Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Income Tax Law RegulationReglamento de la Ley del Impuesto sobre la Renta

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

RepealedDerogada 100 amendments100 enmiendas

Executive Decree No. 18445-H regulated Income Tax Law No. 7092 until its repeal by Executive Decree No. 43198 in 2021.El decreto ejecutivo N° 18445-H reglamentó la Ley del Impuesto sobre la Renta N° 7092 hasta su derogatoria por el decreto ejecutivo N° 43198 en 2021.

SummaryResumen

This Executive Decree No. 18445-H regulates the Income Tax Law No. 7092, detailing provisions for the application of taxes on profits, capital income, capital gains and losses, and income from dependent personal work. It defines key concepts such as lucrative activity, permanent establishment, gross income, and allowable deductions. It establishes taxpayer obligations, including registration, filing returns, and paying taxes, as well as the duties of withholding agents. It incorporates special regimes, rules on transfer pricing, and correlative adjustments. It was repealed by Executive Decree No. 43198 in 2021.Este decreto ejecutivo N° 18445-H reglamenta la Ley del Impuesto sobre la Renta N° 7092, detallando las disposiciones para la aplicación de los impuestos sobre las utilidades, rentas de capital, ganancias y pérdidas de capital, y las rentas del trabajo personal dependiente. Define conceptos clave como actividad lucrativa, establecimiento permanente, renta bruta y deducciones permitidas. Establece las obligaciones de los contribuyentes, incluyendo la inscripción, presentación de declaraciones y pago de impuestos, así como los deberes de los agentes de retención. Incorpora regímenes especiales, normas sobre precios de transferencia y ajustes correlativos. Fue derogado por el decreto ejecutivo N° 43198 en 2021.

Key excerptExtracto clave

Article 1.- Definitions. When the Law or this Regulation use the following terms and expressions, they shall be given the meanings indicated below: 1) Lucrative activity. Business and/or professional activity consisting of the organization, on one's own account, of the factors of production and human resources or one of them, with the intention of obtaining profits through participation in the market of goods and services. Article 2.- Moment when the taxable event occurs. The taxable event of the profits tax is considered to have occurred with the receipt or accrual of income in cash or in kind, continuous or occasional, from lucrative activities from Costa Rican sources, as well as any other income or benefit from Costa Rican sources not exempted by the Income Tax Law.Artículo 1.- Definiciones. En los casos en que la Ley o este Reglamento utilicen los términos y expresiones siguientes, deben dárseles las acepciones y significados que se señalan a continuación: 1) Actividad lucrativa. Actividad de carácter empresarial y/o profesional consistente en la organización, por cuenta propia, de los factores de la producción y de los recursos humanos o de uno de ellos, con la intención de obtener ganancias mediante la participación en el mercado de bienes y servicios. Artículo 2.- Momento en que ocurre el hecho generador. Se considera ocurrido el hecho generador del impuesto sobre las utilidades con la percepción o devengo de rentas en dinero o en especie, continuas u ocasionales, procedentes de actividades lucrativas de fuente costarricense, así como cualquier otro ingreso o beneficio de fuente costarricense no exceptuado por Ley del Impuesto sobre la Renta.

Pull quotesCitas destacadas

  • "Se considera ocurrido el hecho generador del impuesto sobre las utilidades con la percepción o devengo de rentas en dinero o en especie, continuas u ocasionales, procedentes de actividades lucrativas de fuente costarricense..."

    "The taxable event of the profits tax is considered to have occurred with the receipt or accrual of income in cash or in kind, continuous or occasional, from lucrative activities from Costa Rican sources..."

    Artículo 2

  • "Se considera ocurrido el hecho generador del impuesto sobre las utilidades con la percepción o devengo de rentas en dinero o en especie, continuas u ocasionales, procedentes de actividades lucrativas de fuente costarricense..."

    Artículo 2

  • "La renta bruta constituye la suma de las siguientes rentas: a) Ingresos percibidos por el contribuyente durante el período del impuesto, provenientes del desarrollo de actividades lucrativas de fuente costarricense..."

    "Gross income consists of the sum of the following incomes: a) Income received by the taxpayer during the tax period, from the development of lucrative activities from Costa Rican sources..."

    Artículo 8

  • "La renta bruta constituye la suma de las siguientes rentas: a) Ingresos percibidos por el contribuyente durante el período del impuesto, provenientes del desarrollo de actividades lucrativas de fuente costarricense..."

    Artículo 8

  • "Los contribuyentes que obtengan únicamente rentas de capital inmobiliario... deben tributar y declarar conforme a las disposiciones del capítulo XI de la Ley..."

    "Taxpayers earning only real estate capital income... must pay and declare according to the provisions of Chapter XI of the Law..."

    Artículo 32

  • "Los contribuyentes que obtengan únicamente rentas de capital inmobiliario... deben tributar y declarar conforme a las disposiciones del capítulo XI de la Ley..."

    Artículo 32

Full documentDocumento completo

Articles

in the entirety of the text - Full Text of Standard 18445 Regulation to the Income Tax Law Full Text of record: 14AA45 1 No. 18445- H (This executive decree was repealed by Article 106 of the Regulation to the Income Tax Law, approved by Executive Decree No. 43198 of July 22, 2021) (Note from Sinalevi: In accordance with the publication of this Executive Decree No. 18445 in Supplement No. 29 to La Gaceta No. 181 of September 23, 1988, Chapter VI is omitted, passing from Chapter V to Chapter VII.

Based on Article 140, subsections 3) and 18) of the Political Constitution and Article 68 of Law No. 7092 of April 21, 1988, and its amendments, THEY DECREE:

The following REGULATION TO THE INCOME TAX LAW

Taxes on Profits (In accordance with Article 4 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019, the structure of the titles and chapters of this executive decree is changed, such that Title I shall be comprised of Chapters I, II, III, IV, V, VI, VII, and VIII)

Object of the Tax

TITLE I

CHAPTER I

1

In cases where the Law or this Regulation uses the following terms and expressions, they shall be given the meanings and definitions indicated below:

  • 1)Lucrative activity (Actividad lucrativa). An entrepreneurial and/or professional activity consisting of the organization, on one's own account, of the factors of production and human resources, or one of them, with the intention of obtaining profits through participation in the market of goods and services.
  • 2)Tax Administration (Administración Tributaria). The administrative body responsible for managing and supervising taxes, whether it is the National Treasury or other public entities that are the active subjects of the tax obligation. In this regulation, it shall be understood as the Directorate or Directorate General, which refers to the Dirección General de Tributación.
  • 3)Code of Tax Rules and Procedures (Código de Normas y Procedimientos Tributarios). This refers to Law No. 4755 of May 3, 1971, and its amendments, called "Código de Normas y Procedimientos Tributarios." 4) Enterprise (Empresa). Any economic unit engaged in carrying out activities or businesses of a lucrative nature.
  • 5)Transfer (Enajenación). An act by which ownership of a thing or asset is transmitted to another for valuable consideration, as in a purchase-sale or barter, or gratuitously, as in a donation and an interest-free loan.
  • 6)Export (Exportación). The exit from the country, upon completing the legal formalities, of national or nationalized goods, destined for definitive use or consumption abroad.
  • 7)Inheritance (Herencia). For the purposes of this regulation, inheritance shall be understood according to the provisions contained in Article 294 of the Civil Code, Law No. 30 of April 19, 1885, and its amendments.
  • 8)Input (Insumo). Intermediate and final goods that are incorporated into the produced or manufactured good, and also those used in the production or manufacture thereof, which cannot be directly allocated to their cost, such as greases, oils, lubricants, machinery cleaning articles, brushes, needles, filters, packaging, baling.
  • 9)Legacy (Legado). For the purposes of this regulation, legacy shall be understood according to the provisions contained in Article 596 of the Civil Code, Law No. 30 of April 19, 1885, and its amendments.
  • 10)Law or the law (Ley o la ley). This refers to the Income Tax Law, No. 7092 of April 21, 1988, and its amendments.
  • 11)Royalty (Regalía). Constitutes the right that generates payments of any kind for the temporary use or enjoyment of patents, invention or improvement certificates, trademarks, trade names, copyrights on literary, artistic, or scientific works, including cinematographic films and recordings for radio or television, as well as drawings or models, plans, formulas, or industrial, commercial, or scientific processes and equipment; likewise, amounts paid for the transfer of technology or information relating to industrial, commercial, or scientific experiences, or any other similar right or property. Also, the temporary use or enjoyment of copyrights on scientific works, including those for programs or sets of instructions for computers required for their operational processes or to carry out application tasks, regardless of the medium through which they are transmitted.
  • 12)Equity participations (Títulos de participación). A security (título valor) evidencing participation in the share capital of a society or company, or the shareholder participation of the holder in a commercial company. They confer upon the holder a series of rights, duties, and obligations within the scope of a social organization.
  • 13)Security (Título valor). Understood as a value, which is defined in Article 2 of the Securities Market Regulatory Law, No. 7732 of December 17, 1997, and its amendments.
  • 14)Profits (Utilidades). Benefits or earnings resulting from the difference between the income subject to the Tax on Profits, obtained by an individual, legal entity, or collective entity without legal personality, as a product of carrying out a lucrative activity of Costa Rican source, and the expenses authorized by the same law, incurred in generating such income." (Thus amended by Article 1 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019)
2

The taxable event (hecho generador) of the tax on profits is considered to occur upon the receipt or accrual of income in cash or in kind, continuous or occasional, proceeding from lucrative activities of Costa Rican source, as well as any other income or benefit from a Costa Rican source not exempted by the Income Tax Law.

(Thus amended by Article 1 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019)

3

The taxable base (materia imponible) of the tax on profits comprises:

  • a)Income in cash or in kind, continuous or occasional, proceeding from lucrative activities of Costa Rican source, in accordance with the definition contained in Article 1 of this Regulation, as well as any other income or benefit from a Costa Rican source coming from those activities.
  • b)Capital income and realized capital gains coming from assets or rights whose ownership corresponds to the taxpayer of this tax and which are allocated to (afectos) their lucrative activity for the Tax on Profits.

Capital gains shall be understood as realized when, on the occasion of the transmission or transfer (enajenación) of the assets or rights from which they derive, a positive variation is generated in the composition of the taxpayer's equity or in its value. In the event that the resulting variation is negative, it shall correspond to a capital loss.

(Thus amended by Article 1 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019)

3 bis

In the event that the taxpayer obtains income from lucrative activities of Costa Rican source subject to the Tax on Profits, as well as income and/or capital gains coming from equity elements allocated to (afectos) said lucrative activity, the latter must be integrated with the former for purposes of determining the taxable base of the tax on profits.

Leases, subleases, or the constitution or assignment of rights or faculties of use or enjoyment of movable goods, intangibles, and other intellectual property rights, and real estate, are activities that are taxed according to Chapter XI of the Law. However, if the taxpayer has another activity taxed with the Tax on Profits, the income coming from leases, subleases, or the constitution or assignment of rights or faculties of use or enjoyment of movable goods, intangibles, and other intellectual property rights, and real estate allocated to said lucrative activity taxed with the Tax on Profits, must be integrated into the latter based on the provisions of this article.

Equity elements that are necessary and used for obtaining the yields are considered allocated (afectos).

Capital income and capital gains and losses obtained by taxpayers who are registered in the Simplified Taxation Regime (Régimen de Tributación Simplificada) or any other regime different from the general regime established for the Tax on Profits shall be taxable in accordance with the provisions of Chapter XI of the Law.

In accordance with Article 1 bis, subsection 3), sub-subsection c) of the Law, neither the income nor the capital gains from assets representing participation in an entity's own funds and from the transfer of third-party capital shall be integrated into the taxable base of the tax on profits, provided that these are publicly offered or issued by entities supervised by the bodies attached to the Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero, or from investment fund participations. The integration of said income or capital gains with the income from lucrative activities of Costa Rican source shall be possible provided that the taxpayer has the evidence elements that allow them to demonstrate, in an eventual tax audit procedure, the linkage of the income and capital gains with their lucrative activity.

In the case of entities subject to the supervision and inspection of the superintendencies attached to the Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero, all income obtained by these entities shall be understood as integrated, including those mentioned in Chapter XI of the Law.

When, proceeding with the integration into the taxable base of the tax on profits of certain income and/or capital gains, the tax on capital income and gains provided in Chapter XI of the Income Tax Law has been previously withheld and paid, the amount corresponding to such withholding shall be considered as a payment on account of the tax on profits that may be deducted from the determined tax.

The allocation (afectación) of equity elements must be partial when these are divisible. Indivisible equity elements are not susceptible to partial allocation, except in the case of vehicles. In any case, the allocation shall be understood as limited to that part that is actually used in the activity.

In cases of allocation to the lucrative activity of assets from personal equity, for the determination of the acquisition value of the assets being allocated, as well as for their update, the rules set forth in Article 37 of this Regulation, among others, must be observed." Regarding equity elements that are not allocated to the taxpayer's lucrative activity, according to the provisions of Article 1 bis, subsection 3) of the Law, the capital income and the capital gains and losses coming from these shall be taxable in accordance with the provisions of Chapter XI of the same law.

(Thus added by Article 2 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019)

3 ter

In the case of real estate income indicated in Article 27 ter, subsection 1, of the Income Tax Law, when taxpayers have contracted a minimum of one employee for the generation of said income, whose salary is subject to the contribution regime of the Caja Costarricense de Seguro Social, they may opt to be taxed on the entirety of their taxable real estate capital income in accordance with the provisions of Article 1 of said law, having to communicate this to the Tax Administration beforehand and remain under it for a minimum of five years.

(Thus added by Article 2 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019)

3 quater

In the case of movable capital income indicated in Article 27 ter, paragraph 2), subsection a), sub-subsection ii) of the Law, when taxpayers have contracted a minimum of one employee for the generation of said income, whose salary is subject to the contribution regime of the Caja Costarricense de Seguro Social, they may opt to be taxed on the entirety of their taxable movable capital income cited, in accordance with the provisions of Article 1 of the Law, having to communicate this to the Tax Administration beforehand.

(Thus added by Article 2 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019)

TAXPAYERS AND NON-SUBJECT ENTITIES (By means of Article 4 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019, the structure of this executive decree was changed, whereby Chapter II was amended and shall contain numerals 4, 4 bis, 4 ter, 5, and 6)

CHAPTER II

4

Taxpayers of the Tax on Profits are individuals, legal entities legally constituted in the country regardless of whether or not they carry out a lucrative activity, irrespective of their nationality or domicile, de facto companies (sociedades de hecho), professional activity companies (sociedades de actividades profesionales), State enterprises, collective entities without legal personality, permanent establishments, and joint venture partnerships (cuentas en participación) existing in the country, regardless of the place of their incorporation, the meeting of their boards of directors, or the execution of contracts; likewise, entities engaged in the private provision of university education services, regardless of the legal form adopted.

In the case of legal entities and other similar figures considered as taxpayers under subsection a) of Article 2 of the Income Tax Law, the following definitions, among others, must be taken into consideration:

  • a)Legal entities (Personas jurídicas): An independent entity endowed with its own legal personality and full capacity for the fulfillment of its purposes and to be subject to rights and obligations, constituted in accordance with the law or by agreement in accordance with the law. Societies registered in the National Registry have legal personality.
  • b)De facto companies (Sociedades de hecho): A legal figure defined in Article 23 of the Commercial Code.
  • c)Professional activity companies (Sociedades de actividades profesionales): Those legal entities defined in Law No. 2860 of November 21, 1961, and its amendments.
  • d)Collective entities without legal personality (Entes colectivos sin personalidad jurídica): Legal figures that do not involve the creation of an entity with its own legal personality.
  • e)Joint venture partnerships (Cuentas en participación): An association contract by which two or more persons take an interest in one or more specific business transactions to be carried out by only one of them in their own name, called the manager (gestor), who assumes the obligation to render accounts to the participants and to share the profits or losses with them in the agreed proportion.

With respect to legal entities legally constituted in the country, the fulfillment of the formal and material duties related to the Tax on Profits shall depend on the following classification:

  • a)Active: corresponds to those companies constituted in the country that effectively and materially carry out lucrative activities of Costa Rican source, in accordance with the definition in Article 1 of this Regulation, as a result of which they must register as taxpayers before the Tax Administration and comply with all formal and material duties associated with the Tax on Profits, including the filing of the annual self-assessment return (declaración autoliquidativa) of that tax.
  • b)Inactive: corresponds to those companies constituted in the country that do not carry out a lucrative activity of Costa Rican source, as defined in Article 1 of this Regulation. The Tax Administration shall determine the manner in which the cited companies must comply with their formal obligations.

For this purpose, prior to the beginning of the fiscal period corresponding to the implementation of the obligations, the procedure to be followed by the companies shall be disseminated through publication on the Ministry of Finance's website and in a newspaper of national circulation.

(Thus amended by Article 1 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019)

4 bis

For the purposes of the tax on profits, the permanent establishment in Costa Rica of a person not domiciled in the country is considered a taxpayer, subject to the formal and material duties according to the provisions of the Code of Tax Rules and Procedures (Código de Normas y Procedimientos Tributarios).

The term "permanent establishment" refers to any fixed place or location of business through which a person not domiciled in the country develops, totally or partially, business activities in the country.

The expression "fixed place or location of business" encompasses any location, facilities, or material means for the development of a business activity of a non-domiciled person, regardless of whether these are or are not destined exclusively for such purpose. The condition that such a place or location of business be "fixed" implies the existence of a link between it and a specific geographic space, on a permanent basis, without this preventing consideration of the movements that are typical of the activity, the transfer of machinery, or transfers in the event that the leased establishment or the activity is mobile.

The determination of whether the economic activity carried out by the person not domiciled in the country constitutes a permanent establishment shall be made in accordance with the facts and circumstances of each particular case, taking into account the conditions described above and the provisions of Article 2, subsection b) of the Law.

For the purposes of what is indicated in Article 2, subsection b), sub-subsection 2), item i) of the Income Tax Law regarding the constitution of a permanent establishment through the development of works, constructions, or installation projects, assembly, or inspection activities, the following definitions must be observed:

Installation project: set of calculations, plans, diagrams, texts, and other descriptive, explanatory, and justificatory documents used to define the design, assembly, and installation conditions of a work or equipment.

Assembly project: process by which each piece is placed in its definitive position within a structure, including the successive stages of execution from its conception to its realization on site, as well as contingency plans in the event of undesired but feasible events occurring.

(Thus added by Article 2 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019)

4 ter

For purposes of the threshold of one hundred and eighty-three days indicated in Article 2, subsection b), sub-subsection 2) of the Income Tax Law for the constitution of a permanent establishment, it must be considered that a work or project constitutes a unit even if there are several contracts or if the activities and services related to the work or project in question have been fragmented.

For these purposes, the set of activities resulting from the combination of activities carried out by the company or by two or more related companies in the same jurisdiction shall be taken into consideration, when they do not have (collectively) an auxiliary character. Related companies shall be understood as those whose activity tends towards the realization of a common objective, whether the company forms part of a group or is contracted for the development of a specific activity. Likewise, activities of an auxiliary character shall be considered as:

1. Those carried out in a place different from the place where the work or project is being developed; 2. Those activities required to support the development of the work or project without being part of the main or essential activity of the company.

3. The purchase of materials or inputs, meetings for decision-making, or obtaining permits required for the development of the work or project; among others that shall be considered in each particular case, according to the activity being carried out.

In the event that it is determined that activities or the provision of services have been fragmented for the artificial avoidance of permanent establishment status, the computation of the one hundred and eighty-three days shall be carried out following the rules set forth in Article 2, subsection b), sub-subsection 2) of the Income Tax Law.

(Thus added by Article 2 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019)

5

For the purposes of the application of the Income Tax Law, the following are considered domiciled in the country:

  • 1)Individuals who find themselves in any of the following circumstances:
  • a)Who remain continuously or discontinuously in the country for more than 183 days, including the days of entry into and exit from the country, during the respective fiscal period. To determine said period of permanence in Costa Rican territory, the Tax Administration shall compute sporadic absences, unless the taxpayer proves, by means of a tax residence certificate, their status as a tax resident in another country.

For the purposes of the preceding paragraph, sporadic absences are considered to be those non-prolonged absences, with systematic returns to Costa Rican territory during the corresponding fiscal period, unless the interested party demonstrates their status as a tax resident in another country for the respective period. Sporadic absences include brief and occasional trips for work, business, pleasure, leisure, health, or other reasons.

To determine which sporadic absences shall be taken into account for computing the permanence of individuals in national territory, "non-prolonged absence" shall be understood as any departure from national territory not exceeding 30 continuous calendar days.

Those absences exceeding 30 continuous calendar days shall not be counted for purposes of computing the 183 days of the individual's permanence in the country.

In order to verify the continuous or discontinuous permanence of individuals in Costa Rican territory, including sporadic absences, the detail of migratory movements registered by the Dirección General de Migración y Extranjería must be used as a reference.

In the case of income taxes other than the Tax on Profits whose tax period is not annual, the term "respective fiscal period" used in the first paragraph of this sub-subsection shall correspond to the twelve months prior to the moment when the settlement of the tax in question occurs, and it shall be within this same period that it must be verified whether an individual has remained in the country, continuously or discontinuously, for more than one hundred and eighty-three days.

  • b)Who perform official representations or positions abroad, paid for by the Costa Rican State, its public entities, or municipalities. Public entity shall be understood as the autonomous or semi-autonomous institution, which is part of the decentralized State, requiring, in the first case, to have been created according to the procedure established in Article 188 of the Political Constitution, and in the second, that the vote for its creation did not require a qualified majority vote of the deputies.
  • 2)Legal entities constituted in accordance with Costa Rican legislation and de facto companies (sociedades de hecho) that operate in the country. Other criteria that may serve to establish the residence of legal entities include their domicile, their place of business management, or any other element that allows determining their residence.
  • 3)The permanent establishments of persons not domiciled in Costa Rica that operate in the country.
  • 4)Trusts or fiduciary agreements (fideicomisos o encargos de confianza) constituted in accordance with Costa Rican legislation.
  • 5)Estates in probate (sucesiones abiertas) in accordance with Costa Rican legislation, regardless of the nationality and domicile of the deceased, unless the heirs are not domiciled in Costa Rica.
  • 6)Individual limited liability enterprises and other individual enterprises operating in the country, where the entrepreneur is a domiciled person.

(Thus amended by Article 1 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019)

6

The entities referred to in Article 3 of the Law are not obligated to pay the Tax on Profits.

However, in the case of political parties, religious institutions, trade union organizations, cooperatives, associations declared of public utility by the Executive Branch, foundations, civil associations, and companies covered by the Free Zone Regime (Régimen de Zonas Francas), they must register in the Single Tax Registry (Registro Único Tributario) and file the self-assessment return (declaración autoliquidativa) for the tax on profits, without prejudice to the other obligations and requirements that the Tax Administration establishes through a general resolution.

As for foundations and associations declared of public utility by the Executive Branch, these shall be considered as entities not subject to the Tax on Profits, provided they comply with the following conditions:

  • a)Destining their income and equity entirely and exclusively to public or charitable purposes; and b) Not distributing, directly or indirectly, their income and equity among their members.

For the purposes of what is indicated in the penultimate paragraph of Article 1 and Article 3, subsection ch) of the Income Tax Law, in the case of foundations and associations that fail to comply with the conditions previously established in points a) and b), they shall declare and pay the Tax on Profits in the corresponding proportion, as well as comply with all formal and material duties concerning said tax.

In accordance with the penultimate paragraph of Article 1 of the Income Tax Law and the first paragraph of Article 9 of Law No. 6970 of November 7, 1984, called "Ley de Asociaciones Solidaristas," solidarity associations (asociaciones solidaristas) must file the declaration and comply with all formal and material duties concerning the Tax on Profits, whether or not they carry out lucrative activities. They must also pay the tax in the corresponding proportion for the returns from investments and purely commercial operations conducted with third parties outside the solidarity association.

Regarding religious institutions, these are considered not subject to the Tax on Profits, provided that their income comes exclusively from tithes, first fruits, alms, obols, donations, and other amounts received in a non-synallagmatic form and are destined for the maintenance of worship and for non-profit social assistance services. To comply with the above, in addition to the general bookkeeping, the religious institution must keep a special control book for the income and expenses of social assistance activities.

In no case are income from the development of lucrative activities such as a bookstore, restaurant, or parking lot to be understood as non-subject income.

(Thus amended by Article 1 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019)

TAX PERIOD (By means of Article 4 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019, the structure of this executive decree was changed, whereby Chapter III was amended and shall contain numeral 7)

CHAPTER III

7

The fiscal period of the Tax on Profits is one year, running from January 1 to December 31 of each year.

However, exceptionally, the Tax Administration is authorized to establish, ex officio, special tax periods, provided it is duly justified and the fiscal interests are not harmed; for this purpose, it shall issue a general resolution to be published in the Official Gazette. The resolution issued by the Tax Administration in this regard must indicate the start and end dates of the period other than those indicated in the preceding paragraph, by branch of activity and on a general basis.

Likewise, the taxpayer may request the Tax Administration to authorize special fiscal periods, for which they shall provide pertinent evidence justifying the change. The indicated request shall be processed through the provisions established in Article 102 of the Code of Tax Rules and Procedures (Código de Normas y Procedimientos Tributarios) and Articles 55, 58, and 59 of the Tax Procedure Regulation (Reglamento de Procedimiento Tributario), Executive Decree No. 38277-H of March 7, 2014, and its amendments. The conditions under which the aforementioned request must be filed shall be defined by the Tax Administration through a general resolution.

For the filing of returns in situations where the Tax Administration has established a special fiscal period, the provisions of the third paragraph of Article 19 of this Regulation must be observed.

(As amended by Article 1 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019)

DETERMINATION OF THE TAXABLE BASE (Pursuant to Article 4 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019, the structure of this executive decree was changed, so the previous chapter was amended and will contain articles 8, 8bis, 9, 10, 11, 12, 12 bis, and 12 ter)

CHAPTER IV

8

Gross income (renta bruta) constitutes the sum of the following incomes:

  • a)Income received by the taxpayer during the tax period, derived from the conduct of for-profit activities (actividades lucrativas) from Costa Rican sources; b) Any realized capital income or capital gain obtained by the taxpayer during the tax period, in accordance with the provisions of Article 3 bis of these Regulations; and c) Gains from exchange rate differences (diferencias cambiarias) arising from the payment of liabilities or the receipt of income from assets, as well as gains from exchange rate differences arising from the balances of assets and liabilities at the close of the tax period. For the purposes of this paragraph, the holding of foreign currency shall be considered an asset and the exchange rate difference shall be calculated when:
  • 1)Currency is exchanged, or 2) Another asset denominated in that or another foreign currency is acquired.
  • d)Any increase in net worth (incremento de patrimonio) that is not justified by duly recorded and declared income, or by exempt or non-taxable income.

(As amended by Article 1 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019)

8 bis

Regarding subsection d) of the previous article, if the Tax Administration detects the existence of amounts, assets, or other elements that increase the taxpayer's net worth and these are not consistent with the income tax return (declaración del impuesto sobre las utilidades) or the suitable documents supporting such tax self-assessment (autoliquidación tributaria), the burden of proof shall be shifted to the taxpayer (sujeto pasivo) so that they may justify, with reliable documentary evidence, that the origin or the source financing such increase constitutes exempt income, non-taxable income, or income already declared. If the taxpayer fails to justify said increase, the legal presumption that the determined increase is undeclared taxable income shall apply. Such increase, in accordance with Article 5 of the Law, shall form part of the gross income (renta bruta) at the time the Tax Administration determines it and shall affect the period in which it occurred, but if it is not possible to determine the period in which the unjustified increase in net worth arose, it must be attributed to the period or periods under audit, without the latter needing to establish the date on which the concealment of income presumed to be taxable occurred.

All of the foregoing within the statute of limitations (plazo de prescripción) period established by the Code of Tax Rules and Procedures (Código de Normas y Procedimientos Tributarios).

(As added by Article 2 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019)

9

1.- The taxpayers referred to in Article 2 of the Law are obliged to issue electronic receipts for each of their economic transactions, these transactions being understood as all financial or economic transactions they carry out in the development of their economic activities. The electronic receipts shall be duly authorized by the Tax Administration and must comply with the conditions and requirements it defines.

2. The following persons or entities shall not be obliged to issue electronic receipts, provided they do not sell goods or provide services taxed with the value-added tax, in which case they shall be subject to the legal and regulatory provisions of the latter tax:

(As amended the previous point by Article 2 of Executive Decree No. 41943 of October 1, 2019, "Approves the Constitution of the Special Taxation Regime for the Agricultural Sector related to the Value-Added Tax") a) Entities not subject to the payment of the Income Tax, indicated in Article 3 of the Law and Article 6 of these Regulations, nor entities exempt by special law.

  • b)Entities regulated by the superintendencies attached to the National Council for Supervision of the Financial System (Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero), except for the General Superintendency of Insurance.
  • c)Individuals or legal entities dedicated to remunerated land transportation of persons, which hold the permit or concession from the competent state authority and whose fare is regulated by the Regulatory Authority of Public Services.

Taxpayers registered in the simplified taxation regime shall also not be obliged to issue electronic receipts, unless the client requests it, nor shall those registered exclusively in the special agricultural regime.

(As amended the previous point by Article 2 of Executive Decree No. 41943 of October 1, 2019, "Approves the Constitution of the Special Taxation Regime for the Agricultural Sector related to the Value-Added Tax") The Tax Administration is empowered to exempt taxpayers, as established regulationarily, from the obligation to issue electronic receipts, taking into account criteria of opportunity and fiscal convenience.

Likewise, by means of a resolution of general scope, the Tax Administration may vary the conditions and requirements that electronic receipts must meet." (As added by numeral 2 of Decree No. 20620 of August 8, 1991, with the numbering of the remaining articles adjusted, and subsequently amended in its entirety, in the form seen, by Article 2 of Executive Decree No. 25046 of March 26, 1996) (As amended by Article 1 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019)

10

The situations established in Article 6 of the Income Tax Law do not form part of gross income (renta bruta).

Without prejudice to the foregoing, the following considerations must be taken into account:

1. Regarding subsection d) of Article 6 of said Law, the following shall be understood as excluded from gross income:

  • a)Capital gains taxed in accordance with the provisions of Chapter XI of the Income Tax Law, except those derived from assets or rights related to the taxpayer's activity, as indicated in Article 1 of the Law and Article 3 bis of these Regulations.
  • b)Capital gains in the portion of undistributed profits arising from the disposal of shares and other equity participation interests in any entity, provided that these interests are related to their for-profit activity (actividad lucrativa).

2.- Regarding subsection h) of Article 6 of the Income Tax Law, the amount obtained as a dividend distribution by a partner that is a capital company domiciled in Costa Rica shall be considered excluded from gross income, provided that it carries out a for-profit activity and is subject to the Income Tax. For the purposes of the provisions of the cited subsection, it shall be understood that the term "for-profit activity" does not include companies exclusively dedicated to holding shares in other companies. When withholding is applied to a company that does not carry out a for-profit activity and is not subject to the Income Tax, the Capital Income Tax withholding shall be applied on the first distribution, but not on successive distributions of that same available income.

(As amended by Article 1 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019)

11

Net income (renta neta) is determined by deducting from gross income (renta bruta) the costs and necessary, useful, and pertinent expenses permitted by the Law.

When the authorized expenses, costs, and disbursements are incurred to produce both taxable and non-taxable income indistinctly, only the proportion corresponding to the taxable gross income must be deducted; in this case, the mechanism used by the taxpayer must be applied for at least 4 consecutive years. When the taxpayer cannot duly justify an estimated proportion, they must deduct the sum resulting from applying the percentage obtained by relating the taxable gross income to the total income.

Regarding entities subject to the supervision of the superintendencies attached to the National Council for Supervision of the Financial System (Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero), the provisions on the proportional deduction of expenses shall not be applicable; instead, such entities may deduct from their gross income all deductible costs and expenses permitted by law.

(According to the amendment made by Article 2 of Executive Decree No. 20620 of August 8, 1991, the numbering was adjusted and the present Article 11 occupied the place that previously corresponded to Article 10) (As amended by Article 1 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019)

12

The companies and individuals with for-profit activities cited in Article 2 of the Law are entitled to deduct from their gross income (renta bruta) the necessary costs and expenses contemplated in Article 8 of the Law, provided they are necessary to produce current or potential income taxed with the income tax (impuesto sobre utilidades).

In accordance with the preceding paragraph, the following shall be deductible from gross income:

  • a)All disbursements necessary to determine the cost of goods and services sold; b) The remunerations listed in subsection b) of Article 8 of the Law; in the case of disabled persons, an additional amount equal to the remunerations paid may be deducted, provided such condition is demonstrated by certification issued by the National Rehabilitation Council; c) Municipal taxes, the education and culture stamp tax (timbre de educación y cultura), licenses (patentes), and fees, when they affect the assets, services, or businesses of the company's ordinary course of business.
  • d)Insurance premiums contracted with the mentioned Institution shall be accepted provided they are authorized by it; e) Interest and other financial according to the conditions and qualitative limitations set forth in subsection d) of Article 8 of the Income Tax Law.

Interest and financial expenses that must be capitalized in accounting shall not be deductible from gross income (renta bruta), nor shall those not linked to the generation of taxable income during the tax period.

For the purposes of the penultimate paragraph of subsection d) of Article 8 of the Income Tax Law, it shall be understood that the taxpayer has the duty to keep all evidentiary elements to demonstrate, in a potential audit procedure, the link between the interest and other financial expenses it seeks to deduct and the generation of taxable income in the respective period.

(As amended subsection e) above by Article 1 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019) f) Exchange rate differences (diferencias cambiarias) arising from debts in foreign currency, invested in activities generating taxable income. The Directorate must issue, by resolution, before the close of the fiscal year, the pertinent regulations in this regard; g) Debts owed to the declarant, manifestly uncollectible, provided they originate from operations of the ordinary course of business and the reasons justifying such classification are indicated. In the event the Directorate does not accept the deduction of an uncollectible debt, the declarant may deduct it in the following fiscal year if it demonstrates that the corresponding legal steps were taken before the ordinary courts for its collection and provided a period of more than 24 months has elapsed after its due date, without the debtor having made any payment. However, the Directorate shall have broad authority in its assessment, in highly qualified cases, to reject or accept the expense.

If an uncollectible account that had been deducted from gross income (renta bruta) is fully or partially recovered, its amount must be included as taxable income in the fiscal period in which the recovery occurs; h) Regarding the depreciations and depletion referred to in subsections f) and h) of Article 8 of the Law, the provisions stipulated in Annexes No. 1 and No. 2 of these Regulations shall apply.

  • i)Losses arising from business activities may be deducted in the three fiscal periods following and consecutive to the one in which the loss occurred, applying the maximum possible in each year without the sum being greater than one hundred percent (100%) of the total original loss.

The provisions of the preceding paragraph shall be equally applicable to agricultural companies, with the difference that these may deduct their losses in the five following and consecutive fiscal periods.

The right to deduct losses is subject to their being duly recorded in accounting as "deferred losses" in each tax period in which they occurred and only those related to the for-profit activity (actividad lucrativa) carried out by the taxpayer.

In the case of companies that carry out agricultural activities and other types of business activities in a combined manner, they must keep separate accounts for each activity, so that it is possible to deduct the corresponding losses in accordance with the deadlines established in the Income Tax Law.

Losses not used under the terms described in this subsection shall not be accumulable nor deductible outside the deadlines indicated in the Income Tax Law for the respective activity.

(As amended subsection i) above by Article 1 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019) i) The remunerations, salaries, commissions, fees, or per diems (dietas) paid or credited to members of boards of directors, councils, or other directive bodies acting abroad, referred to in subsection h) of Article 50 of the law; j) For the purposes of what is stipulated in Article 8, subsection k) of the Law, technical or financial advice is understood as any specialized opinion, counsel, or recommendation, provided in writing and resulting from a detailed study of available facts or data, regarding a situation or problem raised, to guide action or procedure in a specific direction; k) Regarding the organizational expenses of companies, investments in general, nor the value of depreciable assets, intangible assets, or capital losses, shall be deductible from gross income (renta bruta); (*)l) Donations referred to in subsection q) of Article 8 of the Income Tax Law, provided they do not exceed ten percent (10%) of the net income (renta neta) of the donor taxpayer, without considering the donation, and are duly substantiated, provided these have been delivered during the fiscal period in operation.

For the purposes of the final paragraph of Article 8 indicated, the donor must comply with the following conditions:

  • i)Verify, by consulting the Ministry of Finance (Ministerio de Hacienda) website, that the donee is authorized by the Tax Administration to receive donations.
  • ii)Request and keep the respective receipt for the donation made.
  • iii)In the event that donations are made to different donees, ensure that these, as a whole, do not exceed the limit set by law.

Likewise, the donee must comply with the following general requirements:

  • i)Be registered and authorized by the Tax Administration to be the recipient of deductible donations for the purposes of this tax, for which it must process the application for authorization or its renewal, following the procedure established for such purposes by the Directorate General of Taxation (Dirección General de Tributación) by means of a resolution of general scope. The use of false information and data to process the authorization shall render it void, without prejudice to the administrative or criminal sanctions that may apply.

In the event that the beneficiary is the State or any of the state institutions indicated in Article 8 subsection q) of the Income Tax Law, the authorization mentioned in the preceding paragraph shall not be necessary to receive donations.

  • ii)Be up to date with all of their tax obligations with the Tax Administration and with the payment of social security contributions (cargas sociales) to the Costa Rican Social Security Fund.

The Tax Administration shall make available to the public, on the Ministry of Finance (Ministerio de Hacienda) website, an updated list of entities that meet the tax requirements indicated above and that can receive donations deductible from gross income (renta bruta). This information shall be updated monthly by the Directorate General of Taxation (Dirección General de Tributación). Donations made in favor of beneficiaries not on said list shall not be accepted as deductible.

Regarding the sports committees appointed by the Costa Rican Institute of Sport and Recreation in rural areas, the latter shall be understood to refer to those areas of the country considered as such according to the classification of districts by degree of urbanization, carried out by the National Institute of Statistics and Censuses (Instituto Nacional de Estadística y Censos).

In the case of in-kind donations, the donor must provide a certification of the value of the good, issued by a certified public accountant (contador público autorizado), who must be accompanied by the work of an expert witness incorporated into the respective professional association, as appropriate or applicable. This is under the regulations of the Law Creating the Association of Public Accountants (Ley de Creación del Colegio de Contadores Públicos), No. 1038 of August 19, 1947, and its amendments.

(*)(As amended subsection l) above by Article 1 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019) m) Losses due to the destruction of assets referred to in Article 8 subsection r) of the Income Tax Law, occurring due to fire, criminal acts, events of force majeure (caso fortuito) or acts of God (fuerza mayor), to the detriment of the taxpayer and provided that such facts are demonstrated by a certification from a public accountant supported by reliable proof.

(As amended the previous subsection by Article 1 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019) n) Sums to constitute estimates, reserves, and provisions, authorized by the supervisory bodies attached to the National Council for Supervision of the Financial System (Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero) or that supervised financial entities must maintain obligatorily as so ordered by these supervisory bodies.

Regarding what is established in the last paragraph of subsection v) of Article 8 of the Income Tax Law, the National Council for Supervision of the Financial System (Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero) must consult with the Ministry of Finance prior to issuing any type of regulation containing tax-related aspects, especially if it concerns the establishment of additional estimates, reserves, and provisions that impact the determination of the income tax.

The Ministry of Finance must issue a resolution of general scope regarding the consultation procedure.

(As amended subsection n) above by Article 1 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019) ñ) The Value-Added Tax borne on the acquisition of goods and services and for which there is no right to apply it as a tax credit in said tax, in accordance with the Value-Added Tax Law and its Regulations. Likewise, it is deductible insofar as it has been applied provisionally, and only until it has been duly and definitively settled in the Value-Added Tax return, in the terms established by Article 24 of the Value-Added Tax Law and numeral 3) of Article 34 of its Regulations.

(As added the previous subsection by Article 1 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019) o) Losses from exchange rate differences (diferencias cambiarias) arising from the payment of liabilities or the receipt of income from assets, as well as those arising from the balances of assets and liabilities at the close of the tax period. For the purposes of this paragraph, the holding of foreign currency shall be considered an asset and the exchange rate difference shall be calculated when:

  • 1)Currency is exchanged, or 2) Another asset denominated in that or another foreign currency is acquired.

Costs, authorized by the Tax Administration, and in accordance with the conditions and requirements it defines. The Tax Administration is hereby broadly empowered to qualify such costs, expenses, and disbursements and to accept their deduction in whole or in part, as well as to reject unjustified items.

(As added subsection o) above by Article 1 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019) p) Taxpayers registered in the special agricultural regime (régimen especial agropecuario) may deduct up to 5% of the gross income (renta bruta) from the agricultural activity, for agricultural services provided by agricultural day laborers; as well as purchases supported by a "receipt for the purposes of the special agricultural regime" and, objectively, expenses for coffee harvesting, and the cutting and lifting of sugarcane, in which case they must support said operations as established in the "Regulation of the Special Agricultural Regime," as well as the acquisition of livestock on the hoof carried out by taxpayers of said regime at auctions, supported by auction settlement invoicing.

(As added the previous subsection by Article 6 of Executive Decree No. 41943 of October 1, 2019, "Approves the Constitution of the Special Taxation Regime for the Agricultural Sector related to the Value-Added Tax") In no case shall payments of gifts (dádivas) made by the taxpayer (sujeto pasivo) or companies linked to it, for the benefit of public officials or private sector employees, with the aim of streamlining or facilitating a transaction at a transnational or national level, be deductible from gross income (renta bruta).

(As added the preceding paragraph by Article 1 of Executive Decree No. 39690 of April 18, 2016)

12 bis

The following shall not be deductible from the gross income (renta bruta) of the respective tax period, among other situations indicated in Article 9 of the Law:

  • 1)Costs and expenses arising from economic operations or transactions that are not duly supported by electronic receipts (comprobantes electrónicos) authorized by the Tax Administration and in accordance with the conditions and requirements it defines.
  • 2)Without prejudice to the provisions of Article 9 bis of the Law, interest and other financial expenses paid or incurred by the taxpayer during the tax period, when:
  • i)The interest and other financial expenses are paid in favor of partners of limited liability companies, considering them assimilable to partnership shares; or ii) The obligation to withhold and pay the respective tax with which the interest is taxed has not been fulfilled.
  • 3)Regarding the transactions referred to in literal k) of Article 9 of the Law, costs and expenses arising from transactions carried out with non-cooperative jurisdictions. The determination of whether a jurisdiction is considered non-cooperative must be based on the list of non-cooperative jurisdictions issued for this purpose by the Tax Administration, following the parameters set forth in the Income Tax Law. For the preparation of such a list, the following conditions shall be considered:
  • i)That the nominal rate of the tax equivalent to the Costa Rican Income Tax, regulated in Title I of the Income Tax Law, is less than 40% of the rate established in subsection a) of Article 15 of the Law, or ii) That they are jurisdictions with which Costa Rica does not have an international agreement for the exchange of information in force or a convention to avoid double taxation containing a clause for the exchange of information.

The agreements or conventions referred to in this last case may be bilateral or multilateral. Within the term "international agreement for the exchange of information," the Multilateral Convention on Mutual Administrative Assistance in Tax Matters (Law No. 9118 of July 7, 2013) and the Convention on Mutual Assistance and Technical Cooperation between the Tax and Customs Administrations of Central America (Law No. 8880 of November 1, 2010), as well as bilateral agreements for the exchange of information in tax matters, the details of which must be available and permanently updated on the Ministry of Finance (Ministerio de Hacienda) website, shall be understood as included.

The Tax Administration must update and publish the list of non-cooperative jurisdictions on the Ministry of Finance (Ministerio de Hacienda) website, at least once a year.

  • 4)Payments of gifts, presents, offerings, whether direct or indirect, in money or in kind, made by the taxpayer or companies linked to it for the benefit of public officials or private sector employees, with the aim of streamlining or facilitating a transaction at a transnational or national level.

The non-deductibility of the gifts (dádivas) mentioned in the preceding paragraph also covers the amounts paid by taxpayers for bribery or any other act or activity classified as illicit under Costa Rican legislation, even if such expenses actually contribute to obtaining licit income.

  • 5)Expenses that originate or could originate hybrid mismatches. Regarding this type of expense, the taxpayer must verify that there exist accreditations of expenses or payments made, derived from any type of transaction entered into between the taxpayer in Costa Rica and its related parties abroad and that the tax treatment is divergent in both jurisdictions, resulting in situations of double non-taxation.

Divergences may arise in the following two cases:

  • a)Divergence in the classification or tax treatment of an entity: It shall be understood that a divergence exists in the classification or tax treatment of an entity when the related company is not a taxpayer of the income tax or its equivalent in the other jurisdiction involved, or the corresponding income is exempt or non-taxable in the foreign jurisdiction.
  • b)Divergence in the classification or tax treatment of a financial instrument: It shall be understood that a divergence exists in the classification of a financial instrument when these possess different characteristics in both jurisdictions implying a different taxation. Likewise, payments made shall be considered associated with hybrid mismatches when they are not taxable or are exempt in the other jurisdiction involved in the transaction, or when the payment in question is also deductible for the related party domiciled abroad.

The term "related parties" used in the preceding paragraph must be understood in accordance with the provisions of Article 68 of these Regulations.

(As added by Article 2 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019)

12 ter

For purposes of calculating the maximum deductibility of net interest expenses of twenty percent (20%) of the profit before interest, taxes, depreciation, and amortization (Uaiida) for each tax period, the taxpayer must have duly identified in their accounting the bank interest expenses and the other items, set forth in the third and sixth paragraphs of Article 9 bis of the Law, as well as those that are not.

(As added by Article 2 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019)

PRESUMPTIVE NET INCOMES (Pursuant to Article 4 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019, the structure of this executive decree was changed, so the previous chapter was amended and will contain articles 13, 14, and 15)

CHAPTER V

13

In any loan contract or transaction involving financing, regardless of its nature or denomination, if there is a written document, it is presumed, unless there is proof to the contrary, that there exists a net income from interest, which must be calculated at an interest rate not lower than the highest active annual interest rate set by the Central Bank of Costa Rica or, failing this, with the average of the active annual interest rates of the banks of the National Banking System. This presumption also applies when a lower interest rate is stipulated than that which, according to the Central Bank of Costa Rica, corresponds to the type of transaction in question, or when it has been expressly agreed that no interest exists whatsoever.

No proof to the contrary is admitted for the established presumption when no written document exists. The Administration may apply the presumption referred to in Article 10 of the law, if financing occurs, even when no loan contract exists. For the purposes of the provisions of Article 10 of the law, financing is understood as any action or operation that generates funds, allowing the recipient to carry out the activities of its normal course of business, using its assets as collateral or as negotiable instruments, or through the issuance of securities or other commercial documents or instruments.

(According to the amendment made by Article 2 of Decreto Ejecutivo N° 20620 of August 8, 1991, the numbering was corrected and this Article 13 took the place that previously corresponded to Article 12).

14

Transportation companies in general and communications companies, whose owners are persons not domiciled in the country, which also carry out extraterritorial operations, making it difficult to determine the income attributable to Costa Rica, may request from the Tax Administration a special system for calculating their taxable income (renta imponible). For these purposes, the interested companies must submit an application accompanied by the income statement of the parent company and the breakdown of the activities presented to the tax authorities of the country where they are domiciled, as well as any other information or documentation that the Dirección General deems necessary to resolve the petition for a special calculation of net income. All documentation must be duly certified and authenticated by a competent authority, in the judgment of the Dirección.

(According to the amendment made by Article 2 of Decreto Ejecutivo N° 20620 of August 8, 1991, the numbering was corrected and this Article 14 took the place that previously corresponded to Article 13).

15

For taxpayers who are natural persons, regardless of nationality and the place where contracts are entered into, as well as for sole proprietorships operating in the country, it shall be presumed, unless there is direct or indirect proof to the contrary, that they obtain a minimum annual income, in accordance with the classification established in Article 13, subsections a) and b) of the Law.

The Tax Administration is empowered to establish the actual net income (rentas netas) that truly corresponds, based on direct investigations of the activity carried out by the professional, technician, or transporter. In such cases, the Dirección must partially or totally challenge the entries in the accounting books kept by the professional, technician, or transporter, if that is the case, and shall establish their taxable income based on the evidentiary elements indicated in Article 116 of the Código de Normas y Procedimientos Tributarios. Regarding accounting records and supporting documents that must back the entries in the accounting records, these taxpayers shall be subject to the provisions of Articles 9 and 53 of this Regulation.

For the purposes of this article, the base salary (*) is understood as that contained in Article 2 of Law No. 7337.

(According to the amendment made by Article 2 of Decreto Ejecutivo N° 20620 of August 8, 1991, the numbering was corrected and this Article 15 took the place that previously corresponded to Article 14).

(Thus amended by Article 6 of Decreto Ejecutivo No. 25046 of March 26, 1996) (*) Regarding the amount of the base salary as of 1995, see observations to Ley de Impuesto sobre la Renta No. 7092 of April 21, 1988.

TAX RATE AND DEDUCTIONS (Through Article 4 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, the structure of this Decreto Ejecutivo was changed, so the previous chapter was amended and will contain articles 16, 16 bis, 17, and 17 bis)

CHAPTER VI

16

The rates established in Article 15 of the Ley del Impuesto sobre la Renta shall be applied to the taxable income (renta imponible) of the taxpayer for the respective tax period of the tax.

Depending on the type of taxpayer, the following rules must be observed:

  • a)Legal entities whose gross income exceeds ¢106,000,000 during the tax period. Included in this category, in addition to legal entities in the strict sense, are the collective entities without legal personality referred to in Article 2 of the Ley del Impuesto sobre la Renta; both types of taxpayers must apply the 30% rate to their net taxable income for the tax period of the tax.
  • b)Legal entities whose gross income does not exceed ¢106,000,000 during the tax period. The rate applicable to these legal entities corresponds to the tax scale indicated in Article 15, subsection b) of the same law.

Included within this subsection are micro and small enterprises that comply with the provisions of the preceding paragraph and are registered with the Ministerio de Economía, Industria y Comercio or the Ministerio de Agricultura y Ganadería; these may apply the rates indicated in article 15, subsection b) of the Ley del Impuesto sobre la Renta.

During the first three years from the start of their operations, the aforementioned enterprises may reduce their tax liability as follows:

  • i)During the first year, by 100% of their determined tax, meaning they will have no tax to pay for this period.
  • ii)During the second year, by 75% of their determined tax, meaning they must pay a tax corresponding to 25% of their determined tax for this period.
  • iii)During the third year, by 50% of their determined tax, meaning they must pay a tax corresponding to 50% of their determined tax.

As of the fourth year of operations, these micro and small enterprises must pay the full amount of the determined tax that corresponds according to the rate applicable in accordance with their annual income. The term determined tax shall be established in accordance with the provisions of Article 17 bis of this Regulation.

The fragmentation of economic activities by the taxpayer for the illegitimate use of the benefits contemplated in this subsection may be disregarded by the Tax Administration through tax control actions and in accordance with the provisions of Articles 8 and 12 bis of the Código de Normas y Procedimientos Tributarios, and may also be sanctioned with the applicable administrative and criminal penalties.

The Tax Administration is empowered to establish, through a general resolution, additional requirements or conditions for the prevention or correction of the artificial splitting of economic activities by taxpayers of this tax and to determine the correct tax treatment.

  • c)Natural persons with lucrative activities.

In the case of natural persons whose lucrative activity is taxed by the income tax (impuesto sobre las utilidades), the corresponding rate shall be applied according to the provisions of Article 15, subsection c) of the Ley del Impuesto sobre la Renta on their net taxable income.

The Ministerio de Hacienda shall update, by means of a Decreto Ejecutivo, the amounts indicated in subsections a), b), and c) of Article 15 of the Ley del Impuesto sobre la Renta; these must be readjusted by the Executive Branch, based on variations in the price indices determined by the Banco Central de Costa Rica or according to the increase in the cost of living in said period.

(Thus amended by Article 1 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019)

16 bis

In the case of natural persons with lucrative activities who, during the respective income tax period, have obtained both income from dependent personal work or from retirement or pension, and Costa Rican-source income from their lucrative activity, they may only avail themselves of one of the non-taxable amounts referred to in Articles 15, subsection c) and 33, subsection a) of the Law.

To determine the non-taxable amount that the taxpayer may avail themselves of, the following operations must be performed:

  • 1)Determine the annual exempt amount corresponding to income from dependent personal work or from retirement or pension obtained by the taxpayer, as follows:
  • a)If the monthly remuneration is equal to or greater than the monthly exempt amount established in subsection a) of Article 33 of the Law, the amount indicated in this subsection must be multiplied by twelve or by the number of months worked, as applicable.
  • b)If the monthly remuneration is less than the monthly exempt amount established in subsection a) of Article 33 of the Ley del Impuesto sobre la Renta, the total amount of the remuneration received must be multiplied by twelve or by the number of months worked, as applicable.
  • 2)Compare the annual exempt amount corresponding to income from dependent personal work or from retirement or pension obtained by the taxpayer, obtained according to the calculations detailed in the preceding subsection, with the annual amount of income exempt from income tax, provided in Article 15, subsection c), sub-subsection i) of the Ley del Impuesto sobre la Renta. Depending on the result of this comparison, the procedure shall be as indicated below:
  • a)If the annual exempt amount corresponding to income from dependent personal work or from retirement or pension obtained by the taxpayer is equal to or greater than the annual amount of income exempt from income tax, the taxpayer shall not be entitled to the exempt annual income bracket established to determine the calculation base for the income tax, and must apply the rate established in Article 15, subsection c), sub-subsection ii) of the Ley del Impuesto sobre la Renta to said income bracket.
  • b)If the annual exempt amount corresponding to income from dependent personal work or from retirement or pension obtained by the taxpayer is less than the annual amount of income exempt from income tax, the difference between the two shall be calculated.

The result of this subtraction shall correspond to the annual amount of exempt income that the natural person with a lucrative activity must apply for the purpose of determining the taxable base (base imponible) of the income tax.

(Thus added by Article 2 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019)

17

Once the tax quota has been calculated, natural persons with lucrative activities shall be entitled to the following tax credits:

  • a)The amount resulting from multiplying by twelve the monthly amount contemplated in subsection ii) of Article 34 of the Ley del Impuesto sobre la Renta, as an annual credit for the spouse.
  • b)The amount resulting from multiplying by twelve the monthly amount contemplated in subsection i) of Article 34 of the Ley del Impuesto sobre la Renta, as an annual credit for each child, provided they meet the conditions established therein.

The credits indicated may only be claimed by one of the spouses when both are taxpayers of the tax. To be entitled to such credits, the taxpayer is obligated to demonstrate to their employer, through a certification from the Civil Registry or from a notary public, their marital status and the number of children registered in the Birth Section of the Civil Registry, as well as any of the circumstances referred to in the preceding paragraph of this article.

(Thus amended by Article 1 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019)

17 bis

From the determined tax obtained by applying the rate or scale of rates to the taxable base of the income tax, determined by the taxpayer according to Article 21 of the Law, the taxpayer may deduct the following:

  • a)The partial payments regulated in Article 22 of the Law.
  • b)The withholdings made for the tax on capital income and capital gains and losses, in accordance with the provisions of Article 1 of the Law and Article 3 bis of this Regulation.
  • c)The withholdings for income tax made under Article 103, subsection d) of the Código de Normas y Procedimientos Tributarios.
  • d)The other withholdings referred to in Articles 23 of the Law and 21 of this Regulation, provided they are considered as advance payments of the Impuesto sobre las Utilidades.

(Thus added by Article 2 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019)

17 bis

From the determined tax obtained by applying the rate or scale of rates to the taxable base of the income tax, determined by the taxpayer according to Article 21 of the Law, the taxpayer may deduct the following:

  • a)The partial payments regulated in Article 22 of the Law.
  • b)The withholdings made for the tax on capital income and capital gains and losses, in accordance with the provisions of Article 1 of the Law and Article 3 bis of this Regulation.
  • c)The withholdings for income tax made under Article 103, subsection d) of the Código de Normas y Procedimientos Tributarios.
  • d)The other withholdings referred to in Articles 23 of the Law and 21 of this Regulation, provided they are considered as advance payments of the Impuesto sobre las Utilidades.

(Thus added by Article 2 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019)

DECLARATION, SETTLEMENT, AND PAYMENT (Through Article 4 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, the structure of this Decreto Ejecutivo was changed, so Chapter VII was amended and will contain articles 18, 19, 20, and 21)

CHAPTER VII

18

All legal entities, collective entities without legal personality, natural persons with lucrative activities, and other figures that are taxpayers of the Impuesto sobre las Utilidades under Article 2 of the Law are obligated to register upon starting their lucrative activities.

The registration must be carried out before the Taxpayers' Registry of the Tax Administration at the time the activity commences. In the case of inactive companies domiciled in the country that do not carry out a lucrative activity from a Costa Rican source, they must comply with the formal obligations that the Tax Administration will communicate prior to the start of the tax period corresponding to the implementation of such obligations, by publication on the website of the Ministerio de Hacienda and in a nationally circulated newspaper.

The taxpayer who needs to modify the data entered at the time of their registration or to incorporate additional information into their profile, such as information relating to secondary lucrative activities, must do so within a period of ten business days, counted from the variation of the data or the commencement of an additional activity.

In the event of cessation of their lucrative activities, the taxpayer shall have a period of ten business days, counted from that moment, to deregister from the Tax Administration.

The registration, modification of data, or deregistration by the taxpayer must be carried out through the means and in the manner determined by the Tax Administration for these purposes, by a general resolution.

(According to the amendment made by Article 2 of Decreto Ejecutivo N° 20620 of August 8, 1991, the numbering was corrected and this Article 20 took the place that previously corresponded to Article 19).

(Thus amended by Article 1 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019) (Numbering corrected by Article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 20 to 18, since through Article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, it is ordered to repeal articles 18 and 19)

19

Taxpayers of this tax mentioned in Article 2 of the Ley del Impuesto sobre la Renta, as well as the entities included in Article 3 of the same law, insofar as the latter partially carry out lucrative activities for which they will be proportionally subject to the Impuesto sobre las Utilidades, must file a sworn self-assessment return of the tax and pay the respective tax liability within two months and fifteen calendar days following the conclusion of the tax period.

Without prejudice to the provisions of the preceding paragraph, the entities described in Article 3 of the Law, except those indicated in subsections a) and i), are obligated to file the sworn self-assessment return of the Impuesto sobre las Utilidades, without payment of the tax.

In cases where the Tax Administration authorizes special tax periods, the taxpayer must file the return and pay the corresponding tax within two months and fifteen calendar days after the end of the authorized tax period.

The taxpayer shall be obligated to file the self-assessment return referred to in this article in the form and by the means determined by the Tax Administration, even when they do not simultaneously pay their tax liability. The omission in filing such a self-assessment return does not relieve the taxpayer of their duty to declare and, where applicable, pay the corresponding tax, nor from the imposition of fines and surcharges for the non-filing of the return or for late payment, as applicable.

Natural persons who exclusively receive income from dependent personal work or from retirement or pensions taxed by the Impuesto Único sobre las Rentas percibidas por el Trabajo Personal Dependiente o por Concepto de Jubilación o Pensión u Otras Remuneraciones por Servicios Personales are not obligated to file the self-assessment return indicated in the first paragraph of this article.

(Thus amended by Article 1 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019) (Numbering corrected by Article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 21 to 19, since through Article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, it is ordered to repeal articles 18 and 19)

20

(Repealed by Article 2 of Decreto Ejecutivo N° 41274 of June 18, 2018) (According to the amendment made by Article 2 of Decreto Ejecutivo N° 20620 of August 8, 1991, the numbering was corrected and this Article 22 took the place that previously corresponded to Article 21).

