Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Ley 9097 · 26/10/2012

Law Regulating the Right of PetitionLey de Regulación del Derecho de Petición

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

Active lawNorma vigente

The law sets out the procedures and deadlines for exercising the right of petition, requires the administration to respond within ten business days, and sanctions non-compliant officials with a 5% fine of the base salary.La ley establece los procedimientos y plazos para ejercer el derecho de petición, obliga a la administración a responder en diez días hábiles y sanciona a los funcionarios que incumplan con una multa del 5% del salario base.

SummaryResumen

Law 9097 regulates the constitutional right of petition (Article 27 of the Political Constitution) by defining who may exercise it, against whom, its subject matter, formal requirements, and procedural deadlines. Any person, individually or collectively, may petition on any matter of public interest before public authorities or private entities performing public functions. The administration must respond within a non-extendable ten-business-day period, either admitting or dismissing the petition. Grounds for dismissal include lack of competence, petitions contrary to reasonableness, or the existence of a specific procedure. Deficiencies may be cured within five days, and partial responses with a five-day extension are permitted. The response must be reasoned and notified. Failure to timely respond subjects the responsible public official to a fine of 5% of the monthly base salary of an office clerk 1. Judicial protection is available through the remedy of amparo for violations of this fundamental right.La Ley 9097 regula el ejercicio del derecho de petición consagrado en el artículo 27 de la Constitución Política, estableciendo sus titulares, destinatarios, objeto, formalidades y plazos. Todo ciudadano, individual o colectivamente, puede dirigir peticiones sobre asuntos de naturaleza pública a instituciones públicas o entes privados que ejerzan funciones públicas. La administración debe responder en un plazo improrrogable de diez días hábiles, admisión o inadmisión. Se detallan causales de inadmisión, como falta de competencia o peticiones contrarias a razonabilidad. La ley prevé subsanación de defectos en cinco días y la posibilidad de respuesta parcial con prórroga de cinco días adicionales. La contestación debe ser fundada y notificada. El incumplimiento del plazo de respuesta acarrea sanción pecuniaria al funcionario responsable, equivalente al 5% del salario base mensual de oficinista 1. La protección jurisdiccional se garantiza mediante el recurso de amparo ante la violación del derecho fundamental de petición.

