For the purposes of this Regulation, the following definitions are established:
- 1)Lucrative financial activity: any activity, operation, or transaction that is manifested in financial assets or liabilities, that involves the administration thereof on one's own account or on behalf of third parties, regardless of the legal or contractual figure used and the type of document, electronic record, or other analogous means in which said activities, operations, or transactions are formalized and that have the purpose of producing a benefit, gain, or profit; and that are not exempted by any law or by article 8 on exemptions or not subject by article 9, both of this Law, nor are part of the subjection of the system of taxation on value added.
(Thus added the previous subsection by article 1 of decreto ejecutivo No. 44392 of November 15, 2023) 2) Tax Administration (Administración Tributaria). It is the administrative body in charge of managing and auditing taxes, whether it is the Treasury or other public entities that are active subjects of the tax obligation. In the case of the Tax Administration (Administración Tributaria) of the Ministry of Finance, when a power or authority is granted to the Dirección General de Tributación, it shall be understood that it is also applicable to the Dirección General de Aduanas, to the Dirección General de Hacienda, and to the Dirección General de Policía de Control Fiscal, within their areas of competence.
(Thus modified the numbering of the previous subsection by article 1 of decreto ejecutivo No. 44392 of November 15, 2023, which transferred it from the former subsection 1) to subsection 2)) 3) Layaway of goods. Commercial practice consisting of the temporary reservation of a good, agreed between the parties, in exchange for a periodic consideration, usually in money, which is delivered to the customer until the totalization of the agreed price. Once completed, the layaway good is delivered to the customer.
(Thus modified the numbering of the previous subsection by article 1 of decreto ejecutivo No. 44392 of November 15, 2023, which transferred it from the former subsection 2) to subsection 3)) 4) Self-consumption (autoconsumo). In accordance with the Law, in the case of goods, self-consumption (autoconsumo) occurs with the withdrawal of goods for personal use or consumption of the taxpayer. In the case of services, self-consumption (autoconsumo) occurs for personal use or for purposes alien to the service activity, as well as other operations carried out gratuitously, including the transfer of rights, in particular, that of rights other than full ownership (dominio pleno).
(Thus modified the numbering of the previous subsection by article 1 of decreto ejecutivo No. 44392 of November 15, 2023, which transferred it from the former subsection 3) to subsection 4)) 5) Capital goods. Also known as investment goods, they are the goods used in the production or manufacture of other products -consumer goods- but that are not incorporated as components or raw material within them, as well as for the provision of services. Capital goods generally have a longer duration and dependent on their own useful life and not on that of the production cycles. Some classic examples are equipment, real estate, and facilities, among others.
(Thus modified the numbering of the previous subsection by article 1 of decreto ejecutivo No. 44392 of November 15, 2023, which transferred it from the former subsection 4) to subsection 5)) 6) Intangible goods. They are those immaterial goods or rights, which are the object of commercialization and susceptible to economic valuation.
(Thus modified the numbering of the previous subsection by article 1 of decreto ejecutivo No. 44392 of November 15, 2023, which transferred it from the former subsection 5) to subsection 6)) 7) Used goods. They are tangible goods susceptible to durable use that, having been used by a third party, are susceptible to new utilization for their specific purposes. Goods that have been transformed shall not be considered used goods. Included within the concept of used goods are works of art, crafts, antiques, precious metals and stones, as well as collectible objects of historical, archaeological, paleontological, ethnographic, philatelic, or numismatic interest.
(Thus modified the numbering of the previous subsection by article 1 of decreto ejecutivo No. 44392 of November 15, 2023, which transferred it from the former subsection 6) to subsection 7)) 8) Goods. They are all materials, products, articles, manufactures, and in general, goods produced or acquired for their industrialization, commercialization, or final consumption, live animals, domestic or not, as well as capital goods. This definition does not include the national currency, foreign currency, nor any document representative thereof; bonds, policies, titles, stamps, and shares, equity interests, interests in de facto partnerships, business collaboration contracts, joint venture accounts and the like, invoices and other documents pending collection, securities, and other credit instruments, except when the transfer of securities, titles, or documents implies the sale of a movable good subject to the transfer tax.
