplomatic service abroad.
The members of the boards of directors may not exceed, per month, the equivalent of ten monthly base salaries of the lowest category of the Public Administration salary scale. The payment of travel allowances (viáticos) jointly with per diems (dietas) shall be inadmissible.
In the case of participation in companies or subsidiaries, only membership on a maximum of three boards and two committees is authorized.
The total remuneration of officials and directors who provide their services in institutions or bodies operating in competition may not exceed the equivalent of thirty monthly base salaries of the lowest category of the Public Administration salary scale. Additionally, the total remuneration shall be based on a technical market study that the entity must submit at least once a year to the Comptroller General of the Republic (Contraloría General de la República) and to the Commission for the Control of Public Income and Expenditure of the Legislative Assembly of the Republic of Costa Rica.
STEWARDSHIP AND PERFORMANCE EVALUATION OF PUBLIC SERVANTS
CHAPTER VI
Performance evaluation shall be a mechanism for the continuous improvement of public management and the performance and comprehensive development of public officials.
All matters of employment in the public sector shall be under the stewardship (rectoría) of the Minister of National Planning and Economic Policy, who shall establish, direct, and coordinate general policies, coordination, advice, and support to all public institutions, and define the guidelines and administrative regulations aimed at the unification, simplification, and coherence of employment in the public sector, ensuring that public sector institutions adequately respond to the defined objectives, goals, and actions.
Furthermore, they must evaluate the public employment system and all its components in terms of efficiency, effectiveness, economy, and quality, and propose and promote the necessary adjustments for the better performance of officials and public institutions.
The performance evaluation of officials shall be based on quantitative indicators of compliance with individual goals for products and services provided, linked to the processes and projects carried out by the unit to which they belong, and that of the managerial body at all levels for the fulfillment of institutional goals and objectives.
It shall be the responsibility of each superior to define the processes and projects of the unit, as well as the products and services provided, in accordance with current regulations and institutional government strategic plans.
The general guidelines applicable to the entire public sector shall be defined by the Ministry of National Planning and Economic Policy (Mideplán), with the objective of homogenizing and standardizing, with the respective exceptions, the evaluation methods and the respective information systems.
Each head of the Public Administration, at the beginning of the year, must assign and distribute all officials among the processes, projects, products, and services of the unit, establishing delivery deadlines and estimated time for their completion. It shall be the responsibility of each hierarchical superior to follow up on this annual work plan; failure to comply shall be considered a serious fault in accordance with the applicable regulations.
For the regular and frequent monitoring of the activities of the work plan, each administration shall establish a computerized system for this purpose, fed by each official with the daily activities linked to said processes, projects, and products, and compliance with deadlines and times. It shall be the responsibility of each official, including the entire managerial level, to update and keep current the information necessary for the evaluation of their performance, in accordance with the processes, projects, products, and services specifically assigned to them, their delivery deadlines, and estimated times for their completion, in said computerized system that the Administration shall make available to them. Failure to comply shall be considered a serious fault in accordance with the applicable regulations.
The seniority incentive (incentivo por anualidad) shall be granted solely through performance evaluation to those servants who have achieved a minimum rating of "very good" or its numerical equivalent, according to the defined scale. Eighty percent (80%) of the annual rating shall be based on the fulfillment of the annual goals defined for each official, in accordance with the provisions of this chapter, and twenty percent (20%) shall be the responsibility of the head or superior.
The result of the annual evaluation shall be the sole parameter for granting the seniority incentive (incentivo por anualidad) to each official.
The annual ratings shall constitute a precedent for the granting of incentives established by law and for suggesting recommendations related to the improvement and development of human resources. It shall be considered for promotions, advancements, recognitions, training, and instruction, and shall be determined by the official's history of performance evaluations. Likewise, the evaluation process must be considered for implementing actions for the improvement and strengthening of human potential.
Annually, the General Directorate of Civil Service (Dirección General de Servicio Civil) shall issue the technical and methodological guidelines for the application of performance evaluation instruments, which shall be mandatory.
As of the entry into force of this law, the seniority incentive (incentivo por anualidad) for public officials covered by this title shall be a fixed nominal amount for each salary scale, an amount that shall remain invariable.
GENERAL PROVISIONS
CHAPTER VII
The prohibitions and exclusions established in articles 691 and 694 of Law No. 2, Labor Code (Código de Trabajo), of August 27, 1943, shall be applicable to the heads (jerarcas) and officials who negotiate regulations, contracts, statutes, or acts that grant advantages of any nature.
The institutions contemplated in article 26 of this law shall adjust the payment periodicity of their officials' salaries to the monthly payment method with a biweekly advance.
The professional career incentive (incentivo por carrera profesional) shall not be recognized for those diplomas or academic degrees that are a requirement for the position.
Training activities shall be recognized for public servants provided that these have not been paid for by public institutions.
New professional career points shall only be recognized salary-wise for a maximum period of five years.
For any other existing incentive or compensation that is expressed in percentage terms upon the entry into force of this law, its future calculation shall be a fixed nominal amount, resulting from the application of the percentage to the base salary as of January 2018.
The creation of incentives or compensations, or salary bonuses, may only be carried out by means of law.
The incentives, compensations, caps, or seniority payments (anualidades) remunerated as of the date of entry into force of the law shall be applied in the future and may not be applied retroactively to the detriment of the official or their property rights.
AMENDMENTS AND DEROGATIONS TO LEGAL PROVISIONS
CHAPTER VIII
The following laws are modified, in the manner described below:
The text is as follows:
[...]
The remuneration of the general regulator, the deputy general regulator, as well as that of the professional and technical level officials of the Regulatory Authority shall be determined taking into account the prevailing remunerations in the services under its regulation, as a whole, in a manner that guarantees the quality and suitability of the personnel. The setting of the remuneration of these officials shall not be subject to the provisions of Law No. 8131, Financial Administration of the Republic and Public Budgets, of September 18, 2001, and must respect the limit on total remunerations established by Law No. 2166, Law of Salaries of the Public Administration, of October 9, 1957.
[...]
[...]
The members of the boards of directors, except for ministers when they are members, or public officials with hourly interposition, may not exceed, per month, the equivalent of ten monthly base salaries of the lowest category of the Public Administration salary scale.
[...]
None of the officials regulated in this article may exceed the limit on total remunerations established by Law No. 2166, Law of Salaries of the Public Administration, of October 9, 1957.
[...]
It is understood that these officials must meet the suitability requirement for the performance of a position, of a technical nature.
The persons cited in the preceding subsection, who currently hold the position permanently (en propiedad), shall remain in their positions until their employment relationship ceases, whether by resignation, dismissal, retirement, or reorganization. Once vacant, the Civil Service must prepare the corresponding resolution declaring the position as a position of trust (puesto de confianza). Excepted from the foregoing are the positions of general director of the National Budget, national treasurer, and deputy treasurer, in accordance with articles 177 and 186 of the Political Constitution.
Transitory provision to subsection g)
[...]
The economic compensation for the application of the preceding article shall be equivalent to a payment of fifteen percent (15%) for bachelor's degree holders (bachilleres) and thirty percent (30%) for licentiate degree holders (licenciados) or postgraduates, over the base salary established for the category of the respective position.
[...]
8, Organic Law of the Judicial Branch, of November 29, 1937. Such compensation shall be calculated on the lowest salary indicated in the Public Administration salary scale issued by the General Directorate of Civil Service.
The text is as follows:
[...]
If the servant were promoted, he/she shall begin to receive the minimum of the new category; under no circumstances shall already recognized incentives be revalued.
[...]
The prohibition of subsection 4) of this article extends only to professional servants who hold professional positions in the Ombudsman's Office (Defensoría de los Habitantes). These officials shall be economically compensated in a percentage manner on their base salary. The percentages that will be paid to compensate for the prohibition are: thirty percent (30%) for those who hold the degree of licentiate (licenciatura) or a higher one, and fifteen percent (15%) for university bachelor's degree holders (bachilleres universitarios).
[...]
Fifteen percent (15%) for those who possess the academic degree of university bachelor (bachiller universitario), and thirty percent (30%) for those who hold the degree of licentiate (licenciatura) or a higher one.
As economic compensation for the prohibition contained in subsection a) of article 28, the officials, to whom it applies, shall receive in a percentage manner on their base salary, fifteen percent (15%) for those who possess the academic degree of university bachelor (bachiller universitario), and thirty percent (30%) for those who hold the degree of licentiate (licenciatura) or a higher one.
As economic compensation for the prohibition contained in article 48, subsection a), the officials, to whom it applies, shall receive in a percentage manner on their base salary, fifteen percent (15%) for those who possess the academic degree of university bachelor (bachiller universitario), and thirty percent (30%) for those who hold the degree of licentiate (licenciatura) or a higher one.
The following provisions are derogated:
FISCAL RESPONSIBILITY OF THE REPUBLIC
GENERAL PROVISIONS OBJECT, SCOPE OF APPLICATION, DEFINITIONS, AND PRINCIPLES
TITLE IV
CHAPTER I
To establish rules for the management of public finances, in order to ensure that budgetary policy guarantees fiscal sustainability.
The fiscal rule shall be applicable to the budgets of the entities and bodies of the non-financial public sector.
The following institutions are exempt from the scope of coverage of this title:
(Thus added the previous subsection by article 11 of the Law to Support the Local Taxpayer and Strengthen the Financial Management of Municipalities, in the Face of the National Emergency Due to the COVID-19 Pandemic, No. 9848 of May 20, 2020) (Thus amended the previous subsection d) by the sole article of the law Exoneration of Central Government Transfers to Banana-Producing Municipalities, No. 10611 of November 15, 2024) New transitory provision- The operational expenses related to the ordinary activity of banana-producing municipalities, which are financed with the surplus accumulated up to 2023, generated by the tax established in Law 5515, Tax on the Export of Boxes or Containers of Bananas, of April 19, 1974, and redistributed through Law 7313, Redistribution of the Banana Tax Established in Law No. 5515, of April 19, 1974, shall be exempted from the fiscal rule so that they may be budgeted and executed during the period between the years 2024 and 2026.
(Thus added the previous transitory provision by the sole article of law No. 10462 of April 3, 2024, "Addition of a new transitory provision to title IV of chapter I of the Law for Strengthening Public Finances, so that banana-producing municipalities can execute the surplus generated by the redistribution of the tax on the export of boxes or containers of bananas." The norm that adds said transitory provision does not expressly indicate to which article of Title IV of Chapter I of the Law for Strengthening Public Finances the transitory provision shall be added. However, from the analysis carried out, it is deduced that the transitory provision to be added shall be incorporated into subsection d) of this article.)
(Thus added the previous subsection by article 11 of the Law to Support the Local Taxpayer and Strengthen the Financial Management of Municipalities, in the Face of the National Emergency Due to the COVID-19 Pandemic, No. 9848 of May 20, 2020) f) The 9-1-1 Emergency System, solely with regard to the resources obtained from the financing fee, established in the first paragraph of article 7 of Law 7566, Creation of the 9-1-1 Emergency System, of December 18, 1995.
(Thus added the previous subsection by the sole article of the Law to Except the 911 Emergency System from the Application of the Fiscal Rule, No. 10307 of September 26, 2022) g) The financial recognition by the State, through the National Forest Financing Fund (Fondo Nacional de Financiamiento Forestal, Fonafifo), attached to the Ministry of Environment and Energy, to the owners and possessors of forest and forest plantations, for the environmental services they provide and that directly affect the protection and sustainable use of the environment; through the specific services of conservation and preservation of biodiversity, water resources, natural scenic beauty, and carbon dioxide capture; included in the Program for Payment of Environmental Services (Programa por Pago de Servicios Ambientales, PSA) of Fonafifo.
(Thus added the previous subsection by the sole article of the Law to Except the Program for Payment of Environmental Services of the National Forest Financing Fund from the Application of the Fiscal Rule, No. 10253 of May 6, 2022) (Thus modified the numbering of the previous subsection by the sole article of the Law to Except the 911 Emergency System from the Application of the Fiscal Rule, No. 10307 of September 26, 2022, which transferred it from the former subsection f) to g)) h) The National Institute of Women (Instituto Nacional de las Mujeres, Inamu) and the 9-1-1 System, solely with regard to the resources directed towards the operation of the Operational Center for Attention to Intrafamily Violence and Violence against Women (Centro Operativo de Atención a la Violencia Intrafamiliar y Violencia contra las Mujeres, Coavifmu).
(Thus added the previous subsection by article 5 of law No. 10158 of March 8, 2022, "Consolidation of the Operational Center for Attention to Intrafamily Violence and Violence against Women (COAVIFMU) and Declaration of Attention Services for Violence against Women as an Essential Service") (Thus modified the numbering of the previous subsection by the sole article of the Law to Except the Program for Payment of Environmental Services of the National Forest Financing Fund from the Application of the Fiscal Rule, No. 10253 of May 6, 2022, which transferred it from subsection f) to g)) (Thus modified the numbering of the previous subsection by the sole article of the Law to Except the 911 Emergency System from the Application of the Fiscal Rule, No. 10307 of September 26, 2022, which transferred it from the former subsection g) to h)) i) The Foreign Trade Promoter of Costa Rica (Promotora del Comercio Exterior de Costa Rica).
(Thus added the previous subsection by the sole article of the Law to Except the Foreign Trade Promoter of Costa Rica from the Application of the Fiscal Rule, No. 10258 of May 17, 2022) (Thus modified the numbering of the previous subsection by the sole article of the Law to Except the 911 Emergency System from the Application of the Fiscal Rule, No. 10307 of September 26, 2022, which transferred it from the former subsection h) to i)) j) The Junta de Administración Portuaria y de Desarrollo Económico de la Vertiente Atlántica (Japdeva), solely with respect to expenditure and transfers financed with resources from the fees established through the Concession Contract for the Moín Container Terminal pursuant to its articles 11.14.2 Concession exploitation fee (5%) and 11.14.3 Regional development contribution fee (2.5%). Likewise, the expenditures made with these resources by the recipient entities shall be exempt from the application of the fiscal rule regarding these resources. The use of these funds for current expenditure (gasto corriente) is prohibited. These funds may only be used for capital expenditures that respond to regional or municipal development plans. Co-financing of works with ministries or public institutions, as well as in public-private partnerships, shall be permitted. These funds may not be used for the hiring of permanent or temporary personnel by any recipient entity. Violation of the limitations indicated in this article shall entail the immediate suspension of the transfer of any amount of pending funds and the return of all funds that have been misapplied. The Contraloría General de la República, or where appropriate the Asamblea Legislativa, shall not approve any ordinary or extraordinary budget if it does not provide for the return of all misused funds. Recipient entities must identify the origin of these funds in their budgets, budget execution reports, budget liquidations, modifications, and extraordinary budgets, according to the expenditure classifiers in force in the public sector, by object of expenditure and economic classification, in order not to consider them for purposes of verifying compliance with the fiscal rule, both at the level of budgeted expenditure and executed expenditure, as applicable.
(Thus added the preceding subsection f) by the sole article of Law No. 10157 of March 8, 2022) (Thus modified the numbering of the preceding subsection by Article 5 of Law No. 10158 of March 8, 2022, "Consolidación del Centro Operativo de atención a la Violencia Intrafamiliar y la Violencia contra las Mujeres (COAVIFMU) y declaratoria de los servicios de atención de la violencia contra las mujeres como servicio esencial", which transferred it from the former subsection f) to g)) (Thus modified the numbering of the preceding subsection by the sole article of the Law to Except the Program for Payment of Environmental Services of the Fondo Nacional de Financiamiento Forestal from the Application of the Fiscal Rule, No. 10253 of May 6, 2022, which transferred it from subsection g) to h)) (Thus modified the numbering of the preceding subsection by the sole article of the Law to Except the Promotora del Comercio Exterior de Costa Rica from the Application of the Fiscal Rule, No. 10258 of May 17, 2022, which transferred it from subsection h) to i)) (Thus modified the numbering of the preceding subsection by the sole article of the Law to Except the 911 Emergency System from the Application of the Fiscal Rule, No. 10307 of September 26, 2022, which transferred it from the former subsection i) to j)) k) The Instituto Costarricense sobre Drogas (ICD), solely with respect to the distribution of monies from fines, as well as the seized and confiscated assets and interest whose specific destination is the fulfillment of preventive programs, repressive programs, and the maintenance and securing of confiscated and seized assets under Articles 85 and 87 of Law 7786, Law on Narcotics, Psychotropic Substances, Drugs of Unauthorized Use, Related Activities, Money Laundering, and Financing of Terrorism, of April 30, 1998; Articles 30 and 36 of Law 8754, Law against Organized Crime, of July 22, 2009; Article 53 bis of Law 4573, Penal Code, of May 4, 1970, and Article 70 of Law 8422, Law against Corruption and Illicit Enrichment in Public Office, of October 6, 2004.
(Thus added the preceding subsection by the sole article of the Law to efficiently dispose of seized and confiscated monies whose specific destination is the fulfillment of preventive and repressive programs, No. 10252 of May 6, 2022) (Thus modified the numbering of the preceding subsection by the sole article of the Law to Except the Program for Payment of Environmental Services of the Fondo Nacional de Financiamiento Forestal from the Application of the Fiscal Rule, No. 10253 of May 6, 2022, which transferred it from subsection h) to i)) (Thus modified the numbering of the preceding subsection by the sole article of the Law to Except the Promotora del Comercio Exterior de Costa Rica from the Application of the Fiscal Rule, No. 10258 of May 17, 2022, which transferred it from subsection i) to j)) (Thus modified the numbering of the preceding subsection by the sole article of the Law to Except the 911 Emergency System from the Application of the Fiscal Rule, No. 10307 of September 26, 2022, which transferred it from the former subsection j) to k)) (Thus amended the preceding subsection k) by Article 9 of the law "Reforms to laws on anti-corruption matters to address recommendations of the working group on bribery in international business transactions of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD)", No. 10373 of September 20, 2023) l) The Consejo Nacional de Seguridad Vial (Cosevi) and the Instituto Costarricense de Ferrocarriles (Incofer) regarding maintenance and investment for the improvement and expansion of signaling systems for switches and traffic lights at railway crossings.
(Thus added the preceding subsection by Article 2 of the law Strengthening Competencies of the Consejo Nacional de Seguridad Vial (COSEVI) and the Instituto Costarricense de Ferrocarriles (INCOFER) for the maintenance of road safety systems at railway crossings, No. 10773 of November 4, 2025) m) The following public education institutions and programs: Colegio San Luis Gonzaga, Colegio Universitario de Limón, Colegio Universitario de Cartago, Universidad de Costa Rica, Universidad Estatal a Distancia, Universidad Nacional, Universidad Técnica Nacional, Instituto Tecnológico de Costa Rica, Instituto Nacional de Aprendizaje, the Consejo Nacional de Rectores and any public education institution that implements aid for the student population; regarding subsidies, scholarships, or aid for study or subsistence of said population, the budget transfers for the financing of the Avancemos scholarship programs, post-secondary scholarships, and the provision of notebooks and supplies to low-income students, for their permanence in the educational system.
For the application of the fiscal rule, the items excluded through this subsection shall be subtracted from the amount of the current fiscal year's budget to be used as the calculation base for the expenditure growth permitted by the fiscal rule. The amount of the excluded resources shall not be used to increase any other type of expenditure covered by the fiscal rule, during the period this law is in effect.
(Thus added the preceding subsection by the sole article of the Law for the Protection of public investment in scholarships and other aid for the student population, No. 10382 of October 2, 2023) (Thus run its numbering by Article 2 of the law Strengthening Competencies of the Consejo Nacional de Seguridad Vial (COSEVI) and the Instituto Costarricense de Ferrocarriles (INCOFER) for the maintenance of road safety systems at railway crossings, No. 10773 of November 4, 2025, which transferred it from the former subsection l) to subsection m)) n) Donations received by the entities or bodies of the non-financial public sector. The use of these resources may not result in fixed-character commitments for the entity receiving the cooperation, nor may it be used for the hiring of permanent personnel and the payment of their salaries, except in investment projects that require hiring temporary personnel for special services. The amounts excepted from the fiscal rule through this means shall not be considered within the budget of the recipient entity used as the base for calculating the expenditure growth permitted by the fiscal rule, for the year following the receipt of the cooperation, nor for verification of its compliance.
(Thus added the preceding subsection by Article 1 of Law No. 10386 of September 26, 2023) (Thus modified the numbering of the preceding subsection by the sole article of the Law for the Protection of public investment in scholarships and other aid for the student population, No. 10382 of October 2, 2023, which transferred it from the former subsection l) to subsection m)) (Thus run its numbering by Article 2 of the law Strengthening Competencies of the Consejo Nacional de Seguridad Vial (COSEVI) and the Instituto Costarricense de Ferrocarriles (INCOFER) for the maintenance of road safety systems at railway crossings, No. 10773 of November 4, 2025, which transferred it from the former subsection m) to subsection n)) ñ) Payments to the "Contrato de Gestión Interesada del Aeropuerto Internacional Juan Santamaría" and the "Contrato de Concesión de Obra Pública con Servicio del Aeropuerto Internacional Daniel Oduber Quirós".
(Thus added the preceding subsection by Article 1 of Law No. 10386 of September 26, 2023) (Thus modified the numbering of the preceding subsection by the sole article of the Law for the Protection of public investment in scholarships and other aid for the student population, No. 10382 of October 2, 2023, which transferred it from the former subsection m) to subsection n)) (Thus run its numbering by Article 2 of the law Strengthening Competencies of the Consejo Nacional de Seguridad Vial (COSEVI) and the Instituto Costarricense de Ferrocarriles (INCOFER) for the maintenance of road safety systems at railway crossings, No. 10773 of November 4, 2025, which transferred it from the former subsection n) to subsection ñ)) o) Expenditures and investments assigned to the State police forces and judicial investigation.
(Thus added the preceding subsection by Article 1 of Law No. 10386 of September 26, 2023) (Thus modified the numbering of the preceding subsection by the sole article of the Law for the Protection of public investment in scholarships and other aid for the student population, No. 10382 of October 2, 2023, which transferred it from the former subsection n) to subsection ñ)) (Thus run its numbering by Article 2 of the law Strengthening Competencies of the Consejo Nacional de Seguridad Vial (COSEVI) and the Instituto Costarricense de Ferrocarriles (INCOFER) for the maintenance of road safety systems at railway crossings, No. 10773 of November 4, 2025, which transferred it from the former subsection ñ) to subsection o)) p) Non-state public entities and their subsidiaries, according to the current Clasificador Institucional del Sector Público. Situations or items covered through transfers from the national budget are not excepted.
(Thus added the preceding subsection by Article 1 of Law No. 10386 of September 26, 2023) (Thus modified the numbering of the preceding subsection by the sole article of the Law for the Protection of public investment in scholarships and other aid for the student population, No. 10382 of October 2, 2023, which transferred it from the former subsection ñ) to subsection o)) (Thus run its numbering by Article 2 of the law Strengthening Competencies of the Consejo Nacional de Seguridad Vial (COSEVI) and the Instituto Costarricense de Ferrocarriles (INCOFER) for the maintenance of road safety systems at railway crossings, No. 10773 of November 4, 2025, which transferred it from the former subsection o) to subsection p)) q) The Benemérito Cuerpo de Bomberos de Costa Rica, created by Law 8228, Law of the Benemérito Cuerpo de Bomberos de Costa Rica, of March 19, 2002. Situations or items covered through transfers from the national budget are not excepted.
(Thus added the preceding subsection by Article 1 of Law No. 10386 of September 26, 2023) (Thus modified the numbering of the preceding subsection by the sole article of the Law for the Protection of public investment in scholarships and other aid for the student population, No. 10382 of October 2, 2023, which transferred it from the former subsection o) to subsection p)) (Thus run its numbering by Article 2 of the law Strengthening Competencies of the Consejo Nacional de Seguridad Vial (COSEVI) and the Instituto Costarricense de Ferrocarriles (INCOFER) for the maintenance of road safety systems at railway crossings, No. 10773 of November 4, 2025, which transferred it from the former subsection p) to subsection q)) r) The Junta de Desarrollo Regional de la Zona Sur, created by Law 9356, Organic Law of the Junta de Desarrollo Regional de la Zona Sur de la Provincia de Puntarenas (Judesur), of May 24, 2016.
(Thus added the preceding subsection by Article 1 of Law No. 10386 of September 26, 2023) (Thus modified the numbering of the preceding subsection by the sole article of the Law for the Protection of public investment in scholarships and other aid for the student population, No. 10382 of October 2, 2023, which transferred it from the former subsection p) to subsection q)) (Thus run its numbering by Article 2 of the law Strengthening Competencies of the Consejo Nacional de Seguridad Vial (COSEVI) and the Instituto Costarricense de Ferrocarriles (INCOFER) for the maintenance of road safety systems at railway crossings, No. 10773 of November 4, 2025, which transferred it from the former subsection q) to subsection r)) s) Other local government entities, according to the current Clasificador Institucional del Sector Público. Situations or items covered through transfers from the national budget are not excepted.
(Thus added the preceding subsection by Article 1 of Law No. 10386 of September 26, 2023) (Thus modified the numbering of the preceding subsection by the sole article of the Law for the Protection of public investment in scholarships and other aid for the student population, No. 10382 of October 2, 2023, which transferred it from the former subsection q) to subsection r)) (Thus run its numbering by Article 2 of the law Strengthening Competencies of the Consejo Nacional de Seguridad Vial (COSEVI) and the Instituto Costarricense de Ferrocarriles (INCOFER) for the maintenance of road safety systems at railway crossings, No. 10773 of November 4, 2025, which transferred it from the former subsection r) to subsection s)) t) The Autoridad Reguladora de los Servicios Públicos (Aresep), regarding the regulatory fee (canon de regulación) established in Article 82 of Law 7593, Law of the Autoridad Reguladora de los Servicios Públicos, of August 9, 1996.
(Thus added the preceding subsection by Article 1 of Law No. 10386 of September 26, 2023) (Thus modified the numbering of the preceding subsection by the sole article of the Law for the Protection of public investment in scholarships and other aid for the student population, No. 10382 of October 2, 2023, which transferred it from the former subsection r) to subsection s)) (Thus run its numbering by Article 2 of the law Strengthening Competencies of the Consejo Nacional de Seguridad Vial (COSEVI) and the Instituto Costarricense de Ferrocarriles (INCOFER) for the maintenance of road safety systems at railway crossings, No. 10773 of November 4, 2025, which transferred it from the former subsection s) to subsection t)) u) The Superintendencia de Telecomunicaciones (Sutel), regarding its own resources from fees, rates, and rights obtained in the exercise of its functions (regulatory fees, radio spectrum reservation), the special parafiscal contribution of the Fondo Nacional de Telecomunicaciones (Fonatel), resources from the granting of concessions, fines, late payment interest, and income generated by its financial resources.
Items covered by transfers made by the State in favor of Sutel are not excepted.
(Thus added the preceding subsection by Article 1 of Law No. 10386 of September 26, 2023) (Thus modified the numbering of the preceding subsection by the sole article of the Law for the Protection of public investment in scholarships and other aid for the student population, No. 10382 of October 2, 2023, which transferred it from the former subsection s) to subsection t)) (Thus run its numbering by Article 2 of the law Strengthening Competencies of the Consejo Nacional de Seguridad Vial (COSEVI) and the Instituto Costarricense de Ferrocarriles (INCOFER) for the maintenance of road safety systems at railway crossings, No. 10773 of November 4, 2025, which transferred it from the former subsection t) to subsection u)) v) Non-financial public enterprises, as defined in the current Clasificador Institucional del Sector Público, other than those contemplated in subsection b) of this article, only with respect to expenditure corresponding to their normal course of business and transfers they are legally required to make to social projects and programs, financed with their own income from the commercial or business activity they carry out. Situations or items covered through transfers from the national budget are not excepted.
(Thus added the preceding subsection by Article 1 of Law No. 10386 of September 26, 2023) (Thus modified the numbering of the preceding subsection by the sole article of the Law for the Protection of public investment in scholarships and other aid for the student population, No. 10382 of October 2, 2023, which transferred it from the former subsection t) to subsection u)) (Thus run its numbering by Article 2 of the law Strengthening Competencies of the Consejo Nacional de Seguridad Vial (COSEVI) and the Instituto Costarricense de Ferrocarriles (INCOFER) for the maintenance of road safety systems at railway crossings, No. 10773 of November 4, 2025, which transferred it from the former subsection u) to subsection v)) w) The Junta de Protección Social, a decentralized institution of the public sector. Items covered through transfers from the national budget are not excepted.
(Thus added the preceding subsection by Article 1 of Law No. 10386 of September 26, 2023) (Thus modified the numbering of the preceding subsection by the sole article of the Law for the Protection of public investment in scholarships and other aid for the student population, No. 10382 of October 2, 2023, which transferred it from the former subsection u) to subsection v)) (Thus run its numbering by Article 2 of the law Strengthening Competencies of the Consejo Nacional de Seguridad Vial (COSEVI) and the Instituto Costarricense de Ferrocarriles (INCOFER) for the maintenance of road safety systems at railway crossings, No. 10773 of November 4, 2025, which transferred it from the former subsection v) to subsection w)) x) The Comisión Nacional de Asuntos Indígenas, created on July 11, 1973, by Law 5251, Creation of the Comisión Nacional de Asuntos Indígenas (Conai).
(Thus added the preceding subsection by Article 1 of Law No. 10386 of September 26, 2023) (Thus modified the numbering of the preceding subsection by the sole article of the Law for the Protection of public investment in scholarships and other aid for the student population, No. 10382 of October 2, 2023, which transferred it from the former subsection v) to subsection w)) (Thus run its numbering by Article 2 of the law Strengthening Competencies of the Consejo Nacional de Seguridad Vial (COSEVI) and the Instituto Costarricense de Ferrocarriles (INCOFER) for the maintenance of road safety systems at railway crossings, No. 10773 of November 4, 2025, which transferred it from the former subsection w) to subsection x)) y) Expenditures made by public universities with their own resources, obtained from the sale of academic, scientific, and technological services and those received from their foundations. The amounts excepted from the fiscal rule through this means shall not be considered within the budget of the recipient entity used as the base for calculating the expenditure growth permitted by the fiscal rule, for the year following the receipt of these resources, nor for verification of its compliance.
(Thus added the preceding subsection by Article 1 of Law No. 10386 of September 26, 2023) (Thus modified the numbering of the preceding subsection by the sole article of the Law for the Protection of public investment in scholarships and other aid for the student population, No. 10382 of October 2, 2023, which transferred it from the former subsection w) to subsection x)) (Thus run its numbering by Article 2 of the law Strengthening Competencies of the Consejo Nacional de Seguridad Vial (COSEVI) and the Instituto Costarricense de Ferrocarriles (INCOFER) for the maintenance of road safety systems at railway crossings, No. 10773 of November 4, 2025, which transferred it from the former subsection x) to subsection y)) z) Purchases made by the Consejo Nacional de Producción within the framework of the Programa de Abastecimiento Institucional.
(Thus added the preceding subsection by Article 1 of the Law to support agricultural production through the exclusion of the fiscal rule from purchases of the Programa de Abastecimiento (PAI) of the Consejo Nacional de Producción (CNP), No. 10383 of September 18, 2023) (Thus modified the numbering of the preceding subsection by Article 1 of Law No. 10386 of September 26, 2023, which transferred it from the former subsection l) to subsection x)) (Thus modified the numbering of the preceding subsection by the sole article of the Law for the Protection of public investment in scholarships and other aid for the student population, No. 10382 of October 2, 2023, which transferred it from the former subsection x) to subsection y)) (Thus run its numbering by Article 2 of the law Strengthening Competencies of the Consejo Nacional de Seguridad Vial (COSEVI) and the Instituto Costarricense de Ferrocarriles (INCOFER) for the maintenance of road safety systems at railway crossings, No. 10773 of November 4, 2025, which transferred it from the former subsection y) to subsection z)) aa) Resources of the Sistema de Banca para el Desarrollo, from the provisions of subsection h) of Article 59 of Law 7092, Income Tax Law, of April 21, 1988; a tax that shall be budgeted by the Ministerio de Hacienda and remitted directly to the Secretaría Técnica of the Sistema de Banca para el Desarrollo.
(Thus added the preceding subsection by Article 21 of the law to Dynamize the Sistema de Banca para el Desarrollo, No. 10522 of November 5, 2024) (Thus run its numbering by Article 2 of the law Strengthening Competencies of the Consejo Nacional de Seguridad Vial (COSEVI) and the Instituto Costarricense de Ferrocarriles (INCOFER) for the maintenance of road safety systems at railway crossings, No. 10773 of November 4, 2025, which transferred it from the former subsection z) to subsection aa)) The entities mentioned in subsections r)(*), s)(*), t)(*), and u)(*) must report to the Ministerio de Hacienda, during the month of May of each year, the audited financial statements of the previous year, together with the detail of the solvency index, liquidity index, and financial leverage index, so that said Ministry may carry out, within a maximum period of two months, a comprehensive financial risk assessment in which it must also consider the share of Central Government transfers within total current and capital income, the ratio of current expenditure (gasto corriente) to current income, and the indebtedness limit established in their constitutive or related laws. In the absence of a rule, the debt-to-assets ratio may not exceed fifty percent (50%).
(Thus added the preceding paragraph by Article 1 of Law No. 10386 of September 26, 2023) (*) (Note from Sinalevi: The entities mentioned in subsections r), s), t), and u) now correspond to those mentioned in subsections s), t), u), and v), in accordance with the addition of the Law for the Protection of public investment in scholarships and other aid for the student population, No. 10382 of October 2, 2023).
If the risk of materializing a contingent liability for the Hacienda Pública is determined for any of the evaluated entities, the Ministerio de Hacienda shall have the obligation to apply the growth limit permitted by the rule to the expenditure of that particular entity or body. Otherwise, the entity shall continue operating outside the scope of application of the rule.
(Thus added the preceding paragraph by Article 1 of Law No. 10386 of September 26, 2023) The financial risk assessment criteria shall be established in the regulation of this law.
(Thus added the preceding paragraph by Article 1 of Law No. 10386 of September 26, 2023) The current Clasificador Institucional del Sector Público refers to the definition and classification of the institutions of the Costa Rican public sector, in accordance with Article 37 of Law 8131, Law of Financial Administration of the Republic and Public Budgets, of September 18, 2001.
(Thus added the preceding paragraph by Article 1 of Law No. 10386 of September 26, 2023)
The entities and bodies of the non-financial public sector that fall within the scope of this title, in accordance with Article 5, may acquire new obligations with the guarantee or endorsement (aval) of the State, as long as they comply with the fiscal rule established in this title.
In the event that their state of non-compliance with the fiscal rule is declared, any new obligations they contract may not have the guarantee or endorsement (aval) of the State.
For purposes of applying this title, the following definitions are adopted:
(Thus amended the preceding subsection by Article 2 of Law No. 10386 of September 26, 2023)
PROVISIONS CONCERNING THE FISCAL RULE
CHAPTER II
Limit on the growth of current expenditure (gasto corriente), subject to a proportion of the average nominal GDP growth and the ratio of Central Government debt to GDP.
The estimation of current expenditure (gasto corriente) growth shall be determined by two variables:
Thus, the growth of current expenditure (gasto corriente) is the result of multiplying the average nominal GDP growth by a percentage defined by the level of Central Government debt, according to the ranges described below.
The current expenditure (gasto corriente) of the budgets of the entities and bodies of the non-financial public sector shall grow according to the following Central Government debt parameters:
When real GDP growth exceeds six percent (6%) for two consecutive years, the Ministry of Finance may decide the limit parameter for current expenditure growth, which may not exceed eighty-five percent (85%) of the average nominal GDP growth for the last four years.
(As amended by Article 3 of Law No. 10386 of September 26, 2023)
In the event that the conditions of scenario d) of Article 11 of this law are applied, the following extraordinary measures shall be adopted:
In this scenario, no increase shall be made to the remuneration of the deputies of the Republic either.
