1
← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental
Ley 4574 · 04/05/1970
OutcomeResultado
Law 4574 (Municipal Code) was entirely repealed by Law No. 7794 of 1998 and is no longer in force.La Ley 4574 (Código Municipal) fue derogada en su totalidad por la Ley N° 7794 de 1998; ya no constituye norma vigente.
SummaryResumen
This law, now entirely repealed by Law No. 7794, formerly established the organization, powers, finances, and remedies of Costa Rican municipalities. Article 4 included mandates for the protection of natural resources, hydrographic basins, forests, and wildlife, as well as tourism promotion through the protection of natural beauties and regulation of the use of lakes, islands, bays, and beaches. It required municipalities to protect natural resources, coordinate with national authorities on forestry matters, and establish or promote national parks, forest reserves, and wildlife refuges. These provisions are no longer in force, yet they illustrate the historic legal recognition of environmental competences at the local level.Esta ley, hoy derogada en su totalidad por la Ley N° 7794, establecía la organización, competencias, hacienda y recursos de las municipalidades costarricenses. Su Artículo 4 incluía mandatos de protección de recursos naturales, cuencas hidrográficas, bosques y fauna silvestre, así como fomento del turismo protegiendo bellezas naturales y regulando uso de lagos, islas, bahías y playas. Disponía que las municipalidades debían proteger los recursos naturales, coordinar con autoridades nacionales en materia forestal y establecer o promover parques nacionales, reservas forestales y refugios animales. Estas disposiciones ya no tienen vigencia, pero ilustran el reconocimiento legal histórico de competencias ambientales a nivel local.
Key excerptExtracto clave
Article 4.- It is the responsibility of the municipalities to administer local services and interests, in order to promote the comprehensive development of the cantons in harmony with national development. Within these duties, municipalities must: … 7) Protect natural resources of all kinds, linking vigorous municipal action to national actions provided for in forestry matters, in order to protect hydrographic sources, forests, and wildlife, through the establishment or promotion of national parks, forest reserves, and wildlife refuges. 8) Promote domestic and international tourism, protecting natural beauties, regulating the use and exploitation of lakes, islands, bays, and beaches suitable for recreation and sports, and providing the necessary stimulus to public and private tourism programs, also caring for marine fauna and flora.Artículo 4º.- Corresponde a las municipalidades la administración de los servicios e intereses locales, con el fin de promover el desarrollo integral de los cantones en armonía con el desarrollo nacional. Dentro de estos cometidos las municipalidades deberán: … 7) Proteger los recursos naturales de todo orden, asociando una acción enérgica municipal a la nacional previstas en materia forestal, para proteger las fuentes hidrográficas, los bosques y la fauna silvestre, mediante establecimiento o promoción de parques nacionales, reservas forestales y refugios animales. 8) Fomentar el turismo interno y externo, protegiendo las bellezas naturales, regulando el uso y explotación de lagos, islas, bahías y playas aptas para la recreación y el deporte y dando el estímulo necesario a los programas públicos y privados de orden turístico, cuidando también la fauna y la flora marina.
Pull quotesCitas destacadas
"Artículo 4º.- Corresponde a las municipalidades la administración de los servicios e intereses locales, con el fin de promover el desarrollo integral de los cantones en armonía con el desarrollo nacional. Dentro de estos cometidos las municipalidades deberán: … 7) Proteger los recursos naturales de todo orden, asociando una acción enérgica municipal a la nacional previstas en materia forestal, para proteger las fuentes hidrográficas, los bosques y la fauna silvestre, mediante establecimiento o promoción de parques nacionales, reservas forestales y refugios animales."
"Article 4.- It is the responsibility of the municipalities to administer local services and interests, in order to promote the comprehensive development of the cantons in harmony with national development. Within these duties, municipalities must: … 7) Protect natural resources of all kinds, linking vigorous municipal action to national actions provided for in forestry matters, in order to protect hydrographic sources, forests, and wildlife, through the establishment or promotion of national parks, forest reserves, and wildlife refuges."
Artículo 4, párrafo 7
"Artículo 4º.- Corresponde a las municipalidades la administración de los servicios e intereses locales, con el fin de promover el desarrollo integral de los cantones en armonía con el desarrollo nacional. Dentro de estos cometidos las municipalidades deberán: … 7) Proteger los recursos naturales de todo orden, asociando una acción enérgica municipal a la nacional previstas en materia forestal, para proteger las fuentes hidrográficas, los bosques y la fauna silvestre, mediante establecimiento o promoción de parques nacionales, reservas forestales y refugios animales."
Artículo 4, párrafo 7
"8) Fomentar el turismo interno y externo, protegiendo las bellezas naturales, regulando el uso y explotación de lagos, islas, bahías y playas aptas para la recreación y el deporte y dando el estímulo necesario a los programas públicos y privados de orden turístico, cuidando también la fauna y la flora marina."
"8) Promote domestic and international tourism, protecting natural beauties, regulating the use and exploitation of lakes, islands, bays, and beaches suitable for recreation and sports, and providing the necessary stimulus to public and private tourism programs, also caring for marine fauna and flora."
Artículo 4, párrafo 8
"8) Fomentar el turismo interno y externo, protegiendo las bellezas naturales, regulando el uso y explotación de lagos, islas, bahías y playas aptas para la recreación y el deporte y dando el estímulo necesario a los programas públicos y privados de orden turístico, cuidando también la fauna y la flora marina."
Artículo 4, párrafo 8
Full documentDocumento completo
the entire text - Complete Text of Regulation 4574 Municipal Code Complete Text record: 8139 1 Law No. 4574 This regulation has been REPEALED IN ITS ENTIRETY by Law No. 7794 of April 30, 1998, Municipal Code.
THE LEGISLATIVE ASSEMBLY OF THE REPUBLIC OF COSTA RICA,
The following:
MUNICIPAL CODE
General Provisions
DECREES:
TITLE I
The head town population of the canton is the seat of the Municipal Government and shall have the title of city.
Within these duties, the municipal governments must:
The municipal governments must acquire and subdivide (fraccionar) land, preferably in rural zones within their administrative territorial jurisdiction, through direct purchase or in accordance with the provisions of Title VI of this Code. They shall develop these lands, in the manner provided for in the preceding paragraph, and sell them at cost and with payment facilities, to each head of family who demonstrates, along with their spouse, that they do not have property registered in their name and who becomes eligible for such benefit, after a prior socio-economic study of the applicants; all with prior authorization from the Contraloría General de la República.
The lots adjudicated or sold by the respective municipal government may not be leased, encumbered, seized, sold, nor transferred by any title to any natural or legal person, as long as they have not been fully paid for and ten years have not elapsed from the date of the respective adjudication. The Public Registry shall not register, within the indicated term, sales or transfers of any kind. Excepted from the previous prohibitions are the operations that the awardees carry out with state credit institutions, with the mutual savings and loan associations (asociaciones mutualistas de ahorro y préstamo) that operate in accordance with the provisions of Law No. 4338 of May 23, 1969, and its amendments, and with the housing construction cooperatives duly registered in the Cooperatives Registry of the Instituto de Fomento Cooperativo, in order to build their dwelling house on the adjudicated lot, in which case, the municipal government may assign the first mortgage to the credit institution granting the loan.
The adjudication and sale of lots carried out by municipal governments or district municipal councils in compliance with the provisions of this law shall not be subject to the provisions of the Financial Administration Law of the Republic (Ley de Administración Financiera de la República), and the proceeds from the sale of the land must be applied to the purchase and subdivision (fraccionamiento) of other properties.
(ADDED by Law No. 6282 of August 14, 1979, article 1) 5) Formulate a comprehensive rural development policy, aimed at bringing rural communities a minimum of public services and the necessary incentives so that the rural population of the canton improves their living and working conditions every day. This policy must necessarily include an organic plan for local roads, a good network of postal, telegraphic, telephone, or any other analogous communications, an active program for the organization of rural communities, and an adequate plan for the construction and improvement of rural housing.
However, these entities shall inform the Council (Concejo) and coordinate with it, with due anticipation, the works and projects they intend to carry out in the respective canton.
(Thus amended by article 1 of Law No. 6890 of September 14, 1983).
Within these powers, the following shall be understood as included:
(Thus amended by article 1 of Law No. 6890 of September 14, 1983).
Municipal Co-participation
TITLE II
If this term expires and the resolution has not been issued, the respective agreement shall be deemed approved.
In the event that these agreements imply the creation of an organism different from the one the contracting parties represent, they shall also require the approval of the Legislative Assembly.
(Thus amended by article 1 of Law No. 6890 of September 14, 1983).
Municipal governments that have common interests are empowered, under the terms of Law No. 5119 of November 20, 1972, to form leagues and confederations of leagues, whose statutes must be approved by the Contraloría General de la República.
The Instituto de Fomento y Asesoría Municipal is authorized to promote and provide technical and financial advice to these groups.
(Thus added by article 3 of Law No. 6890 of September 14, 1983).
These powers include the ability to contribute to the expenses of such congresses.
The Institute shall be an organ destined to obtain the coordination of the municipal governments, through voluntary adhesion, with the purpose of providing them with services of financial assistance, technical advice, and to cooperate with them in the execution of projects that are of interest to the municipal government, groups of municipal governments, or the entire country.
Transitory.- The organization, financing, and operation of said Institute shall be regulated by a special law, the draft of which must be prepared by the Executive Branch and submitted to the Legislative Assembly for its consideration, within a period not exceeding three months from the date of publication of this law.
Municipal Organization
Municipal Council (Concejo Municipal)
TITLE III
CHAPTER I
Council Members (Regidores)
CHAPTER II
Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, no municipal government of a provincial central canton may have fewer than nine proprietor council members (regidores propietarios) and nine alternates (suplentes), even if it does not meet the required number of inhabitants.
(Thus amended by article 1 of Law No. 5253 of July 26, 1973).
Nevertheless, to be a council member (regidor) of one of the provincial central cantons, the residency indicated in subsection c) of this article is not a requirement, provided that the council member (regidor) has their principal activities in the canton in which the position is to be served and their residence in the province to which the canton belongs.
2128-94 of 2:51 p.m. on May 3 of 1994).
After hearing the challenged council member (regidor), the Council (Concejo) shall resolve whether the challenge proceeds. The Council (Concejo) may, when it deems it necessary, defer hearing the matter that motivates the challenge, while it gathers more data to resolve.
(Thus amended by article 1 of Law No. 6890 of September 14, 1983).
Transitory.- The provisions of this subsection shall take effect as of May 1, 1986.
Proprietors (propietarios) and alternates (suplentes) must attend at twelve o'clock noon at the session chamber of the municipal government and shall be sworn in before the Provisional Board (Directorio Provisional), after the Board is sworn in before them. The Provisional Board (Directorio Provisional) shall be formed by the oldest council members (regidores) present who were elected. The eldest shall act as President and the one following as Vice President. The Supreme Electoral Tribunal (Tribunal Supremo de Elecciones), when issuing the respective credentials, shall indicate, in accordance with the provisions of this article, which council members (regidores) shall occupy the aforementioned positions.
It shall be the responsibility of the Provisional Board (Directorio Provisional) to verify the initial attendance of the council members (regidores) and district representatives (síndicos), based on the list of them that must be sent by the Supreme Electoral Tribunal (Tribunal Supremo de Elecciones).
Once sworn in, the proprietor council members (regidores propietarios) and alternates (suplentes) shall elect, by secret ballot, a definitive President and Vice President chosen from among the proprietors (propietarios). For such an election, a relative majority of the votes present is sufficient. If there is a tie, it shall be decided by lot.
Transitory.- The Presidents and Vice Presidents elected on May 1, nineteen hundred and seventy, shall continue in their functions until April 30, nineteen hundred and seventy- four.
(Thus added by article 1 of Law No. 4747 of April 1, 1971).
They shall substitute for the proprietors (propietarios) of their same political party, in cases of temporary and occasional absence of these, and shall be called for this purpose by the President of the Council (Concejo) from among those present, according to the order of election.
(Thus amended by article 1 of Law No. 6890 of September 14, 1983).
Alternates (suplentes) shall have the right to attend all sessions of the Council (Concejo).
Presidency of the Council (Concejo)
Transitory.- The provisions of this paragraph shall take effect as of May 1, 1986.
CHAPTER III
In their temporary absence, they shall be replaced by the Vice President, who shall also be designated for a period of one year.
The temporary absences of the President and Vice President shall be filled by the oldest council member (regidor) present.
Sessions of the Council (Concejo) and Agreements
CHAPTER IV
The Councils (Consejos) must hold a minimum of four ordinary sessions per month, except for the municipal governments of provincial central cantons, which must hold eight. The Councils (Consejos) may not hold more than one remunerated session on the same day.
(Thus amended by article 1 of Law No. 5253 of July 26, 1973).
The summons must be made at least twenty-four hours in advance, with an indication of the purpose of the session, by municipal agreement or as established in article 57.
In extraordinary sessions, only the matters included in the summons may be heard, in addition to those that, by unanimity of those present, it is agreed to hear.
(Thus amended by article 1 of Law No. 6890 of September 14, 1983).
Extraordinary sessions may be held in other districts of the canton, when matters related to them are to be discussed.
(Thus amended by article 1 of Law No. 5253 of July 26, 1973).
After the preceding fifteen minutes, if there is no quorum, this shall be recorded in the minutes book, and the roll of the council members (regidores) and district representatives (síndicos) present shall be taken, so that their attendance is accredited for payment of the per diems (dietas). The same procedure of taking the roll of council members and district representatives present shall be applied to make valid the sanction established in paragraph V of Article 77.
The alternate council member (regidor suplente) who substitutes a proprietary member (propietario) shall have the right to remain during the entire session as a member of the Council, if the substitution began after the fifteen minutes referred to in the first paragraph, or if, even though it began beforehand, the proprietary member did not appear within the aforementioned fifteen minutes.
(Thus amended by Article 1 of Law No. 5816 of October 13, 1975).
The participation of private individuals in the sessions must be regulated by the Council itself.
When a tie occurs during a vote, the vote shall be repeated immediately and, if the tie repeats, the matter shall be heard at the next ordinary session. If the tie persists, the matter shall be deemed rejected.
(Thus amended by Article 1 of Law No. 6890 of September 14, 1983).
Transitory.- Until April 30, one thousand nine hundred seventy-four, the following procedure shall be followed for the decisions of the Municipal Council: The Council shall adopt its agreements by a simple majority of votes of the members present, except in cases where this Code prescribes a special majority.
When there is a tie after the vote, the vote shall be repeated immediately. If it does not change, the matter shall be left to be seen at the next session; but if a new tie results there, the vote of the President shall decide the voting.
(Thus added by Article 2 of Law No. 4747 of April 1, 1971).
Except in the case of internal regulations, the Council shall order the publication of the draft in the Official Gazette (Diario Oficial), submitting it to public consultation for a period of no less than ten business days, after which it shall rule on the merits of the matter.
Every regulatory provision must be published in the Official Gazette and shall take effect from its publication or from the later date it indicates.
Every agreement shall be adopted upon a prior report from a Council Commission and subsequent deliberation; only the report procedure may be dispensed with.
The minutes must be signed by the President and the Secretary, once approved by the Council.
They may be kept on loose sheets only if they are previously foliated and stamped by the Comptroller General of the Republic (Contraloría General de la República).
Once the minutes have been read and before being approved, any council member may propose a review of agreements, except regarding those that have been definitively approved in accordance with this Code.