(Thus modified the numbering of the previous subsection by article 1 of decreto ejecutivo No. 44392 of November 15, 2023, which transferred it from the former subsection 7) to subsection 8)) 9) Bonuses/Allowances (Bonificaciones). For the purposes of article 13 of the Law, it consists of a reduction in the price for commercial purposes, which may be granted prior to, during the operation, or after it.
(Thus modified the numbering of the previous subsection by article 1 of decreto ejecutivo No. 44392 of November 15, 2023, which transferred it from the former subsection 8) to subsection 9)) 10) Care Center for Older Adults: They are the places, establishments, day centers, homes, shelters, or other modalities, state or private, that have been accredited as such, where older adults attend or reside and where care and attention services are provided to them, in accordance with Law No. 7935 of October 25, 1999, called "Ley Integral para la Persona Adulta Mayor" and Decreto Ejecutivo No. 30438-MP of April 19, 2002, called "Reglamento a la Ley N.° 7935".
(Thus amended the previous subsection by article 2 of decreto ejecutivo No. 42706 of October 14, 2020) (Thus modified the numbering of the previous subsection by article 1 of decreto ejecutivo No. 44392 of November 15, 2023, which transferred it from the former subsection 9 to subsection 10) 11) Commercialization. Planning and control of goods and services to favor the adequate development of a product or service and ensure that what is requested is in the place, at the time, at the price, and in the quantity required, thus guaranteeing profitable sales.
(Thus modified the numbering of the previous subsection by article 1 of decreto ejecutivo No. 44392 of November 15, 2023, which transferred it from the former subsection 10) to subsection 11)) 12) Electronic receipt (comprobante electrónico). Electronic document authorized by the Tax Administration (Administración Tributaria) that supports the sale of goods and the provision of services, which must be generated, expressed, and transmitted in electronic format at the same act of the purchase-sale or provision of the service. Electronic receipt (comprobante electrónico) is understood as: the electronic ticket, the electronic invoice, the electronic export invoice, the electronic purchase invoice, and the electronic credit and debit notes, as well as any other that by general resolution the Tax Administration (Administración Tributaria) authorizes.
(Thus modified the numbering of the previous subsection by article 1 of decreto ejecutivo No. 44392 of November 15, 2023, which transferred it from the former subsection 11) to subsection 12)) 13) Final consumer. It is the final recipient of the goods and services produced and who carries out the consumption that the value-added tax intends to levy.
(Thus modified the numbering of the previous subsection by article 1 of decreto ejecutivo No. 44392 of November 15, 2023, which transferred it from the former subsection 12) to subsection 13)) 14) Insurance contract. For the purposes of the Ley del Impuesto sobre el Valor Agregado, No. 6826 of November 8, 1982, and its amendments, modified as per Title I of Law No. 9635 of December 3, 2018, called Ley de Fortalecimiento de las Finanzas Públicas, and this Regulation, it is the agreement defined in article 3 of Law No. 8956 of June 17, 2011, and its amendments, called Ley Reguladora del Contrato de Seguros.
(Thus amended the previous subsection by article 1 of decreto ejecutivo No. 43173 of August 3, 2021) (Thus modified the numbering of the previous subsection by article 1 of decreto ejecutivo No. 44392 of November 15, 2023, which transferred it from the former subsection 13) to subsection 14)) 15) Agency contract. For the purposes of article 2 of the Law, it is an agreement that implies the existence of a person, natural or legal, called an agent, who obligates themselves to another in a continuous or stable manner in exchange for a payment, benefit, or remuneration, generally called a commission, to promote commercial acts or operations on behalf of another, or to promote and conclude them on behalf and in the name of another in their capacity as an independent intermediary, without assuming, unless otherwise agreed, the risk on such operations.
