Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Constitución Política 0 (Asamblea Nacional Constituyente, 07/11/1949) · 07/11/1949

Right to a Healthy and Ecologically Balanced Environment — Article 50 of the Political ConstitutionDerecho a un ambiente sano y ecológicamente equilibrado — Artículo 50 de la Constitución Política

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

Constitutional rightDerecho constitucional 73 amendments73 enmiendas

Enshrines the right to a healthy and ecologically balanced environment, standing to denounce violations and claim reparation, and recognizes the human right to potable water.Se consagra el derecho a un ambiente sano y ecológicamente equilibrado, la legitimación para denunciar infracciones y reclamar reparación, y se reconoce el derecho humano al agua potable.

SummaryResumen

Article 50 of the Political Constitution of Costa Rica, amended in 1994, establishes the fundamental right of every person to a healthy and ecologically balanced environment. This provision grants standing to any individual to denounce acts that violate this right and to claim reparation for the damage caused. The State is obligated to guarantee, defend, and preserve this right. In 2020, a paragraph was added recognizing the human right to access to potable water, declaring water a national asset essential for life, and prioritizing human and population supply. The article defers to the law the determination of corresponding liabilities and penalties.El artículo 50 de la Constitución Política de Costa Rica, reformado en 1994, consagra el derecho fundamental de toda persona a un ambiente sano y ecológicamente equilibrado. Este derecho otorga a cualquier individuo la legitimación para denunciar actos que lo infrinjan y para reclamar la reparación del daño causado. Además, el Estado asume la obligación de garantizar, defender y preservar este derecho. En 2020, se adicionó un párrafo que reconoce el derecho humano, básico e irrenunciable de acceso al agua potable, declarando el agua como un bien de la nación indispensable para la vida, y estableciendo la prioridad del abastecimiento humano. El artículo remite a la ley la determinación de las responsabilidades y sanciones correspondientes.

Key excerptExtracto clave

ARTICLE 50.- The State shall procure the greatest well-being for all inhabitants of the country, organizing and stimulating production and the most adequate distribution of wealth. Every person has the right to a healthy and ecologically balanced environment. Therefore, they are entitled to denounce acts that infringe upon this right and to claim reparation for the damage caused. The State shall guarantee, defend, and preserve this right. The law shall determine the corresponding responsibilities and sanctions. Every person has the human, basic, and inalienable right of access to potable water, as an essential good for life. Water is a national asset, indispensable for protecting such human right. Its use, protection, sustainability, conservation, and exploitation shall be governed by the provisions of the law to be created for these purposes, and the supply of potable water for human and population consumption shall have priority.ARTÍCULO 50.- El Estado procurará el mayor bienestar a todos los habitantes del país, organizando y estimulando la producción y el más adecuado reparto de la riqueza. Toda persona tiene derecho a un ambiente sano y ecológicamente equilibrado. Por ello, está legitimada para denunciar los actos que infrinjan ese derecho y para reclamar la reparación del daño causado. El Estado garantizará, defenderá y preservará ese derecho. La ley determinará las responsabilidades y las sanciones correspondientes. Toda persona tiene el derecho humano, básico e irrenunciable de acceso al agua potable, como bien esencial para la vida. El agua es un bien de la nación, indispensable para proteger tal derecho humano. Su uso, protección, sostenibilidad, conservación y explotación se regirá por lo que establezca la ley que se creará para estos efectos y tendrá prioridad el abastecimiento de agua potable para consumo de las personas y las poblaciones.

Pull quotesCitas destacadas

  • "Toda persona tiene derecho a un ambiente sano y ecológicamente equilibrado. Por ello, está legitimada para denunciar los actos que infrinjan ese derecho y para reclamar la reparación del daño causado."

    "Every person has the right to a healthy and ecologically balanced environment. Therefore, they are entitled to denounce acts that infringe upon this right and to claim reparation for the damage caused."

    Artículo 50, párrafo segundo

  • "Toda persona tiene derecho a un ambiente sano y ecológicamente equilibrado. Por ello, está legitimada para denunciar los actos que infrinjan ese derecho y para reclamar la reparación del daño causado."

    Artículo 50, párrafo segundo

  • "El Estado garantizará, defenderá y preservará ese derecho."

    "The State shall guarantee, defend, and preserve this right."

    Artículo 50, párrafo tercero

  • "El Estado garantizará, defenderá y preservará ese derecho."

    Artículo 50, párrafo tercero

  • "Toda persona tiene el derecho humano, básico e irrenunciable de acceso al agua potable, como bien esencial para la vida. El agua es un bien de la nación, indispensable para proteger tal derecho humano."

    "Every person has the human, basic, and inalienable right of access to potable water, as an essential good for life. Water is a national asset, indispensable for protecting such human right."

    Artículo 50, párrafo quinto

  • "Toda persona tiene el derecho humano, básico e irrenunciable de acceso al agua potable, como bien esencial para la vida. El agua es un bien de la nación, indispensable para proteger tal derecho humano."

    Artículo 50, párrafo quinto

Full documentDocumento completo

Articles

Transitory provisions

Political Constitution POLITICAL CONSTITUTION OF THE REPUBLIC OF COSTA RICA We, the Representatives of the people of Costa Rica, freely elected Deputies to the National Constituent Assembly, invoking the name of God and reiterating our faith in Democracy, decree and sanction the following:

POLITICAL CONSTITUTION OF THE REPUBLIC OF COSTA RICA TITLE I THE REPUBLIC Sole Chapter ARTICLE 1. Costa Rica is a democratic, free, independent, multiethnic, and pluricultural Republic. (Thus reformed by the sole article of Law No. 9305 of August 24, 2015) Article sheet

2

Article sheet

3

Article sheet

4

Infringement of this article shall constitute sedition.

Article sheet break-word'>

5

The boundaries of the Republic are those determined by the Cañas - Jerez Treaty of April 15, 1858 Treaty of Limits between Nicaragua and Costa Rica (Tratado Cañas-Jerez) , ratified by the Cleveland Award of March 22, 1888 Cleveland Arbitral Award on the Boundary Question with Nicaragua with respect to Nicaragua, and the Echandi Montero - Fernández Jaén Treaty of May 1, 1941 regarding Panama.

Cocos Island, situated in the Pacific Ocean, forms part of the national territory.

Article sheet

6

It also exercises special jurisdiction over the seas adjacent to its territory for an extension of two hundred miles from the same line, in order to protect, conserve, and exclusively exploit all the natural resources and riches existing in the waters, soil, and subsoil of those zones, in accordance with those principles.

(Thus reformed by the sole article of Law No. 5699 of June 5, 1975) Article sheet

7

Public treaties and international conventions referring to the territorial integrity or the political organization of the country, shall require the approval of the Legislative Assembly, by a vote of no less than three-quarters of the total of its members, and that of two-thirds of the members of a Constituent Assembly, convened for that purpose.

(Thus reformed by the sole article of Law No. 4123 of May 31, 1968) Article sheet

8

Article sheet

9

It is exercised by the people and three distinct and independent Powers among themselves. The Legislative, the Executive, and the Judicial.

(Thus reformed the previous paragraph by the sole article of Law No. 8364 of July 1, 2003) None of the Powers may delegate the exercise of functions that are proper to them.

A Supreme Tribunal of Elections, with the rank and independence of the Powers of the State, is in charge, in an exclusive and independent manner, of the organization, direction, and supervision of the acts related to suffrage, as well as the other functions attributed to it by this Constitution and the laws.

(Thus added the previous paragraph by article 1 of Law No. 5704 of June 5, 1975) Article sheet

10

Jurisdictional acts of the Judicial Power, the declaration of election made by the Supreme Tribunal of Elections, and the others that the law determines shall not be challengeable through this means.

It shall also be responsible for:

  • a)Settling jurisdictional conflicts between the powers of the State, including the Supreme Tribunal of Elections, as well as with the other entities or bodies indicated by law.
  • b)Hearing consultations on constitutional reform projects, the approval of international conventions or treaties, and other bills, as provided for by law.

(Thus reformed by article 1 of Law No. 7128 of August 18, 1989. Likewise, the Transitory article of said law establishes: "The chamber created in article 10 shall be composed of seven magistrates and by the substitutes determined by law, who shall be elected by the Legislative Assembly by a vote of no less than two-thirds of its members. The Legislative Assembly shall make the appointment of the members of the Chamber within the ten sessions following the publication of this law; two of them it shall choose from among the members of the First Chamber of the Supreme Court of Justice, the composition of which shall thus be reduced.

While a law on constitutional jurisdiction has not been enacted, the Chamber shall continue processing the matters within its competence, including those pending, in accordance with the provisions in force").

Article sheet

11

They are obligated to fulfill the duties that the law imposes on them and cannot arrogate faculties not granted in it. They must take an oath to observe and comply with this Constitution and the laws. The action to demand criminal liability for their acts is public. The Public Administration in a broad sense, shall be subject to a procedure of results evaluation and accountability, with the consequent personal responsibility for the officials in the fulfillment of their duties. The law shall indicate the means for this results control and accountability to operate as a system that covers all public institutions.

(Thus reformed by the sole article of Law No. 8003 of June 8, 2000) Article sheet

12

For the surveillance and conservation of public order, there shall be the necessary police forces.

Only by continental agreement or for national defense may military forces be organized; both shall always be subordinated to civilian power: they shall not deliberate, nor make manifestations or declarations in an individual or collective form.

Article sheet

TITLE II COSTA RICANS Sole Chapter

13
  • 1)The child of a Costa Rican father or mother born in the territory of the Republic; 2) The child of a Costa Rican father or mother by birth, born abroad, and who is registered as such in the Civil Registry, by the will of the Costa Rican parent, while a minor, or by their own will until reaching the age of twenty-five; 3) The child of foreign parents born in Costa Rica who is registered as a Costa Rican, by the will of either of their parents while a minor, or by their own will until reaching the age of twenty-five; 4) The infant of unknown parents, found in Costa Rica.

Article sheet

14
  • 1)Those who have acquired this nationality by virtue of previous laws.
  • 2)Nationals of other countries of Central America, Spaniards, and Ibero-Americans by birth who have officially resided in the country for five years and who comply with the other requirements established by law.
  • 3)Central Americans, Spaniards, and Ibero-Americans who are not so by birth, and other foreigners who have officially resided in the country for a minimum of seven years and who comply with the other requirements established by law.
  • 4)The foreign woman who, upon marrying a Costa Rican, loses her nationality.
  • 5)Foreign persons who, upon marrying Costa Ricans, lose their nationality or who, after having been married to Costa Ricans for two years, and having resided for that same period in the country, (Thus reformed the previous subsection by the sole article of Law No. 7879 of May 27, 1999) (The Constitutional Chamber, through resolution No. 3435-92, at 16:20, on November 11, 1992, provided in relation to the previous subsection that: in order to avoid future inequalities and discrimination that could arise when applying the fundamental Charter and other legal instruments in force, "when the terms 'man' or 'woman' are used in legislation, they shall be understood as synonyms for the word 'person', and thereby eliminate all possible 'legal' discrimination based on gender.") 6) Those who hold honorary nationality granted by the Legislative Assembly.

(Thus reformed by the sole article of Law No. 7065 of May 21, 1987) Article sheet

15

Through a law, the requirements and the procedure to process the naturalization application shall be established.

(Thus reformed by the sole article of Law No. 7065 of May 21, 1987) Article sheet

16

(Thus reformed by article 1 of Law No. 7514 of June 6, 1995. Likewise, the sole transitory provision of said law establishes: "Persons who have opted for another nationality and have lost Costa Rican nationality may recover it pursuant to the provisions of reformed article 16, by means of a simple request, verbal or written, before the Civil Registry. The latter shall take note of this and carry out the corresponding procedures. The request must be made within the two years following the effective date of this reform").

Article sheet

17

(Thus reformed by article 1 of Law No. 7514 of June 6, 1995) Article sheet

18

Article sheet

TITLE III FOREIGNERS Sole Chapter

19

They cannot intervene in the political affairs of the country, and are subject to the jurisdiction of the courts of justice and the authorities of the Republic, without being able to resort to the diplomatic route, except as provided by international conventions.

Article sheet

TITLE IV INDIVIDUAL RIGHTS AND GUARANTEES Sole Chapter

20

(Thus reformed by the sole article of Law No. 7880 of May 27, 1999) Article sheet

21

Article sheet

22

No requirements that impede their entry into the country shall be demanded of Costa Ricans.

Article sheet

23

However, they may be entered by a written order of a competent judge, or to prevent the commission or impunity of crimes, or to avoid serious harm to persons or property, subject to what the law prescribes.

Article sheet break-word'>

24

Private documents and written, oral, or any other type of communications of the inhabitants of the Republic are inviolable. However, the law, whose approval and reform shall require the votes of two-thirds of the Deputies of the Legislative Assembly, shall establish in which cases the Courts of Justice may order the seizure, registry, or examination of private documents, when it is absolutely indispensable to clarify matters submitted to their knowledge.

Every person has the fundamental right to access to telecommunications and information and communications technologies throughout the national territory. The State shall guarantee, protect, and preserve this right.

(Thus added the previous paragraph by the sole article of the Law to recognize as a fundamental right access to telecommunications, information and communications technologies in the entire national territory, No. 10385 of November 29, 2023) Likewise, the law shall determine in which cases the Courts of Justice may order that any type of communication be interfered with and shall indicate the crimes in the investigation of which the use of this exceptional power may be authorized and for how long. Likewise, it shall indicate the responsibilities and sanctions that officials who apply this exception illegally shall incur. The judicial resolutions protected under this norm must be reasoned and may be executed immediately. Their application and control shall be the non-delegable responsibility of the judicial authority.

The law shall establish the cases in which the competent officials of the Ministry of Finance and the Office of the Comptroller General of the Republic may review the accounting books and their annexes for tax purposes and to supervise the correct use of public funds.

A special law, approved by two-thirds of the total Deputies, shall determine which other organs of the Public Administration may review the documents that said law indicates in relation to the fulfillment of their regulatory and supervisory powers to achieve public ends. Likewise, it shall indicate in which cases such review is appropriate.

Correspondence that has been stolen, nor information obtained as a result of the illegal interception of any communication, shall produce legal effects.

(Thus reformed by article 1 of Law No. 7607 of May 29, 1996) (Note from Sinalevi: In relation to this numeral, see the Law on Registry, Seizure and Examination of Private Documents and Interception of Communications, No. 7425 of August 9, 1994) Article sheet

25

No one may be forced to form part of any association.

Article sheet

26

Meetings in private enclosures do not need prior authorization. Those held in public places shall be regulated by law.

Article sheet

27

Article sheet

28

Private actions that do not harm public morality or public order, or that do not harm a third party, are outside the scope of the law.

However, no political propaganda may be made in any way by clerics or laypersons invoking religious motives or using religious beliefs as a means.

Article sheet

29

Article sheet

30

State secrets are safeguarded.

Article sheet

31

If by legal imperative their expulsion is decreed, they may never be sent to the country where they were persecuted.

Extradition shall be regulated by law or by international treaties and shall never proceed in cases of political crimes or those connected with them, according to Costa Rican classification.

Article sheet

32

(Thus reformed by the sole article of the Law to permit the extradition of nationals, No. 10730 of May 20, 2025) Article sheet

33

(Thus reformed by article 1 of Law No. 7880 of May 27, 1999) Article sheet

34

Article sheet

35

Article sheet

36

Article sheet

37

Article sheet

38

Article sheet

39

The bodily constraint in civil or labor matters, or the detentions that may be decreed in insolvencies, bankruptcies, or creditor proceedings, do not constitute a violation of this article or the two previous ones.

Article sheet

40

Any declaration obtained by means of violence shall be void.

Article sheet

41

They must be given prompt, complete justice, without denial, and in strict conformity with the laws.

Article sheet

42

No one may be judged more than once for the same punishable act.

The reopening of concluded criminal cases and judgments decided with the authority of res judicata is prohibited, except when the review recourse is appropriate.

( The Constitutional Chamber, through resolution No. 353 of February 12, 1991, interpreted the present article in the sense that ".by expressing that 'a single Judge may not serve as such in various instances for the decision of the same issue', it refers exclusively to the fact that the Judge who issues a resolution cannot resolve the appeal nor the extraordinary recourse that proceeds against it".)

Article sheet

43

Article sheet

44

Article sheet

45

In the event of war or internal commotion, it is not essential that the compensation be prior. However, the corresponding payment shall be made no later than two years after the state of emergency has ended.

For reasons of public necessity, the Legislative Assembly may, by a vote of two-thirds of the total of its members, impose limitations of social interest on property.

Article sheet

46

The action of the State aimed at preventing any monopolistic practice or tendency is of public interest.

Companies constituted as de facto monopolies must be subject to special legislation.

To establish new monopolies in favor of the State or the Municipalities, the approval of two-thirds of the total members of the Legislative Assembly shall be required.

Consumers and users have the right to the protection of their health, environment, safety, and economic interests; to receive adequate and truthful information; to freedom of choice, and to a fair treatment. The State shall support the organizations they constitute for the defense of their rights. The law shall regulate these matters.

(Thus reformed by article 1 of Law No. 7607 of May 29, 1996) Article sheet

47

Article sheet

48

Both recourses shall fall under the competence of the Chamber indicated in article 10.

((Thus reformed by article 1 of Law No. 7128 of August 18, 1989) Article sheet

49

The deviation of power shall be grounds for challenging administrative acts.

The law shall protect, at least, the subjective rights and the legitimate interests of the administered parties.

(Thus reformed by the sole article of Law No. 3124 of June 25, 1963) Article sheet

SOCIAL RIGHTS AND GUARANTEES Sole Chapter

TITLE V

50

Every person has the right to a healthy and ecologically balanced environment. Therefore, they are empowered to denounce acts that infringe upon that right and to demand reparation for the damage caused.

The State shall guarantee, defend, and preserve that right.

The law shall determine the corresponding responsibilities and sanctions.

Every person has the basic and inalienable human right of access to potable water, as a good essential for life. Water is a good of the nation, indispensable to protect such human right. Its use, protection, sustainability, conservation, and exploitation shall be governed by what is established by the law that will be created for these purposes, and the supply of potable water for consumption by persons and populations shall have priority.

(Thus added the previous paragraph by article 1 of Law No. 9849 of June 5, 2020, "Recognize and guarantee the human right of access to water") (Thus reformed by article 1 of Law No. 7412 of June 3, 1994) Article sheet

51

Equally, the mother, the child, the older adults, and persons with disabilities shall have the right to that protection.

(Thus reformed by the sole article of Law No. 9697 of July 16, 2019, "Reform of article 51 of the Political Constitution to guarantee the special protection of the State to persons with disabilities") Article sheet

52

Article sheet

53

Every person has the right to know who their parents are, in accordance with the law.

Article sheet

54

Article sheet

55

Article sheet

56

The State must ensure that everyone has an honest and useful occupation, duly remunerated, and prevent that because of it conditions are established that in any way diminish the freedom or the dignity of man or degrade his work to the condition of simple merchandise. The State guarantees the right of free choice of work.

Article sheet

57

The wage shall always be equal for equal work under identical conditions of efficiency.

Everything related to the setting of minimum wages shall be the responsibility of the technical body that the law determines.

Article sheet

58

The ordinary nighttime workday shall not exceed six hours a day and thirty-six a week. Work in overtime must be remunerated with fifty percent more than the stipulated salaries or wages. However, these provisions shall not apply in cases of very qualified exception, determined by law.

Article sheet

59

Article sheet

60

Foreigners are prohibited from exercising direction or authority in the unions.

Article sheet

61

Article sheet

62

Article sheet

63
64

Likewise, it shall seek the development of the solidarism movement (solidarismo) as an instrument of economic and social growth for workers, both in the private sector and in the public sector.

Likewise, it shall recognize the right of employers and workers to organize freely into solidarist associations (asociaciones solidaristas), in order to obtain better living conditions and economic and social development.

(Thus amended by the sole article of Law No. 8952 of June 21, 2011, and corrected by Errata, published in La Gaceta No. 188 of September 30, 2011)

65
66
67
68

Under equal conditions, the Costa Rican worker shall be preferred.

69
70
71
72
73

The administration and governance of social insurance shall be in charge of an autonomous institution, called Caja Costarricense de Seguro Social.

The funds and reserves of social insurance may not be transferred or used for purposes other than those that motivated their creation.

Insurance against occupational risks (riesgos profesionales) shall be exclusively at the expense of employers and shall be governed by special provisions.