Key excerptExtracto clave

ARTICLE 6.- Submission of petitions and response period The written petition and any other documents and communications submitted to the relevant public administration, as indicated in Article 2 of this law, shall oblige the administration to acknowledge receipt and to respond within a non-extendable period of ten business days from the day following receipt, provided the requirements established in this law are met. This action shall be carried out by the corresponding body, in accordance with the organizational rules of each entity. ARTICLE 12.- Judicial protection The right of petition, as a fundamental right of constitutional origin, shall always be subject to judicial protection through the remedy of amparo established by Article 32 of the Law on Constitutional Jurisdiction, in relation to Article 27 of the Political Constitution of Costa Rica, without prejudice to any other actions the petitioner may deem appropriate, in the following cases: a) Failure of the addressee to respond within the period established in Article 6 of this law. b) Absence in the response of the minimum requirements established in the previous article. c) When the response of the Public Administration is ambiguous or partial, without justification for its inaccuracy or partiality and is considered rather a denial of response. d) When the petitioner considers that the material actions of the Administration, its administrative acts or its response are affecting their fundamental rights, especially the right of petition, due process, administrative justice, the principle of equality, administrative transparency, access to public information, among others. ARTICLE 13.- Penalties for failure to respond promptly by public officials The public official who fails to respond within the established period to a pure and simple petition from a citizen shall be sanctioned with five percent (5%) of the monthly base salary.ARTÍCULO 6.- Presentación de escritos y plazo de respuesta El escrito en que se presente la petición y cualesquiera otros documentos y comunicaciones que se aporten, ante la administración pública correspondiente, conforme lo indica el artículo 2 de esta ley, obligará a la administración a acusar recibo de esta, debiendo responder en el plazo improrrogable de diez días hábiles contado a partir del día siguiente de la recepción, siempre y cuando se cumplan los requisitos establecidos en la presente ley. Esta actuación se llevará a efecto por el órgano correspondiente, de acuerdo con la norma organizativa de cada entidad. ARTÍCULO 12.- Protección jurisdiccional El derecho de petición como derecho fundamental, de origen constitucional, será siempre susceptible de tutela judicial mediante el recurso de amparo establecido por el artículo 32 de la Ley de la Jurisdicción Constitucional, en relación con el artículo 27 de la Constitución Política de la República de Costa Rica, sin perjuicio de cualesquiera otras acciones que el peticionario estime procedentes, en los siguientes supuestos: a) Omisión del destinatario de la obligación de contestar en el plazo establecido en el artículo 6 de esta ley. b) Ausencia en la contestación de los requisitos mínimos establecidos en el artículo anterior. c) Cuando la respuesta de la Administración Pública sea ambigua o parcial, sin justificación de su inexactitud o parcialidad en la entrega de la información y, se considere más bien una negativa de respuesta. d) Cuando el peticionario considere que las actuaciones materiales de la Administración, sus actos administrativos o su respuesta le estén afectando sus derechos fundamentales, en especial, su derecho de petición, derecho de debido proceso, de justicia administrativa, principio de igualdad, principio de transparencia administrativa, derecho de acceso a la información pública, entre otros. ARTÍCULO 13.- Sanciones por incumplimiento de pronta respuesta por los funcionarios públicos El funcionario público que no responda en el plazo establecido ante una petición pura y simple de un ciudadano, será sancionado con el cinco por ciento (5%) del salario base mensual.

Pull quotesCitas destacadas

  • "Todo ciudadano, independientemente de su nacionalidad, puede ejercer el derecho de petición, individual o colectivamente, en los términos y con los efectos establecidos por la presente ley y sin que de su ejercicio pueda derivarse ningún perjuicio o sanción para el peticionario."

    "Every citizen, regardless of nationality, may exercise the right of petition, individually or collectively, under the terms and with the effects established by this law, and no harm or penalty shall derive from its exercise for the petitioner."

    Artículo 1

  • "Todo ciudadano, independientemente de su nacionalidad, puede ejercer el derecho de petición, individual o colectivamente, en los términos y con los efectos establecidos por la presente ley y sin que de su ejercicio pueda derivarse ningún perjuicio o sanción para el peticionario."

    Artículo 1

  • "La autoridad o el órgano competente podrá acordar, cuando lo juzgue conveniente, la inserción de la contestación en el diario oficial que corresponda."

    "The competent authority or body may decide, when deemed appropriate, to publish the response in the corresponding official gazette."

    Artículo 11 d)

  • "La autoridad o el órgano competente podrá acordar, cuando lo juzgue conveniente, la inserción de la contestación en el diario oficial que corresponda."

    Artículo 11 d)

  • "El derecho de petición como derecho fundamental, de origen constitucional, será siempre susceptible de tutela judicial mediante el recurso de amparo establecido por el artículo 32 de la Ley de la Jurisdicción Constitucional..."

    "The right of petition, as a fundamental right of constitutional origin, shall always be subject to judicial protection through the remedy of amparo established by Article 32 of the Law on Constitutional Jurisdiction..."

    Artículo 12

  • "El derecho de petición como derecho fundamental, de origen constitucional, será siempre susceptible de tutela judicial mediante el recurso de amparo establecido por el artículo 32 de la Ley de la Jurisdicción Constitucional..."

