Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Income Tax Law RegulationReglamento de la Ley del Impuesto sobre la Renta

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

Active lawNorma vigente 12 amendments12 enmiendas

Executive Decree No. 43198-H establishes the Income Tax Law Regulation, repealing the previous decree and consolidating the current regulatory provisions.Decreto Ejecutivo N° 43198-H establece el Reglamento de la Ley del Impuesto sobre la Renta, derogando el decreto anterior y consolidando las disposiciones reglamentarias vigentes.

SummaryResumen

This executive decree establishes the regulatory provisions for the application of the Income Tax Law (Law No. 7092). It repeals the previous regulation and consolidates into a single regulatory body the provisions implemented with the tax reform of Law No. 9635 (Public Finance Strengthening Law) and those prior regulatory provisions that remain in force. The regulation develops in detail the structural elements of taxes on business profits, capital income and capital gains and losses, dependent personal work, and outbound remittances, and establishes rules on transfer pricing between related parties. It defines concepts such as for-profit activity, Costa Rican source, permanent establishment, and capital income. It regulates the determination of the taxable base, deductible and non-deductible costs and expenses, applicable rates, withholding regimes, and the formal obligations of taxpayers regarding registration, filing, and payment. It also incorporates provisions on transfer pricing documentation, electronic receipts, and the certification of financial statements by certified public accountants.Este decreto ejecutivo establece las normas reglamentarias para la aplicación de la Ley del Impuesto sobre la Renta (Ley N° 7092). Deroga el reglamento anterior y consolida en un solo cuerpo normativo las disposiciones implementadas con la reforma fiscal de la Ley N° 9635 (Ley de Fortalecimiento de las Finanzas Públicas) y aquellas normas reglamentarias previas que continúan vigentes. El reglamento desarrolla en detalle los elementos estructurales de los impuestos sobre las utilidades, las rentas de capital y ganancias y pérdidas de capital, el trabajo personal dependiente, las remesas al exterior, y establece reglas sobre precios de transferencia entre partes vinculadas. Define conceptos como actividad lucrativa, fuente costarricense, establecimiento permanente y rentas de capital. Regula la determinación de la base imponible, los costos y gastos deducibles y no deducibles, las tarifas aplicables, los regímenes de retención en la fuente, y las obligaciones formales de inscripción, declaración y pago de los contribuyentes. También incorpora disposiciones sobre documentación de precios de transferencia, comprobantes electrónicos y certificación de estados financieros por contadores públicos autorizados.

Key excerptExtracto clave

Article 1.- Definitions. In cases where the Law or this Regulation uses the following terms and expressions, they must be given the meanings and definitions indicated below: 1) For-profit activity. An entrepreneurial and/or professional activity consisting of the organization, on one's own account, of the factors of production and human resources, or one of them, with the intention of obtaining profits through participation in the market for goods and services. (...) 13) Law or the law. Refers to the Income Tax Law, No. 7092 of April 21, 1988, and its amendments. Article 2.- Moment in which the taxable event occurs. The taxable event of the Business Profits Tax is considered to have occurred upon the perception or accrual of income in money or in kind, continuous or occasional, from for-profit activities from a Costa Rican source, as well as any other income or benefit from a Costa Rican source not exempted by the Income Tax Law.Artículo 1.- Definiciones. En los casos en que la Ley o este Reglamento utilicen los términos y expresiones siguientes. deben dárseles las acepciones y significados que se señalan a continuación: 1) Actividad lucrativa. Actividad de carácter empresarial y/o profesional consistente en la organización. por cuenta propia, de los factores de la producción y de los recursos humanos o de uno de ellos, con la intención de obtener ganancias mediante la participación en el mercado de bienes y servicios. (...) 13) Ley o la ley. Se trata de la ley del Impuesto sobre la Renta. Nº 7092 del 21 de abril de 1988 y sus reformas. Artículo 2.- Momento en que ocurre el hecho generador. Se considera ocurrido el hecho generador del Impuesto sobre las Utilidades con la percepción o devengo de rentas en dinero o en especie, continuas u ocasionales, procedentes de actividades lucrativas de fuente costarricense, así como cualquier otro ingreso o beneficio de fuente costarricense no exceptuado por Ley del Impuesto sobre la Renta.

Pull quotesCitas destacadas

  • "Se considera ocurrido el hecho generador del Impuesto sobre las Utilidades con la percepción o devengo de rentas en dinero o en especie, continuas u ocasionales, procedentes de actividades lucrativas de fuente costarricense, así como cualquier otro ingreso o beneficio de fuente costarricense no exceptuado por Ley del Impuesto sobre la Renta."

    "The taxable event of the Business Profits Tax is considered to have occurred upon the perception or accrual of income in money or in kind, continuous or occasional, from for-profit activities from a Costa Rican source, as well as any other income or benefit from a Costa Rican source not exempted by the Income Tax Law."

    Artículo 2

  • "Se considera ocurrido el hecho generador del Impuesto sobre las Utilidades con la percepción o devengo de rentas en dinero o en especie, continuas u ocasionales, procedentes de actividades lucrativas de fuente costarricense, así como cualquier otro ingreso o beneficio de fuente costarricense no exceptuado por Ley del Impuesto sobre la Renta."

    Artículo 2

  • "La renta neta se determina deduciendo de la renta bruta los costos y gastos necesarios, útiles y pertinentes permitidos por la Ley."

    "Net income is determined by deducting from gross income the necessary, useful, and pertinent costs and expenses allowed by the Law."

    Artículo 16

  • "La renta neta se determina deduciendo de la renta bruta los costos y gastos necesarios, útiles y pertinentes permitidos por la Ley."

    Artículo 16

  • "Los contribuyentes que celebren operaciones con partes vinculadas, están obligados, para efectos del Impuesto sobre la renta, a determinar sus ingresos, costos y deducciones considerando para esas operaciones los precios y montos de contraprestaciones, que pactarían entre personas o entidades independientes en operaciones comparables, atendiendo al principio de libre competencia."

    "Taxpayers who carry out transactions with related parties are obliged, for income tax purposes, to determine their income, costs, and deductions by considering for those transactions the prices and amounts of consideration that would be agreed upon between independent persons or entities in comparable transactions, in accordance with the arm's length principle."

    Artículo 74

  • "Los contribuyentes que celebren operaciones con partes vinculadas, están obligados, para efectos del Impuesto sobre la renta, a determinar sus ingresos, costos y deducciones considerando para esas operaciones los precios y montos de contraprestaciones, que pactarían entre personas o entidades independientes en operaciones comparables, atendiendo al principio de libre competencia."

    Artículo 74

Full documentDocumento completo

Articles

Transitory provisions

throughout the full text - Full Text of Regulation 43198 Regulation of the Income Tax Law No. 43198-H THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC AND THE MINISTER OF FINANCE Pursuant to the powers and authorities conferred by Articles 140, subsections 3) and 18), and 146 of the Political Constitution of November 7, 1949; 25 subsection 1), 27 subsection 1), 28 section 2 subsection b) of Law No. 6227 of May 2, 1978, called "Ley General de la Administración Pública" and its amendments, as well as Article 99 of Law No. 4755 of May 3, 1971 and its amendments, called the Código de Normas y Procedimientos Tributarios.

I.That in accordance with the mission of the Tax Administration (Administración Tributaria) and in compliance with the legal mandate established in Article 99 of the Código de Normas y Procedimientos Tributarios, Law No. 4755 of May 3, 1971 and its amendments, the Tax Administration (Administración Tributaria) must have agile and effective instruments for the fulfillment of its functions, guaranteeing respect for the constitutional and legal rights of taxpayers and other tax obligors.

II.That on the occasion of the enactment of Law No. 9635 of December 3, 2018, published in Alcance Digital No. 202 to La Gaceta No. 225 of December 4, 2018, called "Ley de Fortalecimiento de las Finanzas Públicas", Law No. 7092 of April 21, 1988 and its amendments, called "Ley del Impuesto sobre la Renta", was amended. Therefore, the Regulation of the Income Tax Law was amended, under Decreto Ejecutivo No. 41818-H of June 17, 2019, published in Alcance No. 145 to La Gaceta No. 119 of June 26, 2019, in order to implement the cited legal reform.

III.That notwithstanding the foregoing, in order to facilitate the use of the regulatory legal instrument, it has been determined necessary to repeal Decreto Ejecutivo No. 18445-H and its amendments, to instead implement a new executive decree that contains, based on a new numbering of the articles, both the regulatory rules implemented with Law No. 9635, and the regulatory rules prior to said legal reform that must continue to be applied, because the latter responds to legal rules that are still in force.

IV.That in relation to the public consultation established by Article 174 of the Código de Normas y Procedimientos Tributarios, Law No. 4755 of May 3, 1971 and its amendments, the present draft was not disclosed to representative entities of a general, corporate, or diffuse interest nature, or interest groups, nor was it published on the website http://www.hacienda.go.cr, in the "Propuestas en consulta pública" section, "Proyectos Reglamentarios Tributarios" subsection for two reasons: Firstly, the content of the regulatory rules that were implemented in Decreto Ejecutivo No. 41818-H granted, at the time, to the representative entities of a general, corporate, or diffuse interest nature, the public consultation through which they became aware of the draft and were able to raise their observations, within the period of ten business days following the publication of the first notice in the Diario Oficial La Gaceta. These notices were published in La Gaceta number 90 of May 16, 2019, and number 91 of May 17, 2019, respectively. As a result of the observations submitted, the cited Decreto Ejecutivo No. 41818-H was generated. Secondly, in the present decree, numeral 4) of Article 12 bis called "Non-deductible Costs and

Considering:

II

Likewise, regarding Article 30 called "Withholdings at Source (Retenciones en la fuente)", a paragraph is added at the end of subsection i., a sub-subsection v) to subsection vii., in the last paragraph, concordances of articles that had been included as normative references are corrected, and a paragraph is added at the end of the cited Article 30 to include scenarios that were in force prior to the effectiveness of Decree No. 41818-H. As can be observed, these are rules that clarify the scope of the regulations and provide greater legal certainty, which constitute reasons of urgency that require this variation not to be published, since the new infralegal regulation requires that it be applied promptly, otherwise, the adequate voluntary compliance with obligations by the citizenry would be hindered, and at the same time, the revenue-collection and tax-control nature of the reform introduced by Law No. 9635 would be defeated.

V.That in accordance with the provisions of Article 12 bis of Decreto Ejecutivo No. 37045-MP-MEIC of February 22, 2012 and its amendment "Reglamento a la Ley de Protección al Ciudadano de Exceso de Requisitos y Trámites Administrativos", this regulation does not create or modify a procedure for the administered party, in addition to benefiting the taxpayer, by generating legal certainty regarding the procedures contained in the regulations being modified.

They Decree:

"Regulation of the Income Tax Law (Reglamento de la Ley del Impuesto sobre la Renta) No. 7092 of April 21, 1988 and its amendments".

"TITLE I INCOME TAX (IMPUESTO SOBRE LAS UTILIDADES)

DEFINITIONS"

Therefore,

CHAPTER I

1

In cases where the Law or this Regulation uses the following terms and expressions, the meanings and significations indicated below shall be given to them:

  • 1)For-profit activity (Actividad lucrativa). Activity of a business and/or professional nature consisting of the organization, on one's own account, of the factors of production and human resources or one of them, with the intention of obtaining profits through participation in the market of goods and services.
  • 2)Tax Administration (Administración Tributaria). It is the administrative body in charge of managing and auditing taxes, whether it is the Treasury or other public entities that are active subjects of the tax obligation. In this Regulation, it shall be understood as the Directorate or Directorate General, referring to the Dirección General de Tributación.
  • 3)Código de Normas y Procedimientos Tributarios. This refers to Law No. 4755 of May 3, 1971, and its amendments, called "Código de Normas y Procedimientos Tributarios".
  • 4)Business (Empresa). It is every economic unit dedicated to carrying out activities or businesses of a for-profit nature.
  • 5)Disposal (Enajenación). An act by which the ownership of a thing or asset is transferred to another for a consideration, as in a purchase-sale or exchange, or gratuitously, as in a donation and a loan without interest.
  • 6)Unqualified Entity (Entidad no calificada). Any taxpayer that does not possess adequate economic substance (sustancia económica) in Costa Rican territory during the respective fiscal tax period, as provided in Article 2 bis and 2 ter of the law and the resolutions that the Tax Administration (Administración Tributaria) issues in this regard.
  • 7)Export (Exportación). It is the departure from the country, having fulfilled the legal formalities, of national or nationalized goods, destined for definitive use or consumption abroad.
  • 8)Costa Rican source (Fuente costarricense). All rent, income, or benefit generated exclusively in the national territory, according to the geographical limits of the Political Constitution, from services rendered, assets located, capital invested, and rights used, which are obtained during the fiscal period, regardless of the nationality, domicile, or residence of those involved in the operations, as well as regardless of the origin of the assets or capital, the place of negotiation thereof, or their link to the economic structure in the national territory.
  • 9)Multinational group. A group of two or more related legal entities, residents in different jurisdictions. It shall also be considered a multinational group when it is an enterprise tax resident in one jurisdiction and that is subject to declaring taxes with respect to the economic activity carried out through a permanent establishment (establecimiento permanente) in another jurisdiction.
  • 10)Inheritance (Herencia). For the purposes of this regulation, inheritance shall be understood according to the provisions contained in Article 294 of the Civil Code, Law No. 30 of April 19, 1885, and its amendments.
  • 11)Input (Insumo). These are the intermediate and final goods that are incorporated into the produced or manufactured good and also those that are used in the production or manufacture of those, which cannot be directly allocated to their cost, such as greases, oils, lubricants, cleaning supplies for machinery, brushes, needles, filters, packaging, wrapping materials.
  • 12)Legacy (Legado). For the purposes of this regulation, legacy shall be understood according to the provisions contained in Article 596 of the Civil Code, Law No. 30 of April 19, 1885, and its amendments.
  • 13)Law or the law. This refers to the Income Tax Law. No. 7092 of April 21, 1988, and its amendments.
  • 14)Royalty (Regalía). It constitutes the right that generates payments of any kind for the temporary use or enjoyment of patents, invention or improvement certificates, trademarks, trade names, copyright on literary, artistic, scientific, or digital works, including cinematographic films and recordings for radio or television, as well as drawings or models, plans, formulas, or industrial, commercial, or scientific procedures and equipment: likewise, the amounts paid for technology transfer or information related to industrial, commercial, or scientific experiences, or other similar right or property. Also, the temporary use or enjoyment of copyright on scientific works, including those of programs or sets of instructions for computers required for the operational processes of the same or to carry out application tasks, regardless of the medium by which they are transmitted. It also includes payments for the use, access, or memberships to technological applications, websites, digital media, and the like. As well as any other payment for use, enjoyment, or access to similar rights or properties. Payments for technical assistance are not considered royalties.
  • 15)Equity interests (Títulos de participación). A security (Título valor) that records the participation in the share capital of a company or corporation or the shareholder's equity participation in a commercial company. The same attributes to the holder a series of rights, duties, and obligations within the scope of a social organization.
  • 16)Security (Título valor). Understood as a security, which is defined in Article 2 of the Regulating Law of the Securities Market, No. 7732 of December 17, 1997, and its amendments.
  • 17)Profits (Utilidades). Benefits or gains resulting from the difference between the income subject to the Income Tax (Impuesto sobre las Utilidades), obtained by an individual (persona física), legal entity (persona jurídica), or collective entity without legal personality (ente colectivo sin personalidad jurídica), as a result of the pursuit of a for-profit activity (actividad lucrativa) of Costa Rican source (fuente costarricense), and the expenses authorized by the same law, incurred in generating such income.

(Thus amended by Article 1 of Decreto Ejecutivo No. 44262 of November 14, 2023)

THE TAXABLE EVENT (HECHO GENERADOR) OF THE TAX

CHAPTER II

2

The taxable event (hecho generador) of the Income Tax (Impuesto sobre las Utilidades) is considered to have occurred with the receipt or accrual of income in cash or in kind, continuous or occasional, from for-profit activities (actividades lucrativas) of Costa Rican source (fuente costarricense), as well as any other income or benefit of Costa Rican source (fuente costarricense) not exempted by the Income Tax Law.

THE TAXABLE MATTER (MATERIA IMPONIBLE) OF THE TAX

CHAPTER III

3

The taxable matter (materia imponible) of the income tax (impuesto sobre las utilidades) comprises:

  • a)Income in cash or in kind, continuous or occasional, from for-profit activities (actividades lucrativas) of Costa Rican source (fuente costarricense), according to the definition contained in Article 1 of this Regulation, as well as any other income or benefit of Costa Rican source (fuente costarricense) arising from those activities.
  • b)Capital income and realized capital gains arising from assets or rights whose ownership corresponds to the taxpayer of this tax and that are allocated to their for-profit activity (actividad lucrativa) for Income Tax (Impuesto sobre las Utilidades) purposes.

Capital gains shall be understood as realized when, upon the transfer or disposal (enajenación) of the assets or rights from which they derive, a positive variation is generated in the composition of the taxpayer's equity or in its value. In the event that the resulting variation is negative, it shall correspond to a capital loss.

INTEGRATION OF INCOME BY ALLOCATION

CHAPTER IV

4

In the event that the taxpayer obtains income from for-profit activities (actividades lucrativas) of Costa Rican source (fuente costarricense) subject to the Income Tax (Impuesto sobre las Utilidades), as well as capital income and/or gains arising from assets allocated to said for-profit activity (actividad lucrativa), the latter must be integrated with the former for the purposes of determining the taxable base of the income tax (impuesto sobre las utilidades).

Leases, subleases, or the constitution or assignment of rights or powers of use or enjoyment of movable property, intangibles, and other intellectual property rights, and real estate, are activities taxed under Chapter XI of the Law. Notwithstanding, if the taxpayer has another activity subject to the Income Tax (Impuesto sobre las Utilidades), the income arising from leases, subleases, or the constitution or assignment of rights or powers of use or enjoyment of movable property, intangibles, and other intellectual property rights, and real estate allocated to said for-profit activity (actividad lucrativa) subject to the Income Tax (Impuesto sobre las Utilidades), must be integrated with the latter based on what is established in this article.

Those assets that are necessary and are used for obtaining the returns are considered allocated.

The capital income and capital gains and losses obtained by taxpayers who are registered in the Régimen de Tributación Simplificada or any other regime different from the general regime established for the Income Tax (Impuesto sobre las Utilidades), shall be taxable in accordance with the provisions of Chapter XI of the Law.

In accordance with Article 1 bis subsection 3) sub-subsection c) of the Law, neither the income nor the capital gains from assets representing equity investments in an entity and from the assignment of third-party capital shall be integrated into the taxable base of the income tax (impuesto sobre las utilidades), provided that these are publicly offered or issued by entities supervised by the bodies attached to the Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero, or from investment fund shares. The integration of such income or capital gains with the income from for-profit activities (actividades lucrativas) of Costa Rican source will be possible provided that the taxpayer has the evidence allowing them to demonstrate, in a potential tax audit procedure, the link between the capital income and gains and their for-profit activity (actividad lucrativa).

In the case of entities subject to the surveillance and inspection of the superintendencies, attached to the Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero, all income obtained by these entities shall be understood as integrated, including those mentioned in Chapter XI of the Law.

When, while the integration into the taxable base of the income tax (impuesto sobre las utilidades) of certain income and/or capital gains is applicable, the tax on capital income and gains provided for in Chapter XI of the Income Tax Law has been previously withheld and paid, the amount corresponding to such withholding shall be considered as an advance payment of the income tax (impuesto sobre las utilidades) that may be deducted from the determined tax.

The allocation of assets must be partial, when these are divisible.

Indivisible assets are not susceptible to partial allocation, except in the case of vehicles. In any case, the allocation shall be understood to be limited to that part that is actually used in the activity.

In cases of allocation to the for-profit activity (actividad lucrativa) of assets from personal equity, for the determination of the acquisition value of the assets being allocated, as well as for their updating, the rules set forth in Article 43 of this Regulation must be observed, among others.

In the case of assets that are not allocated to the taxpayer's for-profit activity (actividad lucrativa), according to the provisions of Article 1 bis subsection 3) of the Law, the capital income and capital gains and losses derived from these shall be taxable in accordance with the provisions of Chapter XI of the same law.

OPTIONS FOR DECLARING CAPITAL INCOME, GAINS, AND LOSSES UNDER THE INCOME TAX (IMPUESTO SOBRE LAS UTILIDADES)

CHAPTER V

5

In the case of the real estate income (rentas inmobiliarias) indicated in Article 27 ter, subsection 1, of the Income Tax Law, when taxpayers have contracted a minimum of one employee for the generation of said income, whose salary is subject to the contribution regime of the Caja Costarricense de Seguro Social, they may opt to be taxed on the entirety of their taxable real estate capital income in accordance with the provisions of Article 1 of said law, having to communicate it beforehand to the Tax Administration (Administración Tributaria) and remain in it for a minimum of five years.

6

In the case of the capital income (rentas mobiliarias) indicated in Article 27 ter, section 2), subsection a), sub-subsections i) and ii) of the Law, when taxpayers have contracted a minimum of one employee for the generation of said income, whose salary is subject to the contribution regime of the Caja Costarricense de Seguro Social, they may opt to be taxed on the entirety of their taxable cited capital income (renta imponible del capital mobiliario) in accordance with the provisions of Article 1 of the Law, having to communicate it beforehand to the Tax Administration (Administración Tributaria) before the start of the fiscal period regulated in Article 4 of this law and remain in it for a term of not less than one annual fiscal period, complying with the corresponding obligations.

TAXPAYERS AND ENTITIES NOT SUBJECT TO THE TAX

CHAPTER VI

7

Taxpayers of the Income Tax (Impuesto sobre las Utilidades) are individuals (personas físicas), legal entities (personas jurídicas) legally constituted in the country, regardless of whether or not they carry out a for-profit activity (actividad lucrativa), irrespective of their nationality or domicile, the sociedades de hecho, the sociedades de actividades profesionales, the State enterprises, the collective entities without legal personality (entes colectivos sin personalidad jurídica), the permanent establishments (establecimientos permanentes), and the cuentas en participación existing in the country, regardless of their place of incorporation, the meeting place of their boards of directors, or the place where contracts are concluded; likewise, the entities that engage in the private provision of university education services, regardless of the legal form adopted.

In the case of legal entities (personas jurídicas) and other similar figures considered as taxpayers under subsection a) of Article 2 of the Income Tax Law, the following definitions must be taken into consideration, among others:

  • a)Legal entities (Personas jurídicas): Independent entity endowed with its own legal personality and full capacity for the fulfillment of its purposes and to be the object of rights and obligations, constituted in accordance with the law or by agreement pursuant to the law. Companies (sociedades) registered in the National Registry have legal personality.
  • b)Sociedades de hecho: Legal figure defined in Article 23 of the Commercial Code.
  • c)Sociedades de actividades profesionales: These are those legal entities (personas jurídicas) defined in Law No. 2860 of November 21, 1961, and its amendments.
  • d)Collective entities without legal personality (Entes colectivos sin personalidad jurídica): Legal figures that do not involve the creation of an entity with its own legal personality.
  • e)Cuentas en participación: An association contract through which two or more persons take an interest in one or more specific business transactions that only one of them must carry out in their own name, called the manager, the latter assuming the obligation to render accounts to the participants and divide with them the gains or losses in the agreed proportion.

Regarding legal entities (personas jurídicas) legally constituted in the country, the fulfillment of the formal and material duties related to the Income Tax (Impuesto sobre las Utilidades) will depend on the following classification:

  • a)Active: corresponds to those companies (sociedades) incorporated in the country that effectively and materially develop for-profit activities (actividades lucrativas) of Costa Rican source (fuente costarricense), in accordance with the definition in Article 1 of this Regulation, as a result of which they must register as taxpayers before the Tax Administration (Administración Tributaria) and comply with all the formal and material duties associated with the Income Tax (Impuesto sobre las Utilidades), among them, the filing of the annual self-assessment return for that tax.
  • b)Inactive: corresponds to those companies (sociedades) incorporated in the country that do not develop a for-profit activity (actividad lucrativa) of Costa Rican source (fuente costarricense), as defined in Article 1 of this Regulation.

The Tax Administration (Administración Tributaria) shall determine the manner in which the cited companies (sociedades) must comply with their formal obligations. To this end, prior to the start of the fiscal period corresponding to the implementation of the obligations, the procedure to be followed by the companies (sociedades) shall be disclosed, through publication on the Ministry of Finance's website and in a newspaper of national circulation."

8

For the purposes of the income tax (impuesto sobre las utilidades), a permanent establishment (establecimiento permanente) in Costa Rica of a person not domiciled in the country is considered a taxpayer, subject to the formal and material duties according to the provisions of the Código de Normas y Procedimientos Tributarios.

The term "permanent establishment (establecimiento permanente)" refers to any fixed site or place of business in which all or part of the activity of the non-domiciled person is carried out. The expression "fixed site or place of business" encompasses any place, facilities, or material means for carrying out a business activity of a non-domiciled person, regardless of whether or not these are used exclusively for such purpose. The condition that such a site or place of business is "fixed" implies the existence of a link between it and a specific geographical space on a permanent basis, without this preventing the consideration of movements inherent to the activity, the transfer of machinery, or transfers in the event that the leased establishment or the activity is mobile.

The determination of whether the economic activity carried out by the person not domiciled in the country constitutes a permanent establishment (establecimiento permanente) shall be made in accordance with the facts and circumstances of each particular case, taking into account the conditions described above and the provisions of Article 2 subsection b) of the Law.

For the purposes of what is indicated in Article 2 subsection b) sub-subsection 2) section i) of the Income Tax Law regarding the constitution of a permanent establishment (establecimiento permanente) through the execution of works, constructions, or installation, assembly projects, or inspection activities, the following definitions must be observed: Installation project: set of calculations, plans, diagrams, texts, and other descriptive, explanatory, and justificatory documents used to define the conditions for the design, assembly, and installation of a work or equipment. Assembly project: process by which each piece is placed in its definitive position within a structure, including the successive stages of execution from its conception to its realization on site, as well as contingency plans in case of unforeseen but feasible events occurring.

(Thus amended by Article 1 of Decreto Ejecutivo No. 44262 of November 14, 2023)

9

For the purposes of the threshold of one hundred and eighty-three days indicated in Article 2 subsection b) sub-subsection 2) of the Income Tax Law for the constitution of a permanent establishment (establecimiento permanente), it must be considered that a work or project constitutes a unit even if there are several contracts or if the activities and services related to the work or project in question have been fragmented.

For these purposes, the set of activity resulting from the combination of activities developed by the enterprise or by two or more related enterprises in the same jurisdiction shall be taken into consideration, when they do not have (as a whole) an auxiliary character. Related enterprises shall be understood as those whose activity tends towards the realization of a common objective, whether the enterprise forms part of a group or is contracted for the development of a specific activity. Likewise, the following shall be considered activities of an auxiliary character:

1. Those carried out in a place different from the place where the work or project is developed; 2. Those activities that are required to support the development of the work or project without being part of the main or essential activity of the enterprise.

3. The purchase of materials or inputs, meetings for decision-making, or obtaining permits required for the development of the work or project; among others that shall be considered in each particular case, according to the activity developed.

In the event that it is determined that fragmentation of activities or the provision of services has been incurred for the artificial elusion of the permanent establishment (establecimiento permanente) status, the computation of the one hundred and eighty-three days shall be carried out following the rules set forth in Article 2 subsection b) sub-subsection 2) of the Income Tax Law.

10

For the purposes of the application of the Income Tax Law, the following are considered domiciled in the country:

  • 1)Individuals (Personas físicas) who are in any of the following circumstances:
  • a)Who remain continuously or discontinuously in the country for more than 183 days, including the days of entry and exit from the country, during the respective fiscal period.

To determine said period of stay in Costa Rican territory, the Tax Administration (Administración Tributaria) shall compute sporadic absences, unless the taxpayer proves, through a tax residency certificate, their status as a tax resident in another country.

For the purposes of the preceding paragraph, sporadic absences are considered those non- prolonged absences, with systematic returns to Costa Rican territory during the corresponding fiscal period, unless the interested party proves their status as a tax resident in another country for the respective period. The sporadic absences include brief and occasional trips, for work, business, pleasure, leisure, health, or other reasons.

To determine which sporadic absences will be taken into account for the computation of the stay of individuals (personas físicas) in the national territory, "non-prolonged absence" shall be understood as any departure from the national territory that does not exceed 30 consecutive calendar days. Those absences exceeding 30 consecutive calendar days shall not be counted for the purposes of computing the 183 days of stay of the individual (persona física) in the country.

In order to verify the continuous or discontinuous stay of individuals (personas físicas) in the Costa Rican territory, including sporadic absences, the detail of migratory movements registered by the Dirección General de Migración y Extranjería must be used as a reference.

In the case of income taxes other than the Income Tax (Impuesto sobre las Utilidades) and whose tax period is not annual, the term "respective fiscal period" used in the first paragraph of this sub-subsection, shall correspond to the twelve months prior to the moment in which the settlement of the tax in question occurs, and it shall be within this same period that it must be verified whether an individual (persona física) has remained in the country, continuously or discontinuously, for more than one hundred and eighty-three days.

  • b)Who hold representations or official positions abroad, paid by the Costa Rican State, its public entities, or municipalities. Public entity shall be understood as the autonomous or semi-autonomous institution, which is part of the decentralized State, requiring, in the first case, to have been created according to the procedure established in Article 188 of the Political Constitution, and in the second, that the vote for its creation did not require a qualified majority of the deputies' votes.
  • 2)Legal entities (Personas jurídicas) incorporated in accordance with Costa Rican legislation and the sociedades de hecho operating in the country. Other criteria that may serve to establish the residence of legal entities (personas jurídicas) include their domicile, their place of management of their businesses, or any other element that allows determining their residence.
  • 3)Permanent establishments of persons not domiciled in Costa Rica that operate in the country.
  • 4)Trusts or fiduciary assignments (fideicomisos o encargos de confianza) constituted in accordance with Costa Rican legislation.
  • 5)Estates in probate (sucesiones abiertas) in accordance with Costa Rican legislation, regardless of the nationality and domicile of the deceased, unless the heirs are not domiciled in Costa Rica.
  • 6)Individual limited liability companies (empresas individuales de responsabilidad limitada) and other individual companies operating in the country, where the entrepreneur is a domiciled person."
11

The entities referred to in Article 3 of the Law are not obligated to pay the Income Tax (Impuesto sobre las Utilidades).

However, in the case of political parties, religious institutions, union organizations, cooperatives, associations declared of public utility by the Executive Branch, foundations, civil associations, and companies under the Free Trade Zone Regime (Régimen de Zonas Francas), they must register in the Single Tax Registry (Registro Único Tributario) and file the self-assessment return for the income tax, without prejudice to the other obligations and requirements that the Tax Administration establishes by general resolution.

Regarding foundations and associations declared of public utility by the Executive Branch, these shall be considered as entities not subject to the Income Tax, provided they comply with the following conditions:

  • a)To allocate their income and assets entirely and exclusively to public or charitable purposes; and b) Not to distribute, directly or indirectly, their income and assets among their members.

For the purposes of that indicated in the penultimate paragraph of Article 1 and Article 3, subsection ch) of the Income Tax Law (Ley del Impuesto sobre la Renta), in the case of foundations and associations that fail to comply with the conditions previously set forth in points a) and b), they shall declare and pay the Income Tax in the corresponding proportion, as well as comply with all formal and material duties concerning said tax.

In accordance with the penultimate paragraph of Article 1 of the Income Tax Law and the first paragraph of Article 9 of Law No. 6970 of November 7, 1984, called "Solidarity Associations Law" (Ley de Asociaciones Solidaristas), solidarity associations must file the return and comply with all formal and material duties concerning the Income Tax, whether or not they carry out for-profit activities. As well as pay the tax in the corresponding proportion on the yields from investments and purely commercial operations carried out with third parties, outside the solidarity association.

With respect to religious institutions, these are considered not subject to the Income Tax, provided that their income comes exclusively from tithes (diezmos), first fruits (primicias), alms (limosnas), offerings (óbolos), donations, and other amounts received in a non-synallagmatic manner and are allocated to the maintenance of worship and to non-profit social assistance services. For compliance with the above, in addition to general bookkeeping, the religious institution must keep a special control book for the income and expenses of social assistance activities.

Under no circumstances are income from the development of for-profit activities such as a bookstore, restaurant, or parking lot considered non-subject income.

OF THE TAX PERIOD

CHAPTER VII

12

The fiscal period of the Income Tax is one year, running from January 1 to December 31 of each year.

However, exceptionally, the Tax Administration is empowered to establish special tax periods ex officio, provided it is duly justified and fiscal interests are not harmed; for this purpose, it shall issue a general resolution to be published in the Official Gazette (Diario Oficial). The resolution issued by the Tax Administration in this regard must indicate the start and end dates of the period other than those indicated in the preceding paragraph, by branch of activity and on a general basis.

Likewise, the taxpayer may request the Tax Administration to authorize special fiscal periods, for which they shall provide pertinent evidence justifying the change.

Said request shall be processed through the provisions established in Article 102 of the Code of Tax Rules and Procedures (Código de Normas y Procedimientos Tributarios) and Articles 55, 58, and 59 of the Tax Procedure Regulations (Reglamento de Procedimiento Tributario), Executive Decree No. 38277-H of March 7, 2014, and its amendments. The conditions under which the aforementioned request must be submitted shall be defined by the Tax Administration by general resolution.

For the filing of returns in situations where the Tax Administration has established a special fiscal period, the provisions of the third paragraph of Article 28 of these Regulations shall be observed.

OF THE DETERMINATION OF THE TAXABLE BASE

Determination of the taxable base in accordance with Article 125 of the Code of Tax Rules and Procedures"

CHAPTER VIII

Section I

13

Gross income constitutes the sum of the following incomes:

  • a)Income received by the taxpayer during the tax period, coming from the development of for-profit activities of Costa Rican source; b) All capital income or realized capital gain, obtained by the taxpayer during the tax period, in accordance with the provisions of Article 4 of these Regulations; and c) Gains from exchange rate differences (diferencias cambiarias) arising from the payment of liabilities or from the receipt of income from assets, as well as gains from exchange rate differences arising from the balances of assets and liabilities at the close of the tax period. For the purposes of this paragraph, the holding of foreign currency shall be considered an asset and the exchange rate difference shall be calculated when:
  • 1)There is a currency exchange, or 2) Another asset denominated in that foreign currency or another is acquired.
  • d)Any increase in net worth that does not have its justification in duly recorded and declared income, in exempt or non-subject income.
14

In the case of subsection d) of the previous article, if the Tax Administration detects the existence of amounts, assets, or other elements that increase the taxpayer's net worth and that these are not consistent with the income tax return nor with the suitable documents supporting such tax self-assessment, the burden of proof must be shifted to the taxpayer, so that they may justify with reliable documentary evidence that the origin or the source financing such increase constitutes exempt, non-subject, or already declared income. In the event that the taxpayer fails to justify said increase, the legal presumption that the determined increase constitutes undeclared taxable income shall apply. Such increase, in accordance with Article 5 of the Law, shall constitute part of the gross income at the time the Tax Administration determines it and shall affect the period in which it occurred, but if it is not possible to determine the period of the emergence of the unjustified increase in net worth, it must be attributed to the period or periods under audit, without requiring the latter to establish the date on which the concealment of income presumed taxable was incurred.

All the foregoing within the statute of limitations period established by the Code of Tax Rules and Procedures.

15

The assumptions established in Article 6 of the Income Tax Law do not form part of gross income. Without prejudice to the foregoing, the following considerations must be taken into account:

1. In the case of subsection d) of Article 6 of said Law, the following shall be understood as excluded from gross income:

  • a)Capital gains taxed in accordance with the provisions of Chapter XI of the Income Tax Law, except those derived from assets or rights related to the taxpayer's activity, as indicated in Article 1 of the Law and Article 4 of these Regulations.
  • b)Capital gains in the portion of undistributed profits from the alienation of shares and other equity participation titles in the own funds of any entity, provided that these titles are related to their for-profit activity.

2. In the case of subsection h) of Article 6 of the Income Tax Law, the amount obtained by reason of a dividend distribution by a partner that is a capital company domiciled in Costa Rica shall be considered excluded from gross income, provided that it carries out a for-profit activity and is subject to the Income Tax. For the purposes of the cited subsection, it is understood that the term "for-profit activity" does not include companies exclusively engaged in holding participations in other companies. When the withholding is made to a company that does not carry out a for-profit activity and is not subject to the Income Tax, the Capital Income Tax (Impuesto sobre las Rentas del Capital) withholding shall be applied on the first distribution, but not on successive distributions of that same available income."

16

Net income is determined by deducting from gross income the necessary, useful, and pertinent costs and expenses allowed by the Law.

When the authorized expenses, costs, and disbursements are incurred to produce both taxable and non-taxable income indistinctly, only the proportion corresponding to taxable gross income must be deducted; in this case, the mechanism used by the taxpayer must be applied for at least 4 consecutive years. When the taxpayer cannot duly justify an estimated proportion, they must deduct the sum resulting from applying the percentage obtained by relating the taxable gross income to total income.

In the case of entities subject to the supervision of the superintendencies attached to the National Council for the Supervision of the Financial System (Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero), the provision on the proportional deduction of expenses shall not be applicable, but rather such entities may deduct from their gross income all deductible costs and expenses permitted by law.

17

The companies and persons with for-profit activities cited in Article 2 of the Law have the right to deduct from their gross income the necessary costs and expenses contemplated in Article 8 of the Law, provided they are necessary to produce current or potential income taxed with the income tax.

In accordance with the preceding paragraph, the following shall be deductible from gross income:

  • a)All necessary disbursements to determine the cost of goods and services sold; b) The remunerations listed in subsection b) of Article 8 of the Law; in the case of disabled persons, an additional amount may be deducted, equal to the remunerations paid, provided such condition is demonstrated through certification issued by the National Rehabilitation Council (Consejo Nacional de Rehabilitación); c) Municipal taxes, education and culture stamps (timbre de educación y cultura), business licenses (patentes), and fees, when they affect the assets, services, or businesses of the usual line of trade of the company.
  • d)Insurance premiums contracted with the mentioned Institution shall be accepted provided they are authorized by it; e) Interest and other financial expenses that have been paid or incurred by the taxpayer during the tax period, according to the conditions and qualitative limitations set forth in subsection d) of Article 8 of the Income Tax Law.

Interest and financial expenses that must be capitalized in accounting shall not be deductible from gross income, nor shall those not linked to the generation of taxable income during the tax period be deductible.

For the purposes of the penultimate paragraph of subsection d) of Article 8 of the Income Tax Law, it is understood that the taxpayer has the duty to maintain all elements of proof that allow demonstrating, in a potential audit procedure, the link between the interest and other financial expenses intended to be deducted and the generation of taxable income in the respective period.

  • f)Exchange rate differences (diferencias cambiarias) arising from foreign currency debts, invested in activities generating taxable income. The Directorate (Dirección) must dictate, by resolution, before the close of the fiscal year, the pertinent regulations in this regard; g) Debts owed to the declarant, manifestly uncollectible, provided they originate from operations of the usual line of trade of the business and the reasons justifying such classification are indicated. In the event that the Directorate does not accept the deduction of an uncollectible debt, the declarant may deduct it in the following fiscal year, if they demonstrate that the corresponding legal actions were taken before the ordinary courts for its collection and provided that a period greater than 24 months has elapsed after its due date, without the debtor having made any payment. Nevertheless, the Directorate shall have broad authority in the assessment, in highly qualified cases, to reject or accept the expense.

If a totally or partially uncollectible account that had been deducted from gross income is recovered, its amount must be included as taxable income in the fiscal period in which the recovery occurs; h) Regarding depreciations and depletion referred to in subsections f) and h) of Article 8 of the Law, the provisions established in Annex No. 1 (Anexo Nº 1) and Annex No. 2 (Anexo Nº 2) of these Regulations shall apply.

  • i)Losses arising from business activities may be deducted in the three consecutive fiscal periods following the one in which the loss occurred, applying the maximum possible amount in each year without the sum exceeding one hundred percent (100%) of the total original loss.

The provisions of the preceding paragraph shall be equally applicable in the case of agricultural companies, with the difference being that they may deduct their losses in the five following and consecutive fiscal periods.

The right to deduct losses is subject to these being duly accounted for as "deferred losses" in each tax period in which they occurred and only those related to the for-profit activity carried out by the taxpayer.

In the case of companies that carry out a combination of agricultural activities and other types of business activities, they must keep separate accounts for each activity, in order to make it possible to deduct the corresponding losses in accordance with the terms established in the Income Tax Law.

Losses not utilized within the terms described in this subsection shall not be accumulated or deductible outside the terms indicated in the Income Tax Law for the respective activity.

  • j)For the purposes of what is established in Article 8, subsection k) of the Law, technical or financial advisory is understood to be any specialized opinion, advice, or recommendation, provided in writing and resulting from the detailed study of available facts or data, of a situation or problem posed, to guide action or conduct in a specific direction; k) Regarding business organization expenses, general investments, the value of depreciable assets, intangible assets, or capital losses shall not be deductible from gross income; l) The donations referred to in subsection q) of Article 8 of the Income Tax Law, provided they do not exceed ten percent (10%) of the net income of the donor taxpayer, without considering the donation, and that they are duly verified, provided these were delivered during the fiscal period in question.

For the purposes of the final paragraph of the indicated Article 8, the donor must comply with the following conditions:

  • i)Verify, by consulting the website of the Ministry of Finance (Ministerio de Hacienda), that the donee is authorized by the Tax Administration to receive donations.
  • ii)Request and keep the respective receipt for the donation made.
  • iii)In the event that donations are made to different donees, ensure that these together do not exceed the limit set by law.

Likewise, the donee must comply with the following general requirements:

  • i)Be registered and authorized by the Tax Administration to be a recipient of donations deductible for the purposes of this tax, for which purpose they must process the authorization request or its renewal, following the procedure established for this purpose by the Directorate General of Taxation (Dirección General de Tributación) by resolution of general scope. The use of false information and data to obtain the authorization shall render it void, without prejudice to any applicable administrative or criminal sanctions.

In the event that the beneficiary is the State or any of the state institutions indicated in Article 8, subsection q) of the Income Tax Law, the authorization mentioned in the preceding paragraph shall not be necessary to receive donations.

  • ii)Be up to date on all their tax obligations with the Tax Administration and on the payment of social charges to the Costa Rican Social Security Fund (Caja Costarricense del Seguro Social).

The Tax Administration shall keep available to the public, on the website of the Ministry of Finance, an updated list of the entities that meet the tax requirements indicated above and that may receive donations deductible from gross income. This information shall be updated monthly by the Directorate General of Taxation. Donations made in favor of beneficiaries not appearing on said list shall not be accepted as deductible.

Regarding the sports committees appointed by the Costa Rican Institute of Sport and Recreation (Instituto Costarricense del Deporte y la Recreación) in rural areas, these latter shall be understood as referring to those areas of the country considered as such according to the classification of districts by degree of urbanization, carried out by the National Institute of Statistics and Censuses (Instituto Nacional de Estadística y Censos).

In the case of in-kind donations, the donor must provide a certification of the value of the asset, issued by a certified public accountant, who must be accompanied by the work of an expert appraiser who is incorporated into the respective professional association, as applicable. This under the regulations of the Law on the Creation of the College of Public Accountants (Ley de Creación del Colegio de Contadores Públicos), No. 1038 of August 19, 1947, and its amendments.

  • m)Losses from the destruction of assets referred to in Article 8, subsection r) of the Income Tax Law, occurring due to fire, criminal acts, events of chance occurrence or force majeure, to the detriment of the taxpayer and provided such facts are demonstrated by means of a certification from a public accountant supported by reliable evidence.
  • n)The sums to constitute estimates, reserves, and provisions, authorized by the supervisory bodies attached to the National Council for the Supervision of the Financial System or that the supervised financial entities must mandatorily maintain because they have been so ordered by these supervisory bodies.

Regarding what is established in the last paragraph of subsection v) of Article 8 of the Income Tax Law, the National Council for the Supervision of the Financial System must consult with the Ministry of Finance prior to the issuance of any type of regulation containing tax-related aspects, especially if it involves the establishment of additional estimates, reserves, and provisions that would affect the determination of the income tax.

The Ministry of Finance must issue a resolution of general scope on the consultation procedure.

  • ñ)The Value Added Tax (Impuesto sobre el Valor Agregado) borne on the acquisition of goods and services for which there is no right to apply it as a tax credit in said tax, in accordance with the Value Added Tax Law and its Regulations. Likewise, it is deductible insofar as it has been applied provisionally, and only until it has been duly definitively settled in the Value Added Tax return, under the terms established by Article 24 of the Value Added Tax Law and subsection 3) of Article 34 of its Regulations.
  • o)Losses from exchange rate differences arising from the payment of liabilities or from the receipt of income from assets, as well as those arising from the balances of assets and liabilities at the close of the tax period. For the purposes of this paragraph, the holding of foreign currency shall be considered an asset and the exchange rate difference shall be calculated when:
  • 1)There is a currency exchange, or 2) Another asset denominated in that foreign currency or another is acquired.
  • p)The remunerations, salaries, commissions, fees, or per diems (dietas) paid or credited to members of boards of directors, councils, or other governing bodies acting abroad, referred to in subsection h) of Article 50 of the law.

The costs, expenses, and disbursements must be supported by electronic receipts, duly authorized by the Tax Administration, and in accordance with the conditions and requirements defined by it.

The Tax Administration is broadly empowered to qualify such costs, expenses, and disbursements and accept their total or partial deduction, as well as to reject unjustified items.

18

The following shall not be deductible from the gross income of the respective tax period, among other cases indicated in Article 9 of the Law:

  • 1)Costs and expenses arising from operations or economic transactions that are not duly supported by electronic receipts authorized by the Tax Administration and in accordance with the conditions and requirements defined by it.
  • 2)Without prejudice to the provisions of Article 9 bis of the Law, interest and other financial expenses paid or incurred by the taxpayer during the tax period, when:
  • i)The interest and other financial expenses are paid to partners of limited liability companies, considering them assimilable to equity participations (participaciones sociales); or ii) The obligation to withhold and pay the respective tax with which the interest is taxed has not been fulfilled.
  • 3)In the case of the operations referred to in literal k) of Article 9 of the Law, costs and expenses arising from operations carried out with non-cooperative jurisdictions. The determination of whether a jurisdiction is considered non-cooperative must be based on the list of non-cooperative jurisdictions that the Tax Administration issues for this purpose, following the parameters set forth in the Income Tax Law. For the preparation of such a list, the following conditions shall be considered:
  • i)That the nominal rate of the tax equivalent to the Costa Rican Income Tax, regulated in Title I of the Income Tax Law, is lower by 40% of the rate established in subsection a) of Article 15 of the Law, or ii) That it involves jurisdictions with which Costa Rica does not have an international agreement for the exchange of information in force or an agreement to avoid double taxation containing a clause for the exchange of information.

The agreements or conventions referred to in this latter case may be bilateral or multilateral. Within the term "international agreement for the exchange of information" must be understood to include the Multilateral Convention on Mutual Administrative Assistance in Tax Matters (Law No. 9118 of July 7, 2013) and the Mutual Assistance and Technical Cooperation Agreement between the Tax and Customs Administrations of Central America (Law No. 8880 of November 1, 2010), as well as bilateral agreements for the exchange of information in tax matters, the details of which must be available and permanently updated on the website of the Ministry of Finance.

The Tax Administration must update and publish the list of non-cooperative jurisdictions on the website of the Ministry of Finance at least once a year.

  • 4)Payments of gifts, presents, offerings, and in general any gratuity, whether direct or indirect, in cash or in kind, that the taxpayer or companies linked to it make for the benefit of national public officials or those of another State, or an official or representative of an international organization for the purpose of expediting or facilitating a transaction at a transnational or national level.

Understand within the purpose of facilitating a transaction, that said officials, using their position, perform, delay, or omit any act or, unduly, exert before another official the influence derived from their position.

The non-deductibility of the gratuities mentioned in the preceding paragraph, in addition to covering the amounts that taxpayers pay by way of bribery, in any of its forms, also covers any other act or activity typified as illicit in Costa Rican legislation, even if such expenses contribute to obtaining licit income.

  • 5)Expenses that generate or could generate hybrid mismatches (asimetrías híbridas). In the case of this type of expense, the taxpayer must verify that there are certifications of expenses or payments made, derived from any type of transaction carried out between the taxpayer in Costa Rica and their related parties abroad, and that the tax treatment is divergent in both jurisdictions, resulting in situations of double non-taxation.

The divergences may arise in the following two cases:

  • a)Divergence in the classification or tax treatment of an entity: A divergence in the classification or tax treatment of an entity shall be understood to exist when the related company is not a taxpayer of the income tax or its equivalent in the other jurisdiction involved, or the corresponding income is exempt or non-subject in the foreign jurisdiction.
  • b)Divergence in the classification or tax treatment of a financial instrument: A divergence in the classification of a financial instrument shall be understood to exist when these possess different characteristics in both jurisdictions that imply different taxation. Likewise, payments made shall be considered associated with hybrid mismatches when these are not taxable or are exempt in the other jurisdiction involved in the operation, or when the payment in question is also deductible for the related party domiciled abroad.

The term "related parties" used in the preceding paragraph must be understood in accordance with the provisions of Article 77 of these Regulations.

19

For the purposes of calculating the maximum deductibility of net interest expense of twenty percent (20%) of earnings before interest, taxes, depreciation, and amortization (Uaiida) for each tax period, the taxpayer must have duly identified in their accounting the bank interest expenses and the other concepts, set forth in the third and sixth paragraphs of Article 9 bis of the Law, as well as those that are not.

Determination of the taxable base by presumptive net income

Section II

20

In any loan contract or operation involving financing, whatever its nature or denomination, if there is a written document, it is presumed, unless there is proof to the contrary, that there is a net income from interest, which must be calculated at an interest rate no less than the highest annual active interest rate set by the Central Bank of Costa Rica (Banco Central de Costa Rica) or, failing that, with the average of the annual active interest rates of the banks of the National Banking System (Sistema Bancario Nacional). This presumption also applies when an interest lower than that which, according to the Central Bank of Costa Rica, corresponds to the type of operations in question is stipulated or when it has been expressly agreed that there is no interest whatsoever.

Evidence to the contrary is not admissible for the presumption established when there is no written document. The Administration may apply the presumption referred to in Article 10 of the law if financing occurs, even when no loan contract exists. For the purposes of what is stipulated in Article 10 of the law, financing is understood to be any action or operation that generates funds, allowing the recipient to carry out the activities of its normal line of trade, using its assets as collateral or as negotiable instruments, or through the issuance of securities or other commercial documents or titles.

21

Transportation companies in general and communications companies, whose owners are persons not domiciled in the country, which also carry out extraterritorial operations, a reason that makes it difficult to determine the income attributable to Costa Rica, may request from the Tax Administration a special system for calculating their taxable income. For such purposes, the interested companies must submit an application accompanied by the income statement of the parent company and the breakdown of activities that were presented to the tax authorities of the country in which they are domiciled, as well as any other information or documentation that the Dirección General deems necessary to resolve the request for a special calculation of net income. All documentation must be duly certified and authenticated by a competent authority, in the judgment of the Dirección General.

22

For taxpayers who are natural persons, regardless of nationality and the place where contracts are concluded, as well as for sole proprietorships operating in the country, it shall be presumed, unless there is direct or indirect evidence to the contrary, that they obtain a minimum annual income, in accordance with the classification established in Article 13, subsections a) and b) of the Law.

The Tax Administration is empowered to establish the net income that actually corresponds, based on direct investigations of the activity carried out by the professional, technician, or transporter. In such cases, the Dirección General must challenge, in whole or in part, the entries in the accounting books kept by the professional, technician, or transporter, if that is the case, and shall establish their taxable income based on the evidentiary elements indicated in Article 116 of the Código de Normas y Procedimientos Tributarios. Regarding accounting records and supporting documents that must back up the entries in the accounting records, these taxpayers shall be subject to the provisions of Articles 84 and 96 of this Reglamento.

For the purposes of this article, "base salary (*)" is understood as that contained in Article 2 of Law No. 7337.

OF THE TARIFF AND DEDUCTIONS APPLICABLE TO THE TAX

CHAPTER IX

23

The tariffs established in Article 15 of the Ley del Impuesto sobre la Renta shall be applied to the taxable income of the taxpayer corresponding to the respective fiscal tax period. Depending on the type of taxpayer, the following rules must be observed:

  • a)Legal entities whose gross income exceeds ¢106,000,000 during the fiscal period. It shall be understood that included within this category, in addition to legal entities in the strict sense, are collective entities without legal personality referred to in Article 2 of the Ley del Impuesto sobre la Renta, with both types of taxpayers required to apply the 30% tariff on their net taxable income for the fiscal tax period.
  • b)Legal entities whose gross income does not exceed ¢106,000,000 during the tax period. The tariff applicable to these legal entities corresponds to the tariff scale indicated in Article 15, subsection b) of the same law.

It shall be understood that included within this subsection are micro and small enterprises that comply with what is indicated in the preceding paragraph and are registered with the Ministerio de Economía, Industria y Comercio or with the Ministerio de Agricultura y Ganadería, with these being able to apply the tariffs indicated in numeral 15, subsection b) of the Ley del Impuesto sobre la Renta.

During the first three years from the start of their operations, the aforementioned enterprises may reduce their tax debt in the following manner:

  • i)During the first year, by 100% of their determined tax, so they will have no tax whatsoever to pay for this period.
  • ii)During the second year, by 75% of their determined tax, being required to pay a tax corresponding to 25% of their determined tax for this period.
  • iii)During the third year, by 50% of their determined tax, being required to pay a tax corresponding to 50% of their determined tax.

Starting from the fourth year of operations, these micro and small enterprises must pay the totality of the determined tax that corresponds according to the tariff that results applicable based on their annual income. The term "determined tax" shall be established in accordance with the provisions of Article 26 of this Reglamento.

The fragmentation of economic activities by the taxpayer for the illegitimate advantage of the benefits contemplated in this subsection may be rebutted by the Tax Administration through tax control actions and in accordance with the provisions of Articles 8 and 12 bis of the Código de Normas y Procedimientos Tributarios, as well as sanctioned with the administrative and criminal sanctions that may correspond.

The Tax Administration is empowered to establish, through a resolution of general scope, additional requirements or conditions for the prevention or correction of the artificial splitting (fraccionamiento) of economic activities by taxpayers of this tax and to determine the correct tax treatment.

  • c)Natural persons with lucrative activities.

In the case of natural persons whose lucrative activity is taxed with the income tax (impuesto sobre las utilidades), the corresponding tariff shall be applied according to what is indicated in Article 15, subsection c) of the Ley del Impuesto sobre la Renta on their net taxable income.