The same majority required to issue the agreement shall be necessary to agree to its review.
In each Council, there shall be at least three Commissions: Finance and Budget, Public Works, and Miscellaneous Affairs.
Every Commission shall be composed of at least three members: two of these must necessarily be chosen from among the proprietary and alternate council members. Officials or employees of the municipality and persons unrelated to it may be part of these Commissions.
In no case may work in a Commission be remunerated.
Executive
CHAPTER V
No one who is a council member or district representative, proprietary or alternate, may be appointed Executive.
The Executive shall be appointed for four years, counted from the first of July immediately following the installation of the respective municipality, and may be re-elected.
Transitory.- The Council shall appoint an Executive one month after this Code takes effect, for a period that shall extend until July 1, 1974.
The appointment of whoever definitively substitutes the Executive shall be for the remainder of the period for which said official was designated.
Auditor and Accountant
CHAPTER VI
In those with ordinary income exceeding ten million colones, there must also be an Auditor.
Violation of the preceding paragraph shall necessarily result in the disapproval, by the Comptroller General of the Republic, of any budget of the negligent municipality.
(Thus amended by Article 1 of Law No. 6890 of September 14, 1983).
Secretary
CHAPTER VII
The duties of this official shall be:
District Councils and District Representatives
CHAPTER VIII
The District Councils shall be composed of five members who are residents of the district, one of whom shall necessarily be the district representative (síndico) of the constituency, who shall preside over the Council meetings.
The members of the District Council shall be appointed within three months following the installation of the Municipal Councils, for a period of two years, may be re-elected, and shall perform their duties gratuitously.
The Municipal Council shall regulate matters relating to the appointment of the members of the District Councils and their functioning.
6000-94 of 9:39 a.m., October 14, 1994)
The alternate shall substitute for the proprietary member in all their functions, with the same rights and obligations.
The provisions of this title regarding requirements, impediments, prohibitions, reinstatement, oath-taking, and assumption of office for council members shall be applicable to district representatives, as pertinent.
(Thus amended by Article 1 of Law No. 6890 of September 14, 1983).
Municipal Treasury
General Provisions
TITLE IV
CHAPTER I
They may not use their resources, whatever they may be, for celebrations, gifts, inaugurations, or similar events, except for the celebration of the following dates: April 11, July 25, September 15, October 12, Municipal Regime Day (August 31), and the anniversary of the founding of the respective canton.
The Municipality and the executive may only incur expenses for attending to members of the supreme branches of government or representatives of foreign organizations, provided that such receptions are of interest for municipal activities.
(Thus amended by Article 61 of Law 7089 of December 18, 1987) Donations or loans of any type of resources or movable or immovable property, as well as their lease or the extension of guarantees in favor of other persons, may only be made when a special law expressly authorizes it; or when the donation or loan, not referring to money or securities, is of interest to the canton and in favor of a state institution, with prior consent of the Comptroller General of the Republic, in both cases, and according to the procedure outlined in Article 15.
(Thus amended by Article 1 of Law No. 6890 of September 14, 1983).
Municipalities may also subsidize education, charity, or social service centers that provide their services to the respective canton.
Likewise, municipalities may provide economic or material aid for works, persons, or activities not belonging to the canton, provided that the respective financing is carried out with resources from the central Government's budget, and not from the ordinary income of the corporation.
(Thus added by Article 23, numeral 8 of Law No. 7108 of November 8, 1988).
On the occasion of Christmas, each year, municipalities may give nationally manufactured toys to the poor children of the canton, except for the children of municipal officials and employees. The distribution of the toys shall be done by a residents' committee formed by the Council.
(Thus amended by Article 1 of Law No. 6890 of September 14, 1983).
The scholarships must be awarded to students with scarce economic resources, residents of the canton, and of proven ability for study, based on the reasoned recommendation of the Administrative Board (Junta Administrativa) of the Center where the studies will be pursued.
Included within this provision are the lease rights for municipal premises and licenses to engage in lucrative activities, which may not be assigned or given as guarantee without the express authorization of the respective Municipality.
(Thus added by Article 1 of Law No. 6130 of November 8, 1977).
Illegal use shall be considered, in addition to others, the handling of property or valuables in a manner different from that prescribed by laws, regulations, or superior orders.
The perpetrator of such acts must be dismissed, without prejudice to any civil or criminal liabilities incurred.
5445-99 of 2:30 p.m., July 14, 1999; supplemented by rulings numbers 06218-99, of 3:21 p.m., August 10, 1999, 09811 of 3:21 p.m., December 14, 1999, 07728 of 2:45 p.m., August 30, 2000, and 8861-00 of 2:30 p.m., October 11, 2000.
| Colones | Colones | ||
|---|---|---|---|
| Up to | ¢10,000,000 | ¢1,000 | |
| More than ¢10,000,000 | up to ¢20,000,000 | ¢1,500 | |
| More than ¢20,000,000 | up to ¢30,000,000 | ¢3,000 | |
| More than ¢30,000,000 | up to ¢50,000,000 | ¢3,250 | |
| More than ¢50,000,000 | up to ¢100,000,000 | ¢3,500 | |
| More than ¢100,000,000 | up to ¢150,000,000 | ¢3,750 | |
| More than ¢150,000,000 | up to ¢250,000,000 | ¢4,000 | |
| More than ¢250,000,000 | up to ¢500,000,000 | ¢4,250 | |
| Of | ¢500,000,000 | and above | ¢4,500 |
The maximum amount of salaries for municipal executives shall be adjusted, according to the ordinary municipal budget, to the following table:
| Colones | Colones | ||
|---|---|---|---|
| Up to | ¢25,000,000 | ¢50,000 | |
| More than ¢25,000,000 | up to | ¢50,000,000 | ¢65,000 |
| More than ¢50,000,000 | up to ¢100,000,000 | ¢80,000 | |
| More than ¢100,000,000 | up to ¢150,000,000 | ¢95,000 | |
| More than ¢150,000,000 | up to ¢250,000,000 | ¢110,000 | |
| More than ¢250,000,000 | up to ¢500,000,000 | ¢125,000 | |
| Of | ¢500,000,000 | and above | ¢140,000 |
The per diems of municipal council members and district representatives (síndicos) may be increased by twenty percent (20%) annually, provided that the corresponding ordinary municipal budget has increased by a proportion equal to or greater than that percentage, in relation to the preceding year. The salary of municipal executives may be increased by ten percent (10%) annually, when the same conditions established for the increase of the per diems of council members and district representatives are present. Notwithstanding the foregoing, municipal executives shall earn ten percent (10%) more than the maximum salary paid by the municipality. The Comptroller General of the Republic and the Institute for Municipal Development and Advisory (Instituto de Fomento y Asesoría Municipal, IFAM) shall approve the increases for these concepts.
According to the regulation issued for this purpose by the Council, the payment of transportation expenses and, eventually, lodging and meal expenses may be authorized for council members and district representatives who, because they reside far from the municipal seat, must travel to attend the sessions. The amount to be recognized shall be determined based on the tables contained in the Travel and Transportation Expense Regulations for Public Officials (Reglamento de gastos de viaje y de transporte para los funcionarios públicos), issued by the Comptroller General of the Republic. Furthermore, a budget line item shall be created to give substance to this type of expense, which may not be considered per diem allowances (viáticos).
(Thus amended by Article 1 of Law No. 7385 of March 16, 1994) (Text modified by Resolution of the Constitutional Chamber No. 5445-99 of 2:30 p.m., July 14, 1999; supplemented by rulings numbers 06218-99, of 3:21 p.m., August 10, 1999, 09811 of 3:21 p.m., December 14, 1999, 07728 of 2:45 p.m., August 30, 2000, and 8861-00 of 2:30 p.m., October 11, 2000).
In cases where municipalities hold more sessions in a month than are authorized for remuneration, the first ones held shall be understood as remunerable, up to the maximum allowed in each case. No more than one per diem may be paid per council member, for each remunerable session. Per diems shall also not be paid to council members and district representatives for those sessions they miss, as justified by the Council.
When a proprietary council member does not appear within fifteen minutes immediately following the time set for the session to begin, or when they retire before the session ends, they shall forfeit the per diem.
The alternate council member shall earn the per diem when substituting for a proprietary member in a remunerable session, provided the substitution begins before or immediately after the fifteen-minute grace period contemplated in the preceding paragraph and extends until the end of the session. However, when the alternate council member does not substitute for a proprietary member in a remunerable session and is present during the entire session, they shall earn fifty percent of the per diem corresponding to a council member, in accordance with what is indicated in Article 76.
District representatives shall earn, for each session they attend and in accordance with the limits of the first paragraph of this article, fifty percent; proprietary representatives and alternate district representatives shall earn twenty-eight percent of the per diem corresponding to a proprietary council member, in accordance with the value this per diem has within the limits of Article 76. When, without justified cause, council members and district representatives miss the commission sessions to which they are appointed, their per diem shall be reduced by twenty-five percent of the amount of one per diem for each absence.
(Thus amended by Law No. 6841 of January 11, 1983, Article 8).
When the municipality estimates that the property is worth fifty thousand colones or less, the value of the real estate shall be determined by appraisal from the Directorate General of Direct Taxation (Dirección General de la Tributación Directa).
(Text modified by Resolution of the Constitutional Chamber No. 5445-99 of 2:30 p.m., July 14, 1999; supplemented by rulings numbers 06218-99, of 3:21 p.m., August 10, 1999, 09811 of 3:21 p.m., December 14, 1999, 07728 of 2:45 p.m., August 30, 2000, and 8861-00 of 2:30 p.m., October 11, 2000).
(REPEALED by Article 111 of the Administrative Contracting Law No. 7494 of May 2, 1995) (Annulled by Resolution of the Constitutional Chamber No. 5445-99 of 2:30 p.m., July 14, 1999; supplemented by rulings numbers 06218-99, of 3:21 p.m., August 10, 1999, 09811 of 3:21 p.m., December 14, 1999, 07728 of 2:45 p.m., August 30, 2000, and 8861-00 of 2:30 p.m., October 11, 2000).
On Income
CHAPTER II
The garbage collection, street cleaning, or public lighting services provided to official and semi-official educational institutions, Red Cross committees, and Temporalities of the Catholic Church shall be exempt from this payment, but their cost shall be distributed proportionally among all users of the service.
Municipalities, autonomous institutions, and the State may exchange among themselves the services they provide.
(Thus amended by Article 1 of Law No. 6890 of September 14, 1983).
Patents (patentes) shall be paid in advance. In the Council's judgment, the foregoing collections shall be made monthly, bimonthly, or quarterly.
Delay in the payment of any municipal tribute shall incur a surcharge, in the nature of a fine, of two percent for each month or fraction of a month, which may in no case exceed fifty percent of the amount owed. Payment made outside the indicated term obligates the user to pay, jointly with the tribute and the corresponding fine, interest calculated at two percent monthly on the sum owed.
(Thus amended by Article 1 of Law No. 6890 of September 14, 1983).
The entity responsible for approving municipal fees may modify them when resolving on their approval.
Officials who allow these collections to prescribe shall be personally liable for their payment.
(Thus amended by Article 1 of Law No. 6890 of September 14, 1983).
Public lighting, public road cleaning, garbage collection, and park and green area maintenance services must be paid for by users even if they do not demonstrate interest in them.
Municipalities must increase, by municipal agreement and prior publication in the Official Gazette, the municipal public lighting service fee, by the same percentage by which the corresponding institutions approve electricity rate requalifications.
(Thus amended by Article 1 of Law No. 6890 of September 14, 1983).
(Text modified by Resolution of the Constitutional Chamber No. 1375-94 of 9:21 a.m. on March 15, 1994)
The following shall be collected quarterly as fines (multas):
(Thus tacitly amended by Article 23, numeral 27, of Budget Law No. 7108 of November 8, 1988) Lots under development or in the planning stage of a subdivision (urbanización) shall not pay, during the first year, the fines referred to in the preceding paragraph.
(Thus amended by numeral 3 of Law No. 6890 of September 14, 1983, and its text modified by resolution of the Constitutional Chamber No. 5978-93 of 3:48 p.m. on November 16, 1993. See Law Observations.)
(Thus amended by Article 1 of Law No. 6890 of September 14, 1983).
The Comptroller General shall be empowered to modify the values estimated by the municipality.
Prior to such approval, the Comptroller General shall publish it in the Official Gazette (Diario Oficial), granting a hearing to interested parties so they may assert their rights.
(Thus amended by Article 1 of Law No. 6890 of September 14, 1983).
(Thus amended by Article 1 of Law No. 6890 of September 14, 1983).
The contribution shall be determined as follows; a) 50% of the value of the work shall be distributed proportionally among the property owners according to the frontage measurement of the respective properties; and b) The remaining percentage shall be distributed proportionally among the property owners according to the area of each farm (finca).
The contributions or donations from residents of the canton (cantón) shall be taken into account for calculating the cost of the works, but shall be deducted from said residents' contributions, unless expressly provided otherwise.
The portion of the cost of the works referred to in the preceding articles, insofar as they benefit municipal properties or those exempt from the contribution, shall be the responsibility of the municipality.
(Expressly repealed by Article 37 of the Real Estate Tax Law, No. 7509 of May 9, 1995 [thus amended by Law 7729 of December 15, 1997])
The maintenance works for local roads may be carried out directly by the interested parties, with the municipality's authorization and subject to the conditions it imposes. The municipality shall set the percentage of the investment amount authorized to each interested party that will be credited to their specific payment.
For the purposes of the provisions in Article 24 of the General Law of Public Roads No. 1851 of February 28, 1955, the payments made in the manner established in this article shall be taken into account.
The Comptroller General of the Republic (Contraloría General de la República) shall regulate the maximum limits within which the rates must be set.
The provisions of the preceding paragraphs shall be resolved by the Comptroller General of the Republic within a term of no more than thirty days.
Once that period has expired, the corresponding procedure shall continue.
(Thus amended by Article 3 of Law No. 6890 of September 14, 1983).
The municipality must resolve license applications within thirty business days following their proper submission; once this term has expired, the individual may establish their activity, without prejudice to the corporation's final decision.
Violation of the provisions of this article shall result in the closure of the premises or the prohibition of itinerant commerce, measures that shall be executed by the police authorities.
Any change of activity or expansion to new activities shall be subject to the same limitations and sanctions.
(Thus amended by Article 61 of Law 7089 of December 18, 1987)
In bids for municipal tenders, a municipal stamp of one hundred colones (¢ 100.00) shall be paid if the tender is private, and of two hundred colones (¢ 200.00) if it is public.
In renewals of liquor licenses, municipal stamps in the amount of two hundred colones (¢ 200.00) shall be paid for each license.
A municipal stamp of one hundred colones (¢ 100.00) shall be added to license applications to conduct for-profit activities.
In any appeal filed against municipal agreements, a municipal stamp of one hundred colones (¢ 100.00) shall be paid, except for the agreements referred to in the following paragraph.
(Thus amended by Article 1 of Law No. 6890 of September 14, 1983).
(*) By resolution of the Constitutional Chamber No. 1420 of 9:00 a.m. on July 24, 1991, the final paragraph of this article was annulled.
They shall be added to the testimonial copy of the respective deed. Without the payment of the stamps, the Public Registry may not register the transaction.