(Numbering corrected by Article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 22 to 20, since through Article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, it is ordered to repeal articles 18 and 19)

21

A special sworn return must be filed with the formalities required in the preceding articles, within thirty days following the date on which any of the following situations occurs:

  • a)When a taxpayer ceases their activities, they must notify the Tax Administration in writing and file a final return, with the final income statement and statement of financial position, and pay on the same filing date the resulting tax.
  • b)In the event of the death of the taxpayer, the executor, or failing that, the heirs, are responsible for filing the return for the income earned by the deceased up to the date of their death and paying the corresponding tax on the same date the return is filed.
  • c)In the sale, transfer, assignment, merger, or any other form of conveyance of a business or operation, the transferor is obligated to file the return for all operations carried out up to the date on which the act in question occurs. This settlement is provisional, but the declarant may deduct, from the final tax settled, the amount paid pursuant to this return.

ch) Taxpayers indicated in Article 2 of the law must also file a sworn return of their income, when despite having been legally dissolved, they continue to carry out activities in fact.

(According to the amendment made by Article 2 of Decreto Ejecutivo N° 20620 of August 8, 1991, the numbering was corrected and this Article 23 took the place that previously corresponded to Article 22).

(Numbering corrected by Article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 23 to 21, since through Article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, it is ordered to repeal articles 18 and 19)

SPECIAL REGIMES (Through Article 4 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, the structure of this Decreto Ejecutivo was changed, so Chapter VIII was amended and will contain articles 22, 23, and 24)

CHAPTER VIII

22

Every public or private entity, whether or not subject to one or more of the taxes contained in the Law, as well as non-subject entities and the other institutions and subjects referred to in Articles 3, 23, 28 ter, and 31 quater of the same law, are obligated to act as a withholding or collection agent for the tax arising when paying or crediting, as applicable, income received from dependent personal work or from retirement or pension or other remuneration for personal services, income subject to taxes on capital income and capital gains and losses, income remitted abroad, or when any of the other circumstances listed in this article occurs.

The income referred to in the preceding paragraph shall be considered paid at the moment when the beneficiary of such income effectively receives the monetary sums, and shall be considered credited when the beneficiary of such income is entitled to demand them.

As applicable, the following provisions must be observed:

i. Employers or payors shall make the corresponding withholdings on income received from dependent personal work or from retirement or pension or other remuneration for personal services, depending on whether they are persons domiciled in the country, a condition that must be determined in accordance with subsection a) of Article 5 of this Regulation. These withholdings must be made according to the provisions of Titles II and IV of the Ley del Impuesto sobre la Renta. This withholding shall be considered a single and final tax on such income.

ii. Income from real estate capital. By means of a general resolution issued by the Tax Administration and based on Article 23 of the Law, the withholding on income from real estate capital shall be established, for which purpose notice shall be given at least three months before the entry into force of the withholding to be implemented.

iii. Income from movable capital. Depending on the type of income involved, the following rules shall apply to make the respective withholding:

  • i)Income from the transfer to third parties of own funds. The following are obligated to withhold:

1. Issuers, paying agents, custody entities, corporations, and any other public or private entity that, in the course of raising resources in the financial market, pays or credits interest, grants discounts on promissory notes, bills of exchange, bankers' acceptances, or markets all kinds of securities, to persons domiciled in the country. In these cases, the withholding shall be fifteen percent (15%) on the gross amount of the income paid or credited to the taxpayer.

2. The Bolsa Nacional de Valores, brokerage firms, and similar entities, acting as intermediaries or involved in repurchase or report operations of securities, in their different modalities, for the returns earned by the investor (today's buyer in the case of repurchase, and reporter in the case of report). In these cases, the withholding shall be fifteen percent (15%) on the positive difference between the forward operation and the spot operation, regardless of the nature of the securities subject to the transaction. If it is not possible to apply the withholding regulated in this subsection, such income must be subject to an independent declaration by the taxpayer.

3. Banks and financial entities, duly regulated by the Superintendencia General de Entidades Financieras, that endorse bills of exchange or bankers' acceptances. In these cases, the withholding shall also be fifteen percent (15%), but it shall be applied to the discount value, which in all cases shall be the result of applying to the amount of the bill the basic passive rate determined by the Banco Central de Costa Rica for the corresponding term, plus three percentage points. The withholding applicable in these circumstances shall be made effective at the time the bill is endorsed, and the endorsing entity is obligated to make it at that moment.

4. The Banco Popular y de Desarrollo Comunal, as well as savings and credit cooperatives, for the returns generated by securities issued in national currency. In these cases, the withholding shall be fifteen percent (15%) on the gross amount of the returns paid or credited to the taxpayer.

5. The payors of the returns generated by securities in national currency issued by the Sistema Financiero Nacional para la Vivienda. In these cases, the withholding shall be seven percent (7%) on the gross amount of the returns paid or credited to the taxpayer.

6. Savings and credit cooperatives, as well as solidarista associations, for the returns on all types of savings made by their members, except for interest generated by balances in demand savings accounts and checking accounts. The withholding shall be eight percent (8%) on the excess of the amount of returns paid or credited to the taxpayer that exceeds the exempt limit, equivalent to fifty percent (50%) of a base salary. This withholding must be made starting from the month in which said exempt limit is exceeded.

To determine the excess, the returns paid or credited during the tax period established in Article 4 of the Law, from all types of savings made, must be accumulated.

The aforementioned withholdings shall be considered a single and final tax on such income, except when the beneficiary is at the same time a taxpayer of the income tax and such income comes from assets used in their lucrative activity, in the terms of Article 1 bis of the Law and Article 3 bis of this Regulation, in which case the withholding shall be considered an advance payment of the Impuesto sobre las Utilidades, in accordance with Articles 1 of the Law and 3 bis of this Regulation.

  • ii)Income from the leasing, subleasing, constitution, or assignment of rights to use or enjoy movable property and other rights associated with intangible assets. By means of a general resolution issued by the Tax Administration and based on Article 23 of the Law, the withholding on the cited movable capital income shall be established, for which purpose notice shall be given at least three months before the entry into force of the withholding to be implemented.
  • iii)The aforementioned withholdings shall be considered a single and final tax on such income, except when the beneficiary is a taxpayer of the income tax and such income comes from assets used in their activity, in accordance with Articles 1 bis of the Law and 3 bis of this Regulation.

Returns from distributions of available income. The following are obligated to withhold:

1. Capital companies, when they pay or credit to their individual shareholders, in cash or in kind, dividends of any type or any class of benefits similar to these, coming from their available income, defined in Article 27 ter, paragraph 2), subsection a), sub-subsection iv) of the Law. In these cases, the withholding shall be fifteen percent (15%) on the gross amount of the benefits that have been obtained by the taxpayer.

The withholding of this tax shall not apply when the shareholder receiving them is another capital company domiciled in Costa Rica, insofar as it carries out a lucrative activity and is subject to the income tax, and the provisions of Article 10, section 2) of this Regulation regarding the fulfillment of these conditions must be observed.

In the event that withholding is applied to a company that does not carry on a for-profit activity (actividad lucrativa) and that is not subject to the Income Tax (Impuesto sobre las Utilidades), the withholding shall not be applied on successive distributions of that same available income. For the purposes of the provisions of Article 10, subsection 2) cited above, it shall be understood that the term "for-profit activity" (actividad lucrativa) does not include companies engaged exclusively in holding shares of other companies.

The withholding shall also not be required when the distribution of dividends or profits takes the form of registered shares or quotas (cuotas sociales) of the company paying them.

The referred withholdings shall be considered a single and final tax on such income, except when the beneficiary is a taxpayer of the income tax and such income comes from assets used in its activity, in accordance with articles 1 bis of the Law and 3 bis of this regulation.

2. Partnerships (sociedades de personas), whether de facto or by right, trusts and fiduciary assignments (fideicomisos y encargos de confianza), joint ventures (cuentas en participación), professional activity companies, and undivided estates (sucesiones indivisas), provided that they are taxpayers under Article 2 of the Law, shall withhold the income obtained by their partners, associates, or beneficiaries as a result of the distribution of available income. For these purposes, it shall be understood that one hundred percent (100%) of the available income of the aforementioned entities belongs to their partners, associates, or beneficiaries who are natural persons domiciled in the country. In these cases, the withholding shall be fifteen percent (15%) on the total amount paid or credited according to the taxpayer's participation in that available income.

The withholding shall not be required when the available income is capitalized, in which case this act must be recorded in the accounting records, which must be carried out within three months following the end of the tax period.

In addition, the capitalization must be recorded in the corresponding legal books.

When taxed or exempt income, gains, or profits, received or accrued in the fiscal period, are obtained under this law or others, they must be added to the result obtained, in accordance with the rule of the second paragraph of this subparagraph iv) subsection a) subparagraph 2) of Article 27 ter of the Law, in order to obtain the available income or revenue.

3. Cooperatives or other similar entities, for one hundred percent (100%) of the surpluses (excedentes) paid to their associates. In these cases, the withholding shall be ten percent (10%) on the gross amount of the surpluses paid or credited to the associate during the tax period. This withholding shall be considered a single and final tax on such income.

4. Solidarity associations (asociaciones solidaristas), for the surpluses or profits to their associates. In these cases, the withholding shall depend on the amount of surpluses or profits paid or credited to the associate during the fiscal period and shall be:

a. Five percent (5%) on the surpluses or profits that do not exceed one base salary (salario base).

b. Seven percent (7%) on the surpluses or profits that exceed one base salary but do not exceed two base salaries.

c. Ten percent (10%) on the surpluses or profits that exceed two base salaries.

This withholding shall be considered a single and final tax on such income.

iv. Capital gains obtained by non-domiciled persons. In the case of transfers of real estate located in the national territory by non-domiciled persons, the acquirer must withhold and pay the amount corresponding to two point five percent (2.5%) of the total agreed value for the disposal of the real estate.

In the case of the outright transfer of ownership of other assets or rights other than real estate by non-domiciled persons, the acquirer must apply the same withholding described above only if the acquirer holds the status of a taxpayer of the income tax, in accordance with Article 2 of the Income Tax Law (Ley del Impuesto sobre la Renta).

This withholding shall be considered a payment on account.

This withholding shall not apply in cases of contribution of real estate, in the constitution or increase of capital of companies domiciled in the national territory.

v. Remittances abroad. Any natural or legal person domiciled in the national territory who pays, credits, transfers, or makes available to a person not domiciled in the country Costa Rican-source income is obliged to withhold the tax on remittances abroad, as provided in articles 54 and 55 of the Law. In these cases, the withholding shall be the result of multiplying the rate established in Article 59 of the same law by the relevant Costa Rican-source income.

In particular, the representatives of branches, agencies, and other permanent establishments of persons not domiciled in the country, acting in the national territory, shall be obliged to withhold tax on the available income credited or paid to the head office domiciled abroad. For these purposes, it shall be understood that one hundred percent (100%) of the available income of the aforementioned entities belongs to the head office. In these cases, the withholding shall be fifteen percent (15%).

This withholding shall be considered a single and final tax on such income.

vi. Presumptive income of non-domiciled companies. Payments or credits made to branches, agencies, or permanent establishments of persons not domiciled in the country, for the provision of the services mentioned in subsections a), b), c), and ch) of Article 11 of the Income Tax Law, shall be subject to tax withholdings, in accordance with the following provisions:

i. In the event that the companies providing the aforementioned services have a permanent representative in Costa Rica, the user companies contracting with them must withhold three percent (3%) on the amounts paid or credited. The withholding applied shall be considered a payment on account of the Income Tax (Impuesto sobre las Utilidades).

ii. In the event that the companies providing such services do not have a permanent representative in the country, the user companies must withhold the amounts resulting from applying the rates established in Article 23, subsection e), sub-subsections i), ii), and iii) of the Income Tax Law. This withholding shall be considered a single and final tax.

vii. Income originating from public or private tenders, contracts, businesses, or operations carried out by the State, autonomous or semi-autonomous institutions, municipalities, public companies, and other public entities. The State, autonomous or semi-autonomous institutions, municipalities, public companies, and other public entities are obliged to withhold tax on income originating from public or private tenders, contracts, businesses, or operations carried out by them and that are paid or credited to natural or legal persons domiciled in the country. In these cases, the withholding shall be two percent (2%) on the total amount of such income made available to the taxpayer, except when it concerns:

  • i)Transactions carried out between public entities that are exempt or not subject to the income tax.
  • ii)Payments made to persons not domiciled in the country, when these are taxed with the tax on remittances abroad.
  • iii)Credits or payments made to persons or entities exempt from the Income Tax.
  • iv)Payments on which the three percent (3%) withholding referred to in subsection e) of Article 23 of the Income Tax Law has been made.

The withholding referred to in this section shall be considered a payment on account of the income tax that the taxpayer must pay. Likewise, at the taxpayer's request, the Tax Administration (Administración Tributaria) may authorize the application of the withheld amounts to the partial payments of the income tax for the corresponding period.

The tax withholdings described in all the previous subsections must be applied by the withholding agent at the time the respective payment is made or credited, whichever occurs first. The withholding agent must file a monthly self-assessment return including all the withholdings made and pay the corresponding amount, following the model established by the Tax Administration. The amount of the withholdings made must be deposited in the banks of the National Banking System (Sistema Bancario Nacional) or in their agencies or branches authorized by the Central Bank of Costa Rica, or in the collection entities authorized by the Ministry of Finance, within the first fifteen calendar days of the month following that in which the withholding was applied.

When it is not possible to apply the withholding regulated in subsections b), c), and d) of this article, this income must be the subject of a self-assessment return by the taxpayer of the Income Tax or in the self-assessment return for real estate capital income, movable capital income, and capital gains, as applicable." (Thus its numbering run by Article 2 of Executive Decree No. 20620 of August 8, 1991, which transferred it from the former Article 23 to 24) (Thus amended by Article 1 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019) (Its numbering run by Article 5 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 24 to 22, since through Article 5 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019, the repeal of numerals 18 and 19 is ordered)

23

The gross income from occasional public shows, in which a person or group of persons without domicile in the country performs, is subject to a single and final tax of forty percent (40%) on the total of such income.

For these purposes, gross income shall consist of the sale of tickets, seats, or entrance passes and of chair or table rights. Also considered gross income is the increase in prices for the consumption of beverages or food, with respect to the ordinary prices of the venue where the show is presented; likewise, any other benefit related to the presentation of the show that, due to this activity, increases the gross income of the taxpayer, in the judgment of the Administration.

The persons obliged to pay the tax shall be the natural or legal persons, domiciled or not in the country, who contract or manage the presentation of the public show, or failing that, the person or group of persons performing.

Payment must be made by means of a payment form issued by Direct Taxation (Tributación Directa), at the Central Bank of Costa Rica or its auxiliary treasuries, no later than within the two working days following the presentation and, in all cases, before the departure from the country of the member or members of the show.

To comply solely with the provisions of Article 2 of Executive Decree No. 13,600 C.G. of May 24, 1982, those responsible for the contracting or administration of occasional public shows must notify the General Directorate, attaching a copy of the contract, authenticated by a lawyer, at least ten working days before the presentation.

The gross income from public shows recommended by the Ministry of Culture, Youth and Sports as having high cultural content shall be subject to a tax of twenty percent (20%).

The qualification of the show as having high cultural content shall be made based on the show as such, without considering the place or site of presentation.

The Directorate shall issue proof of payment of the tax, a document without which the General Directorate of Migration shall not authorize the departure from the country of the person or group of persons who performed in the show, nor of their representatives or promoters, when they are persons not domiciled in the country.

(In accordance with the amendment made by Article 2 of Executive Decree No. 20620 of August 8, 1991, the numbering was run and this Article 25 occupied the place that previously corresponded to Article 24).

(NOTE: (*) The judgment of the Constitutional Chamber No. 568-90 at 5:00 p.m. on May 23, 1990, ANNULLED Article 144 of the Budget Law No. 7097 of August 18, 1988. That Article 144 expanded the Income Tax Law No. 7092 of April 21, 1988, with the creation of an Article 72, referring to taxes on public shows) (Its numbering run by Article 5 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 25 to 23, since through Article 5 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019, the repeal of numerals 18 and 19 is ordered)

24

In agricultural activities, the production costs incurred for a single harvest, such as land preparation, seeds, agrochemicals, planting, cultivation work, harvesting, and the like, may be deducted in the fiscal period in which they are paid or deferred to be deducted in the period in which the income from the harvest is obtained. If such income is obtained in different fiscal periods, the production costs may be deducted in the corresponding proportion.

(In accordance with the amendment made by Article 2 of Executive Decree No. 20620 of August 8, 1991, the numbering was run and this Article 27 occupied the place that previously corresponded to Article 26).

(Its numbering run by Article 5 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 27 to 25, since through Article 5 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019, the repeal of numerals 18 and 19 is ordered) (Its numbering run by Article 5 of Executive Decree No. 41818, which transferred it from Article 25 to 24, since through Article 5 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019, the repeal of the original Article 26 "Sale of land in urbanized lots" is ordered)

TAX ON CAPITAL INCOME AND CAPITAL GAINS AND LOSSES

Object of the tax

TITLE II

CHAPTER I

25

A tax is established on Costa Rican-source income in cash or in kind, derived from real estate capital (capital inmobiliario) or movable capital (capital mobiliario), as well as on realized capital gains and losses, arising from assets or rights whose ownership corresponds to the taxpayer.

Likewise, the tax subjects exchange rate differences originating from assets or liabilities that are not used by their owner for obtaining income taxed under the Income Tax (Impuesto sobre las Utilidades).

For purposes of this tax, as well as the provisions of paragraph 4 of Article 1 of the Income Tax Law, the terms "capital income" and "capital gains and losses" shall be understood as follows:

  • a)Capital income. Corresponds to the totality of consideration, whatever its denomination or nature, in cash or in kind, derived directly or indirectly from assets or rights, whose ownership corresponds to the taxpayer.

In any case, income from real estate capital, movable capital, and, in general, the remaining assets or rights of which the taxpayer is the owner shall be considered capital income.

  • b)Capital gains and losses. Corresponds to the positive or negative variations in the value of the taxpayer's net worth that become evident with occasion of any alteration in its composition. Excluded from this concept are the income derived from the transfer of ownership of the taxpayer's assets that are used in their for-profit activity (actividad lucrativa), which are taxed under the Income Tax.

When the ownership of the assets or rights is not duly accredited, the Tax Administration shall have the right to consider as owner whoever appears as such in the National Registry, in other public registries, or any other suitable means of proof.

(Thus added by Article 2 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019)

26

For the purposes of the taxable event of the tax on capital gains and losses, provided in Article 27 bis of the Law, it shall be understood as an indispensable requirement for its configuration that the respective capital gains or losses have been realized. Capital gains shall be understood to be realized when they have materialized through a transmission or disposal of the assets or rights from which they derive, thus generating a change in the composition of the taxpayer's net worth.

Exchange rate gains from assets or liabilities that are not used by their owner for obtaining income taxed under the Income Tax shall be understood to be realized when the payment of the liability occurs or the receipt of income for assets occurs. For the purposes of the provisions of this paragraph, the holding of foreign currency shall be considered an asset, and the exchange rate difference shall also be considered gross income when:

  • 1)The currency is exchanged, or 2) Another asset is acquired in that foreign currency or in another.

(Thus added by Article 2 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019)

27

All income derived from the lease (arrendamiento), sublease (subarrendamiento), or from the constitution or assignment of rights or faculties of use or enjoyment (uso o goce) of real estate, whatever its denomination or nature, shall be considered income from real estate capital deriving from the ownership of real property (bienes inmuebles).

(Thus added by Article 2 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019)

28

For the purposes of the provisions of numeral 27 ter, subsection 2) of the Law, the following provisions concerning movable capital income must be observed:

  • a)Income from the transfer of own funds to third parties. This consideration shall be given to consideration of all types, whatever its denomination or nature, in cash or in kind, as is the case with interest and any other form of agreed remuneration for such transfer.

Considered included within this income is that derived from repurchase or repo operations of securities, for which the provisions of the Securities Market Regulatory Law (Ley Reguladora del Mercado de Valores) must be observed regarding the legal nature of such operations and the Law regarding the tax treatment generated by them.

  • b)Income from the lease, sublease, constitution, or assignment of rights of use or enjoyment of movable property (bienes muebles), intangible assets, and other intellectual property rights. This consideration shall be given to income from the lease, sublease, as well as from the constitution or assignment of rights of use or enjoyment, whatever its denomination or nature, of movable property, and of rights such as goodwill (derechos de llave), royalties (regalías), and other intellectual property rights and intangibles.
  • c)Returns from distributions of available income, surpluses of cooperatives and solidarity associations (asociaciones solidaristas), and other benefits assimilable to dividends. Returns from distributions of available income shall be considered those proceeding from the distribution of profits of taxpayers of the income tax, paid to partners or beneficiaries in the form of dividends, participaciones sociales, or any other title of participation assimilable to dividends.

The profits that these entities obtain at the close of their business year and distribute to their associates shall be considered surpluses of cooperatives and solidarity associations.

When transferring a transferable security representing movable capital income, both an income and a capital gain or loss may be produced simultaneously.

(Thus added by Article 2 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019)

29
  • a)Any variation in the value of the taxpayers' net worth, due to an alteration made in its composition, shall be considered capital gains and losses. In the case of capital gains, they occur, among others, when net benefits resulting from the sale or disposal of a capital asset are obtained, and its sale price is higher than its acquisition value.

A capital loss occurs, among others, when the value of the taxpayers' net worth decreases due to an alteration made in its composition, such as when the sale price of a capital asset is less than its acquisition value.

Capital assets are goods or rights that are not intended for sale within the taxpayer's habitual activity.

Excluded are capital gains and losses resulting from the disposal of tangible assets subject to depreciation, where the taxpayer records said depreciation as a deductible expense. Such gains and losses must be integrated into the income tax for purposes of determining the taxable base of that tax, pursuant to articles 8, subsection f), third paragraph of the Income Tax Law and 3 bis of this Regulation.

  • b)It shall be deemed that no alteration in the composition of net worth exists:

i. In the cases of location of rights, as established by the Law on the Location of Undivided Rights (Ley sobre Localización de Derechos Indivisos), Law No. 2755 of June 9, 1961, and its amendments.

ii. In the distribution of community property (bienes gananciales), as a result of the extinction of the marital bond, in accordance with the provisions contained in the Family Code (Código de Familia), Law No. 5476 of December 21, 1973, and its amendments.

iii. In the cases of contribution to a guarantee and testamentary trust (fideicomiso de garantía y testamentario).

iv. In no case may the scenarios referred to in subsections a, b, and c of this article give rise to the updating of the values of the assets or rights received.

  • c)Regarding what is indicated in Article 27 ter, subsection 3), sub-subsection c) of the Law, it shall be deemed that no capital gain or loss exists in the case of commercial companies (sociedades mercantiles) that order the reduction or decrease of their capital stock (capital social) and of any type of capital contribution.

When the reduction of capital stock or of any type of capital has the purpose of returning it, it shall be considered movable capital income, except when the return corresponds to capital contributions recorded in the accounts.

If there are accumulated profits, any return of capital shall be imputed first to what corresponds to accumulated profits, unless there are contributions recorded in the accounts; these latter shall not be subject to this tax.

  • d)The following shall not constitute capital losses:

i. Unjustified losses. Unjustified losses are those that cannot be verified to the satisfaction of the Tax Administration.

ii. Losses due to consumption. These refer to the consumption of any resource by the partners, owners, or the economic entity itself.

iii. Losses due to donations or gifts.

iv. Losses due to gambling losses.

(Thus added by Article 2 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019)

30

The cases of business reorganization mentioned in Article 27 quater of the Law shall not be considered capital gains or losses.

Notwithstanding the foregoing, the historical values of the assets and rights transferred in the different reorganizations must be preserved, for purposes of determining any capital gains or losses that may arise upon a subsequent disposal thereof.

By means of a general resolution issued by the Tax Administration, specific provisions regarding business reorganization may be established.

(Thus added by Article 2 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019)

Taxpayers

CHAPTER II

31

All persons indicated in Article 28 of the Income Tax Law, as well as investment funds and any analogous legal figure engaged in attracting resources in the securities market, shall be taxpayers of this tax when they obtain capital income or capital gains and losses taxed in accordance with the provisions of Chapter XI of the same law and this Regulation.

(Thus added by Article 2 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019)

32

Taxpayers who obtain only real estate capital income as defined in Article 27 ter, subsection 1), must pay tax and file a return in accordance with the provisions of Chapter XI of the Income Tax Law, because they are not engaged in another for-profit activity (actividad lucrativa).

These taxpayers have the option to pay tax as established in Article 3 ter of this Regulation.

(Thus added by Article 2 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019)

32 bis

Taxpayers who obtain only movable capital income as established in Article 27 ter, subparagraph 2, subsection a), sub-subsection ii), must pay tax and file a return in accordance with the provisions of Chapter XI of the Law, because they are not engaged in another for-profit activity.

These taxpayers have the option to pay tax as established in Article 3 quater of this Regulation.

(Thus added by Article 2 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019)

Exemptions

CHAPTER III

33

In accordance with Article 28 bis of the Law, the tax treatment indicated below shall be granted to the following:

1. Pension schemes (Regímenes de pensiones). As provided in Article 28 bis, subsections 1) and 2) of the Law, they shall not be taxed with the tax on movable capital income.

  • a)In the case of the First Pillar of the National Pension System, called "Basic Contributory Pension", created according to the respective laws of its creation, these must pay tax in accordance with the provisions of subsection ch) of Article 32 of Title II of the Law.
  • b)In the case of the Second Pillar of the National Pension System, referring to the Mandatory Complementary Pension Scheme (Régimen Obligatorio de Pensiones Complementarias, ROPC), the benefits, as well as the profits obtained in these schemes by their beneficiaries, are exempt from all types of taxes. For the purposes of the Law and this Regulation, benefits shall be understood as that lifetime, permanent, or programmed income that the pensioner receives from this scheme. By profits of the ROPC shall be understood the pensions derived from the modalities established in Law No. 7983 of February 16, 2000, and its amendments, or those authorized by the National Council for Supervision of the Financial System (Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero, CONASSIF) chosen by the member; by beneficiary shall be understood that person who, according to the rules of the basic scheme to which the deceased member or pensioner belonged, has a right to survivor benefits.

Also exempt are the pension systems operating under special laws, covering public or private institutions or companies.

  • c)For the case of the Third Pillar of Pensions, referring to the Voluntary Complementary Pension Scheme (Régimen Voluntario de Pensiones Complementarias, RVPC), the benefits, as well as the profits obtained in these schemes by their beneficiaries, are exempt from all types of taxes. For the purposes of the Law and this Regulation, by benefits of the RVPC shall be understood the income received by the pensioner; by profit shall be understood that pension derived from the pension modalities established in Law No. 7983 cited above or those authorized by CONASSIF and its different modalities chosen by the member; by beneficiary shall be understood that person explicitly designated as such by the member or pensioner in their complementary pension contract, to receive the corresponding benefit.

The same tax treatment applies in the case of investments made by authorized entities, for the ROPC, the RVPC, and the Labor Capitalization Fund (Fondo de Capitalización Laboral, FCL), which shall be exempt from the payment of taxes on interest, dividends, capital gains, and any other profit produced by the securities in national or foreign currency, in which the authorized entities invest the resources of the funds they manage.

  • d)The Labor Capitalization Fund (Fondo de Capitalización Laboral), constituted under the Worker Protection Law, No. 7983 of February 16, 2000, and its amendments, is exonerated from the payment of all types of income tax, when the benefits related to it are credited or paid to the fund member.

2. Exemption for the distribution of dividends. As provided in subparagraph 3) of article 28 bis of the Income Tax Law (Ley del Impuesto sobre la Renta), the following shall not be taxed with the tax on movable capital income (rentas del capital mobiliario):

  • a)The distribution of dividends in registered shares or in partnership quotas of the very company that pays them, without prejudice to the capital gains and losses tax (impuesto sobre ganancias y pérdidas de capital) that may apply to the subsequent disposal of such shares or participations.
  • b)The distribution of dividends when the partner is another capital company domiciled in Costa Rica, as long as the latter carries out a lucrative activity (actividad lucrativa), as defined in subparagraph 2) of article 10 of these Regulations and which is subject to the tax on profits (impuesto sobre las utilidades) or to the tax on income and capital gains and losses, for which the partner must provide a certification from an Authorized Public Accountant (Contador Público Autorizado), indicating that the beneficiary carries out a lucrative activity other than the holding of shares. For the purposes of the provisions of the cited subparagraph, it shall be understood that the term "lucrative activity" does not include companies that are exclusively dedicated to holding participations in other companies.
  • c)The distribution of dividends when the partner is another capital company domiciled in Costa Rica, provided that it is a controlling company (sociedad controladora) of a financial group or conglomerate regulated by any of the superintendencies attached to the National Council for Supervision of the Financial System (Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero). The expressions "controlling company" and "financial group or conglomerate" shall be understood as provided by the regulations that arise for this purpose from the aforementioned regulatory bodies.

3. Income and capital gains and losses derived from participations in investment funds. As provided in subparagraph 4) of article 28 bis of the Income Tax Law, the portion corresponding to capital income and capital gains from the participations of investment funds on which these funds have already paid the tax on profits, in accordance with the assumption established in the first paragraph of article 28 of the cited Law, shall not be taxed with this tax, provided that said portion is adequately identified. The capital gain on the portion that has not been previously paid shall be taxed.

4. Exemption of capital gains from the transfer of a habitual residence. Capital gains obtained from the transfer of the taxpayer's habitual residence when the taxpayer is an individual.

Capital gains obtained from the transfer of the taxpayer's habitual residence are also exempt when the taxpayer is a legal entity, provided that the following conditions are met:

The transferred real estate property must be unfailingly destined for its use as the habitual residence of the owners of the company's share capital.

"Habital residence" shall be understood as the real estate property that fulfills a primary purpose of shelter, nourishment, protection, and home, and in which the owners—individuals—of the legal entity regularly reside.

For the establishment of this condition, the Tax Administration (Administración Tributaria) may resort to any control procedure established in article 103 of the Code of Tax Norms and Procedures (Código de Normas y Procedimientos Tributarios).

5. The income and capital gains obtained by the Costa Rican Social Security Fund (Caja Costarricense de Seguro Social, CCSS), in accordance with the powers established in Section V of the Constitutive Law of the Costa Rican Social Security Fund, No. 17 of October 22, 1943, and its amendments.

6. The interest generated by balances in savings accounts and checking accounts.

7. The grants or subsidies (subvenciones o subsidios) that are awarded by the State and its institutions, as well as those granted by international organizations, in favor of taxpayers, provided that they are destined for the satisfaction of health, housing, food, and education needs of their beneficiaries.

To this end, the State and its institutions, as well as the international organizations, must differentiate these special aid programs from other grants that are awarded, so that such activities enjoy the exemption provided by the Law in its article 28 bis.

These grants must be declared by the State institutions that deliver them in the form established for this purpose by the Tax Administration, and they shall be reported at the time they are delivered to the beneficiaries.

Grant or subsidy shall be understood as that help, assistance, or aid that is offered by the State or by international organizations in favor of certain individuals who qualify as suitable to receive such collaboration free of charge. For the purposes of the Law and these Regulations, said subsidies must be directed exclusively to improving health, housing, food, and education conditions.

8. The capital gain derived from the occasional disposal (enajenación ocasional) of any movable property or right, not subject to registration in a public registry, when the transferor is an individual and the transferred item is not tied to their lucrative activity in accordance with subparagraph 8 of article 28 bis of the Law.

For these purposes, occasional disposal is understood as that which does not correspond to the ordinary course of business or the taxpayer's habitual activities.

The scope of this exemption does not include the disposal of securities even when the transferor is an individual and the transferred item is not tied to their lucrative activity.

9. The interest generated by investments in securities made by the non-profit trust established in favor of the School of Agriculture of the Humid Tropical Region (Escuela de Agricultura de la Región Tropical Húmeda, EARTH), created through article 6 of Law No. 7044 of September 29, 1986, called the Law for the Creation of the School of Agriculture of the Humid Tropical Region (Ley de Creación de la Escuela de Agricultura de la Región Tropical Húmeda).

10. The interest from securities issued by the State abroad, under a special law that authorizes it to issue and place securities in the international market. Value or security (valor o título valor) shall be understood as defined in numeral 12) of article 1 of these Regulations.

11. Inheritances, legacies, and donations, with respect to their recipients and the donor.

(Thus added by article 2 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019)

Determination of the taxable base

CHAPTER IV

34

The taxable base for real estate capital is the total amount of the consideration, from which the expenses detailed below may be deducted, as applicable:

  • a)The amount corresponding to fifteen percent (15%) of the gross amount of the consideration, or b) In the event that the taxpayer is a non-financial investment fund, the amount corresponding to twenty percent (20%) of the gross amount of the consideration.

The taxpayer may deduct these expenses without the need for receipts or any proof. These expenses are the only amounts that a taxpayer obtaining real estate capital income may deduct to determine the tax base, without the possibility of deducting amounts greater than these or applying the other rules on the deductibility of expenses contained in the Income Tax Law.

(Thus added by article 2 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019)

35

With respect to movable capital income, whatever its type, the taxable base shall correspond to the total amount of the consideration obtained by the taxpayer, without any possibility of deduction of expenses or other reductions.

(Thus added by article 2 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019)

36

In the event that the taxpayer obtains capital gains from a transfer for valuable consideration (transmisión onerosa) of assets or rights that represents an alteration in the composition of their equity, the taxable base for the purpose of calculating the tax payable shall be the result of subtracting the acquisition value of the asset or right from the corresponding transfer value. If the result of this operation yields a negative result, it shall be understood that the taxpayer has suffered a capital loss. The definition of the acquisition and transfer values must be made based on the rules set forth in article 30 bis of the Law and article 37 of these Regulations.

If there are no acquisition and transfer values in the transfer for valuable consideration, for determining the taxable base of the capital gains tax, the market value of the assets or rights incorporated into the taxpayer's equity shall be used, which shall be calculated based on the special valuation rules included in article 31 of the Law and article 37 of these Regulations.

In cases where the alteration in the composition of their equity does not arise from transfers for valuable consideration, the taxable base shall correspond to the market value of the assets or rights incorporated into the taxpayer's assets or equity.

Transfer for valuable consideration is understood as the consideration for the transaction or exchange of an asset or right.

(Thus added by article 2 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019)

37

In general and without prejudice to the special valuation rules for certain transactions established in article 38 of these Regulations, the transfer and acquisition values based on which capital gains or losses shall be determined must be quantified according to the following provisions:

  • a)Transfer value. The transfer value, except in the case of real estate assets, whose rules are specified below, shall be composed of the amount actually paid for the disposal of the assets and rights, from which the expenses and taxes inherent to the transaction shall be deducted, when they are the responsibility of the transferor.

In the case of real estate asset transactions, the transfer value shall be constituted by the greater of the following two amounts:

  • i)The amount actually paid for the disposal, or ii) Subject to proof to the contrary by the taxpayer, the value determined through the land value platforms by homogenous zones of the Manual of Base Unit Values by Construction Typology (Manual de Valores Base Unitarios por Tipología Constructiva), used for the management of the tax on real estate assets (impuesto sobre bienes inmuebles), as indicated in subparagraph 3) of article 30 bis of the Law.
  • b)Acquisition value. The acquisition value shall be constituted by the sum of:
  • i)The actual amount for which the acquisition was made.
  • ii)The cost of investments and improvements that have been made to the acquired assets. Interest on external financing (financiación ajena) shall not be included.
  • iii)The expenses and taxes inherent to the acquisition that have been paid by the acquirer. Interest on external financing shall not be included. External financing is understood as any loan made by third parties, whether related or independent.

From the result of said sum, when dealing with depreciable assets, the amount corresponding to the accumulated depreciation at the time of the transfer must be subtracted.

The valuation rules indicated in the preceding paragraphs may be applied for determining the gain obtained from the sale of land subdivided (terrenos fraccionados) into urbanized lots.

In the case of intangibles that do not have an acquisition value, because they were developed by the taxpayer, the intangible value shall be understood as that which appears in the accounting books and records, supported by reliable receipts that demonstrate the development and the corresponding technical studies.

The updating of the acquisition value, ordered in subparagraph 2) of article 30 bis of the Income Tax Law, shall be the result of the sum of the updated value of the actual amount of the acquisition value, the value of the investments, and the value of the improvements, as applicable. To define each of these updated values, the following formula shall be applied:

Where:

V= actual amount of the acquisition value, value of the investment, or value of the improvements, as applicable.

D1,D2,D3,Dn= variation of the Consumer Price Index (Índice de Precios al Consumidor, IPC) published by the National Institute of Statistics and Censuses (Instituto Nacional de Estadística y Censos) for the corresponding months, starting from the month of the year in which the actual amount or the investments and improvements were paid, which shall be used as factors for the update until the last month of the year prior to the one in which the transfer is made.

(Thus added by article 2 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019)

38

In accordance with the provisions of article 31 of the Law, for the calculation of capital gains or losses in the transactions specified in this article, the following rules must be followed:

  • a)In the case of a transfer for valuable consideration of securities or participations in the equity of companies or other similar entities, admitted to trading on an organized market recognized by the authorities of Costa Rica, the capital gain or loss shall be determined by the difference between:
  • i)The transfer value, represented by its market quotation price on the transaction date, or by the agreed price, if the latter is higher, and ii) The acquisition value, from which the amount obtained from the transfer of subscription rights shall be deducted.
  • b)In the case of a transfer for valuable consideration of securities or participations in the equity of companies or other similar entities, not admitted to trading on an organized market recognized by the authorities of Costa Rica, the capital gain or loss shall be the paid amount that is demonstrated to have been agreed upon by independent parties under normal market conditions. Failing the above, it shall be determined by the difference between the transfer value and the acquisition value according to the following rules:
  • i)The transfer value, which must be the greater of the two following:

1. The amount obtained from multiplying the number of shares or participations transferred by the value resulting from dividing the net equity amount from the Statement of Financial Position for the last fiscal period closed prior to the tax accrual date of the company or entity by the number of shares or participations registered in the accounting records before the transfer.

2. The amount obtained from multiplying the number of shares or participations transferred by the value resulting from dividing the average of the net profit after taxes of the last three periods by the figure zero point twenty (0.20), divided by the number of shares or participations registered before the transfer. For the purposes of the cited average, the corresponding distributed dividends must be included in each net profit, as well as the variations to the reserves, excluding those for regularization or updating of balances of said periods.

The transfer value thus calculated shall be taken into account to determine the acquisition value of the securities or the participations that correspond to the acquirer. The amount obtained from the transfer of subscription rights arising from these securities or participations shall, for the transferor, be considered a capital gain in the tax period in which said transfer occurs.

  • ii)In the case of securities or participations received from the reinvestment or capitalization of profits, the calculation of the acquisition value shall be made according to the following rules:

1. Partially paid-up shares or participations. This refers to those shares or participations in which, despite originating from the reinvestment of profits, part of their value had to be disbursed. In this case, the acquisition value of such shares or participations shall be composed of the monetary sum paid for each of them.

2. Fully paid-up shares or participations. This refers to those shares or participations received as a product of the reinvestment or capitalization of profits, without any sum having been disbursed. Under this assumption, the acquisition value, both of the shares or participations originally held and of the new ones originating from the reinvestment or capitalization of profits, shall be that resulting from the operation consisting of dividing the total cost by the number of titles, both the old ones and those distributed representing the corresponding reinvested profits.

  • c)In the case of non-monetary contributions to companies, the capital gain or loss shall be determined by the difference between the acquisition value and the transfer value, in accordance with the following rules:
  • i)The transfer value, which shall correspond to the greater figure among the three following:

1. The nominal value of the shares or social participations received for the contribution or, where appropriate, the corresponding part of said value. The amount of the issuance premiums shall be added to this value.

2. The quotation value, on an organized market recognized by the authorities of Costa Rica, of the titles received on the date of formalization of the contribution or the immediately preceding day.

3. The market value of the asset or right contributed.

The transfer value thus calculated shall be taken into account to determine the acquisition value of the titles received as a result of the non-monetary contribution.

  • ii)The acquisition value of the assets or rights contributed.
  • d)In the case of an exchange (permuta) of assets or rights, the capital gain or loss shall be determined by the difference between:
  • i)The greater of the two following amounts:

1. The market value of the asset or the right given, or 2. The market value of the asset or the right received in exchange, and ii) The acquisition value of the asset or right that is being transferred.

Quotation value shall be understood as the closing price on the Stock Market (Mercado Bursátil), from the immediately preceding day for the respective financial instrument.

The Tax Administration, by means of a general resolution, shall determine specific aspects of these rules that facilitate or clarify the calculation of the gain.

(Thus added by article 2 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019)

Taxable event (hecho generador) of the tax

CHAPTER V

39

In the event that the taxpayer obtains capital income, whether it comes from movable or real estate capital, the tax is triggered at the time such income is received, or when it becomes payable, whichever occurs first.

(Thus added by article 2 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019)

40

In the case of capital gains, the tax shall be considered to have been configured at the time the alteration in the composition of the taxpayer's equity occurs.

(Thus added by article 2 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019)

Assessment, payment, and compensation of the tax

CHAPTER VI

41

In accordance with the provisions of article 23 of the Law and article 21 of these Regulations, in cases where applicable, the withholding or collecting agents (agentes de retención o percepción) indicated in these numerals and in article 31 quater of the Law must withhold and remit to the Treasury (Fisco) the tax on capital income that corresponds in each case.

Regarding the determination of the amounts corresponding to the applicable withholdings by type of movable capital income, as well as matters concerning the means, form, and deadlines in which these must be carried out, the provisions contained in article 21 of these Regulations must be observed.

(Thus added by article 2 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019)

42

In the case of capital income, when none of the factual assumptions in which the withholding applies occur and said income does not constitute a lucrative activity in accordance with article 3 bis of these Regulations, the beneficiary shall have the obligation to file the self-assessment return for each taxable event. However, when several taxable events occur in the same month, these shall be recorded in the same monthly self-assessment return.

The Tax Administration, by means of a general resolution, shall define the means and forms for filing the return cited in the preceding paragraph.

Each of the returns filed by the taxpayer shall have the status of a self-assessment return and must contain the detail of the respective capital income subject to the tax on capital income, the taxable base, and the calculation of the tax debt according to the corresponding rate indicated in article 31 ter of the Law, as well as any other information that the Tax Administration deems pertinent to be indicated in the form that corresponds to the type of capital income obtained by the taxpayer.

The taxpayer must file the respective self-assessment return and pay the corresponding tax within the first fifteen calendar days of the month following the one in which the taxable event for the tax on capital income occurred." (Thus added by article 2 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019)

43

For the purposes of the provisions of article 28 ter of the Law, capital gains from assets whose ownership corresponds to non-domiciled persons shall be understood to be taxed with the tax on capital gains and losses provided for in Chapter XI of the Income Tax Law, and the provisions corresponding to the Tax on Remittances Abroad (Impuesto sobre Remesas al Exterior) must not be observed in these cases.

In accordance with what is indicated in article 21 of these Regulations, in the case of transfers of real estate assets located in the national territory by non-domiciled persons, the acquirer must withhold and remit the amount corresponding to two point five percent (2.5%) of the total agreed value for the disposal of the real estate asset.

In the case of the transfer by non-domiciled persons of assets or rights other than real estate assets, the withholding described in the preceding paragraph must only be applied if the acquirer holds the status of a taxpayer of the Tax on Profits, in accordance with article 2 of the Law.

Regarding the provisions in the last paragraph of article 28 ter cited above, the Ministry of Finance (Ministerio de Hacienda) and the National Registry (Registro Nacional) must, by means of a joint resolution of general scope, determine the procedure for the non-registration of the transfer of registrable assets or rights carried out by non-domiciled persons in the event that the corresponding withholding has not been remitted by the acquirer.

(Thus added by article 2 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019)

44

In the case of obtaining capital gains and losses, except those obtained by non-domiciled persons, when it is not possible to apply the withholding regulated in chapter XI of the Income Tax Law, these incomes shall be assessed and paid through an independent self-assessment return.

The self-assessment return for the tax on capital gains and losses must contain the detail of the capital gains subject to this tax, the taxable base, and the determination of the tax debt provided for in the first paragraph of article 31 ter of the Income Tax Law, as well as any other information that the Tax Administration deems pertinent to be indicated in the form that corresponds to the type of capital income obtained by the taxpayer.

In the event that the taxpayer opts for the differentiated treatment for the first sale of assets and rights, acquired before the entry into force of Chapter XI of the Income Tax Law, they must state the selection of said option in the corresponding self-assessment return, so that the tax on capital gains is calculated by applying a rate of two point twenty-five percent (2.25%) to the sale price of the asset or right in question. For these purposes, the expression "first sale" shall be understood to refer to each asset or right that is disposed of starting from the entry into force of the cited Chapter XI, and the taxpayer may opt for the differentiated treatment at the time the first disposal or transfer of each of these assets or rights is carried out.

The taxpayer must file the respective self-assessment return and pay the corresponding tax within the first fifteen calendar days of the month following the one in which the taxable event for the tax on capital gains and losses occurred, and may declare in the same form all the capital gains obtained during the month, as well as the capital losses suffered in the same period, and apply their compensation when applicable.

The filing of this self-assessment return may also be made when the taxpayer suffers only capital losses, so that these may be compensated against previous capital gains or deferred against future capital gains, according to the conditions set in subparagraphs 4) and 5) of article 31 bis of the Income Tax Law, and articles 45 and 46 of these Regulations.

The Tax Administration, by means of a general resolution, shall define the means and forms for filing the return cited in this article.

(Thus added by article 2 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019)

45

The taxpayer may compensate capital gains and losses in the following cases:

1. When the capital gains and losses have been generated in the same month in which the taxable event occurred, the compensation shall be made in the same self-assessment return referred to in the preceding article.

2. In the event of having suffered a capital loss in a month during which no capital gains were obtained with which to compensate such loss, the taxpayer must declare it as indicated in the preceding article. If the taxpayer had obtained capital gains in the twelve months prior to the time the loss was generated, on which the corresponding tax had been self-assessed and paid, they may request the compensation of the capital loss against the previously obtained capital gains, as well as the consequent refund of the tax paid on the capital gains. For the above purposes, the following operations must be carried out:

  • a)Sum the taxable bases corresponding to the twelve months prior to the date on which the capital loss to be compensated was generated, as well as the amounts paid for the tax on capital gains, associated with such taxable bases.

In the event that in the twelve months prior to the one in which the capital loss to be compensated was generated, capital gains assessed according to the differentiated treatment for the first sale of assets or rights had been obtained, it must be understood that the taxable base in these cases corresponds to 15% of the sale value on which the tax was calculated and assessed. The amount resulting from such operation shall be the one to be summed with the other taxable bases.

  • b)Subtract the capital loss to be compensated from the taxable bases summed according to subparagraph a) above.
  • c)Calculate the tax on capital gains corresponding to the summed taxable bases adjusted after the compensation referred to in subparagraph b) above.
  • d)Determine the amount of the refund to which the taxpayer is entitled after the compensation is made, which shall be established depending on the following scenarios:
  • i)If the result of the compensation is positive, the taxpayer shall be entitled to a partial refund of the tax previously paid, the amount of which shall be determined by the difference between the tax obtained according to subparagraph c) above and the originally paid tax.
  • ii)If the amount of the capital loss is equal to that of the capital gain against which it is intended to be compensated, the taxpayer shall be entitled to the full refund of the originally paid tax.
  • iii)If the result of the offset is negative, the taxpayer shall be entitled to a total refund of the tax originally paid and to defer the remaining loss against future capital gains, as provided in subsection 5) of article 31 bis of the Income Tax Law.

(Thus added by article 2 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019)

46

When the taxpayer obtains only capital losses or their offset against previously obtained capital gains yields a negative result as indicated in the preceding article, they may defer such losses and apply them against capital gains generated in the three consecutive years following the year in which the loss occurred.

(Thus added by article 2 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019)

Single Tax on income received from dependent personal work by way of retirement or pension or other remuneration for personal services (By means of article 4 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, the structure of this executive decree was changed, thus creating the Third Title which contains Chapters I through V)

OBJECT OF THE TAX (By means of article 4 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, the structure of this executive decree was changed, thus creating Title III which contains this Chapter I, which will contain numeral 47)

TITLE III

CHAPTER I

47

Enterprises engaged in construction or similar activities, that perform contracts or works spanning two or more fiscal periods, must establish the results of their operations by applying any of the following methods:

  • a)Assign to each fiscal period, as net income, the sum resulting from applying, to the amounts actually collected, the percentage of profit calculated for the entire work. If there is a clear variation in the calculation performed, the percentage may be modified for the part corresponding to subsequent fiscal periods. In any case, the referenced percentages may be modified by the Directorate when it verifies that they do not conform to reality; and b) Assign to each fiscal period the net result that follows from deducting, from the amount of the contracted work, the part that was actually executed in the period, the costs actually incurred, and the expenses incurred in the same fiscal period. When determining the result in the manner indicated is difficult, the profit obtained for the part constructed may be established through a procedure analogous to that set forth in the preceding subsection. In this case, the Directorate may also exercise the powers indicated in said subsection.

The difference obtained between the net result at the end of the entire work and that established through any of the indicated procedures must be reflected in the fiscal period in which the work is concluded, even when its amount has not been collected, without prejudice to apportioning it equitably in the non-barred periods.

Once one of the mentioned methods is chosen, it must be applied by the declarant to all works or jobs carried out and may only be changed with the prior authorization of the Directorate, which will establish from which period the change must be effected.

(In accordance with the amendment made by article 2 of Executive Decree No. 20620 of August 8, 1991, the numbering was moved and this article 28 occupied the place that previously corresponded to article 27).

(Numbering moved by article 5 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 28 to 26, since by means of article 5 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, it is ordered to repeal numerals 18 and 19) (Numbering moved by article 5 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 26 to 25, since by means of article 5 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, it is ordered to repeal the original article 26 "Sale of land in urbanized lots") (Numbering moved by article 3 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 25 to 47)

Tax Rate (By means of article 4 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, the structure of this executive decree was changed, thus creating Title III which contains this Chapter II, which will contain numerals 48 and 49)

CHAPTER II

48

The tax shall be applied to income received by individuals domiciled in the country, from personal work in a dependent relationship or from retirement or pension.

Income from dependent personal work consists of:

  • a)Base salaries, supplemental salaries, wages, bonuses, incentive payments, gratuities, commissions, overtime pay, royalties, function overload payments, hardship allowances, subsidies, vacation compensation, and the Christmas bonus (aguinaldo), in the proportion established by subsection b) of article 35 of the Law.
  • b)Attendance fees, whether or not arising from a dependent employment relationship, gratuities, and profit-sharing participations received by executives, directors, board members, and other members of corporations and other legal entities.

(Thus amended by subsection 9) of article 8) of Executive Decree No. 29643 of July 10, 2001).

  • c)Any other income granted by the employer, such as salaries in kind, representation expenses, confidential expenses, allocation of a vehicle for private use, fuel allowances, allocation of housing or payment thereof, professional association membership fees for the employee or family members, payments for membership in social clubs or entities that issue credit cards, and other similar benefits. When the income referred to in this subsection does not have a representation of its amount, it is the responsibility of the Directorate to evaluate it and set the corresponding monetary value, at the request of the withholding agent or, failing that, to set it ex officio.
  • d)Pensions and retirements of any system.

In the cases of subsections a), b), and c), the employer shall apply and withhold it, and in subsection d) all public or private entities paying pensions or retirements.

The term "employer (patrono)" refers to any person, whether individual or legal entity, public or private, that employs the services of another or others, by virtue of an employment contract, express or implied, verbal or written, individual or collective. The expression also encompasses the term employer (empleador)." (Thus the preceding paragraph added by article 1 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019) (Thus amended by article 11 of executive decree No. 25046 of March 26, 1996) (Numbering moved by article 5 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 29 to 27, since by means of article 5 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, it is ordered to repeal numerals 18 and 19) (Numbering moved by article 5 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 27 to 26, since by means of article 5 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, it is ordered to repeal the original article 26 "Sale of land in urbanized lots") (Numbering moved by article 3 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 26 to 48)

49

The tax referred to in article 32 of the Income Tax Law shall have the character of single and final and must be withheld and applied by the employer to the total monthly income received by the worker, in accordance with the rates set forth in article 33 of the same law.

The foregoing rates shall be applied to the income referred to in subsection a) of article 32 of the Income Tax Law, regardless of whether it is subject to payment of social charges or included in the calculation of the Christmas bonus (aguinaldo).

Taxpayers who receive income of the types set out in subsections b) and c) of article 32 of the Income Tax Law shall pay fifteen percent (15%) on the gross income, without tax credits." (Thus amended by article 1 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019) (Numbering moved by article 5 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 30 to 28, since by means of article 5 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, it is ordered to repeal numerals 18 and 19) (Numbering moved by article 5 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 28 to 27, since by means of article 5 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, it is ordered to repeal the original article 26 "Sale of land in urbanized lots") (Numbering moved by article 3 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 27 to 49)

Of Discontinuous or Longer Work Periods (By means of article 4 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, the structure of this executive decree was changed, thus creating Title III which contains this Chapter III, which will contain numeral 50)

CHAPTER III

50

Once the income under subsection a) of article 32 of the Income Tax Law is calculated, taxpayers shall be entitled to deduct the credits indicated in article 17 of this Regulation.

(Thus amended by article 1 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019) (Numbering moved by article 5 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 31 to 29, since by means of article 5 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, it is ordered to repeal numerals 18 and 19) (Numbering moved by article 5 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 29 to 28, since by means of article 5 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, it is ordered to repeal the original article 26 "Sale of land in urbanized lots") (Numbering moved by article 3 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 28 to 50)

SPECIAL SITUATIONS (By means of article 4 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, the structure of this executive decree was changed, thus creating Title III which contains this Chapter IV, which will contain numerals 51, 52, and 53)

CHAPTER IV

51

Tax subjects who perform occasional or discontinuous work shall be obliged to pay the tax on the proportional part of the days actually worked. When dealing with income attributable to periods longer than one month, both the rates and the tax credits shall be applied proportionally.

The same criterion shall be followed for the exempt amount.

(In accordance with the amendment made by article 2 of Executive Decree No. 20620 of August 8, 1991, the numbering was moved and this article 32 occupied the place that previously corresponded to article 31).

(Numbering moved by article 5 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 32 to 30, since by means of article 5 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, it is ordered to repeal numerals 18 and 19) (Numbering moved by article 5 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 30 to 29, since by means of article 5 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, it is ordered to repeal the original article 26 "Sale of land in urbanized lots") (Numbering moved by article 3 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 29 to 51)

52

For the purposes of determining the tax, accessory or supplementary income additional to that mentioned in subsections a) and c) of article 32 of the law shall be imputed as received or accrued in the corresponding monthly period. It shall be considered that they correspond to the same period when they have been received or accrued in a regular payment period. If such income has been produced in more than one regular period, it shall be computed in the respective periods in which it was received or accrued.

Accessory income shall be understood as those additional revenues received or accrued separately from the ordinary monthly income.

(In accordance with the amendment made by article 2 of Executive Decree No. 20620 of August 8, 1991, the numbering was moved and this article 33 occupied the place that previously corresponded to article 32) (Thus amended by article 1 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019) (Numbering moved by article 5 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 33 to 31, since by means of article 5 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, it is ordered to repeal numerals 18 and 19) (Numbering moved by article 5 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 31 to 30, since by means of article 5 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, it is ordered to repeal the original article 26 "Sale of land in urbanized lots") (Numbering moved by article 3 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 30 to 52)

53

Taxpayers who during a monthly period or part thereof simultaneously receive income from more than one employer or payer are obliged to notify one of them so that they are not applied more than one tax-free allowance, as this is single; the same procedure shall be followed for tax credits.

Likewise, the total of all of the taxpayer's income shall be considered by the notified employer or payer as a single income, upon which they must apply the corresponding rates and credits.

The Directorate is empowered to assess the corresponding tax when the worker has omitted the notification to the employer or payer referred to in the first paragraph of this article.

(In accordance with the amendment made by article 2 of Executive Decree No. 20620 of August 8, 1991, the numbering was moved and this article 34 occupied the place that previously corresponded to article 33).

(Numbering moved by article 5 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 34 to 32, since by means of article 5 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, it is ordered to repeal numerals 18 and 19) (Numbering moved by article 5 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 32 to 31, since by means of article 5 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, it is ordered to repeal the original article 26 "Sale of land in urbanized lots") (Numbering moved by article 3 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 31 to 53)

Withholding and Payment of Tax (By means of article 4 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, the structure of this executive decree was changed, thus creating Title III which contains this Chapter V, which will contain numerals 54, 55, and 56)

CHAPTER V

54

For the purposes of applying the tax referred to in article 27 of the law, the salaries received by national diplomats are considered equal to those earned by officials belonging to the domestic service of the same category.

(In accordance with the amendment made by article 2 of Executive Decree No. 20620 of August 8, 1991, the numbering was moved and this article 35 occupied the place that previously corresponded to article 34).

(Numbering moved by article 5 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 35 to 33, since by means of article 5 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, it is ordered to repeal numerals 18 and 19) (Numbering moved by article 5 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 33 to 32, since by means of article 5 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, it is ordered to repeal the original article 26 "Sale of land in urbanized lots") (Numbering moved by article 3 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 32 to 54)

55

Every employer of a public or private nature is obliged to act as a withholding agent for the tax referred to in Title II of the law, when paying or crediting income subject to said tax. Once the withholding is made, the person obliged to make it is solely responsible to the Tax Authority.

(In accordance with the amendment made by article 2 of Executive Decree No. 20620 of August 8, 1991, the numbering was moved and this article 36 occupied the place that previously corresponded to article 35).

(Numbering moved by article 5 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 36 to 34, since by means of article 5 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, it is ordered to repeal numerals 18 and 19) (Numbering moved by article 5 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 34 to 33, since by means of article 5 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, it is ordered to repeal the original article 26 "Sale of land in urbanized lots") (Numbering moved by article 3 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 33 to 55)

56

The withholding agents shall deposit the sums withheld in the Banco Central de Costa Rica or in the authorized collecting treasuries, within the first fifteen calendar days of the month following the date on which they were made, for which they shall use the payroll-withholding form provided by the Directorate. The employer or payer is obliged, as established in article 37 of the law, to make the tax payment even if they have not performed the withholding.

(In accordance with the amendment made by article 2 of Executive Decree No. 20620 of August 8, 1991, the numbering was moved and this article 37 occupied the place that previously corresponded to article 36).

(Thus amended by subsection 12) of article 8 of Executive Decree No. 29643 of July 10, 2001).

(Numbering moved by article 5 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 37 to 35, since by means of article 5 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, it is ordered to repeal numerals 18 and 19) (Numbering moved by article 5 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 35 to 34, since by means of article 5 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, it is ordered to repeal the original article 26 "Sale of land in urbanized lots") (Numbering moved by article 3 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 34 to 56)

TAX ON REMITTANCES ABROAD SINGLE CHAPTER (By means of article 4 of executive decree No. 14818 of June 17, 2019, the structure of this executive decree was changed and the preceding title was created, which will contain numerals 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, and 64)

TITLE IV

57

The employer or payer must deliver to its employees, pensioners, or retirees, in the month of October of each year, a statement certifying the concepts and total amount of the remuneration paid, as well as the taxes withheld and paid.

The statement referred to in the preceding paragraph must contain the full name and identification number of the employee, pensioner, or retiree, the name and individual or legal entity identification number of the employer or payer, as well as the detail of the credits applied.

The payer or employer is obliged to retain, for the periods established in article 51 of the Code of Tax Rules and Procedures, the documents provided by taxpayers to justify the credits applied.

(In accordance with the amendment made by article 2 of Executive Decree No. 20620 of August 8, 1991, the numbering was moved and this article 38 occupied the place that previously corresponded to article 37).