(Thus modified the numbering of the previous subsection by article 1 of decreto ejecutivo No. 44392 of November 15, 2023, which transferred it from the former subsection 14) to subsection 15)) 16) Distribution. Set of activities that are carried out from the moment the good has been elaborated or produced by the manufacturer or producer until it has been purchased by the final consumer.
(Thus modified the numbering of the previous subsection by article 1 of decreto ejecutivo No. 44392 of November 15, 2023, which transferred it from the former subsection 15) to subsection 16)) 17) Full ownership (dominio pleno). It is the absolute property over goods by which the powers of enjoyment, exclusion, and disposition thereof are exercised, in accordance with the limits established by law, morality, and public order and when applicable in the context of the social function to which it responds by constitutional imperative.
(Thus modified the numbering of the previous subsection by article 1 of decreto ejecutivo No. 44392 of November 15, 2023, which transferred it from the former subsection 16) to subsection 17)) 18) Packaging (embalaje). Container or wrap that contains products temporarily, mainly to group units of a product for their handling, transport, and storage, used in the processes of production, distribution, commercialization, or the sale of goods. Other functions of packaging (embalaje) may be: protecting the content, facilitating handling, informing about its handling conditions, legal requirements, composition, ingredients.
(Thus modified the numbering of the previous subsection by article 1 of decreto ejecutivo No. 44392 of November 15, 2023, which transferred it from the former subsection 17) to subsection 18)) 19) Container (envase). Container intended to store, preserve, exhibit, and transport different elements and substances, and may be made of different materials and shapes according to the objective assigned to it in the processes of production, distribution, commercialization, or the sale of goods.
(Thus modified the numbering of the previous subsection by article 1 of decreto ejecutivo No. 44392 of November 15, 2023, which transferred it from the former subsection 18) to subsection 19)) 20) Permanent establishment. It is that set forth in subsection b) of article 2 of the Ley del Impuesto sobre la Renta.
(Thus modified the numbering of the previous subsection by article 1 of decreto ejecutivo No. 44392 of November 15, 2023, which transferred it from the former subsection 19) to subsection 20)) 21) Export. For customs purposes, it is the exit, having completed the legal formalities, of national or nationalized goods, destined for use or definitive consumption abroad. For non-customs purposes, goods that are provided for consideration from the national territory to abroad, in which the recipient is a non-domiciled person and the use or consumption of the service or the intangible good by the latter is carried out outside the national territory.
(Thus modified the numbering of the previous subsection by article 1 of decreto ejecutivo No. 44392 of November 15, 2023, which transferred it from the former subsection 20) to subsection 21)) 22) Exonet. Computer system under the responsibility of the Dirección General de Hacienda, used for the processes of exoneration and application of reduced rates, and which is regulated in the Decreto Ejecutivo No 31611-H of October 7, 2003, and its amendments.
(Thus modified the numbering of the previous subsection by article 1 of decreto ejecutivo No. 44392 of November 15, 2023, which transferred it from the former subsection 21) to subsection 22)) 23) Import. It is the entry of goods into the national territory, having completed the legal formalities, of foreign goods, destined for use or consumption in the country.
(Thus modified the numbering of the previous subsection by article 1 of decreto ejecutivo No. 44392 of November 15, 2023, which transferred it from the former subsection 22) to subsection 23)) 24) Tax passed on (impuesto repercutido). Tax that the taxpayer transfers to the purchaser of the good or recipient of the service provided.
(Thus modified the numbering of the previous subsection by article 1 of decreto ejecutivo No. 44392 of November 15, 2023, which transferred it from the former subsection 23) to subsection 24)) 25) Tax borne (impuesto soportado). Tax that the taxpayer assumes on the purchase of taxed goods and services.