The tax shall be two per thousand ((2.00 x 1000) of the value of the property, according to the parties' estimation or the higher value established at the Directorate General of Direct Taxation, unless the transfer is made by virtue of judicial auctions or awards in universal proceedings. In that case, the tax shall be paid on the amount of the auctioned asset or on the expert appraisal that appears in the court record, respectively.
In the constitution of mortgages or mortgage notes, as well as in the assignments or interruptions of the prescription of mortgage credits, the stamp referred to in the first paragraph of the preceding article shall be paid. The tax amount shall be two per thousand ((2.00 x 1000) on the amount of the transaction or on the value established at the Directorate General of Direct Taxation, if the latter is higher.
A municipal stamp of the canton where the activity is domiciled, in the amount of two hundred fifty colones ((250.00), shall be added to the testimonial copies of company incorporation deeds, as well as to applications for or renewals of legal entity identification cards. Payment of this stamp is a requirement for registration.
(Thus amended by Article 184 of the Notarial Code No. 7764 of April 17, 1998) NOTE: This amendment was made despite the fact that this law was already repealed by the Municipal Code No. 7794 of April 30, 1998
Credit
CHAPTER III
5445-99 of 2:30 p.m. on July 14, 1999; added to by judgments numbers 06218-99, of 3:21 p.m. on 08/10/1999, 09811 of 3:21 p.m. on 12/14/1999, 07728 of 2:45 p.m. on 08/30/2000, and 8861-00 of 2:30 p.m. on 10/11/2000.
Along with the authorization request, a report from the Central Bank regarding the advisability of the issuance shall be sent.
The Bank must render the report referred to in the preceding paragraph within a period of one month. If after said term the Bank has not issued a decision, the municipality may submit its request to the Comptroller General without attaching the report.
5445-99 of 2:30 p.m. on July 14, 1999; added to by judgments numbers 06218-99, of 3:21 p.m. on 08/10/1999, 09811 of 3:21 p.m. on 12/14/1999, 07728 of 2:45 p.m. on 08/30/2000, and 8861-00 of 2:30 p.m. on 10/11/2000.
Budget
CHAPTER IV
The latter may in no case exceed the former.
These programs must be concretely defined in terms of the objectives they pursue and the work necessary to develop them.
Transitional.- It shall be the responsibility of the Comptroller General of the Republic (Contraloría General de la República) to determine the municipalities that must gradually adjust to the program-based budgeting system, in such a way that no later than three years after this Code takes effect, all municipalities in the country shall be working with the new system.
NOTE: TACITLY EXTENDED by Law No. 6890 of September 14, 1983, Article 7, which provides:
"Municipalities must include in their ordinary annual budgets a sum equal to one point five percent, as a subsidy for the cantonal sports and recreation committee of the respective jurisdiction, for the purpose of enabling it to organize, direct, train, promote, and encourage sports and recreation in all their aspects. These resources may not be used to subsidize institutions, sports entities, or for administrative expenses other than those of the committee itself. For the purposes of administering the subsidy, the cantonal committees shall keep accounting records, which shall be subject to the oversight of the municipality and the Comptroller General of the Republic. The Comptroller General of the Republic shall not approve any ordinary municipal budget if it does not allocate the subsidy referred to in this article."
General administration expenses are current expenditures that do not involve direct costs of municipal services.
When the Executive decides not to include said works in the draft ordinary budget, it must inform the Municipal Council of the reasons justifying its action.
Incumbent and alternate council members (regidores) and district trustees (síndicos) shall be summoned to these sessions, and municipal officials whose attendance is deemed necessary may be called upon.
Every draft ordinary or extraordinary budget sent to the Comptroller General shall be accompanied by a copy of the minute or minutes in which it was approved, in which the budget must be fully transcribed, signed by the Secretary and countersigned by the Executive.
In the case of extraordinary budgets that apply resources not reported in the last information sent to the Comptroller General, a certification from the Municipal Treasurer must be attached, stating that the revenue was generated and the amount collected.
Those responsible for the failure to approve the ordinary budget in a timely manner, and for the failure to submit it on time to the Comptroller General, shall be subject to dismissal from office or loss of credentials, as applicable, without prejudice to the civil and criminal liabilities that may be attributed for the same acts.
The Executive shall immediately inform the Council of the approved budget and shall leave the original in the municipality's custody. They shall retain one copy, and give the other two copies to the Auditor or Accountant and to the Treasurer.
The ordinary budget may not be modified to increase salaries or create new positions, unless it involves adjustments due to the application of the minimum wage decree, or collective labor agreements (convenciones colectivas de trabajo) or simple collective agreements, in the first case; or if new employees are required due to the expansion of its services or the provision of a new one, in the second case.
Adjustments that occur as a consequence of the negotiation of collective labor agreements or collective agreements or any others that imply modification of the ordinary budgets shall only proceed when it is proven, during the processing of the conflicts or related procedures, that a substantial increase in the cost of living has occurred, in accordance with the price indices provided by the Central Bank of Costa Rica and the Directorate General of Statistics and Censuses.
(Thus amended by Article 1 of Law No. 5573 of September 17, 1974) NOTE: This article has been tacitly repealed - regarding collective labor agreements by municipal officials - by Article 364 of the General Law of Public Administration No. 6227 of May 2, 1978. In this regard, see Opinion C-204-79 of September 14, 1979.
The period the Comptroller General of the Republic (Contraloría General de la República) has to resolve on these budget modifications, extensions, and extraordinary budgets, shall be twenty days, counted from the date of submission of the draft. Notices of formal requirements made by the Comptroller General shall suspend said period until compliance is achieved.
The rejection shall be made in a reasoned resolution and may be partial or total, due to violation of the current legal system or lack of resources.
It may introduce modifications to the drafts only with the consent of the Council or a committee of council members (regidores) appointed for this purpose and who appear before the Comptroller General, without prejudice to the power granted in Article 115.
Violation of the foregoing shall be grounds for suspension of the responsible official or employee, and recurrence shall be just cause for dismissal.
Two copies of this list shall be sent daily to the Auditor or Accountant, who shall also send daily to the Treasurer one of these copies, signed and with the notation of its entry.
However, the surplus from items allocated to medium- or long-term programs that have not concluded must be budgeted to maintain the economic viability of the programs.
The deficit of the ordinary budget must be covered in the following period with the excesses produced by ordinary revenues, and with those ordinary revenues that, belonging to the previous fiscal year, are generated in the following period.
The specific surplus of the extraordinary budgets shall be budgeted to fulfill the corresponding specific purposes.
Treasury and Accounting
CHAPTER V
When there is no state bank or bank branch in the locality, the municipalities may receive their revenues directly in the Municipal Treasury, or in auxiliary treasuries established in the districts. Even if a bank or bank branch exists, when it proves necessary and convenient for municipal interests, the municipalities may also open auxiliary cash offices and appoint collecting agents to receive the payment of taxes and other revenues. Said agents must post a guarantee of faithful performance and remit the funds to the Municipal Treasury in the manner and term determined by the Council.
The Municipal Treasurer, when acting as a collector, may not hold funds and securities in an amount exceeding fifty percent of the amount of the fidelity guarantee they have posted. Any excess must be deposited or held in custody with the nearest bank or agency of the national Banking System to the locality, and the corresponding withdrawals may only be made with the prior agreement of the Council.
Within the term agreed by the Council, or when an amount equal to fifty percent of the fidelity guarantee amount posted by the Auxiliary Treasurer is reached, the auxiliary treasuries shall remit the funds received to the Municipal Treasury or to the collecting bank, as applicable.
Violation of the provisions of this article shall be just cause for dismissal of those responsible.
(Thus amended by Article 1 of Law No. 6890 of September 14, 1983, and its text modified by Resolution of the Constitutional Chamber No. 5445-99 of 2:30 p.m. on July 14, 1999, added to by judgments numbers 06218-99, of 3:21 p.m. on 08/10/1999, 09811 of 3:21 p.m. on 12/14/1999, 07728 of 2:45 p.m. on 08/30/2000, and 8861-00 of 2:30 p.m. on 10/11/2000)
5445-99 of 2:30 p.m. on July 14, 1999; added to by judgments numbers 06218-99, of 3:21 p.m. on 08/10/1999, 09811 of 3:21 p.m. on 12/14/1999, 07728 of 2:45 p.m. on 08/30/2000, and 8861-00 of 2:30 p.m. on 10/11/2000.
After said term, the Treasury shall notify the interested party by certified letter that if they do not collect the check within the following year, it shall be voided and their right shall lapse in favor of the municipality.
Together with the preceding report, another shall be submitted regarding the Treasury status of the Municipality, which must be prepared by the Treasurer and approved by the Accountant or the Auditor.
The reports must be sent to the Comptroller General within the month following the end of the period, and shall be prepared in accordance with the standards agreed upon by the Comptroller General.
The Accountant or Auditor shall give a copy of the referenced reports to the Executive, who shall present them together with their observations to the Municipal Council at the immediately following session.
Without prejudice to the foregoing, the Comptroller General may demand from municipal officials as many reports as needed to fulfill its legal duties.
Unjustified delay in sending the reports, as well as the lack of accuracy of the data they contain, shall be grounds for dismissal.
Personnel
TITLE V
The Manual and the Salary Scale must be approved by the Council (Concejo).
To prepare and update the Manual and the Salary Scale, the Executive (Ejecutivo) may request the collaboration of the Dirección General del Servicio Civil, which shall be obligated to provide it.
The prohibition set forth in the preceding paragraph shall not take effect if, upon the election of a proprietary or alternate council member (regidor) or the appointment of the Executive (Ejecutivo), Treasurer, Auditor, or Accountant, or person in charge of selecting candidates, their relative was already employed.
In the event a competitive process is necessary, an interim appointment or promotion may be made for a maximum period of two months.
Forced reduction of services shall only proceed due to lack of funds or due to a reorganization required for good public service, and shall be made in the ordinary budget of the municipality for the following economic period, in which a sufficient allocation shall be included to cover the payment of the indemnity established in subsection ch) of this article; b) They shall enjoy an annual vacation in accordance with the consecutive time served, as follows:
It is understood that if the dismissed employee returns to work at the same municipality before having received all the monthly payments to which they are entitled, payment of the same shall immediately cease. However, when the salary of the new position is lower than the monthly amount, said salary shall be supplemented up to the amount designated as indemnity for the employee's benefit.
The indemnity created in this subsection replaces the severance assistance (auxilio de cesantía) established in the Labor Code (Código de Trabajo).
(As amended by article 1 of Law No. 6890 of September 14, 1983).
The benefits referred to in the preceding subsection and this one cannot be the object of sale, transfer, or any type of encumbrance, nor can they be pursued by creditors, except as alimony, which may be pursued up to fifty percent; and e) They may enjoy training leave, subject to the corresponding municipal regulations and the following provisions:
Whenever leave is granted, an interim promotion or appointment may be made for the duration of the leave.
The previous sanctions shall be applied by the persons and in the cases determined by the Internal Work Regulations (Reglamento Interior de Trabajo); except for suspension, which shall only be ordered by the Executive (Ejecutivo).
The imposition of the previous disciplinary corrections shall have no consequences other than those deriving from their application and does not signify the loss of the rights granted by this Code.
To carry out such dismissal, it is an unavoidable requirement that it be done in accordance with the following rules:
The municipal servant may, in the enforcement of judgment, waive reinstatement in exchange for receiving the amount of the notice period (preaviso) and the severance assistance (auxilio de cesantía) that may correspond to them, and, as damages and losses, the amount of two months' salary.
( THE TEXT of this subsection MODIFIED by Resolution of the Constitutional Chamber (Sala Constitucional) No. 5742-96 of 15:03 hours on October 29, 1996)
The appeal shall be heard by the respective Mayors (Alcaldes), who shall resolve in a single instance.
Labor actions affecting officials who report directly to the Council (Concejo) shall be decided by the latter.
TITLE VI
(Repealed by article 64, subsection l), of the Expropriations Law (Ley de Expropiaciones) No. 7495 of May 3, 1995)
(Repealed by article 64, subsection l), of the Expropriations Law (Ley de Expropiaciones) No. 7495 of May 3, 1995)
(Repealed by article 64, subsection l), of the Expropriations Law (Ley de Expropiaciones) No. 7495 of May 3, 1995)
(Repealed by article 64, subsection l), of the Expropriations Law (Ley de Expropiaciones) No. 7495 of May 3, 1995)
(Repealed by article 64, subsection l), of the Expropriations Law (Ley de Expropiaciones) No. 7495 of May 3, 1995)
(Repealed by article 64, subsection l), of the Expropriations Law (Ley de Expropiaciones) No. 7495 of May 3, 1995)
(Repealed by article 64, subsection l), of the Expropriations Law (Ley de Expropiaciones) No. 7495 of May 3, 1995)
7346-94 of 15:45 hours on December 14, 1994 and subsequently repealed by article 64, subsection l), of the Expropriations Law (Ley de Expropiaciones) No. 7495 of May 3, 1995)
(Repealed by article 64, subsection l), of the Expropriations Law (Ley de Expropiaciones) No. 7495 of May 3, 1995)
(Repealed by article 64, subsection l), of the Expropriations Law (Ley de Expropiaciones) No. 7495 of May 3, 1995)
(Repealed by article 64, subsection l), of the Expropriations Law (Ley de Expropiaciones) No. 7495 of May 3, 1995)
(Repealed by article 64, subsection l), of the Expropriations Law (Ley de Expropiaciones) No. 7495 of May 3, 1995)
(Repealed by article 64, subsection l), of the Expropriations Law (Ley de Expropiaciones) No. 7495 of May 3, 1995)
(Repealed by article 64, subsection l), of the Expropriations Law (Ley de Expropiaciones) No. 7495 of May 3, 1995)
Appeals Against Municipal Acts (Recursos Contra los Actos Municipales)
Appeals Against Resolutions (Acuerdos)
TITLE VII
CHAPTER I
Interested parties may file against said resolutions (acuerdos) the ordinary appeals (recursos) of revocation (revocatoria) and appeal (apelación), the extraordinary review (revisión) appeal (recurso), and exercise the jurisdictional actions regulated by law.
No appeal of revocation (revocatoria) shall be admissible against these resolutions (acuerdos).
If only the appeal (apelación) is filed, the revocation (revocatoria) shall also be deemed filed, limited, as to grounds, to those on which the appeal (apelación) is based.
The revocation (revocatoria) must be heard by the Council (Concejo) in the ordinary session following its presentation.
In the case of revocation (revocatoria) with subsidiary appeal (apelación), if the former is not resolved after eight days have elapsed from the session in which it should have been heard, and the case file (expediente) has not reached the authority that must hear the appeal (apelación), the interested party may request the latter to order the referral, warning the official of the sanctions established by the Regulatory Law of the Contentious-Administrative Jurisdiction (Ley Reguladora de la Jurisdicción Contencioso Administrativa) in its article 40.
The provision in the preceding paragraph shall also apply in the event that, having filed only an appeal (apelación), the case file (expediente) does not reach the competent authority to resolve it within eight days of its presentation.
The appeal (apelación) shall be heard by the Contentious-Administrative Court (Tribunal Contencioso Administrativo).
(Tacitly amended by article 9 of Law 4957 of February 16, 1972, on the Creation of the Contentious-Administrative Courts (Tribunales Contenciosos Administrativos))
The appeal (recurso) referred to in the preceding paragraph may only be based on grounds that give rise to the absolute nullity of the act, and it may only be granted, following a binding opinion (dictamen vinculante) from the Procuraduría General de la República, to which the case file (expediente) created to process the appeal (recurso) shall be forwarded, once the procedure is completed.