(Thus amended by the sole article of Law No. 2737 of May 12, 1961)

74

Their enumeration does not exclude others that derive from the Christian principle of social justice and that the law may indicate; they shall be equally applicable to all factors contributing to the production process, and regulated in a social and labor legislation, in order to pursue a permanent policy of national solidarity.

RELIGION Sole Chapter (Note: In the original text of the Political Constitution, Article 75 was part of Title V (Social Guarantees) and Article 76 corresponded to the topic of religion. However, Law No. 4764 of May 17, 1971, repealed the former Article 75 of Title V. Then, Article 1 of Law No. 5703 of June 6, 1975, provided for changing the numbering of the former Article 76 (on Religion), which became the current Article 75. Additionally, it created a new Article 76, referring to the official language of the nation).

TITLE VI

75

(Thus varied in its numbering by Article 1 of Law No. 5703 of June 6, 1975)

EDUCATION AND CULTURE Sole Chapter (Note: In the original text of the Political Constitution, Article 76 corresponded to the topic of religion. However, Article 1 of Law No. 5703 of June 6, 1975, provided for changing the numbering of the former Article 76 (on Religion), which became the current Article 75. Additionally, in its Article 2, it created this new Article 76, referring to the official language of the nation)

TITLE VII

76

However, the State shall ensure the maintenance and cultivation of the national indigenous languages.

(Thus added by Article 2 of Law No. 5703 of June 6, 1975, and subsequently amended by Article 1 of Law No. 7878 of May 27, 1999)

77
78

In state education, including higher education, public spending shall not be less than eight percent (8%) annually of the gross domestic product, in accordance with the law, without prejudice to the provisions of Articles 84 and 85 of this Constitution.

The State shall facilitate technological access at all levels of education, as well as the pursuit of higher studies for those lacking pecuniary resources. The awarding of scholarships and aid shall be in charge of the Ministry of the relevant branch, through the body determined by law.

(Thus amended by the sole article of Law No. 8954 of June 9, 2011)

Transitory provisions of Law No. 8954 of June 9, 2011:

I

Public spending on education may be less than eight percent (8%) during the fiscal periods prior to the year 2014. However, in no case may the percentage of gross domestic product allocated to education be lower than that of the preceding year.

II

The law referred to in the second paragraph of Article 78 of the Political Constitution must be issued within the year following the publication of this constitutional amendment. While that law is not in force, the gross domestic product shall be determined according to the procedure established by the Banco Central de Costa Rica.)

(Note by Sinalevi: Through Resolution No. 9724 of May 29, 2019, the Constitutional Chamber granted the action, due to the omission of the Legislative Assembly to comply with the express mandate imposed by the derived constituent power to issue the legislation provided for in the second paragraph of Article 78 of the Political Constitution, in relation to Transitory II of the same norm. The Legislative Assembly is urged to discuss and approve, within the constitutional period of twelve months counted from the notification of this judgment, the ordinary legislation indicated in Article 78 of the Political Constitution.)

79

However, every private educational center shall be under the inspection of the State.

80
81
82
83
84

The other state institutions of university higher education shall have the same functional independence and equal legal capacity as the University of Costa Rica.

The State shall endow them with their own patrimony and shall collaborate in their financing.

(Thus amended by the sole article of Law No. 5697 of June 9, 1975)

85

In addition, it shall maintain—with current revenues and with others that may be necessary—a special fund for the financing of State Higher Education. The Banco Central de Costa Rica shall administer that fund and, each month, shall place it in twelfths, to the order of the cited institutions, according to the distribution determined by the body in charge of the coordination of state university higher education. The revenues of that special fund may not be abolished or diminished unless other better substitutes are simultaneously created.

The body in charge of the coordination of State University Higher Education shall prepare a national plan for this education, taking into account the guidelines established by the current National Development Plan.

That plan must be concluded, no later than June 30 of years divisible by five, and shall cover the immediately following five-year period. It shall include both operating expenses and investment expenses deemed necessary for the proper performance of the institutions mentioned in this article.

The Executive Branch shall include, in the ordinary expenditure budget of the Republic, the corresponding line item, indicated in the plan, adjusted according to the variation in the purchasing power of the currency.

Any dispute that arises regarding the approval of the budgetary amount of the national plan for State Higher Education shall be resolved by the Legislative Assembly.

Transitory.- During the 1981-1985 five-year period, the distribution of the special fund referred to in this article shall be as follows: 59% for the University of Costa Rica; 11.5% for the Instituto Tecnológico de Costa Rica; 23.5% for the Universidad Nacional; and 6% for the Universidad Estatal a Distancia.

(Thus amended by Article 1 of Law No. 6580 of May 18, 1981)

86

(Thus amended by the sole article of Law No. 5697 of June 9, 1975)

87
88

(Thus amended by the sole article of Law No. 5697 of June 9, 1975)

89

All persons have the right to sports, physical education, and recreation. The State shall guarantee this right, promote its universalization as an effective means to improve the health and quality of life of the population, and support the development of the different sports disciplines at all levels.

(Thus amended by the sole article of the Law for the Incorporation of the Fundamental Right to Sports and Recreation, No. 10376 of November 29, 2023)

POLITICAL RIGHTS AND DUTIES

The Citizens

TITLE VIII

Chapter I

90

(Thus amended by the sole article of Law No. 4763 of May 17, 1971)

91
  • 1)By judicially declared interdiction (interdicción); 2) By a sentence that imposes the penalty of suspension of the exercise of political rights.
92

The Suffrage

Chapter II

93

(Thus amended by the sole article of Law No. 2345 of May 20, 1959)

94
95

1.- Autonomy of the electoral function; 2.- Obligation of the State to register citizens ex officio in the Civil Registry and to provide them with an identity card (cédula de identidad) to exercise the suffrage; 3.- Effective guarantees of freedom, order, purity, and impartiality by the government authorities; 4.- Guarantees that the system for casting a vote facilitates the exercise of this right for citizens; 5.- Identification of the voter by means of an identity card with a photograph or other adequate technical means provided by law for this purpose; 6.- Guarantees of representation for minorities; 7.- Guarantees of political pluralism; 8.- Guarantees for the designation of authorities and candidates of political parties, according to democratic principles and without gender discrimination.

(Thus amended by Article 1 of Law No. 7675 of July 2, 1997)

96

The State shall contribute to defraying the expenses of political parties, in accordance with the following provisions:

1.- The contribution shall be zero point nineteen percent (0.19%) of the gross domestic product of the year preceding the year before the holding of the election for President, Vice Presidents of the Republic, and Deputies to the Legislative Assembly. The law shall determine in which cases a reduction of this percentage may be agreed upon.

This percentage shall be allocated to cover the expenses generated by the participation of political parties in those electoral processes, and to meet the needs for political training and organization. Each political party shall set the percentages corresponding to these items.

(*)2.- The right to state contribution shall belong to political parties that participate in the electoral processes indicated in this article and attain at least four percent (4%) of the valid votes cast at the national level, or those registered at the provincial level that obtain at least that percentage in the province or elect at least one Deputy.

(*)(Note by Sinalevi: Through Resolution No. 1297 of April 6, 2006, the Tribunal Supremo de Elecciones interpreted this subsection to mean that: "...political parties registered at the national level that, despite not having attained the minimum percentage established at that scale, nor having elected a deputy, did attain at least 4% of valid votes in one or more individually considered provinces, also have the right to receive the state contribution. In this case, the amount of the state contribution shall be calculated based on the valid votes cast for deputies in the province where it attained that 4%, and, if it achieved that percentage in more than one province, the amount shall be obtained from the sum of the valid votes cast in those provinces." Subsequently, through Resolution No. 1456-E-2018 of March 7, 2018, the consultation raised regarding the validity of the criterion issued by the Tribunal Supremo de Elecciones concerning this resolution was addressed, in the sense that: "the thesis set forth in Resolution No. 1297-E-2006 of 2:50 p.m., April 6, 2006, of this Electoral Magistracy is not in force, since, in accordance with the constitutional powers of this Tribunal, Resolution No. 2347-E8-2012 of 9:30 a.m., March 22, 2012, interpreted that the phrase '...those registered at the provincial level, that obtain at least that percentage in the province...' in subsection 2) of Article 96 of the Political Constitution refers solely to political parties registered at the provincial level that, in a presidential and legislative electoral process, attained 4% or more of the valid votes cast in the corresponding province, thereby excluding from this scenario the political groupings participating at the national level.") 3.- Prior to the granting of the corresponding security bonds, political parties shall have the right to receive an advance on part of the state contribution, as determined by law.

4.- To receive the State's contribution, the parties must prove their expenses before the Tribunal Supremo de Elecciones.

Private contributions to political parties shall be subject to the principle of publicity and shall be regulated by law.

The law that establishes the procedures, means of control, and other regulations for the application of this article shall require, for its approval and amendment, the vote of two-thirds of the total members of the Legislative Assembly.

(Thus amended by Article 1 of Law No. 7675 of July 2, 1997) (Note by Sinalevi: Through Resolution No. 2887 of August 26, 2008, the Tribunal Supremo de Elecciones interpreted this article in the sense that: "...the legislator may reduce the amount of state contribution, allocating resources to political parties for other types of activities of public interest, meaning it would be possible for these reductions to finance their intervention in municipal elections, provided that the public financing regimes for political parties do not jointly exceed the limit defined by this article. Likewise, it is interpreted that the constitutional regulation on permanent financing for political parties participating in elections for President, Vice President of the Republic, and Deputies does not prevent the legislator from defining specific guidelines for its development, provided that the limits established by the Constituent Power are respected and distribution percentages are not imposed on political parties regarding the financing items.") (Note by Sinalevi: Through Resolution No. 2347-E8-2012 of March 22, 2012, the Tribunal Supremo de Elecciones interpreted this article in the sense that: "...1) For the State to recognize its expenses for participation in the electoral process, a political party registered at the national level that participates only with a presidential candidacy, without candidacies for deputies, or that only participates with candidacies for deputies in one, some, or all provinces, must obtain a minimum electoral support corresponding to 4% of the sum of all valid votes cast in the election for president and deputies. Once that threshold is corroborated, the number of valid votes obtained in the election in which it participated (presidential or deputy) is multiplied by the individual cost of the vote, the result of this mathematical operation representing the maximum amount of state contribution to which it is entitled, as provided in Article 90 subsection b) of the Electoral Code. 2) The constitutional threshold and the procedure for calculating the maximum amount of state contribution are applicable, in identical terms, to a coalition of parties at the national level that only presents a common candidacy for the Presidency of the Republic, without candidates for deputies. 3) In the preceding scenario, each of the coalition parties that presents its own candidacies for deputies would have the right to obtain state financing if it reaches or exceeds 4% of the total valid votes cast for president and deputies. The determination of the maximum amount to be received for each group is also calculated according to the provisions of numeral 90 subsection b) of the aforementioned code, that is, by multiplying the number of valid votes obtained in the election of deputies by the individual cost of the vote. Consequently, to calculate the State's financing, the valid votes obtained by the coalition in which the party participated shall not be added. 4) If the political grouping registered at the national level only nominates candidacies for deputies in all or some provinces and does not present a presidential candidacy, it may also access the state contribution if it obtains at least one deputy, in the event of not reaching the aforementioned 4% of the vote at the national level. The maximum amount of state contribution to which it would be entitled in this case is determined by multiplying the number of valid votes obtained for deputies by the individual cost of the vote. This operation must also be followed in the case of those political parties that participate in a coalition for the presidential election but individually nominate candidacies for deputies, as it is not valid, to calculate the maximum amount of the state contribution, to add the votes of the coalition to the votes of the deputy election...")

97

Within the six months prior to and the four months following the holding of a popular election, the Legislative Assembly may not, however, convert into laws the bills on such matters regarding which the Tribunal Supremo de Elecciones has expressed disagreement.

98

Political parties shall express political pluralism, shall concur in the formation and manifestation of the popular will, and shall be fundamental instruments for political participation. Their creation and the exercise of their activity shall be free within the constraints of respect for the Constitution and the law. Their internal structure and functioning must be democratic.

(Thus amended by Article 1 of Law No. 7675 of July 2, 1997)

The Tribunal Supremo de Elecciones

Chapter III

99

The other electoral bodies depend on the Tribunal.

100

They must meet the same conditions and shall be subject to the same responsibilities as the Magistrates that make up the Court.

(The preceding paragraph thus amended by the sole article of Law No. 3513 of June 24, 1965) From one year before until six months after the holding of general elections for President of the Republic or Deputies to the Legislative Assembly, the Tribunal Supremo de Elecciones must be expanded with two of its substitute Magistrates to form, in that period, a tribunal of five members.

(The preceding paragraph thus added by the sole article of Law No. 2740 of May 9, 1961) (The preceding paragraph thus amended by the sole article of Law No. 3513 of June 24, 1965) The Magistrates of the Tribunal Supremo de Elecciones shall be subject to the working conditions, insofar as they are applicable, and to the minimum daily working hours that the Organic Law of the Judicial Branch indicates for the Magistrates of the Court of Cassation (Sala de Casación), and shall receive the remunerations set for them.

(Thus amended by Law No. 2345 of May 20, 1959) (The transitory article of Law No. 3513 of June 24, 1965, establishes: "The election of the three new substitute Magistrates shall take place within the two months following the promulgation of this constitutional amendment; in that act, the Corte Suprema de Justicia, by lot, shall set the date on which the term of each of those substitutes elected before this amendment will expire, so that thereafter, two substitutes may be elected every two years.")

101

One full Magistrate and two substitute Magistrates must be renewed every two years, but they may be reelected.

The Magistrates of the Tribunal Supremo de Elecciones shall enjoy the immunities and prerogatives corresponding to the members of the Supreme Branches of Government (Supremos Poderes).

(Thus amended by the sole article of Law No. 3513 of June 24, 1965)

102
  • 1)To convene popular elections; 2) To appoint the members of the Electoral Boards, in accordance with the law; 3) To interpret, in an exclusive and binding manner, the constitutional and legal provisions concerning electoral matters; 4) To hear, on appeal, appealable rulings issued by the Civil Registry and the Electoral Boards; 5) To investigate, by itself or through delegates, and to rule on any complaint filed by parties regarding political partiality of State servants in the exercise of their duties, or regarding political activities by officials prohibited from engaging in them. A finding of guilt pronounced by the Tribunal shall be mandatory cause for dismissal and shall incapacitate the guilty party from holding public office for a period of not less than two years, without prejudice to any criminal liabilities that may be demanded. However, if the investigation carried out contains charges against the President of the Republic, Government Ministers, Diplomatic Ministers, Comptroller General and Sub-Comptroller General of the Republic, or Magistrates of the Corte Suprema de Justicia, the Tribunal shall confine itself to informing the Legislative Assembly of the result of the investigation; 6) To issue, with respect to the public force (fuerza pública), the pertinent measures so that electoral processes develop under conditions of unrestricted guarantees and freedom. In the event that military conscription is decreed, the Tribunal may likewise issue the appropriate measures so that the electoral process is not disrupted, in order that all citizens may freely cast their vote. The Tribunal shall enforce these measures by itself or through the delegates it designates; 7) To carry out the final vote count (escrutinio definitivo) of the votes cast in the elections for President and Vice Presidents of the Republic, Deputies to the Legislative Assembly, members of the Municipalities, and Representatives to Constituent Assemblies; 8) To make the final declaration of the election of President and Vice Presidents of the Republic, within the thirty days following the date of the vote, and within the period determined by law, that of the other officials cited in the preceding subsection.
  • 9)To organize, direct, supervise, count, and declare the results of referendum processes. No more than one referendum may be convened per year; nor during the six months prior to or following the presidential election. The results shall be binding on the State if at least thirty percent (30%) of the citizens registered on the electoral roll participate, for ordinary legislation, and a minimum of forty percent (40%) for partial amendments to the Constitution and matters requiring legislative approval by a qualified majority.

(Thus added the preceding subsection by Article 2, section a) of Law No. 8281 of May 28, 2002) (Note by Sinalevi: Through Resolution No. 3006 of June 25, 2013, the preceding subsection 9) was interpreted in the sense that: "a referendum may not be convened, much less held, within the six months prior to or following a presidential election.") In light of the foregoing, as well as the deadline stipulated in Article 11 of the Law on Regulation of the Referendum (Ley sobre Regulación del Referéndum), May 1, 2013, was the last day on which it was feasible to call, prior to the presidential elections of February 2, 2014, the popular consultation sought. In the event that the interested parties succeed in fully completing the distinct phases and legally required requirements to call that referendum, which has not yet been verified as of today's date, that call would be deferred to a date after August 2, 2014.") 10) The other functions entrusted to it by this Constitution or the laws.

(The numbering of the preceding subsection was corrected by Article 2, subsection a) of Law No. 8281 of May 28, 2002, which transferred it from subsection 9 to the current 10)

103
104
  • 1)To maintain the Central Registry of Civil Status, and to prepare the electoral rolls; 2) To resolve applications to acquire and recover the status of Costa Rican, as well as cases of loss (*) of nationality; to execute judicial sentences that suspend citizenship and resolve proceedings to recover it. The resolutions issued by the Civil Registry in accordance with the powers referred to in this subsection are appealable before the Supreme Electoral Tribunal; (*)(Note: Article 16 of this Constitution, amended by Law No. 7514 of June 6, 1995, indicates that Costa Rican nationality is not lost and is irrenounceable) 3) To issue identity cards (cédulas de identidad); (Note from Sinalevi: By resolution No. 5647 of September 2, 2025, "Criterion on the functional and legal equivalence between the physical identity card and the Costa Rican Digital Identity (Identidad Digital Costarricense, IDC)", it was agreed to interpret the preceding subsection in the sense that: ".the presentation of the Digital Identity is equivalent to the presentation of the physical identity card. The exhibition of the identity card, in its physical format, may not be required to prove a person's identity if they present their Digital Identity. Public and private entities must take the necessary measures so that, within a maximum period of six months, they adapt their procedures so that, if a citizen appears to conduct a transaction or request a service and presents their Digital Identity, it is accepted. Physical identity cards will continue to be used in the country and no citizen is obliged to obtain the Digital Identity. Digital identification may not be used in the next national elections of 2026, as it is within the period during which the regulation for the issuance of suffrage in said elections cannot be changed.") 4) The other powers conferred upon it by this Constitution and the laws.

THE LEGISLATIVE POWER (EL PODER LEGISLATIVO) Chapter I Organization of the Legislative Assembly

TITLE IX

105

Such power may not be waived nor be subject to limitations through any agreement or contract, directly or indirectly, except by treaties, in accordance with the principles of International Law.

The people may also exercise this power through referendum (referéndum), to approve or repeal laws and partial reforms of the Constitution, when it is called by at least five percent (5%) of the citizens registered on the electoral roll; by the Legislative Assembly, through the approval of two-thirds of the total of its members; or by the Executive Branch together with the absolute majority of the totality of the members of the Legislative Assembly.

The referendum shall not proceed if the bills relate to budgetary, tributary, fiscal, monetary, credit, pension, security matters, approval of loans and contracts, or acts of an administrative nature.

This institution shall be regulated by law, approved by two-thirds of the totality of the members of the Legislative Assembly.

(Thus amended by Article 1 of Law No. 8281 of May 28, 2002)

106

The Assembly is composed of fifty-seven Deputies. Each time a general population census is conducted, the Supreme Electoral Tribunal shall assign the deputations to the provinces, in proportion to the population of each one.

(Thus amended by subsection 2 of the sole article of Law No. 2741 of May 12, 1961)

107
108
  • 1)To be a citizen in exercise; 2) To be Costa Rican by birth, or by naturalization with ten years of residence in the country after having obtained nationality; 3) To have reached twenty-one years of age.
109
  • 1)The President of the Republic or whoever substitutes them in the exercise of the Presidency at the time of the election; 2) The Government Ministers; 3) The proprietary Magistrates of the Supreme Court of Justice; 4) The proprietary and alternate Magistrates of the Supreme Electoral Tribunal, and the Director of the Civil Registry; 5) Military personnel on active service; 6) Those who exercise jurisdiction, civil or police authority, extending to a province; 7) The managers of autonomous institutions; 8) The relatives of whoever holds the Presidency of the Republic, up to the second degree of consanguinity or affinity, inclusive.

These incompatibilities shall affect those who hold the indicated offices within the six months prior to the date of the election.

110

During sessions, they may not be arrested for civil cause, except with the authorization of the Assembly or if the Deputy consents to it.

From the time they are declared elected as proprietary or alternate, until their legal term ends, they may not be deprived of their liberty for criminal reasons, except when they have been previously suspended by the Assembly. This immunity shall not be effective in the case of flagrant crime, or when the Deputy waives it. However, a Deputy who has been detained for flagrant crime shall be released if the Assembly so orders.