(Thus amended by article 12 of executive decree No. 25046 of March 26, 1996) (Numbering moved by article 5 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 38 to 36, since by means of article 5 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, it is ordered to repeal numerals 18 and 19) (Numbering moved by article 5 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 36 to 35, since by means of article 5 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, it is ordered to repeal the original article 26 "Sale of land in urbanized lots") (Numbering moved by article 3 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 35 to 57)

58

The financial statements included in the return may be certified by authorized public accountants, as established in article 43 of the law. To this end, the certification for tax purposes must contain the opinion of the public accountant, supported by the examination and evaluation of the financial statements, applying generally accepted auditing standards and in strict adherence to the legal provisions governing the matter.

In the case of situations not provided for in the law, the provisions issued by the Directorate must be observed, in use of the powers conferred upon it by the Code of Tax Rules and Procedures, the case law, and the generally accepted accounting principles.

(In accordance with the amendment made by article 2 of Executive Decree No. 20620 of August 8, 1991, the numbering was moved and this article 39 occupied the place that previously corresponded to article 38).

(Numbering moved by article 5 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 39 to 37, since by means of article 5 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, it is ordered to repeal numerals 18 and 19) (Numbering moved by article 5 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 37 to 36, since by means of article 5 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, it is ordered to repeal the original article 26 "Sale of land in urbanized lots") (Numbering moved by article 3 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 36 to 58)

59

Declarants who use the services of public accountants to have their financial statements certified must indicate in their return that the financial statements included therein will be certified subsequently for tax purposes by a specific authorized public accountant, indicating their name.

These certified statements must be delivered, no later than five months following the deadline established by law or that specially established by the Directorate, for the filing of the return.

(In accordance with the amendment made by article 2 of Executive Decree No. 20620 of August 8, 1991, the numbering was moved and this article 40 occupied the place that previously corresponded to article 39).

(Numbering moved by article 5 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 40 to 38, since by means of article 5 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, it is ordered to repeal numerals 18 and 19) (Numbering moved by article 5 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 38 to 37, since by means of article 5 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, it is ordered to repeal the original article 26 "Sale of land in urbanized lots") (Numbering moved by article 3 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 37 to 59)

60

The declarant who avails themself of the provisions of the preceding article must submit, within the referenced period, the following documentation:

  • a)Report concerning the financial statements; b) Statement of financial position; c) Income statement; d) Reconciliation of the accounting profit for the period with the taxable net income; and e) Statement of changes in financial position on a cash basis.

The accounting policies and explanatory notes to the financial statements must also be specified.

(In accordance with the amendment made by article 2 of Executive Decree No. 20620 of August 8, 1991, the numbering was moved and this article 41 occupied the place that previously corresponded to article 40).

(Numbering moved by article 5 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 41 to 39, since by means of article 5 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, it is ordered to repeal numerals 18 and 19) (Numbering moved by article 5 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 39 to 38, since by means of article 5 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, it is ordered to repeal the original article 26 "Sale of land in urbanized lots") (Numbering moved by article 3 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 38 to 60)

61

When an extension has been requested for the submission of the return whose statements will be certified, or when a query is pending resolution by the Directorate which, due to its significance, could influence the opinion to be issued by the public accountant, the period indicated in article 39 of this Regulation shall be extended by the term authorized by the extension. In the latter case, the declarant shall have one additional month to submit the certified statements. The response to queries must be notified to the public accountant at the domicile expressly indicated by them, or else at the address recorded in the Registry of Authorized Public Accountants maintained by the Directorate.

(In accordance with the amendment made by article 2 of Executive Decree No. 20620 of August 8, 1991, the numbering was moved and this article 42 occupied the place that previously corresponded to article 41) (Numbering moved by article 5 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 42 to 40, since by means of article 5 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, it is ordered to repeal numerals 18 and 19) (Numbering moved by article 5 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 40 to 39, since by means of article 5 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, it is ordered to repeal the original article 26 "Sale of land in urbanized lots") (Numbering moved by article 3 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 39 to 61)

62

When, having informed the Tax Administration that the financial statements will be certified, the declarant waives this or substitutes the originally assigned public accountant, they must notify the Directorate in writing, before the expiration of the corresponding deadline, justifying the waiver or change; nonetheless, this shall not be grounds for extending said deadline. Except for reasons of force majeure or fortuitous event, the Administration may grant, at a party's request, an additional period not exceeding two months for the submission of the financial statements, starting from the approval of the request.

(In accordance with the amendment made by article 2 of Executive Decree No. 20620 of August 8, 1991, the numbering was moved and this article 43 occupied the place that previously corresponded to article 42).

(Numbering moved by article 5 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 43 to 41, since by means of article 5 of executive decree No. 41818 of June 17, 2019, it is ordered to repeal numerals 18 and 19) (Numbering updated by Article 5 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 41 to 40, since by Article 5 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019, the repeal of the original Article 26 "Sale of land in urbanized lots" was ordered) (Numbering updated by Article 3 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 40 to 62)

63

The certification of financial statements for tax purposes does not constitute full proof against the Tax Authority; the Tax Administration retains all oversight powers conferred upon it by applicable laws and may exercise them with respect to the declarant, the public accountant who certified the financial statements, or third parties related to the declarant, in order to correctly determine the tax obligation. Both the declarant and the public accountant are obliged to keep and provide to the Tax Administration, if it so requires, the working papers and the audit report prepared for the purpose of certifying the financial statements.

(In accordance with the amendment made by Article 2 of Executive Decree No. 20620 of August 8, 1991, the numbering was updated and this Article 44 took the place previously held by Article 43).

(Numbering updated by Article 5 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 44 to 42, since by Article 5 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019, the repeal of numerals 18 and 19 was ordered) (Numbering updated by Article 5 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 42 to 41, since by Article 5 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019, the repeal of the original Article 26 "Sale of land in urbanized lots" was ordered) (Numbering updated by Article 3 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 41 to 63)

64

In those cases where, as a result of an audit, it is determined that the opinion issued contravenes the provisions established in Articles 49, 50, 51 and other concordant articles of this Regulation, with the aggravating factor that there exists negligence or fault on the part of the public accountant who issued it, in the judgment of the Tax Administration, and that it has induced error, the Administration shall temporarily suspend the public accountant as a member of the Registry and shall prepare a detailed report on the facts discovered, which it shall notify to the Board of Directors of the Colegio de Contadores Públicos de Costa Rica for evaluation, in order to establish the corresponding sanction in accordance with the Code of Professional Ethics of said colegio. The Board of Directors of the Colegio shall obligatorily inform the Tax Administration, once final, of the result of said evaluation and the sanction applied, which shall serve as a basis for the Directorate to proceed as provided in the following article of this Regulation, independently of the sanctions applied by said colegio and those that apply in accordance with the provisions contained in the Code of Tax Rules and Procedures (Código de Normas y Procedimientos Tributarios).

For the purposes of the provisions of this article, each action of the public accountant shall be considered independently.

(In accordance with the amendment made by Article 2 of Executive Decree No. 20620 of August 8, 1991, the numbering was updated and this Article 45 took the place previously held by Article 44).

(Numbering updated by Article 5 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 45 to 43, since by Article 5 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019, the repeal of numerals 18 and 19 was ordered) (Numbering updated by Article 5 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 43 to 42, since by Article 5 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019, the repeal of the original Article 26 "Sale of land in urbanized lots" was ordered) (Numbering updated by Article 3 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 42 to 64)

OPERATIONS BETWEEN RELATED PARTIES SINGLE CHAPTER (Thus added the preceding title by Article 2 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019, a title that shall contain numerals 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, and 74)

TITLE V

65

Taxpayers that enter into operations with related parties are obliged, for the purposes of Income Tax (Impuesto sobre la renta), to determine their income, costs, and deductions by considering for those operations the prices and amounts of consideration that would be agreed upon between independent persons or entities in comparable operations, in accordance with the arm's length principle, consistent with the principle of economic reality contained in Article 8 of the Code of Tax Rules and Procedures.

This valuation or determination is only applicable when what was agreed between the related parties results in lower taxation in the country or a deferral in the payment of tax, except in cases of the application of a correlative adjustment, as indicated in Article 67 of this Regulation.

The determined value must be reflected for tax purposes in the income tax returns filed by the taxpayer, following the methodology established in the articles contained in this Regulation.

(Thus added by Article 2 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019)

66

The Tax Administration may verify that operations carried out between related parties have been valued in accordance with the provisions of the preceding article and shall make the corresponding adjustments when the stipulated price or amount does not correspond to what would have been agreed upon between independent parties in comparable operations.

In these cases, the Administration is bound by the adjusted value in relation to the rest of the related parties resident in the country.

(Thus added by Article 2 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019)

67

The correlative adjustment is an act performed by the Tax Administration based on the verification of a transfer pricing study conducted by the Tax Administration of another country.

This correlative adjustment is intended to prevent double taxation, resulting from a transfer pricing adjustment applied by another Tax Administration.

This adjustment shall be applied when so established in a current convention for the avoidance of international double taxation and as a consequence of an adjustment for operations between related parties made in another State. The Tax Administration, upon prior request from the taxpayer, shall examine the appropriateness of said adjustment, conducting the study it deems pertinent.

If it considers the adjustment to be appropriate, according to the provisions of this regulation, and that as a consequence thereof double taxation has occurred, taking into account the group of related parties, it shall admit the correlative adjustment for the amount of unbarred tax it has received from the taxpayer.

(Thus added by Article 2 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019)

68

For the purposes of this Regulation, related parties are those established in Article 2 of the Income Tax Law and also those resident abroad or in the national territory, that participate directly or indirectly in the management, control, or capital of the taxpayer, or when the same persons participate directly or indirectly in the management, control, or capital of both parties, or who for some other objective reason may exercise a systematic influence on their pricing decisions.

A relationship is presumed to exist, under the terms of the Income Tax Law, when a taxpayer carries out transactions with a person or entity that has its residence in a non-cooperative extraterritorial jurisdiction, a non-cooperative jurisdiction being understood as those that meet any of the following conditions:

i. That they are jurisdictions with an equivalent tax rate on Profits (Impuesto sobre las Utilidades) lower by more than forty percent (40%) than the rate established in subsection a) of Article 15 of the Income Tax Law.

ii. That they are jurisdictions with which Costa Rica does not have a current convention for the exchange of information or for the avoidance of double taxation with an exchange of information clause.

The following shall specifically be considered related parties:

Individuals or legal entities that qualify in any of the following situations:

i. One of them directs or controls the other, or owns, directly or indirectly, at least 25% of its share capital or voting rights.

ii. When five or fewer persons direct or control both legal entities, or jointly own, directly or indirectly, at least 25% of the participation in the share capital or voting rights of both entities.

iii. When dealing with legal entities that constitute a single decision-making unit. In particular, it shall be presumed that a decision-making unit exists when one legal entity is a partner or participant of another and is in a relationship with it in any of the following situations:

a. It holds the majority of voting rights. b. It has the power to appoint or remove the majority of the members of the management body. c. It can dispose, by virtue of agreements entered into with other partners, of the majority of the voting rights. d. It has designated, exclusively with its votes, the majority of the management body. e. The majority of the members of the management body of the dominated legal entity are members of the management body or senior executives of the dominant legal entity or of another entity dominated by it.

iv. When two or more legal entities each form a decision-making unit with respect to a third legal entity, in which case all of them shall make up a decision-making unit.

For the purposes of this subsection, an individual is also considered to hold a participation in share capital or voting rights when the ownership of the participation, directly or indirectly, corresponds to the spouse or a person related by kinship, in direct or collateral line, by consanguinity up to the fourth degree or by affinity up to the second degree.

The following shall also be considered related parties:

  • a)In a business collaboration contract or a joint venture contract (contrato de asociación en participación), when any of the contracting parties or associates participates directly or indirectly in more than 25% of the result or profit of the contract or the activities derived from the association.
  • b)A person resident in the country and its permanent establishments abroad.
  • c)A permanent establishment located in the country and its parent company resident abroad, another permanent establishment of the same, or a person related thereto.

(Thus added by Article 2 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019)

69

The comparability analysis allows for determining whether the related-party operations under study are consistent with the arm's length principle and involves comparing the related-party operation under review with the unrelated operation(s) considered potentially comparable. The search for comparables shall constitute only one part of the comparability analysis.

To carry out the comparability analysis, the following elements must be considered at a minimum:

  • a)The characteristics of the operations, products, and services, as the case may be.
  • b)The functions or activities, including the assets used and risks assumed in the operations of each of the parties involved in the operation.
  • c)Contractual terms or conditions.
  • d)Economic circumstances, financial information, valuation of the environment in which the economic group conducts its activity, the productive sector, macroeconomic aspects, market conditions.
  • e)Business strategies, including those related to market penetration, permanence, and expansion.
  • f)Identification and analysis of comparable transaction prices, both internal and external.

An internal comparable transaction price is understood as the price that a party involved in the related-party operation agrees upon with an independent party, and an external comparable transaction price is understood as the price between two or more independent parties, that is, where none of them participates in the related-party operation.

An unrelated operation is comparable to a related-party operation if at least one of the following two conditions is met:

1. That none of the differences, if any, between the compared operations or between the enterprises carrying out those compared operations, materially affect the arm's length price or margin.

2. That reasonable adjustments can be made to eliminate the material effects of such differences.

(Thus added by Article 2 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019)

70

The determination of the price or margin that independent parties would have agreed upon in comparable operations may be made using any of the following methods. The most appropriate method that respects the arm's length principle shall be applied:

  • a)Comparable uncontrolled price method: This consists of valuing the price of the good or service in an operation between related persons against the price of an identical good or service, or one with similar characteristics, in an operation between independent persons in comparable circumstances, making, if necessary, the required corrections to obtain equivalence, considering the particularities of the operation.
  • b)Cost plus method: This consists of increasing the acquisition value or production cost of a good or service by the routine profit margin (margen de utilidad habitual) that the taxpayer obtains in identical or similar operations with independent persons or, failing that, the margin that independent persons apply to comparable operations, making, if necessary, the required corrections to obtain equivalence, considering the particularities of the operation. The routine profit margin is considered the percentage that gross profit represents with respect to cost of sales.
  • c)Resale price method: This consists of subtracting from the sale price of a good or service the routine profit margin that the reseller applies in identical or similar operations with independent persons or, failing that, the margin that independent persons apply to comparable operations, making, if necessary, the required corrections to obtain equivalence, considering the particularities of the operation. The routine profit margin is considered the percentage that gross profit represents with respect to net sales.
  • d)Profit split method: This consists of assigning the operating profit obtained by the related parties in the proportion that would have been assigned with or between independent parties, as follows:

i. The overall operating profit of the transaction shall be determined by adding the operating profit obtained by each of the related persons involved in the operation.

ii. The overall operating profit shall be assigned to each of the related persons, considering elements such as assets, costs, and expenses, or another variable that adequately reflects the provisions of this paragraph, for each of the related parties, with respect to the operations between said related parties.

  • e)Transactional net margin method: This consists of attributing to operations carried out with a related person the net margin that the taxpayer or, failing that, third parties would have obtained in identical or similar operations carried out between independent parties, making, when necessary, the required corrections to obtain equivalence and consider the particularities of the operations. The net margin shall be calculated on costs, sales, or the variable that is most appropriate based on the characteristics of the operations.
  • f)Additionally, the valuation of goods with international quotation may be applied as an alternative to the method in subsection a) above.

A regulated price shall be understood as that price established by a public authority, to which the taxpayer must adhere, without the possibility of modifying it.

The methods established in this article do not limit the powers of the Tax Administration for the use or implementation of other methods that science or technique develop for the analysis of operations related to transfer pricing (precios de transferencia). The Tax Administration shall regulate, by means of a resolution, the use of those other methods, which shall be communicated prior to their implementation.

(Thus added by Article 2 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019)

71

It is possible to apply the arm's length principle to determine a single figure, be it a comparable price or profit margin, which shall constitute the reference to establish whether an operation complies with arm's length conditions. However, in the event that there are two or more comparable prices or profit margins, the interquartile range must be constructed using the series of comparable data identified.

If the price or margin of the transaction analyzed falls outside the interquartile range, contained between the first and third quartile, the value or price is considered not to be at arm's length, and the median must be established as the arm's length price.

(Thus added by Article 2 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019)

72

Those taxpayers who find themselves in any of the following situations are obliged to file the informative transfer pricing return before the Dirección General de Tributación on an annual basis:

  • a)Those who carry out domestic or cross-border operations with related companies and are classified as large national taxpayers or large territorial companies, or who are persons or entities under the free zone regime.
  • b)Those who carry out domestic or cross-border operations with related companies and who, separately or jointly, exceed the equivalent amount of 1,000 (one thousand) base salaries in the corresponding year. In any case, and independently of the provisions in subsections a and b of this article, all taxpayers who carry out operations with related parties established in Article 2 of the Income Tax Law or with residents abroad must determine their transfer pricing and verify if they are pertinent, for tax purposes, in accordance with the arm's length principle.

The Tax Administration, through a general resolution, shall establish the conditions that said return must contain.

(Thus added by Article 2 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019)

73

Taxpayers must have the information, documents, and analysis sufficient to value their operations with related parties, as defined by the Tax Administration through a general resolution. The documentation prepared or used in this process must be available to the Tax Administration, in order to verify compliance with the arm's length principle. The Tax Administration may request, by resolution or individualized requirement, that the documentation be submitted on a specified date.

The documentation and information related to the calculation of the transfer pricing indicated in the return forms authorized by the Tax Administration must be kept by the taxpayer for the period provided in Article 109 of the Code of Tax Rules and Procedures, duly translated into the Spanish language, if applicable.

(Thus added by Article 2 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019)

74

Taxpayers may request an Advance Pricing Agreement from the Tax Administration in order to determine the valuation of operations between related persons, prior to their execution. Said request must be accompanied by a proposal from the taxpayer based on the value of operations that independent parties would have agreed upon in similar operations.

When a consensus between the taxpayer and the Tax Administration is not reached in the signing of the agreement, an order shall be issued stating this, and the same order shall arrange for the archiving of the case file (expediente). No appeal shall lie against this order.

Advance pricing agreements shall have a validity of five years. The general provisions regulating the manner in which these agreements will be processed shall be established by resolution.

The general provisions regulating the manner in which bilateral and multilateral agreements and mutual agreements will be processed shall also be established by resolutions.

(Thus added by Article 2 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019)

TAX MANAGEMENT (By Article 4 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019, the structure of this executive decree was changed, thus creating Title IV, which contains Chapters I through VII)

ADMINISTRATION AND OVERSIGHT (By Article 4 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019, the structure of this executive decree was changed, thus creating Title IV, which contains this Chapter I, which shall contain numeral 75)

TITLE VI

CHAPTER I

75

When the Colegio issues the applicable sanction against the denounced public accountant, the temporary suspension established in the preceding article is terminated, and the sanction imposed by the Colegio comes into effect.

(In accordance with the amendment made by Article 2 of Executive Decree No. 20620 of August 8, 1991, the numbering was updated and this Article 46 took the place previously held by Article 45).

(Numbering updated by Article 5 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 46 to 44, since by Article 5 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019, the repeal of numerals 18 and 19 was ordered) (Numbering updated by Article 5 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 44 to 43, since by Article 5 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019, the repeal of the original Article 26 "Sale of land in urbanized lots" was ordered) (Numbering updated by Article 3 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 43 to 65) (Numbering updated by Article 3 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 65 to 75, as it included a new chapter)

CERTIFICATES FOR TAX PURPOSES (By Article 4 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019, the structure of this executive decree was changed, thus creating Title IV, which contains this Chapter I, which shall contain numerals 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, and 89)

CHAPTER II

76

To oppose the facts reported by the Tax Administration, as provided in Article 44 of this Regulation, the public accountant shall follow the procedure established in the Regulations of the Colegio.

(In accordance with the amendment made by Article 2 of Executive Decree No. 20620 of August 8, 1991, the numbering was updated and this Article 47 took the place previously held by Article 46).

(Numbering updated by Article 5 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 47 to 45, since by Article 5 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019, the repeal of numerals 18 and 19 was ordered) (Numbering updated by Article 5 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 45 to 44, since by Article 5 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019, the repeal of the original Article 26 "Sale of land in urbanized lots" was ordered) (Numbering updated by Article 3 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 44 to 66) (Numbering updated by Article 3 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 66 to 76, as it included a new chapter)

77

Public accountants interested in certifying financial statements for tax purposes must register in the Registry referred to in Article 45 of the law; for these purposes, such professionals shall submit the corresponding application, for which they shall present the following information and supporting documents jointly:

  • a)Full name of the applicant; b) Name of the university and date of graduation; c) Numbers of: identity card, Colegio membership card, fidelity bond policy, telephone, post office box, and postal zone; d) Place to receive notifications from the Tax Administration; e) Condition in which they practice the profession (independent or attached to a specific public accounting firm); f) Certification from the Judicial Registry of Offenders (Registro Judicial de Delincuentes); g) Certification of membership as an active member of the Colegio; h) Certification of successful completion of the refresher course in tax matters, sponsored by the Colegio, whose syllabus must be previously approved by the Directorate; and i) Being up to date with their tax obligations. The requirement indicated in point h) above may be substituted by the certificate of completion of a seminar, which must be organized by the Colegio, on the current Income Tax Law and its Regulation, as long as the previously provided course has not been given.

The application for registration in the Registry established in this article must be approved by an ad hoc commission, which shall be composed of three officials of the Dirección General and two delegates from the Colegio appointed by its Board of Directors; the Tax Administration shall issue the authorization accrediting the public accountant as an active member of the aforementioned Registry, for a period of one year from its issuance.

This period shall be renewed annually upon the presentation of the duly updated documents listed in subsections e), f), and g) of this article and the receipt for payment of the fidelity bond policy for tax purposes.

(In accordance with the amendment made by Article 2 of Executive Decree No. 20620 of August 8, 1991, the numbering was updated and this Article 48 took the place previously held by Article 47).

(Numbering updated by Article 5 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 48 to 46, since by Article 5 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019, the repeal of numerals 18 and 19 was ordered) (Numbering updated by Article 5 of Executive Decree No. 41818, which transferred it from Article 46 to 45, since by Article 5 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019, the repeal of the original Article 26 "Sale of land in urbanized lots" was ordered) (Numbering updated by Article 3 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 45 to 67) (Numbering updated by Article 3 of Executive Decree No. 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 67 to 77, as it included a new chapter)

78

A public accountant who finds themselves in any of the following situations may not certify for tax purposes:

  • a)Who is or has been an employee of the declarant during the fiscal year to be certified, or of businesses economically or administratively linked with the declarant; b) Who is the spouse, relative up to the fourth degree of consanguinity or second degree of affinity of the owner, main partner of the company, or of any director, administrator, or employee who has significant involvement in the administration; and c) That he is the owner of the company or that he is linked in any other way to the declarant, such that it prevents him from having independence and impartiality of judgment when issuing his opinion.

(In accordance with the reform made by Article 2 of Decreto Ejecutivo N° 20620 of August 8, 1991, the numbering was run and this Article 49 occupied the place that previously corresponded to Article 48).

(Numbering run by Article 5° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 49 to 47, since by means of Article 5° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, the repeal of numerals 18 and 19 is ordered) (Numbering run by Article 5° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 47 to 46, since by means of Article 5° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, the repeal of the original Article 26 "Venta de terrenos en lotes urbanizados" is ordered) (Numbering run by Article 3° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 46 to 68) (Numbering run by Article 3° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 68 to 78, since it included a new chapter)

79

The certification referred to in the first paragraph of Article 38 of this Regulation must contain the scope of the intervention carried out by the public accountant on the vouchers, records, and financial statements declared; likewise, the opinion that said statements deserve from him, as a faithful reflection of the operations carried out and the compliance with tax obligations, relating to the income tax of the declarant, during the certified fiscal year.

For this purpose, in addition to the statements indicated in Article 20 of this Regulation, the following mandatory information must be submitted:

  • a)Comparative financial statements of the last three fiscal years, including the one being certified; likewise, the details of production and sales costs must be indicated; of the manufacturing, administrative, sales, financial, and other expense accounts; b) Comparative report of the reconciliation of accounting profits with the taxable net income of the last three fiscal years, including the one being certified; c) Detail of the declarant's compliance with obligations as a withholding or collection agent; d) Complete information (contract number, concept, requirements for its granting, amount of the benefit, period it covers, etc.) and verification of the correct application of each of the fiscal benefits to which the declarant is entitled, by virtue of contracts or laws in force; and e) Detailed report of the recommendations made by the public accountant to the declarant regarding the anomalies detected as a consequence of the audit performed, in the sense of rectifying the declared data, complying with the obligations as a withholding or collection agent, and correctly applying the tax incentives.

(In accordance with the reform made by Article 2 of Decreto Ejecutivo N° 20620 of August 8, 1991, the numbering was run and this Article 50 occupied the place that previously corresponded to Article 49).

(Numbering run by Article 5° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 50 to 48, since by means of Article 5° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, the repeal of numerals 18 and 19 is ordered) (Numbering run by Article 5° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 48 to 47, since by means of Article 5° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, the repeal of the original Article 26 "Venta de terrenos en lotes urbanizados" is ordered) (Numbering run by Article 3° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 47 to 69) (Numbering run by Article 3° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 69 to 79, since it included a new chapter)

80

The public accountant in the execution of the audit must comply with the following:

  • a)The work must be adequately planned and supervised so that he obtains sufficient evidence to support his opinion.
  • b)The internal control system of the declarant must be studied and carefully evaluated, to properly delimit both the sample size and the scope of the tests to be performed, to verify the selected items.
  • c)The working papers must contain a record of the methodology used to define the sample size and the scope of the tests performed to carry out the audit.

Whatever methodology is used, the public accountant must obtain sufficient and competent evidential matter to issue his opinion.

(In accordance with the reform made by Article 2 of Decreto Ejecutivo N° 20620 of August 8, 1991, the numbering was run and this Article 51 occupied the place that previously corresponded to Article 50).

(Numbering run by Article 5° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 51 to 49, since by means of Article 5° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, the repeal of numerals 18 and 19 is ordered) (Numbering run by Article 5° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 49 to 48, since by means of Article 5° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, the repeal of the original Article 26 "Venta de terrenos en lotes urbanizados" is ordered) (Numbering run by Article 3° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 48 to 70) (Numbering run by Article 3° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 70 to 80, since it included a new chapter)

81

Having fulfilled the provisions in the preceding articles, the public accountant shall proceed to issue the certification of the financial statements, in which he will include his opinion, the content of which must conform to the terms established by the Dirección through a resolution.

When it is necessary to issue a qualified or adverse opinion, the public accountant must clearly express the reasons for it, as well as its quantitative effect on the financial statements presented by the declarant. Likewise, if the circumstances studied compel him to disclaim an opinion, he must also clearly express the reasons that originate such disclaimer.

(In accordance with the reform made by Article 2 of Decreto Ejecutivo N° 20620 of August 8, 1991, the numbering was run and this Article 52 occupied the place that previously corresponded to Article 51).

(Numbering run by Article 5° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 52 to 50, since by means of Article 5° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, the repeal of numerals 18 and 19 is ordered) (Numbering run by Article 5° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 50 to 49, since by means of Article 5° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, the repeal of the original Article 26 "Venta de terrenos en lotes urbanizados" is ordered) (Numbering run by Article 3° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 49 to 71) (Numbering run by Article 3° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 71 to 81, since it included a new chapter)

82

The taxpayers referred to in Title I of the Law must keep, for adequate control of their operations, the following duly legalized accounting records: Journal, General Ledger, Inventories, and Balance Sheet. Additionally, corporations must keep a book of minutes of shareholders' meetings and the shareholders' register. These last two books must also be kept by limited liability companies.

The books indicated in the preceding paragraph must comply with the requirements established in Articles 251 to 271 of the Code of Commerce.

As an exception to the preceding provisions, the technicians and liberal professionals referred to in Article 13, subsection a) of the Law, who are exclusively engaged in the liberal exercise of the profession, without prejudice to also working as employees, may keep a special income book and an auxiliary record in which the assets necessary for the exercise of the profession will be recorded. Neither of these books will require legalization before the Tax Administration; however, the taxpayer will be obliged to keep them with their supporting vouchers for the annotations made for the same period of the respective statute of limitations. The Tax Administration, by means of a resolution issued for this purpose, shall establish the manner in which these records must be kept, which constitute the legal books referred to in the aforementioned legal norm.

(In accordance with the reform made by Article 2 of Decreto Ejecutivo N° 20620 of August 8, 1991, the numbering was run and this Article 53 occupied the place that previously corresponded to Article 52).

(Thus amended by Article 4° of Decreto Ejecutivo N° 26358-H of August 18, 1997) (Numbering run by Article 5° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 53 to 51, since by means of Article 5° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, the repeal of numerals 18 and 19 is ordered) (Numbering run by Article 5° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 51 to 50, since by means of Article 5° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, the repeal of the original Article 26 "Venta de terrenos en lotes urbanizados" is ordered) (Numbering run by Article 3° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 50 to 72) (Numbering run by Article 3° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 72 to 82, since it included a new chapter)

83

Declarants are obliged to keep the vouchers that support the entries recorded in the accounting books and records, as well as to maintain them in due order, with identification of the accounting entry to which they refer and with an indication of the corresponding total, which must match that recorded in the books.

(In accordance with the reform made by Article 2 of Decreto Ejecutivo N° 20620 of August 8, 1991, the numbering was run and this Article 54 occupied the place that previously corresponded to Article 53).

(Numbering run by Article 5° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 54 to 52, since by means of Article 5° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, the repeal of numerals 18 and 19 is ordered) (Numbering run by Article 5° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 52 to 51, since by means of Article 5° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, the repeal of the original Article 26 "Venta de terrenos en lotes urbanizados" is ordered) (Numbering run by Article 3° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 51 to 73) (Numbering run by Article 3° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 73 to 83, since it included a new chapter)

84

Declarants must apply results in accordance with the accrual accounting system; however, they may also use the cash-basis system, with prior authorization from the Dirección.

(In accordance with the reform made by Article 2 of Decreto Ejecutivo N° 20620 of August 8, 1991, the numbering was run and this Article 55 occupied the place that previously corresponded to Article 54).

(Numbering run by Article 5° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 55 to 53, since by means of Article 5° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, the repeal of numerals 18 and 19 is ordered) (Numbering run by Article 5° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 53 to 52, since by means of Article 5° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, the repeal of the original Article 26 "Venta de terrenos en lotes urbanizados" is ordered) (Numbering run by Article 3° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 52 to 74) (Numbering run by Article 3° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 74 to 84, since it included a new chapter)

85

Taxpayers that have computerized accounting systems must also comply with the obligation to keep the books cited in Article 53 above, with summary entries that are supported by the data contained in the computerized system, as well as by the original documents.

They must also keep copies of the magnetic media containing tax information, for the same period as the vouchers that support the accounting entries.

(In accordance with the reform made by Article 2 of Decreto Ejecutivo N° 20620 of August 8, 1991, the numbering was run and this Article 56 occupied the place that previously corresponded to Article 55).

(Thus amended by Article 5° of Decreto Ejecutivo N° 26358-H of August 18, 1997) (Numbering run by Article 5° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 56 to 54, since by means of Article 5° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, the repeal of numerals 18 and 19 is ordered) (Numbering run by Article 5° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 54 to 53, since by means of Article 5° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, the repeal of the original Article 26 "Venta de terrenos en lotes urbanizados" is ordered) (Numbering run by Article 3° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 53 to 75) (Numbering run by Article 3° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 75 to 85, since it included a new chapter)

86

The accounting system of the declarant must conform to the International Accounting Standards approved and adopted by the Colegio de Contadores Públicos de Costa Rica and to those that said colegio may approve and adopt in the future. The difference between total revenues and total costs and expenses is called "net income for the period." To obtain the "taxable income" for the period, a reconciliation must be made, subtracting from the net income for the period the total non-taxable revenues and adding those non-deductible costs and expenses. Such adjustments shall be recorded applying International Accounting Standard 12 relating to deferred income tax.

(In accordance with the reform made by Article 2 of Decreto Ejecutivo N° 20620 of August 8, 1991, the numbering was run and this Article 57 occupied the place that previously corresponded to Article 56) (Thus amended by Article 1° of decreto ejecutivo N° 30410 of February 7, 2002.)

(Numbering run by Article 5° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 57 to 55, since by means of Article 5° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, the repeal of numerals 18 and 19 is ordered) (Numbering run by Article 5° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 55 to 54, since by means of Article 5° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, the repeal of the original Article 26 "Venta de terrenos en lotes urbanizados" is ordered) (Numbering run by Article 3° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 54 to 76) (Numbering run by Article 3° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 76 to 86, since it included a new chapter)

87

Every declarant that obtains income from the manufacture, elaboration, transformation, production, extraction, acquisition, or disposal of merchandise, raw materials, livestock, or any other goods, of which it maintains stock at the end of the fiscal period, is obliged to take inventories at the beginning of operations and at the close of each period. For the purposes of establishing the comparison between the amount of stock at the beginning and at the end of each fiscal period, the closing inventory of one period must govern for the beginning of the next.

Inventories must be recorded in the respective accounting book, grouping the goods according to their nature, with the necessary specification within each group or category and with a clear indication of the quantity, unit taken as measure, denomination or identification of the good and its reference, price of each unit, and its total value. The references of the goods must be noted in special records, with an indication of the valuation system used.

Declarants that keep computerized accounting systems may substitute the detailed recording of inventories in books with lists printed by the computer; however, the corresponding amounts must be recorded in the respective book. These lists must be kept during the statute of limitation periods provided for in the Código de Normas y Procedimientos Tributarios.

(In accordance with the reform made by Article 2 of Decreto Ejecutivo N° 20620 of August 8, 1991, the numbering was run and this Article 58 occupied the place that previously corresponded to Article 57).

(Numbering run by Article 5° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 58 to 56, since by means of Article 5° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, the repeal of numerals 18 and 19 is ordered) (Numbering run by Article 5° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 56 to 55, since by means of Article 5° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, the repeal of the original Article 26 "Venta de terrenos en lotes urbanizados" is ordered) (Numbering run by Article 3° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, since it was included, which transferred it from Article 55 to 77) (Numbering run by Article 3° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 77 to 87, since it included a new Title V containing Articles 65 through 74)

88

For the valuation of inventories, any of the following procedures or methods may be used, provided that it is technically appropriate for the business in question and is applied uniformly and continuously:

  • a)For merchandise purchased locally or imported, the acquisition cost must be used. For its valuation, any of the following methods may be used:
  • i)Retail method.
  • ii)Specific identification of individual costs for those products that are not interchangeable with each other.
  • iii)First-in, first-out (FIFO).
  • iv)Weighted average costs (The average can be calculated periodically or after receiving each additional shipment, depending on the circumstances of the company).

The methods described in this subsection shall be the only ones authorized to perform inventory valuation for the purposes of this tax, the valuation of inventories by the traditional LIFO method and the accounting adjustments of LIFO monetary, that is, the updating of prices either by the double-extension or chain system or others, being unauthorized.

(Thus amended the preceding subsection a) by Article 1° of decreto ejecutivo N° 38708 of September 2, 2014) b) For articles produced by the declarant, the inventory value must be determined as follows:

  • i)Raw materials: Must be valued at acquisition cost, which includes the purchase value, plus the expenses incurred to place these goods at the establishment; in this case, any of the methods indicated in subsection a) of this article may be used. If the company itself is the producer of the raw materials, their valuation must be made at production cost; ii) Products in process: Articles that at the close of the fiscal year are in the process of manufacturing must be valued proportionally according to their degree of completion, considering the value of the raw material used, the direct labor used, and the applicable expenses incurred; and iii) Finished products: Must be valued at production cost, which includes the value of the raw material used, the direct labor used, and the factory overhead that must be applied, all in accordance with the manufacturing cost of the article in question.
  • c)For agricultural products produced by the declarant, the valuation shall be made at the wholesale, cash sale price in the market of the corresponding zone, less selling expenses. When dealing with products such as coffee, sugar cane, grains, and any others whose sale prices are determined by official bodies, these prices must be taken as the market price at that time. If the declarant's accounting is adequate, the cost system may be used, which must include all costs and expenses incurred in the production of the respective article. However, whichever of the two methods referred to in this subsection the declarant uses must be maintained until the Dirección authorizes its change; ch) For real estate. Declarants whose habitual occupation is the purchase and sale of real estate must value them at their acquisition price, whether the operation was carried out on credit or in cash. When these goods include constructions or installations, these must be valued separately, at their actual cost.

(In accordance with the reform made by Article 2 of Decreto Ejecutivo N° 20620 of August 8, 1991, the numbering was run and this Article 59 occupied the place that previously corresponded to Article 58).

(Numbering run by Article 5° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 59 to 57, since by means of Article 5° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, the repeal of numerals 18 and 19 is ordered) (Numbering run by Article 5° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 57 to 56, since by means of Article 5° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, the repeal of the original Article 26 "Venta de terrenos en lotes urbanizados" is ordered) (Numbering run by Article 3° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 56 to 78) (Numbering run by Article 3° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 78 to 88, since it included a new Title V containing Articles 65 through 74)

89

The withholding rates referred to in Article 59 of the Income Tax Law must be applied to the gross amounts that are credited, paid, or in any way made available to persons not domiciled in the country for the concepts set forth in Articles 54 and 55 of the same law.

(In accordance with the reform made by Article 2 of Decreto Ejecutivo N° 20620 of August 8, 1991, the numbering was run and this Article 60 occupied the place that previously corresponded to Article 59).

(Thus amended by Article 1° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019) (Numbering run by Article 5° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 60 to 58, since by means of Article 5° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, the repeal of numerals 18 and 19 is ordered) (Numbering run by Article 5° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 58 to 57, since by means of Article 5° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, the repeal of the original Article 26 "Venta de terrenos en lotes urbanizados" is ordered) (Numbering run by Article 3° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 57 to 79) (Numbering run by Article 3° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 79 to 89, since it included a new Title V containing Articles 65 through 74)

OBLIGATIONS OF THE TAXPAYER (By means of Article 4° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, the structure of this decreto ejecutivo was changed, therefore Title IV is created containing this Chapter III which will contain numerals 90, 91, 92, 93, and 94)

CHAPTER III

90

The taxable event is understood to have occurred when the Costa Rican-source income is paid, credited, or made available to persons not domiciled in the country, whichever act occurs first.

(In accordance with the reform made by Article 2 of Decreto Ejecutivo N° 20620 of August 8, 1991, the numbering was run and this Article 61 occupied the place that previously corresponded to Article 60).

(Numbering run by Article 5° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 61 to 59 since by means of Article 5° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, the repeal of numerals 18 and 19 is ordered) (Numbering run by Article 5° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 59 to 58, since by means of Article 5° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, the repeal of the original Article 26 "Venta de terrenos en lotes urbanizados" is ordered) (Numbering run by Article 3° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 58 to 80) (Numbering run by Article 3° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 80 to 90, since it included a new Title V containing Articles 65 through 74)

91

Taxpayers of this tax are individuals or legal entities domiciled abroad that receive income or benefits from a Costa Rican source. Jointly and severally liable for the obligations established in the law are the individuals or legal entities, de facto or de jure, public or private, domiciled in Costa Rica, that make the credit, payment, or make available Costa Rican-source income to persons domiciled abroad.

(In accordance with the reform made by Article 2 of Decreto Ejecutivo N° 20620 of August 8, 1991, the numbering was run and this Article 62 occupied the place that previously corresponded to Article 61).

(Numbering run by Article 5° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 62 to 60, since by means of Article 5° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, the repeal of numerals 18 and 19 is ordered) (Numbering run by Article 5° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 60 to 59, since by means of Article 5° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, the repeal of the original Article 26 "Venta de terrenos en lotes urbanizados" is ordered) (Numbering run by Article 3° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 59 to 81) (Numbering run by Article 3° of decreto ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 81 to 91, since it included a new Title V containing Articles 65 through 74)

92

The rates applicable to the amounts of income remitted abroad are those indicated in Article 59 of the law.

(Thus amended by subsection 13) of Article 8 of Decreto Ejecutivo N° 29643 of July 10, 2001).

(Renumbered by Article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 63 to 61, since Article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, orders the repeal of numerals 18 and 19) (Renumbered by Article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 61 to 60, since Article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, orders the repeal of the original Article 26 "Sale of land in urbanized lots") (Renumbered by Article 3 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 60 to 82) (Renumbered by Article 3 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 82 to 92, as it included a new Title V containing Articles 65 through 74)

93

The withholdings of fifteen percent (15%) or five percent (5%) on profits, dividends, or social participations considered as remuneration to foreign capital operating in the country must be made at the time the payment, the credit, or the availability to the beneficiaries, whether individuals or legal entities, whichever occurs first, takes place.

For the application of subsection h) of Article 59 of the cited Law, any individual or legal entity fiscally domiciled in Costa Rica that in any way pays, credits, or makes available to entities or individuals with tax residence in another jurisdiction, interest, commissions, and other financial expenses, as well as leases of capital goods, must withhold and pay the taxes set forth in the referenced article, according to the applicable tax rate, at the time the payment, the credit, or the availability to the beneficiaries, whether individuals or legal entities, whichever occurs first, takes place.

Also included as subjects are payments or credits of interest, commissions, and other financial expenses made to foreign suppliers for the importation of goods.

(As amended by Article 1 of Decreto Ejecutivo N° 39376 of October 1, 2015) (Renumbered by Article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 64 to 62, since Article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, orders the repeal of numerals 18 and 19) (Renumbered by Article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 62 to 61, since Article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, orders the repeal of the original Article 26 "Sale of land in urbanized lots") (Renumbered by Article 3 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 61 to 83) (Renumbered by Article 3 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 83 to 93, as it included a new Title V containing Articles 65 through 74)

93

1. The individual or legal entity domiciled in Costa Rica that pays or credits interest, commissions, and other financial expenses to foreign banks that form part of a Costa Rican financial group or conglomerate regulated by the Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero, must apply a reduced tax rate progressively, as follows:

  • a)5.5% (five point five percent), during the first year of effectiveness of Ley Número 9274 of November 12, 2014.
  • b)9% (nine percent), during the second year of effectiveness.
  • c)13% (thirteen percent), during the third year of effectiveness.

Starting from the fourth year of effectiveness of the cited Law, the ordinary rate of 15% (fifteen percent) will be paid.

2. Entities subject to the supervision and inspection of the Superintendencia General de Entidades Financieras (SUGEF) that pay or credit interest, commissions, and other financial expenses to foreign entities that are subject in their jurisdiction to the supervision and inspection of a public entity with functions similar to those performed by SUGEF must apply a tax rate of 5.5% (five point five percent) of the amount paid or credited.

The reduction of the rate mentioned in the preceding paragraph only applies to cases where the payment or credit of the remittance constitutes a financial expense proper to the paying Costa Rican financial entity.

3. The following are exempt from the tax established in subsection h) of Article 59 of the cited Law, for payments, credits, or availability to the beneficiaries:

  • a)Interest, commissions, and other financial expenses originating from credits granted by multilateral development banks, which are paid, credited, or made available to beneficiaries, whichever occurs first.
  • b)Interest, commissions, and other financial expenses originating from credits granted by multilateral or bilateral development organizations, which are paid, credited, or made available to beneficiaries, whichever occurs first.
  • c)Interest, commissions, and other financial expenses originating from credits granted by non-profit organizations that are exempt from the tax or not subject to it, which are paid, credited, or made available to beneficiaries, whichever occurs first.

Individuals or legal entities domiciled in Costa Rica that make the remittance or credit the taxed income or benefits must verify compliance with the requirements demanded by law to enjoy the tax benefits.

For the purposes of the exempt subjects mentioned in subsections a), b), and c), the definitions established in numeral B of Article 2 of Decreto Ejecutivo número 38906-MEIC-MAG-MH-MIDEPLAN of March 3, 2015, as well as subsection i) of Article 1 of these Regulations, will apply.

(Thus added by Article 2 of Decreto Ejecutivo N° 39376 of October 1, 2015) (Renumbered by Article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 64 A to 62 A, since Article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, orders the repeal of numerals 18 and 19) (Renumbered by Article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 62 A to 61 A, since Article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, orders the repeal of the original Article 26 "Sale of land in urbanized lots") (Renumbered by Article 3 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 61 A to 83A) (Renumbered by Article 3 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 83A to 93A, as it included a new Title V containing Articles 65 through 74)

93

Likewise, the following information must be made available:

  • a)Contract and payment vouchers supporting the transaction that originates the financial expense between the payer of the remittance (withholding agent) and its beneficiary.
  • b)In the case of exemptions requested by non-profit organizations established in the fourth paragraph of subsection h) of Article 59 of the Ley del Impuesto sobre la Renta, suitable proof must be available demonstrating that the organization is exempt or not subject to the tax.
  • c)In the case of the reduced rate established in the third paragraph of subsection h) of Article 59 of the Ley del Impuesto sobre la Renta, a certification issued by the competent authority abroad must be included, demonstrating that the beneficiary of the remittance is subject to the supervision and inspection of its financial activities by a public entity with objectives, ranks, powers, or purposes similar to those performed in Costa Rica for the national financial system by the Superintendencia General de Entidades Financieras.

Documents issued abroad must be authenticated and legalized by the competent authority in the place of origin, in accordance with current consular legislation.

(Thus added by Article 2 of Decreto Ejecutivo N° 39376 of October 1, 2015) (Renumbered by Article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 64 B to 62 B, since Article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, orders the repeal of numerals 18 and 19) (Renumbered by Article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 62 A to 61B, since Article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, orders the repeal of the original Article 26 "Sale of land in urbanized lots") (Renumbered by Article 3 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 61B to 83B) (Renumbered by Article 3 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 83 B to 93B, as it included a new Title V containing Articles 65 through 74)

94

The withholdings made pursuant to Article 59 of the cited Law constitute a single and definitive payment on behalf of the beneficiaries for the corresponding income, and those obligated to make them have the character of withholding agents, and the obligation will be subrogated to them pursuant to Article 57 of the cited Law. Deposits must be made at authorized collecting entities within the first fifteen (15) calendar days of the month following the making of the withholdings, using the form authorized by the Tax Administration for the settlement and payment of remittances abroad.

(As amended by Article 1 of Decreto Ejecutivo N° 39376 of October 1, 2015) (Renumbered by Article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 65 to 63, since Article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, orders the repeal of numerals 18 and 19) (Renumbered by Article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 63 to 62, since Article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, orders the repeal of the original Article 26 "Sale of land in urbanized lots") (Renumbered by Article 3 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 62 to 84) (Renumbered by Article 3 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 84 to 94, as it included a new Title V containing Articles 65 through 74)

INVENTORIES AND RECORDS (By means of Article 4 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, the structure of this executive decree was changed, thus creating Title IV, which contains this Chapter IV, which will contain numerals 95 and 96)

CHAPTER IV

95

To enjoy the incentives established by subsection a) of Article 60 of the law, taxpayers must, in addition to observing the obligations established in the preceding article, submit the following documents to the Directorate:

  • a)Certification issued by the Banco Central de Costa Rica, of the amount of exports of non-traditional products made to third markets, not covered by free trade agreements, during the period.
  • b)Detail of the exports made, classifying them by country of destination, type of article, unit price, and total for each line of merchandise, certified by an authorized public accountant (contador público autorizado).
  • c)An income statement showing the net profit obtained from the export activity of non-traditional products to third markets.

ch) Detail by supplier, of the articles acquired from producing companies that have signed a production contract, indicating the type of article, quantity, price, and totals of the articles used as inputs or as final goods exported during the period, certified by an authorized public accountant, which will serve as the basis for calculating the incentives to be granted.

To enjoy, by supplier, the articles in subsection c) of Article 60 of the law, exporters of non-traditional products exporting to third markets may request from the Dirección General de Hacienda the granting of exemption from taxes and surcharges levied on the importation of raw materials, inputs, and packaging not produced in the country that form a component part of such products, or the refund thereof for reasons of undue payment.

By executive decree, the formalities and mechanisms for processing and controlling the benefits established in subsection c) of Article 60 of the law will be established, concerning the Consejo Nacional de Inversiones, the export contract; and the temporary admission regime (régimen de admisión temporal).

(As amended by Article 1 of Decreto Ejecutivo N° 18590 of November 3, 1988).

(According to the amendment made by Article 2 of Decreto Ejecutivo N° 20620 of August 8, 1991, the numbering was run and this Article 66 took the place formerly held by Article 65).

(Renumbered by Article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 66 to 64, since Article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, orders the repeal of numerals 18 and 19) (Renumbered by Article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 64 to 63, since Article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, orders the repeal of the original Article 26 "Sale of land in urbanized lots") (Renumbered by Article 3 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 63 to 85) (Renumbered by Article 3 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 85 to 95, as it included a new Title V containing Articles 65 through 74)

96

To enjoy the incentives established by subsection a) of Article 60 of the law, taxpayers must, in addition to observing the obligations established in the preceding article, submit the following documents to the Directorate:

  • a)Certification issued by the Banco Central de Costa Rica, of the amount of exports of non-traditional products made to third markets, not covered by free trade agreements, during the period.
  • b)Detail of the exports made, classifying them by country of destination, type of article, unit price, and total for each line of merchandise, certified by an authorized public accountant.
  • c)An income statement showing the net profit obtained from the export activity of non-traditional products to third markets.

ch) Detail by supplier, of the articles acquired from producing companies that have signed a production contract, indicating the type of article, quantity, price, and totals of the articles used as inputs or as final goods exported during the period, certified by an authorized public accountant, which will serve as the basis for calculating the incentives to be granted. To enjoy, by supplier, the articles in subsection c) of Article 60 of the law, exporters of non-traditional products exporting to third markets may request from the Dirección General de Hacienda the granting of exemption from taxes and surcharges levied on the importation of raw materials, inputs, and packaging not produced in the country that form a component part of such products, or the refund thereof for reasons of undue payment. By executive decree, the formalities and mechanisms for processing and controlling the benefits established in subsection c) of Article 60 of the law will be established, concerning the Consejo Nacional de Inversiones, the export contract; and the temporary admission regime.

(As amended by Article 1 of Decreto Nº 18590 of November 3, 1988).

(According to the amendment made by Article 2 of Decreto Ejecutivo N° 20620 of August 8, 1991, the numbering was run and this Article 67 took the place formerly held by Article 66).

(Renumbered by Article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 67 to 65, since Article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, orders the repeal of numerals 18 and 19) (Renumbered by Article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 65 to 64, since Article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, orders the repeal of the original Article 26 "Sale of land in urbanized lots") (Renumbered by Article 3 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 64 to 86) (Renumbered by Article 3 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 86 to 96, as it included a new Title V containing Articles 65 through 74)

REGULATIONS FOR GRANTING INCENTIVES FOR EXPORTS (By means of Article 4 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, the structure of this executive decree was changed, thus creating Title IV, which contains this Chapter V, which will contain numerals 97, 98, and 99)

CHAPTER V

97

To enjoy the benefits established in Article 60, subsection a) of the law, the beneficiaries must keep separate accounts in their accounting to determine the net profits from exports for the period.

This profit may not be greater than the result of applying, to the total net profits of the exporter in the corresponding period, the ratio obtained by dividing the sales amount of exports by the total sales amount of the company.

Producing companies of merchandise, in accordance with the penultimate paragraph of subsection c) of Article 60 cited above, will determine the deductible profits corresponding to the merchandise produced and effectively exported, applying to the taxable income the proportion resulting from those sales over total sales.

When these companies have other activities, they must keep separate accounts for the activity generating non-traditional products for export to third markets.

By means of certification issued by the buyer of the exported goods inputs or the exported final goods, the producing companies of this merchandise will prove the effective export of said goods to the Dirección General.

For the determination of exempt profits, the corresponding calculations must be attached in an annex to the return.

This incentive will enter into force starting from the date established for those purposes by the export contract or approval of the export and production programs; the incentive will be granted in the initial period, based on the amount of exports made in the period between the effective date of the contract or the approval date of the export programs and the end of that fiscal period. In subsequent fiscal years, it will be granted for the complete fiscal period.

(According to the amendment made by Article 2 of Decreto Ejecutivo N° 20620 of August 8, 1991, the numbering was run and this Article 68 took the place formerly held by Article 67).

(Renumbered by Article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 68 to 66, since Article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, orders the repeal of numerals 18 and 19) (Renumbered by Article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 66 to 65, since Article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, orders the repeal of the original Article 26 "Sale of land in urbanized lots") (Renumbered by Article 3 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 65 to 87) (Renumbered by Article 3 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 87 to 97, as it included a new Title V containing Articles 65 through 74)

98

(Repealed by Article 2 of Decreto Nº 21580 of September 10, 1992).

(Renumbered by Article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 69 to 67, since Article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, orders the repeal of numerals 18 and 19) (Renumbered by Article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 67 to 66, since Article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, orders the repeal of the original Article 26 "Sale of land in urbanized lots") (Renumbered by Article 3 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 66 to 88) (Renumbered by Article 3 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 88 to 98, as it included a new Title V containing Articles 65 through 74)

99

(Repealed by Article 2 of Decreto Nº 21580 of September 10, 1992).

(Renumbered by Article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 70 to 68, since Article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, orders the repeal of numerals 18 and 19) (Renumbered by Article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 68 to 67, since Article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, orders the repeal of the original Article 26 "Sale of land in urbanized lots") (Renumbered by Article 3 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 67 to 89) (Renumbered by Article 3 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 89 to 99, as it included a new Title V containing Articles 65 through 74)

ON TRANSITORY PROVISIONS, REPEAL, AND EFFECTIVENESS (By means of Article 4 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, the structure of this executive decree was changed, thus creating Title IV, which contains this Chapter VI, which will contain numerals 100, 101, 102, 103, and 104)

CHAPTER VI

100

For the purposes of proving the credits referred to in subsection c) of Article 15 and Article 29 of the law, taxpayers will submit a sworn statement (declaración jurada), whose validity will extend until May 31, 1990; as of this date, certification from the Civil Registry (Registro Civil) or a notary public will be required.

(As amended by Article 1 of Decreto Ejecutivo N° 18789- H of January 20, 1989) (According to the amendment made by Article 2 of Decreto Ejecutivo N° 20620 of August 8, 1991, the numbering was run and this Article 71 took the place formerly held by Article 70).

(Renumbered by Article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 71 to 69, since Article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, orders the repeal of numerals 18 and 19) (Renumbered by Article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 69 to 68, since Article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, orders the repeal of the original Article 26 "Sale of land in urbanized lots") (Renumbered by Article 3 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 68 to 90) (Renumbered by Article 3 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 90 to 100, as it included a new Title V containing Articles 65 through 74)

101

For the purposes of the proof referred to in subsection c) of Article 15 and Article 29 of the law, taxpayers will submit a sworn statement, whose validity will extend until May 31, 1990; as of this date, certification from the Civil Registry or a notary public will be required.

(As amended by Article 1 of Decreto Nº 18789 of January 20, 1989).

(According to the amendment made by Article 2 of Decreto Ejecutivo N° 20620 of August 8, 1991, the numbering was run and this Article 72 took the place formerly held by Article 71).

(Renumbered by Article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 72 to 70, since Article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, orders the repeal of numerals 18 and 19) (Renumbered by Article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 70 to 69, since Article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, orders the repeal of the original Article 26 "Sale of land in urbanized lots") (Renumbered by Article 3 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 69 to 91) (Renumbered by Article 3 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 91 to 101, as it included a new Title V containing Articles 65 through 74)

102

For the purposes of amortizing accumulated losses referred to in Article 8, subsection 13) of Ley Nº 837 of December 20, 1946, and its amendments, taxpayers may apply in fiscal period Nº 88 the quota corresponding to the entire cited fiscal period.

(According to the amendment made by Article 2 of Decreto Ejecutivo N° 20620 of August 8, 1991, the numbering was run and this Article 73 took the place formerly held by Article 72).

(Renumbered by Article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 73 to 71, since Article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, orders the repeal of numerals 18 and 19) (Renumbered by Article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 71 to 70, since Article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, orders the repeal of the original Article 26 "Sale of land in urbanized lots") (Renumbered by Article 3 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 70 to 92) (Renumbered by Article 3 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from Article 92 to 102, as it included a new Title V containing Articles 65 through 74)

103

The procedure for consolidating into a single assessment the tax results of different companies for fiscal period No. 88, referred to in article 15 of Law No. 837 of December 20, 1946, and its amendments, shall be as follows:

  • a)The tax corresponding to each company is calculated as if Law No. 837 of December 20, 1946, and its amendments, had been in force throughout the entire period.
  • b)On the amount resulting from the sum of the taxable amounts and the subtraction of the deficit (loss), if applicable, of all the companies, the corresponding tax is calculated in accordance with the table of the cited Law No. 837, thereby obtaining the total consolidated tax.
  • c)The individual tax (by consolidation) of each company is determined as follows:

i.- The individual amount of each company determined in point a) is multiplied by the total consolidated tax according to point b) and divided by the sum of the individual taxes, without consolidating, of all the companies.

ii.- To the previous result, 67% is applied, which corresponds to the percentage of period No. 88 during which Law No. 837 of December 20, 1946, and its amendments were in force, and is equivalent to the individual tax (by consolidation) of each company.

ch) The tax is calculated based on Law No. 7092 of April 21, 1988, as if it had been in force throughout the entire period, and 33% is applied, which corresponds to the percentage of period No. 88 during which the law cited in this subsection has actually been in force.

  • d)To the individual tax (by consolidation) of each company, determined according to subsection c), the tax that was calculated based on Law No. 7092 of April 21, 1988 (subsection ch) is added, in order to obtain in this way the total tax payable by each company.

(According to the amendment made by article 2 of Decreto Ejecutivo N° 20620 of August 8, 1991, the numbering was corrected and this article 74 occupied the place that previously corresponded to article 73).

(The numbering was corrected by article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 74 to 72, since by means of article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, the repeal of numerals 18 and 19 is ordered) (Its numbering was corrected by article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 72 to 71, since by means of article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, the repeal of the original article 26 "Sale of land in urbanized lots" is ordered) (Its numbering was corrected by article 3 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 71 to 93) (Its numbering was corrected by article 3 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 93 to 103, since a new Title V was included containing articles 65 to 74)

104

Decreto Ejecutivo No. 2523-H of August 28, 1972, and its amendments are repealed.

(According to the amendment made by article 2 of Decreto Ejecutivo N° 20620 of August 8, 1991, the numbering was corrected and this article 75 occupied the place that previously corresponded to article 74).

(The numbering was corrected by article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 75 to 73, since by means of article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, the repeal of numerals 18 and 19 is ordered) (Its numbering was corrected by article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 73 to 72, since by means of article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, the repeal of the original article 26 "Sale of land in urbanized lots" is ordered) (Its numbering was corrected by article 3 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 72 to 94) (Its numbering was corrected by article 3 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 94 to 104, since a new Title V was included containing articles 65 to 74)

OF THE WITHHOLDING OF ONE PERCENT AS PAYMENT ON ACCOUNT OF THE TAX (By means of article 4 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, the structure of this executive decree was changed, thus creating Title VII, which contains this Chapter I, which will contain numerals 105, 106, and 107)

CHAPTER VII

105

(According to the amendment made by article 2 of Decreto Ejecutivo N° 20620 of August 8, 1991, the numbering was corrected and this article 76 occupied the place that previously corresponded to article 75).

(The numbering was corrected by article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 76 to 74, since by means of article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, the repeal of numerals 18 and 19 is ordered) (Its numbering was corrected by article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 74 to 73, since by means of article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, the repeal of the original article 26 "Sale of land in urbanized lots" is ordered) (Its numbering was corrected by article 3 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 73 to 95) (Its numbering was corrected by article 3 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 95 to 105, since a new Title V was included containing articles 65 to 74)

OF THE WITHHOLDING OF ONE PERCENT AS PAYMENT ON ACCOUNT OF THE TAX (NOTE: This Chapter –No. XXVII– was added by article 1 of Decreto Nº 18821 of January 27, 1989, naming it "Of the withholding of one percent as payment on account of the tax", composed of articles 77 to 82. It was subsequently replaced in its entirety, its name changed to the current one, and composed of new articles 77 to 79, by article 15 of Decreto Nº 25046 of March 26, 1996)

CHAPTER XXVII

106

1. Not issuing the invoice or receipt, duly authorized by the Tax Administration, or not delivering them to the client at the time of the sale or the provision of the service.