(As amended by article 79, subsection c), of the Organic Law of the Contraloría General de la República No. 7428 of September 7, 1994)
In the brief to be presented, the Executive (Ejecutivo) shall indispensably indicate the legal norms or principles violated.
The interposition of the veto shall suspend the execution of the resolution (acuerdo).
In the session immediately following the presentation of the veto, the Council (Concejo) must reject or accept it.
Appeals Against Other Acts
CHAPTER II
Decisions relating to labor matters entrusted to the Executive (Ejecutivo) shall be subject to the appeals (recursos) regulated in Title V.
The revocation (revocatoria) and the appeal (apelación) may be based on grounds of illegality or inappropriateness and shall not suspend the execution of the act, without prejudice to the Council (Concejo) being able to order the suspension as the first measure upon receiving the appeal (apelación).
The exclusive filing of an appeal (apelación) shall not prevent the official from revoking their decision if they deem the grounds on which the appeal (recurso) is based to be valid.
The appeal (recurso) shall be filed before the Council (Concejo), and the latter shall grant it only if the act is absolutely null.
NOTE: Title VIII -Final Provisions- which began from this numeral, was tacitly modified by article 2 of Law No. 6890 of September 14, 1983, which moved it to immediately after article 184.
1279 of May 2, 1951, the Electoral Code (Código Electoral), Law No. 1536 of December 10, 1952, Law No. 1271 of March 6, 1951, on fines for delinquent taxpayers, Law No. 74 of December 18, 1916, and Decree-Law No. 578 of July 6, 1949, both relating to contributions for works, are reformed as appropriate.
The donation must have, in each case, the authorization of the Contraloría General de la República.
(Thus added by Law No. 6890 of September 14, 1983, article 2, with the numbering adjusted)
The District Municipal Councils (Concejos Municipales de Distrito) (Thus added this Title by article 1 of Law No. 7564 of December 11, 1995. The former Title VIII became Title IX)
TITLE VIII
The creation agreement (acuerdo) for a District Municipal Council (Concejo Municipal de Distrito) must be approved by at least two-thirds of the total membership of the canton's municipal council (concejo municipal).
(As amended by article 1 of Law No. 7620 of September 3, 1996) NOTE: The present article was inserted by numeral 1 of Law No. 7564 of December 11, 1995, which ordered the subsequent numbering to be adjusted. Therefore, the former article 185 became article 193) NOTE: In the districts where, in accordance with the resolution of the Constitutional Chamber (Sala Constitucional) of the Supreme Court of Justice, of fourteen hours on December 20, 1994, District Municipal Councils (Concejos municipales de distrito) are functioning until December 15, 1995, the municipal council (Concejo municipal) of the respective canton may create District Municipal Councils (Concejos municipales de distrito), maintaining for them the same competencies and the same assets as those councils; their composition shall be preserved until the new election according to the provisions of this law. The servants who, upon the effective date of this law, work for these Councils shall be integrated into the new Councils and shall retain the same labor rights.)
The respective proprietary district representative (síndico propietario) shall necessarily be a member and shall preside over it; in their absences, they shall be substituted by the alternate district representative (síndico suplente).
The members of the District Municipal Councils (Concejos Municipales de Distrito) shall be appointed within the three months following the installation of the municipal councils (concejos municipales) of the canton. They shall remain in their positions during the constitutional period of the council members (regidores) who appointed them. They may be reelected and shall perform their functions ad honórem. They shall take office on the first business day after the record (acta) documenting their appointment becomes final.
The members of the District Municipal Councils (Concejos Municipales de Distrito) that are created after the entry into force of this law shall take office within the three months following the date of the popular consultation referred to in the following paragraph, and shall remain in their positions until the appointment of their successors becomes final.
The municipal council (concejo municipal) of the canton shall select the members of the District Municipal Council (Concejo Municipal de Distrito), except for the proprietary district representative (síndico propietario) and their alternate, from a list of fifteen candidates that it shall prepare, with due advance, through a popular consultation of the district's residents (vecinos).
The municipal council (concejo municipal) of the canton shall regulate, by formal resolution (acuerdo), the procedures for the popular consultation referred to in the preceding paragraph.
(As amended by article 1 of Law No. 7620 of September 3, 1996) NOTE: The present article was inserted by numeral 1 of Law No. 7564 of December 11, 1995, which ordered the subsequent numbering to be adjusted. Therefore, the former article 186 became article 194)
When a member of a District Municipal Council (Concejo Municipal de Distrito) resigns, the municipal council (concejo municipal) of the canton shall replace them for the remainder of the period, from among the list of candidates chosen in the popular consultation.
(As amended by article 1 of Law No. 7620 of September 3, 1996) NOTE: The present article was inserted by numeral 1 of Law No. 7564 of December 11, 1995, which ordered the subsequent numbering to be adjusted. Therefore, the former article 187 became article 195)
The District Intendant (Intendente) may be reelected and shall have the duties and powers that this Code establishes in its article 57 for the Municipal Executive (Ejecutivo Municipal). The Contraloría General de la República shall annually set their salary, based on the budget amounts of the District Municipal Councils (Concejos Municipales de Distrito), as provided in the final paragraph of article 76 of this Code.
In accordance with the Municipal Code, appeals that may be filed against municipal agreements and resolutions may be brought, as the case may be, against the acts of the District Intendant (Intendente) or the district municipal council (Concejo municipal de distrito). In municipal matters, the administrative channel shall be exhausted by the municipal council (Concejo municipal) of the respective canton.
(Thus added by Article 1 of Law No. 7564 of December 11, 1995. The former numeral 188 became 196)
A copy of the report shall be sent to the Comptroller General of the Republic (Contraloría General de la República).
(Thus added by Article 1 of Law No. 7564 of December 11, 1995. The former numeral 189 became 197)
(Thus added by Article 1 of Law No. 7564 of December 11, 1995. The former numeral 190 became 198)
At any time, the municipal council (concejo municipal) of the canton may assume (avocar) specific powers, but not all, by agreement of two-thirds of its members.
Likewise, the municipal council (concejo municipal) of the canton may assume (avocar), by the same majority, the powers delegated to the district municipal council (concejo municipal de distrito).
The assumption of powers (avocación de competencias) shall have a maximum term of six months and shall only be possible in situations of urgency or temporary inability of the district municipal councils (concejos municipales de distrito) to fulfill their functions.
(Thus amended by Article 1 of Law No. 7620 of September 3, 1996) NOTE: This article was inserted by numeral 1 of Law No. 7564 of December 11, 1995, which ordered the subsequent numbering to be shifted. Therefore, the former Article 191 became 199
(Thus amended by Article 1 of Law No. 7620 of September 3, 1996) NOTE: This article was added by Article 1 of Law No. 7564 of December 11, 1995.
(Thus added by Article 2 of Law No. 7620 of September 3, 1996. Furthermore, it shifts the subsequent numbering, with the former Article 193 becoming 194)
Final Provisions (Thus modified the numbering of this Title by Article 1 of Law No. 7564 of December 11, 1995, which transferred it from VIII to IX)
TITLE IX
Municipalities are exempt from the payment of the superior oversight fund (fondo de fiscalización superior) levied in favor of the Comptroller General of the Republic (Contraloría General de la República). Likewise, they are exempt from the contributions for the Planning Office of the San José Metropolitan Area (OPAM), established by Law No. 4240 of November 15, 1968, and its amendments.
(Thus added by Law No. 6890 of September 14, 1983, Article 2, shifting the numbering) (Thus modified its numbering by Article 1 of Law No. 7564 of December 11, 1995, which transferred it from 185 to 193) (Thus modified its numbering by Article 2 of Law No. 7620 of September 3, 1996, which transferred it from 193 to 194)
These committees shall be composed of seven members, as follows: two appointed by the Council (Concejo); two appointed by the General Directorate of Sports; one from the shortlists (ternas) submitted by the community development associations or the cantonal unions, as applicable; one appointed by the administrative boards of the schools of the respective canton, who must be a professional in a career related to physical education and sports; and one representative of the student governments of the respective canton. The Municipal Executive (Ejecutivo municipal), regidores (regidores), and síndicos (síndicos) may not be part of these committees, which shall operate in accordance with the regulations promulgated by each municipality. Their members shall serve in their positions for two years and may be reelected. They shall not receive per diem (dietas) or any remuneration.
The cantonal sports and recreation committees shall coordinate with the municipality regarding their investments and works in the canton. The municipality must provide them with an administrative official, a premises to serve as their headquarters, and all the facilities for the full fulfillment of their purposes.
The cantonal sports and recreation committees may carry out, in the respective municipality, the national plans for sport and recreation issued by the General Directorate of Physical Education and Sports, and shall provide that agency with all possible collaboration, especially regarding the care of its property facilities, when it so requests. Likewise, the Directorate, within the framework set by its organic law, shall provide the committees with all collaboration in sports and recreation matters, within the national policy that it must promulgate and direct in this field.
The Directorate must prioritize the use of its facilities, or those under its immediate administration, to the cantonal sports and recreation committees and to the duly organized teams or groups of athletes in each canton participating in high performance, all in accordance with the usage schedule that they must submit to the Directorate during the month of January of each year and which shall be valid for the entire calendar year.
Transitional Provision.- The members of the cantonal committees that are operating at the time this law is promulgated shall cease their functions on November 30, 1983; nonetheless, they may be reelected to their positions.
(Thus added by Law No. 6890 of September 14, 1983, Article 2, shifting the numbering) (Thus modified its numbering by Article 1 of Law No. 7564 of December 11, 1995, which transferred it from 186 to 194) (Thus modified its numbering by Article 2 of Law No. 7620 of September 3, 1996, which transferred it from 194 to 195)
The revenue collected from this concept shall be allocated exclusively to the maintenance of local roads (caminos vecinales) and urban streets.
For the setting of this tax, the Ministry of Public Works and Transport (MOPT) shall be obliged to deliver to the respective municipality the detail of the amount spent on the work, after prior review and oversight by the Comptroller General of the Republic (Contraloría General de la República). The municipality shall charge it to the directly benefited owners, proportionally to the frontage length of the respective property.
(Thus added by Law No. 6890 of September 14, 1983, Article 2, shifting the numbering) (Thus modified its numbering by Article 1 of Law No. 7564 of December 11, 1995, which transferred it from 187 to 195) (Thus modified its numbering by Article 2 of Law No. 7620 of September 3, 1996, which transferred it from 195 to 196)
4240 of November 15, 1966, is amended to read as follows:
"Said expropriations may be initiated by the institute or by the respective municipality, as the case may be, the latter being subject to the provisions of Title VI of the Municipal Code." (Shifted its numbering by Article 2 of Law No. 6890 of September 14, 1983) (Thus modified its numbering by Article 1 of Law No. 7564 of December 11, 1995, which transferred it from 188 to 196) (Thus modified its numbering by Article 2 of Law No. 7620 of September 3, 1996, which transferred it from 196 to 197)
20 of July 24, 1867, except for the seventh and eighth sections insofar as they are not modified by this Code. Municipal Organization Law, No. 131 of November 9, 1909; Law of Addition to the Municipal Organization No. 11 of September 10, 1925; Municipal Treasury Law, No. 180 of August 28, 1923, and its Regulation, Executive Decree No. 50 of December 15, 1925; law that established the District Councils, No. 118 of July 6, 1939; Law on the Review of Accounts of Municipal Treasurers and Accountants, No. 178 of August 16, 1938; Law on Subsidies to Local Political Authorities, No. 1462 of June 26, 1952; Law on Contributions to Municipal Congresses, No. 1817 of November 3, 1954; Municipal Stamp Tax Law, No. 2440 of October 30, 1959; Law on Scholarships and Subsidies to Certain Institutions, No. 1442 of May 15, 1952, as it refers to municipalities; Articles 5 to 9, 11, and 14 to 23 of the General Public Roads Law, No. 1851 of February 28, 1955; Law on the Number of Regidores (Regidores) of each Municipality, No. 81 of August 7, 1943; and Article 24, subsection f) of the Constitutive Law of the Costa Rican Social Security Fund (Caja Costarricense de Seguro Social), No. 17 of October 22, 1943.
(Shifted its numbering by Article 2 of Law No. 6890 of September 14, 1983) (Thus modified its numbering by Article 1 of Law No. 7564 of December 11, 1995, which transferred it from 189 to 197) (Thus modified its numbering by Article 2 of Law No. 7620 of September 3, 1996, which transferred it from 197 to 198)
(Shifted its numbering by Article 2 of Law No. 6890 of September 14, 1983) (Thus modified its numbering by Article 1 of Law No. 7564 of December 11, 1995, which transferred it from 190 to 198) (Thus modified its numbering by Article 2 of Law No. 7620 of September 3, 1996, which transferred it from 198 to 199)
(Thus amended by Article 1 of Law No. 4636 of August 25, 1970. Shifted the numbering by Law No. 6890 of September 14, 1983, Art. 2) (Thus modified its numbering by Article 1 of Law No. 7564 of December 11, 1995, which transferred it from 191 to 199) (Thus modified its numbering by Article 2 of Law No. 7620 of September 3, 1996, which transferred it from 199 to 200) Transitional Provision I.- The officials and employees of the District Councils (Concejos de Distrito) and the Road Boards (Juntas de Caminos) shall automatically become part of the personnel of the respective municipality. And the assets, rights, and obligations of such Councils and Boards shall become part of the Patrimony of the corresponding municipality.
Transitional Provision II.- Municipalities must subsidize the Governors, Political Chiefs, and Police Officers of their locality, for a term of two years and as of the effective date of this Code, unless a law causes the obligation to cease earlier.
With authorization from the Comptroller General of the Republic (Contraloría General de la República), these subsidies may be reduced, suspended, or eliminated when the respective official does not provide the due cooperation that as an authority they must give to the municipalities.
The subsidies shall be monthly and shall be set according to the following scales:
| a) Governors and Political Chiefs: ORDINARY REVENUES OF THE CANTON | b) Police Officers: ORDINARY REVENUES OF THE DISTRICT |
|---|
Date of generation: 6/5/2026 05:06:32 Go to the beginning of the document
en la totalidad del texto - Usted está en la última versión de la norma - Texto Completo Norma 4574 Código Municipal Texto Completo acta: 8139 1 Ley Nº 4574 La presente norma ha sido DEROGADA EN SU TOTALIDAD por la Ley N° 7794 de 30 de abril de 1998, Código Municipal.
LA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA REPÚBLICA DE COSTA RICA,
El siguiente:
CÓDIGO MUNICIPAL
DECRETA:
TÍTULO I
Disposiciones Generales
La población cabecera del cantón es la sede del Gobierno Municipal y tendrá el título de ciudad.
Dentro de estos cometidos las municipalidades deberán:
Las municipalidades deberán adquirir y fraccionar terrenos preferentemente en las zonas rurales dentro de su jurisdicción territorial administrativa, mediante compra directa o de acuerdo con lo dispuesto por el título VI de este Código. Acondicionarán esos terrenos, en la forma prevista en el párrafo anterior, y los venderán al costo y con facilidades de pago, a cada jefe de familia que demuestre, al igual que su cónyuge, no tener bienes inscritos a su nombre y que resultare acreedor a tal beneficio, previo estudio socio-económico de los solicitantes; todo previa autorización de la Contraloría General de la República.