  • d)Issuers of Thematic Public Offering Securities, who issue thematic public offering securities in accordance with Law No. 10051, denominated "Ley para potenciar el financiamiento y la inversión para el desarrollo sostenible mediante el uso de valores de oferta pública temáticos," of October 14, 2021; in addition to the deductibility of the expense for the payment of interest that corresponds in the fiscal period in the income tax (impuesto sobre las utilidades), shall have the right to apply a tax credit in the income tax (impuesto sobre las utilidades), equivalent to one third of the total amount of the capital income tax (impuesto sobre rentas de capital) corresponding to thematic public offering securities withheld from their investors during the corresponding fiscal period.

For the purposes of this subsection, the Thematic Public Offering of Securities shall be that public offering of securities defined in Article 2 of Law No. 7732, Ley Reguladora del Mercado de Valores, of December 17, 1997, which must comply with the requirements established in said Law and the provisions of Law No. 10051, denominated "Ley para potenciar el financiamiento y la inversión para el desarrollo sostenible mediante el uso de valores de oferta pública temáticos," of October 14, 2021. Likewise, an issuer shall be considered any legal entity or entity, of public or private law, authorized to carry out a public offering of securities in accordance with Law No. 7732 and its related regulations, which seeks financing through the issuance of a debt or equity instrument in accordance with the provisions of subsection 6) of Article 2 of the aforementioned Law No. 10051.

In those cases where, by legal provision, no withholding is applicable on the returns to its investors of thematic public offering securities during the fiscal period, the tax credit shall be applicable on one third of the total amount of the capital income tax (impuesto sobre rentas de capital) calculated at the general tariff of fifteen percent (15%) at the time of payment; in accordance with what is ordered in subsection d) of Article 15 in concordance with Article 31 ter of the Law. The issuer must support its self-assessment declaration with the respective "Informe de Verificación" and the "Acuerdo de Autorización" for the issuance of thematic public offering securities issued by the Superintendencia General de Valores (SUGEVAL), in the terms of Article 8 of Law No. 10051. In these cases, the issuer must maintain the documentary support for the credits applied in the event that the Tax Administration requires them, in accordance with the provisions of Articles 104 and 128 of the Código de Normas y Procedimientos Tributarios.

The tax credit provided in favor of the thematic public offering securities regulated in this subsection may be applied during the three fiscal periods following that in which the right to it was acquired, for which purpose the regulations of form D-101, corresponding to the income tax (impuesto sobre las utilidades), communicated by general resolution, must be observed.

If, after the period of the three fiscal periods referenced in the preceding paragraph has elapsed, a balance originating from the application of the tax credits corresponding to thematic public offering securities still persists, the tax obligor may request that it be allocated to the payment of other taxes or request a refund in accordance with the procedure established in Articles 207 to 209 of Section VII denominated "De la compensación" and Articles 210 to 219 of Section VIII denominated "De las devoluciones," both of Chapter VIII of Title II of the Reglamento de Procedimiento Tributario, Decreto Ejecutivo No. 38277-H of March 7, 2014, and its amendments.

In those cases where, through an administrative action of the Tax Administration, it is determined that the issuers of public offerings of thematic bonds have failed to comply with the obligation to allocate the funds raised exclusively for the financing or refinancing of an eligible activity, work, or project in accordance with the provisions of Article 12 of Law No. 10051, the Administration shall be empowered to initiate the tax control actions it deems pertinent to verify the correct fulfillment of tax obligations, in accordance with the provisions of Article 103 of the Código de Normas y Procedimientos Tributarios, No. 4755, and Title II "Del procedimiento tributario" of the Reglamento de Procedimiento Tributario No. 38277-H, referring to tax control powers.

(Thus added the preceding subsection d) by Article 1 of Decreto Ejecutivo No. 44369 of November 15, 2023) The Ministerio de Hacienda shall update, by executive decree, the amounts indicated in subsections a), b), and c) of Article 15 of the Ley del Impuesto sobre la Renta; these must be readjusted by the Poder Ejecutivo, based on the variations in the price indices determined by the Banco Central de Costa Rica or according to the increase in the cost of living in said period.

24

In the case of natural persons with lucrative activities who, during the respective income tax (impuesto sobre utilidades) period, have obtained both income from dependent personal work or from retirement or pension, as well as income from Costa Rican sources coming from their lucrative activity, they may only avail themselves of one of the amounts not subject to tax referred to in Articles 15, subsection c) and 33, subsection a) of the Law.

To determine the amount not subject to tax that the taxpayer may avail themselves of, the following operations must be carried out:

  • 1)Determine the exempt annual amount corresponding to the income from dependent personal work or from retirement or pension obtained by the taxpayer, in the following manner:
  • a)If the monthly remuneration is equal to or greater than the exempt monthly amount established in subsection a) of Article 33 of the Law, the amount indicated in this subsection must be multiplied by twelve or by the number of months worked, as applicable.
  • b)If the monthly remuneration is less than the exempt monthly amount established in subsection a) of Article 33 of the Ley del Impuesto sobre la Renta, the total amount of the remuneration received must be multiplied by twelve or by the number of months worked, as applicable.
  • 2)Compare the exempt annual amount corresponding to the income from dependent personal work or from retirement or pension obtained by the taxpayer, obtained according to the calculations detailed in the preceding subsection, with the annual amount of income exempt from the income tax (impuesto sobre las utilidades), provided in Article 15, subsection c), sub-subsection i) of the Ley del Impuesto sobre la Renta. Depending on the result of such comparison, the following shall be proceeded with:
  • a)If the exempt annual amount corresponding to the income from dependent personal work or from retirement or pension obtained by the taxpayer is equal to or greater than the annual amount of income exempt from the income tax (impuesto sobre las utilidades), the taxpayer shall not have the right to the exempt annual income bracket established to determine the calculation basis for the income tax (impuesto sobre las utilidades), and must apply the tariff established in Article 15, subsection c), sub-subsection ii) of the Ley del Impuesto sobre la Renta to said income bracket.
  • b)If the exempt annual amount corresponding to the income from dependent personal work or from retirement or pension obtained by the taxpayer is less than the annual amount of income exempt from the income tax (impuesto sobre las utilidades), the difference between these two shall be calculated. The result of this subtraction shall correspond to the annual amount of exempt income that the natural person with lucrative activity must apply for the purposes of determining the taxable basis of the income tax (impuesto sobre las utilidades).
25

Once the tax quota is calculated, natural persons with lucrative activities shall be entitled to the following tax credits:

  • a)The amount resulting from multiplying by twelve the monthly amount contemplated in subsection ii) of Article 34 of the Ley del Impuesto sobre la Renta, as an annual credit for a spouse.
  • b)The amount resulting from multiplying by twelve the monthly amount contemplated in subsection i) of Article 34 of the Ley del Impuesto sobre la Renta, as an annual credit for each child, provided that they meet the conditions established therein.

The credits indicated may only be applied by one of the spouses when both are taxpayers of the tax. To be entitled to said credits, the taxpayer is obliged to demonstrate to their employer, by means of certification from the Registro Civil or a notary public, their marital status and the number of children registered in the Births Section of the Registro Civil, as well as any of the circumstances alluded to in the preceding paragraph of this article.

26

From the determined tax obtained by applying the tariff or tariff scale to the taxable basis of the income tax (impuesto sobre las utilidades), determined by the taxpayer according to Article 21 of the Law, the taxpayer may deduct the following:

  • a)The partial payments regulated in Article 22 of the Law.
  • b)The withholdings made for the capital income tax (impuesto sobre rentas de capital) and capital gains and losses, as provided in Article 1 of the Law and Article 4 of this Reglamento.
  • c)The withholdings for the income tax (impuesto sobre utilidades) made under Article 103, subsection d) of the Código de Normas y Procedimientos Tributarios.
  • d)The other withholdings referred to in Article 23 of the Law and Article 30 of this Reglamento, provided they are considered as advance payments towards the Impuesto sobre las Utilidades.

OF THE REGISTRATION, DECLARATION, AND PAYMENT OF THE TAX

CHAPTER X

27

All legal entities, collective entities without legal personality, natural persons with lucrative activities, and other figures that are taxpayers of the Impuesto sobre las Utilidades under Article 2 of the Law are obliged to register upon starting their lucrative activities.

The registration must be carried out before the Taxpayer Registry of the Tax Administration at the moment the activity begins. In the case of inactive companies domiciled in the country that do not develop a lucrative activity from a Costa Rican source, they must abide by the formal obligations that the Tax Administration will communicate prior to the start of the fiscal period corresponding to the implementation of said obligations, by means of publication on the page of the Ministerio de Hacienda and in a nationally circulated newspaper.

The taxpayer who requires modifying the data recorded at the time of their registration or incorporating additional information into their profile, such as that related to secondary lucrative activities, must do so within a period of ten business days, counted from the variation of the data or the start of an additional activity.

In the event of cessation of their lucrative activities, the taxpayer shall have a period of ten business days, counted from that moment, to deregister with the Tax Administration.

The registration, modification of data, or deregistration for which the taxpayer is responsible must be carried out according to the means and form determined by the Tax Administration for these purposes, by resolution of general scope.

28

Taxpayers of this tax mentioned in Article 2 of the Ley del Impuesto sobre la Renta, as well as the entities included in Article 3 of the same law, insofar as they partially carry out lucrative activities on which they will be proportionally subject to the Impuesto sobre las Utilidades, must file a sworn self-assessment declaration of the tax and pay the respective tax debt within two months and fifteen calendar days following the conclusion of the tax period.

Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, the entities described in Article 3 of the Law, except those indicated in subsections a) and i), are obliged to file the sworn self-assessment declaration of the Impuesto sobre las Utilidades, without the payment of the tax.

In cases where the Tax Administration authorizes special fiscal periods, the taxpayer must file the declaration and pay the corresponding tax within two months and fifteen calendar days after the end of the authorized fiscal period.

The taxpayer shall be obliged to file the self-assessment declaration referred to in this article in the form and by the means determined by the Tax Administration, even when they do not simultaneously cancel their tax debt. The omission in the filing of such self-assessment declaration does not release the taxpayer from their duty to declare and, where appropriate, pay the corresponding tax, nor from the imposition of fines and surcharges for the non-filing of the declaration or for late payment, as applicable.

Natural persons who exclusively receive income from dependent personal work or from retirement or pensions taxed with the Impuesto Único sobre las Rentas percibidas por el Trabajo Personal Dependiente o por Concepto de Jubilación o Pensión u Otras Remuneraciones por Servicios Personales are not obliged to file the self-assessment declaration indicated in the first paragraph of this article.

29

A special sworn declaration must be filed with the formalities required in the preceding articles, within thirty days following the date on which any of the following situations occur:

  • a)When a taxpayer ceases their activities, they must give written notice to the Tax Administration and file a final declaration, with the final income statement and statement of financial position, and pay the resulting tax on the same filing date.
  • b)In the event of the death of the taxpayer, it is the responsibility of the executor, or failing that, the heirs, to file the declaration for the income obtained by the deceased up to the date of their death and to pay the corresponding tax on the same date the declaration is filed.
  • c)In the sale, transfer, assignment, merger, or any other form of transfer of a business or operation, the transferor is responsible for the obligation to file the declaration for all operations carried out up to the date on which the act in question occurs. This liquidation is provisional, but the declarant may deduct, from the final tax settled, the amount paid according to this declaration.

ch) Taxpayers indicated in Article 2 of the law must also file a sworn declaration of their income, when, despite having been legally extinguished, they continue in fact to carry out activities.

30

Every public or private company, whether or not subject to one or more of the taxes contained in the Law, as well as non-subject entities and the other institutions and subjects referred to in Articles 3, 23, 28 ter, and 31 quater of the same law, are obliged to act as withholding or collection agents of the tax that arises when incomes received from dependent personal work, or from retirement or pension or other remunerations for personal services, incomes subject to taxes on capital income and capital gains and losses, incomes remitted abroad, are paid or credited, as applicable, or when any of the other cases enumerated in this article occurs.

The incomes referred to in the preceding paragraph shall be understood as paid at the moment the beneficiary of these effectively receives the monetary sums, and shall be considered credited when the beneficiary of such incomes has the right to demand them.

As the case may be, the following provisions must be observed:

i. Employers or payers shall make the withholdings corresponding to the incomes received from dependent personal work or from retirement or pension or other remunerations for personal services, depending on whether they are persons domiciled or not in the country, a condition that must be determined in accordance with subsection a) of Article 10 of this Reglamento. These withholdings must be made according to the provisions of Titles II and IV of the Ley del Impuesto sobre la Renta. This withholding shall be considered a single and final tax on those incomes.

(The second paragraph of the preceding subsection is repealed by Article 2 of Decreto Ejecutivo No. 44369 of November 15, 204) ii. Income from real estate capital. Through a general resolution issued by the Tax Administration and based on Article 23 of the Law, the withholding of income from real estate capital shall be established, for which purpose notification shall be given at least three months before the entry into force of the withholding to be implemented.

iii. Income from movable capital. Depending on the type of income in question, the following rules shall apply to effect the respective withholding:

  • i)Income from the transfer of own funds to third parties. The following are obliged to withhold:

1. Issuers, paying agents, custody entities, corporations (sociedades anónimas), and any other entity or public or private body that, in the course of raising resources in the financial market, pay or credit interest, grant discounts on promissory notes, bills of exchange, bankers' acceptances, or trade all kinds of securities, to persons domiciled in the country. In these cases, the withholding shall be fifteen percent (15%) on the gross amount of the income paid or credited to the taxpayer.

2. The Bolsa Nacional de Valores, brokerage houses (Puestos de Bolsa), and similar entities, that act as intermediaries or intervene in securities repurchase or repurchase agreement (reporto) operations, in their different modalities, for the returns earned by the investor (buyer in the 'today' leg in the case of repurchase and reporter in the case of repurchase agreement (reporto)). In these cases, the withholding shall be fifteen percent (15%) on the positive difference between the forward transaction and the "today" transaction, regardless of the nature of the securities subject to the transaction.

In the event that it is not possible to apply the withholding regulated in this subsection, these incomes must be the subject of an independent declaration by the taxpayer.

3. Banks and financial entities, duly regulated by the Superintendencia General de Entidades Financieras, that endorse bills of exchange or bankers' acceptances. In these cases, the withholding shall also be fifteen percent (15%), but it shall be applied to the discount value, which in all cases shall be the result of applying to the amount of the bill the passive base rate determined by the Banco Central de Costa Rica for the corresponding term, plus three percentage points. The withholding applicable in these cases shall become effective at the time the bill is endorsed, with the endorsing entity being obliged to carry it out at that moment.

4. The Banco Popular y de Desarrollo Comunal, as well as savings and credit cooperatives, for the returns generated by securities issued in national currency. In these cases, the withholding shall be fifteen percent (15%) on the gross amount of the returns paid or credited to the taxpayer.

5. The payers of the returns generated by securities in national currency issued by the Sistema Financiero Nacional para la Vivienda. In these cases, the withholding shall be seven percent (7%) on the gross amount of the returns paid or credited to the taxpayer.

6. Savings and credit cooperatives, as well as solidarity associations, for the returns from all types of savings made by their associates, excepting the interest generated by balances in demand savings accounts and current accounts. The withholding shall be eight percent (8%) on the excess of the amount of returns paid or credited to the taxpayer that exceeds the exempt limit, equivalent to fifty percent (50%) of a base salary. This withholding must be made starting from the month that exceeds said exempt limit.

To determine the excess, the returns paid or credited during the fiscal period established in Article 4 of the Law must be accumulated, from all types of savings made.

The referenced withholdings shall be considered a single and final tax on those incomes, except when the beneficiary is also a taxpayer of the income tax (impuesto sobre las utilidades) and such incomes come from assets affected to their lucrative activity, in the terms of Article 1 bis of the Law and Article 4 of this Reglamento, in which case the withholding shall be considered an advance payment towards the Impuesto sobre las Utilidades, in accordance with Article 1 of the Law and Article 4 of this Reglamento.

  • ii)Income from the leasing, subleasing, constitution, or transfer of rights of use or enjoyment of movable goods and other rights associated with intangible assets. Through a general resolution issued by the Tax Administration and based on Article 23 of the Law, the withholding of the aforementioned movable capital income shall be established, for which purpose notification shall be given at least three months before the entry into force of the withholding to be implemented.
  • iii)The referenced withholdings shall be considered a single and final tax on those incomes, except when the beneficiary is a taxpayer of the income tax (impuesto sobre las utilidades) and such incomes come from assets affected to their activity, in accordance with Article 1 bis of the Law and Article 4 of this Reglamento. Returns from distributions of disposable income. The following are obliged to withhold:

1. Capital companies (sociedades de capital), when they pay or credit to their natural person partners, in cash or in kind, dividends of all types or any class of benefits comparable to these, coming from their disposable income, defined in Article 27 ter, numeral 2), subsection a), sub-subsection iv) of the Law. In these cases, the withholding shall be fifteen percent (15%) on the gross amount of the benefits that have been obtained by the taxpayer.

This tax withholding shall not apply when the partner obtaining them is another capital company (sociedad de capital) domiciled in Costa Rica, insofar as it carries on a lucrative activity and is subject to the income tax (impuesto sobre las utilidades), with the provisions of Article 10, section 2) of this Reglamento having to be observed regarding the fulfillment of these conditions.

In the event that withholding is applied to a company that does not carry on a lucrative activity and is not subject to the Impuesto sobre las Utilidades, the withholding shall not be applied to subsequent distributions of that same disposable income. For the purposes of the provisions of the cited Article 10, section 2), it shall be understood that the term "lucrative activity" does not include companies dedicated exclusively to holding shares in other companies.

Withholding shall also not be applied when the distribution of dividends or benefits occurs in the form of registered shares or quotas of the very company paying them.

The withholdings referred to shall be considered a single and final tax on those incomes, except when the beneficiary is a taxpayer of the income tax (impuesto sobre las utilidades) and such incomes derive from assets assigned to its activity, pursuant to articles 1 bis of the Law and 4 of this regulation.

2. Partnerships (sociedades de personas), whether de facto or de jure, trusts (fideicomisos) and fiduciary assignments (encargos de confianza), joint ventures (cuentas en participación), professional activity partnerships (sociedades de actividades profesionales), and undivided estates (sucesiones indivisas), provided that these are taxpayers under article 2 of the Law, shall withhold the incomes obtained by their partners, associates, or beneficiaries as a result of the distribution of available income (renta disponible). For these purposes, it shall be understood that one hundred percent (100%) of the available income of the aforementioned entities belongs to their partners, associates, or beneficiaries who are individuals domiciled in the country. In these cases, the withholding shall be fifteen percent (15%) on the total amount paid or credited according to the taxpayer's participation in that available income.

The withholding shall not be made when the available income is capitalized, in which case said act must be recorded in the accounting records, which must be carried out within three months following the end of the tax period. In addition, the capitalization must be recorded in the corresponding legal books.

When taxable incomes, gains, or profits are obtained, or those exempted by this law or by others, received or accrued in the fiscal period, they must be added to the result obtained, in accordance with the rule in the second paragraph of numeral iv) subparagraph a) numeral 2) of article 27 ter of the Law, in order to obtain the available income or revenue.

3. Cooperatives or other similar entities, for one hundred percent (100%) of the surpluses (excedentes) paid to their associates. In these cases, the withholding shall be ten percent (10%) on the gross amount of the surpluses paid or credited to the associate during the tax period. This withholding shall be considered a single and final tax on those incomes.

4. Solidarity associations (asociaciones solidaristas), for the surpluses or profits to their associates.

In these cases, the withholding shall depend on the amount of the surpluses or profits paid or credited to the associate during the fiscal period and shall be:

a. Five percent (5%) on the surpluses or profits that do not exceed one base salary.

b. Seven percent (7%) on the surpluses or profits that exceed one base salary but do not exceed two base salaries.

c. Ten percent (10%) on the surpluses or profits that exceed two base salaries.

This withholding shall be considered a single and final tax on those incomes.

iv. Capital gains obtained by non-domiciled persons. In the case of transfers of real property located in the national territory by non-domiciled persons, the acquirer must withhold and pay the amount corresponding to two point five percent (2.5%) of the total value agreed upon for the disposal of the real property.

In the case of the full transfer of ownership of other assets or rights other than real property by non-domiciled persons, the acquirer must make the same withholding described above only if the acquirer holds the status of taxpayer of the income tax (impuesto sobre las utilidades), in accordance with article 2 of the Income Tax Law.

This withholding shall have the status of an advance payment (pago a cuenta).

This withholding shall not apply in cases of contribution of real property, in the constitution or increase of capital of companies domiciled in the national territory.

v. Remittances abroad (Remesas al exterior). Individuals or legal entities domiciled in the national territory that pay, credit, transfer, or make available to a person not domiciled in the country Costa Rican-source incomes are obligated to withhold the tax on remittances abroad, as provided in articles 54 and 55 of the Law. In these cases, the withholding shall be the result of multiplying the rate established in article 59 of the same Law by the relevant Costa Rican-source income.

In particular, the representatives of branches, agencies, and other permanent establishments of persons not domiciled in the country, which operate in the national territory, shall be obligated to withhold on the available income (renta disponible) that is credited or paid to the parent company domiciled abroad. For these purposes, it shall be understood that one hundred percent (100%) of the available income of the aforementioned entities belongs to the parent company. In these cases, the withholding shall be fifteen percent (15%).

This withholding shall be considered a single and final tax on those incomes.

vi. Presumptive incomes of non-domiciled companies. Payments or credits made to branches, agencies, or permanent establishments of persons not domiciled in the country, for the provision of the services mentioned in subparagraphs a), b), c), and ch) of article 11 of the Income Tax Law, shall be subject to tax withholdings, in accordance with the following provisions:

i. In the event that the companies providing the aforementioned services have a permanent representative in Costa Rica, the user companies contracting with them must withhold three percent (3%) on the amounts paid or credited. The withholding made shall be considered an advance payment (pago a cuenta) of the Income Tax (Impuesto sobre las Utilidades).

ii. In the event that the companies providing such services do not have a permanent representative in the country, the user companies must withhold the amounts resulting from applying the rates established in article 23 subparagraph e) sub-subparagraphs i), ii), and iii) of the Income Tax Law. This withholding shall be considered a single and final tax.

vii. Incomes originating from bids, contracts, businesses, or operations carried out by the State, autonomous or semi-autonomous institutions, municipalities, public enterprises, and other public entities established in subparagraph g) of article 23 of the Law. The State, autonomous or semi-autonomous institutions, municipalities, public enterprises, and other public entities are obligated to withhold on the incomes originating from public or private bids, contracts, businesses, or operations carried out by them and that are paid or credited in favor of individuals or legal entities domiciled in the country. In these cases, the withholding shall be two percent (2%) on the total amount of such incomes made available to the taxpayer, except when it involves:

  • i)Transactions carried out between public entities that are exempt or not subject to the income tax (impuesto sobre las utilidades).
  • ii)Payments made to persons not domiciled in the country, when these are taxed with the tax on remittances abroad (impuesto sobre remesas al exterior).
  • iii)Credits or payments made to persons or entities exempt from the Income Tax.
  • iv)Payments on which the three percent (3%) withholding referred to in subparagraph e) of article 23 of the Income Tax Law has been made.
  • v)Operations that do not exceed one base salary as established in article 2 of Law No. 7337.

The Tax Administration is empowered to modify, by resolution, the established amount.

The withholding referred to in this section shall be considered an advance payment (pago a cuenta) of the income tax payable by the taxpayer. Likewise, at the taxpayer's request, the Tax Administration may authorize the application of the withheld amounts to the partial payments of the income tax for the corresponding period.

The tax withholdings described in all the previous subparagraphs must be made by the withholding agent at the moment the respective payment is made or credited, whichever occurs first. The withholding agent must file a monthly self-assessment return (declaración autoliquidativa mensual) that includes the totality of the withholdings made and pay the corresponding amount, following the model established by the Tax Administration. The amount of the withholdings made must be deposited in the banks of the National Banking System or their agencies or branches authorized by the Central Bank of Costa Rica, or in the collection entities authorized by the Ministry of Finance, within the first fifteen calendar days of the month following the one in which the withholding was made.

When it is not possible to apply the withholding regulated in subparagraphs ii., iii., and iv. of this article, these incomes must be subject to a self-assessment return by the taxpayer of the Income Tax or in the self-assessment return for real estate capital gains, personal property capital gains, and capital gains, as applicable.

(The final paragraph of this article was repealed by article 2 of Decreto Ejecutivo N° 44369 of November 15, 204)

SPECIAL REGIMES

CHAPTER XI

31

In agricultural activities, the production expenses (gastos de producción) incurred for a single harvest, such as land preparation, seeds, agrochemicals, planting, cultivation work, harvesting, and the like, may be deducted in the fiscal period in which they are paid or deferred to be deducted in the period in which the income from the harvest is obtained. If said income is obtained in different fiscal periods, the production expenses may be deducted in the corresponding proportion.

For the case of the production of musaceae, the provisions in the previous paragraph shall apply. However, for new plantations and partial or total renovations of banana plantations, ANNEX II "Depreciation Methods and Percentages" of this Regulation shall apply.

The taxpayer must keep a record in separate accounting accounts, in such a way that the capitalizable costs and expenses (incurred in the establishment or renovation of the crop) and those for maintenance or care of the farm can be distinguished, so that all those costs and it.

In those cases in which the plant has more than one harvest, the taxpayer must keep a record in separate accounting accounts, in such a way that the capitalizable costs and expenses (incurred in the establishment or renovation of the crop) and those for maintenance or care of the farm, as well as any other non-capitalizable expense, can be distinguished, so that all those costs and expenses of the harvest can be associated with the income obtained from it, and given the corresponding tax treatment.

(Thus added the previous paragraph by article 1 of Decreto Ejecutivo N° 44299 of August 23, 2023) (Thus amended by article 1 of Decreto Ejecutivo N° 43526 of April 28, 2022)

32

Companies engaged in construction or similar activities, which carry out contracts or works that span two or more fiscal periods, must establish the results of their operations by applying any of the following methods:

  • a)Assign to each fiscal period, as net income, the amount resulting from applying, on the amounts actually received, the profit percentage calculated for the entire work.

If there is evident variation in the calculation made, the percentage may be modified for the part corresponding to the subsequent fiscal periods. In any case, the referred percentages may be modified by the Directorate when it verifies that they do not conform to reality; and; b) Assign to each fiscal period the net result that results from deducting, from the amount of the contracted work, the part that was actually executed in the period, the costs actually incurred, and the expenses occurred in the same fiscal period. When the determination of the result in the indicated manner is difficult, the profit obtained for the constructed part may be established by a procedure analogous to that indicated in the previous subparagraph. In this case, the Directorate may also exercise the powers indicated in said subparagraph.

The difference obtained between the net result at the end of the entire work and that established by any of the indicated procedures must have an impact on the fiscal period in which the work is completed, even if its amount has not been received, without prejudice to apportioning equitably in the non-prescribed periods.

Once one of the mentioned methods is chosen, it must be applied by the declarant to all the works or jobs carried out and can only be changed with the prior authorization of the Directorate, which will establish from which period the change must be made.

TAX ON CAPITAL INCOME AND CAPITAL GAINS AND LOSSES

TAXABLE MATTER OF THE TAX

TITLE II

CHAPTER I

33

A tax is established on Costa Rican-source incomes in money or in kind, derived from real estate capital (capital inmobiliario) or personal property capital (capital mobiliario), as well as from realized capital gains and losses (ganancias y pérdidas de capital), that come from assets or rights whose ownership corresponds to the taxpayer.

Likewise, the tax subjects exchange differences originating in assets or liabilities that are not assigned by their owner to the obtaining of the incomes taxed under the Income Tax (Impuesto sobre las Utilidades).

For the purposes of this tax, as well as the provisions in paragraph 4 of article 1 of the Income Tax Law, the terms "capital income" (rentas del capital) and "capital gains and losses" (ganancias y pérdidas del capital) shall be understood as follows:

  • a)Capital income. Corresponds to the total consideration, whatever its denomination or nature, in money or in kind, that comes, directly or indirectly, from assets or rights whose ownership corresponds to the taxpayer. In any case, those coming from real estate capital, personal property capital, and, in general, the remaining assets or rights of which the taxpayer is the owner shall be considered capital income.
  • b)Capital gains and losses. Corresponds to the positive or negative variations in the value of the taxpayer's equity that become evident on the occasion of any alteration in its composition. Excluded from this concept are the income derived from the transfer of ownership of the taxpayer's equity elements that are assigned to their lucrative activity, which are taxed under the Income Tax.

When the ownership of the assets or rights is not duly accredited, the Tax Administration shall have the right to consider as owner whoever appears as such in the National Registry, in other public registries, or any other suitable means of proof.

Furthermore, in accordance with the provisions of the last line of article 1 of the law, a tax is established on the income from personal property and real estate capital and realized capital gains, in accordance with the provisions of article 27 ter of the law, that come from assets located or rights economically used outside the national territory and that are obtained by a non-qualified entity (entidad no calificada) belonging to a multinational group. In the case of these capital incomes and capital gains, the integration into the income tax shall not apply, pursuant to the provisions of the fourth paragraph of article 1 of the law, such that they shall be taxed exclusively in accordance with Chapter XI of the law and the corresponding provisions in this regulation.

(Thus amended by article 1 of Decreto Ejecutivo N° 44262 of November 14, 2023)

34

All income derived from the rental (arrendamiento), sublease (subarrendamiento), or the constitution or assignment of rights or powers of use or enjoyment of real property, whatever its denomination or nature, shall be considered income from real estate capital proceeding from the ownership of real property.

Likewise, all income derived from the rental, sublease, or the constitution or assignment of rights or powers of use or enjoyment of real property, whatever its denomination or nature, and that is obtained by a non-qualified entity belonging to a multinational group, shall be considered income from real estate capital proceeding from the ownership of real property located outside the national territory, in accordance with the provisions of articles 1 and 2 7 of the law.

(Thus amended by article 1 of Decreto Ejecutivo N° 44262 of November 14, 2023)

35

For the purposes of the provisions of numeral 2 7 ter subparagraph 2) of the law, the following provisions regarding income from personal property capital must be observed:

  • a)Income from the transfer to third parties of own funds. Consideration of all types, whatever its denomination or nature, in money or in kind, such as interest and any other form of remuneration agreed upon as compensation for such transfer, shall have this consideration. Included within these incomes are those derived from repurchase agreements (operaciones de recompra) or repurchase agreements (reporto) of securities, for which the provisions of the Securities Market Regulatory Law regarding the legal nature of such operations and the law regarding the tax treatment generated by these must be observed.
  • b)Income from the rental, sublease, constitution, or assignment of rights of use or enjoyment of movable property, intangible assets, and other intellectual property rights. Income proceeding from the rental, sublease, as well as the constitution or assignment of rights of use or enjoyment, whatever its denomination or nature, of movable property, and of rights such as goodwill (derechos de llave), royalties, and other intellectual and intangible property rights shall have this consideration.
  • c)Returns from distributions of available income (renta disponible), surpluses of cooperatives and solidarity associations, and other benefits assimilable to dividends. Those returns proceeding from the distribution of profits of taxpayers of the income tax, paid to partners or beneficiaries in the form of dividends, social participations, or any other participation title assimilable to dividends shall be considered returns from distributions of available income. The benefits that these entities obtain at the close of their activity year and distribute to their associates shall be considered surpluses of cooperatives and solidarity associations.

Upon transferring a security representing personal property capital income, an income and a capital gain or loss may be produced simultaneously.

Those mentioned in subparagraphs a), b), and c) of this article, which come from assets located or rights economically used outside the national territory, insofar as they are obtained by a non-qualified entity belonging to a multinational group, shall also be income from personal property capital, in accordance with the provisions of articles 1 and 2 7 of the law.

(Thus amended by article 1 of Decreto Ejecutivo N° 44262 of November 14, 2023)

36

Capital gains and losses shall be governed by the following provisions:

  • a)Any variation in the value of the taxpayers' equity, due to an alteration made in its composition, is considered capital gains and losses. In the case of capital gains, they occur, among others, when net benefits are obtained resulting from the sale or disposal of a capital asset, and its sale price is higher than its acquisition value.

A capital loss occurs, among others, when the value of the taxpayers' equity decreases due to an alteration made in its composition, such as occurs when the sale price of a capital asset is less than its acquisition value.

Capital assets are assets or rights that are not intended for sale within the taxpayer's usual activity.

Not included are capital gains and losses resulting from the disposal of tangible assets, subject to depreciation and for which the taxpayer records such depreciation as a deductible expense. Such gains and losses must be integrated into the income tax for purposes of determining the taxable base of such tax, according to articles 8, subparagraph f), third paragraph of the Income Tax Law and 4 of this Regulation.

  • b)Any variation in the value of equity, originating from any alteration made in its composition, that comes from assets located or rights economically used outside the national territory, and that is obtained by a non-qualified entity belonging to a multinational group, is also considered capital gains, in accordance with the provisions of articles 1 and 2 7 of the law.
  • c)It shall be deemed that there is no alteration in the composition of the equity:

i. In the cases of location of rights, as established by the law on Location of Undivided Rights, Law No. 2755 of June 9, 1961, and its amendments.

ii. In the distribution of community property (bienes gananciales), as a consequence of the dissolution of the bond between spouses, in accordance with the provisions contained in the Family Code, Law No. 5476, of December 21, 1973, and its amendments.

iii. In the cases of contribution to a guarantee and testamentary trust (fideicomiso).

iv. In no case may the cases referred to in subparagraphs a, b, and c of this article give rise to the updating of the values of the assets or rights received.

  • d)In the case of what is indicated in article 27 ter subparagraph 3) sub-subparagraph c) of the law, it shall be deemed that no capital gain or loss exists in the case of commercial companies that arrange the reduction or decrease of their share capital and of any type of capital contribution.

When the reduction of share capital or of any type of capital has the purpose of returning it, it shall be considered income from personal property capital. Except when the return corresponds to capital contributions recorded in the accounting records.

In the event that there are accumulated profits, any return of capital shall be imputed first to what corresponds to accumulated profits, unless there are contributions recorded in the accounting records; the latter shall not be subject to this tax.

  • e)The following do not constitute capital losses:

i. Unjustified losses. Losses that cannot be proven to the satisfaction of the Tax Administration are considered unjustified losses.

ii. Losses due to consumption. These refer to the consumption of any resource by the partners, owners, or the economic entity itself.

iii. Losses due to donations or gifts.

iv. Losses due to gambling losses.

v. Losses originating from assets located or rights economically used outside the national territory, and that are obtained by a non-qualified entity belonging to a multinational group.

(Thus amended by article 1 of Decreto Ejecutivo N° 44262 of November 14, 2023)

37

The cases of corporate reorganization mentioned in article 27 quater of the Law shall not be considered capital gains or losses.

Notwithstanding the foregoing, the historical values of the assets and rights transferred in the different reorganizations must be preserved, for the purpose of determining the possible capital gains or losses that might be produced on the occasion of a subsequent disposal of those.

By general resolution issued by the Tax Administration, specific provisions regarding corporate reorganization may be established.

TAXPAYERS

CHAPTER II

38

All the persons indicated in article 28 of the Income Tax Law shall be taxpayers of this tax, as well as investment funds and any analogous legal figure dedicated to the raising of resources in the securities market, when they obtain incomes from capital or capital gains and losses taxed in accordance with the provisions of Chapter XI of the same law and this Regulation.

Every non-qualified entity belonging to a multinational group that must self-assess and pay the tax for the receipt of extraterritorial passive income (rentas pasivas extraterritoriales), in accordance with the provisions of articles 1 and 2 7 of the law, shall also be considered a taxpayer of this tax.

(Thus amended by article 1 of Decreto Ejecutivo N° 44262 of November 14, 2023)

38 bis

In accordance with the provisions of articles 2 bis and 2 ter of the law, the determination of a qualified entity and its consequent assessment of adequate economic substance must be made for each extraterritorial passive income received.

The Tax Administration shall issue, via general resolution, the objective measurement parameters to carry out the correct assessment of adequate economic substance, according to the stipulations of articles 2 bis and 2 ter of the law; as well as the means by which the tax obligor must report on its status as a qualified entity, being required to keep in custody the information and documentation that the Tax Administration defines as support for a subsequent control process.

(Thus added by article 2 of Decreto Ejecutivo N° 44262 of November 14, 2023)

38 ter

The Tax Administration shall issue, via general resolution, the compliance parameters for this category, as stipulated in article 2 quater of the Law; as well as the means by which the tax obligor reports its status as an entity belonging to a multinational group, being required to keep in custody the information and documentation that the Tax Administration defines as support for a subsequent control process.

(Thus added by article 2 of Decreto Ejecutivo N° 44262 of November 14, 2023)

38 quater

Regarding the provisions in article 2 quinquies of the law, the disregard of the forms or mechanisms used shall be motivated by the Tax Administration in the statement of charges or observations (traslado de cargos u observaciones) established in article 144 of the Código de Normas y Procedimientos Tributarios, as well as in the determinative resolution (resolución determinativa) that sets the real amount of the tax obligation; acts against which the corresponding appeals and resources may be filed.

(Thus added by article 2 of Decreto Ejecutivo N° 44262 of November 14, 2023)

EXEMPTIONS

CHAPTER III

39

In accordance with article 28 bis of the Law, the tax treatment indicated below shall be granted to the following cases:

1. Pension regimes. As provided in article 28 bis subparagraphs 1) and 2) of the Law, they shall not be taxed with the tax on income from personal property capital.

  • a)In the case of the First Pillar of the National Pension System, called "Basic Contributory Pension", created under their respective creation laws, these must be taxed in accordance with the provisions of subparagraph ch) of article 32 of Title II of the Law.
  • b)In the case of the Second Pillar of the National Pension System, referred to as the Mandatory Complementary Pension Regime (Régimen Obligatorio de Pensiones Complementarias, ROPC), the benefits (prestaciones), as well as the benefits obtained in these regimes by their beneficiaries, are exempt from all types of taxes. For the purposes of the Law and this Regulation, benefits shall be understood as that lifetime, permanent, or programmed annuity received by the retiree from this regime.

Benefits of the ROPC shall be understood as the pensions derived from the modalities established in Law No. 7983 of February 16, 2000, and its amendments, or those authorized by the National Council for Supervision of the Financial System (Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero, CONASSIF) that are chosen by the affiliate; beneficiary shall be understood as that person who, according to the rules of the basic regime to which the deceased affiliate or retiree belonged, has a right to the survivor benefits (prestaciones de sobrevivencia).

Also exempt are the pension systems operating under special laws, covering public or private institutions or companies.

  • c)In the case of the Third Pillar of Pensions, referring to the Voluntary Supplementary Pension Regime (Régimen Voluntario de Pensiones Complementarias, RVPC), the benefits, as well as the benefits obtained in these regimes by their beneficiaries, are exempt from all types of taxes. For the purposes of the Law and this Regulation, RVPC benefits (prestaciones) shall be understood as the income received by the pensioner; benefit (beneficio) shall be understood as that pension derived from the pension modalities established in the cited Law No. 7983 or those authorized by CONASSIF and its different modalities chosen by the member; beneficiary (beneficiario) shall be understood as that person explicitly designated as such by the member or pensioner in their supplementary pension contract, to receive the corresponding benefit.

The same tax treatment applies to investments made by authorized entities, for both the ROPC, the RVPC, and the Labor Capitalization Fund (Fondo de Capitalización Laboral, FCL), which shall be exempt from the payment of taxes on interest, dividends, capital gains, and any other benefit produced by securities in national or foreign currency, in which the authorized entities invest the resources of the funds they manage.

  • d)The Labor Capitalization Fund (Fondo de Capitalización Laboral), constituted in accordance with the Worker Protection Law (Ley de Protección al Trabajador), No. 7983 of February 16, 2000, and its amendments, is exempt from the payment of all types of income tax, when the benefits related to it are credited or paid to the member of said fund.

2. Exemption for the distribution of dividends. As provided in Article 28 bis, subsection 3) of the Income Tax Law (Ley del Impuesto sobre la Renta), the following shall not be taxed with the tax on movable capital income:

  • a)The distribution of dividends in registered shares or in quotas of the same company that pays them, without prejudice to the capital gains and losses tax that may apply to the subsequent disposal of such shares or participations.
  • b)The distribution of dividends when the partner is another capital company domiciled in Costa Rica, provided that the latter carries out a for-profit activity (actividad lucrativa), according to the definition in Article 15, subsection 2) of this Regulation, and is subject to the tax on profits or the tax on income and capital gains and losses, for which the partner must provide a certification from an Authorized Public Accountant, indicating that the beneficiary carries out a for-profit activity other than the holding of shares. For the purposes of the provisions of the cited subsection, the term "for-profit activity" shall be understood as not including companies exclusively engaged in holding participations in other companies.
  • c)The distribution of dividends when the partner is another capital company domiciled in Costa Rica, provided that it is a controlling company of a financial group or conglomerate regulated by one of the superintendencies attached to the National Council for Supervision of the Financial System (Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero). The expressions "controlling company" and "financial group or conglomerate" shall be understood as provided in the regulations issued for this purpose by the aforementioned regulatory bodies.

3. Income and capital gains and losses derived from participations in investment funds. As provided in Article 28 bis, subsection 4) of the Income Tax Law (Ley del Impuesto sobre la Renta), the portion corresponding to capital income and capital gains from participations in investment funds on which these funds have already paid tax under the tax on profits, in accordance with the assumption established in the first paragraph of Article 28 of the cited Law, shall not be taxed with this tax, provided that said portion is adequately identified. The capital gain on the portion not previously paid shall be taxed.

4. Exemption of capital gains from the transfer of a habitual residence. Capital gains obtained from the transfer of the taxpayer's habitual residence when the taxpayer is a natural person.

Also exempt are capital gains obtained from the transfer of the taxpayer's habitual residence when it is a legal entity, provided the following conditions are met:

The transferred real estate is strictly destined for use as the habitual residence of the owners of the company's share capital. "Habitual residence" shall be understood as the real estate that serves a primary purpose of shelter, food, protection, and home, and in which the owners—natural persons—of the legal entity regularly reside. To establish this condition, the Tax Administration may resort to any control procedure established in Article 103 of the Code of Tax Rules and Procedures (Código de Normas y Procedimientos Tributarios).

5. The income and capital gains obtained by the Costa Rican Social Security Fund (Caja Costarricense de Seguro Social, CCSS), in accordance with the powers established in Section V of the Constitutive Law of the Costa Rican Social Security Fund (Ley Constitutiva de la Caja Costarricense de Seguro Social), No. 17 of October 22, 1943, and its amendments.

6. Interest generated by balances in savings accounts and current accounts.

7. Subventions or subsidies granted by the State and its institutions, as well as those granted by international organizations, to passive subjects, as long as they are destined for the satisfaction of health, housing, food, and education needs for their beneficiaries.

For this, the State and its institutions, as well as international organizations, must differentiate these special aid programs from other granted subventions, so that such activities enjoy the exemption provided by the Law in its Article 28 bis. These subventions must be declared by the State institutions that deliver them on the form established for this purpose by the Tax Administration, which will be reported at the time they are delivered to the beneficiaries.

Subvention or subsidy shall be understood as that help, assistance, or aid offered by the State or by international organizations in favor of certain individuals qualified as eligible to receive such collaboration free of charge. For the purposes of the Law and this Regulation, said subsidies must be directed exclusively at improving conditions of health, housing, food, and education.

8. The capital gain derived from the occasional disposal of any movable good or right, not subject to registration in a public registry, when the transferor is a natural person and the transferred item is not related to their for-profit activity (actividad lucrativa) in accordance with subsection 8 of Article 28 bis of the Law.

For these purposes, occasional disposal is understood as one that does not correspond to the ordinary course of business or the habitual activities of the taxpayer.

The scope of this exemption does not include the disposal of securities, even when the transferor is a natural person and the transferred item is not related to their for-profit activity.

9. The interest generated by investments in securities made by the non-profit trust established in favor of the School of Agriculture of the Humid Tropical Region (Escuela de Agricultura de la Región Tropical Húmeda, EARTH), created by Article 6 of Law No. 7044 of September 29, 1986, called the Law of Creation of the School of Agriculture of the Humid Tropical Region (Ley de Creación de la Escuela de Agricultura de la Región Tropical Húmeda).

10. The interest from securities issued by the State abroad, under the protection of a special law that authorizes it to issue and place securities in the international market. Value or security shall be understood as defined in numeral 12) of Article 1 of this Regulation.

11. Inheritances, legacies, and donations, with respect to their recipients and the donor.

DETERMINATION OF THE TAXABLE BASE OF THE TAX

CHAPTER IV

40

The taxable base of immovable capital is the total amount of the consideration, from which the expenses detailed below may be deducted, as appropriate:

  • a)The amount corresponding to fifteen percent (15%) of the gross amount of the consideration, or b) In the event that the taxpayer is a non-financial investment fund, the amount corresponding to twenty percent (20%) of the gross amount of the consideration.

The taxpayer may deduct these expenses without the need for receipts or any proof. These expenses are the only amounts that the taxpayer obtaining income from immovable capital may deduct to determine the tax base, and it is not possible to deduct amounts greater than these or to apply the other rules on deductibility of expenses contained in the Income Tax Law (Ley del Impuesto sobre la Renta).

41

With respect to income from movable capital, whatever its type, the taxable base shall correspond to the total amount of the consideration obtained by the taxpayer, with no possibility whatsoever of deduction of expenses or other reductions.

42

In the event that the taxpayer obtains capital gains from an onerous transfer of goods or rights that represents an alteration in the composition of their equity, the taxable base for the purpose of calculating the tax payable shall be the result of subtracting the acquisition value of the good or right from the corresponding transfer value. If the result of this operation yields a negative result, the taxpayer shall be deemed to have suffered a capital loss. The definition of the acquisition and transfer values must be made based on the rules set forth in Article 30 bis of the Law and Article 43 of this Regulation.

If there are no acquisition and transfer values in the onerous transfer, for the determination of the taxable base of the capital gains tax, the market value of the goods or rights incorporated into the taxpayer's equity shall be used, which shall be calculated based on the special valuation rules included in Article 31 of the Law and Article 43 of this Regulation.

In cases where the alteration in the composition of their equity does not arise from onerous transfers, the taxable base shall correspond to the market value of the goods or rights incorporated into the taxpayer's assets or equity.

Onerous transfer is understood as a consideration for the transaction or exchange of a good or right.

43

In general and without prejudice to the special valuation rules for certain transactions established in Article 44 of this Regulation, the transfer and acquisition values based on which capital gains or losses shall be determined must be quantified in accordance with the following provisions:

  • a)Transfer value. The transfer value, except in the case of real estate, whose rules are specified below, shall be comprised of the amount actually satisfied for the disposal of the goods and rights, from which the expenses and taxes inherent to the transaction shall be deducted when they are the responsibility of the transferor.

In the case of transactions involving real estate, the transfer value shall be the greater of the following two amounts:

  • i)The amount actually satisfied for the disposal, or ii) Subject to proof to the contrary by the taxpayer, the value determined through the land value platforms for homogeneous zones of the Manual of Base Unit Values by Constructive Typology (Manual de Valores Base Unitarios por Tipología Constructiva), used for the management of the real estate tax, as indicated in subsection 3) of Article 30 bis of the Law.
  • b)Acquisition value. The acquisition value shall be comprised of the sum of:
  • i)The actual amount for which the acquisition was made.
  • ii)The cost of investments and improvements made to the acquired goods. Interest from external financing shall not be included.
  • iii)The expenses and taxes inherent to the acquisition that have been satisfied by the acquirer. Interest from external financing shall not be included. External financing is understood as any loan made by third parties, whether related or independent.

From the result of said sum must be subtracted, in the case of depreciable assets, the amount corresponding to the accumulated depreciation at the time of transfer.

The valuation rules indicated in the preceding paragraphs may be applied for the determination of the gain obtained from the sale of land subdivided into urbanized lots.

In the case of intangibles that do not have an acquisition value, because they were developed by the taxpayer, the value of the intangible shall be understood as that which appears in the accounting books and records, supported by reliable receipts that demonstrate the development and the corresponding technical studies.

The updating of the acquisition value, ordered in subsection 2) of Article 30 bis of the Income Tax Law (Ley del Impuesto sobre la Renta), shall be the result of the sum of the updated value of the actual amount of the acquisition value, the value of investments, and the value of improvements, as appropriate. To define each of these updated values, the following formula shall be applied:

𝑉𝑎𝑙𝑜𝑟 𝑑𝑒 𝑎𝑑𝑞𝑢𝑖𝑠𝑖𝑐𝑖ó𝑛 𝑎𝑐𝑡𝑢𝑎𝑙𝑖𝑧𝑎𝑑𝑜 = 𝑉(1 + 𝐷1)(1 + 𝐷2)(1 + 𝐷3)(1 + 𝐷𝑛) Where:

V = actual amount of the acquisition value, value of investments, or value of improvements, as appropriate.

𝐷1, 𝐷2, 𝐷3, 𝐷𝑛 = variation of the Consumer Price Index (CPI) published by the National Institute of Statistics and Censuses for the corresponding months, starting from the month of the year in which the actual amount or the investments and improvements were satisfied, which will be used as factors for the updating until the last month of the year prior to that in which the transfer is made.

44

Pursuant to the provisions of Article 31 of the Law, for the calculation of capital gains or losses in the transactions specified in this article, the following rules shall be followed:

  • a)In the event of an onerous transfer of securities or participations in the equity of companies or other similar entities, admitted to trading on an organized market recognized by the authorities of Costa Rica, the capital gain or loss shall be determined by the difference between:
  • i)The transfer value, represented by its market listing price on the date of the transaction, or by the agreed price, if the latter is higher, and ii) The acquisition value, from which the amount obtained from the transfer of subscription rights shall be deducted.
  • b)In the event of an onerous transfer of securities or participations in the equity of companies or other similar entities, not admitted to trading on an organized market recognized by the authorities of Costa Rica, the capital gain or loss shall be the amount satisfied that is demonstrated to have been agreed upon by independent parties under normal market conditions. In the absence of the above, it shall be determined by the difference between the transfer value and the acquisition value according to the following rules:
  • i)The transfer value, which must be the greater of the following two:

1. The amount obtained by multiplying the number of shares or participations transferred by the value resulting from dividing the net equity amount of the Statement of Financial Position for the last fiscal period closed prior to the accrual date of the tax of the company or entity by the number of shares or participations registered in the accounting records before the transfer.

2. The amount obtained by multiplying the number of shares or participations transferred by the value resulting from dividing the average net profit after taxes of the last three periods by the figure zero point twenty (0.20), divided by the number of shares or participations registered before the transfer. For the purposes of the cited average, each net profit shall include the corresponding distributed dividends, as well as variations to reserves, excluding those for regularization or balance sheet updating for said periods.

The transfer value thus calculated shall be taken into account to determine the acquisition value of the securities or participations corresponding to the acquirer. The amount obtained from the transfer of subscription rights arising from these securities or participations shall, for the transferor, be considered a capital gain in the tax period in which said transfer occurs.

  • ii)In the case of securities or participations received through the reinvestment or capitalization of profits, the calculation of the acquisition value shall be made in accordance with the following rules:

1. Partly paid shares or participations. This refers to those shares or participations in which, despite originating from the reinvestment of profits, part of their value had to be disbursed. In this case, the acquisition value of such shares or participations shall be comprised of the monetary sum paid for each one of them.

2. Fully paid shares or participations. This refers to those shares or participations received as a result of the reinvestment or capitalization of profits, without any sum having been disbursed. Under this case, the acquisition value, both of the shares or participations originally held and of the new ones arising from the reinvestment or capitalization of profits, shall be that resulting from the operation consisting of dividing the total cost by the number of titles, both the old ones and those distributed representing the corresponding reinvested profits.

  • c)In the case of non-monetary contributions to companies, the capital gain or loss shall be determined by the difference between the acquisition value and the transfer value, in accordance with the following rules:
  • i)The transfer value, which shall correspond to the highest figure among the following three:

1. The nominal value of the shares or quotas received for the contribution or, where applicable, the corresponding part of said value. The amount of issuance premiums shall be added to this value.

2. The listing value, on an organized market recognized by the authorities of Costa Rica, of the titles received on the date of formalization of the contribution or the immediately preceding day.

3. The market value of the contributed good or right.

The transfer value thus calculated shall be taken into account to determine the acquisition value of the titles received as a result of the non-monetary contribution.

  • ii)The acquisition value of the contributed goods or rights.
  • d)In the event of an exchange of goods or rights, the capital gain or loss shall be determined by the difference between:
  • i)The greater of the two following amounts:

1. The market value of the good or right delivered, or 2. The market value of the good or right received in exchange, and ii) The acquisition value of the good or right being transferred.

Listing value shall be understood as the closing price on the Stock Market, on the immediately preceding day for the respective financial instrument.

The Tax Administration, through a general resolution, shall determine specific aspects of these rules that facilitate or clarify the calculation of the gain.

THE TAXABLE EVENT OF THE TAX

CHAPTER V

45

In the event that the taxpayer obtains capital income, whether from movable or immovable capital, the tax is produced at the time such income is received, or when it becomes due, whichever occurs first.

46

In the case of capital gains, the tax shall be deemed configured at the time the alteration in the composition of the taxpayer's equity occurs.

47

For the purposes of the taxable event of the tax on capital gains and losses, provided in Article 27 bis of the Law, an indispensable requirement for its configuration shall be understood as the respective capital gains or losses having been realized (realizadas). Capital gains shall be understood as realized when they have materialized through a transfer or disposal of the goods or rights from which they derive, thus generating a change in the composition of the taxpayer's equity.

Gains from exchange rate differences not related by their holder to obtaining income taxed under the Tax on Profits shall be understood as realized when the payment of the liability or the receipt of income from assets occurs. For the purposes of the provisions of this paragraph, the holding of foreign currency shall be considered an asset and the exchange rate difference shall also be considered gross income when:

  • 1)Currency is exchanged, or 2) Another asset is acquired in that foreign currency or in another.

DECLARATION, SETTLEMENT, PAYMENT, AND OFFSETTING OF THE TAX

Option to Transfer and Declare Income, Gains, and Losses from Capital in the Tax on Profits

CHAPTER VI

Section I

48

Taxpayers obtaining only immovable capital income defined in Article 27 ter, subsection 1) of the Law must pay tax and declare in accordance with the provisions of Chapter XI of the Income Tax Law (Ley del Impuesto sobre la Renta), because they are not related to another for-profit activity (actividad lucrativa).

These taxpayers have the option to pay tax as established in Article 5 of this Regulation.

49

Taxpayers obtaining only movable capital income established in Article 27 ter, numeral 2, subsection a), sub-subsection ii) of the Law must pay tax and declare in accordance with the provisions of Chapter XI of the Law, because they are not related to another for-profit activity.