2. Not collecting the corresponding tax or not withholding it.

3. Being delayed by more than one month in the filing of the return or the payment of the corresponding tax.

4. Not paying over to the Treasury the taxes withheld or collected.

(Thus amended by article 15 of Decreto Ejecutivo Nº 25046 of March 26, 1996) (The numbering was corrected by article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 77 to 75, since by means of article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, the repeal of numerals 18 and 19 is ordered) (Its numbering was corrected by article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 75 to 74, since by means of article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, the repeal of the original article 26 "Sale of land in urbanized lots" is ordered) (Its numbering was corrected by article 3 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 74 to 96) (Its numbering was corrected by article 3 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 96 to 106, since a new Title V was included containing articles 65 to 74)

107

The Administration is empowered to apply sanctions of an administrative nature, without prejudice to those that may be applied through the corresponding criminal channel, established in the Code of Tax Rules and Procedures (Código de Normas y Procedimientos Tributarios).

(Thus amended by article 15 of Decreto Ejecutivo Nº 25046 of March 26, 1996) (The numbering was corrected by article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 78 to 76, since by means of article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, the repeal of numerals 18 and 19 is ordered) (Its numbering was corrected by article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 76 to 75, since by means of article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, the repeal of the original article 26 "Sale of land in urbanized lots" is ordered) (Its numbering was corrected by article 3 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 75 to 97) (Its numbering was corrected by article 3 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 97 to 107, since a new Title V was included containing articles 65 to 74)

108

(Thus amended by article 15 of Decreto Ejecutivo Nº 25046 of March 26, 1996) (The numbering was corrected by article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 79 to 77, since by means of article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, the repeal of numerals 18 and 19 is ordered) (Its numbering was corrected by article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 77 to 76, since by means of article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, the repeal of the original article 26 "Sale of land in urbanized lots" is ordered) (Its numbering was corrected by article 3 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019 of June 17, 2019, which transferred it from article 76 to 98) (Its numbering was corrected by article 3 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 98 to 108, since a new Title V was included containing articles 65 to 74)

109

(Added by article 1 of Decreto Nº 18821 of January 27, 1989 and IMPLICITLY REPEALED by article 15 of Decreto Ejecutivo Nº 25046 of March 26, 1996: previously it was No. 79. See NOTE at the beginning of this Chapter) (The numbering was corrected by article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 80 to 78, since by means of article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, the repeal of numerals 18 and 19 is ordered) (Its numbering was corrected by article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 78 to 77, since by means of article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, the repeal of the original article 26 "Sale of land in urbanized lots" is ordered) (Its numbering was corrected by article 3 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 77 to 99) (Its numbering was corrected by article 3 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 99 to 109, since a new Title V was included containing articles 65 to 74)

110

(Added by article 1 of Decreto Nº 18821 of January 27, 1989 and IMPLICITLY REPEALED by article 15 of Decreto Ejecutivo Nº 25046 of March 26, 1996: previously it was No. 80. See NOTE at the beginning of this Chapter) (The numbering was corrected by article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 81 to 79, since by means of article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, the repeal of numerals 18 and 19 is ordered) (Its numbering was corrected by article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 79 to 78, since by means of article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, the repeal of the original article 26 "Sale of land in urbanized lots" is ordered) (Its numbering was corrected by article 3 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 78 to 100) (Its numbering was corrected by article 3 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 100 to 110, since a new Title V was included containing articles 65 to 74)

111

(Added by article 1 of Decreto Nº 18821 of January 27, 1989 and IMPLICITLY REPEALED by article 15 of Decreto Ejecutivo Nº 25046 of March 26, 1996: previously it was No. 81. See NOTE at the beginning of this Chapter) (The numbering was corrected by article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 82 to 80, since by means of article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, the repeal of numerals 18 and 19 is ordered) (Its numbering was corrected by article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 80 to 79, since by means of article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, the repeal of the original article 26 "Sale of land in urbanized lots" is ordered) (Its numbering was corrected by article 3 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 79 to 101) (Its numbering was corrected by article 3 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 101 to 111, since a new Title V was included containing articles 65 to 74)

112

(Added by article 1 of Decreto Nº 18821 of January 27, 1989 and IMPLICITLY REPEALED by article 15 of Decreto Ejecutivo Nº 25046 of March 26, 1996: previously it was No. 82. See NOTE at the beginning of this Chapter) (The numbering was corrected by article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 83 to 81, since by means of article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, the repeal of numerals 18 and 19 is ordered) (Its numbering was corrected by article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 81 to 80, since by means of article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, the repeal of the original article 26 "Sale of land in urbanized lots" is ordered) (Its numbering was corrected by article 3 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 80 to 102) (Its numbering was corrected by article 3 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 102 to 112, since a new Title V was included containing articles 65 to 74)

OF BUSINESS CLOSURE (This Chapter thus added by article 3 of Decreto Nº 21580 of September 10, 1992, composed of articles 84 to 86: it was REPEALED by article 16 of Decreto Ejecutivo Nº 25046 of March 26, 1996, the matter currently being regulated in the preceding Chapter XXVII)

CHAPTER XXVIII

113

(The numbering was corrected by article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 84 to 82, since by means of article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, the repeal of numerals 18 and 19 is ordered) (Its numbering was corrected by article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 82 to 81, since by means of article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, the repeal of the original article 26 "Sale of land in urbanized lots" is ordered) (Its numbering was corrected by article 3 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 81 to 103) (Its numbering was corrected by article 3 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 103 to 113, since a new Title V was included containing articles 65 to 74)

114

(The numbering was corrected by article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 85 to 83, since by means of article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, the repeal of numerals 18 and 19 is ordered) (Its numbering was corrected by article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 83 to 82, since by means of article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, the repeal of the original article 26 "Sale of land in urbanized lots" is ordered) (Its numbering was corrected by article 3 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 82 to 104) (Its numbering was corrected by article 3 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 104 to 114, since a new Title V was included containing articles 65 to 74)

115

(The numbering was corrected by article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 86 to 84, since by means of article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, the repeal of numerals 18 and 19 is ordered) (Its numbering was corrected by article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 84 to 83, since by means of article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, the repeal of the original article 26 "Sale of land in urbanized lots" is ordered) (Its numbering was corrected by article 3 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 83 to 105) (Its numbering was corrected by article 3 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 105 to 115, since a new Title V was included containing articles 65 to 74)

116

(Its numbering was corrected by article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 85 to 84, since by means of article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, the repeal of the original article 26 "Sale of land in urbanized lots" is ordered) (Its numbering was corrected by article 3 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 84 to 106) (Its numbering was corrected by article 3 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 106 to 116, since a new Title V was included containing articles 65 to 74)

117

(Its numbering was corrected by article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 86 to 85, since by means of article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, the repeal of the original article 26 "Sale of land in urbanized lots" is ordered) (Its numbering was corrected by article 3 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 85 to 107) (Its numbering was corrected by article 3 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 107 to 117, since a new Title V was included containing articles 65 to 74)

118

(Note from Sinalevi: The text of this article must be consulted in numeral 85, since by means of article 5 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, the repeal of the original article 26 "Sale of land in urbanized lots" is ordered) (Its numbering was corrected by article 3 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 86 to 108) (Its numbering was corrected by article 3 of Decreto Ejecutivo N° 41818 of June 17, 2019, which transferred it from article 108 to 118, since a new Title V was included containing articles 65 to 74) ANNEXES In compliance with the provisions of article 8, subsections f) and h) of the law, the following provisions must be observed:

OF DEPRECIATION (DEPRECIACIÓN), DEPLETION (AGOTAMIENTO), AND AMORTIZATION (AMORTIZACIONES).

1.- REPEALED by subsection 15) of article 8 of Decreto Ejecutivo N° 29643 of July 10, 2001.

2.- Of depreciation (depreciación).

2.1- General provisions. The depreciations (depreciaciones) whose deduction is allowed are those that correspond to be made on tangible assets, used in businesses, industries, agricultural or agro-industrial enterprises, professional activities, or in others linked to the production of income subject to the tax, provided that as a consequence of their use, they transfer their cost directly or indirectly, or that they lose value through the mere passage of time or through technological advances.

Companies may consider as an expense those assets they acquire, whose unit cost does not exceed 25% of a base salary. However, the Dirección General de Tributación shall have the authority in appraisal, in qualified cases, to authorize the taxpayer, upon the latter's request, the deduction as an expense in the acquisition period, of the amount corresponding to those assets whose cost exceeds the indicated 25%, taking into consideration factors related to the relative value of the acquired asset in proportion to the total assets of the company, as well as the economic activity carried out by the entity.

(Thus amended by subsection 15) of article 8 of Decreto Ejecutivo N° 29643 of July 10, 2001).

(Thus added this paragraph by article 2 of Decreto Nº 18686 of November 30, 1988) Likewise, the depreciation of permanent improvements that increase the useful life of the asset is allowed as a deduction. In such cases, the amount of the improvements must be distributed among the remaining years of useful life of the asset, or failing that, depreciated over the years estimated as a consequence of the increase in that useful life.

If the declarant had failed to compute the depreciation quota for an asset in a fiscal period, or had done so for an amount lower than that which corresponds, without prejudice to the correction that may be made in the fiscal period in question, within the term established by the Code of Tax Rules and Procedures (Código de Normas y Procedimientos Tributarios), the declarant is not entitled to deduct the depreciation not computed due to such circumstances in subsequent fiscal periods.

In cases of depreciable assets used interchangeably in the production of taxable and non-taxable income, the deduction for depreciation must be made in proportion to the use of the asset in the production of taxable income.

Declarants must keep a special book of depreciable assets, allocating a page for each asset, on which the following data shall be recorded:

  • a)Date of acquisition or of the planting of the crop; b) Name or description of the asset; c) Annual depreciation quota and respective percentage; ch) Useful life assigned to the asset; d) Inventory number of the asset and its location; e) Depreciation method used; f) Cost or acquisition prices and value of the permanent improvements made; g) Value of the annual and accumulated depreciation; h) Book value of the asset (cost price minus accumulated depreciation); and i) Observations, when deemed necessary.

Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, the Dirección may authorize, at the request of declarants, another type of record of depreciable assets, provided that it allows controlling the depreciation made on all and each of the assets related to the production of taxable income.

2.2.- Basis on which depreciation is calculated.

The basis on which the depreciation of fixed assets is calculated is their original cost. The amount of the cost of the asset, when applicable, must include the expenses incurred for the purchase, transportation, installation, assembly, and other similar expenses necessary to put it in condition for use or exploitation.

(Thus amended by article 1 of Decreto Ejecutivo N° 29791 of September 4, 2001) Exchange differences resulting from the purchase of a depreciable asset shall be charged to its cost when they are generated in the fiscal period in which its acquisition occurred; those originating in subsequent periods shall be computed as a deductible expense or as taxable income, as the case may be.

(Thus amended by article 1 of Decreto Nº 22852 of February 4, 1994).

2.3.- Depreciation on improvements. When improvements are carried out on depreciable assets, the depreciation must be calculated on the amount of the undepreciated balance, plus the value of those improvements, for the pending portion of the useful life originally established for the asset; alternatively, the declarant may depreciate the new value over the term of the new useful life that is added as a consequence of the improvements introduced. This new useful life must be stated in the records.

2.4.- Other rules on depreciation and cost of assets. For purposes of the revaluation of depreciable fixed assets in general, the procedures and rules that, by means of a resolution, the Tax Administration establishes before the close of the corresponding fiscal period shall be followed.

For the determination of the cost of imported goods, the acquisition value cannot be higher than the price in effect at the place of origin on the purchase date, plus all necessary expenses for the importation of the goods.

The Dirección is empowered to verify the cost of imported goods and to vary their values based on a ruling issued by the competent authority, in cases where it considers that the documents provided by the declarant do not reflect the true commercial prices of such goods.

In the transfer, sale, or merger of businesses for a global value, the Dirección is empowered to estimate the part of the price that corresponds to the depreciable assets and the period of their remaining useful life, for the purposes of establishing the annual depreciation quota.

2.5- Depreciation methods. The calculation of depreciation may be carried out, at the declarant's choice, using any of the following methods:

  • a)Straight line.
  • b)Sum of the years' digits.

For the purposes of applying either method, the estimated useful life in years that corresponds to the asset, according to Anexo No. 2 of this Regulation, must be taken as the basis.

Notwithstanding, the Dirección may authorize other depreciation methods different from the above, at the request of declarants, when they demonstrate that those are not adequate due to the characteristics, intensity of use, or other special conditions of the assets employed in the business or activity.

Once the declarant has adopted a depreciation method, it cannot be changed, except in the case where a written request is made to the Dirección and it authorizes the change.

Declarants may request in writing from the Dirección that they be authorized to use a percentage or a number of years of useful life different from that which corresponds to an asset according to Anexo No. 2; in this case, the Dirección shall resolve what is appropriate based on the justifications provided and the investigations it conducts.

2.6- Depreciation of livestock (semovientes). Livestock used for milk and the breeding herd of livestock used for breeding shall be considered as fixed assets, provided that an adequate accounting system is kept that allows accumulating their cost, identifying them by head, lot, or group of livestock possessing the same characteristics and age. The indicated livestock may only be depreciated up to fifteen percent (15%) in each fiscal period, from the moment they reach three years of age.

When considering as fixed assets livestock used for milk or the the breeding herd of cattle dedicated to breeding must be separated into two main groups: "producing livestock" (ganado en producción), subject to depreciation, whose maintenance constitutes an expense, and "developing livestock" (ganado en desarrollo), not subject to depreciation, for which maintenance constitutes a cost.

To be entitled to the deduction of the depreciation expense established in this numeral, the taxpayer must keep a special record of the cattle dedicated to breeding or milk, in production, in which they will detail, for each animal, group, or lot, with identical characteristics, the following data:

  • a)Date of acquisition or transfer to the "producing livestock" (ganado en producción) accounts.
  • b)If taxpayers engaged in the dairy or breeding activity are also engaged in the commercialization (development and fattening) of that class of cattle, they will be obliged to keep separate accounts for each activity, since the cattle subject to commercialization will be classified as current assets.
  • c)The asset accounts "breeding cattle in development" (ganado de cría en desarrollo) or "dairy cattle in development" (ganado de leche en desarrollo), which will not be subject to depreciation, will be debited with new acquisitions at their cost, with offspring born in the fiscal period, to which the value of one colón (¢1.00) will be assigned, and with the proportion of maintenance expenses, at the end of the fiscal period, as established in the following paragraphs. The accounts will be credited for sales, losses, deaths, or with transfers made to any of the producing livestock accounts. For purposes of these credits, the cost corresponding to them on the date they are made will be applied.

The maintenance expenses for livestock at the end of each fiscal period for breeding and dairy activities will be distributed proportionally according to the balances of the "developing livestock" (ganado en desarrollo) and "producing livestock" (ganado en producción) accounts; the proportional part corresponding to "developing livestock" (ganado en desarrollo) will be distributed among the number of head and will increase the cost per unit; the proportional part corresponding to "producing livestock" (ganado en producción) will be a deductible expense.

In cases where livestock is disposed of under any title, as this is a habitual practice in these activities, the difference between the transfer value and the value recorded in the books, in any of the "developing livestock" (ganado en desarrollo) or "producing livestock" (ganado en producción) accounts, will constitute a deductible loss or taxable income for the transferor, as applicable. The foregoing in accordance with the provisions of paragraph 4, subparagraph f) of article 8 of the law.

For purposes of the depreciation of other classes of livestock, other than cattle, the Directorate will issue, by resolution, the guidelines that will govern.

2.7. Special situations. When an asset is acquired during the course of a fiscal period, the first depreciation installment to be deducted is calculated in proportion to the number of months the asset has been used within that period; the same procedure will apply with respect to the last installment.

In cases where a taxpayer, for any reason, needs to retire a depreciable asset due to disuse or obsolescence, they must request the Directorate to authorize depreciating its book value on the date the asset's retirement occurs. In the absence of such authorization, the taxpayer must continue depreciating the asset, maintaining the method they were using, until the end of its useful life.

To be entitled to the indicated depreciation, the cited companies, if they also carry out other activities, must keep separate accounts for each activity; otherwise, they will not enjoy this right.

Transitory.- The application of the incentives established by article 24 of the Agricultural Production Promotion Law (Ley de Fomento a la Producción Agropecuaria) No. 7064, referring to income tax, are effective starting from fiscal period 87.

(Paragraphs three and four of point 2.7 repealed by subparagraph 15) of article 8 of Executive Decree No. 29643 of July 10, 2001).

(Thus amended by article 17 of executive decree No. 25046 of March 26, 1996) 3rd.- Depletion of natural resources. In the exploitation of non-renewable natural resources, it is permitted to deduct from gross income the total cost of the depletable asset, which will include the acquisition cost, exploration costs, and intangible development costs.

Upon written request of the taxpayer, the Directorate is empowered to authorize, as a deductible installment in each fiscal period, up to five percent (5%) of the net income of that fiscal period; it may also authorize the use of the units-of-production method.

Once any of the methods is authorized, it may not be changed, except upon a new request and authorization by the Directorate.

Under no circumstances may the amount of accumulated depletion deductions exceed the total cost of the exploited asset.

4th.- Amortization of invention patents. The value of the invention patent will be amortized at its cost and expenses incurred, provided they have not been deducted in determining the tax; the amortization will be made over the term of validity established by the Intellectual Property Registry (Registro de la Propiedad Intelectual).

DEPRECIATION METHODS AND PERCENTAGES This table indicates the annual depreciation percentages, as well as the estimated years of useful life that must be used for calculating the depreciation of the various assets or groups of assets, as well as plantations, pastures, and livestock, of agricultural and agro-industrial activities. In its application, the following rules must be observed:

1st.- For the calculation of depreciation, the use of the following methods will be permitted:

  • a)Straight-line.
  • b)Sum-of-the-years’-digits.

2nd.- When an asset is listed individually in the table, the percentage or the years of useful life expressly indicated for that asset may be used, regardless of whether it could also form part of a group of assets belonging to a specific activity.

Asset or activityAnnual percentage (straight-line method)Years of life (sum-of-the-years'-digits method)
Fans ........................................1010
Sharpeners ..................................715
Agitators ...................................1010
Air conditioning (equipment) ................1010
Alarms ......................................1010
Carpets .....................................1010
Alternators .................................1010
Amplifiers (photography and sound) ..........1010
Dough mixers ................................715
Scaffolding .................................1010
Cableways ...................................1010
Antennas and towers .........................520
Telephone sets ..............................1010
Tampers .....................................157
Road planers ................................157
Metal pointers for construction ............1010
Pulp washers ................................520
Plows .......................................1010
Filing cabinets (all types) .................1010
Paved areas, ornamental, fences and gratings/planchés ........................520
Firearms ....................................520
Starters ....................................715
Rice mills (machinery and equipment) .........715
Elevators ...................................715
Sawmills (machinery) .........................715
Vacuum cleaners ..............................1010
Atomizers ...................................1010
Buses .......................................157
Autoclaves ..................................715
Automobiles (business use) ..................1010
Automobiles (taxis) .........................157
Automobiles (rental) ........................343
Winnowers ...................................715
Aircraft ....................................157
Engines 6,000 hours
Propellers 2,000 hours
Fuselages
Scales ......................................1010
Buckets or pails ............................157
Conveyor belts ..............................1010
Sauna and Turkish baths .....................1010
Barber shops (chairs and equipment) .........715
Street sweepers .............................157
Drills ......................................1010
Drill bits and broaches .....................254
Iron barrels ................................1010
Wooden barrels ..............................1010
Weighing scales (all types) .................715
Kitchen batteries (pots and pans) ...........254
Concrete mixers .............................1010
Coffee processing plants (beneficios) ..........520
Libraries (furniture and equipment) .........1010
Bicycles ....................................1010
Billiards and pools .........................520
Block-making machines (hydraulic or mechanical)715
Coilers/winders .............................1010
Ball makers .................................1010
Bowling alleys (machinery and equipment) ....1010
Transfer pumps ..............................1010
Concrete pumps ..............................157
Boats (all types) ...........................1010
Seagoing vessels ............................1010
River vessels ...............................1010
Fishing vessels .............................1010
Armchairs ...................................1010
Tractor heads ...............................157
Cable-carriles ................................1010
Cables ......................................1010
Chains ......................................1010
Safes .......................................340
Cash registers ..............................1010
Jigsaws/fret saws ...........................1010
Calculators (all types) .....................1010
Boilers and accessories .....................715
Water heaters ...............................1010
Space heaters ...............................715
Motion picture cameras ......................1010
Photographic cameras ........................1010
Refrigeration chambers ......................1010
Television cameras ..........................1010
Beds ........................................1010
Tanker trucks ...............................205
Trucks (with lubrication equipment) .........1010
Trucks (with fire extinguishing equipment) ..1010
Trucks (cargo transport) ....................205
Trucks (paid passenger transport) ...........157
Concrete or steel channels .................715
Wooden channels .............................1010
Trenchers and ditch diggers .................157
Edgers/trimmers .............................715
Steam pipes, valves and accessories .........1010
Loaders .....................................157
Iron carts ..................................1010
Wooden carts ................................1010
Wheelbarrows ................................205
Hand trucks .................................1010
Wooden or metal vehicle bodies ..............1010
Carousels (merry-go-rounds, ferris wheels, bumper cars, slides and similar) ...........1010
Motor homes .................................1010
Catalinas (worm gears) .........................715
Telephone exchanges ..........................1010
Centrifuges .................................715
Planers/thicknessers ........................715
Electric fences .............................1010
Sifters .....................................1010
Breweries ...................................520
Crushers ....................................715
Brush cutters ...............................1010
Chapulines (small vehicles) .................1010
Metal cylinders .............................715
Cinema (projection and sound equipment) .....1010
Shears ......................................1010
Clarifiers ..................................715
Sand and stone classifiers ..................157
Classifiers all types (except sand and stone)1010
Dental clinic (equipment) ...................1010
Hospital clinics (equipment) ................1010
Veterinary clinics (equipment) ..............1010
Printing plates/cliches .......................205
Stoves ......................................1010
Encoders ....................................1010
Mattresses, table linen, bed linen ...........205
Compactors ..................................157
Compressors (in construction) ...............157
Compressors (all types) .....................1010
Computers ...................................205
Capacitor (bank) ............................1010
Conductors (sugar mills) .....................715
Freezers ....................................1010
Construction (machinery) ....................157
Containers ..................................1010
Electricity converters ......................1010
Cutters .....................................1010
Theater and cinema curtains .................1010
Curtains for all uses ........................205
Harvesters ..................................1010
Sack sewing machines ........................1010
Crucibles ...................................715
Screens/sieves ..............................715
Crystallizers ................................715
Blades for machinery ........................254
Cultivators .................................1010
Tanneries (equipment) .......................1010
Demolition (machinery and equipment) .........157
Unloading machines ..........................1010
Defibering machines .........................715
Shredders ...................................1010
Clearing machines ...........................715
Pulpers .....................................715
De-tipping machines .........................715
Distilleries ................................520
Winders/reelers .............................1010
Dynamometers ................................1010
Dynamos .....................................1010
Dissolvers ..................................520
Benders/folders .............................715
Dosing machines .............................715
Dredges .....................................1010
Cabinetmaking (machinery) ...................715
Cement, brick, metal buildings ..............250
Wooden buildings, first class ...............425
Wooden buildings, second class ..............617
Electrotyping (workshops) ...................715
Material elevators ..........................1010
Pleasure boats ..............................715
Splicers ....................................715
Bookbinding (workshops) .....................715
Gluing machines .............................1010
Canning machines ............................1010
Rolling/winding machines ....................1010
Assemblers (all types) ......................1010
Air conditioning equipment ..................1010
Computing equipment .........................205
Lighting equipment ..........................1010
Film and other lighting equipment ...........1010
TV lighting equipment .......................1010
Engineering equipment .......................1010
Irrigation equipment: .......................
Permanent ...................................520
Center pivot ................................715
Gravity .....................................520
Drip ........................................157
Sprinkler ...................................1010
Laboratory equipment ........................1010
Laundry equipment ...........................520
Dental equipment ............................1010
Office equipment and furniture ..............1010
Milking equipment ...........................1010
Projection equipment (cinema and sound) .....1010
Projection and sound equipment (T.V.) ........1010
Radio and telephone equipment ...............1010
X-ray and fluoroscopy equipment .............1010
Refrigeration equipment .....................715
Watchmaking equipment .......................1010
Sound equipment .............................1010
Surveying equipment .........................1010
Specialized electronic equipment ............205
Photographic equipment (electronic) .........205
Photographic equipment (mechanical) .........1010
Professional instruments ....................1010
Surgical instruments ........................1010
Medical equipment ...........................1010
Sauna and Turkish bath equipment ............1010
Fishing equipment, except boats .............205
Equipment and machinery (agricultural and livestock activities) ....................1010
Ladders .....................................1010
Escalators ..................................715
Desks (all types) ...........................1010
Grinders ....................................1010
Spectrophotometers ..........................1010
Shelving ....................................1010
Barrels/casks ...............................1010
Stereotype (workshops) ......................715
Labeling machines ...........................715
Stoves ......................................1010
Evaporators .................................715
Excavators ..................................157
Display cases ...............................1010
Fire extinguishers ..........................715
Air extractors ..............................1010
Extruders ...................................1010
Wood products factory .......................715
Battery and accumulator factory ............1010
Soft drink and beer factory .................715
Footwear factory ............................715
Cement factory ..............................520
Cigarette and similar products factory .....520
Sausage and similar products factory .........715
Ice factory .................................1010
Brick, tile, block, pipe, and similar products factory ........................715
Liquor factory ..............................520
Laminated wood factory ......................715
Dry cell battery factory ....................715
Food and candy products factory .............715
Fabricated metal products factory ...........715
Rubber, natural or synthetic latex products factory, similar retreaders ........715
Leather and hide products factory ...........715
Meat by-products factory ....................715
Vegetable flour by-products factory .........715
Petroleum or coal by-products factory .......1010
Paper, cardboard, cellophane, and similar products factory ..................715
Canned products factory .....................715
Dairy products factory .......................715
Canned vegetable products factory ...........715
Clothing factory ............................1010
Textile factory (all types) .................1010
Glass, lenses, glassware, crockery, and similar factory .......................715
Wine factory ................................715
Vegetable oil extraction or processing factory ...............................715
Edible and other chemical element oil extraction or processing factory ..........715
Conveyor belts ..............................715
Lighthouses .................................715
Fermentation (tanks) ........................715
Railways ....................................520
Filters of all types ........................1010
Photocopiers ................................205
Photogravure (workshops) ....................715
Photography (electronic equipment) ..........205
Photography (mechanical equipment) ..........1010
Refrigerators/Frigorificos (equipment) .......715
Milling machines ............................515
Fumigators ..................................1010
Metal foundry ...............................715
Funeral homes (equipment) ...................520
Freight cars/containers .....................1010
Fuselages (aircraft) ........................157
Gas stations (equipment) ....................1010
Hydraulic and mechanical jacks ..............715
Generators ..................................715
Gyms (equipment) ............................1010
Glazing machines ............................715
Gondolas/shelving ...........................1010
Granulators .................................715
Bridge cranes ...............................715
Truck-mounted, crawler, or tower cranes ......715
Traveling cranes ............................715
Guillotines .................................715
Winches .....................................715
Aircraft propellers 2,000 hours ..............157
Hand tools of any kind ......................1010
Spinning machines ...........................1010
Homogenizers ................................715
Lasts/molds (all types) .....................205
Ovens/furnaces (all types) ...................1010
Hospitals (general medical equipment) ........1010
Hospitals (electronic equipment) ............205
Hospitals (furniture) .......................1010
Hotels (furniture) ..........................1010
Hotels (bed linen, table linen, and mattresses) ...............................205
Hotels (dining and kitchen utensils) .........254
Printing presses (machinery and equipment) ...813
Incinerators ................................1010
Indicators and meters (all types) ............715
Metal-mechanic industry ......................715
Sugar mills and refineries ...................715
Additional installations (all types) .........520
Complementary installations (paved areas, fences, ornamental, and gratings/planchés)520
Electrical installations ....................715
Surveying instruments .......................1010
Musical instruments .........................1010
Greenhouses: ................................
of saran ..................................205
of other materials .........................254
Injectors ...................................1010
Irrigation (see irrigation equipment) .......----
Electronic games ............................205
Rolling/laminating mills ....................715
Railway line ................................345
Clinical laboratories ........................1010
Launches and barges .........................1010
Washing machines (all types) ................715
Laundries (machinery and equipment) ..........715
Dairies .....................................1010
Books (specialized libraries) ...............205
Sanders .....................................1010
Electrical transmission lines ...............715
Lithographs .................................715
Locomotives .................................425
Filling machines ............................715
Canvas (tarpaulins) .........................254
Tongue-and-groove machines ..................715
Hoses .......................................205
Table linen, mattresses, and bed linen .......205
Sawmill machinery ...........................715
Marble or granite working machinery .........715
Machinery and equipment for agricultural and livestock activities ....................1010
Construction machinery and equipment (construction, repair, demolition, roads, urbanizations, bridges, buildings, channels, dams, drainages, railway lines, etc. ......157
Mining machinery and equipment ..............1010
Steam engines ...............................520
Stew pots (marmitas) .........................520
Mill mallets/rollers .........................520
Meters and indicators (all types) ............1010
Chassis straightening machines ..............715
Stationary or truck-mounted concrete mixers .157
Portable concrete mixers ....................1010
Industrial mixers ...........................715
Microbuses (paid transport) .................157
Office furniture and equipment ..............1010
Microscopes .................................205
Molds and dies ..............................205
Molding/moulding machines ...................715
Grinding machines ...........................715
Mills (all types) ...........................715
Forklifts ...................................715
Motorcycles and similar .....................1010
Motor graders ...............................157
Motor scrapers ..............................157
Electric motors .............................715
Aircraft engines (6,000 hours) ..............157
Chainsaws ...................................157
Furniture factory (machinery) ...............715
Concrete docks ..............................715
Wooden docks ................................1010
Metal docks .................................1010
Concrete, stone, and mixed walls ............250
Aircraft ....................................157
Fuselages
Engines 6,000 hours
Propellers 2,000 hours
Refrigerators ...............................1010
Graders .....................................157
Dentistry (equipment) .......................1010
Mechanical milking machines .................1010
Power shovels ...............................157
Bakeries (machines) ..........................1010
Control panels and consoles .................715
Asset or activityAnnual percentage (straight-line method)Years of life (sum-of-the-years'-digits method)
Photovoltaic panel (Thus added the previous asset by article 1 of executive decree No. 40728 October 26, 2017)5% (Thus added the previous point by article 1 of executive decree No. 40728 October 26, 2017)20 (Thus added the previous point by article 1 of executive decree No. 40728 October 26, 2017)

Concrete, stone, or mixed walls or partitions ... 2 50 Pavers ....................................... 15 7 Peelers ...................................... 10 10 Drills (all types) ............................ 7 15 Grass choppers ............................... 10 10 Swimming pools ............................... 2 50 Asphalt or concrete plants ................... 7 15 Electric plants .............................. 7 15 Hydraulic plants ............................. 7 15 Polypipes .................................... 5 20 Polygraphy (workshops) ........................ 7 15 Wells ........................................ 5 20 Presses (all types) .......................... 7 15 Professional (industrial equipment) ........... 10 10 Projectors (all types) ....................... 10 10 Polishers (all types) ........................ 7 15 Sprayers ..................................... 7 15 Stone crushers ............................... 15 7 Burners ...................................... 7 15 Radar (equipment) ............................ 10 10 Broadcasting stations (includes radiotelephony and specialized equipment) ................ 10 10 Radios (all types) ........................... 10 10 Ramps ........................................ 5 20 Ranchos (installations in tourism and recreation centers) ................... 15 7 Resawing machines ............................ 7 15 Re-edging machines ........................... 7 15 Retreaders ................................... 7 15 Coffee receiving machines .................... 7 15 Rectifiers ................................... 7 15 Reducers ..................................... 3 40 Refrigerators ................................ 10 10 Registers/recorders (all types) .............. 10 10 Watch repairs (equipment) .................... 10 10 Clocks ....................................... 7 15 Tugboats ..................................... 10 10 Trailers ..................................... 10 10 Backhoe excavators ........................... 15 7 Platform scales .............................. 7 15 Bed linens, mattresses, table linen .............20 5 Rotary machines (Rotativas) ...................... 7 15 Illuminated signs ...............................20 5 Signs and signals in general ....................10 10 Beauty salons (equipment) ......................20 5 Dryers (all types) ............................. 7 15 Can sealers .....................................10 10 Polyethylene sealers ............................10 10 Separators ...................................... 7 15 Screen printing (workshops) .....................10 10 Coils ........................................... 5 20 Siphons ......................................... 5 20 Silos (all types) ............................... 5 20 Welding materials ...............................10 10 Air blowers .....................................10 10 Furrow plows ....................................10 10 Roofs ........................................... 5 20 Drills ...........................................10 10 Sieves .......................................... 5 20 Tanks (all types) ............................... 7 15 Taxis ...........................................15 7 Keys ............................................ 5 20 Looms ...........................................10 10 Television (equipment) ..........................10 10 Television sets .................................10 10 Line stringers .................................. 7 15 Tanneries ....................................... 7 15 Dyeing machines (all types) ..................... 7 15 Tents ...........................................20 5 Surveying (equipment) ...........................10 10 Turnbuckles .....................................15 7 Lathes .......................................... 7 15 Towers and antennas ............................. 5 20 Tortilla makers ................................. 7 15 Toasters ........................................ 7 15 Tractors (agricultural use) .....................10 10 Tractors (other activities) .....................15 7 Agricultural use trailers .......................10 10 Scrapers ........................................15 7 Transformers .................................... 7 15 Conveyors ....................................... 5 20 Sugar mills ..................................... 7 15 Die-cutting presses ............................. 7 15 Piping (all types) .............................. 5 20 Turbo generators ................................ 5 20 Annual Years of useful life percentage (sum-of-the- Asset or activity (straight-line years'-digits method) method) Rail cars (Vagones) ............................. 5 20 Dump cars .......................................15 7 Cargo vehicles (light duty) .....................10 10 Fans and extractors .............................10 10 Vibrators ....................................... 7 15 Turners .........................................10 10 Vulcanizers ..................................... 7 15 Yachts .......................................... 7 15 Trenchers and channelers ........................ 7 15 Screens (all types) ............................. 7 15 Ipecac ..........................................50 2 Pigeon pea ......................................33.33 3 Granadilla ......................................33.33 3 Itabo ...........................................33.33 3 Passion fruit ...................................33.33 3 Oregano .........................................33.33 3 Papaya ..........................................33.33 3 Pineapple .......................................33.33 3 Thyme ...........................................33.33 3 Coffee ..........................................20 5 Sugar cane ......................................20 5 Banana ..........................................20 5 Blackberry ......................................20 5 Annatto .........................................10 10 Avocado .........................................10 10 Sugar apple .....................................10 10 Cocoa ...........................................10 10 Star apple ......................................10 10 Cinnamon ........................................10 10 Star fruit ......................................10 10 Carao ...........................................10 10 Cardamom ........................................10 10 Cas .............................................10 10 Citrus fruits ...................................10 10 Plum ............................................10 10 Coconut .........................................10 10 Peach ...........................................10 10 African stargrass ...............................10 10 Eucalyptus ......................................10 10 Gmelina .........................................10 10 Soursop .........................................10 10 Grafted guava ...................................10 10 Guinea grass ....................................10 10 Fig .............................................10 10 Imperial grass ..................................10 10 Jaragua grass ...................................10 10 Jaúl ............................................10 10 Iguana plum .....................................10 10 Thunder plum ....................................10 10 Kikuyu grass ....................................10 10 King Grass ......................................10 10 Laurel ..........................................10 10 Macadamia .......................................10 10 Rambutan ........................................10 10 Bullock's heart .................................10 10 Mango ...........................................10 10 Water apple .....................................10 10 Cashew ..........................................10 10 Melocoton .......................................10 10 Nance ...........................................10 10 Loquat ..........................................10 10 Nutmeg ..........................................10 10 African palm ....................................10 10 Peach palm heart ................................10 10 Pangola grass ...................................10 10 Pepper ..........................................10 10 Pine ............................................10 10 Pochote .........................................10 10 Tamarind ........................................10 10 Teak ............................................10 10 Vanilla .........................................10 10 Yuplón ..........................................10 10 Sapote ..........................................10 10 Indian cane .....................................12.5 8 Ornamental roses (mother plants) ................33 3 Drainage canals .................................16.66 6 Irrigation canals ...............................12.50 8 Livestock (breeding and dairy) ..................15 7 (As amended by subsection 15) of Article 8 of Decreto Ejecutivo N° 29643 of July 10, 2001).

ANNEX NO. 1

ANNEX No. 2

Artículos

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 18445 Reglamento a Ley del Impuesto sobre la Renta Texto Completo acta: 14AA45 1 N° 18445- H (Este decreto ejecutivo fue derogado por el artículo 106 del Reglamento de la Ley del Impuesto sobre la Renta, aprobado mediante decreto ejecutivo N° 43198 del 22 de julio de 2021) (Nota de Sinalevi: De acuerdo a la publicación de este Decreto Ejecutivo Nº 18445 en el Alcance Nº 29 de la Gaceta Nº 181 del 23 de setiembre de 1988, se omite el Capítulo VI, pasando del Capítulo V al Capítulo VII.

Con fundamento en el artículo 140, incisos 3) y 18) de la Constitución Política y el artículo 68 de la Ley Nº 7092 del 21 de abril de 1988 y sus reformas,

El siguiente REGLAMENTO DE LA LEY DEL IMPUESTO SOBRE LA RENTA

Impuestos sobre las Utilidades (De conformidad con el artículo 4° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se cambia la estructura de los títulos y capítulos del presente decreto ejecutivo por lo que el título I estará conformado por los capítulos I, II, III, IV, V, VI, VII y VIII)

Objeto del Impuesto

DECRETAN:

TITULO I

CAPÍTULO I

1

En los casos en que la Ley o este Reglamento utilicen los términos y expresiones siguientes, deben dárseles las acepciones y significados que se señalan a continuación:

  • 1)Actividad lucrativa. Actividad de carácter empresarial y/o profesional consistente en la organización, por cuenta propia, de los factores de la producción y de los recursos humanos o de uno de ellos, con la intención de obtener ganancias mediante la participación en el mercado de bienes y servicios.
  • 2)Administración Tributaria. Es el órgano administrativo encargado de gestionar y fiscalizar los tributos, se trate del Fisco o de otros entes públicos que sean sujetos activos de la obligación tributaria. En este reglamento se entenderá como Dirección o Dirección General y que se refiere a la Dirección General de Tributación.
  • 3)Código de Normas y Procedimientos Tributarios. Se trata de la Ley N° 4755 del 3 de mayo de 1971 y sus reformas, denominado "Código de Normas y Procedimientos Tributarios".
  • 4)Empresa. Es toda unidad económica dedicada a la realización de actividades o negocios de carácter lucrativo.
  • 5)Enajenación. Acto por el cual se transmite a otro la propiedad de una cosa o bien a título oneroso, como en la compraventa o en la permuta o a título gratuito, como en la donación y en el préstamo sin interés.
  • 6)Exportación. Es la salida del país, cumplidos los trámites legales, de mercancías nacionales o nacionalizadas, destinadas al uso o consumo definitivo en el extranjero.
  • 7)Herencia. Para efectos del presente reglamento, se entenderá herencia según las disposiciones contenidas en el artículo 294 del Código Civil, Ley N° 30 del 19 de abril de 1885 y sus reformas.
  • 8)Insumo. Son los bienes intermedios y finales que se incorporan al bien producido o fabricado y también aquellos que se utilizan en la producción o fabricación de aquellos, que no pueden imputarse directamente a su costo, tales como grasas, aceites, lubricantes, artículos de limpieza para maquinaria, cepillos, agujas, filtros, embalajes, enfardajes.
  • 9)Legado. Para efectos del presente reglamento, se entenderá legado, según las disposiciones contenidas en el artículo 596 del Código Civil, Ley N° 30 del 19 de abril de 1885 y sus reformas.
  • 10)Ley o la ley. Se trata de la Ley del Impuesto sobre la Renta, N° 7092 del 21 de abril de 1988 y sus reformas.
  • 11)Regalía. Constituye el derecho que generan pagos de cualquier clase por el uso o goce temporal de patentes, certificados de invención o mejora, marcas de fábrica, nombres comerciales, derechos de autor sobre obras literarias, artísticas o científicas, incluidas las películas cinematográficas y grabaciones para radio o televisión, así como de dibujos o modelos, planos, fórmulas, o procedimientos y equipos industriales, comerciales o científicos; igualmente, las cantidades pagadas por transferencia de tecnología o informaciones relativas a experiencias industriales, comerciales o científicas, u otro derecho o propiedad similar. Asimismo, el uso o goce temporal de derechos de autor sobre obras científicas, incluyendo la de los programas o conjuntos de instrucciones para computadoras requeridos para los procesos operacionales de las mismas o para llevar a cabo tareas de aplicación, con independencia del medio por el que se transmitan.
  • 12)Títulos de participación. Título valor en el que consta la participación en el capital social de una sociedad o compañía o la participación accionaria del titular, en una sociedad mercantil. Los mismos atribuyen al titular una serie de derechos, deberes y obligaciones en el ámbito de una organización social.
  • 13)Título valor. Entiéndase como valor, el cual está definido en el artículo 2 de Ley Reguladora del Mercado de Valores, N° 7732 del 17 de diciembre de 1997 y sus reformas.
  • 14)Utilidades. Beneficios o ganancias resultantes de la diferencia entre los ingresos gravados por el Impuesto sobre las Utilidades, obtenidos por una persona física, persona jurídica o ente colectivo sin personalidad jurídica, producto del desarrollo de una actividad lucrativa de fuente costarricense, y los gastos autorizados por la misma ley, incurridos en la generación de tales ingresos." (Así reformado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019)
2

Se considera ocurrido el hecho generador del impuesto sobre las utilidades con la percepción o devengo de rentas en dinero o en especie, continuas u ocasionales, procedentes de actividades lucrativas de fuente costarricense, así como cualquier otro ingreso o beneficio de fuente costarricense no exceptuado por Ley del Impuesto sobre la Renta.

(Así reformado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019)

3

La materia imponible del impuesto sobre las utilidades comprende:

  • a)Las rentas en dinero o en especie, continuas u ocasionales, procedentes de actividades lucrativas de fuente costarricense, conforme a la definición contenida en el artículo 1 de este Reglamento, así como cualquier otro ingreso o beneficio de fuente costarricense proveniente de aquellas actividades.
  • b)Las rentas de capital y ganancias del capital realizadas que provengan de bienes o derechos cuya titularidad corresponda al contribuyente de este impuesto y que estén afectos a su actividad lucrativa en el Impuesto sobre las Utilidades.

Las ganancias de capital se entenderán realizadas cuando, con ocasión de la transmisión o enajenación de los bienes o derechos de los que éstas se derivan, se genera una variación positiva en la composición del patrimonio del contribuyente o en su valor. En el caso de que la variación resultante sea negativa, corresponderá a una pérdida de capital.

(Así reformado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019)

3 bis

En caso de que el contribuyente obtenga rentas procedentes de actividades lucrativas de fuente costarricense sujetas al Impuesto sobre las Utilidades, así como rentas y/o ganancias del capital que provengan de elementos patrimoniales afectos a dicha actividad lucrativa, estas últimas deberán integrarse a las primeras para efectos de determinar la base imponible del impuesto sobre las utilidades.

Los arrendamientos, subarrendamientos o constitución o cesión de derechos o facultades de uso o goce de bienes muebles, intangibles y otros derechos de propiedad intelectual y bienes inmuebles, son actividades que tributan según el capítulo XI de la Ley. No obstante, si el contribuyente tiene otra actividad gravada con el Impuesto sobre las Utilidades, las rentas que provengan de arrendamientos, subarrendamientos o constitución o cesión de derechos o facultades de uso o goce de bienes muebles, intangibles y otros derechos de propiedad intelectual y bienes inmuebles afectos a dicha actividad lucrativa gravada con el Impuesto sobre las Utilidades, deberán integrarse a este último con base en lo establecido en este artículo.

Se consideran afectos aquellos elementos patrimoniales que sean necesarios y se utilicen para la obtención de los rendimientos.

Las rentas del capital y las ganancias y pérdidas del capital que obtengan los contribuyentes que se encuentren inscritos en el Régimen de Tributación Simplificada o cualquier otro régimen distinto al régimen general que se establece para el Impuesto sobre las Utilidades, serán gravables de conformidad con las disposiciones del Capítulo XI de la Ley.

De conformidad con el artículo 1 bis inciso 3) subinciso c) de la Ley, no se integrarán en la base imponible del impuesto sobre las utilidades, ni las rentas ni las ganancias de capital provenientes de activos representativos de la participación en fondos propios de una entidad y de la cesión de capitales de terceros, siempre que estos sean de oferta pública o emitidos por entidades supervisadas por los órganos adscritos al Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero, o de participaciones de fondos de inversión. La integración de dichas rentas o ganancias de capital con las rentas procedentes de actividades lucrativas de fuente costarricense será posible siempre y cuando el contribuyente cuente con los elementos de prueba que le permitan demostrar, en un eventual procedimiento de control tributario, la vinculación de las rentas y ganancias de capital con su actividad lucrativa.

Tratándose de las entidades sujetas a la vigilancia e inspección de las superintendencias, adscritas al Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero, se entenderán integradas todas las rentas que obtengan estas entidades, incluyendo las mencionadas en el capítulo XI de la Ley.

Cuando, procediendo la integración en la base imponible del impuesto sobre las utilidades de ciertas rentas y/o ganancias de capital, se haya retenido e ingresado previamente el impuesto sobre rentas y ganancias del capital dispuesto en el Capítulo XI de la Ley del Impuesto sobre la Renta, el monto correspondiente a tal retención se considerará como un pago a cuenta del impuesto sobre las utilidades que podrá deducirse del impuesto determinado.

La afectación de los elementos patrimoniales debe ser parcial, cuando estos sean divisibles. No son susceptibles de afectación parcial los elementos patrimoniales indivisibles, salvo en el caso de los vehículos. En todo caso, la afectación se entenderá limitada a aquella parte que realmente se utilice en la actividad.

En casos de afectación a la actividad lucrativa de activos del patrimonio personal, para la determinación del valor de adquisición de los bienes que se están afectando, así como para su actualización, deberán observarse, entre otras, las reglas dispuestas en el artículo 37 de este Reglamento".

Tratándose de elementos patrimoniales que no se encuentren afectos a la actividad lucrativa del contribuyente, según lo dispuesto en el artículo 1 bis inciso 3) de la Ley, las rentas del capital y las ganancias y pérdidas del capital que provengan de estos, serán gravables de conformidad con las disposiciones del Capítulo XI de la misma ley.

(Así adicionado por el artículo 2° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019)

3 ter

En el caso de las rentas inmobiliarias indicadas en el artículo 27 ter, inciso 1, de la Ley del Impuesto sobre la Renta, cuando los contribuyentes tengan contratado un mínimo de un empleado para la generación de dichas rentas, cuyo salario esté sometido al régimen de cotización de la Caja Costarricense de Seguro Social, podrán optar por tributar por la totalidad de su renta imponible del capital inmobiliario de conformidad con lo dispuesto en el artículo 1 de dicha ley, debiendo comunicarlo de previo a la Administración Tributaria y mantenerse en el mismo por un mínimo de cinco años.

(Así adicionado por el artículo 2° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019)

3 quater

En el caso de las rentas mobiliarias indicadas en el artículo 27 ter, apartado 2), inciso a), subinciso ii) de la Ley, cuando los contribuyentes tengan contratado un mínimo de un empleado para la generación de dichas rentas, cuyo salario esté sometido al régimen de cotización de la Caja Costarricense de Seguro Social, podrán optar por tributar por la totalidad de su renta imponible del capital mobiliario citados de conformidad con lo dispuesto en el artículo 1 de la Ley, debiendo comunicarlo de previo a la Administración Tributaria.

(Así adicionado por el artículo 2° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019)

CONTRIBUYENTES Y ENTIDADES NO SUJETAS (Mediante el artículo 4° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se cambió la estructura del presente decreto ejecutivo por lo que el capítulo II fue reformado y contendrá los numerales 4, 4bis. 4 ter, 5 y 6)

CAPITULO II

4

Son contribuyentes del Impuesto sobre las Utilidades las personas físicas, las personas jurídicas legalmente constituidas en el país sin perjuicio que realicen o no una actividad lucrativa, independientemente de su nacionalidad o domicilio, las sociedades de hecho, las sociedades de actividades profesionales, las empresas del Estado, los entes colectivos sin personalidad jurídica, los establecimientos permanentes y las cuentas en participación que haya en el país, con independencia del lugar de su constitución, de reunión de sus juntas directivas o de celebración de los contratos; asimismo, los entes que se dediquen a la prestación privada de servicios de educación universitaria, independientemente de la forma jurídica adoptada.

Tratándose de personas jurídicas y otras figuras similares consideradas como contribuyentes del inciso a) del artículo 2 de la Ley del Impuesto sobre la Renta deberán tomarse en consideración, entre otras, las siguientes definiciones:

  • a)Personas jurídicas: Entidad independiente dotada de personalidad jurídica propia y de capacidad plena para el cumplimiento de sus fines y para ser objeto de derechos y obligaciones, constituida conforme a lo establecido en la ley o por convenio conforme a la ley. Las sociedades inscritas en el Registro Nacional cuentan con personería jurídica.
  • b)Sociedades de hecho: Figura jurídica definida en el artículo 23 del Código de Comercio.
  • c)Sociedades de actividades profesionales: Son aquellas personas jurídicas definidas en la Ley N° 2860 del 21 de noviembre de 1961 y sus reformas.
  • d)Entes colectivos sin personalidad jurídica: Figuras jurídicas que no suponen la creación de un ente con personalidad jurídica propia.
  • e)Cuentas en participación: Contrato de asociación por el que dos o más personas toman interés en una o más negociaciones determinadas que debe realizar una sola de ellas a nombre propio, denominada gestor, asumiendo este la obligación de rendir cuentas a los participantes y dividir con ellos las ganancias o pérdidas en la proporción convenida.

Con respecto a las personas jurídicas legalmente constituidas en el país, el cumplimiento de los deberes formales y materiales relacionados con el Impuesto sobre las Utilidades dependerá de la siguiente clasificación:

  • a)Activas: corresponde a aquellas sociedades constituidas en el país que desarrollan, efectiva y materialmente, actividades lucrativas de fuente costarricense, con arreglo a la definición del artículo 1 de este Reglamento, como resultado de lo cual deberán inscribirse como contribuyentes ante la Administración Tributaria y cumplir con la totalidad de los deberes formales y materiales asociados al Impuesto sobre las Utilidades, entre ellos, la presentación de la declaración autoliquidativa anual de ese impuesto.
  • b)Inactivas: corresponde a aquellas sociedades constituidas en el país que no desarrollan actividad lucrativa de fuente costarricense, definida en el artículo 1 de este Reglamento. La Administración Tributaria determinará la forma en que las sociedades de cita deberán de cumplir con sus obligaciones formales.

Para ello, de previo al inicio del período fiscal correspondiente a la implementación de las obligaciones, se divulgará el procedimiento a seguir por las sociedades, mediante publicación en la página del Ministerio de Hacienda y en un diario de circulación nacional.

(Así reformado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019)

4 bis

A efectos del impuesto sobre las utilidades, se considera como contribuyente al establecimiento permanente en Costa Rica de una persona no domiciliada en el país, sujeta a los deberes formales y materiales según las disposiciones del Código de Normas y Procedimientos Tributarios.

El término "establecimiento permanente" se refiere a cualquier sitio o lugar fijo de negocios a través del cual una persona no domiciliada en el país desarrolla, total o parcialmente, actividades empresariales en el país.

La expresión "sitio o lugar fijo de negocios" abarca cualquier lugar, instalaciones o medios materiales para el desarrollo de una actividad empresarial de una persona no domiciliada, con independencia de si estos se destinan o no exclusivamente para tal fin. La condición de que tal sitio o lugar de negocios sea "fijo" implica la existencia de un vínculo entre este y un espacio geográfico específico, de manera permanente, sin que esto impida considerar los movimientos que sean propios de la actividad, el traslado de maquinaria o los traslados en caso de que el establecimiento arrendado o la actividad sea móvil.

La determinación de si la actividad económica desarrollada por la persona no domiciliada en el país constituye establecimiento permanente se realizará de conformidad con los hechos y circunstancias de cada caso particular, tomando en cuenta las condiciones descritas anteriormente y lo dispuesto en el artículo 2 inciso b) de la Ley.

A efectos de lo indicado en el artículo 2 inciso b) subinciso 2) apartado i) de la Ley del Impuesto sobre la Renta sobre la constitución de establecimiento permanente por el desarrollo de obras, construcciones o proyectos de instalación, montaje o actividades de inspección, deberán observarse las siguientes definiciones:

Proyecto de instalación: conjunto de cálculos, planos, esquemas, textos y demás documentos descriptivos, diseño, montaje e instalación de una obra o de un equipo.

Proyecto de montaje: proceso mediante el cual se emplaza cada pieza en su posición definitiva dentro de una estructura, incluyendo las sucesivas etapas de ejecución desde su concepción hasta su realización en terreno, así como los planes de contingencias en caso de suceder acontecimientos no deseados pero factibles de suceder.

(Así adicionado por el artículo 2° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019)

4 ter

Para efectos del umbral de ciento ochenta y tres días indicado en el artículo 2 inciso b) subinciso 2) de la Ley del Impuesto sobre la Renta para la constitución de establecimiento permanente, deberá considerarse que una obra o proyecto constituye una unidad incluso si existen varios contratos o si se han fragmentado las actividades y servicios relacionados con la obra o proyecto en cuestión.

Para estos efectos se tomará en consideración el conjunto de la actividad resultante de la combinación de actividades desarrolladas por la empresa o por dos o más empresas relacionadas en la misma jurisdicción, cuando no tengan (en conjunto) carácter auxiliar, se entenderá por empresas relacionadas aquellas cuya actividad tienda a la realización de un objetivo común, sea que la empresa forme parte de un grupo o que sea contratada para el desarrollo de una actividad específica. Asimismo, se considerarán actividades de carácter auxiliar:

1. Aquellas que se realizan en un lugar diferente al lugar en que se desarrolla la obra o proyecto; 2. Aquellas actividades que se requieran para apoyar el desarrollo de la obra o proyecto sin ser parte de la actividad principal o esencial de la empresa.

3. La compra de materiales o insumos, reuniones para la toma de decisiones u obtención de permisos requeridos para el desarrollo de la obra o proyecto; entre otras que se considerarán en cada caso en particular, según la actividad que se desarrolle.

En caso de que se determine que se ha incurrido en fragmentación de actividades o de la prestación de servicios para la elusión artificiosa del estatus de establecimiento permanente, se efectuará el cómputo de los ciento ochenta y tres días siguiendo las normas dispuestas en artículo 2 inciso b) subinciso 2) de la Ley del Impuesto sobre la Renta.

(Así adicionado por el artículo 2° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019)

5

Para los efectos de la aplicación de la Ley del Impuesto sobre la Renta, se consideran domiciliadas en el país:

  • 1)Las personas físicas que se encuentren en cualquiera de las siguientes circunstancias:
  • a)Que permanezcan de manera continua o discontinua en el país por más de 183 días, incluyendo los días de entrada y salida del país, durante el período fiscal respectivo. Para determinar dicho período de permanencia en el territorio costarricense, la Administración Tributaria computará las ausencias esporádicas, salvo que el contribuyente acredite, mediante certificado de residencia fiscal, su condición de residente fiscal en otro país.

Para efectos del párrafo anterior, se consideran ausencias esporádicas aquellas ausencias no prolongadas, con retornos sistemáticos al territorio costarricense durante el período fiscal correspondiente, a menos que el interesado demuestre su condición de residente fiscal en otro país para el respectivo periodo. Las ausencias esporádicas comprenden viajes breves y ocasionales, por motivos laborales, de negocios, de placer, de esparcimiento, de salud u otros.

Para determinar cuáles ausencias esporádicas serán tomadas en cuenta para el cómputo de la permanencia de personas físicas en el territorio nacional, se entenderá como "ausencia no prolongada" toda salida del territorio nacional que no exceda los 30 días naturales continuos.

Aquellas ausencias que superen los 30 días naturales continuos no serán contabilizadas para efectos del cómputo de los 183 días de permanencia de la persona física en el país.

Con el fin de verificar la permanencia continua o discontinua de personas físicas en el territorio costarricense, incluyendo las ausencias esporádicas, deberá utilizarse como referencia el detalle de movimientos migratorios registrados por la Dirección General de Migración y Extranjería.

Tratándose de impuestos sobre la renta distintos del Impuesto sobre las Utilidades y cuyo período impositivo no sea anual, el término "período fiscal respectivo" utilizado en el primer párrafo de este subinciso, corresponderá a los doce meses anteriores al momento en que acontezca la liquidación del impuesto de que se trate y será dentro de este mismo período que deberá verificarse si una persona física ha permanecido en el país, de manera continua o discontinua, por más de ciento ochenta y tres días.

  • b)Que desempeñen representaciones o cargos oficiales en el extranjero, pagados por el Estado costarricense, sus entes públicos o municipalidades. Se entenderá por ente público, la institución autónoma o semiautónoma, el cual es parte del Estado descentralizado, que requiere, en el primer caso, haber sido creado según el procedimiento establecido en el artículo 188 de la Constitución Política, y en el segundo, que la votación para su creación no haya requerido mayoría calificada de los votos de los diputados.
  • 2)Las personas jurídicas constituidas de acuerdo con la legislación costarricense y las sociedades de hecho que operen en el país. Pueden servir como otros criterios para establecer la residencia de las personas jurídicas, se encuentran su domicilio, su sede de la dirección de sus negocios o cualquier otro elemento que permita determinar su residencia.
  • 3)Los establecimientos permanentes de personas no domiciliadas en Costa Rica que operen en el país.
  • 4)Los fideicomisos o encargos de confianza constituidos conforme a la legislación costarricense.
  • 5)Las sucesiones abiertas de acuerdo con la legislación costarricense, independientemente de la nacionalidad y del domicilio del causante, salvo que los causahabientes no estén domiciliados en Costa Rica.
  • 6)Las empresas individuales de responsabilidad limitada y demás empresas individuales que actúen en el país, donde el empresario sea un domiciliado.

(Así reformado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019)

6

No están obligadas al pago del Impuesto sobre las Utilidades las entidades a que se refiere el artículo 3 de la Ley.

Sin embargo, tratándose de partidos políticos, instituciones religiosas, organizaciones sindicales, cooperativas, asociaciones declaradas de utilidad pública por el Poder Ejecutivo, fundaciones, asociaciones civiles y empresas acogidas al Régimen de Zonas Francas, deberán inscribirse en el Registro Único Tributario y presentar la declaración autoliquidativa del impuesto sobre las utilidades, sin perjuicio de las demás obligaciones y requisitos que la Administración Tributaria establezca mediante resolución general.

En cuanto a las fundaciones y las asociaciones declaradas de utilidad pública por el Poder Ejecutivo, estas se considerarán como entidades no sujetas al Impuesto sobre las Utilidades, siempre que cumplan con las siguientes condiciones:

  • a)Destinar sus ingresos y su patrimonio por completo y de manera exclusiva a fines públicos o de beneficencia; y b) No distribuir, directa o indirectamente, entre sus integrantes sus ingresos y su patrimonio.

