In electoral matters, in the absence of an express provision, the general principles of Law shall apply.
1
← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental
Ley 8765 · 19/08/2009
OutcomeResultado
The Electoral Code establishes the comprehensive legal regime for the organization and operation of the Costa Rican electoral system, regulating everything from the principles of participation and parity to the financing of political parties and the electoral process in all its stages.El Código Electoral establece el régimen jurídico integral para la organización y funcionamiento del sistema electoral costarricense, regulando desde los principios de participación y paridad hasta el financiamiento de los partidos políticos y el proceso electoral en todas sus etapas.
SummaryResumen
The Electoral Code (Law 8765) comprehensively regulates the Costa Rican electoral system. It establishes the governing principles, the organization and functions of the Supreme Electoral Tribunal (TSE) and other electoral bodies such as the Electoral Registry and the polling boards. It details the constitution, registration, structure, internal democracy, public and private financing, and oversight of political parties. It defines the electoral process, from the calling of elections to the declaration of results, including the registration of candidacies with gender parity, propaganda, and polls. It regulates state contributions to campaign and training expenses, as well as prohibitions and sanctions in electoral matters. This code is the supreme norm for organizing national and municipal elections, guaranteeing the political rights of citizens.El Código Electoral (Ley 8765) regula de manera integral el sistema electoral costarricense. Establece los principios rectores, la organización y funciones del Tribunal Supremo de Elecciones (TSE) y demás organismos electorales como el Registro Electoral y las juntas electorales. Detalla la constitución, inscripción, estructura, democracia interna, financiamiento estatal y privado, y fiscalización de los partidos políticos. Define el proceso electoral, desde la convocatoria hasta la declaratoria de resultados, incluyendo la inscripción de candidaturas con paridad de género, la propaganda y las encuestas. Regula la contribución estatal a los gastos de campaña y de capacitación, así como las prohibiciones y sanciones en materia electoral. Este código es la norma suprema en la organización de las elecciones nacionales y municipales, garantizando los derechos políticos de la ciudadanía.
Key excerptExtracto clave
Article 2.- Principles of political participation by gender The political participation of men and women is a human right recognized in a democratic, representative, participatory and inclusive society, under the principles of equality and non-discrimination. Participation shall be governed by the principle of parity, which implies that all delegations, candidate lists, and other even-numbered bodies shall be composed of fifty percent (50%) women and fifty percent (50%) men, and in odd-numbered delegations, candidate lists, or bodies, the difference between the total number of men and women may not exceed one. All candidate lists for election shall use the mechanism of alternation by sex (woman-man or man-woman), such that two persons of the same sex cannot be placed consecutively on the list.Artículo 2.- Principios de participación política por género La participación política de hombres y mujeres es un derecho humano reconocido en una sociedad democrática, representativa, participativa e inclusiva, al amparo de los principios de igualdad y no discriminación. La participación se regirá por el principio de paridad que implica que todas las delegaciones, las nóminas y los demás órganos pares estarán integrados por un cincuenta por ciento (50%) de mujeres y un cincuenta por ciento (50%) de hombres, y en delegaciones, nóminas u órganos impares la diferencia entre el total de hombres y mujeres no podrá ser superior a uno. Todas las nóminas de elección utilizarán el mecanismo de alternancia por sexo (mujer-hombre u hombre-mujer), en forma tal que dos personas del mismo sexo no puedan estar en forma consecutiva en la nómina.
Pull quotesCitas destacadas
"La participación política de hombres y mujeres es un derecho humano reconocido en una sociedad democrática, representativa, participativa e inclusiva, al amparo de los principios de igualdad y no discriminación."
"The political participation of men and women is a human right recognized in a democratic, representative, participatory and inclusive society, under the principles of equality and non-discrimination."
Artículo 2
"La participación política de hombres y mujeres es un derecho humano reconocido en una sociedad democrática, representativa, participativa e inclusiva, al amparo de los principios de igualdad y no discriminación."
Artículo 2
"Todas las nóminas de elección utilizarán el mecanismo de alternancia por sexo (mujer-hombre u hombre-mujer), en forma tal que dos personas del mismo sexo no puedan estar en forma consecutiva en la nómina."
"All candidate lists for election shall use the mechanism of alternation by sex (woman-man or man-woman), such that two persons of the same sex cannot be placed consecutively on the list."
Artículo 2
"Todas las nóminas de elección utilizarán el mecanismo de alternancia por sexo (mujer-hombre u hombre-mujer), en forma tal que dos personas del mismo sexo no puedan estar en forma consecutiva en la nómina."
Artículo 2
"Las interpretaciones y opiniones consultivas del TSE son vinculantes erga omnes, excepto para el propio Tribunal, con la salvedad de lo dispuesto en el artículo 97 de la Constitución Política."
"The interpretations and consultative opinions of the TSE are binding erga omnes, except for the Tribunal itself, subject to the provisions of Article 97 of the Political Constitution."