These taxpayers have the option to pay tax as established in Article 6 of this Regulation.

Declaration Modalities for the Tax on Capital Income

Section II

50

In accordance with the provisions of Article 23 of the Law and Article 30 of this Regulation, in cases where applicable, the withholding or collection agents indicated in these numerals and in Article 31 quater of the Law must withhold and pay to the Treasury the tax on capital income corresponding in each case.

Regarding the determination of the amounts corresponding to the applicable withholdings by type of movable capital income, as well as the means, manner, and terms in which these must be carried out, the provisions contained in Article 30 of this Regulation shall be observed.

51

1.- In the case of capital income, when none of the factual circumstances in which withholding applies occurs and said income does not constitute a for-profit activity (actividad lucrativa) in accordance with Article 4 of this Regulation, the beneficiary shall have the obligation to file a self-assessment declaration for each taxable event. However, when several taxable events occur in the same month, these shall be recorded in the same monthly self-assessment declaration.

2.- The Tax Administration, through a general resolution, shall define the means and forms for filing the declaration cited in the preceding paragraph.

Each declaration made by the taxpayer shall have the status of a self-assessment declaration and must contain the detail of the respective capital income subject to the tax on capital income, the taxable base, and the calculation of the tax debt according to the corresponding rate indicated in Article 31 ter of the Law, as well as any other information that the Tax Administration considers pertinent to indicate in the form corresponding to the type of capital income obtained by the taxpayer.

The taxpayer must file the respective self-assessment declaration and pay the corresponding tax within the first fifteen calendar days of the month following that in which the taxable event of the tax on capital income occurred.

Declaration Modalities for the Tax on Capital Gains and Losses

Section III

52

For the purposes of the provisions of Article 28 ter of the Law, capital gains from equity elements whose ownership corresponds to non-domiciled persons shall be understood as taxed with the tax on capital gains and losses provided in Chapter XI of the Income Tax Law (Ley del Impuesto sobre la Renta), and the provisions corresponding to the Tax on Outward Remittances shall not be observed in these cases.

In accordance with the provisions of Article 30 of this Regulation, in the case of transfers of real estate located in the national territory by non-domiciled persons, the acquirer must withhold and pay the amount corresponding to two point five percent (2.5%) of the total price agreed upon for the disposal of the real estate.

In the case of the transfer by non-domiciled persons of goods or rights other than real estate, the withholding described in the preceding paragraph must only be carried out if the acquirer holds the status of a taxpayer of the Tax on Profits, in accordance with Article 2 of the Law.

As for what is established in the last paragraph of the aforementioned Article 28 ter, the Ministry of Finance and the National Registry must, through a joint resolution of general scope, determine the procedure for the non-registration of the transfer of registrable goods or rights carried out by non-domiciled persons in the event that the corresponding withholding has not been paid by the acquirer.

53

In the case of obtaining capital gains and losses, except those obtained by non-domiciled persons, when it is not possible to apply the withholding regulated in Chapter XI of the Income Tax Law (Ley del Impuesto sobre la Renta), these incomes shall be settled and paid through an independent self-assessment declaration.

The self-assessment declaration for the tax on capital gains and losses must contain the detail of the capital gains subject to this tax, the taxable base, and the determination of the tax debt provided in the first paragraph of Article 31 ter of the Income Tax Law, as well as any other information that the Tax Administration considers pertinent to indicate in the form corresponding to the type of capital income obtained by the taxpayer.

In the event that the taxpayer opts for the differentiated treatment for the first sale of goods and rights acquired prior to the entry into force of Chapter XI of the Income Tax Law, they must state the selection of said option in the corresponding self-assessment declaration, so that the capital gains tax is calculated by applying a rate of two point twenty-five percent (2.25%) to the disposal price of the good or right in question. For these purposes, the expression "first sale" shall be understood as referring to each good or right disposed of from the entry into force of the cited Chapter XI onwards, and the taxpayer may opt for the differentiated treatment at the time the first disposal or transfer of each of these goods or rights is carried out.

The taxpayer must file the respective self-assessment declaration and pay the corresponding tax within the first fifteen calendar days of the month following that in which the taxable event of the tax on capital gains and losses occurred, and may declare in the same form the totality of the capital gains obtained during the month, as well as the capital losses suffered in the same period, and apply their offsetting when appropriate.

The filing of this self-assessment declaration may also be carried out when the taxpayer suffers only capital losses, so that these can be offset against previous capital gains or deferred against future capital gains, according to the conditions set forth in subsections 4) and 5) of Article 31 bis of the Income Tax Law, and Articles 54 and 55 of this Regulation.

The Tax Administration, by means of a general resolution, shall define the media and forms for the filing of the declaration cited in this article.

53 bis

From the tax determined in accordance with the provisions of Articles 51 and 53 of this regulation, any non-qualified entity belonging to a multinational group may deduct the analogous tax withheld or paid abroad, in accordance with the provisions of Article 31 ter of the Law.

(Thus added by Article 2 of Executive Decree No. 44262 of November 14, 2023)

Of the Offset and Refund of Capital Gains and Losses and Deferral of Losses

Section IV

54

The taxpayer may offset capital gains and losses in the following cases:

1. When the capital gains and losses were generated in the same month in which the taxable event occurred, the offset shall be performed in the same self-assessment declaration referred to in the preceding article.

2. In the event of having incurred a capital loss in a month during which no capital gains were obtained with which to offset such loss, the taxpayer must declare it as indicated in the preceding article. If the taxpayer had obtained capital gains in the twelve months prior to the moment in which the loss was generated, on which the corresponding tax had been self-assessed and paid, they may request the offset of the capital loss against previously obtained capital gains, as well as the consequent refund of the tax paid on the capital gains. For the purposes of the foregoing, the following operations must be performed:

  • a)Total the taxable bases corresponding to the twelve months prior to the date on which the capital loss to be offset was generated, as well as the amounts paid for the capital gains tax associated with such taxable bases.

In the event that, in the twelve months prior to that in which the capital loss to be offset was generated, capital gains were obtained that were settled according to the differentiated treatment for the first sale of goods or rights, it shall be understood that the taxable base in these cases corresponds to 15% of the transfer value based on which the tax was calculated and settled. The amount resulting from such operation shall be the one to be totaled with the other taxable bases.

  • b)Subtract the capital loss to be offset from the taxable bases totaled according to subparagraph a) above.
  • c)Calculate the capital gains tax corresponding to the taxable bases totaled and adjusted after the offset referred to in subparagraph b) above.
  • d)Determine the amount of the refund to which the taxpayer is entitled after the offset has been made, which shall be established depending on the following scenarios:
  • i)If the result of the offset is positive, the taxpayer shall be entitled to a partial refund of the tax previously paid, the amount of which shall be determined by the difference between the tax obtained according to subparagraph c) above and the tax originally paid.
  • ii)If the amount of the capital loss is equal to the amount of the capital gain against which it is intended to be offset, the taxpayer shall be entitled to a full refund of the tax originally paid.
  • iii)If the result of the offset is negative, the taxpayer shall be entitled to a full refund of the tax originally paid and to defer the remaining loss against future capital gains, pursuant to the provisions of subparagraph 5) of Article 31 bis of the Income Tax Law.
55

When the taxpayer obtains only capital losses or their offset against previously obtained capital gains yields a negative result as indicated in the preceding article, they may defer such losses and apply them against capital gains generated in the three consecutive years following that in which the loss occurred.

SINGLE TAX ON INCOME FROM DEPENDENT PERSONAL WORK OR FROM RETIREMENT OR PENSION OR OTHER REMUNERATIONS FOR PERSONAL SERVICES

OF THE STRUCTURAL ELEMENTS OF THE TAX

TITLE III

CHAPTER I

56

The tax shall be applied on income received by natural persons domiciled in the country, from personal work in a dependent relationship or from retirement or pension.

The following are income from dependent personal work:

  • a)Salaries, bonuses, wages, prizes, allowances, ratifications, commissions, overtime pay, royalties, function overloads, zonings, subsidies, vacation compensations, and the Christmas bonus (aguinaldo), in the proportion established in subparagraph b) of Article 35 of the Law.
  • b)Per diem allowances, whether or not they arise from a dependent employment relationship, gratuities, and profit participations received by executives, directors, advisors, and other members of corporations (sociedades anónimas) and other legal entities.
  • c)Any other income granted by the employer, such as salaries in kind, representation expenses, confidential expenses, assignment of a vehicle for private use, fuel allowances, assignment of housing or payment thereof, professional association (colegiatura) expenses of the employee or family members, payment of memberships to social clubs or entities that issue credit cards, and other similar benefits. When the income referred to in this subparagraph does not have a representation of its amount, it is for the Directorate (Dirección) to evaluate them and set the corresponding monetary value, at the request of the withholding agent or, failing that, to set it ex officio.

ch) Retirement benefits and pensions of any regime.

In the cases of subparagraphs a), b), and c), it shall be applied and withheld by the employer, and in subparagraph ch), by all public or private entities paying pensions or retirement benefits. The term "employer" (patrono) refers to any person, whether natural or legal, public or private, who employs the services of another or others, by virtue of an employment contract, express or implied, verbal or written, individual or collective. The expression also includes the term employer (empleador).

57

The tax referred to in Article 32 of the Income Tax Law shall have the character of a single and definitive tax and must be withheld and applied by the employer on the total monthly income received by the worker, in accordance with the rates provided in Article 33 of the same law.

The above rates shall tax the income referred to in subparagraph a) of Article 32 of the Income Tax Law, regardless of whether they are subject to the payment of social charges or are included in the calculation of the Christmas bonus (aguinaldo).

Taxpayers receiving income as set forth in subparagraphs b) and c) of Article 32 of the Income Tax Law shall pay fifteen percent (15%) on gross income, without tax credits.

DEDUCTIONS FROM THE TAX

CHAPTER II

58

Once the income from subparagraph a) of Article 32 of the Income Tax Law has been calculated, taxpayers shall have the right to deduct the credits indicated in Article 25 of this Regulation.

SPECIAL SITUATIONS

CHAPTER III

59

Tax subjects who perform occasional or discontinuous work shall be obliged to pay the tax for the proportional part of the days actually worked.

In the case of income attributable to periods of more than one month, both the rates and the tax credits shall be applied proportionally.

The same criterion shall be followed for the exempt quota.

60

For the purposes of determining the tax, accessory or complementary income additional to that mentioned in subparagraphs a) and c) of Article 32 of the law shall be attributed as received or accrued in the corresponding monthly period. They shall be considered to correspond to the same period when they have been received or accrued in a habitual payment period. If such income was produced in more than one habitual period, it shall be computed in the respective periods in which it was received or accrued.

Accessory income shall be understood to mean those additional income items received or accrued separately from the ordinary monthly income.

61

Taxpayers who, during a monthly period or part thereof, simultaneously receive income from more than one employer or payer are obliged to notify one of them so that no more than one exempt quota is applied to them, since this is unique; the same procedure shall be followed with the tax credits.

Likewise, the total of all the taxpayer's income shall be considered by the notified employer or payer as a single income, on which they must apply the corresponding rates and credits.

The Tax Administration is empowered to assess the corresponding tax when the worker has omitted the notification to the employer or payer referred to in the first paragraph of this article.

62

For the purpose of applying the tax referred to in Article 32 of the law, the salaries received by national diplomats are considered equal to those earned by officials belonging to the internal service of equal category.

OF THE WITHHOLDING AND PAYMENT OF THE TAX

CHAPTER IV

63

Every employer of a public or private nature is obliged to act as a withholding agent for the tax referred to in Title II of the law, when paying or crediting income subject to said tax. Once the withholding is made, the person obliged to do so is solely responsible before the Treasury.

64

The withholding agents shall deposit the sums withheld with the Banco Central de Costa Rica or with the authorized collecting treasuries, within the first fifteen calendar days of the month following the date on which they were made, for which purpose they shall use the payroll deposit form (entero-nómina) that the Directorate (Dirección) shall provide. The employer or payer is obliged, as provided in Article 37 of the law, to pay the tax even if they had not made the withholding.

65

The employer or payer must deliver to their employees or pensioners, in the month of October of each year, a statement certifying the concepts and the total amount of the remunerations paid, as well as the taxes withheld and paid.

The statement referred to in the preceding paragraph must contain the full name and identification number (número de cédula) of the employee or pensioner, the name and physical or legal identification number (número de cédula física o jurídica) of the employer or payer, as well as the details of the credits applied.

The payer or employer is obliged to keep, during the periods established in Article 51 of the Code of Tax Rules and Procedures (Código de Normas y Procedimientos Tributarios), the documents provided by the taxpayers to justify the applied credits.

TAX ON REMITTANCES ABROAD

OF THE STRUCTURAL ELEMENTS OF THE TAX"

TITLE IV

CHAPTER I

66

The withholding percentages referred to in Article 59 of the Income Tax Law must be applied to the gross amounts that are credited, paid, or in any way made available to persons not domiciled in the country for the concepts set forth in Articles 54 and 55 of the same law.

67

The taxable event is understood to have occurred when the Costa Rican-source income is paid, credited, or made available to persons not domiciled in the country, whichever occurs first.

68

The taxpayers of this tax are natural or legal persons domiciled abroad who receive income or benefits from Costa Rican sources.

The natural or legal persons, de facto or de jure, public or private, domiciled in Costa Rica, who make the credit, payment, or make available Costa Rican-source income to persons domiciled abroad, are jointly and severally liable for the obligations established in the law.

69

The rates applicable to the amounts of income remitted abroad are those indicated in Article 59 of the law.

OF THE WITHHOLDING AND PAYMENT OF THE TAX

CHAPTER II

70

Withholdings of fifteen percent (15%) or five percent (5%) on profits, dividends, or profit participations considered as a return on foreign capital operating in the country must be made at the moment the payment, credit, or making available to the beneficiaries, whether natural or legal persons, is effected, whichever occurs first.

For the application of subparagraph h) of Article 59 of the cited Law, every natural or legal person fiscally domiciled in Costa Rica that in any way pays, credits, or makes available to entities or natural persons with tax residence in another jurisdiction, interest, commissions, and other financial expenses, as well as leases of capital goods (arrendamientos de bienes de capital), must withhold and pay the taxes set forth in the referenced article, according to the tax rate applicable to it, at the moment the payment, credit, or making available to the beneficiaries, whether natural or legal persons, is effected, whichever occurs first.

Also included as subjects are payments or credits of interest, commissions, and other financial expenses made to suppliers abroad for the import of goods.

71

The amount paid, credited, or made available for commissions, interest, and other financial expenses, as well as for leases of capital goods (arrendamientos de bienes de capital), established in subparagraph h) of Article 59 of the Law, is subject to the ordinary rate of 15% (fifteen percent), except in the following cases:

1. The natural or legal person domiciled in Costa Rica that pays or credits interest, commissions, and other financial expenses to foreign banks that are part of a Costa Rican financial group or conglomerate regulated by the Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero, must apply a reduced tax rate and progressively, as follows:

  • a)5.5% (five point five percent), during the first year of validity of Law Number 9274 of November 12, 2014.
  • b)9% (nine percent), during the second year of validity.
  • c)13% (thirteen percent), during the third year of validity.

From the fourth year of validity of the cited Law, the ordinary rate of 15% (fifteen percent) shall be paid.

2. Entities subject to the supervision and inspection of the Superintendencia General de Entidades Financieras (SUGEF) that pay or credit interest, commissions, and other financial expenses to foreign entities that are subject in their jurisdiction to the supervision and inspection of a public entity with functions similar to those performed by SUGEF must apply a tax rate of 5.5% (five point five percent) on the amount paid or credited.

The reduction of the rate mentioned in the preceding paragraph applies only to cases in which the payment or credit of the remittance constitutes a financial expense proper to the paying Costa Rican financial entity.

3. The following payments, credits, or making available to beneficiaries are exempt from the tax established in subparagraph h) of Article 59 of the cited Law, for the following concepts:

  • a)Interest, commissions, and other financial expenses originating from credits granted by multilateral development banks, which are paid, credited, or made available to the beneficiaries, whichever occurs first.
  • b)Interest, commissions, and other financial expenses originating from credits granted by multilateral or bilateral development organizations, which are paid, credited, or made available to the beneficiaries, whichever occurs first.
  • c)Interest, commissions, and other financial expenses originating from credits granted by non-profit organizations that are exempt from the tax or not subject to it, which are paid, credited, or made available to the beneficiaries, whichever occurs first.

Natural or legal persons domiciled in Costa Rica that make the remittance or credit the taxed income or benefits must verify that the requirements demanded by the law to enjoy the tax benefits are met.

For the purposes of the exempt subjects cited in subparagraphs a), b), and c), the definitions established in numeral B of Article 2 of Executive Decree number 38906-MEIC-MAG-MH-MIDEPLAN of March 3, 2015, shall apply.

72

The withholding agent must keep the documentary and accounting support for the transactions carried out and make it available to the Tax Administration, under the terms of Articles 109 and 104 of the Code of Tax Rules and Procedures (Código de Normas y Procedimientos Tributarios), in such a way that remittances containing reduced rates or that are exempt can be clearly identified and differentiated.

Likewise, the following information must be kept available:

  • a)Contract and payment vouchers supporting the transaction giving rise to the financial expense between the remittance payer (withholding agent) and its beneficiary.
  • b)In the case of exemptions requested by non-profit organizations established in the fourth paragraph of subparagraph h) of Article 59 of the Income Tax Law, suitable proof must be available demonstrating that the organization is exempt or not subject to the tax.
  • c)In the case of the reduced rate established in the third paragraph of subparagraph h) of Article 59 of the Income Tax Law, there must be a certification issued by the competent authority abroad demonstrating that the beneficiary of the remittance is subject to the supervision and inspection of its financial activities by a public entity with objectives, ranges, powers, or purposes similar to those that the Superintendencia General de Entidades Financieras performs in Costa Rica for the national financial system.

Documents issued abroad must be authenticated and legalized by the competent authority in the place of origin, in accordance with current consular legislation.

73

The withholdings made pursuant to Article 59 of the cited Law constitute a single and definitive payment on behalf of the beneficiaries for the corresponding income, and those obliged to make them have the character of withholding agents, in whom the obligation shall be subrogated pursuant to Article 57 of the cited Law. Deposits must be made in the authorized collecting entities, within the first fifteen (15) calendar days of the month following the month in which the withholdings were made, using the form authorized by the Tax Administration for the settlement and payment of remittances abroad.

TRANSACTIONS BETWEEN RELATED PARTIES SINGLE CHAPTER TRANSFER PRICING PROVISIONS

TITLE V

74

Taxpayers who enter into transactions with related parties are obliged, for Income Tax purposes, to determine their income, costs, and deductions by considering for such transactions the prices and amounts of consideration that would be agreed upon between independent persons or entities in comparable transactions, in accordance with the arm's length principle, pursuant to the principle of economic reality contained in Article 8 of the Code of Tax Rules and Procedures (Código de Normas y Procedimientos Tributarios).

This valuation or determination only proceeds when what was agreed upon between the related parties results in lower taxation in the country or in a deferral of tax payment, except in the cases of the application of a correlative adjustment, indicated in Article 76 of this Regulation.

The value determined must be reflected for tax purposes in the income tax returns filed by the taxpayer, following the methodology established in the articles contained in this Regulation.

75

The Tax Administration may verify that transactions carried out between related parties have been valued in accordance with the provisions of the preceding article and shall make the corresponding adjustments when the stipulated price or amount does not correspond to what would have been agreed upon between independent parties in comparable transactions.

In these cases, the Administration is bound by the adjusted value in relation to the rest of the related parties resident in the country.

76

The correlative adjustment is an act performed by the Tax Administration based on the verification of a transfer pricing study conducted by the Tax Administration of another country. This correlative adjustment aims to avoid double taxation resulting from a transfer pricing adjustment applied by another Tax Administration. This adjustment shall be applied when so established in a current agreement to avoid international double taxation and as a consequence of an adjustment for transactions between related parties made in another State. The Tax Administration, at the taxpayer's prior request, shall examine the appropriateness of the cited adjustment, conducting the study deemed pertinent. If it considers that the adjustment is appropriate, according to the provisions of this regulation, and that double taxation has occurred as a consequence thereof, taking into account the set of related parties, it shall admit the correlative adjustment for the amount of the non-prescribed tax it has received from the taxpayer.

77

For the purposes of this Regulation, related parties are those established in Article 2 of the Income Tax Law and also those resident abroad or in the national territory, who participate directly or indirectly in the direction, control, or capital of the taxpayer, or when the same persons participate directly or indirectly in the direction, control, or capital of both parties, or who, for any other objective reason, may exert a systematic influence on their pricing decisions.

It is presumed that a relationship exists, under the terms of the Income Tax Law, when a taxpayer carries out transactions with a person or entity that has its residence in a non-cooperative extraterritorial jurisdiction, understanding a non-cooperative jurisdiction as those that are in any of the following conditions:

i. That they are jurisdictions that have an equivalent tax rate on Profits that is lower by more than forty percent (40%) than the rate established in subparagraph a) of Article 15 of the Income Tax Law.

ii. That they are jurisdictions with which Costa Rica does not have a current agreement for the exchange of information or to avoid double taxation with a clause for the exchange of information.

The following natural or legal persons shall specifically be considered related parties if they qualify in any of the following situations:

i. One of them directs or controls the other or possesses, directly or indirectly, at least 25% of its share capital or voting rights.

ii. When five or fewer persons direct or control both legal persons, or jointly possess, directly or indirectly, at least 25% of the participation in the share capital or voting rights of both persons.

iii. When it concerns legal persons that constitute a single decision-making unit.

In particular, it shall be presumed that a decision-making unit exists when one legal person is a partner or participant in another and is in relation to it in any of the following situations:

a. That it possesses the majority of the voting rights.

b. That it has the authority to appoint or dismiss the majority of the members of the administrative body.

c. That it can dispose, by virtue of agreements entered into with other partners, of the majority of the voting rights.

d. That it has designated, exclusively with its votes, the majority of the administrative body.

e. That the majority of the members of the administrative body of the dominated legal person are members of the administrative body or senior executives of the dominant legal person or of another dominated by it.

iv. When two or more legal persons each form a decision-making unit with respect to a third legal person, in which case all of them shall integrate a decision-making unit.

For the purposes of this section, a natural person is also considered to possess a participation in the share capital or voting rights when the ownership of the participation, directly or indirectly, corresponds to the spouse or a person united by a kinship relationship, in direct or collateral line, by consanguinity up to the fourth degree or by affinity up to the second degree.

Also considered related persons are:

  • a)In a business collaboration contract or a joint venture contract, when any of the contractors or associates participates directly or indirectly in more than 25% in the result or utility of the contract or of the activities derived from the association.
  • b)A person resident in the country and its permanent establishments abroad.
  • c)A permanent establishment located in the country and its head office resident abroad, another permanent establishment of the same, or a person related to it.
78

The comparability analysis makes it possible to determine whether the controlled transactions under study are compatible with the arm's length principle and involves the comparison of the controlled transaction being reviewed and the uncontrolled transaction or transactions considered potentially comparable.

The search for comparables shall constitute only one part of the comparability analysis.

To perform the comparability analysis, at least the following elements must be considered:

  • a)The characteristics of the transactions, products, and services, as the case may be.
  • b)The functions or activities, including the assets used and risks assumed in the transactions of each of the parties involved in the transaction.
  • c)Contractual terms or conditions.
  • d)Economic circumstances, financial information, evaluation of the environment in which the economic group develops its activity, the productive sector, macroeconomic aspects, market conditions.
  • e)Business or enterprise strategies, including those related to market penetration, permanence, and expansion.
  • f)Identification and analysis of comparable transaction prices, both internal and external.

An internal comparable transaction price is understood as the price that an intervening party in the controlled transaction agrees upon with an independent party, and an external comparable transaction price is the price between two or more independent parties, meaning where none of them intervene in the controlled transaction.

An uncontrolled transaction is comparable to a controlled transaction if at least one of the following two conditions is met:

1. That none of the differences, if any, between the transactions being compared or between the enterprises carrying out those transactions materially affect the arm's length price or margin.

2. That reasonable adjustments can be made to eliminate the material effects of such differences.

79

The determination of the price or margin that independent parties would have agreed upon in comparable transactions may be performed by any of the following methods. The most appropriate method that respects the arm's length principle shall be applied:

  • a)Comparable uncontrolled price method: Consists of valuing the price of the good or service in a transaction between related persons by referring to the price of the identical good or service, or one with similar characteristics, in a transaction between independent persons under comparable circumstances, making, if necessary, the corrections required to obtain equivalence, considering the particularities of the transaction.
  • b)Cost-plus method (Método del costo adicionado): This consists of increasing the acquisition value or production cost of a good or service by the habitual profit margin (margen de utilidad habitual) that the taxpayer obtains in identical or similar transactions with independent persons or, failing that, the margin that independent persons apply to comparable transactions, making, if necessary, the required adjustments to achieve equivalence, considering the particularities of the transaction. The habitual profit margin is considered to be the percentage that gross profit represents in relation to costs of sale.
  • c)Resale price method (Método del precio de reventa): This consists of subtracting from the sale price of a good or service the habitual profit margin that the reseller itself applies in identical or similar transactions with independent persons or, failing that, the margin that independent persons apply to comparable transactions, making, if necessary, the required adjustments to achieve equivalence, considering the particularities of the transaction. The habitual profit margin is considered to be the percentage that gross profit represents in relation to net sales.
  • d)Profit-split method (Método de la partición de utilidades): This consists of allocating the operating profit obtained by the related parties, in the proportion that would have been allocated with or among independent parties, in accordance with the following:

i. The overall transaction profit shall be determined by adding the operating profit obtained by each of the related persons involved in the transaction.

ii. The overall operating profit shall be allocated to each of the related persons, considering elements such as assets, costs and expenses, or another variable that adequately reflects the provisions of this paragraph, of each of the related parties, with respect to the transactions between said related parties.

  • e)Transactional net margin method (Método del margen neto de la transacción): This consists of attributing to transactions carried out with a related person the net margin that the taxpayer or, failing that, third parties would have obtained in identical or similar transactions carried out between independent parties, making, when necessary, the required adjustments to achieve equivalence and considering the particularities of the transactions. The net margin shall be calculated on costs, sales, or the variable that is most appropriate based on the characteristics of the transactions.
  • f)Additionally, as an alternative to the method in subsection a) above, the valuation of goods with an international quotation may be applied.

A regulated price (precio regulado) shall be understood as that price established by a public authority, to which the taxpayer must adhere, without the possibility of modifying it.

The methods established in this article do not limit the powers of the Tax Administration (Administración Tributaria) for the use or implementation of other methods that science or technique develops for the analysis of transactions related to transfer pricing. The Tax Administration shall regulate, by resolution, the use of those other methods, which will be communicated in advance of their implementation.

80

It is possible to apply the arm's-length principle (principio de libre competencia) to the point of determining a single figure, be it a price or a comparable profit margin, which will constitute the reference for establishing whether a transaction conforms to arm's-length conditions. However, in the event that there are two or more comparable prices or profit margins, the interquartile range must be constituted using the series of comparable data identified.

If the price or margin of the analyzed transaction falls outside the interquartile range, contained between the first and the third quartile, the value or price is considered not to be at arm's length and the median must be established as the arm's-length price.

81

Those taxpayers who find themselves in any of the following situations are obligated to file the transfer pricing informative return with the Directorate General of Taxation (Dirección General de Tributación) on an annual basis:

  • a)Those that carry out domestic or cross-border transactions with related companies and are classified as large national taxpayers (grandes contribuyentes nacionales) or large territorial enterprises (grandes empresas territoriales), or are persons or entities under the free zone regime (régimen de zona franca).
  • b)Those that carry out domestic or cross-border transactions with related companies and that, separately or jointly, exceed the equivalent amount of 1,000 (one thousand) base salaries (salarios base) in the corresponding year.

In any case and independently of the provisions in subsections a and b of this article, all taxpayers that carry out transactions with related parties established in Article 2 of the Income Tax Law (Ley del Impuesto sobre la Renta) or with residents abroad must determine their transfer prices and verify whether they are pertinent, for tax purposes, in accordance with the arm's-length principle.

The Tax Administration, through a general resolution, shall establish the conditions that said return must contain.

82

Taxpayers must have the information, documents, and analysis sufficient to value their transactions with related parties, as defined by the Tax Administration through a general resolution. The documentation prepared or used in this process must be available to the Tax Administration for the purpose of verifying compliance with the arm's-length principle. The Tax Administration may request, via resolution or individualized requirement, that the documentation be submitted on a specific date.

The documentation and information related to the calculation of transfer prices indicated in the return forms authorized by the Tax Administration must be kept by the taxpayer during the period established in Article 109 of the Tax Code of Standards and Procedures (Código de Normas y Procedimientos Tributarios), duly translated into the Spanish language, if applicable.

83

Taxpayers may request an Advance Pricing Agreement from the Tax Administration for the purpose of determining the valuation of transactions between related persons, prior to their execution. Said request must be accompanied by a proposal from the taxpayer based on the value of transactions that independent parties would have agreed upon in similar transactions.

When a consensus is not reached between the taxpayer and the Tax Administration for the signing of the agreement, an order will be issued stating this, and in the same order the closing of the case file (expediente) will be decreed. No appeal whatsoever shall lie against this order.

Advance pricing agreements shall be effective for five years. The general provisions regulating the manner in which these agreements will be processed shall be established through a resolution.

Also through resolutions, general provisions will be established regulating the manner in which bilateral and multilateral agreements and mutual agreements will be processed.

ADMINISTRATION AND AUDIT

ELECTRONIC RECEIPTS (COMPROBANTES ELECTRÓNICOS)

TITLE VI

CHAPTER I

84

Taxpayers referred to in Article 2 of the Law are obligated to issue electronic receipts for each of their economic transactions, these transactions being understood as all financial or economic transactions they carry out in the development of their economic activities. The electronic receipts shall be duly authorized by the Tax Administration and must comply with the conditions and requirements that it defines.

The following persons or entities shall not be obligated to issue electronic receipts, provided they do not sell goods or provide services taxed under the Value Added Tax (Impuesto sobre el Valor Agregado), in which case they will be subject to the legal and regulatory provisions of that latter tax:

  • a)Entities regulated by the superintendencies attached to the National Council for Supervision of the Financial System (Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero), except for the General Superintendency of Insurance (Superintendencia General de Seguros).
  • b)Individuals or legal entities engaged in the remunerated land transport of persons, who hold a permit or concession from the competent state authority and whose fare is regulated by the Regulatory Authority for Public Services (Autoridad Reguladora de los Servicios Públicos).

Nor shall taxpayers registered under the Simplified Taxation Regime (Régimen de Tributación Simplificada) be obligated to issue electronic receipts.

The Tax Administration is empowered to exempt from the obligation to issue electronic receipts those taxpayers established by regulation, taking into account criteria of opportunity and fiscal convenience.

Likewise, through a resolution of general scope, the Tax Administration may vary the conditions and requirements that electronic receipts must comply with.

CERTIFICATES FOR TAX PURPOSES

CHAPTER II

85

The financial statements included in the return may be certified by authorized public accountants (contadores públicos autorizados), as provided in Article 43 of the law. For this purpose, the certification for tax purposes must contain the opinion of the public accountant, supported by the examination and evaluation of the financial statements, applying generally accepted auditing standards and in strict adherence to the legal provisions regulating the matter.

In the event of situations not provided for in the law, the provisions issued by the Directorate (Dirección), in exercise of the powers conferred upon it by the Tax Code of Standards and Procedures, as well as jurisprudence and generally accepted accounting principles, must be observed.

86

Tax filers who use the services of public accountants to have their financial statements certified must indicate in their return that the financial statements included therein will be subsequently certified for tax purposes by a specific authorized public accountant, indicating their name.

These certified statements must be submitted no later than five months following the deadline established by law or that specifically established by the Directorate for the filing of the return.

87

The tax filer availing themselves of the provisions of the previous article must submit, within the referenced period, the following documentation:

  • a)Report (Dictamen) regarding the financial statements; b) Statement of financial position; c) Income statement; d) Reconciliation of the accounting profit for the period with the net taxable income (renta líquida gravable); and e) Statement of changes in financial position based on cash.

The accounting policies and explanatory notes to the financial statements must also be specified.

88

When an extension has been requested for filing the return whose statements will be certified, or when a consultation is pending resolution by the Directorate that, due to its significance, could influence the opinion to be issued by the public accountant, the term indicated in Article 91 of these Regulations will be extended by the term authorized by the extension. In the latter case, the tax filer shall have an additional month to submit the certified statements. The response to the consultations must be notified to the public accountant at the address expressly indicated by them, or at the address recorded in the Registry of Authorized Public Accountants (Registro de Contadores Públicos Autorizados) maintained by the Directorate.

89

When, having informed the Tax Administration that the financial statements will be certified, the tax filer renounces this or substitutes the originally assigned public accountant, they must notify the Directorate in writing, before the expiration of the corresponding deadline, justifying the renunciation or change; however, this shall not constitute grounds for extending the referenced deadline. Except for reasons of force majeure or fortuitous event, the Administration may grant, at the request of a party, an additional period that may not exceed two months for the submission of the financial statements, starting from the approval of the petition.

90

The certification of the financial statements for tax purposes does not constitute full proof against the Treasury (Fisco); the Tax Administration retains all the audit powers conferred upon it by applicable laws and may exercise them against the tax filer, the public accountant who certified the financial statements, or third parties who have a relationship with the tax filer, to correctly determine the tax obligation. Both the tax filer and the public accountant are obligated to keep and supply to the Tax Administration, if it so requires, the working papers and the audit report prepared for purposes of certifying the financial statements.

91

Public accountants interested in certifying financial statements for tax purposes must register in the Registry referred to in Article 45 of the law; for these purposes, such professionals shall file the corresponding application, for which they must submit the following information and supporting documents jointly:

  • a)Full name of the applicant; b) Name of the university and date of graduation; c) Numbers for: identification card (cédula de identidad), professional association (Colegio) membership card, fidelity bond (póliza de fidelidad), telephone number, post office box, and postal zone code; ch) Address for receiving notifications from the Tax Administration; d) Capacity in which they practice the profession (independent or attached to a specific public accounting firm); e) Certification from the Judicial Registry of Offenders (Registro Judicial de Delincuentes); f) Certification that they are an active member of the Colegio; g) Certification of successful completion of the refresher course in tax matters, sponsored by the Colegio, the syllabus of which must be previously approved by the Directorate; and h) Being up to date with their tax obligations.

The requirement indicated in point g) above may be substituted by the certificate of successful completion of a seminar, which must be organized by the Colegio, on the current Income Tax Law and its Regulations, for as long as the previously provided course is not offered.

The application for incorporation into the Registry established in this article must be approved by an ad hoc commission, which will be composed of three officials from the Directorate General and two delegates from the Colegio appointed by its Board of Directors; the Tax Administration shall issue the authorization accrediting the public accountant as an active member of the aforementioned Registry, for a period of one year from its issuance.

This period shall be renewed annually with the submission of the duly updated documents listed in subsections e), f), and g) of this article and the receipt of payment for the fidelity bond for tax purposes.

92

A public accountant who finds themselves in any of the following situations may not certify for tax purposes:

  • a)Being or having been an employee of the tax filer during the fiscal year to be certified or of businesses linked economically or administratively with the tax filer; b) Being the spouse, relative up to the fourth degree of consanguinity or second degree of affinity of the owner, main partner of the company, or of any director, administrator, or employee who has significant involvement in the administration; and c) Being the owner of the company or being linked in any other way to the tax filer such that it prevents independence and impartiality of judgment in issuing their opinion.
93

The certification referred to in the first paragraph of Article 85 of these Regulations must contain the scope of the intervention carried out by the public accountant in the receipts, records, and financial statements declared; likewise, the opinion that they hold regarding said statements, as a faithful reflection of the operations carried out and the fulfillment of the tax obligations related to the income tax of the tax filer during the certified fiscal year.

For this purpose, in addition to the statements indicated in Article 85 of these Regulations, the following mandatory information must be submitted:

  • a)Comparative financial statements for the last three fiscal years, including the one being certified; in the same manner, the details of production and sales costs must be indicated; of the manufacturing, administrative, selling, financial, and other expense accounts; b) Comparative report of the reconciliation of accounting profits with the net taxable income for the last three fiscal years, including the one being certified; c) Detail of the fulfillment of the tax filer's obligations as a withholding or collection agent; d) Complete information (contract number, concept, requirements for its granting, amount of the benefit, period covered) and verification of the correct application of each of the tax benefits to which the tax filer is entitled, by virtue of current contracts or laws; and e) Detailed report of the recommendations made by the public accountant to the tax filer regarding the anomalies detected as a consequence of the audit conducted, regarding the rectification of the declared data, compliance with obligations as a withholding or collection agent, and the correct application of tax incentives.
94

The public accountant, in the execution of the audit, must comply with the following:

  • a)The work must be adequately planned and supervised so as to obtain sufficient evidence to support their opinion.
  • b)The tax filer's internal control system must be carefully studied and evaluated to properly delimit both the sample size and the scope of the tests to be performed, to verify the selected items.
  • c)In the working papers, there must be a record of the methodology used to define the sample size and the scope of the tests performed to conduct the audit.

Whatever methodology is used, the public accountant must obtain sufficient and competent evidential matter to issue their opinion.

95

Once the provisions of the previous articles are fulfilled, the public accountant shall proceed to issue the certification of the financial statements, in which they will include their opinion, the content of which must conform to the terms established by the Directorate through a resolution.

When it is necessary to issue a qualified or adverse opinion, the public accountant must clearly state the reasons for this, as well as its quantitative effect on the financial statements presented by the tax filer. Likewise, if the circumstances studied oblige them to disclaim an opinion, they must also clearly state the reasons that give rise to such a disclaimer.

BOOKS AND ACCOUNTING STANDARDS

CHAPTER III

96

The taxpayers referred to in Title I of the Law must maintain, for the adequate control of their operations, the following duly legalized accounting records: Journal (Diario), General Ledger (Mayor), Inventories and Balances (Inventarios y Balances). In addition, corporations (sociedades anónimas) must maintain a minute book of shareholders' meetings (libro de actas de asambleas de socios) and the shareholder registry (registro de socios). These last two books must also be maintained by limited liability companies (sociedades de responsabilidad limitada).

The books indicated in the preceding paragraph must comply with the requirements established in articles 251 to 271 of the Code of Commerce (Código de Comercio).

As an exception to the foregoing provisions, the technicians and liberal professionals (técnicos y profesionales liberales) referred to in Article 13, subsection a) of the Law, who are exclusively dedicated to the liberal practice of the profession, without prejudice to also working in an employer-employee relationship, may maintain a special income book (libro especial de ingresos) and an auxiliary record in which the assets necessary for the practice of the profession will be recorded. None of these books will require legalization before the Tax Administration; however, the taxpayer will be obligated to keep them, along with their supporting receipts for the entries made, for the same period as the respective statute of limitations. The Tax Administration, through a resolution issued for that purpose, shall establish the manner in which these records, which constitute the legal books referred to in the aforementioned legal provision, must be kept.

97

Tax filers are obligated to keep the receipts that support the entries recorded in the accounting books and records, as well as to maintain them in proper order, with identification of the accounting entry to which they refer and with an indication of the corresponding total, which must coincide with the amount recorded in the books.

98

Tax filers must apply results in accordance with the accrual (devengado) or accumulated (acumulado) accounting system; however, they may also use the cash (percibido) system, with prior authorization from the Directorate.

99

Taxpayers who have computerized accounting systems must also comply with the obligation to maintain the books cited in Article 96 above, with summary entries that are supported by the data contained in the computerized system, as well as by the original documents.

Likewise, they must keep copies of the magnetic media containing tax information for the same period as the receipts supporting the accounting entries.

100

The tax filer's accounting system must conform to the International Accounting Standards approved and adopted by the Colegio de Contadores Públicos de Costa Rica and to those that that Colegio may approve and adopt in the future. The difference between total income and total costs and expenses is called "net profit for the period" (utilidad neta del periodo). To obtain the "taxable income" (renta imponible) for the period, a reconciliation must be made, subtracting from the net profit for the period the total of non-taxable income and adding those non-deductible costs and expenses. Such adjustments shall be recorded applying International Accounting Standard 12 regarding deferred income tax.

INVENTORIES AND THEIR RECORDING

CHAPTER IV

101

Any tax filer who obtains income from the manufacture, processing, transformation, production, extraction, acquisition, or alienation of merchandise, raw materials, livestock (semovientes), or any other goods, of which they maintain stocks at the end of the fiscal period, is obligated to take inventories at the beginning of operations and at the close of each period. For the purposes of establishing a comparison between the amount of stocks at the beginning and at the end of each fiscal period, the closing inventory of one period must govern for the beginning of the next.

Inventories must be recorded in the respective accounting book, grouping the goods according to their nature, with the necessary specification within each group or category and with a clear indication of the quantity, unit used as a measurement, name or identification of the good and its reference, unit price, and its total value. The references for the goods must be recorded in special records, indicating the valuation system used.

Tax filers who use computerized accounting systems may substitute the detailed recording of inventories in books for lists generated by the computer; however, the corresponding amounts must be recorded in the respective book. These lists must be kept for the statute-of-limitation periods established in the Tax Code of Standards and Procedures.

102

For the valuation of inventories, any of the following procedures or methods may be used, provided that it is technically appropriate for the business in question and is applied uniformly and continuously:

  • a)For goods purchased domestically (plaza) or imported, the acquisition cost must be used. For their valuation, any of the following methods may be used:
  • i)Retail method (Método de minoristas).
  • ii)Specific identification of individual costs for those products that are not interchangeable with each other.
  • iii)First-in, first-out (PEPS) (FIFO).
  • iv)Weighted average costs (Costos promedios ponderados) (The average may be calculated periodically or after receiving each additional shipment, depending on the circumstances of the company).

The methods described in this subsection shall be the only ones authorized for performing inventory valuation for the purposes of this tax, with inventory valuation by the traditional LIFO method (método UEPS tradicional) and the monetary LIFO accounting adjustments, that is, the price updating whether by the double-extension or chain system or others, being unauthorized.

  • b)For articles produced by the tax filer, the inventory value must be determined as follows:
  • i)Raw materials: These must be valued at acquisition cost, which comprises the purchase value, plus the expenses incurred up to the placement of these goods in the establishment; in this case, any of the methods indicated in subsection a) of this article may be used. If the company itself is the producer of the raw materials, their valuation must be made at the production cost; ii) Products in process: Articles that are in the manufacturing process at the close of the fiscal year must be valued proportionally according to their degree of completion, considering the value of the raw material used, the direct labor used, and the applicable expenses incurred; and iii) Finished products: These must be valued at the production cost, which comprises the value of the raw material used, the direct labor used, and the factory expenses that must be applied, all in accordance with the manufacturing cost of the article in question.
  • c)For agricultural products produced by the tax filer, the valuation shall be made at the wholesale, cash sale price in the market of the corresponding area, less selling expenses. When dealing with products such as coffee, sugar cane, grains, and any others whose sale prices are determined by official bodies, these prices must be taken as the market price at that time. If the tax filer's accounting is adequate, the cost system may be used, which must comprise all costs and expenses incurred in the production of the respective article. However, whichever of the two methods referred to in this subsection that the tax filer uses must be maintained until the Directorate authorizes its change; ch) For real estate. Tax filers whose habitual occupation is the purchase and sale of real estate must value them at their acquisition price, whether the transaction was made on credit or in cash. When these goods include buildings or installations, these must be valued separately, at their actual cost.

REGULATIONS FOR GRANTING EXPORT INCENTIVES

CHAPTER V

103

In order to enjoy the incentives established by subsection a) of Article 60 of the law, taxpayers must, in addition to observing the obligations set forth in the preceding article, submit the following documents to the Directorate:

  • a)Certification issued by the Central Bank of Costa Rica (Banco Central de Costa Rica) of the amount of exports of non-traditional products made to third markets, not covered by free trade agreements, during the period.
  • b)Detail of the exports made, classifying them by country of destination, class of article, unit price, and total for each line of merchandise, certified by an authorized public accountant.
  • c)An income statement showing the net profit obtained from the activity of exporting non-traditional products to third markets.

ch) Detail by supplier of the articles acquired from producing companies that have signed a production contract, indicating class of article, quantity, price, and totals of the articles used as inputs or as final goods exported during the period, certified by an authorized public accountant, which will serve as the basis for the calculation of incentives to be granted.

To enjoy, as a supplier, the benefits set forth in subsection c) of Article 60 of the law, exporters of non-traditional products who export to third markets may request from the Dirección General de Hacienda the granting of an exemption from the taxes and surtaxes levied on the importation of raw materials, inputs, and packaging not produced in the country that form a component part of such products, or a refund thereof on grounds of undue payment.

By executive decree (decreto ejecutivo), the formalities and mechanisms for processing and controlling the benefits established in subsection c) of Article 60 of the Law shall be established, as well as matters concerning the Consejo Nacional de Inversiones, the export contract, and the temporary admission regime (régimen de admisión temporal).

104

To enjoy the benefits established in Article 60, subsection a) of the law, the beneficiaries must maintain separate accounts in their bookkeeping to determine the net profits from exports for the period.

This profit may not exceed the result of applying, to the total net profits of the exporter in the corresponding period, the ratio obtained by dividing the amount of export sales by the amount of the company's total sales.

Companies that produce goods, in accordance with the penultimate paragraph of subsection c) of Article 60 cited above, shall determine the deductible profits corresponding to the goods produced and actually exported by applying to the taxable income (renta imponible) the proportion resulting from those sales over total sales.

When these companies have other activities, they must maintain separate accounts for the activity generating non-traditional products for export to third markets.

By means of certification issued by the buyer of the inputs of exported goods or of the final exported goods, the companies producing these goods shall prove to the Dirección General the effective exportation of said goods.

For the determination of exempt profits, the corresponding calculations must be attached in an annex to the return.

This incentive shall become effective as of the date established for such purposes by the export contract or the approval of the export and production programs; the incentive shall be granted in the initial period, based on the amount of exports made in the period between the effective date of the contract or the date of approval of the export programs and the end of that fiscal period. In subsequent fiscal years, it shall be granted for the full fiscal period.

105

For purposes of proving the credits referred to in subsection c) of Article 15 and Article 34 of the Law, taxpayers shall present a certification from the Civil Registry (Registro Civil) or from a notary public.

106

Executive Decree (Decreto Ejecutivo) No. 18445-H of September 9, 1988, and its amendments are hereby repealed.

I

1. Filing of Income Tax (Impuesto sobre las Utilidades) returns: Those Income Tax (Impuesto sobre las Utilidades) taxpayers whose fiscal period is in progress at the time Law No. 9635 amending the Income Tax Law (Ley del Impuesto sobre la Renta) enters into force shall complete the period in accordance with the regulations in force at the time it began, including those affected income from movable and immovable property leases that had been declared and registered as assets under the Income Tax (Impuesto sobre las Utilidades). In the event that the new tax period does not coincide with the one in operation, they must file returns in accordance with the following provisions:

  • a)Income Tax (Impuesto sobre las Utilidades) taxpayers whose fiscal period closing date is before June 2019, that is, who before Law No. 9635 entered into force had begun a new special fiscal period, shall maintain their special fiscal period for one more year, and shall declare in accordance with the provisions of Law No. 7092 of April 21, 1988, and its amendments, called "Ley del Impuesto sobre la Renta". Upon completion of this last period, they must file a return for the months between the first day following the end of the last period and December 31, 2020, inclusive, which shall be governed by the provisions of Title II of Law No. 9635, called "Ley de Fortalecimiento de las Finanzas Públicas", as detailed in the following table:
Fecha de cierre fiscal antes de la Ley N° 9635Periodo declaración según Ley N° 7092Periodo declaración según Ley N° 9635
31/01/201901/02/2019 al 31/01/202001/02/2020 al 31/12/2020
28/02/201901/03/2019 al 29/02/202001/03/2020 al 31/12/2020
31/03/201901/04/2019 al 31/03/202001/04/2020 al 31/12/2020
30/04/201901/05/2019 al 30/04/202001/05/2020 al 31/12/2020
31/05/201901/06/2019 al 31/05/202001/06/2020 al 31/12/2020
  • b)Income Tax (Impuesto sobre las Utilidades) taxpayers whose fiscal period closing date is after the entry into force of Law No. 9635 must file the return corresponding to this period, in accordance with the provisions established in amended Law No. 7092. For the following period, they must file a return for the months between the first day following the end of the last period and December 31, 2020, inclusive, and in accordance with the provisions established in Law No. 9635, as detailed in the following table:
Fecha de cierre fiscal antes de la Ley N° 9635Periodo declaración según Ley N° 7092Periodo declaración según Ley N° 9635
30/06/201901/07/2018 al 30/06/201901/07/2019 al 31/12/2020
31/07/201901/08/2018 al 31/07/201901/08/2019 al 31/12/2020
31/08/201901/09/2018 al 31/08/201901/09/2019 al 31/12/2020
30/09/201901/10/2018 al 30/09/201901/10/2019 al 31/12/2020
31/10/201901/11/2018 al 31/10/201901/11/2019 al 31/12/2020
30/11/201901/12/2018 al 30/11/201901/12/2019 al 31/12/2020
  • c)Those taxpayers whose tax period in operation coincides with the new one must file the return corresponding to the fiscal period from 01/01/2019 to 31/12/2019, in accordance with the provisions of Law No. 7092, and the fiscal period from 01/01/2020 to 31/12/2020, in accordance with the provisions contained in Law No. 9635.

The provisions set forth in this section 1 are applicable without prejudice to the provisions of Transitorio II of these Regulations.

2. Partial payments (Pagos parciales): The partial payments (pagos parciales) that must be made during the fiscal period ending December 31, 2020, and which covers more or less than 12 months, must consider the number of quarters that said period covers, for which the number of months in the period must be divided by three; when the number of quarters results in decimals, it must be rounded up to the next whole number to determine the absolute number of quarters for each period; one must be subtracted from this result to determine the number of partial payments (pagos parciales) that must be paid no later than the last business day of December, March, June, and September, as detailed in the following table:

Periodo declaración según Ley 9635Cantidad mesesCantidad trimestresCantidad de pagos parcialesMes (es) de pago parcial
01/07/2019 al 31/12/20201865dic-19 mar-20 jun-20 set-20 dic-20
01/08/2019 al 31/12/20201765dic-19 mar-20 jun-20 set-20 dic-20
01/09/2019 al 31/12/20201654mar-20 jun-20 set-20 dic-20
01/10/2019 al 31/12/20201554mar-20 jun-20 set-20 dic-20
01/11/2019 al 31/12/20201454mar-20 jun-20 set-20 dic-20
01/12/2019 al 31/12/20201343jun-20 set-20 dic-20
01/01/2020 al 31/12/20201243jun-20 set-20 dic-20
01/02/2020 al 31/12/20201143jun-20 set-20 dic-20
01/03/2020 al 31/12/20201032set-20 dic-20
01/04/2020 al 31/12/2020932set-20 dic-20
01/05/2020 al 31/12/2020832set-20 dic-20
01/06/2020 al 31/12/2020721dic-20

Beginning January 1, 2021, partial payments (pagos parciales) must be paid no later than the last business day of the months of June, September, and December of each year.

3. Adjustment of annualized parameters: For the returns of fiscal periods ending December 31, 2020, and which cover more or less than 12 months, the corresponding proportion must be considered for those parameters that are annualized, in accordance with the following provisions:

  • a)Income brackets: to apply the tax rate established in Article 15 of the Income Tax Law (Ley del impuesto sobre las utilidades), the following formula must be used:

This formula is applied to both the amount of gross income and the net income defined in the decree updating the brackets applicable to the income tax (impuesto sobre la renta).

  • b)Tax Credits: to apply the tax credits for children or spouse, in accordance with Article 34 of the Income Tax Law (Ley del impuesto sobre las utilidades), the following formula must be applied:
  • c)Partial payments (Pagos parciales): to determine the partial payments (pagos parciales) corresponding to fiscal periods 2021, 2022, and 2023, in which the return corresponding to fiscal period 2020 is considered, the tax determined must be adjusted according to the number of months of said period, according to the following formula:

*In the event that two returns have been filed for this period, both returns must be considered, both in the numerator and in the denominator.

4. Special periods: those taxpayers who have an authorization for a special fiscal period due to their parent company requiring consolidation of its financial statements may maintain said authorization by requesting it from the Administration within the month following the entry into force of Law No. 9635, provided they demonstrate that the conditions under which the authorization was granted are maintained. Taxpayers who do not comply with the provisions of this paragraph must observe the provisions of Article 4, called "Tax Period" (Período del impuesto), of the Income Tax Law (Ley del Impuesto sobre la Renta).

II

9635 for Income Tax (Impuesto sobre las Utilidades) returns under the provisions established in Law No. 7092 prior to the amendment established in Law No. 9635.

1. Income and capital gains and losses obtained as of July 1, 2019, shall be subject from that moment to the rules of Chapter XI of Law No. 7092 added in Title II of Law No. 9635, and must be integrated into the annual Income Tax (Impuesto sobre las Utilidades) return for fiscal period 2019, insofar as they are linked to a lucrative activity of the taxpayer subject to Income Tax (Impuesto sobre las Utilidades).

2. Those income and capital gains and losses obtained as of July 1, 2019, that are not linked to a lucrative activity of the taxpayer subject to Income Tax (Impuesto sobre las Utilidades), must be self-assessed in the monthly return for Real Estate Capital Income (Rentas de Capital Inmobiliario), Movable Capital Income (Rentas de Capital Mobiliario), or Capital Gains and Losses, as applicable, in accordance with the provisions established in Title II of Law No. 9635 and these Regulations.

Income and capital gains and losses obtained before July 1, 2019, must be declared as taxable income in the Income Tax (Impuesto sobre las Utilidades) return for the corresponding annual period, in accordance with the provisions of Law 7092 prior to the amendment established in Law 9635.

3. Withholdings made for income and capital gains as of July 1, 2019, and in accordance with the provisions of Chapter XI of Law 7092 amended by Law No. 9635 and Article 30 of these Regulations called "Withholdings at source" (Retenciones en la fuente), may be applied by the taxpayer, when applicable, as a payment on account in the Income Tax (Impuesto sobre las Utilidades) return, or in the self-assessment return for Real Estate Capital Income (Rentas de Capital Inmobiliario), Movable Capital Income (Rentas de Capital Mobiliario), or Capital Gains and Losses, as applicable.

III

For the purposes of Transitorio XX of the Ley de Fortalecimiento de las Finanzas Públicas, the maximum deductibility for net interest expenses, regulated in subsection 9 bis of the Law, shall begin to apply as of the second fiscal period in which the taxpayer declares Income Tax (Impuesto sobre las Utilidades) according to the provisions established in Law No. 9635.