(The previous paragraph was thus added by Article 2 of the Law to Freeze the Remuneration of Deputies in the Scenario of High Public Debt, No. 9987 of May 31, 2021) d) The Executive Branch may not carry out financial bailouts, grant subsidies of any kind, or make any other movement that implies an expenditure of public resources to productive sectors, except in those cases in which the Legislative Assembly, by law, declares the appropriateness of the financial bailout, aid, or subsidy in favor of these.
The Ministry of Finance shall communicate the current expenditure growth rate resulting from the calculation of the fiscal rule, taking the official debt figures and the average GDP. This rate shall be communicated jointly with the budget guidelines and shall be applied in the formulation of the budget for the following year. In the event that the Ministry of Finance does not communicate the current expenditure growth rate, it shall be assumed that the corresponding rate applicable to the budget year will be the rule of the current scenario.
FISCAL RESPONSIBILITY PROVISIONS
CHAPTER III
If the debt of the central Government exceeds fifty percent (50%) of nominal GDP, the Ministry of Finance may budget and transfer legal specific allocations (destinos específicos) considering the availability of current revenues, the levels of budget execution, and the free surplus of the beneficiary entities.
The application of the fiscal rule established by this title shall be suspended in the following cases:
In the event of an emergency declaration, the Executive Branch, based on the agreements of the National Commission for Risk Prevention and Emergency Response, shall communicate to the Legislative Assembly the amounts of current expenses exempted from the application of the fiscal rule for the bodies and entities participating in the emergency response.
In addition, the Executive Branch must submit to the Legislative Assembly:
i. A technical report that demonstrates and justifies the causality and relevance of the application of the escape clause, considering the functions and objectives of each participating institution and the needs for attending to the declared national emergency.
ii. The inclusion of the actions to be executed by each entity within the General Emergency Plan (Plan General de la Emergencia, PGE).
iii. A report, by the Ministry of Finance, determining the eventual impact on public finances resulting from the extraordinary current expenditures for attending to the declared emergency.
The expenditures excluded from the fiscal rule by this escape clause may not consider those expenditures made prior to the approval of said clause by the Executive Branch. Nor shall expenditures from the Republic's budget be considered, whose purpose is linked to the ordinary attention of national emergencies.
In cases where the application of the fiscal rule has been suspended due to the cause indicated in subsection a) of this article, the exempted amounts shall not be considered for the calculation and verification of the fiscal rule for the entities and bodies participating in the emergency response, for the one or two periods in which they are authorized.
While in the case of subsection b) of this article, the application of the fiscal rule shall be restored once the suspension period has expired. The restoration shall operate gradually, over a period of three years, so that each year the gap between the higher current expenses authorized by the respective exceptional situation is reduced by one third, until full compliance with the fiscal rule is reached. The Ministry of Finance shall communicate the adjustment to be applied in each of the years of gradualism.
(As amended by Article 4 of Law No. 10386 of September 26, 2023)
In the event that public entities that have liabilities generate a free surplus at the end of the budget year, this shall be used to amortize their own debt. In the case of the free surplus generated by entities receiving transfers from the national budget as a consequence of the application of the fiscal rule, such surplus must be reimbursed to the national budget in the year following the one in which said surplus was generated, to be used for debt amortization or public investment.
The Ministry of Finance shall prepare and publish each year, on the date to be established by regulation, a medium-term fiscal framework (Marco Fiscal de Mediano Plazo, MFMP) that shall include the projections of the main fiscal aggregates for the following four years.
COMPLIANCE WITH THE FISCAL RULE
CHAPTER IV
The Ministry of Finance shall carry out the budget allocation of the budget titles that make up the central Administration in full compliance with the provisions of this law and Law No. 8131, Financial Administration of the Republic and Public Budgets, of September 18, 2001.
The National Budget Directorate shall verify that budget modifications and extraordinary budgets comply with the provisions of Article 11 of this law and Law No. 8131. In the event that said modifications imply non-compliance with the rule established herein, this Directorate must apply the provisions of Article 177 of the Political Constitution, and shall inform the Minister of Finance and the President of the Republic.
In the case of resources for deconcentrated bodies, the Minister of Finance shall decide, through criteria of fiscal sufficiency, respect for fundamental rights, and following the priorities of the National Development Plan, the amount to be budgeted for these bodies and their growth.
The rest of the non-financial public sector entities must prepare their ordinary and extraordinary budgets and budget modifications in full compliance with the provisions of Article 11 of this law. The verification of compliance with this rule shall be the responsibility of the Comptroller General of the Republic, which shall consider, for the purposes of the review of the legality block it performs, the certification that the Technical Secretariat of the Budgetary Authority shall issue on compliance with the fiscal rule. In the event that the Technical Secretariat of the Budgetary Authority certifies non-compliance with the fiscal rule by non-financial public sector entities, the Comptroller General of the Republic shall assess that certification and decide accordingly.
To attend to the provisions of this rule, the entities of Article 5 of this law, whose budget is subject to approval by the Comptroller General of the Republic, must submit a copy of their ordinary budgets, extraordinary budgets, and budget modifications to the Technical Secretariat of the Budgetary Authority.
The Technical Secretariat of the Budgetary Authority shall verify that the budget modifications and extraordinary budgets of the entities of the rest of the non-financial public sector comply with the provisions of Article 11 of this law. If situations arise that could lead to non-compliance with the rule, the Technical Secretariat of the Budgetary Authority must inform the Comptroller General of the Republic accordingly. Likewise, non-financial public sector entities shall send a copy of their quarterly executions and their budget liquidation to the Technical Secretariat of the Budgetary Authority.
The Technical Secretariat of the Budgetary Authority must communicate the results of the verifications provided for in this rule, in accordance with the following deadlines, no later than the last business day of October of each year for the review of initial budgets, and within ten business days, counted from the receipt of the corresponding budget document for extraordinary budgets and modifications.
Both the National Budget Directorate and the Technical Secretariat of the Budgetary Authority shall prepare and submit to the Minister of Finance quarterly reports on the evolution of current expenditure.
The Ministry of Finance shall publish quarterly, in electronic media, the information on the execution of revenues, expenses, and financing of the non-financial public sector.
Based on the budget liquidation of public entities, both the National Budget Directorate and the Technical Secretariat of the Budgetary Authority shall prepare a final report on compliance with Article 11 of this law and submit it to the Comptroller General of the Republic, with a copy to the President of the Republic. These reports shall be published on the Ministry of Finance's website.
During the month of May of each year, the Comptroller General of the Republic shall submit a report to the Legislative Assembly on the compliance or non-compliance with the fiscal rule during the preceding budget year, by each of the non-financial public sector entities. Said report shall be submitted jointly with the annual budget liquidation report for the previous year. Such report must be disclosed and published by the Comptroller General of the Republic on its website, no later than the month of May of each year.
The Ministry of Finance is authorized to include in the Republic's budget the necessary budget transfers to guarantee the financing of social and economic development institutions and programs, as indicated in the current functional classifier.
The National Budget Directorate shall carry out the budget allocation of transfers based on the following criteria:
The National Budget Directorate shall carry out the budget allocation of transfers using the criteria of the previous article. Said allocation may not be less than the current budget at the time of approval of this law, including the specific allocations (destinos específicos) established for the regional campuses of public universities repealed in this law.
(As amended by the sole article of Law No. 9732 of November 19, 2019)
In the case of specific allocations (destinos específicos) that are not expressly provided for in the Political Constitution, or whose financing does not come from a special income created to finance the social service exclusively, the Ministry of Finance shall determine the amount to be budgeted, according to the state of public finances for the respective budget period and the criteria set forth in Article 23 of this law.
SANCTIONS
CHAPTER V
Unjustified non-compliance with the fiscal rule and its control constitutes a serious offense against the Public Treasury, and shall be sanctioned as indicated in Article 68 of Law No. 7428, Organic Law of the Comptroller General of the Republic, of September 7, 1994. The foregoing is without prejudice to the provisions of Article 339 of Law No. 4573, Penal Code, of May 4, 1970.
It is the responsibility of the Legislative Assembly to proceed against the Comptroller General and the Deputy Comptroller General of the Republic who fail in their duty to duly control compliance with the fiscal rule, under the terms established in Article 43 of Law No. 7428, and considering the provisions of Law No. 8292, General Law of Internal Control, of July 31, 2002.
MISCELLANEOUS PROVISIONS, REFORMS, AND REPEALS
CHAPTER VI
The National Accounting Office shall monitor compliance with this rule.
In compliance with the previous provision, all public institutions and their suppliers must issue the corresponding invoice at the time of carrying out any transaction or providing auxiliary services.
After carrying out such periodic monitoring and assessment, the Ministry shall publish a report on said risks, including mitigation plans for them.
The Ministry of Public Education (MEP) must allocate a percentage of this item to the financing of educational infrastructure and equipment.
(Note from Sinalevi: This article shall enter into force on the first day of the fiscal year following the approval of Title I, that is, from January 1, 2020)
5662, Law of Social Development and Family Allowances, of December 23, 1974, is amended. The text is as follows:
[.]
(Note from Sinalevi: This article shall enter into force on the first day of the fiscal year following the approval of Title I, that is, from January 1, 2020)
The allocation provided for resources from the collection of the income tax, Law No. 7092, Income Tax Law, of April 21, 1988, established in the following provisions, is repealed:
(Note from Sinalevi: This article shall enter into force on the first day of the fiscal year following the approval of Title I, that is, from January 1, 2020)
The allocation provided for resources from the collection of the sales tax established in the following provisions is repealed:
(Note from Sinalevi: This article shall enter into force on the first day of the fiscal year following the approval of Title I, that is, from January 1, 2020)
7052, Law of the National Financial System for Housing, Creation of the Banhvi (Banco Hipotecario de la Vivienda) Subsection b) of Article 46 of Law No. 7052, Law of the National Financial System for Housing and Creation of the Banhvi (Banco Hipotecario de la Vivienda), of November 13, 1986, is repealed.
(Note from Sinalevi: This article shall enter into force on the first day of the fiscal year following the approval of Title I, that is, from January 1, 2020)
8114, Law of Tax Simplification and Efficiency The final paragraph of Article 31 of Law No. 8114, Law of Tax Simplification and Efficiency, of July 4, 2001, is repealed.
(Note from Sinalevi: This article shall enter into force on the first day of the fiscal year following the approval of Title I, that is, from January 1, 2020)
8764, Migration and Foreigners Law Articles 235 and 243 of Law No. 8764, General Law of Migration and Foreigners, of August 19, 2009, are repealed.
(Note from Sinalevi: This article shall enter into force on the first day of the fiscal year following the approval of Title I, that is, from January 1, 2020)
8000, Creation of the National Coast Guard Service Articles 26, 27, and 28 of Law No. 8000, Law for the Creation of the National Coast Guard Service, of May 5, 2000, are repealed.
(Note from Sinalevi: This article shall enter into force on the first day of the fiscal year following the approval of Title I, that is, from January 1, 2020)
6879, Ref. Stamp Education Culture Taxes Exemptions Literature The second and third paragraphs of the provisions in Article 3 of Law No. 6879, Ref. Stamp Education Culture Taxes Exemptions Literature, of July 21, 1983, are repealed.
(Note from Sinalevi: This article shall enter into force on the first day of the fiscal year following the approval of Title I, that is, from January 1, 2020)
7092, Income Tax Law, of April 21, 1988, is repealed.
(Note from Sinalevi: This article shall enter into force on the first day of the fiscal year following the approval of Title I, that is, from January 1, 2020)
4755, Code of Tax Norms and Procedures, of May 3, 1971. The text is as follows:
When acts are carried out that, individually or as a whole, are artificial or improper for obtaining the result achieved, the tax consequences applicable to the parties that have participated in such acts shall be those that correspond to the usual or proper acts for obtaining the result that has been achieved.
The provision in the preceding paragraph shall only be applied when the artificial or improper acts do not produce relevant economic or legal effects, except for the tax saving.
LAW, VALUE ADDED TAX LAW
TITLE V
TRANSITORY PROVISIONS
CHAPTER I
TRANSITORY PROVISIONS FOR TITLE I OF THIS
In this case, the tax shall fall only on the portion of the service remaining to be provided and on the amount of the corresponding consideration or payment.
However, those taxpayers who, being registered in the general sales tax, provide services not taxed with this tax but with the value added tax, must file a declaration, expanding activities within the three months following the publication of this law. After this period, the Administration may perform the registrations ex officio.
In the case of value added tax credits, taxpayers must use the deduction rules in force at the time of purchase or acquisition of the respective goods or services.
Taxpayers who started a new activity after the entry into force of this law may avail themselves of the provision in the second paragraph of Article 17 of this law for credits that were generated prior to its entry into force.
Similarly, for the purpose of calculating the provisional proportion applicable in the first period of validity of this law, the months of the same calendar year prior to the entry into force of this law shall be taken into account, as if the operations had been subject to the new provisions contained in this Value Added Tax Law.
From the fourth year, and for five years, the Ministry of Finance shall budget the necessary amount to compensate for the effect of the value added tax on poverty, which shall be allocated to poverty relief programs.
The Federated College of Engineers and Architects of Costa Rica shall provide the corresponding information, in the form and under the conditions determined by the Tax Administration.
(As amended by Article 1 of Law No. 9887 of September 10, 2020, "Reform of the Law for Strengthening Public Finances to Boost Economic Reactivation")
| Tax Benefit | Term of Service Provision |
|---|---|
| 100% Exemption | From the day after the entry into force of this Law until August 31, 2021, inclusive. |
| 4% Rate | From September 1, 2021, to August 31, 2022, inclusive. |
| 8% Rate | From September 1, 2022, to August 31, 2023, inclusive. |
From September 1, 2023, all these services will be subject to the general rate provided for in Article 10 of Law 6826, Value-Added Tax, of November 8, 1982.
The application of the exemption and the reduced rates shall be carried out, regardless of the tax treatment that would have corresponded to these services, from July 1, 2019, to the entry into force of this law, as provided in the preceding transitory provision.
The Colegio Federado de Ingenieros y de Arquitectos de Costa Rica shall supply the corresponding information, in the form and under the conditions determined by the Tax Administration (Administración Tributaria).
(Thus added by Article 2 of Law No. 9887 of September 10, 2020, "Reforma Ley de Fortalecimiento de las finanzas públicas para el impulso de la reactivación económica")
Likewise, they may benefit from a reduction of the sanctions associated with their tax obligations of up to eighty percent (80%) if they make the payment of the amount owed during the first month. The reduction in the payment of the sanction will be seventy percent (70%) if the payment is made during the second month, and sixty percent (60%) if it is made during the third month, or forty percent (40%) if, availing themselves of the amnesty during the three months cited, a payment plan (fraccionamiento de pago) is formalized, whose term for the cancellation of the amounts may not exceed six months, and in which case the payment plan must be backed by a guarantee or bank guarantee.
The amnesty established in this article shall be applicable provided that:
For such purposes, the audit processes will correspond to taxes accrued in the periods prior to October 1 of the year 2017.
In this case, the acceptance of the charges by the taxpayer (contribuyente) will be required.
They may not regularize unjustified increases in equity from illicit activities; in any case, said increases may be audited and reported to the corresponding authorities.
Once the taxable person avails themselves of the amnesty and cancels the amount owed for the tax in question, any obligation regarding that tax, its interest, sanctions, and fines shall be extinguished. The provisions of this transitory provision shall not apply when the case has been reported or is reportable to the Ministerio Público.
(Thus amended the preceding paragraph by Article 2 of Law No. 9882 of August 10, 2020; "Atención al sector turismo debido a la emergencia nacional por covid-19") Likewise, they shall be subject to a reduced rate of four percent (4%) during the third year of effectiveness of this law, that is, from July 1, 2021, and to a reduced rate of eight percent (8%) during the fourth year of effectiveness of this law, that is, from July 1, 2022. Starting from the fifth year of effectiveness of this law, that is, from July 1, 2023, they shall be subject to the general rate of the value-added tax.
(Thus amended the preceding paragraph by Article 2 of Law No. 9882 of August 10, 2020; "Atención al sector turismo debido a la emergencia nacional por covid-19") The tax obligations accrued from July 1, 2020, until the entry into force of the amendment contained in this law must be declared and paid to the treasury under the terms provided in Law 9635, Fortalecimiento de las Finanzas Públicas, of December 3, 2018.
(Thus added the preceding paragraph by Article 2 of Law No. 9882 of August 10, 2020; "Atención al sector turismo debido a la emergencia nacional por covid-19") During the application of the exemption and the reduced tax rate provided for in this transitory provision, services that are not registered with the Instituto Costarricense de Turismo, under the terms herein provided, shall be subject to the rate established in Article 10 of this law. The Instituto Costarricense de Turismo shall supply the corresponding information in the form and under the conditions determined by the Tax Administration. This provision shall not apply to those services that are taxed under Law No. 6826, Ley de Impuesto General sobre las Ventas, of November 8, 1982, prior to the entry into force of this law.
Until a new basic tax basket is published, in accordance with the provisions of this law, the exoneration of the basic tax basket and essential goods for education, contained in Article 5 of Decreto Ejecutivo No. 14082-H, of November 29, 1982, shall remain in effect.
Until this system is in operation, the health services taxed under this law shall remain exempt.
In the case of public universities, the Ministerio de Hacienda shall incorporate the corresponding resources, via transfer, into the budget of the Republic.
The Ministerio de Ambiente y Energía (Minae), by regulation, may establish the conditions deemed necessary. Likewise, they shall be subject to a reduced rate of four percent (4%) during the second year of effectiveness of this law, which will increase by four percentage points during the third year of effectiveness of this law. Starting from the fourth year of effectiveness of this law, they shall be subject to the general rate of the value-added tax provided for in Article 10 of this law.
During the application of the exemption and the reduced tax rate provided for in this transitory provision, services that are not registered under the terms herein provided and in the regulation shall be subject to the rate established in Article 10 of this law.
The provisions of this law shall apply to the operators of services duly authorized by the Autoridad Reguladora de los Servicios Públicos (Aresep) until said entity makes the aforementioned methodological adjustments that recognize the costs in the operation of the regulated public services.
All providers of a public service regulated by the Autoridad Reguladora de los Servicios Públicos (Aresep) must implement the necessary measures to modify the computer systems that allow the collection of this tax, within the first six months of the entry into force of this law. Furthermore, they must separate, in the accounting reports submitted to the Autoridad Reguladora, the detail of the payment of this tax.
REFORMAS DE LA LEY N.° 7092, LEY DEL IMPUESTO SOBRE LA RENTA
CAPÍTULO II
DISPOSICIONES TRANSITORIAS AL TÍTULO II DE LA PRESENTE LEY,
7092, Ley del Impuesto sobre la Renta, of April 21, 1988, does not coincide with the one they had in operation, shall have the obligation to file a second return for the uncovered period, from the first day following the closing of the previous period to December 31 of that same year.
Regarding the calculation for making the partial payments in the new tax period, it shall be performed based on the returns of the previous periods, with the exception of the transition period.
(Sinalevi Note: In accordance with Transitorio I of the Reglamento de la Ley del Impuesto sobre la Renta, approved by Decreto Ejecutivo No. 43198 of July 22, 2021, it was agreed to establish the following provision to this transitory provision: "TRANSITORIO I.- Provisions on Transitorio XIX of the Ley de Fortalecimiento a las Finanzas Públicas.
1. Filing of returns for the Impuesto sobre las Utilidades: Those taxpayers of the Impuesto sobre las Utilidades whose fiscal period is in progress at the time the Ley del Impuesto sobre la Renta, amended by Law No. 9635, enters into force, shall end the period in accordance with the regulations in force at the time of its start, including those affected rental income from movable and immovable property that had been declared and registered as assets in the Impuesto sobre las Utilidades. In case the new tax period does not coincide with the one they had in operation, they must file the returns in accordance with the following provisions:
| Fecha de cierre fiscal antes de la Ley N° 9635 | Periodo declaración según Ley N° 7092 | Periodo declaración según Ley N° 9635 |
|---|---|---|
| 31/01/2019 | 01/02/2019 al 31/01/2020 | 01/02/2020 al 31/12/2020 |
| 28/02/2019 | 01/03/2019 al 29/02/2020 | 01/03/2020 al 31/12/2020 |
| 31/03/2019 | 01/04/2019 al 31/03/2020 | 01/04/2020 al 31/12/2020 |
| 30/04/2019 | 01/05/2019 al 30 /04/2020 | 01/05/2020 al 31/12/2020 |
| 31/05/2019 | 01/06/2019 al 31/05/2020 | 01/06/2020 al 31/12/2020 |
| Fecha de cierre fiscal antes de la Ley N° 9635 | Periodo declaración según Ley N° 7092 | Periodo declaración según Ley N° 9635 |
|---|---|---|
| 30/06/2019 | 01/07/2018 al 30/06/2019 | 01/07/2019 al 31/12/2020 |
| 31/07/2019 | 01/08/2018 al 31/07/2019 | 01/08/2019 al 31/12/2020 |
| 31/08/2019 | 01/09/2018 al 31/08/2019 | 01/09/2019 al 31/12/2020 |
| 30/09/2019 | 01/10/2018 al 30/09/2019 | 01/10/2019 al 31/12/2020 |
| 31/10/2019 | 01/11/2018 al 31/10/2019 | 01/11/2019 al 31/12/2020 |
| 30/11/2019 | 01/12/2018 al 30/11/2019 | 01/12/2019 al 31/12/2020 |
The provisions of this subsection 1 are applicable without prejudice to the provisions of Transitorio II of this Reglamento.
2. Partial payments: The partial payments that must be made during the fiscal period ending December 31, 2020, and that comprises more or less than 12 months, must consider the number of quarters that said period covers, for which the number of months of the period must be divided by three; when the number of quarters results in decimals, it must be rounded up to the next whole number, to determine the absolute number of quarters of each period; from this result, one must be subtracted to determine the number of partial payments that must be paid no later than the last business day of December, March, June, and September, as detailed in the following table:
| Periodo declaración según Ley 9635 | Cantidad meses | Cantidad trimestres | Cantidad de pagos parciales | Mes (es) de pago parcial |
|---|---|---|---|---|
| 01/07/2019 al 31/12/2020 | 18 | 6 | 5 | dic-19 mar-20 jun-20 set-20 dic-20 |
| 01/08/2019 al 31/12/2020 | 17 | 6 | 5 | dic-19 mar-20 jun-20 set-20 dic-20 |
| 01/09/2019 al 31/12/2020 | 16 | 5 | 4 | mar-20 jun-20 set-20 dic-20 |
| 01/10/2019 al 31/12/2020 | 15 | 5 | 4 | mar-20 jun-20 set-20 dic-20 |
| 01/11/2019 al 31/12/2020 | 14 | 5 | 4 | mar-20 jun-20 set-20 dic-20 |
| 01/12/2019 al 31/12/2020 | 13 | 4 | 3 | jun-20 set-20 dic-20 |
| 01/01/2020 al 31/12/2020 | 12 | 4 | 3 | jun-20 set-20 dic-20 |
| 01/02/2020 al 31/12/2020 | 11 | 4 | 3 | jun-20 set-20 dic-20 |
| 01/03/2020 al 31/12/2020 | 10 | 3 | 2 | set-20 dic-20 |
| 01/04/2020 al 31/12/2020 | 9 | 3 | 2 | set-20 dic-20 |
| 01/05/2020 al 31/12/2020 | 8 | 3 | 2 | set-20 dic-20 |
| 01/06/2020 al 31/12/2020 | 7 | 2 | 1 | dic-20 |
As of January 1, 2021, partial payments must be paid no later than the last business day of the months of June, September, and December of each year.
3. Adjustment of annualized parameters: For the returns of the fiscal periods ending December 31, 2020, and that comprise more or less than 12 months, the corresponding proportion must be considered for those parameters that are annualized, in accordance with the following provisions:
This formula applies both to the amount of gross income and to the net income defined in the decree updating the brackets applicable to the income tax.
*In case two returns have been filed for this period, both returns must be considered, both in the numerator and in the denominator.
4. Special periods: those taxpayers that have an authorization for a special fiscal period because their parent company requires the consolidation of its financial statements, may maintain said authorization by petition to the Administration within the month following the entry into force of Law No. 9635, provided they demonstrate that the conditions for which the authorization was granted are maintained. Taxpayers that do not comply with the provisions of this paragraph must abide by the provisions of Article 4 called "Tax period" of the Ley del Impuesto sobre la Renta.")
During the two following fiscal periods, the maximum deductibility shall be thirty percent (30%) and shall be adjusted downwards each year by two percentage points until reaching twenty percent (20%).
(Sinalevi Note: In accordance with Transitorio III of the Reglamento de la Ley del Impuesto sobre la Renta, approved by Decreto Ejecutivo No. 43198 of July 22, 2021, it was agreed to establish the following provision to this transitory provision: "TRANSITORIO III.- Provisions on Transitorio XX of the Ley de Fortalecimiento a las Finanzas Públicas. For the purposes of Transitorio XX of the Ley de Fortalecimiento de las Finanzas Públicas, the maximum deductibility for net interest expenses, regulated in section 9 bis of the Law, shall begin to apply from the second fiscal period in which the taxpayer declares the Impuesto sobre las Utilidades according to the provisions established in Law No. 9635.
During the aforementioned period and the one following it, the applicable deductibility percentage shall be 30%. From the subsequent periods onward, the aforementioned percentage shall decrease by 2 percentage points until reaching 20%.")
7092, Ley del Impuesto sobre la Renta, of April 21, 1988, Arm's Length Principle (Principio de Libre Competencia), as long as a new regulation on transfer pricing (precios de transferencia) is not drafted, the taxable persons must self-assess the tax obligation and comply with the other obligations established in Decreto Ejecutivo No. 37898-H, of June 5, 2013, called Disposiciones sobre Precios de Transferencia.
The returns generated by securities issued by the Banco Popular y de Desarrollo Comunal, during the first year of effectiveness, shall have a rate of seven percent (7%) and shall increase by one percentage point each year, until reaching fifteen percent (15%).
In the case of surpluses or profits paid by cooperatives or other similar entities to their members, for the first year of entry into force of this law, it shall begin with a rate of seven percent (7%) and shall increase by one point each year, until reaching ten percent (10%).
(Sinalevi Note: In accordance with Transitorio IV of the Reglamento de la Ley del Impuesto sobre la Renta, approved by Decreto Ejecutivo No. 43198 of July 22, 2021, it was agreed to establish the following provision to this transitory provision: "TRANSITORIO IV.- Provisions on Transitorio XXII of the Ley de Fortalecimiento a las Finanzas Públicas. For the purposes of Transitorio XXII of the Ley de Fortalecimiento de las Finanzas Públicas, the securities issued by cooperatives shall have a rate of 15% as of the entry into force of the mentioned Law. However, as long as said securities are not subject to transactions on the Bolsa Nacional de Valores de Costa Rica, they shall remain taxed at a rate of 7%. Once they are in that circumstance, the rate shall increase each year by one percentage point until reaching 15%.
For their part, the returns generated by securities issued by the Banco Popular de Desarrollo Comunal shall be taxed at a rate of 7% during the first year of effectiveness of the noted Law, from July 1, 2019, to June 30, 2020. As of the second year of its effectiveness, the rate shall increase by one percentage point each year until reaching 15%, as detailed below:
In the case of surpluses or profits paid by cooperatives or other similar entities to their members, during the first year of entry into force of the indicated Law —from July 1, 2019, to June 30, 2020—, they shall be taxed at a rate of 7%. From the second year of effectiveness, the rate shall increase by one percentage point each year, according to the following table:
The renewals of said instruments shall be considered as a new contract and must be taxed in accordance with the provisions of Article 31 ter.
(Sinalevi Note: In accordance with Transitorio V of the Reglamento de la Ley del Impuesto sobre la Renta, approved by Decreto Ejecutivo No. 43198 of July 22, 2021, it was agreed to establish the following provision to this transitory provision: "TRANSITORIO V. Provisions on Transitorio XXIII of Law No. 9635.
1. In the case of those financial instruments that have a maturity, understanding these as securities, repurchase agreements (reportos), reverse repurchase agreements (recompras), and guarantees (avales), that are placed on the market prior to July 1, 2019, they shall maintain the tax treatment in force at the time of making the respective investment or acquiring the contractual obligation, and must be subject to the rates established in subsection c) of Article 23 of Law No. 7092 of April 21, 1988, and its amendments, called "Ley del Impuesto sobre la Renta" prior to the amendment introduced by Law No. 9635, regardless of the date on which the returns associated with the corresponding title are paid.") In those cases where there is a renewal of the security (título valor) as of July 1, 2019, and thereafter, the provisions of Article 31 ter of Title II of Law No. 9635 shall apply. For these purposes, a contract renewal shall be understood as a change in the inherent characteristics or stipulations of the financial instrument, whether objective modifications to the security or financial instrument; therefore, the renewal constitutes a condition regarding the financial instrument and not regarding the holder or bearer of the security. Thus, the act of transferring the financial instrument to third parties—even on a date after July 1, 2019—allows those third parties to enjoy the tax treatment established in subsection c) of Article 23 of Law No. 7092, as cited prior to the reform introduced by Law No. 9635. Once the term of the cited financial instruments has expired, the tax benefit indicated in Transitory Provision XXIII of Law No. 9635 is also extinguished.
2. Regarding securities issued prior to the effective date of Law No. 9635 and placed after the effective date of the cited Law, these shall be subject to the rate of Article 31 ter of the Income Tax Law reformed by Law No. 9635; the tax benefit established in Transitory Provision XXIII of Law No. 9635 shall apply only in cases where said securities were placed prior to July 1, 2019, and not with respect to those that were issued but not placed by that indicated date.
3.- Regarding the securities mentioned in the first and second paragraphs of Transitory Provision XXII of Law No. 9635, issued by cooperatives and by Banco Popular y de Desarrollo Comunal, which were placed prior to the effective date of Law No. 9635, the tax benefit established in Transitory Provision XXIII shall apply, and not the progressive tax rates established in Transitory Provision XXII of the cited law.
Notwithstanding the foregoing, should a contract renewal occur in accordance with what is set forth in this Transitory Provision, the taxpayer must comply with the provisions established in Transitory Provision XXII of Law No. 9635, applying the withholding tax on the corresponding progressive tax rate.
TRANSITORY PROVISION XXIV. A tax amnesty is declared on grounds of public interest, to forgive the interest associated with the sums determined for income tax (impuesto sobre la renta) by the Dirección General de Tributación in audit procedures initiated for the fiscal periods 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, and 2017, for the institutions of the Sistema Bancario Nacional, in accordance with the definition established in Article 1 of Law No. 1644, Ley Orgánica del Sistema Bancario Nacional, of September 26, 1953. Instead, said institutions shall pay the principal, expressly recognizing all corresponding charges for its calculation.
Should they make such recognition, they shall benefit from a reduction of the penalty in the following terms:
| --- | --- | | a) In the first month after the effective date of this law, the penalty shall be reduced by eighty percent (80%). | | | b) In the second month after the effective date, the penalty shall be reduced by seventy percent (70%). | | | c) In the third month, the penalty shall be reduced by sixty percent (60%). | | Said amnesty is valid only for tax proceedings initiated prior to the effective date of this law, and such benefit may be claimed only during the three months following the publication of this law.
The institutions of the Sistema Bancario Nacional undertake to pay said amounts immediately; however, they are authorized to defer such expense over sixty months, all as from the enactment of this law. Alternatively, institutions that do not opt for this deferment are authorized to recognize the accumulated effect of said amounts, on a one-time basis, at the time of enactment of this law, as an adjustment to the balance of accumulated retained earnings from prior fiscal years.
No. 2166, Ley de Salarios de la Administración Pública TRANSITORY PROVISION XXV. The total salary of public servants (servidores) who are active in the institutions contemplated in Article 26 upon the effective date of this law may not be reduced, and the vested rights they hold shall be respected.
The remuneration of officials whose compensation, upon the effective date of this law, exceeds the remuneration limits established in Articles 41, 42, 43, and 44, contained in the new Chapter V of Law No. 2166, Ley de Salarios de la Administración Pública, of October 9, 1957, may not be adjusted for any reason, including cost of living, as long as it exceeds said limit.
TRANSITORY PROVISION XXVI. The provisions contemplated in Article 28 of this law shall not apply to exclusive dedication contracts (contratos por dedicación exclusiva) that have been signed and are in force prior to the effective date of this law.
TRANSITORY PROVISION XXVII. Excluded from the application of Article 39, Unemployment Assistance (Auxilio de Cesantía), are those officials covered by collective bargaining agreements that grant a right to more than eight years of unemployment assistance, who may continue to enjoy that right as long as the current agreements that so provide remain in force, but in no case may the indemnity exceed twelve years.
In cases where a right to unemployment assistance greater than eight years has been granted through legal instruments other than collective bargaining agreements, and which are in force, the number of years to indemnify may not exceed twelve years, in the case of those persons who have already acquired that right; for all other cases, any indemnity in excess of eight years shall be null and void.
(Sinalevi Note: By resolution of the Constitutional Chamber No. 008201 of March 17, 2025, this provision was interpreted under the understanding that the restriction on negotiation does not apply to Public Sector employees who may validly enter into collective bargaining agreements in accordance with the Constitution and the law. All of the foregoing, without prejudice to the legality and constitutionality controls over the outcome of the negotiation, in consideration of the constitutional principles of reasonableness, proportionality, and the proper use of public funds.)
1. As of the effective date of this law, have an exclusive dedication contract in force.
2. Undergo personnel actions through the modalities of promotion, demotion, transfer, exchange, or reassignment, provided the public servant involved has a contract in force.
3. When an exclusive dedication contract ceases to be effective during a temporary suspension of the public employment relationship, for reasons expressly provided for in the legal system.
(Sinalevi Note: By Article 2 of Law No. 9655 of February 4, 2019, this provision was authentically interpreted to mean that, for officials of the Ministerio de Educación Pública who meet the requirements to assume a position through promotion within the civil service career, the percentages in force upon the effective date of Law No. 9635, Strengthening of Public Finances, of December 3, 2018, shall apply.)
TRANSITORY PROVISION XXIX. Institutions that pay the salaries of their public servants on a schedule different from that contemplated in Article 52 must make the corresponding adjustments within three months after the effective date of this law. The necessary calculations and adjustments shall be made so that the change in payment frequency does not produce a decrease or increase in the salary of the public servants.
TRANSITORY PROVISION XXX. Within a maximum period of six months, counted from the effective date of this law, the institutions contemplated in Article 26 must submit to the Dirección General de Servicio Civil and the Autoridad Presupuestaria, according to their respective areas of competence, a report detailing all additional compensation (retribuciones adicionales al salario base) paid to their officials beyond the base salary, segregated by type, the number of beneficiaries for each, as well as their economic impact, in accordance with the current position roster. Said report must be kept updated, under the responsibility of the respective institution, each time any of the elements indicated in this article are modified by law.
TRANSITORY PROVISION XXXI. To establish the calculation of the fixed nominal amount, as regulated in Article 50, for the recognition of the longevity incentive (incentivo por anualidad), immediately upon the effective date of this law, one point ninety-four percent (1.94%) of the base salary shall be applied for professional classes, and two point fifty-four percent (2.54%) for non-professional classes, on the base salary corresponding for the month of January 2018 for each salary scale.
(Sinalevi Note: By resolution of the Constitutional Chamber No. 008201 of March 17, 2025, this provision was interpreted under the understanding that the restriction on negotiation does not apply to Public Sector employees who may validly enter into collective bargaining agreements in accordance with the Constitution and the law. All of the foregoing, without prejudice to the legality and constitutionality controls over the outcome of the negotiation, in consideration of the constitutional principles of reasonableness, proportionality, and the proper use of public funds.)