111

In this case, they shall rejoin the Assembly upon ceasing their functions.

This prohibition does not apply to those called to form part of international delegations, nor to those holding positions in charitable institutions, or who are professors at the University of Costa Rica or other state institutions of higher education.

(Thus amended by the sole article of Law No. 5697 of June 9, 1975)

112

Deputies may not enter into, either directly or indirectly, or by representation, any contract with the State, nor obtain a concession of public property that entails a privilege, nor intervene as directors, administrators, or managers in companies that contract with the State for works, supplies, or the operation of public services.

The violation of any of the prohibitions set forth in this article or the preceding one shall result in the loss of the Deputy's credentials (credencial). The same shall occur if, in the exercise of a Government Ministry, the Deputy incurs any of these prohibitions.

Deputies shall fulfill the duty of probity (probidad). The violation of that duty shall result in the loss of the Deputy's credentials, in the cases and according to the procedures established by a law that shall be approved by two-thirds of the total of the members of the Legislative Assembly.

(Thus amended by the sole article of Law No. 9571 of May 23, 2018, "Loss of Deputy's Credentials for Violation of the Principle of Probity")

113

(Thus amended by Article 1 of Law No. 6960 of June 1, 1984)

114
115

The President and the Vice President must meet the same conditions required to be President of the Republic. The President of the Assembly shall take the oath before it, and the Deputies before the President.

116

A legislature comprises the ordinary and extraordinary sessions held between the first of May and the thirtieth of April of the following year.

(Thus amended by the sole article of Law No. 9850 of June 22, 2020)

117

If on the designated day it is impossible to initiate the sessions or if, having been opened, they cannot be continued for lack of quorum, the members present shall summon the absentees, under the sanctions established by the Regulation, to attend, and the Assembly shall open or continue the sessions when the required number is met.

The sessions shall be public unless for very qualified reasons of general convenience it is agreed that they be secret by a vote of no less than two-thirds of the Deputies present.

118

In these, matters other than those expressed in the decree of convocation shall not be heard, except for the appointment of officials that corresponds to the Assembly to make, or for legal reforms that are indispensable when resolving the matters submitted for its consideration.

119
120

Powers of the Legislative Assembly

Chapter II

121
  • 1)To dictate laws, amend them, repeal them, and give them authentic interpretation, except as stated in the chapter referring to the Supreme Electoral Tribunal; 2) To designate the venue for its sessions, to open and close them, to suspend and continue them when so agreed; 3) To appoint the proprietary and alternate Magistrates of the Supreme Court of Justice; 4) To approve or reject international agreements, public treaties, and concordats.

Public treaties and international agreements that attribute or transfer specific competencies to a community legal order, with the purpose of achieving regional and common objectives, shall require the approval of the Legislative Assembly, by a vote of no less than two-thirds of the totality of its members.

Protocols of lesser rank, derived from public treaties or international agreements approved by the Assembly, shall not require legislative approval when these instruments expressly authorize such derivation.

(Thus amended the preceding subsection by the sole article of Law No. 4123 of May 31, 1968) 5) To give or withhold its assent for the entry of foreign troops into the national territory and for the stay of warships in ports and airfields; 6) To authorize the Executive Branch to declare a state of national defense and to conclude peace; 7) To suspend, by a vote of no less than two-thirds of the totality of its members, in case of evident public necessity, the individual rights and guarantees set forth in Articles 22, 23, 24, 26, 28, 29, 30, and 37 of this Constitution. This suspension may be of all or some of the rights and guarantees, for all or part of the territory, and for up to thirty days; during it and with respect to persons, the Executive Branch may only order their detention in establishments not intended for common prisoners or decree their confinement in inhabited places. It must also report to the Assembly at its next meeting on the measures taken to save public order or maintain State security.

In no case may individual rights or guarantees not set forth in this subsection be suspended; 8) To receive the oath of law and hear the resignations of the members of the Supreme Branches, with the exception of the Government Ministers; to resolve any doubts that arise in the event of physical or mental incapacity of whoever exercises the Presidency of the Republic, and to declare whether the person who must substitute them should be called to exercise the Power; 9) To admit or not the accusations filed against whoever exercises the Presidency of the Republic, Vice Presidents, members of the Supreme Branches, and Diplomatic Ministers, declaring by two-thirds of the votes of the total of the Assembly whether there are or are not grounds to bring charges against them, placing them, in the affirmative case, at the disposal of the Supreme Court of Justice for its judgment; 10) To decree the suspension of any of the officials mentioned in the preceding subsection, when proceedings are to be taken against them for common crimes; 11) To issue the ordinary and extraordinary budgets of the Republic; 12) To appoint the Comptroller General and Sub-Comptroller General of the Republic; 13) To establish national taxes and contributions, and to authorize municipal ones; 14) To decree the alienation or the application to public uses of the property belonging to the Nation.

The following may not permanently leave the domain of the State:

  • a)The forces that may be obtained from the waters of the public domain in the national territory; b) The coal deposits, the sources and deposits of petroleum, and any other hydrocarbon substances, as well as the deposits of radioactive minerals existing in the national territory; c) The wireless services; The property mentioned in items a), b), and c) above may only be exploited by the public administration or by private parties, in accordance with the law or by special concession granted for a limited time and subject to the conditions and stipulations established by the Legislative Assembly.

National railways, docks, and airports—the latter while they are in service—may not be alienated, leased, or encumbered, directly or indirectly, nor leave in any way the domain and control of the State.

  • 15)To approve or reject loans or similar agreements related to public credit, entered into by the Executive Branch.

To effect the contracting of loans abroad or those which, although agreed upon in the country, are to be financed with foreign capital, it is necessary that the respective bill be approved by two-thirds of the total votes of the members of the Legislative Assembly.

(Thus amended the preceding subsection by the sole article of Law No. 4123 of May 31, 1968) 16) To grant honorary citizenship for notable services rendered to the Republic, and to decree honors to the memory of persons whose eminent actions have made them deserving of such distinctions; 17) To determine the law of the monetary unit and to legislate on currency, credit, weights, and measures. To determine the law of the monetary unit, the Assembly must previously request the opinion of the technical body responsible for monetary regulation; 18) To promote the progress of the sciences and the arts and to secure, for a limited time, to authors and inventors, the property of their respective works and inventions; 19) To create establishments for the teaching and progress of the sciences and the arts, allocating revenues for their support and especially seeking the generalization of primary education; 20) To create the Courts of Justice and other organs for the national service; 21) To grant, by a vote of no less than two-thirds of the totality of its members, general amnesty and pardon for political crimes, with the exception of electoral ones, with respect to which no grace is possible; 22) To adopt the Regulation for its internal governance, which, once adopted, may not be modified except by a vote of no less than two-thirds of the total of its members; 23) To appoint Committees from within its midst to investigate any matter that the Assembly entrusts to them, and to render the corresponding report.

The Committees shall have free access to all official departments to carry out investigations and gather data they deem necessary. They may receive all kinds of evidence and summon any person to appear before them for the purpose of questioning them; 24) To formulate interpellations to the Government Ministers, and also, by two-thirds of present votes, to censure said officials, when in the judgment of the Assembly they are guilty of unconstitutional or illegal acts, or of serious errors that have caused or may cause evident harm to public interests.

Excluded from both cases are matters in process of a diplomatic nature or that refer to pending military operations.

122

Chapter III Formation of Laws

123

Popular initiative shall not proceed when it concerns bills relating to budgetary, tributary, fiscal matters, approval of loans and contracts, or acts of an administrative nature.

Bills of popular initiative must be voted on definitively within the peremptory period indicated in the law, except for those of constitutional reform, which shall follow the procedure provided for in Article 195 of this Constitution.

A law adopted by two-thirds of the total of the members of the Legislative Assembly shall regulate the form, the requirements, and the other conditions that bills of popular initiative must meet.

(Thus amended by subsection b) of Article 1 of Law No. 8281 of May 28, 2002)

124

The agreements taken in use of the powers listed in subsections 2), 3), 5), 6), 7), 8), 9), 10), 12), 16), 21), 22), 23), and 24) of Article 121, as well as the legislative act to call a referendum, shall not have the character of laws nor require, therefore, the preceding procedures, which shall be voted on in a single session and must be published in La Gaceta.

(Thus amended the preceding paragraph by subsection c) of Article 1 of Law No. 8281 of May 28, 2002) The Legislative Assembly may delegate, to permanent committees, the hearing and approval of bills. However, the Assembly may, at any time, assume direct authority over the debate or voting of bills that have been the subject of delegation.

Delegation is not appropriate if it concerns bills relating to electoral matters, to the creation of national taxes or the modification of existing ones, to the exercise of the powers provided for in subsections 4), 11), 14), 15), and 17) of Article 121 of the Political Constitution, to the convening of a Constituent Assembly, for any purpose, and to the partial reform of the Political Constitution.

The Assembly shall appoint permanent committees with full legislative power, in such a way that their composition proportionally reflects the number of Deputies from the political parties that comprise it. The delegation must be approved by a majority of two-thirds of the totality of the Assembly members, and the assumption of direct authority, by an absolute majority of the Deputies present.

The Regulation of the Assembly shall regulate the number of these committees and the other conditions for delegation and assumption of direct authority, as well as the procedures to be applied in these cases.

The legislative approval of contracts, agreements, and other acts of an administrative nature shall not give those acts the character of laws, even if done through the ordinary procedures for these.

(Thus amended by Article 1 of Law No. 7347 of July 1, 1993)

125

The veto does not proceed with respect to the bill that approves the Ordinary Budget of the Republic.

126

If it does not object to it within that period, the Executive Branch cannot fail to sanction and publish it.

127

If the proposed modifications are adopted, the bill shall be returned to the Executive Branch, which cannot deny it sanction. If they are rejected, and if two-thirds of the votes are not gathered to reseal it, it shall be archived and may not be considered until the following legislature.

128

The provisions declared unconstitutional shall be considered rejected and the remaining ones shall be sent to the Legislative Assembly for the corresponding processing. The same shall be done with the bill approved by the Legislative Assembly, when the Chamber declares that it contains no unconstitutional provisions.

(Thus amended by Law No. 7128 of August 18, 1989)

129

No one may allege ignorance of the law, except in cases that the law itself authorizes.

The renunciation of laws in general is not effective, nor the specific renunciation of those of public interest.

Acts and agreements contrary to prohibitive laws shall be null, unless the laws themselves provide otherwise.

A law is not abrogated nor repealed except by a later one; its observance may not be defeated by disuse, custom, or practice to the contrary. By means of referendum (referéndum), the people may abrogate or repeal it, in accordance with Article 105 of this Constitution.

(Thus amended the preceding paragraph by subsection d) of Article 1 of Law No. 8281 of May 28, 2002)

THE EXECUTIVE POWER (EL PODER EJECUTIVO) Chapter I The President and Vice Presidents of the Republic

TITLE X

130
131
  • 1)To be Costa Rican by birth and a citizen in exercise; 2) To be of the secular state; 3) To be over thirty years of age.
132
  • 1)Whoever has served the Presidency in any period within the eight years prior to the term for whose exercise the election is held, nor the Vice President or whoever substitutes them, who has served it during the greater part of any of the periods comprising the expressed eight years; (By Resolution of the Constitutional Chamber (Sala Constitucional) No. 2771-03 of April 4, 2003, the amendment made to this subsection by the sole article of Law No. 4349 of July 11, 1969, was annulled, restoring the text of the norm prior to said amendment.)
  • 2)The Vice President who has retained that status in the twelve months prior to the election, and whoever in their place has exercised the Presidency for any period within that term; 3) Whoever is, by consanguinity or affinity, an ascendant, descendant, or sibling of whoever holds the Presidency of the Republic at the time of the election, or of whoever has held it in any period within the six months prior to that date; 4) Whoever has been a Government Minister during the twelve months prior to the date of the election; 5) The proprietary Magistrates of the Supreme Court of Justice, the proprietary and alternate Magistrates of the Supreme Electoral Tribunal, the Director of the Civil Registry, the directors or managers of autonomous institutions, the Comptroller General and Sub-Comptroller General of the Republic.

This incompatibility shall include the persons who have held the indicated offices within the twelve months prior to the date of the election.

133
134

The acts of public officials and private persons that violate the principle of alternation in the exercise of the Presidency, or that of free presidential succession, enshrined by this Constitution, shall imply treason against the Republic. The liability derived from such acts shall be imprescriptible.

135

In their temporary absences, the President may call upon any of the Vice Presidents to substitute.

When none of the Vice Presidents can fill the temporary or permanent vacancies of the President, the office shall be held by the President of the Legislative Assembly.

(Note from Sinalevi: By resolution No. 3665 of October 16, 2008, of the Supreme Electoral Tribunal, this numeral was interpreted in the sense that: ".The Tribunal issues the following interpretative declaration: a) When the President of the Legislative Assembly definitively substitutes the President of the Republic, by mandate of Article 135 of the Constitution, they must resign from their legislative seat and from all political-party activity, which involves the resignation from any position within the structure of the Partido Liberación Nacional; b) when the substitution is of a temporary nature, the office of Deputy and any party position shall be understood to be suspended by operation of law, until they cease their functions as President of the Republic")

136
137

Record of article

138

The candidates for President and Vice Presidents of a party must appear for their election on a single ticket (nómina), to the exclusion of any other official to be elected.

If none of the tickets attains the indicated majority, a second popular election shall be held on the first Sunday of April of the same year between the two tickets that received the most votes, and the candidates appearing on the one obtaining the greatest number of votes shall be elected.

If in any of the elections two tickets result with an equal number of sufficient votes, the candidate of greater age shall be deemed elected as President, and the respective candidates on the same ticket as Vice Presidents.

Citizens included on a ticket already registered in accordance with the law may not renounce the candidacy for the Presidency or Vice Presidencies, nor may the candidates of the two tickets that obtained the greatest number of votes in the first election abstain from appearing in the second election.

(Note from Sinalevi: By resolution No. 2587 of November 29, 2001, of the Supreme Electoral Tribunal (Tribunal Supremo de Elecciones), this numeral was interpreted to mean that: ".null and blank votes shall not be taken into account for calculating the forty percent of the "validly cast votes" (sufragios válidamente emitidos), mentioned in this article.)

Record of article

Chapter II Duties and Powers of Those Who Exercise the Executive Branch (Poder Ejecutivo)

139
  • 1)Freely appoint and remove the Government Ministers (Ministros de Gobierno); 2) Represent the Nation in acts of an official nature; 3) Exercise supreme command of the public force (fuerza pública); 4) Present to the Legislative Assembly, at the start of the first annual period of sessions, a written message relating to the various matters of the Administration and the political state of the Republic, and in which they must also propose measures they deem important for the good progress of the Government, and the progress and well-being of the Nation; 5) Communicate to the Legislative Assembly in advance, when intending to leave the country, the reasons for their trip.

(Previous clause thus amended by Article 1 of Law No. 7674 of June 17, 1997) Record of article

140
  • 1)Freely appoint and remove members of the public force (fuerza pública), employees and officials who serve in positions of trust (cargos de confianza), and others determined, in very qualified cases, by the Civil Service Law (Ley de Servicio Civil); 2) Appoint and remove, subject to the requirements provided by the Civil Service Law (Ley de Servicio Civil), the remaining servants of their dependency; 3) Sanction and promulgate laws, regulate them, execute them, and ensure their exact compliance; 4) During recesses of the Legislative Assembly, decree the suspension of rights and guarantees referred to in clause 7) of Article 121 in the same cases and with the same limitations established therein, and immediately inform the Assembly. The decree of suspension of guarantees is equivalent, ipso facto, to the convocation of the Assembly to sessions, which must meet within the following forty-eight hours. If the Assembly does not confirm the measure by a vote of two-thirds of its total members, the guarantees shall be deemed reestablished.

If the Assembly cannot meet due to lack of quorum, it shall do so the following day with any number of Deputies (Diputados). In this case, the decree of the Executive Branch (Poder Ejecutivo) requires approval by a vote of no less than two-thirds of those present; 5) Exercise initiative in the formation of laws, and the right of veto; 6) Maintain order and tranquility of the Nation, take the necessary measures for the safeguarding of public liberties; 7) Order the collection and investment of national revenues in accordance with the laws; 8) Monitor the proper functioning of administrative services and dependencies; 9) Execute and enforce whatever is resolved or ordered in matters of their competence by the courts of Justice and electoral bodies, at the request of the same; 10) Conclude agreements (convenios), public treaties (tratados públicos) and concordats (concordatos), promulgate them and execute them once approved by the Legislative Assembly or by a Constituent Assembly (Asamblea Constituyente), when such approval is required by this Constitution.

Protocols (Protocolos) derived from such public treaties (tratados públicos) or international agreements (convenios internacionales) that do not require legislative approval shall enter into force once promulgated by the Executive Branch (Poder Ejecutivo).

(Previous clause thus amended by the sole article of Law No. 4123 of May 31, 1968) 11) Render to the Legislative Assembly the reports it requests in the use of its powers; 12) Direct the international relations of the Republic; 13) Receive Heads of State as well as diplomatic representatives and admit Consuls of other nations; 14) Convene the Legislative Assembly to ordinary and extraordinary sessions; 15) Send the National Budget Proposal (Proyecto de Presupuesto Nacional) to the Legislative Assembly at the time and with the requirements determined in this Constitution; 16) Dispose of the public force (fuerza pública) to preserve order, defense, and security of the country; 17) Issue navigation patents; 18) Issue the appropriate Regulation for the internal regime of their offices, and issue the other regulations and ordinances necessary for the prompt execution of the laws; 19) Sign administrative contracts not included in clause 14) of Article 121 of this Constitution, subject to submitting them for the approval of the Legislative Assembly when they stipulate exemption from taxes or fees, or have as their object the exploitation of public services, natural resources, or wealth of the State.

(Note: By Article 2 of Law No. 5702 of June 5, 1975, the final phrase existing in this clause that indicated "Except cases governed by special laws" was repealed) Legislative approval of these contracts shall not give them the character of laws nor exempt them from their administrative legal regime. The provisions of this clause shall not apply to loans (empréstitos) or other similar agreements, referred to in clause 15) of Article 121, which shall be governed by their special rules.

(Previous paragraph thus added by Article 2 of Law No. 5702 of June 5, 1975) 20) Fulfill the other duties and exercise the other powers conferred upon them by this Constitution and the laws.

Record of article

Government Ministers (Ministros de Gobierno)

Chapter III

141

A single Minister may be charged with two or more Portfolios (Carteras).

Record of article

142
  • 1)To be a citizen in the exercise of citizenship; 2) To be Costa Rican by birth, or by naturalization with ten years of residence in the country after having obtained nationality; 3) To be of the secular state (estado seglar); 4) To have reached twenty-five years of age.

Record of article

143

The rules, prohibitions, and sanctions established in Articles 110, 111, and 112 of this Constitution are applicable to Ministers, as pertinent.

The Vice Presidents of the Republic may hold Ministries.

Record of article

144

Record of article

145

Record of article

146

For the appointment and removal of Ministers, the signature of the President of the Republic shall suffice.

Record of article

The Government Council (Consejo de Gobierno)

Chapter IV

147
  • 1)Request from the Legislative Assembly the declaration of the state of national defense (estado de defensa nacional) and the authorization to decree military recruitment, organize the army, and negotiate peace; 2) Exercise the right of pardon (derecho de gracia) in the manner indicated by law; 3) Appoint and remove the Diplomatic Representatives of the Republic; 4) Appoint the directors of the autonomous institutions (instituciones autónomas) whose designation corresponds to the Executive Branch (Poder Ejecutivo); 5) Resolve the other matters submitted to the President of the Republic, who, if the gravity of any matter so requires, may invite other persons to participate, in a consultative capacity, in the deliberations of the Council.

Record of article

Responsibilities of Those Who Exercise the Executive Branch (Poder Ejecutivo)

Chapter V

148

Each Government Minister (Ministro de Gobierno) shall be jointly responsible with the President, with respect to the exercise of the powers that this Constitution grants to both. The responsibility for the acts of the Government Council (Consejo de Gobierno) shall extend to all who concurred with their vote to issue the respective agreement.