During the aforementioned period and the one following it, the applicable deductibility percentage shall be 30%. As of subsequent periods, the aforementioned percentage shall decrease by 2 percentage points until reaching 20%.

IV

For the purposes of Transitorio XXII of the Ley de Fortalecimiento de las Finanzas Públicas, securities issued by cooperatives shall have a rate of 15% as of the entry into force of said Law. However, as long as such securities are not traded on the Bolsa Nacional de Valores de Costa Rica, they shall remain taxed at a rate of 7%. Once they are in that circumstance, the rate shall increase by one percentage point each year until reaching 15%.

For their part, the yields generated by securities issued by the Banco Popular de Desarrollo Comunal shall be taxed at a rate of 7% during the first year of effectiveness of the indicated Law, from July 1, 2019, to June 30, 2020. As of the second year of its effectiveness, the rate shall increase by one percentage point each year until reaching 15%, as detailed below:

  • 1)From July 1, 2020, to June 30, 2021, the rate shall be 8%. 2) From July 1, 2021, to June 30, 2022, the rate shall be 9%. 3) From July 1, 2022, to June 30, 2023, the rate shall be 10%. 4) From July 1, 2023, to June 30, 2024, the rate shall be 11%. 5) From July 1, 2024, to June 30, 2025, the rate shall be 12%. 6) From July 1, 2025, to June 30, 2026, the rate shall be 13%. 7) From July 1, 2026, to June 30, 2027, the rate shall be 14%. 8) From July 1, 2027, onwards, the rate shall be 15%.

In the case of surpluses or profits paid by cooperatives or other similar entities to their members, during the first year of entry into force of the indicated Law—from July 1, 2019, to June 30, 2020—they shall be taxed at a rate of 7%. As of the second year of effectiveness, the rate shall increase by one percentage point each year, according to the following table:

  • 1)From July 1, 2020, to June 30, 2021, the rate shall be 8%. 2) From July 1, 2021, to June 30, 2022, the rate shall be 9%. 3) From July 1, 2022, onwards, the rate shall be 10%.
V

9635.

1. In the case of those financial instruments that have a maturity date, these being understood as securities, repurchase agreements (reportos), reverse repurchase agreements (recompras), and guarantees (avales), which are placed on the market prior to July 1, 2019, they shall maintain the tax treatment in force at the time of making the respective investment or acquiring the contractual obligation, and must be subject to the rates established in subsection c) of Article 23 of Law No. 7092 of April 21, 1988, and its amendments, called "Ley del Impuesto sobre la Renta", prior to the amendment introduced by Law No. 9635, regardless of the date on which the yields associated with the corresponding security are paid.

In those cases where there is a renewal of the security as of July 1, 2019, and onwards, the provisions established in Article 31 ter of Title II of Law No. 9635 shall be applicable. For these purposes, renewal of the contract shall be understood as the change in the inherent characteristics or stipulations of the financial instrument, that is, objective modifications to the security or financial instrument. Thus, the renewal constitutes a condition regarding the financial instrument itself and not regarding the owner or holder of the security. Consequently, the act of transferring the financial instrument to third parties—even on a date after July 1, 2019—allows these third parties to enjoy the tax treatment established in subsection c) of Article 23 of Law No. 7092 cited above, prior to the amendment introduced by Law No. 9635. Once the term of the cited financial instruments expires, the tax benefit indicated in Transitorio XXIII of Law No. 9635 also expires.

2. Regarding securities issued prior to the effectiveness of Law No. 9635 and that are placed after the entry into force of said Law, these shall be subject to the rate of Article 31 ter of the Income Tax Law (Ley del Impuesto sobre la Renta) amended by Law No. 9635, with the tax benefit established in Transitorio XXIII of Law No. 9635 being applicable only in cases where said securities were placed prior to July 1, 2019, and not for those that were issued but not placed by the indicated date.

3.- Regarding the securities mentioned in the first and second paragraphs of Transitorio XXII of Law No. 9635 issued by cooperatives and by the Banco Popular y de Desarrollo Comunal, which were placed prior to the entry into force of Law No. 9635, the tax benefit established in Transitorio XXIII shall apply to them, and not the progressive tax rates established in Transitorio XXII of the cited law.

Notwithstanding the foregoing, should a renewal of the contract occur in accordance with the provisions of this Transitorio, the taxpayer must comply with the provisions established in Transitorio XXII of Law No. 9635, applying the withholding at the corresponding progressive tax rate.

VI

For the purposes of applying the provisions of subsection g) of Article 8 of the Income Tax Law (Ley del Impuesto sobre la Renta), those taxpayers who began the loss carryforward (diferimiento de pérdidas) in fiscal periods prior to the entry into force of Law No. 9635 shall continue with it until its completion, according to the year in which it occurred and the activity.

Taxpayers who declare a period under Income Tax (Impuesto sobre las Utilidades) under the provisions of Law No. 7092 prior to the amendment established in Law No. 9635, in accordance with the provisions of Transitorio I of these Regulations, may not carry forward losses (diferir las pérdidas) as they are under the rules prior to the cited amendment, with the exception of industrial and agricultural companies, to which the provisions of the preceding paragraph shall apply.

VII

As long as the taxpayer does not communicate that they choose to declare under the Income Tax (Impuesto sobre las Utilidades) as indicated in Articles 28 of the Law and 5 and 6 of these Regulations, they must continue filing the self-assessment return for the Capital Income Tax (Impuesto sobre las Rentas del Capital) and paying the corresponding tax, unless they must remain under the Income Tax (Impuesto sobre las Utilidades) because the aforementioned capital income is linked to said tax.

VIII

9635, provided they demonstrate that the conditions under which the authorization was granted are maintained. Taxpayers who do not comply with the provisions of this paragraph must observe the provisions of Article 4 of Law No. 7092.

IX
107

It shall be in force as of its publication." Given at the Presidency of the Republic (Presidencia de la República). San José, on the twenty-second day of July of two thousand twenty-one.

ANNEXES In compliance with the provisions of Article 8, subsections f) and h) of the Law, the provisions set forth below must be observed:

ON DEPRECIATION, DEPLETION, AND AMORTIZATION.

1.- Depreciation.

1.1- General provisions. The depreciation deductions that are allowed are those that must be made on tangible assets used in businesses, industries, agricultural or agro-industrial companies, professional activities, or in other activities linked to the production of income subject to the tax, provided that as a result of their use, they transfer their cost directly or indirectly, or that they lose value through the mere passage of time or through technological advances.

Companies may treat as an expense those assets they acquire whose unit cost does not exceed 25% of a base salary (salario base). However, the Dirección General de Tributación shall have the authority in its assessment, in qualified cases, to authorize the taxpayer, upon their request, the deduction as an expense in the acquisition period of the amount corresponding to those assets whose cost exceeds the stated 25%, taking into consideration factors related to the relative value of the acquired asset in proportion to the company's total assets, as well as the economic activity carried out by the entity.

Likewise, the depreciation of permanent improvements that increase the useful life of the asset is allowed as a deduction. In such cases, the amount of the improvements must be distributed over the remaining years of the asset's useful life, or failing that, depreciated over the years estimated as a consequence of that increase in useful life.

If the declarant has failed to compute the depreciation quota for an asset in a fiscal period, or has done so for an amount lower than the corresponding one, without prejudice to any rectification that may be made for the fiscal period in question within the term established by the Tax Code and Procedures (Código de Normas y Procedimientos Tributarios), they are not entitled to deduct the depreciation not computed due to such circumstances in subsequent fiscal periods.

In the case of depreciable assets used indistinctly in the production of taxable and non-taxable income, the depreciation deduction must be made in proportion to the use of the asset in the production of taxable income.

Declarants must maintain a special book of depreciable assets, dedicating one sheet to each asset, on which the following data shall be recorded:

  • a)Date of acquisition or of planting the crop; b) Name or description of the asset; c) Annual depreciation quota and respective percentage; ch) Useful life assigned to the asset; d) Inventory number of the asset and its location; e) Depreciation method used; f) Cost or acquisition prices and value of permanent improvements made; g) Value of annual and accumulated depreciation; h) Book value of the asset (cost price less accumulated depreciation); and i) Observations, when deemed necessary.

Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, the Dirección may authorize, at the request of declarants, another type of register for depreciable assets, provided it allows controlling the depreciation made on each and every one of the assets related to the production of taxable income.

1.2.- Basis on which depreciation is calculated.

The basis on which the depreciation of fixed assets is calculated is their original cost. The amount of the asset's cost, when applicable, must include the expenses incurred for the purchase, transportation, installation, assembly, and other similar costs necessary to put it in conditions of use or exploitation.

Exchange differences resulting from the purchase of a depreciable asset shall be charged to its cost when they are generated in the fiscal period in which its acquisition occurred; those originating in subsequent periods shall be computed as a deductible expense or as taxable income, as the case may be.

1.3.- Depreciation on improvements. When improvements are made to depreciable assets, the depreciation must be calculated on the amount of the undepreciated balance, plus the value of those improvements, over the remaining portion of the useful life originally established for the asset; alternatively, the declarant may depreciate the new value over the term of the new useful life added to it as a consequence of the improvements introduced. That new useful life must be stated in the records.

1.4.- Other rules on depreciation and cost of assets. For the purposes of the revaluation of depreciable fixed assets in general, the procedures and rules established by resolution by the Tax Administration (Administración Tributaria) before the closing of the corresponding fiscal period shall be followed.

For the determination of the cost of imported goods, the acquisition value cannot exceed the price in effect at the place of origin on the date of purchase, plus all the expenses necessary for importing the goods.

The Dirección is authorized to verify the cost of imported goods and to vary their values based on a ruling issued by the competent authority, in cases where it considers that the documents provided by the declarant do not reflect the true commercial prices of such goods.

In the transfer, sale, or merger of businesses for a global value, the Dirección is authorized to estimate the part of the price corresponding to the depreciable assets and the period of useful life remaining to them, for the purposes of establishing the annual depreciation quota.

1.5- Depreciation methods. The calculation of depreciation may be carried out, at the declarant's choice, using any of the following methods:

  • a)Straight-line method (Línea recta). b) Sum-of-the-years'-digits method (Suma de los dígitos de los años).

For the purposes of applying either method, the estimated useful life in years corresponding to the asset must be taken as the basis, according to Annex No. 2 of these Regulations.

However, the Dirección may authorize other depreciation methods different from the above, at the request of the declarants, when they demonstrate that those methods are not suitable due to the characteristics, intensity of use, or other special conditions of the assets employed in the business or activity.

Once the declarant has adopted a depreciation method, it cannot be changed, except in the case that they request it in writing from the Dirección and it authorizes it.

Declarants may request in writing from the Dirección authorization to use a percentage or a number of years of useful life different from that which corresponds to an asset according to Annex No. 2; in this case, the Dirección shall resolve the matter based on the justifications provided and the investigations it conducts.

1.6- Depreciation of livestock. Cattle used for milk production and the breeding herd of cattle used for raising shall be considered as fixed assets, provided that an adequate accounting system is maintained that allows accumulating their cost, identifying them by head, lot, or group of cattle possessing the same characteristics and age. The indicated cattle may only be depreciated up to fifteen percent (15%) in each fiscal period, starting from the time they reach three years of age.

When considering cattle used for milk production or the breeding herd of cattle used for raising as fixed assets, they must be separated into two main groups: "producing livestock" (ganado en producción), subject to depreciation, whose maintenance constitutes an expense, and "developing livestock" (ganado en desarrollo), not subject to depreciation, for which maintenance constitutes a cost.

In order to be entitled to the deduction of the depreciation expense established in this numeral, the taxpayer must maintain a special register of the cattle used for raising or milk production, in production, in which they shall detail, for each animal, group, or lot with identical characteristics, the following data:

  • a)Date of acquisition or transfer to the "producing livestock" (ganado en producción) accounts. b) If declarants engaged in the dairy or raising activity are also engaged in the commercialization (development and fattening) of that class of cattle, they shall be obliged to maintain separate accounts for each activity, since the cattle that are the object of commercialization shall be classified as current assets (activo circulante).
  • c)The asset accounts "developing breeding livestock (ganado de cría en desarrollo)" or "developing dairy livestock (ganado de leche en desarrollo)", which shall not be subject to depreciation, shall be debited with new acquisitions at their cost, with offspring born during the fiscal period, to which the value of one colón (¢1.00) shall be assigned, and with the proportion of maintenance expenses, at the end of the fiscal period, as established in the following paragraphs. The accounts shall be credited for sales, losses, deaths, or transfers made to any of the accounts for livestock in production. For purposes of these credits, the cost corresponding to them on the date they are made shall be applied.

At the end of each fiscal period, the livestock maintenance expenses for breeding and dairy activities shall be distributed proportionally according to the balances of the "developing livestock (ganado en desarrollo)" and "livestock in production (ganado en producción)" accounts; the proportional part corresponding to "developing livestock (ganado en desarrollo)" shall be distributed among the number of heads and shall increase the cost per unit; the proportional part corresponding to "livestock in production (ganado en producción)" shall be a deductible expense.

In cases where livestock is disposed of under any title, as this is a customary practice in these activities, the difference between the transfer value and the value recorded in the books, in any of the "developing livestock (ganado en desarrollo)" or "in production (en producción)" accounts, shall constitute a deductible loss or taxable income for the transferor, as applicable. The foregoing is in accordance with the provisions of paragraph 4, subsection f) of Article 8 of the law.

For the purposes of depreciation of other classes of livestock, other than cattle, the Directorate shall issue, by means of a resolution of general scope, the guidelines that shall govern.

1.7. Special situations. When an asset is acquired during the course of a fiscal period, the first annual depreciation quota to be deducted is calculated in proportion to the number of months the asset has been used within that period; the same procedure shall be followed with respect to the last quota.

In cases where a declarant, for any reason, needs to retire a depreciable asset due to disuse or obsolescence, they may do so supported by documents demonstrating such circumstance. To do so, they must depreciate the assets according to their book value on the date the retirement of the asset occurs. Likewise, they must keep all sufficient and pertinent documentation during the statute of limitations period established by Article 51 of the Código de Normas y Procedimientos Tributarios. Within that period, the Tax Administration may require the documentation held by the taxpayer, retaining the authority to verify that the retirement conformed to the reality of the facts; if it is determined to be improper, it shall reverse its fiscal effects, and the tax obligor shall assume the additional tax quotas, as well as any possible infractions or offenses incurred.

2º.- Depletion of natural resources (Agotamiento de recursos naturales). In the exploitation of non-renewable natural resources, it is permitted to deduct from gross income the total cost of the depletable asset, which shall include the acquisition cost, exploration costs, and intangible development costs. Upon written request of the declarant, the Directorate is authorized to approve, as a deductible quota in each fiscal period, up to five percent (5%) of the net income for that fiscal period; it may also authorize the use of the units of production method. Once either method is authorized, it cannot be changed, unless a new request is made and the Directorate authorizes it. In no case may the amount of accumulated deductions for depletion exceed the total cost of the exploited asset.

3º.- Amortization of invention patents. The value of the invention patent shall be amortized over its cost and expenses incurred, provided they have not been deducted in determining the tax; the amortization shall be made over the term of validity established by the Registro de la Propiedad Intelectual.

DEPRECIATION METHODS AND PERCENTAGES In this table, the annual depreciation percentages are indicated, as well as the estimated useful life years that must be used for calculating the depreciation of the various assets or groups of assets, as well as plantations, pastures, and livestock, of agricultural and agro-industrial activities.

Asset or activityAnnual percentage (straight-line method)Useful life years (sum-of-the-years'-digits method)
Fans (Abanicos)1010
Sharpening machines (Afiladoras)715
Agitators (Agitadoras)1010
Air conditioning (equipment)1010
Alarms (Alarmas)1010
Carpets (Alfombras)1010
Alternators (Alternadores)1010
Amplifiers (photography and sound)1010
Kneading machines (Amasadoras)715
Scaffolding (Andamiajes)1010
Cableways (Andariveles)1010
Antennas and towers (Antenas y torres)520
Telephone sets (Aparatos telefónicos)1010
Tamping machines (Apisonadoras)157
Graders (Aplanadoras)157
Metal pointers for construction1010
Pulping machines (Aguapulpas)520
Plows (Arados)1010
Filing cabinets (all types)1010
Paved areas, ornamental areas, fences, and slabs (planchés)520
Firearms (Armas de fuego)520
Starters (Arrancadores)715
Rice processing (machinery and equipment)715
Elevators (Ascensores)715
Sawmills (machinery)715
Vacuum cleaners (Aspiradoras)1010
Atomizers (Atomizadores)1010
Buses (Autobuses)157
Autoclaves (Autoclaves)715
Automobiles (business use)1010
Automobiles (taxis)157
Automobiles (rental)343
Winnowers (Aventadoras)715
Airplanes (Aviones)157
Engines (Motores)6000 hours
Propellers (Hélices)2000 hours
Fuselages (Fuselajes)
Scales (Balanzas)1010
Buckets or pails (Baldes o cubetas)157
Conveyor belts (Bandas transportadoras)1010
Sauna and Turkish baths (Baños sauna y turcos)1010
Barber shops (chairs and equipment)715
Street sweepers (Barredoras callejeras)157
Drilling machines (Barrenadoras)1010
Drill bits and augers (Barrenos y brocas)254
Iron barrels (Barriles de hierro)1010
Wooden barrels (Barriles de madera)1010
Weighing scales (all types)715
Kitchen cookware (Baterías de cocina)254
Concrete mixers (Batidoras de concreto)1010
Coffee processing plants (Beneficios de café)520
Libraries (furniture and equipment)1010
Bicycles (Bicicletas)1010
Billiards and "pooles"520
Block-making machines (hydraulic or mechanical)715
Winding machines (Bobinadoras)1010
Shoe-shine machines (Boleadoras)1010
Bowling alleys (machinery and equipment)1010
Transfer pumps (Bombas de trasiego)1010
Concrete pumps (Bombas para trasegar concreto)157
Boats (all types)1010
Ocean-going vessels (Buques de ultramar)1010
River vessels (Buques fluviales)1010
Fishing vessels (Buques pesqueros)1010
Armchairs (Butacas)1010
Tractor heads (Cabezales)157
Cable cars (Cable-carriles)1010
Cables (Cables)1010
Chains (Cadenas)1010
Safes (Caja para caudales)340
Cash registers (Cajas registradoras)1010
Fretsaws (Caladoras)1010
Calculators (all types)1010
Boilers and accessories (Calderas y accesorios)715
Water heaters (Calentadores de agua)1010
Space heaters (Calentadores ambientales)715
Cinematographic cameras (Cámaras cinematográficas)1010
Photographic cameras (Cámaras fotográficas)1010
Refrigeration chambers (Cámaras de refrigeración)1010
Television cameras (Cámaras de televisión)1010
Beds (Camas)1010
Tank trucks (Camiones cisterna)205
Trucks (with lubrication equipment)1010
Trucks (with fire extinguishing equipment)1010
Trucks (freight transport)205
Trucks (paid passenger transport)157
Concrete or steel channels (Canales de concreto o acero)715
Wooden channels (Canales de madera)1010
Trenchers and ditch diggers (Canalizadoras y zanjadoras)157
Edging machines (Canteadoras)715
Steam pipes, valves, and accessories1010
Loaders (Cargadores)157
Iron carts (Carretas de hierro)1010
Wooden carts (Carretas de madera)1010
Wheelbarrows (Carretillos)205
Handcarts (Carretones)1010
Wooden or metal bodies (Carrocerías de madera o metal)1010
Carousels (carrosels, ferris wheels, bumper cars, slides, and similar)1010
Mobile homes (Casas rodantes)1010
Catalinas715
Telephone exchanges (Centrales telefónicas)1010
Centrifuges (Centrífugas)715
Planing machines (Cepilladoras)715
Electric fences (Cercas eléctricas)1010
Sifters (Cernedoras)1010
Breweries (Cervecerías)520
Crushers (Chancadores)715
Brush cutters (Chapeadoras)1010
Chapulines1010
Metal cylinders (Cilindros de metal)715
Cinema (projection and sound equipment)1010
Shears (Cizallas)1010
Clarifiers (Clarificadores)715
Sand and stone classifiers (Clasificadores de arena y piedra)157
Sorting machines of all types (except sand and stone)1010
Dental clinic (equipment)1010
Hospital clinics (equipment)1010
Veterinary clinics (equipment)1010
Clichés (Clisés)205
Kitchen stoves (Cocinas)1010
Encoders (Codificadores)1010
Mattresses, table linens, bed linens205
Compactors (Compactadoras)157
Compressors (in construction)157
Compressors (all types)1010
Computers (Computadoras)205
Capacitor banks (Condensadores)1010
Mill conductors (Conductores)715
Freezers (Congeladores)1010
Construction (machinery)157
Containers (Contenedores)1010
Electricity converters (Convertidores de electricidad)1010
Cutting machines (Cortadoras)1010
Curtains for theater and cinema1010
Curtains for all uses205
Harvesters (Cosechadoras)1010
Sack sewing machines (Cosedoras de sacos)1010
Crucibles (Crisoles)715
Screens (Cribas)715
Crystallizers (Cristalizadores)715
Blades for machinery (Cuchillas para maquinaria)254
Cultivators (Cultivadoras)1010
Tanneries (equipment)1010
Demolition (machinery and equipment)157
Unloaders (Descargadoras)1010
Defibering machines (Desfibradoras)715
Shredders (Desmenuzadoras)1010
Ginning machines (Desmotadoras)715
Pulping machines (Despulpadoras)715
Topping machines (Despuntadoras)715
Distilleries (Destilerías)520
Winders (Devanadoras)1010
Dynamometers (Dinamómetros)1010
Dynamos (Dínamos)1010
Dissolvers (Disolutores)520
Bending machines (Dobladoras)715
Dosing machines (Dosificadoras)715
Dredges (Dragas)1010
Cabinetmaking (machinery)715
Buildings of cement, brick, metal250
Buildings of first-grade wood425
Buildings of second-grade wood617
Electrotyping (workshops)715
Material elevators (Elevadores de material)1010
Pleasure/sport boats (Embarcaciones deportivas de placer)715
Splicing machines (Empalmadoras)715
Bookbinding (workshops)715
Gluing machines (Engomadoras)1010
Canning machines (Enlatadoras)1010
Coiling machines (Enrolladoras)1010
Assembling machines (all types)1010
Air conditioning equipment1010
Computing equipment205
Lighting equipment1010
Lighting equipment, cinema, and others1010
TV lighting equipment1010
Engineering equipment1010
Irrigation equipment:
Permanent520
Center pivot715
Gravity520
Drip157
Sprinkler1010
Laboratory equipment1010
Laundry equipment520
Dentistry equipment1010
Office equipment and furniture1010
Milking equipment1010
Projection equipment (cinema and sound)1010
Projection and sound equipment (TV)1010
Radio and telephony equipment1010
X-ray and fluoroscopy equipment1010
Refrigeration equipment715
Watchmaking equipment1010
Sound equipment1010
Surveying equipment1010
Specialized electronic equipment205
Photographic equipment (electronic)205
Photographic equipment (mechanical)1010
Instrumental equipment for professionals1010
Surgical instrumental equipment1010
Medical equipment1010
Equipment for sauna and Turkish baths1010
Fishing equipment, except vessels205
Equipment and machinery (agricultural activities)1010
Ladders (Escaleras)1010
Escalators (Escaleras eléctricas)715
Desks (all types)1010
Grinding machines (Esmeriladores)1010
Spectrophotometers (Espectrofotómetros)1010
Shelving (Estantería)1010
Casks (Estañones)1010
Stereotyping (workshops)715
Labeling machines (Etiquetadoras)715
Stoves (Estufas)1010
Evaporators (Evaporadores)715
Excavators (Excavadoras)157
Display units (Exhibidores)1010
Extinguishers (Extintores)715
Air extractors (Extractores de aire)1010
Extruders (Extrusoras)1010
Wooden articles factory715
Battery and accumulator factory1010
Soft drinks and beer factory715
Footwear factory715
Cement factory520
Cigarette and similar products factory520
Sausage and similar products factory715
Ice factory1010
Brick, mosaic, block, pipe, and other similar origin factory715
Liquor factory520
Laminated wood factory715
Dry cell factory715
Food products and candies factory715
Metal products factory715
Rubber, natural or synthetic rubber, retreading, and similar products factory715
Leather and hide products factory715
Meat derivative products factory715
Vegetable flour derivative products factory715
Petroleum or coal derivative products factory1010
Cardboard, cellophane, and similar paper products factory715
Canned products factory715
Dairy products factory715
Canned vegetable products factory715
Clothing factory1010
Textile factory (all types)1010
Glass, lenses, glassware, earthenware, and similar factory715
Wine factory715
Vegetable oil extraction or processing factory715
Oil and other chemical elements extraction or processing factory715
Conveyor belts (Fajas transportadoras)715
Lighthouses (Faros)715
Fermentation tanks (Fermentadores)715
Railways (Ferrocarriles)520
Filters of all types1010
Photocopiers (Fotocopiadoras)205
Photoengraving (workshops)715
Photography (electronic equipment)205
Photography (mechanical equipment)1010
Cold storage plants (equipment)715
Milling machines (Fresadoras)515
Fumigation machines (Fumigadoras)1010
Metal article foundry715
Funeral homes (equipment)520
Boxcars (Furgones)1010
Fuselages (aircraft)157
Gas stations (equipment)1010
Hydraulic and mechanical jacks (Gatas hidráulicas y mecánicas)715
Generators (Generadores)715
Gyms (equipment)1010
Glazing machines (Glaseadoras)715
Gondolas (Góndolas)1010
Granulators (Granuladoras)715
Bridge cranes (Grúas puente)715
Truck, crawler, or tower cranes715
Traveling cranes (Grúas viajeras)715
Guillotines (Guillotinas)715
Winches (Güinches)715
Aircraft propellers (2000 hours)157
Hand tools of any class1010
Spinning machines (Hiladoras)1010
Homogenizers (Homogenizadoras)715
Molds/lasts (all types)205
Ovens (all types)1010
Hospitals (general medical equipment)1010
Hospitals (electronic equipment)205
Hospitals (furniture)1010
Hotels (furniture)1010
Hotels (bed linens, table linens, and mattresses)205
Hotels (dining and kitchen utensils)254
Printing presses (machinery and equipment)813
Incinerators (Incineradores)1010
Indicators and meters (all types)715
Metal-mechanic industry715
Sugar mills and refineries (Ingenios y refinerías de azúcar)715
Additional installations (all types)520
Complementary installations (paved area, fences, ornamental areas, and slabs (planchés))520
Electrical installations715
Surveying instruments (Instrumentos de agrimensura)1010
Musical instruments1010
Greenhouses:
Saran205
Other materials254
Injection machines (Inyectoras)1010
Irrigation (see irrigation equipment)1010
Electronic games205
Laminating machines (Laminadoras)715
Railway line (Línea férrea)345
Clinical laboratories1010
Launches and barges (Lanchas y lanchones)1010
Washing machines (all types)715
Laundries (machinery and equipment)715
Dairies (Lecherías)1010
Books (specialized libraries)205
Sander machines (Lijadoras)1010
Electrical transmission lines715
Lithographs (Litografías)715
Locomotives (Locomotoras)425
Filling machines (Llenadoras)715
Canvas covers (Lonas)254
Tongue and groove machines (Machihembradoras)715
Hoses (Mangueras)205
Table linens, mattresses, and bed linens205
Sawmill machinery715
Marble or granite working machinery715
Agricultural activities machinery and equipment1010
Construction machinery and equipment (construction, repair, demolition, roads, developments, bridges, buildings, channels, dams, drainages, railway lines, etc.)157
Mining machinery and equipment1010
Steam engines (Máquinas de vapor)520
Chassis straightening machine715
Kettles (Marmitas)520
Mill mallets (Mazas para molino)520
Meters and indicators (all types)1010
Stationary or truck-mounted concrete mixers157
Portable concrete mixers1010
Industrial use mixers715
Microbuses (paid transport)157
Office furniture and equipment1010
Microscopes (Microscopios)205
Molds and dies (Moldes y troqueles)205
Moldings (Moldaduras)715
Grinding mills (Moledoras)715
Mills (all types)715
Forklifts (Montacargas)715
Motorcycles and similar1010
Motor graders (Motoniveladoras)157
Motor scrapers (Mototraillas)157
Electric motors (Motores eléctricos)715
Aircraft engines (6000 hours)157
Chainsaws (Motosierras)157
Furniture factory (machinery)715
Concrete docks/piers (Muelles de concreto)1010
Wooden docks/piers (Muelles de madera)1010
Metal docks/piers (Muelles de metal)1010
Concrete, stone, and mixed walls250
Aircraft (Naves aéreas)157
Fuselages
Engines 6000 hours
Propellers 2000 hours
Refrigerators (Neveras)1010
Levelers (Niveladoras)157
Dentistry (equipment)1010
Mechanical milking machines (Ordeñadoras mecánicas)1010
Power shovels (Palas mecánicas)157
Bakeries (machines)1010
Control panels and consoles (Paneles y control de mando)715
Concrete, stone, or mixed walls (Paredes o muros)250
Pavers (Pavimentadoras)157
Peelers (Peladoras)1010
Drilling rigs (all types)715
Grass choppers (Picadoras de pasto)1010
Swimming pools (Piscinas)250
Asphalt or concrete plants715
Electric power plants715
Hydraulic plants715
Multiple pipelines (Poliductos)520
Multilith printing (workshops)715
Wells (Pozos)520
Presses (all types)715
Professionals (industrial equipment)1010
Projectors (all types)1010
Polishers (all types)715
Pulverizers (Pulverizadoras)715
Stone crushers (Quebradores de piedra)157
Burners (Quemadores)715
Radar (equipment)1010
Broadcasting stations (includes radio telephony and specialized equipment)1010
Radios (all types)1010
Ramps (Rampas)520
Ranchos (installations in tourism and recreation centers)157
Re-sawing machines (Reaserradoras)715
Re-edging machines (Recanteadoras)715
Retreading plants (Recauchadoras)715
Coffee receiving stations (Recibidores de café)715
Rectifiers (Rectificadores)715
Gear reducers (Reductores)340
Refrigerators (Refrigeradoras)1010
Registration/recording devices (all types)1010
Watchmaking shops (equipment)1010
Clocks/Watches (Relojes)715
Tugboats (Remolcadores)1010
Trailers (Remolques)1010
Backhoes (Retroescavadores)157
Platform scales (Romanas de plataforma)715
Bed linens (mattresses, table linens)205
Rotary printing presses (Rotativas)715
Luminous signs (Rótulos luminosos)205
Signs and signals in general (Rótulos y señales en general)1010
Beauty salons (equipment)205
Dryers (all types)715
Can sealers (Selladoras de lata)1010
Polyethylene sealers (Selladores de polietileno)1010
Separators (Separadores)715
Serigraphy (workshops)1010
Coils (Serpentines)520
Siphons (Sifones)520
Silos (all types)520
Welding machines (Soldaduras)1010
Air blowers (Sopladores de aire)1010
Furrowers (Surcadoras)1010
Roofs (Techos)520
Drills (Taladros)1010
Sieves (Tamices)520
Tanks (all types)715
Taxis157
Hoists (Tecles)520
Looms (Telares)1010
Television sets (equipment)1010
Television sets1010
Line stringers (Tendedoras de líneas)715
Tanneries (Tenerías)715
Dyeing machines (all types)715
Tents (Tiendas de campaña)205
Surveying (equipment)1010
Tornapules157
Lathes (Tornos)715
Towers and antennas (Torres y antenas)520
Tortilla machines (Tortilladoras)715
Roasters (Tostadoras)715
Tractors (agricultural use)1010
Tractors (other activities)157
Trailers (for agricultural use)1010
Scrapers (Traíllas)157
Transformers (Transformadores)715
Conveyors (Transportadores)520
Sugar cane mills (Trapiches)715
Stamping presses (Troqueladoras)715
Piping (all types)520
Turbo-generators (Turbogeneradores)520
Railroad cars (Vagones)520
Dump carts (Vagonetas de volteo)157
Cargo vehicles (light)1010
Ventilators and extractors (Ventiladores y extractores)1010
Vibrators (Vibradores)715
Turners/Tilters (Volteadores)1010
Vulcanizers (Vulcanizadores)715
Yachts (Yates)715
Ditchers and trenchers (Zanjadores y canalizadoras)715
Sieves (all types) (Zarandas)715
Ipecac (Ipecacuana)502
Pigeon pea (Gandul)33.333
Sweet granadilla (Granadilla)33.333
Itabo33.333
Passion fruit (Maracuyá)33.333
Oregano (Orégano)33.333
Papaya33.333
Pineapple (Piña)33.333
Thyme (Tomillo)33.333
Coffee (Café)205
Sugar cane (Caña de azúcar)205
Banana (Banano)205
Blackberry (Mora)205
Annatto (Achiote)1010
Avocado (Aguacate)1010
Annona (Anona)1010
Cocoa (Cacao)1010
Star apple (Caimito)1010
Cinnamon (Canela)1010
Star fruit (Carambola)1010
Carao1010
Cardamom (Cardamomo)1010
Cas1010
Citrus (Cítricos)1010
Plum (Ciruela)1010
Coconut (Coco)1010
Peach (Durazno)1010
African star grass (Estrella africana)1010
Eucalyptus (Eucalipto)1010
Gmelina1010
Soursop (Guanábana)1010
Grafted guava (Guayaba injertada)1010
Guinea grass (Guinea)1010
Fig (Higo)1010
Imperial grass (Imperial)1010
Jaragua grass (Jaragua)1010
Jaúl1010
Jocote iguanero1010
Jocote tronador1010
Kikuyu grass (Kikuyo)1010
King Grass1010
Laurel1010
Macadamia1010
Rambutan (Mamón chino)1010
Mamón criollo1010
Mango1010
Water apple (Manzana de agua)1010
Cashew (Marañón)1010
Peach (Melocotón)1010
Nance1010
Loquat (Níspero)1010
Nutmeg (Nuez moscada)1010
African palm (Palma africana)1010
Peach palm heart (Palmito de pejibaye)1010
Pangola grass (Pangola)1010
Pepper (Pimienta)1010
Pine (Pino)1010
Pochote1010
Tamarind (Tamarindo)1010
Teak (Teca)1010
Vanilla (Vainilla)1010
Yuplón1010
Sapote (Zapote)1010
Sugar cane (Caña india)12.58
Ornamental roses (mother plants)333
Drainage channels (Canales de drenaje)16.663
Irrigation channels (Canales de riego)12.58
Livestock (breeding and dairy)157

ANNEX NO. 1

ANEXO Nº 2

Artículos

Transitorios

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 43198 Reglamento de la Ley del Impuesto sobre la Renta Nº 43198-H EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA Y EL MINISTRO DE HACIENDA Con fundamento en las atribuciones y facultades que confieren los artículos 140 incisos 3) y 18) y 146 de la Constitución Política del 7 de noviembre de 1949; 25 inciso 1), 27 inciso 1), 28 apartado 2 inciso b) de la Ley N° 6227 del 2 de mayo de 1978, denominada "Ley General de la Administración Pública" y sus reformas, así como el artículo 99 de la Ley N° 4755 del 03 de mayo de 1971 y sus reformas, denominado Código de Normas y Procedimientos Tributarios.

I.Que conforme con la misión de la Administración Tributaria y en cumplimiento del mandato legal establecido en el artículo 99 del Código de Normas y Procedimientos Tributarios, Ley N° 4755 del 03 de mayo de 1971 y sus reformas, la Administración Tributaria ha de contar con instrumentos ágiles y efectivos para el cumplimiento de sus funciones, garantizando el respeto de los derechos constitucionales y legales de los contribuyentes y demás obligados tributarios.

II.Que con ocasión de la promulgación de la Ley N° 9635 del 3 de diciembre de 2018, publicada en el Alcance Digital N° 202 a la Gaceta N.° 225 del 4 de diciembre de 2018, denominada "Ley de Fortalecimiento de las Finanzas Públicas", se reformó la Ley N° 7092 del 21 de abril de 1988 y sus reformas, denominada "Ley del Impuesto sobre la Renta". Por ende, se reformó el Reglamento de la Ley del Impuesto sobre la Renta, bajo el Decreto Ejecutivo N° 41818-H del 17 de junio de 2019, publicado en el Alcance N° 145 a la Gaceta N° 119 del 26 de junio de 2019, a fin de implementar la reforma legal de cita.

III.Que no obstante lo anterior, a fin de facilitar el uso del instrumento jurídico reglamentario, se ha determinado la necesidad de derogar el Decreto Ejecutivo N° 18445-H y sus reformas, para en su lugar, implementar un nuevo decreto ejecutivo que contenga, a partir de una nueva numeración del articulado, tanto la normativa reglamentaria implementada con la Ley N° 9635, como la normativa reglamentaria anterior a dicha reforma legal que debe continuarse aplicando, en razón de que esta última responde a normas legales que se encuentran aún vigentes.

IV.Que en relación con la consulta pública que establece el artículo 174 del Código de Normas y Procedimientos Tributarios, Ley N° 4755 del 03 de mayo de 1971 y sus reformas, el presente proyecto no se dio a conocer a las entidades representativas de carácter general, corporativo o de intereses difusos o grupos de interés, ni se publicó en el sitio Web http://www.hacienda.go.cr, en la sección "Propuestas en consulta pública", subsección "Proyectos Reglamentarios Tributarios"; por dos razones: En primer lugar, el contenido de la normativa reglamentaria que se implementó en el Decreto Ejecutivo N° 41818-H otorgó en su oportunidad a las entidades representativas de carácter general, corporativo o de intereses difusos, la consulta pública por la cual tuvieron conocimiento del proyecto y pudieron oponer sus observaciones, en el plazo de los diez días hábiles siguientes a la publicación del primer aviso en el Diario Oficial La Gaceta. Estos avisos fueron publicados en La Gaceta número 90 del 16 de mayo de 2019 y número 91 del 17 de mayo de 2019, respectivamente. Como producto de las observaciones presentadas se generó el Decreto Ejecutivo N° 41818-H de cita. En segundo lugar, en el presente decreto se modifica el numeral 4) del artículo 12 bis denominado "Costos y gastos no deducibles", el artículo 6 denominado "Opción para tributar rentas mobiliarias en el Impuesto sobre las Utilidades", el Transitorio I, el Transitorio II y el Transitorio VII, a fin de brindar mayor claridad, tanto en su contenido como en los procedimientos que estos contienen. Asimismo, en cuanto al artículo 30 denominado "Retenciones en la fuente", se adiciona un párrafo al final del inciso i., un subinciso v) al inciso vii., en el último párrafo se corrigen concordancias de artículos que se habían incluido como referencias normativas, y se adiciona un párrafo al final del artículo 30 citado para incluir supuestos que estaban vigentes anteriormente a la vigencia del Decreto N° 41818-H. Como se puede observar, se trata de normas que aclaran los alcances de la normativa y brindan una mayor seguridad jurídica, las cuales constituyen razones de urgencia que exigen que esta variación no se publique, ya que la nueva regulación infralegal requiere que se aplique con prontitud, de lo contrario se dificultaría el adecuado cumplimiento voluntario de las obligaciones por parte de la ciudadanía y al mismo tiempo se malograría su carácter recaudatorio y de control tributario de la reforma introducida por la Ley N.° 9635.

V.Que de conformidad con lo establecido en el artículo 12 bis del Decreto Ejecutivo Nº 37045-MP-MEIC del 22 de febrero de 2012 y su reforma "Reglamento a la Ley de Protección al Ciudadano de Exceso de Requisitos y Trámites Administrativos", esta regulación no crea ni modifica un trámite para el administrado, además de beneficiar al contribuyente, al generar certeza jurídica respecto de los procedimientos contenidos en la normativa que se modifica.

"Reglamento de la Ley del Impuesto sobre la Renta N° 7092 del 21 de abril de 1988 y sus reformas".

"TÍTULO I IMPUESTO SOBRE LAS UTILIDADES

DE LAS DEFINICIONES"

Considerando:

Por Tanto,

Decretan:

CAPÍTULO I

1

En los casos en que la Ley o este Reglamento utilicen los términos y expresiones siguientes. deben dárseles las acepciones y significados que se señalan a continuación:

  • 1)Actividad lucrativa. Actividad de carácter empresarial y/o profesional consistente en la organización. por cuenta propia, de los factores de la producción y de los recursos humanos o de uno de ellos, con la intención de obtener ganancias mediante la participación en el mercado de bienes y servicios.
  • 2)Administración Tributaria. Es el órgano administrativo encargado de gestionar y fiscalizar los tributos, se trate del Fisco o de otros entes públicos que sean sujetos activos de la obligación tributaria. En este Reglamento se entenderá como Dirección o Dirección General y que se refiere -a la Dirección General de Tributación.
  • 3)Código de Normas y Procedimientos Tributarios. Se trata de la ley Nº 4755 del 3 de mayo de 1971 y sus reformas, denominado "Código de Normas y Procedimientos Tributarios".
  • 4)Empresa. Es toda unidad económica dedicada a la realización de actividades o negocios de carácter lucrativo.
  • 5)Enajenación. Acto por el cual se transmite a otro la propiedad de una cosa o bien a título oneroso, como en la compraventa o en la permuta o a título gratuito, como en la donación y en el préstamo sin interés.
  • 6)Entidad no calificada. Todo contribuyente que no posea una adecuada sustancia económica en el territorio costarricense durante el periodo fiscal de imposición respectivo, según lo dispuesto en el artículo 2 bis y 2 ter de la ley y las resoluciones que al respecto emita la Administración Tributaria.
  • 7)Exportación. Es la salida del país, cumplidos los trámites legales, de mercancías nacionales o nacionalizadas, destinadas al uso o consumo definitivo en el extranjero.
  • 8)Fuente costarricense. Toda renta, ingreso o beneficio generado exclusivamente en el territorio nacional, según los límites geográficos de la Constitución Política, provenientes de servicios prestados, bienes situados, capitales invertidos y derechos utilizados, que se obtengan durante el periodo fiscal, con independencia de la nacionalidad, domicilio o residencia de quienes intervengan en las operaciones, así como con independencia del origen de los bienes o capitales, el lugar de negociación sobre estos o su vinculación a la estructura económica en el territorio nacional.
  • 9)Grupo multinacional. Grupo de dos o más personas jurídicas vinculadas, residentes en diferentes jurisdicciones. También se considerará grupo multinacional cuando se trate de una empresa residente fiscal en una jurisdicción y que esté sujeta a declarar impuestos con respecto a la actividad económica realizada a través de un establecimiento permanente en otra jurisdicción.
  • 10)Herencia. Para efectos del presente reglamento, se entenderá herencia según las disposiciones contenidas en el artículo 294 del Código Civil, ley Nº 30 del 19 de abril de 1885 y sus reformas.
  • 11)Insumo. Son los bienes intermedios y finales que se incorporan al bien producido o fabricado y también aquellos que se utilizan en la producción o fabricación de aquellos, que no pueden imputarse directamente a su costo, tales como grasas. aceites, lubricantes, artículos de limpieza para maquinaria, cepillos, agujas, filtros, embalajes. enfardajes.
  • 12)Legado. Para efectos del presente reglamento, se entenderá legado, según las disposiciones contenidas en el artículo 596 del Código Civil, ley Nº 30 del 19 de abril de 1885 y sus reformas.
  • 13)Ley o la ley. Se trata de la ley del Impuesto sobre la Renta. Nº 7092 del 21 de abril de 1988 y sus reformas.
  • 14)Regalía. Constituye el derecho que generan pagos de cualquier clase por el uso o goce temporal de patentes. certificados de invención o mejora, marcas de fábrica, nombres comerciales, derechos de autor sobre obras literarias, artísticas, científicas o digitales, incluidas las películas cinematográficas y grabaciones para radio o televisión, así como de dibujos o modelos, planos, .fórmulas, o procedimientos y equipos industriales, comerciales o científicos: igualmente, las cantidades pagadas por transferencia de tecnología o il1formaciones relativas a experiencias industria/es, comerciales o científicas, u otro derecho o propiedad similar. Asimismo, el uso o goce temporal de derechos de autor sobre obras científicas, incluyendo la de los programas o conjuntos de instrucciones para computadoras requeridos para los procesos operacionales de las mismas o para llevar a cabo tareas de aplicación, con independencia del medio por el que se transmitan. También incluye los pagos por el uso o acceso o membresías a aplicaciones tecnológicas, sitios web, medios digitales y similares. Así como todo otro pago por uso, disfrute o acceso a derechos o propiedades similares. los pagos por concepto de asistencia técnica no se consideran como regalías.
  • 15)Títulos de participación. Titulo valor en el que consta la participación en el capital social de una sociedad o compañía o la participación accionaria del titular, en una sociedad mercantil. los mismos atribuyen al titular una serie de derechos, deberes y obligaciones en el ámbito de una organización social.
  • 16)Título valor. Entiéndase como valor, el cual está definido en el artículo 2 de ley Reguladora del Mercado de Valores, Nº 7732 del 17 de diciembre de 1997 y sus reformas.
  • 17)Utilidades. Beneficios o ganancias resultantes de la diferencia entre los ingresos gravados por el Impuesto sobre las Utilidades, obtenidos por una persona física, persona jurídica o ente colectivo sin personalidad jurídica, producto del desarrollo de una actividad lucrativa de fuente costarricense, y los gastos autorizados por la misma ley, incurridos en la generación de tales ingresos.

(Así reformado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 44262 del 14 de noviembre de 2023)

DEL HECHO GENERADOR DEL IMPUESTO

CAPITULO II

2

Se considera ocurrido el hecho generador del Impuesto sobre las Utilidades con la percepción o devengo de rentas en dinero o en especie, continuas u ocasionales, procedentes de actividades lucrativas de fuente costarricense, así como cualquier otro ingreso o beneficio de fuente costarricense no exceptuado por Ley del Impuesto sobre la Renta.

DE LA MATERIA IMPONIBLE DEL IMPUESTO

CAPITULO III

3

La materia imponible del impuesto sobre las utilidades comprende:

  • a)Las rentas en dinero o en especie, continuas u ocasionales, procedentes de actividades lucrativas de fuente costarricense, conforme a la definición contenida en el artículo 1 de este Reglamento, así como cualquier otro ingreso o beneficio de fuente costarricense proveniente de aquellas actividades.
  • b)Las rentas de capital y ganancias del capital realizadas que provengan de bienes o derechos cuya titularidad corresponda al contribuyente de este impuesto y que estén afectos a su actividad lucrativa en el Impuesto sobre las Utilidades.

Las ganancias de capital se entenderán realizadas cuando, con ocasión de la transmisión o enajenación de los bienes o derechos de los que éstas se derivan, se genera una variación positiva en la composición del patrimonio del contribuyente o en su valor. En el caso de que la variación resultante sea negativa, corresponderá a una pérdida de capital.

INTEGRACION DE RENTAS POR AFECTACION

CAPITULO IV

4

En caso de que el contribuyente obtenga rentas procedentes de actividades lucrativas de fuente costarricense sujetas al Impuesto sobre las Utilidades, así como rentas y/o ganancias del capital que provengan de elementos patrimoniales afectos a dicha actividad lucrativa, estas últimas deberán integrarse a las primeras para efectos de determinar la base imponible del impuesto sobre las utilidades.

Los arrendamientos, subarrendamientos o constitución o cesión de derechos o facultades de uso o goce de bienes muebles, intangibles y otros derechos de propiedad intelectual y bienes inmuebles, son actividades que tributan según el capítulo XI de la Ley. No obstante, si el contribuyente tiene otra actividad gravada con el Impuesto sobre las Utilidades, las rentas que provengan de arrendamientos, subarrendamientos o constitución o cesión de derechos o facultades de uso o goce de bienes muebles, intangibles y otros derechos de propiedad intelectual y bienes inmuebles afectos a dicha actividad lucrativa gravada con el Impuesto sobre las Utilidades, deberán integrarse a este último con base en lo establecido en este artículo.

Se consideran afectos aquellos elementos patrimoniales que sean necesarios y se utilicen para la obtención de los rendimientos.

Las rentas del capital y las ganancias y pérdidas del capital que obtengan los contribuyentes que se encuentren inscritos en el Régimen de Tributación Simplificada o cualquier otro régimen distinto al régimen general que se establece para el Impuesto sobre las Utilidades, serán gravables de conformidad con las disposiciones del Capítulo XI de la Ley.

De conformidad con el artículo 1 bis inciso 3) subinciso c) de la Ley, no se integrarán en la base imponible del impuesto sobre las utilidades, ni las rentas ni las ganancias de capital provenientes de activos representativos de la participación en fondos propios de una entidad y de la cesión de capitales de terceros, siempre que estos sean de oferta pública o emitidos por entidades supervisadas por los órganos adscritos al Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero, o de participaciones de fondos de inversión. La integración de dichas rentas o ganancias de capital con las rentas procedentes de actividades lucrativas de fuente costarricense será posible siempre y cuando el contribuyente cuente con los elementos de prueba que le permitan demostrar, en un eventual procedimiento de control tributario, la vinculación de las rentas y ganancias de capital con su actividad lucrativa.

Tratándose de las entidades sujetas a la vigilancia e inspección de las superintendencias, adscritas al Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero, se entenderán integradas todas las rentas que obtengan estas entidades, incluyendo las mencionadas en el capítulo XI de la Ley.

Cuando, procediendo la integración en la base imponible del impuesto sobre las utilidades de ciertas rentas y/o ganancias de capital, se haya retenido e ingresado previamente el impuesto sobre rentas y ganancias del capital dispuesto en el Capítulo XI de la Ley del Impuesto sobre la Renta, el monto correspondiente a tal retención se considerará como un pago a cuenta del impuesto sobre las utilidades que podrá deducirse del impuesto determinado.

La afectación de los elementos patrimoniales debe ser parcial, cuando estos sean divisibles.

No son susceptibles de afectación parcial los elementos patrimoniales indivisibles, salvo en el caso de los vehículos. En todo caso, la afectación se entenderá limitada a aquella parte que realmente se utilice en la actividad.

En casos de afectación a la actividad lucrativa de activos del patrimonio personal, para la determinación del valor de adquisición de los bienes que se están afectando, así como para su actualización, deberán observarse, entre otras, las reglas dispuestas en el artículo 43 de este Reglamento.

Tratándose de elementos patrimoniales que no se encuentren afectos a la actividad lucrativa del contribuyente, según lo dispuesto en el artículo 1 bis inciso 3) de la Ley, las rentas del capital y las ganancias y pérdidas del capital que provengan de estos, serán gravables de conformidad con las disposiciones del Capítulo XI de la misma ley.

DE LAS OPCIONES PARA DECLARAR RENTAS, GANANCIAS Y PÉRDIDAS DEL CAPITAL EN EL IMPUESTO SOBRE LAS UTILIDADES

CAPITULO V

5

En el caso de las rentas inmobiliarias indicadas en el artículo 27 ter, inciso 1, de la Ley del Impuesto sobre la Renta, cuando los contribuyentes tengan contratado un mínimo de un empleado para la generación de dichas rentas, cuyo salario esté sometido al régimen de cotización de la Caja Costarricense de Seguro Social, podrán optar por tributar por la totalidad de su renta imponible del capital inmobiliario de conformidad con lo dispuesto en el artículo 1 de dicha ley, debiendo comunicarlo de previo a la Administración Tributaria y mantenerse en el mismo por un mínimo de cinco años.

6

En el caso de las rentas mobiliarias indicadas en el artículo 27 ter, apartado 2), inciso a), subincisos i) e ii) de la Ley, cuando los contribuyentes tengan contratado un mínimo de un empleado para la generación de dichas rentas, cuyo salario esté sometido al régimen de cotización de la Caja Costarricense de Seguro Social, podrán optar por tributar por la totalidad de su renta imponible del capital mobiliario citado de conformidad con lo dispuesto en el artículo 1 de la Ley, debiendo comunicarlo de previo a la Administración Tributaria antes del inicio del período fiscal regulado en el artículo 4 de esta ley y mantenerse en el mismo por un término no inferior a un período fiscal anual, cumpliendo con las obligaciones que correspondan.

DE LOS CONTRIBUYENTES Y ENTIDADES NO SUJETAS AL IMPUESTO

CAPÍTULO VI

7

Son contribuyentes del Impuesto sobre las Utilidades las personas físicas, las personas jurídicas legalmente constituidas en el país sin perjuicio que realicen o no una actividad lucrativa, independientemente de su nacionalidad o domicilio, las sociedades de hecho, las sociedades de actividades profesionales, las empresas del Estado, los entes colectivos sin personalidad jurídica, los establecimientos permanentes y las cuentas en participación que haya en el país, con independencia del lugar de su constitución, de reunión de sus juntas directivas o de celebración de los contratos; asimismo, los entes que se dediquen a la prestación privada de servicios de educación universitaria, independientemente de la forma jurídica adoptada.

Tratándose de personas jurídicas y otras figuras similares consideradas como contribuyentes del inciso a) del artículo 2 de la Ley del Impuesto sobre la Renta deberán tomarse en consideración, entre otras, las siguientes definiciones:

  • a)Personas jurídicas: Entidad independiente dotada de personalidad jurídica propia y de capacidad plena para el cumplimiento de sus fines y para ser objeto de derechos y obligaciones, constituida conforme a lo establecido en la ley o por convenio conforme a la ley. Las sociedades inscritas en el Registro Nacional cuentan con personería jurídica.
  • b)Sociedades de hecho: Figura jurídica definida en el artículo 23 del Código de Comercio.
  • c)Sociedades de actividades profesionales: Son aquellas personas jurídicas definidas en la Ley N° 2860 del 21 de noviembre de 1961 y sus reformas.
  • d)Entes colectivos sin personalidad jurídica: Figuras jurídicas que no suponen la creación de un ente con personalidad jurídica propia.
  • e)Cuentas en participación: Contrato de asociación por el que dos o más personas toman interés en una o más negociaciones determinadas que debe realizar una sola de ellas a nombre propio, denominada gestor, asumiendo este la obligación de rendir cuentas a los participantes y dividir con ellos las ganancias o pérdidas en la proporción convenida.

Con respecto a las personas jurídicas legalmente constituidas en el país, el cumplimiento de los deberes formales y materiales relacionados con el Impuesto sobre las Utilidades dependerá de la siguiente clasificación:

  • a)Activas: corresponde a aquellas sociedades constituidas en el país que desarrollan, efectiva y materialmente, actividades lucrativas de fuente costarricense, con arreglo a la definición del artículo 1 de este Reglamento, como resultado de lo cual deberán inscribirse como contribuyentes ante la Administración Tributaria y cumplir con la totalidad de los deberes formales y materiales asociados al Impuesto sobre las Utilidades, entre ellos, la presentación de la declaración autoliquidativa anual de ese impuesto.
  • b)Inactivas: corresponde a aquellas sociedades constituidas en el país que no desarrollan actividad lucrativa de fuente costarricense, definida en el artículo 1 de este Reglamento.