TRANSITORY PROVISION XXXIII. For the purposes of implementing Chapter VI, Performance Evaluation of Public Servants, contained in Title III, Amendment to the Ley de Salarios de la Administración Pública, the entire Public Administration shall have the obligation to establish or adapt the respective information systems, in order to align them with the provisions of this law, within a period of six months, counted from the effective date of said Chapter VI. Human resources units shall establish the necessary technical parameters for compliance.
TRANSITORY PROVISION XXXIV. The amount recognized for per diems (dietas) paid to members of the boards of directors of public entities shall not increase during the next two years from the approval of this law.
TRANSITORY PROVISION XXXV. The total remuneration of the President of the Republic, the Vice Presidents of the Republic, legislators (diputados), ministers, vice-ministers, executive presidents, and managers of the decentralized public sector shall be excluded from any salary increase in the next two years. Likewise, the salaries of public officials whose total monthly remuneration is equal to or greater than four million colones (¢4,000,000.00) shall not be eligible for salary increases during the next two years from the approval of this law. For these purposes, total remuneration shall be understood as the monetary outlay equivalent to the sum of the base salary plus incentives, per diems (dietas), and/or corresponding salary supplements, or any other remuneration regardless of its designation.
Transitory Provision XXXV bis- In accordance with the provisions of this law, the remuneration of legislators (diputados y diputadas) shall not be subject to any increase corresponding to this year 2021 or to subsequent years, as long as the conditions established in subsection c) of Article 13 of this law persist. Nor shall their retroactive payment proceed for any reason.
(Thus added by Article 3 of the Law to Freeze the Remuneration of Legislators in the High Public Debt Scenario, No. 9987 of May 31, 2021) TRANSITORY PROVISION XXXVI. (Sinalevi Note: By resolution of the Constitutional Chamber No. 008201 of March 17, 2025, the first paragraph of this article was declared unconstitutional) In the event that a decision is made to renegotiate the collective bargaining agreement, it must be adapted in all its respects to what is established in this law and other regulations issued by the Executive Branch.
TRANSITORY PROVISION XXXVII. The Executive Branch shall issue, within a period not exceeding six months, the regulatory provisions necessary for the application of this law.
TRANSITORY PROVISION XXXVIII. Once this law enters into force, if the ordinary budget for the following fiscal year of the Central Government and the entities that make up the non-financial public sector has been approved, the current expenditure of said fiscal period shall grow according to the growth proportion parameter for current expenditure, applied according to the current debt-to-GDP level, up to a maximum of twenty additional percentage points. The corresponding adjustments shall be made through a supplemental budget. This rule shall apply, on a one-time basis, in the first year of application of the fiscal rule.
TRANSITORY PROVISION XXXIX. In relation to the provisions of subsection b) of Article 13 of the Fiscal Responsibility Law, in those cases where, at the time extraordinary measures must be applied, the negotiation of a loan or credit is already practically concluded in its final stage, with only the signing of the legal instrument remaining pending, the execution of said instrument may proceed.
TRANSITORY PROVISION XL. The Ministerio de Hacienda, within a period not exceeding twelve months, must install the technological equipment and systems that enable the non-intrusive inspection of one hundred percent (100%) of the goods that pass as exports or imports through the land borders, ports, and airports throughout the country.
Effective as of:
Enacted at the Presidency of the Republic, San José, on the third day of the month of December of the year two thousand eighteen.
Transitory Provision XLI- The financial information report from the entities mentioned in subsections r), s), t), and u) of Article 6 of this law, as well as the comprehensive financial risk assessment (valoración integral de riesgo financiero) by the Ministerio de Hacienda, shall be enforceable as of the month of May of the year following the approval of this law.
(Thus added by Article 5 of Law No. 10386 of September 26, 2023) Transitory Provision XLII- The Executive Branch shall issue, within a period not exceeding two months, the regulatory provisions for the proper implementation of the financial risk assessment criteria by the Ministerio de Hacienda.
(Thus added by Article 5 of Law No. 10386 of September 26, 2023) Transitory Provision XLIII- The expenditure financed by the surplus accumulated as of 2023 by the Instituto de Desarrollo Rural (INDER) shall be exempted from the fiscal rule, so that it may be budgeted and executed in four equal installments per year during the period from 2024 to 2027. This shall apply as long as the public debt is equal to or greater than sixty percent (60%) of GDP. The expenditure exempted by this transitory provision shall not be considered in the calculation base for the maximum expenditure to be budgeted in those years, in application of the fiscal rule. For fiscal year 2028, the application of the fiscal rule shall be performed according to what is already established in this law.
(Thus added by Article 5 of Law No. 10386 of September 26, 2023) Transitory Provision XLIV- In the case of the institutions mentioned in subsections r), s), t), and u) that, upon the effective date of this law, exceed the indebtedness limit established in their organic or related laws or, in the absence of a rule, are above fifty percent (50%) in the debt-to-assets ratio, the Ministerio de Hacienda shall establish a maximum period of five years for them to comply with the limit or indebtedness percentage permitted by law; the entity must establish and communicate to the Ministerio de Hacienda, for monitoring and follow-up purposes, the annual debt reduction targets, taking into account its payment capacity, debt maturities, economic environment, among other aspects.
(Thus added by Article 5 of Law No. 10386 of September 26, 2023) Transitory Provision XLV- The operating expenses related to the ordinary permanent activity of the Oficina Nacional de Semillas, financed by the free surplus accumulated as of 2023 generated through the sale of goods and services (own funds), shall be exempted from the fiscal rule so that they may be budgeted and executed in the remainder of fiscal year 2023 and fiscal year 2024.
(Thus added by Article 5 of Law No. 10386 of September 26, 2023) Transitory Provision XLVI- The budgetary expenses associated with the Educational Infrastructure Project of the Colegio de San Luis Gonzaga, both for payments for professional services and for the intervention of the facilities, shall be exempted from the fiscal rule during the different stages of said project, so that they may be budgeted and executed by the Junta Administrativa del Colegio de San Luis Gonzaga.
(Thus added by Article 5 of Law No. 10386 of September 26, 2023) Transitory Provision XLVII- The expenditure financed by the surplus accumulated as of 2023 by the Instituto Nacional de Aprendizaje (INA) shall be exempted from the fiscal rule so that it may be budgeted and executed. This shall apply as long as the public debt is equal to or greater than sixty percent (60%) of GDP. The expenditure exempted by this transitory provision shall not be considered in the calculation base for the maximum expenditure to be budgeted in those years, in application of the fiscal rule. For fiscal year 2028, the application of the fiscal rule shall be performed according to what is already established in this law.
(Thus added by Article 5 of Law No. 10386 of September 26, 2023) Transitory Provision XLVIII- The expenses associated with the 2024 National Sports Games, by the Instituto Costarricense del Deporte y la Recreación (ICODER), shall be exempted from the fiscal rule so that they may be budgeted and executed in the fiscal year corresponding to said year.
(Thus added by Article 5 of Law No. 10386 of September 26, 2023) Transitory Provision XLIX- The capital expenditure financed by the surplus generated by the State Higher Education Institutions (IESUE), including those resources thereof that are held in financial assets, solely in what corresponds to the amount accumulated as of the 4th quarter of 2023, shall be exempted from the fiscal rule for its budgeting and execution, and shall not be considered in the base for the calculation of the maximum expenditure to be budgeted in those periods in application of the authorized growth rate. For fiscal year 2028, the application shall be performed according to what is already established in this law.
(Thus added by Article 5 of Law No. 10386 of September 26, 2023) Transitory Provision L- The expenses associated with contributions, sponsorships, subsidies, donations, and external economic resources received by the Ministerio de Cultura y Juventud, to cover the costs for the production and implementation of the International Festival of the Arts 2024 and 2026 by the Ministerio de Cultura y Juventud (MCJ), shall be exempted from the fiscal rule so that they may be executed in the fiscal year corresponding to those years.
(Thus added by Article 5 of Law No. 10386 of September 26, 2023) Transitory Provision LI- The expenses financed from the revenue received by the Teatro Nacional, derived from taxes created by Laws No. 3, of December 14, 1918; 2926, of August 6, 1939; 362, of August 26, 1945; 841, of January 15, 1947; 228, of October 13, 1948; 3632, of December 1965; and 6982, of December 26, 1984, and the provisions of Articles 6) and 7) of Decreto Ejecutivo No. 27762-H-C (Reglamento para la Aplicación del Impuesto sobre Espectáculos Públicos No. 27762-H-C), shall be exempted from the fiscal rule until the debt-to-GDP level is below sixty percent (60%).
(Thus added by Article 5 of Law No. 10386 of September 26, 2023) Transitory Provision LII- The surplus accumulated as of 2023 by the Consejo Técnico de Aviación Civil shall be exempted from the fiscal rule so that it may be budgeted and executed in two equal installments per year during the period from 2024 to 2027. This shall apply as long as the public debt is equal to or greater than sixty percent (60%) of GDP. The expenditure exempted by this transitory provision shall not be considered in the calculation base for the maximum expenditure to be budgeted in those years, in application of the fiscal rule. For fiscal year 2028, the application of the fiscal rule shall be performed according to what is already established in this law.
(Thus added by Article 5 of Law No. 10386 of September 26, 2023) Transitory Provision LIII- For the purposes of the application of the fiscal rule, in accordance with the provisions of Article 5 of Chapter I of Title IV of this law, in the case of the Instituto Costarricense de Turismo (ICT), the maximum authorized budget for the year 2022 shall be calculated based on the total authorized expenditure of the year 2020 plus the approved growth rate (1.96%) for the year 2022. For each of the years in the series 2023-2029, the total expenditure or current expenditure, as applicable, shall be calculated based on the previous year plus the growth rate set by the Ministerio de Hacienda. As of the year 2030, the maximum authorized budget shall be in accordance with the provisions of this law.
(Thus added by the sole article of Law No. 10161 of March 17, 2022) (Thus its numbering amended by Article 5 of Law No. 10386 of September 26, 2023, which transferred it from former transitory provision 41 to transitory provision 53)
CHAPTER III
TRANSITORY PROVISIONS TO TITLE III, AMENDMENT OF LAW
TRANSITORY PROVISION XXVIII. The percentages provided in Article 35 shall not apply to public servants who:
TRANSITORY PROVISION XXXII. The regulations for this law must be issued within six months following its publication.
CHAPTER IV
TRANSITORY PROVISIONS TO TITLE IV, FISCAL RESPONSIBILITY
en la totalidad del texto - Usted está en la última versión de la norma - Texto Completo Norma 9635 Fortalecimiento de las finanzas públicas Texto Completo acta: 180B1D N° 9635 LA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA REPÚBLICA DE COSTA RICA
FORTALECIMIENTO DE LAS FINANZAS PÚBLICAS (Nota de Sinalevi: El título I entrará a regir seis meses después de la publicación de la presente ley, contados a partir del primer día del mes siguiente a su publicación, es decir a partir del 1° de julio de 2019)
LEY DEL IMPUESTO AL VALOR AGREGADO
DECRETA:
TÍTULO I
LEY DEL IMPUESTO SOBRE EL VALOR AGREGADO
MATERIA IMPONIBLE Y HECHO GENERADOR
CAPÍTULO I
1. Se establece un impuesto sobre el valor agregado en la venta de bienes y en la prestación de servicios, independientemente del medio por el que sean prestados, realizados en el territorio de la República.
2. A efectos de este impuesto, se entenderán realizados en el territorio de la República:
i. Cuando los bienes no sean objeto de transporte, si los bienes se ponen a disposición del adquirente en dicho territorio.
ii. Cuando los bienes deban ser objeto de transporte para la puesta a disposición del adquirente, si el transporte se inicia en el referido territorio.
iii. Cuando los bienes se importen.
i. Cuando los servicios sean prestados por un contribuyente del artículo 4 de esta ley, ubicado en dicho territorio.
ii. Cuando el destinatario sea un contribuyente del artículo 4 de esta ley y esté ubicado en el territorio de la República, con independencia de dónde esté ubicado el prestador y del lugar desde el que se presten los servicios.
iii. Los servicios relacionados con bienes inmuebles, cuando estén localizados en el citado territorio.
iv. Los servicios de transporte, en los siguientes casos:
a. En transporte terrestre, por la parte de trayecto que discurra por el territorio de la República.
b. En transporte marítimo y aéreo, cuando se origine en el territorio de la República.
i. Los relacionados con actividades culturales, artísticas, deportivas, científicas, educativas, recreativas, juegos de azar o similares, así como las los demás servicios accesorios a los anteriores.
ii. Servicios digitales o de telecomunicaciones, de radio y de televisión, independientemente del medio o la plataforma tecnológica por medio del cual se preste dicho servicio.
El hecho generador del impuesto es la venta de bienes y la prestación de servicios realizadas, de forma habitual, por contribuyentes del artículo 4 de esta ley.
Para los efectos de esta ley, por habitualidad ha de entenderse la actividad a la que se dedica una persona o empresa con ánimo mercantil, de forma pública, continua o frecuente.
1. Para los fines de esta ley, se entiende por venta de bienes:
Se considerarán productos informáticos estandarizados los de esta naturaleza que se hayan producido en serie, en forma que puedan ser directamente utilizados, indistintamente, por cualquier consumidor final.
2. Para los fines de esta ley, se entiende por prestación de servicios toda operación que no tenga la consideración de transferencia o importación de bienes.
Entre otros, tendrán la consideración de prestación de servicios:
El hecho generador del impuesto ocurre:
1. En la venta de bienes, en el momento de la facturación o la entrega de ellos, el acto que se realice primero.
2. En las importaciones o internaciones de bienes, en el momento de la aceptación de la póliza o del formulario aduanero, según corresponda. No obstante, cuando un bien desde su entrada al territorio de la República sea colocado en zonas francas, depósitos temporales o sea vinculado a determinados regímenes aduaneros que se especifiquen reglamentariamente, la importación se producirá cuando salga de las mencionadas áreas y abandone los regímenes indicados para ser introducido en el territorio de la República.
3. En la prestación de servicios, en el momento de la facturación o de la prestación del servicio, el acto que se realice primero. No obstante lo anterior, en las prestaciones de servicios que originen pagos anticipados anteriores o en el curso de estas, el impuesto se devengará en el momento del cobro del precio por los importes efectivamente percibidos.
Tratándose de los servicios prestados al Estado, el impuesto se devengará en el momento en que se percibe el pago.
4. En el autoconsumo de bienes en la fecha en que los bienes se retiren de la empresa, y en el autoconsumo de servicios, en el momento que se efectúen las operaciones gravadas.
5. En las importaciones o internaciones de bienes intangibles y servicios puestos a disposición del consumidor final, en el momento en que se origine el pago, la facturación, la prestación o la entrega, el acto que se realice primero.
6. En las ventas en consignación, en el momento de la entrega en consignación y en los apartados de bienes, en el momento en que el bien queda apartado, según sea el caso.
7. En los arrendamientos de bienes con opción de compra vinculante, en el momento de la puesta a disposición del bien, y cuando la opción no es vinculante, en el momento de la ejecución de la opción.
LOS CONTRIBUYENTES Y LA INSCRIPCIÓN
CAPÍTULO II
Son contribuyentes de este impuesto las personas físicas, jurídicas, las entidades públicas o privadas que realicen actividades que impliquen la ordenación por cuenta propia de factores de producción, materiales y humanos, o de uno de ellos, con la finalidad de intervenir en la producción, la distribución, la comercialización o la venta de bienes o prestación de servicios.
Asimismo, también se considerarán contribuyentes las personas físicas, jurídicas, las entidades públicas o privadas de cualquier naturaleza que efectúen importaciones o internaciones de bienes tangibles, bienes intangibles y servicios, las cuales están obligadas a pagar el impuesto, de acuerdo con lo previsto en el artículo 14 de esta ley.
En el caso de la compra de servicios o de bienes intangibles, cuyo prestador no se encuentre domiciliado en el territorio de la República, el contribuyente será el destinatario del servicio o el bien intangible, independientemente del lugar donde se esté ejecutando, siempre que sea a la vez contribuyente de este impuesto, conforme a lo dispuesto en el párrafo primero de este artículo.
Igualmente, son contribuyentes todos los exportadores y los que se acojan al régimen de tributación simplificada.
Al iniciar sus actividades gravadas, las personas o las entidades a las que se refiere el artículo anterior deben inscribirse en el registro de contribuyentes que deberá llevar la Administración Tributaria. Las personas o las entidades que no hayan solicitado la inscripción serán inscritas de oficio por la Administración Tributaria.
Sin perjuicio de las sanciones que pudieran corresponderles, las personas que no cumplan con las obligaciones de inscribirse quedan obligadas, de todas maneras, al pago del impuesto y no tendrán derecho a devolución o crédito por el impuesto pagado sobre la existencia de bienes en inventario a la fecha de su inscripción como contribuyentes.
La Administración Tributaria debe extender, a las personas inscritas como contribuyentes de este impuesto, una constancia que las acredite como tales, la cual deben mantener en un lugar visible de sus establecimientos comerciales. En caso de extravío, deterioro o irregularidades de este documento, el contribuyente debe solicitar de inmediato su reemplazo a la Administración Tributaria.
En todos los casos los contribuyentes están obligados a extender facturas o documentos equivalentes, debidamente autorizados por la Administración Tributaria, en las ventas de bienes o por los servicios prestados. En esos documentos, deben consignar su número de inscripción y anotar, por separado, el precio de venta, el impuesto correspondiente y los demás datos que se establezcan en el reglamento de esta ley. No obstante, la Administración Tributaria queda facultada para eximir de esta obligación a los contribuyentes, en casos debidamente justificados por los interesados, siempre que se trate de ventas a personas que no sean contribuyentes de este impuesto.
Los contribuyentes deberán llevar registros contables en la forma y las condiciones que se determinen en el reglamento.
Asimismo, los contribuyentes deben consignar su número de inscripción en toda declaración, comprobante de depósito y comunicación que presenten o dirijan a la Administración Tributaria.
EXENCIONES Y TASA DEL IMPUESTO
CAPÍTULO III
Están exentos del pago de este impuesto:
1. Las exportaciones de bienes, así como las operaciones relacionadas con estas; la introducción de bienes en depósitos aduaneros o su colocación al amparo de regímenes aduaneros y la reimportación de bienes nacionales que ocurren dentro de los tres años siguientes a su exportación. Igualmente, estarán exentos la compra de bienes y la prestación de los servicios que sean destinados a ser utilizados para la producción de bienes y servicios destinados a la exportación.
Asimismo, estarán exentos los servicios prestados por contribuyentes de este impuesto, cuando se utilicen fuera del ámbito territorial del impuesto.
(Nota de Sinalevi: Mediante el artículo 1° de la resolución MH-DGT-RES-0017-2023 del 31 de julio del 2023, se indicó que de acuerdo al inciso anterior, se entenderán incluidas en dicho inciso, y en consecuencia exoneradas del impuesto sobre el valor agregado, las siguientes operaciones relacionadas con las exportaciones:
2. Las ventas de bienes o servicios para la exportación y entre beneficiarios del régimen de zona franca. Igualmente, estarán exentos la compra de bienes y la prestación de los servicios que sean destinados a ser utilizados por los beneficiarios del régimen de zona franca o prestados entre beneficiarios de dicho régimen.
3. Los intereses y las comisiones derivados de todos los préstamos y créditos.
4. Los créditos para descuento de facturas, los arrendamientos financieros y los arrendamientos operativos en función financiera.
5. Las transferencias realizadas por medio de las entidades financieras fiscalizadas por la Superintendencia General de Entidades Financieras, así como los servicios de captación de depósitos del público, los retiros de efectivo, independientemente del medio que se utilice para ello, la utilización de servicios de entidades financieras para el pago de servicios e impuestos, las operaciones de compra, venta o cambio y los servicios análogos que tengan por objeto divisas. Las comisiones de tarjetas de crédito y débito.
6. Los avales y las garantías de participación y de cumplimiento, que otorguen las entidades bancarias.
7. Las comisiones pagadas a las operadoras de pensiones, de conformidad con la Ley N.° 7983, Ley de Protección al Trabajador, de 16 de febrero de 2000.
8. Las primas de seguros de sobrevivencia con rentas vitalicias y rentas de otros tipos.
9. Los arrendamientos de inmuebles destinados exclusivamente a viviendas, así como los garajes y anexos accesorios a las viviendas y el menaje de casa, arrendado conjuntamente con aquellos, siempre y cuando el monto de la renta mensual sea igual o inferior al uno coma cinco (1,5) del salario base. Cuando el monto de la renta mensual exceda del uno coma cinco (1,5) del salario base, el impuesto se aplicará al total de la renta. También estarán exentos los pagos que realicen las organizaciones religiosas, cualquiera que sea su credo, por los alquileres en los locales o establecimientos en los que desarrollen su culto.
La denominación salario base utilizada en este inciso debe entenderse como la contenida en el artículo 2 de la Ley N.° 7337, Crea Concepto Salario Base para Delitos Especiales del Código Penal, de 5 de mayo de 1993.
10. Los arrendamientos utilizados por las microempresas y pequeñas empresas inscritas en el Ministerio de Economía, Industria y Comercio (MEIC), así como las micro y pequeñas empresas agrícolas registradas ante el Ministerio de Agricultura y Ganadería (MAG). Cuando el monto de la renta mensual exceda del uno coma cinco (1,5) del salario base, el impuesto se aplicará al total de la renta.
11. El suministro de energía eléctrica residencial, siempre que el consumo mensual sea igual o inferior a 280 kW/h; cuando el consumo mensual exceda de los 280 kW/h, el impuesto se aplicará al total de kW/h consumido.
12. La venta o la entrega de agua residencial, siempre que el consumo mensual sea igual o inferior a 30 metros cúbicos; cuando el consumo mensual exceda de los 30 metros cúbicos, el impuesto se aplicará al total de metros cúbicos consumidos.
No gozará de esta exención el agua envasada en recipientes de cualquier material.
13. El autoconsumo de bienes, siempre que no se haya reconocido al sujeto pasivo un crédito total o parcial con ocasión de la adquisición o la importación de los bienes o de sus elementos componentes, o por la recepción del servicio que sea objeto de dicha operación.
14. La venta o la importación de sillas de ruedas y similares, equipo ortopédico, prótesis en general, así como toda clase de equipos usados por personas con problemas auditivos, el equipo que se emplee en programas de rehabilitación y educación especial, incluidas las ayudas técnicas y los servicios de apoyo para personas con discapacidad, destinados a mejorar la funcionalidad y garantizar la autonomía de las personas con discapacidad, de conformidad con lo dispuesto por el artículo 2 de la Ley N.° 7600, Igualdad de Oportunidades para las Personas con Discapacidad, de 2 de mayo de 1996.
15. Los bienes y los servicios que venda, preste o adquiera la Cruz Roja Costarricense, siempre y cuando sean necesarios para el cumplimiento de sus funciones.
16. Los aranceles por matrícula y los créditos de los cursos brindados en las universidades públicas, en cualquiera de sus áreas sustantivas.
17. Los bienes y los servicios que venda, preste o adquiera el Benemérito Cuerpo de Bomberos de Costa Rica, siempre y cuando sean necesarios para el cumplimiento de sus funciones.
18. La adquisición de bienes y servicios realizada por la Fundación Ayúdenos a Ayudar y la Asociación Pro-Hospital Nacional de Niños, de conformidad con la Ley N.° 8095, Exoneración para la Fundación para el Rescate y Protección del Patrimonio de la Casa Presidencial, la Fundación Ayúdenos para Ayudar y la Asociación Pro-Hospital Nacional de Niños, de 15 de marzo de 2001, la Asociación Obras del Espíritu Santo, cédula de persona jurídica número tres-cero cero dos trescientos cuarenta y cuatro mil quinientos sesenta y dos (N.° 3-002-344 562).
Estarán igualmente exentas la venta de bienes y la prestación de servicios que hagan dichas entidades, así como las adquisiciones y las ventas de bienes y servicios que realice la Federación Cruzada Nacional de Protección al Anciano (Fecrunapa).
19. La adquisición de bienes y servicios que haga la Escuela de Agricultura de la Región Tropical Húmeda (EARTH), según lo dispuesto en la Ley N.° 3011,Convenio de la Alianza para el Progreso con los Estados Unidos (AID), de 18 de julio de 1962, y el Instituto Centroamericano de Administración de Empresas (Incae) según lo dispuesto en la Ley N.° 6743, Convenio entre el Gobierno de Costa Rica y el Instituto Centroamericano de Administración de Empresas (Incae), de 29 de abril de 1982, y la Ley N.° 8088, Interpretación Auténtica del Artículo 2 de la Ley Reguladora de las Exoneraciones Vigentes, su Derogatoria y sus Excepciones, N.° 7293, de 13 de febrero de 2001.
20. El uso de espacio publicitario o promocional exclusivo para fines propios, realizado por las televisoras y las emisoras de radio.
21. El autoconsumo de energía eléctrica generada por medio de la utilización de paneles solares, así como otras fuentes renovables, tales como el viento, el sol y la biomasa.
22. La importación de bienes o servicios, cuya adquisición se encuentra exenta, de conformidad con lo dispuesto en este artículo.
23. Las loterías nacionales, las rifas, los juegos y los demás productos de azar que venda, distribuya o comercialice en territorio nacional la Junta de Protección Social (JPS).
24. Los servicios de transporte terrestre de pasajeros y los servicios de cabotaje de personas, siempre y cuando cuenten con permiso o concesión otorgada por el Estado, y cuya tarifa sea regulada por la Autoridad Reguladora de los Servicios Públicos (Aresep), cualquiera que sea su naturaleza o el medio de transporte utilizado. Asimismo, la importación de autobuses y las embarcaciones utilizadas para la prestación de estos servicios de transporte colectivo de personas. Esta exoneración también será aplicable a la compraventa local, el arrendamiento y el leasing de estos bienes, en el tanto los titulares sean concesionarios o permisionarios. El alquiler y el leasing comprenderán los bienes muebles, así como también los planteles y las terminales utilizadas para su operación.
25. Los libros con independencia de su formato. Esta exoneración no será aplicable a los medios electrónicos que permiten el acceso y la lectura de libros en soporte diferente del papel.
26. Los servicios prestados por las emisoras de radio culturales, así calificadas de conformidad con lo establecido en la Ley N.° 8642, Ley General de Telecomunicaciones, de 4 de junio de 2008.
27. Las cuotas de afiliación y las mensualidades pagadas a los colegios profesionales, las organizaciones sindicales y las cámaras empresariales.
28. Las primas de riesgos del trabajo, agropecuarios y de viviendas de interés social.
29. Las comisiones por el servicio de subasta ganadera y agrícola, así como las transacciones de animales vivos que se realicen en dichas subastas autorizadas.
30. Las redes de cuido y los centros de atención para adultos mayores.
31. Los servicios de educación privada, preescolar, primaria, secundaria, universitaria, parauniversitaria y técnica.
32. La adquisición de bienes y servicios que hagan las asociaciones de desarrollo comunal, amparadas en la Ley N.° 3859, Ley sobre el Desarrollo de la Comunidad, de 7 de abril de 1967, siempre y cuando sean necesarios para el cumplimiento de sus fines.
33. La adquisición y la venta de bienes y servicios que hagan las juntas de educación y administrativas de las instituciones públicas de enseñanza del Ministerio de Educación Pública (MEP), siempre y cuando sean necesarios para la realización de sus fines y en beneficio de los centros educativos públicos que les corresponda atender.
34. Los servicios y los bienes comprados o adquiridos por las asociaciones administradoras de los sistemas de acueductos y alcantarillados comunales en Costa Rica, también conocidas como Asadas, siempre y cuando sean necesarios para la realización de sus fines y en beneficio de las comunidades o zonas que les corresponda atender.
35. La venta, la comercialización y la matanza de animales vivos (semovientes) dentro de la cadena de producción e industria pecuaria.
No estarán sujetas al impuesto:
1. Los bienes y servicios que venda, preste o adquiera la Caja Costarricense de Seguro Social (CCSS).
2. Los bienes y servicios que venda, preste o adquieran las corporaciones municipales.
3. Los traspasos de bienes inmuebles y muebles registrales gravados con el impuesto a la transferencia (Ley N.° 6999, Ley del Impuesto de Traspaso de Bienes Inmuebles, de 3 de setiembre de 1985, y sus reformas y la Ley N.° 7088, Reajuste Tributario y Resolución 18ª Consejo Arancelario y Aduanero Centroamericano, de 30 de noviembre de 1987).
4. La transmisión de la totalidad del patrimonio o una o varias líneas de negocio del contribuyente, en casos de reorganización empresarial por distintos medios, como la adquisición de acciones, cuotas o partes de interés, aportes no dinerarios o en activos, fusiones, compra del establecimiento mercantil, compra total o parcial de activos y/o pasivos y otros, cuando el adquirente continúe en el ejercicio de las mismas actividades del transmitente.
El crédito de impuesto no prescrito, si lo hubiera, será aplicado por el adquirente a efectos de que lo impute a futuros débitos de impuesto, o bien, le será devuelto a este aunque lo haya solicitado el transmitente.
5. El suministro de muestras gratuitas de bienes sin valor comercial estimable, con fines de promoción de las actividades.
Se entenderá por muestras de bienes los artículos representativos de una categoría de tales bienes que, por su modo de presentación o cantidad, solo pueda utilizarse con fines de promoción.
6. Las prestaciones de servicios de demostración a título gratuito efectuadas para la promoción de las actividades.
7. El suministro de impresos u objetos de carácter publicitario, sin que medie contraprestación.
Se considerarán objetos de carácter publicitario los que carezcan de valor comercial intrínseco, en los que se consigne, de forma indeleble, la mención publicitaria.
8. Los servicios prestados por personas físicas en régimen de dependencia, derivados de relaciones administrativas o laborales, o de carácter cooperativo por sus asociados de trabajo.
9. El suministro de bienes y prestaciones de servicios realizados directamente por los entes públicos, sin contraprestación o mediante contraprestación de naturaleza tributaria.
10. El suministro de bienes y prestaciones de servicios a título gratuito que sean obligatorios para el sujeto en virtud de las normas jurídicas y los convenios colectivos. Tampoco estará sujeto al impuesto la prestación de servicios de medios de comunicación colectiva, a título gratuito y con fines de interés social, en cualquiera de sus modalidades, conferidas al Estado, a las instituciones autónomas y semiautónomas, a las corporaciones municipales, a las universidades estatales, a la Junta de Protección Social (JPS), a las juntas de educación, a las instituciones docentes del Estado, a la Cruz Roja Costarricense y a otras asociaciones o fundaciones para obras de bien social, científico o cultural.
11. La entrega de dinero a título de contraprestación o pago.
12. La venta de combustibles a los que se les aplica el capítulo I de la Ley N.° 8114, Ley de Simplificación y Eficiencia Tributarias, de 4 de julio de 2001; las materias primas e insumos utilizados en los procesos de refinación y fabricación, incluso la mezcla y el combustible consumido en el proceso productivo para la obtención de los productos listos para la venta que expende la Refinadora Costarricense de Petróleo (Recope).
13- Los exámenes de detección de cáncer de mama, incluyendo mamografías, tratamientos y cualquier otro estudio complementario necesario para su diagnóstico temprano.
(Así adicionado el inciso anterior por el artículo 7 de la Ley de Promoción de exámenes de detección de cáncer de mama, N° 10712 del 7 de abril de 2026)
La tarifa del impuesto es del trece por ciento (13%) para todas las operaciones sujetas al pago del impuesto, de acuerdo con lo previsto en el artículo 1 de esta ley.
Se establecen las siguientes tarifas reducidas:
1. Del cuatro por ciento (4%) para los siguientes bienes o servicios:
a. La compra de boletos o pasajes aéreos, cuyo origen o destino sea el territorio nacional, para cualquier clase de viaje. Tratándose del transporte aéreo internacional, el impuesto se cobrará sobre la base del diez por ciento (10%) del valor del boleto.
b. Los servicios de salud privados prestados por centros de salud autorizados, o profesionales en ciencias de la salud autorizados. Los profesionales en ciencias de la salud deberán, además, encontrarse incorporados en el colegio profesional respectivo.
2. Del dos por ciento (2%) para los siguientes bienes o servicios:
a. Los medicamentos, las materias primas, los insumos, la maquinaria, el equipo y los reactivos necesarios para su producción, autorizados por el Ministerio de Hacienda.
b. Los servicios de educación privada.
c. Las primas de seguros personales.
d. La compra y la venta de bienes y servicios que hagan las instituciones estatales de educación superior, sus fundaciones, las instituciones estatales, el Consejo Nacional de Rectores (Conare) y el Sistema Nacional de Acreditación dela Educación Superior (Sinaes), siempre y cuando sean necesarios para la realización de sus fines.
3. Del uno por ciento (1%) para los siguientes bienes o servicios:
a. Las ventas, así como las importaciones o internaciones, de los bienes agropecuarios incluidos en la canasta básica definida en el inciso anterior, incluyendo las transacciones de semovientes vivos, la maquinaria, el equipo, las materias primas, los servicios e insumos necesarios, en toda la cadena de producción, y hasta su puesta a disposición del consumidor final.
b. Las ventas, así como las importaciones o internaciones, de los artículos definidos en la canasta básica, incluyendo la maquinaria, el equipo, los servicios e insumos necesarios para su producción, y hasta su puesta a disposición del consumidor final. Para todos los efectos, la canasta básica será establecida mediante decreto ejecutivo emitido por el Ministerio de Hacienda y el Ministerio de Economía, Industria y Comercio (MEIC), y será revisada y actualizada cada vez que se publiquen los resultados de una nueva encuesta nacional de ingresos y gastos de los hogares. Esta canasta se definirá con base en el consumo efectivo de bienes y servicios de primera necesidad de los hogares que se encuentren en los dos primeros deciles de ingresos, de acuerdo con los estudios efectuados por el Instituto Nacional de Estadística y Censos (INEC).
c. La importación o la compra local de las siguientes materias primas e insumos:
i. Trigo, así como sus derivados para producir alimentos para animales.
ii. Frijol de soya, así como sus derivados para producir alimentos para animales.
iii. Sorgo.
iv. Fruta y almendra de palma aceitera, así como sus derivados para producir alimento para animales.
v. Maíz, así como sus derivados para producir alimentos para animales.
d. Los productos veterinarios y los insumos agropecuarios y de pesca, a excepción de los de pesca deportiva, que definan, de común acuerdo, el Ministerio de Agricultura y Ganadería (MAG) y el Ministerio de Hacienda.
BASE IMPONIBLE
CAPÍTULO IV
En las ventas de bienes el impuesto se determina sobre el precio neto de venta, que incluye, para estos efectos, el monto de los tributos y los gravámenes de cualquier clase que recaigan sobre tales bienes, en particular: el impuesto selectivo de consumo, el impuesto específico sobre las bebidas envasadas sin contenido alcohólico, excepto la leche y los jabones de tocador, el impuesto específico sobre las bebidas alcohólicas, cuando los bienes de que se trate estén afectos a estos impuestos. No formará parte de la base imponible el impuesto específico al tabaco, establecido en el artículo 22 de la Ley N.° 9028, Ley General de Control del Tabaco y sus Efectos Nocivos en la Salud, de 22 de marzo de 2012.
En los arrendamientos de bienes con opción de compra, será sobre el precio total de la venta de estos, el cual debe ajustarse al precio normal de mercado.
En las operaciones a que se refiere el artículo 2, inciso 1), subinciso e), e inciso 2), subinciso d), será el costo de la mercancía o servicio.
En las transacciones, cuya contraprestación no consiste en dinero, la base imponible será la que se habría acordado en condiciones normales de mercado y en la misma fase de producción o comercialización, entre partes independientes.
En las operaciones entre partes vinculadas, el precio neto de venta debe ajustarse al valor normal de mercado que pactarían partes independientes, siempre que se produzca un perjuicio fiscal.