Los lotes adjudicados o vendidos por la respectiva municipalidad no podrán ser arrendados, gravados, embargados, vendidos ni traspasados por ningún título a persona física o jurídica alguna, mientras no hayan sido totalmente pagados y no hayan transcurrido diez años desde la fecha de la respectiva adjudicación. El Registro Público no inscribirá, dentro del término indicado, ventas ni traspasos de ninguna clase. Se exceptúan, de las anteriores prohibiciones, las operaciones que los adjudicatarios lleven a cabo con instituciones de crédito estatales, con las asociaciones mutualistas de ahorro y préstamo que operan conforme a lo dispuesto en la ley Nº 4338 del 23 de mayo de 1969 y sus reformas, y con las cooperativas de construcción de vivienda debidamente inscritas en el Registro de Cooperativas del Instituto de Fomento Cooperativo, a fin de construir en el lote adjudicado su casa de habitación, en cuyo caso, la municipalidad podrá ceder la primera hipoteca a la institución crediticia que concede el préstamo.
La adjudicación y venta de los lotes que realicen las municipalidades o los concejos municipales de distrito en cumplimiento con lo dispuesto en esta ley, no estarán sujetas a las disposiciones de la Ley de Administración Financiera de la República, y el producto de la venta de los terrenos deberá ser aplicado a la compra y fraccionamiento de otros inmuebles.
(ADICIONADO por Ley No. 6282 de 14 de agosto de 1979, artículo 1º) 5) Formular una política de desarrollo rural integral, tendiente a llevar a las comunidades rurales un mínimo de servicios públicos y los estímulos necesarios para que la población campesina del cantón mejore cada día sus condiciones de vida y de trabajo. Esta política deberá comprender, necesariamente un plan orgánico de caminos vecinales, una buena red de comunicaciones postales telegráficas, telefónicas o cualquier otro análogo, un activo programa de organización de las comunidades rurales y un adecuado plan de construcción y mejoramiento de la vivienda rural.
No obstante, estas entidades informarán al Concejo y coordinarán con éste, con la debida antelación, las obras y proyectos que pretendan realizar en el cantón respectivo.
(Así reformado por el artículo 1º de la ley Nº 6890 de 14 de septiembre de 1983).
Dentro de estas potestades se entenderán comprendidas las siguientes:
(Así reformado por el artículo 1º de la ley Nº 6890 de 14 de septiembre de 1983).
Coparticipación Municipal
TÍTULO II
Si vencido este término no se hubiere producido la resolución, el convenio respectivo se tendrá por aprobado.
En caso de que estos convenios impliquen la creación de un organismo diferente al que las partes contratantes representan, requerirán, además, la aprobación de la Asamblea Legislativa.
(Así reformado por el artículo 1º de la ley Nº 6890 de 14 de septiembre de 1983).
Las municipalidades que tengan intereses comunes quedan facultadas, al tenor de la ley Nº 5119 del 20 de noviembre de 1972, para formar ligas y confederaciones de ligas, cuyos estatutos deberán ser aprobados por la Contraloría General de la República.
El Instituto de Fomento y Asesoría Municipal queda autorizado para promover y asesorar técnicas y financieramente a estas agrupaciones.
(Así adicionado por el artículo 3º de la ley No. 6890 de 14 de septiembre 1983 ).
Estas facultades incluyen la de contribuir a los gastos de tales congresos.
El Instituto será un órgano destinado a obtener la coordinación de las municipalidades, por la vía de la adhesión voluntaria, con el fin de prestarles servicios de asistencia financiera, asesoría técnica y para cooperar con ellas en la realización de proyectos que sean de interés para la municipalidad, grupos de municipalidades o todo el país.
Transitorio.- La organización, financiación y funcionamiento de dicho Instituto será regulado por una ley especial, cuyo proyecto deberá preparar el Poder Ejecutivo y remitirlo a conocimiento de la Asamblea Legislativa, en un plazo no mayor de tres meses contados a partir de la fecha de publicación de la presente ley.
Organización Municipal
Concejo Municipal
TÍTULO III
CAPÍTULO I
Regidores
CAPÍTULO II
No obstante lo dispuesto en el párrafo anterior, ninguna municipalidad del cantón central de provincia podrá tener menos de nueve regidores propietarios y nueve suplentes, aunque no llene el número de habitantes requerido para ello.
(Así reformado por el artículo 1º de la ley Nº 5253 de 26 de julio de 1973).
No obstante, para ser regidor de uno de los cantones centrales de provincia no es requisito la vecindad señalada en el inciso c) de este artículo, siempre que el regidor tenga en el cantón en que ha de servir el cargo sus principales actividades y su vecindad en la provincia a que pertenece el cantón.
Oído el regidor recusado, el Concejo resolverá si procede la recusación. Podrá el Concejo, cuando lo considere necesario, diferir el conocimiento del asunto que motiva la recusación, mientras recaba más datos para resolver.
(Así reformado por el artículo 1º de la ley No. 6890 de 14 de septiembre de 1983).
Transitorio.- Las disposiciones de este inciso regirán a partir del 1º de mayo de 1986.
Deberán concurrir propietarios y suplentes a las doce horas al recinto de sesiones de la municipalidad y se juramentarán ante el Directorio Provisional, luego de que el Directorio se juramente ante ellos. El Directo Provisional estará formado por los regidores presentes de mayor edad que hubieren resultado electos. El de mayor edad ejercerá la Presidencia y el que le siguiere la Vicepresidencia. El Tribunal Supremo de Elecciones, al extender las credenciales respectivas, indicará, de acuerdo con lo dispuesto en este artículo, cuáles regidores deberán ocupar los cargos mencionados.
Corresponderá al Directorio Provisional comprobar la primera asistencia de los regidores y síndicos, con base en la nómina que de los mismos deberá remitir el Tribunal Supremo de Elecciones.
Realizada la juramentación, los regidores propietarios y suplentes elegirán en votación secreta un Presidente y un Vicepresidente definitivos escogidos de entre los propietarios. Para tal elección basta la mayoría relativa de los votos presentes. Si hubiere empate la suerte lo decidirá.
Transitorio.- Los Presidentes y Vicepresidentes electos el primero de mayo de mil novecientos setenta, continuarán en sus funciones hasta el treinta de abril de mil novecientos setenta y cuatro.
(Así adicionado por el artículo 1º de la ley No. 4747 de 1º de abril 1971).
Sustituirán a los propietarios de su mismo partido político, en los casos de ausencia temporal y ocasional de éstos y serán llamados al efecto por el Presidente del Concejo de entre los presentes, según el orden de elección.
(Así reformado por el artículo 1º de la ley No. 6890 de 14 de septiembre de 1983).
Los suplentes tendrán derecho a asistir a todas las sesiones del Concejo.
Presidencia del Concejo
Transitorio.- Las disposiciones de este párrafo regirán a partir del 1º de mayo de 1986.
CAPÍTULO III
En su ausencia temporal será sustituido por el Vicepresidente, quien será designado también para un período de un año.
Las ausencias temporales del Presidente y Vicepresidente, serán suplidas por el regidor presente de mayor edad.
Sesiones del Concejo y Acuerdos
CAPÍTULO IV
Los Consejos deberán efectuar un mínimo de cuatro sesiones ordinarias por mes, salvo las municipalidades de cantones centrales de provincia, que deberán celebrar ocho. Los Consejos no podrán celebrar más de una sesión remunerada en el mismo día.
(Así reformado por el artículo 1º de la ley No. 5253 de 26 de julio de 1973).
La convocatoria deberá hacerse por lo menos con veinticuatro horas de anticipación, con señalamiento del objeto de la sesión, mediante acuerdo municipal o según lo establece el artículo 57.
En las sesiones extraordinarias sólo podrán conocerse los asuntos incluidos en la convocatoria, además de aquellos que por unanimidad de los presentes se acordare conocer.
(Así reformado por el artículo 1º de la ley No. 6890 de 14 de septiembre de 1983).
Podrán celebrarse sesiones extraordinarias en otros distritos del cantón, cuando fueren a tratarse asuntos relativos a los mismos.
(Así reformado por el artículo 1º de la ley No. 5253 de 26 de julio de 1973).
Pasados los quince minutos anteriores, si no hubiere quórum se dejará constancia en el libro de actas, tomándose la nómina de los regidores y síndicos presentes, a fin de que sea acreditada su asistencia para efectos de pago de las dietas. Igual procedimiento, de levantar la nómina de regidores y síndicos presentes, se aplicará para hacer valedera la sanción establecida en el párrafo V del artículo 77.
El regidor suplente, que sustituyere a un propietario, tendrá derecho a permanecer durante toda la sesión como miembro del Concejo, si la sustitución hubiere comenzado después de los quince minutos, a que se refiere el primer párrafo, o si, aunque hubiere comenzado con anterioridad, el propietario no se hubiere presentado dentro de los quince minutos sobredichos.
(Así reformado por el artículo 1º de la ley No. 5816 de 13 de octubre de 1975).
La participación de los particulares en las sesiones deberá ser reglamentada por el mismo Concejo.
Cuando se produjere un empate al efectuar una votación, ésta se repetirá en el acto y, de repetirse el empate, el asunto se conocerá en la sesión ordinaria siguiente. De persistir el empate, el asunto se tendrá por desechado.
(Así reformado por el artículo 1º de la ley No. 6890 de 14 de septiembre de 1983).
Transitorio.- Hasta el día treinta de abril de mil novecientos setenta y cuatro para las decisiones del Concejo Municipal, se seguirá el siguiente procedimiento: El Concejo tomará sus acuerdos por simple mayoría de votos de los miembros presentes, salvo en los casos que este Código prescriba una mayoría especial.
Cuando efectuada la votación hubiere empate, se repetirá en e acto la votación. Si ésta no variare, el asunto se dejará para verlo en la sesión inmediata; pero si en ésta resultare un nuevo empate, el voto del Presidente decidirá la votación.
(Así adicionado por el artículo 2º de la ley No. 4747 de 1º de abril 1971).
Salvo el caso de reglamentos internos, el Concejo mandará a publicar el proyecto en el Diario Oficial, sometiéndolo a consulta pública por un plazo no menor de diez días hábiles, transcurridos los cuales se pronunciará sobre el fondo del asunto.
Toda disposición reglamentaría debe ser publicada en el Diario Oficial y regirá a partir de su publicación o de la fecha posterior que ella indique.
Todo acuerdo se tomará previo dictamen de una Comisión del Consejo y subsiguiente deliberación; sólo el trámite de dictamen podrá dispensarse.
Las actas deberán ser firmadas por el Presidente y el Secretario, una vez aprobadas por el Concejo.
Podrán llevarse en hojas sueltas sólo si fueren previamente foliadas y selladas en la Contraloría General de la República.
Una vez leída el acta y antes de ser aprobada, cualquier regidor podrá plantear revisión de acuerdos, salvo respecto de los que hayan sido aprobados definitivamente conforme a este Código.
La misma mayoría requerida para dictar el acuerdo será necesaria para acordar su revisión.
En cada Concejo habrá cuando menos tres Comisiones: De Hacienda y Presupuesto, de Obras Públicas y de Asuntos Varios.
Toda Comisión estará integrada cuando menos por tres miembros: dos de éstos deberán escogerse necesariamente de entre los regidores propietarios y suplentes. Podrán integrar estas Comisiones funcionarios o empleados de la municipalidad y personas ajenas a ella.
En ningún caso se podrá remunerar el trabajo en Comisión.
Ejecutivo
CAPÍTULO V
No podrá ser nombrado Ejecutivo quien sea regidor o síndico, propietario o suplente.
El Ejecutivo será nombrado por cuatro años, contados a partir del primero de julio inmediato a la instalación de la respectiva municipalidad y podrá ser reelecto.
Transitorio.- El Concejo nombrará Ejecutivo un mes después de la vigencia de este Código, por un lapso que se extenderá hasta el 1º de julio de 1974.
El nombramiento de quien sustituya en forma definitiva al Ejecutivo lo será por el resto del período para el cual este funcionario fue designado.
Auditor y Contador
CAPÍTULO VI
En las que tengan ingresos ordinarios superiores a diez millones de colones, deberá haber además un Auditor.
La violación a lo dispuesto en el párrafo procedente traerá como consecuencia necesaria la improbación, por parte de la Contraloría General de la República, de cualquier presupuesto de la municipalidad omisa.
(Así reformado por el artículo 1º de la ley No. 6890 de 14 de septiembre de 1983 ).
CAPÍTULO VII
Serán deberes de este funcionario:
Concejos de Distrito y Síndicos
CAPÍTULO VIII
Los Concejos de Distrito estarán integrados por cinco miembros vecinos del distrito, de los cuales uno será necesariamente el síndico de la circunscripción, quien presidirá las reuniones del Concejo.
Los miembros del Concejo de Distrito serán nombrados dentro de los tres meses siguientes a la instalación de los Concejos Municipales, por un período de dos años, podrán ser reelectos y desempeñarán sus cargos gratuitamente.
El Concejo Municipal reglamentará lo relativo a nombramiento de los miembros de los Concejos de Distrito y al funcionamiento de éstos.
El suplente sustituirá al propietario en todas sus funciones, con los mismos derechos y obligaciones.
Serán aplicables a los síndicos, en lo conducente, las disposiciones de este título sobre requisitos, impedimentos, prohibiciones, reposición, juramentación y toma de posesión del cargo de los regidores.
(Así reformado por el artículo 1º de la ley No. 6890 de 14 de septiembre de 1983 ).
Hacienda Municipal
TÍTULO IV
CAPÍTULO I
Disposiciones Generales
No podrán disponer de sus recursos, cualesquiera que éstos sean, para festejos, agasajos, inauguraciones o eventos similares, salvo para la celebración de las siguientes fechas: 11 de abril 25 de julio, 15 de septiembre, 12 de octubre, día del Régimen Municipal (31 de agosto) y el aniversario de la fundación del cantón respectivo.
La Municipalidad y el ejecutivo sólo podrá realizar gastos por atención de miembros de los supremos poderes o representantes de organismos extranjeros, siempre que tales recepciones sean de interés para las actividades municipales.
(Así reformado por el artículo 61 de la Ley 7089 de 18 de diciembre de 1987 ) Las donaciones o préstamos de cualquier tipo de recursos o de bienes muebles o inmuebles, así como su arrendamiento o la extensión de garantías en favor de otras personas, solo podrán darse cuando una ley especial así lo autorice expresamente; o cuando la donación o el préstamo, no referido a dinero o valores, fuere de interés para el cantón y en favor de una institución estatal, previa anuencia de la Contraloría General de la República, en ambos casos, y según el procedimiento contemplado en el artículo 15.
(Así reformado por el artículo 1º de la ley No. 6890 de 14 de septiembre de 1983 ).
También podrán las municipalidades subvencionar a centros de educación, beneficencia o servicio social, que presten sus servicios al respectivo cantón.
Igualmente podrán las municipalidades prestar ayuda económica o material para obras, personas o actividades que no pertenezcan al cantón, siempre y cuando la financiación respectiva se lleve a cabo con recursos provenientes del presupuesto del Gobierno central, y no de los ingresos ordinarios de la corporación.
(Así adicionado por el artículo 23, numeral 8º de la ley No. 7108 de 8 de noviembre 1988 ).
Con motivo de la Navidad, cada año, las municipalidades podrán regalar juguetes de fabricación nacional a los niños pobres del cantón, excepto a los hijos de los funcionarios y empleados municipales. El reparto de los juguetes se hará por un comité de vecinos que integrará el Concejo.