Record of article

149
  • 1)When they compromise in any way the freedom, political independence, or territorial integrity of the Republic; 2) When they directly or indirectly impede or obstruct popular elections, or threaten the principles of alternation (alternabilidad) in the exercise of the Presidency or of free presidential succession, or against the freedom, order, or purity of the suffrage; 3) When they impede or obstruct the proper functions of the Legislative Assembly, or coerce its freedom and independence; 4) When they refuse to publish or execute laws and other legislative acts; 5) When they impede or obstruct the proper functions of the Judicial Branch (Poder Judicial), or coerce the Courts' freedom with which they must judge the cases submitted to their decision, or when they hinder in any way the functions corresponding to the electoral bodies or the Municipalities (Municipalidades); 6) In all other cases where, by act or omission, the Executive Branch (Poder Ejecutivo) violates any express law.

Record of article

150

(Thus amended by the sole article of Law No. 8004 of June 22, 2000) Record of article

151

Record of article

THE JUDICIAL BRANCH (PODER JUDICIAL) Single Chapter

TITLE XI

152

Record of article

153

Record of article

154

Record of article

155

Only the courts of the Judicial Branch (Poder Judicial) may request the case files (expedientes) ad-effectum videndi.

Record of article

156

Record of article

157

The reduction of the number of Magistrates (Magistrados), whatever that number may become, may only be agreed upon following all the procedures provided for partial reforms to this Constitution.

(Thus amended by the sole article of Law No. 1749 of June 8, 1954) Record of article

158

In the performance of their functions, they must act with efficiency and shall be considered reelected for equal periods, unless by a vote of no less than two-thirds of the total members of the Legislative Assembly the contrary is agreed. Vacancies shall be filled for complete periods of eight years.

(Thus amended by the sole article of Law No. 8365 of July 15, 2003) Record of article

159
  • 1)To be Costa Rican by birth, or by naturalization with domicile in the country of no less than ten years after obtaining the respective certificate. However, the President of the Supreme Court of Justice (Corte Suprema de Justicia) must be Costa Rican by birth; 2) To be a citizen in the exercise of citizenship; 3) To be of the secular state (estado seglar); 4) To be over thirty-five years of age; 5) To hold the title of Lawyer (Abogado), issued or legally recognized in Costa Rica, and to have practiced the profession for at least ten years, unless dealing with judicial officials with judicial practice of no less than five years.

(Previous clause thus amended by the sole article of Law No. 2026 of June 15, 1956) The Magistrates (Magistrados) must, before taking possession of the office, provide the guarantee established by law.

Record of article

160

Record of article

161

Record of article

162

Likewise, it shall appoint the presidents of the various chambers (salas), all in the form and for the time established by law.

(Thus amended by Article 1 of Law No. 6769 of June 2, 1982) Record of article

163

(Thus amended by the sole article of Law No. 8365 of July 15, 2003) Record of article

164

Temporary absences of the Magistrates (Magistrados) shall be filled by lot drawn by the Supreme Court among the substitute Magistrates (Magistrados suplentes). If a substitute Magistrate (Magistrado suplente) position becomes vacant, the election shall fall upon one of the two candidates proposed by the Court and shall take place in the first ordinary or extraordinary session held by the Legislative Assembly after receiving the corresponding communication. The law shall indicate the term of their exercise and the conditions, restrictions, and prohibitions established for the permanent members (propietarios), which are not applicable to the substitutes (suplentes).

Record of article

165

In this latter case, the agreement must be taken by the Supreme Court of Justice (Corte Suprema de Justicia), by a secret vote of no less than two-thirds of its total members.

Record of article

166

Record of article

167

Record of article

THE MUNICIPAL REGIME (RÉGIMEN MUNICIPAL) Single Chapter

TITLE XII

168

The law may establish special distributions.

The Legislative Assembly may decree, observing the procedures for partial reform of this Constitution, the creation of new provinces (provincias), provided that the respective bill was previously approved in a plebiscite that the Assembly shall order to be held in the province or provinces that support the dismemberment.

The creation of new cantons (cantones) requires approval by the Legislative Assembly by a vote of no less than two-thirds of its total members.

Record of article

169

Record of article

170

In the Ordinary Budget of the Republic, all the municipalities (municipalidades) of the country shall be assigned a sum that shall not be less than ten percent (10%) of the ordinary revenues calculated for the corresponding fiscal year.

The law shall determine the competencies to be transferred from the Executive Branch (Poder Ejecutivo) to the municipal corporations (corporaciones municipales) and the distribution of the indicated resources.

Transitory.- The budgetary assignment established in Article 170 shall be progressive, at a rate of one point five percent (1.5%) per year, until completing the total ten percent (10%).

Periodically, in each assignment of the resources established in Article 170, the Legislative Assembly must approve a law indicating the competencies to be transferred to the municipal corporations (corporaciones municipales). Until the Legislative Assembly approves each of the laws, the municipalities (municipalidades) shall not be assigned the resources corresponding to that period, in accordance with what is indicated in that same numeral.

(Thus amended by the sole article of Law No. 8106 of June 3, 2001) (Note from Sinalevi: In relation to this numeral, see the General Law for the Transfer of Competencies from the Executive Branch to the Municipalities (Ley General de transferencia de competencias del Poder Ejecutivo a las Municipalidades), No. 8801 of April 28, 2010) Record of article

171

The law shall determine the number of Council Members (Regidores) and the manner in which they shall act. However, the Municipalities (Municipalidades) of the central cantons (cantones) of provinces (provincias) shall be composed of no fewer than five permanent Council Members (Regidores propietarios) and an equal number of substitutes (suplentes).

The Municipalities (Municipalidades) shall be installed on the first of May of the corresponding year.

Transitory (Article 171). - The Municipal Council Members (Regidores Municipales) who are elected in the elections of February of nineteen sixty-two shall exercise their offices from the first of July of nineteen sixty-two until the thirtieth of April of nineteen sixty-six.

(Thus amended by clause 2 of Law No. 2741 of May 12, 1961) Record of article

172

For the administration of interests and services in the districts (distritos) of the canton (cantón), in qualified cases the municipalities (municipalidades) may create municipal district councils (concejos municipales de distrito), as bodies attached to the respective municipality (municipalidad) with their own functional autonomy, which shall be integrated following the same procedures of popular election used to form the municipalities (municipalidades). A special law, approved by two-thirds of the total deputies, shall establish the special conditions under which they may be created and shall regulate their structure, functioning, and financing.

(Thus amended by Article 1 of Law No. 8105 of May 31, 2001) Record of article

173
  • 1)Objected to by the official indicated by law, in the form of a reasoned veto; 2) Appealed (Recurridos) by any interested party.

In both cases, if the Municipality (Municipalidad) does not revoke or reform the agreement objected to or appealed, the background information shall pass to the Court dependent on the Judicial Branch (Poder Judicial) indicated by law for it to resolve definitively.

Record of article

174

Record of article

175

Record of article

THE PUBLIC FINANCE (LA HACIENDA PUBLICA)

The Budget of the Republic

TITLE XIII

Chapter I

176

The ordinary budget of the Republic comprises all probable revenues and all authorized expenditures of the Public Administration, during the entire fiscal year. In no case may the amount of budgeted expenditures exceed that of probable revenues.

The Public Administration, in a broad sense, shall observe the previous rules when issuing its budgets.

The budget of the Republic shall be issued for a term of one year, from the first of January to the thirty-first of December.

(Thus amended by the sole article of Law No. 9696 of June 11, 2019, "Reform of Article 176 of the Political Constitution (Principles of Fiscal Sustainability and Multi-annuality)") Record of article

177

This Department shall have authority to reduce or suppress any of the items appearing in the preliminary drafts formulated by the Government Ministries (Ministerios de Gobierno), Legislative Assembly, Supreme Court of Justice (Corte Suprema de Justicia), and Supreme Electoral Tribunal (Tribunal Supremo de Elecciones). In case of conflict, the President of the Republic shall decide definitively. The expenditures budgeted by the Supreme Electoral Tribunal (Tribunal Supremo de Elecciones) to give effectiveness to the suffrage may not be objected to by the Department referred to in this article.

In the draft, the Judicial Branch (Poder Judicial) shall be assigned a sum of no less than six percent of the ordinary revenues calculated for the fiscal year. However, when this sum proves to be higher than that required to cover the fundamental needs budgeted by that Branch, the mentioned Department shall include the difference as an excess, with an additional investment plan, so that the Legislative Assembly may determine what is appropriate.

To achieve the universalization of social insurance and fully guarantee the payment of the State's contribution as such and as an employer, sufficient revenues shall be created in favor of the Costa Rican Social Security Fund (Caja Costarricense de Seguro Social), calculated in such a way as to cover the current and future needs of the Institution. If a deficit arises due to the insufficiency of these revenues, the State shall assume it, for which the Executive Branch (Poder Ejecutivo) must include in its next Budget draft the respective item determined as necessary by the cited Institution to cover the totality of the State's quotas.

The Executive Branch (Poder Ejecutivo) shall prepare, for the respective fiscal year, the extraordinary budget drafts, in order to invest revenues from the use of public credit or from any other extraordinary source.

177
177

(Thus amended by the sole article of Law No. 2738 of May 12, 1961) Record of article

178

Record of article

179

Record of article

180

Any modification bill that implies an increase or creation of expenditures must be subject to the provisions of the previous article.

However, when the Assembly is in recess, the Executive Branch (Poder Ejecutivo) may vary the destination of an authorized item or open additional credits, but only to satisfy urgent or unforeseen needs in cases of war, internal commotion, or public calamity. In such cases, the Comptroller General's Office (Contraloría) may not deny its approval to the ordered expenditures and the respective decree shall imply the convocation of the Legislative Assembly to extraordinary sessions for its knowledge.

Record of article

181

The final approval or disapproval of the accounts corresponds to the Legislative Assembly.

Record of article

182

Record of article

The Comptroller General's Office of the Republic (Contraloría General de la República)

Chapter II

183

The Office of the Comptroller General (Contraloría) is headed by a Comptroller General (Contralor) and a Deputy Comptroller General (Subcontralor). Both officials shall be appointed by the Legislative Assembly, two years after the start of the presidential term, for a term of eight years; they may be indefinitely reelected, and shall enjoy the immunities and prerogatives of the members of the Supreme Branches of Government (Supremos Poderes).

The Comptroller General and Deputy Comptroller General are accountable to the Assembly for the performance of their duties and may be removed by it, by a vote of no less than two-thirds of the total of its members, if in the proceedings (expediente) created for that purpose they are proven to be inept or to have engaged in improper conduct.

184
  • 1)To oversee the execution and settlement of the ordinary and extraordinary budgets of the Republic; No payment order shall be issued against State funds unless the respective expenditure has been approved (visado) by the Office of the Comptroller General; nor shall any obligation be binding on the State unless it has been countersigned (refrendada) by it; 2) To examine, approve, or reject the budgets of the Municipalities and autonomous institutions, and to oversee their execution and settlement; 3) To send annually to the Legislative Assembly, at its first ordinary session, a report on the activities (memoria) of the preceding fiscal year, with details of the Comptroller General's work and an exposition of the opinions and suggestions that the Comptroller General deems necessary for the better management of public funds; 4) To examine, audit (glosar), and close (fenecer) the accounts of State institutions and public officials; 5) Such other duties as this Constitution or the laws assign to it.

Chapter III

185
186

Both officials enjoy independence in the exercise of their powers, which shall be regulated by law. Appointments shall be made by the Government Council (Consejo de Gobierno), for periods of four years, and these officials may only be removed for just cause.

187

Excepted from the formality of publication are those expenditures that, due to very special circumstances, the Government Council deems should not be published, but in such case it shall inform the Legislative Assembly and the Office of the Comptroller General confidentially and immediately.

THE AUTONOMOUS INSTITUTIONS Single Chapter

TITLE XIV

188

Their directors are liable for their management.

(Thus amended by the sole article of Law No. 4123 of May 31, 1968)

189
  • 1)The State Banks; 2) The State insurance institutions; 3) Those established by this Constitution, and new bodies that the Legislative Assembly may create by a vote of no less than two-thirds of the total of its members.
190

THE CIVIL SERVICE Single Chapter

TITLE XV

191
192
193

THE CONSTITUTIONAL OATH Single Chapter

TITLE XVI

194

"Do you swear to God and promise to the Fatherland to observe and defend the Constitution and the laws of the Republic, and to faithfully fulfill the duties of your office? — Yes, I swear. — If you do so, may God help you, and if not, may He and the Fatherland hold you to account."

AMENDMENTS TO THE CONSTITUTION Single Chapter

TITLE XVII

195
  • 1)The proposal to amend one or several articles must be presented to the Legislative Assembly in ordinary sessions, signed by at least ten deputies or by at least five percent (5%) of the citizens registered on the electoral roll.

(Thus amended by subsection e) of Article 1 of Law No. 8281 of May 28, 2002) 2) This proposal shall be read three times with intervals of six days, to decide whether or not it is admitted for discussion; 3) If admitted, it shall be referred to a committee appointed by an absolute majority of the Assembly, to issue a report (dictaminar) within a period of up to twenty business days.

(Thus amended the preceding subsection by the sole article of Law No. 6053 of June 15, 1977) 4) Once the committee report (dictamen) is submitted, its discussion shall proceed through the procedures established for the enactment of laws; said amendment must be approved by a vote of no less than two-thirds of the total of the members of the Assembly; 5) Once it is agreed that the amendment proceeds, the Assembly shall prepare the corresponding bill (proyecto), by means of a committee, an absolute majority being sufficient in this case to approve it; 6) The aforementioned bill shall be sent to the Executive Branch (Poder Ejecutivo); and the latter shall send it to the Assembly with the Presidential Message at the beginning of the next ordinary legislative term, with its observations, or recommending it; 7) The Legislative Assembly, in its first sessions, shall discuss the bill in three debates, and if it approves it by a vote of no less than two-thirds of the votes of the total of the members of the Assembly, it shall become part of the Constitution, and shall be communicated to the Executive Branch for its publication and observance.

  • 8)In accordance with Article 105 of this Constitution, constitutional amendments may be submitted to a referendum after being approved in one legislative term and before the next, if so agreed by two-thirds of the total of the members of the Legislative Assembly.

(Thus added the preceding subsection by section b) of Article 2 of Law No. 8281 of May 28, 2002)

196

The law making such a call must be approved by a vote of no less than two-thirds of the total of the members of the Legislative Assembly and does not require the approval (sanción) of the Executive Branch.

(Thus amended by the sole article of Law No. 4123 of May 31, 1968)

FINAL PROVISIONS Single Chapter

TITLE XVIII

197

The existing legal order remains in force, as long as it is not modified or repealed by the competent bodies of the Public Authority (Poder Público), or is not expressly or implicitly repealed by this Constitution.

TRANSITORY PROVISIONS

13

2741 of May 12, 1961)

85

2741 of May 12, 1961)

98

2741 of May 12, 1961)

101

2741 of May 12, 1961)

104

2741 of May 12, 1961)

106

2741 of May 12, 1961)

116

The President of the Republic, the Vice Presidents, and the Deputies to the Legislative Assembly elected in the elections of nineteen hundred fifty-three, the date of which shall be duly set by the Supreme Electoral Tribunal, shall hold their offices for four and a half years, that is: the President and the Vice Presidents from November 8 of that year until May 8 of nineteen hundred fifty-eight, and the Deputies from November 1 of nineteen hundred fifty-three until April 30 of nineteen hundred fifty-eight, with the purpose that henceforth the presidential term shall begin on May 8, the Legislative Assembly shall be installed on the first day of that month, and the presidential and Deputy elections shall be held in February, all of the corresponding year.

132

2741 of May 12, 1961)

138

2741 of May 12, 1961)

140

2741 of May 16, 1961)

141
156

2741 of May 12, 1961)

158

2741 of May 12, 1961)

159

2741 of May 12, 1961)

162

2741 of May 12, 1961)

171

2741 of May 12, 1961)

173

2741 of May 12, 1961)

178

2741 of May 12, 1961)

183

2741 of May 12, 1961)

50

The existing laws, concessions, and current use permits, granted in accordance with law, as well as the rights derived therefrom, shall remain in force, as long as a new law regulating the use, exploitation, and conservation of water does not enter into force.

(Thus added the preceding transitory provision by Article 2 of Law No. 9849 of June 5, 2020, "To recognize and guarantee the human right of access to water") Go to beginning of document

Artículos

Transitorios

Constitución Política CONSTITUCION POLITICA DE LA REPUBLICA DE COSTA RICA Nosotros, los Representantes del pueblo de Costa Rica, libremente elegidos Diputados a la Asamblea Nacional Constituyente, invocando el nombre de Dios y reiterando nuestra fe en la Democracia, decretamos y sancionamos la siguiente:

CONSTITUCION POLITICA DE LA REPUBLICA DE COSTA RICA TITULO I LA REPUBLICA Capítulo Único ARTÍCULO 1º. Costa Rica es una República democrática, libre, independiente, multiétnica y pluricultural. (Así reformado por el artículo único de la Ley N° 9305 del 24 de agosto del 2015)

2
3
4

La infracción a este artículo será sedición.

break-word'>

5

Los límites de la República son los que determina el Tratado Cañas - Jerez de 15 de abril de 1858 Tratado de Límites entre Nicaragua y Costa Rica (Tratado Cañas-Jerez) , ratificado por el Laudo Cleveland de 22 de marzo de 1888 Laudo Arbitral Cleveland sobre Cuestión de Límites con Nicaragua con respecto a Nicaragua, y el Tratado Echandi Montero - Fernández Jaén de 1º de mayo de 1941 en lo que concierne a Panamá.

La Isla del Coco, situada en el Océano Pacífico, forma parte del territorio nacional.

6

Ejerce además, una jurisdicción especial sobre los mares adyacentes a su territorio en una extensión de doscientas millas a partir de la misma línea, a fin de proteger, conservar y explotar con exclusividad todos los recursos y riquezas naturales existentes en las aguas, el suelo y el subsuelo de esas zonas, de conformidad con aquellos principios.

(Así reformado por el artículo único de la ley N° 5699 de 5 de junio de 1975)

7

Los tratados públicos y los convenios internacionales referentes a la integridad territorial o la organización política del país, requerirán de la aprobación de la Asamblea Legislativa, por votación no menor de las tres cuartas partes de la totalidad de sus miembros, y la de los dos tercios de los miembros de una Asamblea Constituyente, convocada al efecto.

(Así reformado por el artículo único de la ley N° 4123 de 31 de mayo de 1968)

8
9

Lo ejercen el pueblo y tres Poderes distintos e independientes entre sí. El Legislativo, el Ejecutivo y el Judicial.

(Así reformado el párrafo anterior por el artículo único de la ley N° 8364 de 01 de julio de 2003) Ninguno de los Poderes puede delegar el ejercicio de funciones que le son propias.

Un Tribunal Supremo de Elecciones, con el rango e independencia de los Poderes del Estado, tiene a su cargo en forma exclusiva e independiente la organización, dirección y vigilancia de los actos relativos al sufragio, así como las demás funciones que le atribuyen esta Constitución y las leyes.

(Así adicionado el párrafo anterior por el artículo 1° de la ley N° .5704 de 5 de junio de 1975)

10

No serán impugnables en esta vía los actos jurisdiccionales del Poder Judicial, la declaratoria de elección que haga el Tribunal Supremo de Elecciones y los demás que determine la ley.

Le corresponderá además:

  • a)Dirimir los conflictos de competencia entre los poderes del Estado, incluido el Tribunal Supremo de Elecciones, así como con las demás entidades u órganos que indique la ley.
  • b)Conocer de las consultas sobre proyectos de reforma constitucional, de aprobación de convenios o tratados internacionales y de otros proyectos de ley, según se disponga en la ley.

(Así reformado por el artículo 1 de la Ley No.7128 de 18 de agosto de 1989. Asimismo el artículo Transitorio de dicha ley establece: "La sala que se crea en el artículo 10 estará integrada por siete magistrados y por los suplentes que determine la ley, que serán elegidos por la Asamblea Legislativa por votación no menor de los dos tercios de sus miembros. La Asamblea Legislativa hará el nombramiento de los miembros de la Sala dentro de las diez sesiones siguientes a la publicación de la presente ley; dos de ellos los escogerá de entre los miembros de la Sala Primera de la Corte Suprema de Justicia, cuya integración quedará así reducida.

Mientras no se haya promulgado una ley de la jurisdicción constitucional, la Sala continuará tramitando los asuntos de su competencia, aún los pendientes, de conformidad con las disposiciones vigentes").

11

Están obligados a cumplir los deberes que la ley les impone y no pueden arrogarse facultades no concedidas en ella. Deben prestar juramento de observar y cumplir esta Constitución y las leyes. La acción para exigirles la responsabilidad penal por sus actos es pública. La Administración Pública en sentido amplio, estará sometida a un procedimiento de evaluación de resultados y rendición de cuentas, con la consecuente responsabilidad personal para los funcionarios en el cumplimiento de sus deberes. La ley señalará los medios para que este control de resultados y rendición de cuentas opere como un sistema que cubra todas las instituciones públicas.