La Administración Tributaria determinará la forma en que las sociedades de cita deberán de cumplir con sus obligaciones formales. Para ello, de previo al inicio del período fiscal correspondiente a la implementación de las obligaciones, se divulgará el procedimiento a seguir por las sociedades, mediante publicación en la página del Ministerio de Hacienda y en un diario de circulación nacional."

8

A efectos del impuesto sobre las utilidades, se considera como contribuyente al establecimiento permanente en Costa Rica de una persona no domiciliada en el país. sujeta a los deberes formales y materiales según las disposiciones del Código de Normas y Procedimientos Tributarios.

El término "establecimiento permanente" se refiere a cualquier sitio o lugar fijo de negocios en el que se desarrolle, total o parcialmente, la actividad de la persona no domiciliada. la expresión "sitio o lugar fijo de negocios" abarca cualquier lugar, instalaciones o medios materiales para el desarrollo de una actividad empresarial de una persona no domiciliada, con independencia de si estos se destinan o no exclusivamente para tal fin. La condición de que tal sitio o lugar de negocios sea ''fijo" implica la existencia de un vínculo entre este y un espacio geográfico específico de manera permanente, sin que esto impida considerar los movimientos que sean propios de la actividad. el traslado de maquinaria o los traslados en caso de que el establecimiento arrendado o la actividad sea móvil.

La determinación de si la actividad económica desarrollada por la persona no domiciliada en el país constituye establecimiento permanente se realizará de conformidad con los hechos y circunstancias de cada caso particular, tomando en cuenta las condiciones descritas anteriormente y lo dispuesto en el artículo 2 inciso b) de la Ley.

A efectos de lo indicado en el artículo 2 inciso b) subinciso 2) apartado i) de la Ley del Impuesto sobre la Renta sobre la constitución de establecimiento permanente por el desarrollo de obras, construcciones o proyectos de instalación, montaje o actividades de inspección, deberán observarse las siguientes definiciones: Proyecto de instalación: conjunto de cálculos, planos, esquemas, textos y demás documentos descriptivos, explicativos y justificativos utilizados para definir las condiciones de diseño, montaje e instalación de una obra o de un equipo. Proyecto de montaje: proceso mediante el cual se emplaza cada pieza en su posición definitiva dentro de una estructura, incluyendo las sucesivas etapas de ejecución desde su concepción hasta su realización en terreno, así como los planes de contingencias en caso de suceder acontecimientos no deseados pero factibles de suceder.

(Así reformado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 44262 del 14 de noviembre de 2023)

9

Para efectos del umbral de ciento ochenta y tres días indicado en el artículo 2 inciso b) subinciso 2) de la Ley del Impuesto sobre la Renta para la constitución de establecimiento permanente, deberá considerarse que una obra o proyecto constituye una unidad incluso si existen varios contratos o si se han fragmentado las actividades y servicios relacionados con la obra o proyecto en cuestión.

Para estos efectos se tomará en consideración el conjunto de la actividad resultante de la combinación de actividades desarrolladas por la empresa o por dos o más empresas relacionadas en la misma jurisdicción, cuando no tengan (en conjunto) carácter auxiliar, se entenderá por empresas relacionadas aquellas cuya actividad tienda a la realización de un objetivo común, sea que la empresa forme parte de un grupo o que sea contratada para el desarrollo de una actividad específica. Asimismo, se considerarán actividades de carácter auxiliar:

1. Aquellas que se realizan en un lugar diferente al lugar en que se desarrolla la obra o proyecto; 2. Aquellas actividades que se requieran para apoyar el desarrollo de la obra o proyecto sin ser parte de la actividad principal o esencial de la empresa.

3. La compra de materiales o insumos, reuniones para la toma de decisiones u obtención de permisos requeridos para el desarrollo de la obra o proyecto; entre otras que se considerarán en cada caso en particular, según la actividad que se desarrolle.

En caso de que se determine que se ha incurrido en fragmentación de actividades o de la prestación de servicios para la elusión artificiosa del estatus de establecimiento permanente, se efectuará el cómputo de los ciento ochenta y tres días siguiendo las normas dispuestas en artículo 2 inciso b) subinciso 2) de la Ley del Impuesto sobre la Renta.

10

Para los efectos de la aplicación de la Ley del Impuesto sobre la Renta, se consideran domiciliadas en el país:

  • 1)Las personas físicas que se encuentren en cualquiera de las siguientes circunstancias:
  • a)Que permanezcan de manera continua o discontinua en el país por más de 183 días, incluyendo los días de entrada y salida del país, durante el período fiscal respectivo.

Para determinar dicho período de permanencia en el territorio costarricense, la Administración Tributaria computará las ausencias esporádicas, salvo que el contribuyente acredite, mediante certificado de residencia fiscal, su condición de residente fiscal en otro país.

Para efectos del párrafo anterior, se consideran ausencias esporádicas aquellas ausencias no prolongadas, con retornos sistemáticos al territorio costarricense durante el período fiscal correspondiente, a menos que el interesado demuestre su condición de residente fiscal en otro país para el respectivo periodo. Las ausencias esporádicas comprenden viajes breves y ocasionales, por motivos laborales, de negocios, de placer, de esparcimiento, de salud u otros.

Para determinar cuáles ausencias esporádicas serán tomadas en cuenta para el cómputo de la permanencia de personas físicas en el territorio nacional, se entenderá como "ausencia no prolongada" toda salida del territorio nacional que no exceda los 30 días naturales continuos. Aquellas ausencias que superen los 30 días naturales continuos no serán contabilizadas para efectos del cómputo de los 183 días de permanencia de la persona física en el país.

Con el fin de verificar la permanencia continua o discontinua de personas físicas en el territorio costarricense, incluyendo las ausencias esporádicas, deberá utilizarse como referencia el detalle de movimientos migratorios registrados por la Dirección General de Migración y Extranjería.

Tratándose de impuestos sobre la renta distintos del Impuesto sobre las Utilidades y cuyo período impositivo no sea anual, el término "período fiscal respectivo" utilizado en el primer párrafo de este subinciso, corresponderá a los doce meses anteriores al momento en que acontezca la liquidación del impuesto de que se trate y será dentro de este mismo período que deberá verificarse si una persona física ha permanecido en el país, de manera continua o discontinua, por más de ciento ochenta y tres días.

  • b)Que desempeñen representaciones o cargos oficiales en el extranjero, pagados por el Estado costarricense, sus entes públicos o municipalidades. Se entenderá por ente público, la institución autónoma o semiautónoma, el cual es parte del Estado descentralizado, que requiere, en el primer caso, haber sido creado según el procedimiento establecido en el artículo 188 de la Constitución Política, y en el segundo, que la votación para su creación no haya requerido mayoría calificada de los votos de los diputados.
  • 2)Las personas jurídicas constituidas de acuerdo con la legislación costarricense y las sociedades de hecho que operen en el país. Pueden servir como otros criterios para establecer la residencia de las personas jurídicas, se encuentran su domicilio, su sede de la dirección de sus negocios o cualquier otro elemento que permita determinar su residencia.
  • 3)Los establecimientos permanentes de personas no domiciliadas en Costa Rica que operen en el país.
  • 4)Los fideicomisos o encargos de confianza constituidos conforme a la legislación costarricense.
  • 5)Las sucesiones abiertas de acuerdo con la legislación costarricense, independientemente de la nacionalidad y del domicilio del causante, salvo que los causahabientes no estén domiciliados en Costa Rica.
  • 6)Las empresas individuales de responsabilidad limitada y demás empresas individuales que actúen en el país, donde el empresario sea un domiciliado."
11

No están obligadas al pago del Impuesto sobre las Utilidades las entidades a que se refiere el artículo 3 de la Ley.

Sin embargo, tratándose de partidos políticos, instituciones religiosas, organizaciones sindicales, cooperativas, asociaciones declaradas de utilidad pública por el Poder Ejecutivo, fundaciones, asociaciones civiles y empresas acogidas al Régimen de Zonas Francas, deberán inscribirse en el Registro Único Tributario y presentar la declaración autoliquidativa del impuesto sobre las utilidades, sin perjuicio de las demás obligaciones y requisitos que la Administración Tributaria establezca mediante resolución general.

En cuanto a las fundaciones y las asociaciones declaradas de utilidad pública por el Poder Ejecutivo, estas se considerarán como entidades no sujetas al Impuesto sobre las Utilidades, siempre que cumplan con las siguientes condiciones:

  • a)Destinar sus ingresos y su patrimonio por completo y de manera exclusiva a fines públicos o de beneficencia; y b) No distribuir, directa o indirectamente, entre sus integrantes sus ingresos y su patrimonio.

A efectos de lo indicado en el penúltimo párrafo del artículo 1 y artículo 3 inciso ch) de la Ley del Impuesto sobre la Renta, en el caso de fundaciones y asociaciones que incumplan con las condiciones dispuestas previamente en los puntos a) y b), declararán y pagarán el Impuesto sobre las Utilidades en la proporción que corresponda, así como cumplir con la totalidad de los deberes formales y materiales concernientes a dicho impuesto.

De conformidad con el penúltimo párrafo del artículo 1 de la Ley del Impuesto sobre la Renta y el primer párrafo del artículo 9 de la Ley N° 6970 del 7 de noviembre de 1984, denominada "Ley de Asociaciones Solidaristas", las asociaciones solidaristas deben presentar la declaración y cumplir con la totalidad de los deberes formales y materiales concernientes al Impuesto sobre las Utilidades, realicen o no actividades lucrativas. Así como pagar el impuesto en la proporción que corresponda por los rendimientos provenientes de inversiones y operaciones puramente mercantiles que realicen con terceros, ajenos a la asociación solidarista.

En lo tocante a las instituciones religiosas, estas se consideran no sujetas al Impuesto sobre las Utilidades, siempre y cuando sus ingresos provengan exclusivamente de diezmos, primicias, limosnas, óbolos, donaciones y otras cantidades recibidas en forma no sinalagmática y se destinen al mantenimiento del culto y a servicios de asistencia social sin fines de lucro. Para el cumplimiento de lo descrito, adicional a la llevanza general de la contabilidad, la institución religiosa debe contar con un libro especial de control de los ingresos y gastos de las actividades de asistencia social.

En ningún caso se entiende como ingresos no sujetos aquellos que provengan del desarrollo de actividades lucrativas tales como librería, restaurante o parqueo.

DEL PERÍODO DEL IMPUESTO

CAPÍTULO VII

12

El período fiscal del Impuesto sobre las Utilidades es de un año, comprendido entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de cada año.

Sin embargo, de manera excepcional, la Administración Tributaria está facultada para establecer de oficio períodos especiales del impuesto, siempre y cuando esté debidamente justificado y no se perjudiquen los intereses fiscales; para tal efecto emitirá una resolución general que se publicará en el Diario Oficial. La resolución que al respecto emita la Administración Tributaria deberá indicar las fechas de inicio y cierre del período distinto de las indicadas en el párrafo anterior, por rama de actividad y con carácter general.

Asimismo, el contribuyente podrá solicitar a la Administración Tributaria que autorice períodos fiscales especiales, para lo cual aportará prueba pertinente que justifique el cambio.

La solicitud indicada se sustanciará mediante las disposiciones establecidas en el artículo 102 del Código de Normas y Procedimientos Tributarios y los artículos 55, 58 y 59 del Reglamento de Procedimiento Tributario, Decreto Ejecutivo N° 38277-H del 7 de marzo de 2014 y sus reformas. Las condiciones en las que debe presentar la solicitud aludida serán definidas por la Administración Tributaria mediante resolución general.

Para la presentación de las declaraciones en situaciones en que la Administración Tributaria haya establecido un período fiscal especial deberá observarse lo dispuesto en el párrafo tercero del artículo 28 de este Reglamento.

DE LA DETERMINACIÓN DE LA BASE IMPONIBLE

Determinación de la base imponible conforme al artículo 125 del Código de Normas y Procedimientos Tributarios"

CAPÍTULO VIII

Sección I

13

La renta bruta constituye la suma de las siguientes rentas:

  • a)Ingresos percibidos por el contribuyente durante el período del impuesto, provenientes del desarrollo de actividades lucrativas de fuente costarricense; b) Toda renta de capital o ganancia de capital realizada, obtenida por el contribuyente durante el período del impuesto, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 4 de este Reglamento; y c) Las ganancias por diferencias cambiarias originadas por el pago de pasivos o por la percepción de ingresos por activos, así como las ganancias por diferencias cambiarias originadas por los saldos de activos y pasivos al cierre del período de impuesto. Para efectos de lo dispuesto en este párrafo, la tenencia de moneda extranjera se considerará un activo y se calculará la diferencia cambiaria cuando:
  • 1)Se cambie de moneda, o 2) Se adquiera otro activo denominado en esa moneda extranjera u otra.
  • d)Cualquier incremento de patrimonio que no tenga su justificación en ingresos debidamente registrados y declarados, en ingresos exentos o no sujetos.
14

Tratándose del inciso d) del artículo anterior, en caso de que la Administración Tributaria detecte la existencia de montos, activos u otros elementos que incrementen el patrimonio del contribuyente y que los mismos no sean consistentes con la declaración del impuesto sobre las utilidades ni los documentos idóneos que respaldan tal autoliquidación tributaria, deberá trasladarse la carga de la prueba al sujeto pasivo, a fin que justifique con prueba documental fehaciente, que el origen o la fuente que financia tal incremento constituyen rentas exentas, no sujetas o ya declaradas. En caso de que el contribuyente no logre justificar dicho incremento, deberá aplicarse la presunción legal de que el incremento determinado son rentas gravables no declaradas. Tal incremento, de conformidad con el artículo 5 de la Ley, constituirá parte de la renta bruta en el momento en que la Administración Tributaria lo determine y afectará el período en el cual se produjo, pero si no es posible determinar el período del surgimiento del incremento patrimonial no justificado, se debe imputar al período o periodos sujetos a fiscalización, sin que ésta requiera establecer la fecha en que se incurrió en el ocultamiento de rentas que se presumen gravables.

Todo lo anterior dentro del plazo de prescripción que establece el Código de Normas y Procedimientos Tributarios.

15

No forman parte de la renta bruta los supuestos establecidos en el artículo 6 de la Ley del Impuesto sobre la Renta. Sin perjuicio de lo anterior, deberán tomarse en cuenta las siguientes consideraciones:

1. Tratándose del inciso d) del artículo 6 de dicha Ley, se entenderán excluidas de la renta bruta:

  • a)Las ganancias de capital gravadas de conformidad con las disposiciones del Capítulo XI de la Ley del Impuesto sobre la Renta, salvo las derivadas de bienes o derechos afectos a la actividad del contribuyente, según lo señalado en el artículo 1 de la Ley y 4 de este Reglamento.
  • b)Las ganancias de capital en la porción de las utilidades no distribuidas procedentes de la enajenación de acciones y otros títulos de participación en fondos propios de cualquier entidad, siempre que estos títulos estén afectos a su actividad lucrativa.

2. Tratándose del inciso h) del artículo 6 de la Ley del Impuesto sobre la Renta, se considerará excluido de la renta bruta el importe obtenido en razón de una distribución de dividendos por un socio que sea una sociedad de capital domiciliada en Costa Rica, siempre que esta desarrolle una actividad lucrativa y esté sujeta al Impuesto sobre las Utilidades. Para efectos de lo dispuesto en el inciso citado, se entenderá que el término "actividad lucrativa" no comprende a las sociedades que se dediquen exclusivamente a la tenencia de participaciones de otras sociedades. Cuando sea practicada la retención a una sociedad que no desarrolle una actividad lucrativa y que no esté sujeta al Impuesto sobre las Utilidades, se aplicará la retención del Impuesto sobre las Rentas del Capital sobre la primera distribución, no así sobre las distribuciones sucesivas de esa misma renta disponible."

16

La renta neta se determina deduciendo de la renta bruta los costos y gastos necesarios, útiles y pertinentes permitidos por la Ley.

Cuando los gastos, costos y erogaciones autorizados se efectúen para producir indistintamente rentas gravadas y no gravadas, se deberá deducir solamente la proporción correspondiente a las rentas brutas gravadas; en este caso, el mecanismo utilizado por el contribuyente deberá aplicarlo al menos por 4 años consecutivos. Cuando el contribuyente no pueda justificar debidamente una proporción estimada, deberá deducir la suma que resulte de aplicar el porcentaje obtenido al relacionar las rentas brutas gravadas con las rentas totales.

Tratándose de entidades sujetas a la supervisión de las superintendencias adscritas al Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero, no será aplicable lo dispuesto sobre la deducción proporcional de gastos, sino que tales entidades podrán deducir de su renta bruta todos los costos y gastos deducibles permitidos por ley.

17

Las empresas y personas con actividades lucrativas citadas en el artículo 2º de la Ley, tienen derecho a deducir de su renta bruta, los costos y gastos necesarios contemplados en el artículo 8º de la Ley, siempre que sean necesarios para producir ingresos actuales o potenciales gravados con el impuesto sobre utilidades.

De acuerdo con lo indicado en el párrafo anterior, serán deducibles de la renta bruta:

  • a)Todas las erogaciones necesarias para determinar el costo de los bienes y servicios vendidos; b) Las remuneraciones enumeradas en el inciso b) del artículo 8º de la Ley; en el caso de personas lisiadas, podrá deducirse un monto adicional, igual a las remuneraciones pagadas, siempre que se demuestre tal condición mediante certificación extendida por el Consejo Nacional de Rehabilitación; c) Los impuestos municipales, timbre de educación y cultura, patentes y tasas, cuando afecten los bienes, servicios o negociaciones del giro habitual de la empresa.
  • d)Las primas de seguros contratadas con la mencionada Institución se aceptarán siempre que sean autorizadas por ésta; e) Los intereses y otros gastos financieros que hayan sido pagados o en los que haya incurrido el contribuyente durante el período del impuesto, según las condiciones y limitaciones cualitativas dispuestas en el inciso d) del artículo 8 de la Ley del Impuesto sobre la Renta.

Los intereses y gastos financieros que deban capitalizarse contablemente no serán deducibles de la renta bruta, como tampoco lo serán aquellos que no estén vinculados con la generación de ingresos gravables durante el período del impuesto.

A efectos del penúltimo párrafo del inciso d) del artículo 8 de la Ley del Impuesto sobre la Renta, se entenderá que el contribuyente tiene el deber de mantener todos los elementos de prueba que permitan demostrar, en un eventual procedimiento de control, la vinculación entre los intereses y otros gastos financieros que se pretende deducir y la generación de la renta gravable en el período respectivo.

  • f)Las diferencias cambiarias originadas por deudas en moneda extranjera, invertidas en actividades generadoras de rentas gravables. La Dirección deberá dictar, mediante resolución, antes del cierre del ejercicio fiscal, las regulaciones pertinentes al respecto; g) Las deudas a favor del declarante, manifiestamente incobrables, siempre que se originen en operaciones del giro habitual del negocio y que se indiquen las razones que justifiquen tal calificación. En el caso de que la Dirección no acepte la deducción de una deuda incobrable, el declarante puede deducirla en el ejercicio siguiente, si demuestra que fueron hechas las gestiones legales que correspondan, ante los tribunales comunes, para su cobro y siempre que haya transcurrido un período mayor de 24 meses posterior a la fecha de su vencimiento, sin que el deudor haya realizado abono alguno. No obstante, la Dirección tendrá amplia facultad en la apreciación, en casos muy calificados, para rechazar o aceptar el gasto.

Si se recupera total o parcialmente una cuenta incobrable que hubiere sido deducida de la renta bruta, su importe debe incluirse como ingreso gravable en el período fiscal en que ocurra la recuperación; h) Sobre las depreciaciones y el agotamiento a que se refieren los incisos f) y h) del artículo 8º de la Ley, se aplicarán las disposiciones que se establecen en los anexos Nº 1 y Nº 2 de este Reglamento.

  • i)Las pérdidas originadas en actividades empresariales podrán deducirse en los tres períodos fiscales siguientes y consecutivos a aquel en que ocurrió la pérdida, aplicando el máximo posible en cada año sin que la suma pueda ser superior al ciento por ciento (100%) del total de la pérdida original.

Lo dispuesto en el párrafo anterior será igualmente aplicable para el caso de empresas agrícolas, con la diferencia de que de estas podrán deducir sus pérdidas en los cinco períodos fiscales siguientes y consecutivos.

El derecho a deducir las pérdidas está sujeto a que estas se encuentren debidamente contabilizadas como "pérdidas diferidas" en cada período del impuesto en que hayan ocurrido y únicamente aquellas que tengan relación con la actividad lucrativa que lleva a cabo el contribuyente.

En el caso de empresas que desarrollen de manera combinada actividades agrícolas y actividades empresariales de otro tipo, deberán llevar cuentas separadas por cada actividad, con el fin de que sea posible efectuar la deducción de las pérdidas correspondientes de conformidad con los plazos establecidos en la Ley del Impuesto sobre la Renta.

Las pérdidas no utilizadas en los términos descritos en este inciso no serán acumulables ni deducibles fuera de los plazos indicados en la Ley del Impuesto sobre la Renta para la respectiva actividad.

  • j)Para efectos de lo que establece el artículo 8º, inciso k) de la Ley, se entiende como asesoramiento técnico o financiero, todo dictamen, consejo o recomendación especializado, prestado por escrito y resultante del estudio pormenorizado de los hechos o datos disponibles, de una situación o problema planteado, para orientar la acción o el proceder en un sentido determinado; k) En cuanto a los gastos de organización de las empresas, no serán deducibles de la renta bruta las inversiones en general, ni el valor de los activos depreciables, activos intangibles o las pérdidas de capital; l) Las donaciones a que hace referencia el inciso q) del artículo 8 de la Ley del Impuesto sobre la Renta, siempre que no superen el diez por ciento (10%) de la renta neta del contribuyente donante, sin considerar la donación, y que estén debidamente comprobadas, siempre que estas hayan sido entregadas durante el período fiscal en ejercicio.

A los fines del párrafo final del artículo 8 indicado, el donante deberá cumplir con las siguientes condiciones:

  • i)Comprobar, mediante consulta al sitio web del Ministerio de Hacienda, que el donatario se encuentra autorizado por la Administración Tributaria para recibir donaciones.
  • ii)Solicitar y conservar el respectivo comprobante de la donación efectuada.
  • iii)En caso de que las donaciones se hagan a diferentes donatarios, asegurarse de que estas en su conjunto no excedan el límite dispuesto por ley.

Asimismo, el donatario deberá cumplir con los siguientes requisitos generales:

  • i)Estar inscrito y autorizado por la Administración Tributaria para ser sujeto de donaciones deducibles a efectos de este impuesto, para lo cual deberá gestionar la solicitud de autorización o renovación de esta, siguiendo el procedimiento que para los efectos disponga la Dirección General de Tributación mediante resolución de alcance general. La utilización de información y datos falsos para gestionar la autorización la dejará sin efecto, sin perjuicio de las sanciones administrativas o penales que pudieran corresponder.

En caso de que el beneficiario sea el Estado o cualquiera de las instituciones de carácter estatal señaladas en el artículo 8 inciso q) de la Ley del Impuesto sobre la Renta, no será necesaria la autorización mencionada en el párrafo anterior para recibir donaciones.

  • ii)Estar al día en la totalidad de sus obligaciones tributarias con la Administración Tributaria y en el pago de las cargas sociales a la Caja Costarricense del Seguro Social.

La Administración Tributaria mantendrá a disposición del público, en el sitio web del Ministerio de Hacienda, un listado actualizado de las entidades que cumplen con los requisitos tributarios antes indicados y que pueden recibir donaciones deducibles de la renta bruta. Esta información será actualizada mensualmente por la Dirección General de Tributación. No se aceptarán como deducibles las donaciones efectuadas a favor de beneficiarios que no figuren en dicha lista.

En cuanto a los comités deportivos nombrados por el Instituto Costarricense del Deporte y la Recreación en las zonas rurales, estas últimas se entenderán referidas a aquellas áreas del país consideradas como tales según la clasificación de distritos según grado de urbanización, realizada por el Instituto Nacional de Estadística y Censos.

Tratándose de las donaciones en especie, el donante deberá aportar una certificación del valor del bien, emitida por un contador público autorizado, quien deberá acompañarse del trabajo de un perito que esté incorporado al colegio profesional respectivo, según corresponda o aplique. Esto bajo la normativa de la Ley de Creación del Colegio de Contadores Públicos, N° 1038 del 19 de agosto de 1947 y sus reformas.

  • m)Las pérdidas por destrucción de bienes a que alude el artículo 8 inciso r) de la Ley del Impuesto sobre la Renta, que acontezcan con motivo de incendio, de actuaciones delictivas, eventos de caso fortuito o fuerza mayor, en perjuicio del contribuyente y siempre que tales hechos se demuestren mediante una certificación de un contador público sustentado en prueba fehaciente.
  • n)Las sumas para constituir estimaciones, reservas y provisiones, autorizadas por los órganos de supervisión adscritos al Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero o que deban mantener obligatoriamente las entidades financieras supervisadas por haber sido así dispuesto por estos órganos de supervisión.

En cuanto a lo que se establece en el último párrafo del inciso v) del artículo 8 de la Ley del Impuesto sobre la Renta, el Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero deberá realizar una consulta al Ministerio de Hacienda de previo a la emisión de cualquier tipo de regulación que contenga aspectos de carácter tributario, en especial si se tratare del establecimiento de estimaciones, reservas y provisiones adicionales que incidieran sobre la determinación del impuesto sobre las utilidades.

El Ministerio de Hacienda deberá emitir una resolución de alcance general sobre el procedimiento de la consulta.

  • ñ)El Impuesto sobre el Valor Agregado soportado en la adquisición de bienes y servicios y que no se tenga derecho a aplicarlo como crédito fiscal en dicho impuesto, de conformidad con la Ley del Impuesto sobre el Valor Agregado y su Reglamento. Asimismo, es deducible en el tanto este se haya aplicado de forma provisional, y sólo hasta que haya sido debidamente liquidado en forma definitiva en la declaración del Impuesto sobre el Valor Agregado, en los términos que establece el artículo 24 de la Ley del Impuesto sobre el Valor Agregado y el numeral 3) del artículo 34 de su Reglamento.
  • o)Las pérdidas por diferencias cambiarias originadas por el pago de pasivos o por la percepción de ingresos por activos, así como las originadas por los saldos de activos y pasivos al cierre del período de impuesto. Para efectos de lo dispuesto en este párrafo, la tenencia de moneda extranjera se considerará un activo y se calculará la diferencia cambiaria cuando:
  • 1)Se cambie de moneda, o 2) Se adquiera otro activo denominado en esa moneda extranjera u otra.
  • p)Las remuneraciones, sueldos, comisiones, honorarios o dietas que se paguen o acrediten a miembros de directorios de consejos o de otros órganos directivos que actúen en el extranjero, a que alude el inciso h) del artículo 50 de la ley.

Los costos, gastos y erogaciones deberán estar respaldados por comprobantes electrónicos, debidamente autorizados por la Administración Tributaria, y acordes con las condiciones y requisitos que esta defina.

La Administración Tributaria queda ampliamente facultada para calificar tales costos, gastos y erogaciones y aceptar su deducción total o parcial, así como para rechazar las partidas no justificadas.

18

No serán deducibles de la renta bruta del respectivo período del impuesto, entre otros supuestos señalados en el artículo 9 de la Ley, los siguientes:

  • 1)Los costos y gastos originados en operaciones o transacciones económicas que no se encuentren debidamente respaldadas por comprobantes electrónicos autorizados por la Administración Tributaria y acordes con las condiciones y requisitos que esta defina.
  • 2)Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 9 bis de la Ley, los intereses y otros gastos financieros pagados o incurridos por el contribuyente durante el período del impuesto, cuando:
  • i)Los intereses y otros gastos financieros sean pagados a favor de socios de sociedades de responsabilidad limitada, por considerarlos asimilables a participaciones sociales; o ii) No se haya cumplido con la obligación de retención y pago del respectivo impuesto con que se encuentren gravados los intereses.
  • 3)Tratándose de las operaciones a que hace referencia el literal k) del artículo 9 de la Ley, los costos y gastos originados en operaciones realizadas con jurisdicciones no cooperantes. La determinación de si una jurisdicción es considerada como no cooperante deberá basarse en el listado de jurisdicciones no cooperantes que al efecto emita la Administración Tributaria, siguiendo los parámetros dispuestos en la Ley del Impuesto sobre la Renta. Para la elaboración de tal listado, se considerarán las siguientes condiciones:
  • i)Que la tarifa nominal del impuesto equivalente al Impuesto sobre las Utilidades costarricense, regulado en el Título I de la Ley del Impuesto sobre la Renta, sea inferior en un 40% de la tarifa establecida en el inciso a) del artículo 15 de la Ley, o ii) Que se trate de jurisdicciones con las cuales Costa Rica no tenga vigente un acuerdo internacional para el intercambio de información o un convenio para evitar la doble imposición que contenga una cláusula para el intercambio de información.

Los acuerdos o convenios referidos en este último supuesto pueden ser bilaterales o multilaterales. Dentro del término "acuerdo internacional para el intercambio de información" deberá entenderse contenida la Convención Multilateral de Asistencia Administrativa Mutua en Materia Fiscal (Ley Nº 9118 del 7 de julio de 2013) y el Convenio de Asistencia Mutua y Cooperación Técnica entre las Administraciones Tributarias y Aduaneras de Centroamérica (Ley Nº 8880 del 1 de noviembre de 2010), así como los acuerdos bilaterales para el intercambio de información en materia tributaria, cuyo detalle deberá estar disponible y permanentemente actualizado en el sitio web del Ministerio de Hacienda.

La Administración Tributaria deberá actualizar y publicar el listado de jurisdicciones no cooperantes en el sitio web del Ministerio de Hacienda, al menos una vez al año.

  • 4)Los pagos de regalos, obsequios, ofrecimientos, y en general cualquier dádiva, ya sea directa o indirecta, en dinero o en especie, que el contribuyente o empresas vinculadas a este realicen en beneficio de funcionarios públicos nacionales o de otro Estado, o funcionario o representante de un organismo internacional con el objeto de agilizar o facilitar una transacción a nivel transnacional o nacional.

Entiéndase dentro del objeto de facilitar una transacción, el que dichos funcionarios, utilizando su cargo, realicen, retarden u omitan cualquier acto o, indebidamente, hagan valer ante otro funcionario la influencia derivada de su cargo.

La no deducibilidad de las dádivas mencionadas en el párrafo anterior, además de cubrir los montos que paguen los contribuyentes por concepto de soborno, en cualquiera de sus modalidades, también cubre cualquier otro acto o actividad tipificada en la legislación costarricense como ilícita, aunque tales gastos colaboren en la obtención de ingresos lícitos.

  • 5)Los gastos que originen o pudieran originar asimetrías híbridas. Tratándose de este tipo de gastos, el contribuyente deberá verificar que existan acreditaciones de gastos o pagos efectuados, derivados de cualquier tipo de transacción celebrado entre el contribuyente en Costa Rica y sus partes vinculadas en el extranjero y que el tratamiento tributario sea divergente en ambas jurisdicciones, resultando en situaciones de doble no imposición.

Las divergencias podrán producirse en los dos casos siguientes:

  • a)Divergencia en la clasificación o el tratamiento tributario de una entidad: Se entenderá que existe una divergencia en la clasificación o el tratamiento tributario de una entidad, cuando la empresa vinculada no es contribuyente del impuesto sobre las utilidades o su equivalente en la otra jurisdicción involucrada, o bien la renta correspondiente sea exenta o no sujeta en la jurisdicción del exterior.
  • b)Divergencia en la clasificación o tratamiento tributario de un instrumento financiero: Se entenderá que existe divergencia en la clasificación de un instrumento financiero, cuando estos posean características distintas en ambas jurisdicciones que implique una tributación diferente. Asimismo, se considerará que los pagos realizados están asociados a asimetrías híbridas cuando estos no sean gravables o estén exentos en la otra jurisdicción involucrada en la operación, o cuando el pago en cuestión también sea deducible para la parte vinculada domiciliada en el extranjero.

El término "partes vinculadas" utilizado en el párrafo anterior deberá entenderse de conformidad con lo dispuesto en el artículo 77 de este Reglamento.

19

Para efectos del cálculo de la deducibilidad máxima de gastos por intereses netos de un veinte por ciento (20%) de la utilidad antes de intereses, impuestos, depreciaciones y amortizaciones (Uaiida) por cada período impositivo, el contribuyente deberá tener debidamente identificados en su contabilidad los gastos por intereses bancarios y los demás conceptos, dispuestos en los párrafos tercero y sexto del artículo 9 bis de la Ley, así como aquellos que no lo son.

Determinación de la base imponible por rentas netas presuntivas

Sección II

20

En todo contrato u operación de préstamo, que implique financiamiento, cualquiera que sea su naturaleza o denominación, si existe documento escrito, se presume, salvo prueba en contrario, que existe una renta neta por intereses, la cual debe calcularse a una tasa de interés no menor a la tasa activa de interés anual más alta que fije el Banco Central de costa Rica o bien, a falta de ésta, con el promedio de las tasas activas de interés anual de los bancos del Sistema Bancario Nacional. Esta presunción se aplica también para cuando se estipule un interés menor al que según el Banco Central de Costa Rica, corresponda al tipo de operaciones de que se trate o cuando se hubiere pactado expresamente que no existe interés alguno.

No se admite prueba en contrario para la presunción que se establece, cuando no exista documento escrito. La Administración podrá aplicar la presunción a que se refiere el artículo 10 de la ley, si se produce financiamiento, aun cuando no exista contrato de préstamo. Para los efectos de lo estipulado en el artículo 10 de ley, se entiende por financiamiento toda acción u operación que genere fondos, que permitan al perceptor realizar las actividades de su giro normal, utilizando sus activos como garantía o como instrumentos negociables, o mediante la emisión de títulos valores u otros documentos o títulos comerciales.

21

Las empresas de transporte en general y las de comunicaciones, cuyos propietarios sean personas no domiciliadas en el país, que también efectúen operaciones extraterritoriales, motivo por el que se dificulte la determinación de la renta atribuible a Costa Rica, podrán solicitar a la Administración Tributaria un sistema especial de cálculo de su renta imponible. Para tales efectos, las empresas interesadas deberán presentar solicitud acompañada del estado de resultados de la compañía matriz y el desglose de las actividades que presentaron a las autoridades fiscales del país en el que están domiciliadas, así como cualquier otra información documentación que la Dirección General estime necesaria para resolver la petición de cálculo especial de la renta líquida. Toda la documentación deberá estar debidamente certificada y autenticada por autoridad competente, a juicio de la Dirección.

22

Para los contribuyentes que sean personas físicas independientemente de la nacionalidad y el lugar de celebración de los contratos, así como para las empresas individuales que actúen en el país, se presumirá que, salvo prueba directa o indirecta en contrario, que obtienen una renta mínima anual, de conformidad con la clasificación que se establece en el artículo 13, incisos a) y b) de la Ley.

La Administración Tributaria queda facultada para establecer la renta neta que realmente correspondan, sobre la base de investigaciones directas de la actividad desarrollada por el profesional, técnico o transportista. En tales casos la Dirección debe impugnar total o parcialmente las anotaciones de los libros de contabilidad que lleve el profesional, técnico o transportista, si ese es el caso, y establecerá su renta imponible sobre la base de los elementos de prueba que señala el artículo 116 del Código de Normas y Procedimientos Tributarios. En materia de registros contables y comprobantes que deben amparar las anotaciones en los registros contables, estos contribuyentes estarán sujetos a lo dispuesto en los artículos 84 y 96 de este Reglamento.

Para efectos de este artículo se entiende como salario base (*) la contenida en el artículo 2º de la ley Nº 7337.

DE LA TARIFA Y DEDUCCIONES APLICABLES AL IMPUESTO

CAPÍTULO IX

23

Las tarifas establecidas en el artículo 15 de la Ley del Impuesto sobre la Renta se aplicarán sobre la renta imponible del contribuyente correspondiente al respectivo período fiscal del impuesto. Dependiendo del tipo de contribuyente, deberán observarse las siguientes reglas:

  • a)Personas jurídicas cuya renta bruta supere los ¢106.000.000 durante el período fiscal. Se entenderán comprendidos dentro de esta categoría, además de las personas jurídicas en sentido estricto, los entes colectivos sin personalidad jurídica a que hace referencia el artículo 2 de la Ley del Impuesto sobre la Renta, debiendo ambos tipos de contribuyentes aplicar la tarifa del 30% sobre su renta neta imponible del período fiscal del impuesto.
  • b)Personas jurídicas cuya renta bruta no supere los ¢106.000.000 durante el período del impuesto. La tarifa aplicable a estas personas jurídicas corresponde a la escala tarifaria indicada en el artículo 15 inciso b) de la misma ley.

Se entenderán comprendidas dentro de este inciso las micro y pequeñas empresas que cumplan con lo indicado en el párrafo anterior y estén inscritas ante el Ministerio de Economía, Industria y Comercio o ante el Ministerio de Agricultura y Ganadería, pudiendo estas aplicarse las tarifas señaladas en el numeral 15 inciso b) de la Ley del Impuesto sobre la Renta.

Durante los primeros tres años a partir del inicio de sus operaciones, las empresas antes señaladas podrán reducir su deuda tributaria del siguiente modo:

  • i)Durante el primer año, en un 100% de su impuesto determinado, por lo que no tendrá impuesto alguno que cancelar para este período.
  • ii)Durante el segundo año, en un 75% de su impuesto determinado, debiendo cancelar un impuesto correspondiente al 25% de su impuesto determinado para este período.
  • iii)Durante el tercer año, en un 50% de su impuesto determinado, debiendo cancelar un impuesto correspondiente al 50% de su impuesto determinado.

A partir del cuarto año de operaciones, estas micro y pequeñas empresas deberán cancelar la totalidad del impuesto determinado que corresponda según la tarifa que resulte aplicable de acuerdo con sus rentas anuales. El término impuesto determinado se establecerá de conformidad con lo dispuesto en el artículo 26 de este Reglamento.

La fragmentación de actividades económicas por parte del contribuyente para el aprovechamiento ilegítimo de los beneficios contemplados en este inciso podrá ser desvirtuada por la Administración Tributaria mediante actuaciones de control tributario y de conformidad con lo dispuesto en los artículos 8 y 12 bis del Código de Normas y Procedimientos Tributarios, así como sancionada con las sanciones administrativas y penales que pudieran corresponder.

La Administración Tributaria está facultada para establecer, mediante resolución de alcance general, requisitos o condiciones adicionales para la prevención o corrección del fraccionamiento artificioso de actividades económicas por parte de contribuyentes de este impuesto y para determinar el correcto tratamiento tributario.

  • c)Personas físicas con actividades lucrativas.

En el caso de personas físicas cuya actividad lucrativa esté gravada con el impuesto sobre las utilidades se aplicará la tarifa correspondiente según lo indicado en el artículo 15 inciso c) de la Ley del Impuesto sobre la Renta sobre su renta neta imponible.

  • d)Los Emisores de Valores de Oferta Pública temáticos, que emitan valores de oferta pública temáticos de conformidad con la Ley N° 10051 denominada "Ley para potenciar el financiamiento y la inversión para el desarrollo sostenible mediante el uso de valores de oferta pública temáticos", del 14 de octubre de 2021; además de la deducibilidad del gasto por el pago de los intereses que corresponda en el período fiscal en el impuesto sobre las utilidades, tendrán derecho de aplicarse un crédito fiscal en el impuesto sobre las utilidades, equivalente a un tercio del monto total del impuesto sobre rentas de capital correspondientes a valores de oferta pública temáticos retenidos a sus inversionistas durante el período fiscal correspondiente.

Para los efectos de este inciso, la Oferta Pública de Valores Temáticos, será aquella oferta pública de valores definida en el artículo 2 de la Ley N° 7732, Ley Reguladora del Mercado de Valores, de 17 de diciembre de 1997, la cual deberá cumplir con los requisitos establecidos en dicha Ley y lo dispuesto en la Ley N° 10051 denominada "Ley para potenciar el financiamiento y la inversión para el desarrollo sostenible mediante el uso de valores de oferta pública temáticos", del 14 de octubre de 2021. Asimismo, será considerado como emisor, aquella persona jurídica o entidad, de derecho público o de derecho privado, autorizada para realizar oferta pública de valores de conformidad con la Ley N° 7732 y su normativa relacionada. que busca financiarse mediante la emisión de un instrumento de deuda o capital de conformidad con lo dispuesto en el inciso 6) del artículo 2 de la Ley N° 10051 supra citada.

En aquellos casos en los que por disposición legal, no proceda aplicar retención alguna sobre los rendimientos a sus inversionistas de valores de oferta pública temáticos durante el período fiscal, el crédito fiscal resultará aplicable sobre el tercio del monto total del impuesto sobre rentas de capital calculado a la tarifa general del quince por ciento (15%) al momento de pagarse; de conformidad con lo ordenado en el inciso d) del artículo 15 en concordancia con el artículo 31 ter de la Ley. El emisor deberá respaldar su declaración autoliquidativa con el respectivo "Informe de Verificación" y el "Acuerdo de Autorización" de la emisión de valores de oferta pública temáticos emitidos por la Superintendencia General de Valores (SUGEVAL), en los términos del artículo 8 de la Ley N° 10051. En estos casos. el emisor deberá mantener los respaldos documentales de los créditos aplicados en caso de que la Administración Tributaria los requiera, de conformidad con lo establecido en los artículos 104 y 128 del Código de Normas y Procedimientos Tributarios.

El crédito fiscal previsto a favor de los valores de oferta pública temáticos regulados en este inciso, podrá ser aplicado durante los tres períodos fiscales siguientes a aquel en que se adquirió el derecho a este, para lo cual deberá atenderse las regulaciones propias del formulario D-101, correspondiente al impuesto sobre las utilidades, comunicado mediante resolución general.

Si, luego de transcurrido el período de los tres periodos fiscales referenciado en el párrafo anterior, aún persista un saldo originado por la aplicación de los créditos fiscales correspondientes a valores de oferta pública temáticos, el obligado tributario podrá solicitar que se destine al pago de otros impuestos o solicitar devolución de conformidad con el procedimiento establecido en los artículos 207 a 209 de la Sección VII denominada "De la compensación" y los artículos 210 al 219 de la Sección VIII denominada "De las devoluciones", ambos del Capítulo VIII del Título II del Reglamento de Procedimiento Tributario, Decreto Ejecutivo N° 38277-H del 7 de marzo del 2014 y sus reformas.

En aquellos casos en los que, mediante alguna actuación administrativa de la Administración Tributaria se determine que los emisores de oferta pública de bonos temáticos hayan incumplido con la obligación de destinar los fondos captados de forma exclusiva para el financiamiento o refinanciamiento de una actividad, obra o proyecto elegible de conformidad con lo dispuesto en el artículo 12 de la Ley N° 10051, ésta se encontrará facultada para iniciar las actuaciones de control tributario que estime pertinentes para verificar el correcto cumplimiento de las obligaciones tributarias, de conformidad con lo establecido en el artículo 103 del Código de Normas y Procedimientos Tributarios, N° 4755 y el Título II "Del procedimiento tributario" del Reglamento de Procedimiento Tributario N° 38277-H, referidos a las facultades de control tributario.

(Así adicionado el inciso d) anterior por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 44369 del 15 de noviembre del 2023) El Ministerio de Hacienda actualizará mediante decreto ejecutivo los montos indicados en los incisos a), b) y c) del artículo 15 de la Ley del Impuesto sobre la Renta; estos deberán ser reajustados por el Poder Ejecutivo, con base en las variaciones de los índices de precios que determine el Banco Central de Costa Rica o según el aumento del costo de la vida en dicho período.

24

Tratándose de personas físicas con actividades lucrativas que, durante el respectivo período del impuesto sobre utilidades, hayan obtenido tanto ingresos provenientes del trabajo personal dependiente o por concepto de jubilación o pensión, como rentas de fuente costarricense provenientes de su actividad lucrativa, solamente podrán acogerse a uno de los montos no sujetos a que hacen referencia los artículos 15 inciso c) y 33 inciso a) de la Ley.

Para determinar el monto no sujeto a que puede acogerse el contribuyente deberán realizarse las siguientes operaciones:

  • 1)Determinar el monto anual exento correspondiente a las rentas por el trabajo personal dependiente o por jubilación o pensión obtenidas por el contribuyente, del siguiente modo:
  • a)Si la remuneración mensual fuera igual o mayor al monto mensual exento establecido en el inciso a) del artículo 33 de la Ley, se deberá multiplicar el monto señalado en este inciso por doce o por la cantidad de meses laborados, según corresponda.
  • b)Si la remuneración mensual fuera inferior al monto mensual exento establecido en el inciso a) del artículo 33 de la Ley del Impuesto sobre la Renta, se deberá multiplicar el monto total de la remuneración recibida por doce o por la cantidad de meses laborados, según corresponda.
  • 2)Comparar el monto anual exento correspondiente a las rentas por el trabajo personal dependiente o por jubilación o pensión obtenidas por el contribuyente, obtenido según los cálculos detallados en el inciso anterior, con el monto anual de las rentas exentas al impuesto sobre las utilidades, dispuesto en el artículo 15 inciso c) subinciso i) de la Ley del Impuesto sobre la Renta. Dependiendo del resultado de tal comparación se procederá como se indica de seguido:
  • a)Si el monto anual exento correspondiente a las rentas por el trabajo personal dependiente o por jubilación o pensión obtenidas por el contribuyente fuera igual o superior al monto anual de las rentas exento al impuesto sobre las utilidades, el contribuyente no tendrá derecho al tramo de rentas anuales exentas establecido para determinar la base de cálculo del impuesto sobre las utilidades, debiendo aplicar la tarifa establecida en el artículo 15 inciso c) subinciso ii) de la Ley del Impuesto sobre la Renta a dicho tramo de rentas.
  • b)Si el monto anual exento correspondiente a las rentas por el trabajo personal dependiente o por jubilación o pensión obtenidas por el contribuyente fuera inferior al monto anual de las rentas exentas al impuesto sobre las utilidades, se calculará la diferencia entre estos dos. El resultado de esta resta corresponderá al monto anual de las rentas exentas que la persona física con actividad lucrativa deberá aplicarse a efectos de la determinación de la base imponible del impuesto sobre las utilidades.
25

Calculada la cuota del impuesto, las personas físicas con actividades lucrativas tendrán derecho a los siguientes créditos del impuesto:

  • a)El importe resultante de multiplicar por doce el monto mensual contemplado en el inciso ii) del artículo 34 de la Ley del Impuesto sobre la Renta, como crédito anual por el cónyuge.
  • b)El importe resultante de multiplicar por doce el monto mensual contemplado en el inciso i) del artículo 34 de la Ley del Impuesto sobre la Renta, como crédito anual por cada hijo, siempre que reúna las condiciones ahí establecidas.

Los créditos señalados sólo podrán ser aplicados por uno de los cónyuges cuando ambos sean contribuyentes del impuesto. Para tener derecho a dichos créditos el contribuyente está obligado a demostrar a su patrono o empleador, mediante certificación del Registro Civil o de notario público, su condición de casado y el número de hijos inscritos en la Sección de Nacimientos del Registro Civil, así como alguna de las circunstancias a que alude el párrafo anterior de este artículo."

26

Del impuesto determinado que se obtiene de aplicar la tarifa o escala de tarifas a la base imponible del impuesto sobre las utilidades, determinada por el contribuyente según el artículo 21 de la Ley, este podrá deducir lo siguiente:

  • a)Los pagos parciales regulados en el artículo 22 de la Ley.
  • b)Las retenciones practicadas por concepto de impuesto sobre rentas de capital y ganancias y pérdidas de capital, según lo dispuesto en el artículo 1 de la Ley y 4 de este Reglamento.
  • c)Las retenciones por concepto de impuesto sobre utilidades practicadas al amparo del artículo 103 inciso d) del Código de Normas y Procedimientos Tributarios.
  • d)Las demás retenciones referidas en los artículos 23 de la Ley y 30 de este Reglamento, siempre que se les considere como pagos a cuenta del Impuesto sobre las Utilidades.

DE LA INSCRIPCIÓN, DECLARACIÓN Y PAGO DEL IMPUESTO

CAPÍTULO X

27

Están obligados a inscribirse al iniciar sus actividades de carácter lucrativo todas las personas jurídicas, entes colectivos sin personalidad jurídica, personas físicas con actividades lucrativas y demás figuras que sean contribuyentes del Impuesto sobre las Utilidades al amparo del artículo 2 de la Ley.

La inscripción deberá realizarse ante el Registro de Contribuyentes de la Administración Tributaria al momento de iniciarse la actividad. En el caso de las sociedades inactivas domiciliadas en el país que no desarrollen actividad lucrativa de fuente costarricense, deberán atenerse a las obligaciones formales que la Administración Tributaria comunicará de previo al inicio del período fiscal correspondiente a la implementación de dichas obligaciones, mediante publicación en la página del Ministerio de Hacienda y en un diario de circulación nacional.

El contribuyente que requiriera modificar los datos consignados al momento de su inscripción o incorporar a su perfil información adicional, tal y como sería lo relativo a actividades lucrativas secundarias, deberá hacerlo en el plazo de diez días hábiles, contados a partir de la variación de los datos o del inicio de una actividad adicional.

En caso de cese de sus actividades lucrativas, el contribuyente contará con un plazo de diez días hábiles, contados a partir de tal momento, para desinscribirse de la Administración Tributaria.

La inscripción, modificación de datos o desinscripción a cargo del contribuyente deberá efectuarse según los medios y la forma que determine la Administración Tributaria a estos efectos, por resolución de alcance general.

28

Los contribuyentes de este impuesto mencionados en el artículo 2 de la Ley del Impuesto sobre la Renta, así como las entidades comprendidas en el artículo 3 de la misma ley, en el tanto estas realicen parcialmente actividades lucrativas sobre las cuales estarán proporcionalmente sujetas al Impuesto sobre las Utilidades, deberán presentar una declaración jurada de autoliquidación del impuesto y pagar la respectiva deuda tributaria dentro de los dos meses y quince días naturales siguientes a la conclusión del período del impuesto.

Sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo precedente, están obligados a presentar la declaración jurada de autoliquidación del Impuesto sobre las Utilidades, sin el pago delimpuesto, las entidades descritas en el artículo 3 de Ley, salvo las indicadas en los incisos a) e i).

En los casos en que la Administración Tributaria autorice períodos fiscales especiales, el contribuyente deberá presentar la declaración y pagar el impuesto correspondiente dentro de los dos meses y quince días naturales posteriores a la finalización del período fiscal autorizado.

El contribuyente estará obligado a presentar la declaración autoliquidativa a que hace referencia este artículo en la forma y por los medios que determine la Administración Tributaria, aun cuando no cancele simultáneamente su deuda tributaria. La omisión en la presentación de tal declaración autoliquidativa no libera al contribuyente de su deber de declarar y en su caso pagar el impuesto correspondiente, ni de la imposición de multas y recargos por la no presentación de la declaración o por mora, según corresponda.

No están obligados a presentar la declaración autoliquidativa indicada en el primer párrafo de este artículo, las personas físicas que perciban exclusivamente rentas del trabajo personal dependiente o por concepto de jubilaciones o pensiones gravadas con el Impuesto Único sobre las Rentas percibidas por el Trabajo Personal Dependiente o por Concepto de Jubilación o Pensión u Otras Remuneraciones por Servicios Personales.

29

Se debe presentar una declaración jurada especial con las formalidades exigidas en los artículos anteriores, dentro de los treinta días siguientes a la fecha en que ocurra cualquiera de las siguientes situaciones:

  • a)Cuando un contribuyente cese en sus actividades deberá dar aviso por escrito a la Administración Tributaria y presentar una última declaración, con el estado de resultados y de situación financiera finales y pagar en la misma fecha de presentación el impuesto que resultare.
  • b)En caso de muerte del contribuyente, corresponde al albacea, o en su defecto, a los herederos, presentar la declaración por las rentas obtenidas por el causante a la fecha de su fallecimiento y pagar el impuesto que corresponda en la misma fecha en que se presenta la declaración.
  • c)En la venta, traspaso, cesión, fusión o cualquiera otra forma de transferencia de un negocio o declaración por todas las operaciones realizadas a la fecha en que ocurra el acto de que se trate. Esta liquidación es provisional, pero el declarante podrá deducir, del impuesto final que liquide, el monto pagado conforme a esta declaración.

ch) Igualmente deben presentar declaración jurada de sus rentas los contribuyentes señalados en el artículo 2º de la ley, cuando a pesar de haberse extinguido legalmente, continúen de hecho ejerciendo actividades.

30

Toda empresa pública o privada, sujeta o no a uno o varios de los impuestos contenidos en la Ley, así como los entes no sujetos y las demás instituciones y sujetos a los que hacen referencia los artículos 3, 23, 28 ter y 31 quater de la misma ley, están obligadas a actuar como agentes de retención o percepción del impuesto que surja cuando se paguen o acrediten, según corresponda, rentas percibidas por el trabajo personal dependiente o por concepto de jubilación o pensión u otras remuneraciones por servicios personales, rentas sujetas a los impuestos sobre rentas del capital y ganancias y pérdidas del capital, rentas remesadas al exterior, o cuando se dé alguno de los demás supuestos enumerados en este artículo.

Las rentas a que hace referencia el párrafo anterior, se entenderán pagadas en el momento en que el beneficiario de estas reciba las sumas dinerarias de manera efectiva y se considerarán acreditadas cuando el beneficiario de tales rentas tenga derecho a exigirlas.

Según sea el caso, deberán observarse las siguientes disposiciones:

i. Los patronos o pagadores efectuarán las retenciones correspondientes a las rentas percibidas por el trabajo personal dependiente o por concepto de jubilación o pensión u otras remuneraciones por servicios personales, según se trate de personas domiciliadas o no en el país, condición que deberá determinarse de conformidad con el inciso a) del artículo 10 de este Reglamento. Estas retenciones deben practicarse según lo dispuesto en los Títulos II y IV de la Ley del Impuesto sobre la Renta. Esta retención tendrá la consideración de impuesto único y definitivo sobre esas rentas.