A efectos de lo indicado en el penúltimo párrafo del artículo 1 y artículo 3 inciso ch) de la Ley del Impuesto sobre la Renta, en el caso de fundaciones y asociaciones que incumplan con las condiciones dispuestas previamente en los puntos a) y b), declararán y pagarán el Impuesto sobre las Utilidades en la proporción que corresponda, así como cumplir con la totalidad de los deberes formales y materiales concernientes a dicho impuesto.

De conformidad con el penúltimo párrafo del artículo 1 de la Ley del Impuesto sobre la Renta y el primer párrafo del artículo 9 de la Ley N° 6970 del 7 de noviembre de 1984, denominada "Ley de Asociaciones Solidaristas", las asociaciones solidaristas deben presentar la declaración y cumplir con la totalidad de los deberes formales y materiales concernientes al Impuesto sobre las Utilidades, realicen o no actividades lucrativas. Así como pagar el impuesto en la proporción que corresponda por los rendimientos provenientes de inversiones y operaciones puramente mercantiles que realicen con terceros, ajenos a la asociación solidarista.

En lo tocante a las instituciones religiosas, estas se consideran no sujetas al Impuesto sobre las Utilidades, siempre y cuando sus ingresos provengan exclusivamente de diezmos, primicias, limosnas, óbolos, donaciones y otras cantidades recibidas en forma no sinalagmática y se destinen al mantenimiento del culto y a servicios de asistencia social sin fines de lucro. Para el cumplimiento de lo descrito, adicional a la llevanza general de la contabilidad, la institución religiosa debe contar con un libro especial de control de los ingresos y gastos de las actividades de asistencia social.

En ningún caso se entiende como ingresos no sujetos aquellos que provengan del desarrollo de actividades lucrativas tales como librería, restaurante o parqueo.

(Así reformado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019)

PERIODO DEL IMPUESTO (Mediante el artículo 4° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se cambió la estructura del presente decreto ejecutivo por lo que el capítulo III fue reformado y contendrá el numeral 7)

CAPITULO III

7

El período fiscal del Impuesto sobre las Utilidades es de un año, comprendido entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de cada año.

Sin embargo, de manera excepcional, la Administración Tributaria está facultada para establecer de oficio períodos especiales del impuesto, siempre y cuando esté debidamente justificado y no se perjudiquen los intereses fiscales; para tal efecto emitirá una resolución general que se publicará en el Diario Oficial. La resolución que al respecto emita la Administración Tributaria deberá indicar las fechas de inicio y cierre del período distinto de las indicadas en el párrafo anterior, por rama de actividad y con carácter general.

Asimismo, el contribuyente podrá solicitar a la Administración Tributaria que autorice períodos fiscales especiales, para lo cual aportará prueba pertinente que justifique el cambio. La solicitud indicada se sustanciará mediante las disposiciones establecidas en el artículo 102 del Código de Normas y Procedimientos Tributarios y los artículos 55, 58 y 59 del Reglamento de Procedimiento Tributario, Decreto Ejecutivo N° 38277-H del 7 de marzo de 2014 y sus reformas. Las condiciones en las que debe presentar la solicitud aludida serán definidas por la Administración Tributaria mediante resolución general.

Para la presentación de las declaraciones en situaciones en que la Administración Tributaria haya establecido un período fiscal especial deberá observarse lo dispuesto en el párrafo tercero del artículo 19 de este Reglamento.

(Así reformado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019)

DE LA DETERMINACION DE LA BASE IMPONIBLE (Mediante el artículo 4° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se cambió la estructura del presente decreto ejecutivo por lo que el capítulo anterior fue reformado y contendrá los numerales 8, 8bis, 9, 10, 11, 12, 12 bis y 12 ter)

CAPITULO IV

8

La renta bruta constituye la suma de las siguientes rentas:

  • a)Ingresos percibidos por el contribuyente durante el período del impuesto, provenientes del desarrollo de actividades lucrativas de fuente costarricense; b) Toda renta de capital o ganancia de capital realizada, obtenida por el contribuyente durante el período del impuesto, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 3 bis de este Reglamento; y c) Las ganancias por diferencias cambiarias originadas por el pago de pasivos o por la percepción de ingresos por activos, así como las ganancias por diferencias cambiarias originadas por los saldos de activos y pasivos al cierre del período de impuesto. Para efectos de lo dispuesto en este párrafo, la tenencia de moneda extranjera se considerará un activo y se calculará la diferencia cambiaria cuando:
  • 1)Se cambie de moneda, o 2) Se adquiera otro activo denominado en esa moneda extranjera u otra.
  • d)Cualquier incremento de patrimonio que no tenga su justificación en ingresos debidamente registrados y declarados, en ingresos exentos o no sujetos.

(Así reformado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019)

8 bis

Tratándose del inciso d) del artículo anterior, en caso de que la Administración Tributaria detecte la existencia de montos, activos u otros elementos que incrementen el patrimonio del contribuyente y que los mismos no sean consistentes con la declaración del impuesto sobre las utilidades ni los documentos idóneos que respaldan tal autoliquidación tributaria, deberá trasladarse la carga de la prueba al sujeto pasivo, a fin que justifique con prueba documental fehaciente, que el origen o la fuente que financia tal incremento constituyen rentas exentas, no sujetas o ya declaradas. En caso de que el contribuyente no logre justificar dicho incremento, deberá aplicarse la presunción legal de que el incremento determinado son rentas gravables no declaradas. Tal incremento, de conformidad con el artículo 5 de la Ley, constituirá parte de la renta bruta en el momento en que la Administración Tributaria lo determine y afectará el período en el cual se produjo, pero si no es posible determinar el período del surgimiento del incremento patrimonial no justificado, se debe imputar al período o periodos sujetos a fiscalización, sin que ésta requiera establecer la fecha en que se incurrió en el ocultamiento de rentas que se presumen gravables.

Todo lo anterior dentro del plazo de prescripción que establece el Código de Normas y Procedimientos Tributarios.

(Así adicionado por el artículo 2° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019)

9

1.- Los contribuyentes a que se refiere el artículo 2 de la Ley están obligados a emitir comprobantes electrónicos por cada una de sus operaciones económicas, entendiéndose estas operaciones como todas las transacciones financieras o económicas que realizan en el desarrollo de sus actividades económicas. Los comprobantes electrónicos serán debidamente autorizados por la Administración Tributaria y deberán cumplir con las condiciones y requisitos que esta defina.

2. No estarán obligados a emitir comprobantes electrónicos, siempre y cuando no vendan bienes ni presten servicios gravados con el impuesto sobre el valor agregado, en cuyo caso estarán sujetos a las disposiciones legales y reglamentarias de este último tributo, las siguientes personas o entidades:

(Así reformado el punto anterior por el artículo 2° del decreto ejecutivo N° 41943 del 1° de octubre del 2019, "Aprueba la Constitución del Régimen Especial de Tributación para el sector agropecuario relativo al Impuesto sobre el Valor Agregado") a) Las entidades no sujetas al pago del Impuesto sobre las Utilidades, indicadas en el artículo 3 de la Ley y 6 de este Reglamento, ni las entidades exentas por ley especial.

  • b)Las entidades reguladas por las superintendencias adscritas al Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero, salvo la Superintendencia General de Seguros.
  • c)Las personas físicas o jurídicas dedicadas al transporte terrestre remunerado de personas, que cuenten con el permiso o la concesión de la autoridad estatal competente y cuya tarifa sea regulada por la Autoridad Reguladora de los Servicios Públicos.

Tampoco estarán obligados a emitir comprobantes electrónicos los contribuyentes inscritos en el régimen de tributación simplificada, salvo que el cliente lo solicite, ni los inscritos exclusivamente en el régimen especial agropecuario.

(Así reformado el punto anterior por el artículo 2° del decreto ejecutivo N° 41943 del 1° de octubre del 2019, "Aprueba la Constitución del Régimen Especial de Tributación para el sector agropecuario relativo al Impuesto sobre el Valor Agregado") La Administración Tributaria está facultada para eximir de la obligación de emisión de comprobantes electrónicos a los contribuyentes, que reglamentariamente se establezca, tomando en cuenta criterios de oportunidad y de conveniencia fiscal.

Asimismo, mediante resolución de alcance general, la Administración Tributaria podrá variar las condiciones y requisitos que deben cumplir los comprobantes electrónicos." (Así adicionado por el numeral 2º del Decreto Nº 20620 de 8 de agosto de 1991, corriendo la numeración de los restantes y luego reformado en su totalidad, en la forma vista, por el artículo 2º del decreto ejecutivo No.25046 de 26 de marzo de 1996) (Así reformado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019)

10

No forman parte de la renta bruta los supuestos establecidos en el artículo 6 de la Ley del Impuesto sobre la Renta.

Sin perjuicio de lo anterior, deberán tomarse en cuenta las siguientes consideraciones:

1. Tratándose del inciso d) del artículo 6 de dicha Ley, se entenderán excluidas de la renta bruta:

  • a)Las ganancias de capital gravadas de conformidad con las disposiciones del Capítulo XI de la Ley del Impuesto sobre la Renta, salvo las derivadas de bienes o derechos afectos a la actividad del contribuyente, según lo señalado en el artículo 1 de la Ley y 3 bis de este Reglamento.
  • b)Las ganancias de capital en la porción de las utilidades no distribuidas procedentes de la enajenación de acciones y otros títulos de participación en fondos propios de cualquier entidad, siempre que estos títulos estén afectos a su actividad lucrativa.

2.- Tratándose del inciso h) del artículo 6 de la Ley del Impuesto sobre la Renta, se considerará excluido de la renta bruta el importe obtenido en razón de una distribución de dividendos por un socio que sea una sociedad de capital domiciliada en Costa Rica, siempre que esta desarrolle una actividad lucrativa y esté sujeta al Impuesto sobre las Utilidades. Para efectos de lo dispuesto en el inciso citado, se entenderá que el término "actividad lucrativa" no comprende a las sociedades que se dediquen exclusivamente a la tenencia de participaciones de otras sociedades. Cuando sea practicada la retención a una sociedad que no desarrolle una actividad lucrativa y que no esté sujeta al Impuesto sobre las Utilidades, se aplicará la retención del Impuesto sobre las Rentas del Capital sobre la primera distribución, no así sobre las distribuciones sucesivas de esa misma renta disponible.

(Así reformado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019)

11

La renta neta se determina deduciendo de la renta bruta los costos y gastos necesarios, útiles y pertinentes permitidos por la Ley.

Cuando los gastos, costos y erogaciones autorizados se efectúen para producir indistintamente rentas gravadas y no gravadas, se deberá deducir solamente la proporción correspondiente a las rentas brutas gravadas; en este caso, el mecanismo utilizado por el contribuyente deberá aplicarlo al menos por 4 años consecutivos. Cuando el contribuyente no pueda justificar debidamente una proporción estimada, deberá deducir la suma que resulte de aplicar el porcentaje obtenido al relacionar las rentas brutas gravadas con las rentas totales.

Tratándose de entidades sujetas a la supervisión de las superintendencias adscritas al Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero, no será aplicable lo dispuesto sobre la deducción proporcional de gastos, sino que tales entidades podrán deducir de su renta bruta todos los costos y gastos deducibles permitidos por ley.

(De acuerdo con la reforma practicada por el artículo 2 del Decreto Ejecutivo N° 20620 de 8 de agosto de 1991 se corrió la numeración y el presente artículo 11 ocupó el lugar que antes correspondía al artículo 10) (Así reformado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019)

12

Las empresas y personas con actividades lucrativas citadas en el artículo 2º de la Ley, tienen derecho a deducir de su renta bruta, los costos y gastos necesarios contemplados en el artículo 8º de la Ley, siempre que sean necesarios para producir ingresos actuales o potenciales gravados con el impuesto sobre utilidades.

De acuerdo con lo indicado en el párrafo anterior, serán deducibles de la renta bruta:

  • a)Todas las erogaciones necesarias para determinar el costo de los bienes y servicios vendidos; b) Las remuneraciones enumeradas en el inciso b) del artículo 8º de la Ley; en el caso de personas lisiadas, podrá deducirse un monto adicional, igual a las remuneraciones pagadas, siempre que se demuestre tal condición mediante certificación extendida por el Consejo Nacional de Rehabilitación; c) Los impuestos municipales, timbre de educación y cultura, patentes y tasas, cuando afecten los bienes, servicios o negociaciones del giro habitual de la empresa.
  • d)Las primas de seguros contratadas con la mencionada Institución se aceptarán siempre que sean autorizadas por ésta; e) Los intereses y otros gastos financieros que hayan sido pagados o en los que haya incurrido el contribuyente durante el período del impuesto, según las condiciones y limitaciones cualitativas dispuestas en el inciso d) del artículo 8 de la Ley del Impuesto sobre la Renta.

Los intereses y gastos financieros que deban capitalizarse contablemente no serán deducibles de la renta bruta, como tampoco lo serán aquellos que no estén vinculados con la generación de ingresos gravables durante el período del impuesto.

A efectos del penúltimo párrafo del inciso d) del artículo 8 de la Ley del Impuesto sobre la Renta, se entenderá que el contribuyente tiene el deber de mantener todos los elementos de prueba que permitan demostrar, en un eventual procedimiento de control, la vinculación entre los intereses y otros gastos financieros que se pretende deducir y la generación de la renta gravable en el período respectivo.

(Así reformado el inciso e) anterior por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019) f) Las diferencias cambiarias originadas por deudas en moneda extranjera, invertidas en actividades generadoras de rentas gravables. La Dirección deberá dictar, mediante resolución, antes del cierre del ejercicio fiscal, las regulaciones pertinentes al respecto; g) Las deudas a favor del declarante, manifiestamente incobrables, siempre que se originen en operaciones del giro habitual del negocio y que se indiquen las razones que justifiquen tal calificación. En el caso de que la Dirección no acepte la deducción de una deuda incobrable, el declarante puede deducirla en el ejercicio siguiente, si demuestra que fueron hechas las gestiones legales que correspondan, ante los tribunales comunes, para su cobro y siempre que haya transcurrido un período mayor de 24 meses posterior a la fecha de su vencimiento, sin que el deudor haya realizado abono alguno. No obstante, la Dirección tendrá amplia facultad en la apreciación, en casos muy calificados, para rechazar o aceptar el gasto.

Si se recupera total o parcialmente una cuenta incobrable que hubiere sido deducida de la renta bruta, su importe debe incluirse como ingreso gravable en el período fiscal en que ocurra la recuperación; h) Sobre las depreciaciones y el agotamiento a que se refieren los incisos f) y h) del artículo 8º de la Ley, se aplicarán las disposiciones que se estipulan en los anexos Nº 1 y Nº 2 de este Reglamento.

  • i)Las pérdidas originadas en actividades empresariales podrán deducirse en los tres períodos fiscales siguientes y consecutivos a aquel en que ocurrió la pérdida, aplicando el máximo posible en cada año sin que la suma pueda ser superior al ciento por ciento (100%) del total de la pérdida original.

Lo dispuesto en el párrafo anterior será igualmente aplicable para el caso de empresas agrícolas, con la diferencia de que de estas podrán deducir sus pérdidas en los cinco períodos fiscales siguientes y consecutivos.

El derecho a deducir las pérdidas está sujeto a que estas se encuentren debidamente contabilizadas como "pérdidas diferidas" en cada período del impuesto en que hayan ocurrido y únicamente aquellas que tengan relación con la actividad lucrativa que lleva a cabo el contribuyente.

En el caso de empresas que desarrollen de manera combinada actividades agrícolas y actividades empresariales de otro tipo, deberán llevar cuentas separadas por cada actividad, con el fin de que sea posible efectuar la deducción de las pérdidas correspondientes de conformidad con los plazos establecidos en la Ley del Impuesto sobre la Renta.

Las pérdidas no utilizadas en los términos descritos en este inciso no serán acumulables ni deducibles fuera de los plazos indicados en la Ley del Impuesto sobre la Renta para la respectiva actividad.

(Así reformado el inciso i) anterior por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019) i) Las remuneraciones, sueldos, comisiones, honorarios o dietas que se paguen o acrediten a miembros de directorios de consejos o de otros órganos directivos que actúen en el extranjero, a que alude el inciso h) del artículo 50 de la ley; j) Para efectos de lo que estipula el artículo 8º, inciso k) de la Ley, se entiende como asesoramiento técnico o financiero, todo dictamen, consejo o recomendación especializado, prestado por escrito y resultante del estudio pormenorizado de los hechos o datos disponibles, de una situación o problema planteado, para orientar la acción o el proceder en un sentido determinado; k) En cuanto a los gastos de organización de las empresas, no serán deducibles de la renta bruta las inversiones en general, ni el valor de los activos depreciables, activos intangibles o las pérdidas de capital; (*)l) Las donaciones a que hace referencia el inciso q) del artículo 8 de la Ley del Impuesto sobre la Renta, siempre que no superen el diez por ciento (10%) de la renta neta del contribuyente donante, sin considerar la donación, y que estén debidamente comprobadas, siempre que estas hayan sido entregadas durante el período fiscal en ejercicio.

A los fines del párrafo final del artículo 8 indicado, el donante deberá cumplir con las siguientes condiciones:

  • i)Comprobar, mediante consulta al sitio web del Ministerio de Hacienda, que el donatario se encuentra autorizado por la Administración Tributaria para recibir donaciones.
  • ii)Solicitar y conservar el respectivo comprobante de la donación efectuada.
  • iii)En caso de que las donaciones se hagan a diferentes donatarios, asegurarse de que estas en su conjunto no excedan el límite dispuesto por ley.

Asimismo, el donatario deberá cumplir con los siguientes requisitos generales:

  • i)Estar inscrito y autorizado por la Administración Tributaria para ser sujeto de donaciones deducibles a efectos de este impuesto, para lo cual deberá gestionar la solicitud de autorización o renovación de esta, siguiendo el procedimiento que para los efectos disponga la Dirección General de Tributación mediante resolución de alcance general. La utilización de información y datos falsos para gestionar la autorización la dejará sin efecto, sin perjuicio de las sanciones administrativas o penales que pudieran corresponder.

En caso de que el beneficiario sea el Estado o cualquiera de las instituciones de carácter estatal señaladas en el artículo 8 inciso q) de la Ley del Impuesto sobre la Renta, no será necesaria la autorización mencionada en el párrafo anterior para recibir donaciones.

  • ii)Estar al día en la totalidad de sus obligaciones tributarias con la Administración Tributaria y en el pago de las cargas sociales a la Caja Costarricense del Seguro Social.

La Administración Tributaria mantendrá a disposición del público, en el sitio web del Ministerio de Hacienda, un listado actualizado de las entidades que cumplen con los requisitos tributarios antes indicados y que pueden recibir donaciones deducibles de la renta bruta. Esta información será actualizada mensualmente por la Dirección General de Tributación. No se aceptarán como deducibles las donaciones efectuadas a favor de beneficiarios que no figuren en dicha lista.

En cuanto a los comités deportivos nombrados por el Instituto Costarricense del Deporte y la Recreación en las zonas rurales, estas últimas se entenderán referidas a aquellas áreas del país consideradas como tales según la clasificación de distritos según grado de urbanización, realizada por el Instituto Nacional de Estadística y Censos.

Tratándose de las donaciones en especie, el donante deberá aportar una certificación del valor del bien, emitida por un contador público autorizado, quien deberá acompañarse del trabajo de un perito que esté incorporado al colegio profesional respectivo, según corresponda o aplique. Esto bajo la normativa de la Ley de Creación del Colegio de Contadores Públicos, N° 1038 del 19 de agosto de 1947 y sus reformas.

(*)(Así reformado el inciso l) anterior por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019) m) Las pérdidas por destrucción de bienes a que alude el artículo 8 inciso r) de la Ley del Impuesto sobre la Renta, que acontezcan con motivo de incendio, de actuaciones delictivas, eventos de caso fortuito o fuerza mayor, en perjuicio del contribuyente y siempre que tales hechos se demuestren mediante una certificación de un contador público sustentado en prueba fehaciente.

(Así reformado el inciso anterior por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019) n) Las sumas para constituir estimaciones, reservas y provisiones, autorizadas por los órganos de supervisión adscritos al Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero o que deban mantener obligatoriamente las entidades financieras supervisadas por haber sido así dispuesto por estos órganos de supervisión.

En cuanto a lo que se establece en el último párrafo del inciso v) del artículo 8 de la Ley del Impuesto sobre la Renta, el Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero deberá realizar una consulta al Ministerio de Hacienda de previo a la emisión de cualquier tipo de regulación que contenga aspectos de carácter tributario, en especial si se tratare del establecimiento de estimaciones, reservas y provisiones adicionales que incidieran sobre la determinación del impuesto sobre las utilidades.

El Ministerio de Hacienda deberá emitir una resolución de alcance general sobre el procedimiento de la consulta.

(Así reformado el inciso n) anterior por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019) ñ) El Impuesto sobre el Valor Agregado soportado en la adquisición de bienes y servicios y que no se tenga derecho a aplicarlo como crédito fiscal en dicho impuesto, de conformidad con la Ley del Impuesto sobre el Valor Agregado y su Reglamento. Asimismo, es deducible en el tanto este se haya aplicado de forma provisional, y sólo hasta que haya sido debidamente liquidado en forma definitiva en la declaración del Impuesto sobre el Valor Agregado, en los términos que establece el artículo 24 de la Ley del Impuesto sobre el Valor Agregado y el numeral 3) del artículo 34 de su Reglamento.

(Así adicionado el inciso anterior por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019) o) Las pérdidas por diferencias cambiarias originadas por el pago de pasivos o por la percepción de ingresos por activos, así como las originadas por los saldos de activos y pasivos al cierre del período de impuesto. Para efectos de lo dispuesto en este párrafo, la tenencia de moneda extranjera se considerará un activo y se calculará la diferencia cambiaria cuando:

  • 1)Se cambie de moneda, o 2) Se adquiera otro activo denominado en esa moneda extranjera u otra.

Los costos, gastos y erogaciones deberán estar respaldados por comprobantes electrónicos, debidamente autorizados por la Administración Tributaria, y acordes con las condiciones y requisitos que esta defina. La Administración Tributaria queda ampliamente facultada para calificar tales costos, gastos y erogaciones y aceptar su deducción total o parcial, así como para rechazar las partidas no justificadas.

(Así adicionado el inciso o) anterior por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019) p) Los contribuyentes inscritos en el régimen especial agropecuario, podrán deducir hasta un 5% de la renta bruta de la actividad agropecuaria, por concepto de servicios agropecuarios prestados por jornaleros agropecuarios; así como las compras respaldadas con un "comprobante para efectos del régimen especial agropecuario" y de manera objetiva los gastos por recolección de café, corta y alza de caña en cuyo caso deberán respaldar dichas operaciones según lo establecido en el "Reglamento del régimen especial agropecuario" al igual que la adquisición de ganado en pie que realicen los contribuyentes de dicho régimen en las subastas, respaldado por la facturación de liquidación en subastas.

(Así adicionado el inciso anterior por el artículo 6° del decreto ejecutivo N° 41943 del 1° de octubre del 2019, "Aprueba la Constitución del Régimen Especial de Tributación para el sector agropecuario relativo al Impuesto sobre el Valor Agregado") En ningún caso serán deducibles de la renta bruta los pagos de dádivas que el sujeto pasivo o empresas vinculadas a este, realicen en beneficio de funcionarios públicos o empleados del sector privado, con el objeto de agilizar o facilitar una transacción a nivel transnacional o nacional.

(Así adicionado el párrafo anterior por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 39690 del 18 de abril de 2016)

12 bis

No serán deducibles de la renta bruta del respectivo período del impuesto, entre otros supuestos señalados en el artículo 9 de la Ley, los siguientes:

  • 1)Los costos y gastos originados en operaciones o transacciones económicas que no se encuentren debidamente respaldadas por comprobantes electrónicos autorizados por la Administración Tributaria y acordes con las condiciones y requisitos que esta defina.
  • 2)Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 9 bis de la Ley, los intereses y otros gastos financieros pagados o incurridos por el contribuyente durante el período del impuesto, cuando:
  • i)Los intereses y otros gastos financieros sean pagados a favor de socios de sociedades de responsabilidad limitada, por considerarlos asimilables a participaciones sociales; o ii) No se haya cumplido con la obligación de retención y pago del respectivo impuesto con que se encuentren gravados los intereses.
  • 3)Tratándose de las operaciones a que hace referencia el literal k) del artículo 9 de la Ley, los costos y gastos originados en operaciones realizadas con jurisdicciones no cooperantes. La determinación de si una jurisdicción es considerada como no cooperante deberá basarse en el listado de jurisdicciones no cooperantes que al efecto emita la Administración Tributaria, siguiendo los parámetros dispuestos en la Ley del Impuesto sobre la Renta. Para la elaboración de tal listado, se considerarán las siguientes condiciones:
  • i)Que la tarifa nominal del impuesto equivalente al Impuesto sobre las Utilidades costarricense, regulado en el Título I de la Ley del Impuesto sobre la Renta, sea inferior en un 40% de la tarifa establecida en el inciso a) del artículo 15 de la Ley, o ii) Que se trate de jurisdicciones con las cuales Costa Rica no tenga vigente un acuerdo internacional para el intercambio de información o un convenio para evitar la doble imposición que contenga una cláusula para el intercambio de información.

Los acuerdos o convenios referidos en este último supuesto pueden ser bilaterales o multilaterales. Dentro del término "acuerdo internacional para el intercambio de información" deberá entenderse contenida la Convención Multilateral de Asistencia Administrativa Mutua en Materia Fiscal (Ley Nº 9118 del 7 de julio de 2013) y el Convenio de Asistencia Mutua y Cooperación Técnica entre las Administraciones Tributarias y Aduaneras de Centroamérica (Ley Nº 8880 del 1 de noviembre de 2010), así como los acuerdos bilaterales para el intercambio de información en materia tributaria, cuyo detalle deberá estar disponible y permanentemente actualizado en el sitio web del Ministerio de Hacienda.

La Administración Tributaria deberá actualizar y publicar el listado de jurisdicciones no cooperantes en el sitio web del Ministerio de Hacienda, al menos una vez al año.

  • 4)Los pagos de regalos, obsequios, ofrecimientos, ya sea directos o indirectos, en dinero o en especie, que el contribuyente o empresas vinculadas a este realicen en beneficio de funcionarios públicos o empleados del sector privado, con el objeto de agilizar o facilitar una transacción a nivel transnacional o nacional.

La no deducibilidad de las dádivas mencionadas en el párrafo anterior también cubre los montos que paguen los contribuyentes por concepto de soborno o por cualquier otro acto o actividad tipificada en la legislación costarricense como ilícita, aunque tales gastos colaboren de hecho en la obtención de ingresos lícitos.

  • 5)Los gastos que originen o pudieran originar asimetrías híbridas. Tratándose de este tipo de gastos, el contribuyente deberá verificar que existan acreditaciones de gastos o pagos efectuados, derivados de cualquier tipo de transacción celebrado entre el contribuyente en Costa Rica y sus partes vinculadas en el extranjero y que el tratamiento tributario sea divergente en ambas jurisdicciones, resultando en situaciones de doble no imposición.

Las divergencias podrán producirse en los dos casos siguientes:

  • a)Divergencia en la clasificación o el tratamiento tributario de una entidad: Se entenderá que existe una divergencia en la clasificación o el tratamiento tributario de una entidad, cuando la empresa vinculada no es contribuyente del impuesto sobre las utilidades o su equivalente en la otra jurisdicción involucrada, o bien la renta correspondiente sea exenta o no sujeta en la jurisdicción del exterior.
  • b)Divergencia en la clasificación o tratamiento tributario de un instrumento financiero: Se entenderá que existe divergencia en la clasificación de un instrumento financiero, cuando estos posean características distintas en ambas jurisdicciones que implique una tributación diferente. Asimismo, se considerará que los pagos realizados están asociados a asimetrías híbridas cuando estos no sean gravables o estén exentos en la otra jurisdicción involucrada en la operación, o cuando el pago en cuestión también sea deducible para la parte vinculada domiciliada en el extranjero.

El término "partes vinculadas" utilizado en el párrafo anterior deberá entenderse de conformidad con lo dispuesto en el artículo 68 de este Reglamento.

(Así adicionado por el artículo 2° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019)

12 ter

Para efectos del cálculo de la deducibilidad máxima de gastos por intereses netos de un veinte por ciento (20%) de la utilidad antes de intereses, impuestos, depreciaciones y amortizaciones (Uaiida) por cada período impositivo, el contribuyente deberá tener debidamente identificados en su contabilidad los gastos por intereses bancarios y los demás conceptos, dispuestos en los párrafos tercero y sexto del artículo 9 bis de la Ley, así como aquellos que no lo son.

(Así adicionado por el artículo 2° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019)

DE LAS RENTAS NETAS PRESUNTIVAS (Mediante el artículo 4° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se cambió la estructura del presente decreto ejecutivo por lo que el capítulo anterior fue reformado y contendrá los numerales 13, 14 y 15)

CAPITULO V

13

En todo contrato u operación de préstamo, que implique financiamiento, cualquiera que sea su naturaleza o denominación, si existe documento escrito, se presume, salvo prueba en contrario, que existe una renta neta por intereses, la cual debe calcularse a una tasa de interés no menor a la tasa activa de interés anual más alta que fije el Banco Central de costa Rica o bien, a falta de ésta, con el promedio de las tasas activas de interés anual de los bancos del Sistema Bancario Nacional. Esta presunción se aplica también para cuando se estipule un interés menor al que según el Banco Central de Costa Rica, corresponda al tipo de operaciones de que se trate o cuando se hubiere pactado expresamente que no existe interés alguno.

No se admite prueba en contrario para la presunción que se establece, cuando no exista documento escrito. La Administración podrá aplicar la presunción a que se refiere el artículo 10 de la ley, si se produce financiamiento, aún cuando no exista contrato de préstamo. Para los efectos de lo estipulado en el artículo 10 de ley, se entiende por financiamiento toda acción u operación que genere fondos, que permitan al perceptor realizar las actividades de su giro normal, utilizando sus activos como garantía o como instrumentos negociables, o mediante la emisión de títulos valores u otros documentos o títulos comerciales.

(De acuerdo con la reforma practicada por el artículo 2 del Decreto Ejecutivo N° 20620 de 8 de agosto de 1991 se corrió la numeración y el presente artículo 13 ocupó el lugar que antes correspondía al artículo 12).

14

Las empresas de transporte en general y las de comunicaciones, cuyos propietarios sean personas no domiciliadas en el país, que también efectúen operaciones extraterritoriales, motivo por el que se dificulte la determinación de la renta atribuible a Costa Rica, podrán solicitar a la Administración Tributaria un sistema especial de cálculo de su renta imponible. Para tales efectos, las empresas interesadas deberán presentar solicitud acompañada del estado de resultados de la compañía matriz y el desgloce de las actividades que presentaron a las autoridades fiscales del país donde están domiciliadas, así como cualquier otra información documentación que la Dirección General estime necesaria para resolver la petición de cálculo especial de la renta líquida. Toda la documentación deberá estar debidamente certificada y autenticada por autoridad competente, a juicio de la Dirección.

(De acuerdo con la reforma practicada por el artículo 2 del Decreto Ejecutivo N° 20620 de 8 de agosto de 1991 se corrió la numeración y el presente artículo 14 ocupó el lugar que antes correspondía al artículo 13).

15

Para los contribuyentes que sean personas físicas independientemente de la nacionalidad y el lugar de celebración de los contratos, así como para las empresas individuales que actúen en el país, se presumirá que, salvo prueba directa o indirecta en contrario, que obtienen una renta mínima anual, de conformidad con la clasificación que se establece en el artículo 13, incisos a) y b) de la Ley La Administración Tributaria queda facultada para establecer la rentas netas que realmente correspondan, sobre la base de investigaciones directas de la actividad desarrollada por el profesional, técnico o transportista. En tales casos la Dirección debe impugnar total o parcialmente las anotaciones de los libros de contabilidad que lleve el profesional, técnico o transportista, si ese es el caso, y establecerá su renta imponible sobre la base de los elementos de prueba que señala el artículo 116 del Código de Normas y Procedimientos Tributarios. En materia de registros contables y comprobantes que deben amparar las anotaciones en los registros contables, estos contribuyentes estarán sujetos a lo dispuesto en los artículos 9º y 53 de este Reglamento.

Para efectos de este artículo se entiende como salario base (*) la contenida en el artículo 2º de la ley Nº 7337.

(De acuerdo con la reforma practicada por el artículo 2 del Decreto Ejecutivo N° 20620 de 8 de agosto de 1991 se corrió la numeración y el presente artículo 15 ocupó el lugar que antes correspondía al artículo 14).

(Así reformado por el artículo 6º del decreto ejecutivo No.25046 de 26 de marzo de 1996) (*) Sobre monto del salario base a partir de 1995, ver observaciones de la Ley de Impuesto sobre la Renta Nº 7092 de 21 de abril de 1988 .

TARIFA Y DEDUCIONES DEL IMPUESTO (Mediante el artículo 4° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se cambió la estructura del presente decreto ejecutivo por lo que el capítulo anterior fue reformado y contendrá los numerales 16, 16 bis, 17 y 17 bis)

CAPITULO VI

16

Las tarifas establecidas en el artículo 15 de la Ley del Impuesto sobre la Renta se aplicarán sobre la renta imponible del contribuyente correspondiente al respectivo período fiscal del impuesto.

Dependiendo del tipo de contribuyente, deberán observarse las siguientes reglas:

  • a)Personas jurídicas cuya renta bruta supere los ¢106.000.000 durante el período fiscal. Se entenderán comprendidos dentro de esta categoría, además de las personas jurídicas en sentido estricto, los entes colectivos sin personalidad jurídica a que hace referencia el artículo 2 de la Ley del Impuesto sobre la Renta, debiendo ambos tipos de contribuyentes aplicar la tarifa del 30% sobre su renta neta imponible del período fiscal del impuesto.
  • b)Personas jurídicas cuya renta bruta no supere los ¢106.000.000 durante el período del impuesto. La tarifa aplicable a estas personas jurídicas corresponde a la escala tarifaria indicada en el artículo 15 inciso b) de la misma ley.

Se entenderán comprendidas dentro de este inciso las micro y pequeñas empresas que cumplan con lo indicado en el párrafo anterior y estén inscritas ante el Ministerio de Economía, Industria y Comercio o ante el Ministerio de Agricultura y Ganadería, pudiendo estas aplicarse las tarifas señaladas en el numeral 15 inciso b) de la Ley del Impuesto sobre la Renta.

Durante los primeros tres años a partir del inicio de sus operaciones, las empresas antes señaladas podrán reducir su deuda tributaria del siguiente modo:

  • i)Durante el primer año, en un 100% de su impuesto determinado, por lo que no tendrá impuesto alguno que cancelar para este período.
  • ii)Durante el segundo año, en un 75% de su impuesto determinado, debiendo cancelar un impuesto correspondiente al 25% de su impuesto determinado para este período.
  • iii)Durante el tercer año, en un 50% de su impuesto determinado, debiendo cancelar un impuesto correspondiente al 50% de su impuesto determinado.

A partir del cuarto año de operaciones, estas micro y pequeñas empresas deberán cancelar la totalidad del impuesto determinado que corresponda según la tarifa que resulte aplicable de acuerdo con sus rentas anuales. El término impuesto determinado se establecerá de conformidad con lo dispuesto en el artículo 17 bis de este Reglamento.

La fragmentación de actividades económicas por parte del contribuyente para el aprovechamiento ilegítimo de los beneficios contemplados en este inciso podrá ser desvirtuada por la Administración Tributaria mediante actuaciones de control tributario y de conformidad con lo dispuesto en los artículos 8 y 12 bis del Código de Normas y Procedimientos Tributarios, así como sancionada con las sanciones administrativas y penales que pudieran corresponder.

La Administración Tributaria está facultada para establecer, mediante resolución de alcance general, requisitos o condiciones adicionales para la prevención o corrección del fraccionamiento artificioso de actividades económicas por parte de contribuyentes de este impuesto y para determinar el correcto tratamiento tributario.

  • c)Personas físicas con actividades lucrativas.

En el caso de personas físicas cuya actividad lucrativa esté gravada con el impuesto sobre las utilidades se aplicará la tarifa correspondiente según lo indicado en el artículo 15 inciso c) de la Ley del Impuesto sobre la Renta sobre su renta neta imponible.

El Ministerio de Hacienda actualizará mediante decreto ejecutivo los montos indicados en los incisos a), b) y c) del artículo 15 de la Ley del Impuesto sobre la Renta; estos deberán ser reajustados por el Poder Ejecutivo, con base en las variaciones de los índices de precios que determine el Banco Central de Costa Rica o según el aumento del costo de la vida en dicho período.

(Así reformado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019)

16 bis

Tratándose de personas físicas con actividades lucrativas que, durante el respectivo período del impuesto sobre utilidades, hayan obtenido tanto ingresos provenientes del trabajo personal dependiente o por concepto de jubilación o pensión, como rentas de fuente costarricense provenientes de su actividad lucrativa, solamente podrán acogerse a uno de los montos no sujetos a que hacen referencia los artículos 15 inciso c) y 33 inciso a) de la Ley.

Para determinar el monto no sujeto a que puede acogerse el contribuyente deberán realizarse las siguientes operaciones:

  • 1)Determinar el monto anual exento correspondiente a las rentas por el trabajo personal dependiente o por jubilación o pensión obtenidas por el contribuyente, del siguiente modo:
  • a)Si la remuneración mensual fuera igual o mayor al monto mensual exento establecido en el inciso a) del artículo 33 de la Ley, se deberá multiplicar el monto señalado en este inciso por doce o por la cantidad de meses laborados, según corresponda.
  • b)Si la remuneración mensual fuera inferior al monto mensual exento establecido en el inciso a) del artículo 33 de la Ley del Impuesto sobre la Renta, se deberá multiplicar el monto total de la remuneración recibida por doce o por la cantidad de meses laborados, según corresponda.
  • 2)Comparar el monto anual exento correspondiente a las rentas por el trabajo personal dependiente o por jubilación o pensión obtenidas por el contribuyente, obtenido según los cálculos detallados en el inciso anterior, con el monto anual de las rentas exentas al impuesto sobre las utilidades, dispuesto en el artículo 15 inciso c) subinciso i) de la Ley del Impuesto sobre la Renta. Dependiendo del resultado de tal comparación se procederá como se indica de seguido:
  • a)Si el monto anual exento correspondiente a las rentas por el trabajo personal dependiente o por jubilación o pensión obtenidas por el contribuyente fuera igual o superior al monto anual de las rentas exento al impuesto sobre las utilidades, el contribuyente no tendrá derecho al tramo de rentas anuales exentas establecido para determinar la base de cálculo del impuesto sobre las utilidades, debiendo aplicar la tarifa establecida en el artículo 15 inciso c) subinciso ii) de la Ley del Impuesto sobre la Renta a dicho tramo de rentas.
  • b)Si el monto anual exento correspondiente a las rentas por el trabajo personal dependiente o por jubilación o pensión obtenidas por el contribuyente fuera inferior al monto anual de las rentas exentas al impuesto sobre las utilidades, se calculará la diferencia entre estos dos.

El resultado de esta resta corresponderá al monto anual de las rentas exentas que la persona física con actividad lucrativa deberá aplicarse a efectos de la determinación de la base imponible del impuesto sobre las utilidades.

(Así adicionado por el artículo 2° del decreto ejecutivo N 41818 del 17 de junio de 2019)

17

Calculada la cuota del impuesto, las personas físicas con actividades lucrativas tendrán derecho a los siguientes créditos del impuesto:

  • a)El importe resultante de multiplicar por doce el monto mensual contemplado en el inciso ii) del artículo 34 de la Ley del Impuesto sobre la Renta, como crédito anual por el cónyuge.
  • b)El importe resultante de multiplicar por doce el monto mensual contemplado en el inciso i) del artículo 34 de la Ley del Impuesto sobre la Renta, como crédito anual por cada hijo, siempre que reúna las condiciones ahí establecidas.

Los créditos señalados sólo podrán ser aplicados por uno de los cónyuges cuando ambos sean contribuyentes del impuesto. Para tener derecho a dichos créditos el contribuyente está obligado a demostrar a su patrono o empleador, mediante certificación del Registro Civil o de notario público, su condición de casado y el número de hijos inscritos en la Sección de Nacimientos del Registro Civil, así como alguna de las circunstancias a que alude el párrafo anterior de este artículo.

(Así reformado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019)

17 bis
  • a)Los pagos parciales regulados en el artículo 22 de la Ley.
  • b)Las retenciones practicadas por concepto de impuesto sobre rentas de capital y ganancias y pérdidas de capital, según lo dispuesto en el artículo 1 de la Ley y 3 bis de este Reglamento.
  • c)Las retenciones por concepto de impuesto sobre utilidades practicadas al amparo del artículo 103 inciso d) del Código de Normas y Procedimientos Tributarios.
  • d)Las demás retenciones referidas en los artículos 23 de la Ley y 21 de este Reglamento, siempre que se les considere como pagos a cuenta del Impuesto sobre las Utilidades.

(Así adicionado por el artículo 2° del decreto ejecutivo N 41818 del 17 de junio de 2019)

17 bis
  • a)Los pagos parciales regulados en el artículo 22 de la Ley.
  • b)Las retenciones practicadas por concepto de impuesto sobre rentas de capital y ganancias y pérdidas de capital, según lo dispuesto en el artículo 1 de la Ley y 3 bis de este Reglamento.
  • c)Las retenciones por concepto de impuesto sobre utilidades practicadas al amparo del artículo 103 inciso d) del Código de Normas y Procedimientos Tributarios.
  • d)Las demás retenciones referidas en los artículos 23 de la Ley y 21 de este Reglamento, siempre que se les considere como pagos a cuenta del Impuesto sobre las Utilidades.

(Así adicionado por el artículo 2° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019)

DECLARACIÓN, LIQUIDACIÓN Y PAGO (Mediante el artículo 4° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se cambió la estructura del presente decreto ejecutivo por lo que el capítulo VII fue reformado y contendrá los numerales 18, 19, 20, 21)

CAPITULO VII

18

Están obligados a inscribirse al iniciar sus actividades de carácter lucrativo todas las personas jurídicas, entes colectivos sin personalidad jurídica, personas físicas con actividades lucrativas y demás figuras que sean contribuyentes del Impuesto sobre las Utilidades al amparo del artículo 2 de la Ley.

La inscripción deberá realizarse ante el Registro de Contribuyentes de la Administración Tributaria al momento de iniciarse la actividad. En el caso de las sociedades inactivas domiciliadas en el país que no desarrollen actividad lucrativa de fuente costarricense, deberán atenerse a las obligaciones formales que la Administración Tributaria comunicará de previo al inicio del período fiscal correspondiente a la implementación de dichas obligaciones, mediante publicación en la página del Ministerio de Hacienda y en un diario de circulación nacional.

El contribuyente que requiriera modificar los datos consignados al momento de su inscripción o incorporar a su perfil información adicional, tal y como sería lo relativo a actividades lucrativas secundarias, deberá hacerlo en el plazo de diez días hábiles, contados a partir de la variación de los datos o del inicio de una actividad adicional.

En caso de cese de sus actividades lucrativas, el contribuyente contará con un plazo de diez días hábiles, contados a partir de tal momento, para desinscribirse de la Administración Tributaria.

La inscripción, modificación de datos o desinscripción a cargo del contribuyente deberá efectuarse según los medios y la forma que determine la Administración Tributaria a estos efectos, por resolución de alcance general.

(De acuerdo con la reforma practicada por el artículo 2 del Decreto Ejecutivo N° 20620 de 8 de agosto de 1991 se corrió la numeración y el presente artículo 20 ocupó el lugar que antes correspondía al artículo 19).

(Así reformado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019) (Corrida la numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, que lo traspaso del artículo 20 al 18, ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar los numerales 18 y 19)

19

Los contribuyentes de este impuesto mencionados en el artículo 2 de la Ley del Impuesto sobre la Renta, así como las entidades comprendidas en el artículo 3 de la misma ley, en el tanto estas realicen parcialmente actividades lucrativas sobre las cuales estarán proporcionalmente sujetas al Impuesto sobre las Utilidades, deberán presentar una declaración jurada de autoliquidación del impuesto y pagar la respectiva deuda tributaria dentro de los dos meses y quince días naturales siguientes a la conclusión del período del impuesto.

Sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo precedente, están obligados a presentar la declaración jurada de autoliquidación del Impuesto sobre las Utilidades, sin el pago del impuesto, las entidades descritas en el artículo 3 de Ley, salvo las indicadas en los incisos a) e i).

En los casos en que la Administración Tributaria autorice períodos fiscales especiales, el contribuyente deberá presentar la declaración y pagar el impuesto correspondiente dentro de los dos meses y quince días naturales posteriores a la finalización del período fiscal autorizado.

El contribuyente estará obligado a presentar la declaración autoliquidativa a que hace referencia este artículo en la forma y por los medios que determine la Administración Tributaria, aun cuando no cancele simultáneamente su deuda tributaria. La omisión en la presentación de tal declaración autoliquidativa no libera al contribuyente de su deber de declarar y en su caso pagar el impuesto correspondiente, ni de la imposición de multas y recargos por la no presentación de la declaración o por mora, según corresponda.

No están obligados a presentar la declaración autoliquidativa indicada en el primer párrafo de este artículo, las personas físicas que perciban exclusivamente rentas del trabajo personal dependiente o por concepto de jubilaciones o pensiones gravadas con el Impuesto Único sobre las Rentas percibidas por el Trabajo Personal Dependiente o por Concepto de Jubilación o Pensión u Otras Remuneraciones por Servicios Personales.

(Así reformado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019) (Corrida la numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, que lo traspaso del artículo 21 al 19, ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar los numerales 18 y 19)

20

(Derogado por el artículo 2° del decreto ejecutivo N° 41274 del 18 de junio de 2018) (De acuerdo con la reforma practicada por el artículo 2 del Decreto Ejecutivo N° 20620 de 8 de agosto de 1991 se corrió la numeración y el presente artículo 22 ocupó el lugar que antes correspondía al artículo 21).

(Corrida la numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, que lo traspaso del artículo 22 al 20, ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar los numerales 18 y 19)

21

Se debe presentar una declaración jurada especial con las formalidades exigidas en los artículos anteriores, dentro de los treinta días siguientes a la fecha en que ocurra cualquiera de las siguientes situaciones:

  • a)Cuando un contribuyente cese en sus actividades deberá dar aviso por escrito a la Administración Tributaria y presentar una última declaración, con el estado de resultados y de situación financiera finales y pagar en la misma fecha de presentación el impuesto que resultare.
  • b)En caso de muerte del contribuyente, corresponde al albacea, o en su defecto, a los herederos, presentar la declaración por las rentas obtenidas por el causante a la fecha de su fallecimiento y pagar el impuesto que corresponda en la misma fecha en que se presenta la declaración.
  • c)En la venta, traspaso, cesión, fusión o cualquiera otra forma de transferencia de un negocio o explotación, le corresponde al trasmitente la obligación de presentar la declaración por todas las operaciones realizadas a la fecha en que ocurra el acto de que se trate. Esta liquidación es provisional, pero el declarante podrá deducir, del impuesto final que liquide, el monto pagado conforme a esta declaración.

ch) Igualmente deben presentar declaración jurada de sus rentas los contribuyentes señalados en el artículo 2º de la ley, cuando a pesar de haberse extinguido legalmente, continúen de hecho ejerciendo actividades.

De acuerdo con la reforma practicada por el artículo 2 del Decreto Ejecutivo N° 20620 de 8 de agosto de 1991 se corrió la numeración y el presente artículo 23 ocupó el lugar que antes correspondía al artículo 22).

(Corrida la numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, que lo traspaso del artículo 23 al 21, ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar los numerales 18 y 19)

DE LOS REGIMENES ESPECIALES (Mediante el artículo 4° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se cambió la estructura del presente decreto ejecutivo por lo que el capítulo VIII fue reformado y contendrá los numerales 22, 23 Y 24)

CAPITULO VIII

22

Toda empresa pública o privada, sujeta o no a uno o varios de los impuestos contenidos en la Ley, así como los entes no sujetos y las demás instituciones y sujetos a los que hacen referencia los artículos 3, 23, 28 ter y 31 quater de la misma ley, están obligadas a actuar como agente de retención o percepción del impuesto que surja cuando se paguen o acrediten, según corresponda, rentas percibidas por el trabajo personal dependiente o por concepto de jubilación o pensión u otras remuneraciones por servicios personales, rentas sujetas a los impuestos sobre rentas del capital y ganancias y pérdidas del capital, rentas remesadas al exterior, o cuando se dé alguno de los demás supuestos enumerados en este artículo.

Las rentas a que hace referencia el párrafo anterior, se entenderán pagadas en el momento en que el beneficiario de estas reciba las sumas dinerarias de manera efectiva y se considerarán acreditadas cuando el beneficiario de tales rentas tenga derecho a exigirlas.

Según sea el caso, deberán observarse las siguientes disposiciones:

i. Los patronos o pagadores efectuarán las retenciones correspondientes a las rentas percibidas por el trabajo personal dependiente o por concepto de jubilación o pensión u otras remuneraciones por servicios personales, según se trate de personas domiciliadas en el país, condición que deberá determinarse de conformidad con el inciso a) del artículo 5 de este Reglamento. Estas retenciones deben practicarse según lo dispuesto en los Títulos II y IV de la Ley del Impuesto sobre la Renta. Esta retención tendrá la consideración de impuesto único y definitivo sobre esas rentas.

ii. Rentas del capital inmobiliario. Mediante resolución general dictada por la Administración Tributaria y con fundamento en el artículo 23 de la Ley, se establecerá la retención de las rentas del capital inmobiliario, para lo cual se comunicará al menos tres meses antes de la entrada en vigencia de la retención que se vaya a implementar.

iii. Rentas del capital mobiliario. Dependiendo del tipo de renta de que se trate, se aplicarán las siguientes reglas para efectuar la respectiva retención:

  • i)Rentas por la cesión a terceros de fondos propios. Están obligados a retener:

1. Los emisores, agentes pagadores, entidades de custodia, sociedades anónimas y cualquier otra entidad o ente público o privado que, en función de la captación de recursos en el mercado financiero, paguen o acrediten intereses, concedan descuentos sobre pagarés, letras de cambio, aceptaciones bancarias, o comercialicen toda clase de títulos valores, a personas domiciliadas en el país. En estos casos, la retención será del quince por ciento (15%) sobre el monto bruto de las rentas pagadas o acreditadas al contribuyente.

2. La Bolsa Nacional de Valores, los Puestos de Bolsa y similares, que actúen como intermediarios o intervengan en operaciones de recompra o reporto de valores, en sus diferentes modalidades, por los rendimientos devengados por el inversionista (comprador a hoy en caso de recompra y reportador en caso de reporto). En estos casos, la retención será del quince por ciento (15%) sobre la diferencia positiva entre la operación a plazo y la operación a hoy, independientemente de la naturaleza de los valores objeto de la transacción. En caso de que no sea posible aplicar la retención regulada en este inciso, estas rentas deberán ser objeto de declaración independiente por el contribuyente.

3. Los bancos y las entidades financieras, debidamente regulados por la Superintendencia General de Entidades Financieras, que avalen letras de cambio o aceptaciones bancarias. En estos casos, la retención también será del quince por ciento (15%), pero se aplicará sobre el valor de descuento, que en todos los casos será el resultado de aplicar sobre el importe de la letra, la tasa básica pasiva determinada por el Banco Central de Costa Rica para el plazo correspondiente, más tres puntos porcentuales. La retención aplicable en estos supuestos se hará efectiva en el momento de avalarse la letra, estando la entidad avalista en la obligación de practicarla en dicho momento.

4. El Banco Popular y de Desarrollo Comunal, así como las cooperativas de ahorro y crédito, por los rendimientos generados por títulos valores emitidos en moneda nacional. En estos casos, la retención será del quince por ciento (15%) sobre el monto bruto de los rendimientos pagados o acreditados al contribuyente.

5. Los pagadores de los rendimientos generados por títulos valores en moneda nacional emitidos por el Sistema Financiero Nacional para la Vivienda. En estos casos, la retención será del siete por ciento (7%) sobre el monto bruto de los rendimientos pagados o acreditados al contribuyente.

6. Las cooperativas de ahorro y crédito, así como las asociaciones solidaristas, por los rendimientos de todos los tipos de ahorros efectuados por sus asociados, exceptuando los intereses generados por saldos en cuentas de ahorro a la vista y cuentas corrientes. La retención será del ocho por ciento (8%) sobre el exceso del monto de los rendimientos pagados o acreditados al contribuyente que supere el límite exento, equivalente al cincuenta por ciento (50%) de un salario base. Esta retención debe realizarse a partir del mes que supere dicho límite exento.

Para determinar el exceso se deben acumular los rendimientos pagados o acreditados durante el periodo fiscal establecido en el artículo 4 de la Ley, de todos los tipos de ahorros efectuados.

Las retenciones aludidas tendrán la consideración de impuesto único y definitivo sobre esas rentas, salvo cuando el beneficiario a la vez sea contribuyente del impuesto sobre las utilidades y tales rentas provengan de elementos patrimoniales afectos a su actividad lucrativa, en los términos del artículo 1 bis de la Ley y 3 bis de este Reglamento, en cuyo caso la retención tendrá la consideración de pago a cuenta del Impuesto sobre las Utilidades, de conformidad con los artículos 1 de la Ley y 3 bis de este Reglamento.

  • ii)Rentas por el arrendamiento, subarrendamiento, constitución o cesión de derechos de uso o goce de bienes muebles y de otros derechos asociados a bienes intangibles. Mediante resolución general dictada por la Administración Tributaria y con fundamento en el artículo 23 de la Ley, se establecerá la retención de las rentas del capital mobiliario citadas, para lo cual se comunicará al menos tres meses antes de la entrada en vigencia de la retención que se vaya a implementar.
  • iii)Las retenciones aludidas tendrán la consideración de impuesto único y definitivo sobre esas rentas, salvo cuando el beneficiario sea contribuyente del impuesto sobre las utilidades y tales rentas provengan de elementos patrimoniales afectos a su actividad, conforme a los artículos 1 bis de la Ley y 3 bis de este Reglamento.

Rendimientos por las distribuciones de renta disponible. Están obligados a retener:

1. Las sociedades de capital, cuando paguen o acrediten a sus socios personas físicas, en dinero o en especie, dividendos de todo tipo o cualquier clase de beneficios asimilables a estos, provenientes de su renta disponible, definida en el artículo 27 ter numeral 2) inciso a) subinciso iv) de la Ley. En estos casos, la retención será del quince por ciento (15%) sobre el monto bruto de los beneficios que hayan sido obtenidos por el contribuyente.

No corresponderá la retención de este impuesto cuando el socio que las obtiene sea otra sociedad de capital domiciliada en Costa Rica, en el tanto esta desarrolle una actividad lucrativa y esté sujeta al impuesto sobre las utilidades, debiendo observarse lo dispuesto en el artículo 10 apartado 2) de este Reglamento en cuanto al cumplimiento de estas condiciones.

En el caso de que sea practicada la retención a una sociedad que no desarrolle una actividad lucrativa y que no esté sujeta al Impuesto sobre las Utilidades, no se aplicará la retención sobre las distribuciones sucesivas de esa misma renta disponible. Para efectos de lo dispuesto en el artículo 10 apartado 2) citado, se entenderá que el término "actividad lucrativa" no comprende a las sociedades que se dediquen exclusivamente a la tenencia de participaciones de otras sociedades.

Tampoco deberá practicarse la retención cuando la distribución de dividendos o beneficios se dé en la forma de acciones nominativas o en cuotas sociales de la propia sociedad que los paga.

Las retenciones aludidas tendrán la consideración de impuesto único y definitivo sobre esas rentas, salvo cuando el beneficiario sea contribuyente del impuesto sobre las utilidades y tales rentas provengan de elementos patrimoniales afectos a su actividad, conforme a los artículos 1 bis de la Ley y 3 bis de este reglamento.

2. Las sociedades de personas, sean de hecho o de derecho, los fideicomisos y encargos de confianza, cuentas en participación, sociedades de actividades profesionales y sucesiones indivisas, siempre que estos sean contribuyentes al amparo del artículo 2 de la Ley, retendrán las rentas obtenidas por sus socios, asociados o beneficiarios como producto de la distribución de renta disponible. A estos efectos, se entenderá que el cien por ciento (100%) de la renta disponible de los entes mencionados previamente pertenece a sus socios, asociados o beneficiarios que sean personas físicas domiciliadas en el país. En estos casos, la retención será del quince por ciento (15%) sobre el monto total de la suma pagada o acreditada según la participación del contribuyente en aquella renta disponible.

No deberá practicarse la retención cuando se capitalice la renta disponible, en cuyo caso dicho acto debe constar en los registros contables, el cual deberá realizarse dentro de los tres meses siguientes a la finalización del período del impuesto.

Además, la capitalización deberá constar en los libros legales que correspondan.

Cuando se obtengan rentas, ganancias o provechos gravados, o exentos por esta ley o por otras, percibidos o devengados en el período fiscal, deberán adicionarse al resultado obtenido, de acuerdo con la norma del párrafo segundo de este numeral iv) inciso a) numeral 2) del artículo 27 ter de la Ley, a efectos de obtener la renta o el ingreso disponible.

3. Las cooperativas u otras entidades similares, por el cien por ciento (100%) de los excedentes pagados a sus asociados. En estos casos, la retención será de un diez por ciento (10%) sobre el monto bruto de los excedentes pagados o acreditados al asociado durante el periodo impositivo. Esta retención tendrá la consideración de impuesto único y definitivo sobre esas rentas.

4. Las asociaciones solidaristas, por los excedentes o utilidades a sus asociados. En estos casos, la retención dependerá del monto de los excedentes o utilidades pagados o acreditados al asociado durante el período fiscal y será de:

a. Cinco por ciento (5%) sobre los excedentes o utilidades que no superen un salario base.

b. Siete por ciento (7%) sobre los excedentes o utilidades que excedan un salario base pero que no superen los dos salarios base.

c. Diez por ciento (10%) sobre los excedentes o utilidades que excedan los dos salarios base.

Esta retención tendrá la consideración de impuesto único y definitivo sobre esas rentas.

iv. Ganancias del capital obtenidas por personas no domiciliadas. En caso de transmisiones de bienes inmuebles situados en el territorio nacional por parte de personas no domiciliadas, el adquirente deberá retener e ingresar el importe correspondiente al dos coma cinco por ciento (2,5%) del valor total pactado por la enajenación del bien inmueble.

Tratándose de la transmisión plena del dominio de otros bienes o derechos distintos de bienes inmuebles por parte de personas no domiciliadas, el adquirente deberá practicar la misma retención descrita con anterioridad solamente en caso de que este ostente la condición de contribuyente del impuesto sobre las utilidades, de acuerdo con el artículo 2 de la Ley del Impuesto sobre la Renta.

Esta retención tendrá la condición de pago a cuenta.

No procederá esta retención en los casos de aportación de bienes inmuebles, en la constitución o aumento de capitales de sociedades domiciliadas en territorio nacional.

v. Remesas al exterior. Está obligado a retener el impuesto sobre remesas al exterior la persona físicas o jurídicas domiciliadas en el territorio nacional que pague, acredite, transfiera o ponga a disposición de una persona no domiciliada en el país rentas de fuente costarricense, según lo dispuesto en los artículos 54 y 55 de la Ley. En estos casos, la retención será el resultado de multiplicar la tarifa establecida en el artículo 59 de la misma ley a la renta de fuente costarricense de que se trate.