(Así reformado por el artículo único de la ley N° 8003 del 8 de junio del 2000)

12

Para la vigilancia y conservación del orden público, habrá las fuerzas de policía necesarias.

Sólo por convenio continental o para la defensa nacional podrán organizarse fuerzas militares; unas y otras estarán siempre subordinadas al poder civil: no podrán deliberar, ni hacer manifestaciones o declaraciones en forma individual o colectiva.

TITULO II LOS COSTARRICENSES Capítulo Único

13
  • 1)El hijo de padre o madre costarricense nacido en el territorio de la República; 2) El hijo de padre o madre costarricense por nacimiento, que nazca en el extranjero, y se inscriba como tal en el Registro Civil, por la voluntad del progenitor costarricense, mientras sea menor de edad, o por la propia hasta cumplir veinticinco años; 3) El hijo de padres extranjeros nacido en Costa Rica que se inscriba como costarricense, por voluntad de cualquiera de sus progenitores mientras sea menor de edad, o por la propia hasta cumplir veinticinco años; 4) El infante, de padres ignorados, encontrado en Costa Rica.
14
  • 1)Los que hayan adquirido esta nacionalidad en virtud de leyes anteriores.
  • 2)Los nacionales de otros países de Centroamérica, los españoles y los iberoamericanos por nacimiento que hayan residido oficialmente en el país durante cinco años y que cumplan con los demás requisitos que fije la ley.
  • 3)Los centroamericanos, los españoles y los iberoamericanos que no lo sean por nacimiento y los demás extranjeros que hayan residido oficialmente en el país durante siete años como mínimo y que cumplan con los demás requisitos que fije la ley.
  • 4)La mujer extranjera que al contraer matrimonio con costarricense pierde su nacionalidad.
  • 5)Las personas extranjeras que al casarse con costarricenses pierdan su nacionalidad o que luego de haber estado casadas dos años con costarricenses, y de residir por ese mismo período en el país, manifiesten su deseo de adquirir la nacionalidad costarricense.

(Así reformado el inciso anterior por el artículo único de la ley N° 7879 de 27 de mayo de 1999) (La Sala Constitucional mediante resolución N° 3435-92, de las 16:20 horas, del día 11 de noviembre de 1992, dispuso en relación con el inciso anterior que: en aras de evitar desigualdades y discriminaciones futuras que pudieran surgir al aplicarse la Carta fundamental y otros instrumentos jurídicos vigentes, "cuando en la legislación se utilicen los términos "hombre" o "mujer", deberán entenderse como sinónimos al vocablo "persona", y con ello eliminar toda posible dis criminación "legal" por razón de género.)

  • 6)Quienes ostenten la nacionalidad honorífica otorgada por la Asamblea Legislativa.

(Así reformado por el artículo único de la ley N° 7065 de 21 de mayo de 1987)

15

Por medio de ley se establecerán los requisitos y la forma para tramitar la solicitud de naturalización.

(Así reformado por el artículo único de la ley N° 7065 de 21 de mayo de 1987)

16

(Así reformado por el artículo 1 de la ley N° 7514 de 6 de junio de 1995. Asimismo el transitorio único de dicha ley establece: "Las personas que hayan optado por otra nacionalidad y hayan perdido la costarricense, podrán recuperarla a tenor de lo dispuesto en el artículo 16 reformado, mediante simple solicitud, verbal o escrita, ante el Registro Civil. Este tomará nota de ello y efectuará los trámites correspondientes. La solicitud deberá plantearse dentro de los dos años posteriores a la vigencia de esta reforma").

17

(Así reformado por el artículo 1º de Ley No.7514 de 6 de junio de 1995)

18

TITULO III LOS EXTRANJEROS Capítulo Único

19

No pueden intervenir en los asuntos políticos del país, y están sometidos a la jurisdicción de los tribunales de justicia y de las autoridades de la República, sin que puedan ocurrir a la vía diplomática, salvo lo que dispongan los convenios internacionales.

TITULO IV DERECHOS Y GARANTIAS INDIVIDUALES Capítulo Único

20

(Así reformado por el artículo único de la ley N° 7880 de 27 de mayo de 1999)

21
22

No se podrá exigir a los costarricenses requisitos que impidan su ingreso al país.

23

No obstante, pueden ser allanados por orden escrita de juez competente, o para impedir la comisión o impunidad de delitos, o evitar daños graves a las personas o a la propiedad, con sujeción a lo que prescribe la ley.

break-word'>

24

Son inviolables los documentos privados y las comunicaciones escritas, orales o de cualquier otro tipo de los habitantes de la República. Sin embargo, la ley, cuya aprobación y reforma requerirá los votos de dos tercios de los Diputados de la Asamblea Legislativa, fijará en qué casos podrán los Tribunales de Justicia ordenar el secuestro, registro o examen de los documentos privados, cuando sea absolutamente indispensable para esclarecer asuntos sometidos a su conocimiento.

Toda persona tiene el derecho fundamental al acceso a las telecomunicaciones, y tecnologías de la información y comunicaciones en todo el territorio nacional. El Estado garantizará, protegerá y preservará este derecho.

(Así adicionado el párrafo anterior por el artículo único de la Ley para reconocer como derecho fundamental al acceso a las telecomunicaciones, tecnologías de la información y comunicaciones en todo el territorio nacional, N° 10385 del 29 de noviembre de 2023) Igualmente, la ley determinará en cuáles casos podrán los Tribunales de Justicia ordenar que se intervenga cualquier tipo de comunicación e indicará los delitos en cuya investigación podrá autorizarse el uso de esta potestad excepcional y durante cuánto tiempo. Asimismo, señalará las responsabilidades y sanciones en que incurrirán los funcionarios que apliquen ilegalmente esta excepción. Las resoluciones judiciales amparadas a esta norma deberán ser razonadas y podrán ejecutarse de inmediato. Su aplicación y control serán responsabilidad indelegable de la autoridad judicial.

La ley fijará los casos en que los funcionarios competentes del Ministerio de Hacienda y de la Contraloría General de la República podrán revisar los libros de contabilidad y sus anexos para fines tributarios y para fiscalizar la correcta utilización de los fondos públicos.

Una ley especial, aprobada por dos tercios del total de los Diputados, determinará cuáles otros órganos de la Administración Pública podrán revisar los documentos que esa ley señale en relación con el cumplimiento de sus competencias de regulación y vigilancia para conseguir fines públicos. Asimismo, indicará en qué casos procede esa revisión.

No producirán efectos legales, la correspondencia que fuere sustraída ni la información obtenida como resultado de la intervención ilegal de cualquier comunicación.

(Así reformado por el artículo 1° de la ley N° 7607 de 29 de mayo de 1996) (Nota de Sinalevi: En relación a este numeral, véase la Ley sobre Registro, Secuestro y Examen de Documentos Privados e Intervención de las Comunicaciones, N° 7425 del 9 de agosto de 1994)

25

Nadie podrá ser obligado a formar parte de asociación alguna.

26

Reuniones en recintos privados no necesitan autorización previa. Las que se celebren en sitios públicos serán reglamentadas por la ley.

27
28

Las acciones privadas que no dañen la moral o el orden públicos, o que no perjudiquen a tercero, están fuera de la acción de la ley.

No se podrá, sin embargo, hacer en forma alguna propaganda política por clérigos o seglares invocando motivos de religión o valiéndose, como medio, de creencias religiosas.

29
30

Quedan a salvo los secretos de Estado.

31

Si por imperativo legal se decretare su expulsión, nunca podrá enviársele al país donde fuere perseguido.

La extradición será regulada por la ley o por los tratados internacionales y nunca procederá en casos de delitos políticos o conexos con ellos, según la calificación costarricense.

32

(Así reformado por el artículo único de la Ley para permitir la extradición de nacionales, N° 10730 del 20 de mayo de 2025)

33

(Así reformado por el artículo 1º de la Ley No.7880 de 27 de mayo de 1999)

34
35
36
37
38
39

No constituyen violación a este artículo o a los dos anteriores, el apremio corporal en materia civil o de trabajo o las detenciones que pudieren decretarse en las insolvencias, quiebras o concursos de acreedores.

40

Toda declaración obtenida por medio de violencia será nula.

41

Debe hacérseles justicia pronta, cumplida, sin denegación y en estricta conformidad con las leyes.

42

Nadie podrá ser juzgado más de una vez por el mismo hecho punible.

Se prohíbe reabrir causas penales fenecidas y juicios fallados con autoridad de cosa juzgada, salvo cuando proceda el recurso de revisión.

( La Sala Constitucional mediante resolución N° 353 del 12 de febrero de 1991, interpretó el presente artículo en el sentido de que ".al expresar que "un mismo Juez no puede serlo en diversas instancias para la decisión de un mismo punto", se refiere exclusivamente a que el Juez que dicta una resolución, no puede resolver el recurso de apelación ni el extraordinario que proceda contra ella".)

43
44
45

En caso de guerra o conmoción interior, no es indispensable que la indemnización sea previa. Sin embargo, el pago correspondiente se hará a más tardar dos años después de concluido el estado de emergencia.

Por motivos de necesidad pública podrá la Asamblea Legislativa, mediante el voto de los dos tercios de la totalidad de sus miembros, imponer a la propiedad limitaciones de interés social.

46

Es de interés público la acción del Estado encaminada a impedir toda práctica o tendencia monopolizadora.

Las empresas constituidas en monopolios de hecho deben ser sometidas a una legislación especial.

Para establecer nuevos monopolios en favor del Estado o de las Municipalidades se requerirá la aprobación de dos tercios de la totalidad de los miembros de la Asamblea Legislativa.

Los consumidores y usuarios tienen derecho a la protección de su salud, ambiente, seguridad e intereses económicos; a recibir información adecuada y veraz; a la libertad de elección, y a un trato equitativo. El Estado apoyará los organismos que ellos constituyan para la defensa de sus derechos. La ley regulará esas materias.

(Así reformado por el artículo 1° de la ley N° 7607 de 29 de mayo de 1996)

47
48

Ambos recursos serán de competencia de la Sala indicada en el artículo 10.

((Así reformado por el artículo 1° de la ley N° 7128 de 18 de agosto de 1989)

49

La desviación de poder será motivo de impugnación de los actos administrativos.

La ley protegerá, al menos, los derechos subjetivos y los intereses legítimos de los administrados.

(Así reformado por el artículo único de la ley N° 3124 del 25 de junio de 1963)

DERECHOS Y GARANTIAS SOCIALES

TITULO V

Capítulo Único

50

Toda persona tiene derecho a un ambiente sano y ecológicamente equilibrado. Por ello, está legitimada para denunciar los actos que infrinjan ese derecho y para reclamar la reparación del daño causado.

El Estado garantizará, defenderá y preservará ese derecho.

La ley determinará las responsabilidades y las sanciones correspondientes.

Toda persona tiene el derecho humano, básico e irrenunciable de acceso al agua potable, como bien esencial para la vida. El agua es un bien de la nación, indispensable para proteger tal derecho humano. Su uso, protección, sostenibilidad, conservación y explotación se regirá por lo que establezca la ley que se creará para estos efectos y tendrá prioridad el abastecimiento de agua potable para consumo de las personas y las poblaciones.

(Así adicionado el párrafo anterior por el artículo 1° de la ley N° 9849 del 5 de junio del 2020, "Reconocer y garantizar el derecho humano de acceso al agua") (Así reformado por el artículo 1º de la Ley No.7412 de 3 de junio de 1994)

51

Igualmente, tendrán derecho a esa protección la madre, el niño y la niña, las personas adultas mayores y las personas con discapacidad.

(Así reformado por el artículo único de la ley N° 9697 del 16 de julio de 2019, "Reforma artículo 51 de la Constitución Política para garantizar la protección especial del Estado a las personas con discapacidad")

52
53

Toda persona tiene derecho a saber quiénes son sus padres, conforme a la ley.

54
55
56

El Estado debe procurar que todos tengan ocupación honesta y útil, debidamente remunerada, e impedir que por causa de ella se establezcan condiciones que en alguna forma menoscaben la libertad o la dignidad del hombre o degraden su trabajo a la condición de simple mercancía. El Estado garantiza el derecho de libre elección de trabajo.

57

El salario será siempre igual para trabajo igual en idénticas condiciones de eficiencia.

Todo lo relativo a fijación de salarios mínimos estará a cargo del organismo técnico que la ley determine.

58

La jornada ordinaria de trabajo nocturno no podrá exceder de seis horas diarias y treinta y seis a la semana. El trabajo en horas extraordinarias deberá ser remunerado con un cincuenta por ciento más de lo sueldos o salarios estipulados. Sin embargo, estas disposiciones no se aplicarán en los casos de excepción muy calificados, que determine la ley.

59
60

Queda prohibido a los extranjeros ejercer dirección o autoridad en los sindicatos.

61
62
63
64

Asimismo, procurará el desarrollo del solidarismo como instrumento de crecimiento económico y social de los trabajadores, tanto en el sector privado como en el sector público.

Asimismo, reconocerá el derecho de patronos y trabajadores a organizarse libremente en asociaciones solidaristas, con el fin de obtener mejores condiciones de vida y desarrollo económico y social.

(Así reformado por el artículo único de la ley N° 8952 del 21 de junio del 2011 y corregido mediante Fe de Erratas, y publicada en La Gaceta N° 188 del 30 de setiembre de 2011)

65
66
67
68

En igualdad de condiciones deberá preferirse al trabajador costarricense.

69
70
71
72
73

La administración y el gobierno de los seguros sociales estarán a cargo de una institución autónoma, denominada Caja Costarricense de Seguro Social.

No podrán ser transferidos ni empleados en finalidades distintas a las que motivaron su creación, los fondos y las reservas de los seguros sociales.

Los seguros contra riesgos profesionales serán de exclusiva cuenta de los patronos y se regirán por disposiciones especiales.

(Así reformado por el artículo único de la ley N° 2737 de 12 de mayo de 1961)

74

Su enumeración no excluye otros que se deriven del principio cristiano de justicia social y que indique la ley; serán aplicables por igual a todos los factores concurrentes al proceso de producción, y reglamentados en una legislación social y de trabajo, a fin de procurar una política permanente de solidaridad nacional.

LA RELIGION

(Nota: En el texto original de la Constitución Política, el artículo 75 era parte del Título V (Garantías Sociales) y el artículo 76 correspondía al tema de la religión. Empero, la ley No.4764 de 17 de mayo de 1971 derogó el antiguo artículo 75 del Título V. Luego, el artículo 1 de ley No.5703 de 6 de junio de 1975 dispuso variar la numeración al antiguo artículo 76 (de la Religión), que pasó a ser el actual 75. Además, creó un nuevo artículo 76, referente al idioma oficial de la nación).

TITULO VI

Capítulo Único

75

(Así variada su numeración por el artículo 1 de Ley N° 5703 de 6 de junio de 1975)

LA EDUCACION Y LA CULTURA

(Nota: En el texto original de la Constitución Política, el artículo 76 correspondía al tema de la religión. Empero, el artículo 1 de Ley No.5703 de 6 de junio de 1975 dispuso variar la numeración al antiguo artículo 76 (de la Religión), que pasó a ser el actual 75. Además, en su artículo 2 creó este nuevo artículo 76, referente al idioma oficial de la nación)

TITULO VII

Capítulo Único

76

No obstante, el Estado velará por el mantenimiento y cultivo de las lenguas indígenas nacionales.

(Así adicionado por el artículo 2 de Ley No.5703 de 6 de junio de 1975 y posteriormente reformado por el artículo 1º de la ley N° .7878 de 27 de mayo de 1999)

77
78

En la educación estatal, incluida la superior, el gasto público no será inferior al ocho por ciento (8%) anual del producto interno bruto, de acuerdo con la ley, sin perjuicio de lo establecido en los artículos 84 y 85 de esta Constitución.

El Estado facilitará el acceso tecnológico a todos los niveles de la educación, así como la prosecución de estudios superiores a quienes carezcan de recursos pecuniarios. La adjudicación de las becas y los auxilios estará a cargo del Ministerio del ramo, por medio del organismo que determine la ley.

(Así reformado por el artículo único de la ley N° 8954 del 9 de junio de 2011) Transitorios de la ley N° 8954 del 9 de junio de 2011:

I

El gasto público en educación podrá ser inferior al ocho por ciento (8%) durante los períodos fiscales anteriores al año 2014. Sin embargo, en ningún caso el porcentaje del producto interno bruto destinado a la educación podrá ser más bajo que el del año precedente.

II

La ley referida en el párrafo segundo del artículo 78 de la Constitución Política deberá dictarse dentro del año siguiente a la publicación de esta reforma constitucional. Mientras esa ley no se encuentre en vigencia, el producto interno bruto se determinará conforme al procedimiento que establezca el Banco Central de Costa Rica.)

(Nota de Sinalevi: Mediante resolución N° 9724 del 29 de mayo del 2019, la Sala Constitucional declaró con lugar la acción, por la omisión de la Asamblea Legislativa de cumplir el mandato expreso impuesto por el poder constituyente derivado, para dictar la legislación prevista en el párrafo segundo del artículo 78 de la Constitución Política, en relación con el transitorio II de la misma norma. Se insta a la Asamblea Legislativa, para que dentro del plazo constitucional de doce meses, contado a partir de la notificación de esta sentencia, discuta y apruebe la legislación ordinaria señalada en el artículo 78 de la Constitución Política.)

79

No obstante, todo centro docente privado estará bajo la inspección del Estado.

80
81
82
83
84

Las demás instituciones de educación superior universitaria del Estado tendrán la misma independencia funcional e igual capacidad jurídica que la Universidad de Costa Rica.

El Estado las dotará de patrimonio propio y colaborará en su financiación.

(Así reformado por el artículo único de la ley N° 5697 de 9 de junio de 1975)

85

Además, mantendrá -con las rentas actuales y con otras que sean necesarias- un fondo especial para el financiamiento de la Educación Superior Estatal. El Banco Central de Costa Rica administrará ese fondo y, cada mes, o pondrá en dozavos, a la orden de las citadas instituciones, según la distribución que determine el cuerpo encargado de la coordinación de la educación superior universitaria estatal. Las rentas de ese fondo especial no podrán ser abolidas ni disminuidas, si no se crean, simultáneamente, otras mejoras que las sustituyan.

El cuerpo encargado de la coordinación de la Educación Superior Universitaria Estatal preparará un plan nacional para esta educación, tomando en cuenta los lineamientos que establezca el Plan Nacional de Desarrollo vigente.

Ese plan deberá concluirse, a más tardar, el 30 de junio de los años divisibles entre cinco y cubrirá el quinquenio inmediato siguiente. En él se incluirán, tanto los egresos de operación como los egresos de inversión que se consideren necesarios para el buen desempeño de las instituciones mencionadas en este artículo.

El Poder Ejecutivo incluirá, en el presupuesto ordinario de egresos de la República, la partida correspondiente, señalada en el plan, ajustada de acuerdo con la variación del poder adquisitivo de la moneda.

Cualquier diferendo que surja, respecto a la aprobación del monto presupuestario del plan nacional de Educación Superior Estatal, será resuelto por la Asamblea Legislativa.

Transitorio.- Durante el quinquenio de 1981-1985, la distribución del fondo especial, a que se refiere este artículo, se hará de la siguiente manera: 59% para la Universidad de Costa Rica; 11,5% para el Instituto Tecnológico de Costa Rica, 23,5% para la Universidad Nacional y 6% para la Universidad Estatal a Distancia.

(Así reformado por el artículo 1° de la ley N° 6580 del 18 de mayo de 1981)

86

(Así reformado por el artículo único de la ley N° 5697 de 9 de junio de 1975)

87
88

(Así reformado por el artículo único de la ley N° 5697 de 9 de junio de 1975)

89

Todas las personas tienen derecho al deporte, a la educación física y a la recreación. El Estado garantizará este derecho, promoverá su universalización como medio eficaz para mejorar la salud y la calidad de vida de la población y apoyará el desarrollo de las distintas disciplinas deportivas en todos los niveles.