(Así reformado por el artículo 1º de la ley No. 6890 de 14 de septiembre de 1983 ).
Las becas deberán ser adjudicadas a estudiantes de escasos recursos económicos, vecinos del cantón y de probada capacidad para el estudio, con base en la recomendación razonada de la Junta Administrativa del Centro donde se cursarán los estudios.
Se incluyen, dentro de esta disposición, los derechos de arrendamiento de locales municipales y las licencias para ejercer actividades lucrativas, las cuales no podrán ser cedidas o dadas en garantía sin la autorización expresa de la Municipalidad respectiva.
(Así adicionado por el artículo 1º de la ley No. 6130 de 8 de noviembre 1977 ).
Como empleo ilegal se considerará, además de otros, el manejo de los bienes o valores en forma distinta a la prescrita por las leyes, reglamentos o disposiciones superiores.
El autor de tales hechos deberá ser destituido, sin perjuicio de las responsabilidades civiles o penales en que hubiere incurrido.
Colones Colones Hasta ¢10.000.000 ¢1.000 De más de ¢10.000.000 hasta ¢20.000.000 ¢1.500 De más de ¢20.000.000 hasta ¢30.000.000 ¢3.000 De más de ¢30.000.000 hasta ¢50.000.000 ¢3.250 De más de ¢50.000.000 hasta ¢100.000.000 ¢3.500 De más de ¢100.000.000 hasta ¢150.000.000 ¢3.750 De más de ¢150.000.000 hasta ¢250.000.000 ¢4.000 De más de ¢250.000.000 hasta ¢500.000.000 ¢4.250 De ¢500.000.000 en adelante ¢4.500 El monto máximo de los salarios de los ejecutivos municipales se ajustará, de acuerdo con el presupuesto ordinario municipal, a la siguiente tabla:
Colones Colones Hasta ¢25.000.000 ¢50.000 De más de ¢25.000.000 hasta ¢50.000.000 ¢65.000 De más de ¢50.000.000 hasta ¢100.000.000 ¢80.000 De más de ¢100.000.000 hasta ¢150.000.000 ¢95.000 De más de ¢150.000.000 hasta ¢250.000.000 ¢110.000 De más de ¢250.000.000 hasta ¢500.000.000 ¢125.000 De ¢500.000.000 en adelante ¢140.000 Las dietas de los regidores y de los síndicos municipales podrán aumentarse en un veinte por ciento (20%) anual, siempre y cuando el presupuesto municipal ordinario correspondiente haya aumentado, en una proporción igual o superior a ese porcentaje, en relación con el año precedente. El salario de los ejecutivos municipales podrá aumentarse en un diez por ciento (10%) anual, cuando se presenten las mismas condiciones establecidas para el aumento de las dietas de los regidores y de los síndicos municipales. No obstante lo anterior, los ejecutivos municipales devengarán un diez por ciento (10%) más del salario máximo pagado por el municipio. La Contraloría General de la República y el Instituto de Fomento y Asesoría Municipal aprobarán los aumentos por estos conceptos.
De acuerdo con el reglamento que al efecto emita el Concejo, se podrá autorizar el pago de gastos de transporte y, eventualmente, de hospedaje y de alimentación, a los regidores y a los síndicos que, por residir lejos de la sede municipal, deban trasladarse para asistir a las sesiones. El monto por reconocer se determinará con base en las tablas contenidas en el Reglamento de gastos de viaje y de transporte para los funcionarios públicos, emitido por la Contraloría General de la República. Además se creará la partida presupuestaria para darle contenido a este tipo de gastos, que no podrán considerarse viáticos.
(Así reformado por el artículo 1 de la ley No.7385 de 16 de marzo de 1994) (Texto modificado por Resolución de la Sala Constitucional No. 5445-99 de las 14:30 horas del 14 de julio de 1999; adicionada por las sentencias números 06218-99, de las 15:21 horas del 10/08/1999, 09811 de las 15: 21 horas 14/12/1999, 07728 de las 14: 45 horas del 30/08/2000 y 8861-00 de las 14:30 horas del 11/10/2000).
En los casos en que las municipalidades celebren, en un mes, más sesiones de las que se autoriza remunerar, se entenderán como remunerables las primeras que se efectúen, hasta alcanzar el máximo permitido en cada caso. No podrá pagarse más de una dieta por regidor, por cada sesión remunerable. Tampoco se pagarán dietas a los regidores y síndicos por aquellas sesiones a que faltaren, justificadas por el Concejo.
Cuando un regidor propietario no se presentare, dentro de los quince minutos inmediatos posteriores a la hora fijada para comenzar la sesión, o cuando se retirare antes de que finalice la sesión, perderá la dieta.
El regidor suplente devengará la dieta cuando sustituyere a un propietario en una sesión remunerable, siempre que la sustitución comience antes o inmediatamente después de los quince minutos de gracia contemplados en el párrafo anterior y se extendiere hasta el final de la sesión. Sin embargo, cuando el regidor suplente no sustituya a un propietario en una sesión remunerable y esté presente durante toda la sesión, devengará, el cincuenta por ciento de la dieta correspondiente a un regidor, de conformidad con lo indicado en el artículo 76.
Los síndicos devengarán por cada sesión a la que asistan y de acuerdo con los límites del párrafo primero de este artículo, el cincuenta por ciento; los propietarios y los síndicos suplentes, el veintiocho por ciento de la dieta que corresponda a un regidor propietario, de conformidad con el valor que ésta tenga dentro de los límites del artículo 76. Cuando, sin causa justificada, los regidores y síndicos falten a las sesiones de comisión en que estén nombrados, se les rebajará por cada ausencia en veinticinco por ciento del monto de una dieta.
(Así reformado por Ley No. 6841 de 11 de enero de 1983, artículo 8º).
Cuando la municipalidad estime que el bien vale cincuenta mil colones o menos, el valor del inmueble se determinará por peritaje de la Dirección General de la Tributación Directa.
(Texto modificado por Resolución de la Sala Constitucional No. 5445-99 de las 14:30 horas del 14 de julio de 1999; adicionada por las sentencias números 06218-99, de las 15:21 horas del 10/08/1999, 09811 de las 15: 21 horas 14/12/1999, 07728 de las 14: 45 horas del 30/08/2000 y 8861-00 de las 14:30 horas del 11/10/2000)
(DEROGADO por el artículo 111 de la Ley de Contratación Administrativa Nº 7494 de 2 de mayo de 1995) (Anulado por Resolución de la Sala Constitucional No. 5445-99 de las 14:30 horas del 14 de julio de 1999; adicionada por las sentencias números 06218-99, de las 15:21 horas del 10/08/1999, 09811 de las 15: 21 horas 14/12/1999, 07728 de las 14: 45 horas del 30/08/2000 y 8861-00 de las 14:30 horas del 11/10/2000).
De los Ingresos
CAPÍTULO II
Los servicios de recolección de basura, aseo de vías o alumbrado público, que presten a instituciones educativas oficiales y semioficiales, comités de la Cruz Roja y Temporalidades de la Iglesia Católica, estarán exentos de este pago, pero su costo será distribuido proporcionalmente entre todos los usuarios del servicio.
Las municipalidades, las instituciones autónomas y el Estado, podrán intercambiar entre sí los servicios que se presten.
(Así reformado por el artículo 1º de la ley No. 6890 de 14 de septiembre de 1983 ).
Las patentes se cancelarán por adelantado. A juicio del Concejo, los anteriores cobros serán hechos en forma mensual, bimestrales o trimestral.
El atraso en el pago de cualquier tributo municipal tendrá un recargo, con carácter de multa, del dos por ciento por cada mes o fracción de mes, el cual no podrá exceder en ningún caso de cincuenta por ciento del monto adeudado. El pago que se efectúe fuera del término indicado obliga al usuario a pagar, conjuntamente con el tributo y la multa que corresponda, intereses calculados al dos por ciento mensual sobre la suma adeudada.
(Así reformado por el artículo 1º de la ley No. 6890 de 14 de septiembre de 1983 ).
El organismo encargado de aprobar las tasas municipales podrá modificarlas al resolver sobre su aprobación.
Los funcionarios que dejaren prescribir estos cobros responderán personalmente por su pago.
(Así reformado por el artículo 1º de la ley No. 6890 de 14 de septiembre de 1983 ).
Los servicios de alumbrado público, limpieza de las vías públicas, recolección de basura y mantenimiento de parques y zonas verdes, deberán pagarlos los usuarios aunque no demuestren interés en ellos.
Las municipalidades deberán aumentar, por acuerdo municipal y previa publicación en el Diario Oficial, la tasa municipal de servicio de alumbrado público, en el mismo porcentaje en que las instituciones correspondientes aprueben las recalificaciones de tarifas por energía eléctrica.
(Así reformado por el artículo 1º de la ley No. 6890 de 14 de septiembre de 1983 ).
( Texto modificado por Resolución de la Sala Constitucional No. 1375-94 de las 9:21 horas del 15 de marzo de 1994 )
Cobrarán trimestralmente con carácter de multa lo siguiente:
(Así reformado tácitamente este inciso por el artículo 23, numeral 27, de la Ley de presupuesto No.7108 del 8 de noviembre de 1988) Los lotes en proceso o en proyecto de urbanización no pagarán durante el primer año las multas a que se refiere el párrafo anterior.
(Así reformado este artículo por el numeral 3 de la ley Nº 6890 de 14 de setiembre de 1983 y modificado en su texto por resolución de la Sala Constitucional No.5978-93 de las 15:48 hrs. del 16 de noviembre de 1993. Ver Observaciones de la ley ).
(Así reformado por el artículo 1º de la ley No. 6890 de 14 de septiembre de 1983).
La Contraloría estará facultada para modificar los valores estimados por la municipalidad.
De previo a tal aprobación, la Contraloría hará una publicación de la misma en el Diario Oficial, confiriendo audiencia a los interesados para que hagan valer sus derechos.
(Así reformado por el artículo 1º de la ley No. 6890 de 14 de septiembre de 1983).
(Así reformado por el artículo 1º de la ley No. 6890 del 14 de septiembre de 1983).
La contribución se fijará de la siguiente manera; a) El 50% del valor de la obra se distribuirá proporcionalmente entre los propietarios según la medida frontal de los respectivos inmuebles; y b) El restantes porcentaje se distribuirá proporcionalmente entre los propietarios conforme a la cabida de cada finca.
Los aportes o donaciones de los vecinos del cantón se tomarán en cuenta para el cálculo del costo de las obras, pero le serán reducidas a dichos vecinos, de sus contribuciones, salvo disposición expresa en contrario.
La parte del costo de las obras a que se refieren los artículos anteriores, en cuanto beneficien a las propiedades municipales o a las exentas de la contribución, estará a cargo de la municipalidad.
(Derogado expresamente por el artículo 37 de la Ley de Impuesto sobre Bienes Inmuebles, Nº 7509 de 9 de mayo de 1995 [así reformado por Ley 7729 de 15 de diciembre de 1997])
Las obras de mantenimiento de los caminos vecinales podrán ser realizadas directamente por los interesados, con autorización de la municipalidad y con sujeción a las condiciones que ésta imponga. La municipalidad fijará el porcentaje del monto de inversión autorizado a cada interesado que será imputado al pago de detalle.
Para efecto de lo dispuesto en el artículo 24 de la Ley General de Caminos Públicos Nº 1851 de 28 de febrero de 1955, se tomará en cuenta los detalles cancelados en la forma establecida en este artículo.
La Contraloría General de la República reglamentará los límites máximos dentro de los cuales deben fijarse las tarifas.
Lo dispuesto en los párrafos anteriores será resuelto por la Contraloría General de la República en un término no mayor de treinta días.
Cumplido ese plazo, continuará el trámite que procesa.
(Así reformado por el artículo 3º de la ley No. 6890 de 14 de septiembre de 1983 ).
La municipalidad deberá resolver las solicitudes de licencia dentro de los treinta días siguientes hábiles de presentadas en forma; vencido este término, el particular podrá establecer su actividad, sin perjuicio de lo que en definitiva decida la corporación.
La violación de lo dispuesto en este artículo dará lugar al cierre del local o a la imposibilidad de comerciar ambulantemente, medidas que se ejecutarán por medio de las autoridades de policía.
A las mismas limitaciones y sanciones estará expuesto todo cambio de actividad o ampliación a nuevas actividades.
(Así reformado por el artículo 61 de la Ley 7089 de 18 de diciembre de 1987 )
En las ofertas para licitaciones municipales se pagará un timbre municipal de cien colones (¢ 100,00), si la licitación fuere privada, y de doscientos colones (¢ 200,00) si fuere pública.
En las renovaciones de patentes de licores se pagarán timbres municipales por valor de doscientos colones (¢ 200,00) por cada patente.
A las solicitudes de licencia para realizar actividades lucrativas se les agregará un timbre municipal de cien colones (¢ 100,00).
En todo recurso que se presente contra acuerdos municipales se pagará un timbre municipal de cien colones (¢ 100,00) salvo que se trate de los acuerdos a que se refiere el párrafo siguiente.
(Así reformado por el artículo 1º de la ley No. 6890 de 14 de septiembre de 1983 ).
(*) Por resolución de la Sala Constitucional Nº 1420 de las 9:00 hrs. del 24 de julio de 1991 se anuló el párrafo final de este artículo.
Se agregarán al testimonio de la respectiva escritura. Sin el pago de los timbres, el Registro Público no podrá inscribir la operación.
El impuesto será del dos por mil ((2,00 x 1000) del valor del inmueble, según estimación de las partes o mayor valor fijado en la Dirección General de Tributación Directa, salvo si el traspaso se efectuare en virtud de remates judiciales o adjudicaciones en juicios universales. En este caso, el impuesto se pagará sobre el monto del bien rematado o sobre el avalúo pericial que conste en los autos, respectivamente.
En las constituciones de hipotecas o cédulas hipotecarias, así como en las cesiones o interrupciones de la prescripción de créditos hipotecarios, se pagará el timbre referido en el primer párrafo del artículo anterior. El monto del impuesto será del dos por mil ((2,00 x 1000) sobre el monto de la operación o sobre el valor fijado en la Dirección General de Tributación Directa, si este último fuere mayor.
A los testimonios de escritura de constitución de sociedad, así como a las solicitudes o renovaciones de cédula jurídica, se les agregará un timbre municipal del cantón donde domicilie la actividad, por valor de doscientos cincuenta colones ((250,00). El pago de este timbre es requisito para la inscripción.
(Así reformado por el artículo 184 del Código Notarial No.7764 de 17 de abril de 1998) NOTA: Esta afectación se practicó a pesar de que la presente ley ya se encontraba derogada por el Código Municipal No.7794 de 30 de abril de 1998
Crédito
CAPÍTULO III
5445-99 de las 14:30 horas del 14 de julio de 1999; adicionada por las sentencias números 06218-99, de las 15:21 horas del 10/08/1999, 09811 de las 15: 21 horas 14/12/1999, 07728 de las 14: 45 horas del 30/08/2000 y 8861-00 de las 14:30 horas del 11/10/2000.
Con la solicitud de autorización se enviará informe del Banco Central sobre la conveniencia de la emisión.
El Banco deberá rendir el informe a que se refiere el párrafo anterior dentro del plazo de un mes. Si pasado dicho término el Banco no se hubiere pronunciado, la municipalidad podrá formular su solicitud a la Contraloría sin acompañar el informe.