En particular, estarán obligados a retener los representantes de las sucursales, agencias y otros establecimientos permanentes de personas no domiciliadas en el país, que actúen en el territorio nacional, por las rentas disponibles que se acrediten o paguen a la casa matriz domiciliada en el extranjero. A estos efectos, se entenderá que el cien por ciento (100%) de la renta disponible de los entes mencionados previamente pertenece a la casa matriz. En estos casos, la retención será del quince por ciento (15%).

Esta retención tendrá la consideración de impuesto único y definitivo sobre esas rentas.

vi. Rentas presuntivas de empresas no domiciliadas. Los pagos o créditos hechos a sucursales, agencias o establecimientos permanentes de personas no domiciliadas en el país, por la prestación de los servicios mencionados en los incisos a), b), c) y ch) del artículo 11 de la Ley del Impuesto sobre la Renta, estarán sujetos a retenciones de impuesto, de acuerdo con las siguientes disposiciones:

i. En caso de que las empresas que suministran los servicios antes citados cuentan con un representante permanente en Costa Rica, las empresas usuarias que contraten con ellas deberán retener un tres por ciento (3%) sobre los importes pagados o acreditados. La retención practicada tendrá la consideración de pago a cuenta del Impuesto sobre las Utilidades.

ii. En caso de que las empresas que prestan tales servicios no tengan un representante permanente en el país, las empresas usuarias deberán retener los montos resultantes de aplicar las tarifas establecidas en el artículo 23 inciso e) subincisos i), ii) e iii) de la Ley del Impuesto sobre la Renta. Esta retención tendrá la consideración de impuesto único y definitivo.

vii. Rentas originadas en licitaciones, contrataciones, negocios u operaciones realizadas por el Estado, instituciones autónomas o semiautónomas, municipalidades, empresas públicas y otros entes públicos. Están obligados a retener el Estado, instituciones autónomas o semiautónomas, municipalidades, empresas públicas y otros entes públicos, por las rentas que se originen en licitaciones, públicas o privadas, contrataciones, negocios u operaciones realizadas por estos y que se paguen o acrediten a favor de personas físicas o jurídicas domiciliadas en el país. En estos casos, la retención será del dos por ciento (2%) sobre el monto total de tales rentas puestas a disposición del contribuyente, excepto cuando se trate de:

  • i)Transacciones que se efectúen entre entes públicos que se encuentren exentos o no sujetos al impuesto sobre las utilidades.
  • ii)Pagos efectuados a personas no domiciliadas en el país, cuando estos estuviesen gravados con el impuesto sobre remesas al exterior.
  • iii)Créditos o pagos efectuados a personas o entidades exentas del Impuesto sobre las Utilidades.
  • iv)Pagos sobre los cuales se hubiere efectuado la retención del tres por ciento (3%) a que se refiere el inciso e) del artículo 23 de la Ley del Impuesto sobre la Renta.

La retención a que alude este acápite será considerada como un pago a cuenta del impuesto sobre las utilidades que corresponda cancelar al contribuyente. Asimismo, a solicitud del contribuyente, la Administración Tributaria podrá autorizar la aplicación de los montos retenidos a los pagos parciales del impuesto sobre las utilidades del período correspondiente.

Las retenciones de impuesto descritas en todos los incisos anteriores deberán practicarse por parte del agente retenedor en el momento en que se efectúe o acredite el pago respectivo, lo que ocurra primero. El agente retenedor deberá presentar una declaración autoliquidativa mensual que incluya la totalidad de las retenciones efectuadas e ingresar el monto correspondiente, siguiendo el modelo que establezca la Administración Tributaria. El importe de las retenciones efectuadas deberá depositarse en los bancos del Sistema Bancario Nacional o en sus agencias o sucursales autorizadas por el Banco Central de Costa Rica, o en las entidades recaudadoras autorizadas por el Ministerio de Hacienda, dentro de los primeros quince días naturales del mes siguiente a aquel en que se practicó la retención.

Cuando no sea posible aplicar la retención regulada en los incisos b), c) y d) de este artículo, estas rentas deberán ser objeto de declaración autoliquidativa por el contribuyente del Impuesto sobre las Utilidades o en la declaración autoliquidativa de rentas de capital inmobiliario, mobiliario y ganancias de capital, según corresponda." (Así corrida su numeración por el artículo 2 del Decreto Ejecutivo N° 20620 de 8 de agosto de 1991 que lo traspasó del antiguo artículo 23 al 24) (Así reformado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019) (Corrida la numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, que lo traspaso del artículo 24 al 22, ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar los numerales 18 y 19)

23

Los ingresos brutos provenientes de espectáculos públicos ocasionales, en los que se presente una persona o grupo de personas, sin domicilio en el país, quedan afectos a un impuesto único y definitivo del cuarenta por ciento (40%) sobre el total de dichos ingresos.

Para tales efectos, los ingresos brutos estarán constituidos por la venta tal de boletos, localidades o billetes de entrada y por los derechos de silla o de mesa. También se considera ingreso bruto, el incremento en los precios por consumo de bebidas o comidas, con respecto a los precios ordinarios del lugar en que se presenta el espectáculo; asimismo, cualquier otro beneficio relacionado con la presentación del espectáculo y que, por esta actividad, incremente el ingreso bruto del sujeto del impuesto, a juicio de la Administración.

Los obligados al pago del impuesto, serán las personas físicas o jurídicas domiciliadas o no en el país, que contraten o administren la presentación del espectáculo público, o en su defecto, la persona o grupo de personas que efectúe la presentación.

El pago debe hacerse mediante entero emitido por Tributación Directa, en el Banco Central de Costa Rica o en sus tesorerías auxiliares, a más tardar dentro de los dos días hábiles posteriores a la presentación y en todos los casos, antes de la salida del país del integrante o integrantes del espectáculo.

Para dar cumplimiento únicamente a lo estipulado en el artículo 2º del Decreto Ejecutivo Nº 13.600 C.G. del 24 de mayo de 1982, los responsables de la contratación o administración de espectáculos públicos ocasionales, deberán comunicarlo a la Dirección General acompañando copia del contrato, autenticada por un abogado, con un mínimo de diez días hábiles antes de la presentación.

Los ingresos brutos provenientes de espectáculos públicos, recomendados por el Ministerio de Cultura, Juventud y Deportes, como de alto contenido cultural, estarán afectos a un impuesto del veinte por ciento (20%).

La calificación del espectáculo, como de alto contenido cultural, se hará sobre la base del espectáculo como tal, sin considerar el lugar o sitio de presentación.

La Dirección emitirá una constancia de la cancelación del impuesto, documento sin el cual la Dirección General de Migración no autorizará la salida del país de la persona o grupo de personas que intervinieron en el espectáculo, ni de sus representantes o empresarios, cuando sean personas no domiciliadas en el país.

(De acuerdo con la reforma practicada por el artículo 2 del Decreto Ejecutivo N° 20620 de 8 de agosto de 1991 se corrió la numeración y el presente artículo 25 ocupó el lugar que antes correspondía al artículo 24).

(NOTA: (*) La sentencia de la Sala Constitucional No.568-90 de las 17:00 hrs. del 23 de mayo de 1990 ANULO el artículo 144 de la Ley de presupuesto No.7097 del 18 de agosto de 1988. Ese artículo 144 ampliaba la Ley de Impuesto sobre la Renta Nº 7092 del 21 de abril de 1988 con la creación de un artículo 72, referente a impuestos sobre espectáculos públicos) (Corrida la numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, que lo traspaso del artículo 25 al 23, ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar los numerales 18 y 19)

24

En las actividades agrícolas, los gastos de producción ocasionados por una sola cosecha, tales como preparación del terreno, semillas, agroquímicos, siembra, labores de cultivo, recolección y similares, pueden ser deducidos en el período fiscal en que se paguen o diferidos para ser deducidos en aquel en que se obtengan los ingresos provenientes de la cosecha. Si dichos ingresos se obtienen en diferentes períodos fiscales, los gastos de producción pueden ser deducidos en la proporción que corresponda.

(De acuerdo con la reforma practicada por el artículo 2 del Decreto Ejecutivo N° 20620 de 8 de agosto de 1991 se corrió la numeración y el presente artículo 27 ocupó el lugar que antes correspondía al artículo 26).

(Corrida la numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, que lo traspaso del artículo 27 al 25, ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar los numerales 18 y 19) (Corrida su numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818, que lo traspasó del artículo 25 al 24 , ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar el original artículo 26" Venta de terrenos en lotes urbanizados")

IMPUESTO SOBRE LAS RENTAS DE CAPITAL Y GANANCIAS Y PÉRDIDAS DE CAPITAL

Objeto del impuesto

TÍTULO II

CAPÍTULO I

25

Se establece un impuesto sobre las rentas de fuente costarricense en dinero o en especie, derivadas del capital inmobiliario o mobiliario, así como de las ganancias y pérdidas de capital realizadas, que provengan de bienes o derechos cuya titularidad corresponda al contribuyente.

Así mismo, el impuesto sujeta las diferencias cambiarias originadas en activos o pasivos que no estén afectos por parte de su titular a la obtención de las rentas gravadas en el Impuesto sobre las Utilidades.

A efectos de este impuesto, así como de lo dispuesto en el párrafo 4 del artículo 1 de la Ley del Impuesto sobre la Renta, los términos "rentas del capital" y "ganancias y pérdidas del capital" se entenderán de la siguiente manera:

  • a)Rentas de capital. Corresponde a la totalidad de las contraprestaciones, cualquiera que sea su denominación o naturaleza, en dinero o en especie, que provengan, directa o indirectamente de bienes o derechos, cuya titularidad corresponda al contribuyente.

En todo caso, tendrán la consideración de rentas del capital las provenientes del capital inmobiliario, mobiliario y, en general, los restantes bienes o derechos de los cuales sea titular el contribuyente.

  • b)Ganancias y pérdidas de capital. Corresponde a las variaciones positivas o negativas en el valor del patrimonio del contribuyente que se pongan de manifiesto con ocasión de cualquier alteración en la composición de aquél. Se excluyen de este concepto las rentas derivadas de la transmisión de la titularidad de los elementos patrimoniales del contribuyente que se encuentren afectos a su actividad lucrativa, los cuales se encuentran gravados con el Impuesto sobre las Utilidades.

Cuando no resulte debidamente acreditada la titularidad de los bienes o derechos, la Administración Tributaria tendrá derecho a considerar como titular a quien figure como tal en el Registro Nacional, en otros de carácter público o cualquier otro medio de prueba idónea.

(Así adicionado por el artículo 2° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019)

26

A efectos del hecho generador del impuesto sobre ganancias y pérdidas de capital, dispuesto en el artículo 27 bis de la Ley, deberá entenderse como requisito indispensable para su configuración que las respectivas ganancias o pérdidas del capital se hayan realizado. Las ganancias de capital se entenderán realizadas cuando se hayan materializado mediante una transmisión o enajenación de los bienes o derechos de los que estas se derivan, generándose así un cambio en la composición del patrimonio del contribuyente.

Las ganancias por diferencias cambiarias que no estén afectos por parte de su titular a la obtención de rentas gravadas en el Impuesto sobre las Utilidades, se entenderán realizadas cuando ocurra el pago del pasivo o la percepción del ingreso por activos. Para efectos de lo dispuesto en este párrafo, la tenencia de moneda extranjera se considerará un activo y también se considerará renta bruta la diferencia cambiaria cuando:

  • 1)Se cambie de moneda, o 2) Se adquiera otro activo en esa moneda extranjera u en otra.

(Así adicionado por el artículo 2° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019)

27

Tendrán la consideración de rentas del capital inmobiliario procedentes de la titularidad de bienes inmuebles, todas las que se deriven del arrendamiento, subarrendamiento o de la constitución o cesión de derechos o facultades de uso o goce de bienes inmuebles, cualquiera que sea su denominación o naturaleza.

(Así adicionado por el artículo 2° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019)

28

A efectos de lo dispuesto en el numeral 27 ter inciso 2) de la Ley, deberán observarse las siguientes disposiciones atinentes a las rentas del capital mobiliario:

  • a)Rentas por la cesión a terceros de fondos propios. Tendrán esta consideración las contraprestaciones de todo tipo, cualquiera que sea su denominación o naturaleza, en dinero o en especie, tal y como es el caso de los intereses y de cualquier otra forma de retribución pactada como remuneración por tal cesión.

Se consideran comprendidas dentro de estas rentas las derivadas de operaciones de recompra o reporto de valores, para lo cual deberá atenderse lo dispuesto en la Ley Reguladora del Mercado de Valores en cuanto a la naturaleza jurídica de tales operaciones y en la Ley en cuanto al tratamiento tributario generado por estas.

  • b)Rentas por el arrendamiento, subarrendamiento, constitución o cesión de derechos de uso o goce de bienes muebles, bienes intangibles y otros derechos de propiedad intelectual. Tendrán esta consideración las rentas procedentes del arrendamiento, subarrendamiento, así como por la constitución o cesión de derechos de uso o goce, cualquiera que sea su denominación o naturaleza, de bienes muebles, y de derechos tales como los derechos de llave, las regalías y otros derechos de propiedad intelectual e intangibles.
  • c)Rendimientos por las distribuciones de renta disponible, excedentes de cooperativas y asociaciones solidaristas y demás beneficios asimilables a dividendos. Tendrán la consideración de rendimientos por distribuciones de renta disponible aquellos procedentes de la distribución de utilidades de contribuyentes del impuesto sobre las utilidades, pagados a socios o beneficiarios en la forma de dividendos, participaciones sociales o cualquier otro título de participación asimilable a dividendos.

Tendrán la consideración de excedentes de cooperativas y asociaciones solidaristas los beneficios que estas entidades obtengan al cierre del ejercicio de su actividad y distribuyan a sus asociados.

Al transmitir un título valor de renta mobiliaria se puede producir a la vez una renta y una ganancia o pérdida de capital.

(Así adicionado por el artículo 2° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019)

29
  • a)Se consideran ganancias y pérdidas de capital cualquier variación en el valor del patrimonio de los contribuyentes, por una alteración realizada en la composición del mismo. En el caso de las ganancias de capital, ocurren entre otros, cuando se obtengan beneficios netos resultantes de la venta o enajenación de un activo de capital, y su precio de venta sea superior a su valor de adquisición.

La pérdida de capital se produce, entre otros, cuando disminuye el valor del patrimonio de los contribuyentes por una alteración realizada en la composición del mismo, tal como ocurre cuando el precio de venta de un activo de capital es menor a su valor de adquisición.

Los activos de capital son bienes o derechos que no están destinados a la venta dentro de la actividad habitual del contribuyente.

No se incluyen las ganancias y pérdidas de capital que resulten de la enajenación de bienes tangibles, sujetos a depreciación y dicha depreciación el contribuyente lo registre como gasto deducible. Tales ganancias y pérdidas deben integrarse al impuesto sobre las utilidades para efectos de determinar la base imponible de tal impuesto, según los artículos 8, inciso f), párrafo tercero de la Ley del Impuesto sobre la Renta y 3 bis de este Reglamento.

  • b)Se estimará que no existe alteración en la composición del patrimonio:

i. En los supuestos de localización de derechos, según lo que establece la Ley sobre Localización de Derechos Indivisos, Ley N° 2755 del 9 de junio de 1961 y sus reformas.

ii. En la distribución de bienes gananciales, a consecuencia de la extinción del vínculo entre los cónyuges, de conformidad con las disposiciones contenidas en Código de Familia, Ley N° 5476, de 21 de diciembre de 1973 y sus reformas.

iii. En los supuestos del aporte a un fideicomiso de garantía y testamentario.

iv. En ningún caso, los supuestos a que se refieren los incisos a, b y c del presente artículo podrán dar lugar a la actualización de los valores de los bienes o derechos recibidos.

  • c)Tratándose de lo indicado en el artículo 27 ter inciso 3) subinciso c) de la Ley, se estimará que no existe ganancia ni pérdida de capital en el caso de sociedades mercantiles que dispongan la reducción o disminución de su capital social y de cualquier tipo de aporte de capital.

Cuando la reducción de capital social o de cualquier tipo de capital tenga por finalidad la devolución del mismo, se considerará renta del capital mobiliario, excepto cuando la devolución corresponda a aportes de capital registrados contablemente.

En caso de que existan utilidades acumuladas, cualquier devolución de capital se imputará primero a lo que corresponda a utilidades acumuladas, salvo que existan aportes registrados contablemente, estos últimos no estarán sujetos a este impuesto.

  • d)No constituyen pérdidas de capital las siguientes:

i. Las no justificadas. Se consideran pérdidas no justificadas aquellas que no se puedan comprobar a satisfacción de la Administración Tributaria.

ii. Las debidas al consumo. Se refieren al consumo de cualquier recurso por parte de los socios, propietarios o de la misma entidad económica.

iii. Las debidas a donaciones u obsequios.

iv. Las debidas a pérdidas en juegos de azar.

(Así adicionado por el artículo 2° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019)

30

Los casos de reorganización empresarial mencionados en el artículo 27 quater de la Ley, no se considerarán ganancias o pérdidas de capital.

No obstante lo anterior, deben conservarse los valores históricos de los bienes y derechos transmitidos en las distintas reorganizaciones, a efectos de determinar las posibles ganancias o pérdidas de capital que se produjeran con ocasión de una enajenación posterior de aquellos.

Mediante resolución general dictada por la Administración Tributaria, se podrán establecer disposiciones específicas con respecto a la reorganización empresarial.

(Así adicionado por el artículo 2° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019)

Contribuyentes

CAPÍTULO II

31

Serán contribuyentes de este impuesto todas las personas señaladas en el artículo 28 de la Ley del Impuesto sobre la Renta, así como los fondos de inversión y cualquier figura jurídica análoga que se dedique a la captación de recursos en el mercado de valores, cuando obtengan rentas de capital o ganancias y pérdidas de capital gravadas de conformidad con lo dispuesto en el Capítulo XI de la misma ley y en este Reglamento.

(Así adicionado por el artículo 2° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019)

32

Los contribuyentes que obtengan únicamente rentas de capital inmobiliario definidos en el artículo 27 ter, inciso 1), deben tributar y declarar conforme a las disposiciones del capítulo XI de la Ley del Impuesto sobre la Renta, debido a que no se encuentran afectos a otra actividad lucrativa.

Estos contribuyentes tienen la opción de tributar conforme lo establecido en el artículo 3 ter de este Reglamento.

(Así adicionado por el artículo 2° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019)

32 bis

Los contribuyentes que obtengan únicamente rentas de capital mobiliario establecidos en el artículo 27 ter, numeral 2, inciso a), subinciso ii), deben tributar y declarar conforme a las disposiciones del capítulo XI de la Ley, debido a que no se encuentran afectos a otra actividad lucrativa.

Estos contribuyentes tienen la opción de tributar conforme lo establecido en el artículo 3 quater de este Reglamento.

(Así adicionado por el artículo 2° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019)

Exenciones

CAPÍTULO III

33

De conformidad con el artículo 28 bis de la Ley, se otorgará el tratamiento tributario que se indica a continuación a los siguientes:

1. Regímenes de pensiones. Según lo dispuesto en el artículo 28 bis incisos 1) y 2) de la Ley, no se gravarán con el impuesto sobre las rentas del capital mobiliario.

  • a)En el caso del Primer Pilar del Sistema Nacional de Pensiones, denominado "Pensión contributiva básica", creado según las respectivas leyes de su creación, estas deberán tributar conforme a las disposiciones del inciso ch) del artículo 32 del Título II de la Ley.
  • b)En el caso del Segundo Pilar del Sistema Nacional de Pensiones, referido al Régimen Obligatorio de Pensiones Complementarias (ROPC), las prestaciones, así como los beneficios obtenidos en estos regímenes por parte de sus beneficiarios, se encuentran exentos de toda clase de tributos. Para los efectos de la Ley y este Reglamento, por prestaciones se entenderá aquella renta vitalicia, permanente o programada que reciba el pensionado de este régimen. Por beneficios del ROPC se entenderán las pensiones derivadas de las modalidades establecidas en la Ley N° 7983 del 16 de febrero de 2000 y sus reformas, o las autorizadas por el Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero (CONASSIF) que sea elegida por el afiliado; por beneficiario se entenderá aquella persona que de acuerdo con las normas del régimen básico al que haya pertenecido el afiliado o pensionado fallecido, exista un derecho a las prestaciones de sobrevivencia.

También están exentos los sistemas de pensiones que operan al amparo de leyes especiales, que cubran a instituciones o empresas públicas o privadas.

  • c)Para el caso del Tercer Pilar de Pensiones, referido al Régimen Voluntario de Pensiones Complementarias (RVPC), las prestaciones, así como los beneficios obtenidos en estos regímenes por parte de sus beneficiarios, se encuentran exentos de toda clase de tributos. Para los efectos de la Ley y de este Reglamento, por prestaciones del RVPC se entenderá la renta que recibe el pensionado; por beneficio se entenderá aquella pensión derivada de las modalidades de pensión establecidas en la Ley N° 7983 citada o las autorizadas por el CONASSIF y sus distintas modalidades que sea elegida por el afiliado; por beneficiario se entenderá aquella persona de pensión complementaria, para recibir el beneficio correspondiente.

El mismo tratamiento tributario aplica para el caso de aquellas inversiones que realizan las entidades autorizadas, tanto para el ROPC, el RVPC y el Fondo de Capitalización Laboral (FCL), las cuales estarán exentas del pago de impuestos sobre intereses, dividendos, ganancias de capital y cualquier otro beneficio que produzcan los valores en moneda nacional o extranjera, en los cuales las entidades autorizadas inviertan los recursos de los fondos que administren.

  • d)El Fondo de Capitalización Laboral, constituido conforme a la Ley de Protección al Trabajador, N° 7983 del 16 de febrero de 2000 y sus reformas, se encuentra exonerado del pago de todo tipo de imposición sobre la renta, cuando al afiliado a dicho fondo se le acrediten o paguen los beneficios relacionados con este.

2. Exención por la distribución de dividendos. Según lo dispuesto en el artículo 28 bis inciso 3) de la Ley del Impuesto sobre la Renta, no se gravarán con el impuesto sobre las rentas del capital mobiliario:

  • a)La distribución de dividendos en acciones nominativas o en cuotas sociales de la propia sociedad que los paga, sin perjuicio del impuesto sobre ganancias y pérdidas de capital que pueda recaer sobre la posterior enajenación de tales acciones o participaciones.
  • b)La distribución de dividendos cuando el socio sea otra sociedad de capital domiciliada en Costa Rica, en tanto esta última desarrolle una actividad lucrativa, conforme a la definición del artículo 10 inciso 2) de este Reglamento y que esté sujeta al impuesto sobre las utilidades o al de rentas y ganancias y pérdidas de capital, para lo cual el socio debe aportar una certificación de Contador Público Autorizado, indicando que el beneficiario realiza una actividad lucrativa distinta a la tenencia de acciones. Para efectos de lo dispuesto en el inciso citado, se entenderá que el término "actividad lucrativa" no comprende a las sociedades que se dediquen exclusivamente a la tenencia de participaciones de otras sociedades.
  • c)La distribución de dividendos cuando el socio sea otra sociedad de capital domiciliada en Costa Rica, siempre que esta sea una sociedad controladora de un grupo o conglomerado financiero regulado por alguna de las superintendencias adscritas al Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero. Las expresiones "sociedad controladora" y "grupo o conglomerado financiero" se entenderán según lo dispongan las regulaciones que al efecto emanen de los órganos reguladores antes mencionados.

3. Rentas y ganancias y pérdidas de capital derivadas de participaciones en fondos de inversión. Según lo dispuesto en el artículo 28 bis inciso 4) de la Ley del Impuesto sobre la Renta, no se gravará con este impuesto la parte correspondiente a las rentas de capital y ganancias de capital procedentes de las participaciones de los fondos de inversión sobre las cuales estos fondos ya hayan tributado en el impuesto sobre las utilidades, conforme con el supuesto establecido en el primer párrafo del artículo 28 de la Ley citada, debiendo dicha parte estar adecuadamente identificada. Se gravará la ganancia de capital sobre la parte que no se ha pagado antes.

4. Exención de ganancias de capital por la transmisión de vivienda habitual. Las ganancias de capital obtenidas por la transmisión de la vivienda habitual del contribuyente cuando este sea persona física.

También están exentas las ganancias de capital obtenidas por la transmisión de la vivienda habitual del contribuyente cuando sea persona jurídica, siempre que se cumplan las siguientes condiciones:

El bien inmueble transmitido esté destinado indefectiblemente a su uso como vivienda habitual de los dueños del capital accionario de la sociedad.

Se entenderá como "vivienda habitual" el bien inmueble que cumpla un fin primario de resguardo, alimentación, protección y hogar, y en el que regularmente habiten los dueños -personas físicas- de la persona jurídica.

Para el establecimiento de esta condición, la Administración Tributaria podrá recurrir a cualquier procedimiento de control establecidos en el 103 del Código de Normas y Procedimientos Tributarios.

5. Las rentas y las ganancias de capital obtenidas por la Caja Costarricense de Seguro Social (CCSS), conforme las facultades establecidas en la Sección V de la Ley Constitutiva de la Caja Costarricense de Seguro Social, N° 17 del 22 de octubre de 1943 y sus reformas.

6. Los intereses generados por saldos en cuentas de ahorro y cuentas corrientes.

7. Las subvenciones o subsidios que sean otorgadas por el Estado y sus instituciones, así como los concedidos por organismos internacionales, a favor de sujetos pasivos, siempre y cuando las mismas sean destinadas para la satisfacción de necesidades de salud, vivienda, alimentación y educación a favor de los beneficiarios de los mismos.

Para ello, el Estado y sus instituciones, así como los organismos internacionales, deberán diferenciar estos programas especiales de ayuda respecto de otras subvenciones que se otorguen, a efectos de que tales actividades gocen de la exención brindada por la Ley en su artículo 28 bis.

Estas subvenciones deberán ser declaradas por las instituciones del Estado que las entreguen en el formulario establecido al efecto por la Administración Tributaria, las cuales serán reportadas al momento en que las mismas sean entregadas a los beneficiarios.

Por subvención o subsidio se entenderá aquella ayuda, asistencia o auxilio que se ofrece por parte del Estado o por organismos internacionales en favor de ciertos individuos que se califiquen como aptos para recibir dicha colaboración a título gratuito. A los efectos de la Ley y este Reglamento, dichos subsidios deberán estar dirigidos exclusivamente a mejorar condiciones de salud, vivienda, alimentos y educación.

8. La ganancia de capital derivada de la enajenación ocasional de cualquier bien mueble o derecho, no sujeto a inscripción en un registro público, cuando el transmitente sea una persona física y lo transmitido no esté afecto a su actividad lucrativa de conformidad con el inciso 8 del artículo 28 bis de la Ley.

Para estos efectos, se entiende por enajenación ocasional aquella que no corresponda al giro ordinario del negocio o de las actividades habituales del contribuyente.

El alcance de esta exención no comprende la enajenación de títulos valores aún y cuando el transmitente sea una persona física y lo transmitido no esté afecto a su actividad lucrativa.

9. Los intereses generados por inversiones en títulos valores realizados por el fideicomiso sin fines de lucro establecido a favor de la Escuela de Agricultura de la Región Tropical Húmeda (EARTH), creado mediante el artículo 6 de la Ley N° 7044 del 29 de setiembre de 1986, denominada Ley de Creación de la Escuela de Agricultura de la Región Tropical Húmeda.

10. Los intereses provenientes de títulos valores emitidos por el Estado en el exterior, al amparo de una ley especial que le autorice para emitir y colocar títulos valores en el mercado internacional. Se entenderá por valor o título valor el definido en el numeral 12) del artículo 1 de este Reglamento.

11. Las herencias, los legados y las donaciones, respecto de sus perceptores y del donante.

(Así adicionado por el artículo 2° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019)

Determinación de la base imponible

CAPÍTULO IV

34

La base imponible del capital inmobiliario es el importe total de la contraprestación, al cual se le podrá deducir los gastos que se detallan de seguido, según corresponda:

  • a)El monto correspondiente al quince por ciento (15%) del importe bruto de la contraprestación, o b) En caso de que el contribuyente sea un fondo de inversión no financiero, el monto correspondiente al veinte por ciento (20%) del importe bruto de la contraprestación.

El contribuyente podrá deducir estos gastos sin necesidad de contar con comprobantes ni prueba alguna. Estos gastos son los únicos importes que podrá deducir el contribuyente que obtenga rentas del capital inmobiliario para determinar la base de imposición, sin que sea posible deducir montos mayores a estos ni aplicar las demás normas sobre deducibilidad de gastos contenidas en la Ley del Impuesto sobre la Renta.

(Así adicionado por el artículo 2° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019)

35

En lo que respecta a las rentas del capital mobiliario, cualquiera que sea el tipo de estas, la base imponible corresponderá al monto total de la contraprestación obtenida por el contribuyente, sin que exista posibilidad alguna de deducción de gastos ni de otras reducciones.

(Así adicionado por el artículo 2° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019)

36

En caso de que el contribuyente obtenga ganancias de capital producto de una transmisión onerosa de bienes o derechos que represente una alteración en la composición de su patrimonio, la base imponible a efectos del cálculo del impuesto por pagar será el resultado de restarle el valor de adquisición del bien o derecho al valor de transmisión correspondiente. Si el resultado de esta operación arrojara un resultado negativo, se entenderá que el contribuyente ha sufrido una pérdida de capital. La definición de los valores de adquisición y de transmisión deberá efectuarse con base en las normas dispuestas en el artículo 30 bis de la Ley y 37 de este Reglamento.

De no existir valores de adquisición y transmisión en la transmisión onerosa, para la determinación de la base imponible del impuesto sobre ganancias de capital, se utilizará el valor de mercado de los bienes o derechos que se incorporen al patrimonio del contribuyente, el cual se calculará con base en las normas especiales de valoración comprendidas en el artículo 31 de la Ley y 37 de este Reglamento.

En los supuestos en que la alteración en la composición de su patrimonio no proceda de transmisiones onerosas, la base imponible corresponderá al valor de mercado de los bienes o derechos que se incorporen al activo o patrimonio del contribuyente.

Entiéndase transmisión onerosa como contraprestación a la transacción o intercambio de un bien o derecho.

(Así adicionado por el artículo 2° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019)

37

En general y sin perjuicio de las normas especiales de valoración para determinadas transacciones establecidas en el artículo 38 de este Reglamento, los valores de transmisión y adquisición con base en los cuales se determinarán las ganancias o pérdidas de capital, han de cuantificarse con arreglo a las siguientes disposiciones:

  • a)Valor de transmisión. El valor de transmisión, salvo en el caso de bienes inmuebles, cuyas reglas se especifican más adelante, estará conformado por el importe realmente satisfecho por la enajenación de los bienes y derechos, del cual se deducirán los gastos y tributos inherentes a la transacción, cuando estuviesen a cargo del transmitente.

Tratándose de transacciones de bienes inmuebles, el valor de transmisión estará constituido por el mayor de los dos importes siguientes:

  • i)El monto realmente satisfecho por la enajenación, o ii) Sujeto a prueba en contrario del contribuyente, el valor que se determine a través de las plataformas de valores de terrenos por zonas homogéneas del Manual de Valores Base Unitarios por Tipología Constructiva, utilizados para la gestión del impuesto sobre bienes inmuebles, según lo indicado en el inciso 3) del artículo 30 bis de la Ley.
  • b)Valor de adquisición. El valor de adquisición estará constituido por la suma de:
  • i)El importe real por el que la adquisición fue efectuada.
  • ii)El costo de las inversiones y mejoras que se hubieren efectuado a los bienes adquiridos. No se incluirán los intereses por la financiación ajena.
  • iii)Los gastos y tributos inherentes a la adquisición que hayan sido satisfechos por el adquirente. No se incluirán los intereses por la financiación ajena. Se entiende por financiación ajena cualquier préstamo realizado por terceros, sean estos vinculados o independientes.

Al resultado de dicha sumatoria se debe restar, cuando se trate de activos depreciables, el monto correspondiente a la depreciación acumulada al momento de la transmisión.

Las reglas de valoración indicadas en los párrafos anteriores podrán aplicarse para la determinación de la ganancia obtenida por la venta de terrenos fraccionados en lotes urbanizados.

Tratándose de intangibles que no cuenten con un valor de adquisición, por ser desarrollados por el contribuyente, se entenderá como valor del intangible aquel que conste en los libros y registros contables, respaldados por comprobantes fehacientes que demuestren el desarrollo y los estudios técnicos correspondientes.

La actualización del valor de adquisición, ordenada en el inciso 2) del artículo 30 bis de la Ley del Impuesto sobre la Renta, será el resultado de la sumatoria del valor actualizado del importe real del valor de adquisición, del valor de las inversiones y del valor de las mejoras, según correspondan. Para definir cada uno de estos valores actualizados se aplicará la siguiente fórmula:

En donde:

V= importe real del valor de adquisición, valor de las inversión o valor de las mejoras, según correspondan.

D1,D2,D3,Dn= variación del Índice de Precios al Consumidor (IPC) publicado por el Instituto Nacional de Estadística y Censos para los meses correspondientes, partiendo del mes del año en que se hayan satisfecho el importe real o las inversiones y mejoras, los cuales se utilizarán como factores para la actualización hasta el último mes del año a aquel en que se realice la transmisión.

(Así adicionado por el artículo 2° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019)

38

Conforme a lo dispuesto en el artículo 31 de la Ley, para el cálculo de las ganancias o pérdidas de capital en las transacciones que se especifican en el presente artículo, deberán acogerse las siguientes reglas:

  • a)En caso de transmisión a título oneroso de valores o participaciones en fondos propios de sociedades u otras entidades similares, admitidas a negociación en un mercado organizado y reconocido por las autoridades de Costa Rica, la ganancia o pérdida de capital se determinará por la diferencia entre:
  • i)El valor de transmisión, representado por su precio de cotización de mercado en la fecha de la transacción, o por el precio pactado, si este último fuere superior, y ii) El valor de adquisición, del cual se deducirá el importe obtenido por la transmisión de los derechos de suscripción.
  • b)En caso de transmisión a título oneroso de valores o participaciones en fondos propios de sociedades u otras entidades similares, no admitidas a negociación en un mercado organizado y reconocido por las autoridades de Costa Rica, la ganancia o pérdida de capital será el monto satisfecho que se demuestre habrían convenido partes independientes en condiciones normales de mercado. A falta de lo anterior, se determinará por la diferencia entre el valor de transmisión y adquisición de acuerdo a las siguientes reglas:
  • i)El valor de transmisión que, deberá ser el mayor de los dos siguientes:

1. El monto obtenido de multiplicar la cantidad de acciones o participaciones transmitidas por el valor resultante de dividir el monto del patrimonio neto del Estado de Situación Financiera al último periodo fiscal cerrado con anterioridad a la fecha de devengo del impuesto de la sociedad o entidad entre la cantidad de acciones o participaciones registradas contablemente antes de la transmisión.

2. El monto obtenido de multiplicar la cantidad de acciones o participaciones transmitidas por el valor resultante de dividir el promedio de la utilidad neta después de impuestos de los último tres periodos entre la cifra cero coma veinte (0,20), dividido entre el número de acciones o participaciones registradas antes de la transmisión. Para efectos del promedio citado se deberá incluir a cada utilidad neta los correspondientes dividendos distribuidos, así como las variaciones a las reservas, excluidas las de regularización o de actualización de balances de dichos periodos.

El valor de transmisión así calculado se tendrá en cuenta para determinar el valor de adquisición de los valores o las participaciones que correspondan al adquirente. El importe obtenido por la transmisión de derechos de suscripción procedentes de estos valores o participaciones tendrá, para el transmitente, la consideración de ganancia de capital en el periodo impositivo en que la citada transmisión se produzca.

  • ii)En caso de valores o participaciones recibidos por la reinversión o capitalización de utilidades, el cálculo del valor de adquisición se hará con arreglo a las siguientes reglas:

1. Acciones o participaciones parcialmente liberadas. Se refiere a aquellas acciones o participaciones en las que, a pesar de originarse en la reinversión de utilidades, debió desembolsarse parte de su valor. En este supuesto, el valor de adquisición de tales acciones o participaciones estará conformado por la suma dineraria satisfecha por cada una de ellas.

2. Acciones o participaciones totalmente liberadas. Se refiere a aquellas acciones o participaciones recibidas como producto de la reinversión o capitalización de utilidades, sin haberse desembolsado suma alguna. Bajo este supuesto, el valor de adquisición, tanto de las acciones o participaciones que se poseían originalmente como de las nuevas originadas en la reinversión o capitalización de utilidades, será el que resulte de la operación consistente en dividir el costo total entre el número de títulos, tanto los antiguos como los distribuidos en representación de las utilidades reinvertidas correspondientes.

  • c)En el supuesto de aportaciones no dinerarias a sociedades, la ganancia o pérdida de capital se determinará por la diferencia entre el valor de adquisición y el valor de transmisión, de conformidad con las siguientes reglas:
  • i)El valor de transmisión que corresponderá a la cifra mayor de entre las tres siguientes:

1. El valor nominal de las acciones o participaciones sociales recibidas por la aportación o, en su caso, la parte correspondiente de dicho valor. A este valor se añadirá el importe de las primas de emisión.

2. El valor de cotización, en un mercado organizado y reconocido por las autoridades de Costa Rica, de los títulos recibidos en la fecha de formalización de la aportación o el día inmediato anterior.

3. El valor de mercado del bien o derecho aportado.

El valor de transmisión así calculado se tendrá en cuenta para determinar el valor de adquisición de los títulos recibidos a consecuencia de la aportación no dineraria ii) El valor de adquisición de los bienes o derechos aportados.

  • d)En caso de permuta de bienes o derechos, la ganancia o pérdida de capital se determinará por la diferencia entre:
  • i)El mayor de los dos siguientes importes:

1. El valor de mercado del bien o el derecho entregado, o 2. El valor de mercado del bien o el derecho recibido a cambio, y ii) El valor de adquisición del bien o derecho que se está cediendo.

Se entenderá por valor de cotización el precio de cierre en el Mercado Bursátil, del día inmediato anterior para el instrumento financiero respectivo.

La Administración Tributaria, mediante resolución general determinará aspectos específicos de estas reglas que faciliten o clarifiquen el cálculo de la ganancia.

(Así adicionado por el artículo 2° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019)

Hecho generador del impuesto

CAPÍTULO V

39

En caso de que el contribuyente obtenga rentas de capital, sean estas procedentes del capital mobiliario o inmobiliario, el impuesto se produce al momento en que se dé la percepción de tales rentas, o cuando estas resulten exigibles, lo que suceda primero.

(Así adicionado por el artículo 2° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019)

40

Tratándose de ganancias de capital, el impuesto se entenderá configurado al momento en que se produzca la alteración en la composición del patrimonio del contribuyente.

(Así adicionado por el artículo 2° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019)

Liquidación, pago y compensación del impuesto

CAPÍTULO VI

41

De conformidad con lo dispuesto en el artículo 23 de la Ley y 21 de este Reglamento, en los casos que proceda, los agentes de retención o percepción señalados en estos numerales y en el artículo 31 quater de la Ley, deberán retener e ingresar al Fisco el impuesto sobre rentas del capital que corresponda en cada caso.

En cuanto a la determinación de los montos correspondientes a las retenciones aplicables por tipo de renta del capital mobiliario, así como lo referente a los medios, la forma y los plazos en que estas deberán practicarse y observarse las disposiciones contenidas en el artículo 21 de este Reglamento.

(Así adicionado por el artículo 2° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019)

42

Tratándose de las rentas de capital, cuando no se produzca ninguno de los supuestos de hecho en los que se aplica la retención y dichas rentas no configuren una actividad lucrativa conforme el artículo 3 bis de este Reglamento, el beneficiario tendrá la obligación de presentar la declaración autoliquidativa por cada hecho generador. No obstante, cuando se produzcan varios hechos generadores en un mismo mes, estos se consignarán en una misma declaración autoliquidativa mensual.

La Administración Tributaria, mediante resolución general, definirá los medios y formas para la presentación de la declaración citada en el párrafo anterior.

Cada una de las declaraciones que realice el contribuyente tendrá la condición de declaración autoliquidativa y deberá contener el detalle de las respectivas rentas del capital sujetas al impuesto sobre rentas del capital, la base imponible y el cálculo de la deuda tributaria según la tarifa correspondiente indicada en el artículo 31 ter de la Ley, así como cualquier otra información que la Administración Tributaria considere pertinente que se indique en el modelo que corresponda al tipo de renta de capital que haya obtenido el contribuyente.

El contribuyente deberá presentar la respectiva declaración autoliquidativa y pagar el impuesto que corresponda dentro de los quince primeros días naturales del mes siguiente en que haya acontecido el hecho generador del impuesto sobre rentas del capital." (Así adicionado por el artículo 2° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019)

43

A efectos de lo dispuesto en el artículo 28 ter de la Ley, las ganancias de capital procedentes de elementos patrimoniales cuya titularidad corresponda a personas no domiciliadas, se entenderán gravadas con el impuesto sobre ganancias y pérdidas de capital dispuesto en el Capítulo XI de la Ley del Impuesto sobre la Renta, no debiendo observarse en estos casos las disposiciones correspondientes al Impuesto sobre Remesas al Exterior.

Con arreglo a lo indicado en el artículo 21 de este Reglamento, en caso de transmisiones de bienes inmuebles situados en el territorio nacional por parte de personas no domiciliadas, el adquirente deberá retener e ingresar el importe correspondiente al dos coma cinco por ciento (2,5%) del valor total pactado por la enajenación del bien inmueble.

Tratándose de la transmisión por parte de personas no domiciliadas de bienes o derechos distintos de bienes inmuebles, deberá practicarse la retención descrita en el párrafo anterior solamente en caso de que el adquirente ostente la condición de contribuyente del Impuesto sobre las Utilidades, de acuerdo con el artículo 2 de la Ley.

En cuanto a lo establecido en el último párrafo del artículo 28 ter antes citado, el Ministerio de Hacienda y el Registro Nacional deberán, mediante resolución conjunta de alcance general, determinar el procedimiento para la no inscripción del traspaso de bienes o derechos registrables efectuado por personas no domiciliadas en caso de que no se hubiera ingresado la retención correspondiente por parte del adquirente.

(Así adicionado por el artículo 2° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019)

44

Tratándose de la obtención de ganancias y pérdidas de capital, salvo las obtenidas por no domiciliados, cuando no sea posible aplicar la retención regulada en el capítulo XI de la Ley del Impuesto sobre la Renta, estas rentas se liquidarán y pagarán mediante declaración autoliquidativa independiente.

La declaración autoliquidativa del impuesto sobre ganancias y pérdidas del capital deberá contener el detalle de las ganancias de capital sujetas a este impuesto, la base imponible y la determinación de la deuda tributaria dispuesta en el primer párrafo del artículo 31 ter de la Ley del Impuesto sobre la Renta, así como cualquier otra información que la Administración Tributaria considere pertinente que se indique en el modelo que corresponda al tipo de renta de capital que haya obtenido el contribuyente.

En caso de que el contribuyente opte por el tratamiento diferenciado para la primera venta de bienes y derechos, adquiridos con anterioridad a la entrada en vigencia del Capítulo XI de la Ley del Impuesto sobre la Renta, deberá manifestar la selección de dicha opción en la declaración autoliquidativa correspondiente, a fin de que el impuesto sobre ganancias de capital sea calculado aplicando una tarifa del dos coma veinticinco por ciento (2,25%) al precio de enajenación del bien o derecho en cuestión. A estos efectos, la expresión "primera venta" se entenderá referida a cada bien o derecho que se enajene a partir de la entrada en vigencia del citado Capítulo XI, pudiendo el contribuyente optar por el tratamiento diferenciado al momento en que se realice la primera enajenación o transmisión de cada uno de estos bienes o derechos.

El contribuyente deberá presentar la respectiva declaración autoliquidativa y pagar el impuesto que corresponda dentro de los quince primeros días naturales del mes siguiente en que haya acontecido el hecho generador del impuesto sobre ganancias y pérdidas de capital, pudiendo este declarar en el mismo modelo la totalidad de las ganancias de capital obtenidas durante el mes, así como las pérdidas de capital sufridas en el mismo período y aplicar su compensación cuando corresponda.

La presentación de esta declaración autoliquidativa también podrá realizarse cuando el contribuyente sufra solamente pérdidas de capital, a fin de que estas puedan ser compensadas con anteriores ganancias de capital o diferidas contra futuras ganancias de capital, según las condiciones fijadas en los incisos 4) y 5) del artículo 31 bis de la Ley del Impuesto sobre la Renta, 45 y 46 de este Reglamento.

La Administración Tributaria, mediante resolución general, definirá los medios y formas para la presentación de la declaración citada en este artículo.

(Así adicionado por el artículo 2° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019)

45

El contribuyente podrá compensar las ganancias y pérdidas de capital en los siguientes casos:

1. Cuando las ganancias y pérdidas de capital se hubiesen generado en el mismo mes en que se haya producido el hecho generador, la compensación se realizará en la misma declaración autoliquidativa a que hace referencia el artículo anterior.

2. En caso de haber sufrido una pérdida de capital en un mes durante el cual no obtuvo ganancias de capital con las cuales compensar tal pérdida, el contribuyente deberá declararla según lo indicado en el artículo anterior. Si el contribuyente hubiese obtenido ganancias de capital en los doce meses anteriores al momento en que se generó la pérdida, sobre las cuales se hubiese autoliquidado y pagado el impuesto correspondiente, podrá solicitar la compensación de la pérdida de capital con las ganancias de capital obtenidas previamente, así como la consecuente devolución del impuesto pagado por las ganancias de capital. A efectos de lo anterior, deberán efectuarse las siguientes operaciones:

  • a)Totalizar las bases imponibles correspondientes a los doce meses anteriores a la fecha en que se generó la pérdida de capital que se pretende compensar, así como los montos pagados por concepto de impuesto sobre ganancias de capital, asociados a tales bases imponibles.

En caso de que en los doce meses anteriores a aquel en que se generó la pérdida de capital que se pretende compensar, se hubieran obtenido ganancias de capital liquidadas conforme al tratamiento diferenciado para la primera venta de bienes o derechos, deberá entenderse que la base imponible en estos supuestos corresponde al 15% del valor de enajenación con base en el cual se calculó y liquidó el impuesto. El monto resultante de tal operación será el que deberá totalizarse con las demás bases imponibles.

  • b)Restar la pérdida de capital que se pretende compensar de las bases imponibles totalizadas según el inciso a) anterior.
  • c)Calcular el impuesto sobre ganancias de capital correspondiente a las bases imponibles totalizadas y ajustadas luego de la compensación a que hace referencia el inciso b) anterior.
  • d)Determinar el monto de la devolución a que tiene derecho el contribuyente luego de efectuada la compensación, el cual se establecerá dependiendo de los siguientes escenarios:
  • i)Si el resultado de la compensación fuera positivo, el contribuyente tendrá derecho a la devolución parcial del impuesto anteriormente pagado, cuyo importe se determinará por la diferencia entre el impuesto obtenido según el inciso c) anterior y el originalmente pagado.
  • ii)Si el monto de la pérdida de capital fuera igual al de la ganancia de capital con que se pretende compensar, el contribuyente tendrá derecho a la devolución total del impuesto originalmente pagado.
  • iii)Si el resultado de la compensación fuera negativo, el contribuyente tendrá derecho a la devolución total del impuesto originalmente pagado y a diferir la pérdida restante contra futuras ganancias de capital, según lo dispuesto en el inciso 5) del artículo 31 bis de la Ley del Impuesto sobre la Renta.

(Así adicionado por el artículo 2° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019)

46

Cuando el contribuyente obtuviese solo pérdidas de capital o su compensación con ganancias de capital previamente obtenidas, arrojase un resultado negativo según lo indicado en el artículo anterior, podrá diferir tales pérdidas y aplicarlas contra las ganancias de capital que se generen en los tres años siguientes y consecutivos a aquel en que ocurrió la pérdida.

(Así adicionado por el artículo 2° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019)

Impuesto Único sobre las rentas percibidas por el trabajo personal dependiente por concepto de jubilación o pensión u otras remuneraciones por servicios personales (Mediante el artículo 4° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se cambió la estructura del presente decreto ejecutivo por lo que se creó el Título tercero que contiene del Capítulo I al Capítulo V)

OBJETO DEL IMPUESTO (Mediante el artículo 4° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se cambió la estructura del presente decreto ejecutivo por lo que se crea el Título III que contiene el presente capítulo I que contendrá el numeral 47)

TÍTULO III

CAPITULO I

47

Las empresas dedicada a la construcción o actividades similares, que realicen contratos u obras que abarquen dos o más períodos fiscales, deberán establecer los resultados de sus operaciones por aplicación de cualquiera de los siguientes métodos:

  • a)Asignar a cada período fiscal, como renta neta, la suma que resulte de aplicar, sobre los importes efectivamente percibidos, el porcentaje de ganancia calculado para toda la obra. Si hubiere evidente variación del cálculo efectuado, el porcentaje puede ser modificado por la parte correspondiente a los períodos fiscalesposteriores. En todo caso los porcentajes referidos pueden ser modificados por la Dirección cuando compruebe que no se ajustan a la realidad; y b) Asignar a cada período fiscal el resultado neto que sea consecuencia de deducir del importe de la obra contratada, la parte que fue realmente ejecutada en el período, los costos efectivamente efectuados y los gastos ocurridos en el mismo período fiscal. Cuando fuere difícil la determinación del resultado en la forma indicada, la utilidad obtenida por la parte construida se puede establecer mediante un procedimiento análogo al señalado en el inciso anterior. En este caso, la Dirección puede también ejercer las facultades señaladas en dicho inciso.

La diferencia que se obtenga entre el resultado neto al final de toda la obra y el establecido mediante cualquiera de los procedimientos indicados, debe incidir en el período fiscal en que la obra se concluya, aún cuando no se haya percibido su importe, sin perjuicio de prorratearl equitativamente en los períodos no prescritos.

Elegido uno de los métodos mencionados, el mismo debe se aplicado por el declarante a todas las obra o trabajos que realice y sólo puede ser cambiado con la previa autorización de la Dirección, la que establecerá a partir de cual período se debe efectuar el cambio.

(De acuerdo con la reforma practicada por el artículo 2 del Decreto Ejecutivo N° 20620 de 8 de agosto de 1991 se corrió la numeración y el presente artículo 28 ocupó el lugar que antes correspondía al artículo 27).

(Corrida la numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, que lo traspaso del artículo 28 al 26, ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar los numerales 18 y 19) (Corrida su numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 26 al 25 , ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar el original artículo 26" Venta de terrenos en lotes urbanizados") (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 25 al 47)

Tarifa del Impuesto (Mediante el artículo 4° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se cambió la estructura del presente decreto ejecutivo por lo que se crea el Título III que contiene el presente capítulo II que contendrá los numerales 48 y 49)

CAPITULO II

48

El impuesto se aplicará sobre las rentas que perciban las personas físicas domiciliadas en el país, por el trabajo personal en relación de dependencia o la jubilación o pensión.

Son rentas del trabajo personal dependiente:

  • a)Los sueldos, sobresueldos, salarios, premios, bonificaciones, gratificaciones, comisiones, pagos por horas extraordinarias, regalías, recargos de funciones, zonajes, subsidios, compensaciones de vacaciones y el aguinaldo, en la proporción que establece el inciso b) del artículo 35 de la Ley.
  • b)Las dietas, provengan o no de una relación laboral dependiente, gratificaciones y participaciones sociales que reciban los ejecutivos, directores, consejeros y demás miembros de las sociedades anónimas y otros entes jurídicos.

(Así reformado por el inciso 9) del artículo 8) del decreto Ejecutivo N° 29643de 10 de julio del 2001).

  • c)Cualesquiera otras rentas otorgadas por el patrono o empleador, tales como salarios en especie, gastos de representación, gastos confidenciales, asignación de vehículo para uso particular, cuotas para combustible, asignación de vivienda o pago de ésta, gastos de colegiación del empleado o familiares, pagos de afiliación a clubes sociales o entidades que extiendan tarjetas de crédito y otros beneficios similares. Cuando los ingresos a que alude este inciso no tengan la representación de su monto, corresponde a la Dirección evaluarlos y fijarles el correspondiente valor monetario, a instancias del agente retenedor o en su defecto, fijarlo de oficio.

ch) Las jubilaciones y las pensiones de cualquier régimen.

En los casos de los incisos a), b) y c) lo aplicará y retendrá el empleador o patrono y en el inciso ch) todas las entidades públicas o privadas pagadoras de pensiones o jubilaciones.

El término "patrono" se refiere a toda persona, sea física o jurídica, pública o privada que emplea los servicios de otra u otras, en virtud de un contrato de trabajo, expreso o implícito, verbal o escrito, individual o colectivo. La expresión también comprende el término empleador." (Así adicionado el párrafo anterior por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019) (Así reformado por el artículo 11 del decreto ejecutivo No.25046 de 26 de marzo de 1996) (Corrida la numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, que lo traspaso del artículo 29 al 27, ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar los numerales 18 y 19) (Corrida su numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 27 al 26 , ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar el original artículo 26" Venta de terrenos en lotes urbanizados") (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 26 al 48)

49

El impuesto a que se refiere el artículo 32 de la Ley del Impuesto sobre la Renta tendrá el carácter de único y definitivo y deberá retenerse y aplicarse por el empleador o patrono sobre la renta total mensual percibida por el trabajador, conforme a las tarifas dispuestas en el artículo 33 de la misma ley.

Con las tarifas anteriores se gravarán las rentas a que alude el inciso a) del artículo 32 de la Ley del Impuesto sobre la Renta, independientemente de que estén afectas al pago de cargas sociales o se incluyan en el cálculo del aguinaldo.

Los contribuyentes que perciban rentas de las enunciadas en los incisos b) y c) del artículo 32 de la Ley del Impuesto sobre la Renta, pagarán el quince por ciento (15%) sobre el ingreso bruto, sin créditos de impuesto." (Así reformado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019) (Corrida la numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, que lo traspaso del artículo 30 al 28, ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar los numerales 18 y 19) (Corrida su numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 28 al 27 , ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar el original artículo 26" Venta de terrenos en lotes urbanizados") (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 27 al 49)

De los períodos de trabajo discontinuaos o mayores (Mediante el artículo 4° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se cambió la estructura del presente decreto ejecutivo por lo que se crea el Título III que contiene el presente capítulo III que contendrá el numeral 50)

CAPITULO III

50

Calculadas las rentas del inciso a) del artículo 32 de la Ley del Impuesto sobre la Renta, los contribuyentes tendrán derecho a deducir los créditos indicados en el artículo 17 de este Reglamento.

(Así reformado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019) (Corrida la numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, que lo traspaso del artículo 31 al 29, ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar los numerales 18 y 19) (Corrida su numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 29 al 28 , ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar el original artículo 26" Venta de terrenos en lotes urbanizados") (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 28 al 50)

SITUACIONES ESPECIALES (Mediante el artículo 4° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se cambió la estructura del presente decreto ejecutivo por lo que se crea el Título III que contiene el presente capítulo IV que contendrá los numerales 51, 52 Y 53)

CAPITULO IV

51

Los sujetos del impuesto que efectúen trabajos eventuales o discontinuos estarán obligados a pagar el impuesto por la parte proporcional de los días efectivamente trabajados. Cuando se trate de rentas imputables a períodos mayores de un mes, tanto las tarifas como los créditos del impuesto se aplicarán en forma proporcional.

Para la cuota exenta se seguirá el mismo criterio.

(De acuerdo con la reforma practicada por el artículo 2 del Decreto Ejecutivo N° 20620 de 8 de agosto de 1991 se corrió la numeración y el presente artículo 32 ocupó el lugar que antes correspondía al artículo 31).

(Corrida la numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, que lo traspaso del artículo 32 al 30, ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar los numerales 18 y 19) (Corrida su numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 30 al 29 , ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar el original artículo 26" Venta de terrenos en lotes urbanizados") (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 29 al 51)

52

Para efectos de la determinación del impuesto, las rentas accesorias o complementarias de sueldo adicionales a las mencionadas en los incisos a) y c) del artículo 32 de la ley, se imputarán como percibidas o devengadas en el período mensual correspondiente. Se considerará que corresponden al mismo período cuando se hayan percibido o devengado en un período habitual de pago. Si esas rentas se hubieren producido en más de un período habitual, se computarán en los respectivos períodos en que se recibieron o devengaron.

Se entenderán por rentas accesorias, aquellos ingresos adicionales percibidos o devengados en forma separada del ingreso mensual ordinario.

(De acuerdo con la reforma practicada por el artículo 2 del Decreto Ejecutivo N° 20620 de 8 de agosto de 1991 se corrió la numeración y el presente artículo 33 ocupó el lugar que antes correspondía al artículo 32) (Así reformado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019) (Corrida la numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, que lo traspaso del artículo 33 al 31, ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar los numerales 18 y 19) (Corrida su numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 31 al 30 , ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar el original artículo 26" Venta de terrenos en lotes urbanizados") (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 30 al 52)

53

Los contribuyentes que durante un período mensual o parte de él percibieran en forma simultánea rentas de más de un empleador, patrono o pagador, están obligados a notificarlo a alguno de ellos a fin de que no se les aplique más de una cuota libre, ya que ésta es única, igual procedimiento se seguirá con los créditos del impuesto.

Asimismo, el total de todas las rentas del contribuyente será considerado por el patrono, empleador o pagador notificado, como un solo ingreso, sobre el cual deberá aplicar las tarifas y créditos que correspondan.

La Dirección queda facultada para tasar el impuesto que corresponda cuando el trabajador haya omitido la notificación al patrono, empleador o pagador, a que se refiere al párrafo primero de este artículo.

(De acuerdo con la reforma practicada por el artículo 2 del Decreto Ejecutivo N° 20620 de 8 de agosto de 1991 se corrió la numeración y el presente artículo 34 ocupó el lugar que antes correspondía al artículo 33).

(Corrida la numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, que lo traspaso del artículo 34 al 32, ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar los numerales 18 y 19) (Corrida su numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 32 al 31 , ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar el original artículo 26" Venta de terrenos en lotes urbanizados") (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 31 al 53)

Retención y pago del impuesto (Mediante el artículo 4° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se cambió la estructura del presente decreto ejecutivo por lo que se crea el Título III que contiene el presente capítulo V que contendrá los numerales 54, 55 y 56)

CAPITULO V

54

A efectos de aplicar el impuesto a que se refiere el artículo 27 de la ley, los sueldos que perciben los diplomáticos nacionales se consideran iguales a los devengados por los funcionarios pertenecientes al servicio interno de igual categoría.

(De acuerdo con la reforma practicada por el artículo 2 del Decreto Ejecutivo N° 20620 de 8 de agosto de 1991 se corrió la numeración y el presente artículo 35 ocupó el lugar que antes correspondía al artículo 34).

(Corrida la numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, que lo traspaso del artículo 35 al 33, ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar los numerales 18 y 19) (Corrida su numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 33 al 32 , ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar el original artículo 26" Venta de terrenos en lotes urbanizados") (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 32 al 54)

55

Todo patrono o empleador decarácter público o privado, está obligado a actuar como agente de retención del impuesto a que se refiere el Título II de la ley, cuando pague o acredite rentas de las afectas a dicho impuesto. Efectuada la retención, el obligado a ella es el único responsable ante el Fisco.

(De acuerdo con la reforma practicada por el artículo 2 del Decreto Ejecutivo N° 20620 de 8 de agosto de 1991 se corrió la numeración y el presente artículo 36 ocupó el lugar que antes correspondía al artículo 35).

(Corrida la numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, que lo traspaso del artículo 36 al 34, ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar los numerales 18 y 19) (Corrida su numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 34 al 33 , ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar el original artículo 26" Venta de terrenos en lotes urbanizados") (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 33 al 55)

56

Los agentes retenedores procederán a depositar las sumas retenidas en el Banco Central de Costa Rica o en las tesorerías recaudadoras autorizadas, dentro de los primeros quince días naturales del mes siguiente a la fecha en que se efectuaron, para lo cual utilizarán el entero-nómina que proporcionará la Dirección. El patrono, empleador o pagador queda obligado, según lo dispone el artículo 37 de la ley, a efectuar el pago del impuesto aún cuando no hubiera practicado la retención.