(Así reformado por el artículo único de la Ley para la incorporación del Derecho Fundamental al Deporte y la Recreación, N° 10376 del 29 de noviembre de 2023)

DERECHOS Y DEBERES POLITICOS Capitulo I Los Ciudadanos

TITULO VIII

90

(Así reformado por el artículo único de la ley N° 4763 de 17 mayo de 1971)

91
  • 1)Por interdicción judicialmente declarada; 2) Por sentencia que imponga la pena de suspensión del ejercicio de derechos políticos.
92

El Sufragio

Capitulo II

93

(Así reformado por el artículo único de la ley N° 2345 de 20 de mayo de 1959)

94
95

1.- Autonomía de la función electoral; 2.- Obligación del Estado de inscribir, de oficio, a los ciudadanos en el Registro Civil y de proveerles de cédula de identidad para ejercer el sufragio; 3.- Garantías efectivas de libertad, orden, pureza e imparcialidad por parte de las autoridades gubernativas; 4.- Garantías de que el sistema para emitir el sufragio les facilita a los ciudadanos el ejercicio de ese derecho; 5.- Identificación del elector por medio de cédula con fotografía u otro medio técnico adecuado dispuesto por la ley para tal efecto; 6.- Garantías de representación para las minorías; 7.- Garantías de pluralismo político; 8.- Garantías para la designación de autoridades y candidatos de los partidos políticos, según los principios democráticos y sin discriminación por género.

(Así reformado por el artículo 1º de la Ley No.7675 de 2 de julio de 1997)

96

El Estado contribuirá a sufragar los gastos de los partidos políticos, de acuerdo con las siguientes disposiciones:

1.- La contribución será del cero coma diecinueve por ciento (0,19%) del producto interno bruto del año trasanterior a la celebración de la elección para Presidente, Vicepresidentes de la República y Diputados a la Asamblea Legislativa. La ley determinará en qué casos podrá acordarse una reducción de dicho porcentaje.

Este porcentaje se destinará a cubrir los gastos que genere la participación de los partidos políticos en esos procesos electorales, y satisfacer las necesidades de capacitación y organización política. Cada partido político fijará los porcentajes correspondientes a estos rubros.

(*)2.- Tendrán derecho a la contribución estatal, los partidos políticos que participaren en los procesos electorales señalados en este artículo y alcanzaren al menos un cuatro por ciento (4%) de los sufragios válidamente emitidos a escala nacional o los inscritos a escala provincial, que obtuvieren como mínimo ese porcentaje en la provincia o eligieren, por lo menos, un Diputado.

(*)(Nota de Sinalevi: Mediante resolución N° 1297 del 6 de abril de 2006, el Tribunal Supremo de Elecciones interpretó este inciso en el sentido de que ".también tienen derecho a recibir la contribución estatal, aquellos partidos políticos ins critos a nivel nacional que, pese a no haber alcanzado el porcentaje mínimo establecido en esa escala, ni haber elegido un diputado, sí alcanzaron, al menos, el 4% de sufragios válidos en alguna o varias provincias individualmente consideradas. En este caso, el monto de la contribución estatal se calculará sobre la base de los votos válidamente emitidos para diputados en la provincia en que hubiere alcanzado ese 4% y, si hubiere logrado ese porcentaje en más de una provincia, el monto se obtendrá de la suma de los votos válidamente emitidos de esas provincias" . Posteriormente mediante resolución N° 1456-E-2018 del 7 de marzo del 2018, se evacua la consulta planteada respecto de la vigencia del criterio vertido por el Tribunal Supremo de Elecciones acerca de esta resolución, en el sentido de que: "la tesis Electoral no se encuentra vigente ya que, de acuerdo con las facultades constitucionales de este Tribunal, la resolución N° 2347-E8-2012 de las 09:30 horas del 22 de marzo de 2012 interpretó que la frase "...los inscritos a escala provincial, que obtuvieren como mínimo ese porcentaje en la provincia..." del inciso 2) del artículo 96 de la Constitución Política, se refiere, únicamente, a los partidos políticos inscritos a escala provincial que, en un proceso electoral presidencial y legislativo, alcanzaren un 4% o más de los sufragios válidamente emitidos en la provincia correspondiente, por lo cual se excluye de ese supuesto a las agrupaciones políticas participantes a nivel nacional") 3.- Previo otorgamiento de las cauciones correspondientes, los partidos políticos tendrán derecho a que se les adelante parte de la contribución estatal, según lo determine la ley.

4.- Para recibir el aporte del Estado, los partidos deberán comprobar sus gastos ante el Tribunal Supremo de Elecciones.

Las contribuciones privadas a los partidos políticos estarán sometidas al principio de publicidad y se regularán por ley.

La ley que establezca los procedimientos, medios de control y las demás regulaciones para la aplicación de este artículo, requerirá, para su aprobación y reforma, el voto de dos tercios del total de los miembros de la Asamblea Legislativa.

(Así reformado por el artículo 1º de la ley N° 7675 de 2 de julio de 1997) (Nota de Sinalevi: Mediante resolución N° 2887 del 26 de agosto de 2008, el Tribunal Supremo de Elecciones interpretó este artículo en el sentido de que: ". el legislador puede reducir el monto de contribución estatal, destinando recursos a los partidos políticos para otro tipo de actividades de interés público, por lo que sería posible que estas rebajas sirvan para financiar su intervención en las elecciones municipales, siempre que los regímenes de financiamiento público para los partidos políticos, no superen en conjunto el tope definido por este articulo. Asimismo se interpreta que, la regulación constitucional sobre el financiamiento permanente de los partidos políticos que participen en las elecciones de Presidente, Vicepresidente de la República y Diputados, no impide que el legislador defina pautas específicas para su desarrollo, siempre que se respeten los límites establecidos por el Constituyente y no se impongan porcentajes de distribución a los partidos políticos en los rubros del financiamiento").

(Nota de Sinalevi: Mediante resolución N° 2347-E8-2012 del 22 de marzo de 2012, el Tribunal Supremo de Elecciones interpretó este artículo en el sentido de que: "...1) Para que el Estado le reconozca gastos por su participación en el proceso electoral, un partido político inscrito a escala nacional que participa únicamente con candidatura presidencial, sin candidaturas a diputados, o que sólo participa con candidaturas a diputados en una, en algunas o en todas las provincias, debe obtener un mínimo de apoyo electoral correspondiente al 4% de la sumatoria de todos los votos válidos que arroje la elección de presidente y diputados. Corroborado ese umbral, se procede a multiplicar la cantidad de votos válidos obtenida en la elección en que haya participado (presidencial o diputadil) por el costo individual del voto, siendo que el resultado de esa operación matemática representa el monto máximo de la contribución estatal que le corresponde, según lo previsto en el artículo 90 inciso b) del Código Electoral. 2) El umbral constitucional y el procedimiento para calcular el monto máximo de contribución estatal le es aplicable, en idénticos términos, a una coalición de partidos a escala nacional que solo presente una candidatura común a la presidencia de la República , sin candidatos a diputados. 3) En el supuesto anterior, cada uno de los partidos coaligados que presente por su cuenta candidaturas a diputados tendría derecho a obtener el financiamiento estatal si alcanza o supera el 4% del total de los votos válidamente emitidos para presidente y diputados. La determinación del monto máximo a percibir para cada agrupación también se calcula según lo válidos obtenidos en la elección de diputados por el costo individual del voto. Por consiguiente, para calcular el financiamiento del Estado, no se sumarán los votos válidos obtenidos por la coalición en que el partido participó. 4) Si la agrupación política inscrita a escala nacional sólo postula candidaturas a diputados en todas o algunas provincias y no presenta candidatura presidencial también puede acceder a la contribución estatal si obtiene al menos un diputado, en caso de no alcanzar el referido 4% de la votación a escala nacional. El monto máximo de aporte estatal que le correspondería en este caso se determina multiplicando la cantidad de votos válidos obtenidos para diputados por el costo individual del voto. Esta operación también debe seguirse en caso de aquellos partidos políticos que participen en coalición para la elección presidencial pero que postulen individualmente candidaturas a diputados, por cuanto no es válido, para calcular el monto máximo de la contribución estatal, sumar los votos de la coalición a los votos de la elección diputadil...)

97

Dentro de los seis meses anteriores y los cuatro posteriores a la celebración de una elección popular, la Asamblea Legislativa no podrá, sin embargo, convertir en leyes los proyectos sobre dichas materias respecto de los cuales el Tribunal Supremo de Elecciones se hubiese manifestado en desacuerdo.

98

Los partidos políticos expresarán el pluralismo político, concurrirán a la formación y manifestación de la voluntad popular y serán instrumentos fundamentales para la participación política. Su creación y el ejercicio de su actividad serán libres dentro del respeto a la Constitución y la ley. Su estructura interna y funcionamiento deberán ser democráticos.

(Así reformado por el artículo 1º de la Ley No.7675 de 2 de julio de 1997)

El Tribunal Supremo de Elecciones

Capitulo III

99

Del Tribunal dependen los demás organismos electorales.

100

Deberán reunir iguales condiciones y estarán sujetos a las mismas responsabilidades que los Magistrados que integran la Corte.

(Así reformado el párrafo anterior por el artículo único de la ley N° 3513 del 24 de junio de 1965) Desde un año antes y hasta seis meses después de la celebración de las elecciones generales para Presidente de la República o Diputados a la Asamblea Legislativa, el Tribunal Supremo de Elecciones deberá ampliarse con dos de sus Magistrados suplentes para formar, en ese lapso, un tribunal de cinco miembros.

(Así adicionado el párrafo anterior por el artículo único de la ley N° 2740 del 9 de mayo de 1961) (Así reformado el párrafo anterior por el artículo único de la ley N° 3513 de 24 de junio de 1965) Los Magistrados del Tribunal Supremo de Elecciones estarán sujetos a las condiciones de trabajo, en lo que fueren aplicables, y al tiempo mínimo de labor diaria que indique la Ley Orgánica del Poder Judicial para los Magistrados de la Sala de Casación, y percibirán las remuneraciones que se fijen para éstos.

(Así reformado por Ley No.2345 de 20 de mayo de 1959) (El artículo transitorio de la Ley N° 3513 del 24 de junio de 1965 establece "La elección de los tres nuevos Magistrados suplentes se hará dentro de los dos meses siguientes a la promulgación de esta reforma constitucional; en ese acto la Corte Suprema de Justicia mediante sorteo, fijará la fecha en que vencerá el período de cada uno de esos suplentes elegidos antes de la presente reforma y que en lo sucesivo pueda procederse a elegir cada dos años a dos de los suplentes".)

101

Un propietario y dos suplentes deberán ser renovados cada dos años, pero podrán ser reelectos.

Los Magistrados del Tribunal Supremo de Elecciones gozarán de las inmunidades y prerrogativas que corresponden a los miembros de los Supremos Poderes.

(Así reformado por el artículo único de la ley N° 3513 del 24 de junio de 1965)

102
  • 1)Convocar a elecciones populares; 2) Nombrar los miembros de las Juntas Electorales, de acuerdo con la ley; 3) Interpretar en forma exclusiva y obligatoria las disposiciones constitucionales y legales referentes a la materia electoral; 4) Conocer en alzada de las resoluciones apelables que dicte el Registro Civil y las Juntas Electorales; 5) Investigar por sí o por medio de delegados, y pronunciarse con respecto a toda denuncia formulada por los partidos sobre parcialidad política de los servidores del Estado en el ejercicio de sus cargos, o sobre actividades políticas de funcionarios a quienes les esté prohibido ejercerlas. La declaratoria de culpabilidad que pronuncie el Tribunal será causa obligatoria de destitución e incapacitará al culpable para ejercer cargos públicos por un período no menor de dos años, sin perjuicio de las responsabilidades penales que pudieren exigírsele. No obstante, si la investigación practicada contiene cargos contra el Presidente de la República, Ministros de Gobierno, Ministros Diplomáticos, Contralor y Subcontralor Generales de la República, o Magistrados de la Corte Suprema de Justicia, el Tribunal se concretará a dar cuenta a la Asamblea Legislativa del resultado de la investigación; 6) Dictar, con respecto a la fuerza pública, las medidas pertinentes para que los procesos electorales se desarrollen en condiciones de garantías y libertad irrestrictas. En caso de que esté decretado el reclutamiento militar, podrá igualmente el Tribunal dictar las medidas adecuadas para que no se estorbe el proceso electoral, a fin de que todos los ciudadanos puedan emitir libremente su voto. Estas medidas las hará cumplir el Tribunal por sí o por medio de los delegados que designe; 7) Efectuar el escrutinio definitivo de los sufragios emitidos en las elecciones de Presidente y Vicepresidentes de la República, Diputados a la Asamblea Legislativa, miembros de las Municipalidades y Representantes a Asambleas Constituyentes; 8) Hacer la declaratoria definitiva de la elección de Presidente y Vicepresidentes de la República, dentro de los treinta días siguientes a la fecha de la votación, y en el plazo que la ley determine, la de los otros funcionarios citados en el inciso anterior.
  • 9)Organizar, dirigir, fiscalizar, escrutar y declarar los resultados de los procesos de referéndum. No podrá convocarse a más de un referéndum al año; tampoco durante los seis meses anteriores ni posteriores a la elección presidencial. Los resultados serán vinculantes para el Estado si participa, al menos, el treinta por ciento (30%) de los ciudadanos inscritos en el padrón electoral, para la legislación ordinaria, y el cuarenta por ciento (40%) como mínimo, para las reformas parciales de la Constitución y los asuntos que requieran aprobación legislativa por mayoría calificada.

(Así adicionado el inciso anterior por el artículo 2° aparte a) de la ley N° 8281 de 28 de mayo del 2002) (Nota de Sinalevi: Mediante resolución N° 3006 del 25 de junio de 2013, se interpreto el inciso 9) anterior en el sentido de que: "no podrá convocarse ni mucho menos celebrarse un referéndum dentro de los seis meses previos ni posteriores a una elección presidencial.

Atendiendo a lo anterior, así como al plazo estipulado en el artículo 11 de la Ley sobre Regulación del Referéndum, el 1° de mayo del 2013 era el último día en que resultaba factible convocar, antes de los comicios presidenciales del 2 de febrero de 2014, la consulta popular que se pretende. En el supuesto de que los interesados logren culminar a cabalidad las distintas fases y requisitos legalmente exigidos para convocar ese referéndum, lo que no se ha verificado aun a la fecha de hoy, esa convocatoria quedaría diferida para una fecha posterior al 2 de agosto del 2014.") 10) Las otras funciones que le encomiende esta Constitución o las leyes.

(Corrida la numeración del inciso anterior por el artículo 2° aparte a) de la ley N° 8281 de 28 de mayo del 2002, que lo traspaso del inciso 9 al 10 actual)

103
104
  • 1)Llevar el Registro Central del Estado Civil, y formar las listas de electores; 2) Resolver las solicitudes para adquirir y recuperar la calidad de costarricense, así como los casos de pérdida (*)de nacionalidad; ejecutar las sentencias judiciales que suspendan la ciudadanía y resolver las gestiones para recobrarla. Las resoluciones que dicte el Registro Civil de conformidad con las atribuciones a que se refiere este inciso, son apelables ante el Tribunal Supremo de Elecciones; (*)(Nota: El artículo 16 de esta Constitución reformado por ley N° 7514 de 6 de junio de 1995 indica que la nacionalidad costarricense no se pierde y es irrenunciable) 3) Expedir las cédulas de identidad; (Nota de Sinalevi: Mediante resolución N° 5647 del 2 de setiembre de 2025, "Criterio sobre la equivalencia funcional y jurídica entre la cédula de identidad física y la Identidad Digital Costarricense (IDC)", se acordó interpretar el inciso anterior en el sentido de que: ".la presentación de la Identidad Digital equivale a la presentación de la cédula de identidad física. No podrá exigirse la exhibición de la cédula de identidad, en su formato físico, para acreditar la identidad de una persona si esta presenta su Identidad Digital. Las entidades públicas y privadas deberán tomar las previsiones del caso para que, en un plazo máximo de seis meses, adecuen sus procedimientos a fin de que, si una persona ciudadana se presenta a hacer un trámite o a requerir un servicio y para ello presenta su Identidad Digital, esta sea aceptada. Las cédulas de identidad físicas se seguirán usando en el país y ninguna persona ciudadana que encuentra obligada a adquirir la Identidad Digital. La identificación digital no podrá utilizarse en las próximas elecciones nacionales de 2026, por estarse dentro del plazo en el que no puede variarse el reglamento para la emisión del sufragio en los citados comicios.") 4) Las demás atribuciones que le señala esta Constitución y las leyes.

EL PODER LEGISLATIVO Capitulo I Organización de la Asamblea Legislativa

TITULO IX

105

Tal potestad no podrá ser renunciada ni estar sujeta a limitaciones mediante ningún convenio ni contrato, directa ni indirectamente, salvo por los tratados, conforme a los principios del Derecho Internacional.

El pueblo también podrá ejercer esta potestad mediante el referéndum, para aprobar o derogar leyes y reformas parciales de la Constitución, cuando lo convoque al menos un cinco por ciento (5%) de los ciudadanos inscritos en el padrón electoral; la Asamblea Legislativa, mediante la aprobación de las dos terceras partes del total de sus miembros, o el Poder Ejecutivo junto con la mayoría absoluta de la totalidad de los miembros de la Asamblea Legislativa.

El referéndum no procederá si los proyectos son relativos a materia presupuestaria, tributaria, fiscal, monetaria, crediticia, de pensiones, seguridad, aprobación de empréstitos y contratos o actos de naturaleza administrativa.

Este instituto será regulado por ley, aprobada por las dos terceras partes de la totalidad de los miembros de la Asamblea Legislativa.

(Así reformado por el artículo 1 de la Ley N° 8281 de 28 de mayo del 2002)

106

La Asamblea se compone de cincuenta y siete Diputados. Cada vez que se realice un censo general de población, el Tribunal Supremo de Elecciones asignará a las provincias las diputaciones, en proporción a la población de cada una de ellas.

(Así reformado por el inciso 2 del artículo único de Ley No.2741 de 12 de mayo de 1961)

107
108
  • 1)Ser ciudadano en ejercicio; 2) Ser costarricense por nacimiento, o por naturalización con diez años de residencia en el país después de haber obtenido la nacionalidad; 3) Haber cumplido veintiún años de edad.
109
  • 1)El Presidente de la República o quien lo sustituya en el ejercicio de la Presidencia al tiempo de la elección; 2) Los Ministros de Gobierno; 3) Los Magistrados propietarios de la Corte Suprema de Justicia; 4) Los Magistrados propietarios y suplentes del Tribunal Supremo de Elecciones, y el Director del Registro Civil; 5) Los militares en servicio activo; 6) Los que ejerzan jurisdicción, autoridad civil o de policía, extensiva a una provincia; 7) Los gerentes de las instituciones autónomas; 8) Los parientes de quien ejerza la Presidencia de la República, hasta el segundo grado de consanguinidad o afinidad, inclusive.

Estas incompatibilidades afectarán a quienes desempeñen los cargos indicados dentro de los seis meses anteriores a la fecha de la elección.

110

Durante las sesiones no podrá ser arrestado por causa civil, salvo autorización de la Asamblea o que el Diputado lo consienta.

Desde que sea declarado electo propietario o suplente, hasta que termine su período legal, no podrá ser privado de su libertad por motivo penal, sino cuando previamente haya sido suspendido por la Asamblea. Esta inmunidad no surte efecto en el caso de flagrante delito, o cuando el Diputado la renuncia. Sin embargo, el Diputado que haya sido detenido por flagrante delito, será puesto en libertad si la Asamblea lo ordenare.

111

En este caso se reincorporará a la Asamblea al cesar en sus funciones.

Esta prohibición no rige para los que sean llamados a formar parte de delegaciones internacionales, ni para los que desempeñan cargos en instituciones de beneficencia, o sean catedráticos de la Universidad de Costa Rica o en otras instituciones de enseñanza superior del Estado.

(Así reformado por el artículo único de la ley N° 5697 de 9 de junio de 1975)

112

Los diputados no pueden celebrar, ni directa ni indirectamente, o por representación, contrato alguno con el Estado, ni obtener concesión de bienes públicos que implique privilegio, ni intervenir como directores, administradores o gerentes en empresas que contraten con el Estado, obras, suministros o explotación de servicios públicos.

La violación a cualquiera de las prohibiciones consignadas en este artículo o en el anterior, producirá la pérdida de la credencial de diputado. Lo mismo ocurrirá si en el ejercicio de un Ministerio de Gobierno, el diputado incurriere en alguna de esas prohibiciones.

Los diputados cumplirán con el deber de probidad. La violación de ese deber producirá la pérdida de la credencial de diputado, en los casos y de acuerdo con los procedimientos que establezca una ley que se aprobará por dos tercios del total de los miembros de la Asamblea Legislativa.