    Artículo 12

Full documentDocumento completo

Articles

Law Regulating the Right of Petition No. 9097 THE LEGISLATIVE ASSEMBLY OF THE REPUBLIC OF COSTA RICA

REGULATION OF THE RIGHT OF PETITION

DECREES:

1

Every citizen, regardless of nationality, may exercise the right of petition, individually or collectively, under the terms and with the effects established by this law and without any prejudice or sanction arising from its exercise for the petitioner. All of the foregoing shall conform to the precept established in Article 27 of the Political Constitution of the Republic of Costa Rica.

2

The right of petition may be exercised before any institution, public administration, or public authority, of both the centralized and decentralized sectors of the State, as well as those public entities, with legal personality and capacity under public and private law, regarding matters within their competence, whatever their institutional, territorial, or functional scope may be.

The right of petition shall also be available before subjects of private law when they carry out any activity of public interest, administer and/or manage public funds, or exercise any public power on a temporary or permanent basis.

3

Petitions may concern any matter, subject, or information of a public nature.

The following are not subject to this right: requests, complaints, or suggestions for whose satisfaction the legal system establishes a specific administrative procedure and time limits different from those regulated in this law.

4
  • a)Petitions shall be formulated in writing and must necessarily include the name, identification number or identity document, the purpose, and the addressee of the petition. Each document must be signed by the petitioner or petitioners.

As for other requirements or procedures not established in this regulation and developed by regulation, or through orders, instructions, or circulars, the principle of informality shall prevail in every petition, in order to guarantee its free exercise to all citizens.

  • b)In the case of collective petitions, in addition to meeting the foregoing requirements, they shall be signed by all petitioners, and the full name of each must appear next to their signature. If not all signatures are present, the petition shall be deemed submitted only by the signatory persons, without prejudice to its subsequent correction or expansion (subsanación o ampliación).
  • c)The petitioner may indicate the exercise of their right to another institution or body different from the one to which the petition is addressed, sending a copy of the document to them.
  • d)Translation or summary in Spanish, if the petition is submitted in any foreign language, in accordance with Law No. 7623, Law for the Defense of the Spanish Language and Costa Rican Aboriginal Languages, and its amendments.
5

Members of autochthonous or indigenous communities shall have the right to receive assistance from the Ombudsman's Office (Defensoría de los Habitantes) or the National Commission for Indigenous Affairs (Comisión Nacional de Asuntos Indígenas) to formulate their petitions in the Spanish language, and to receive and obtain a prompt response.

6

The document presenting the petition and any other documents and communications submitted before the corresponding public administration, as indicated in Article 2 of this law, shall obligate the administration to acknowledge receipt thereof, and it must respond within the non-extendable time limit (plazo improrrogable) of ten business days counted from the day following receipt, provided the requirements established in this law are met. This action shall be carried out by the corresponding body, in accordance with the organizational rule of each entity.

7

Time limit for correction or inadmissibility (subsanación o inadmisión) a) Upon receiving the petition document, the authority or body to which it is addressed shall proceed to verify its conformity with the requirements provided for in this law, after the proceedings, verifications, and consultations it deems pertinent. As a result of such assessment, its inadmissibility must be declared, or the corresponding petition must be processed.

  • b)If the petition document does not meet the requirements established in Article 4, or does not reflect the necessary data with sufficient clarity, the petitioner shall be required to correct the defects noted within a time limit of five business days, with the warning that, if they fail to do so, they shall be deemed to have withdrawn their petition, whereupon its immediate filing shall be notified.
  • c)The petitioner may be required to provide those complementary data or documents that are in their possession or whose obtaining is within their reach and that are strictly essential for processing and responding to the petition, within the same five-business-day time limit established in the preceding paragraph; this is by reason of the principle of procedural economy and speed. The failure to provide such data and documents shall not by itself determine the inadmissibility of the petition, and the matter raised shall be heard and resolved without further delay, within the time limit of ten business days, pursuant to Article 6 of this law.
8

Petitions whose purpose is extraneous to the attributions or competences of the public powers, institutions, or bodies to which they are addressed, or which affect the subjective and fundamental rights of a person or group of persons, shall not be admitted.