(Thus modified the numbering of the previous subsection by article 1 of decreto ejecutivo No. 44392 of November 15, 2023, which transferred it from the former subsection 24) to subsection 25)) 26) Tax (Impuesto). Unless otherwise indicated, it refers to the Impuesto sobre el Valor Agregado, established in Title I, article 1 of Law No. 9635 called "Ley de Fortalecimiento de las Finanzas Públicas", published in the Gaceta Digital, in Supplement No. 202 of December 4, 2018.
(Thus modified the numbering of the previous subsection by article 1 of decreto ejecutivo No. 44392 of November 15, 2023, which transferred it from the former subsection 25) to subsection 26)) 27) Inputs: They are the intermediate or final goods, as well as the services, that are necessary to produce or commercialize a good or to provide a service.
For the purposes of the reduced rate established in subsections a) and b) of numeral 3) of article 11 of the Law, an input linked to the operations subject to said rule is understood as those that are contained within the list of inputs established in the Reglamento de Insumos Agropecuarios y Veterinarios, Insumos de Pesca No Deportiva y Conformación del Registro de Productores Agropecuarios or the one that is in force.
(Thus amended the previous subsection by article 2 of decreto ejecutivo No. 42706 of October 14, 2020) (Thus modified the numbering of the previous subsection by article 1 of decreto ejecutivo No. 44392 of November 15, 2023, which transferred it from the former subsection 26) to subsection 27)) 28) Intermediaries. For the purposes of the application of article 30 of the Law, intermediaries shall be understood as those natural or legal persons or entities, residents in the national territory or not, that for the purposes of Section II of Chapter IX act as retailers, facilitate the sale or provision of digital services at retail to final consumers, and operate a digital platform.
(Thus modified the numbering of the previous subsection by article 1 of decreto ejecutivo No. 44392 of November 15, 2023, which transferred it from the former subsection 27) to subsection 28)) 29) Internment/internación. It is the entry of goods into the Zonas Francas and Perfeccionamiento Activo regimes by the beneficiaries, having completed the respective legal formalities.
(Thus modified the numbering of the previous subsection by article 1 of decreto ejecutivo No. 44392 of November 15, 2023, which transferred it from the former subsection 28) to subsection 29)) 30) Reverse charge (inversión del sujeto pasivo). Situation in which the taxpayer acquires a service or an intangible good from a supplier not domiciled in the national territory and in light of which the supplier is not obliged to pass on the tax, with the taxpayer being obligated to apply the provisions of Article 25 of this Regulation.
(Thus modified the numbering of the previous subsection by article 1 of decreto ejecutivo No. 44392 of November 15, 2023, which transferred it from the former subsection 29) to subsection 30)) 31) Game of chance. It is any activity that is generally carried out for diversion or entertainment in which money is involved, in such a way that the gain or loss depends mostly on luck.
(Thus modified the numbering of the previous subsection by article 1 of decreto ejecutivo No. 44392 of November 15, 2023, which transferred it from the former subsection 30) to subsection 31)) 32) Law. Unless otherwise indicated, when reference is made in this Regulation to the Law, it shall be understood to refer to the Ley del Impuesto sobre el Valor Agregado, contained in Title I of the Ley de Fortalecimiento de las Finanzas Públicas, Law No. 9635, published in Supplement No. 202 to La Gaceta No. 225 of December 4, 2018.
(Thus modified the numbering of the previous subsection by article 1 of decreto ejecutivo No. 44392 of November 15, 2023, which transferred it from the former subsection 31) to subsection 32)) 33) Book. A scientific, artistic, literary, or any other kind of work (obra) that constitutes a unitary publication in one or several volumes and that may appear printed or in any other medium capable of being read. Included within the definition of a book (libro) are electronic books and books that are published or disseminated over the Internet or on other media that may appear in the future, complementary materials of a printed, visual, audiovisual, or sound nature that are published jointly with the book and share its unitary character, as well as any other publishing manifestation (manifestación editorial).