(De acuerdo con la reforma practicada por el artículo 2 del Decreto Ejecutivo N° 20620 de 8 de agosto de 1991 se corrió la numeración y el presente artículo 37 ocupó el lugar que antes correspondía al artículo 36).

(Así reformado por el inciso 12) del artículo 8 del Decreto Ejecutivo N° 29643 de 10 de julio del 2001).

(Corrida la numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, que lo traspaso del artículo 37 al 35, ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar los numerales 18 y 19) (Corrida su numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 35 al 34 , ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar el original artículo 26" Venta de terrenos en lotes urbanizados") (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 34 al 56)

IMPUESTO SOBRE REMESAS AL EXTERIOR

(Mediante el artículo 4° del decreto ejecutivo N° 14818 del 17 de junio de 2019, se cambió la estructura del presente decreto ejecutivo y se creó título anterior que contendrá los numerales 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63 y 64)

TÍTULO IV

CAPÍTULO ÚNICO

57

El empleador, patrono o pagador, deberá entregar a sus empleados, pensionados o jubilados, en el mes de octubre de cada año, un estado en el que certificará los conceptos y el monto total de las remuneraciones pagadas, así como el de los impuestos retenidos y pagados.

El estado a que alude el párrafo anterior deberá contener el nombre completo y el número de cédula del empleado, pensionado o jubilado, el nombre y número de cédula física o jurídica del empleador o pagador, así como el detalle de los créditos aplicados.

El pagador o empleador está obligado a conservar durante los plazos que establece el artículo 51 del Código de Normas y Procedimientos Tributarios, los documentos aportados por los contribuyentes para justificar los créditos aplicados.

(De acuerdo con la reforma practicada por el artículo 2 del Decreto Ejecutivo N° 20620 de 8 de agosto de 1991 se corrió la numeración y el presente artículo 38 ocupó el lugar que antes correspondía al artículo 37).

(Así reformado por el artículo 12 del decreto ejecutivo No.25046 de 26 de marzo de 1996) (Corrida la numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, que lo traspaso del artículo 38 al 36, ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar los numerales 18 y 19) (Corrida su numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 36 al 35 , ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar el original artículo 26" Venta de terrenos en lotes urbanizados") (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 35 al 57)

58

Los estados financieros incluidos en la declaración pueden ser certificados por contadores públicos autorizados, según lo dispone el artículo 43 de la ley. A tal fin,la certificación para efectos tributarios debe contener la opinión del contador público, sustentada en el examen y evaluación de los estados financieros, con aplicación de las normas de auditoría generalmente aceptadas y con estricto apego a las disposiciones legales que regulan al materia.

En caso de situaciones no previstas en la ley, deben observarse las disposiciones emitidas por la Dirección, en uso de las facultades que le confiere el Código de Normas y Procedimientos Tributarios, la jurisprudencia y los principios de contabilidad generalmente aceptados.

(De acuerdo con la reforma practicada por el artículo 2 del Decreto Ejecutivo N° 20620 de 8 de agosto de 1991 se corrió la numeración y el presente artículo 39 ocupó el lugar que antes correspondía al artículo 38).

(Corrida la numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, que lo traspaso del artículo 39 al 37, ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar los numerales 18 y 19) (Corrida su numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 37 al 36 , ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar el original artículo 26" Venta de terrenos en lotes urbanizados") (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 36 al 58)

59

Los declarantes que utilicen los servicios de contadores públicos para que les certifiquen su estados financieros, deben indicar en su declaración que los estados financieros incluidos en ella, serán certificados posteriormente para efectos tributarios por determinado contador público autorizado, indicando su nombre.

Estos estados certificados deben ser entregados, a más tardar dentro de los cinco meses siguientes al plazo límite fijado por ley o el establecido especialmente por la Dirección, para la presentación de la declaración.

(De acuerdo con la reforma practicada por el artículo 2 del Decreto Ejecutivo N° 20620 de 8 de agosto de 1991 se corrió la numeración y el presente artículo 40 ocupó el lugar que antes correspondía al artículo 39).

(Corrida la numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, que lo traspaso del artículo 40 al 38, ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar los numerales 18 y 19) (Corrida su numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 38 al 37 , ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar el original artículo 26" Venta de terrenos en lotes urbanizados") (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 37 al 59)

60

El declarante que se acoja a lo dispuesto en el artículo anterior, debe presentar dentro del plazo referido, la siguiente documentación:

  • a)Dictamen relativo a los estados financieros; b) Estado de situación financiera; c) Estado de resultados; d) Conciliación de la utilidad contable del período con la renta líquida gravable; y e) Estado de cambios en la situación financiera con base en el efectivo.

También deberán especificarse las políticas contables y las notas (De acuerdo con la reforma practicada por el artículo 2 del Decreto Ejecutivo N° 20620 de 8 de agosto de 1991 se corrió la numeración y el presente artículo 41 ocupó el lugar que antes correspondía al artículo 40).

(Corrida la numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, que lo traspaso del artículo 41 al 39, ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar los numerales 18 y 19) (Corrida su numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 39 al 38 , ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar el original artículo 26" Venta de terrenos en lotes urbanizados") (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 38 al 60)

61

Cuando se haya solicitado prórroga para la presentación de la declaración, cuyos estados serán certificados o cuando esté pendiente de resolver por la Dirección alguna consulta que por su trascendencia pueda influir en la opinión que va a emitir el contador público, el término señalado en el artículo 39 de este Reglamento se ampliará por el plazo que autorice la prórroga. En el último caso, el declarante contará con un mes adicional para presentar los estados certificados. La contestación de las consultas, debe notificarse al contador público en el domicilio señalado expresamente por él, o bien, al que aparezca anotado en el Registro de Contadores Públicos Autorizados que llevará la Dirección.

(De acuerdo con la reforma practicada por el artículo 2 del Decreto Ejecutivo N° 20620 de 8 de agosto de 1991 se corrió la numeración y el presente artículo 42 ocupó el lugar que antes correspondía al artículo 41) (Corrida la numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, que lo traspaso del artículo 42 al 40 ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar los numerales 18 y 19) (Corrida su numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 40 al 39 , ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar el original artículo 26" Venta de terrenos en lotes urbanizados") (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 39 al 61)

62

Cuando habiendo informado a la Administración Tributaria que los estados financieros serán certificados, el declarante renuncie a ello o sustituya al contador público asignado originalmente, deberá comunicarlo a la Dirección por escrito, antes del vencimiento del plazo que corresponda, justificando la renuncia o el cambio; no obstante, ello no será causal para prorrogar el referido plazo. Salvo motivo de fuerza mayor o caso fortuito, la Administración podrá conceder, a solicitud de parte, un plazo adicional que no podrá exceder de dos meses, para la presentación de los estados financieros, a partir de la aprobación de la gestión.

(De acuerdo con la reforma practicada por el artículo 2 del Decreto Ejecutivo N° 20620 de 8 de agosto de 1991 se corrió la numeración y el presente artículo 43 ocupó el lugar que antes correspondía al artículo 42).

(Corrida la numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, que lo traspaso del artículo 43 al 41, ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar los numerales 18 y 19) (Corrida su numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 41 al 40 , ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar el original artículo 26" Venta de terrenos en lotes urbanizados") (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 40 al 62)

63

La certificación de los estados financieros para efectos tributarios, no constituye plena prueba contra el Fisco; la Administración Tributaria conserva todas las facultades de fiscalización que le confieren las leyes aplicables y podrá ejercerlas ante el declarante, el contador público que certificó los estados financieros o terceros que tengan relación con el declarante, para determinar en forma correcta la obligación tributaria. Tanto el declarante, como el contador público, están obligados a conservar y suministrar a la Administración Tributaria, si ésta lo requiere, los papeles de trabajo y el informe de auditoría preparado para efectos de certificar los estados financieros .

(De acuerdo con la reforma practicada por el artículo 2 del Decreto Ejecutivo N° 20620 de 8 de agosto de 1991 se corrió la numeración y el presente artículo 44 ocupó el lugar que antes correspondía al artículo 43).

(Corrida la numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, que lo traspaso del artículo 44 al 42, ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar los numerales 18 y 19) (Corrida su numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 42 al 41 , ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar el original artículo 26" Venta de terrenos en lotes urbanizados") (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 41 al 63)

64

En aquellos casos en que, como resultado de la fiscalización, se determine que la opinión emitida contraviene las disposiciones establecidas en los artículos 49, 50, 51 y demás concordantes de este Reglamento, con el agravante de existir negligencia o culpa del contador público que la emitió, a juicio de la Administración Tributaria y que haya inducido a error, ésta suspenderá temporalmente al contador público como miembro del Registro y levantará un informe pormenorizado acerca de los hechos descubiertos, que notificará a la Junta Directiva del Colegio de Contadores Públicos de Costa Rica para que los evalúe, con el fin de establecer la sanción que corresponda conforme al Reglamento de Etica Profesional del citado colegio. La Junta Directiva del Colegio obligatoriamente informará a la Administración Tributaria, una vez firme, el resultado de dicha evaluación y la sanción aplicada, lo cual servirá de base para que la Dirección proceda conforme se dispone en el artículo siguiente de este Reglamento, independientemente de las sanciones que haya aplicado el citado colegio y las que correspondan de conformidad con las disposiciones contenidas en el Código de Normas y Procedimientos Tributarios.

Para efectos de lo dispuesto en este artículo, se considerará cada actuación del contador público en forma independiente.

(De acuerdo con la reforma practicada por el artículo 2 del Decreto Ejecutivo N° 20620 de 8 de agosto de 1991 se corrió la numeración y el presente artículo 45 ocupó el lugar que antes correspondía al artículo 44).

(Corrida la numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, que lo traspaso del artículo 45 al 43, ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar los numerales 18 y 19) (Corrida su numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 43 al 42 , ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar el original artículo 26" Venta de terrenos en lotes urbanizados") (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 42 al 64)

OPERACIONES ENTRE PARTES VINCULADAS

(Así adicionado el título anterior por el artículo 2° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, título que contendrá los numerales 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73 y 74)

TÍTULO V

CAPÍTULO ÚNICO

65

Los contribuyentes que celebren operaciones con partes vinculadas, están obligados, para efectos del Impuesto sobre la renta, a determinar sus ingresos, costos y deducciones considerando para esas operaciones los precios y montos de contraprestaciones, que pactarían entre personas o entidades independientes en operaciones comparables, atendiendo al principio de libre competencia, conforme al principio de realidad económica contenido en el artículo 8° del Código de Normas y Procedimientos Tributarios.

Esta valoración o determinación sólo procede cuando lo acordado entre las partes vinculadas resultare en una menor tributación en el país o en un diferimiento en el pago de impuesto, excepto en los casos de la aplicación de un ajuste correlativo, indicados en el artículo 67 de este Reglamento.

El valor determinado deberá reflejarse para fines fiscales en las declaraciones del impuesto sobre la renta que presenta el contribuyente, atendiendo para ello la metodología establecida en los artículos contenidos en este Reglamento.

(Así adicionado por el artículo 2° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019)

66

La Administración Tributaria podrá comprobar que las operaciones realizadas entre las partes relacionadas se han valorado de acuerdo con lo dispuesto en el artículo anterior y efectuará los ajustes correspondientes cuando el precio o monto estipulado no corresponda a lo que se hubiera acordado entre partes independientes en operaciones comparables.

En estos casos, la Administración está vinculada por el valor ajustado en relación con el resto de partes vinculadas residentes en el país.

(Así adicionado por el artículo 2° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019)

67

El ajuste correlativo es un acto realizado por la Administración Tributaria fundamentado en la verificación de un estudio de precios de transferencia realizado por la Administración Tributaria de otro país.

Este ajuste correlativo tiene como fin evitar la doble imposición, producto de un ajuste de precios de transferencia aplicado por otra Administración Tributaria.

Este ajuste se aplicará cuando así se establezca en un convenio vigente para evitar la doble tributación internacional y a consecuencia de un ajuste por operaciones entre las partes relacionadas, practicado en otro Estado. La Administración Tributaria, previa solicitud del contribuyente, examinará la procedencia del citado ajuste, realizando el estudio que se considere pertinente.

Si considera que el ajuste es procedente, según las disposiciones de este reglamento y que a consecuencia de aquel se ha producido una doble imposición, teniendo en cuenta el conjunto de partes relacionadas, admitirá el ajuste correlativo por la cuantía del impuesto no prescrito que ha percibido del contribuyente.

(Así adicionado por el artículo 2° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019)

68

A los efectos del presente Reglamento, se consideran partes vinculadas las establecidas en el artículo 2 de la Ley del Impuesto sobre la Renta y también aquellas residentes en el exterior o en el territorio nacional, que participen directa o indirectamente en la dirección, control o capital del contribuyente, o cuando las mismas personas participen directa o indirectamente en la dirección, control o capital de ambas partes, o que por alguna otra causa objetiva puedan ejercer una influencia sistemática en sus decisiones sobre el precio.

Se presume que existe vinculación, en los términos de la Ley del Impuesto sobre la Renta, cuando un contribuyente realice transacciones con una persona o entidad que tenga su residencia en una jurisdicción extraterritorial no cooperante, entendiendo como una jurisdicción no cooperante aquellas que se encuentren en alguna de las siguientes condiciones:

i. Que se trate de jurisdicciones que tengan una tarifa equivalente en el Impuesto sobre las Utilidades inferior en más de un cuarenta por ciento (40%) de la tarifa establecida en el inciso a) del artículo 15 de la Ley del Impuesto sobre la Renta.

ii. Que se trate de jurisdicciones con las cuales Costa Rica no tenga vigente un convenio para el intercambio de información o para evitar la doble imposición con cláusula para el intercambio de información.

Se considerarán específicamente partes vinculadas:

Las personas físicas o jurídicas que califiquen en alguna de las siguientes situaciones:

i. Una de ellas dirija o controle a la otra o posea, directa o indirectamente, al menos el 25% de su capital social o de sus derechos a voto.

ii. Cuando cinco o menos personas dirijan o controlen ambas personas jurídicas, o posean en su conjunto, directa o indirectamente, al menos el 25% de participación en el capital social o los derechos a voto de ambas personas.

iii. Cuando se trate de personas jurídicas que constituyan una misma unidad de decisión. En particular, se presumirá que existe unidad de decisión cuando una persona jurídica sea socia o partícipe de otra y se encuentre en relación con ésta en alguna de las siguientes situaciones:

a. Que posea la mayoría de los derechos de voto.

b. Que tenga facultad de nombrar o destituir a la mayoría de los miembros del órgano de administración.

c. Que pueda disponer, en virtud de acuerdos celebrados con otros socios, de la mayoría de los derechos de voto.

d. Que haya designado exclusivamente con sus votos a la mayoría del órgano de administración.

e. Que la mayoría de los miembros del órgano de administración de la persona jurídica dominada, sean miembros del órgano de administración o altos ejecutivos de la persona jurídica dominante o de otra dominada por esta.

iv. Cuando dos o más personas jurídicas formen cada una de ellas, una unidad de decisión respecto de una tercera persona jurídica, en cuyo caso todas ellas integrarán una unidad de decisión.

A los efectos de este apartado, también se considera que una persona física posee una participación en el capital social o derechos de voto, cuando la titularidad de la participación, directa o indirectamente, corresponde al cónyuge o persona unida por relación de parentesco, en línea directa o colateral, por consanguinidad hasta el cuarto grado o por afinidad hasta el segundo grado.

También se considerarán partes relacionadas:

  • a)En un contrato de colaboración empresarial o un contrato de asociación en participación, cuando alguno de los contratantes o asociados participe directa o indirectamente en más del 25% en el resultado o utilidad del contrato o de las actividades derivadas de la asociación.
  • b)Una persona residente en el país y sus establecimientos permanentes en el exterior.
  • c)Un establecimiento permanente situado en el país y su casa matriz residente en el exterior, otro establecimiento permanente de la misma o una persona con ella relacionada.

(Así adicionado por el artículo 2° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019)

69

El análisis de comparabilidad permite determinar si las operaciones vinculadas objeto de estudio, son compatibles con el principio de plena competencia e implica la comparación de la operación vinculada objeto de la revisión y la o las operaciones no vinculadas que se consideren potencialmente comparables. La búsqueda de comparables constituirá solamente una parte del análisis de comparabilidad.

Para la realización del análisis de comparabilidad se debe considerar como mínimo los siguientes elementos:

  • a)Las características de las operaciones, productos y servicios, según sea el caso.
  • b)Las funciones o actividades, incluyendo los activos utilizados y riesgos asumidos en las operaciones de cada una de las partes involucradas en la operación.
  • c)Términos o condiciones contractuales.
  • d)Circunstancias económicas, información financiera, valoración del entorno en el que el grupo económico desarrolla su actividad, el sector productivo, aspectos macroeconómicos, condiciones de mercado.
  • e)Las estrategias empresariales o de negocios, incluyendo las relacionadas con la penetración, permanencia y ampliación del mercado.
  • f)Identificación y análisis de precios de transacciones comparables, tanto internos como externos.

Se entiende por precio de transacción comparable interna, el precio que una parte interviniente en la operación vinculada acuerda con una parte independiente y por precio de una transacción comparable externa, el precio entre dos o más partes independientes, es decir en donde ninguna de las cuales interviene en la operación vinculada.

Una operación no vinculada es comparable a una operación vinculada si se cumple al menos una de las dos condiciones siguientes:

1. Que ninguna de las diferencias, si es que existen, entre las operaciones comparadas o entre las empresas que llevan a cabo esas operaciones comparadas, afectan materialmente el precio o el margen de plena competencia.

2. Que pueden efectuarse ajustes razonables para eliminar los efectos materiales de dichas diferencias.

(Así adicionado por el artículo 2° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019)

70

La determinación del precio o margen que hubieren pactado partes independientes en operaciones comparables podrá ser realizada por cualquiera de los siguientes métodos. Se aplicará el método más adecuado que respete el principio de libre competencia:

  • a)Método del precio comparable no controlado: Consiste en valorar el precio del bien o servicio en una operación entre personas relacionadas al precio del bien o servicio idéntico o de características similares en una operación entre personas independientes en circunstancias comparables, efectuando, si fuera preciso, las correcciones necesarias para obtener la equivalencia, considerando las particularidades de la operación.
  • b)Método del costo adicionado: Consiste en incrementar el valor de adquisición o costo de producción de un bien o servicio en el margen de utilidad habitual que obtenga el contribuyente en operaciones idénticas o similares con personas independientes o, en su defecto, en el que personas independientes aplican a operaciones comparables efectuando, si fuera preciso, las correcciones necesarias para obtener la equivalencia, considerando las particularidades de la operación. Se considera margen de utilidad habitual el porcentaje que representa la utilidad bruta respecto de los costos de venta.
  • c)Método del precio de reventa: Consiste en sustraer del precio de venta de un bien o servicio, el margen de utilidad habitual que aplica el propio revendedor en operaciones idénticas o similares con personas independientes o, en su defecto, el que personas independientes aplican a operaciones comparables efectuando, si fuera preciso, las correcciones necesarias para obtener la equivalencia, considerando las particularidades de la operación. Se considera margen de utilidad habitual el porcentaje que representa la utilidad bruta respecto de las ventas netas.
  • d)Método de la partición de utilidades: Consiste en asignar la utilidad de operación obtenida por las partes vinculadas, en la proporción que hubiera sido asignada con o entre partes independientes, conforme a lo siguiente:

i. Se determinará la utilidad de la operación global mediante la suma de la utilidad de operación obtenida por cada una de las personas relacionadas involucradas en la operación.

ii. La utilidad de operación global se asignará a cada una de las personas relacionadas, considerando elementos tales como activos, costos y gastos, u otra variable que refleje adecuadamente lo dispuesto en este párrafo, de cada una de las partes vinculadas, con respecto a las operaciones entre dichas partes vinculadas.

  • e)Método del margen neto de la transacción: Consiste en atribuir a las operaciones realizadas con una persona relacionada el margen neto que el contribuyente o, en su defecto, terceros habrían obtenido en operaciones idénticas o similares realizadas entre partes independientes, efectuando, cuando sea preciso, las correcciones necesarias para obtener la equivalencia y considerar las particularidades de las operaciones. El margen neto se calculará sobre costos, ventas o la variable que resulte más adecuada en función de las características de las operaciones.
  • f)Adicionalmente se podrá aplicar en forma alternativa al método del numeral a) anterior, la valoración de los bienes con cotización internacional.

Se entenderá por precio regulado, aquel precio establecido por medio de un poder público, al cual el obligado tributario debe ajustarse, sin la posibilidad de modificarlo.

Los métodos establecidos en el presente artículo no limitan las facultades de la Administración Tributaria para el uso o implementación de otros métodos que la ciencia o la técnica desarrolle para el análisis de las operaciones relacionadas con los precios de transferencia. La Administración Tributaria regulará mediante resolución la utilización de esos otros métodos que serán comunicados con antelación a su implementación.

(Así adicionado por el artículo 2° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019)

71

Es posible aplicar el principio de libre competencia hasta determinar una cifra única, ya sea un precio o un margen de utilidad comparable, que constituirá la referencia para establecer si una operación responde a las condiciones de libre competencia. Sin embargo, en caso de que haya dos o más precios o márgenes de utilidad comparables, se debe constituir el rango intercuartil utilizando la serie de datos comparables identificados.

Si el precio o margen de la transacción analizada se encuentra fuera del rango intercuartil, contenido entre el primer y el tercer cuartil, se considera que el valor o precio no es de libre competencia y se debe establecer la mediana como el precio de libre competencia.

(Así adicionado por el artículo 2° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019)

72

Están obligados a presentar ante la Dirección General de Tributación la declaración informativa de precios de transferencia, con periodicidad anual, aquellos contribuyentes que se encuentren en alguna de las situaciones siguientes:

  • a)Que realicen operaciones nacionales o transfronterizas con empresas vinculadas y se encuentren clasificados como grandes contribuyentes nacionales o grandes empresas territoriales, o que sean personas o entidades que se encuentren bajo el régimen de zona franca.
  • b)Que realicen operaciones nacionales o transfronterizas con empresas vinculadas y que en forma separada o conjunta superen el monto equivalente a 1,000 (mil) salarios base en el año correspondiente. En todo caso y con independencia de lo dispuesto en los incisos a y b de este artículo, todos los contribuyentes que realicen operaciones con vinculados establecidos en el artículo 2 de la Ley del Impuesto sobre la Renta o con residentes en el exterior, deben determinar sus precios de transferencia y comprobar si resultan pertinentes, para efectos fiscales, de conformidad con el principio de plena competencia.

La Administración Tributaria, mediante resolución general, establecerá las condiciones que debe contener dicha declaración." (Así adicionado por el artículo 2° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019)

73

Los contribuyentes deben tener la información, los documentos y el análisis suficiente para valorar sus operaciones con partes vinculadas, según lo defina la Administración Tributaria mediante resolución general. La documentación elaborada o utilizada en este proceso, debe estar a disposición de la Administración Tributaria, con el fin de comprobar el cumplimiento del principio de plena competencia. La Administración Tributaria podrá solicitar, vía resolución o de requerimiento individualizado, que la documentación se presente en una fecha determinada.

La documentación e información relacionadas con el cálculo de los precios de transferencia indicados en los formularios de declaración autorizados por la Administración Tributaria, deberán ser conservadas por el contribuyente durante el plazo previsto en el artículo 109 del Código de Normas y Procedimientos Tributarios, debidamente traducidas al idioma español, si fuere el caso.

(Así adicionado por el artículo 2° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019)

74

Los contribuyentes podrán solicitar un Acuerdo de Precios por Anticipado a la Administración Tributaria con el fin de determinar la valoración de las operaciones entre personas relacionadas, con carácter previo a su realización. Dicha solicitud se debe acompañar de una propuesta del contribuyente que se fundamente en el valor de las operaciones que habrían convenido partes independientes en operaciones similares.

Cuando no se logre un consenso entre el contribuyente y la Administración Tributaria en la suscripción del acuerdo, se dictará un auto que así lo indique y en el mismo se dispondrá el archivo del Los acuerdos de precios por anticipado tendrán una vigencia de cinco años. Mediante resolución se establecerán las disposiciones generales que regularán la forma en que se tramitarán estos acuerdos.

También mediante resoluciones se establecerán las disposiciones generales que regularán la forma en que se tramitarán los acuerdos bilaterales y multilaterales y los acuerdos mutuos.

(Así adicionado por el artículo 2° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019)

GESTIÓN DEL IMPUESTO (Mediante el artículo 4° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se cambió la estructura del presente decreto ejecutivo por lo que se crea el Título IV que contiene los capítulos del I al VII) CPITULO I ADMINISTRACIÓN Y FISCALIZACIÓN (Mediante el artículo 4° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se cambió la estructura del presente decreto ejecutivo por lo que se crea el Título IV que contiene el presente capítulo I que contendrá el numeral 75)

TITULO VI

75

Cuando el Colegio dicte la sanción aplicable al contador público denunciado, se da por terminada la suspensión temporal que establece el artículo anterior y entra en vigencia la sanción impuesta por el Colegio.

(De acuerdo con la reforma practicada por el artículo 2 del Decreto Ejecutivo N° 20620 de 8 de agosto de 1991 se corrió la numeración y el presente artículo 46 ocupó el lugar que antes correspondía al artículo 45).

(Corrida la numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, que lo traspaso del artículo 46 al 44, ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar los numerales 18 y 19) (Corrida su numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 44 al 43 , ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar el original artículo 26" Venta de terrenos en lotes urbanizados") (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 43 al 65) (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 65 al 75, toda vez que incluyó un nuevo capítulo)

CERTIFICADOS PARA EFECTOS TRIBUTARIOS (Mediante el artículo 4° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se cambió la estructura del presente decreto ejecutivo por lo que se crea el Título IV que contiene el presente capítulo I que contendrá los numerales 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88 y 89)

CAPITULO II

76

Para oponerse a los hechos denunciados por la Administración Tributaria, conforme lo previsto en el artículo 44 del presente Reglamento, el contador público seguirá el procedimiento fijado en el Reglamento del Colegio.

(De acuerdo con la reforma practicada por el artículo 2 del Decreto Ejecutivo N° 20620 de 8 de agosto de 1991 se corrió la numeración y el presente artículo 47 ocupó el lugar que antes correspondía al artículo 46).

(Corrida la numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, que lo traspaso del artículo 47 al 45, ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar los numerales 18 y 19) (Corrida su numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 45 al 44 , ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar el original artículo 26" Venta de terrenos en lotes urbanizados") (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 44 al 66) (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 66 al 76, toda vez que incluyó un nuevo capítulo)

77

Los contadores públicos interesados en certificar estados financieros para efectos tributarios deben inscribirse en el Registro a que se refiere el artículo 45 de ley; para estos fines, tales profesionales formularán la solicitud correspondiente, para lo cual presentarán la siguiente información y atestados en forma conjunta:

  • a)Nombre completo del solicitante; b) Nombre de la universidad y fecha en la que se graduó; c) Números de: cédula de identidad, carné de afiliación al Colegio, póliza de fidelidad, teléfono, apartado y zona postal; ch) Lugar para recibir notificaciones de la Administración Tributaria; d) Condición en la que ejerce la profesión (independiente o adscrito a determinado despacho de contaduría pública); e) Certificación del Registro Judicial de Delincuentes; f) Certificación de que es miembro activo del Colegio; g) Certificación de aprovechamiento del curso de refrescamiento en materia tributaria, auspiciado por el Colegio, cuyo temario debe ser aprobado previamente por la Dirección; y h) Estar al día en sus obligaciones tributarias. El requisito indicado en el punto g) anterior puede ser sustituido por el certificado de aprovechamiento de un seminario, que deberá ser organizado por el Colegio, acerca de la Ley del Impuesto sobre la Renta vigente y su Reglamento, en tanto no se dicte el curso antes previsto.

La solicitud de incorporación al Registro establecida en este artículo, deberá ser aprobada por una comisión ad hoc, la cual estará integrada por tres funcionarios de la Dirección General y dos delegados del Colegio nombrados por su Junta Directiva; la Administración Tributaria extenderá la autorización que acredita al contador público como miembro activo del Registro arriba citado, por un plazo de un año a partir de su emisión.

Este plazo se renovará anualmente con la presentación de los documentos debidamente actualizados, enumerados en los incisos e) f) y g) de este artículo y el recibo de cancelación de la póliza de fidelidad para efectos tributarios.

(De acuerdo con la reforma practicada por el artículo 2 del Decreto Ejecutivo N° 20620 de 8 de agosto de 1991 se corrió la numeración y el presente artículo 48 ocupó el lugar que antes correspondía al artículo 47).

(Corrida la numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, que lo traspaso del artículo 48 al 46, ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar los numerales 18 y 19) (Corrida su numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818, que lo traspasó del artículo 46 al 45 , ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar el original artículo 26" Venta de terrenos en lotes urbanizados") (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 45 al 67) (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 67 al 77, toda vez que incluyó un nuevo capítulo)

78

No podrá certificar para efectos tributarios, el contador público que se encuentre en alguna de las siguientes situaciones:

  • a)Que sea o haya sido empleado del declarante durante el ejercicio fiscal a certificar o de negocios vinculados económica o administrativamente con el declarante; b) Que sea cónyuge, pariente hasta el cuarto grado de consanguinidad o segundo grado de afinidad del propietario, socio principal de la empresa o de algún director, administrador o empleado que tenga intervención importante en la administración; y c) Que sea propietario de la empresa o que esté vinculado de cualquier otra forma con el declarante, de tal suerte que ello le impida independencia e imparcialidad de criterio al emitir su opinión.

(De acuerdo con la reforma practicada por el artículo 2 del Decreto Ejecutivo N° 20620 de 8 de agosto de 1991 se corrió la numeración y el presente artículo 49 ocupó el lugar que antes correspondía al artículo 48).

(Corrida la numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, que lo traspaso del artículo 49 al 47, ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar los numerales 18 y 19) (Corrida su numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 47 al 46 , ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar el original artículo 26" Venta de terrenos en lotes urbanizados") (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 46 a 68) (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 68 al 78, toda vez que incluyó un nuevo capítulo)

79

La certificación a que se refiere el párrafo primero del artículo 38 de este Reglamento, debe contener el alcance de la intervención llevada a cabo por el contador público en los comprobantes, registros y estados financieros declarados; asimismo, la opinión que le merecen dichos estados, como fiel reflejo de las operaciones efectuadas y el cumplimiento de las obligaciones tributarias, relativas al impuesto sobre la renta del declarante, durante el ejercicio fiscal certificado.

A tal efecto debe presentarse, además de los estados indicados en el artículo 20 de este Reglamento, la siguiente información obligatoria:

  • a)Estados financieros comparativos de los tres últimos ejercicios fiscales, incluido el que se certifica; de igual forma deben señalarse los detalles de los costos de producción y de ventas; de las cuentas de gastos de fabricación, de administración, de ventas, financieros y otros gastos; b) Informe comparativo de la conciliación de utilidades contables con la renta líquida gravable de los últimos tres ejercicios fiscales, incluido el que se certifica; c) Detalle del cumplimiento de las obligaciones del declarante como agente de retención o percepción; d) Información completa (número de contrato, concepto, requisitos para su otorgamiento, monto del beneficio, período que abarca, etc.) y verificación de la correcta aplicación de cada uno de los beneficios fiscales a que tenga derecho el declarante, en virtud de contratos o leyes vigentes; y e) Informe detallado de las recomendaciones efectuadas por el contador público al declarante sobre las anomalías detectadas como consecuencia de la auditoría practicada, en el sentido de rectificar los datos declarados, cumplir con las obligaciones como agente de retención o percepción y aplicar correctamente los incentivos fiscales.

(De acuerdo con la reforma practicada por el artículo 2 del Decreto Ejecutivo N° 20620 de 8 de agosto de 1991 se corrió la numeración y el presente artículo 50 ocupó el lugar que antes correspondía al artículo 49).

(Corrida la numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, que lo traspaso del artículo 50 al 48, ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar los numerales 18 y 19) (Corrida su numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 48 al 47 , ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar el original artículo 26" Venta de terrenos en lotes urbanizados") (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 47 a 69) (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 69 al 79, toda vez que incluyó un nuevo capítulo)

80

El contador público en la ejecución de la auditoría debe cumplir con lo siguiente:

  • a)El trabajo debe ser adecuadamente planeado y supervisado de manera que obtenga elementos de juicio suficientes para sustentar su opinión.
  • b)El sistema de control interno del declarante debe ser estudiado y evaluado cuidadosamente, para delimitar con propiedad tanto el tamaño de la muestra como el alcance de las pruebas que se van a efectuar, para verificar las partidas seleccionadas.
  • c)En los papeles de trabajo debe quedar constancia de la metodología empleada para definir el tamaño de la muestra y el alcance de las pruebas efectuadas para realizar la auditoría.

Cualquiera que sea la metodología empleada, el contador público debe obtener evidencia comprobatoria suficiente y competente para emitir su opinión.

(De acuerdo con la reforma practicada por el artículo 2 del Decreto Ejecutivo N° 20620 de 8 de agosto de 1991 se corrió la numeración y el presente artículo 51 ocupó el lugar que antes correspondía al artículo 50).

(Corrida la numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, que lo traspaso del artículo 51 al 49, ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar los numerales 18 y 19) (Corrida su numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 49 al 48 , ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar el original artículo 26" Venta de terrenos en lotes urbanizados") (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 48 a 70) (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 70 al 80, toda vez que incluyó un nuevo capítulo)

81

Cumplido lo dispuesto en los artículos anteriores, el contador público procederá a emitir la certificación de los estados financieros, en la cual incluirá su opinión, cuyo contenido deberá ajustarse a los términos que fije la Dirección mediante resolución.

Cuando sea necesario emitir una opinión con salvedades o negativas, el contador público debe expresar con toda claridad las razones de ello, así como su efecto cuantitativo sobre los estados financieros presentados por el declarante. De igual manera, si las circunstancias estudiadas obligan a abstenerse de opinar, también deberá expresar con claridad lasrazones que originan tal abstención.

(De acuerdo con la reforma practicada por el artículo 2 del Decreto Ejecutivo N° 20620 de 8 de agosto de 1991 se corrió la numeración y el presente artículo 52 ocupó el lugar que antes correspondía al artículo 51).

(Corrida la numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, que lo traspaso del artículo 52 al 50, ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar los numerales 18 y 19) (Corrida su numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 50 al 49 , ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar el original artículo 26" Venta de terrenos en lotes urbanizados") (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 49 a 71) (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 71 al 81, toda vez que incluyó un nuevo capítulo)

82

Los contribuyentes a que se refiere el Título I de la Ley deben llevar, para el adecuado control de sus operaciones, los siguientes registros contables debidamente legalizados: Diario, Mayor Inventarios y Balances. Además las sociedades anónimas deben llevar un libro de actas de asambleas de socios y el registro de socios. Estos dos últimos libros también deberán ser llevados por las sociedades de responsabilidad limitada.

Los libros indicados en el párrafo anterior deben cumplir con las exigencias establecidas en los artículos 251 a 271 del Código de Comercio.

Como excepción a las disposiciones anteriores, los técnicos y profesionales liberales a que se refiere el artículo 13, inciso a) de la Ley, que únicamente se dediquen al ejercicio liberal de la profesión, sin perjuicio de que también laboren en relación de dependencia, podrán llevar un libro especial de ingresos y un registro auxiliar en el que se anotarán los activos necesarios para el ejercicio de la profesión. Ninguno de estos libros requerirá de legalización ante la Administración Tributaria; sin embargo el contribuyente estará obligado a conservarlos con sus comprobantes de respaldo de las anotaciones efectuadas por el mismo lapso de la prescripción respectiva. La Administración Tributaria, mediante resolución dictada al efecto, fijará la forma en que se deben llevarse estos registros que constituyen los libros legales a que se refiere la norma legal mencionada.

(De acuerdo con la reforma practicada por el artículo 2 del Decreto Ejecutivo N° 20620 de 8 de agosto de 1991 se corrió la numeración y el presente artículo 53 ocupó el lugar que antes correspondía al artículo 52).

(Así reformado por el artículo 4° del Decreto Ejecutivo N° 26358- H del 18 de agosto de 1997) (Corrida la numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, que lo traspaso del artículo 53 al 51, ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar los numerales 18 y 19) (Corrida su numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 51 al 50 , ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar el original artículo 26" Venta de terrenos en lotes urbanizados") (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 50 a 72) (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 72 al 82, toda vez que incluyó un nuevo capítulo)

83

Los declarantesestán obligados a conservar los comprobantes que respaldan los asientos consignados en los libros y registros de contabilidad, así como a mantenerlos en debido orden, con identificación del asiento contable al que se refieren y con indicación del total correspondiente que debe coincidir con el registrado en los libros.

(De acuerdo con la reforma practicada por el artículo 2 del Decreto Ejecutivo N° 20620 de 8 de agosto de 1991 se corrió la numeración y el presente artículo 54 ocupó el lugar que antes correspondía al artículo 53).

(Corrida la numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, que lo traspaso del artículo 54 al 52, ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar los numerales 18 y 19) (Corrida su numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 52 al 51 , ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar el original artículo 26" Venta de terrenos en lotes urbanizados") (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 51 al 73) (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 73 al 83, toda vez que incluyó un nuevo capítulo)

84

Los declarantes deben aplicar los resultados de acuerdo con el sistema contable de devengado o acumulado; no obstante podrán utilizar también el sistema de percibido, previa autorización de la Dirección.

(De acuerdo con la reforma practicada por el artículo 2 del Decreto Ejecutivo N° 20620 de 8 de agosto de 1991 se corrió la numeración y el presente artículo 55 ocupó el lugar que antes correspondía al artículo 54).

(Corrida la numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, que lo traspaso del artículo 55 al 53, ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar los numerales 18 y 19) (Corrida su numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 53 al 52 , ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar el original artículo 26" Venta de terrenos en lotes urbanizados") (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 52 al 74) (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 74 al 84, toda vez que incluyó un nuevo capítulo)

85

Los contribuyentes que posean sistemas de contabilidad computarizados también deberán cumplir con la obligación de llevar los libros citados en el artículo 53 anterior, con anotaciones de resumen que tengan respaldo en los datos que contenga el sistema computarizado, así como en los documentos originales.

Asimismo deberán conservar copias de los soportes magnéticos que contengan información tributaria, por igual periodo que los comprobantes que respaldan los asientos contables.

(De acuerdo con la reforma practicada por el artículo 2 del Decreto Ejecutivo N° 20620 de 8 de agosto de 1991 se corrió la numeración y el presente artículo 56 ocupó el lugar que antes correspondía al artículo 55).

(Así reformado por el Artículo 5° del Decreto Ejecutivo N° 26358- H del 18 de agosto de 1997) (Corrida la numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, que lo traspaso del artículo 56 al 54, ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar los numerales 18 y 19) (Corrida su numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 54 al 53, ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar el original artículo 26" Venta de terrenos en lotes urbanizados") (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 53 al 75) (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 75 al 85, toda vez que incluyó un nuevo capítulo)

86

El sistema contable del declarante debe ajustarse a las Normas Internacionales de Contabilidad aprobadas y adoptadas por el Colegio de Contadores Públicos de Costa Rica y a las que ese colegio llegare a aprobar y adoptar en el futuro. La diferencia entre los ingresos totales y los costos y gastos totales se denomina "utilidad neta del periodo". Para obtener la "renta imponible" del período, se debe hacer una conciliación, restando de la utilidad neta del período el total de ingresos no gravables y adicionando aquellos costos y gastos no deducibles. Tales ajustes se registrarán aplicando la Norma Internacional de Contabilidad 12 relativa al impuesto sobre renta diferido.

(De acuerdo con la reforma practicada por el artículo 2 del Decreto Ejecutivo N° 20620 de 8 de agosto de 1991 se corrió la numeración y el presente artículo 57 ocupó el lugar que antes correspondía al artículo 56) (Así reformado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 30410 del 7 de febrero de 2002.

(Corrida la numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, que lo traspaso del artículo 57 al 55, ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar los numerales 18 y 19) (Corrida su numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 55 al 54 , ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar el original artículo 26" Venta de terrenos en lotes urbanizados") (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 54 al 76) (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 76 al 86, toda vez que incluyó un nuevo capítulo)

87

Todo declarante que obtenga rentas de la manufactura, elaboración, transformación, producción, extracción, adquisición o enajenación de mercancías, materias primas, semovientes o cualesquiera otros bienes, de los cuales mantenga existencias al final del período fiscal, está obligado a practicar inventarios al inicio de operaciones y al cierre de cada período. Para los efectos de establecer la comparación entre el monto de las existencias al principio y al final de cada período fiscal, el inventario de cierre de un período debe regir para la iniciación del siguiente.

Los inventarios deben registrarse en el libro de contabilidad respectivo, agrupando los bienes conforme con su naturaleza, con la especificación necesaria dentro de cada grupo o categoría y con la indicación clara de la cantidad, unidad que se toma como medida, denominación o identificación del bien y su referencia, precio de cada unidad y su valor total. Las referencias de los bienes deben anotarse en registros especiales, con indicación del sistema de valuación empleado.

Los declarantes que lleven sistemas de contabilidad computadorizados, pueden sustituir la anotación detallada de los inventarios en libros, por listas emitidas por el computador; no obstante, los montos correspondientes deberán anotarse en el libro respectivo. Estas listas deberán conservarse durante los plazos de prescripción contemplados en el Código de Normas y Procedimientos Tributarios.

(De acuerdo con la reforma practicada por el artículo 2 del Decreto Ejecutivo N° 20620 de 8 de agosto de 1991 se corrió la numeración y el presente artículo 58 ocupó el lugar que antes correspondía al artículo 57).

(Corrida la numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, que lo traspaso del artículo 58 al 56, ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar los numerales 18 y 19) (Corrida su numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 56 al 55 , ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar el original artículo 26" Venta de terrenos en lotes urbanizados") (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, toda vez que se incluyó , que lo traspasó del artículo 55 al 77,) (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 77 al 87, toda vez que incluyó un nuevo Título V que contiene de los artículo 65 al 74)

88

Para la valuación de inventarios se puede utilizar cualquiera de los siguientes procedimientos o métodos, siempre que técnicamente sea apropiado para el negocio de que se trate y se aplique de manera uniforme y continua:

  • a)Para las mercancías compradas en plaza o importadas, se debe utilizar el costo de adquisición. Para su valuación se puede usar cualquiera de los siguientes métodos:
  • i)Método de minoristas.
  • ii)Identificación específica de costos individuales para aquellos productos que no son intercambiables entre sí.

iii)Primeras entradas, primeras salidas (PEPS).

iv)Costos promedios ponderados (Se puede calcular el promedio periódicamente o después de recibir cada envío adicional, dependiendo de las circunstancias de la empresa).

Los métodos descritos en este inciso, serán los únicos autorizados para realizar la valuación de inventarios a los fines de este impuesto, quedando desautorizada la valoración de inventarios por el método UEPS tradicional y los ajustes contables de UEPS monetario, es decir, la actualización de precios ya sea por el sistema de doble extensión o en cadena u otros.

(Así reformado el inciso a) anterior por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 38708 del 2 de setiembre de 2014) b) Para los artículos producidos por el declarante, se debe determinar el valor del inventario de la siguiente manera:

  • i)Materias primas: Se deben valuar por el costo de adquisición, que comprende el valor de compra, más los gastos efectuados hasta situar estos bienes en el establecimiento; en este caso se puede utilizar cualquiera de los métodos indicados en el inciso a) del presente artículo. Si la propia empresa es productora de las materias primas, su valuación se debe hacer por el costo de producción; ii) Productos en proceso: Los artículos que al cierre del ejercicio fiscal se encuentren en proceso de fabricación, se deben valuar proporcionalmente de acuerdo con su grado de elaboración, considerando el valor de la materia prima empleada, el de la mano de obra directa usada y los gastos aplicables en que se haya incurrido; y iii) Productos terminados: Se deben valuar por el costo de producción, el cual comprende el valor de la materia prima empleada, el de la mano de obra directa usada y los gastos de fábrica que deban aplicarse, todo de acuerdo con el costo de fabricación del artículo de que se trate.
  • c)Para los productos agrícolas producidos por el declarante, la valuación se hará por el precio de venta en el mercado de la zona correspondiente, al por mayor y al contado, menos los gastos de venta. Cuando se trate de productos como el café, la caña de azúcar, granos y cualesquiera otros cuyos precios de venta sean determinados por organismos oficiales, se deben tomar estos precios como de mercado en ese momento. Si la contabilidad del declarante es adecuada, se puede utilizar el sistema de costo, el que debe comprender todos los costos y gastos incurridos en laproducción del artículo respectivo. No obstante, cualquiera de los dos métodos a que se refiere este inciso, que el declarante utilice, debe mantenerse hasta que la dirección autorice su cambio; ch) Para los inmuebles. Los declarantes que hagan de la compra y venta de bienes inmuebles su ocupación habitual, deben valuarlos por su precio de adquisición, ya sea que la operación se haya realizado al crédito o al contado. Cuando estos bienes incluyan construcciones o instalaciones, éstas se deben valuar por separado, a su costo real.

(De acuerdo con la reforma practicada por el artículo 2 del Decreto Ejecutivo N° 20620 de 8 de agosto de 1991 se corrió la numeración y el presente artículo 59 ocupó el lugar que antes correspondía al artículo 58).

(Corrida la numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, que lo traspaso del artículo 59 al 57, ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar los numerales 18 y 19) (Corrida su numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 57 al 56 , ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar el original artículo 26" Venta de terrenos en lotes urbanizados") (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 56 al 78) (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 78 al 88, toda vez que incluyó un nuevo Título V que contiene de los artículo 65 al 74)

89

Los porcentajes de retención a que se refiere el artículo 59 de la Ley del Impuesto sobre la Renta, se deben aplicar a las cantidades brutas que se acrediten, paguen o de cualquier forma se pongan a disposición de personas no domiciliadas en el país por los conceptos enunciados en los artículos 54 y 55 de la misma ley.

(De acuerdo con la reforma practicada por el artículo 2 del Decreto Ejecutivo N° 20620 de 8 de agosto de 1991 se corrió la numeración y el presente artículo 60 ocupó el lugar que antes correspondía al artículo 59).

(Así reformado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019) (Corrida la numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, que lo traspaso del artículo 60 al 58, ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar los numerales 18 y 19) (Corrida su numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 58 al 57 , ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar el original artículo 26” Venta de terrenos en lotes urbanizados”) (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 57 al 79) (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 79 al 89, toda vez que incluyó un nuevo Título V que contiene de los artículo 65 al 74)

OBLIGACIONES DEL CONTRIBUYENTE (Mediante el artículo 4° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se cambió la estructura del presente decreto ejecutivo por lo que se crea el Título IV que contiene el presente capítulo III que contendrá los numerales 90, 91, 92, 93 Y 94)

CAPITULO III

90

Se entiende ocurrido el hecho generador cuando la renta de fuente costarricense se pague, acredite o se ponga a disposición de personas no domiciliadas en el país, el acto que se realice primero.

(De acuerdo con la reforma practicada por el artículo 2 del Decreto Ejecutivo N° 20620 de 8 de agosto de 1991 se corrió la numeración y el presente artículo 61 ocupó el lugar que antes correspondía al artículo 60).

(Corrida la numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, que lo traspaso del artículo 61 al 59 ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar los numerales 18 y 19) (Corrida su numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 59 al 58 , ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar el original artículo 26" Venta de terrenos en lotes urbanizados") (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 58 al 80) (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 80 al 90, toda vez que incluyó un nuevo Título V que contiene de los artículo 65 al 74)

91

Son contribuyentes de este impuesto las personas físicas o jurídicas domiciliadas en el exterior que perciban rentas o beneficios de fuente costarricense. Son responsables solidarios de las obligaciones establecidas en la ley, las personas físicas o jurídicas, de hecho o de derecho, públicas o privadas, domiciliadas en Costa Rica, que efectúen el crédito, pago o pongan a disposición rentas de fuente costarricense a personas domiciliadas en el exterior.

(De acuerdo con la reforma practicada por el artículo 2 del Decreto Ejecutivo N° 20620 de 8 de agosto de 1991 se corrió la numeración y el presente artículo 62 ocupó el lugar que antes correspondía al artículo 61).

(Corrida la numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, que lo traspaso del artículo 62 al 60, ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar los numerales 18 y 19) (Corrida su numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 60 al 59 , ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar el original artículo 26" Venta de terrenos en lotes urbanizados") (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 59 al 81) (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 81 al 91, toda vez que incluyó un nuevo Título V que contiene de los artículo 65 al 74)

92

La tarifas aplicables a los montos de las rentas remesadas al exterior, son las que se indican en el artículo 59 de la ley.

(Así reformado por el inciso 13) del artículo 8 del Decreto Ejecutivo N° 29643 de 10 de julio del 2001).

(Corrida la numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, que lo traspaso del artículo 63 al 61, ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar los numerales 18 y 19) (Corrida su numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 61 al 60 , ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar el original artículo 26" Venta de terrenos en lotes urbanizados") (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 60 al 82) (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 82 al 92, toda vez que incluyó un nuevo Título V que contiene de los artículo 65 al 74)

93

Las retenciones del quince por ciento (15%) o del cinco por ciento (5%), sobre las utilidades, dividendos o participaciones sociales considerados como retribución a capitales extranjeros que operen en el país, se deben practicar en el momento en que se efectúe, ya sea el pago, el crédito o se pongan a disposición de los beneficiarios, personas físicas o jurídicas, el acto que se realice primero.

Para la aplicación del inciso h) del artículo 59 de la Ley citada, toda persona física o jurídica fiscalmente domiciliada en Costa Rica, que en cualquier modo pague, acredite o ponga a disposición de entidades o personas físicas con residencia fiscal en otra jurisdicción, intereses, comisiones y otros gastos financieros, así como arrendamientos de bienes de capital, deberá retener y pagar los impuestos fijados en el artículo de referencia, según el tipo impositivo que le resulte aplicable, en el momento en que se efectúe, ya sea el pago, el crédito o se pongan a disposición de los beneficiarios, personas físicas o jurídicas, el acto que se realice primero.

También se incluyen como sujetos los pagos o acreditaciones de intereses, comisiones y otros gastos financieros que se realicen a proveedores en el exterior por la importación de mercancías.

(Así reformado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 39376 del 1° de octubre de 2015) (Corrida la numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, que lo traspaso del artículo 64 al 62 ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar los numerales 18 y 19) (Corrida su numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 62 al 61 , ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar el original artículo 26" Venta de terrenos en lotes urbanizados") (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 61 al 83) (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 83 al 93, toda vez que incluyó un nuevo Título V que contiene de los artículo 65 al 74)

93

1. La persona física o jurídica domiciliada en Costa Rica, que pague o acredite intereses, comisiones y otros gastos financieros, a bancos extranjeros que formen parte de un grupo o conglomerado financiero costarricense regulado por el Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero, deberá aplicar una tarifa reducida del impuesto y en forma progresiva, de la siguiente manera:

  • a)5,5% (cinco coma cinco por ciento), durante el primer año de vigencia de la Ley Número 9274 del 12 de noviembre de 2014.
  • b)9% (nueve por ciento), durante el segundo año de vigencia.
  • c)13% (trece por ciento), durante el tercer año de vigencia.

A partir del cuarto año de vigencia de la Ley citada, se pagará la tarifa ordinaria del 15% (quince por ciento).

2. Las entidades sujetas a la vigilancia e inspección de la Superintendencia General de Entidades Financieras (SUGEF) que paguen o acrediten intereses, comisiones y otros gastos financieros, a entidades del extranjero que estén sujetas en su jurisdicción a la vigilancia e inspección de un ente público con funciones similares a las que desempeña la SUGEF, deberán aplicar una tarifa impositiva del 5,5% (cinco coma cinco por ciento) del monto pagado o acreditado.

La reducción de la tarifa mencionada en el párrafo anterior únicamente aplica para los casos en que el pago o acreditación de la remesa constituya un gasto financiero propio de la entidad financiera costarricense pagadora.

3. Están exentos del impuesto establecido en el inciso h) del artículo 59 de la Ley citada, los pagos, los créditos o la puesta a disposición de los beneficiarios, por los siguientes conceptos:

  • a)Intereses, comisiones y otros gastos financieros que se originen en créditos otorgados por bancos multilaterales de desarrollo, que se paguen, acrediten o se pongan a disposición de los beneficiarios, el acto que se realice primero.
  • b)Intereses, comisiones y otros gastos financieros que se originen en créditos otorgados por organismos multilaterales o bilaterales de desarrollo, que se paguen, acrediten o se pongan a disposición de los beneficiarios, el acto que se realice primero.
  • c)Intereses, comisiones y otros gastos financieros que se originen en créditos otorgados por organizaciones sin fines de lucro que estén exoneradas del impuesto o no sujetas, que se paguen, acrediten o se pongan a disposición de los beneficiarios, el acto que se realice primero.

Las personas físicas o jurídicas domiciliadas en Costa Rica, que efectúen la remesa o acrediten las rentas o beneficios gravados, deberán verificar que se cumpla con los requisitos exigidos por la ley para gozar de los beneficios tributarios.

Para efectos de los sujetos exonerados citados en los incisos a), b) y c), se aplicarán las definiciones establecidas en el numeral B del artículo 2 del Decreto Ejecutivo número 38906-MEIC-MAG-MH-MIDEPLAN del 3 de marzo de 2015, así como del inciso i) del artículo 1 de este Reglamento.

(Así adicionado por el artículo 2° del decreto ejecutivo N° 39376 del 1° de octubre de 2015) (Corrida la numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, que lo traspaso del artículo 64 A al 62 A, ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar los numerales 18 y 19) (Corrida su numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 62 A a 61 A , ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar el original artículo 26" Venta de terrenos en lotes urbanizados") (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 61 A 83A) (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 83A al 93A, toda vez que incluyó un nuevo Título V que contiene de los artículo 65 al 74)

93

Asimismo, deberá tener a disposición la siguiente información:

  • a)Contrato y comprobantes de pago que respalden la transacción que origina el gasto financiero entre el sujeto pagador de la remesa (agente retenedor) y el beneficiario de la misma.
  • b)En el caso de exoneraciones solicitadas por las organizaciones sin fines de lucro establecidas en el párrafo cuarto del inciso h) del artículo 59 de la Ley del Impuesto sobre la Renta, deberá disponerse de prueba idónea que demuestre que la organización está exonerada o no sujeta al impuesto.
  • c)En el caso de la tarifa reducida establecida en el párrafo tercero del inciso h) del artículo 59 de la Ley del Impuesto sobre la Renta, debe constar la certificación emitida por autoridad competente en el extranjero, que demuestre que el beneficiario de la remesa está sujeto a la vigilancia e inspección de sus actividades financieras por parte de un ente público con objetivos, rangos, potestades o fines similares a los que en Costa Rica desempeña para el sistema financiero nacional, la Superintendencia General de Entidades Financieras.

Los documentos emitidos en el extranjero deben ser autenticados y legalizados por la autoridad competente en el lugar de origen, de acuerdo con la legislación consular vigente.

(Así adicionado por el artículo 2° del decreto ejecutivo N° 39376 del 1° de octubre de 2015) (Corrida la numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, que lo traspaso del artículo 64 B al 62 B, ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar los numerales 18 y 19) (Corrida su numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 62 A a 61B , ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar el original artículo 26" Venta de terrenos en lotes urbanizados") (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 61B al 83B) (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 83 B al 93B, toda vez que incluyó un nuevo Título V que contiene de los artículo 65 al 74)

94

Las retenciones que se practiquen conforme al artículo 59 de la Ley citada, constituyen pago único y definitivo a cargo de los beneficiarios por las rentas correspondientes y los obligados a efectuarlas tienen el carácter de agentes de retención y en ellos se subrogará la obligación conforme al artículo 57 de la Ley citada. Los depósitos se deben efectuar en las entidades recaudadoras autorizadas, dentro de los primeros quince días (15) naturales del mes siguiente de practicadas las retenciones, mediante el formulario autorizado por la Administración Tributaria para la liquidación y pago de las remesas al exterior.

(Así reformado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 39376 del 1° de octubre de 2015) (Corrida la numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, que lo traspaso del artículo 65 al 63, ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar los numerales 18 y 19) (Corrida su numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 63 al 62 , ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar el original artículo 26" Venta de terrenos en lotes urbanizados") (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 62 al 84) (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 84 al 94, toda vez que incluyó un nuevo Título V que contiene de los artículo 65 al 74)

INVENTARIOS Y REGISTROS (Mediante el artículo 4° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se cambió la estructura del presente decreto ejecutivo por lo que se crea el Título IV que contiene el presente capítulo IV que contendrá los numerales 95 y 96)

CAPITULO IV

95

Para disfrutar de los incentivos que establece el inciso a) del artículo 60 de la ley, los contribuyentes deberán, además de observar las obligaciones establecidas en el artículo anterior, presentar ante la Dirección, los siguientes documentos:

  • a)Certificación emitida por el Banco Central de Costa Rica, del monto de las exportaciones de productos no tradicionales hechas a terceros mercados, no amparadas a tratados de libre comercio, durante el período.
  • b)Detalle de la exportaciones realizadas, clasificándolas por país de destino, clase de artículo, precio unitario y total de cada línea de mercancía, certificado por un contador público autorizado.
  • c)Un estado de resultados que muestre la utilidad neta obtenida de la actividad de exportación de productos no tradicionales a terceros mercados.

ch) Detalle por proveedor, de los artículos adquiridos de empresas productoras que hayan suscrito contrato de producción indicando clase de artículo, cantidad, precio y totales de los artículos utilizados como insumo o como bienes finales exportados durante el período, certificado por un contador público autorizado, el cual servir de base para el cálculo de incentivos a conceder.

Para disfrutar por proveedor, de los artículos en el inciso c) del artículo 60 de la ley, los exportadores de productos no tradicionales que Hacienda el otorgamiento de exención de los impuestos y sobretasas que gravan la importación de materias primas, insumos y envases no producidos en el país que formen parte componente de tales productos, o la devolución de los mismos por razones de pago indebido.

Mediante decreto ejecutivo, se establecer n las formalidades y mecanismos de trámite y control de los beneficios establecidos en el inciso c) del artículo 60 de la ley, lo referente al Consejo Nacional de Inversiones, al contrato de exportación; y al régimen de admisión temporal.

(Así reformado por el artículo 1° del Decreto Ejecutivo N° 18590 del 3 de noviembre de 1988).

(De acuerdo con la reforma practicada por el artículo 2 del Decreto Ejecutivo N° 20620 de 8 de agosto de 1991 se corrió la numeración y el presente artículo 66 ocupó el lugar que antes correspondía al artículo 65).