Similarly, petitions that are contrary to the principles of reasonableness and proportionality, that are considered dilatory to a special procedure or process, or that are reckless, shall not be admitted.

The rejection of the petition in the foregoing cases must be made by a reasoned act (acto fundado).

9

Time limit a) The resolution of inadmissibility of a petition shall always be reasoned and must be agreed upon within a time limit of ten business days from the submission of the petition document.

  • b)Notification of this resolution to the petitioner must be made within a maximum time limit of five business days following its issuance.
  • c)When the inadmissibility derives from the existence in the legal system of other specific procedures for satisfying the purpose of the petition, the resolution of inadmissibility must expressly indicate the provisions under which it should be conducted, as well as the competent body for it.
  • d)If it is not in any of the foregoing situations, the petition shall be understood to have been admitted for processing, and a prompt response must be obtained within a time limit of ten business days.
10
  • a)Whenever the resolution of inadmissibility of a petition is based on the lack of competence of its addressee, the latter shall forward it to the institution, administration, or body it deems competent within a time limit of five business days and shall notify the petitioner accordingly. In this case, the time limits shall be computed from receipt of the document, applying the provisions of Article 6 of this law.
  • b)When a body or authority deems itself incompetent to hear a petition, it shall directly forward the actions to the body it considers competent, if both belong to the same institution, administration, or body, and must notify the petitioner, without this procedure affecting the ten-business-day time limit for its due response.
11
  • a)Once a petition has been admitted for processing by the competent public authority or body, its response must be notified to the person who submitted the petition, within a maximum time limit of ten business days from the date of its submission. Likewise, it may summon, if it deems it necessary, the petitioners to a special hearing (audiencia especial) to respond to their petition directly.
  • b)When the petition is deemed well-founded, the authority or body competent to hear it shall be obligated to attend to it and adopt the measures it deems appropriate to achieve its full effectiveness, including, where applicable, the initiation of the necessary procedures to adopt a provision of a general nature.
  • c)The response shall at least include the terms in which the petition has been taken into consideration by the competent authority or body and shall incorporate the reasons and grounds for agreeing to grant the petition or not. In the event that any specific agreement, measure, or resolution has been adopted as a result of the petition, it shall be attached to the response.
  • d)The competent authority or body may agree, when it deems it convenient, to the insertion of the response in the corresponding official gazette.
  • e)Annually, the competent authority or body shall incorporate, within its annual report of activities, a summary of the petitions received, responded to, or declared inadmissible by resolution.
  • f)Due to the complexity of the petition's content, the Public Administration may provide a partial response to the petitioner indicating such a situation, and an additional maximum time limit of five business days may be extended ex officio (de oficio) for its definitive response.
12

The right of petition as a fundamental right, of constitutional origin, shall always be susceptible to judicial protection through the amparo remedy established by Article 32 of the Law of Constitutional Jurisdiction, in relation to Article 27 of the Political Constitution of the Republic of Costa Rica, without prejudice to any other actions the petitioner deems appropriate, in the following situations:

  • a)Omission by the addressee of the obligation to respond within the time limit established in Article 6 of this law.
  • b)Absence in the response of the minimum requirements established in the preceding article.
  • c)When the response of the Public Administration is ambiguous or partial, without justification for its inaccuracy or partiality in the delivery of information, and it is considered rather a refusal to respond.
  • d)When the petitioner considers that the material actions of the Administration, its administrative acts, or its response are affecting their fundamental rights, especially their right of petition, right to due process, to administrative justice, principle of equality, principle of administrative transparency, right of access to public information, among others.
  • e)Those other situations established by law.
13

The public official who does not respond within the established time limit to a pure and simple petition from a citizen shall be sanctioned with five percent (5%) of the monthly base salary (salario base).

The denomination "base salary" corresponds to the amount equivalent to the monthly base salary of office clerk 1 that appears in the list of positions of the Ordinary Budget Law of the Republic, approved in the preceding month of November.