Presupuesto
CAPÍTULO IV
Estos no podrán en ningún caso exceder a aquéllos.
Estos programas deberán concretarse en forma objetiva en cuanto a metas que persiguen y trabajos necesarios para desarrollarlos.
Transitorio.- Corresponderá a la Contraloría General de la República la determinación de las municipalidades que deberán irse ajustando al sistema de presupuesto por programas, en tal forma que a más tardar tres años después de la vigencia de este Código todas las municipalidades del país estén trabajando con el nuevo sistema.
NOTA: AMPLIADO TACITAMENTE por Ley Nº 6890 de 14 de septiembre de 1983, artículo 7º, el cual dispone:
" Las municipalidades deberán incluir en su presupuestos ordinarios, anuales, una suma igual al uno coma cinco por ciento, como subvención para el comité cantonal de deportes y recreación de la respectiva jurisdicción, con la finalidad de que éste pueda organizar, dirigir, capacitar, promover y estimular los deportes y la recreación en todos su aspectos. No podrán tomarse estos recursos para subvencionar a instituciones, entidades deportivas, ni para gastos administrativos que no sean los propios del comité. Para efectos de la administración de la subvención, los comités cantonales llevarán registro contables, los que estarán sujetos a la fiscalización de la municipalidad y de la Contraloría General de la República. La Contraloría General de la República no autorizará ningún presupuesto ordinario municipal, si en él no se consigna la subvención a que hace referencia este artículo."
Son gastos generales de administración los egresos corrientes que no impliquen costos directos de los servicios municipales.
Cuando el Ejecutivo decidiere la no inclusión de dichas obras en el proyecto de presupuesto ordinario, deberá informar al Concejo Municipal las razones que justifiquen su actuación.
A estas sesiones serán convocados los regidores y síndicos propietarios y suplentes, y podrán ser llamados los funcionarios municipales cuya asistencia se estime necesaria.
A todo proyecto de presupuesto ordinario o extraordinario que se remita a la Contraloría se acompañara copia del acta o actas en que se aprobó, en la cual deberá estar transcrito íntegramente el presupuesto, firmada por el Secretario y refrendada por el Ejecutivo.
Cuando se trate de presupuestos extraordinarios en que se apliquen recursos que no estén reportados en el último informe enviado a la Contraloría, deberá acompañarse certificación del Tesorero Municipal en la que conste que el ingreso se produjo y el monto de lo recaudado.
A los responsables de la falta de aprobación oportuna del presupuesto ordinario, y de la falta de presentación en tiempo a la Contraloría, se les impondrá la destitución del cargo o pérdida de credencial, en su caso, sin perjuicio de las responsabilidades civiles y penales que pudieren ser atribuidas por los mismos hechos.
El Ejecutivo informará de inmediato al Concejo del presupuesto aprobado y dejará el original en custodia de la municipalidad. Dejará en su poder una copia, y las demás dos copias las dará al Auditor o Contador y al Tesorero.
El presupuesto ordinario no podrá ser modificado para aumentar sueldos o crear nuevas plazas, salvo que ese trate de reajustes por aplicación del decreto de salarios mínimos o de convenciones colectivas de trabajo o de simples convenios colectivos, en el primer caso, o que se requiera nuevos empleados con motivo de la ampliación de sus servicios o la prestación de uno nuevo, en el segundo caso.
Los reajustes que se produzcan, como consecuencia de la concertación de convenciones colectivas o convenios colectivos de trabajo o cualesquier otros que impliquen modificación de los presupuestos ordinarios, sólo procederán cuando se pruebe, en el curso de la tramitación de los conflictos o en las gestiones del caso, que se ha producido un aumento sustancial en el costo de la vida, de acuerdo con los índices de precios que suministren el Banco Central de Costa Rica y la Dirección General de Estadística y Censos.
(Así reformado por el artículo 1º de la ley No. 5573 de 17 de septiembre de 1974) NOTA: Este artículo ha sido derogado tácitamente -en lo referente a las convenciones colectivas de trabajo por parte de funcionarios municipales- por el artículo 364 de la Ley General de la Administración Pública No.6227 de 2 de mayo de 1978. Al respecto, véase el Dictamen C-204-79 de 14 de setiembre de 1979.
El plazo que tendrá la Contraloría General de la República para resolver sobre esas modificaciones y ampliaciones presupuestarias y los presupuestos extraordinarios, será de veinte días, contados a partir de la fecha de presentación del proyecto. Las prevenciones sobre requisitos formales hechas por la Contraloría suspenderán dicho plazo hasta su cumplimiento.
La improbación se hará en resolución razonada y podrá ser parcial o total, por violación del ordenamiento jurídico vigente o por falta de recursos.
Podrá introducir modificaciones a los proyectos sólo con anuencia del Concejo o de una comisión de regidores nombrada al efecto y que se apersone ante la Contraloría, sin perjuicio de la facultad que se concede en el artículo 115.
La violación de lo antes dispuesto será motivo de suspensión del funcionario o empleado responsable, y la reincidencia será causa junta de separación.
Dos copias de esa nómina se remitirán diariamente al Auditor o Contador, quien enviará también cada día al Tesorero una de esas copias firmada y con la razón de anotado.
No obstante, el superávit de partidas consignadas en programas de mediano o largo plazo, que no hayan concluido, deberá presupuestarse para mantener el sustento económico de los programas.
El déficit del presupuesto ordinario deberá cubrirse en el período siguiente con los excedentes que produzcan los ingresos de carácter ordinario, y con aquellos ingresos ordinarios que correspondiendo al ejercicio anterior se produzcan en el período siguiente.
El superávit específico de los presupuestos extraordinarios se presupuestará para atender el cumplimiento de los fines específicos correspondientes.
Tesorería y Contaduría
CAPÍTULO V
Cuando no hubiere banco o agencia bancaria estatales en la localidad, las municipalidades podrán recibir sus ingresos directamente en la Tesorería Municipal, o en las auxiliares que constituyan en los distritos. Aunque exista banco o agencia bancaria, cuando resultare necesario y conveniente para los intereses municipales, las municipalidades también podrán abrir cajas auxiliares y nombrar entes recaudadores para recibir el pago de tributos y otros ingresos. Dichos entes deberán rendir garantía de fiel cumplimiento y reintegrar los fondos a la Tesorería Municipal en la forma y término que determine el Concejo.
El Tesorero Municipal, cuando sea recaudador, no podrá tener en su poder fondos y valores por una suma mayor al cincuenta por ciento del monto a que asciende la garantía de fidelidad que hayan rendido. Cualquier exceso deberá ser depositado o custodiado en el banco o agencia bancaria del Sistema Bancario nacional más cercano a la localidad, y los retiros correspondientes sólo se podrán hacer previo acuerdo del Concejo.
En el término acordado por el Concejo, o cuando se complete una suma igual al cincuenta por ciento del monto a que ascienda la garantía de fidelidad rendida por el Tesorero Auxiliar, las tesorerías auxiliares reintegrarán los fondos percibidos a la Tesorería Municipal o al banco recaudador, en su caso.
La violación da lo dispuesto en este artículo será causa justa de despido de los responsables.
(Así reformado por el artículo 1º de la ley No. 6890 de 14 de septiembre de 1983 y modificado su texto por Resolución de la Sala Constitucional No. 5445-99 de las 14:30 horas del 14 de julio de 1999, adicionada por las sentencias números 06218-99, de las 15:21 horas del 10/08/1999, 09811 de las 15: 21 horas 14/12/1999, 07728 de las 14: 45 horas del 30/08/2000 y 8861-00 de las 14:30 horas del 11/10/2000)
5445-99 de las 14:30 horas del 14 de julio de 1999; adicionada por las sentencias números 06218-99, de las 15:21 horas del 10/08/1999, 09811 de las 15: 21 horas 14/12/1999, 07728 de las 14: 45 horas del 30/08/2000 y 8861-00 de las 14:30 horas del 11/10/2000.
Pasado dicho término, la Tesorería advertirá por nota certificada al interesado que si no retira el cheque dentro del año siguiente éste será anulado y su derecho caducará en favor de la municipalidad.
Conjuntamente con el anterior informe, se remitirá otro relativo al estado de Tesorería de la Municipalidad, el que deberá ser preparado por el Tesorero y aprobado por el Contador o el Auditor.
Los informes deberán remitirse a la Contraloría dentro del mes siguiente al vencimiento del período, y se elaborarán conforme a las normas que haya acordado la Contraloría.
El Contador o el Auditor, dará una copia de los informes referidos al Ejecutivo, quien la presentará junto con sus observadores al Concejo Municipal, en la sesión inmediata posterior.
Sin perjuicio de los anteriores, la Contraloría podrá exigir a los funcionarios municipales cuantos informes necesite para cumplir con sus atribuciones legales.
Será causal de despido la retardación injustificada en el envío de los informes, así como la falta de veracidad de los datos que contengan.
Personal
TÍTULO V
El Manual y la Escala de Sueldos deberá ser aprobada por el Concejo.
Para elaborar y actualizar el Manual, y la Escala de Sueldos, el Ejecutivo podrá solicitar la colaboración de la Dirección General del Servicio Civil, la cual estará obligada a prestarla.
La prohibición señalada en el párrafo anterior no se hará efectiva si al elegirse un regidor propietario o suplente o nombrarse al Ejecutivo, Tesorero, Auditor o Contador, o encargado de hacer el escogimiento de candidatos, figure ya como empleado su pariente.
En caso que sea necesario hacer concurso, se podrá nombrar o ascender interinamente hasta por el plazo máximo de dos meses.
La reducción forzosa de servicios sólo procederá por falta de fondos o por reorganización que exija el buen servicio público y se hará en el presupuesto ordinario de la municipalidad para el período económico siguiente, en el cual se incluirá partida suficiente para responder al pago de la indemnización que se establece en el inciso ch) de este artículo; b) Disfrutarán de una vacación anual de acuerdo con el tiempo consecutivo servido, en la siguiente forma:
Se entiende que si el empleado despedido reingresa a laborar en la misma municipalidad, antes de haber recibido la totalidad de las mensualidades a que tiene derecho, de inmediato cesará el pago de las mismas. Sin embargo, cuando el sueldo de la nueva plaza fuere inferior al monto de la mensualidad, ese sueldo se completará hasta por el monto señalado como indemnización a favor del empleado.
La indemnización que se crea en este inciso sustituye al auxilio de cesantía que se establece en el Código de Trabajo.
(Así reformado por el artículo 1º de la ley No. 6890 de 14 de septiembre de 1983 ).
Los beneficios a que se refieren el inciso anterior y el presente no pueden ser objeto de venta, traspaso o gravamen de ninguna especie, ni pueden ser perseguidos por acreedores, salvo en concepto de pensiones alimenticias, que pueden serlo hasta en un cincuenta por ciento; y e) Podrán gozar de licencias para adiestramiento, con sujeción al reglamento correspondiente de la municipalidad y a las siguientes disposiciones:
Siempre que se conceda una licencia se podrá ascender o nombrar interinamente por el término que dure la licencia.
Las sanciones anteriores se aplicarán por las personas y en los casos que determine el Reglamento Interior de Trabajo; salvo la suspensión que sólo será acordada por el Ejecutivo.
La imposición de las correcciones disciplinarias anteriores, no tendrán más consecuencias que las que se deriven de su aplicación y no significan pérdida de los derechos otorgados por el presente Código.
Para efectuar tal despido, es requisito ineludible que se realice con sujeción a las siguientes normas:
El servidor municipal podrá renunciar en la ejecución de sentencia a la reinstalación, a cambio de la percepción del importe del preaviso y del auxilio de cesantía que le puedan corresponder y, a título de daños y perjuicios, el monto de dos meses de salario.
( MODIFICADO EL TEXTO de este inciso por Resolución de la Sala Constitucional Nº 5742-96 de las 15:03 horas del 29 de octubre de 1996)
La apelación será de conocimiento de los Alcaldes respectivos quienes resolverán en única instancia.
Las acciones laborales que afecten a los funcionarios que dependen directamente del Concejo serán acordadas por éste.
TÍTULO VI
(Derogado por el artículo 64, inciso l), de la Ley de Expropiaciones No.7495 del 3 de mayo de 1995)
(Derogado por el artículo 64, inciso l), de la Ley de Expropiaciones No.7495 del 3 de mayo de 1995)
(Derogado por el artículo 64, inciso l), de la Ley de Expropiaciones No.7495 del 3 de mayo de 1995)
(Derogado por el artículo 64, inciso l), de la Ley de Expropiaciones No.7495 del 3 de mayo de 1995)
(Derogado por el artículo 64, inciso l), de la Ley de Expropiaciones No.7495 del 3 de mayo de 1995)
(Derogado por el artículo 64, inciso l), de la Ley de Expropiaciones No.7495 del 3 de mayo de 1995)
(Derogado por el artículo 64, inciso l), de la Ley de Expropiaciones No.7495 del 3 de mayo de 1995)
7346-94 de las 15:45 horas del 14 de diciembre de 1994 y posteriormente derogado por el artículo 64, inciso l), de la Ley de Expropiaciones No.7495 del 3 de mayo de 1995)
(Derogado por el artículo 64, inciso l), de la Ley de Expropiaciones No.7495 del 3 de mayo de 1995)
(Derogado por el artículo 64, inciso l), de la Ley de Expropiaciones No.7495 del 3 de mayo de 1995)
(Derogado por el artículo 64, inciso l), de la Ley de Expropiaciones No.7495 del 3 de mayo de 1995)
(Derogado por el artículo 64, inciso l), de la Ley de Expropiaciones No.7495 del 3 de mayo de 1995)
(Derogado por el artículo 64, inciso l), de la Ley de Expropiaciones No.7495 del 3 de mayo de 1995)
(Derogado por el artículo 64, inciso l), de la Ley de Expropiaciones No.7495 del 3 de mayo de 1995)
Recursos Contra los Actos Municipales
Recursos contra Acuerdos
TÍTULO VII
CAPÍTULO I
Los interesados podrán establecer contra dichos acuerdos los recursos ordinarios de revocatoria y de apelación, el extraordinario de revisión, y ejercer las acciones jurisdiccionales que las leyes regulen.
Contra estos acuerdos no cabrá recurso de revocatoria.
Si se interpusiere únicamente apelación, se entenderá también interpuesta revocatoria, limitada, en cuanto a motivos, a los mismos en que se funde la apelación.
La revocatoria deberá conocerla el Concejo en la sesión siguiente ordinaria a su presentación.
En el caso de revocatoria con apelación subsidiaria, si aquélla no se resuelve transcurridos ocho días desde la sesión en que debió haberse conocido, y el expediente no ha llegado a la autoridad que deba conocer de la apelación, el interesado podrá pedir a ésta que ordene el envío, previniendo al funcionario de las sanciones que la Ley Reguladora de la Jurisdicción Contencioso Administrativa establece en su artículo 40.
Lo dispuesto en el párrafo anterior tendrá aplicación también en el caso de que interpuesta exclusivamente apelación el expediente no llegue dentro del octavo día de presentada a la autoridad competente para resolverla.
La apelación será de conocimiento del Tribunal Contencioso Administrativo.