No forman parte de la base imponible:
1. Los descuentos aceptados en las prácticas comerciales, siempre que sean usuales y generales, y se consignen por separado del precio de venta en la factura respectiva o en otro documento expedido por el contribuyente, en las condiciones que se determine reglamentariamente. Esta disposición no será de aplicación cuando las disminuciones de precio constituyan pago de otras operaciones.
2. El valor de los servicios que se presten con motivo de las ventas de bienes gravados, siempre que sean suministrados por terceras personas y se facturen y contabilicen por separado.
3. Los gastos financieros que se facturen y contabilicen por separado, siempre y cuando la tasa de interés del financiamiento no supere el equivalente a tres veces el promedio simple de las tasas activas de los bancos del Sistema Bancario Nacional para créditos del sector comercial o, sin superarlo, el financiamiento no sea el resultado de reducir el precio de la mercancía por debajo del precio en las ventas de contado. En los casos en que el financiamiento supere el rango anterior o conlleve una reducción del precio en los términos dichos, solo el exceso o la diferencia con el precio de contado formarán parte de la base imponible.
La base imponible determinada con arreglo a lo dispuesto en este artículo se reducirá en las cuantías siguientes:
1. El importe de los envases y los embalajes susceptibles de reutilización que hayan sido objeto de devolución.
2. Las devoluciones de bienes realizadas según las prácticas comerciales, así como por los bienes entregados en consignación y no vendidos.
3. Cuando, por resolución firme, judicial o administrativa o con arreglo a derecho o a los usos de comercio queden sin efecto, total o parcialmente, las operaciones gravadas, la base imponible se modificará en la cuantía correspondiente.
Se faculta a la Administración Tributaria para que determine la fórmula de cálculo de la base imponible y ordene la recaudación del impuesto en el nivel de las fábricas, mayoristas y aduanas, sobre los precios de venta al consumidor final, en el nivel del detallista, en las ventas de bienes en las cuales se dificulte percibir el tributo. El procedimiento anterior deberá adoptarse mediante resolución razonada, emitida por la Administración Tributaria, y deberá contener los parámetros y los datos que permitan a los contribuyentes aplicar correctamente el tributo. Para determinar la base imponible, la Administración Tributaria estimará la utilidad con base en un estudio que realizará a las empresas líderes en el mercado de los respectivos productos, cuando proceda.
En la prestación de servicios, el impuesto se determina sobre el precio de venta, después de deducir los importes a que se refieren los incisos del artículo anterior, cuando correspondan.
En el caso de los juegos de azar, será el valor de lo apostado. En los casinos será el sesenta por ciento (60%) de un salario base por cada mesa de juego y el diez por ciento (10%) de un salario base por cada máquina tragamonedas, todas estas autorizadas por el Ministerio de Seguridad Pública, el cual se liquidará mensualmente.
No formarán parte de la base imponible las bonificaciones en cualquiera de sus modalidades que resulten equivalentes a descuentos usuales y generales, siempre que se consignen por separado del precio de venta en la factura respectiva o en otro documento equivalente expedido por el contribuyente, entendiéndose que la base imponible será el precio una vez deducido lo señalado.
Esta disposición no será de aplicación cuando las disminuciones de precio constituyan pago de otras operaciones.
En la importación o la internación de mercancías, el valor sobre el cual se determina el impuesto se establece adicionando al valor CIF, aduana de Costa Rica, lo pagado efectivamente por concepto de derechos de importación, impuesto selectivo de consumo o específicos y cualquier otro tributo que incida sobre la importación o la internación, así como los demás cargos que figuren en la póliza o en el formulario aduanero, según corresponda. El impuesto así determinado debe liquidarse separadamente en esos documentos y el pago deberá probarse antes de desalmacenar las mercancías respectivas. No formará parte de la base imponible el impuesto específico al tabaco, establecido en el artículo 22 de la Ley N.° 9028, Ley General de Control del Tabaco y sus Efectos Nocivos en la Salud, de 22 de marzo de 2012.
Tratándose de servicios o bienes intangibles, cuyo prestador no esté domiciliado en el territorio de la República, independientemente del lugar donde se esté ejecutando, la base imponible se determinará, en lo que resulte aplicable, con arreglo a las disposiciones de este artículo.
DETERMINACIÓN DEL IMPUESTO, CRÉDITOS, LIQUIDACIÓN Y PAGO
CAPÍTULO V
En las operaciones, cuya contraprestación se haya fijado en moneda o divisa distintas al colón, se aplicará el tipo de cambio de venta de referencia del Banco Central de Costa Rica, que esté vigente en el momento en que se produce el respectivo hecho generador.
El impuesto que debe pagarse al fisco se determina por la diferencia entre el débito y el crédito fiscal.
El débito fiscal se determina aplicando la tarifa de impuesto a que se refieren los artículos 10 y 11 de esta ley, según corresponda, al total de ventas de bienes y prestaciones de servicios sujetas y no exentas.
El contribuyente queda obligado a trasladar el débito fiscal a quien adquiera el bien o el servicio, el cual queda obligado a pagarlo.
El crédito fiscal nace en el momento en que, con posterioridad a que ocurra el hecho generador, el contribuyente dispone de la correspondiente factura, los comprobantes de pago de este impuesto en aduanas, según corresponda o cuando se trate de descuentos en otro documento expedido por el contribuyente, en las condiciones que se determine reglamentariamente.
Cuando el crédito fiscal sea mayor que el débito en un periodo fiscal, la diferencia constituye un saldo del impuesto a favor del contribuyente que podrá compensarse de conformidad con lo dispuesto en el artículo 28 de esta ley.
Podrán hacer uso del crédito fiscal los contribuyentes que hayan iniciado actividades sujetas a este impuesto.
El impuesto pagado con anterioridad al inicio de la actividad sujeta, conforme a las disposiciones de esta ley, dará derecho a crédito fiscal, siempre que proceda de operaciones que sean necesarias para el ejercicio de la actividad y esta se inicie efectivamente en un plazo máximo de cuatro años.
En cualquier caso, aplicará lo dispuesto en el artículo 5 de esta ley.
1. Los contribuyentes no tendrán crédito fiscal por las adquisiciones o las importaciones de bienes o servicios que no estén vinculadas, directa y exclusivamente, a su actividad.
2. No se entenderán vinculadas directa y exclusivamente a la actividad, entre otros:
1. No procederá el crédito fiscal en cuantía superior a la que legalmente corresponda, ni antes del momento en que ocurra el hecho generador, a excepción de lo dispuesto en el párrafo segundo del artículo 17 de esta ley.
2. No darán derecho a crédito fiscal la adquisición de los bienes y servicios que se indican a continuación y los accesorios o complementarios a estos, salvo que sean objeto de venta o alquiler por contribuyentes dedicados con habitualidad a tales operaciones, o que el importe de estos tuviera la consideración de costo o gasto fiscalmente deducible a efectos del impuesto sobre la renta:
1. No procede el derecho a crédito fiscal por la importación o adquisición de bienes o servicios, cuando las compras no estén debidamente documentadas o el documento no cumpla los requisitos reglamentarios.
2. Solo tendrán crédito fiscal los contribuyentes que estén en posesión de la documentación que respalde su derecho.
3. Para estos efectos, únicamente se considerarán documentos justificativos del crédito fiscal:
4. Los documentos anteriores que no cumplan con los requisitos establecidos legal y reglamentariamente no serán válidos para respaldar el crédito fiscal, salvo que los defectos sean subsanados, según lo previsto en el reglamento de esta ley, previo al inicio de cualquier actuación fiscalizadora.
5. No será admisible el crédito fiscal en cuantía superior al impuesto crédito fiscal que haya sido pagado.
6. Cuando se trate de bienes o servicios adquiridos en común por varias personas, cada uno de los adquirentes tendrá crédito fiscal en la parte proporcional correspondiente, siempre que en el original y en cada una de las copias de la facturase consigne, de forma distinta y separada, la porción de la base imponible e impuesto trasladado a cada uno de los destinatarios.
Como regla general, solo da derecho a crédito fiscal el impuesto pagado en la adquisición de bienes y servicios utilizados en la realización de operaciones sujetas y no exentas al impuesto.
También tendrán derecho al crédito fiscal los contribuyentes que hayan realizado operaciones con instituciones del Estado, en virtud de la inmunidad fiscal, o con entes públicos o privados que por disposición en leyes especiales gocen de exención de este tributo, cuando tales operaciones hubieran estado de otro modo sujetas y no exentas.
Igualmente, da derecho a crédito fiscal el impuesto pagado en la adquisición de bienes y servicios utilizados en la realización de operaciones exentas por exportaciones, operaciones relacionadas con exportaciones y servicios que se presten por contribuyentes del artículo 4, cuando sean utilizados fuera del ámbito territorial del impuesto.
Cuando la totalidad o una parte de los bienes o servicios adquiridos se destinen indistintamente a operaciones con derecho a crédito fiscal y a operaciones sin derecho a crédito fiscal, la determinación del crédito fiscal a utilizar contra el débito fiscal se hará de acuerdo con las reglas siguientes:
1. El crédito procedente de la adquisición o importación de bienes o servicios utilizados, exclusivamente, en la realización de operaciones con derecho a crédito fiscal se utilizará en un cien por ciento (100%) contra el débito fiscal del periodo.
2. El impuesto procedente de la adquisición o importación de bienes o servicios utilizados, exclusivamente, en la realización de operaciones sin derecho a crédito no concede derecho a crédito fiscal y constituye un costo o gasto.
3. En los casos en que no pueda identificarse, para un determinado impuesto pagado, si el bien o el servicio adquirido ha sido utilizado, exclusivamente, en operaciones con derecho al crédito fiscal o en operaciones sin derecho a crédito fiscal, el contribuyente únicamente tendrá derecho al crédito fiscal en la proporción correspondiente a las operaciones con derecho a crédito del periodo sobre el total de operaciones. El resto del impuesto pagado o por pagar constituirá un costo o gasto.
La proporción de crédito fiscal a que se refiere el inciso 3) del artículo anterior se determinará multiplicando por cien (100) el resultante de una fracción en la que figuren:
1. En el numerador, el monto total, determinado para cada año, de las operaciones con derecho a crédito realizadas por el contribuyente.
2. En el denominador, el importe total, determinado para el mismo periodo de las operaciones realizadas por el contribuyente, incluidas las operaciones sin derecho a crédito. En particular, se incluirán en el importe total las operaciones cuyo impuesto sobre el valor agregado se hubiera cobrado a nivel de fábrica o aduanas, así como las operaciones no sujetas contempladas en los incisos 1 y 2 del artículo 9 de esta ley.
3. El porcentaje resultante se aplicará con dos decimales.
4. Para la determinación de la proporción no se computarán en ninguno de los términos de la relación:
La proporción provisionalmente aplicable a cada periodo fiscal, empezando desde el periodo fiscal del mes de enero, será la fijada como definitiva para el año calendario precedente.
la declaración del impuesto correspondiente al mes de diciembre, el contribuyente calculará la proporción definitiva en función de las operaciones realizadas en el correspondiente año calendario. Esta se aplicará a la suma del impuesto pagado por el contribuyente durante el año correspondiente.
En función de este resultado de crédito definitivo, el contribuyente practicará el consiguiente ajuste del crédito provisional en la liquidación del impuesto correspondiente al mes de diciembre.
El procedimiento para la determinación y la aplicación de la proporción del crédito aplicable también será utilizado por los contribuyentes que inicien operaciones con y sin derecho a crédito fiscal, para lo cual deberán utilizar, durante los periodos incluidos en el primer año calendario de operaciones, una proporción provisional razonablemente previsible de acuerdo con su actividad.
Cuando el contribuyente realice o prevea realizar, exclusivamente, operaciones con derecho a crédito fiscal, en la adquisición de bienes de capital afectos a la actividad, el impuesto pagado dará derecho a crédito fiscal en el mes de su adquisición.
En caso de que el contribuyente realice o prevea realizar operaciones con y sin derecho a crédito fiscal, dicho crédito se ajustará de la forma en que se determine en el reglamento.
En el caso de las operaciones sujetas al tipo reducido a que se refiere el artículo 11 de esta ley, el crédito fiscal será el que resulte de aplicar el tipo reducido a la base imponible del impuesto pagado en la adquisición de bienes y servicios utilizados en la realización de las operaciones sujetas al tipo reducido.
Cuando se trate de bienes o servicios utilizados indistintamente en operaciones con derecho a crédito fiscal pleno y en otras operaciones, se seguirán las reglas del artículo 22 de esta ley para determinar la parte de impuesto que ha sido pagada, pero a la que se le aplican las limitaciones del párrafo anterior.
Tratándose de los bienes de canasta básica, la Administración Tributaria establecerá los mecanismos para garantizar que tanto el producto final como el consumo intermedio se encuentren sujetos a la misma tarifa.
En todos los casos de los servicios de transporte aéreo internacional, incluidos en el artículo 11 punto 1 ), el contribuyente tendrá derecho a crédito fiscal pleno en la compra de bienes y servicios vinculados con la prestación del servicio con tarifa reducida.
(Así adicionado el párrafo anterior por el artículo 1° de la ley N° 9882 del 10 de agosto del 2020, "Atención al sector turismo debido a la emergencia nacional por covid-19")
Los contribuyentes citados en el artículo 4 de esta ley deben liquidar el impuesto a más tardar el decimoquinto día natural de cada mes, mediante declaración jurada de las ventas de bienes o prestación de servicios correspondientes al mes anterior. En el momento de presentarla, debe pagarse el impuesto respectivo. La obligación de presentar la declaración subsiste aun cuando no se pague el impuesto o cuando la diferencia entre el débito fiscal y el crédito fiscal represente un saldo en favor del contribuyente.
El impuesto o, en su caso, las declaraciones deben pagarse o presentarse en los lugares que designe la Administración Tributaria a los contribuyentes. Mientras no se haya efectuado la desinscripción de un contribuyente, la obligación de presentar la declaración se mantiene, aun cuando por cualquier circunstancia no exista la obligación de pagar el impuesto. Los contribuyentes, que tengan agencias o sucursales dentro del país, deben presentar una sola declaración que comprenda la totalidad de las operaciones realizadas por tales establecimientos y las correspondientes a sus casas matrices.
El derecho a la deducción solo podrá ejercitarse en la declaración relativa al periodo en que nace para su titular, de acuerdo con el artículo 16 de esta ley, o en las de los sucesivos, siempre que no hubiera transcurrido el plazo de prescripción establecido en la Ley N.° 4755, Código de Normas y Procedimientos Tributarios, de 3 de mayo de 1971.
Cuando la diferencia entre el débito y el crédito fiscal sea a favor del contribuyente, el saldo existente se transferirá al mes o a los meses siguientes y se sumará al crédito fiscal originado por las adquisiciones efectuadas en esos meses. Si por circunstancias especiales el contribuyente prevé que no ha de originar, en los tres meses siguientes, un débito fiscal suficiente para absorber la totalidad del saldo de su crédito fiscal, tendrá derecho a utilizarlo de la forma prevista en los artículos 45y 47 del Código de Normas y Procedimientos Tributarios.
No obstante lo dispuesto en el párrafo anterior, cuando el contribuyente realice operaciones de las mencionadas en los párrafos segundo y tercero del artículo 21 de esta ley, en una cuantía superior al setenta y cinco por ciento (75%) del total de sus operaciones con derecho a crédito, de acuerdo con el artículo 23 de esta ley, tendrá derecho a optar por la utilización de alguno de los siguientes sistemas:
1. La devolución expedita del crédito de la forma que se determine reglamentariamente, para lo cual deberá inscribirse en un registro especial y utilizar los medios que para estos efectos defina la Administración Tributaria.
2. Cualquier otro sistema desarrollado por la Administración mediante reglamento con la finalidad de garantizar la recuperación ágil y eficiente del crédito fiscal.
3. En el caso de exportaciones, un sistema de devolución automática, o mediante la creación de una base de datos de consulta o cualquier otro mecanismo asimilable.
Para los fines de este artículo, los exportadores de productos agropecuarios, agroindustriales, acuicultura y pesca no deportiva no estarán sujetos a la limitación del setenta y cinco por ciento (75%) del total de sus operaciones previstas anteriormente.
Cuando una persona física con actividad lucrativa, jurídica o entidad no domiciliada adquiera servicios relacionados con la entrada o el acceso a eventos, hoteles, restaurantes y transporte, siempre y cuando cualquiera de estos gastos estén vinculados con la asistencia a ferias, congresos y territorio de aplicación del impuesto, pueden obtener la devolución del impuesto conforme a las disposiciones que la Administración definirá reglamentariamente.
Cuando una persona física con actividad lucrativa, una persona jurídica o una entidad no domiciliada adquiera servicios relacionados con la entrada o el acceso a eventos, hoteles, restaurantes, transporte a lo interno del país, siempre y cuando estos gastos estén vinculados con la asistencia a ferias, congresos y exposiciones de carácter comercial o profesional, que se celebren en el territorio nacional, pueden obtener la devolución del impuesto pagado, conforme a las disposiciones que la Administración Tributaria defina.
Con independencia de lo dispuesto en los párrafos precedentes, tratándose de la compra de servicios de salud privados, establecidos en el artículo 11, inciso 1, subinciso b), que hayan sido cancelados por medio de tarjeta de crédito, débito o cualquier otro medio electrónico que autorice la Administración Tributaria, la totalidad del impuesto pagado por los consumidores finales de estos servicios constituirá un crédito a favor del adquirente del servicio y procederá su devolución como plazo máximo dentro de los quince días siguientes del mes posterior a su adquisición, de conformidad con el procedimiento que se establezca reglamentariamente.
Las entidades, públicas o privadas, que procesen los pagos de tarjetas de crédito o débito, definidas para los efectos del presente artículo como adquirentes, deberán actuar como agentes de retención, cuando paguen, acrediten o, en cualquier otra forma, pongan a disposición de las personas físicas, jurídicas o cualquier ente colectivo, independientemente de la forma jurídica que adopten estos para la realización de sus actividades, afiliados al sistema de pagos por tarjeta de crédito o débito, las sumas correspondientes a los ingresos provenientes de las ventas de bienes y la prestación de servicios, gravados, que adquieran los tarjetahabientes en el mercado local, a cuenta del impuesto sobre el valor agregado, que en definitiva les corresponda pagar a los sujetos indicados.
La retención a que se refiere el párrafo anterior será hasta de un seis por ciento (6%) sobre el importe neto de venta pagado, acreditado o en cualquier otra forma puesto a disposición del afiliado. Esta retención se considerará un pago a cuenta del impuesto sobre el valor agregado que en definitiva le corresponda pagar, según se establezca reglamentariamente. Para el cálculo de la retención, deberá excluirse el impuesto sobre el valor agregado.
De la aplicación de la retención establecida en este artículo, se exceptúan los contribuyentes sometidos al régimen de tributación simplificada.
El afiliado a quien se le haya efectuado la retención prevista en esta ley, la aplicará como pago a cuenta del impuesto que se devengue en el mes en que se efectúe la retención.
No procederá efectuar la retención aquí establecida sobre los importes correspondientes a esas ventas de bienes y prestación de servicios, cuando una filiado al sistema de pagos mediante tarjeta de crédito o débito también preste servicios o venda bienes, no sujetos al impuesto o exentas, o bien sometidas al régimen de cobro a nivel de fábrica o aduanas. El afiliado deberá suministrar al adquirente la información respectiva, la cual podrá ser, a su vez, solicitada por la Administración Tributaria, de conformidad con los artículos 105 y 106 de la Ley N.° 4755, Código de Normas y Procedimientos Tributarios, de 3 de mayo de 1971. El suministro inexacto o incompleto de la información referida se sancionará de conformidad con las disposiciones contenidas en el artículo 83 de la Ley N.° 4755, Código de Normas y Procedimientos Tributarios, de 3 de mayo de 1971, y demás sanciones que correspondan de conformidad con el citado Código.
El retenedor no es responsable por la información inexacta suministrada por el afiliado.
Las sumas retenidas deberán depositarse a favor del fisco en el Sistema Bancario Nacional o en sus agencias o sucursales, que cuenten con la autorización del Banco Central, a más tardar al día siguiente de aquel en que se efectúe la retención.
La Dirección General de Tributación, en resolución emitida para el efecto, establecerá la forma en que debe reportarse la información requerida para el control, el cobro y la fiscalización de la retención, establecida en este artículo, a cargo de los entes adquirentes.
Se faculta a la Administración Tributaria para que establezca el cobro del impuesto sobre el valor agregado por medio de aquellas personas físicas, jurídicas o entidades, que actúen como proveedores o intermediarios para poner a disposición de un consumidor final, según las disposiciones del párrafo segundo del artículo 4 de esta ley, compras de servicios por medio de internet o cualquier otra plataforma digital, que sean consumidos en el territorio nacional.
Sin perjuicio de lo indicado en el párrafo anterior, las entidades, públicas o privadas, que emitan tarjetas de crédito o débito de uso internacional, definidas para los efectos del presente artículo como emisores, deberán actuar como agentes de percepción, cuando sus tarjetahabientes, en calidad de contribuyentes según las disposiciones del párrafo segundo del artículo 4 de esta ley, realicen compras de servicios por medio de internet o cualquier otra plataforma digital, que sean consumidos en el territorio nacional.
La percepción a que se refiere el párrafo anterior será conforme a la tarifa referida en el artículo 10 de la presente ley y se aplicará sobre el importe bruto de la compra hecha por el tarjetahabiente. Este porcentaje corresponde al impuesto sobre el valor agregado que en definitiva le corresponda pagar al consumidor final que adquiera servicios por medio de internet o cualquier otra plataforma digital.
El tarjetahabiente, a quien se le haya efectuado la percepción prevista en esta ley, la aplicará como pago del impuesto sobre el valor agregado que se devengue por la compra de servicios por medio de internet o cualquier otra plataforma digital.
Corresponde al emisor de la tarjeta de crédito o débito informar a la Administración Tributaria sobre las transacciones que realice el tarjetahabiente por medio de internet o cualquier otra plataforma digital.
La Dirección General de Tributación, en resolución emitida para tal efecto, establecerá la forma en que debe reportarse la información requerida para el control, el cobro y la fiscalización de la percepción establecida en este artículo, a cargo de los emisores de tarjetas.
El suministro inexacto o incompleto, por parte de la entidad emisora, de la información referida se sancionará de conformidad con las disposiciones contenidas en el artículo 83 de la Ley N.° 4755, Código de Normas y Procedimientos Tributarios, de 3 de mayo de 1971, y demás sanciones que correspondan de conformidad con el citado Código.
Las sumas percibidas deberán depositarse a favor del fisco en el sistema bancario nacional o en sus agencias o sucursales, que cuenten con la autorización del Banco Central, a más tardar dentro de los tres días hábiles siguientes de recibida la transacción por el emisor, mediante declaración jurada que para los efectos será regulada mediante resolución.
Las disposiciones contenidas en el presente artículo aplican para aquellas entidades, públicas o privadas, que comercialicen a partir de una cuenta bancaria y por medio de internet o cualquier otra plataforma digital, servicios o bienes intangibles para facilitar los pagos a la cuenta de un vendedor o proveedor, no domiciliado en el territorio de la República.
El tarjetahabiente podrá solicitar la devolución del impuesto ante la Administración Tributaria, cuando haya realizado compras con tarjetas de crédito, débito o cualquier otro similar a nivel internacional y se encuentre ante alguna de las siguientes situaciones:
1. Adquiera servicios por medio de internet o cualquier otra plataforma digital y sobre las que el uso, el disfrute o el consumo se realice totalmente en otra jurisdicción.
2. Utilice los medios electrónicos de pago para la transferencia o el envío de dinero a personas o entidades ubicadas fuera del territorio nacional, cuyo resultado sea la manutención o el consumo final en una jurisdicción distinta a Costa Rica.
3. Adquiera servicios a los que se refieren los artículos 8 y 9 de esta ley.
Le corresponderá al tarjetahabiente la presentación de las facturas, los documentos y demás evidencia que compruebe la adquisición bajo alguno de los supuestos indicados en los incisos anteriores, para solicitar la devolución sobre las percepciones del impuesto, según se disponga vía reglamento.
RÉGIMEN ESPECIAL DE BIENES USADOS
CAPÍTULO VI
1. Se establece un régimen especial para los contribuyentes revendedores de bienes usados.
2. Los contribuyentes que deseen acogerse a este régimen deberán comunicárselo a la Administración Tributaria con carácter previo al comienzo del periodo fiscal al que vaya a resultar aplicable. La opción deberá mantenerse por un periodo mínimo de dos años calendario, cualquiera que sea la modalidad elegida.
3. Los contribuyentes por este régimen especial deberán aplicar las siguientes disposiciones:
i. El precio de venta estará constituido por el precio neto de venta o base imponible, más el impuesto general sobre el valor agregado que grave esta operación.
ii. Se dividirá por el factor que, previo estudio realizado al efecto, determinará la Administración.
iii. El resultado obtenido se restará del valor de venta y sobre esta diferencia se cobrará el impuesto general sobre el valor agregado.
En ningún caso, los bienes a que se refieren los artículos 8 y 9 de esta ley deberán gravarse con impuestos selectivos de consumo.
ADMINISTRACIÓN, GESTIÓN DEL IMPUESTO Y REGÍMENES ESPECIALES
CAPÍTULO VII
La Administración, la fiscalización y la gestión de este impuesto corresponde a la Dirección General de Tributación.
Se establece la lotería fiscal, como medio de fiscalización tributaria, para estimular al comprador o consumidor final a exigir la factura o el documento que la reemplace.
El Poder Ejecutivo, por medio del Ministerio de Hacienda y por decreto ejecutivo, reglamentará la organización, el sistema de sorteos, la periodicidad, la cantidad y la clase de premios; establecerá el órgano encargado de la organización y administración de los sorteos y todo lo relativo a este sistema de lotería.
Los fondos para el pago de premios, publicidad, organización y otros no excederán del uno por ciento (1%) del monto anual presupuestado por concepto de la recaudación de los impuestos sobre el valor agregado y selectivo de consumo. Estos gastos deberán incorporarse en la Ley General de Presupuesto Ordinario y Extraordinario de la República, según corresponda.
El Ministerio de Hacienda deberá establecer una cuenta bancaria especial para girar el pago de los premios y gastos de los sorteos.
RÉGIMEN DE TRIBUTACIÓN SIMPLIFICADA
CAPÍTULO VIII
Sobre este impuesto, la Administración Tributaria podrá establecer regímenes de tributación simplificada de acceso voluntario, cuando con ellos se facilite el control y el cumplimiento tributario de los contribuyentes.
En el caso del sector agropecuario, el régimen que se constituya regulará los requisitos para su acceso, la forma de calcular el impuesto a pagar, la periodicidad con que se debe declarar y pagar el impuesto, los registros que deberán llevarse y demás pormenores necesarios para su implementación sencilla y eficaz.
Los productores del sector agropecuario acogidos a este régimen no estarán obligados a emitir facturas por las ventas de bienes y la prestación de servicios que realicen.
La Administración Tributaria realizará, de oficio, los estudios pertinentes para establecer los regímenes de tributación simplificada, considerando, entre otros, los siguientes elementos:
En ningún caso se autorizará el régimen cuando el capital invertido sea superior al promedio determinado para la actividad o el grupo estudiado.
La fijación de los límites cuantitativos de los elementos a que se refieren los incisos anteriores, excepto el a), se fijará mediante decreto ejecutivo, que deberá emitirse para establecer el régimen de tributación simplificada para el grupo o la rama de actividad correspondiente.
Para calcular el impuesto establecido en esta ley, los contribuyentes aplicarán a la variable que corresponde, según la actividad que se trate: compras, en caso de vendedores de bienes; compras más lo pagado por mano de obra, en el caso de prestadores de servicios; costos y gastos de producción o fabricación, en el caso de productores y fabricantes y que deberá establecerse conforme a los lineamientos señalados en el artículo anterior, el factor resultante de aplicar al rendimiento bruto obtenido para la actividad o el grupo estudiado, la tarifa vigente del impuesto sobre el valor agregado.
Los contribuyentes que se acojan a estos regímenes deberán presentar la declaración en un formulario especial que elaborará la Administración Tributaria. Esa declaración corresponderá al trimestre inmediato anterior y se presentará dentro de los primeros quince días naturales siguientes al trimestre respectivo, es decir, en los primeros quince días naturales de los meses de octubre, enero, abril y julio de cada año.
El impuesto resultante de la aplicación de lo dispuesto en el artículo anterior deberá cancelarse simultáneamente al presentar la declaración.
Los contribuyentes acogidos a estos regímenes no estarán obligados a emitir facturas por las ventas de bienes y la prestación de servicios que realicen en los casos previstos por la Administración Tributaria, pero sí a solicitarlas a sus proveedores. No obstante, deberán emitir comprobantes cuando así lo solicite el comprador.
Por la naturaleza del régimen, los contribuyentes acogidos al sistema de régimen simplificado no podrán usar como créditos fiscales al impuesto pagado en las compras que efectúen.
Los contribuyentes que se acojan a un régimen de tributación simplificada, de estimación objetiva, en cualquier momento podrán solicitar su reinscripción en el régimen normal, dado su carácter opcional; dicha reinscripción regirá a partir del periodo fiscal siguiente. Tal reinscripción devendrá obligatoria, si se presenta cualquier variante en los elementos tomados en cuenta para acceder al régimen, que puedan tener como efecto el incumplimiento de los requisitos de este; se deberá proceder a dicha reinscripción en el momento en que tales requisitos dejen de cumplirse. En este caso, los contribuyentes tendrán el derecho de que se les reconozca, como cuota deducible, el impuesto pagado sobre las existencias que mantengan en inventario, lo cual deberán probar mediante la presentación escrita ante la Administración Tributaria.
Asimismo, la Administración Tributaria quedará facultada para que reclasifique de oficio al contribuyente, cuando determine el incumplimiento de los requisitos del régimen, sea desde un inicio o por variaciones en la situación de un sujeto pasivo que impliquen el incumplimiento de los requisitos del régimen; en tal caso, no procederá aplicar la cuota deducible por existencias en inventarios. En tal caso, se aplicarán todas las sanciones que puedan corresponder por incumplimientos en el régimen general, y el sujeto pasivo deberá pagar cualquier diferencia que se llegue a establecer entre el tributo cancelado mediante el régimen simplificado y el que le corresponda pagar por el régimen normal, desde la fecha en que dejaron de cumplirse los requisitos del régimen.
Para efectos fiscales, sin perjuicio de lo estipulado en otras leyes, y a excepción de lo dispuesto en materia de registros contables del reglamento de la Ley N.° 7092, Ley del Impuesto sobre la Renta, de 21 de abril de 1988, los contribuyentes que se acojan a estos regímenes únicamente estarán obligados a llevar un registro auxiliar legalizado, donde consignarán los detalles requeridos por la Administración Tributaria al establecer el régimen de tributación simplificada para el grupo o rama de actividad de que trate.
ADICIÓN Y DISPOSICIONES FINALES
CAPÍTULO IX
El Poder Ejecutivo deberá reglamentar la presente ley en el plazo máximo de seis meses a partir de su publicación.
Constituye infracción administrativa negarse a aceptar, como medio de pago alternativo, las tarjetas de crédito o débito u otros mecanismos de pago, electrónicos o no, garantizados por una institución financiera, según lo dispuesto en el artículo 4 de la Ley N.° 9416, Ley para Mejorar la Lucha contra el Fraude Fiscal, de 14 de diciembre de 2016. Esta infracción se sancionará con una multa equivalente a un salario base, sin perjuicio de lo establecido en el artículo 92.
(Nota de Sinalevi: El título II entrará a regir seis meses después de la publicación de la presente ley, contados a partir del primer día del mes siguiente a su publicación, es decir a partir del 1° de julio de 2019)
LEY DE IMPUESTO A LOS INGRESOS Y UTILIDADES
TITULO II
1- Se reforma el artículo 1 de la Ley N.° 7092, Ley del Impuesto sobre la Renta, de 21 de abril de 1988. El texto es el siguiente:
Se establece un impuesto sobre las utilidades de las personas físicas, jurídicas y entes colectivos sin personalidad jurídica, domiciliados en el país, que desarrollen actividades lucrativas de fuente costarricense.
El hecho generador del impuesto sobre las utilidades es la percepción o devengo de rentas en dinero o en especie, continuas u ocasionales, procedentes de actividades lucrativas de fuente costarricense, así como cualquier otro ingreso o beneficio de fuente costarricense no exceptuado por ley.
Para los efectos de lo dispuesto en el párrafo anterior, se entenderá por rentas, ingresos, o beneficios de fuente costarricense, los generados en el territorio nacional provenientes de servicios prestados, bienes situados o capitales utilizados, que se obtengan durante el periodo fiscal, de acuerdo con las disposiciones de esta ley.
A los efectos de este impuesto, también tendrán la consideración de actividades lucrativas, debiendo tributar conforme a las disposiciones del impuesto a las utilidades, la obtención de toda renta de capital y ganancias o pérdidas de capital, realizadas, obtenidas por las personas físicas o jurídicas y entes colectivos sin personalidad jurídica, que desarrollen actividades lucrativas en el país, siempre y cuando estas provengan de bienes o derechos cuya titularidad corresponda al contribuyente y se encuentren afectos a la actividad lucrativa.
Cuando las rentas, los ingresos o los beneficios de fuente costarricense, indicados en el párrafo anterior, estén sujetos a una retención que sea considerada como impuesto único y definitivo, el monto retenido se considerará como un pago a cuenta de este impuesto.
En ningún caso, las rentas contenidas y reguladas en el título II serán integradas a las rentas gravadas, conforme a lo dispuesto en el título I de esta ley, impuesto a las utilidades.
Las fundaciones y asociaciones distintas de las solidaristas que realicen parcialmente actividades lucrativas estarán gravadas por este título en la proporción de estas actividades.
Las entidades sujetas a la vigilancia e inspección de las superintendencias, adscritas al Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero, no estarán sujetas a las disposiciones sobre deducción proporcional de gastos.
2- Se adiciona un artículo 1 bis a la Ley N.° 7092, Ley del Impuesto sobre la Renta, de 21 de abril de 1988. El texto es el siguiente:
Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 1 de esta ley:
1. Se considerarán elementos patrimoniales afectos a una actividad lucrativa, los elementos patrimoniales que sean necesarios y se utilicen para la obtención de los rendimientos.
2. En caso de elementos patrimoniales que sean divisibles y sirvan solo parcialmente al objeto de la actividad, la afectación se entenderá limitada a aquella parte de estos que realmente se utilice en la actividad. No serán susceptibles de afectación parcial los elementos patrimoniales indivisibles, sin perjuicio de lo dispuesto en el literal d) del numeral 3 de este artículo para vehículos.
3. No se consideran afectos:
a. Aquellos destinados al uso particular del titular de la actividad o de sus familiares, como los de esparcimiento y recreo.
b. Aquellos que no figuren en la contabilidad o libros o registros oficiales de la actividad que esté obligado a llevar el contribuyente, salvo prueba en contrario.
c. Los activos representativos de la participación en fondos propios de una entidad y de la cesión de capitales a terceros, siempre que estos últimos sean de oferta pública, o emitidos por entidades supervisadas por los órganos adscritos al Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero, o participaciones de fondos de inversión, salvo que el contribuyente pueda probar una vinculación efectiva con la actividad lucrativa mediante el procedimiento que se determine.
d. Aquellos que se utilicen simultáneamente en la actividad y en necesidades privadas, salvo que sea en días u horas inhábiles durante los que se interrumpa el ejercicio de la actividad.