Said base salary shall be in effect throughout the following year, even if the salary taken into consideration for its fixing is modified during that period. In the event that different salaries for that same position should exist in the same budget law, the highest amount shall be taken for the purposes of this article. The Supreme Court of Justice shall communicate, through publication in the official gazette La Gaceta, the annual variations that occur in the amount of the referenced salary.

Given at the Presidency of the Republic, San José, on the twenty-sixth day of the month of October of the year two thousand twelve.

Date of generation: 2/5/2026 15:07:49 Go to the beginning of the document

Artículos

Ley de Regulación del Derecho de Petición N° 9097 LA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA REPÚBLICA DE COSTA RICA

REGULACIÓN DEL DERECHO DE PETICIÓN

DECRETA:

1

Todo ciudadano, independientemente de su nacionalidad, puede ejercer el derecho de petición, individual o colectivamente, en los términos y con los efectos establecidos por la presente ley y sin que de su ejercicio pueda derivarse ningún perjuicio o sanción para el peticionario. Todo lo anterior se ajustará al precepto establecido en el artículo 27 de la Constitución Política de la República de Costa Rica.

2

El derecho de petición podrá ejercerse ante cualquier institución, administración pública o autoridad pública, tanto del sector centralizado como descentralizado del Estado, así como aquellos entes públicos, con personalidad jurídica y capacidad de derecho público y privado, respecto de las materias de su competencia, cualquiera que sea el ámbito institucional, territorial o funcional de esta.

Procederá, además, el derecho de petición ante sujetos de derecho privado cuando estos ejerciten alguna actividad de interés público, administren y/o manejen fondos públicos o ejerzan alguna potestad pública de forma temporal o permanente.

3

Las peticiones podrán versar sobre cualquier asunto, materia o información de naturaleza pública.

No son objeto de este derecho aquellas solicitudes, quejas o sugerencias para cuya satisfacción el ordenamiento jurídico establezca un procedimiento administrativo específico y plazos distintos de los regulados en la presente ley.

4
  • a)Las peticiones se formularán por escrito, debiendo incluir, necesariamente, el nombre, la cédula o el documento de identidad, el objeto y el destinatario de la petición. Cada escrito deberá ir firmado por el peticionario o los peticionarios.

En cuanto a otros requisitos o procedimientos no establecidos en esta normativa y desarrollados reglamentariamente, o mediante órdenes, instrucciones o circulares, prevalecerá en toda petición el principio de informalidad, con el fin de garantizar a todos los ciudadanos su libre ejercicio.

  • b)En el caso de peticiones colectivas, además de cumplir los requisitos anteriores, serán firmadas por todos los peticionarios, debiendo figurar, junto a la firma de cada uno de ellos, su nombre y apellidos. De no constar todas las firmas, la petición se tendrá por presentada únicamente por las personas firmantes, sin perjuicio de su posterior subsanación o ampliación.
  • c)El peticionario podrá indicar del ejercicio de su derecho a otra institución u órgano diferente del cual ha dirigido la petición, remitiéndole copia del escrito.
  • d)Traducción o resumen en español, si la petición se presenta en cualquier lengua extranjera, conforme a la ley N.º 7623, Ley de Defensa del Idioma Español y Lenguas Aborígenes Costarricenses, y sus reformas.
5

Los miembros de comunidades autóctonas o indígenas tendrán derecho a recibir asistencia de la Defensoría de los Habitantes o de la Comisión Nacional de Asuntos Indígenas para formular sus peticiones en idioma español, y a recibir y obtener pronta respuesta.