(Derogado el párrafo segundo del inciso anterior por el artículo 2° del decreto ejecutivo N° 44369 del 15 de noviembre del 204) ii. Rentas del capital inmobiliario. Mediante resolución general dictada por la Administración Tributaria y con fundamento en el artículo 23 de la Ley, se establecerá la retención de las rentas del capital inmobiliario, para lo cual se comunicará al menos tres meses antes de la entrada en vigencia de la retención que se vaya a implementar.

iii. Rentas del capital mobiliario. Dependiendo del tipo de renta de que se trate, se aplicarán las siguientes reglas para efectuar la respectiva retención:

  • i)Rentas por la cesión a terceros de fondos propios. Están obligados a retener:

1. Los emisores, agentes pagadores, entidades de custodia, sociedades anónimas y cualquier otra entidad o ente público o privado que, en función de la captación de recursos en el mercado financiero, paguen o acrediten intereses, concedan descuentos sobre pagarés, letras de cambio, aceptaciones bancarias, o comercialicen toda clase de títulos valores, a personas domiciliadas en el país. En estos casos, la retención será del quince por ciento (15%) sobre el monto bruto de las rentas pagadas o acreditadas al contribuyente.

2. La Bolsa Nacional de Valores, los Puestos de Bolsa y similares, que actúen como intermediarios o intervengan en operaciones de recompra o reporto de valores, en sus diferentes modalidades, por los rendimientos devengados por el inversionista (comprador a hoy en caso de recompra y reportador en caso de reporto). En estos casos, la retención será del quince por ciento (15%) sobre la diferencia positiva entre la operación a plazo y la operación a hoy, independientemente de la naturaleza de los valores objeto de la transacción.

En caso de que no sea posible aplicar la retención regulada en este inciso, estas rentas deberán ser objeto de declaración independiente por el contribuyente.

3. Los bancos y las entidades financieras, debidamente regulados por la Superintendencia General de Entidades Financieras, que avalen letras de cambio o aceptaciones bancarias. En estos casos, la retención también será del quince por ciento (15%), pero se aplicará sobre el valor de descuento, que en todos los casos será el resultado de aplicar sobre el importe de la letra, la tasa básica pasiva determinada por el Banco Central de Costa Rica para el plazo correspondiente, más tres puntos porcentuales. La retención aplicable en estos supuestos se hará efectiva en el momento de avalarse la letra, estando la entidad avalista en la obligación de practicarla en dicho momento.

4. El Banco Popular y de Desarrollo Comunal, así como las cooperativas de ahorro y crédito, por los rendimientos generados por títulos valores emitidos en moneda nacional. En estos casos, la retención será del quince por ciento (15%) sobre el monto bruto de los rendimientos pagados o acreditados al contribuyente.

5. Los pagadores de los rendimientos generados por títulos valores en moneda nacional emitidos por el Sistema Financiero Nacional para la Vivienda. En estos casos, la retención será del siete por ciento (7%) sobre el monto bruto de los rendimientos pagados o acreditados al contribuyente.

6. Las cooperativas de ahorro y crédito, así como las asociaciones solidaristas, por los rendimientos de todos los tipos de ahorros efectuados por sus asociados, exceptuando los intereses generados por saldos en cuentas de ahorro a la vista y cuentas corrientes. La retención será del ocho por ciento (8%) sobre el exceso del monto de los rendimientos pagados o acreditados al contribuyente que supere el límite exento, equivalente al cincuenta por ciento (50%) de un salario base. Esta retención debe realizarse a partir del mes que supere dicho límite exento.

Para determinar el exceso se deben acumular los rendimientos pagados o acreditados durante el periodo fiscal establecido en el artículo 4 de la Ley, de todos los tipos de ahorros efectuados.

Las retenciones aludidas tendrán la consideración de impuesto único y definitivo sobre esas rentas, salvo cuando el beneficiario a la vez sea contribuyente del impuesto sobre las utilidades y tales rentas provengan de elementos patrimoniales afectos a su actividad lucrativa, en los términos del artículo 1 bis de la Ley y 4 de este Reglamento, en cuyo caso la retención tendrá la consideración de pago a cuenta del Impuesto sobre las Utilidades, de conformidad con los artículos 1 de la Ley y 4 de este Reglamento.

  • ii)Rentas por el arrendamiento, subarrendamiento, constitución o cesión de derechos de uso o goce de bienes muebles y de otros derechos asociados a bienes intangibles. Mediante resolución general dictada por la Administración Tributaria y con fundamento en el artículo 23 de la Ley, se establecerá la retención de las rentas del capital mobiliario citadas, para lo cual se comunicará al menos tres meses antes de la entrada en vigencia de la retención que se vaya a implementar.
  • iii)Las retenciones aludidas tendrán la consideración de impuesto único y definitivo sobre esas rentas, salvo cuando el beneficiario sea contribuyente del impuesto sobre las utilidades y tales rentas provengan de elementos patrimoniales afectos a su actividad, conforme a los artículos 1 bis de la Ley y 4 de este Reglamento. Rendimientos por las distribuciones de renta disponible. Están obligados a retener:

1. Las sociedades de capital, cuando paguen o acrediten a sus socios personas físicas, en dinero o en especie, dividendos de todo tipo o cualquier clase de beneficios asimilables a estos, provenientes de su renta disponible, definida en el artículo 27 ter numeral 2) inciso a) subinciso iv) de la Ley. En estos casos, la retención será del quince por ciento (15%) sobre el monto bruto de los beneficios que hayan sido obtenidos por el contribuyente.

No corresponderá la retención de este impuesto cuando el socio que las obtiene sea otra sociedad de capital domiciliada en Costa Rica, en el tanto esta desarrolle una actividad lucrativa y esté sujeta al impuesto sobre las utilidades, debiendo observarse lo dispuesto en el artículo 10 apartado 2) de este Reglamento en cuanto al cumplimiento de estas condiciones.

En el caso de que sea practicada la retención a una sociedad que no desarrolle una actividad lucrativa y que no esté sujeta al Impuesto sobre las Utilidades, no se aplicará la retención sobre las distribuciones sucesivas de esa misma renta disponible. Para efectos de lo dispuesto en el artículo 10 apartado 2) citado, se entenderá que el término "actividad lucrativa" no comprende a las sociedades que se dediquen exclusivamente a la tenencia de participaciones de otras sociedades.

Tampoco deberá practicarse la retención cuando la distribución de dividendos o beneficios se dé en la forma de acciones nominativas o en cuotas sociales de la propia sociedad que los paga.

Las retenciones aludidas tendrán la consideración de impuesto único y definitivo sobre esas rentas, salvo cuando el beneficiario sea contribuyente del impuesto sobre las utilidades y tales rentas provengan de elementos patrimoniales afectos a su actividad, conforme a los artículos 1 bis de la Ley y 4 de este reglamento.

2. Las sociedades de personas, sean de hecho o de derecho, los fideicomisos y encargos de confianza, cuentas en participación, sociedades de actividades profesionales y sucesiones indivisas, siempre que estos sean contribuyentes al amparo del artículo 2 de la Ley, retendrán las rentas obtenidas por sus socios, asociados o beneficiarios como producto de la distribución de renta disponible. A estos efectos, se entenderá que el cien por ciento (100%) de la renta disponible de los entes mencionados previamente pertenece a sus socios, asociados o beneficiarios que sean personas físicas domiciliadas en el país. En estos casos, la retención será del quince por ciento (15%) sobre el monto total de la suma pagada o acreditada según la participación del contribuyente en aquella renta disponible.

No deberá practicarse la retención cuando se capitalice la renta disponible, en cuyo caso dicho acto debe constar en los registros contables, el cual deberá realizarse dentro de los tres meses siguientes a la finalización del período del impuesto. Además, la capitalización deberá constar en los libros legales que correspondan.

Cuando se obtengan rentas, ganancias o provechos gravados, o exentos por esta ley o por otras, percibidos o devengados en el período fiscal, deberán adicionarse al resultado obtenido, de acuerdo con la norma del párrafo segundo del numeral iv) inciso a) numeral 2) del artículo 27 ter de la Ley, a efectos de obtener la renta o el ingreso disponible.

3. Las cooperativas u otras entidades similares, por el cien por ciento (100%) de los excedentes pagados a sus asociados. En estos casos, la retención será de un diez por ciento (10%) sobre el monto bruto de los excedentes pagados o acreditados al asociado durante el período impositivo. Esta retención tendrá la consideración de impuesto único y definitivo sobre esas rentas.

4. Las asociaciones solidaristas, por los excedentes o utilidades a sus asociados.

En estos casos, la retención dependerá del monto de los excedentes o utilidades pagados o acreditados al asociado durante el período fiscal y será de:

a. Cinco por ciento (5%) sobre los excedentes o utilidades que no superen un salario base.

b. Siete por ciento (7%) sobre los excedentes o utilidades que excedan un salario base pero que no superen los dos salarios base.

c. Diez por ciento (10%) sobre los excedentes o utilidades que excedan los dos salarios base.

Esta retención tendrá la consideración de impuesto único y definitivo sobre esas rentas.

iv. Ganancias del capital obtenidas por personas no domiciliadas. En caso de transmisiones de bienes inmuebles situados en el territorio nacional por parte de personas no domiciliadas, el adquirente deberá retener e ingresar el importe correspondiente al dos coma cinco por ciento (2,5%) del valor total pactado por la enajenación del bien inmueble.

Tratándose de la transmisión plena del dominio de otros bienes o derechos distintos de bienes inmuebles por parte de personas no domiciliadas, el adquirente deberá practicar la misma retención descrita con anterioridad solamente en caso de que este ostente la condición de contribuyente del impuesto sobre las utilidades, de acuerdo con el artículo 2 de la Ley del Impuesto sobre la Renta.

Esta retención tendrá la condición de pago a cuenta.

No procederá esta retención en los casos de aportación de bienes inmuebles, en la constitución o aumento de capitales de sociedades domiciliadas en el territorio nacional.

v. Remesas al exterior. Están obligadas a retener el impuesto sobre remesas al exterior las personas físicas o jurídicas domiciliadas en el territorio nacional que paguen, acrediten, transfieran o pongan a disposición de una persona no domiciliada en el país rentas de fuente costarricense, según lo dispuesto en los artículos 54 y 55 de la Ley. En estos casos, la retención será el resultado de multiplicar la tarifa establecida en el artículo 59 de la misma Ley a la renta de fuente costarricense de que se trate.

En particular, estarán obligados a retener los representantes de las sucursales, agencias y otros establecimientos permanentes de personas no domiciliadas en el país, que actúen en el territorio nacional, por las rentas disponibles que se acrediten o paguen a la casa matriz domiciliada en el extranjero. A estos efectos, se entenderá que el cien por ciento (100%) de la renta disponible de los entes mencionados previamente pertenece a la casa matriz. En estos casos, la retención será del quince por ciento (15%).

Esta retención tendrá la consideración de impuesto único y definitivo sobre esas rentas.

vi. Rentas presuntivas de empresas no domiciliadas. Los pagos o créditos hechos a sucursales, agencias o establecimientos permanentes de personas no domiciliadas en el país, por la prestación de los servicios mencionados en los incisos a), b), c) y ch) del artículo 11 de la Ley del Impuesto sobre la Renta, estarán sujetos a retenciones de impuesto, de acuerdo con las siguientes disposiciones:

i. En caso de que las empresas que suministran los servicios antes citados cuentan con un representante permanente en Costa Rica, las empresas usuarias que contraten con ellas deberán retener un tres por ciento (3%) sobre los importes pagados o acreditados. La retención practicada tendrá la consideración de pago a cuenta del Impuesto sobre las Utilidades.

ii. En caso de que las empresas que prestan tales servicios no tengan un representante permanente en el país, las empresas usuarias deberán retener los montos resultantes de aplicar las tarifas establecidas en el artículo 23 inciso e) subincisos i), ii) e iii) de la Ley del Impuesto sobre la Renta. Esta retención tendrá la consideración de impuesto único y definitivo.

vii. Rentas originadas en licitaciones, contrataciones, negocios u operaciones realizadas por el Estado, instituciones autónomas o semiautónomas, municipalidades, empresas públicas y otros entes públicos establecidos en el inciso g) del artículo 23 de la Ley. Están obligados a retener el Estado, instituciones autónomas o semiautónomas, municipalidades, empresas públicas y otros entes públicos, por las rentas que se originen en licitaciones, públicas o privadas, contrataciones, negocios u operaciones realizadas por estos y que se paguen o acrediten a favor de personas físicas o jurídicas domiciliadas en el país. En estos casos, la retención será del dos por ciento (2%) sobre el monto total de tales rentas puestas a disposición del contribuyente, excepto cuando se trate de:

  • i)Transacciones que se efectúen entre entes públicos que se encuentren exentos o no sujetos al impuesto sobre las utilidades.
  • ii)Pagos efectuados a personas no domiciliadas en el país, cuando estos estuviesen gravados con el impuesto sobre remesas al exterior.
  • iii)Créditos o pagos efectuados a personas o entidades exentas del Impuesto sobre las Utilidades.
  • iv)Pagos sobre los cuales se hubiere efectuado la retención del tres por ciento (3%) a que se refiere el inciso e) del artículo 23 de la Ley del Impuesto sobre la Renta.
  • v)Operaciones que no excedan de un salario base según lo establecido en el artículo 2 de la Ley No. 7337.

La Administración se encuentra facultada para modificar por resolución, el monto establecido.

La retención a que alude este acápite será considerada como un pago a cuenta del impuesto sobre las utilidades que corresponda cancelar al contribuyente. Asimismo, a solicitud del contribuyente, la Administración Tributaria podrá autorizarla aplicación de los montos retenidos a los pagos parciales del impuesto sobre las utilidades del período correspondiente.

Las retenciones de impuesto descritas en todos los incisos anteriores deberán practicarse por parte del agente retenedor en el momento en que se efectúe o acredite el pago respectivo, lo que ocurra primero. El agente retenedor deberápresentar una declaración autoliquidativa mensual que incluya la totalidad de las retenciones efectuadas e ingresar el monto correspondiente, siguiendo el modelo que establezca la Administración Tributaria. El importe de las retenciones efectuadas deberá depositarse en los bancos del Sistema Bancario Nacional o en sus agencias o sucursales autorizadas por el Banco Central de Costa Rica, o en las entidades recaudadoras autorizadas por el Ministerio de Hacienda, dentro de los primeros quince días naturales del mes siguiente a aquel en que se practicó la retención.

Cuando no sea posible aplicar la retención regulada en los incisos ii., iii. y iv. de este artículo, estas rentas deberán ser objeto de declaración autoliquidativa por el contribuyente del Impuesto sobre las Utilidades o en la declaración autoliquidativa de rentas de capital inmobiliario, mobiliario y ganancias de capital, según corresponda.

(Derogado el párrafo final de este artículo por el artículo 2° del decreto ejecutivo N° 44369 del 15 de noviembre del 204)

DE LOS REGÍMENES ESPECIALES

CAPITULO XI

31

En las actividades agrícolas, los gastos de producción ocasionados por una sola cosecha, tales como preparación del terreno, semillas, agroquímicos, siembra, labores de cultivo, recolección y similares, pueden ser deducidos en el período fiscal en que se paguen o diferidos para ser deducidos en aquel en que se obtengan los ingresos provenientes de la cosecha. Si dichos ingresos se obtienen en diferentes períodos fiscales, los gastos de producción pueden ser deducidos en la proporción que corresponda.

Para el caso de la producción de musáceas, se aplicará lo indicado en el párrafo anterior. Ahora bien, a las plantaciones nuevas y a las renovaciones parciales o totales de las plantaciones de banano se aplicará el ANEXO II "Métodos y Porcentajes de Depreciación" de este Reglamento.

El contribuyente deberá llevar un registro en cuentas contables separadas, de tal forma que se puedan distinguir los costos y gastos capitalizables (incurridos en el establecimiento o renovación del cultivo) y de mantenimiento o atención a la finca, de forma tal, que se puedan asociar todos aquellos costos y gastos de la cosecha con los ingresos obtenidos por esta.

En aquellos casos, en que la planta posea más de una cosecha, el contribuyente deberá llevar un registro en cuentas contables separadas, de tal forma que, se puedan distinguir los costos y gastos capitalizables (incurridos en el establecimiento o renovación del cultivo) y de mantenimiento o atención a finca, así como cualquier otro gasto no capitalizable, de forma tal, que se puedan asociar todos aquellos costos y gastos de la cosecha con los ingresos obtenidos por ésta, y darle el tratamiento fiscal correspondiente.

(Así adicionado el párrafo anterior por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 44299 del 23 de agosto de 2023) (Así reformado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 43526 del 28 de abril de 2022)

32

Las empresas dedicadas a la construcción o actividades similares, que realicen contratos u obras que abarquen dos o más períodos fiscales, deberán establecer los resultados de sus operaciones por aplicación de cualquiera de los siguientes métodos:

  • a)Asignar a cada período fiscal, como renta neta, la suma que resulte de aplicar, sobre los importes efectivamente percibidos, el porcentaje de ganancia calculado para toda la obra.

Si hubiere evidente variación del cálculo efectuado, el porcentaje puede ser modificado por la parte correspondiente a los períodos fiscales posteriores. En todo caso los porcentajes referidos pueden ser modificados por la Dirección cuando compruebe que no se ajustan a la realidad; y; b) Asignar a cada período fiscal el resultado neto que sea consecuencia de deducir del importe de la obra contratada, la parte que fue realmente ejecutada en el período, los costos efectivamente efectuados y los gastos ocurridos en el mismo período fiscal. Cuando fuere difícil la determinación del resultado en la forma indicada, la utilidad obtenida por la parte construida se puede establecer mediante un procedimiento análogo al señalado en el inciso anterior. En este caso, la Dirección puede también ejercer las facultades señaladas en dicho inciso.

La diferencia que se obtenga entre el resultado neto al final de toda la obra y el establecido mediante cualquiera de los procedimientos indicados, debe incidir en el período fiscal en que la obra se concluya, aun cuando no se haya percibido su importe, sin perjuicio de prorratear equitativamente en los períodos no prescritos.

Elegido uno de los métodos mencionados, el mismo debe ser aplicado por el declarante a todas las obras o trabajos que realice y sólo puede ser cambiado con la previa autorización de la Dirección, la que establecerá a partir de cual período se debe efectuar el cambio.

IMPUESTO SOBRE LAS RENTAS DE CAPITAL Y GANANCIAS Y PÉRDIDAS DE CAPITAL

DE LA MATERIA IMPONIBLE DEL IMPUESTO

TÍTULO II

CAPÍTULO I

33

Se establece un impuesto sobre las rentas de fuente costarricense en dinero o en especie, derivadas del capital inmobiliario o mobiliario, así como de las ganancias y pérdidas de capital realizadas, que provengan de bienes o derechos cuya titularidad corresponda al contribuyente.

Así mismo, el impuesto sujeta las diferencias cambiarías originadas en activos o pasivos que no estén afectos por parte de su titular a la obtención de las rentas gravadas en el Impuesto sobre las Utilidades.

A efectos de este impuesto, así como de lo dispuesto en el párrafo 4 del artículo 1 de la ley del Impuesto sobre la Renta, los términos "rentas del capital" y "ganancias y pérdidas del capital" se entenderán de la siguiente manera:

  • a)Rentas de capital. Corresponde a la totalidad de las contraprestaciones, cualquiera que sea su denominación o naturaleza, en dinero o en especie, que provengan, directa o indirectamente de bienes o derechos. cuya titularidad corresponda al contribuyente. En todo caso, tendrán la consideración de rentas del capital las provenientes del capital, inmobiliario, mobiliario y, en general, los restantes bienes o derechos de los cuales sea titular el contribuyente.
  • b)Ganancias y pérdidas de capital. Corresponde a las variaciones positivas o negativas en el valor del patrimonio del contribuyente que se pongan de manifiesto con ocasión de cualquier alteración en la composición de aquél. Se excluyen de este concepto las rentas derivadas de la transmisión de la titularidad de los elementos patrimoniales del contribuyente que se encuentren afectos a su actividad lucrativa, los cuales se encuentran gravados con el Impuesto sobre las Utilidades.

Cuando no resulte debidamente acreditada la titularidad de los bienes o derechos, la Administración Tributaria tendrá derecho a considerar como titular a quien figure como tal en el Registro Nacional, en otros de carácter público o cualquier otro medio de prueba idónea.

Además, en atención a lo establecido en la última línea del artículo 1 de la ley, se establece un impuesto sobre las rentas de capital mobiliario e inmobiliario y ganancias de capital realizadas, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 27 ter de la ley, que provengan de bienes situados o derechos utilizados económicamente fuera del territorio nacional. y que sean obtenidos por una entidad no calificada que pertenezca a un grupo multinacional. En el caso de estas rentas de capital y ganancias de capital no se aplicará la integración en el impuesto sobre las utilidades, conforme a lo dispuesto en el párrafo cuarto del artículo 1 de la ley, por lo que tributarán de forma exclusiva conforme al Capítulo XI de la ley y lo correspondiente en el presente reglamento.

(Así reformado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 44262 del 14 de noviembre de 2023)

34

Tendrán la consideración de rentas del capital inmobiliario procedentes de la titularidad de bienes inmuebles, todas las que se deriven del arrendamiento. subarrendamiento o de la constitución o cesión de derechos o facultades de uso o goce de bienes inmuebles, cualquiera que sea su denominación o naturaleza.

Igualmente tendrán la consideración de rentas de capital inmobiliario procedentes de la titularidad de bienes inmuebles situados fuera del territorio nacional, de conformidad con lo dispuesto en los artículos 1 y 2 7 de la ley, todas las que se deriven del arrendamiento, subarrendamiento o de la constitución o cesión de derechos o facultades de uso o goce de bienes inmuebles, cualquiera que sea su denominación o naturaleza, y que sean obtenidos por una entidad no calificada que pertenezca a un grupo multinacional.

(Así reformado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 44262 del 14 de noviembre de 2023)

35

A efectos de lo dispuesto en el numeral 2 7 ter inciso 2) de la ley, deberán observarse las siguientes disposiciones atinentes a las rentas del capital mobiliario:

  • a)Rentas por la cesión a terceros de fondos propios. Tendrán esta consideración las contraprestaciones de todo tipo, cualquiera que sea su denominación o naturaleza, en dinero o en especie, tal y como es el caso de los intereses y de cualquier otra forma de retribución pactada como remuneración por tal cesión. Se consideran comprendidas dentro de estas rentas las derivadas de operaciones de re compra o reporto de val ores. para lo cual deberá atenderse lo dispuesto en la Ley Reguladora del Mercado de Valores en cuanto a la naturaleza jurídica de tales operaciones y en la ley en cuanto al tratamiento tributario generado por estas.
  • b)Rentas por el arrendamiento, subarrendamiento, constitución o cesión de derechos de uso o goce de bienes muebles, bienes intangibles y otros derechos de propiedad intelectual. Tendrán esta consideración fas rentas procedentes del arrendamiento, subarrendamiento, así como por la constitución o cesión de derechos de uso o goce, cualquiera que sea su denominación o naturaleza, de bienes muebles, y de derechos tales como los derechos de llave las regalías y otros derechos de propiedad intelectual e intangibles.
  • c)Rendimientos por las distribuciones de renta disponible, excedentes de cooperativas y asociaciones solidaritas y demás beneficios asimilables a dividendos. Tendrán la consideración de rendimientos por distribuciones de renta disponible aquellos procedentes de la distribución de utilidades de contribuyentes del impuesto sobre las utilidades, pagados a socios o beneficiarios en la forma de dividendos, participaciones sociales o cualquier otro título de participación asimilable a dividendos. Tendrán la consideración de excedentes de cooperativas y asociaciones solidaritas los beneficios que estas entidades obtengan al cierre del ejercicio de su actividad y distribuyan a sus asociados.

Al transmitir un título valor de renta mobiliaria se puede producir a la vez una renta y una ganancia o pérdida de capital.

También serán rentas de capital mobiliario, de conformidad con lo dispuesto en los artículos 1 y 2 7 de la ley, aquellas mencionadas en los incisos a), b) y c) de este artículo, que provengan de bienes situados o derechos utilizados económicamente fuera del territorio nacional, en el tanto sean obtenidos por una entidad no calificada que pertenezca a un grupo multinacional.

(Así reformado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 44262 del 14 de noviembre de 2023)

36

Las ganancias y pérdidas de capital deberán regirse por las siguientes disposiciones:

  • a)Se consideran ganancias y pérdidas de capital cualquier variación en el valor del patrimonio de los contribuyentes, por una alteración realizada en la composición del mismo. En el caso de las ganancias de capital. ocurren entre otros, cuando se obtengan beneficios netos resultantes de la venta o enajenación de un activo de capital, y su precio de venta sea superior a su valor de adquisición.

La pérdida de capital se produce, entre otros, cuando disminuye el valor del patrimonio de los contribuyentes por una alteración realizada en la composición del mismo, tal como ocurre cuando el precio de venta de un activo de capital es menor a su valor de adquisición.

Los activos de capital son bienes o derechos que no están destinados a la venta dentro de la actividad habitual del contribuyente.

No se incluyen las ganancias y pérdidas de capital que resulten de la enajenación de bienes tangibles, sujetos a depreciación y dicha depreciación el contribuyente lo registre como gasto deducible. Tales ganancias y pérdidas deben integrarse al impuesto sobre las utilidades para efectos de determinar la base imponible de tal impuesto, según los artículos 8. inciso f) párrafo tercero de la Ley del Impuesto sobre la Renta y 4 de este Reglamento.

  • b)También se consideran ganancias de capital, de conformidad con lo dispuesto en los artículos 1 y 2 7 de la ley, cualquier variación en el valor del patrimonio. originada por cualquier alteración realizada en su composición, que provenga de bienes situados o derechos utilizados económicamente fuera del territorio nacional, y que sean obtenidos por una entidad no calificada que pertenezca a un grupo multinacional.
  • c)Se estimará que no existe alteración en la composición del patrimonio:

i. En los supuestos de localización de derechos, según lo que establece la ley sobre Localización de Derechos Indivisos, Ley Nº 2755 del 9 de junio de 1961 y sus reformas.

ii. En la distribución de bienes gananciales, a consecuencia de la extinción del vínculo entre los cónyuges, de conformidad con las disposiciones contenidas en Código de Familia, ley Nº 5476, de 21 de diciembre de 1973 y sus reformas.

iii. En los supuestos del aporte a un fideicomiso de garantía y testamentario.

iv. En ningún caso, los supuestos a que se refieren los incisos a, b y c del presente artículo podrán dar lugar a la actualización de los \'a/ores de los bienes o derechos recibidos.

  • d)Tratándose de lo indicado en el artículo 27 ter inciso 3) subinciso c) de la ley, se estimará que no existe ganancia ni pérdida de capital en el caso de sociedades mercantiles que dispongan la reducción o disminución de su capital social y de cualquier tipo de aporte de capital.

Cuando la reducción de capital social o de cualquier tipo de capital tenga por finalidad la devolución de este, se considerará renta del capital mobiliario. Excepto cuando la devolución corresponda a aportes de capital registrados contablemente.

En caso de que existan utilidades acumuladas, cualquier devolución de capital se imputará primero a lo que corresponda a utilidades acumuladas, salvo que existan aportes registrados contablemente, estos últimos no estarán sujetos a este impuesto.

  • e)No constituyen pérdidas de capital las siguientes:

i. Las no justificadas. Se consideran pérdidas no justificadas aquellas que no se puedan comprobar a satisfacción de la Administración Tributaria.

ii. Las debidas al consumo. Se refieren al consumo de cualquier recurso por parte de los socios, propietarios o de la misma entidad económica.

iii. Las debidas a donaciones u obsequios.

iv. Las debidas a pérdidas en juegos de azar.

v. Las originadas por bienes situados o derechos utilizados económicamente fuera del territorio nacional, y que sean obtenidas por una entidad no calificada que pertenezca a un grupo multinacional.

(Así reformado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 44262 del 14 de noviembre de 2023)

37

Los casos de reorganización empresarial mencionados en el artículo 27 quater de la Ley, no se considerarán ganancias o pérdidas de capital.

No obstante lo anterior, deben conservarse los valores históricos de los bienes y derechos transmitidos en las distintas reorganizaciones, a efectos de determinar las posibles ganancias o pérdidas de capital que se produjeran con ocasión de una enajenación posterior de aquellos.

Mediante resolución general dictada por la Administración Tributaria, se podrán establecer disposiciones específicas con respecto a la reorganización empresarial.

DE LOS CONTRIBUYENTES

CAPÍTULO II

38

Serán contribuyentes de este impuesto todas las personas señaladas en el artículo 28 de la ley del Impuesto sobre la Renta, así como los fondos de inversión y cualquier figura jurídica análoga que se dedique a la captación de recursos en el mercado de valores, cuando obtengan rentas de capital o ganancias y pérdidas de capital gravadas de conformidad con lo dispuesto en el Capítulo XI de la misma ley y en este Reglamento.

También serán considerados contribuyentes de este impuesto, toda entidad no calificada que pertenezca a un grupo multinacional y deba autoliquidar y pagar el impuesto por la percepción de rentas pasivas extraterritoriales, de conformidad con lo estipulado en los artículos 1 y 2 7 de la ley.

(Así reformado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 44262 del 14 de noviembre de 2023)

38 bis

En atención a lo establecido en los artículos 2 bis y 2 ter de la ley, la determinación de entidad calificada y su consecuente valoración de adecuada sustancia económica, debe realizarse para cada renta pasiva extraterritorial que se perciba.

La Administración Tributaria emitirá vía resolución general los parámetros objetivos de medición para efectuar la correcta valoración de la adecuada sustancia económica, según lo estipulan los artículos 2 bis y 2 ter de la ley; así como los medios por los cuales el obligado tributario deberá informar sobre su condición de entidad calificada, debiendo mantener en custodia la información y documentación que la Administración Tributaria defina como respaldo ante un posterior proceso de control.

(Así adicionado por el artículo 2° del decreto ejecutivo N° 44262 del 14 de noviembre de 2023)

38 ter

La Administración Tributaria emitirá vía resolución general los parámetros de cumplimiento de esta categoría, según lo estipula el artículo 2 quater de la Ley; así como los medios por los cuales el obligado tributario informe su condición de entidad perteneciente a un grupo multinacional, debiendo mantener en custodia la información y documentación que la Administración Tributaria defina como respaldo ante un posterior proceso de control.

(Así adicionado por el artículo 2° del decreto ejecutivo N° 44262 del 14 de noviembre de 2023)

38 quater

Respecto a lo establecido en el artículo 2 quinquies de la ley, el desconocimiento de las formas o mecanismos utilizados se motivará por parte de la Administración Tributaria en el traslado de cargos u observaciones establecido en el artículo 144 del Código de Normas y Procedimientos Tributarios, así como en la resolución determinativa que fija la real cuantía de la obligación tributaria; actos contra los que se podrán interponer las impugnaciones y recursos correspondientes.

(Así adicionado por el artículo 2° del decreto ejecutivo N° 44262 del 14 de noviembre de 2023)

DE LAS EXENCIONES

CAPÍTULO III

39

De conformidad con el artículo 28 bis de la Ley, se otorgará el tratamiento tributario que se indica a continuación a los siguientes supuestos:

1. Regímenes de pensiones. Según lo dispuesto en el artículo 28 bis incisos 1) y 2) de la Ley, no se gravarán con el impuesto sobre las rentas del capital mobiliario.

  • a)En el caso del Primer Pilar del Sistema Nacional de Pensiones, denominado "Pensión contributiva básica", creado según las respectivas leyes de su creación, estas deberán tributar conforme a las disposiciones del inciso ch) del artículo 32 del Título II de la Ley.
  • b)En el caso del Segundo Pilar del Sistema Nacional de Pensiones, referido al Régimen Obligatorio de Pensiones Complementarias (ROPC), las prestaciones, así como los beneficios obtenidos en estos regímenes por parte de sus beneficiarios, se encuentran exentos de toda clase de tributos. Para los efectos de la Ley y este Reglamento, por prestaciones se entenderá aquella renta vitalicia, permanente o programada que reciba el pensionado de este régimen.

Por beneficios del ROPC se entenderán las pensiones derivadas de las modalidades establecidas en la Ley N° 7983 del 16 de febrero de 2000 y sus reformas, o las autorizadas por el Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero (CONASSIF) que sea elegida por el afiliado; por beneficiario se entenderá aquella persona que de acuerdo con las normas del régimen básico al que haya pertenecido el afiliado o pensionado fallecido, exista un derecho a las prestaciones de sobrevivencia.

También están exentos los sistemas de pensiones que operan al amparo de leyes especiales, que cubran a instituciones o empresas públicas o privadas.

  • c)Para el caso del Tercer Pilar de Pensiones, referido al Régimen Voluntario de Pensiones Complementarias (RVPC), las prestaciones, así como los beneficios obtenidos en estos regímenes por parte de sus beneficiarios, se encuentran exentos de toda clase de tributos. Para los efectos de la Ley y de este Reglamento, por prestaciones del RVPC se entenderá la renta que recibe el pensionado; por beneficio se entenderá aquella pensión derivada de las modalidades de pensión establecidas en la Ley N° 7983 citada o las autorizadas por el CONASSIF y sus distintas modalidades que sea elegida por el afiliado; por beneficiario se entenderá aquella persona de pensión complementaria, para recibir el beneficio correspondiente.

El mismo tratamiento tributario aplica para el caso de aquellas inversiones que realizan las entidades autorizadas, tanto para el ROPC, el RVPC y el Fondo de Capitalización Laboral (FCL), las cuales estarán exentas del pago de impuestos sobre intereses, dividendos, ganancias de capital y cualquier otro beneficio que produzcan los valores en moneda nacional o extranjera, en los cuales las entidades autorizadas inviertan los recursos de los fondos que administren.

  • d)El Fondo de Capitalización Laboral, constituido conforme a la Ley de Protección al Trabajador, N° 7983 del 16 de febrero de 2000 y sus reformas, se encuentra exonerado del pago de todo tipo de imposición sobre la renta, cuando al afiliado a dicho fondo se le acrediten o paguen los beneficios relacionados con este.

2. Exención por la distribución de dividendos. Según lo dispuesto en el artículo 28 bis inciso 3) de la Ley del Impuesto sobre la Renta, no se gravarán con el impuesto sobre las rentas del capital mobiliario:

  • a)La distribución de dividendos en acciones nominativas o en cuotas sociales de la propia sociedad que los paga, sin perjuicio del impuesto sobre ganancias y pérdidas de capital que pueda recaer sobre la posterior enajenación de tales acciones o participaciones.
  • b)La distribución de dividendos cuando el socio sea otra sociedad de capital domiciliada en Costa Rica, en tanto esta última desarrolle una actividad lucrativa, conforme a la definición del artículo 15 inciso 2) de este Reglamento y que esté sujeta al impuesto sobre las utilidades o al de rentas y ganancias y pérdidas de capital, para lo cual el socio debe aportar una certificación de Contador Público Autorizado, indicando que el beneficiario realiza una actividad lucrativa distinta a la tenencia de acciones. Para efectos de lo dispuesto en el inciso citado, se entenderá que el término "actividad lucrativa" no comprende a las sociedades que se dediquen exclusivamente a la tenencia de participaciones de otras sociedades.
  • c)La distribución de dividendos cuando el socio sea otra sociedad de capital domiciliada en Costa Rica, siempre que esta sea una sociedad controladora de un grupo o conglomerado financiero regulado por alguna de las superintendencias adscritas al Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero. Las expresiones "sociedad controladora" y "grupo o conglomerado financiero" se entenderán según lo dispongan las regulaciones que al efecto emanen de los órganos reguladores antes mencionados.

3. Rentas y ganancias y pérdidas de capital derivadas de participaciones en fondos de inversión. Según lo dispuesto en el artículo 28 bis inciso 4) de la Ley del Impuesto sobre la Renta, no se gravará con este impuesto la parte correspondiente a las rentas de capital y ganancias de capital procedentes de las participaciones de los fondos de inversión sobre las cuales estos fondos ya hayan tributado en el impuesto sobre las utilidades, conforme con el supuesto establecido en el primer párrafo del artículo 28 de la Ley citada, debiendo dicha parte estar adecuadamente identificada. Se gravará la ganancia de capital sobre la parte que no se ha pagado antes.

4. Exención de ganancias de capital por la transmisión de vivienda habitual. Las ganancias de capital obtenidas por la transmisión de la vivienda habitual del contribuyente cuando este sea persona física.

También están exentas las ganancias de capital obtenidas por la transmisión de la vivienda habitual del contribuyente cuando sea persona jurídica, siempre que se cumplan las siguientes condiciones:

El bien inmueble transmitido esté destinado indefectiblemente a su uso como vivienda habitual de los dueños del capital accionario de la sociedad. Se entenderá como "vivienda habitual" el bien inmueble que cumpla un fin primario de resguardo, alimentación, protección y hogar, y en el que regularmente habiten los dueños - personas físicas- de la persona jurídica. Para el establecimiento de esta condición, la Administración Tributaria podrá recurrir a cualquier procedimiento de control establecidos en el 103 del Código de Normas y Procedimientos Tributarios.

5. Las rentas y las ganancias de capital obtenidas por la Caja Costarricense de Seguro Social (CCSS), conforme las facultades establecidas en la Sección V de la Ley Constitutiva de la Caja Costarricense de Seguro Social, N° 17 del 22 de octubre de 1943 y sus reformas.

6. Los intereses generados por saldos en cuentas de ahorro y cuentas corrientes.

7. Las subvenciones o subsidios que sean otorgadas por el Estado y sus instituciones, así como los concedidos por organismos internacionales, a favor de sujetos pasivos, siempre y cuando las mismas sean destinadas para la satisfacción de necesidades de salud, vivienda, alimentación y educación a favor de los beneficiarios de los mismos.

Para ello, el Estado y sus instituciones, así como los organismos internacionales, deberán diferenciar estos programas especiales de ayuda respecto de otras subvenciones que se otorguen, a efectos de que tales actividades gocen de la exención brindada por la Ley en su artículo 28 bis. Estas subvenciones deberán ser declaradas por las instituciones del Estado que las entreguen en el formulario establecido al efecto por la Administración Tributaria, las cuales serán reportadas al momento en que las mismas sean entregadas a los beneficiarios.

Por subvención o subsidio se entenderá aquella ayuda, asistencia o auxilio que se ofrece por parte del Estado o por organismos internacionales en favor de ciertos individuos que se califiquen como aptos para recibir dicha colaboración a título gratuito. A los efectos de la Ley y este Reglamento, dichos subsidios deberán estar dirigidos exclusivamente a mejorar condiciones de salud, vivienda, alimentos y educación.

8. La ganancia de capital derivada de la enajenación ocasional de cualquier bien mueble o derecho, no sujeto a inscripción en un registro público, cuando el transmitente sea una persona física y lo transmitido no esté afecto a su actividad lucrativa de conformidad con el inciso 8 del artículo 28 bis de la Ley.

Para estos efectos, se entiende por enajenación ocasional aquella que no corresponda al giro ordinario del negocio o de las actividades habituales del contribuyente.

El alcance de esta exención no comprende la enajenación de títulos valores aún y cuando el transmitente sea una persona física y lo transmitido no esté afecto a su actividad lucrativa.

9. Los intereses generados por inversiones en títulos valores realizados por el fideicomiso sin fines de lucro establecido a favor de la Escuela de Agricultura de la Región Tropical Húmeda (EARTH), creado mediante el artículo 6 de la Ley N° 7044 del 29 de setiembre de 1986, denominada Ley de Creación de la Escuela de Agricultura de la Región Tropical Húmeda.

10. Los intereses provenientes de títulos valores emitidos por el Estado en el exterior, al amparo de una ley especial que le autorice para emitir y colocar títulos valores en el mercado internacional. Se entenderá por valor o título valor el definido en el numeral 12) del artículo 1 de este Reglamento.

11. Las herencias, los legados y las donaciones, respecto de sus perceptores y del donante.

DETERMINACIÓN DE LA BASE IMPONIBLE DEL IMPUESTO

CAPÍTULO IV

40

La base imponible del capital inmobiliario es el importe total de la contraprestación, al cual se le podrá deducir los gastos que se detallan de seguido, según corresponda:

  • a)El monto correspondiente al quince por ciento (15%) del importe bruto de la contraprestación, o b) En caso de que el contribuyente sea un fondo de inversión no financiero, el monto correspondiente al veinte por ciento (20%) del importe bruto de la contraprestación.

El contribuyente podrá deducir estos gastos sin necesidad de contar con comprobantes ni prueba alguna. Estos gastos son los únicos importes que podrá deducir el contribuyente que obtenga rentas del capital inmobiliario para determinar la base de imposición, sin que sea posible deducir montos mayores a estos ni aplicar las demás normas sobre deducibilidad de gastos contenidas en la Ley del Impuesto sobre la Renta.

41

En lo que respecta a las rentas del capital mobiliario, cualquiera que sea el tipo de estas, la base imponible corresponderá al monto total de la contraprestación obtenida por el contribuyente, sin que exista posibilidad alguna de deducción de gastos ni de otras reducciones.

42

En caso de que el contribuyente obtenga ganancias de capital producto de una transmisión onerosa de bienes o derechos que represente una alteración en la composición de su patrimonio, la base imponible a efectos del cálculo del impuesto por pagar será el resultado de restarle el valor de adquisición del bien o derecho al valor de transmisión correspondiente. Si el resultado de esta operación arrojara un resultado negativo, se entenderá que el contribuyente ha sufrido una pérdida de capital. La definición de los valores de adquisición y de transmisión deberá efectuarse con base en las normas dispuestas en el artículo 30 bis de la Ley y 43 de este Reglamento.

De no existir valores de adquisición y transmisión en la transmisión onerosa, para la determinación de la base imponible del impuesto sobre ganancias de capital, se utilizará el valor de mercado de los bienes o derechos que se incorporen al patrimonio del contribuyente, el cual se calculará con base en las normas especiales de valoración comprendidas en el artículo 31 de la Ley y 43 de este Reglamento.

En los supuestos en que la alteración en la composición de su patrimonio no proceda de transmisiones onerosas, la base imponible corresponderá al valor de mercado de los bienes o derechos que se incorporen al activo o patrimonio del contribuyente.

Entiéndase transmisión onerosa como contraprestación a la transacción o intercambio de un bien o derecho.

43

En general y sin perjuicio de las normas especiales de valoración para determinadas transacciones establecidas en el artículo 44 de este Reglamento, los valores de transmisión y adquisición con base en los cuales se determinarán las ganancias o pérdidas de capital, han de cuantificarse con arreglo a las siguientes disposiciones:

  • a)Valor de transmisión. El valor de transmisión, salvo en el caso de bienes inmuebles, cuyas reglas se especifican más adelante, estará conformado por el importe realmente satisfecho por la enajenación de los bienes y derechos, del cual se deducirán los gastos y tributos inherentes a la transacción, cuando estuviesen a cargo del transmitente.

Tratándose de transacciones de bienes inmuebles, el valor de transmisión estará constituido por el mayor de los dos importes siguientes:

  • i)El monto realmente satisfecho por la enajenación, o ii) Sujeto a prueba en contrario del contribuyente, el valor que se determine a través de las plataformas de valores de terrenos por zonas homogéneas del Manual de Valores Base Unitarios por Tipología Constructiva, utilizados para la gestión del impuesto sobre bienes inmuebles, según lo indicado en el inciso 3) del artículo 30 bis de la Ley.
  • b)Valor de adquisición. El valor de adquisición estará constituido por la suma de:
  • i)El importe real por el que la adquisición fue efectuada.
  • ii)El costo de las inversiones y mejoras que se hubieren efectuado a los bienes adquiridos. No se incluirán los intereses por la financiación ajena.
  • iii)Los gastos y tributos inherentes a la adquisición que hayan sido satisfechos por el adquirente. No se incluirán los intereses por la financiación ajena. Se entiende por financiación ajena cualquier préstamo realizado por terceros, sean estos vinculados o independientes.

Al resultado de dicha sumatoria se debe restar, cuando se trate de activos depreciables, el monto correspondiente a la depreciación acumulada al momento de la transmisión.

Las reglas de valoración indicadas en los párrafos anteriores podrán aplicarse para la determinación de la ganancia obtenida por la venta de terrenos fraccionados en lotes urbanizados.

Tratándose de intangibles que no cuenten con un valor de adquisición, por ser desarrollados por el contribuyente, se entenderá como valor del intangible aquel que conste en los libros y registros contables, respaldados por comprobantes fehacientes que demuestren el desarrollo y los estudios técnicos correspondientes.

La actualización del valor de adquisición, ordenada en el inciso 2) del artículo 30 bis de la Ley del Impuesto sobre la Renta, será el resultado de la sumatoria del valor actualizado del importe real del valor de adquisición, del valor de las inversiones y del valor de las mejoras, según correspondan. Para definir cada uno de estos valores actualizados se aplicará la siguiente fórmula:

𝑉𝑎𝑙𝑜𝑟 𝑑𝑒 𝑎𝑑𝑞𝑢𝑖𝑠𝑖𝑐𝑖ó𝑛 𝑎𝑐𝑡𝑢𝑎𝑙𝑖𝑧𝑎𝑑𝑜 = 𝑉(1 + 𝐷1)(1 + 𝐷2)(1 + 𝐷3)(1 + 𝐷𝑛) En donde:

V= importe real del valor de adquisición, valor de las inversión o valor de las mejoras, según correspondan.

𝐷1,𝐷2,𝐷3,𝐷𝑛= variación del Índice de Precios al Consumidor (IPC) publicado por el Instituto Nacional de Estadística y Censos para los meses correspondientes, partiendo del mes del año en que se hayan satisfecho el importe real o las inversiones y mejoras, los cuales se utilizarán como factores para la actualización hasta el último mes del año a aquel en que se realice la transmisión.

44

Conforme a lo dispuesto en el artículo 31 de la Ley, para el cálculo de las ganancias o pérdidas de capital en las transacciones que se especifican en el presente artículo, deberán acogerse las siguientes reglas:

  • a)En caso de transmisión a título oneroso de valores o participaciones en fondos propios de sociedades u otras entidades similares, admitidas a negociación en un mercado organizado y reconocido por las autoridades de Costa Rica, la ganancia o pérdida de capital se determinará por la diferencia entre:
  • i)El valor de transmisión, representado por su precio de cotización de mercado en la fecha de la transacción, o por el precio pactado, si este último fuere superior, y ii) El valor de adquisición, del cual se deducirá el importe obtenido por la transmisión de los derechos de suscripción.
  • b)En caso de transmisión a título oneroso de valores o participaciones en fondos propios de sociedades u otras entidades similares, no admitidas a negociación en un mercado organizado y reconocido por las autoridades de Costa Rica, la ganancia o pérdida de capital será el monto satisfecho que se demuestre habrían convenido partes independientes en condiciones normales de mercado. A falta de lo anterior, se determinará por la diferencia entre el valor de transmisión y adquisición de acuerdo a las siguientes reglas:
  • i)El valor de transmisión que, deberá ser el mayor de los dos siguientes:

1. El monto obtenido de multiplicar la cantidad de acciones o participaciones transmitidas por el valor resultante de dividir el monto del patrimonio neto del Estado de Situación Financiera al último periodo fiscal cerrado con anterioridad a la fecha de devengo del impuesto de la sociedad o entidad entre la cantidad de acciones o participaciones registradas contablemente antes de la transmisión.

2. El monto obtenido de multiplicar la cantidad de acciones o participaciones transmitidas por el valor resultante de dividir el promedio de la utilidad neta después de impuestos de los último tres periodos entre la cifra cero coma veinte (0,20), dividido entre el número de acciones o participaciones registradas antes de la transmisión. Para efectos del promedio citado se deberá incluir a cada utilidad neta los correspondientes dividendos distribuidos, así como las variaciones a las reservas, excluidas las de regularización o de actualización de balances de dichos periodos.

El valor de transmisión así calculado se tendrá en cuenta para determinar el valor de adquisición de los valores o las participaciones que correspondan al adquirente. El importe obtenido por la transmisión de derechos de suscripción procedentes de estos valores o participaciones tendrá, para el transmitente, la consideración de ganancia de capital en el periodo impositivo en que la citada transmisión se produzca.

  • ii)En caso de valores o participaciones recibidos por la reinversión o capitalización de utilidades, el cálculo del valor de adquisición se hará con arreglo a las siguientes reglas:

1. Acciones o participaciones parcialmente liberadas. Se refiere a aquellas acciones o participaciones en las que, a pesar de originarse en la reinversión de utilidades, debió desembolsarse parte de su valor. En este supuesto, el valor de adquisición de tales acciones o participaciones estará conformado por la suma dineraria satisfecha por cada una de ellas.

2. Acciones o participaciones totalmente liberadas. Se refiere a aquellas acciones o participaciones recibidas como producto de la reinversión o capitalización de utilidades, sin haberse desembolsado suma alguna. Bajo este supuesto, el valor de adquisición, tanto de las acciones o participaciones que se poseían originalmente como de las nuevas originadas en la reinversión o capitalización de utilidades, será el que resulte de la operación consistente en dividir el costo total entre el número de títulos, tanto los antiguos como los distribuidos en representación de las utilidades reinvertidas correspondientes.

  • c)En el supuesto de aportaciones no dinerarias a sociedades, la ganancia o pérdida de capital se determinará por la diferencia entre el valor de adquisición y el valor de transmisión, de conformidad con las siguientes reglas:
  • i)El valor de transmisión que corresponderá a la cifra mayor de entre las tres siguientes:

1. El valor nominal de las acciones o participaciones sociales recibidas por la aportación o, en su caso, la parte correspondiente de dicho valor. A este valor se añadirá el importe de las primas de emisión.

2. El valor de cotización, en un mercado organizado y reconocido por las autoridades de Costa Rica, de los títulos recibidos en la fecha de formalización de la aportación o el día inmediato anterior.

3. El valor de mercado del bien o derecho aportado.

El valor de transmisión así calculado se tendrá en cuenta para determinar el valor de adquisición de los títulos recibidos a consecuencia de la aportación no dineraria ii) El valor de adquisición de los bienes o derechos aportados.

  • d)En caso de permuta de bienes o derechos, la ganancia o pérdida de capital se determinará por la diferencia entre:
  • i)El mayor de los dos siguientes importes:

1. El valor de mercado del bien o el derecho entregado, o 2. El valor de mercado del bien o el derecho recibido a cambio, y ii) El valor de adquisición del bien o derecho que se está cediendo.

Se entenderá por valor de cotización el precio de cierre en el Mercado Bursátil, del día inmediato anterior para el instrumento financiero respectivo.

La Administración Tributaria, mediante resolución general determinará aspectos específicos de estas reglas que faciliten o clarifiquen el cálculo de la ganancia.

DEL HECHO GENERADOR DEL IMPUESTO

CAPÍTULO V

45

En caso de que el contribuyente obtenga rentas de capital, sean estas procedentes del capital mobiliario o inmobiliario, el impuesto se produce al momento en que se dé la percepción de tales rentas, o cuando estas resulten exigibles, lo que suceda primero.

46

Tratándose de ganancias de capital, el impuesto se entenderá configurado al momento en que se produzca la alteración en la composición del patrimonio del contribuyente.

47

A efectos del hecho generador del impuesto sobre ganancias y pérdidas de capital, dispuesto en el artículo 27 bis de la Ley, deberá entenderse como requisito indispensable para su configuración que las respectivas ganancias o pérdidas del capital se hayan realizado. Las ganancias de capital se entenderán realizadas cuando se hayan materializado mediante una transmisión o enajenación de los bienes o derechos de los que estas se derivan, generándose así un cambio en la composición del patrimonio del contribuyente.

Las ganancias por diferencias cambiarias que no estén afectos por parte de su titular a la obtención de rentas gravadas en el Impuesto sobre las Utilidades, se entenderán realizadas cuando ocurra el pago del pasivo o la percepción del ingreso por activos. Para efectos de lo dispuesto en este párrafo, la tenencia de moneda extranjera se considerará un activo y también se considerará renta bruta la diferencia cambiaria cuando:

  • 1)Se cambie de moneda, o 2) Se adquiera otro activo en esa moneda extranjera u en otra.

DE LA DECLARACIÓN, LIQUIDACIÓN, PAGO Y COMPENSACIÓN DEL IMPUESTO

De la opción para trasladar y declarar rentas, ganancias y pérdidas del capital en el Impuesto sobre las Utilidades

CAPÍTULO VI

Sección I

48

Los contribuyentes que obtengan únicamente rentas de capital inmobiliario definidos en el artículo 27 ter, inciso 1) de la Ley, deben tributar y declarar conforme a las disposiciones del capítulo XI de la Ley del Impuesto sobre la Renta, debido a que no se encuentran afectos a otra actividad lucrativa.

Estos contribuyentes tienen la opción de tributar conforme lo establecido en el artículo 5 de este Reglamento.

49

Los contribuyentes que obtengan únicamente rentas de capital mobiliario establecidos en el artículo 27 ter, numeral 2, inciso a), subinciso ii) de la Ley, deben tributar y declarar conforme a las disposiciones del capítulo XI de la Ley, debido a que no se encuentran afectos a otra actividad lucrativa.

Estos contribuyentes tienen la opción de tributar conforme lo establecido en el artículo 6 de este Reglamento.

De las modalidades de declaración del Impuesto sobre Rentas del Capital

Sección II

50

De conformidad con lo dispuesto en el artículo 23 de la Ley y 30 de este Reglamento, en los casos que proceda, los agentes de retención o percepción señalados en estos numerales y en el artículo 31 quater de la Ley, deberán retener e ingresar al Fisco el impuesto sobre rentas del capital que corresponda en cada caso.

En cuanto a la determinación de los montos correspondientes a las retenciones aplicables por tipo de renta del capital mobiliario, así como lo referente a los medios, la forma y los plazos en que estas deberán practicarse y observarse las disposiciones contenidas en el artículo 30 de este Reglamento.

51

1.- Tratándose de las rentas de capital, cuando no se produzca ninguno de los supuestos de hecho en los que se aplica la retención y dichas rentas no configuren una actividad lucrativa conforme el artículo 4 de este Reglamento, el beneficiario tendrá la obligación de presentar la declaración autoliquidativa por cada hecho generador. No obstante, cuando se produzcan varios hechos generadores en un mismo mes, estos se consignarán en una misma declaración autoliquidativa mensual.

2.- La Administración Tributaria, mediante resolución general, definirá los medios y formas para la presentación de la declaración citada en el párrafo anterior.

Cada una de las declaraciones que realice el contribuyente tendrá la condición de declaración autoliquidativa y deberá contener el detalle de las respectivas rentas del capital sujetas al impuesto sobre rentas del capital, la base imponible y el cálculo de la deuda tributaria según la tarifa correspondiente indicada en el artículo 31 ter de la Ley, así como cualquier otra información que la Administración Tributaria considere pertinente que se indique en el modelo que corresponda al tipo de renta de capital que haya obtenido el contribuyente.

El contribuyente deberá presentar la respectiva declaración autoliquidativa y pagar el impuesto que corresponda dentro de los quince primeros días naturales del mes siguiente en que haya acontecido el hecho generador del impuesto sobre rentas del capital.