(Corrida la numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, que lo traspaso del artículo 66 al 64, ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar los numerales 18 y 19) (Corrida su numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 64 al 63 , ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar el original artículo 26" Venta de terrenos en lotes urbanizados") (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 63 al 85) (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 85 al 95, toda vez que incluyó un nuevo Título V que contiene de los artículo 65 al 74)

96

Para disfrutar de los incentivos que establece el inciso a) del artículo 60 de la ley, los contribuyentes deberán, además de observar las obligaciones establecidas en el artículo anterior, presentar ante la Dirección, los siguientes documentos:

  • a)Certificación emitida por el Banco Central de Costa Rica, del monto de las exportaciones de productos no tradicionales hechas a terceros mercados, no amparadas a tratados de libre comercio, durante el período.
  • b)Detalle de las exportaciones realizadas, clasificándolas por paísde destino, clase de artículo, precio unitario y total de cada línea de mercancía, certificado por un contador público autorizado.
  • c)Un estado de resultados que muestre la utilidad neta obtenida de la actividad de exportación de productos no tradicionales a terceros mercados.

ch) Detalle por proveedor, de los artículos adquiridos de empresas productoras que hayan suscrito contrato de producción indicando clase de artículo, cantidad, precio y totales de los artículos utilizados como insumo o como bienes finales exportados durante el período, certificado por un contador público autorizado, el cual servirá de base para el cálculo de incentivos a conceder. Para disfrutar por proveedor, de los artículos en el inciso c) del artículo 60 de la ley, los exportadores de productos no tradicionales que Hacienda el otorgamiento de exención de los impuestos y sobretasas que gravan la importación de materias primas, insumos y envases no producidos en el país que formen parte componente de tales productos, o la devolución de los mismos por razones de pago indebido. Mediante decreto ejecutivo, se establecerán las formalidades y mecanismos de trámite y control de los beneficios establecidos en el inciso c) del artículo 60 de la ley, lo referente al Consejo Nacional de Inversiones, al contrato de exportación; y al régimen de admisión temporal.

(Así reformado por el artículo 1º del Decreto Nº 18590 de 3 de noviembre de 1988).

(De acuerdo con la reforma practicada por el artículo 2 del Decreto Ejecutivo N° 20620 de 8 de agosto de 1991 se corrió la numeración y el presente artículo 67 ocupó el lugar que antes correspondía al artículo 66).

(Corrida la numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, que lo traspaso del artículo 67 al 65, ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar los numerales 18 y 19) (Corrida su numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 65 al 64 , ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar el original artículo 26" Venta de terrenos en lotes urbanizados") (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 64 al 86) (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 86 al 96, toda vez que incluyó un nuevo Título V que contiene de los artículo 65 al 74)

REGULACIONES PARA OTROGAR INCENTIVOS A LAS (Mediante el artículo 4° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se cambió la estructura del presente decreto ejecutivo por lo que se crea el Título IV que contiene el presente capítulo V que contendrá los numerales 97, 98 y 99)

CAPITULO V

97

Para disfrutar de los beneficios establecidos en el artículo 60, inciso a) de la ley, los beneficiarios deberán llevar en su contabilidad cuentas separadas para determinar las utilidades netas por las exportaciones del período.

Esta utilidad no podrá ser mayor al resultado de aplicar, al total de las utilidades netas del exportador en el período correspondiente, la relación que se obtenga de dividir el monto de ventas de las exportaciones entre el monto de las ventas totales de la empresa.

Las empresas productoras de mercancías, de conformidad con el párrafo penúltimo del inciso c) del artículo 60 antes citado, determinarán las utilidades deducibles correspondientes a las mercancías producidas y efectivamente exportadas, aplicando a la renta imponible la proporción resultante de esas ventas entre las ventas totales.

Cuando estas empresas tengan otras actividades, deberán llevar cuentas separadas de la actividad generadora de productos no tradicionales para Mediante certificación emitida por el comprador de los insumos de bienes exportados o de los bienes finales exportados, las empresas productoras de estas mercancías comprobarán ante la Dirección General la exportación efectiva de dichos bienes.

Para la determinación de las utilidades exentas deberán acompañarse los cálculos correspondientes en un anexo a la declaración.

Este incentivo entrará un vigencia a partir de la fecha que para esos efectos establezca el contrato de exportación o aprobación de los programas de exportación y de producción; el incentivo se otorgará en el período inicial, con base en el monto de las exportaciones efectuadas en el lapso comprendido entre la fecha de vigencia del contrato o fecha de aprobación de los programas de exportación y la finalización de ese período fiscal. En ejercicios fiscales subsiguientes se otorgará por el período fiscal completo.

(De acuerdo con la reforma practicada por el artículo 2 del Decreto Ejecutivo N° 20620 de 8 de agosto de 1991 se corrió la numeración y el presente artículo 68 ocupó el lugar que antes correspondía al artículo 67).

(Corrida la numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, que lo traspaso del artículo 68 al 66, ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar los numerales 18 y 19) (Corrida su numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 66 al 65 , ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar el original artículo 26" Venta de terrenos en lotes urbanizados") (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 65 al 87) (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 87 al 97, toda vez que incluyó un nuevo Título V que contiene de los artículo 65 al 74)

98

(Derogado por el artículo 2º del Decreto Nº 21580 de 10 de setiembre de 1992).

(Corrida la numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, que lo traspaso del artículo 69 al 67, ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar los numerales 18 y 19) (Corrida su numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 67 al 66 , ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar el original artículo 26" Venta de terrenos en lotes urbanizados") (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 66 al 88) (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 88 al 98, toda vez que incluyó un nuevo Título V que contiene de los artículo 65 al 74)

99

(Derogado por el artículo 2º del Decreto Nº 21580 de 10 de setiembre de 1992).

(Corrida la numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, que lo traspaso del artículo 70 al 68, ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar los numerales 18 y 19) (Corrida su numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 68 al 67 , ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar el original artículo 26" Venta de terrenos en lotes urbanizados") (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 67 al 89) (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 89 al 99, toda vez que incluyó un nuevo Título V que contiene de los artículo 65 al 74)

DE LAS DISPOSICIONES TRANSITORIAS, DEROGACIÓN Y VIGENCIA (Mediante el artículo 4° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se cambió la estructura del presente decreto ejecutivo por lo que se crea el Título IV que contiene el presente capítulo VI que contendrá los numerales 100, 101, 102, 103 y 104)

CAPITULO VI

100

Para efectos de la Prueba de los créditos a que se refiere el inciso c) del artículo 15 y del artículo 29 de la ley, los contribuyentes presentarán una declaración jurada, cuya vigencia se extenderá hasta el 31 de mayo de 1990; a partir de esta fecha se exigirá la certificación del Registro Civil o de notario público.

(Así reformado por el artículo 1° del Decreto Ejecutivo N° 18789- H del 20 de enero de 1989) (De acuerdo con la reforma practicada por el artículo 2 del Decreto Ejecutivo N° 20620 de 8 de agosto de 1991 se corrió la numeración y el presente artículo 71 ocupó el lugar que antes correspondía al artículo 70).

(Corrida la numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, que lo traspaso del artículo 71 al 69, ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar los numerales 18 y 19) (Corrida su numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 69 al 68 , ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar el original artículo 26" Venta de terrenos en lotes urbanizados") (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 68 al 90) (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 90 al 100, toda vez que incluyó un nuevo Título V que contiene de los artículo 65 al 74)

101

Para efectos de la prueba a que se refiere el inciso c) del artículo 15 y el artículo 29 de la ley, los contribuyentes presentarán una declaración jurada, cuya vigencia se extenderá hasta el 31 de mayo de 1990; a partir de esta fecha se exigirá la certificación del Registro Civil o de notario público.

(Así reformado por el artículo 1º del Decreto Nº 18789 de 20 de enero de 1989).

(De acuerdo con la reforma practicada por el artículo 2 del Decreto Ejecutivo N° 20620 de 8 de agosto de 1991 se corrió la numeración y el presente artículo 72 ocupó el lugar que antes correspondía al artículo 71).

(Corrida la numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, que lo traspaso del artículo 72 al 70, ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar los numerales 18 y 19) (Corrida su numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 70 al 69 , ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar el original artículo 26" Venta de terrenos en lotes urbanizados") (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 69 al 91) (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 91 al 101, toda vez que incluyó un nuevo Título V que contiene de los artículo 65 al 74)

102

Para los fines de amortización de las pérdidas acumuladas a que se refería el artículo 8º inciso 13) de al Ley Nº 837 de 20 de diciembre de 1946 y sus reformas, los contribuyentes podrán aplicar en el período fiscal Nº 88, la cuota que correspondiera a todo el período fiscal citado.

(De acuerdo con la reforma practicada por el artículo 2 del Decreto Ejecutivo N° 20620 de 8 de agosto de 1991 se corrió la numeración y el presente artículo 73 ocupó el lugar que antes correspondía al artículo 72).

(Corrida la numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, que lo traspaso del artículo 73 al 71, ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar los numerales 18 y 19) (Corrida su numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 71 al 70 , ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar el original artículo 26" Venta de terrenos en lotes urbanizados") (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 70 al 92) (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 92 al 102, toda vez que incluyó un nuevo Título V que contiene de los artículo 65 al 74)

103

El procedimiento para consolidar en una sola liquidación los resultados fiscales de diferentes empresas para el período fiscal Nº 88, a que aludía el artículo 15 de la ley Nº 837 de 20 de diciembre de 1946 y sus reformas, será el siguiente:

  • a)Se calcula el impuesto que corresponda a cada empresa como si la Ley Nº 837 de 20 de diciembre de 1946 y sus reformas, hubiera estado vigente durante todo el período.
  • b)Al monto que resulte de la suma de los gravables y resta del déficit (pérdida), si corresponde, de todas las empresas, se le calcula el impuesto correspondiente, de acuerdo con la tabla de la Ley Nº 837 citada, obteniéndose de esta forma el impuesto total consolidado.
  • c)El impuesto individual (por consolidación) de cada empresa, se determina de la siguiente forma:

i.- El importe individual de cada empresa determinado en el punto a), se multiplica por el total de impuesto consolidado según el punto b) y se divide entre la suma de los impuestos individuales, sin consolidar, de todas las empresas.

ii.- Al resultado anterior se le aplica el 67%, que corresponde al porcentaje del período Nº 88 en el que estuvo vigente la Ley Nº 837 de 20 de diciembre de 1946 y sus reformas y equivalte al impuesto individual (por consolidación) de cada empresa.

ch) Se calcula el impuesto con base en la Ley Nº 7092 del 21 de abril de 1988, como si hubiera estado vigente durante todo el período se le aplica el 33%, que corresponde al porcentaje del período Nº 88 que efectivamente ha estado vigente la ley citada en este aparte.

  • d)Al impuesto individual (por consolidación) de cada empresa, determinado según el aparte c), se le agrega el impuesto que se calculó con base en la Ley Nº 7092 del 21 de abril de 1988, (aparte ch), para obtener de esta forma el total de impuesto a pagar por cada empresa.

(De acuerdo con la reforma practicada por el artículo 2 del Decreto Ejecutivo N° 20620 de 8 de agosto de 1991 se corrió la numeración y el presente artículo 74 ocupó el lugar que antes correspondía al artículo 73).

(Corrida la numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, que lo traspaso del artículo 74 al 72, ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar los numerales 18 y 19) (Corrida su numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 72 al 71 , ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar el original artículo 26" Venta de terrenos en lotes urbanizados") (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 71 al 93) (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 93 al 103, toda vez que incluyó un nuevo Título V que contiene de los artículo 65 al 74)

104

Derógase el Decreto Ejecutivo No. 2523-H del 28 de agosto de 1972 y sus reformas.

(De acuerdo con la reforma practicada por el artículo 2 del Decreto Ejecutivo N° 20620 de 8 de agosto de 1991 se corrió la numeración y el presente artículo 75 ocupó el lugar que antes correspondía al artículo 74).

(Corrida la numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, que lo traspaso del artículo 75 al 73, ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar los numerales 18 y 19) (Corrida su numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 73 al 72 , ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar el original artículo 26" Venta de terrenos en lotes urbanizados") (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 72 al 94) (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 94 al 104, toda vez que incluyó un nuevo Título V que contiene de los artículo 65 al 74)

DE LA RETENCIÓN DEL UNO POR CIENTO COMO PAGO A CUENA DEL IMPUESTO (Mediante el artículo 4° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se cambió la estructura del presente decreto ejecutivo por lo que se crea el Título VII que contiene el presente capítulo I que contendrá los numerales 105, 106, y 107)

CAPITULO VII

105

(De acuerdo con la reforma practicada por el artículo 2 del Decreto Ejecutivo N° 20620 de 8 de agosto de 1991 se corrió la numeración y el presente artículo 76 ocupó el lugar que antes correspondía al artículo 75).

(Corrida la numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, que lo traspaso del artículo 76 al 74, ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar los numerales 18 y 19) (Corrida su numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 74 al 73 , ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar el original artículo 26" Venta de terrenos en lotes urbanizados") (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 73 al 95) (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 95 al 105, toda vez que incluyó un nuevo Título V que contiene de los artículo 65 al 74)

DE LA RETENCIÓN DEL UNO POR CIENTO COMO PAGO A CUENTA DEL IMPUESTO (NOTA: Adicionado este Capítulo -Nº XXVII- por el artículo 1º del Decreto Nº 18821 de 27 de enero de 1989, denominándolo "De la retención del uno por ciento como pago a cuenta del impuesto", integrado por los artículos 77 a 82. Posteriormente fue sustituido de manera íntegra, cambiándose su denominación por la actual y conformado por los nuevos artículos 77 a 79, por el artículo 15 del Decreto Nº 25046 de 26 de marzo de 1996)

CAPITULO XXVII

106

1. No emitir la factura o comprobante, debidamente autorizado por la Administración Tributaria o no entregarlos al cliente en el mismo acto de la compraventa o la prestación del servicio.

2. No percibir el tributo correspondiente o no retenerlo.

3. Atrasarse por más de un mes, en la presentación de la declaración o el pago del impuesto correspondiente.

4. No enterar al Fisco, los tributos retenidos o percibidos.

(Así reformado por el artículo 15 del decreto ejecutivo Nº 25046 de 26 de marzo de 1996) (Corrida la numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, que lo traspaso del artículo 77 al 75, ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar los numerales 18 y 19) (Corrida su numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 75 al 74 , ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar el original artículo 26" Venta de terrenos en lotes urbanizados") (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 74 al 96) (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 96 al 106, toda vez que incluyó un nuevo Título V que contiene de los artículo 65 al 74)

107

La Administración está facultada para aplicar las sanciones de carácter administrativo, sin perjuicio de aquellas que puedan ser aplicadas en la vía penal correspondiente, establecidas en el Código de Normas y Procedimientos Tributarios.

(Así reformado por el artículo 15 del decreto ejecutivo Nº 25046 de 26 de marzo de 1996) (Corrida la numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, que lo traspaso del artículo 78 al 76, ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar los numerales 18 y 19) (Corrida su numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 76 al 75 , ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar el original artículo 26" Venta de terrenos en lotes urbanizados") (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 75 al 97) (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 97 al 107, toda vez que incluyó un nuevo Título V que contiene de los artículo 65 al 74)

108

(Así reformado por el artículo 15 del decreto ejecutivo Nº 25046 de26 de marzo de 1996) (Corrida la numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, que lo traspaso del artículo 79 al 77, ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar los numerales 18 y 19) (Corrida su numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 77 al 76 , ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar el original artículo 26" Venta de terrenos en lotes urbanizados") (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 76 al 98) (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 98 al 108, toda vez que incluyó un nuevo Título V que contiene de los artículo 65 al 74)

109

(Adicionado por el artículo 1º del Decreto Nº 18821 de 27 de enero de 1989 y DEROGADO TACITAMENTE por el artículo 15 del decreto ejecutivo Nº 25046 de 26 de marzo de 1996: anteriormente era el Nº 79. Ver NOTA al inicio de este Capítulo) (Corrida la numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, que lo traspaso del artículo 80 al 78, ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar los numerales 18 y 19) (Corrida su numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 78 al 77 , ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar el original artículo 26" Venta de terrenos en lotes urbanizados") (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 77 al 99) (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 99 al 109, toda vez que incluyó un nuevo Título V que contiene de los artículo 65 al 74)

110

(Adicionado por el artículo 1º del Decreto Nº 18821 de 27 de enero de 1989 y DEROGADO TACITAMENTE por el artículo 15 del decreto ejecutivo Nº 25046 de 26 de marzo de 1996: anteriormente era el Nº 80. Ver NOTA al inicio de este Capítulo) (Corrida la numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, que lo traspaso del artículo 81 al 79, ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar los numerales 18 y 19) (Corrida su numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 79 al 78 , ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar el original artículo 26" Venta de terrenos en lotes urbanizados") (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 78 al 100) (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 100 al 110, toda vez que incluyó un nuevo Título V que contiene de los artículo 65 al 74)

111

(Adicionado por el artículo 1º del Decreto Nº 18821 de 27 de enero de 1989 y DEROGADO TACITAMENTE por el artículo 15 del decreto ejecutivo Nº 25046 de 26 de marzo de 1996: anteriormente era el Nº 81. Ver NOTA al inicio de este Capítulo) (Corrida la numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, que lo traspaso del artículo 82 al 80, ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar los numerales 18 y 19) (Corrida su numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 80 al 79 , ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar el original artículo 26" Venta de terrenos en lotes urbanizados") (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 79 al 101) (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 101 al 111, toda vez que incluyó un nuevo Título V que contiene de los artículo 65 al 74)

112

(Adicionado por el artículo 1º del Decreto Nº 18821 de 27 de enero de 1989 y DEROGADO TACITAMENTE por el artículo 15 del decreto ejecutivo Nº 25046 de 26 de marzo de 1996: anteriormente era el Nº 82. Ver NOTA al inicio de este Capítulo) (Corrida la numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, que lo traspaso del artículo 83 al 81, ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar los numerales 18 y 19) (Corrida su numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 81 al 80 , ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar el original artículo 26" Venta de terrenos en lotes urbanizados") (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 80 al 102) (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 102 al 112, toda vez que incluyó un nuevo Título V que contiene de los artículo 65 al 74)

DEL CIERRE DE NEGOCIOS (Así adicionado este Capítulo por el artículo 3º del Decreto Nº 21580 de 10 de setiembre de 1992, integrado por los artículos 84 a 86: fue DEROGADO por el artículo 16 del Decreto Ejecutivo Nº 25046 de 26 de marzo de 1996, regulándose actualmente la materia en el Capítulo XXVII anterior)

CAPITULO XXVIII

113

(Corrida la numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, que lo traspaso del artículo 84 al 82, ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar los numerales 18 y 19) (Corrida su numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 82 al 81 , ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar el original artículo 26" Venta de terrenos en lotes urbanizados") (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 81 al 103) (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 103 al 113, toda vez que incluyó un nuevo Título V que contiene de los artículo 65 al 74)

114

(Corrida la numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, que lo traspaso del artículo 85 al 83, ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar los numerales 18 y 19) (Corrida su numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 83 al 82 , ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar el original artículo 26" Venta de terrenos en lotes urbanizados") (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 82 al 104) (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 104 al 114, toda vez que incluyó un nuevo Título V que contiene de los artículo 65 al 74)

115

(Corrida la numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, que lo traspaso del artículo 86 al 84 , ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar los numerales 18 y 19) (Corrida su numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 84 al 83 , ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar el original artículo 26" Venta de terrenos en lotes urbanizados") (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 83 al 105) (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 105 al 115, toda vez que incluyó un nuevo Título V que contiene de los artículo 65 al 74)

116

(Corrida su numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 85 al 84 , ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar el original artículo 26" Venta de terrenos en lotes urbanizados") (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 84 al 106) (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 106 al 116, toda vez que incluyó un nuevo Título V que contiene de los artículo 65 al 74)

117

(Corrida su numeración por el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 86 al 85 , ya que mediante el artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar el original artículo 26" Venta de terrenos en lotes urbanizados") (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 85 al 107) (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 107 al 117, toda vez que incluyó un nuevo Título V que contiene de los artículo 65 al 74)

118

(Nota de Sinalevi: El texto de este artículo debe de ser consultado en el numeral 85 ya que por medio del artículo 5° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio de 2019, se ordena derogar el original artículo 26" Venta de terrenos en lotes urbanizados") (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 86 al 108) (Corrida su numeración por el artículo 3° del decreto ejecutivo N° 41818 del 17 de junio del 2019, que lo traspasó del artículo 108 al 118, toda vez que incluyó un nuevo Título V que contiene de los artículo 65 al 74) ANEXOS En acatamiento de lo dispuesto en los artículo 8º, incisos f) y h) de la ley, se deben observar las disposiciones que seguidamente se enuncian:

DE LA DEPRECIACIÓN , EL AGOTAMIENTO Y AMORTIZACIONES.

1.- DEROGADO por el inciso 15) del artículo 8 del Decreto Ejecutivo N° 29643 de 10 de julio del 2001.

2.- De la depreciación.

2.1- Disposiciones generales. Las depreciaciones cuya deducción se admite, son las que corresponda efectuar sobre bienes tangibles, empleados en negocios, industrias, empresas agropecuarias o agroindustriales, actividades profesionales o en otras vinculadas a la producción de rentas sujetas al impuesto, siempre que como consecuencia de su uso, transfieran su costo directa o indirectamente o que pierdan valor por el simple transcurso del tiempo o por los adelantos tecnológicos.

Las empresas podrán considerar como gasto aquellos activos que adquieran, cuyo costo unitario no supere el 25% de un salario base. No obstante, la Dirección General de Tributación tendrá facultad en la apreciación, en casos calificados, para autorizar al sujeto pasivo, previa solicitud de éste, la deducción como gasto en el período de adquisición, del importe correspondiente a aquellos activos, cuyo costo supere el 25% señalado, tomando en consideración factores relacionados con el valor relativo del bien adquirido en proporción con el total de activos de la empresa, así como la actividad económica que desarrolla la entidad.

(Así reformado por el inciso 15) del artículo 8 del Decreto Ejecutivo N° 29643 de 10 de julio del 2001).

(Así adicionado este párrafo por el artículo 2º del Decreto Nº 18686 de 30 de noviembre de 1988) Asimismo, se admite como deducción la depreciación de las mejoras permanentes, que aumenten la vida útil del bien. En tales casos debe distribuirse el monto de las mejoras entre los años de vida útil restantes del activo, o en su defecto, depreciarse en los años que se estimen como consecuencia del aumento de esa vida útil.

Si el declarante hubiere dejado de computar en un período fiscal la cuota de depreciación de un bien o lo hubiere hecho por un valor inferior al que corresponda, sin perjuicio de la rectificación que pueda efectuar en el período fiscal de que se trate, dentro del término que establece el Código de Normas y Procedimientos Tributarios, no tiene derecho a deducir la depreciación no computada por tales circunstancias, en los períodos fiscales posteriores.

En los casos de bienes depreciables, utilizados indistintamente en la producción de rentas gravables y no gravables, la deducción por depreciación de se debe hacer en proporción a la utilización del bien en la producción de rentas gravables.

Los declarantes deben llevar un libro especial de activos depreciables, destinando una hoja para cada bien, en la cual se consignarán los siguientes datos:

  • a)Fecha de adquisición o de la siembre del cultivo; b) Denominación o descripción del bien; c) Cuota anual de depreciación y porcentaje respectivo; ch) Vida útil asignada al bien; d) Número de inventario del bien y su localización; e) Método de depreciación utilizado; f) Precios de costo o de adquisición y valor de las mejoras permanentes efectuadas; g) Valor de la depreciación anual y acumulada; h) Valor en libros del bien (precio de costo menos depreciación acumulada); y i) Observaciones, cuando se estime necesario.

No obstante lo dispuesto en el párrafo anterior, la Dirección puede autorizar, a solicitud de los declarantes, otra clase de registro de activos depreciables, siempre que permita controlar la depreciación efectuada de todos y cada uno de los bienes referidos a la producción de rentas gravables.

2.2.- Base sobre la cual se calcula la depreciación.

La base sobre la cual se calcula la depreciación de activos fijos es su costo original. El importe del costo del bien, cuando corresponda, debe incluir los gastos incurridos con motivo de la compra, transporte, instalación, montaje y otros similares, necesario para ponerlo en condiciones de uso o explotación.

(Así reformado por el artículo 1 del Decreto Ejecutivo N° 29791 de 4 de setembre del 2001) Las diferencias cambiarias que resulten de la compra de un activo depreciable, se cargarán a su costo cuando se generen en el período fiscal en el que se produjo su adquisición; las que se originen en períodos subsiguientes, se computarán como un gasto deducible o como un ingreso gravable, según sea el caso.

(Así reformado por el artículo 1º del Decreto Nº 22852 de 4 de febrero de 1994).

2.3.- Depreciación sobre mejoras. Cuando se lleven a cabo mejoras en bienes depreciables, la depreciación se debe calcular sobre el importe del saldo no depreciado, más el valor de esas mejoras, por la parte pendiente de la vida útil originalmente establecida para el bien; alternativamente, el declarante puede depreciar el nuevo valor en el término de la nueva vida útil que le adicione, como consecuencia de las mejoras introducidas. Esa nueva vida útil deberá manifestarse en los registros.

2.4.- Otras normas sobre depreciación y costo de los bienes. Para efectos de la revaluación de los activos fijos depreciables en general, se procederá conforme a los procedimientos y normas que, mediante resolución, establezca la Administración Tributaria, antes del cierre del período fiscal correspondiente.

Para la determinación del costo de los bienes importados, el valor de la adquisición no puede ser superior al precio vigente en el lugar de origen a la fecha de la compra, más todos los gastos necesarios para la internación de los bienes.

La Dirección queda facultada para verificar el costo de los bienes importados y para variar sus valores en función de dictamen emanado de autoridad competente, en los casos en que considere que los documentos aportados por el declarante no reflejan los verdaderos precios comerciales de tales bienes.

En la transferencia, la venta o fusión de negocios por un valor global, la Dirección queda facultada para estimar la parte del precio que corresponda a los bienes depreciables y el período que les resta de vida útil, para los efectos de establecer la cuota de depreciación anual.

2.5- Métodos de depreciación. El cálculo de la depreciación se puede practicar, a elección del declarante, usando cualquiera de los métodos siguientes:

  • a)Línea recta.
  • b)Suma de los dígitos de los años.

Para los efectos de aplicar cualquiera de los métodos, se debe tomar como base la vida útil estimada en años que corresponda al bien, según el

No obstante, la Dirección podrá autorizar otros métodos de depreciación diferentes a los anteriores, a solicitud de los declarantes, cuando éstos demuestren que no resultan adecuados, debido a las características, intensidad de uso u otras condiciones especiales de los bienes empleados en el negocio o actividad.

Una vez que el declarante haya adoptado un método de depreciación, éste no puede cambiarse, excepto en el caso que lo solicite por escrito a la Dirección y ésta lo autorice.

Los declarantes pueden solicitar por escrito a la Dirección que se les autorice utilizar un porcentaje o un número de años de vida útil distinto del que corresponde a un bien según el Anexo Nº 2; en este caso la Dirección resolverá lo procedente con base en las justificaciones que aporten y en las investigaciones que practique.

2.6- Depreciación de semovientes. El ganado dedicado a leche y el hato reproductor de ganado dedicado a la cría, se considerarán como activo fijo, siempre que se lleve un sistema contable adecuado que permita acumular su costo, identificándolo por cabeza, lote o grupo de ganado que posea las mismas características y edad. El ganado indicado sólo podrá ser depreciado hasta un quince por cinto (15%) en cada período fiscal, a partir del momento en que cumpla los tres años.

Al considerarse como activo fijo el ganado dedicado a leche o el hato reproductor del ganado dedicado a la cría, debe separarse en dos grupos principales: "ganado en producción", sujeto a depreciación, cuyo mantenimiento constituye un gasto y "ganado en desarrollo", no sujeto a depreciación, para el cual se mantenimiento constituye un costo.

Para tener derecho a la deducción del gasto por depreciación que se establece en este numeral, el contribuyente deberá llevar un registro especial del ganado dedicado a la cría o a la leche, en producción, en el que detallará, por cada animal, grupo o lote, con idénticas características, los siguientes datos:

  • a)Fecha de adquisición o traspaso a las cuentas de "ganado en producción".
  • b)Si los declarantes dedicados a la actividad lechera o de cría, también se dedican a la comercialización (desarrollo y engorde) de esa clase de ganado, estarán obligados a llevar cuentas separadas para cada actividad, por cuanto el ganado objeto de comercialización se clasificará como activo circulante.
  • c)Las cuentas de activo "ganado de cría en desarrollo" o "ganado de leche en desarrollo", que no estarán sujetas a depreciación, se debitarán con las nuevas adquisiciones según su costo, con las crías nacidas en el período fiscal, a las que se asignará el valor de un colón (¢1.00) y con la proporción de gastos de mantenimiento, al final del período fiscal, como se establece en párrafos siguientes. Las cuentas se acreditarán por las ventas, pérdidas, muertes o con los traspasos efectuados a cualquiera de las cuentas de ganado en producción. Para efectos de estos créditos se aplicará el costo que les corresponda a la fecha en que se realicen.

Los gastos de mantenimiento de ganado al final de cada período fiscal para las actividades de cría y de leche, se distribuirán proporcionalmente de acuerdo con los saldos de las cuentas de "ganado en desarrollo" y "ganado en producción", la parte proporcional que corresponda al "ganado en desarrollo", se distribuirá entre el número de cabezas e incrementará el costo por unidad; la parte proporcional correspondiente al "ganado en producción" será un gasto deducible.

En los casos en que se enajene ganado a cualquier título, por tratarse de práctica habitual en estas actividades, la diferencia entre el valor del traspaso y el que aparezca registrado en libros, en cualquiera de las cuentas de "ganado en desarrollo" o "en producción", constituirá pérdida deducible o renta gravable para el enajenante, según corresponda. Lo anterior de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 4º, del inciso f) del

ANEXO Nº 1

Anexo Nº 2 del presente Reglamento.

8

Para los efectos de la depreciación de otra clase de ganado, distinto al vacuno, la Dirección dictará, mediante resolución, las pautas que regirán.

2.7. Situaciones especiales. Cuando un bien sea adquirido durante el transcurso de un período fiscal, la primera cuota de depreciación que corresponde deducir se calcula en proporción al número de meses que el bien haya sido usado dentro de ese período; de igual manera se procederá con respecto a la última cuota.

En los casos en que un declarante por cualquier circunstancia tenga necesidad de retirar un activo depreciable por desuso u obsolecencia, debe solicitar a la Dirección que le autorice depreciar su valor en libros a la fecha en que ocurra el retiro del bien. En ausencia de tal autorización, el declarante debe continuar depreciando el activo, manteniendo el método que estuviese utilizando. hasta la finalización de su vida útil.

Para tener derecho a la depreciación indicada, las empresas citadas si además ejercen otras actividades, deberán llevar cuentas separadas por cada actividad, de lo contrario no gozarán de este derecho.

Transitorio.- La aplicación de los incentivos que establece el

24

referentes al impuesto sobre la renta, rigen a partir del período fiscal 87.

(Derogados los párrafos tercero y cuarto del punto 2.7, por el inciso 15) del artículo 8 del Decreto Ejecutivo N° 29643 de 10 de julio del 2001).

(Así reformado por el artículo 17 del decreto ejecutivo No.25046 de 26 de marzo de 1996) 3º.- Agotamiento de recursos naturales. En la explotación de recursos naturales no renovables, se permite deducir de la renta bruta el costo total del activo agotable, el cual incluirá el costo de adquisición, los costos de exploración y los costos intangibles de desarrollo.

Previa solicitud escrita del declarante, la Dirección queda facultada para autorizar, como cuota deducible en cada período fiscal, hasta un cinco por ciento (5%) de la renta neta de ese período fiscal; también podrá autorizar el uso del método de las unidades de producción.

Autorizado cualquiera de los métodos, no podrá cambiarse, excepto que exista nueva solicitud y la Dirección lo autorice.

En ningún caso el monto de las deducciones acumuladas por agotamiento, podrá ser superior al costo total del bien explotado.

4º.- Amortización de patentes de invención. El valor de la patente de invención se amortizará por su costo y gastos incurridos, siempre que no se hayan deducido en la determinación del impuesto; la amortización se hará en el término de vigencia que establezca el Registro de la Propiedad Intelectual.

METODOS Y PORCENTAJES DE DEPRECIACION En la presente tabla se indican los porcentajes anuales de depreciación, así como los años estimados de vida útil que deben ser usados para el cálculo de la depreciación de los diversos activos o grupos de activos, así como plantaciones, repastos y ganado, de las actividades agropecuarias y agroindustriales. En su aplicación deben observarse las siguientes normas:

1º.- Para el cálculo de la depreciación, se permitirá el uso de los siguientes métodos:

  • a)De línea recta.
  • b)la suma de los dígitos de los años.

2º.- Cuando un activo se encuentre en la tabla en forma individualizada, puede usarse el porcentaje o los años de vida útil indicados expresamente para ese activo, independientemente de que también pudiera formar parte de un grupo de activos pertenecientes a determinada actividad.

Porcentaje Años de vida anual (método suma Bien o actividad (método línea de los dígitos recta) de los años) Abanicos ........................................10 10 Afiladoras ...................................... 7 15 Agitadoras ......................................10 10 Aire acondicionado (equipo) .....................10 10 Alarmas .........................................10 10 Alfombras .......................................10 10 Alternadores ....................................10 10 Amplificadores (fotografía y sonido) ............10 10 Amasadoras ...................................... 7 15 Andamiajes (andamios) ...........................10 10 Andariveles .....................................10 10 Antenas y torres ................................ 5 20 Aparatos telefónicos ............................10 10 Apisonadoras ....................................15 7 Aplanadoras .....................................15 7 Apuntadoras de metal para construcción ..........10 10 Aguapulpas ...................................... 5 20 Arados ..........................................10 10 Archivadores (todo tipo) ........................10 10 Arcas pavimentadas, ornamentales, cercas y planchés ................................... 5 20 Armas de fuego .................................. 5 20 Arrancadores .................................... 7 15 Arroceras (maquinaria y equipo) ................. 7 15 Ascensores ...................................... 7 15 Aserraderos (maquinaria) ........................ 7 15 Aspiradoras .....................................10 10 Atomizadores ....................................10 10 Autobuses .......................................15 7 Autoclaves ...................................... 7 15 Automóviles (uso en empresas) ...................10 10 Automóviles (taxis) .............................15 7 Automóviles (de alquiler) ...................... 34 3 Aventadoras ..................................... 7 15 Aviones .........................................15 7 Motores 6.000 horas Hélices 2.000 horas Fuselajes Balanzas ........................................10 10 Baldes o cubetas ................................15 7 Bandas transportadoras ..........................10 10 Baños sauna y turcos ............................10 10 Barberías (sillas y equipo) ..................... 7 15 Barredoras callejeras ...........................15 7 Barrenadoras ....................................10 10 Barrenos y brocas ...............................25 4 Barriles de hierro ..............................10 10 Barriles de madera ..............................10 10 Básculas (toda clase) .......................... 7 15 Baterías de cocina ..............................25 4 Batidoras de concreto ...........................10 10 Beneficios de café .............................. 5 20 Bibliotecas (mobiliario y equipo) ...............10 10 Bicicletas ......................................10 10 Billares y "pooles" ............................. 5 20 Bloqueras (hidráulicas o mecánicas) ............. 7 15 Bobinadoras .....................................10 10 Boleadoras ......................................10 10 Boliches (maquinaria y equipo) ..................10 10 Bombas de trasiego ..............................10 10 bombas para trasegar concreto ...................15 7 Botes (todo tipo) ...............................10 10 Buques de ultramar ..............................10 10 Buques fluviales ................................10 10 Buques pesqueros ................................10 10 Butacas .........................................10 10 Cabezales .......................................15 7 Cable-carriles ..................................10 10 Cables ..........................................10 10 Cadenas .........................................10 10 Cajas para caudales ............................. 3 40 Cajas registradoras .............................10 10 Caladoras .......................................10 10 Calculadoras (todo tipo) ........................10 10 Calderas y accesorios ........................... 7 15 Calentadores de agua ............................10 10 Calentadores ambientales......................... 7 15 Cámaras cinematográficas ........................10 10 Cámaras fotográficas ............................10 10 Cámaras de refrigeración ........................10 10 Cámaras de televisión ...........................10 10 Camas ...........................................10 10 Camiones cisterna ...............................20 5 Camiones (con equipo de lubricación) ............10 10 Camiones (con equipo de extinguidor de incendios.10 10 Camiones (transporte de carga) ..................20 5 Camiones (trasporte remunerado de personas) .....15 7 Canales de concreto o acero ..................... 7 15 Canales de madera ...............................10 10 Canalizadoras y zanjadoras ......................15 7 Canteadoras ..................................... 7 15 Cañerías de vapor, válvula y accesorios .........10 10 Cargadores ......................................15 7 Carretas de hierro ..............................10 10 Carretas de madera ..............................10 10 Carretillos .....................................20 5 Carretones ......................................10 10 Carrocerías de madera o metal ...................10 10 Carruseles (caballitos, ruedas de chicago, Carros chocones, toboganes y similares) ...................................10 10 Casas rodantes ..................................10 10 Catalinas ....................................... 7 15 Centrales telefónicas ...........................10 10 Centrífugas ..................................... 7 15 Cepilladoras .................................... 7 15 Cercas eléctricas ...............................10 10 Cernedoras ......................................10 10 Cervecerías ..................................... 5 20 Chancadores ..................................... 7 15 Chapeadoras .....................................10 10 Chapulines ......................................10 10 Cilindros de metal .............................. 7 15 Cine (equipo de proyección y sonido) ............10 10 Cizallas ........................................10 10 Clarificadores .................................. 7 15 Clasificadores de arena y piedra.................15 7 clasificadoras todo tipo (excepto de arena y piedra ...............................10 10 Clínica odontológica (equipo) ...................10 10 Clínicas hospitalarias (equipo)..................10 10 Clínicas veterinarias (equipo)...................10 10 Clisés ..........................................20 5 Cocinas .........................................10 10 Codificadores....................................10 10 Colchones, mantelería, ropa de cama .............20 5 Campactadoras ...................................15 7 Compresores (en construcción) ...................15 7 Compresores (toda clase) ........................10 10 Computadoras ....................................20 5 Condensadores (banco de) ........................10 10 Conductores (ingenios) .......................... 7 15 Congeladores ....................................10 10 Construcción (maquinaria de).....................15 7 Contenedores ....................................10 10 Convertidores de electricidad ...................10 10 Cortadoras ......................................10 10 Cortinas para teatro y cine .....................10 10 Cortinas para todo uso ..........................20 5 Cosechadoras ....................................10 10 Cosedoras de sacos ..............................10 10 Crisoles ........................................ 7 15 Cribas .......................................... 7 15 Cristalizadores ................................. 7 15 Cuchillas para maquinaria .......................25 4 Cultivadoras ....................................10 10 Curtiembres (equipo) ............................10 10 Demolición (maquinaria y equipo) ................15 7 Descargadoras ...................................10 10 Desfibradoras ................................... 7 15 Desmenuzadoras ..................................10 10 Desmontadoras ................................... 7 15 Despulpadoras ................................... 7 15 Despuntadoras ................................... 7 15 Destilerías ..................................... 5 20 Devanadoras .....................................10 10 Dinamómetros ....................................10 10 Dínamos .........................................10 10 Disolutores...................................... 5 20 Dobladoras ...................................... 7 15 Dosificadoras ................................... 7 15 Dragas ..........................................10 10 Ebanistería (maquinaria) ........................ 7 15 Edificios de cemento, ladrillo, metal ........... 2 50 Edificios de madera, primera .................... 4 25 Edificios de madera, segunda .................... 6 17 Electrotipia (talleres) ......................... 7 15 Elevadores de material ..........................10 10 Embarcaciones deportivas de placer .............. 7 15 Empalmadoras .................................... 7 15 Encuadernación (talleres) ....................... 7 15 Engomadoras .....................................10 10 Enlatadoras .....................................10 10 Enrolladoras ....................................10 10 Ensambladoras (todo tipo)........................10 10 Equipo de aire acondicionado ....................10 10 Equipo de computación ...........................20 5 Equipo de iluminación ...........................10 10 Equipo de iluminación cine y otros ..............10 10 Equipo de iluminación T. V. .....................10 10 Equipo de ingeniería ............................10 10 Equipos de irrigación:

Permanente ................................... 5 20 Pivote central ............................... 7 15 Por gravedad ................................. 5 20 Goteo ........................................15 7 Aspersión ....................................10 10 Equipo de laboratorios ..........................10 10 Equipo de lavandería ............................ 5 20 Equipo de odontología ...........................10 10 Equipo de oficina y mobiliario ..................10 10 Equipo de ordeño ................................10 10 Equipo de proyección (cine y sonido) ............10 10 Equipo de proyección y sonido (T.V.) ............10 10 Equipo de radio y telefonía .....................10 10 Equipo de rayos x y fluoroscopía ................10 10 Equipo de refrigeración ......................... 7 15 Equipo de relojería .............................10 10 Equipo de sonido ................................10 10 Equipo de topografía ............................10 10 Equipo Electrónico especializado ................20 5 Equipo fotográfico (electrónico) ................20 5 Equipo fotográfico (mecánico) ...................10 10 Equipo instrumental para profesionales ..........10 10 Equipo instrumental quirúrgico ..................10 10 Equipo médico ...................................10 10 Equipo para baños sauna y turcos ................10 10 Equipo para pesca, excepto embarcaciones ........20 5 Equipo y maquinaria (actividades agropecuarias) .10 10 Escaleras .......................................10 10 Escaleras eléctricas ............................ 7 15 Escritorios (toda clase) ........................10 10 Esmeriladores ...................................10 10 Espectrofotómetros ..............................10 10 Estantería ......................................10 10 Estañones .......................................10 10 Estereotopía (talleres) ......................... 7 15 Etiquetadoras ................................... 7 15 Estufas..........................................10 10 Evaporadores .................................... 7 15 Excavadoras .....................................15 7 Exhibidores .....................................10 10 Extintores ...................................... 7 15 Extractores de aire .............................10 10 Extrusoras ......................................10 10 Fábrica de artículos de madera .................. 7 15 Fábrica de baterías y acumuladores ..............10 10 Fábrica de bebidas gaseosas y cervezas .......... 7 15 Fábrica de calzado .............................. 7 15 Fábrica de cemento .............................. 5 20 Fábrica de cigarrillos y productos similares .... 5 20 Fábrica de embutidos y similares ................ 7 15 Fábrica de hielo ................................10 10 Fábrica de ladrillo, mosaico, bloque, tubos y otros de origen similar .............. 7 15 Fábrica de licores .............................. 5 20 Fábrica de madera laminada ..................... 7 15 Fábrica de pilas secas .......................... 7 15 Fábrica de productos alimenticios y golosinas .................................... 7 15 Fábrica de productos elaborados con metal ........................................ 7 15 Fábrica de productos de caucho, de hule natural o sintético, recauchadoras similares .................................... 7 15 Fábrica de productos de cuero y piel ............ 7 15 Fábrica de derivados de la carne ........................................ 7 15 Fábrica de productos derivados de harina vegetal ...................................... 7 15 Fábrica de productos derivados de petróleo o del carbón .................................10 10 Fábrica de productos elaborados con papel cartón, celofán y similares ............ 7 15 Fábrica de productos enlatados .................. 7 15 Fábrica de productos lácteos .................... 7 15 Fábrica de productos vegetales enlatados ........ 7 15 Fábrica de ropa .................................10 10 Fábrica de tejidos (toda clase) .................10 10 Fábrica de vidrios, lentes, cristalería, losa y similares ............................. 7 15 Fábrica de vinos ................................ 7 15 Fábrica de extractores o procesadora de aceites vegetales ......................... 7 15 Fábrica extractora o procesadora de aceites y otros elementos químicos ........... 7 15 Fajas transportadoras ........................... 7 15 Faros ........................................... 7 15 Fermentadores (tanques) ......................... 7 15 Ferrocarriles ................................... 5 20 Filtros de todo tipo ............................10 10 Fotocopiadoras ..................................20 5 Fotograbados (talleres) ......................... 7 15 Fotografía (equipo electrónico) .................20 5 Fotografía (equipo mecánico) ....................10 10 Frigoríficos (equipo) ........................... 7 15 Fresadoras ...................................... 5 15 Fumigadoras .....................................10 10 Fundición de artículos de metal ................. 7 15 Funerarias (equipo) ............................. 5 20 Furgones ........................................10 10 Fuselajes (naves aéreas) ........................15 7 Gasolineras (equipo) ............................10 10 Gatas hidráulicas y mecánicas ................... 7 15 Generadores ..................................... 7 15 Gimnasios (equipo) ..............................10 10 Glaseadoras ..................................... 7 15 Góndolas ........................................10 10 Granuladoras .................................... 7 15 Grúas puente .................................... 7 15 Grúas sobre camión orugas o torres .............. 7 15 Grúas viajeras .................................. 7 15 Guillotinas ..................................... 7 15 Güinches ........................................ 7 15 Hélices de naves aéreas 2.000 horas ............ 15 7 Herramientas manuales de cualquier clase ..............10 10 Hiladoras .......................................10 10 Homogenizadoras .................................7 15 Hormas (todo tipo) ..............................20 5 Hornos (todo tipo) ..............................10 10 Hospitales (equipo médico en general) ...........10 10 Hospitales (equipo electrónico) .................20 5 Hospitales (mobiliario) .........................10 10 Hoteles (mobiliario) ............................10 10 Hoteles (ropa de cama, mantelería y colchones) ...................................20 5 Hoteles (utensilios de comedor y cocina) ........25 4 Imprentas (maquinaria y equipo) ................. 8 13 Incineradores ...................................10 10 Indicadores y medidores (toda clase) ............ 7 15 Industria metalmecánica ......................... 7 15 Ingenieros y refinería de azúcar ................ 7 15 Instalaciones adicionales (todo tipo) ........... 5 20 Instalaciones complementarias (área pavimentadas, cercas, ornamentales y planchés) .................................. 5 20 Instalaciones eléctricas ........................ 7 15 Instrumentos de agrimensura .....................10 10 Instrumentos musicales ..........................10 10 Invernaderos:

de zarán .....................................20 5 de otros materiales ..........................25 4 Inyectoras ......................................10 10 Irrigación (ver equipo de irrigación) ...........-- -- Juegos electrónicos .............................20 5 Laminadoras ..................................... 7 15 Línea férrea .................................... 3 45 Laboratorios clínicos ...........................10 10 Lanchas y lanchones .............................10 10 Lavadoras (todo tipo) ........................... 7 15 Lavanderías (maquinaria y equipo) ............... 7 15 Lecherías .......................................10 10 Libros (bibliotecas especializadas) .............20 5 Lijadoras .......................................10 10 Líneas de transmisión eléctrica ................ 7 15 Litografías .................................... 7 15 Locomotoras ..................................... 4 25 Llenadoras ...................................... 7 15 Lonas (manteados) ...............................25 4 Machihembradoras ................................ 7 15 Mangueras .......................................20 5 Mantelería, colchones y ropa de cama ............20 5 Maquinaria de aserraderos ....................... 7 15 Maquinaria para trabajar mármol o granito ....... 7 15 Maquinaria y equipo de actividades agropecuarias 10 10 Maquinaria y equipo de construcción (construcción, reparación, demolición, caminos, urbanizaciones, puentes, edificios, canales, represas, drenajes líneas férreas, etc .................15 7 Maquinaria y equipo de minería ..................10 10 Máquinas de vapor ............................... 5 20 Marmitas ........................................ 5 20 Mazas para molino ............................... 5 20 Medidores e indicadores (toda clase) ............10 10 Máquina para enderezar chasises ................. 7 15 Mezcladoras de concreto estacionario o sobre camión ...............................15 7 Mezcladoras de concreto portátiles ..............10 10 Mezcladoras de uso industrial ................... 7 15 Microbuses (trasporte remunerado) ...............15 7 Mobiliario y equipo de oficina ..................10 10 Microscopios ....................................20 5 Moldes y troqueles ..............................20 5 Moldaduras ...................................... 7 15 Moledoras ....................................... 7 15 Molinos (toda clase) ............................ 7 15 Montacargas ..................................... 7 15 Motocicletas y similares ........................10 10 Motoniveladoras .................................15 7 Mototraíllas ....................................15 7 Motores eléctricos .............................. 7 15 Motores de naves aéreas (6.000 horas) ...........15 7 Motosierras .....................................15 7 Mueblería (maquinaria) .......................... 7 15 Muelles de concreto ............................. 7 15 Muelles de madera ...............................10 10 Muelles de metal ................................10 10 Muros de concreto, piedra y mixto ............... 2 50 Naves aéreas ....................................15 7 Fuselajes Motores 6.000 horas Hélices 2.000 horas Neveras .........................................10 10 Niveladoras .....................................15 7 Odontología (equipo) ............................10 10 Ordeñadoras mecánicas ...........................10 10 Palas Mecánicas .................................15 7 Panaderías (máquinas) .......................... 10 10 Paneles y control de mando ...................... 7 15 | Bien o actividad | Porcentaje anual (método línea recta) | Años de vida (método suma de los dígitos de los años) | | --- | --- | --- | | Panel fotovoltaico (Así adicionado el bien anterior por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 40728 26 de octubre del 2017) | 5% (Así adicionado el punto anterior por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 40728 26 de octubre del 2017) | 20 (Así adicionado el punto anterior por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 40728 26 de octubre del 2017) | Paredes o muros de concreto, piedra o mixto......................................... 2 50 Pavimentadoras ..................................15 7 Peladoras .......................................10 10 Perforadoras (todo tipo) ........................ 7 15 Picadoras de pasto ..............................10 10 Piscinas ........................................ 2 50 Plantas de asfalto o concreto ................... 7 15 Plantas eléctricas .............................. 7 15 Plantas hidráulicas ............................. 7 15 Poliductos ...................................... 5 20 Poligrafía (talleres) ........................... 7 15 Pozos ........................................... 5 20 Prensas (todo tipo) ............................. 7 15 Profesionales (equipo industrial) ...............10 10 Proyectores (todo tipo) .........................10 10 Pulidoras (todo tipo) ........................... 7 15 Pulverizadoras .................................. 7 15 Quebradores de piedra ...........................15 7 Quemadores ...................................... 7 15 Radar (equipo) ..................................10 10 Radiodifusoras (incluye radiotelefonía y equipo especializado) ...............................10 10 Radios (todo tipo) ..............................10 10 Rampas .......................................... 5 20 Ranchos (instalaciones en centros de turismo y recreo .......................................15 7 Reaserradoras ................................... 7 15 Recanteadoras ................................... 7 15 Recauchadoras ................................... 7 15 Recibidores de café ............................. 7 15 Rectificadores .................................. 7 15 Reductores ...................................... 3 40 Refrigeradoras ..................................10 10 Registradoras (toda clase) ......................10 10 Relojerías (equipo) .............................10 10 Relojes ......................................... 7 15 Remolcadores ....................................10 10 Remolques .......................................10 10 Retroexcavadores ................................15 7 Romanas de plataforma ........................... 7 15 Ropa de cama, colchones, mantelería .............20 5 Rotativas ....................................... 7 15 Rótulos luminosos ...............................20 5 Rótulos y señales en general ....................10 10 Salones de belleza (equipo) .....................20 5 Secadoras (todo tipo) ........................... 7 15 Selladoras de lata ..............................10 10 Selladores de polietileno .......................10 10 Separadores ..................................... 7 15 Serigrafía (talleres) ...........................10 10 Serpentines ..................................... 5 20 Sifones ......................................... 5 20 Silos (todo tipo) ............................... 5 20 Soldaduras ......................................10 10 Sopladores de aire ..............................10 10 Surcadoras ......................................10 10 Techos .......................................... 5 20 Taladros ........................................10 10 Tamices ......................................... 5 20 Tanques (todo tipo) ............................. 7 15 Taxis ...........................................15 7 Teclas .......................................... 5 20 Telares .........................................10 10 Televisores (equipo) ............................10 10 Televisores .....................................10 10 Tendedoras de líneas ............................ 7 15 Tenerías ........................................ 7 15 Teñidoras (todo tipo) ........................... 7 15 Tiendas de campaña ..............................20 5 Topografía (equipo) .............................10 10 Tornapules ......................................15 7 Tornos .......................................... 7 15 Torres y antenas ................................ 5 20 Tortilladoras .................................. 7 15 Tostadoras ...................................... 7 15 Tractores (uso agrícola) ........................10 10 Tractores (otras actividades) ...................15 7 Trailers para uso agrícola ......................10 10 Traíllas ........................................15 7 Transformadores ................................. 7 15 Transportadores ................................. 5 20 Trapiches ....................................... 7 15 Troqueladoras ................................... 7 15 Tuberías (todo tipo) ............................ 5 20 Turbogeneradores ................................ 5 20 Porcentaje Años de vida anual (método suma Bien o actividad (método línea de los dígitos recta de los años) Vagones ......................................... 5 20 Vagonetas de volteo .............................15 7 Vehículos de carga (livianos) ...................10 10 Ventiladores y extractores ......................10 10 Vibradores ...................................... 7 15 Volteadores .....................................10 10 Vulcanizadores .................................. 7 15 Yates ........................................... 7 15 Zanjadores y canalizadoras ...................... 7 15 Zarandas (todo tipo) ............................ 7 15 Ipecacuana ......................................50 2 Gandul ..........................................33.33 3 Granadilla ......................................33.33 3 Itabo ...........................................33.33 3 Maracuyá ........................................33.33 3 Orégano .........................................33.33 3 Papaya ..........................................33.33 3 Piña ............................................33.33 3 Tomillo .........................................33.33 3 Café ............................................20 5 Caña de azúcar ..................................20 5 Banano ..........................................20 5 Mora ............................................20 5 Achiote .........................................10 10 Aguacate ........................................10 10 Anona ...........................................10 10 Cacao ...........................................10 10 Caimito .........................................10 10 Canela ..........................................10 10 Carambola .......................................10 10 Carao ...........................................10 10 Cardamomo .......................................10 10 Cas .............................................10 10 Cítricos ........................................10 10 Ciruela .........................................10 10 Coco ............................................10 10 Durazno .........................................10 10 Estrella africana ...............................10 10 Eucalipto .......................................10 10 Gmelia ..........................................10 10 Guanábana .......................................10 10 Guayaba injertada ...............................10 10 Guinea ..........................................10 10 Higo ............................................10 10 Imperial ........................................10 10 Jaragua .........................................10 10 Jaúl ............................................10 10 Jocote iguanero .................................10 10 Jocote tronador .................................10 10 Kikuyo ..........................................10 10 King Grass ......................................10 10 Laurel ..........................................10 10 Macadamia .......................................10 10 Mamón chino .....................................10 10 Mamón criollo ...................................10 10 Mango ...........................................10 10 Manzana de agua .................................10 10 Marañón .........................................10 10 Melocotón .......................................10 10 Nance ...........................................10 10 Níspero .........................................10 10 Nuez Moscada ....................................10 10 Palma africana ..................................10 10 Palmito de pejibaye .............................10 10 Pangola .........................................10 10 Pimienta ........................................10 10 Pino ............................................10 10 Pochote .........................................10 10 Tamarindo .......................................10 10 Teca ............................................10 10 Vainilla ........................................10 10 Yuplón ..........................................10 10 Zapote ..........................................10 10 Caña india ......................................12.5 8 Rosas ornamentales (plantas madres) .............33 3 Canales de drenaje ..............................16.66 6 Canales de riego ................................12.50 8 Ganado (de cría y de leche) .....................15 7 (Así reformado por el inciso 15) del artículo 8 del Decreto Ejecutivo N° 29643 de 10 de julio del 2001).

ANEXO Nº 2

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Off-topic (non-environmental)Fuera de tema (no ambiental)

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Ley 7092
    • Constitución Política Art. 140 inciso 3
    • Constitución Política Art. 140 inciso 18
    • Código de Normas y Procedimientos Tributarios

    Spanish key termsTérminos clave en español

    Article 85

    Decree
    Resolution 8 DGTD: Libro de Contabilidad para Profesionales Liberales y Técnicos Implementation · Express · Jun 25, 1996

    Article 1

    Article 2

    Amendment
    Executive Decree 41818 Amendment to the Income Tax Law Regulation Reforma total · Express · Jun 17, 2019
    Opinion
    14533-149 149
    Concordance
    04 04
    Sala IV
    06-011354-0007-CO 06-011354-0007-CO

    Article 3

    Sala IV
    22-004153-0007-CO 22-004153-0007-CO

    Article 4

    Opinion
    14533-149 149

    Article 5

    Concordance
    27 27

    Article 6

    Article 7

    Amendment
    Executive Decree 41818 Amendment to the Income Tax Law Regulation Reforma total · Express · Jun 17, 2019
    Opinion
    8983-163 163

    Article 8

    Opinion
    1921-193 193
    Sala IV
    13-009555-0007-CO 13-009555-0007-CO

    Article 9

    Article 10

    Article 11

    Sala IV
    06-008570-0007-CO 06-008570-0007-CO

    Article 12

    Sala IV
    01-007282-0007-CO 01-007282-0007-CO

    Article 19

    Opinion
    17941-027 027

    Article 21

    Opinion
    8983-163 163

    Article 22

    Opinion
    22079-167 167

    Article 23

    Opinion
    1677-152 152
    Concordance
    46 46

    Article 24

    Concordance
    0 0

    Article 50

    Opinion
    1723-173 173

    Article 51

    Article 57

    Opinion
    20177-269 269

    Article 75

    Opinion
    1919-194 194

    Article 89

    Opinion
    10219-004 004
    Concordance
    029 029

    Article 26

    Concordance
    48 48

    Article 74

    Concordance
    14 14

    Article 106

    Affects
    2523 2523

    Article 13

    Sala IV
    19-022184-0007-CO 19-022184-0007-CO

    Article 15

    Sala IV
    08-011857-0007-CO 08-011857-0007-CO

    Article 34

    Sala IV
    21-018059-0007-CO 21-018059-0007-CO

    Article 96

    Sala IV
    10-012025-0007-CO 10-012025-0007-CO

    Artículo 85

    Decreto
    Resolución 8 DGTD: Libro de Contabilidad para Profesionales Liberales y Técnicos Reglamentación · Expreso · 25/06/1996

    Artículo 1

    Artículo 2

    Modificación
    Decreto Ejecutivo 41818 Reforma Reglamento a Ley del Impuesto sobre la Renta Reforma total · Expreso · 17/06/2019
    Dictamen
    14533-149 149
    Concordancia
    04 04
    Sala IV
    06-011354-0007-CO 06-011354-0007-CO

    Artículo 3

    Sala IV
    22-004153-0007-CO 22-004153-0007-CO

    Artículo 4

    Dictamen
    14533-149 149

    Artículo 5

    Concordancia
    27 27

    Artículo 6

    Artículo 7

    Modificación
    Decreto Ejecutivo 41818 Reforma Reglamento a Ley del Impuesto sobre la Renta Reforma total · Expreso · 17/06/2019
    Dictamen
    8983-163 163

    Artículo 8

    Dictamen
    1921-193 193
    Sala IV
    13-009555-0007-CO 13-009555-0007-CO

    Artículo 9

    Artículo 10

    Artículo 11

    Sala IV
    06-008570-0007-CO 06-008570-0007-CO

    Artículo 12

    Sala IV
    01-007282-0007-CO 01-007282-0007-CO

    Artículo 19

    Dictamen
    17941-027 027

    Artículo 21

    Dictamen
    8983-163 163

    Artículo 22

    Dictamen
    22079-167 167

    Artículo 23

    Dictamen
    1677-152 152
    Concordancia
    46 46

    Artículo 24

    Concordancia
    0 0

    Artículo 50

    Dictamen
    1723-173 173

    Artículo 51

    Artículo 57

    Dictamen
    20177-269 269

    Artículo 75

    Dictamen
    1919-194 194

    Artículo 89

    Dictamen
    10219-004 004
    Concordancia
    029 029

    Artículo 26

    Concordancia
    48 48

    Artículo 74

    Concordancia
    14 14

    Artículo 106

    Afecta
    2523 2523

    Artículo 13

    Sala IV
    19-022184-0007-CO 19-022184-0007-CO

    Artículo 15

    Sala IV
    08-011857-0007-CO 08-011857-0007-CO

    Artículo 34

    Sala IV
    21-018059-0007-CO 21-018059-0007-CO

    Artículo 96

    Sala IV
    10-012025-0007-CO 10-012025-0007-CO

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