(Reformado tácitamente por el artículo 9º de la Ley 4957 de 16 de febrero de 1972 de Creación de los Tribunales Contenciosos Administrativos )
El recurso al que se refiere el párrafo anterior solo podrá estar fundado en motivos que originen la nulidad absoluta del acto, y a él sólo podrán acogerse, previo dictamen vinculante de la Procuraduría General de la República, a la cual se le pasará el expediente levantado para tramitar el recurso, una vez agotado el procedimiento.
(Así reformado por el artículo 79, inciso c), de la Ley Orgánica de la Contraloría General de la República No.7428 del 7 de septiembre de 1994)
En el memorial que presentará el Ejecutivo indicará imprescindiblemente las normas o principios jurídicos violados.
La interposición del veto suspenderá la ejecución del acuerdo.
En la sesión siguiente inmediata de presentado el veto, deberá el Concejo rechazarlo o acogerlo.
Recursos contra los demás Actos
CAPÍTULO II
Las decisiones relativas a la materia laboral confiada al Ejecutivo estarán sujetas a los recursos que se regulan en el Título V.
La revocatoria y la apelación podrán estar fundadas en razones de ilegalidad o inoportunidad y no suspenderán la ejecución del acto, sin perjuicio de que el Concejo pueda disponer la suspensión como primera providencia al recibir la apelación.
La interposición exclusiva de apelación no impedirá que el funcionario revoque su decisión si estima precedentes las razones en que se funde el recurso.
El recurso se interpondrá ante el Concejo y éste lo acogerá sólo si el acto fuere absolutamente nulo.
NOTA: El título VIII -Disposiciones Finales- que comenzaba a partir del presente numeral, fue modificado tácitamente por el artículo 2º de la ley No.6890 del 14 de septiembre de 1983, que lo traspasó inmediatamente después del artículo 184
La donación deberá contar, en cada caso, con la autorización de la Contraloría General de la República.
(Así adicionado por Ley Nº 6890 de 14 de setiembre 1983, artículo 2º, corriendo la numeración)
Los Concejos Municipales de Distrito (Así adicionado este Título por el artículo 1º de la ley No.7564 del 11 de diciembre de 1995. El antiguo Título VIII pasó a ser el IX)
TÍTULO VIII
El acuerdo de creación de un concejo municipal de distrito deberá ser aprobado por, al menos, las dos terceras partes de la integración total del concejo municipal del cantón.
(Así reformado por el artículo 1º de la ley No.7620 de 3 de septiembre de 1996) NOTA: El presente artículo fue insertado por el numeral 1º de la ley No.7564 de 11 de diciembre de 1995, que ordenó correr la numeración subsiguiente. Por ello, el antiguo artículo 185 pasó a ser el 193) NOTA: En los distritos donde, de conformidad con la resolución de la Sala Constitucional de la Corte Suprema de Justicia, de las catorce horas del 20 de diciembre de 1994, funcionen Concejos municipales de distrito hasta el 15 de diciembre de 1995, el Concejo municipal del cantón respectivo podrá crear Concejos municipales de distrito manteniéndoles las mismas competencias y el mismo patrimonio de esos concejos; su integración se conservará hasta la nueva elección según, lo previsto en esta ley. Los servidores que a la vigencia de esta ley laboren para estos Concejos, se integrarán a los nuevos Concejos y conservarán los mismos derechos laborales.)
Será miembro, necesariamente, el síndico propietario respectivo, quien lo presidirá; en sus ausencias, lo sustituirá el síndico suplente.
Los miembros de los concejos municipales de distrito serán nombrados dentro de los tres meses siguientes a la instalación de los concejos municipales del cantón. Permanecerán en sus cargos durante el período constitucional de los regidores que los nombraron. Podrán ser reelegidos y desempeñarán sus funciones ad honórem. Tomarán posesión el primer día hábil posterior a la firmeza del acta en la que conste su nombramiento.
Los miembros de los concejos municipales de distrito que sean creados a partir de la entrada en vigencia de esta ley, tomarán posesión dentro de los tres meses posteriores a la fecha de la consulta popular a que se refiere el párrafo siguiente, y durarán en sus cargos hasta que esté firme el nombramiento de sus sucesores.
El concejo municipal del cantón seleccionará los miembros del concejo municipal de distrito, excepto al síndico propietario y su suplente, de una nómina de quince candidatos que elaborará, con la debida anticipación, mediante una consulta popular a los vecinos del distrito.
El concejo municipal del cantón reglamentará, mediante acuerdo formal, los procedimientos de la consulta popular a que se refiere el párrafo anterior.
(Así reformado por el artículo 1º de la ley No.7620 de 3 de septiembre de 1996) NOTA: El presente artículo fue insertado por el numeral 1º de la ley No.7564 de 11 de diciembre de 1995, que ordenó correr la numeración subsiguiente. Por ello, el antiguo artículo 186 pasó a ser el 194
Cuando renuncie un miembro de un concejo municipal de distrito, el concejo municipal del cantón lo sustituirá por el resto del período, de entre la nómina de candidatos escogidos en la consulta popular.
(Así reformado por el artículo 1º de la ley No.7620 de 3 de septiembre de 1996) NOTA: El presente artículo fue insertado por el numeral 1º de la ley No.7564 de 11 de diciembre de 1995, que ordenó correr la numeración subsiguiente. Por ello, el antiguo artículo 187 pasó a ser el 195)
El Intendente podrá ser reelegido y tendrá los deberes y las atribuciones que este Código establece en su artículo 57, para el Ejecutivo Municipal. La Contraloría General de la República le fijará, anualmente, el salario, con base en los montos de los presupuestos de los Concejos municipales de distrito, conforme se dispone en el párrafo final del artículo 76 de este Código.
De conformidad con el Código Municipal, los recursos que procedan contra los acuerdos y las resoluciones municipales podrán interponerse, según el caso, contra los actos del Intendente o del Concejo municipal de distrito. En materia municipal, la vía administrativa será agotada por el Concejo municipal del cantón respectivo.
(Así adicionado por el artículo 1º de la ley No.7564 del 11 de diciembre de 1995. El antiguo numeral 188 pasó a ser el 196)
Una copia del informe se enviará a la Contraloría General de la República.
(Así adicionado por el artículo 1º de la ley No.7564 del 11 de diciembre de 1995. El antiguo numeral 189 pasó a ser el 197)
(Así adicionado por el artículo 1º de la ley No.7564 del 11 de diciembre de 1995. El antiguo numeral 190 pasó a ser el 198)
En cualquier momento, el concejo municipal del cantón podrá avocar determinadas competencias, pero no todas, mediante acuerdo de las dos terceras partes de sus miembros.
Asimismo, el concejo municipal del cantón podrá avocar, por igual mayoría, las competencias delegadas en el concejo municipal de distrito.
La avocación de competencias tendrá un plazo máximo de seis meses y únicamente será posible en situaciones de urgencia o incapacidad transitoria de los concejos municipales de distrito para cumplir con sus funciones.
(Así reformado por el artículo 1º de la ley No.7620 de 3 de septiembre de 1996) NOTA: El presente artículo fue insertado por el numeral 1º de la ley No.7564 de 11 de diciembre de 1995, que ordenó correr la numeración subsiguiente. Por ello, el antiguo artículo 191 pasó a ser el 199
(Así reformado por el artículo 1º de la ley No.7620 de 3 de septiembre de 1996) NOTA: este artículo fue adicionado por el artículo 1º de la ley No.7564 del 11 de diciembre de 1995.
(Así adicionado por el artículo 2º de la ley No.7620 de 3 de septiembre de 1996. Además, corre la numeración subsiguiente, pasando el antiguo artículo 193 a ser el 194)
(Así modificada la numeración de este Título por el artículo 1º del la ley No.7564 del 11 de diciembre de 1995, que lo traspasó del VIII al IX)
TÍTULO IX
Disposiciones finales
Las municipalidades quedan exentas del pago del fondo de fiscalización superior que realicen en favor de la Contraloría General de la República. Asimismo, quedan exentas de las contribuciones para la Oficina de Planeamiento del Area Metropolitana de San José (OPAM), que establece la ley Nº 4240 del 15 de noviembre de 1968 y sus reformas.
(Así adicionado por Ley Nº 6890 de 14 de setiembre 1983, artículo 2º, corriendo la numeración) (Así modificada su numeración por el artículo 1º de la ley No.7564 del 11 de diciembre de 1995, que lo traspasó del 185 al 193) (Así modificada su numeración por el artículo 2º de la ley No.7620 de 3 de setiembre de 1996, que lo traspasó del 193 al 194)
Estos comités estarán integrados por siete miembros, de la siguiente forma: dos de nombramiento del Concejo; dos de nombramiento de la Dirección General de Deportes; uno de las ternas que envíen las asociaciones de desarrollo comunal o de las uniones cantonales, en su caso; uno de nombramiento de las juntas administrativas de los colegios del respectivo cantón, quien deberá ser profesional en alguna carrera relativa a la educación física y al deporte; y un representante de los gobiernos estudiantiles del respectivo cantón. El Ejecutivo municipal, los regidores y los síndicos no podrán formar parte de estos comités, los cuales funcionarán de acuerdo con el reglamento que promulgue cada municipalidad. Sus miembros durarán en sus cargos dos años y podrán ser reelegidos. No devengarán dietas ni remuneración alguna.
Los comités cantonales de deportes y recreación coordinarán con la municipalidad lo concerniente a sus inversiones y obras en el cantón. La municipalidad deberá proporcionarles un funcionario administrativo, un local que será su sede y todas las facilidades para el cabal cumplimiento de sus fines.
Los comités cantonales de deportes y recreación podrán realizar, en el respectivo municipio, los planes nacionales que para el deporte y la recreación dicte la Dirección General de Educación Física y Deportes, y le brindarán a esa dependencia toda la colaboración posible, sobre todo en el aspecto del cuidado de las instalaciones de su propiedad, cuando ésta así lo solicite. Asimismo, la Dirección, dentro del marco que le señale su ley orgánica, brindará a los comités toda la colaboración en materia de deportes y recreación, dentro de la política nacional que en este campo debe promulgar y dirigir.
La Dirección deberá asignar prioritariamente el uso de sus instalaciones, o de las que se encuentren bajo su inmediata administración, a los comités cantonales de deportes y recreación y a los equipos o grupos de deportistas debidamente organizados en cada cantón, que participen en lato rendimiento, todo conforme con el calendario de uso que deben presentarle a la Dirección durante el mes de enero de cada año y que tendrá vigencia durante todo el año calendario.
Transitorio.- Los miembros de los comités cantonales que se encuentren funcionando al momento de promulgarse la presente ley, cesarán en sus funciones el 30 de noviembre de 1983, no obstante, podrán ser reelegidos en sus cargos.
(Así adicionado por Ley Nº 6890 de 14 de septiembre 1983, artículo 2º, corriendo la numeración) (Así modificada su numeración por el artículo 1º de la ley No.7564 del 11 de diciembre de 1995, que lo traspasó del 186 al 194) (Así modificada su numeración por el artículo 2º de la ley No.7620 de 3 de septiembre de 1996, que lo traspasó del 194 al 195)
El ingreso recaudado por ese concepto, será destinado exclusivamente al mantenimiento de caminos vecinales y calles urbanas.
Para la fijación de este tributo; el Ministerio de Obras Públicas y Transportes estará obligado a entregar a la respectiva municipalidad el detalle del monto gastado en la obra, previa revisión y fiscalización por parte de la Contraloría General de la República. La municipalidad lo cobrará a los propietarios directamente beneficiados, proporcionalmente a la medida frontal de la respectiva propiedad.
(Así adicionado por Ley Nº 6890 de 14 de setiembre 1983, artículo 2º, corriendo la numeración) (Así modificada su numeración por el artículo 1º de la ley No.7564 del 11 de diciembre de 1995, que lo traspasó del 187 al 195) (Así modificada su numeración por el artículo 2º de la ley No.7620 de 3 de setiembre de 1996, que lo traspasó del 195 al 196)
"Dichas en su caso, sujetándose esta última a lo preceptuado en el Título VI del Código Municipal".
(Corrida su numeración por el artículo 2º de la ley Nº 6890 de 14 de setiembre de 1983) (Así modificada su numeración por el artículo 1º de la ley No.7564 del 11 de diciembre de 1995, que lo traspasó del 188 al 196) (Así modificada su numeración por el artículo 2º de la ley No.7620 de 3 de setiembre de 1996, que lo traspasó del 196 al 197)
Ley de Organización Municipal, Nº 131 del 9 de noviembre de 1909; Ley de Adición a la Organización Municipal Nº 11 del 10 de setiembre de 1925; Ley de Hacienda Municipal, Nº 180 del 28 de agosto de 1923 y su Reglamento, Decreto Ejecutivo Nº 50 del 15 de diciembre de 1925; ley que estableció los Concejos de Distrito, Nº 118 del 6 de julio de 1939; Ley de Revisión de Cuentas de Tesoreros y Contadores Municipales, Nº 178 del 16 de agosto de 1938; Ley de Subvenciones a Autoridades Políticas Locales, Nº 1462 del 26 de junio de 1952; Ley de Contribuciones a los Congresos Municipales, Nº 1817 del 3 de noviembre de 1954; Ley de Timbre Municipal, Nº 2440 del 30 de octubre de 1959; Ley sobre Becas y Subvenciones a determinadas Instituciones, Nº 1442 del 15 de mayo de 1952, en cuanto se refiere a las municipalidades; artículos 5º a 9º, 11 y 14 a 23 de la Ley General de Caminos Públicos, Nº 1851 del 28 de febrero de 1955; Ley sobre número de Regidores de cada Municipalidad, Nº 81 del 7 de agosto de 1943; y artículo 24, inciso f) de la Ley Constitutiva de la Caja Costarricense de Seguro Social, Nº 17 del 22 de octubre de 1943.
(Corrida su numeración por el artículo 2º de la ley Nº 6890 de 14 de septiembre de 1983) (Así modificada su numeración por el artículo 1º de la ley No.7564 del 11 de diciembre de 1995, que lo traspasó del 189 al 197) (Así modificada su numeración por el artículo 2º de la ley No.7620 de 3 de septiembre de 1996, que lo traspasó del 197 al 198)
(Corrida su numeración por el artículo 2º de la ley Nº 6890 de 14 de septiembre de 1983) (Así modificada su numeración por el artículo 1º de la ley No.7564 del 11 de diciembre de 1995, que lo traspasó del 190 al 198) (Así modificada su numeración por el artículo 2º de la ley No.7620 de 3 de septiembre de 1996, que lo traspasó del 198 al 199)
(Así reformado por el artículo 1º de la ley No. 4636 de 25 de agosto de 1970. Corrida la numeración por Ley Nº 6890 de 14 de septiembre de 1983, art. 2º) (Así modificada su numeración por el artículo 1º de la ley No.7564 del 11 de diciembre de 1995, que lo traspasó del 191 al 199) (Así modificada su numeración por el artículo 2º de la ley No.7620 de 3 de septiembre de 1996, que lo traspasó del 199 al 200)
Y los bienes, derechos y obligaciones de tales Concejos y Juntas, pasarán a formar parte del Patrimonio de la municipalidad correspondiente.
Con autorización de la Contraloría General de la República, esas subvenciones podrán ser reducidas, suspendidas o suprimidas, cuando el respectivo funcionario no prestare la debida cooperación que como autoridad debe dar a las municipalidades.
Las subvenciones serán mensuales y se fijarán de acuerdo con las siguientes escalas:
Document not found. Documento no encontrado.