(The numbering of the preceding subsection was thus modified by Article 1 of Executive Decree N° 44392 of November 15, 2023, which transferred it from former subsection 32) to subsection 33)) 34) Line of business in corporate reorganization (Línea de negocio en la reorganización empresarial). For the purposes of subsection 9, paragraph 4) of the Law, the transfer of a set of tangible and intangible assets which, forming part of the taxpayer's business or professional assets, constitute an autonomous economic unit (unidad económica autónoma) capable of carrying out an economic activity by its own means.
(The numbering of the preceding subsection was thus modified by Article 1 of Executive Decree N° 44392 of November 15, 2023, which transferred it from former subsection 33) to subsection 34)) 35) Raw material (Materia prima). Any good that is transformed during a production process until it becomes a product.
(The numbering of the preceding subsection was thus modified by Article 1 of Executive Decree N° 44392 of November 15, 2023, which transferred it from former subsection 34) to subsection 35)) 36) Operations (Operaciones). These constitute the sale of goods or provision of services by the taxpayer.
(The numbering of the preceding subsection was thus modified by Article 1 of Executive Decree N° 44392 of November 15, 2023, which transferred it from former subsection 35) to subsection 36)) 37) Cash operation (Operación de contado): any sale of goods or provision of services subject to the value-added tax (impuesto sobre el valor agregado), in accordance with the Law, whose payment must be made at the moment of the delivery of the good, the provision of the service, or the issuance of the invoice, as applicable.
(The preceding subsection was thus added by Article 1 of Executive Decree N° 44392 of November 15, 2023) 38) Credit operation (Operación a crédito): any sale of goods or provision of services subject to the value-added tax, in accordance with the Law, whose payment is to be made on a deferred basis or in installments, within the term agreed between the parties. Excluded from this definition are consignment sales (ventas por consignación) and layaways (apartados).
(The preceding subsection was thus added by Article 1 of Executive Decree N° 44392 of November 15, 2023) 39) Interest shares (Partes de interés). A partner's participation in the capital stock (capital social) in general partnerships (sociedades colectivas), limited partnerships (en comandita), and capital and industry partnerships.
(The numbering of the preceding subsection was thus modified by Article 1 of Executive Decree N° 44392 of November 15, 2023, which transferred it from former subsection 36) to subsection 39)) 40) Digital platform (Plataforma digital). This shall be understood as an online service that facilitates interaction via the internet between two or more people, or distinct but interdependent sets of users.
(The numbering of the preceding subsection was thus modified by Article 1 of Executive Decree N° 44392 of November 15, 2023, which transferred it from former subsection 37) to subsection 40)) 41) Insurance premium (Prima de seguro). This is that defined in Article 34 of the Regulatory Law of the Insurance Contract (Ley Reguladora del Contrato de Seguros), No. 8956 of June 17, 2011, and its amendments. For the purposes of the Value-Added Tax Law, No. 6826 of November 8, 1982, and its amendments, modified according to Title I of Law No. 9635 of December 3, 2018, called the Law for the Strengthening of Public Finances (Ley de Fortalecimiento de las Finanzas Públicas), and this Regulation, this definition does not include the reinsurance premium.
(The preceding subsection was thus amended by Article 1 of Executive Decree N° 43173 of August 3, 2021) (The numbering of the preceding subsection was thus modified by Article 1 of Executive Decree N° 44392 of November 15, 2023, which transferred it from former subsection 38) to subsection 41)) 42) Standardized computer products (Productos informáticos estandarizados). Products of a computer-related nature that have been mass-produced (producido en serie).
(The numbering of the preceding subsection was thus modified by Article 1 of Executive Decree N° 44392 of November 15, 2023, which transferred it from former subsection 39) to subsection 42)) 43) Prosthesis (Prótesis). Goods intended to improve the functionality and guarantee the autonomy of persons with disabilities.