4. Afectación y desafectación de elementos patrimoniales:
a. Cuando se afecten a la actividad lucrativa activos del patrimonio personal, se tomará el valor de adquisición, actualizado a la fecha de la operación.
b. Cuando se desafecten de la actividad lucrativa bienes o derechos y pasen al patrimonio personal, se tomará su valor en libros o registros a la fecha de la operación.
c. La afectación o la desafectación de activos no constituirá alteración patrimonial, siempre que los elementos patrimoniales continúen formando parte del patrimonio de la persona.
3- Se reforman los incisos a) y b) del artículo 2 de la Ley N.° 7092, Ley del Impuesto sobre la Renta, de 21 de abril de 1988. Los textos son los siguientes:
[...]
i. Los centros administrativos.
ii. Las sucursales.
iii. Las agencias.
iv. Las oficinas.
v. Las fábricas.
vi. Los talleres.
vii. Las minas, las canteras y cualquier otro lugar de extracción de recursos naturales.
i. Las obras, una construcción o un proyecto de instalación o montaje o actividades de inspección relacionadas con ellos, pero solo cuando tales obras, proyecto o actividades continúen durante un periodo o periodos que sumen o excedan en total más de ciento ochenta y tres días, en cualquier periodo de doce meses que empiece o termine durante el año fiscal considerado.
ii. La prestación de servicios por una empresa, incluidos los servicios de consultores, por intermedio de sus empleados o de otro personal contratado por la empresa para ese fin, pero solo en el caso de que las actividades de esa naturaleza prosigan (en relación con el mismo proyecto o con un proyecto conexo) durante un periodo o periodos que sumen o excedan en total más de ciento ochenta y tres días, en cualquier periodo de doce meses que empiece o termine durante el año fiscal considerado.
Con el único propósito de determinar si se ha superado el plazo de ciento ochenta y tres días que se indica anteriormente, se considerará lo siguiente:
Cuando una persona actúe en Costa Rica por cuenta de una empresa no domiciliada, salvo si esta persona fuera un agente independiente, se considerará que esa empresa tiene un establecimiento permanente en Costa Rica respecto de las actividades que dicha persona realice para la empresa, si esa persona:
iii. Sin perjuicio de lo que disponga la Superintendencia General de Seguros (Sugese), respecto de la operación de entidades aseguradoras o reaseguradoras, se considera que una empresa aseguradora tiene, salvo en lo que respecta a los reaseguros, un establecimiento permanente en Costa Rica si recauda primas en el territorio costarricense o si asegura contra riesgos situados en él por medio de una persona distinta de un agente que goce de un estatuto independiente al que se le aplique el siguiente inciso.
iv. No se considera que una empresa tiene un establecimiento permanente en Costa Rica por el mero hecho de que realice allí sus actividades por medio de un corredor, un comisionista general o cualquier otro agente independiente, siempre que dichas personas actúen dentro del marco ordinario de su actividad. No obstante, cuando las actividades de tales agentes se realicen exclusivamente, o casi exclusivamente, por cuenta de dicha empresa, y las condiciones aceptadas o impuestas entre esa empresa y el agente en sus relaciones comerciales y financieras difieran de las que se darían entre empresas independientes, ese agente no se considerará un agente independiente de acuerdo con el sentido de este inciso.
[.].
4- Se reforma el inciso ch) del artículo 3 de la Ley N.° 7092, Ley del Impuesto sobre la Renta, de 21 de abril de 1988. El texto es el siguiente:
[.]
ch) Las organizaciones sindicales, las fundaciones y las asociaciones, declaradas de utilidad pública por el Poder Ejecutivo, siempre y cuando los ingresos que obtengan, así como su patrimonio, se destinen en su totalidad, exclusivamente, a fines públicos o de beneficencia y que, en ningún caso, se distribuyan directa o indirectamente entre sus integrantes.
5- Se reforma el artículo 4 de la Ley N.° 7092, Ley del Impuesto sobre la Renta, de 21 de abril de 1988. El texto es el siguiente:
El periodo del impuesto es de un año, contado a partir del primero de enero al treinta y uno de diciembre de cada año. Con las salvedades que se establezcan en la presente ley, cada periodo del impuesto se deberá liquidar de manera independiente de los ejercicios anteriores y posteriores.
No obstante lo anterior, la Administración Tributaria podrá establecer, cuando se justifique, con carácter general, periodos del impuesto con fechas de inicio y de cierre distintos, por rama de actividad y sin que ello perjudique los intereses fiscales.
6- Se reforma el párrafo primero y se adiciona un nuevo párrafo segundo, y se corren los existentes en el artículo 5- Renta bruta, de la Ley N.° 7092, Ley del Impuesto sobre la Renta, de 21 de abril de 1988. Los textos son los siguientes:
La renta bruta es el conjunto de los ingresos o beneficios percibidos en el periodo del impuesto por el sujeto pasivo, en virtud de las actividades a que se refiere el artículo 1.
Todos los contribuyentes que tributen bajo este título, cuando efectúen operaciones en moneda extranjera que incidan en la determinación de su renta gravable, deberán efectuar la conversión de la moneda que se trate a moneda nacional utilizando el tipo de cambio de referencia para la venta establecido por el Banco Central de Costa Rica. Las diferencias cambiarias originadas en activos o pasivos, que resulten entre el momento de realización de la operación y el de percepción del ingreso o pago del pasivo, o el del cierre del periodo fiscal, constituirán una ganancia gravable o una pérdida deducible en su caso, en el periodo fiscal. Salvo disposición expresa en contrario, las reglas de conversión establecidas en el presente párrafo serán de aplicación en los restantes títulos de esta ley.
7- Se reforma el inciso d) y se adiciona un inciso h) al artículo 6 de la Ley N.° 7092, Ley del Impuesto sobre la Renta, de 21 de abril de 1988. Los textos son los siguientes:
No forman parte de la renta bruta:
[...]
Para los efectos de esta ley, por habitualidad ha de entenderse la actividad a la que se dedica una persona o empresa con ánimo mercantil, de forma pública y continua o frecuente.
[...]
8- Se reforman los incisos d), el párrafo primero del inciso g) y el inciso q) y se adiciona un inciso v) al artículo 8, Gastos deducibles, de la Ley N.° 7092, Ley del Impuesto sobre la Renta, de 21 de abril de 1988. Los textos son los siguientes:
Son deducibles de la renta bruta:
[...]
Las deducciones por este concepto estarán sujetas a las limitaciones establecidas en los párrafos siguientes:
No serán deducibles, por considerarlos asimilables a dividendos o participaciones sociales, los intereses y otros gastos financieros pagados en favor de socios de sociedades de responsabilidad limitada.
No serán deducibles los intereses cuando no se haya retenido el impuesto correspondiente a ellos.
En todo caso, el contribuyente deberá demostrar a la Administración Tributaria el uso de los préstamos cuyos intereses pretende deducir, a fin de establecer la vinculación con la generación de la renta gravable, lo cual deberá evidenciarse en los documentos que deban acompañar la declaración.
Sin perjuicio de los supuestos previstos en los párrafos anteriores, no serán deducibles los intereses cuando medien circunstancias que revelen desconexión entre los intereses pagados y la renta gravable en el periodo respectivo.
[...]
[.]
La deducción no podrá exceder del diez por ciento (10%) de la renta neta calculada del contribuyente donante, sin tomar en cuenta la donación.
Las donaciones en especie se valorarán a su valor de mercado, para efectos de esta deducción.
La Dirección General de Tributación tendrá amplia facultad en cuanto a la apreciación y calificación de la veracidad de las donaciones a que se refiere este inciso y podrá calificar y apreciar las donaciones solamente cuando se trate de las dirigidas a obras de bien social, científicas o culturales, y a los comités deportivos nombrados oficialmente por el Instituto Costarricense del Deporte y la Recreación (Icoder) en las zonas definidas como rurales, según el reglamento de la presente ley. En este reglamento se contemplarán las condiciones y los controles que deberán establecerse en el caso de estas donaciones, tanto para el donante como para el receptor.
[...]
9- Se adicionan tres incisos al artículo 9 de la Ley N.° 7092, Ley del Impuesto sobre la Renta, de 21 de abril de 1988. Los textos son los siguientes:
[.]
i. Que se trate de jurisdicciones que tengan una tarifa equivalente en el impuesto a las utilidades inferior en más de un cuarenta por ciento (40%) de la tarifa establecida en el inciso a) del artículo 15 de esta ley, o ii. Que se trate de jurisdicciones con las cuales Costa Rica no tenga vigente un convenio para el intercambio de información o para evitar la doble imposición con cláusula para el intercambio de información.
Lo anterior independientemente de las formas jurídicas adoptadas para realizar el pago citado.
El término "asimetrías híbridas" se refiere a aquellas divergencias existentes en cuanto a la clasificación o el tratamiento fiscal de una entidad o de un instrumento financiero con arreglo al ordenamiento jurídico costarricense y al de las demás jurisdicciones involucradas, a partir de las cuales se generan situaciones de doble no imposición.
10- Se adiciona un artículo 9 bis a la Ley N.° 7092, Ley del Impuesto sobre la Renta, de 21 de abril de 1988. El texto es el siguiente:
Se establece una deducibilidad máxima por gastos por intereses netos de un veinte por ciento (20%) de la utilidad antes de intereses, impuestos, depreciaciones y amortizaciones (Uaiida) por cada periodo impositivo.
Se entenderá por gastos por intereses netos al exceso de gastos por intereses respecto a los ingresos financieros del periodo de impuesto autoliquidado. Los gastos por intereses netos que se estimen como no deducibles, conforme a lo dispuesto en el inciso k) del artículo 9 de esta ley, no deben ser considerados como gastos por intereses para estos efectos.
Tampoco serán considerados como gastos por intereses, para efectos del cálculo de la deducibilidad máxima, los provenientes de las comisiones bancarias de formalización de crédito y el diferencial cambiario, así como los gastos por intereses provenientes de deudas con el Sistema de Banca para el Desarrollo, con entidades sujetas a vigilancia e inspección de alguna de las superintendencias adscritas al Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero (Conassif), o con bancos y entidades financieras extranjeras debidamente supervisadas por algún organismo o agencia de supervisión en el país de origen. Respecto de los gastos con entidades supervisadas, la Administración Tributaria conserva la facultad de verificar su existencia real o que no se trate de operaciones de crédito respaldadas con depósitos de la propia entidad que obtiene el préstamo; en cuyo caso, sí formarán parte del cálculo para limitación de intereses del periodo respectivo.
El Uaiida se calculará sumando a la utilidad neta los gastos deducibles por los costos de endeudamiento financiero, así como los gastos deducibles por concepto de depreciación y amortización.
Conforme a lo anterior, el monto máximo deducible por gastos por intereses netos de cada periodo impositivo será igual al resultado de la multiplicación del Uaiida por el factor cero coma dos (0,2).
Se excluyen del ámbito de aplicación de la fórmula a la que se refieren los párrafos anteriores los gastos por intereses utilizados para financiar proyectos de infraestructura pública, cuando el desarrollador del proyecto esté domiciliado en el territorio nacional. Para estos efectos, el proyecto de infraestructura pública debe estar sujeto a la retención en la fuente a que hace referencia el inciso g) del artículo 23 de esta ley, siendo que toda utilidad derivada de un proyecto de infraestructura pública quedará excluida del Uaiida, así como su costo financiero de endeudamiento.
Los gastos por intereses netos que superen el veinte por ciento (20%) permitido en el periodo fiscal, según esta disposición, podrán ser deducidos en los periodos impositivos sucesivos y hasta que se agote dicha diferencia, siempre y cuando se cumpla, en cada periodo impositivo, con el límite señalado en el párrafo primero de este artículo. En estos casos, el contribuyente queda obligado a comprobar la veracidad y atinencia de estos gastos por intereses netos, tanto contable y documentalmente, cualquiera que sea el ejercicio en que se originaron e independientemente de la prescripción ordinaria de dicho periodo.
Sin perjuicio de lo que dispongan las superintendencias adscritas al Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero Nacional (Conassif), respecto a la limitación de gastos por intereses y equivalentes para las entidades sujetas a su vigilancia e inspección, las disposiciones contenidas en el presente artículo les serán excluidas, incluso cuando tales entidades formen parte de un grupo de interés económico.
La Administración Tributaria queda facultada para autorizar un límite mayor de deducibilidad de gastos por intereses netos a aquellos contribuyentes que así lo soliciten previamente mediante solicitud fundamentada, la cual deberá ser acompañada de los requisitos que se definan vía resolución.
11- Se reforma el inciso b) del artículo 15 de la Ley N.° 7092, Ley del Impuesto sobre la Renta, de 21 de abril de 1988. El texto es el siguiente:
A la renta imponible se le aplicarán las tarifas que a continuación se establecen. El producto así obtenido constituirá el impuesto a cargo de las personas a que se refiere el artículo 2 de esta ley.
[.]
i. Cinco por ciento (5%), sobre los primeros cinco millones de colones (¢5.000.000,00) de renta neta anual.
ii. Diez por ciento (10%), sobre el exceso de cinco millones de colones(¢5.000.000,00) y hasta siete millones quinientos mil colones (¢7.500.000,00) de renta neta anual.
iii. Quince por ciento (15%), sobre el exceso de siete millones quinientos mil colones (¢7.500.000,00) y hasta diez millones de colones (¢10.000.000,00) de renta neta anual.
iv. Veinte por ciento (20%), sobre el exceso de diez millones de colones (¢10.000.000,00) de renta neta anual.
A efectos de lo previsto en este inciso b), las micro y las pequeñas empresas inscritas ante el Ministerio de Economía, Industria y Comercio (MEIC), o ante el Ministerio de Agricultura y Ganadería (MAG) podrán aplicar la escala tarifaria prevista en este inciso, conforme a las siguientes condiciones, las cuales aplicarán a partir de su primer año de operaciones:
i. Cero por ciento (0%) del impuesto sobre el impuesto a las utilidades el primer año de actividades comerciales.
ii. Veinticinco por ciento (25%) del impuesto sobre el impuesto a las utilidades el segundo año de actividades comerciales.
iii. Cincuenta por ciento (50%) del impuesto sobre el impuesto a las utilidades el tercer año de actividades comerciales. Reglamentariamente, la Administración Tributaria podrá establecer las condiciones que se estimen necesarias para prevenir o corregir el fraccionamiento artificioso de la actividad.
El Ministerio de Hacienda actualizará por resolución general el monto de lo establecido en el inciso b), tomando como base la variación del índice de precios al consumidor.
12- Se reforma el inciso c) del artículo 23 de la Ley N.° 7092, Ley del Impuesto sobre la Renta, de 21 de abril de 1988. El texto es el siguiente:
[...]
Están obligados a retener los emisores, los agentes pagadores, las entidades de custodia, las sociedades anónimas y otras entidades públicas o privadas, que en función de captar recursos del mercado financiero resulten exigibles o paguen intereses, o concedan descuentos sobre pagarés y toda clase de títulos valores a personas domiciliadas en Costa Rica, así como los intermediarios que intervengan o, en su defecto, quienes efectúan la recompra, respecto de las rentas derivadas de las operaciones de recompra o reporto de valores, en sus diferentes modalidades, sea en una o varias operaciones simultáneas. Asimismo, tratándose de fondos de inversión, deberán retener el impuesto correspondiente a las ganancias de capital que no resulten exentas, de conformidad con el artículo 29, inciso 4) de esta ley.
Cuando los bancos y las entidades financieras, debidamente registradas ante la Superintendencia General de Entidades Financieras (Sugef), avalen letras de cambio o aceptaciones bancarias, la retención se aplicará sobre el valor de descuento que, para estos casos, se equiparará a la tasa básica pasiva determinada por el Banco Central de Costa Rica para el plazo correspondiente, más tres puntos porcentuales.
Los representantes de sucursales, agencias y otros establecimientos permanentes de personas no domiciliadas en el país deberán retener y pagar al fisco, por cuenta de la casa matriz, el impuesto sobre la renta disponible de aquellos, de conformidad con lo dispuesto en el inciso 2), subinciso a), numeral iv) del artículo 27 ter de esta ley.
Todo pagador de las rentas, a que se refiere este inciso, retendrá y deberá enterar al fisco, como impuesto único y definitivo, una cantidad equivalente a la suma del impuesto que corresponda, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 31 ter de esta ley.
No están sujetos a retención las rentas y las ganancias de capital exentas, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 28 bis de esta ley.
Lo dispuesto en este inciso, en particular otras posibles excepciones a la obligación de retener del párrafo 1, se podrán desarrollar reglamentariamente.
[...].
13- Se reforma el artículo 24 de la Ley N.° 7092, Ley del Impuesto sobre la Renta, de 21 de abril de 1988. El texto es el siguiente:
Del impuesto determinado, conforme a lo indicado en el artículo 21 de esta ley, los contribuyentes a que se refiere este título tendrán derecho a deducir:
14- Se adiciona un nuevo capítulo XI al título I de la Ley N.° 7092, Ley del Impuesto sobre la Renta, de 21 de abril de 1988. El texto es el siguiente:
RENTAS DE CAPITAL Y GANANCIAS Y PÉRDIDAS DE CAPITAL
MATERIA IMPONIBLE Y HECHO GENERADOR
CAPÍTULO XI
SECCIÓN I
El presente capítulo regula la tributación de las rentas del capital y de las ganancias y pérdidas del capital. Salvo disposición en cuanto lo afectado por dicho impuesto, de conformidad con el título I de la presente ley.
El hecho generador de este impuesto es la obtención de toda renta de fuente costarricense en dinero o en especie, derivada del capital y de las ganancias y pérdidas de capital realizadas, que provengan de bienes o derechos cuya titularidad corresponda al contribuyente, así como las diferencias cambiarias originadas en activos o pasivos que resulten entre el momento de la realización de la operación y el de percepción del ingreso o pago del pasivo, y que no estén afectos por parte de su titular a la obtención de rentas gravadas en el impuesto a las utilidades.
Las rentas del capital se clasifican en rentas del capital inmobiliario, rentas del capital mobiliario y ganancias y pérdidas del capital.
1. Rentas del capital inmobiliario a) Constituirán rentas del capital inmobiliario las provenientes del arrendamiento, subarrendamiento, así como de la constitución o cesión de derechos o facultades de uso o goce de bienes inmuebles.
2. Rentas del capital mobiliario a) Constituirán rentas del capital mobiliario a efectos de este título:
i. Las rentas en dinero o en especie obtenidas por la cesión a terceros de fondos propios.
Se entenderán incluidas en este tipo de rentas, las generadas por las operaciones de recompras o reportos de valores, en sus diferentes modalidades, sea en una o en varias operaciones simultáneas.
ii. Las rentas obtenidas por el arrendamiento, subarrendamiento, así como por la constitución o cesión de derechos de uso o goce, cualquiera que sea su denominación o naturaleza, de bienes muebles, y de derechos tales como los derechos de llave, las regalías y otros derechos de propiedad intelectual e intangibles.
iii. Los planes de beneficio a los que se acojan los beneficiarios del régimen obligatorio de pensiones, el fondo de capitalización laboral y los beneficiarios de los planes de pensiones voluntarios, según lo dispone la Ley N.° 7983, Ley de Protección al Trabajador, de 16 de febrero de 2000, salvo cuando deban tributar de conformidad con las disposiciones del título II de esta ley.
iv. Las distribuciones de renta disponible, en la forma de dividendos, participaciones sociales, así como la distribución de excedentes de cooperativas y asociaciones solidaristas, y toda clase de beneficios asimilables a dividendos.
Para estos efectos, se entiende por renta o ingreso disponible de los contribuyentes, mencionados en el artículo 2 de esta ley, el remanente de que se pueda disponer y que resulte de deducir de la renta imponible el impuesto a que se refiere el artículo 15 de esta ley.
Los contribuyentes que por ley tengan obligación de crear reservas especiales podrán rebajarlas del remanente a que alude el párrafo anterior.
Cuando se obtengan rentas, ganancias o provechos gravados, o exentos por esta ley o por otras, percibidos o devengados en el periodo fiscal, deberán adicionarse al resultado obtenido, de acuerdo con la norma del párrafo segundo de este numeral iv), a efectos de obtener la renta o el ingreso disponible.
Para los contribuyentes a que se refiere el artículo 2 de esta ley, que sean sociedades de personas de derecho o de hecho, fideicomisos y encargos de confianza, cuentas en participación, sociedades de actividades profesionales, y sucesiones indivisas, para los efectos de esta ley, se considerará que el ciento por ciento (100%) de la renta disponible, conforme a lo dispuesto en el párrafo segundo de este numeral iv, corresponde a los socios, los fideicomisarios o los beneficiarios que sean personas físicas domiciliadas en el territorio nacional. Tratándose de sucursales, agencias y otros establecimientos permanentes de personas no domiciliadas en el país que actúen en él, el ciento por ciento (100%) de la renta disponible que se acredite o remese a la casa matriz constituye ingreso gravable, de conformidad con lo dispuesto en el título IV de esta ley.
No corresponderá practicar la retención ni pagar el impuesto contenido en este artículo sobre la renta disponible de las personas físicas.
3. Ganancias y pérdidas de capital a) Serán ganancias y pérdidas de capital, gravadas de conformidad con lo dispuesto en este título, las variaciones en el valor del patrimonio del contribuyente que se realicen con motivo de cualquier alteración en la composición de aquel, incluidas las derivadas de la venta de participaciones en fondos de inversión. No se incluyen las utilidades que tributen, según el artículo 8, inciso f), de esta ley.
i. En los supuestos de localización de derechos.
ii. En la distribución de bienes gananciales, a consecuencia de la extinción del vínculo entre los cónyuges, de conformidad con las disposiciones contenidas en la Ley N.° 5476, Código de Familia, de 21 de diciembre de 1973.
iii. En los supuestos del aporte a un fideicomiso de garantía y testamentario.
En ningún caso, los supuestos a que se refiere este inciso podrán dar lugar a la actualización de los valores de los bienes o derechos recibidos.
En caso de que existan utilidades acumuladas, cualquier devolución de capital se imputará primero a lo que corresponda a utilidades acumuladas, salvo que existan aportes registrados contablemente, estos últimos no estarán sujetos a este impuesto, la Administración Tributaria podrá verificar su legitimidad y procedencia.
i. Las no justificadas.
ii. Las debidas al consumo.
iii. Las debidas a donaciones u obsequios.
iv. Las debidas a pérdidas en juegos de azar.
En casos de reorganización empresarial por distintos medios, como la adquisición de acciones, cuotas o participaciones sociales, aportes no dinerarios o en activos, fusiones, escisiones, compra del establecimiento mercantil, transferencia total o parcial de activos y/o pasivos y otros, las ganancias de capital que se puedan generar se considerarán como no realizadas para los efectos del artículo 27 ter inciso 3), con base en los principios de neutralidad fiscal y continuidad del negocio, siempre que en la operación de reorganización medie un motivo económico válido. En todo caso, se mantendrán los valores históricos de los bienes y derechos transmitidos en las distintas reorganizaciones, a efectos de determinar las posibles ganancias o pérdidas de capital que se produjeran con ocasión de una enajenación posterior de aquellos.
Serán contribuyentes todas las personas físicas, jurídicas, entes colectivos sin personalidad jurídica y los fondos de inversión, contemplados en la Ley N.° 7732, Ley Reguladora del Mercado de Valores, de 17 de diciembre de 1997, así como cualquier otra figura jurídica similar que capte recursos del mercado de valores, que obtengan rentas de las gravadas mediante el presente capítulo, durante el periodo fiscal correspondiente, salvo que deban tributar de conformidad con lo dispuesto en el artículo 1 de esta ley o el impuesto a remesas al exterior.
No obstante, los contribuyentes que obtengan rentas del capital inmobiliario, para cuya generación tengan contratado un mínimo de un empleado, podrán optar por tributar por la totalidad de su renta imponible del capital inmobiliario, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 1 de esta ley, debiendo comunicar, expresamente, esta opción a la Administración Tributaria antes del inicio del periodo fiscal regulado en el artículo 4 de esta ley, y mantenerla por un mínimo de cinco años.
Tratándose de fondos de inversión, deberán cumplir las mismas obligaciones contables aplicables a los contribuyentes del impuesto a las utilidades.
Están exentos del impuesto, conforme a las regulaciones de este título:
1. Las rentas y las ganancias de capital obtenidas por los fondos de pensiones y planes de beneficios, así como el Fondo de Capitalización Laboral, referidos en el artículo 2 de la Ley N.° 7983, Ley de Protección al Trabajador, de 16 de febrero de 2000. Asimismo, las rentas y las ganancias de capital obtenidas por los regímenes de pensiones especiales, referidos en el artículo 75 de la Ley N.° 7983, Ley de Protección al Trabajador, de 16 de febrero de 2000. Los sistemas de pensiones, sus beneficios, prestaciones y el Fondo de Capitalización Laboral, establecidos de conformidad con la Ley N.º 7983, Ley de Protección al Trabajador, de 16 de febrero de 2000, mantendrán el tratamiento fiscal existente con anterioridad a la entrada en vigencia de esta ley.
2. Las rentas y las ganancias de capital obtenidas por el Sistema de Pensiones y Jubilaciones del Magisterio Nacional, regulado mediante la Ley N.° 7531, Reforma Integral del Sistema de Pensiones y Jubilaciones del Magisterio Nacional, de 10 de julio de 1995.
3. La distribución de dividendos en acciones nominativas o en cuotas sociales de la propia sociedad que los paga, sin perjuicio de la tributación que le pueda corresponder a la posterior enajenación de estas, de conformidad con lo dispuesto en este capítulo. Igualmente, estará exenta la distribución de dividendos cuando el socio sea otra sociedad de capital domiciliada en Costa Rica, en el tanto esta última desarrolle una actividad económica y esté sujeta a este impuesto, o bien, que se trate de una sociedad controladora de un grupo o conglomerado financiero regulado por una superintendencia adscrita al Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero (Conassif).
4. Las rentas y las ganancias de capital derivadas de las participaciones de los fondos de inversión, contemplados en la Ley N.° 7732, Ley Reguladora del Mercado de Valores, de 17 de diciembre de 1997, en la parte correspondiente a rentas y ganancias de capital por las que los fondos de inversión han tributado.
5. Los intereses generados por saldos en cuentas de ahorro y cuentas corrientes.
6. Las subvenciones otorgadas por el Estado y sus instituciones y por los organismos internacionales, para satisfacer necesidades de salud, vivienda, alimentación y educación.
7. Las ganancias de capital obtenidas por la transmisión de la vivienda habitual del contribuyente. También aplicará la exención cuando la vivienda esté a nombre de una persona jurídica que de manera indubitable se ha destinado a vivienda habitual de los dueños de la persona jurídica.
8. La ganancia de capital derivada de la enajenación ocasional de cualquier bien mueble o derecho, no sujetos a inscripción en un registro público, a excepción de títulos valores, cuando el transmitente sea una persona física y lo transmitido no esté afecto a su actividad lucrativa.
9. Los intereses provenientes de títulos valores emitidos por el Estado en el exterior, al amparo de una ley especial que le autorice para emitir y colocar títulos valores en el mercado internacional. Para los efectos de este y del inciso anterior, el concepto de título valor deberá determinarse conforme a lo dispuesto en la Ley N.° 3284, Código de Comercio, de 30 de abril de 1964.
10. Las herencias, los legados y las donaciones respecto de sus perceptores y del donante.
11. Las inversiones provenientes del fideicomiso sin fines de lucro, creado mediante el artículo 6 de la Ley N.° 7044, Ley de Creación de la Escuela de Agricultura de la Región Tropical Húmeda, de 29 de setiembre de 1986.
12. Las rentas y las ganancias de capital obtenidas por la Caja Costarricense de Seguro Social (CCSS).
Tratándose de transmisiones de bienes inmuebles situados en territorio nacional propiedad de un no domiciliado, el adquirente estará obligado a retener e ingresar el dos coma cinco por ciento (2,5%) de la contraprestación total acordada, en concepto de retención a cuenta del impuesto correspondiente a la ganancia de capital.
En los casos en que se transmitan otros bienes o derechos situados en territorio nacional propiedad de un no domiciliado, la retención mencionada en el párrafo anterior se deberá practicar siempre que el adquirente sea un contribuyente del artículo 2 de esta ley.
No procederá la retención a que se refiere este artículo en los casos de aportación de bienes inmuebles, en la constitución o aumento de capitales de sociedades domiciliadas en territorio nacional.
Si la retención no hubiera ingresado, el Registro Nacional no podrá inscribir el traspaso de los bienes transmitidos, y tratándose de bienes muebles o derechos no sujetos a inscripción, quedarán afectos al pago del impuesto que corresponda con ocasión de la transacción realizada.
Cuando no sea posible aplicar la retención regulada en este capítulo, en que se haya configurado dicha retención como impuesto único y definitivo, y siempre que no proceda según el artículo 1 de esta ley su inclusión en la declaración ordinaria del impuesto, estas rentas deberán ser objeto de declaración independiente por el contribuyente.
Esta declaración deberá presentarse por cada hecho generador del impuesto.
El impuesto deberá liquidarse y su pago deberá verificarse dentro de los quince primeros días naturales del mes siguiente del momento en que ocurra el hecho generador.
Reglamentariamente, se definirá la forma de realizar la declaración, la liquidación y el pago del impuesto correspondiente a estas rentas.
No obstante, para determinados hechos generadores que se produzcan de forma periódica varias veces en el año, se podrá disponer, reglamentariamente, la presentación de una declaración trimestral o anual.
1. La renta imponible del capital inmobiliario será la diferencia entre la renta bruta y los gastos deducibles.
2. Se entenderá por renta bruta el importe total de la contraprestación.
3. Para la deducción de gastos, el contribuyente podrá aplicar una reducción del quince por ciento (15%) del ingreso bruto, sin necesidad de prueba alguna y sin posibilidad de ninguna otra deducción.
4. Los fondos de inversión no financieros, regulados en la Ley N.° 7732, Ley Reguladora del Mercado de Valores, de 17 de diciembre de 1997, podrán aplicar una reducción del veinte por ciento (20%) del ingreso bruto, como gasto deducible sin necesidad de prueba alguna y sin posibilidad de ninguna otra deducción.
La renta imponible estará constituida por la renta bruta generada por el capital mobiliario, representada por el importe total de la contraprestación sin posibilidad de deducción.
La renta imponible de las ganancias o pérdidas de capital será, con carácter general:
1. En el supuesto de transmisión onerosa, la diferencia entre los valores de adquisición y transmisión de los bienes o derechos.
2. En los demás supuestos, el valor de mercado de los bienes o derechos que se incorporen al activo o patrimonio del contribuyente.
1. El valor de adquisición estará formado por la suma de lo siguiente:
2. El valor de adquisición a que se refiere el apartado anterior se actualizará, reglamentariamente, con base en las variaciones de los índices de precios al consumidor que determine el Instituto Nacional de Estadística y Censos (INEC), atendiendo al año en que se hayan satisfecho, el importe real o las inversiones y mejoras.
3. El valor de transmisión será el importe real por el que la enajenación se haya efectuado. De este valor se deducirán los gastos y los tributos referidos en el subinciso b) del inciso 1) de este artículo, en cuanto estén a cargo del transmitente. Por importe real del valor de enajenación se tomará el efectivamente satisfecho, siempre que tratándose de bienes inmuebles no resulte inferior al que se determine con la utilización de las plataformas de valores de terrenos por zonas homogéneas y el Manual de Valores Base Unitarios por Tipología Constructiva, elaborados por el Órgano de Normalización Técnica de la Dirección General de Tributación para la gestión del Impuesto sobre Bienes Inmuebles, según lo dispuesto en la Ley N.° 7509, Impuesto sobre Bienes Inmuebles, de 9 de mayo de 1995, vigentes en el periodo en que se transmitió; en cuyo caso, salvo prueba en contrario, este prevalecerá.
1. Sin perjuicio de la aplicación de las normas generales indicadas en los artículos anteriores, cuando la alteración en el valor del patrimonio proceda:
Salvo prueba de que el importe efectivamente satisfecho se corresponde con el que habrían convenido partes independientes en condiciones normales de mercado, el valor de transmisión no podrá ser inferior al mayor de los dos siguientes:
i. La cifra resultante del balance correspondiente al último periodo fiscal cerrado con anterioridad a la fecha de devengo del impuesto.
ii. El que resulte de capitalizar al veinte por ciento (20%) el promedio de los resultados de los tres periodos fiscales cerrados con anterioridad a la fecha de devengo del impuesto. Para este último efecto, se computarán como beneficios los dividendos distribuidos, así como las asignaciones a reservas, excluidas las de regularización o de actualización de balances.
El valor de transmisión así calculado se tendrá en cuenta para determinar el valor de adquisición de los valores o las participaciones que correspondan al adquirente.
El importe obtenido por la transmisión de derechos de suscripción procedentes de estos valores o participaciones tendrá, para el transmitente, la consideración de ganancia de capital en el periodo impositivo en que la citada transmisión se produzca.
Para los efectos del cálculo del valor de adquisición de acciones o participaciones, tanto si corresponden a entidades mencionadas en este numeral o no, cuando se trate de valores que parcialmente se hayan recibido como representativos de utilidades reinvertidas, su valor de adquisición será el importe realmente satisfecho por el contribuyente. Cuando se trate de acciones que totalmente se hayan recibido como representativas de utilidades reinvertidas, el valor de adquisición, tanto de estas como de aquellas de las que proceden, resultará de repartir el costo total entre el número de títulos, tanto los antiguos como los distribuidos en representación de las utilidades reinvertidas correspondientes.
i. El valor nominal de las acciones o participaciones sociales recibidas por la aportación o, en su caso, la parte correspondiente de dicho valor. A este valor se le añadirá el importe de las primas de emisión.
ii. El valor de cotización de los títulos recibidos en la fecha de formalización de la aportación o el día inmediato anterior.
iii. El valor de mercado del bien o el derecho aportado.
El valor de transmisión así calculado se tendrá en cuenta para determinar el valor de adquisición de los títulos recibidos a consecuencia de la aportación no dineraria.
i. El valor de mercado del bien o el derecho entregado.
ii. El valor de mercado del bien o el derecho recibido a cambio.
2. Reglamentariamente, se determinarán aspectos específicos de estas reglas que faciliten o clarifiquen el cálculo de la ganancia.
1. Tratándose de rentas del capital, el impuesto se devenga cuando estas se perciban o resulten exigibles, lo que ocurra primero.
2. Para las ganancias de capital, la obligación de pagar el impuesto nacerá en el momento en que se produzca la variación en el patrimonio del contribuyente, de conformidad con el artículo 27 ter, inciso c) de esta ley.
3. Las obligaciones tributarias mencionadas en los incisos a) y b) anteriores se deberán autoliquidar y pagar, cuando proceda, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 31 quáter de esta ley.
4. No obstante, cuando el contribuyente sufra alguna pérdida de capital sujeta a las disposiciones de este título y en los doce meses anteriores hubiera obtenido ganancias de capital por las que autoliquidó y pagó el impuesto, podrá presentar una declaración en los términos que defina la Administración Tributaria, donde compensará las ganancias y las pérdidas solicitando la correspondiente devolución, cuando corresponda.
5. Si el contribuyente obtuviera solo pérdidas, en cuyo caso deberán haber sido previamente declaradas, o el resultado de la compensación fuera negativo, las pérdidas de capital se pueden diferir para aplicar contra ganancias de capital que se obtengan en los tres años siguientes y consecutivos.
La tarifa aplicable a la renta imponible de las rentas de capital y a la de las ganancias de capital será del quince por ciento (15%). No obstante, los bienes y los derechos adquiridos con anterioridad a la vigencia del presente capítulo, el contribuyente en la primer venta podrá optar por pagar el impuesto a la ganancia de capital, aplicando al precio de enajenación una tarifa del impuesto del dos coma veinticinco por ciento (2,25%).
Los rendimientos generados por títulos valores en moneda nacional emitidos por el Banco Popular y de Desarrollo Comunal, así como los títulos emitidos por las cooperativas de ahorro y crédito, estarán sujetos a una tarifa del quince por ciento (15%).