(Así reformado por el artículo único de la ley N° 9571 del 23 de mayo del 2018, "Pérdida de Credencial de Diputado por violación al Principio de Probidad")

113

(Así reformado por el artículo 1° de la ley N° 6960 de 1 de junio de 1984)

114
115

El Presidente y el Vicepresidente han de reunir las mismas condiciones exigidas para ser Presidente de la República. El Presidente de la Asamblea prestará el juramento ante ésta, y los Diputados ante el Presidente.

116

Una legislatura comprende las sesiones ordinarias y extraordinarias celebradas entre el primero de mayo y el treinta de abril siguiente.

(Así reformado por el artículo único de la ley N° 9850 del 22 de junio del 2020)

117

Si en el día señalado fuere imposible iniciar las sesiones o si abiertas no pudieren continuarse por falta de quórum, los miembros presentes conminarán a los ausentes, bajo las sanciones que establezca el Reglamento, para que concurran, y la Asamblea abrirá o continuará las sesiones cuando se reúna el número requerido.

Las sesiones serán públicas salvo que por razones muy calificadas y de conveniencia general se acuerde que sean secretas por votación no menor de las dos terceras partes de los Diputados presentes.

118

En éstas no se conocerá de materias distintas a las expresadas en el decreto de convocatoria, excepto que se trate del nombramiento de funcionarios que corresponda hacer a la Asamblea, o de las reformas legales que fueren indispensables al resolver los asuntos sometidos a su conocimiento.

119
120

Atribuciones de la Asamblea Legislativa

Capitulo II

121
  • 1)Dictar las leyes, reformarlas, derogarlas, y darles interpretación auténtica, salvo lo dicho en el capítulo referente al Tribunal Supremo de Elecciones; 2) Designar el recinto de sus sesiones, abrir y cerrar éstas, suspenderlas y continuarlas cuando así lo acordare; 3) Nombrar los Magistrados propietarios y suplentes de la Corte Suprema de Justicia; 4) Aprobar o improbar los convenios internacionales, tratados públicos y concordatos.

Los tratados públicos y convenios internacionales, que atribuyan o transfieran determinadas competencias a un ordenamiento jurídico comunitario, con el propósito de realizar objetivos regionales y comunes, requerirán la aprobación de la Asamblea Legislativa, por votación no menor de los dos tercios de la totalidad de sus miembros.

No requerirán aprobación legislativa los protocolos de menor rango, derivados de tratados públicos o convenios internacionales aprobados por la Asamblea, cuando estos instrumentos autoricen de modo (Así reformado el inciso anterior por el artículo único de la ley N° 4123 de 31 de mayo de 1968) 5) Dar o no su asentimiento para el ingreso de tropas extranjeras al territorio nacional y para la permanencia de naves de guerra en los puertos y aeródromos; 6) Autorizar al Poder Ejecutivo para declarar el estado de defensa nacional y para concertar la paz; 7) Suspender por votación no menor de los dos tercios de la totalidad de sus miembros, en caso de evidente necesidad pública, los derechos y garantías individuales consignados en los artículos 22, 23, 24, 26, 28, 29, 30 y 37 de esta Constitución. Esta suspensión podrá ser de todos o de algunos derechos y garantías, para la totalidad o parte del territorio, y hasta treinta días; durante ella y respecto de las personas, el Poder Ejecutivo sólo podrá ordenar su detención en establecimientos no destinados a reos comunes o decretar su confinamiento en lugares habitados. Deberá también dar cuenta a la Asamblea en su próxima reunión de las medidas tomadas para salvar el orden público o mantener la seguridad del Estado.

En ningún caso podrán suspenderse derechos o garantías individuales no consignados en este inciso; 8) Recibir el juramento de ley y conocer de las renuncias de los miembros de los Supremos Poderes, con excepción de los Ministros de Gobierno; resolver las dudas que ocurran en caso de incapacidad física o mental de quien ejerza la Presidencia de la República, y declarar si debe llamarse al ejercicio del Poder a quien deba sustituirlo; 9) Admitir o no las acusaciones que se interpongan contra quien ejerza la Presidencia de la República, Vicepresidentes, miembros de los Supremos Poderes y Ministros Diplomáticos, declarando por dos terceras partes de votos del total de la Asamblea si hay o no lugar a formación de causa contra ellos, poniéndolos, en caso afirmativo, a disposición de la Corte Suprema de Justicia para su juzgamiento; 10) Decretar la suspensión de cualquiera de los funcionarios que se mencionan en el inciso anterior, cuando haya de procederse contra ellos por delitos comunes; 11) Dictar los presupuestos ordinarios y extraordinarios de la República; 12) Nombrar al Contralor y Subcontralor Generales de la República; 13) Establecer los impuestos y contribuciones nacionales, y autorizar los municipales; 14) Decretar la enajenación o la aplicación a usos públicos de los bienes propios de la Nación.

No podrán salir definitivamente del dominio del Estado:

  • a)Las fuerzas que puedan obtenerse de las aguas del dominio público en el territorio nacional; b) Los yacimientos de carbón, las fuentes y depósitos de petróleo, y cualesquiera otras sustancias hidrocarburadas, así como los depósitos de minerales radioactivos existentes en el territorio nacional; c) Los servicios inalámbricos; Los bienes mencionados en los apartes a), b) y c) anteriores sólo podrán ser explotados por la administración pública o por particulares, de acuerdo con la ley o mediante concesión especial otorgada por tiempo limitado y con arreglo a las condiciones y estipulaciones que establezca la Asamblea Legislativa.

Los ferrocarriles, muelles y aeropuertos nacionales - éstos últimos mientras se encuentren en servicio- no podrán ser enajenados, arrendados ni gravados, directa o indirectamente, ni salir en forma del dominio y control del Estado.

  • 15)Aprobar o improbar los empréstitos o convenios similares que se relacionen con el crédito público, celebrados por el Poder Ejecutivo.

Para efectuar la contratación de empréstitos en el exterior o de aquéllos que, aunque convenidos en el país, hayan de ser financiados con capital extranjero, es preciso que el respectivo proyecto sea aprobado por las dos terceras partes del total de los votos de los miembros de la Asamblea Legislativa.

(Así reformado el inciso anterior por el artículo único de la ley N° 4123 de 31 de mayo de 1968) 16) Conceder la ciudadanía honorífica por servicios notables prestados a la República, y de cretar honores a la memoria de las personas cuyas actuaciones eminentes las hubieran hecho acreedoras a esas distinciones; 17) Determinar la ley de la unidad monetaria y legislar sobre la moneda, el crédito, las pesas y medidas. Para determinar la ley de la unidad monetaria, la Asamblea deberá recabar previamente la opinión del organismo técnico encargado de la regulación monetaria; 18) Promover el progreso de las ciencias y de las artes y asegurar por tiempo limitado, a los autores e inventores, la propiedad de sus respectivas obras e invenciones; 19) Crear establecimientos para la enseñanza y progreso de las ciencias y de las artes, señalándoles rentas para su sostenimiento y especialmente procurar la generalización de la enseñanza primaria; 20) Crear los Tribunales de Justicia y los demás organismos para el servicio nacional; 21) Otorgar por votación no menor de las dos terceras partes de la totalidad de sus miembros, amnistía e indulto generales por delitos políticos, con excepción de los electorales, respecto de los cuales no cabe ninguna gracia; 22) Darse el Reglamento para su régimen interior, el cual, una vez adoptado, no se podrá modificar sino por votación no menor de las dos terceras partes del total de sus miembros; 23) Nombrar Comisiones de su seno para que investiguen cualquier asunto que la Asamblea les encomiende, y rindan el informe correspondiente.

Las Comisiones tendrán libre acceso a todas las dependencias oficiales para realizar las investigaciones y recabar los datos que juzgue necesarios. Podrán recibir toda clase de pruebas y hacer comparecer ante sí a cualquier persona, con el objeto de interrogarla; 24) Formular interpelaciones a los Ministros de Gobierno, y además, por dos tercios de votos presentes, censurar a los mismos funcionarios, cuando a juicio de la Asamblea fueren culpables de actos inconstitucionales o ilegales, o de errores graves que hayan causado o puedan causar perjuicio evidente a los intereses públicos.

Se exceptúan de ambos casos, los asuntos en tramitación de carácter diplomático o que se refieran a operaciones militares pendientes.

122

Capitulo III Formación de las Leyes

123

La iniciativa popular no procederá cuando se trate de proyectos relativos a materia presupuestaria, tributaria, fiscal, de aprobación de empréstitos y contratos o actos de naturaleza administrativa.

Los proyectos de ley de iniciativa popular deberán ser votados definitivamente en el plazo perentorio indicado en la ley, excepto los de reforma constitucional, que seguirán el trámite previsto en el artículo 195 de esta Constitución.

Una ley adoptada por las dos terceras partes del total de los miembros de la Asamblea Legislativa, regulará la forma, los requisitos y las demás condiciones que deben cumplir los proyectos de ley de iniciativa popular.

(Así reformado por el inciso b) del artículo 1° de la Ley N° 8281 de 28 de mayo del 2002)

124

No tendrán carácter de leyes ni requerirán, por tanto, los trámites anteriores, los acuerdos tomados en uso de las atribuciones enumeradas en los incisos 2), 3), 5), 6), 7), 8), 9), 10), 12), 16), 21), 22), 23) y 24) del artículo 121 así como el acto legislativo para convocar a referéndum, los cuales se votarán en una sola sesión y deberán publicarse en La Gaceta.

(Así reformado el párrafo anterior por el inciso c) del artículo 1° de la Ley N° 8281 de 28 de mayo del 2002) La Asamblea Legislativa puede delegar, en comisiones permanentes, el conocimiento y la aprobación de proyectos de ley. No obstante, la Asamblea podrá avocar, en cualquier momento, el debate o la votación de los proyectos que hubiesen sido objeto de delegación.

No procede la delegación si se trata de proyectos de ley relativos a la materia electoral, a la creación de los impuestos nacionales o a la modificación de los existentes, al ejercicio de las facultades previstas en los incisos 4), 11), 14), 15) y 17) del artículo 121 de la Constitución Política, a la convocatoria a una Asamblea Constituyente, para cualquier efecto, y a la reforma parcial de la Constitución Política.

La Asamblea nombrará las comisiones permanentes con potestad legislativa plena, de manera que su composición refleje, proporcionalmente, el número de diputados de los partidos políticos que la componen. La delegación deberá ser aprobada por mayoría de dos tercios de la totalidad de los miembros de la Asamblea, y la avocación, por mayoría absoluta de los diputados presentes.

El Reglamento de la Asamblea regulará el número de estas comisiones y las demás condiciones para la delegación y la avocación, así como los procedimientos que se aplicarán en estos casos.

La aprobación legislativa de contratos, convenios y otros actos de naturaleza administrativa, no dará a esos actos carácter de leyes, aunque se haga a través de los trámites ordinarios de éstas.

(Así reformado por el artículo 1 de Ley No.7347 del 1 de julio 1993)

125

No procede el veto en cuanto al proyecto que aprueba el Presupuesto Ordinario de la República.

126

Si no lo objeta dentro de ese plazo no podrá el Poder Ejecutivo dejar de sancionarlo y publicarlo.

127

Si se adoptaren las modificaciones propuestas, se devolverá el proyecto al Poder Ejecutivo, quien no podrá negarle la sanción. De ser desechadas, y de no reunirse los dos tercios de votos para resellarlo, se archivará y no podrá ser considerado sino hasta la siguiente legislatura.

128

se enviarán a la Asamblea Legislativa para la tramitación correspondiente. Lo mismo se hará con el proyecto de ley aprobado por la Asamblea Legislativa, cuando la Sala declare que no contiene disposiciones inconstitucionales.

(Así reformado por Ley No.7128 de 18 de agosto de 1989)

129

Nadie puede alegar ignorancia de la ley, salvo en los casos que la misma autorice.

No tiene eficacia la renuncia de las leyes en general, ni la especial de las de interés público.

Los actos y convenios contra las leyes prohibitivas serán nulos, si las mismas leyes no disponen otra cosa.

La ley no queda abrogada ni derogada sino por otra posterior; contra su observancia no podrá alegarse desuso, costumbre ni práctica en contrario. Por vía de referéndum, el pueblo podrá abrogarla o derogarla, de conformidad con el artículo 105 de esta Constitución.

(Así reformado el párrafo anterior por el inciso d) del artículo 1° de la Ley N° 8281 de 28 de mayo del 2002)

EL PODER EJECUTIVO Capitulo I El Presidente y los Vicepresidentes de la República

TITULO X

130
131
  • 1)Ser costarricense por nacimiento y ciudadano en ejercicio; 2) Ser del estado seglar; 3) Ser mayor de treinta años.
132
  • 1)El que hubiera servido a la Presidencia en cualquier lapso dentro de los ocho años anteriores al período para cuyo ejercicio se verificare la elección, ni el Vicepresidente o quien lo sustituya, que la hubiere servido durante la mayor parte de cualquiera de los períodos que comprenden los (Por Resolución de la Sala Constitucional N° 2771-03 del 4 de abril del 2003, se anuló la reforma efectuada al presente inciso mediante el artículo único de la Ley N° 4349, del 11 de julio de 1969, retomando vigencia el texto de la norma antes de dicha reforma.)
  • 2)El Vicepresidente que hubiera conservado esa calidad en los doce meses anteriores a la elección, y quien en su lugar hubiera ejercido la Presidencia por cualquier lapso dentro de ese término; 3) El que sea por consanguinidad o afinidad ascendiente, descendiente, o hermano de quien ocupe la Presidencia de la República al efectuarse la elección, o del que la hubiera desempeñado en cualquier lapso dentro de los seis meses anteriores a esa fecha; 4) El que haya sido Ministro de Gobierno durante los doce meses anteriores a la fecha de la elección; 5) Los Magistrados propietarios de la Corte Suprema de Justicia, los Magistrados propietarios y suplentes del Tribunal Supremo de Elecciones, el Director del Registro Civil, los directores o gerentes de las instituciones autónomas, el Contralor y Subcontralor Generales de la República.

Esta incompatibilidad comprenderá a las personas que hubieran desempeñado los cargos indicados dentro de los doce meses anteriores a la fecha de la elección.

133
134

Los actos de los funcionarios públicos y de los particulares que violen el principio de alternabilidad en el ejercicio de la Presidencia, o el de la libre sucesión presidencial, consagrados por esta Constitución, implicarán traición a la República. La responsabilidad derivada de tales actos será imprescriptible.

135

En sus ausencias temporales, el Presidente podrá llamar a cualquiera de los Vicepresidentes para que lo sustituya.

Cuando ninguno de los Vicepresidentes pueda llenar las faltas temporales o definitivas del Presidente, ocupará el cargo el Presidente de la Asamblea Legislativa.

(Nota de Sinalevi: Mediante resolución N° 3665 del 16 de octubre de 2008, del Tribunal Supremo de Elecciones se interpretó este numeral en el sentido de que :".El Tribunal emite la siguiente declaración interpretativa: a) Cuando el presidente de la Asamblea Legislativa sustituya en forma definitiva, al presidente de la República, por mandato del artículo 135 constitucional deberá renunciar a su curúl legislativa y a toda actividad de carácter político-partidario, lo cual involucra la renuncia a cualquier puesto dentro de la estructura del Partido Liberación Nacional; b) cuando la sustitución sea de carácter temporal se entenderá suspendido de pleno derecho el cargo de diputado y cualquier puesto de carácter partidario, hasta que cese en sus funciones como Presidente de la República")

136
137
138

Los candidatos a Presidente y Vicepresidentes de un partido, deben figurar para su elección en una misma nómina, con exclusión de cualquier otro funcionario a elegir.

Si ninguna de las nóminas alcanzare la indicada mayoría, se practicará una segunda elección popular el primer domingo de abril del mismo año entre las dos nóminas que hubieran recibido más votos, quedando elegidos los que figuren en la que obtenga el mayor número de sufragios.

Si en cualquiera de las elecciones dos nóminas resultaren con igual número de sufragios suficientes, se tendrá por elegido para Presidente al candidato de mayor edad, y para Vicepresidentes a los respectivos candidatos de la misma nómina.

No pueden renunciar la candidatura para la Presidencia o Vicepresidencias los ciudadanos incluidos en una nómina ya inscrita conforme a la ley, ni tampoco podrán abstenerse de figurar en la segunda elección los candidatos de las dos nóminas que hubieran obtenido mayor número de votos en la primera.

(Nota de Sinalevi: Mediante resolución N° 2587 de 29 de noviembre del 2001, del Tribunal Supremo de Elecciones, se interpretó este numeral en el sentido de que: ".los votos nulos y en blanco no deben ser tomados en cuenta para calcular el cuarenta por ciento de los "sufragios válidamente emitidos", que se mencionan en este artículo)

Capitulo II Deberes y Atribuciones de quienes ejercen el Poder Ejecutivo

139
  • 1)Nombrar y remover libremente a los Ministros de Gobierno; 2) Representar a la Nación en los actos de carácter oficial; 3) Ejercer el mando supremo de la fuerza pública; 4) Presentar a la Asamblea Legislativa, al iniciarse el primer período anual de sesiones, un mensaje es crito relativo a los diversos asuntos de la Administración y al estado político de la República y en el cual deberá, además, proponer las medidas que juzgue de importancia para la buena marcha del Gobierno, y el progreso y bienestar de la Nación; 5) Comunicar de previo a la Asamblea Legislativa, cuando se proponga salir del país, los motivos de su viaje.

(Así reformado el inciso anterior por el artículo 1° de la ley N° 7674 de 17 de junio de 1997)

140
  • 1)Nombrar y remover libremente a los miembros de la fuerza pública, a los empleados y funcionarios que sirvan cargos de confianza, y a los demás que determine, en casos muy calificados, la Ley de Servicio Civil; 2) Nombrar y remover, con sujeción a los requisitos prevenidos por la Ley de Servicio Civil, a los restantes servidores de su dependencia; 3) Sancionar y promulgar las leyes, reglamentarlas, ejecutarlas y velar por su exacto cumplimiento; 4) En los recesos de la Asamblea Legislativa , de cretar la suspensión de derechos y garantías a que se refiere el inciso 7) del artículo 121 en los mismos casos y con las mismas limitaciones que allí se establecen y dar cuenta inmediatamente a la Asamblea. El decreto de suspensión de garantías equivale, ipso facto, a la convocatoria de la Asamblea a sesiones, la cual deberá reunirse dentro de las cuarenta y ocho horas siguientes. Si la Asamblea no confirmare la medida por dos tercios de votos de la totalidad de sus miembros, se tendrán por restablecidas las garantías.

Si por falta de quórum no pudiere la Asamblea reunirse, lo hará al día siguiente con cualquier número de Diputados. En este caso el de creto del Poder Ejecutivo necesita ser aprobado por votación no menor de las dos terceras partes de los presentes; 5) Ejercer iniciativa en la formación de las leyes, y el derecho de veto; 6) Mantener el orden y la tranquilidad de la Nación, tomar las providencias necesarias para el resguardo de las libertadas públicas; 7) Disponer la recaudación e inversión de las rentas nacionales de acuerdo con las leyes; 8) Vigilar el buen funcionamiento de los servicios y dependencias administrativas; 9) Ejecutar y hacer cumplir todo cuanto resuelvan o dispongan en los asuntos de su competencia los tribunales de Justicia y los organismos electorales, a solicitud de los mismos; 10) Celebrar convenios, tratados públicos y concordatos, promulgarlos y ejecutarlos una vez aprobados por la Asamblea Legislativa o por una Asamblea Constituyente, cuando dicha aprobación la exija esta Constitución.

Los Protocolos derivados de dichos tratados públicos o convenios internacionales que no requieran aprobación legislativa, entrarán en vigencia una vez promulgados por el Poder Ejecutivo.

(Así reformado el inciso anterior por el artículo único de la ley N° 4123 de 31 de mayo de 1968) 11) Rendir a la Asamblea Legislativa los informes que ésta le solicite en uso de sus atribuciones; 12) Dirigir las relaciones internacionales de la República; 13) Recibir a los Jefes de Estado así como a los representantes diplomáticos y admitir a los Cónsules de otras naciones; 14) Convocar a la Asamblea Legislativa a sesiones ordinarias y extraordinarias; 15) Enviar a la Asamblea Legislativa el Proyecto de Presupuesto Nacional en la oportunidad y con los requisitos determinados en esta Constitución; 16) Disponer de la fuerza pública para preservar el orden, defensa y seguridad del país; 17) Expedir patentes de navegación; 18) Darse el Reglamento que convenga para el régimen interior de sus despachos, y expedir los demás reglamentos y ordenanzas necesarios para la pronta ejecución de las leyes; 19) Suscribir los contratos administrativos no comprendidos en el inciso 14) del artículo 121 de esta Constitución, a reserva de someterlos a la aprobación de la Asamblea Legislativa cuando estipulen exención de impuestos o tasas, o tengan por objeto la explotación de servicios públicos, recursos o riquezas naturales del Estado.