De las modalidades de declaración del Impuesto sobre Ganancias y Pérdidas del Capital

Sección III

52

A efectos de lo dispuesto en el artículo 28 ter de la Ley, las ganancias de capital procedentes de elementos patrimoniales cuya titularidad corresponda a personas no domiciliadas, se entenderán gravadas con el impuesto sobre ganancias y pérdidas de capital dispuesto en el Capítulo XI de la Ley del Impuesto sobre la Renta, no debiendo observarse en estos casos las disposiciones correspondientes al Impuesto sobre Remesas al Exterior.

Con arreglo a lo indicado en el artículo 30 de este Reglamento, en caso de transmisiones de bienes inmuebles situados en el territorio nacional por parte de personas no domiciliadas, el adquirente deberá retener e ingresar el importe correspondiente al dos coma cinco por ciento (2,5%) del valor total pactado por la enajenación del bien inmueble.

Tratándose de la transmisión por parte de personas no domiciliadas de bienes o derechos distintos de bienes inmuebles, deberá practicarse la retención descrita en el párrafo anterior solamente en caso de que el adquirente ostente la condición de contribuyente del Impuesto sobre las Utilidades, de acuerdo con el artículo 2 de la Ley.

En cuanto a lo establecido en el último párrafo del artículo 28 ter antes citado, el Ministerio de Hacienda y el Registro Nacional deberán, mediante resolución conjunta de alcance general, determinar el procedimiento para la no inscripción del traspaso de bienes o derechos registrables efectuado por personas no domiciliadas en caso de que no se hubiera ingresado la retención correspondiente por parte del adquirente.

53

Tratándose de la obtención de ganancias y pérdidas de capital, salvo las obtenidas por no domiciliados, cuando no sea posible aplicar la retención regulada en el capítulo XI de la Ley del Impuesto sobre la Renta, estas rentas se liquidarán y pagarán mediante declaración autoliquidativa independiente.

La declaración autoliquidativa del impuesto sobre ganancias y pérdidas del capital deberá contener el detalle de las ganancias de capital sujetas a este impuesto, la base imponible y la determinación de la deuda tributaria dispuesta en el primer párrafo del artículo 31 ter de la Ley del Impuesto sobre la Renta, así como cualquier otra información que la Administración Tributaria considere pertinente que se indique en el modelo que corresponda al tipo de renta de capital que haya obtenido el contribuyente.

En caso de que el contribuyente opte por el tratamiento diferenciado para la primera venta de bienes y derechos, adquiridos con anterioridad a la entrada en vigencia del Capítulo XI de la Ley del Impuesto sobre la Renta, deberá manifestar la selección de dicha opción en la declaración autoliquidativa correspondiente, a fin de que el impuesto sobre ganancias de capital sea calculado aplicando una tarifa del dos coma veinticinco por ciento (2,25%) al precio de enajenación del bien o derecho en cuestión. A estos efectos, la expresión "primera venta" se entenderá referida a cada bien o derecho que se enajene a partir de la entrada en vigencia del citado Capítulo XI, pudiendo el contribuyente optar por el tratamiento diferenciado al momento en que se realice la primera enajenación o transmisión de cada uno de estos bienes o derechos.

El contribuyente deberá presentar la respectiva declaración autoliquidativa y pagar el impuesto que corresponda dentro de los quince primeros días naturales del mes siguiente en que haya acontecido el hecho generador del impuesto sobre ganancias y pérdidas de capital, pudiendo este declarar en el mismo modelo la totalidad de las ganancias de capital obtenidas durante el mes, así como las pérdidas de capital sufridas en el mismo período y aplicar su compensación cuando corresponda.

La presentación de esta declaración autoliquidativa también podrá realizarse cuando el contribuyente sufra solamente pérdidas de capital, a fin de que estas puedan ser compensadas con anteriores ganancias de capital o diferidas contra futuras ganancias de capital, según las condiciones fijadas en los incisos 4) y 5) del artículo 31 bis de la Ley del Impuesto sobre la Renta, 54 y 55 de este Reglamento.

La Administración Tributaria, mediante resolución general, definirá los medios y formas para la presentación de la declaración citada en este artículo.

53 bis

Del impuesto determinado según lo establecido en los artículos 51 y 53 de este reglamento, toda entidad no calificada que pertenezca a un grupo multinacional podrá deducir el impuesto análogo retenido o pagado en el exterior, de acuerdo con lo establecido en el artículo 31 ter de la Ley.

(Así adicionado por el artículo 2° del decreto ejecutivo N° 44262 del 14 de noviembre de 2023)

De la compensación y devolución de ganancias y pérdidas de capital y diferimiento de pérdidas

Sección IV

54

El contribuyente podrá compensar las ganancias y pérdidas de capital en los siguientes casos:

1. Cuando las ganancias y pérdidas de capital se hubiesen generado en el mismo mes en que se haya producido el hecho generador, la compensación se realizará en la misma declaración autoliquidativa a que hace referencia el artículo anterior.

2. En caso de haber sufrido una pérdida de capital en un mes durante el cual no obtuvo ganancias de capital con las cuales compensar tal pérdida, el contribuyente deberá declararla según lo indicado en el artículo anterior. Si el contribuyente hubiese obtenido ganancias de capital en los doce meses anteriores al momento en que se generó la pérdida, sobre las cuales se hubiese autoliquidado y pagado el impuesto correspondiente, podrá solicitar la compensación de la pérdida de capital con las ganancias de capital obtenidas previamente, así como la consecuente devolución del impuesto pagado por las ganancias de capital. A efectos de lo anterior, deberán efectuarse las siguientes operaciones:

  • a)Totalizar las bases imponibles correspondientes a los doce meses anteriores a la fecha en que se generó la pérdida de capital que se pretende compensar, así como los montos pagados por concepto de impuesto sobre ganancias de capital, asociados a tales bases imponibles.

En caso de que en los doce meses anteriores a aquel en que se generó la pérdida de capital que se pretende compensar, se hubieran obtenido ganancias de capital liquidadas conforme al tratamiento diferenciado para la primera venta de bienes o derechos, deberá entenderse que la base imponible en estos supuestos corresponde al 15% del valor de enajenación con base en el cual se calculó y liquidó el impuesto. El monto resultante de tal operación será el que deberá totalizarse con las demás bases imponibles.

  • b)Restar la pérdida de capital que se pretende compensar de las bases imponibles totalizadas según el inciso a) anterior.
  • c)Calcular el impuesto sobre ganancias de capital correspondiente a las bases imponibles totalizadas y ajustadas luego de la compensación a que hace referencia el inciso b) anterior.
  • d)Determinar el monto de la devolución a que tiene derecho el contribuyente luego de efectuada la compensación, el cual se establecerá dependiendo de los siguientes escenarios:
  • i)Si el resultado de la compensación fuera positivo, el contribuyente tendrá derecho a la devolución parcial del impuesto anteriormente pagado, cuyo importe se determinará por la diferencia entre el impuesto obtenido según el inciso c) anterior y el originalmente pagado.
  • ii)Si el monto de la pérdida de capital fuera igual al de la ganancia de capital con que se pretende compensar, el contribuyente tendrá derecho a la devolución total del impuesto originalmente pagado.
  • iii)Si el resultado de la compensación fuera negativo, el contribuyente tendrá derecho a la devolución total del impuesto originalmente pagado y a diferir la pérdida restante contra futuras ganancias de capital, según lo dispuesto en el inciso 5) del artículo 31 bis de la Ley del Impuesto sobre la Renta.
55

Cuando el contribuyente obtuviese solo pérdidas de capital o su compensación con ganancias de capital previamente obtenidas, arrojase un resultado negativo según lo indicado en el artículo anterior, podrá diferir tales pérdidas y aplicarlas contra las ganancias de capital que se generen en los tres años siguientes y consecutivos a aquel en que ocurrió la pérdida.

IMPUESTO UNICO SOBRE LAS RENTAS DELTRABAJO PERSONAL DEPENDIENTE O POR CONCEPTO DE JUBILACIÓN O PENSION U OTRAS REMUNERACIONES POR SERVICIOS PERSONALES

DE LOS ELEMENTOS ESTRUCTURALES DEL IMPUESTO

TITULO III

CAPITULO I

56

El impuesto se aplicará sobre las rentas que perciban las personas físicas domiciliadas en el país, por el trabajo personal en relación de dependencia o la jubilación o pensión.

Son rentas del trabajo personal dependiente:

  • a)Los sueldos, sobresueldos, salarios, premios, bonificaciones, ratificaciones, comisiones, pagos por horas extraordinarias, regalías, recargos de funciones, zonajes, subsidios, compensaciones de vacaciones y el aguinaldo, en la proporción que establece el inciso b) del artículo 35 de la Ley.
  • b)Las dietas, provengan o no de una relación laboral dependiente, gratificaciones y participaciones sociales que reciban los ejecutivos, directores, consejeros y demás miembros de las sociedades anónimas y otros entes jurídicos.
  • c)Cualesquiera otras rentas otorgadas por el patrono o empleador, tales como salarios en especie, gastos de representación, gastos confidenciales, asignación de vehículo para uso particular, cuotas para combustible, asignación de vivienda o pago de ésta, gastos de colegiación del empleado o familiares, pagos de afiliación a clubes sociales o entidades que extiendan tarjetas de crédito y otros beneficios similares. Cuando los ingresos a que alude este inciso no tengan la representación de su monto, corresponde a la Dirección evaluarlos y fijarles el correspondiente valor monetario, a instancias del agente retenedor o en su defecto, fijarlo de oficio.

ch) Las jubilaciones y las pensiones de cualquier régimen.

En los casos de los incisos a), b) y c) lo aplicará y retendrá el empleador o patrono y en el inciso ch) todas las entidades públicas o privadas pagadoras de pensiones o jubilaciones. El término "patrono" se refiere a toda persona, sea física o jurídica, pública o privada que emplea los servicios de otra u otras, en virtud de un contrato de trabajo, expreso o implícito, verbal o escrito, individual o colectivo. La

57

El impuesto a que se refiere el artículo 32 de la Ley del Impuesto sobre la Renta tendrá el carácter de único y definitivo y deberá retenerse y aplicarse por el empleador o patrono sobre la renta total mensual percibida por el trabajador, conforme a las tarifas dispuestas en el artículo 33 de la misma ley.

Con las tarifas anteriores se gravarán las rentas a que alude el inciso a) del artículo 32 de la Ley del Impuesto sobre la Renta, independientemente de que estén afectas al pago de cargas sociales o se incluyan en el cálculo del aguinaldo.

Los contribuyentes que perciban rentas de las enunciadas en los incisos b) y c) del artículo 32 de la Ley del Impuesto sobre la Renta, pagarán el quince por ciento (15%) sobre el ingreso bruto, sin créditos de impuesto.

DEDUCCIONES DEL IMPUESTO

CAPITULO II

58

Calculadas las rentas del inciso a) del artículo 32 de la Ley del Impuesto sobre la Renta, los contribuyentes tendrán derecho a deducir los créditos indicados en el artículo 25 de este Reglamento.

SITUACIONES ESPECIALES

CAPITULO III

59

Los sujetos del impuesto que efectúen trabajos eventuales o discontinuos estarán obligados a pagar el impuesto por la parte proporcional de los días efectivamente trabajados.

Cuando se trate de rentas imputables a períodos mayores de un mes, tanto las tarifas como los créditos del impuesto se aplicarán en forma proporcional.

Para la cuota exenta se seguirá el mismo criterio.

60

Para efectos de la determinación del impuesto, las rentas accesorias o complementarias de sueldo adicionales a las mencionadas en los incisos a) y c) del artículo 32 de la ley, se imputarán como percibidas o devengadas en el período mensual correspondiente. Se considerará que corresponden al mismo período cuando se hayan percibido o devengado en un período habitual de pago. Si esas rentas se hubieren producido en más de un período habitual, se computarán en los respectivos períodos en que se recibieron o devengaron.

Se entenderán por rentas accesorias, aquellos ingresos adicionales percibidos o devengados en forma separada del ingreso mensual ordinario.

61

Los contribuyentes que durante un período mensual o parte de él percibieran en forma simultánea rentas de más de un empleador, patrono o pagador, están obligados a notificarlo a alguno de ellos a fin de que no se les aplique más de una cuota libre, ya que ésta es única, igual procedimiento se seguirá con los créditos del impuesto.

Asimismo, el total de todas las rentas del contribuyente será considerado por el patrono, empleador o pagador notificado, como un solo ingreso, sobre el cual deberá aplicar las tarifas y créditos que correspondan.

La Administración Tributaria queda facultada para tasar el impuesto que corresponda cuando el trabajador haya omitido la notificación al patrono, empleador o pagador, a que se refiere al párrafo primero de este artículo.

62

A efectos de aplicar el impuesto a que se refiere el artículo 32 de la ley, los sueldos que perciben los diplomáticos nacionales se consideran iguales a los devengados por los funcionarios pertenecientes al servicio interno de igual categoría.

DE LA RETENCION Y PAGO DEL IMPUESTO

CAPITULO IV

63

Todo patrono o empleador de carácter público o privado, está obligado a actuar como agente de retención del impuesto a que se refiere el Título II de la ley, cuando pague o acredite rentas de las afectas a dicho impuesto. Efectuada la retención, el obligado a ella es el único responsable ante el Fisco.

64

Los agentes retenedores procederán a depositar las sumas retenidas en el Banco Central de Costa Rica o en las tesorerías recaudadoras autorizadas, dentro de los primeros quince días naturales del mes siguiente a la fecha en que se efectuaron, para lo cual utilizarán el entero-nómina que proporcionará la Dirección. El patrono, empleador o pagador queda obligado, según lo dispone el artículo 37 de la ley, a efectuar el pago del impuesto aun cuando no hubiera practicado la retención.

65

El empleador, patrono o pagador, deberá entregar a sus empleados, pensionados o jubilados, en el mes de octubre de cada año, un estado en el que certificará los conceptos y el monto total de las remuneraciones pagadas, así como el de los impuestos retenidos y pagados.

El estado a que alude el párrafo anterior deberá contener el nombre completo y el número de cédula del empleado, pensionado o jubilado, el nombre y número de cédula física o jurídica del empleador o pagador, así como el detalle de los créditos aplicados.

El pagador o empleador está obligado a conservar durante los plazos que establece el artículo 51 del Código de Normas y Procedimientos Tributarios, los documentos aportados por los contribuyentes para justificar los créditos aplicados.

IMPUESTO SOBRE LAS REMESAS AL EXTERIOR

DE LOS ELEMENTOS ESTRUCTURALES DEL IMPUESTO"

TITULO IV

CAPITULO I

66

Los porcentajes de retención a que se refiere el artículo 59 de la Ley del Impuesto sobre la Renta, se deben aplicar a las cantidades brutas que se acrediten, paguen o de cualquier forma se pongan a disposición de personas no domiciliadas en el país por los conceptos enunciados en los artículos 54 y 55 de la misma ley.

67

Se entiende ocurrido el hecho generador cuando la renta de fuente costarricense se pague, acredite o se ponga a disposición de personas no domiciliadas en el país, el acto que se realice primero.

68

Son contribuyentes de este impuesto las personas físicas o jurídicas domiciliadas en el exterior que perciban rentas o beneficios de fuente costarricense.

Son responsables solidarios de las obligaciones establecidas en la ley, las personas físicas o jurídicas, de hecho o de derecho, públicas o privadas, domiciliadas en Costa Rica, que efectúen el crédito, pago o pongan a disposición rentas de fuente costarricense a personas domiciliadas en el exterior.

69

Las tarifas aplicables a los montos de las rentas remesadas al exterior, son las que se indican en el artículo 59 de la ley.

DE LA RETENCION Y PAGO DEL IMPUESTO

CAPITULO II

70

Las retenciones del quince por ciento (15%) o del cinco por ciento (5%), sobre las utilidades, dividendos o participaciones sociales considerados como retribución a capitales extranjeros que operen en el país, se deben practicar en el momento en que se efectúe, ya sea el pago, el crédito o se pongan a disposición de los beneficiarios, personas físicas o jurídicas, el acto que se realice primero.

Para la aplicación del inciso h) del artículo 59 de la Ley citada, toda persona física o jurídica fiscalmente domiciliada en Costa Rica, que en cualquier modo pague, acredite o ponga a disposición de entidades o personas físicas con residencia fiscal en otra jurisdicción, intereses, comisiones y otros gastos financieros, así como arrendamientos de bienes de capital, deberá retener y pagar los impuestos fijados en el artículo de referencia, según el tipo impositivo que le resulte aplicable, en el momento en que se efectúe, ya sea el pago, el crédito o se pongan a disposición de los beneficiarios, personas físicas o jurídicas, el acto que se realice primero.

También se incluyen como sujetos los pagos o acreditaciones de intereses, comisiones y otros gastos financieros que se realicen a proveedores en el exterior por la importación de mercancías.

71

El monto pagado, acreditado o puesto a disposición por concepto de comisiones, intereses y otros gastos financieros, así como por los arrendamientos de bienes de capital, establecidos en el inciso h) del artículo 59 de la Ley, está sujeto a la tarifa ordinaria del 15% (quince por ciento), excepto en los siguientes casos:

1. La persona física o jurídica domiciliada en Costa Rica, que pague o acredite intereses, comisiones y otros gastos financieros, a bancos extranjeros que formen parte de un grupo o conglomerado financiero costarricense regulado por el Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero, deberá aplicar una tarifa reducida del impuesto y en forma progresiva, de la siguiente manera:

  • a)5,5% (cinco coma cinco por ciento), durante el primer año de vigencia de la Ley Número 9274 del 12 de noviembre de 2014.
  • b)9% (nueve por ciento), durante el segundo año de vigencia.
  • c)13% (trece por ciento), durante el tercer año de vigencia.

A partir del cuarto año de vigencia de la Ley citada, se pagará la tarifa ordinaria del 15% (quince por ciento).

2. Las entidades sujetas a la vigilancia e inspección de la Superintendencia General de Entidades Financieras (SUGEF) que paguen o acrediten intereses, comisiones y otros gastos financieros, a entidades del extranjero que estén sujetas en su jurisdicción a la vigilancia e inspección de un ente público con funciones similares a las que desempeña la SUGEF, deberán aplicar una tarifa impositiva del 5,5% (cinco coma cinco por ciento) del monto pagado o acreditado.

La reducción de la tarifa mencionada en el párrafo anterior únicamente aplica para los casos en que el pago o acreditación de la remesa constituya un gasto financiero propio de la entidad financiera costarricense pagadora.

3. Están exentos del impuesto establecido en el inciso h) del artículo 59 de la Ley citada, los pagos, los créditos o la puesta a disposición de los beneficiarios, por los siguientes conceptos:

  • a)Intereses, comisiones y otros gastos financieros que se originen en créditos otorgados por bancos multilaterales de desarrollo, que se paguen, acrediten o se pongan a disposición de los beneficiarios, el acto que se realice primero.
  • b)Intereses, comisiones y otros gastos financieros que se originen en créditos otorgados por organismos multilaterales o bilaterales de desarrollo, que se paguen, acrediten o se pongan a disposición de los beneficiarios, el acto que se realice primero.
  • c)Intereses, comisiones y otros gastos financieros que se originen en créditos otorgados por organizaciones sin fines de lucro que estén exoneradas del impuesto o no sujetas, que se paguen, acrediten o se pongan a disposición de los beneficiarios, el acto que se realice primero.

Las personas físicas o jurídicas domiciliadas en Costa Rica, que efectúen la remesa o acrediten las rentas o beneficios gravados, deberán verificar que se cumpla con los requisitos exigidos por la ley para gozar de los beneficios tributarios.

Para efectos de los sujetos exonerados citados en los incisos a), b) y c), se aplicarán las definiciones establecidas en el numeral B del artículo 2 del Decreto Ejecutivo número 38906- MEIC-MAG-MH-MIDEPLAN del 3 de marzo de 2015.

72

El agente retenedor deberá conservar el respaldo documental y contable de las transacciones efectuadas y estar a disposición de la Administración Tributaria, en los términos de los artículos 109 y 104 del Código de Normas y Procedimientos Tributarios, de forma tal que puedan identificarse y diferenciarse con claridad las remesas que contengan tarifas reducidas o se encuentren exoneradas.

Asimismo, deberá tener a disposición la siguiente información:

  • a)Contrato y comprobantes de pago que respalden la transacción que origina el gasto financiero entre el sujeto pagador de la remesa (agente retenedor) y el beneficiario de la misma.
  • b)En el caso de exoneraciones solicitadas por las organizaciones sin fines de lucro establecidas en el párrafo cuarto del inciso h) del artículo 59 de la Ley del Impuesto sobre la Renta, deberá disponerse de prueba idónea que demuestre que la organización está exonerada o no sujeta al impuesto.
  • c)En el caso de la tarifa reducida establecida en el párrafo tercero del inciso h) del artículo 59 de la Ley del Impuesto sobre la Renta, debe constar la certificación emitida por autoridad competente en el extranjero, que demuestre que el beneficiario de la remesa está sujeto a la vigilancia e inspección de sus actividades financieras por parte de un ente público con objetivos, rangos, potestades o fines similares a los que en Costa Rica desempeña para el sistema financiero nacional, la Superintendencia General de Entidades Financieras.

Los documentos emitidos en el extranjero deben ser autenticados y legalizados por la autoridad competente en el lugar de origen, de acuerdo con la legislación consular vigente.

73

Las retenciones que se practiquen conforme al artículo 59 de la Ley citada, constituyen pago único y definitivo a cargo de los beneficiarios por las rentas correspondientes y los obligados a efectuarlas tienen el carácter de agentes de retención y en ellos se subrogará la obligación conforme al artículo 57 de la Ley citada. Los depósitos se deben efectuar en las entidades recaudadoras autorizadas, dentro de los primeros quince días (15) naturales del mes siguiente de practicadas las retenciones, mediante el formulario autorizado por la Administración Tributaria para la liquidación y pago de las remesas al exterior.

OPERACIONES ENTRE PARTES VINCULADAS

TÍTULO V

CAPITULO UNICO

DISPOSICIONES SOBRE PRECIOS DE TRANSFERENCIA

74

Los contribuyentes que celebren operaciones con partes vinculadas, están obligados, para efectos del Impuesto sobre la renta, a determinar sus ingresos, costos y deducciones considerando para esas operaciones los precios y montos de contraprestaciones, que pactarían entre personas o entidades independientes en operaciones comparables, atendiendo al principio de libre competencia, conforme al principio de realidad económica contenido en el artículo 8° del Código de Normas y Procedimientos Tributarios.

Esta valoración o determinación sólo procede cuando lo acordado entre las partes vinculadas resultare en una menor tributación en el país o en un diferimiento en el pago de impuesto, excepto en los casos de la aplicación de un ajuste correlativo, indicados en el artículo 76 de este Reglamento.

El valor determinado deberá reflejarse para fines fiscales en las declaraciones del impuesto sobre la renta que presenta el contribuyente, atendiendo para ello la metodología establecida en los artículos contenidos en este Reglamento.

75

La Administración Tributaria podrá comprobar que las operaciones realizadas entre las partes relacionadas se han valorado de acuerdo con lo dispuesto en el artículo anterior y efectuará los ajustes correspondientes cuando el precio o monto estipulado no corresponda a lo que se hubiera acordado entre partes independientes en operaciones comparables.

En estos casos, la Administración está vinculada por el valor ajustado en relación con el resto de partes vinculadas residentes en el país.

76

El ajuste correlativo es un acto realizado por la Administración Tributaria fundamentado en la verificación de un estudio de precios de transferencia realizado por la Administración Tributaria de otro país. Este ajuste correlativo tiene como fin evitar la doble imposición, producto de un ajuste de precios de transferencia aplicado por otra Administración Tributaria. Este ajuste se aplicará cuando así se establezca en un convenio vigente para evitar la doble tributación internacional y a consecuencia de un ajuste por operaciones entre las partes relacionadas, practicado en otro Estado. La Administración Tributaria, previa solicitud del contribuyente, examinará la procedencia del citado ajuste, realizando el estudio que se considere pertinente. Si considera que el ajuste es procedente, según las disposiciones de este reglamento y que a consecuencia de aquel se ha producido una doble imposición, teniendo en cuenta el conjunto de partes relacionadas, admitirá el ajuste correlativo por la cuantía del impuesto no prescrito que ha percibido del contribuyente.

77

A los efectos del presente Reglamento, se consideran partes vinculadas las establecidas en el artículo 2 de la Ley del Impuesto sobre la Renta y también aquellas residentes en el exterior o en el territorio nacional, que participen directa o indirectamente en la dirección, control o capital del contribuyente, o cuando las mismas personas participen directa o indirectamente en la dirección, control o capital de ambas partes, o que por alguna otra causa objetiva puedan ejercer una influencia sistemática en sus decisiones sobre el precio.

Se presume que existe vinculación, en los términos de la Ley del Impuesto sobre la Renta, cuando un contribuyente realice transacciones con una persona o entidad que tenga su residencia en una jurisdicción extraterritorial no cooperante, entendiendo como una jurisdicción no cooperante aquellas que se encuentren en alguna de las siguientes condiciones:

i. Que se trate de jurisdicciones que tengan una tarifa equivalente en el Impuesto sobre las Utilidades inferior en más de un cuarenta por ciento (40%) de la tarifa establecida en el inciso a) del artículo 15 de la Ley del Impuesto sobre la Renta.

ii. Que se trate de jurisdicciones con las cuales Costa Rica no tenga vigente un convenio para el intercambio de información o para evitar la doble imposición con cláusula para el intercambio de información.

Se considerarán específicamente partes vinculadas las personas físicas o jurídicas que califiquen en alguna de las siguientes situaciones:

i. Una de ellas dirija o controle a la otra o posea, directa o indirectamente, al menos el 25% de su capital social o de sus derechos a voto.

ii. Cuando cinco o menos personas dirijan o controlen ambas personas jurídicas, o posean en su conjunto, directa o indirectamente, al menos el 25% de participación en el capital social o los derechos a voto de ambas personas.

iii. Cuando se trate de personas jurídicas que constituyan una misma unidad de decisión.

En particular, se presumirá que existe unidad de decisión cuando una persona jurídica sea socia o partícipe de otra y se encuentre en relación con ésta en alguna de las siguientes situaciones:

a. Que posea la mayoría de los derechos de voto.

b. Que tenga facultad de nombrar o destituir a la mayoría de los miembros del órgano de administración.

c. Que pueda disponer, en virtud de acuerdos celebrados con otros socios, de la mayoría de los derechos de voto.

d. Que haya designado exclusivamente con sus votos a la mayoría del órgano de administración.

e. Que la mayoría de los miembros del órgano de administración de la persona jurídica dominada, sean miembros del órgano de administración o altos ejecutivos de la persona jurídica dominante o de otra dominada por esta.

iv. Cuando dos o más personas jurídicas formen cada una de ellas, una unidad de decisión respecto de una tercera persona jurídica, en cuyo caso todas ellas integrarán una unidad de decisión.

A los efectos de este apartado, también se considera que una persona física posee una participación en el capital social o derechos de voto, cuando la titularidad de la participación, directa o indirectamente, corresponde al cónyuge o persona unida por relación de parentesco, en línea directa o colateral, por consanguinidad hasta el cuarto grado o por afinidad hasta el segundo grado.

También se considerarán partes relacionadas:

  • a)En un contrato de colaboración empresarial o un contrato de asociación en participación, cuando alguno de los contratantes o asociados participe directa o indirectamente en más del 25% en el resultado o utilidad del contrato o de las actividades derivadas de la asociación.
  • b)Una persona residente en el país y sus establecimientos permanentes en el exterior.
  • c)Un establecimiento permanente situado en el país y su casa matriz residente en el exterior, otro establecimiento permanente de la misma o una persona con ella relacionada.
78

El análisis de comparabilidad permite determinar si las operaciones vinculadas objeto de estudio, son compatibles con el principio de plena competencia e implica la comparación de la operación vinculada objeto de la revisión y la o las operaciones no vinculadas que se consideren potencialmente comparables.

La búsqueda de comparables constituirá solamente una parte del análisis de comparabilidad.

Para la realización del análisis de comparabilidad se debe considerar como mínimo los siguientes elementos:

  • a)Las características de las operaciones, productos y servicios, según sea el caso.
  • b)Las funciones o actividades, incluyendo los activos utilizados y riesgos asumidos en las operaciones de cada una de las partes involucradas en la operación.
  • c)Términos o condiciones contractuales.
  • d)Circunstancias económicas, información financiera, valoración del entorno en el que el grupo económico desarrolla su actividad, el sector productivo, aspectos macroeconómicos, condiciones de mercado.
  • e)Las estrategias empresariales o de negocios, incluyendo las relacionadas con la penetración, permanencia y ampliación del mercado.
  • f)Identificación y análisis de precios de transacciones comparables, tanto internos como externos.

Se entiende por precio de transacción comparable interna, el precio que una parte interviniente en la operación vinculada acuerda con una parte independiente y por precio de una transacción comparable externa, el precio entre dos o más partes independientes, es decir en donde ninguna de las cuales interviene en la operación vinculada.

Una operación no vinculada es comparable a una operación vinculada si se cumple al menos una de las dos condiciones siguientes:

1. Que ninguna de las diferencias, si es que existen, entre las operaciones comparadas o entre las empresas que llevan a cabo esas operaciones comparadas, afectan materialmente el precio o el margen de plena competencia.

2. Que pueden efectuarse ajustes razonables para eliminar los efectos materiales de dichas diferencias.

79

La determinación del precio o margen que hubieren pactado partes independientes en operaciones comparables podrá ser realizada por cualquiera de los siguientes métodos. Se aplicará el método más adecuado que respete el principio de libre competencia:

  • a)Método del precio comparable no controlado: Consiste en valorar el precio del bien o servicio en una operación entre personas relacionadas al precio del bien o servicio idéntico o de características similares en una operación entre personas independientes en circunstancias comparables, efectuando, si fuera preciso, las correcciones necesarias para obtener la equivalencia, considerando las particularidades de la operación.
  • b)Método del costo adicionado: Consiste en incrementar el valor de adquisición o costo de producción de un bien o servicio en el margen de utilidad habitual que obtenga el contribuyente en operaciones idénticas o similares con personas independientes o, en su defecto, en el que personas independientes aplican a operaciones comparables efectuando, si fuera preciso, las correcciones necesarias para obtener la equivalencia, considerando las particularidades de la operación. Se considera margen de utilidad habitual el porcentaje que representa la utilidad bruta respecto de los costos de venta.
  • c)Método del precio de reventa: Consiste en sustraer del precio de venta de un bien o servicio, el margen de utilidad habitual que aplica el propio revendedor en operaciones idénticas o similares con personas independientes o, en su defecto, el que personas independientes aplican a operaciones comparables efectuando, si fuera preciso, las correcciones necesarias para obtener la equivalencia, considerando las particularidades de la operación. Se considera margen de utilidad habitual el porcentaje que representa la utilidad bruta respecto de las ventas netas.
  • d)Método de la partición de utilidades: Consiste en asignar la utilidad de operación obtenida por las partes vinculadas, en la proporción que hubiera sido asignada con o entre partes independientes, conforme a lo siguiente:

i. Se determinará la utilidad de la operación global mediante la suma de la utilidad de operación obtenida por cada una de las personas relacionadas involucradas en la operación.

ii. La utilidad de operación global se asignará a cada una de las personas relacionadas, considerando elementos tales como activos, costos y gastos, u otra variable que refleje adecuadamente lo dispuesto en este párrafo, de cada una de las partes vinculadas, con respecto a las operaciones entre dichas partes vinculadas.

  • e)Método del margen neto de la transacción: Consiste en atribuir a las operaciones realizadas con una persona relacionada el margen neto que el contribuyente o, en su defecto, terceros habrían obtenido en operaciones idénticas o similares realizadas entre partes independientes, efectuando, cuando sea preciso, las correcciones necesarias para obtener la equivalencia y considerar las particularidades de las operaciones. El margen neto se calculará sobre costos, ventas o la variable que resulte más adecuada en función de las características de las operaciones.
  • f)Adicionalmente se podrá aplicar en forma alternativa al método del numeral a) anterior, la valoración de los bienes con cotización internacional.

Se entenderá por precio regulado, aquel precio establecido por medio de un poder público, al cual el obligado tributario debe ajustarse, sin la posibilidad de modificarlo.

Los métodos establecidos en el presente artículo no limitan las facultades de la Administración Tributaria para el uso o implementación de otros métodos que la ciencia o la técnica desarrolle para el análisis de las operaciones relacionadas con los precios de transferencia. La Administración Tributaria regulará mediante resolución la utilización de esos otros métodos que serán comunicados con antelación a su implementación."

80

Es posible aplicar el principio de libre competencia hasta determinar una cifra única, ya sea un precio o un margen de utilidad comparable, que constituirá la referencia para establecer si una operación responde a las condiciones de libre competencia. Sin embargo, en caso de que haya dos o más precios o márgenes de utilidad comparables, se debe constituir el rango intercuartilutilizando la serie de datos comparables identificados.

Si el precio o margen de la transacción analizada se encuentra fuera del rango intercuartil, contenido entre el primer y el tercer cuartil, se considera que el valor o precio no es de libre competencia y se debe establecer la mediana como el precio de libre competencia.

81

Están obligados a presentar ante la Dirección General de Tributación la declaración informativa de precios de transferencia, con periodicidad anual, aquellos contribuyentes que se encuentren en alguna de las situaciones siguientes:

  • a)Que realicen operaciones nacionales o transfronterizas con empresas vinculadas y se encuentren clasificados como grandes contribuyentes nacionales o grandes empresas territoriales, o que sean personas o entidades que se encuentren bajo el régimen de zona franca.
  • b)Que realicen operaciones nacionales o transfronterizas con empresas vinculadas y que en forma separada o conjunta superen el monto equivalente a 1,000 (mil) salarios base en el año correspondiente.

En todo caso y con independencia de lo dispuesto en los incisos a y b de este artículo, todos los contribuyentes que realicen operaciones con vinculados establecidos en el artículo 2 de la Ley del Impuesto sobre la Renta o con residentes en el exterior, deben determinar sus precios de transferencia y comprobar si resultan pertinentes, para efectos fiscales, de conformidad con el principio de plena competencia.

La Administración Tributaria, mediante resolución general, establecerá las condiciones que debe contener dicha declaración.

82

Los contribuyentes deben tener la información, los documentos y el análisis suficiente para valorar sus operaciones con partes vinculadas, según lo defina la Administración Tributaria mediante resolución general. La documentación elaborada o utilizada en este proceso, debe estar a disposición de la Administración Tributaria, con el fin de comprobar el cumplimiento del principio de plena competencia. La Administración Tributaria podrá solicitar, vía resolución o de requerimiento individualizado, que la documentación se presente en una fecha determinada.

La documentación e información relacionadas con el cálculo de los precios de transferencia indicados en los formularios de declaración autorizados por la Administración Tributaria, deberán ser conservadas por el contribuyente durante el plazo previsto en el artículo 109 del Código de Normas y Procedimientos Tributarios, debidamente traducidas al idioma español, si fuere el caso.

83

Los contribuyentes podrán solicitar un Acuerdo de Precios por Anticipado a la Administración Tributaria con el fin de determinar la valoración de las operaciones entre personas relacionadas, con carácter previo a su realización. Dicha solicitud se debe acompañar de una propuesta del contribuyente que se fundamente en el valor de las operaciones que habrían convenido partes independientes en operaciones similares.

Cuando no se logre un consenso entre el contribuyente y la Administración Tributaria en la suscripción del acuerdo, se dictará un auto que así lo indique y en el mismo se dispondrá el archivo del expediente. Contra este auto no cabrá recurso alguno.

Los acuerdos de precios por anticipado tendrán una vigencia de cinco años. Mediante resolución se establecerán las disposiciones generales que regularán la forma en que se tramitarán estos acuerdos.

También mediante resoluciones se establecerán las disposiciones generales que regularán la forma en que se tramitarán los acuerdos bilaterales y multilaterales y los acuerdos mutuos.

DE LA ADMINISTRACIÓN Y FISCALIZACIÓN

DE LOS COMPROBANTES ELECTRÓNICOS

TITULO VI

CAPÍTULO I

84

Los contribuyentes a que se refiere el artículo 2 de la Ley están obligados a emitir comprobantes electrónicos por cada una de sus operaciones económicas, entendiéndose estas operaciones como todas las transacciones financieras o económicas que realizan en el desarrollo de sus actividades económicas. Los comprobantes electrónicos serán debidamente autorizados por la Administración Tributaria y deberán cumplir con las condiciones y requisitos que esta defina.

No estarán obligados a emitir comprobantes electrónicos, siempre y cuando no vendan bienes ni presten servicios gravados con el Impuesto sobre el Valor Agregado, en cuyo caso estarán sujetos a las disposiciones legales y reglamentarias de este último tributo, las siguientes personas o entidades:

  • a)Las entidades reguladas por las superintendencias adscritas al Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero, salvo la Superintendencia General de Seguros.
  • b)Las personas físicas o jurídicas dedicadas al transporte terrestre remunerado de personas, que cuenten con el permiso o la concesión de la autoridad estatal competente y cuya tarifa sea regulada por la Autoridad Reguladora de los Servicios Públicos.

Tampoco estarán obligados a emitir comprobantes electrónicos los contribuyentes inscritos en el Régimen de Tributación Simplificada.

La Administración Tributaria está facultada para eximir de la obligación de emisión de comprobantes electrónicos a los contribuyentes, que reglamentariamente se establezca, tomando en cuenta criterios de oportunidad y de conveniencia fiscal.

Asimismo, mediante resolución de alcance general, la Administración Tributaria podrá variar las condiciones y requisitos que deben cumplir los comprobantes electrónicos.

DE LOS CERTIFICADOS PARA EFECTOS TRIBUTARIOS

CAPITULO II

85

Los estados financieros incluidos en la declaración pueden ser certificados por contadores públicos autorizados, según lo dispone el artículo 43 de la ley. A tal fin, la certificación para efectos tributarios debe contener la opinión del contador público, sustentada en el examen y evaluación de los estados financieros, con aplicación de las normas de auditoría generalmente aceptadas y con estricto apego a las disposiciones legales que regulan la materia.

En caso de situaciones no previstas en la ley, deben observarse las disposiciones emitidas por la Dirección, en uso de las facultades que le confiere el Código de Normas y Procedimientos Tributarios, la jurisprudencia y los principios de contabilidad generalmente aceptados.

86

Los declarantes que utilicen los servicios de contadores públicos para que les certifiquen sus estados financieros, deben indicar en su declaración que los estados financieros incluidos en ella, serán certificados posteriormente para efectos tributarios por determinado contador público autorizado, indicando su nombre.

Estos estados certificados deben ser entregados, a más tardar dentro de los cinco meses siguientes al plazo límite fijado por ley o el establecido especialmente por la Dirección, para la presentación de la declaración.

87

El declarante que se acoja a lo dispuesto en el artículo anterior, debe presentar dentro del plazo referido, la siguiente documentación:

  • a)Dictamen relativo a los estados financieros; b) Estado de situación financiera; c) Estado de resultados; d) Conciliación de la utilidad contable del período con la renta líquida gravable; y e) Estado de cambios en la situación financiera con base en el efectivo.

También deberán especificarse las políticas contables y las notas explicativas a los estados financieros.

88

Cuando se haya solicitado prórroga para la presentación de la declaración, cuyos estados serán certificados o cuando esté pendiente de resolver por la Dirección alguna consulta que por su trascendencia pueda influir en la opinión que va a emitir el contador público, el término señalado en el artículo 91 de este Reglamento se ampliará por el plazo que autorice la prórroga. En el último caso, el declarante contará con un mes adicional para presentar los estados certificados. La contestación de las consultas, debe notificarse al contador público en el domicilio señalado expresamente por él, o bien, al que aparezca anotado en el Registro de Contadores Públicos Autorizados que llevará la Dirección.

89

Cuando habiendo informado a la Administración Tributaria que los estados financieros serán certificados, el declarante renuncie a ello o sustituya al contador público asignado originalmente, deberá comunicarlo a la Dirección por escrito, antes del vencimiento del plazo que corresponda, justificando la renuncia o el cambio; no obstante, ello no será causal para prorrogar el referido plazo. Salvo motivo de fuerza mayor o caso fortuito, la Administración podrá conceder, a solicitud de parte, un plazo adicional que no podrá exceder de dos meses, para la presentación de los estados financieros, a partir de la aprobación de la gestión.

90

La certificación de los estados financieros para efectos tributarios, no constituye plena prueba contra el Fisco; la Administración Tributaria conserva todas las facultades de fiscalización que le confieren las leyes aplicables y podrá ejercerlas ante el declarante, el contador público que certificó los estados financieros o terceros que tengan relación con el declarante, para determinar en forma correcta la obligación tributaria. Tanto el declarante, como el contador público, están obligados a conservar y suministrar a la Administración Tributaria, si ésta lo requiere, los papeles de trabajo y el informe de auditoría preparado para efectos de certificar los estados financieros.

91

Los contadores públicos interesados en certificar estados financieros para efectos tributarios deben inscribirse en el Registro a que se refiere el artículo 45 de ley; para estos fines, tales profesionales formularán la solicitud correspondiente, para lo cual presentarán la siguiente información y atestados en forma conjunta:

  • a)Nombre completo del solicitante; b) Nombre de la universidad y fecha en la que se graduó; c) Números de: cédula de identidad, carné de afiliación al Colegio, póliza de fidelidad, teléfono, apartado y zona postal; ch) Lugar para recibir notificaciones de la Administración Tributaria; d) Condición en la que ejerce la profesión (independiente o adscrito a determinado despacho de contaduría pública); e) Certificación del Registro Judicial de Delincuentes; f) Certificación de que es miembro activo del Colegio; g) Certificación de aprovechamiento del curso de refrescamiento en materia tributaria, auspiciado por el Colegio, cuyo temario debe ser aprobado previamente por la Dirección; y h) Estar al día en sus obligaciones tributarias.

El requisito indicado en el punto g) anterior puede ser sustituido por el certificado de aprovechamiento de un seminario, que deberá ser organizado por el Colegio, acerca de la Ley del Impuesto sobre la Renta vigente y su Reglamento, en tanto no se dicte el curso antes previsto.

La solicitud de incorporación al Registro establecida en este artículo, deberá ser aprobada por una comisión ad hoc, la cual estará integrada por tres funcionarios de la Dirección General y dos delegados del Colegio nombrados por su Junta Directiva; la Administración Tributaria extenderá la autorización que acredita al contador público como miembro activo del Registro arriba citado, por un plazo de un año a partir de su emisión.

Este plazo se renovará anualmente con la presentación de los documentos debidamente actualizados, enumerados en los incisos e) f) y g) de este artículo y el recibo de cancelación de la póliza de fidelidad para efectos tributarios.

92

No podrá certificar para efectos tributarios, el contador público que se encuentre en alguna de las siguientes situaciones:

  • a)Que sea o haya sido empleado del declarante durante el ejercicio fiscal a certificar o de negocios vinculados económica o administrativamente con el declarante; b) Que sea cónyuge, pariente hasta el cuarto grado de consanguinidad o segundo grado de afinidad del propietario, socio principal de la empresa o de algún director, administrador o empleado que tenga intervención importante en la administración; y c) Que sea propietario de la empresa o que esté vinculado de cualquier otra forma con el declarante, de tal suerte que ello le impida independencia e imparcialidad de criterio al emitir su opinión.
93

La certificación a que se refiere el párrafo primero del artículo 85 de este Reglamento, debe contener el alcance de la intervención llevada a cabo por el contador público en los comprobantes, registros y estados financieros declarados; asimismo, la opinión que le merecen dichos estados, como fiel reflejo de las operaciones efectuadas y el cumplimiento de las obligaciones tributarias, relativas al impuesto sobre la renta del declarante, durante el ejercicio fiscal certificado.

A tal efecto debe presentarse, además de los estados indicados en el artículo 85 de este Reglamento, la siguiente información obligatoria:

  • a)Estados financieros comparativos de los tres últimos ejercicios fiscales, incluido el que se certifica; de igual forma deben señalarse los detalles de los costos de producción y de ventas; de las cuentas de gastos de fabricación, de administración, de ventas, financieros y otros gastos; b) Informe comparativo de la conciliación de utilidades contables con la renta líquida gravable de los últimos tres ejercicios fiscales, incluido el que se certifica; c) Detalle del cumplimiento de las obligaciones del declarante como agente de retención o percepción; d) Información completa (número de contrato, concepto, requisitos para su otorgamiento, monto del beneficio, período que abarca) y verificación de la correcta aplicación de cada uno de los beneficios fiscales a que tenga derecho el declarante, en virtud de contratos o leyes vigentes; y e) Informe detallado de las recomendaciones efectuadas por el contador público al declarante sobre las anomalías detectadas como consecuencia de la auditoría practicada, en el sentido de rectificar los datos declarados, cumplir con las obligaciones como agente de retención o percepción y aplicar correctamente los incentivos fiscales.
94

El contador público en la ejecución de la auditoría debe cumplir con lo siguiente:

  • a)El trabajo debe ser adecuadamente planeado y supervisado de manera que obtenga elementos de juicio suficientes para sustentar su opinión.
  • b)El sistema de control interno del declarante debe ser estudiado y evaluado cuidadosamente, para delimitar con propiedad tanto el tamaño de la muestra como el alcance de las pruebas que se van a efectuar, para verificar las partidas seleccionadas.
  • c)En los papeles de trabajo debe quedar constancia de la metodología empleada para definir el tamaño de la muestra y el alcance de las pruebas efectuadas para realizar la auditoría.

Cualquiera que sea la metodología empleada, el contador público debe obtener evidencia comprobatoria suficiente y competente para emitir su opinión.

95

Cumplido lo dispuesto en los artículos anteriores, el contador público procederá a emitir la certificación de los estados financieros, en la cual incluirá su opinión, cuyo contenido deberá ajustarse a los términos que fije la Dirección mediante resolución.

Cuando sea necesario emitir una opinión con salvedades o negativas, el contador público debe expresar con toda claridad las razones de ello, así como su efecto cuantitativo sobre los estados financieros presentados por el declarante. De igual manera, si las circunstancias estudiadas obligan a abstenerse de opinar, también deberá expresar con claridad las razones que originan tal abstención.

LIBROS Y NORMAS DE CONTABILIDAD

CAPITULO III

96

Los contribuyentes a que se refiere el Título I de la Ley deben llevar, para el adecuado control de sus operaciones, los siguientes registros contables debidamente legalizados: Diario, Mayor Inventarios y Balances. Además, las sociedades anónimas deben llevar un libro de actas de asambleas de socios y el registro de socios. Estos dos últimos libros también deberán ser llevados por las sociedades de responsabilidad limitada.

Los libros indicados en el párrafo anterior deben cumplir con las exigencias establecidas en los artículos 251 a 271 del Código de Comercio.

Como excepción a las disposiciones anteriores, los técnicos y profesionales liberales a que se refiere el artículo 13, inciso a) de la Ley, que únicamente se dediquen al ejercicio liberal de la profesión, sin perjuicio de que también laboren en relación de dependencia, podrán llevar un libro especial de ingresos y un registro auxiliar en el que se anotarán los activos necesarios para el ejercicio de la profesión. Ninguno de estos libros requerirá de legalización ante la Administración Tributaria; sin embargo, el contribuyente estará obligado a conservarlos con sus comprobantes de respaldo de las anotaciones efectuadas por el mismo lapso de la prescripción respectiva. La Administración Tributaria, mediante resolución dictada al efecto, fijará la forma en que se deben llevarse estos registros que constituyen los libros legales a que se refiere la norma legal mencionada.

97

Los declarantes están obligados a conservar los comprobantes que respaldan los asientos consignados en los libros y registros de contabilidad, así como a mantenerlos en debido orden, con identificación del asiento contable al que se refieren y con indicación del total correspondiente que debe coincidir con el registrado en los libros.

98

Los declarantes deben aplicar los resultados de acuerdo con el sistema contable de devengado o acumulado; no obstante, podrán utilizar también el sistema de percibido, previa autorización de la Dirección.

99

Los contribuyentes que posean sistemas de contabilidad computarizados también deberán cumplir con la obligación de llevar los libros citados en el artículo 96 anterior, con anotaciones de resumen que tengan respaldo en los datos que contenga el sistema computarizado, así como en los documentos originales.

Asimismo, deberán conservar copias de los soportes magnéticos que contengan información tributaria, por igual periodo que los comprobantes que respaldan los asientos contables.

100

El sistema contable del declarante debe ajustarse a las Normas Internacionales de Contabilidad aprobadas y adoptadas por el Colegio de Contadores Públicos de Costa Rica y a las que ese colegio llegare a aprobar y adoptar en el futuro. La diferencia entre los ingresos totales y los costos y gastos totales se denomina "utilidad neta del periodo". Para obtener la "renta imponible" del período, se debe hacer una conciliación, restando de la utilidad neta del período el total de ingresos no gravables y adicionando aquellos costos y gastos no deducibles. Tales ajustes se registrarán aplicando la Norma Internacional de Contabilidad 12 relativa al impuesto sobre renta diferido.

DE LOS INVENTARIOS Y SU REGISTRO

CAPITULO IV

101

Todo declarante que obtenga rentas de la manufactura, elaboración, transformación, producción, extracción, adquisición o enajenación de mercancías, materias primas, semovientes o cualesquiera otros bienes, de los cuales mantenga existencias al final del período fiscal, está obligado a practicar inventarios al inicio de operaciones y al cierre de cada período. Para los efectos de establecer la comparación entre el monto de las existencias al principio y al final de cada período fiscal, el inventario de cierre de un período debe regir para la iniciación del siguiente.

Los inventarios deben registrarse en el libro de contabilidad respectivo, agrupando los bienes conforme con su naturaleza, con la especificación necesaria dentro de cada grupo o categoría y con la indicación clara de la cantidad, unidad que se toma como medida, denominación o identificación del bien y su referencia, precio de cada unidad y su valor total. Las referencias de los bienes deben anotarse en registros especiales, con indicación del sistema de valuación empleado.

Los declarantes que lleven sistemas de contabilidad computadorizados, pueden sustituir la anotación detallada de los inventarios en libros, por listas emitidas por el computador; no obstante, los montos correspondientes deberán anotarse en el libro respectivo. Estas listas deberán conservarse durante los plazos de prescripción contemplados en el Código de Normas y Procedimientos Tributarios.

102

Para la valuación de inventarios se puede utilizar cualquiera de los siguientes procedimientos o métodos, siempre que técnicamente sea apropiado para el negocio de que se trate y se aplique de manera uniforme y continua:

  • a)Para las mercancías compradas en plaza o importadas, se debe utilizar el costo de adquisición. Para su valuación se puede usar cualquiera de los siguientes métodos:
  • i)Método de minoristas.
  • ii)Identificación específica de costos individuales para aquellos productos que no son intercambiables entre sí.
  • iii)Primeras entradas, primeras salidas (PEPS).
  • iv)Costos promedios ponderados (Se puede calcular el promedio periódicamente o después de recibir cada envío adicional, dependiendo de las circunstancias de la empresa).

Los métodos descritos en este inciso, serán los únicos autorizados para realizar la valoración de inventarios a los fines de este impuesto, quedando desautorizada la valoración de inventarios por el método UEPS tradicional y los ajustes contables de UEPS monetario, es decir, la actualización de precios ya sea por el sistema de doble extensión o en cadena u otros.

  • b)Para los artículos producidos por el declarante, se debe determinar el valor del inventario de la siguiente manera:
  • i)Materias primas: Se deben valuar por el costo de adquisición, que comprende el valor de compra, más los gastos efectuados hasta situar estos bienes en el establecimiento; en este caso se puede utilizar cualquiera de los métodos indicados en el inciso a) del presente artículo. Si la propia empresa es productora de las materias primas, su valuación se debe hacer por el costo de producción; ii) Productos en proceso: Los artículos que al cierre del ejercicio fiscal se encuentren en proceso de fabricación, se deben valuar proporcionalmente de acuerdo con su grado de elaboración, considerando el valor de la materia prima empleada, el de la mano de obra directa usada y los gastos aplicables en que se haya incurrido; y iii) Productos terminados: Se deben valuar por el costo de producción, el cual comprende el valor de la materia prima empleada, el de la mano de obra directa usada y los gastos de fábrica que deban aplicarse, todo de acuerdo con el costo de fabricación del artículo de que se trate.
  • c)Para los productos agrícolas producidos por el declarante, la valoración se hará por el precio de venta en el mercado de la zona correspondiente, al por mayor y al contado, menos los gastos de venta. Cuando se trate de productos como el café, la caña de azúcar, granos y cualesquiera otros cuyos precios de venta sean determinados por organismos oficiales, se deben tomar estos precios como de mercado en ese momento. Si la contabilidad del declarante es adecuada, se puede utilizar el sistema de costo, el que debe comprender todos los costos y gastos incurridos en la producción del artículo respectivo. No obstante, cualquiera de los dos métodos a que se refiere este inciso, que el declarante utilice, debe mantenerse hasta que la dirección autorice su cambio; ch) Para los inmuebles. Los declarantes que hagan de la compra y venta de bienes inmuebles su ocupación habitual, deben valorarlos por su precio de adquisición, ya sea que la operación se haya realizado al crédito o al contado. Cuando estos bienes incluyan construcciones o instalaciones, éstas se deben valuar por separado, a su costo real.

REGULACIONES PARA OTORGAR INCENTIVOS A LAS EXPORTACIONES

CAPITULO V

103

Para disfrutar de los incentivos que establece el inciso a) del artículo 60 de la ley, los contribuyentes deberán, además de observar las obligaciones establecidas en el artículo anterior, presentar ante la Dirección, los siguientes documentos:

  • a)Certificación emitida por el Banco Central de Costa Rica, del monto de las exportaciones de productos no tradicionales hechas a terceros mercados, no amparadas a tratados de libre comercio, durante el período.
  • b)Detalle de las artículo, precio unitario y total de cada línea de mercancía, certificado por un contador público autorizado.
  • c)Un estado de resultados que muestre la utilidad neta obtenida de la actividad de exportación de productos no tradicionales a terceros mercados.

ch) Detalle por proveedor, de los artículos adquiridos de empresas productoras que hayan suscrito contrato de producción indicando clase de artículo, cantidad, precio y totales de los artículos utilizados como insumo o como bienes finales exportados durante el período, certificado por un contador público autorizado, el cual servirá de base para el cálculo de incentivos a conceder.

Para disfrutar por proveedor, de los artículos contemplados en el inciso c) del artículo 60 de la ley, los exportadores de productos no tradicionales que exporten a terceros mercados podrán solicitar a la Dirección General de Hacienda el otorgamiento de exención de los impuestos y sobretasas que gravan la importación de materias primas, insumos y envases no producidos en el país que formen parte componente de tales productos, o la devolución de los mismos por razones de pago indebido.