Los rendimientos generados por títulos valores en moneda nacional emitidos por el Sistema Financiero Nacional para la Vivienda, al amparo de la Ley N.° 7052, Ley del Sistema Financiero Nacional para la Vivienda y Creación del Banco Hipotecario de la Vivienda, de 13 de noviembre de 1986, estarán sujetos a una tarifa del siete por ciento (7%).
A excepción de lo establecido en el inciso 5, del artículo 28 bis, los rendimientos de los ahorros efectuados por los asociados en las cooperativas de ahorro y crédito, y de las asociaciones solidaristas tendrán un límite anual exento equivalente al cincuenta por ciento (50%) de un salario base; sobre el exceso se retendrá y aplicará la tarifa indicada del ocho por ciento (8%).
Los excedentes o utilidades pagados por cooperativas u otras similares a sus asociados estarán sujetos a una tarifa del diez por ciento (10%).
Los excedentes o utilidades pagados por las asociaciones solidaristas a sus asociados estarán sujetos a la siguiente escala:
1. Cinco por ciento (5%) hasta por el equivalente a un salario base.
2. Sobre el exceso de un salario base y hasta dos salarios base, pagarán un siete por ciento (7%).
3. Sobre el exceso de dos salarios base, se pagará el diez por ciento (10%).
En todos los casos el impuesto retenido o pagado tendrá el carácter de único y definitivo, con las salvedades establecidas en esta ley.
Toda empresa pública o privada, sujeta o no al pago del impuesto sobre las utilidades, incluidos el Estado, los bancos del Sistema Bancario Nacional, el Instituto Nacional de Seguros (INS) y las demás instituciones autónomas o semiautónomas, las municipalidades y las asociaciones e instituciones a que se refiere el artículo 3 de esta ley, está obligada a actuar como agente de retención o de percepción del impuesto, cuando pague o acredite rentas afectas al impuesto establecido en este capítulo. Para estos fines, los indicados sujetos deberán retener y enterar al fisco, por cuenta de los beneficiarios de las rentas lo retenido. Cuando no sea posible aplicar la retención regulada en este capítulo, estas rentas deberán ser objeto de declaración independiente por el contribuyente.
Esta declaración deberá presentarse por cada hecho generador del impuesto.
El impuesto deberá liquidarse y su pago deberá verificarse dentro de los quince primeros días naturales del mes siguiente del momento en que ocurra el hecho generador. Reglamentariamente, se definirá la forma de realizar la declaración, la liquidación y el pago del impuesto correspondiente a estas rentas.
No obstante, para determinados hechos generadores que se produzcan de forma periódica varias veces en el año, se podrá disponer, reglamentariamente, la presentación de una declaración trimestral o anual.
Quienes actúen como agentes de retención, retenedores y obligados a enterar lo correspondiente a rentas en especie de los impuestos establecidos en los diferentes títulos de esta ley, deberán:
Quienes estando obligados a hacerlo no practiquen las retenciones que correspondan, conforme lo dispuesto en esta ley, serán responsables solidarios por el pago del impuesto correspondiente a tales retenciones, incluso si no han practicado la retención correspondiente.
15- Se reforma el inciso c) y se adicionan los incisos d) y e), corriéndose la numeración al efecto, y se adiciona un párrafo final, todo al artículo 33 de la Ley N.° 7092, Ley del Impuesto sobre la Renta, de 21 de abril de 1988. Los textos son los siguientes:
[.]
[.]
El mínimo exento y los montos de los tramos indicados en el presente artículo serán actualizados anualmente por el Poder Ejecutivo, con fundamento en la variación experimentada por el índice de precios al consumidor que determine el Instituto Nacional de Estadística y Censos (INEC).
16- Se reforma el inciso c) y se adiciona un nuevo inciso k) al artículo 59 de la Ley N.° 7092, Ley del Impuesto sobre la Renta, de 21 de abril de 1988. Los textos son los siguientes:
[.]
[.]
17- Se adiciona un nuevo capítulo XXXI, que incorpora un nuevo artículo 81 bis al título V, Disposiciones generales, de la Ley N.° 7092, Ley del Impuesto sobre la Renta, de 21 de abril de 1988, y se corre la numeración. El texto es el siguiente:
[.]
CON LA ADMINISTRACIÓN DEL IMPUESTO
TÍTULO V
DISPOSICIONES GENERALES
CAPÍTULO XXXI
DISPOSICIONES GENERALES NO RELACIONADAS
Los contribuyentes que celebren operaciones con partes vinculadas, las cuales sean residentes en Costa Rica o en el exterior, están obligadas, para efectos del impuesto sobre la renta, a determinar sus ingresos, costos y deducciones considerando para esas operaciones los precios y los montos de contraprestaciones, que pactarían entre personas o entidades independientes en operaciones comparables, atendiendo al principio de libre competencia, conforme al principio de realidad económica contenido en el artículo 8 de la Ley N.° 4755, Código de Normas y Procedimientos Tributarios, de 3 de mayo de 1971. Esta valoración solo procederá cuando la acordada entre partes resulte en una menor tributación en el país, o un diferimiento en el pago del impuesto.
El valor determinado deberá reflejarse para fines fiscales en las declaraciones de renta que presenta el contribuyente.
La Administración Tributaria podrá comprobar que las operaciones realizadas entre las partes relacionadas se han valorado de acuerdo con lo dispuesto en este artículo, y efectuará los ajustes correspondientes cuando el precio o monto estipulado no corresponda a lo que se hubiera acordado entre partes independientes en operaciones comparables.
En estos casos, la Administración está vinculada por el valor ajustado en relación con el resto de partes vinculadas residentes en el país.
Lo aquí dispuesto alcanza cualquier operación que se realice entre partes vinculadas y tenga efectos en la determinación de la renta neta del periodo en que se realiza la operación o en los siguientes periodos.
El Poder Ejecutivo desarrollará los métodos aplicables, los ajustes correlativos, los criterios de vinculación, los análisis de comparabilidad, las pautas generales de documentación, la declaración informativa y demás elementos necesarios para efectos de poder determinar, razonablemente, los precios de libre competencia, incluida la facultad para que la Administración Tributaria pueda suscribir acuerdos previos sobre valoración de precios de transferencia, sean estos unilaterales, bilaterales o multilaterales. Lo que resuelva la Administración Tributaria en relación con las gestiones que se le soliciten para suscribir acuerdos previos de precios de transferencia no tendrá recurso alguno. Igualmente, la Administración Tributaria contará con facultad para llevar a cabo procedimientos de acuerdo mutuo.
En las operaciones entre partes vinculadas, cuando exista excepcionalmente un precio regulado por el Estado, se utilizarán en sustitución del método que analiza operaciones comparables los precios determinados según la regulación.
18- Derogatorias. Se derogan las siguientes disposiciones normativas:
(Nota de Sinalevi: El título III entrará a regir a partir de su publicación en el Diario Oficial La Gaceta, es decir el 4° de diciembre de 2018)
MODIFICACIÓN DE LA LEY N.° 2166, LEY DE SALARIOS DE LA ADMINISTRACIÓN PÚBLICA, DE 9 DE OCTUBRE DE 1957
TÍTULO III
ORDENAMIENTO DEL SISTEMA REMUNERATIVO Y DEL AUXILIO DE CESANTÍA PARA EL SECTOR PÚBLICO
CAPÍTULO III
Las disposiciones del presente capítulo y de los siguientes se aplicarán a:
1. La Administración central, entendida como el Poder Ejecutivo y sus dependencias, así como todos los órganos de desconcentración adscritos a los distintos ministerios, el Poder Legislativo, el Poder Judicial, el Tribunal Supremo de Elecciones, y las dependencias y los órganos auxiliares de estos.
2. La Administración descentralizada: autónomas y semiautónomas, empresas públicas del Estado y municipalidades.
Para efectos de la presente ley, se entenderá por:
1. Dedicación exclusiva: régimen de naturaleza contractual que surge por iniciativa de la Administración cuando se identifica la necesidad de que quien ostente un cargo público se desempeñe en ese puesto de manera exclusiva, lo cual implica que no ejerza su profesión liberal ni profesiones relacionadas con dicho cargo en ninguna otra institución pública o privada, por un periodo de tiempo definido. Es de carácter potestativo y únicamente podrá ser otorgada a los funcionarios del sector público que firmen el respectivo contrato. Su compensación económica se otorga dependiendo del grado académico y las características del puesto.
2. Dieta: remuneración que utilizan los órganos colegiados para compensar económicamente la asistencia de sus miembros a las distintas sesiones.
3. Evaluación del desempeño: conjunto de normas, técnicas, métodos, protocolos y procedimientos armonizados, justos, transparentes, imparciales y libres de arbitrariedad que sistemáticamente se orientan a evaluar bajo parámetros objetivos acordes con las funciones, las responsabilidades y los perfiles del puesto.
4. Incentivo, sobresueldo, plus o remuneración adicional: Son todas aquellas erogaciones en dinero adicionales al salario base para propiciar una conducta determinada.
5. Prohibición: restricción impuesta legalmente a quienes ocupen determinados cargos públicos, con la finalidad de asegurar una dedicación absoluta de tales servidores a las labores y las responsabilidades públicas que les han sido encomendadas. Todo funcionario público que reciba el pago por prohibición tendrá imposibilidad de desempeñar su profesión o profesiones en cualquier otro puesto, en el sector público o privado, estén o no relacionadas con su cargo, sean retribuidas mediante sueldo, salario, dietas, honorarios o cualquier otra forma, en dinero o en especie, o incluso ad honorem.
Los funcionarios bajo régimen de prohibición obtendrán una compensación económica por la limitación al ejercicio liberal de su profesión o profesiones en los términos señalados en la presente ley.
6. Salario base: remuneración asignada a cada categoría de puesto.
7. Salario total: suma del salario base con los componentes e incentivos adicionales.
DEDICACIÓN EXCLUSIVA Y PROHIBICIÓN
CAPÍTULO IV
El pago adicional por dedicación exclusiva se otorgará, exclusivamente, mediante contrato entre la Administración concedente y el funcionario que acepte las condiciones para recibir la indemnización económica, conforme a la presente ley.
El plazo de este contrato no podrá ser menor de un año, ni mayor de cinco.
Una vez suscrito el contrato, el pago por dedicación exclusiva no constituirá un beneficio permanente ni un derecho adquirido; por lo que al finalizar la vigencia de este, la Administración no tendrá la obligación de renovarlo.
El no suscribir contrato por dedicación exclusiva no exime al funcionario del deber de abstenerse de participar en actividades que comprometan su imparcialidad, posibiliten un conflicto de interés o favorezcan el interés privado en detrimento del interés público.
Previo a la suscripción de los contratos, el jerarca de la Administración deberá acreditar, mediante resolución administrativa razonada, la necesidad institucional y la relación de costo oportunidad de suscribir dichos contratos, en razón de las funciones que ejerzan el o los funcionarios y el beneficio para el interés público.
Sesenta días naturales antes de su vencimiento, el funcionario deberá solicitar la prórroga a la jefatura inmediata para que la Administración revise la solicitud, a fin de determinar la necesidad institucional de la extensión, mediante resolución debidamente razonada establecida en el artículo 29 anterior, prórroga que no podrá ser menor de un año, ni mayor de cinco.
Los funcionarios que suscriban un contrato de dedicación exclusiva y aquellos señalados en la ley como posibles beneficiarios del pago adicional por prohibición deberán cumplir con los siguientes requisitos:
1. Estar nombrado o designado mediante acto formal de nombramiento en propiedad, de forma interina, suplencia o puesto de confianza.
2. Poseer un título académico universitario, que le acredite como profesional en determinada área del conocimiento, para ejercer de forma liberal la profesión respectiva.
3. Estar incorporado en el colegio profesional respectivo; lo anterior en caso de que dicha incorporación gremial exista y que la incorporación sea exigida como una condición necesaria para el ejercicio liberal.
4. En los supuestos de dedicación exclusiva, se deberá estar nombrado en un puesto que tenga como requisito mínimo el grado académico profesional de bachiller.
Quedan exentos de la obligación establecida en el inciso 3) aquellos funcionarios con profesiones para las que no exista el colegio profesional respectivo o ante la ausencia de obligatoriedad de pertenecer a un colegio profesional.
El funcionario sujeto al contrato por dedicación exclusiva que ostente más de una profesión no podrá ejercer, de manera particular o ad honorem, la profesión o las profesiones que tengan relación con el cargo que desempeña y que constituyen un requisito para desempeñar el puesto que ocupa, ni otra actividad relacionada con el compromiso contractual de exclusividad en la función.
La suscripción del contrato se hará en razón de la profesión requerida en el cargo. Los funcionarios sujetos por ley al régimen de prohibición no podrán ejercer su profesión o profesiones, independientemente de que cumplan o no con los requisitos para hacerse acreedores a la compensación por este concepto.
En caso de que el funcionario ostente más de una profesión y haya firmado un contrato de dedicación exclusiva con la Administración, puede ejercer la profesión o las profesiones que no hayan sido cubiertas por el contrato suscrito, siempre y cuando las que se encuentren relacionadas con el cargo que el servidor ostenta no contravengan el horario de la institución, ni los intereses del Estado. Para los funcionarios señalados en la ley como posibles beneficiarios de compensación económica por prohibición, no podrán ejercer de manera privada, de forma remunerada o ad honorem la profesión o las profesiones que ostenten.
De la limitación establecida en el artículo 33 de la presente ley, se exceptúan la docencia en centros de enseñanza superior fuera de la jornada ordinaria y la atención de los asuntos en los que sean parte el funcionario afectado, su cónyuge, compañero o compañera, o alguno de sus parientes por consanguinidad o afinidad hasta el tercer grado, inclusive. En tales casos, no deberá afectarse el desempeño normal e imparcial del cargo; tampoco deberá producirse en asuntos que se atiendan en la misma entidad pública o Poder del Estado en que se labora.
Se establecen las siguientes compensaciones económicas sobre el salario base del puesto que desempeñan los funcionarios profesionales que suscriban contratos de dedicación exclusiva con la Administración:
1. Un veinticinco por ciento (25%) para los servidores con el nivel de licenciatura u otro grado académico superior.
2. Un diez por ciento (10%) para los profesionales con el nivel de bachiller universitario.
Los funcionarios públicos a los que por vía legal se les ha impuesto la restricción para el ejercicio liberal de su profesión, denominada prohibición, y que cumplan con los requisitos establecidos en el artículo 31 de la presente ley, recibirán una compensación económica calculada sobre el salario base del puesto que desempeñan, de conformidad con las siguientes reglas:
1. Un treinta por ciento (30%) para los servidores en el nivel de licenciatura u otro grado académico superior.
2. Un quince por ciento (15%) para los profesionales en el nivel de bachiller universitario.
La violación de las incompatibilidades y las prohibiciones establecidas en la presente ley constituirán una falta grave del servidor y dará lugar a su destitución por justa causa y a las respectivas acciones penales y civiles, para la recuperación de las sumas percibidas por el funcionario en contravención de esta ley.
1. Bajo ningún supuesto procederá el pago simultáneo de las remuneraciones adicionales por concepto de prohibición y dedicación exclusiva.
2. El pago de las remuneraciones adicionales por concepto de prohibición, dedicación exclusiva y anualidades únicamente se calculará sobre el salario base correspondiente al puesto que ocupe el funcionario.
La indemnización por concepto de auxilio de cesantía de todos los funcionarios de las instituciones, contempladas en el artículo 26 de la presente ley, se regulará según lo establecido en la Ley N.° 2, Código de Trabajo, de 27 de agosto de 1943, y no podrá superar los ocho años.
No procede la creación, el incremento, ni el pago de remuneración por concepto de "discrecionalidad y confidencialidad", ni el pago o reconocimiento por concepto de bienios, quinquenios o ninguna otra remuneración por acumulación de años de servicio distintos de las anualidades, en ninguna de las instituciones contempladas en el artículo 26 de esta ley.
REMUNERACIONES PARA QUIENES CONFORMAN EL NIVEL JERÁRQUICO SUPERIOR DEL SECTOR PÚBLICO, TITULARES, SUBORDINADOS Y MIEMBROS DE JUNTAS DIRECTIVAS
CAPÍTULO V
La remuneración mensual bruta del presidente de la República no podrá superar por mes el equivalente a veinticinco salarios base mensual de la categoría más baja de la escala de sueldos de la Administración Pública. Esta remuneración estará sujeta a las deducciones de ley. Se prohíbe el pago de gastos de representación y gastos confidenciales.
La remuneración total de aquellos servidores cuya designación sea por elección popular, así como los jerarcas, los titulares subordinados y cualquier otro funcionario del ámbito institucional de aplicación, contemplado en el artículo 26 de la presente ley, no podrá superar por mes el equivalente a veinte salarios base mensual de la categoría más baja de la escala de sueldos de la Administración Pública, salvo lo indicado en el artículo 41 sobre la remuneración del presidente. Se excluyen de esta norma los funcionarios de las instituciones y los órganos que operen en competencia, así como los que estén en servicio diplomático en el exterior.
Los miembros de las juntas directivas no podrán superar por mes el equivalente a diez salarios base mensual de la categoría más baja de la escala de sueldos de la Administración Pública. Será improcedente el pago de viáticos conjuntamente con dietas.
En el caso de la participación en sociedades o subsidiarias, únicamente se autoriza integrar un máximo de tres juntas y dos comités.
La remuneración total de los funcionarios y los directivos que brindan sus servicios en las instituciones u órganos que operen en competencia no podrá superar el equivalente a treinta salarios base mensual de la categoría más baja de la escala de sueldos de la Administración Pública. Adicionalmente, la remuneración total se fundamentará en un estudio técnico de mercado que la entidad deberá presentar al menos una vez al año a la Contraloría General de la República y a la Comisión de Control de Ingreso y Gasto Público de la Asamblea Legislativa de la República de Costa Rica.
RECTORÍA Y EVALUACIÓN DEL DESEMPEÑO DE LOS SERVIDORES PÚBLICOS
CAPÍTULO VI
La evaluación del desempeño será un mecanismo para la mejora continua de la gestión pública y del desempeño y desarrollo integral de los funcionarios públicos.
Toda la materia de empleo del sector público estará bajo la rectoría del ministro o la ministra de Planificación Nacional y Política Económica, quien deberá establecer, dirigir y coordinar las políticas generales, la coordinación, la asesoría y el apoyo a todas las instituciones públicas, y definir los lineamientos y las normativas administrativas que tienda a la unificación, simplificación y coherencia del empleo en el sector público, velando que instituciones del sector público respondan adecuadamente a los objetivos, las metas y las acciones definidas.
Además, deberá evaluar el sistema de empleo público y todos sus componentes en términos de eficiencia, eficacia, economía y calidad, y proponer y promover los ajustes necesarios para el mejor desempeño de los funcionarios y las instituciones públicas.
La evaluación del desempeño de los funcionarios se fundamentará en indicadores cuantitativos de cumplimiento de metas individuales de productos y servicios prestados, vinculados a los procesos y los proyectos que realice la dependencia a la que pertenece, y la del cuerpo gerencial en todos sus niveles para el cumplimiento de las metas y los objetivos institucionales.
Será responsabilidad de cada superior definir los procesos y los proyectos de la dependencia, así como los productos y los servicios prestados, de conformidad con la normativa vigente y los planes estratégicos gubernamentales institucionales.
Los lineamientos generales aplicables para todo sector público los definirá el Ministerio de Planificación Nacional y Política Económica (Mideplán), con el objetivo de homogenizar y estandarizar, con las salvedades respectivas, los métodos de evaluación y los sistemas de información respectivos.
Cada jefatura de la Administración Pública, al inicio del año, deberá asignar y distribuir a todos los funcionarios entre los procesos, proyectos, productos y servicios de la dependencia, estableciendo plazos de entrega y tiempo estimado para su elaboración. Será responsabilidad de cada superior jerárquico dar seguimiento a este plan de trabajo anual; su incumplimiento será considerado falta grave de conformidad con la normativa aplicable.
Para el seguimiento regular y frecuente de las actividades del plan de trabajo, cada administración deberá establecer un sistema informático al efecto, alimentado por cada funcionario con las actividades diarias vinculadas a dichos procesos, proyectos y productos, y el cumplimiento de plazos y tiempos. Será responsabilidad de cada funcionario, incluido todo el nivel gerencial, la actualización y el mantenimiento al día de la información necesaria para la evaluación de su desempeño, de conformidad con los procesos, proyectos, productos y servicios asignados particularmente, sus plazos de entrega y tiempos estimados para su elaboración, en dicho sistema informático que la Administración pondrá a su disposición. Su incumplimiento será considerado falta grave de conformidad con la normativa aplicable.
El incentivo por anualidad se concederá únicamente mediante la evaluación del desempeño para aquellos servidores que hayan cumplido con una calificación mínima de "muy bueno" o su equivalente numérico, según la escala definida. El ochenta por ciento (80%) de la calificación anual, se realizará sobre el cumplimiento de las metas anuales definidas para cada funcionario, de conformidad con lo dispuesto en el presente capítulo, y un veinte por ciento (20%) será responsabilidad de la jefatura o superior.
El resultado de la evaluación anual será el único parámetro para el otorgamiento del incentivo por anualidad a cada funcionario.
Las calificaciones anuales constituirán antecedente para la concesión de estímulos que establece la ley y sugerir recomendaciones relacionadas con el mejoramiento y el desarrollo de los recursos humanos. Será considerado para los ascensos, las promociones, los reconocimientos, las capacitaciones y los adiestramientos, y estará determinado por el historial de evaluaciones del desempeño del funcionario. Igualmente, el proceso de evaluación deberá ser considerado para implementar las acciones de mejora y fortalecimiento del potencial humano.
Anualmente, la Dirección General de Servicio Civil dictará los lineamientos técnicos y metodológicos para la aplicación de los instrumentos de evaluación del desempeño, los cuales serán de acatamiento obligatorio.
A partir de la entrada en vigencia de esta ley, el incentivo por anualidad de los funcionarios públicos cubiertos por este título será un monto nominal fijo para cada escala salarial, monto que permanecerá invariable.
CAPÍTULO VII
DISPOSICIONES GENERALES
Las prohibiciones y las exclusiones establecidas en los artículos 691 y 694 de la Ley N.° 2, Código de Trabajo, de 27 de agosto de 1943, serán aplicables a los jerarcas y los funcionarios que negocien reglamentos, contratos, estatutos o actos que otorguen ventajas de cualquier naturaleza.
Las instituciones contempladas en el artículo 26 de la presente ley ajustarán la periodicidad de pago de los salarios de sus funcionarios con la modalidad de pago mensual con adelanto quincenal.
El incentivo por carrera profesional no será reconocido para aquellos títulos o grados académicos que sean requisito para el puesto.
Las actividades de capacitación se reconocerán a los servidores públicos siempre y cuando estas no hayan sido sufragadas por las instituciones públicas.
Los nuevos puntos de carrera profesional solo serán reconocidos salarialmente por un plazo máximo de cinco años.
Cualquier otro incentivo o compensación existente que a la entrada en vigencia de esta ley esté expresado en términos porcentuales, su cálculo a futuro será un monto nominal fijo, resultante de la aplicación del porcentaje al salario base a enero de 2018.
La creación de incentivos o compensaciones, o pluses salariales solo podrá realizarse por medio de ley.
Los incentivos, las compensaciones, los topes o las anualidades remunerados a la fecha de entrada en vigencia de la ley serán aplicados a futuro y no podrán ser aplicados de forma retroactiva en perjuicio del funcionario o sus derechos patrimoniales.
REFORMAS Y DEROGACIONES A DISPOSICIONES LEGALES
CAPÍTULO VIII
Se modifican las siguientes leyes, de la manera que se describe a continuación:
El texto es el siguiente:
[.]
La remuneración del regulador general, del regulador general adjunto, así como la de los funcionarios de nivel profesional y técnico de la Autoridad Reguladora se determinará tomando en cuenta las remuneraciones prevalecientes en los servicios bajo su regulación, en su conjunto, de manera que se garanticen la calidad e idoneidad del personal. La fijación de la remuneración de estos funcionarios no estará sujeta a lo dispuesto en la Ley N.° 8131, Administración Financiera de la República y Presupuestos Públicos, de 18 de setiembre de 2001, y deberá respetar el límite a las remuneraciones totales que establece la Ley N.° 2166, Ley de Salarios de la Administración Pública, de 9 de octubre de 1957.
[.].
[.]
Los miembros de las juntas directivas, excepto los ministros cuando las integren, o los funcionarios públicos con interposición horaria, no podrán superar por mes el equivalente a diez salarios base mensual de la categoría más baja de la escala de sueldos de la Administración Pública.
[.]
Ninguno de los funcionarios regulados en este artículo podrá exceder el límite a las remuneraciones totales que establece la Ley N.° 2166, Ley de Salarios de la Administración Pública, de 9 de octubre de 1957.
[.]
Queda entendido que estos funcionarios deberán cumplir con el requisito de idoneidad para el desempeño de un cargo, de carácter técnico.
Las personas citadas en el inciso anterior, que actualmente desempeñan el puesto en propiedad, permanecerán en sus puestos hasta que cese su relación laboral, ya sea por renuncia, despido, jubilación o reorganización. Una vez vacante, el Servicio Civil deberá elaborar la correspondiente resolución declarando el puesto como puesto de confianza. Se exceptúan de lo anterior los cargos de directora(o) general de Presupuesto Nacional, tesorero nacional y subtesorero, de conformidad con los artículos 177 y 186 de la Constitución Política.
Transitorio al inciso g)
[.].
La compensación económica por la aplicación del artículo anterior será equivalente a un pago de un quince por ciento (15%) bachilleres y un treinta por ciento (30%) licenciados o posgrados sobre el salario base fijado para la categoría del puesto respectivo.
[.]
El texto es el siguiente:
[.]
Si el servidor fuera ascendido, comenzará a percibir el mínimo de la nueva categoría; bajo ningún supuesto se revalorizarán los incentivos ya reconocidos.
[.]
La prohibición del inciso 4) de este artículo se extiende solamente a los servidores profesionales que ocupen plazas de profesional en la Defensoría de los Habitantes. A estos funcionarios se les compensará económicamente de manera porcentual sobre su salario base. Los porcentajes que se pagarán para compensar la prohibición son: un treinta por ciento (30%) para los que ostenten el grado de licenciatura u otro superior y un quince por ciento (15%) para los bachilleres universitarios.
[.].
Un quince por ciento (15%), para los que posean el grado académico de bachiller universitario, y de un treinta por ciento (30%), para los que ostenten el grado de licenciatura u otro superior.
Como compensación económica por la prohibición contenida en el inciso a) del artículo 28, los funcionarios, a quienes alcance, tendrán de manera porcentual sobre su salario base un quince por ciento (15%), para los que posean el grado académico de bachiller universitario, y de un treinta por ciento (30%), para los que ostenten el grado de licenciatura u otro superior.
Como compensación económica por la prohibición, contenida en el artículo 48, inciso a), los funcionarios, a quienes alcance, tendrán de manera porcentual sobre su salario base un quince por ciento (15%), para los que posean el grado académico de bachiller universitario, y de un treinta por ciento (30%), para los que ostenten el grado de licenciatura u otro superior.
Se derogan las siguientes disposiciones:
RESPONSABILIDAD FISCAL DE LA REPÚBLICA
OBJETO, ÁMBITO DE APLICACIÓN, DEFINICIONES Y PRINCIPIOS
TÍTULO IV
CAPÍTULO I
DISPOSICIONES GENERALES
Establecer reglas de gestión de las finanzas públicas, con el fin de lograr que la política presupuestaria garantice la sostenibilidad fiscal.
La regla fiscal será aplicable a los presupuestos de los entes y los órganos del sector público no financiero.
Quedan exentas del ámbito de cobertura del presente título, las siguientes instituciones:
(Así adicionado el inciso anterior por el artículo 11 de la Ley para apoyar al contribuyente local, y reforzar la gestión financiera de las municipalidades, ante la emergencia nacional por la pandemia del covid-19, N° 9848 del 20 de mayo del 2020) (Así reformado el inciso d) anterior por el artículo único de la ley Exoneración de las transferencias del Gobierno Central a las Municipalidades productoras de banano, N° 10611 del 15 de noviembre del 2024) Transitorio nuevo- Los gastos operativos relacionados con la actividad ordinaria de las municipalidades productoras de banano, que se financien con el superávit acumulado al 2023, generado por el impuesto establecido en la Ley 5515, Impuesto sobre Exportación de Cajas o Envases de Banano, de 19 de abril de 1974, y redistribuido mediante la Ley 7313, Redistribución del Impuesto Bananero Establecido en la Ley N.º 5515, del 19 de abril de 1974, quedarán exceptuados de la regla fiscal para que sean presupuestados y ejecutados durante el periodo comprendido entre los años 2024 y 2026.
(Así adicionado el transitorio anterior por el artículo único de la ley N° 10462 del 3 de abril de 2024, "Adición de un transitorio nuevo al título IV del capítulo I de la Ley de Fortalecimiento de las finanzas públicas, para que las municipalidades productoras de banano puedan ejecutar el superávit generado por la redistribución del impuesto sobre la exportación de cajas o envases de banano". La norma que realiza la adición de dicho transitorio no indica expresamente a cuál artículo del Título IV del Capítulo I de la Ley de Fortalecimiento de las Finanzas Públicas se le adicionará el transitorio. No obstante, del análisis efectuado se deduce que el transitorio por adicionar se incorporará en el inciso d) del presente artículo.)
(Así adicionado el inciso anterior por el artículo 11 de la Ley para apoyar al contribuyente local, y reforzar la gestión financiera de las municipalidades, ante la emergencia nacional por la pandemia del covid-19, N° 9848 del 20 de mayo del 2020) f) El Sistema de Emergencias 9-1-1, únicamente en lo que corresponde a los recursos obtenidos de la tasa de financiamiento, establecida en el párrafo primero del artículo 7 de la Ley 7566, Creación del Sistema de Emergencias 9-1-1, de 18 de diciembre de 1995.
(Así adicionado el inciso anterior por el artículo único de la Ley para exceptuar de la aplicación de la regla fiscal al sistema de emergencias 911, N° 10307 del 26 de setiembre de 2022) g) El reconocimiento financiero por parte del Estado, a través del Fondo Nacional de Financiamiento Forestal (Fonafifo), adscrito al Ministerio de Ambiente y Energía, a los (las) propietarios(as) y poseedores(as) de bosque y plantaciones forestales, por los servicios ambientales que estos proveen y que inciden directamente en la protección y aprovechamiento sostenible del ambiente; mediante los servicios específicos de conservación y preservación de la biodiversidad, del recursos hídrico, la belleza escénica natural y la captura de dióxido carbono; incluidos en el Programa por Pago de Servicios Ambientales (PSA) del Fonafifo.
(Así adicionado el inciso anterior por el artículo único de la Ley para exceptuar de la aplicación de la regla fiscal al programa por pago de servicios ambientales del Fondo Nacional de Financiamiento Forestal, N° 10253 del 6 de mayo de 2022) (Así modificada la numeración del inciso anterior por el artículo único de la Ley para exceptuar de la aplicación de la regla fiscal al sistema de emergencias 911, N° 10307 del 26 de setiembre de 2022, que lo traspaso del antiguo inciso f) al g)) h) El Instituto Nacional de las Mujeres (Inamu) y el Sistema 9-1-1, únicamente en lo que se refiere a los recursos dirigidos para el funcionamiento del Centro Operativo de Atención a la Violencia Intrafamiliar y Violencia contra las Mujeres (Coavifmu).
(Así adicionado el inciso anterior por el artículo 5° de la ley N° 10158 del 8 de marzo del 2022,"Consolidación del Centro Operativo de atención a la Violencia Intrafamiliar y la Violencia contra las Mujeres (COAVIFMU) y declaratoria de los servicios de atención de la violencia contra las mujeres como servicio esencial") (Así modificada la numeración del inciso anterior por el artículo único de la Ley para exceptuar de la aplicación de la regla fiscal al programa por pago de servicios ambientales del Fondo Nacional de Financiamiento Forestal, N° 10253 del 6 de mayo de 2022, que lo traspaso del inciso f) al g)) (Así modificada la numeración del inciso anterior por el artículo único de la Ley para exceptuar de la aplicación de la regla fiscal al sistema de emergencias 911, N° 10307 del 26 de setiembre de 2022, que lo traspaso del antiguo inciso g) al h)) i) La Promotora del Comercio Exterior de Costa Rica.
(Así adicionado el inciso anterior por el artículo único de la Ley para exceptuar de la aplicación de la regla fiscal a la Promotora del Comercio Exterior de Costa Rica, N° 10258 del 17 de mayo de 2022) (Así modificada la numeración del inciso anterior por el artículo único de la Ley para exceptuar de la aplicación de la regla fiscal al sistema de emergencias 911, N° 10307 del 26 de setiembre de 2022, que lo traspaso del antiguo inciso h) al i)) j) La Junta de Administración Portuaria y de Desarrollo Económico de la Vertiente Atlántica (Japdeva), únicamente en lo que se refiere al gasto y las transferencias financiadas con los recursos provenientes de los cánones establecidos mediante el contrato de Concesión de la Terminal de Contenedores de Moín según sus artículos 11.14.2 Canon por explotación de la concesión (5%) y 11.14.3 Canon contribución para el desarrollo regional (2,5%). De igual forma quedarán exentos de la aplicación de la regla fiscal relativa a estos recursos los gastos que con ellos realicen las entidades receptoras. Queda prohibido el uso de estos fondos para gasto corriente. Estos fondos solamente podrán utilizarse en gastos de capital que respondan a planes regionales o municipales de desarrollo. Se permitirá el cofinanciamiento de obras con ministerios o instituciones públicas, así como en asociaciones público-privadas. Esos fondos no podrán utilizarse para la contratación de personal permanente o temporal por parte de ninguna entidad receptora. La violación de las limitaciones indicadas en este artículo implicará la inmediata suspensión del giro de cualquier monto de fondos pendientes y la devolución de todos los fondos que hayan sido mal aplicados. La Contraloría General de la República, o en su caso la Asamblea Legislativa, no aprobará ningún presupuesto ordinario ni extraordinario, si no contempla la devolución de la totalidad de los fondos mal utilizados. Las entidades receptoras deberán identificar el origen de estos fondos en sus presupuestos, informes de ejecución presupuestaria, liquidaciones presupuestarias, modificaciones y presupuestos extraordinarios, según los clasificadores del gasto vigentes en el sector público, por objeto de gasto y clasificación económica, a fin de no considerarlos para efectos de la verificación del cumplimiento de la regla fiscal, tanto a nivel de gasto presupuestario como de lo ejecutado, según corresponda.