(Nota: Mediante el artículo 2° de la ley N° 5702 del 5 de junio de 1975, se derogó la frase final existente en este inciso que indicaba "Exceptúanse los casos regidos por leyes especiales") La aprobación legislativa a estos contratos no les dará carácter de leyes ni los eximirá de su régimen jurídico administrativo. No se aplicará lo dispuesto en este inciso a los empréstitos u otros convenios similares, a que se refiere el inciso 15) del artículo 121, los cuales se regirán por sus normas especiales.

(Así adicionado el párrafo anterior por el artículo 2 de ley N° 5702 de 5 de junio de 1975) 20) Cumplir los demás deberes y ejercer las otras atribuciones que le confieren esta Constitución y las leyes.

Los Ministros de Gobierno

Capitulo III

141

Se podrán encargar a un solo Ministro dos o más Carteras.

142
  • 1)Ser ciudadano en ejercicio; 2) Ser costarricense por nacimiento, o por naturalización con diez años de residencia en el país después de haber obtenido la nacionalidad; 3) Ser del estado seglar; 4) Haber cumplido veinticinco años de edad.
143

Son aplicables a los Ministros las reglas, prohibiciones y sanciones establecidas en los artículos 110, 111 y 112 de esta Constitución, en lo conducente.

Los Vicepresidentes de la República pueden desempeñar Ministerios.

144
145
146

Para el nombramiento y remoción de los Ministros bastará la firma del Presidente de la República.

El Consejo de Gobierno

Capitulo IV

147
  • 1)Solicitar a la Asamblea Legislativa la declaratoria del estado de defensa nacional y la autorización para decretar el reclutamiento militar, organizar el ejército y negociar la paz; 2) Ejercer el derecho de gracia en la forma que indique la ley; 3) Nombrar y remover a los Representantes Diplomáticos de la República; 4) Nombrar a los directores de las instituciones autónomas cuya designación corresponda al Poder Ejecutivo; 5) Resolver los demás negocios que le someta al Presidente de la República quien, si la gravedad de algún asunto lo exige, podrá invitar a otras personas para que, con carácter consultivo, participen en las deliberaciones del Consejo.

Responsabilidades de quienes ejercen el Poder Ejecutivo

Capitulo V

148

Cada Ministro de Gobierno será conjuntamente responsable con el Presidente, respecto al ejercicio de las atribuciones que esta Constitución les otorga a ambos. La responsabilidad por los actos del Consejo de Gobierno alcanzará a todos los que hayan concurrido con su voto a dictar el acuerdo respectivo.

149
  • 1)Cuando comprometan en cualquier forma la libertad, la independencia política o la integridad territorial de la República; 2) Cuando impidan o estorben directamente o indirectamente las elecciones populares, o atenten contra los principios de alternabilidad en el ejercicio de la Presidencia o de la libre sucesión presidencial, o contra la libertad, orden o pureza del sufragio; 3) Cuando impidan o estorben las funciones propias de la Asamblea Legislativa, o coarten su libertad e independencia; 4) Cuando se nieguen a publicar o ejecutar las leyes y demás actos legislativos; 5) Cuando impidan o estorben las funciones propias del Poder Judicial, o coarten a los Tribunales la libertad con que deben juzgar las causas sometidas a su decisión, o cuando obstaculicen en alguna forma las funciones que corresponden a los organismos lectorales o a las Municipalidades; 6) En todos los demás casos en que por acción u omisión viole el Poder Ejecutivo alguna ley expresa.
150

(Así reformado por el artículo único de la ley N° 8004 del 22 de junio del 2000)

151

EL PODER JUDICIAL

TITULO XI

Capítulo Único

152
153
154
155

Únicamente los tribunales del Poder Judicial podrán solicitar los expedientes ad-effectum videndi.

156
157

La disminución del número de Magistrados, cualquiera que éste llegue a ser, sólo podrá acordarse previos todos los trámites dispuestos para las reformas parciales a esta Constitución.

(Así reformado por el artículo único de la ley N° 1749 de 8 de junio de 1954)

158

En el desempeño de sus funciones, deberán actuar con eficiencia y se considerarán reelegidos para períodos iguales, salvo que en votación no menor de dos terceras partes de la totalidad de los miembros de la Asamblea Legislativa se acuerde lo contrario. Las vacantes serán llenadas para períodos completos de ocho años.

(Así reformado por el artículo único de la ley N° 8365 de 15 de julio de 2003)

159
  • 1)Ser costarricense por nacimiento, o por naturalización con domicilio en el país no menor de diez años después de obtenida la carta respectiva. Sin embargo, el Presidente de la Corte Suprema de Justicia deberá ser costarricense por nacimiento; 2) Ser ciudadano en ejercicio; 3) Ser del estado seglar; 4) Ser mayor de treinta y cinco años; 5) Poseer el título de Abogado, expedido o legalmente reconocido en Costa Rica, y haber ejercido la profesión durante diez años por lo menos, salvo que se tratare de funcionarios judiciales con práctica judicial no menor de cinco años.

(Así reformado el inciso anterior por el artículo único de la ley N° 2026 de 15 de junio de 1956) Los Magistrados deberán, antes de tomar posesión del cargo, rendir la garantía que establezca la ley.

160
161
162

Asimismo nombrará a los presidentes de las diversas salas, todo en la forma y por el tiempo que señale la ley.

(Así reformado por el artículo 1° de la ley N° 6769 de 2 de junio de 1982)

163

(Así reformado por el artículo único de la ley N° 8365 de 15 de julio de 2003)

164

Las faltas temporales de los Magistrados serán llenadas por sorteos que hará la Corte Suprema entre los Magistrados suplentes. Si vacare un puesto de Magistrado suplente, la elección recaerá en uno de los dos candidatos que proponga la Corte y se efectuará en la primera sesión ordinaria o extraordinaria que celebre la Asamblea Legislativa después de recibir la comunicación correspondiente. La ley señalará el plazo de su ejercicio y las condiciones, restricciones y prohibiciones establecidas para los propietarios, que no son aplicables a los suplentes.

165

En este último caso, el acuerdo habrá de tomarse por la Corte Suprema de Justicia, en votación secreta no menor de los dos tercios del total de sus miembros.

166
167

EL REGIMEN MUNICIPAL

TITULO XII

Capítulo Único

168

La ley podrá establecer distribuciones especiales.

La Asamblea Legislativa podrá decretar, observando los trámites de reforma parcial a esta Constitución, la creación de nuevas provincias, siempre que el proyecto respectivo fuera aprobado de previo en un plebiscito que la Asamblea ordenará celebrar en la provincia o provincias que soporten la desmembración.

La creación de nuevos cantones requiere ser aprobada por la Asamblea Legislativa mediante votación no menor de los dos tercios del total de sus miembros.

169
170

En el Presupuesto Ordinario de la República, se les asignará a todas las municipalidades del país una suma que no será inferior a un diez por ciento (10%) de los ingresos ordinarios calculados para el año económico correspondiente.

La ley determinará las competencias que se trasladarán del Poder Ejecutivo a las corporaciones municipales y la distribución de los recursos indicados.

Transitorio.-La asignación presupuestaria establecida en el artículo 170 será progresiva, a razón de un uno coma cinco por ciento (1,5%) por año, hasta completar el diez por ciento (10%) total.

Periódicamente, en cada asignación de los recursos establecidos en el artículo 170, la Asamblea Legislativa deberá aprobar una ley que indique las competencias por trasladar a las corporaciones municipales. Hasta que la Asamblea Legislativa apruebe cada una de las leyes, no se les asignarán a las municipalidades los recursos correspondientes a ese período, de conformidad con lo indicado en ese mismo numeral.

(Así reformado por el artículo único de la ley N° 8106 de 3 de junio del 2001) (Nota de Sinalevi: En relación a este numeral véase la Ley General de transferencia de competencias del Poder Ejecutivo a las Municipalidades, N° 8801 del 28 de abril de 2010)

171

La ley determinará el número de Regidores y la forma en que actuarán. Sin embargo, las Municipalidades de los cantones centrales de provincias estarán integradas por no menos de cinco Regidores propietarios e igual número de suplentes.

Las Municipalidades se instalarán el primero de mayo del año correspondiente .

Transitorio (artículo 171). -Los Regidores Municipales que resulten electos en las elecciones de febrero de mil novecientos sesenta y dos, ejercerán sus cargos desde el primero de julio de mil novecientos sesenta y dos hasta el treinta de abril de mil novecientos sesenta y seis.

(Así reformado mediante el inciso 2 de la Ley N°2741 del 12 de mayo de 1961)

172

Para la administración de los intereses y servicios en los distritos del cantón, en casos calificados las municipalidades podrán crear concejos municipales de distrito, como órganos adscritos a la respectiva municipalidad con autonomía funcional propia, que se integrarán siguiendo los mismos procedimientos de elección popular utilizados para conformar las municipalidades. Una ley especial, aprobada por dos tercios del total de los diputados, fijará las condiciones especiales en que pueden ser creados y regulará su estructura, funcionamiento y financiación.

(Así reformado por el artículo 1 de la Ley N° 8105 de 31 de mayo del 2001)

173
  • 1)Objetados por el funcionario que indique la ley, en forma de veto razonado; 2) Recurridos por cualquier interesado.

En ambos casos si la Municipalidad no revoca o reforma el acuerdo objetado o recurrido, los antecedentes pasarán al Tribunal dependiente del Poder Judicial que indique la ley para que resuelva definitivamente.

174
175

LA HACIENDA PUBLICA

El Presupuesto de la República

TITULO XIII

Capítulo I

176

El presupuesto ordinario de la República comprende todos los ingresos probables y todos los gastos autorizados de la Administración Pública, durante todo el año económico. En ningún caso, el monto de los gastos presupuestos podrá exceder el de los ingresos probables.

La Administración Pública, en sentido amplio, observará las reglas anteriores para dictar sus presupuestos.

El presupuesto de la República se emitirá para el término de un año, del primero de enero al treinta y uno de diciembre.

(Así reformado por el artículo único de la ley N° 9696 de 11 de junio de 2019, "Reforma artículo 176 de la Constitución Política (Principios de sostenibilidad fiscal y plurianualidad"))

177

Este Departamento tendrá autoridad para reducir o suprimir cualquiera de las partidas que figuren en los anteproyectos formulados por los Ministerios de Gobierno, Asamblea Legislativa, Corte Suprema de Justicia y Tribunal Supremo de Elecciones. En caso de conflicto, decidirá definitivamente el Presidente de la República. Los gastos presupuestados por el Tribunal Supremo de Elecciones para dar efectividad al sufragio, no podrán ser objetados por el Departamento a que se refiere este artículo.

En el proyecto se le asignará al Poder Judicial una suma no menor del seis por ciento de los ingresos ordinarios calculados para el año económico, Sin embargo, cuando esta suma resultare superior a la requerida para cubrir las necesidades fundamentales presupuestas por ese Poder, el Departamento mencionado incluirá la diferencia como exceso, con un plan de inversión adicional, para que la Asamblea Legislativa determine lo que corresponda.

Para lograr la universalización de los seguros sociales y garantizar cumplidamente el pago de la contribución del Estado como tal y como patrono, se crearán a favor de la Caja Costarricense de Seguro Social rentas suficientes y calculadas en tal forma que cubran las necesidades actuales y futuras de la Institución. Si se produjere un déficit por insuficiencia de esas rentas, el Estado lo asumirá, para lo cual el Poder Ejecutivo deberá incluir en su próximo proyecto de Presupuesto la partida respectiva que le determine como necesaria la citada Institución para cubrir la totalidad de las cuotas del Estado.

El Poder Ejecutivo preparará, para el año económico respectivo, los proyectos de presupuestos extraordinarios, a fin de invertir los ingresos provenientes del uso del crédito público o de cualquier otra fuente extraordinaria.

177
177

(Así reformado por el artículo único de la ley N° 2738 del 12 de mayo de 1961)

178
179
180

Todo proyecto de modificación que implique aumento o creación de gastos deberá sujetarse a lo dispuesto en el artículo anterior.

Sin embargo, cuando la Asamblea esté en receso, el Poder Ejecutivo podrá variar el destino de una partida autorizada o abrir créditos adicionales, pero únicamente para satisfacer necesidades urgentes o imprevistas en casos de guerra, conmoción interna o calamidad pública. En tales casos, la Contraloría no podrá negar su aprobación a los gastos ordenados y el decreto respectivo implicará convocatoria de la Asamblea Legislativa a sesiones extraordinarias para su conocimiento.

181

La aprobación o improbación definitiva de las cuentas corresponde a la Asamblea Legislativa.

182

La Contraloría General de la República

Capitulo II

183

La Contraloría está a cargo de un Contralor y un Subcontralor. Ambos funcionarios serán nombrados por la Asamblea Legislativa, dos años después de haberse iniciado el período presidencial, para un término de ocho años; pueden ser reelectos indefinidamente, y gozarán de las inmunidades y prerrogativas de los miembros de los Supremos Poderes.

El Contralor y Subcontralor responden ante la Asamblea por el cumplimiento de sus funciones y pueden ser removidos por ella, mediante votación no menor de las dos terceras partes del total de sus miembros, si en el expediente creado al efecto se les comprobare ineptitud o procederes incorrectos.

184
  • 1)Fiscalizar la ejecución y liquidación de los presupuestos ordinarios y extraordinarios de la República; No se emitirá ninguna orden de pago contra los fondos del Estado sino cuando el gasto respectivo haya sido visado por la Contraloría; ni constituirá obligación para el Estado la que no haya sido refrendada por ella; 2) Examinar, aprobar o improbar los presupuestos de las Municipalidades e instituciones autónomas, y fiscalizar su ejecución y liquidación; 3) Enviar anualmente a la Asamblea Legislativa, en su primera sesión ordinaria, una memoria del movimiento correspondiente al año económico anterior, con detalle de las labores del Contralor y fondos públicos; 4) Examinar, glosar y fenecer las cuentas de las instituciones del Estado y de los funcionarios públicos; 5) Las demás que esta Constitución o las leyes le asignen.

Capitulo III

185
186

Ambos funcionarios gozan de independencia en el ejercicio de sus atribuciones, las cuales serán reguladas por la ley. Los nombramientos se harán en Consejo de Gobierno, por períodos de cuatro años, y sólo podrán ser removidos estos funcionarios por justa causa.

187

Quedan exceptuados de la formalidad de publicación aquellos gastos que, por circunstancias muy especiales, considere el Consejo de Gobierno que no deben publicarse, pero en este caso lo informará, confidencial e inmediatamente, a la Asamblea Legislativa y a la Contraloría.

LAS INSTITUCIONES AUTONOMAS

TITULO XIV

Capítulo Único

188

Sus directores responden por su gestión.

(Así reformado por el artículo único de la ley N° 4123 del 31 de mayo de 1968)

189
  • 1)Los Bancos del Estado; 2) Las instituciones aseguradoras del Estado; 3) Las que esta Constitución establece, y los nuevos organismos que creare la Asamblea Legislativa por votación no menor de los dos tercios del total de sus miembros.
190

EL SERVICIO CIVIL

TITULO XV

Capitulo Único

191
192
193

EL JURAMENTO CONSTITUCIONAL

TITULO XVI

Capítulo Único

194

"¿Juráis a Dios y prometéis a la Patria, observar y defender la Constitución y las leyes de la República, y cumplir fielmente los deberes de vuestro destino? - Sí, juro. - Si así lo hiciereis, Dios os ayude, y si no, El y la Patria os lo demanden."

LAS REFORMAS DE LA CONSTITUCION

TITULO XVII

Capítulo Único

195
  • 1)La proposición para reformar uno o varios artículos debe ser presentada a la Asamblea Legislativa en sesiones ordinarias, firmada al menos por diez diputados o por el cinco por ciento (5%) como mínimo, de los ciudadanos inscritos en el padrón electoral.

(Así reformado por el inciso e) del artículo 1 de la ley N° 8281 de 28 de mayo del 2002) 2) Esta proposición será leída por tres veces con intervalos de seis días, para resolver si se admite o no a discusión; 3) En caso afirmativo pasará a una comisión nombrada por mayoría absoluta de la Asamblea, para que dictamine en un término de hasta veinte días hábiles.

(Así reformado el inciso anterior por el artículo único de la ley N° 6053 de 15 de junio de 1977) 4) Presentado el dictamen se procederá a su discusión por los trámites establecidos para la formación de las leyes; dicha reforma deberá aprobarse por votación no menor de los dos tercios del total de los miembros de la Asamblea; 5) Acordado que procede la reforma, la Asamblea preparará el correspondiente proyecto, por medio de una Comisión, bastando en este caso la mayoría absoluta para aprobarlo; 6) El mencionado proyecto pasará al Poder Ejecutivo; y éste lo enviará a la Asamblea con el Mensaje Presidencial al iniciarse la próxima legislatura ordinaria, con sus observaciones, o recomendándolo; 7) La Asamblea Legislativa, en sus primeras sesiones, discutirá el proyecto en tres debates, y si lo aprobare por votación no menor de dos tercios de votos del total de los miembros de la Asamblea, formará parte de la Constitución, y se comunicará al Poder Ejecutivo para su publicación y observancia.

  • 8)De conformidad con el artículo 105 de esta Constitución, las reformas constitucionales podrán someterse a referéndum después de ser aprobadas en una legislatura y antes de la siguiente, si lo acuerdan las dos terceras partes del total de los miembros de la Asamblea Legislativa.

(Así adicionado el inciso anterior por el artículo 2° aparte b) de la ley N° 8281 de 28 de mayo del 2002)

196

La ley que haga esa convocatoria, deberá ser aprobada por votación no menor de los dos tercios del total de los miembros de la Asamblea Legislativa y no requiere sanción del Poder Ejecutivo.

(Así reformado por el artículo único de la ley N° 4123 de 31 de mayo de 1968)

TITULO XVIII

DISPOSICIONES FINALES

Capítulo Unico

197

Se mantiene en vigor el ordenamiento jurídico existente, mientras no sea modificado o derogado por los órganos competentes del Poder Público, o no quede derogado expresa o implícitamente por la presente Constitución.

DISPOSICIONES TRANSITORIAS

13
85
98
101
104
106
116

El Presidente de la República, los Vicepresidentes y los Diputados a la Asamblea Legislativa que resulten elegidos en los comicios de mil novecientos cincuenta y tres, cuya fecha señalará oportunamente el Tribunal Supremo de Elecciones, ejercerán sus cargos por cuatro años y medio, o sea: el Presidente y los Vicepresidentes desde el ocho de noviembre de ese año hasta el ocho de mayo de mil novecientos cincuenta y ocho, y los Diputados desde el primero de noviembre de mil novecientos cincuenta y tres hasta el treinta de abril de mil novecientos cincuenta y ocho, con el propósito de que en lo sucesivo el período presidencial se inicie el ocho de mayo, la Asamblea Legislativa se instale el primero de ese mes, y las elecciones presidenciales y de Diputados se verifiquen en febrero, todo del año correspondiente.

132

2741 de 12 de mayo de 1961)

138

2741 del 12 de mayo de 1961)

140

2741 de 16 de mayo de 1961)

141
156

2741 de 12 de mayo de 1961)

158

2741 de 12 de mayo de 1961)

159

2741 de 12 de mayo de 1961)

162

2741 de 12 de mayo de 1961)

171

2741 de 12 de mayo de 1961)

173

2741 de 12 de mayo de 1961)

178

2741 de 12 de mayo de 1961)

183

2741 de 12 de mayo de 1961)

50

Se mantienen vigentes las leyes, las concesiones y los permisos de uso actuales, otorgados conforme a derecho, así como los derechos derivados de estos, mientras no entre en vigencia una nueva ley que regule el uso, la explotación y la conservación del agua.

(Así adicionado el transitorio anterior por el artículo 2° de la ley N° 9849 del 5 de junio del 2020, "Reconocer y garantizar el derecho humano de acceso al agua")

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Article 50 — Right to a Healthy EnvironmentArtículo 50 — Derecho a un Ambiente Sano

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Constitución Política Artículo 50

    Spanish key termsTérminos clave en español

    This document cites

    • Ley 9849 Recognize and guarantee the human right to water access

    Este documento cita

    • Ley 9849 Reconocer y garantizar el derecho humano de acceso al agua

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