(The numbering of the preceding subsection was thus modified by Article 1 of Executive Decree N° 44392 of November 15, 2023, which transferred it from former subsection 40) to subsection 43)) 44) Digital service provider (Proveedor de servicios digitales). For the purposes of applying Article 30 of the Law, a digital service provider shall be understood as any natural or legal person who makes available digital services or intangible goods via the internet or any other digital platform.
(The numbering of the preceding subsection was thus modified by Article 1 of Executive Decree N° 44392 of November 15, 2023, which transferred it from former subsection 41) to subsection 44)) 45) Re-exportation (Reexportación). This is the regime that allows the exit from the customs territory of foreign goods that arrived in the country and were not definitively imported, in accordance with the provisions of Law No. 7557, General Customs Law (Ley General de Aduanas), of October 20, 1995, and its amendments.
(The numbering of the preceding subsection was thus modified by Article 1 of Executive Decree N° 44392 of November 15, 2023, which transferred it from former subsection 42) to subsection 45)) 46) Occupational hazard insurance (Seguro de riesgos del trabajo). This is the agreement defined in Law No. 6727 of March 9, 1982, and its amendments.
(The numbering of the preceding subsection was thus modified by Article 1 of Executive Decree N° 44392 of November 15, 2023, which transferred it from former subsection 43) to subsection 46)) 47) Social interest housing insurance (Seguro para vivienda de interés social). This is the agreement defined in Article 176 of the National Financial System for Housing and Creation of the Mortgage Housing Bank Law (Ley del Sistema Financiero Nacional para la Vivienda y Creación del Banco Hipotecario de la Vivienda), Law No. 7052 of November 13, 1986, and its amendments.
(The numbering of the preceding subsection was thus modified by Article 1 of Executive Decree N° 44392 of November 15, 2023, which transferred it from former subsection 44) to subsection 47)) 48) Personal insurance (Seguros personales). Those defined in Chapter III of the Regulatory Law of the Insurance Contract, No. 8956 of June 17, 2011, and its amendments, and whose commercialization is authorized by the General Superintendency of Insurance (Superintendencia General de Seguros).
(The preceding subsection was thus amended by Article 1 of Executive Decree N° 43173 of August 3, 2021) (The numbering of the preceding subsection was thus modified by Article 1 of Executive Decree N° 44392 of November 15, 2023, which transferred it from former subsection 45) to subsection 48)) 49) Survivorship insurance (Seguros de sobrevivencia). These are a type of personal insurance in which the insurer's obligation is subject to the survival of the insured and for which a savings premium is paid, and they are defined in Article 93 of the Regulatory Law of the Insurance Contract, No. 8956 of June 17, 2011, and its amendments. Among other types of survivorship insurance, "unit linked", insured person's previsional plans, individual systematic savings plans, and life annuities (rentas vitalicias) stand out.
(The preceding subsection was thus added by Article 2 of Executive Decree N° 43173 of August 3, 2021) (The numbering of the preceding subsection was thus modified by Article 1 of Executive Decree N° 44392 of November 15, 2023, which transferred it from former subsection 46) to subsection 49)) 50) Cross-border digital services (Servicios digitales transfronterizos). The digital services and intangible goods acquired by an end consumer or a taxpayer of the tax, from a digital service provider domiciled outside the national territory, for the purpose of being consumed or used within the national territory.
(Its numbering was thus modified by Article 2 of Executive Decree N° 43173 of August 3, 2021, which transferred it from subsection 46 to 47) (The numbering of the preceding subsection was thus modified by Article 1 of Executive Decree N° 44392 of November 15, 2023, which transferred it from former subsection 47) to subsection 50)) 51) Digital services (Servicios digitales). Those that are provided through the Internet or a digital or technological network or platform, which by their nature are basically automated and require minimal human intervention, among which can be cited: purchases of digital content (downloading music, electronic books, videos, applications, games, among others), provision of subscription-based content (news, music, online games, among others), provision of software and maintenance services, such as antivirus software, digital data storage, among others.