(Así adicionado el inciso f) anterior por el artículo único de la ley N° 10157 del 8 de marzo del 2022) (Así modificada la numeración del inciso anterior por el artículo 5° de la ley N° 10158 del 8 de marzo del 2022, "Consolidación del Centro Operativo de atención a la Violencia Intrafamiliar y la Violencia contra las Mujeres (COAVIFMU) y declaratoria de los servicios de atención de la violencia contra las mujeres como servicio esencial", que lo traspasó del antiguo inciso f) al g)) (Así modificada la numeración del inciso anterior por el artículo único de la Ley para exceptuar de la aplicación de la regla fiscal al programa por pago de servicios ambientales del Fondo Nacional de Financiamiento Forestal, N° 10253 del 6 de mayo de 2022, que lo traspaso del inciso g) al h)) (Así modificada la numeración del inciso anterior por el artículo único de la Ley para exceptuar de la aplicación de la regla fiscal a la Promotora del Comercio Exterior de Costa Rica, N° 10258 del 17 de mayo de 2022, que lo traspaso del inciso h) al i)) (Así modificada la numeración del inciso anterior por el artículo único de la Ley para exceptuar de la aplicación de la regla fiscal al sistema de emergencias 911, N° 10307 del 26 de setiembre de 2022, que lo traspaso del antiguo inciso i) al j)) k) El Instituto Costarricense sobre Drogas (ICD), únicamente en lo que se refiere a la distribución de los dineros provenientes de la pena de multa, así como los activos e intereses decomisados y comisados que tienen como destino específico el cumplimiento de los programas preventivos, programas represivos y sobre el mantenimiento y aseguramiento de bienes comisados y decomisados según los artículos 85 y 87 de la Ley 7786, Ley sobre Estupefacientes, Sustancias Psicotrópicas, Drogas de Uso no Autorizado, Actividades Conexas, Legitimación de Capitales y Financiamiento al Terrorismo, de 30 de abril de1998; los artículos 30 y 36 de la Ley 8754, Ley contra la Delincuencia Organizada, de 22 de julio de 2009; el artículo 53 bis de la Ley 4573, Código Penal, de 4 de mayo de 1970, y el artículo 70 de la Ley 8422, Ley contra la Corrupción y el Enriquecimiento Ilícito en la Función Pública, de 6 de octubre de 2004.
(Así adicionado el inciso anterior por el artículo único de la Ley disponer de forma eficiente los dineros decomisados y comisados que tienen como destino específico el cumplimiento de programas preventivos y represivos, N° 10252 del 6 de mayo de 2022) (Así modificada la numeración del inciso anterior por el artículo único de la Ley para exceptuar de la aplicación de la regla fiscal al programa por pago de servicios ambientales del Fondo Nacional de Financiamiento Forestal, N° 10253 del 6 de mayo de 2022, que lo traspaso del inciso h) al i)) (Así modificada la numeración del inciso anterior por el artículo único de la Ley para exceptuar de la aplicación de la regla fiscal a la Promotora del Comercio Exterior de Costa Rica, N° 10258 del 17 de mayo de 2022, que lo traspaso del inciso i) al j)) (Así modificada la numeración del inciso anterior por el artículo único de la Ley para exceptuar de la aplicación de la regla fiscal al sistema de emergencias 911, N° 10307 del 26 de setiembre de 2022, que lo traspaso del antiguo inciso j) al k)) (Así reformado el inciso k) anterior por el artículo 9º de la ley "Reformas a leyes en materia de anticorrupción para atender recomendaciones del grupo de trabajo sobre el soborno en las transacciones comerciales internacionales de la Organización para la Cooperación y Desarrollo Económico (OCDE)", N° 10373 del 20 de setiembre del 2023) l) El Consejo Nacional de Seguridad Vial (Cosevi) y el Instituto Costarricense de Ferrocarriles (lncofer) en cuanto a mantenimiento e inversión para el mejoramiento y ampliación de los sistemas de señalización de agujas y semáforos en cruces ferroviarios.
(Así adicionado el inciso anterior por el artículo 2° de la ley Fortalecimiento de competencias del Consejo Nacional de Seguridad Vial (COSEVI) y el Instituto Costarricense de Ferrocarriles (INCOFER) para el mantenimiento de los sistemas de seguridad vial en cruces ferroviarios, N° 10773 del 4 de noviembre del 2025) m) Las siguientes instituciones de educación pública y programas: Colegio San Luis Gonzaga, Colegio Universitario de Limón, Colegio Universitario de Cartago, Universidad de Costa Rica, Universidad Estatal a Distancia, Universidad Nacional, Universidad Técnica Nacional, Instituto Tecnológico de Costa Rica, Instituto Nacional de Aprendizaje, el Consejo Nacional de Rectores y toda institución de educación pública que implemente ayudas para la población estudiantil; en lo referente a subsidios, becas o ayudas para estudio o subsistencia de dicha población, las transferencias presupuestarias para el financiamiento de los programas de becas Avancemos, las becas postsecundaria y entrega de cuadernos y útiles a los estudiantes de escasos recursos, para su permanencia en el sistema educativo.
Para la aplicación de la regla fiscal, los rubros excluidos mediante este inciso se restarán del monto del presupuesto del ejercicio en curso que se utilizará como base de cálculo para el crecimiento del gasto permitido por la regla fiscal. El monto de los recursos excluidos no se destinará a incrementar ningún otro tipo de gasto cubierto por la regla fiscal, en el período de la entrada en vigencia de esta ley.
(Así adicionado el inciso anterior por el artículo único de la Ley de Protección de la inversión pública en becas y otras ayudas para la población estudiantil, N° 10382 del 2 de octubre de 2023) (Así corrida su numeración por el artículo 2° de la ley Fortalecimiento de competencias del Consejo Nacional de Seguridad Vial (COSEVI) y el Instituto Costarricense de Ferrocarriles (INCOFER) para el mantenimiento de los sistemas de seguridad vial en cruces ferroviarios, N° 10773 del 4 de noviembre del 2025, que lo traspasó del antiguo inciso l) al inciso m)) n) Las donaciones que reciban los entes u órganos del sector público no financiero. El uso de estos recursos no podrá derivar en compromisos de carácter fijo para la entidad receptora de la cooperación, ni tampoco podrá destinarse a la contratación de personal permanente y el pago de sus salarios, excepto en los proyectos de inversión que requieran contratar personal temporal por servicios especiales. Los montos exceptuados de la regla fiscal por esta vía no se considerarán dentro del presupuesto de la entidad receptora utilizado como base para el cálculo del crecimiento del gasto permitido por la regla fiscal, para el año siguiente de recibida la cooperación, ni para la verificación de su cumplimiento.
(Así adicionado el inciso anterior por el artículo 1° de la ley N° 10386 del 26 de setiembre del 2023) (Así modificada la numeración del inciso anterior por el artículo único de la Ley de Protección de la inversión pública en becas y otras ayudas para la población estudiantil, N° 10382 del 2 de octubre de 2023, que lo traspaso del antiguo inciso l) al inciso m)) (Así corrida su numeración por el artículo 2° de la ley Fortalecimiento de competencias del Consejo Nacional de Seguridad Vial (COSEVI) y el Instituto Costarricense de Ferrocarriles (INCOFER) para el mantenimiento de los sistemas de seguridad vial en cruces ferroviarios, N° 10773 del 4 de noviembre del 2025, que lo traspasó del antiguo inciso m) al inciso n)) ñ) Pagos al "Contrato de Gestión Interesada del Aeropuerto Internacional Juan Santamaría" y "Contrato de Concesión de Obra Pública con Servicio del Aeropuerto Internacional Daniel Oduber Quirós".
(Así adicionado el inciso anterior por el artículo 1° de la ley N° 10386 del 26 de setiembre del 2023) (Así modificada la numeración del inciso anterior por el artículo único de la Ley de Protección de la inversión pública en becas y otras ayudas para la población estudiantil, N° 10382 del 2 de octubre de 2023, que lo traspaso del antiguo inciso m) al inciso n)) (Así corrida su numeración por el artículo 2° de la ley Fortalecimiento de competencias del Consejo Nacional de Seguridad Vial (COSEVI) y el Instituto Costarricense de Ferrocarriles (INCOFER) para el mantenimiento de los sistemas de seguridad vial en cruces ferroviarios, N° 10773 del 4 de noviembre del 2025, que lo traspasó del antiguo inciso n) al inciso ñ)) o) Los gastos e inversiones asignados a los cuerpos policiales del Estado y de investigación judicial.
(Así adicionado el inciso anterior por el artículo 1° de la ley N° 10386 del 26 de setiembre del 2023) (Así modificada la numeración del inciso anterior por el artículo único de la Ley de Protección de la inversión pública en becas y otras ayudas para la población estudiantil, N° 10382 del 2 de octubre de 2023, que lo traspaso del antiguo inciso n) al inciso ñ)) (Así corrida su numeración por el artículo 2° de la ley Fortalecimiento de competencias del Consejo Nacional de Seguridad Vial (COSEVI) y el Instituto Costarricense de Ferrocarriles (INCOFER) para el mantenimiento de los sistemas de seguridad vial en cruces ferroviarios, N° 10773 del 4 de noviembre del 2025, que lo traspasó del antiguo inciso ñ) al inciso o)) p) Los entes públicos no estatales y sus subsidiarias, según el Clasificador Institucional del Sector Público vigente. No se exceptúan las situaciones o los rubros que sean cubiertos mediante transferencias provenientes del presupuesto nacional.
(Así adicionado el inciso anterior por el artículo 1° de la ley N° 10386 del 26 de setiembre del 2023) (Así modificada la numeración del inciso anterior por el artículo único de la Ley de Protección de la inversión pública en becas y otras ayudas para la población estudiantil, N° 10382 del 2 de octubre de 2023, que lo traspaso del antiguo inciso ñ) al inciso o)) (Así corrida su numeración por el artículo 2° de la ley Fortalecimiento de competencias del Consejo Nacional de Seguridad Vial (COSEVI) y el Instituto Costarricense de Ferrocarriles (INCOFER) para el mantenimiento de los sistemas de seguridad vial en cruces ferroviarios, N° 10773 del 4 de noviembre del 2025, que lo traspasó del antiguo inciso o) al inciso p)) q) El Benemérito Cuerpo de Bomberos de Costa Rica, creado mediante la Ley 8228, Ley del Benemérito Cuerpo de Bomberos de Costa Rica, de 19 de marzo de 2002. No se exceptúan las situaciones o los rubros que sean cubiertos mediante transferencias provenientes del presupuesto nacional.
(Así adicionado el inciso anterior por el artículo 1° de la ley N° 10386 del 26 de setiembre del 2023) (Así modificada la numeración del inciso anterior por el artículo único de la Ley de Protección de la inversión pública en becas y otras ayudas para la población estudiantil, N° 10382 del 2 de octubre de 2023, que lo traspaso del antiguo inciso o) al inciso p)) (Así corrida su numeración por el artículo 2° de la ley Fortalecimiento de competencias del Consejo Nacional de Seguridad Vial (COSEVI) y el Instituto Costarricense de Ferrocarriles (INCOFER) para el mantenimiento de los sistemas de seguridad vial en cruces ferroviarios, N° 10773 del 4 de noviembre del 2025, que lo traspasó del antiguo inciso p) al inciso q)) r) La Junta de Desarrollo Regional de la Zona Sur, creada mediante la Ley 9356, Ley Orgánica de la Junta de Desarrollo Regional de la Zona Sur de la Provincia de Puntarenas (Judesur), de 24 de mayo de 2016.
(Así adicionado el inciso anterior por el artículo 1° de la ley N° 10386 del 26 de setiembre del 2023) (Así modificada la numeración del inciso anterior por el artículo único de la Ley de Protección de la inversión pública en becas y otras ayudas para la población estudiantil, N° 10382 del 2 de octubre de 2023, que lo traspaso del antiguo inciso p) al inciso q)) (Así corrida su numeración por el artículo 2° de la ley Fortalecimiento de competencias del Consejo Nacional de Seguridad Vial (COSEVI) y el Instituto Costarricense de Ferrocarriles (INCOFER) para el mantenimiento de los sistemas de seguridad vial en cruces ferroviarios, N° 10773 del 4 de noviembre del 2025, que lo traspasó del antiguo inciso q) al inciso r)) s) Otras entidades de gobiernos locales, según el Clasificador Institucional del Sector Público vigente. No se exceptúan las situaciones o los rubros que sean cubiertos mediante transferencias provenientes del presupuesto nacional.
(Así adicionado el inciso anterior por el artículo 1° de la ley N° 10386 del 26 de setiembre del 2023) (Así modificada la numeración del inciso anterior por el artículo único de la Ley de Protección de la inversión pública en becas y otras ayudas para la población estudiantil, N° 10382 del 2 de octubre de 2023, que lo traspaso del antiguo inciso q) al inciso r)) (Así corrida su numeración por el artículo 2° de la ley Fortalecimiento de competencias del Consejo Nacional de Seguridad Vial (COSEVI) y el Instituto Costarricense de Ferrocarriles (INCOFER) para el mantenimiento de los sistemas de seguridad vial en cruces ferroviarios, N° 10773 del 4 de noviembre del 2025, que lo traspasó del antiguo inciso r) al inciso s)) t) La Autoridad Reguladora de los Servicios Públicos (Aresep), en lo relativo al canon de regulación establecido en el artículo 82 de la Ley 7593, Ley de la Autoridad Reguladora de los Servicios Públicos, de 9 de agosto de 1996.
(Así adicionado el inciso anterior por el artículo 1° de la ley N° 10386 del 26 de setiembre del 2023) (Así modificada la numeración del inciso anterior por el artículo único de la Ley de Protección de la inversión pública en becas y otras ayudas para la población estudiantil, N° 10382 del 2 de octubre de 2023, que lo traspaso del antiguo inciso r) al inciso s)) (Así corrida su numeración por el artículo 2° de la ley Fortalecimiento de competencias del Consejo Nacional de Seguridad Vial (COSEVI) y el Instituto Costarricense de Ferrocarriles (INCOFER) para el mantenimiento de los sistemas de seguridad vial en cruces ferroviarios, N° 10773 del 4 de noviembre del 2025, que lo traspasó del antiguo inciso s) al inciso t)) u) La Superintendencia de Telecomunicaciones (Sutel), en lo relativo a los recursos propios provenientes de los cánones, las tasas y los derechos obtenidos en el ejercicio de sus funciones (cánones de regulación, reserva del espectro radioeléctrico), la contribución especial parafiscal del Fondo Nacional de Telecomunicaciones (Fonatel), los recursos provenientes del otorgamiento de concesiones, multas, intereses por mora y lo generado por sus recursos financieros.
No se exceptúan los rubros que sean cubiertos por transferencias que el Estado realice a favor de la Sutel.
(Así adicionado el inciso anterior por el artículo 1° de la ley N° 10386 del 26 de setiembre del 2023) (Así modificada la numeración del inciso anterior por el artículo único de la Ley de Protección de la inversión pública en becas y otras ayudas para la población estudiantil, N° 10382 del 2 de octubre de 2023, que lo traspaso del antiguo inciso s) al inciso t)) (Así corrida su numeración por el artículo 2° de la ley Fortalecimiento de competencias del Consejo Nacional de Seguridad Vial (COSEVI) y el Instituto Costarricense de Ferrocarriles (INCOFER) para el mantenimiento de los sistemas de seguridad vial en cruces ferroviarios, N° 10773 del 4 de noviembre del 2025, que lo traspasó del antiguo inciso t) al inciso u)) v) Las empresas públicas no financieras, definidas en el Clasificador Institucional del Sector Público vigente, diferentes a las contempladas en el inciso b) de este artículo, solo en lo que refiere al gasto correspondiente a su giro normal de negocios y las transferencias que por ley deban girar a favor de proyectos y programas sociales, financiado con ingresos propios provenientes de la actividad comercial o empresarial que realicen. No se exceptúan las situaciones o los rubros que sean cubiertos mediante transferencias provenientes del presupuesto nacional.
(Así adicionado el inciso anterior por el artículo 1° de la ley N° 10386 del 26 de setiembre del 2023) (Así modificada la numeración del inciso anterior por el artículo único de la Ley de Protección de la inversión pública en becas y otras ayudas para la población estudiantil, N° 10382 del 2 de octubre de 2023, que lo traspaso del antiguo inciso t) al inciso u)) (Así corrida su numeración por el artículo 2° de la ley Fortalecimiento de competencias del Consejo Nacional de Seguridad Vial (COSEVI) y el Instituto Costarricense de Ferrocarriles (INCOFER) para el mantenimiento de los sistemas de seguridad vial en cruces ferroviarios, N° 10773 del 4 de noviembre del 2025, que lo traspasó del antiguo inciso u) al inciso v)) w) La Junta de Protección Social, institución descentralizada del sector público. No se exceptúan los rubros que sean cubiertos mediante transferencias provenientes del presupuesto nacional.
(Así adicionado el inciso anterior por el artículo 1° de la ley N° 10386 del 26 de setiembre del 2023) (Así modificada la numeración del inciso anterior por el artículo único de la Ley de Protección de la inversión pública en becas y otras ayudas para la población estudiantil, N° 10382 del 2 de octubre de 2023, que lo traspaso del antiguo inciso u) al inciso v)) (Así corrida su numeración por el artículo 2° de la ley Fortalecimiento de competencias del Consejo Nacional de Seguridad Vial (COSEVI) y el Instituto Costarricense de Ferrocarriles (INCOFER) para el mantenimiento de los sistemas de seguridad vial en cruces ferroviarios, N° 10773 del 4 de noviembre del 2025, que lo traspasó del antiguo inciso v) al inciso w)) x) La Comisión Nacional de Asuntos Indígenas, creada el 11 de julio de 1973 mediante la Ley 5251, Creación de Comisión Nacional de Asuntos Indígenas (Conai).
(Así adicionado el inciso anterior por el artículo 1° de la ley N° 10386 del 26 de setiembre del 2023) (Así modificada la numeración del inciso anterior por el artículo único de la Ley de Protección de la inversión pública en becas y otras ayudas para la población estudiantil, N° 10382 del 2 de octubre de 2023, que lo traspaso del antiguo inciso v) al inciso w)) (Así corrida su numeración por el artículo 2° de la ley Fortalecimiento de competencias del Consejo Nacional de Seguridad Vial (COSEVI) y el Instituto Costarricense de Ferrocarriles (INCOFER) para el mantenimiento de los sistemas de seguridad vial en cruces ferroviarios, N° 10773 del 4 de noviembre del 2025, que lo traspasó del antiguo inciso w) al inciso x)) y) Los gastos realizados por las universidades públicas con recursos propios, obtenidos por la venta de servicios académicos, científicos, tecnológicos y los recibidos de sus fundaciones. Los montos exceptuados de la regla fiscal por esta vía no se considerarán dentro del presupuesto de la entidad receptora utilizado como base para el cálculo del crecimiento del gasto permitido por la regla fiscal, para el año siguiente de recibidos estos recursos, ni para la verificación de su cumplimiento.
(Así adicionado el inciso anterior por el artículo 1° de la ley N° 10386 del 26 de setiembre del 2023) (Así modificada la numeración del inciso anterior por el artículo único de la Ley de Protección de la inversión pública en becas y otras ayudas para la población estudiantil, N° 10382 del 2 de octubre de 2023, que lo traspaso del antiguo inciso w) al inciso x)) (Así corrida su numeración por el artículo 2° de la ley Fortalecimiento de competencias del Consejo Nacional de Seguridad Vial (COSEVI) y el Instituto Costarricense de Ferrocarriles (INCOFER) para el mantenimiento de los sistemas de seguridad vial en cruces ferroviarios, N° 10773 del 4 de noviembre del 2025, que lo traspasó del antiguo inciso x) al inciso y)) z) Las compras realizadas por el Consejo Nacional de Producción en el marco del Programa de Abastecimiento Institucional.
(Así adicionado el inciso anterior por el artículo 1° de la Ley para apoyar la producción agropecuaria mediante la exclusión de la regla fiscal a las compras del Programa de Abastecimiento (PAI) del Consejo Nacional de Producción (CNP)", N° 10383 del 18 de setiembre del 2023) (Así modificada la numeración del inciso anterior por el artículo 1° de la ley N° 10386 del 26 de setiembre del 2023, que lo traspasó del antiguo inciso l) al inciso al inciso x)) (Así modificada la numeración del inciso anterior por el artículo único de la Ley de Protección de la inversión pública en becas y otras ayudas para la población estudiantil, N° 10382 del 2 de octubre de 2023, que lo traspaso del antiguo inciso x) al inciso y)) (Así corrida su numeración por el artículo 2° de la ley Fortalecimiento de competencias del Consejo Nacional de Seguridad Vial (COSEVI) y el Instituto Costarricense de Ferrocarriles (INCOFER) para el mantenimiento de los sistemas de seguridad vial en cruces ferroviarios, N° 10773 del 4 de noviembre del 2025, que lo traspasó del antiguo inciso y) al inciso z)) aa) Los recursos del Sistema de Banca para el Desarrollo, provenientes de lo dispuesto en el inciso h) del artículo 59 de la Ley 7092, Ley del Impuesto sobre la Renta, de 21 de abril de 1988; impuesto que será presupuestado por el Ministerio de Hacienda y que lo remitirá directamente a la Secretaría Técnica del Sistema de Banca para el Desarrollo.
(Así adicionado el inciso anterior por el artículo 21 de la ley Dinamización del Sistema de Banca para el Desarrollo, N° 10522 del 5 de noviembre del 2024) (Así corrida su numeración por el artículo 2° de la ley Fortalecimiento de competencias del Consejo Nacional de Seguridad Vial (COSEVI) y el Instituto Costarricense de Ferrocarriles (INCOFER) para el mantenimiento de los sistemas de seguridad vial en cruces ferroviarios, N° 10773 del 4 de noviembre del 2025, que lo traspasó del antiguo inciso z) al inciso aa)) Las entidades mencionadas en los incisos r)(*), s)(*), t)(*) y u)(*) deberán reportar al Ministerio de Hacienda, durante el mes de mayo de cada año, los estados financieros auditados del año anterior, junto con el detalle del índice de solvencia, índice de liquidez e índice de apalancamiento financiero, de modo que dicho Ministerio pueda realizar, en un plazo máximo de dos meses, una valoración integral de riesgo financiero en el que también deberá considerar la participación de las transferencias del Gobierno Central dentro del total de ingresos corrientes y de capital, la razón de gastos corrientes sobre ingresos corrientes y el límite de endeudamiento establecido en sus leyes constitutivas o conexas. En ausencia de norma, el coeficiente deuda sobre activos no podrá superar el cincuenta por ciento (50%).
(Así adicionado el párrafo anterior por el artículo 1° de la ley N° 10386 del 26 de setiembre del 2023) (*) (Nota de Sinalevi: Las entidades mencionadas en los incisos r), s), t) y u), corresponden ahora a las mencionadas en los incisos s), t), u) y v), de acuerdo con la adición de la Ley de Protección de la inversión pública en becas y otras ayudas para la población estudiantil, N° 10382 del 2 de octubre de 2023).
Si se determina el riesgo de materializar un pasivo contingente para la Hacienda Pública, por parte de alguna de las entidades evaluadas, el Ministerio de Hacienda tendrá la obligación de aplicar el límite permitido por la regla al crecimiento del gasto al ente u órgano en particular. Caso contrario, la entidad continuará operando fuera del ámbito de aplicación de la regla.
(Así adicionado el párrafo anterior por el artículo 1° de la ley N° 10386 del 26 de setiembre del 2023) Los criterios de valoración de riesgo financiero se establecerán en el reglamento de esta ley.
(Así adicionado el párrafo anterior por el artículo 1° de la ley N° 10386 del 26 de setiembre del 2023) El Clasificador Institucional del Sector Público vigente refiere a la definición y clasificación de las instituciones del sector público costarricense, de conformidad con el artículo 37 de la Ley 8131, Ley de Administración Financiera de la República y Presupuestos Públicos, de 18 de setiembre del 2001.
(Así adicionado el párrafo anterior por el artículo 1° de la ley N° 10386 del 26 de setiembre del 2023)
Los entes y los órganos del sector público no financiero que se encuentran dentro del ámbito de este título, conforme a lo normado en el artículo 5, podrán adquirir nuevas obligaciones con garantía o aval del Estado, en tanto cumplan con la regla fiscal que establece el presente título.
En caso de que se declare su estado de incumplimiento de la regla fiscal, las nuevas obligaciones que contraigan no podrán contar con la garantía o aval del Estado.
Para efectos de aplicación del presente título, se adoptan las siguientes definiciones:
(Así reformado el inciso anterior por el artículo 2° de la ley N° 10386 del 26 de setiembre del 2023)
CAPÍTULO II
DISPOSICIONES ATINENTES A LA REGLA FISCAL
Límite al crecimiento del gasto corriente, sujeto a una proporción del promedio del crecimiento del PIB nominal y a la relación de deuda del Gobierno central a PIB.
La estimación del crecimiento del gasto corriente estará determinada por dos variables:
De esta forma, el crecimiento del gasto corriente es el resultado de multiplicar el promedio de crecimiento del PIB nominal por un porcentaje que es definido por el nivel de deuda del Gobierno central, según los rangos descritos a continuación.
El gasto corriente de los presupuestos de los entes y los órganos del sector público no financiero crecerá según los siguientes parámetros de deuda del Gobierno central:
Cuando el crecimiento del PIB real supere el seis por ciento (6%), durante dos años consecutivos, el Ministerio de Hacienda podrá decidir el parámetro de límite al crecimiento del gasto corriente, el cual no podrá superar el ochenta y cinco por ciento (85%) del crecimiento promedio del PIB nominal de los últimos cuatro años.
(Así reformado por el artículo 3° de la ley N° 10386 del 26 de setiembre del 2023)
En el caso de que se apliquen las condiciones del escenario d) del artículo 11 de la presente ley, se adoptarán las siguientes medidas extraordinarias:
En este escenario tampoco se realizará ningún aumento a la remuneración de los diputados y las diputadas de la República.
(Así adicionado el párrafo anterior por el artículo 2° de la Ley para congelar las remuneraciones de diputados y diputadas en el escenario de alta deuda pública, N° 9987 del 31 de mayo del 2021) d) El Poder Ejecutivo no podrá efectuar rescates financieros, otorgar subsidios de ningún tipo, así como realizar cualquier otro movimiento que implique una erogación de recursos públicos, a los sectores productivos, salvo en aquellos casos en que la Asamblea Legislativa, mediante ley, declare la procedencia del rescate financiero, ayuda o subsidio a favor de estos.
El Ministerio de Hacienda comunicará la tasa de crecimiento del gasto corriente resultante del cálculo de la regla fiscal, tomando las cifras oficiales de deuda y del PIB promedio. Esta tasa se comunicará de manera conjunta con las directrices presupuestarias y se aplicará en la formulación del presupuesto del año siguiente. En caso de que el Ministerio de Hacienda no comunique la tasa de crecimiento del gasto corriente, se asumirá que la correspondiente tasa aplicable al ejercicio presupuestario será la regla del escenario vigente.
CAPÍTULO III
DISPOSICIONES DE RESPONSABILIDAD FISCAL
Si la deuda del Gobierno central supera el cincuenta por ciento (50%) del PIB nominal, el Ministerio de Hacienda podrá presupuestar y girar los destinos específicos legales considerando la disponibilidad de ingresos corrientes, los niveles de ejecución presupuestaria y de superávit libre de las entidades beneficiarias.
La aplicación de la regla fiscal establecida por el presente título se suspenderá en los siguientes casos:
En caso de declaratoria de emergencia, el Poder Ejecutivo, con base en los acuerdos de la Comisión Nacional de Prevención de Riesgos y Atención de Emergencias, comunicará a la Asamblea Legislativa los montos de egresos corrientes exceptuados de la aplicación de la regla fiscal a los órganos y las entidades que participen en la atención de la emergencia.
Además, el Poder Ejecutivo deberá remitir a la Asamblea Legislativa:
i. Un informe técnico que demuestre y justifique la causalidad y pertinencia de la aplicación de la cláusula de escape, considerando las funciones y los objetivos de cada institución participante y las necesidades de atención de la emergencia nacional declarada.
La inclusión de las acciones a ejecutar por parte de cada entidad dentro del Plan General de la Emergencia (PGE).
iii. Un informe, por parte del Ministerio de Hacienda, donde se determine la eventual incidencia sobre las finanzas públicas, producto de las erogaciones corrientes extraordinarias para la atención de la emergencia declarada.
Las erogaciones excluidas de la regla fiscal por esta cláusula de escape no podrán considerar aquellos gastos realizados con anterioridad a la aprobación de dicha cláusula por parte del Poder Ejecutivo. Tampoco se considerarán los gastos del presupuesto de la República, cuyo objeto esté vinculado con la atención de emergencias nacionales de manera ordinaria.
En los casos en que la aplicación de la regla fiscal se haya suspendido por la causal señalada en el inciso a) del presente artículo, los montos exceptuados no se considerarán para el cálculo y verificación de la regla fiscal de las entidades y los órganos participantes en la atención de la emergencia, para el o los dos periodos en que se autoricen.
Mientras que en el caso del inciso b) del presente artículo, se restituirá la aplicación de la regla fiscal una vez expirado el plazo de suspensión. La restitución se operará de manera gradual, durante un plazo de tres años, de manera que cada año se reduzca en un tercio la brecha entre los mayores egresos corrientes autorizados por la respectiva situación excepcional, hasta llegar al pleno cumplimiento de la regla fiscal. El Ministerio de Hacienda comunicará el ajuste que deberá aplicarse en cada uno de los años de la gradualidad.
(Así reformado por el artículo 4° de la ley N° 10386 del 26 de setiembre del 2023)
En caso de que las entidades públicas que tengan pasivos generen un superávit libre al final del ejercicio presupuestario, este se destinará a amortizar su propia deuda. Tratándose del superávit libre generado por entidades que reciben transferencias del presupuesto nacional como consecuencia de la aplicación de la regla fiscal, tal superávit deberá reintegrarse al presupuesto nacional en el año siguiente a aquel en que se generó dicho superávit, para ser utilizado en la amortización de deuda o en inversión pública.
El Ministerio de Hacienda elaborará y publicará cada año, en la fecha que se establecerá reglamentariamente, un marco fiscal de mediano plazo (MFMP) que incluirá las proyecciones de los principales agregados fiscales de los cuatro años siguientes.
CUMPLIMIENTO DE LA REGLA FISCAL
CAPÍTULO IV
El Ministerio de Hacienda realizará la asignación presupuestaria de los títulos presupuestarios que conforman la Administración central con pleno apego a lo dispuesto en la presente ley y en la Ley N.° 8131, Administración Financiera de la República y Presupuestos Públicos, de 18 de setiembre de 2001.
La Dirección General de Presupuesto Nacional verificará que las modificaciones presupuestarias y los presupuestos extraordinarios cumplan con lo establecido en el artículo 11 de la presente ley y en la Ley N.° 8131. En caso de que dichas modificaciones impliquen el incumplimiento de la regla acá establecida, esta Dirección deberá aplicar lo dispuesto en el artículo 177 de la Constitución Política, e informará al ministro de Hacienda y al presidente de la República.
En el caso de los recursos para los órganos desconcentrados, el ministro de Hacienda decidirá, mediante criterios de suficiencia fiscal, el respeto a los derechos fundamentales y siguiendo las prioridades del Plan Nacional de Desarrollo, el monto a presupuestar a estos órganos y su crecimiento.
El resto de entidades del sector público no financiero deberán elaborar su presupuesto ordinario, extraordinario y modificaciones presupuestarias con pleno apego a lo establecido en el artículo 11 de la presente ley. La verificación del cumplimiento de esta norma estará a cargo de la Contraloría General de la República, la cual considerará, para efectos de la revisión del bloque de legalidad que efectúa, la certificación que emitirá la Secretaría Técnica de la Autoridad Presupuestaria sobre el cumplimiento de la regla fiscal. En caso de que la Secretaría Técnica de la Autoridad Presupuestaria certifique un incumplimiento de la regla fiscal por parte de entidades del sector público no financiero, la Contraloría General de la República valorará esa certificación y resolverá lo que corresponda.
Para atender lo dispuesto en esta norma, las entidades del artículo 5 de esta ley, cuyo presupuesto sea de aprobación por parte de la Contraloría General de la República, deberán presentar copia de sus presupuestos ordinarios, extraordinarios y modificaciones presupuestarias a la Secretaría Técnica de la Autoridad Presupuestaria.
La Secretaría Técnica de la Autoridad Presupuestaria verificará que las modificaciones presupuestarias y los presupuestos extraordinarios de las entidades del resto del sector público no financiero cumplan con lo establecido en el artículo 11 de la presente ley. De presentar situaciones que podrían llevar al incumplimiento de la regla, la Secretaría Técnica de la Autoridad Presupuestaria deberá informar a la Contraloría General de la República para lo correspondiente. Asimismo, las entidades del sector público no financiero remitirán copia de sus ejecuciones trimestrales y su liquidación presupuestaria a la Secretaría Técnica de la Autoridad Presupuestaria.
La Secretaría Técnica de la Autoridad Presupuestaria deberá comunicar los resultados de las verificaciones dispuestas en la presente norma, de conformidad con los siguientes plazos, a más tardar el último día hábil del mes de octubre de cada año para la revisión de los presupuestos iniciales y en el plazo de diez días hábiles, contado a partir de la recepción del documento presupuestario correspondiente para presupuestos extraordinarios y modificaciones.
Tanto la Dirección General de Presupuesto Nacional como la Secretaría Técnica de la Autoridad Presupuestaria realizarán y presentarán al ministro de Hacienda informes trimestrales sobre la evolución del gasto corriente.
El Ministerio de Hacienda publicará trimestralmente, en medio electrónico, la información de la ejecución de los ingresos, gastos y financiamiento del sector público no financiero.
A partir de la liquidación presupuestaria de las entidades públicas, tanto la Dirección General de Presupuesto Nacional como la Secretaría Técnica de la Autoridad Presupuestaria, elaborarán un informe final del cumplimiento del artículo 11 de esta ley y lo remitirán a la Contraloría General de la República, con copia al presidente de la República. Estos informes se publicarán en la página web del Ministerio de Hacienda.
Durante el mes de mayo de cada año, la Contraloría General de la República remitirá un informe a la Asamblea Legislativa sobre el cumplimiento o incumplimiento de la regla fiscal durante el ejercicio presupuestario precedente, por parte de cada una de las entidades del sector público no financiero. Dicho informe será remitido conjuntamente con el informe anual de liquidación del presupuesto del ejercicio anterior. Tal informe deberá ser divulgado y publicado por la Contraloría General de la República en su página web, a más tardar en el mes de mayo de cada año.
Se autoriza al Ministerio de Hacienda para que incluya en el presupuesto de la República las transferencias presupuestarias necesarias para garantizar el financiamiento de las instituciones y los programas de desarrollo social y económico, según lo señalado en el clasificador funcional vigente.
La Dirección General de Presupuesto Nacional realizará la asignación presupuestaria de las transferencias atendiendo los siguientes criterios:
La Dirección General de Presupuesto Nacional realizará la asignación presupuestaria de las transferencias utilizando los criterios del artículo anterior. Dicha asignación no podrá ser inferior al presupuesto vigente, en el momento de aprobación de esta ley; incluyendo los destinos específicos establecidos para las sedes regionales de las universidades públicas derogados en esta ley.
(Así reformado por el artículo único de la ley N° 9732 del 19 de noviembre de 2019)
En el caso de los destinos específicos que no estén expresamente dispuestos en la Constitución Política, o su financiamiento no provenga de una renta especial creada para financiar el servicio social de forma exclusiva, el Ministerio de Hacienda determinará el monto a presupuestar, según el estado de las finanzas públicas para el periodo presupuestario respectivo y los criterios contemplados en el artículo 23 de esta ley.
SANCIONES
CAPÍTULO V
El incumplimiento injustificado de la regla fiscal y del control de esta constituye una falta grave contra la Hacienda Pública, y serán sancionadas según lo indicado en el artículo 68 de la Ley N.°7428, Ley Orgánica de la Contraloría General de la República, de 7 de setiembre de 1994. Lo anterior, sin demérito de lo dispuesto en el artículo 339 de la Ley N.° 4573, Código Penal, de 4 de mayo de 1970.
Le corresponde a la Asamblea Legislativa proceder contra el contralor y el subcontralor general de la República que incumplan con su deber de controlar debidamente el cumplimiento de la regla fiscal, en los términos que establece el artículo 43 de la Ley N.° 7428, y considerando lo dispuesto en la Ley N.° 8292, Ley General de Control Interno, de 31 de julio de 2002.
CAPÍTULO VI
DISPOSICIONES VARIAS, REFORMAS Y DEROGATORIAS
La Contabilidad Nacional vigilará el cumplimiento de esta norma.