Mediante decreto ejecutivo, se establecerán las formalidades y mecanismos de trámite y control de los beneficios establecidos en el inciso c) del artículo 60 de la Ley, lo referente al Consejo Nacional de Inversiones, al contrato de exportación; y al régimen de admisión temporal.

104

Para disfrutar de los beneficios establecidos en el artículo 60, inciso a) de la ley, los beneficiarios deberán llevar en su contabilidad cuentas separadas para determinar las utilidades netas por las exportaciones del período.

Esta utilidad no podrá ser mayor al resultado de aplicar, al total de las utilidades netas del exportador en el período correspondiente, la relación que se obtenga de dividir el monto de ventas de las exportaciones entre el monto de las ventas totales de la empresa.

Las empresas productoras de mercancías, de conformidad con el párrafo penúltimo del inciso c) del artículo 60 antes citado, determinarán las utilidades deducibles correspondientes a las mercancías producidas y efectivamente exportadas, aplicando a la renta imponible la proporción resultante de esas ventas entre las ventas totales.

Cuando estas empresas tengan otras actividades, deberán llevar cuentas separadas de la actividad generadora de productos no tradicionales para exportación a terceros mercados.

Mediante certificación emitida por el comprador de los insumos de bienes exportados o de los bienes finales exportados, las empresas productoras de estas mercancías comprobarán ante la Dirección General la exportación efectiva de dichos bienes.

Para la determinación de las utilidades exentas deberán acompañarse los cálculos correspondientes en un anexo a la declaración.

Este incentivo entrará en vigencia a partir de la fecha que para esos efectos establezca el contrato de incentivo se otorgará en el período inicial, con base en el monto de las contrato o fecha de aprobación de los programas de exportación y la finalización de ese período fiscal. En ejercicios fiscales subsiguientes se otorgará por el período fiscal completo.

105

Para efectos de la prueba de los créditos a que se refiere el inciso c) del artículo 15 y del artículo 34 de la Ley, los contribuyentes presentarán una certificación del Registro Civil o de notario público.

106

Deróguese el Decreto Ejecutivo No. 18445-H del 9 de setiembre de 1988 y sus reformas.

I

1. Presentación de declaraciones del Impuesto sobre las Utilidades: Aquellos contribuyentes del Impuesto sobre las Utilidades cuyo período fiscal esté en curso en el momento de entrar en vigencia la Ley del Impuesto sobre la Renta modificada por la Ley N° 9635, finalizarán el período atendiendo la normativa vigente al momento de inicio del mismo, incluyendo aquellas rentas por arrendamientos mobiliarios e inmobiliarios afectas que habían sido declarados y registrados como activos en el Impuesto sobre las Utilidades. En caso de que el nuevo periodo impositivo no coincida con el que tenía en operación, deberán presentar las declaraciones atendiendo las siguientes disposiciones:

  • a)Los contribuyentes del Impuesto sobre las Utilidades cuyo cierre de período fiscal sea anterior a junio de 2019, es decir que antes de entrar en vigencia la Ley N° 9635 han iniciado un nuevo período fiscal especial, mantendrán su período fiscal especial por un año más, y declararán de conformidad con lo que establezca la Ley N° 7092 del 21 de abril de 1988 y sus reformas, denominada "Ley del Impuesto sobre la Renta". Concluido este último período, deberán presentar una declaración por los meses comprendidos entre el primer día siguiente a que concluye el último período hasta el 31 de diciembre de 2020 inclusive, la cual se regirá por las disposiciones del Título II de la Ley N° 9635, denominada "Ley de Fortalecimiento de las Finanzas Públicas", tal como se detalla en la siguiente tabla:

| Fecha de cierre fiscal antes de la Ley N° 9635 | Periodo declaración según Ley N° 7092 | Periodo declaración según Ley N° 9635 | | --- | --- | --- | | 31/01/2019 | 01/02/2019 al 31/01/2020 | 01/02/2020 al 31/12/2020 | | 28/02/2019 | 01/03/2019 al 29/02/2020 | 01/03/2020 al 31/12/2020 | | 31/03/2019 | 01/04/2019 al 31/03/2020 | 01/04/2020 al 31/12/2020 | | 30/04/2019 | 01/05/2019 al 30 /04/2020 | 01/05/2020 al 31/12/2020 | | 31/05/2019 | 01/06/2019 al 31/05/2020 | 01/06/2020 al 31/12/2020 | b) Los contribuyentes del Impuesto sobre las Utilidades cuyo cierre de período fiscal sea posterior a la entrada en vigencia de la Ley N° 9635, deberán presentar la declaración correspondiente a este período, atendiendo las disposiciones establecidas en la Ley Nº 7092 reformada. Para el período siguiente, deberán presentar una declaración por los meses comprendidos entre el primer día siguiente a que concluye el último período hasta el 31 de diciembre de 2020 inclusive, y atendiendo las disposiciones establecidas de la Ley Nº 9635, tal como se detalla en la siguiente tabla:

| Fecha de cierre fiscal antes de la Ley N° 9635 | Periodo declaración según Ley N° 7092 | Periodo declaración según Ley N° 9635 | | --- | --- | --- | | 30/06/2019 | 01/07/2018 al 30/06/2019 | 01/07/2019 al 31/12/2020 | | 31/07/2019 | 01/08/2018 al 31/07/2019 | 01/08/2019 al 31/12/2020 | | 31/08/2019 | 01/09/2018 al 31/08/2019 | 01/09/2019 al 31/12/2020 | | 30/09/2019 | 01/10/2018 al 30/09/2019 | 01/10/2019 al 31/12/2020 | | 31/10/2019 | 01/11/2018 al 31/10/2019 | 01/11/2019 al 31/12/2020 | | 30/11/2019 | 01/12/2018 al 30/11/2019 | 01/12/2019 al 31/12/2020 | c) Aquellos contribuyentes cuyo período impositivo que tenga en operación, coincida con el nuevo, deberán presentar la declaración correspondiente al período fiscal comprendido entre el 01/01/2019 al 31/12/2019, atendiendo las disposiciones de la Ley N° 7092, y el período fiscal comprendido entre al 01/01/2020 al 31/12/2020 atendiendo las disposiciones contenidas en la Ley N° 9635.

Lo establecido en este apartado 1 es aplicable sin perjuicio de lo establecido en el Transitorio II de este Reglamento.

2. Pagos parciales: Los pagos parciales que deben realizarse durante el período fiscal que concluye el 31 de diciembre de 2020, y que comprenda más o menos de 12 meses, deberán considerar la cantidad de trimestres que abarca dicho período, para lo cual deberá dividir la cantidad de meses del período entre tres, cuando la cantidad de trimestres resulte con decimales, deberá redondearse al número entero superior, para determinar la cantidad absoluta de trimestres de cada período, a este resultado deberá restarle uno para determinar la cantidad de pagos parciales que deberán pagarse a más tardar el último día hábil de diciembre, marzo, junio y septiembre, según se detalla en la siguiente tabla:

| Periodo declaración según Ley 9635 | Cantidad meses | Cantidad trimestres | Cantidad de pagos parciales | Mes (es) de pago parcial | | --- | --- | --- | --- | --- | | 01/07/2019 al 31/12/2020 | 18 | 6 | 5 | dic-19 mar-20 jun-20 set-20 dic-20 | | 01/08/2019 al 31/12/2020 | 17 | 6 | 5 | dic-19 mar-20 jun-20 set-20 dic-20 | | 01/09/2019 al 31/12/2020 | 16 | 5 | 4 | mar-20 jun-20 set-20 dic-20 | | 01/10/2019 al 31/12/2020 | 15 | 5 | 4 | mar-20 jun-20 set-20 dic-20 | | 01/11/2019 al 31/12/2020 | 14 | 5 | 4 | mar-20 jun-20 set-20 dic-20 | | 01/12/2019 al 31/12/2020 | 13 | 4 | 3 | jun-20 set-20 dic-20 | | 01/01/2020 al 31/12/2020 | 12 | 4 | 3 | jun-20 set-20 dic-20 | | 01/02/2020 al 31/12/2020 | 11 | 4 | 3 | jun-20 set-20 dic-20 | | 01/03/2020 al 31/12/2020 | 10 | 3 | 2 | set-20 dic-20 | | 01/04/2020 al 31/12/2020 | 9 | 3 | 2 | set-20 dic-20 | | 01/05/2020 al 31/12/2020 | 8 | 3 | 2 | set-20 dic-20 | | 01/06/2020 al 31/12/2020 | 7 | 2 | 1 | dic-20 | A partir del 1 de enero de 2021, los pagos parciales deberán pagarse a más tardar el último día hábil de los meses de junio, setiembre y diciembre de cada año.

3. Ajuste de parámetros anualizados: Para las declaraciones de los períodos fiscales que concluyen el 31 de diciembre de 2020 y que comprende más o menos de 12 meses, deberán considerar la proporción que corresponda para aquellos parámetros que están anualizados, atendiendo las siguientes disposiciones:

  • a)Tramos de renta: para aplicar la tarifa del impuesto establecida en el artículo 15 de la Ley del impuesto sobre las utilidades, deberán utilizar la siguiente fórmula:

Esta fórmula se aplica tanto al monto de ingresos brutos como a la renta neta definidos en el decreto de actualización de tramos aplicables al impuesto sobre la renta b) Créditos Fiscales: para aplicar los créditos fiscales por hijos o conyugue, de conformidad con el artículo 34 de la Ley del impuesto sobre las utilidades, deberá de aplicarla siguiente fórmula:

  • c)Pagos parciales: para determinar los pagos parciales correspondientes a los periodos fiscales 2021, 2022 y 2023, en los cuales se considere la declaración correspondiente al periodo fiscal 2020, deberán ajustar el impuesto determinado de acuerdo a la cantidad de meses de dicho periodo, según la siguiente fórmula:

*En caso de haberse presentado dos declaraciones para este periodo deberá considerar ambas declaraciones, tanto en el numerador como en el denominador.

4. Períodos especiales: aquellos contribuyentes que cuenten con una autorización de período fiscal especial en razón de que su casa matriz requiera consolidación de sus estados financieros, podrán mantener dicha autorización mediante petición a la Administración dentro del mes siguiente a la entrada en vigencia de la Ley N° 9635, siempre y cuando demuestren que se mantienen las condiciones por las que se les otorgó la autorización. Los contribuyentes que no atiendan lo establecido en este párrafo, deberán acatar lo dispuesto en el artículo 4 denominado "Período del impuesto" de la Ley del Impuesto sobre la Renta.

II

1. Las rentas, ganancias y pérdidas de capital que se obtengan a partir del 1° de julio de 2019, estarán sujetas a partir de ese momento a las reglas del Capítulo XI de la Ley N° 7092 adicionado en el Título II de la Ley N° 9635, y deberán integrarse a la declaración anual del Impuesto sobre las Utilidades del período fiscal 2019, en el tanto las mismas se encuentren afectas a una actividad lucrativa del contribuyente sujeta al Impuesto sobre las Utilidades.

2. Aquellas rentas, ganancias y pérdidas de capital que se obtengan a partir del 1° de julio de 2019, que no se encuentren afectas a una actividad lucrativa del contribuyente sujeta al Impuesto sobre las Utilidades, deberán autoliquidarse en la declaración mensual de Rentas de Capital Inmobiliario, Rentas de Capital Mobiliario o Ganancias y Pérdidas de Capital según corresponda, de conformidad con las disposiciones establecidas en el Título II de la Ley N° 9635 y el presente Reglamento.

Las rentas, ganancias y pérdidas de capital obtenidas antes del 1º de julio de 2019, deberán ser declaradas como ingreso gravable en la declaración del Impuesto sobre las Utilidades del periodo anual correspondiente, atendiendo las disposiciones de la Ley 7092 previo a la reforma establecida en la ley 9635.

3. Las retenciones que se realicen por concepto de rentas y ganancias de capital a partir del 1° de julio de 2019, y conforme a lo que establece el Capítulo XI de la Ley 7092 modificada por la Ley N° 9635 y el artículo 30 de este Reglamento denominado "Retenciones en la fuente", el contribuyente podrá aplicar la misma, cuando proceda, como pago a cuenta en la declaración del Impuesto sobre las Utilidades, o en la declaración autoliquidativa Rentas de Capital Inmobiliario, Rentas de Capital Mobiliario o Ganancias y Pérdidas de Capital, según corresponda.

III

Para efectos del Transitorio XX de la Ley de Fortalecimiento de las Finanzas Públicas, la deducibilidad máxima por gastos por intereses netos, regulada en el ordinal 9 bis de la Ley, comenzará a regir a partir del segundo período fiscal en el que el contribuyente declare el Impuesto sobre las Utilidades según las disposiciones establecidas en la Ley N° 9635.

Durante el período antes citado y el siguiente a este, el porcentaje de deducibilidad aplicable será del 30%. A partir de los períodos subsiguientes, el porcentaje aludido bajará 2 puntos porcentuales hasta llegar al 20 %.

IV

Para efectos del Transitorio XXII de la Ley de Fortalecimiento de las Finanzas Públicas, los títulos valores emitidos por las cooperativas tendrán una tarifa del 15% a partir de la entrada en vigencia de Ley mencionada. Sin embargo, mientras dichos valores no sean objeto de operaciones en la Bolsa Nacional de Valores de Costa Rica, permanecerán gravados con una tarifa del 7%. Una vez que se encuentren en esa circunstancia, la tarifa aumentará cada año un punto porcentual hasta alcanzar el 15%.

Por su parte, los rendimientos generados por títulos valores emitidos por el Banco Popular de Desarrollo Comunal estarán gravados con una tarifa del 7% durante el primer año de vigencia de la Ley apuntada, del 1 de julio de 2019 al 30 de junio de 2020. A partir del segundo año de su vigencia, la tarifa aumentará un punto porcentual cada año hasta alcanzar el 15%, según se detalla:

  • 1)Del 1 de julio de 2020 al 30 de junio de 2021, la tarifa será del 8%.
  • 2)Del de 1 de julio de 2021 al 30 de junio de 2022, la tarifa será del 9%.
  • 3)Del 1 de julio de 2022 al 30 de junio de 2023, la tarifa será del 10%.
  • 4)Del 1 de julio de 2023 al 30 de junio de 2024, la tarifa será del 11%.
  • 5)Del 1 de julio de 2024 al 30 de junio de 2025, la tarifa será del 12%.
  • 6)Del 1 de julio de 2025 al 30 de junio de 2026, la tarifa será del 13%.
  • 7)Del 1 de julio de 2026 al 30 de junio de 2027, la tarifa será del 14%.
  • 8)Del 1 de julio de 2027 en adelante, la tarifa será del 15%.

En el caso de los excedentes o utilidades pagados por cooperativas u otras similares a sus asociados, durante el primer año de entrada en vigencia de Ley indicada -del 1 de julio de 2019 al 30 de junio de 2020-, estarán gravados con una tarifa del 7%. A partir del segundo año de la vigencia, la tarifa aumentará un punto porcentual cada año, según la siguiente tabla:

  • 1)Del 1 de julio de 2020 al 30 de junio de 2021, la tarifa será del 8%.
  • 2)Del de 1 de julio de 2021 al 30 de junio de 2022, la tarifa será del 9%.
  • 3)Del 1 de julio de 2022 en adelante, la tarifa será del 10%.
V

1. En el caso de aquellos instrumentos financieros que tengan vencimiento, entendiéndose estos como títulos valores, reportos, recompras y avales, que sean colocados en el mercado con anterioridad al 1° de julio de 2019, mantendrán el tratamiento fiscal vigente al momento de realizar la respectiva inversión o adquirir la obligación contractual, debiendo sujetarse a la tarifas establecidas en el inciso c) del artículo 23 de la Ley N° 7092 del 21 de abril de 1988 y sus reformas, denominada "Ley del Impuesto sobre la Renta" anterior a la reforma introducida por la Ley N° 9635, con independencia de la fecha en que se paguen los rendimientos asociados al correspondiente título.

En aquellos casos en los que exista una renovación del título valor a partir del 1° de julio de 2019 y en adelante, será aplicable lo establecido en el artículo 31 ter del Título II de la Ley N° 9635. Para estos efectos, se entenderá por renovación del contrato el cambio en las características propias o estipulaciones del instrumento financiero, sean modificaciones objetivas al título o instrumento financiero, por lo que la renovación se constituye como una condición sobre el instrumento financiero y no sobre el titular o tenedor del título. Así las cosas, el acto de transmisión del instrumento financiero a terceros -aún en fecha posterior al 1° de julio de 2019- permite a estos terceros gozar del tratamiento tributario establecido en el inciso c) del artículo 23 de la Ley N° 7092 citada anterior a la reforma introducida por la Ley N° 9635. Una vez vencido el plazo de los instrumentos financieros citados, también se extingue el beneficio tributario indicado en el Transitorio XXIII de la Ley N° 9635.

2. En cuanto a los títulos valores emitidos previamente a la vigencia de la Ley N° 9635 y que sean colocados posteriormente a la entrada en vigencia de la Ley citada, estos estarán sujetos a la tarifa del artículo 31 ter de la Ley del Impuesto sobre la Renta reformada por la Ley N° 9635, siendo aplicable el beneficio tributario establecido en el Transitorio XXIII de la Ley N° 9635 sólo en los casos en que dichos títulos hayan sido colocados anteriormente al 1° de julio de 2019, no así respecto de aquellos que hayan sido emitidos pero no colocados a la fecha indicada.

3.- En cuanto a los títulos valores mencionados en los párrafos primero y segundo del Transitorio XXII de la Ley N° 9635 emitidos por las cooperativas y por el Banco Popular y de Desarrollo Comunal, que hayan sido colocados anteriormente a la entrada en vigencia de la Ley N° 9635, les será aplicable el beneficio tributario establecido en el Transitorio XXIII y no las tarifas de impuesto progresivas que establece el Transitorio XXII de la ley citada.

No obstante lo anterior, de presentarse una renovación del contrato conforme a lo expuesto en el presente Transitorio, el contribuyente deberá sujetarse a las disposiciones establecidas en el Transitorio XXII de la Ley N° 9635, aplicándose la retención sobre la tarifa progresiva de impuesto que corresponda.

VI

Para efectos de la aplicación de lo establecido en el inciso g) del artículo 8 de la Ley del Impuesto sobre la Renta, aquellos sujetos que hayan iniciado el diferimiento de pérdidas en períodos fiscales anteriores a la entrada en vigencia de la Ley N° 9635, continuarán con el mismo hasta su finalización según el año en que se produjo y la actividad.

Los contribuyentes que declaren un periodo del Impuesto sobre las Utilidades bajo las disposiciones de la Ley N° 7092 previo a la reforma establecida en la Ley N° 9635, según lo establecido en el Transitorio I de este Reglamento, no podrán diferir las pérdidas por estar bajo las normas previas a la reforma citada, con excepción de las empresas industriales y agrícolas, a quienes aplicará los dispuesto en el párrafo anterior.

VII

En el tanto el contribuyente no comunique que opta por declarar conforme al Impuesto sobre las Utilidades según lo indicado en los artículos 28 de la Ley, 5 y 6 de este Reglamento, deberá continuar presentando la declaración autoliquidativa del Impuesto sobre las Rentas del Capital y pagando el impuesto que corresponda, salvo que deba mantenerse en el Impuesto sobre las Utilidades debido a que las rentas de capital mencionadas están afectas a dicho impuesto.

VIII

Los contribuyentes que no atiendan lo establecido en este párrafo, deberán acatar lo dispuesto en el artículo 4 de Ley N° 7092.

IX
107

Rige a partir de su publicación".

Dado en la Presidencia de la República. San José, a los veintidós días del mes de julio de dos mil veintiuno.

ANEXOS En acatamiento de lo dispuesto en el artículo 8º, incisos f) y h) de la Ley, se deben observar las disposiciones que seguidamente se enuncian:

DE LA DEPRECIACIÓN, EL AGOTAMIENTO Y AMORTIZACIONES.

1.- De la depreciación.

1.1- Disposiciones generales. Las depreciaciones cuya deducción se admite, son las que corresponda efectuar sobre bienes tangibles, empleados en negocios, industrias, empresas agropecuarias o agroindustriales, actividades profesionales o en otras vinculadas a la producción de rentas sujetas al impuesto, siempre que como consecuencia de su uso, transfieran su costo directa o indirectamente o que pierdan valor por el simple transcurso del tiempo o por los adelantos tecnológicos.

Las empresas podrán considerar como gasto aquellos activos que adquieran, cuyo costo unitario no supere el 25% de un salario base. No obstante, la Dirección General de Tributación tendrá facultad en la apreciación, en casos calificados, para autorizar al sujeto pasivo, previa solicitud de éste, la deducción como gasto en el período de adquisición, del importe correspondiente a aquellos activos, cuyo costo supere el 25% señalado, tomando en consideración factores relacionados con el valor relativo del bien adquirido en proporción con el total de activos de la empresa, así como la actividad económica que desarrolla la entidad.

Asimismo, se admite como deducción la depreciación de las mejoras permanentes, que aumenten la vida útil del bien. En tales casos debe distribuirse el monto de las mejoras entre los años de vida útil restantes del activo, o en su defecto, depreciarse en los años que se estimen como consecuencia del aumento de esa vida útil.

Si el declarante hubiere dejado de computar en un período fiscal la cuota de depreciación de un bien o lo hubiere hecho por un valor inferior al que corresponda, sin perjuicio de la rectificación que pueda efectuar en el período fiscal de que se trate, dentro del término que establece el Código de Normas y Procedimientos Tributarios, no tiene derecho a deducir la depreciación no computada por tales circunstancias, en los períodos fiscales posteriores.

En los casos de bienes depreciables, utilizados indistintamente en la producción de rentas gravables y no gravables, la deducción por depreciación de se debe hacer en proporción a la utilización del bien en la producción de rentas gravables.

Los declarantes deben llevar un libro especial de activos depreciables, destinando una hoja para cada bien, en la cual se consignarán los siguientes datos:

  • a)Fecha de adquisición o de la siembre del cultivo; b) Denominación o descripción del bien; c) Cuota anual de depreciación y porcentaje respectivo; ch) Vida útil asignada al bien; d) Número de inventario del bien y su localización; e) Método de depreciación utilizado; f) Precios de costo o de adquisición y valor de las mejoras permanentes efectuadas; g) Valor de la depreciación anual y acumulada; h) Valor en libros del bien (precio de costo menos depreciación acumulada); y i) Observaciones, cuando se estime necesario.

No obstante lo dispuesto en el párrafo anterior, la Dirección puede autorizar, a solicitud de los declarantes, otra clase de registro de activos depreciables, siempre que permita controlar la depreciación efectuada de todos y cada uno de los bienes referidos a la producción de rentas gravables.

1.2.- Base sobre la cual se calcula la depreciación.

La base sobre la cual se calcula la depreciación de activos fijos es su costo original. El importe del costo del bien, cuando corresponda, debe incluir los gastos incurridos con motivo de la compra, transporte, instalación, montaje y otros similares, necesario para ponerlo en condiciones de uso o explotación.

Las diferencias cambiarias que resulten de la compra de un activo depreciable, se cargarán a su costo cuando se generen en el período fiscal en el que se produjo su adquisición; las que se originen en períodos subsiguientes, se computarán como un gasto deducible o como un ingreso gravable, según sea el caso.

1.3.- Depreciación sobre mejoras. Cuando se lleven a cabo mejoras en bienes depreciables, la depreciación se debe calcular sobre el importe del saldo no depreciado, más el valor de esas mejoras, por la parte pendiente de la vida útil originalmente establecida para el bien; alternativamente, el declarante puede depreciar el nuevo valor en el término de la nueva vida útil que le adicione, como consecuencia de las mejoras introducidas. Esa nueva vida útil deberá manifestarse en los registros.

1.4.- Otras normas sobre depreciación y costo de los bienes. Para efectos de la revaluación de los activos fijos depreciables en general, se procederá conforme a los procedimientos y normas que, mediante resolución, establezca la Administración Tributaria, antes del cierre del período fiscal correspondiente.

Para la determinación del costo de los bienes importados, el valor de la adquisición no puede ser superior al precio vigente en el lugar de origen a la fecha de la compra, más todos los gastos necesarios para la internación de los bienes.

La Dirección queda facultada para verificar el costo de los bienes importados y para variar sus valores en función de dictamen emanado de autoridad competente, en los casos en que considere que los documentos aportados por el declarante no reflejan los verdaderos precios comerciales de tales bienes.

En la transferencia, la venta o fusión de negocios por un valor global, la Dirección queda facultada para estimar la parte del precio que corresponda a los bienes depreciables y el período que les resta de vida útil, para los efectos de establecer la cuota de depreciación anual.

1.5- Métodos de depreciación. El cálculo de la depreciación se puede practicar, a elección del declarante, usando cualquiera de los métodos siguientes:

  • a)Línea recta.
  • b)Suma de los dígitos de los años.

Para los efectos de aplicar cualquiera de los métodos, se debe tomar como base la vida útil estimada en años que corresponda al bien, según el Anexo Nº 2 del presente Reglamento.

No obstante, la Dirección podrá autorizar otros métodos de depreciación diferentes a los anteriores, a solicitud de los declarantes, cuando éstos demuestren que no resultan adecuados, debido a las características, intensidad de uso u otras condiciones especiales de los bienes empleados en el negocio o actividad.

Una vez que el declarante haya adoptado un método de depreciación, éste no puede cambiarse, excepto en el caso que lo solicite por escrito a la Dirección y ésta lo autorice.

Los declarantes pueden solicitar por escrito a la Dirección que se les autorice utilizar un porcentaje o un número de años de vida útil distinto del que corresponde a un bien según el Anexo Nº 2; en este caso la Dirección resolverá lo procedente con base en las justificaciones que aporten y en las investigaciones que practique.

1.6- Depreciación de semovientes. El ganado dedicado a leche y el hato reproductor de ganado dedicado a la cría, se considerarán como activo fijo, siempre que se lleve un sistema contable adecuado que permita acumular su costo, identificándolo por cabeza, lote o grupo de ganado que posea las mismas características y edad. El ganado indicado sólo podrá ser depreciado hasta un quince por ciento (15%) en cada período fiscal, a partir del momento en que cumpla los tres años.

Al considerarse como activo fijo el ganado dedicado a leche o el hato reproductor del ganado dedicado a la cría, debe separarse en dos grupos principales: "ganado en producción", sujeto a depreciación, cuyo mantenimiento constituye un gasto y "ganado en desarrollo", no sujeto a depreciación, para el cual se mantenimiento constituye un costo.

Para tener derecho a la deducción del gasto por depreciación que se establece en este numeral, el contribuyente deberá llevar un registro especial del ganado dedicado a la cría o a la leche, en producción, en el que detallará, por cada animal, grupo o lote, con idénticas características, los siguientes datos:

  • a)Fecha de adquisición o traspaso a las cuentas de "ganado en producción".
  • b)Si los declarantes dedicados a la actividad lechera o de cría, también se dedican a la comercialización (desarrollo y engorde) de esa clase de ganado, estarán obligados a llevar cuentas separadas para cada actividad, por cuanto el ganado objeto de comercialización se clasificará como activo circulante.
  • c)Las cuentas de activo "ganado de cría en desarrollo" o "ganado de leche en desarrollo", que no estarán sujetas a depreciación, se debitarán con las nuevas adquisiciones según su costo, con las crías nacidas en el período fiscal, a las que se asignará el valor de un colón (¢1.00) y con la proporción de gastos de mantenimiento, al final del período fiscal, como se establece en párrafos siguientes. Las cuentas se acreditarán por las ventas, pérdidas, muertes o con los traspasos efectuados a cualquiera de las cuentas de ganado en producción. Para efectos de estos créditos se aplicará el costo que les corresponda a la fecha en que se realicen.

Los gastos de mantenimiento de ganado al final de cada período fiscal para las actividades de cría y de leche, se distribuirán proporcionalmente de acuerdo con los saldos de las cuentas de "ganado en desarrollo" y "ganado en producción", la parte proporcional que corresponda al "ganado en desarrollo", se distribuirá entre el número de cabezas e incrementará el costo por unidad; la parte proporcional correspondiente al "ganado en producción" será un gasto deducible.

En los casos en que se enajene ganado a cualquier título, por tratarse de práctica habitual en estas actividades, la diferencia entre el valor del traspaso y el que aparezca registrado en libros, en cualquiera de las cuentas de "ganado en desarrollo" o "en producción", constituirá pérdida deducible o renta gravable para el enajenante, según corresponda. Lo anterior de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 4º, del inciso f) del artículo 8º de la ley.

Para los efectos de la depreciación de otra clase de ganado, distinto al vacuno, la Dirección dictará, mediante resolución de alcance general, las pautas que regirán.

1.7. Situaciones especiales. Cuando un bien sea adquirido durante el transcurso de un período fiscal, la primera cuota anual de depreciación que corresponde deducir se calcula en proporción al número de meses que el bien haya sido usado dentro de ese período; de igual manera se procederá con respecto a la última cuota.

En los casos en que un declarante por cualquier circunstancia tenga necesidad de retirar un activo depreciable por desuso u obsolescencia, podrá hacerlo al amparo de los documentos que demuestren tal circunstancia. Para ello deberá depreciar los activos según su valor en libros a la fecha en que ocurra el retiro del bien. Asimismo, deberá conservar toda la documentación suficiente y pertinente durante el plazo de prescripción que establece el artículo 51 del Código de Normas y Procedimientos Tributarios. Dentro de ese plazo la Administración Tributaria podrá requerir la documentación en poder del contribuyente, conservando la facultad para verificar que el retiro se haya ajustado a la realidad de los hechos; en caso de determinarse que es improcedente, revertirá sus efectos fiscales y el obligado tributario asumirá las cuotas tributarias adicionales, así como las posibles infracciones o delitos en lo que hubiera incurrido.

2º.- Agotamiento de recursos naturales. En la explotación de recursos naturales no renovables, se permite deducir de la renta bruta el costo total del activo agotable, el cual incluirá el costo de adquisición, los costos de exploración y los costos intangibles de desarrollo. Previa solicitud escrita del declarante, la Dirección queda facultada para autorizar, como cuota deducible en cada período fiscal, hasta un cinco por ciento (5%) de la renta neta de ese período fiscal; también podrá autorizar el uso del método de las unidades de producción. Autorizado cualquiera de los métodos, no podrá cambiarse, excepto que exista nueva solicitud y la Dirección lo autorice. En ningún caso el monto de las deducciones acumuladas por agotamiento, podrá ser superior al costo total del bien 3º.- Amortización de patentes de invención. El valor de la patente de invención se amortizará por su costo y gastos incurridos, siempre que no se hayan deducido en la determinación del impuesto; la amortización se hará en el término de vigencia que establezca el Registro de la Propiedad Intelectual.

METODOS Y PORCENTAJES DE DEPRECIACION En la presente tabla se indican los porcentajes anuales de depreciación, así como los años estimados de vida útil que deben ser usados para el cálculo de la depreciación de los diversos activos o grupos de activos, así como plantaciones, repastos y ganado, de las actividades agropecuarias y agroindustriales. En su aplicación deben observarse las siguientes normas:

1º.- Para el cálculo de la depreciación, se permitirá el uso de los siguientes métodos:

  • a)De línea recta.
  • b)la suma de los dígitos de los años.

2º.- Cuando un activo se encuentre en la tabla en forma individualizada, puede usarse el porcentaje o los años de vida útil indicados expresamente para ese activo, independientemente de que también pudiera formar parte de un grupo de activos pertenecientes a determinada actividad.

| Bien o actividad | Porcentaje anual método (línea recta) | Años de vida (método suma de los dígitos de los años ) | | --- | --- | --- | | Abanicos | 10 | 10 | | Afiladoras | 7 | 15 | | Agitadoras | 10 | 10 | | Aire acondicionado ( equipo ) | 10 | 10 | | Alarmas | 10 | 10 | | Alfombras | 10 | 10 | | Alternadores | 10 | 10 | | Amplificadores ( fotografía y sonido ) | 10 | 10 | | Amasadoras | 7 | 15 | | Andamiajes ( andamios ) | 10 | 10 | | Andariveles | 10 | 10 | | Antenas y torres | 5 | 20 | | Aparatos telefónicos | 10 | 10 | | Apisonadoras | 15 | 7 | | Aplanadoras | 15 | 7 | | Apuntadoras de metal para construcción | 10 | 10 | | Aguapulpas | 5 | 20 | | Arados | 10 | 10 | | Archivadores ( todo tipo ) | 10 | 10 | | Areas pavimentadas, ornamentales, cercas y planchés | 5 | 20 | | Armas de fuego | 5 | 20 | | Arrancadores | 7 | 15 | | Arroceras ( maquinaria y equipo ) | 7 | 15 | | Ascensores | 7 | 15 | | Aserraderos ( maquinaria ) | 7 | 15 | | Aspiradoras | 10 | 10 | | Atomizadores | 10 | 10 | | Autobuses | 15 | 7 | | Autoclaves | 7 | 15 | | Automóviles ( uso en empresas ) | 10 | 10 | | Automóviles ( taxis ) | 15 | 7 | | Automóviles ( de alquiler ) | 34 | 3 | | Aventadoras | 7 | 15 | | Aviones | 15 | 7 | | Motores | 6000 horas | | | Hélices | 2000 horas | |

Fuselajes
Balanzas1010
Baldes o cubetas157
Bandas transportadoras1010
Baños sauna y turcos1010
Barberías ( sillas y equipo )715
Barredoras callejeras157
Barrenadoras1010
Barrenos y brocas254
Barriles de hierro1010
Barriles de madera1010
Básculas ( toda clase )715
Baterías de cocina254
Batidoras de concreto1010
Beneficios de café520
Bibliotecas ( mobiliario y equipo )1010
Bicicletas1010
Billares y " pooles "520
Bloqueras ( hidráulicas o mecánicas )715
Bobinadoras1010
Boleadoras1010
Boliches ( maquinaria y equipo )1010
Bombas de trasiego1010
Bombas para trasegar concreto157
Botes ( todo tipo )1010
Buques de ultramar1010
Buques fluviales1010
Buques pesqueros1010
Butacas1010
Cabezales157
Cable-carriles1010
Cables1010
Cadenas1010
Caja para caudales340
Cajas registradoras1010
Caladoras1010
Calculadoras ( todo tipo )1010
Calderas y accesorios715
Calentadores de agua1010
Calentadores ambientales715
Cámaras cinematográficas1010
Cámaras fotográficas1010
Cámaras de refrigeración1010
Cámaras de televisión1010
Camas1010
Camiones cisterna205
Camiones ( con equipo de lubricación)1010
Camiones ( con equipo extinguidor de incendios )1010
Camiones ( transporte de carga )205
Camiones ( transporte remunerado de personas )157
Canales de concreto o acero715
Canales de madera1010
Canalizadoras y zanjadoras157
Canteadoras715
Cañerías de vapor, válvula y accesorios1010
Cargadores157
Carretas de hierro1010
Carretas de madera1010
Carretillos205
Carretones1010
Carrocerías de madera o metal1010
Carruseles (caballitos, ruedas de chicago, carros chocones, toboganes y similares )1010
Casas rodantes1010
Catalinas715
Centrales telefónicas1010
Centrífugas715
Cepilladoras715
Cercas eléctricas1010
Cernedoras1010
Cervecerías520
Chancadores715
Chapeadoras1010
Chapulines1010
Cilindros de metal715
Cine ( equipo de proyección y sonido )1010
Cizallas1010
Clarificadores715
Clasificadores de arena y piedra157
Clasificadoras de todo tipo (excepto de arena y piedra )1010
Clínica odontológica ( equipo )1010
Clínicas hospitalarias ( equipo )1010
Clínicas veterinarias ( equipo )1010
Clisés205
Cocinas1010
Codificadores1010
Colchones, mantelería, ropa de cama205
Compactadoras157
Compresores ( en construcción )157
Compresores ( toda clase )1010
Computadoras205
Condensadores ( banco de )1010
Conductores ( ingenios )715
Congeladores1010
Construcción ( maquinaria de )157
Contenedores1010
Convertidores de electricidad1010
Cortadoras1010
Cortinas para teatro y cine1010
Cortinas para todo uso205
Cosechadoras1010
Cosedoras de sacos1010
Crisoles715
Cribas715
Cristalizadores715
Cuchillas para maquinaria254
Cultivadoras1010
Curtiembres ( equipo )1010
Demolición ( maquinaria y equipo )157
Descargadoras1010
Desfibradoras715
Desmenuzadoras1010
Desmotadoras715
Despulpadoras715
Despuntadoras715
Destilerías520
Devanadoras1010
Dinamómetros1010
Dínamos1010
Disolutores520
Dobladoras715
Dosificadoras715
Dragas1010
Ebanistería ( maquinaria )715
Edificios de cemento, ladrillo, metal250
Edificios de madera, primera425
Edificios de madera, segunda617
Electrotípia ( talleres )715
Elevadores de material1010
Embarcaciones deportivas de placer715
Empalmadoras715
Encuadernación ( talleres )715
Engomadoras1010
Enlatadoras1010
Enrolladoras1010
Ensambladoras ( todo tipo )1010
Equipo de aire acondicionado1010
Equipo de computación205
Equipo de iluminación1010
Equipo de iluminación, cine y otros1010
Equipo de iluminación T.V.1010
Equipo de ingeniería1010
Equipo de irrigación:
Permanente520
Pivote central715
Por gravedad520
Goteo157
Aspersión1010
Equipo de laboratorios1010
Equipo de lavandería520
Equipo de odontología1010
Equipo de oficina y mobiliario1010
Equipo de ordeño1010
Equipo de proyección( cine y sonido )1010
Equipo de proyección y sonido ( T.V. )1010
Equipo de radio y telefonía1010
Equipo de Rayos X y fluroscopía1010
Equipo de refrigeración715
Equipo de relojería1010
Equipo de sonido1010
Equipo de topografía1010
Equipo electrónico especializado205
Equipo fotográfico ( electrónico)205
Equipo fotográfico ( mecánico )1010
Equipo instrumental para profesionales1010
Equipo instrumental quirúrgico1010
Equipo médico1010
Equipo para baños sauna y turcos1010
Equipo para pesca, excepto embarcaciones205
Equipo y maquinaria ( actividades agropecuarias )1010
Escaleras1010
Escaleras eléctricas715
Escritorios ( toda clase )1010
Esmeriladores1010
Espectrofotómetros1010
Estantería1010
Estañones1010
Estereotopía ( talleres )715
Etiquetadoras715
Estufas1010
Evaporadores715
Excavadoras157
Exhibidores1010
Extintores715
Extractores de aire1010
Extrusoras1010
Fábrica de artículos de madera715
Fábrica de baterías y acumuladores1010
Fábrica de bebidas gaseosas y cervezas715
Fábrica de calzado715
Fábrica de cemento520

| Fábrica de cigarrillos y productos similares | 5 | 20 | | --- | --- | --- | | Fábrica de embutidos y similares | 7 | 15 | | Fábrica de hielo | 10 | 10 | | Fábrica de ladrillo, mosaico, bloque, tubos y otros de origen similar | 7 | 15 | | Fábrica de licores | 5 | 20 | | Fábrica de madera laminada | 7 | 15 | | Fábrica de pilas secas | 7 | 15 | | Fábrica de productos alimenticios y golosinas | 7 | 15 | | Fábrica de productos elaborados con metal | 7 | 15 | | Fábrica de productos de caucho, de hule natural o sintético, recauchadoras y similares | 7 | 15 | | Fábrica de productos de cuero y piel | 7 | 15 | | Fábrica de productos derivados de la carne | 7 | 15 | | Fábrica de productos derivados de harina vegetal | 7 | 15 | | Fábrica de productos derivados de petróleo o del carbón | 10 | 10 | | Fábrica de productos elaborados con papel cartón, celofán y similares | 7 | 15 | | Fábrica de productos enlatados | 7 | 15 | | Fábrica de productos lácteos | 7 | 15 | | Fábrica de productos vegetales enlatados | 7 | 15 | | Fábrica de ropa | 10 | 10 | | Fábrica de tejidos( toda clase) | 10 | 10 | | Fábrica de vidrios, lentes, cristalería, losa y similares | 7 | 15 | | Fábrica de vinos | 7 | 15 | | Fábrica de extractores o procesadora de aceites vegetales | 7 | 15 | | Fábrica extractora o procesadora de aceites y otros elementos químicos | 7 | 15 | | Fajas transportadoras | 7 | 15 | | Faros | 7 | 15 | | Fermentadores ( tanques ) | 7 | 15 | | Ferrocarriles | 5 | 20 | | Filtros de todo tipo | 10 | 10 | | Fotocopiadoras | 20 | 5 | | Fotograbados ( talleres ) | 7 | 15 | | Fotografía ( equipo electrónico) | 20 | 5 | | Fotografía ( equipo mecánico ) | 10 | 10 | | Frigoríficos ( equipo ) | 7 | 15 | | Fresadoras | 5 | 15 | | Fumigadoras | 10 | 10 | | Fundición de artículos de metal | 7 | 15 | | Funerarias ( equipo ) | 5 | 20 | | Furgones | 10 | 10 | | Fuselajes ( naves aéreas ) | 15 | 7 | | Gasolineras ( equipo ) | 10 | 10 | | Gatas hidráulicas y mecánicas | 7 | 15 | | Generadores | 7 | 15 | | Gimnasios ( equipo ) | 10 | 10 | | Glaseadoras | 7 | 15 | | Góndolas | 10 | 10 | | Granuladoras | 7 | 15 | | Grúas puente | 7 | 15 | | Grúas sobre camión, orugas o torres | 7 | 15 | | Grúas viajeras | 7 | 15 | | Guillotinas | 7 | 15 | | Güinches | 7 | 15 | | Hélices de naves aéreas 2000 horas | 15 | 7 | | Herramientas manuales de cualquier clase | 10 | 10 | | Hiladoras | 10 | 10 | | Homogenizadoras | 7 | 15 | | Hormas ( todo tipo ) | 20 | 5 | | Hornos ( todo tipo ) | 10 | 10 | | Hospitales ( equipo médico en general ) | 10 | 10 | | Hospitales ( equipo electrónico ) | 20 | 5 | | Hospitales ( mobiliario ) | 10 | 10 | | Hoteles ( mobiliario ) | 10 | 10 | | Hoteles ( ropa de cama, mantelería y colchones) | 20 | 5 | | Hoteles ( utensilios de comedor y cocina ) | 25 | 4 | | Imprentas ( maquinaria y equipo ) | 8 | 13 | | Incineradores | 10 | 10 | | Indicadores y medidores( toda clase ) | 7 | 15 | | Industria metalmecánica | 7 | 15 | | Ingenios y refinerías de azúcar | 7 | 15 | | Instalaciones adicionales( todo tipo ) | 5 | 20 | | Instalaciones complementarias( área pavimentada, cercas, ornamentales y planchés ) | 5 | 20 | | Instalaciones eléctricas | 7 | 15 | | Instrumentos de agrimensura | 10 | 10 | | Instrumentos musicales | 10 | 10 | | Invernaderos: | | | | de zarán | 20 | 5 | | de otros materiales | 25 | 4 | | Inyectoras | 10 | 10 | | Irrigación ( ver equipo de irrigación ) | 10 | 10 | | Juegos electrónicos | 20 | 5 | | Laminadoras | 7 | 15 | | Línea férrea | 3 | 45 | | Laboratorios clínicos | 10 | 10 | | Lanchas y lanchones | 10 | 10 | | Lavadoras ( todo tipo ) | 7 | 15 | | Lavanderías ( maquinaria y equipo ) | 7 | 15 | | Lecherías | 10 | 10 | | Libros ( bibliotecas especializadas ) | 20 | 5 | | Lijadoras | 10 | 10 | | Líneas de transmisión eléctrica | 7 | 15 | | Litografías | 7 | 15 | | Locomotoras | 4 | 25 | | Llenadoras | 7 | 15 | | Lonas ( manteados ) | 25 | 4 | | Machihembradoras | 7 | 15 | | Mangueras | 20 | 5 | | Mantelería, colchones y ropa de cama | 20 | 5 | | Maquinaria de aserraderos | 7 | 15 | | Maquinaria para trabajar mármol o granito | 7 | 15 | | Maquinaria y equipo de actividades agropecuarias | 10 | 10 | | Maquinaria y equipo de construcción (construcción, reparación, demolición, caminos, urbanizaciones, puentes, edificios, canales, represas, drenajes, líneas, férreas, etc. ) | 15 | 7 | | Maquinaria y equipo de minería | 10 | 10 | | Máquinas de vapor | 5 | 20 | | Máquina para enderezar chasises | 7 | 15 | | Marmitas | 5 | 20 | | Mazas para molino | 5 | 20 | | Medidores e indicadores( toda clase ) | 10 | 10 | | Mezcladoras de concreto estacionario o sobre camión | 15 | 7 | | Mezcladoras de concreto portátiles | 10 | 10 | | Mezcladoras de uso industrial | 7 | 15 | | Microbuses ( transporte remunerado ) | 15 | 7 | | Mobiliario y equipo de oficina | 10 | 10 | | Microscopios | 20 | 5 |

Moldes y troqueles205
Moldaduras715
Moledoras715
Molinos ( toda clase )715
Montacargas715
Motocicletas y similares1010
Motoniveladoras157
Mototraillas157
Motores eléctricos715
Motores de naves aéreas( 6000 horas )157
Motosierras157
Mueblería ( maquinaria )715
Muelles de concreto1010
Muelles de madera1010
Muelles de metal1010
Muros de concreto, piedra y mixto250
Naves aéreas157
Fuselajes
Motores 6000 horas
Hélices 2000 horas
Neveras1010
Niveladoras157
Odontología ( equipo )1010
Ordeñadoras mecánicas1010
Palas mecánicas157
Panaderías ( máquinas )1010
Paneles y control de mando715
Paredes o muros de concreto, piedra o mixto250
Pavimentadoras157
Peladoras1010
Perforadoras ( todo tipo )715
Picadoras de pasto1010
Piscinas250
Plantas de asfalto o concreto715
Plantas eléctricas715
Plantas hidráulicas715
Poliductos520
Poligrafía ( talleres )715
Pozos520
Prensas ( todo tipo )715
Profesionales ( equipo industrial )1010
Proyectores ( todo tipo )1010
Pulidoras ( todo tipo )715
Pulverizadoras715
Quebradores de piedra157
Quemadores715
Radar ( equipo )1010
Radiodifusoras (incluye radio telefonía y equipo especializado)1010
Radios ( todo tipo )1010
Rampas520
Ranchos (instalaciones en centros de turismo y recreo)157
Reaserradoras715
Recanteadoras715
Recauchadoras715
Recibidores de café715
Rectificadores715
Reductores340
Refrigeradoras1010
Registradoras ( toda clase )1010
Relojerías ( equipo )1010
Relojes715
Remolcadores1010
Remolques1010
Retroescavadores157
Romanas de plataforma715
Ropa de cama ( colchones, mantelería )205
Rotativas715
Rótulos luminosos205
Rótulos y señales en general1010
Salones de belleza ( equipo )205
Secadoras ( todo tipo )715
Selladoras de lata1010
Selladores de polietileno1010
Separadores715
Serigrafía ( talleres )1010
Serpentines520
Sifones520
Silos ( todo tipo )520
Soldaduras1010
Sopladores de aire1010
Surcadoras1010
Techos520
Taladros1010
Tamices520
Tanques ( todo tipo )715
Taxis157
Tecles520
Telares1010
Televisores ( equipo )1010
Televisores1010
Tendedoras de líneas715
Tenerías715
Teñidoras ( todo tipo )715
Tiendas de campaña205
Topografía ( equipo )1010
Tornapules157
Tornos715
Torres y antenas520
Tortilladoras715
Tostadoras715
Tractores ( uso agrícola )1010
Tractores ( otras actividades )157
Trailers ( para uso agrícola )1010
Traíllas157
Transformadores715
Transportadores520
Trapiches715
Troqueladoras715
Tuberías ( todo tipo )520
Turbogeneradores520
Vagones520
Vagonetas de volteo157
Vehículos de carga ( livianos )1010
Ventiladores y extractores1010
Vibradores715
Volteadores1010
Vulcanizadores715
Yates715
Zanjadores y canalizadoras715
Zarandas ( todo tipo )715
Ipecacuana502
Gandul33.333
Granadilla33.333
Itabo33.333
Maracuyá33.333
Orégano33.333
Papaya33.333
Piña33.333
Tomillo33.333
Café205
Caña de azúcar205
Banano205
Mora205
Achiote1010
Aguacate1010
Anona1010
Cacao1010
Caimito1010
Canela1010
Carambola1010
Carao1010
Cardamomo1010
Cas1010
Cítricos1010
Ciruela1010
Coco1010
Durazno1010
Estrella africana1010
Eucalipto1010
Gmelina1010
Guanábana1010
Guayaba injertada1010
Guinea1010
Higo1010
Imperial1010
Jaragua1010
Jaúl1010
Jocote iguanero1010
Jocote tronador1010
Kikuyo1010
King Grass1010
Laurel1010
Macadamia1010
Mamón chino1010
Mamón criollo1010
Mango1010
Manzana de agua1010
Marañón1010
Melocotón1010
Nance1010
Níspero1010
Nuez moscada1010
Palma africana1010
Palmito de pejibaye1010
Pangola1010
Pimienta1010
Pino1010
Pochote1010
Tamarindo1010
Teca1010
Vainilla1010
Yuplón1010
Zapote1010
Caña india12.58
Rosas ornamentales ( plantas madres )333
Canales de drenaje16.663
Canales de riego12.58
Ganado ( de cría y de leche )157

ANEXO Nº 1

ANEXO Nº 2

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Off-topic (non-environmental)Fuera de tema (no ambiental)

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Ley N° 7092
    • Ley N° 4755 Art. 99
    • Ley N° 9635
    • Constitución Política Art. 140 incisos 3) y 18)

    Spanish key termsTérminos clave en español

    Article 1

    Amendment
    Executive Decree 44262 Reforma Reglamento de la Ley del Impuesto sobre la Renta Reforma total · Express · Nov 14, 2023
    Affects
    Ley 9635 Exemption of FONAFIFO Environmental Service Payments from the Fiscal Rule Dec 3, 2018

    Article 8

    Amendment
    Executive Decree 44262 Reforma Reglamento de la Ley del Impuesto sobre la Renta Reforma total · Express · Nov 14, 2023

    Article 23

    Amendment
    Executive Decree 44369 Reforma Reglamento de la Ley del Impuesto sobre la Renta Ampliación · Express · Nov 15, 2023

    Article 30

    Amendment
    Executive Decree 44369 Reforma Reglamento de la Ley del Impuesto sobre la Renta Derogación Parcial · Express · Nov 15, 2023

    Article 31

    Article 33

    Amendment
    Executive Decree 44262 Reforma Reglamento de la Ley del Impuesto sobre la Renta Reforma total · Express · Nov 14, 2023

    Article 34

    Amendment
    Executive Decree 44262 Reforma Reglamento de la Ley del Impuesto sobre la Renta Reforma total · Express · Nov 14, 2023

    Article 35

    Amendment
    Executive Decree 44262 Reforma Reglamento de la Ley del Impuesto sobre la Renta Reforma total · Express · Nov 14, 2023

    Article 36

    Amendment
    Executive Decree 44262 Reforma Reglamento de la Ley del Impuesto sobre la Renta Reforma total · Express · Nov 14, 2023

    Article 38

    Concordance
    0030 0030

    Article 53

    Amendment
    Executive Decree 44262 Reforma Reglamento de la Ley del Impuesto sobre la Renta Addition · Express · Nov 14, 2023

    Article 12

    Concordance
    0015 0015

    Article 13

    Concordance
    Ley 4755 Tax Code of Norms and Procedures May 3, 1971

    Article 86

    Concordance
    0015 0015

    Article 3

    Affects
    Ley 9635 Exemption of FONAFIFO Environmental Service Payments from the Fiscal Rule Dec 3, 2018

    Article 4

    Affects
    Ley 9635 Exemption of FONAFIFO Environmental Service Payments from the Fiscal Rule Dec 3, 2018

    Article 5

    Affects
    Ley 9635 Exemption of FONAFIFO Environmental Service Payments from the Fiscal Rule Dec 3, 2018

    Article 106

    Affects
    18445 Income Tax Law Regulation

    Artículo 1

    Modificación
    Decreto Ejecutivo 44262 Reforma Reglamento de la Ley del Impuesto sobre la Renta Reforma total · Expreso · 14/11/2023
    Afecta
    Ley 9635 Excepción de la regla fiscal a los pagos por servicios ambientales del FONAFIFO 03/12/2018

    Artículo 8

    Modificación
    Decreto Ejecutivo 44262 Reforma Reglamento de la Ley del Impuesto sobre la Renta Reforma total · Expreso · 14/11/2023

    Artículo 23

    Modificación
    Decreto Ejecutivo 44369 Reforma Reglamento de la Ley del Impuesto sobre la Renta Ampliación · Expreso · 15/11/2023

    Artículo 30

    Modificación
    Decreto Ejecutivo 44369 Reforma Reglamento de la Ley del Impuesto sobre la Renta Derogación Parcial · Expreso · 15/11/2023

    Artículo 31

    Artículo 33

    Modificación
    Decreto Ejecutivo 44262 Reforma Reglamento de la Ley del Impuesto sobre la Renta Reforma total · Expreso · 14/11/2023

    Artículo 34

    Modificación
    Decreto Ejecutivo 44262 Reforma Reglamento de la Ley del Impuesto sobre la Renta Reforma total · Expreso · 14/11/2023

    Artículo 35

    Modificación
    Decreto Ejecutivo 44262 Reforma Reglamento de la Ley del Impuesto sobre la Renta Reforma total · Expreso · 14/11/2023

    Artículo 36

    Modificación
    Decreto Ejecutivo 44262 Reforma Reglamento de la Ley del Impuesto sobre la Renta Reforma total · Expreso · 14/11/2023

    Artículo 38

    Concordancia
    0030 0030

    Artículo 53

    Modificación
    Decreto Ejecutivo 44262 Reforma Reglamento de la Ley del Impuesto sobre la Renta Adición · Expreso · 14/11/2023

    Artículo 12

    Concordancia
    0015 0015

    Artículo 13

    Concordancia
    Ley 4755 Código de Normas y Procedimientos Tributarios 03/05/1971

    Artículo 86

    Concordancia
    0015 0015

    Artículo 3

    Afecta
    Ley 9635 Excepción de la regla fiscal a los pagos por servicios ambientales del FONAFIFO 03/12/2018

    Artículo 4

    Afecta
    Ley 9635 Excepción de la regla fiscal a los pagos por servicios ambientales del FONAFIFO 03/12/2018

    Artículo 5

    Afecta
    Ley 9635 Excepción de la regla fiscal a los pagos por servicios ambientales del FONAFIFO 03/12/2018

    Artículo 106

    Afecta
    18445 Reglamento de la Ley del Impuesto sobre la Renta

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