(Its numbering was thus modified by Article 2 of Executive Decree N° 43173 of August 3, 2021, which transferred it from subsection 47 to 48) (The numbering of the preceding subsection was thus modified by Article 1 of Executive Decree N° 44392 of November 15, 2023, which transferred it from former subsection 48) to subsection 51)) 52) Services provided by natural persons under a dependent regime (régimen de dependencia), derived from administrative or labor relationships, or of a cooperative nature by their worker associates: For the purposes of subsection 8 of Article 9 of the Law, this refers to those services provided by natural persons whose contractual relationship with their employer is subject to the Labor Code (Código de Trabajo) or the Statutory Laws in force in the national territory. In the case of cooperative services, this refers to a work relationship where the contribution of work to cooperatives is subject to the Law of Cooperative Associations (Ley de Asociaciones Cooperativas), No. 4179 of August 22, 1968, and its amendments.
(Its numbering was thus modified by Article 2 of Executive Decree N° 43173 of August 3, 2021, which transferred it from subsection 48 to 49) (The numbering of the preceding subsection was thus modified by Article 1 of Executive Decree N° 44392 of November 15, 2023, which transferred it from former subsection 49) to subsection 52)) 53) National territory (Territorio nacional). Corresponds to the spatial scope of application of the tax regulated in the Law and coincides with the Costa Rican territory where the Republic of Costa Rica exercises its jurisdiction, in accordance with Article 5 of the Political Constitution of the Republic of Costa Rica of November 7, 1949. For customs purposes, it is that indicated in Article 2 of the General Customs Law, No. 7557 of October 20, 1995, and its amendments.
(Its numbering was thus modified by Article 2 of Executive Decree N° 43173 of August 3, 2021, which transferred it from subsection 49 to 50) (The numbering of the preceding subsection was thus modified by Article 1 of Executive Decree N° 44392 of November 15, 2023, which transferred it from former subsection 50) to subsection 53)) 54) Childcare networks (Redes de cuido de niños): Childcare networks shall be understood as those childcare and child development centers (centros de cuido y desarrollo infantil) that provide comprehensive care services in a single infrastructure, including food and the offer of utilizing pedagogical and educational training programs that stimulate the integral development of girls and boys, which may be public or private in nature, and that form part of the National Network for Childcare and Child Development (Red Nacional de Cuido y Desarrollo Infantil), in compliance with the provisions of Law No. 9220 of March 24, 2014.
(The preceding subsection was thus added by Article 1 of Executive Decree N° 42706 of October 14, 2020) (Its numbering was thus modified by Article 2 of Executive Decree N° 43173 of August 3, 2021, which transferred it from subsection 50 to 51) (The numbering of the preceding subsection was thus modified by Article 1 of Executive Decree N° 44392 of November 15, 2023, which transferred it from former subsection 51) to subsection 54)) 55) Care Networks for Older Adults (Redes de Cuido de Personas Adultas Mayores): A comprehensive care system (Sistema integral de Cuidados) organized by the State, which provides health protection and promotion, social services coverage, food and nutritional security, water, clothing, and housing, promoting that the older adult can decide to remain in their home and maintain their independence and autonomy, in accordance with Article 12 of the Inter-American Convention on Protecting the Human Rights of Older Persons, ratified through Law No. 9394 of September 8, 2016, and Executive Decree No. 39973 of October 12, 2016, and Article 35 subsection o) of Law No. 7935 of October 25, 1999, called "Comprehensive Law for the Older Adult (Ley Integral para la Persona Adulta Mayor)".
(The preceding subsection was thus added by Article 1 of Executive Decree N° 42706 of October 14, 2020) (Its numbering was thus modified by Article 2 of Executive Decree N° 43173 of August 3, 2021, which transferred it from subsection 51 to 52) (The numbering of the preceding subsection was thus modified by Article 1 of Executive Decree N° 44392 of November 15, 2023, which transferred it from former subsection 52) to subsection 55))
Of the Object (Objeto) and the Taxable Event (Hecho Generador)