En cumplimiento de la anterior disposición, todas las instituciones públicas y sus proveedores deberán emitir la correspondiente factura al momento de realizar cualquier transacción o prestación de servicios auxiliares.
Con posterioridad a la realización de tal monitoreo y valoración periódica, el Ministerio publicará un informe de dichos riesgos, incluyendo los planes de mitigación de estos.
El Ministerio de Educación Pública (MEP) deberá destinar un porcentaje de este rubro al financiamiento de infraestructura educativa y equipamiento.
(Nota de Sinalevi: Este artículo entrará a regir el primer día del ejercicio económico posterior a la aprobación del título I, es decir a partir del 1° de enero de 2020)
Se reforma el artículo 26 de la Ley N.° 5662, Ley de Desarrollo Social y Asignaciones Familiares, de 23 de diciembre de 1974. El texto es el siguiente:
[.]
(Nota de Sinalevi: Este artículo entrará a regir el primer día del ejercicio económico posterior a la aprobación del título I, es decir a partir del 1° de enero de 2020)
Se deroga la asignación dispuesta de los recursos provenientes de la recaudación del impuesto sobre la renta, Ley N.° 7092, Ley del Impuesto sobre la Renta, de 21 de abril de 1988, establecida en las siguientes disposiciones:
(Nota de Sinalevi: Este artículo entrará a regir el primer día del ejercicio económico posterior a la aprobación del título I, es decir a partir del 1° de enero de 2020)
Se deroga la asignación dispuesta de los recursos provenientes de la recaudación del impuesto sobre las ventas establecida en las siguientes disposiciones:
(Nota de Sinalevi: Este artículo entrará a regir el primer día del ejercicio económico posterior a la aprobación del título I, es decir a partir del 1° de enero de 2020)
Se deroga el inciso b) del artículo 46 de la Ley N.° 7052, Ley del Sistema Financiero Nacional para la Vivienda y Creación del Banhvi (Banco Hipotecario de la Vivienda), de 13 de noviembre de 1986.
(Nota de Sinalevi: Este artículo entrará a regir el primer día del ejercicio económico posterior a la aprobación del título I, es decir a partir del 1° de enero de 2020)
Se deroga el párrafo final del artículo 31 de la Ley N.° 8114, Ley de Simplificación y Eficiencia Tributarias, de 4 de julio de 2001.
(Nota de Sinalevi: Este artículo entrará a regir el primer día del ejercicio económico posterior a la aprobación del título I, es decir a partir del 1° de enero de 2020)
Se derogan los artículos 235 y 243 de la Ley N.° 8764, Ley General de Migración y Extranjería, de 19 de agosto de 2009.
(Nota de Sinalevi: Este artículo entrará a regir el primer día del ejercicio económico posterior a la aprobación del título I, es decir a partir del 1° de enero de 2020)
Se derogan los artículos 26, 27 y 28 de la Ley N.° 8000, Ley de Creación del Servicio Nacional de Guardacostas, de 5 de mayo de 2000.
(Nota de Sinalevi: Este artículo entrará a regir el primer día del ejercicio económico posterior a la aprobación del título I, es decir a partir del 1° de enero de 2020)
Se derogan los párrafos segundo y tercero de lo dispuesto en el artículo 3 de la Ley N.° 6879, Ref. Timbre Educación Cultura Impuestos Exoneraciones Literatura, de 21 de julio de 1983.
(Nota de Sinalevi: Este artículo entrará a regir el primer día del ejercicio económico posterior a la aprobación del título I, es decir a partir del 1° de enero de 2020)
Se deroga el artículo 59 bis de la Ley N°. 7092, Ley del Impuesto sobre la Renta, de 21 de abril de 1988.
(Nota de Sinalevi: Este artículo entrará a regir el primer día del ejercicio económico posterior a la aprobación del título I, es decir a partir del 1° de enero de 2020)
Cuando se realicen actos que, en lo individual o en su conjunto, sean artificiosos oimpropios para la obtención del resultado conseguido, las consecuencias tributarias aplicables a las partes que en dichos actos hayan intervenido serán las que correspondan a los actos usuales o propios para la obtención del resultado que sehaya alcanzado.
Lo dispuesto en el párrafo anterior únicamente se aplicará cuando los actos artificiosos o impropios no produzcan efectos económicos o jurídicos relevantes, a excepción del ahorro tributario.
LEY, LEY DEL IMPUESTO AL VALOR AGREGADO
TÍTULO V
DISPOSICIONES TRANSITORIAS
CAPÍTULO I
DISPOSICIONES TRANSITORIAS AL TÍTULO I DE LA PRESENTE
En este caso, el impuesto recaerá solamente sobre la porción del servicio que reste por prestar y sobre el monto de la contraprestación o pago correspondiente a esta.
No obstante, deberán presentar declaración, ampliando actividades dentro de los tres meses posteriores a la publicación de la presente ley, aquellos contribuyentes que estando inscritos en el impuesto general sobre las ventas presten servicios no gravados con este impuesto, pero sí con el impuesto sobre el valor agregado. Transcurrido este plazo, la Administración podrá realizar las inscripciones de oficio.
Cuando se trate de créditos al impuesto sobre el valor agregado, los contribuyentes deberán utilizar las reglas de deducción vigentes al momento de compra o adquisición de los respectivos bienes o servicios.
Los contribuyentes que iniciaron una nueva actividad con posterioridad a la entrada en vigencia de esta ley podrán acogerse a lo dispuesto en el párrafo segundo del artículo 17 de esta ley, para créditos que se hayan generado con anterioridad a su entrada en vigencia.
De igual modo, para efectos del cálculo de la proporción provisional aplicable en el primer periodo de vigencia de esta ley se tendrán en cuenta los meses del mismo año calendario anteriores a la entrada en vigencia de esta ley, como si las operaciones se hubieran encontrado sujetas a las nuevas disposiciones contenidas en esta Ley de Impuesto al Valor Agregado.
A partir del cuarto año, y por cinco años, el Ministerio de Hacienda presupuestará el monto necesario para compensar el efecto en la pobreza del impuesto al valor agregado, el cual se destinará a programas de atención de pobreza.
El Colegio Federado de Ingenieros y de Arquitectos de Costa Rica suministrará la información correspondiente, de la forma y en las condiciones que determine la Administración Tributaria.
(Así reformado por el artículo 1° de la ley N° 9887 del 10 de setiembre del 2020, "Reforma Ley de Fortalecimiento de las finanzas públicas para el impulso de la reactivación económica")
| Beneficio tributario | Plazo de prestación del servicio | | --- | --- | | Exención del 100% | A partir del día siguiente de la vigencia de la presente ley al 31 de agosto de 2021, inclusive. | | Tarifa del 4% | Del 1 de setiembre de 2021 al 31 de agosto de 2022, inclusive. | | Tarifa del 8% | Del 1 de setiembre de 2022 al 31 de agosto de 2023, inclusive. | A partir del 1 de setiembre de 2023 todos estos servicios pasarán a estar gravados con la tarifa general prevista en el artículo 10 de la Ley 6826, Impuesto sobre el Valor Agregado, de 8 de noviembre de 1982.
La aplicación de la exención y las tarifas reducidas se realizará, independientemente del tratamiento tributario que haya correspondido a estos servicios, del 1 de julio de 2019 a la entrada en vigencia de la presente ley, según lo dispuesto en el transitorio anterior.
El Colegio Federado de Ingenieros y de Arquitectos de Costa Rica suministrará la información correspondiente, de la forma y en las condiciones en que determine la Administración Tributaria.
(Así adicionado por el artículo 2° de la ley N° 9887 del 10 de setiembre del 2020, "Reforma Ley de Fortalecimiento de las finanzas públicas para el impulso de la reactivación económica")
De igual manera, podrán acogerse a una reducción de las sanciones asociadas a sus obligaciones tributarias hasta en un ochenta por ciento (80%) si realizan el pago del monto adeudado durante el primer mes. La reducción en el pago de la sanción será de un setenta por ciento (70%), si el pago se realiza durante el segundo mes y de un sesenta por ciento (60%), si se realiza durante el tercer mes, o de un cuarenta por ciento (40%), en caso de que acogiéndose a la amnistía durante los tres meses de cita se formalice un fraccionamiento de pago, cuyo plazo para la cancelación delos montos no podrá superar los seis meses, y en cuyo caso el fraccionamiento deberá respaldarse con aval o garantía bancaria.
La amnistía establecida en este artículo será aplicable siempre que:
Para tales efectos, los procesos de fiscalización corresponderán a tributos devengados en los periodos anteriores al 1 de octubre del año 2017.
En este caso, se requerirá la aceptación de los cargos por parte del contribuyente.
No podrán regularizar incrementos injustificados de patrimonio provenientes de actividades ilícitas, en todo caso dichos incrementos podrán ser fiscalizados y denunciados ante las autoridades correspondientes.
Una vez que el sujeto pasivo se acoja a la amnistía y cancele el monto adeudado por el tributo en cuestión, se dará por extinta cualquier obligación en cuanto a ese tributo, sus intereses, sanciones y multas. Lo dispuesto en este transitorio no se aplicará cuando se haya denunciado el caso o sean denunciables ante el Ministerio Público.
(Así reformado el párrafo anterior por el artículo 2° de la ley N° 9882 del 10 de agosto del 2020; "Atención al sector turismo debido a la emergencia nacional por covid-19") Asimismo, estarán sujetos a una tarifa reducida del cuatro por ciento (4%) durante el tercer año de vigencia de esta ley, sea a partir del 1º de julio del año 2021, y a una tarifa reducida del ocho por ciento (8%) durante el cuarto año de vigencia de esta ley, sea a partir del 1 º de julio del año 2022. A partir del quinto año de vigencia de esta ley, sea a partir del 1 º de julio del año 2023, estarán sujetos a la tarifa general del impuesto sobre el valor agregado.
(Así reformado el párrafo anterior por el artículo 2° de la ley N° 9882 del 10 de agosto del 2020; "Atención al sector turismo debido a la emergencia nacional por covid-19") Las obligaciones tributarias devengadas desde el 1 de julio de 2020 hasta la entrada en vigencia de la reforma contenida en esta ley se deberán declarar y pagar al fisco en los términos previstos en la Ley 9635, Fortalecimiento de las Finanzas Públicas, de 3 de diciembre de 2018.
(Así adicionado el párrafo anterior por el artículo 2° de la ley N° 9882 del 10 de agosto del 2020; "Atención al sector turismo debido a la emergencia nacional por covid-19") Durante la aplicación de la exención y la tarifa reducida del impuesto prevista en este transitorio, los servicios que no se encuentren registrados ante el Instituto Costarricense de Turismo, en los términos aquí previstos, estarán sujetos a la tarifa establecida en el artículo 10 de esta ley. El Instituto Costarricense de Turismo suministrará la información correspondiente de la forma y en las condiciones que determine la Administración Tributaria. La presente disposición no aplicará para aquellos servicios que se encuentran gravados con la Ley N.°6826, Ley de Impuesto General sobre las Ventas, de 8 de noviembre de 1982, previo a la entrada en vigencia de esta ley.
Hasta tanto no esté en operación este sistema, los servicios de salud gravados con esta ley se mantendrán exonerados.
En el caso de las universidades públicas, el Ministerio de Hacienda incorporará los recursos correspondientes, vía transferencia, en el presupuesto de la República.
El Ministerio de Ambiente y Energía (Minae), reglamentariamente, podrá establecer las condiciones que se estimen necesarias. Asimismo, estarán sujetos a una tarifa reducida del cuatro por ciento (4%) durante el segundo año de vigencia de esta ley, la cual se incrementará en cuatro puntos porcentuales durante el tercer año de vigencia de esta ley. A partir del cuarto año de vigencia de esta ley, estarán sujetos a la tarifa general del impuesto sobre el valor agregado prevista en el artículo 10 de esta ley.
Durante la aplicación de la exención y la tarifa reducida del impuesto prevista en este transitorio, los servicios que no se encuentren registrados en los términos aquí previstos y en el reglamento estarán sujetos a la tarifa establecida en el artículo 10 de esta ley.
Lo establecido en esta ley aplicará a los operadores de los servicios debidamente autorizados por la Autoridad Reguladora de los Servicios Públicos (Aresep) hasta tanto dicha entidad realice los mencionados ajustes metodológicos, que reconozcan los costos en la operación de los servicios públicos regulados.
Todos los prestadores de un servicio público regulado por la Autoridad Reguladora de los Servicios Públicos (Aresep) deberán implementar las medidas necesarias para modificar los sistemas informáticos que permitan el cobro de este impuesto, dentro de los primeros seis meses de la entrada en vigencia de esta ley. Además, deberá separar en los informes contables que someta a la Autoridad Reguladora el detalle del pago de este impuesto.
REFORMAS DE LA LEY N.° 7092, LEY DEL IMPUESTO SOBRE LA RENTA
CAPÍTULO II
DISPOSICIONES TRANSITORIAS AL TÍTULO II DE LA PRESENTE LEY,
En cuanto al cálculo para efectuar los pagos parciales en el nuevo periodo impositivo, se realizará con base en las declaraciones de los anteriores periodos a excepción del periodo de transición.
(Nota de Sinalevi: De conformidad con el Transitorio I del Reglamento de la Ley del Impuesto sobre la Renta, aprobado mediante decreto ejecutivo N° 43198 del 22 de julio de 2021, se acordó establecer la siguiente disposición al presente transitorio: "TRANSITORIO I.- Disposiciones sobre el Transitorio XIX de la Ley de Fortalecimiento a las Finanzas Públicas.
1. Presentación de declaraciones del Impuesto sobre las Utilidades: Aquellos contribuyentes del Impuesto sobre las Utilidades cuyo período fiscal esté en curso en el momento de entrar en vigencia la Ley del Impuesto sobre la Renta modificada por la Ley N° 9635, finalizarán el período atendiendo la normativa vigente al momento de inicio del mismo, incluyendo aquellas rentas por arrendamientos mobiliarios e inmobiliarios afectas que habían sido declarados y registrados como activos en el Impuesto sobre las Utilidades. En caso de que el nuevo periodo impositivo no coincida con el que tenía en operación, deberán presentar las declaraciones atendiendo las siguientes disposiciones:
| Fecha de cierre fiscal antes de la Ley N° 9635 | Periodo declaración según Ley N° 7092 | Periodo declaración según Ley N° 9635 | | --- | --- | --- | | 31/01/2019 | 01/02/2019 al 31/01/2020 | 01/02/2020 al 31/12/2020 | | 28/02/2019 | 01/03/2019 al 29/02/2020 | 01/03/2020 al 31/12/2020 | | 31/03/2019 | 01/04/2019 al 31/03/2020 | 01/04/2020 al 31/12/2020 | | 30/04/2019 | 01/05/2019 al 30 /04/2020 | 01/05/2020 al 31/12/2020 | | 31/05/2019 | 01/06/2019 al 31/05/2020 | 01/06/2020 al 31/12/2020 | b) Los contribuyentes del Impuesto sobre las Utilidades cuyo cierre de período fiscal sea posterior a la entrada en vigencia de la Ley N° 9635, deberán presentar la declaración correspondiente a este período, atendiendo las disposiciones establecidas en la Ley Nº 7092 reformada. Para el período siguiente, deberán presentar una declaración por los meses comprendidos entre el primer día siguiente a que concluye el último período hasta el 31 de diciembre de 2020 inclusive, y atendiendo las disposiciones establecidas de la Ley Nº 9635, tal como se detalla en la siguiente tabla:
| Fecha de cierre fiscal antes de la Ley N° 9635 | Periodo declaración según Ley N° 7092 | Periodo declaración según Ley N° 9635 | | --- | --- | --- | | 30/06/2019 | 01/07/2018 al 30/06/2019 | 01/07/2019 al 31/12/2020 | | 31/07/2019 | 01/08/2018 al 31/07/2019 | 01/08/2019 al 31/12/2020 | | 31/08/2019 | 01/09/2018 al 31/08/2019 | 01/09/2019 al 31/12/2020 | | 30/09/2019 | 01/10/2018 al 30/09/2019 | 01/10/2019 al 31/12/2020 | | 31/10/2019 | 01/11/2018 al 31/10/2019 | 01/11/2019 al 31/12/2020 | | 30/11/2019 | 01/12/2018 al 30/11/2019 | 01/12/2019 al 31/12/2020 | c) Aquellos contribuyentes cuyo período impositivo que tenga en operación, coincida con el nuevo, deberán presentar la declaración correspondiente al período fiscal comprendido entre el 01/01/2019 al 31/12/2019, atendiendo las disposiciones de la Ley N° 7092, y el período fiscal comprendido entre al 01/01/2020 al 31/12/2020 atendiendo las disposiciones contenidas en la Ley N° 9635.
Lo establecido en este apartado 1 es aplicable sin perjuicio de lo establecido en el Transitorio II de este Reglamento.
2. Pagos parciales: Los pagos parciales que deben realizarse durante el período fiscal que concluye el 31 de diciembre de 2020, y que comprenda más o menos de 12 meses, deberán considerar la cantidad de trimestres que abarca dicho período, para lo cual deberá dividir la cantidad de meses del período entre tres, cuando la cantidad de trimestres resulte con decimales, deberá redondearse al número entero superior, para determinar la cantidad absoluta de trimestres de cada período, a este resultado deberá restarle uno para determinar la cantidad de pagos parciales que deberán pagarse a más tardar el último día hábil de diciembre, marzo, junio y septiembre, según se detalla en la siguiente tabla:
| Periodo declaración según Ley 9635 | Cantidad meses | Cantidad trimestres | Cantidad de pagos parciales | Mes (es) de pago parcial | | --- | --- | --- | --- | --- | | 01/07/2019 al 31/12/2020 | 18 | 6 | 5 | dic-19 mar-20 jun-20 set-20 dic-20 | | 01/08/2019 al 31/12/2020 | 17 | 6 | 5 | dic-19 mar-20 jun-20 set-20 dic-20 | | 01/09/2019 al 31/12/2020 | 16 | 5 | 4 | mar-20 jun-20 set-20 dic-20 | | 01/10/2019 al 31/12/2020 | 15 | 5 | 4 | mar-20 jun-20 set-20 dic-20 | | 01/11/2019 al 31/12/2020 | 14 | 5 | 4 | mar-20 jun-20 set-20 dic-20 | | 01/12/2019 al 31/12/2020 | 13 | 4 | 3 | jun-20 set-20 dic-20 | | 01/01/2020 al 31/12/2020 | 12 | 4 | 3 | jun-20 set-20 dic-20 | | 01/02/2020 al 31/12/2020 | 11 | 4 | 3 | jun-20 set-20 dic-20 | | 01/03/2020 al 31/12/2020 | 10 | 3 | 2 | set-20 dic-20 | | 01/04/2020 al 31/12/2020 | 9 | 3 | 2 | set-20 dic-20 | | 01/05/2020 al 31/12/2020 | 8 | 3 | 2 | set-20 dic-20 | | 01/06/2020 al 31/12/2020 | 7 | 2 | 1 | dic-20 | A partir del 1 de enero de 2021, los pagos parciales deberán pagarse a más tardar el último día hábil de los meses de junio, setiembre y diciembre de cada año.
3. Ajuste de parámetros anualizados: Para las declaraciones de los períodos fiscales que concluyen el 31 de diciembre de 2020 y que comprende más o menos de 12 meses, deberán considerar la proporción que corresponda para aquellos parámetros que están anualizados, atendiendo las siguientes disposiciones:
Esta fórmula se aplica tanto al monto de ingresos brutos como a la renta neta definidos en el decreto de actualización de tramos aplicables al impuesto sobre la renta b) Créditos Fiscales: para aplicar los créditos fiscales por hijos o conyugue, de conformidad con el artículo 34 de la Ley del impuesto sobre las utilidades, deberá de aplicarla siguiente fórmula:
*En caso de haberse presentado dos declaraciones para este periodo deberá considerar ambas declaraciones, tanto en el numerador como en el denominador.
4. Períodos especiales: aquellos contribuyentes que cuenten con una autorización de período fiscal especial en razón de que su casa matriz requiera consolidación de sus estados financieros, podrán mantener dicha autorización mediante petición a la Administración dentro del mes siguiente a la entrada en vigencia de la Ley N° 9635, siempre y cuando demuestren que se mantienen las condiciones por las que se les otorgó la autorización. Los contribuyentes que no atiendan lo establecido en este párrafo, deberán acatar lo dispuesto en el artículo 4 denominado "Período del impuesto" de la Ley del Impuesto sobre la Renta.")
Durante los dos periodos fiscales siguientes la deducibilidad máxima será de un treinta por ciento (30%) y se ajustará a la baja cada año dos puntos porcentuales hasta alcanzar el veinte por ciento (20%).
(Nota de Sinalevi: De conformidad con el Transitorio III del Reglamento de la Ley del Impuesto sobre la Renta, aprobado mediante decreto ejecutivo N° 43198 del 22 de julio de 2021, se acordó establecer la siguiente disposición al presente transitorio:" TRANSITORIO III.- Disposiciones sobre el Transitorio XX de la Ley de Fortalecimiento a las Finanzas Públicas. Para efectos del Transitorio XX de la Ley de Fortalecimiento de las Finanzas Públicas, la deducibilidad máxima por gastos por intereses netos, regulada en el ordinal 9 bis de la Ley, comenzará a regir a partir del segundo período fiscal en el que el contribuyente declare el Impuesto sobre las Utilidades según las disposiciones establecidas en la Ley N° 9635.
Durante el período antes citado y el siguiente a este, el porcentaje de deducibilidad aplicable será del 30%. A partir de los períodos subsiguientes, el porcentaje aludido bajará 2 puntos porcentuales hasta llegar al 20 %.")
Los rendimientos generados por títulos valores emitidos por el Banco Popular y de Desarrollo Comunal, durante el primer año de vigencia, tendrán una tarifa del siete por ciento (7%) y aumentarán un punto porcentual cada año, hasta alcanzar el quince por ciento (15%).
En el caso de los excedentes o utilidades pagados por cooperativas u otras similares a sus asociados, para el primer año de entrada en vigencia de esta ley, se iniciará con una tarifa del siete por ciento (7%) y aumentará un punto cada año, hasta alcanzar el diez por ciento (10%).
(Nota de Sinalevi: De conformidad con el Transitorio IV del Reglamento de la Ley del Impuesto sobre la Renta, aprobado mediante decreto ejecutivo N° 43198 del 22 de julio de 2021, se acordó establecer la siguiente disposición al presente transitorio:" TRANSITORIO IV.- Disposiciones sobre el Transitorio XXII de la Ley de Fortalecimiento a las Finanzas Públicas. Para efectos del Transitorio XXII de la Ley de Fortalecimiento de las Finanzas Públicas, los títulos valores emitidos por las cooperativas tendrán una tarifa del 15% a partir de la entrada en vigencia de Ley mencionada. Sin embargo, mientras dichos valores no sean objeto de operaciones en la Bolsa Nacional de Valores de Costa Rica, permanecerán gravados con una tarifa del 7%. Una vez que se encuentren en esa circunstancia, la tarifa aumentará cada año un punto porcentual hasta alcanzar el 15%.
Por su parte, los rendimientos generados por títulos valores emitidos por el Banco Popular de Desarrollo Comunal estarán gravados con una tarifa del 7% durante el primer año de vigencia de la Ley apuntada, del 1 de julio de 2019 al 30 de junio de 2020. A partir del segundo año de su vigencia, la tarifa aumentará un punto porcentual cada año hasta alcanzar el 15%, según se detalla:
En el caso de los excedentes o utilidades pagados por cooperativas u otras similares a sus asociados, durante el primer año de entrada en vigencia de Ley indicada -del 1 de julio de 2019 al 30 de junio de 2020-, estarán gravados con una tarifa del 7%. A partir del segundo año de la vigencia, la tarifa aumentará un punto porcentual cada año, según la siguiente tabla:
Las renovaciones que se realicen de dichos instrumentos se considerarán como un nuevo contrato y deberán tributar de conformidad con lo establecido en el artículo 31 ter.
(Nota de Sinalevi: De conformidad con el Transitorio V del Reglamento de la Ley del Impuesto sobre la Renta, aprobado mediante decreto ejecutivo N° 43198 del 22 de julio de 2021, se acordó establecer la siguiente disposición al presente transitorio: "TRANSITORIO V. Disposiciones sobre el Transitorio XXIII de la Ley N° 9635.
1. En el caso de aquellos instrumentos financieros que tengan vencimiento, entendiéndose estos como títulos valores, reportos, recompras y avales, que sean colocados en el mercado con anterioridad al 1° de julio de 2019, mantendrán el tratamiento fiscal vigente al momento de realizar la respectiva inversión o adquirir la obligación contractual, debiendo sujetarse a la tarifas establecidas en el inciso c) del artículo 23 de la Ley N° 7092 del 21 de abril de 1988 y sus reformas, denominada "Ley del Impuesto sobre la Renta" anterior a la reforma introducida por la Ley N° 9635, con independencia de la fecha en que se paguen los rendimientos asociados al correspondiente título.
En aquellos casos en los que exista una renovación del título valor a partir del 1° de julio de 2019 y en adelante, será aplicable lo establecido en el artículo 31 ter del Título II de la Ley N° 9635. Para estos efectos, se entenderá por renovación del contrato el cambio en las características propias o estipulaciones del instrumento financiero, sean modificaciones objetivas al título o instrumento financiero, por lo que la renovación se constituye como una condición sobre el instrumento financiero y no sobre el titular o tenedor del título. Así las cosas, el acto de transmisión del instrumento financiero a terceros -aún en fecha posterior al 1° de julio de 2019- permite a estos terceros gozar del tratamiento tributario establecido en el inciso c) del artículo 23 de la Ley N° 7092 citada anterior a la reforma introducida por la Ley N° 9635. Una vez vencido el plazo de los instrumentos financieros citados, también se extingue el beneficio tributario indicado en el Transitorio XXIII de la Ley N° 9635.
2. En cuanto a los títulos valores emitidos previamente a la vigencia de la Ley N° 9635 y que sean colocados posteriormente a la entrada en vigencia de la Ley citada, estos estarán sujetos a la tarifa del artículo 31 ter de la Ley del Impuesto sobre la Renta reformada por la Ley N° 9635, siendo aplicable el beneficio tributario establecido en el Transitorio XXIII de la Ley N° 9635 sólo en los casos en que dichos títulos hayan sido colocados anteriormente al 1° de julio de 2019, no así respecto de aquellos que hayan sido emitidos pero no colocados a la fecha indicada.
3.- En cuanto a los títulos valores mencionados en los párrafos primero y segundo del Transitorio XXII de la Ley N° 9635 emitidos por las cooperativas y por el Banco Popular y de Desarrollo Comunal, que hayan sido colocados anteriormente a la entrada en vigencia de la Ley N° 9635, les será aplicable el beneficio tributario establecido en el Transitorio XXIII y no las tarifas de impuesto progresivas que establece el Transitorio XXII de la ley citada.
No obstante lo anterior, de presentarse una renovación del contrato conforme a lo disposiciones establecidas en el Transitorio XXII de la Ley N° 9635, aplicándose la retención sobre la tarifa progresiva de impuesto que corresponda.")
En caso de hacer tal reconocimiento, se acogerán a una reducción de la sanción en los siguientes términos:
Dicha amnistía rige únicamente para los procesos tributarios iniciados con anterioridad a la entrada en vigencia de la presente ley, y se podrán acoger a ella únicamente durante los tres meses siguientes a la publicación de esta ley.
Las instituciones del Sistema Bancario Nacional se comprometen a pagar dichos montos de manera inmediata; sin embargo, se les autoriza a diferir tal gasto en sesenta meses, todo a partir de la promulgación de la presente ley. Alternativamente, se autoriza a las instituciones que no opten por este diferimiento, para que reconozcan el efecto acumulado de dichos montos, por una única vez, y al momento de promulgación de la presente ley, como un ajuste al saldo de las utilidades acumuladas de ejercicios anteriores.
N.° 2166, LEY DE SALARIOS DE LA ADMINISTRACIÓN PÚBLICA
CAPÍTULO III
DISPOSICIONES TRANSITORIAS AL TÍTULO III, MODIFICACIÓN DE LA LEY
Las remuneraciones de los funcionarios que a la entrada en vigencia de la presente ley superen los límites a las remuneraciones establecidos en los artículos 41, 42, 43 y 44, contenidos en el nuevo capítulo V de la Ley N.° 2166, Ley de Salarios de la Administración Pública, de 9 de octubre de 1957, no podrán ajustarse por ningún concepto, incluido el costo de vida, mientras superen dicho límite.
En los casos en que se haya otorgado un derecho de cesantía superior a los ocho años por instrumentos jurídicos diferentes a convenciones colectivas, y que se encuentren vigentes, la cantidad de años a indemnizar no podrá superar los doce años, en el caso de aquellas personas que ya hayan adquirido ese derecho; para todos los demás casos, quedará sin efecto cualquier indemnización superior a los ocho años.
(Nota de Sinalevi: Mediante resolución de la Sala Constitucional N° 008201 del 17 de marzo del 2025, se interpretó este numeral bajo el entendido de que la restricción para negociar no se aplica a los empleados del Sector Público que válidamente puedan celebrar convenciones colectivas de acuerdo con la Constitución y la ley. Todo lo anterior, sin perjuicio de los controles de legalidad y de constitucionalidad sobre el resultado de la negociación, en atención a los principios constitucionales de razonabilidad, proporcionalidad y el buen uso de los fondos públicos.)
1. A la fecha de entrada en vigencia de la presente ley cuenten con un contrato de dedicación exclusiva en vigor.
2. Presenten movimientos de personal por medio de las figuras de ascenso, descenso, traslado, permuta o reubicación, siempre que el servidor involucrado cuente con un contrato vigente.
3. Cuando un contrato de dedicación exclusiva pierde vigencia durante la suspensión temporal de la relación de empleo público, por las razones (Nota de Sinalevi: Mediante el artículo 2° de la ley N° 9655 del 4 de febrero del 2019, se interpretó de forma auténtica este numeral, en el sentido de que, a las funcionarias y los funcionarios del Ministerio de Educación Pública, que cumplan con los requisitos para asumir un cargo en ascenso en carrera administrativa, se les aplicarán los porcentajes vigentes a la entrada en vigor de la Ley N.° 9635, Fortalecimiento de las Finanzas Públicas, de 3 de diciembre de 2018.)
Se harán los cálculos y los ajustes necesarios para que el cambio en la periodicidad del pago no produzca una disminución o aumento en el salario de los servidores.
Dicho informe deberá mantenerse actualizado, bajo responsabilidad de la institución respectiva, cada vez que se modifiquen vía ley algunos de los elementos indicados en el presente artículo.
(Nota de Sinalevi: Mediante resolución de la Sala Constitucional N° 008201 del 17 de marzo del 2025, se se interpretó este numeral bajo el entendido de que la restricción para negociar no se aplica a los empleados del Sector Público que válidamente puedan celebrar convenciones colectivas de acuerdo con la Constitución y la ley. Todo lo anterior, sin perjuicio de los controles de legalidad y de constitucionalidad sobre el resultado de la negociación, en atención a los principios constitucionales de razonabilidad, proporcionalidad y el buen uso de los fondos públicos.)
Las unidades de recursos humanos establecerán los parámetros técnicos necesarios para el cumplimiento.
Asimismo, los salarios de los funcionarios públicos, cuyas remuneraciones totales mensuales sean iguales o superiores a cuatro millones de colones (¢4.000.000,00), no serán susceptibles de incrementos salariales durante los próximos dos años a partir de la aprobación de esta ley. Se comprenderá, para estos efectos, como remuneración total a la erogación monetaria equivalente a la suma del salario base e incentivos, dietas, y/o complementos salariales correspondientes, o cualquier otra remuneración independientemente de su denominación.
Tampoco procederá su pago retroactivo por ningún concepto.
(Así adicionado por el artículo 3° de la Ley para congelar las remuneraciones de diputados y diputadas en el escenario de alta deuda pública, N° 9987 del 31 de mayo del 2021)
En el caso en que se decida renegociar la convención, esta deberá adaptarse en todos sus extremos a lo establecido en esta ley y demás regulaciones que dicte el Poder Ejecutivo.
CAPÍTULO IV
DISPOSICIONES TRANSITORIAS AL TÍTULO IV, RESPONSABILIDAD FISCAL
Los ajustes correspondientes se realizarán mediante un presupuesto extraordinario. Esta norma aplicará, por única vez, en el primer año de aplicación de la regla fiscal.
Rige a partir de:
Dado en la Presidencia de la República, San José. a los tres días del mes de diciembre del año dos mil dieciocho.
(Así adicionado por el artículo 5° de la ley N° 10386 del 26 de setiembre del 2023)
(Así adicionado por el artículo 5° de la ley N° 10386 del 26 de setiembre del 2023)
Esto aplicará mientras la deuda pública sea igual o mayor al sesenta por ciento (60%) del PIB. El gasto exceptuado por este transitorio no será considerado en la base de cálculo del gasto máximo a presupuestar en esos años, en aplicación de la regla fiscal. Para el ejercicio económico 2028, la aplicación de la regla fiscal se realizará según lo que ya está establecido en la presente ley.
(Así adicionado por el artículo 5° de la ley N° 10386 del 26 de setiembre del 2023)
(Así adicionado por el artículo 5° de la ley N° 10386 del 26 de setiembre del 2023)
(Así adicionado por el artículo 5° de la ley N° 10386 del 26 de setiembre del 2023)
(Así adicionado por el artículo 5° de la ley N° 10386 del 26 de setiembre del 2023)
Esto aplicará mientras la deuda pública sea igual o mayor al sesenta por ciento (60%) del PIB. El gasto exceptuado por este transitorio no será considerado en la base de cálculo del gasto máximo a presupuestar en esos años, en aplicación de la regla fiscal. Para el ejercicio económico 2028, la aplicación de la regla fiscal se realizará según lo que ya está establecido en la presente ley.
(Así adicionado por el artículo 5° de la ley N° 10386 del 26 de setiembre del 2023)
(Así adicionado por el artículo 5° de la ley N° 10386 del 26 de setiembre del 2023)
Para el ejercicio económico 2028, la aplicación se realizará según lo que ya está establecido en la presente ley.
(Así adicionado por el artículo 5° de la ley N° 10386 del 26 de setiembre del 2023)
(Así adicionado por el artículo 5° de la ley N° 10386 del 26 de setiembre del 2023)
º 27762-H-C (Reglamento para la Aplicación del Impuesto sobre Espectáculos Públicos N.º 27762-H-C), quedarán exceptuados de la regla fiscal hasta que el nivel de deuda PIB esté por debajo del sesenta por ciento (60%).
(Así adicionado por el artículo 5° de la ley N° 10386 del 26 de setiembre del 2023)
Esto aplicará mientras la deuda pública sea igual o mayor al sesenta por ciento (60%) del PIB. El gasto exceptuado por este transitorio no será considerado en la base de cálculo del gasto máximo a presupuestar en esos años, en aplicación de la regla fiscal. Para el ejercicio económico 2028, la aplicación de la regla fiscal se realizará según lo que ya está establecido en la presente ley.
(Así adicionado por el artículo 5° de la ley N° 10386 del 26 de setiembre del 2023)
Para cada uno de los años de la serie 2023-2029, el gasto total o gasto corriente, según corresponda, se calculará sobre la base del año anterior más la tasa de crecimiento dispuesta por el Ministerio de Hacienda. A partir del año 2030, el presupuesto máximo autorizado será conforme a lo dispuesto en la presente ley.
(Así adicionado por el artículo único de la ley N° 10161 del 17 de marzo del 2022) (Así modificada su numeración por el artículo 5° de la ley N° 10386 del 26 de setiembre del 2023, que lo traspasó del antiguo transitorio 41 al transitorio 53)
Document not found. Documento no encontrado.