6

El escrito en que se presente la petición y cualesquiera otros documentos y comunicaciones que se aporten, ante la administración pública correspondiente, conforme lo indica el artículo 2 de esta ley, obligará a la administración a acusar recibo de esta, debiendo responder en el plazo improrrogable de diez días hábiles contado a partir del día siguiente de la recepción, siempre y cuando se cumplan los requisitos establecidos en la presente ley. Esta actuación se llevará a efecto por el órgano correspondiente, de acuerdo con la norma organizativa de cada entidad

7

Plazo de subsanación o inadmisión a) Recibido el escrito de petición, la autoridad o el órgano al que se dirija procederá a comprobar su adecuación a los requisitos previstos por la presente ley, previos las diligencias, las comprobaciones y los asesoramientos que estime pertinentes. Como resultado de tal apreciación deberá declararse su inadmisión o tramitarse la petición correspondiente.

  • b)Si el escrito de petición no reuniera los requisitos establecidos en el artículo 4, o no reflejara los datos necesarios con la suficiente claridad, se requerirá al peticionario para que subsane los defectos advertidos en el plazo de cinco días hábiles, con el apercibimiento de que, si así no lo hiciera, se le tendrá por desistido de su petición, notificándose entonces su archivo inmediato.
  • c)Se podrá requerir al peticionario la aportación de aquellos datos o documentos complementarios que obren en su poder o cuya obtención esté a su alcance y que resulten estrictamente imprescindibles para tramitar y responder la petición, en el mismo plazo establecido en el inciso anterior de cinco días hábiles; esto en razón del principio de economía y celeridad procedimental. La no aportación de tales datos y documentos no determinará por sí sola la inadmisibilidad de la petición, y se conocerá y resolverá sin mayor dilación el asunto planteado, dentro del plazo de diez días hábiles, según el artículo 6 de esta ley.
8

No se admitirán las peticiones cuyo objeto sea ajeno a las atribuciones o competencias de los poderes públicos, instituciones u organismos a que se dirijan, o que afecten derechos subjetivos y fundamentales de una persona o grupo de personas.

Del mismo modo, no se admitirán peticiones que sean contrarias a los principios de razonabilidad y proporcionalidad, que se consideren dilatorias de un procedimiento o proceso especial, o sean temerarias.

El rechazo de la petición en los anteriores casos deberá darse mediante acto fundado.

9

Plazo a) La resolución de inadmisibilidad de una petición será siempre motivada y deberá acordarse en un plazo de diez días hábiles, a partir de la presentación del escrito de petición.

  • b)La notificación de esta resolución al peticionario deberá efectuarse en un plazo máximo de cinco días hábiles siguientes al de su emisión.
  • c)Cuando la inadmisión traiga causa de la existencia en el ordenamiento jurídico de otros procedimientos específicos para la satisfacción del objeto de la petición, la resolución de inadmisión deberá indicar, expresamente, las disposiciones a cuyo amparo deba sustanciarse, así como el órgano competente para ella.
  • d)En caso de no encontrarse en ninguno de los supuestos anteriores, se entenderá que la petición ha sido admitida a trámite y deberá obtenerse pronta respuesta en un plazo de diez días hábiles.
10
  • a)Siempre que la resolución de inadmisibilidad de una petición se base en la falta de competencia de su destinatario, este la remitirá a la institución, administración u organismo que estime competente en el plazo de cinco días hábiles y lo comunicará así al peticionario. En este caso, los plazos se computarán desde la recepción del escrito, aplicándose lo dispuesto en el artículo 6 de esta ley.
  • b)Cuando un órgano o autoridad se estime incompetente para el conocimiento de una petición, remitirá directamente las actuaciones al órgano que considere competente, si ambos pertenecieran a la misma institución, administración u organismo, debiendo comunicarlo al peticionario, sin que este trámite afecte el plazo de diez días hábiles para su debida respuesta.
11
  • a)Una vez admitida para su trámite una petición por parte de la autoridad o del órgano público competente, se debe notificar su contestación a la persona que ha presentado la petición, en el plazo máximo de diez días hábiles a contar desde la fecha de su presentación. Asimismo, podrá convocar, si así lo considera necesario, a los peticionarios en audiencia especial para responder a su petición de forma directa.
  • b)Cuando la petición se estime fundada, la autoridad o el órgano competente para conocer de ella vendrá obligado a atenderla y a adoptar las medidas que estime oportunas a fin de lograr su plena efectividad, incluyendo, en su caso, el impulso de los procedimientos necesarios para adoptar una disposición de carácter general.
  • c)La contestación recogerá, al menos, los términos en los que la petición ha sido tomada en consideración por parte de la autoridad o el órgano competente e incorporará las razones y los motivos por los que se acuerda acceder a la petición o no hacerlo. En caso de que como resultado de la petición se haya adoptado cualquier acuerdo, medida o resolución específica, se agregará a la contestación.
  • d)La autoridad o el órgano competente podrá acordar, cuando lo juzgue conveniente, la inserción de la contestación en el diario oficial que corresponda.
  • e)Anualmente, la autoridad o el órgano competente incorporará, dentro de su memoria anual de actividades, un resumen de las peticiones recibidas, contestadas o declaradas por resolución inadmisible.
  • f)Por la complejidad del contenido de la petición, la Administración Pública podrá dar una respuesta parcial al peticionario indicando dicha situación, pudiéndose prorrogar de oficio un plazo adicional máximo de cinco días hábiles para su respuesta definitiva.
12

El derecho de petición como derecho fundamental, de origen constitucional, será siempre susceptible de tutela judicial mediante el recurso de amparo establecido por el artículo 32 de la Ley de la Jurisdicción Constitucional, en relación con el artículo 27 de la Constitución Política de la República de Costa Rica, sin perjuicio de cualesquiera otras acciones que el peticionario estime procedentes, en los siguientes supuestos:

  • a)Omisión del destinatario de la obligación de contestar en el plazo establecido en el artículo 6 de esta ley.
  • b)Ausencia en la contestación de los requisitos mínimos establecidos en el artículo anterior.
  • c)Cuando la respuesta de la Administración Pública sea ambigua o parcial, sin justificación de su inexactitud o parcialidad en la entrega de la información y, se considere más bien una negativa de respuesta.
  • d)Cuando el peticionario considere que las actuaciones materiales de la Administración, sus actos administrativos o su respuesta le estén afectando sus derechos fundamentales, en especial, su derecho de petición, derecho de debido proceso, de justicia administrativa, principio de igualdad, principio de transparencia administrativa, derecho de acceso a la información pública, entre otros.
  • e)Aquellos otros supuestos establecidos por ley.
13

El funcionario público que no responda en el plazo establecido ante una petición pura y simple de un ciudadano, será sancionado con el cinco por ciento (5%) del salario base mensual.

La denominación salario base corresponde al monto equivalente al salario base mensual del oficinista 1 que aparece en la relación de puestos de la ley de presupuesto ordinario de la República, aprobada en el mes de noviembre anterior.

Dicho salario base regirá durante todo el año siguiente, aun cuando el salario que se toma en consideración, para la fijación, sea modificado durante ese período. En caso de que llegaran a existir, en la misma ley de presupuesto, diferentes salarios para ese mismo cargo, se tomará el de mayor monto para los efectos de este artículo. La Corte Suprema de Justicia comunicará, por medio de publicación en el diario oficial La Gaceta, las variaciones anuales que se produzcan en el monto del salario referido.

Dado en la Presidencia de la República, San José, a los veintiséis días del mes de octubre del año dos mil doce.

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Off-topic (non-environmental)Fuera de tema (no ambiental)

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Constitución Política Art. 27
    • Ley de la Jurisdicción Constitucional Art. 32
    • Ley 7623

    Spanish key termsTérminos clave en español

    Cited by

    5 documents
    2PGR opinions3court rulings

    Citado por

    5 documentos
    2dictámenes PGR3sentencias

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