Artículo 3
"Las interpretaciones y opiniones consultivas del TSE son vinculantes erga omnes, excepto para el propio Tribunal, con la salvedad de lo dispuesto en el artículo 97 de la Constitución Política."
Artículo 3
"La Dirección General del Registro electoral no inscribirá los partidos políticos, los estatutos, ni renovará la inscripción a los partidos políticos que incumplan los principios de igualdad, no discriminación, paridad y el mecanismo de alternancia en la conformación de las estructuras partidarias; tampoco reconocerá la validez de sus acuerdos que violen estos principios."
"The General Directorate of the Electoral Registry shall not register political parties, their bylaws, nor renew the registration of political parties that fail to comply with the principles of equality, non-discrimination, parity, and the alternation mechanism in the composition of party structures; nor shall it recognize the validity of their agreements that violate these principles."
Artículo 60
"La Dirección General del Registro electoral no inscribirá los partidos políticos, los estatutos, ni renovará la inscripción a los partidos políticos que incumplan los principios de igualdad, no discriminación, paridad y el mecanismo de alternancia en la conformación de las estructuras partidarias; tampoco reconocerá la validez de sus acuerdos que violen estos principios."
Artículo 60
Full documentDocumento completo
en la totalidad del texto - Full Text of Law 8765 Electoral Code Full Text of record: C890D Nº 8765 Nº 8765 THE LEGISLATIVE ASSEMBLY OF THE REPUBLIC OF COSTA RICA
ELECTORAL CODE
SOLE CHAPTER
DECREES:
TITLE I
GENERAL PROVISIONS
In electoral matters, in the absence of an express provision, the general principles of Law shall apply.
The political participation of men and women is a human right recognized in a democratic, representative, participatory, and inclusive society, under the protection of the principles of equality and non-discrimination.
Participation shall be governed by the principle of parity, which implies that all delegations, nomination lists (nóminas), and other even-numbered bodies shall be composed of fifty percent (50%) women and fifty percent (50%) men, and in odd-numbered delegations, lists, or bodies, the difference between the total number of men and women may not exceed one.
All electoral nomination lists shall use the mechanism of alternation by sex (woman-man or man-woman), in such a way that two persons of the same sex cannot be placed consecutively on the list.
(Note from Sinalevi: By resolution of the Supreme Electoral Tribunal (Tribunal Supremo de Elecciones), No. 3671 of May 13, 2010, it was interpreted that the provisions of subsection o) of Article 52 of the Electoral Code require that political parties establish in their statutes the necessary instruments to enable compliance with the modifications that, regarding gender, were incorporated into the Electoral Code and whose fundamental rules are developed in Article 2 of the Electoral Code (parity and alternation). This implies that this Electoral Authority is not responsible for designing mechanisms for political groups to achieve "parity in the top positions (encabezamientos paritarios)" of the candidate lists, given that the legislator rejected including such a requirement in the Electoral Code." Subsequently, by resolution of the Constitutional Chamber (Sala Constitucional) No. 16070 of October 14, 2015, resolution No. 3671 of May 13, 2010, was annulled, in which it is stated that the appropriate interpretation of Articles 2, 52 subsections ñ) and o), and 148 of the Electoral Code requires recognizing the absence of an obligation for political parties to apply the rule of parity in the top positions, that is, "horizontal parity" which seeks to achieve equality across all popular election candidate lists.)
(Note from Sinalevi: By resolution No. 3603-E8-2016 of May 23, 2016, the Supreme Electoral Tribunal interpreted this article officially, in the sense that "the parity of the candidate lists for deputies not only obligates the parties to integrate each provincial list with 50% of each sex (placed in an alternating manner), but also that this proportion be respected in the top positions of the provincial lists that each group nominates. Political parties must define, in their internal regulations, the mechanisms to comply with this parity regime. However, in the event that candidate lists are submitted that fail to comply with this requirement, for whatever reason, the Electoral Registry (Registro Electoral), after a mandatory draw, shall make the necessary reorderings in those lists.")
(Note from Sinalevi: By resolution No. 1724-E8-2019 of February 27, 2019, the Supreme Electoral Tribunal interpreted this article officially, in the sense that "1) the parity of the candidate lists for "plurinominal" popular election positions at the municipal level (regidurías, district council seats (concejalías de distrito), and municipal district council seats (concejalías municipales de distrito)) not only obligates the parties to integrate each of these lists with 50% of each sex, placed in an alternating manner (vertical parity with alternation), but also that this proportion be respected in the top positions of the lists of the same gender belonging to the same territorial constituency (horizontal parity).
The hierarchy of the sources of the electoral legal system shall be subject to the following order:
Unwritten norms, such as electoral jurisprudence, the principles of electoral law, and custom, shall have the rank of the norm they interpret, integrate, or delimit.
The interpretations and advisory opinions of the TSE are binding erga omnes, except for the Tribunal itself, with the exception of the provisions of Article 97 of the Political Constitution.
When the Tribunal varies its jurisprudence, advisory opinions, or interpretations, it must do so by means of a duly reasoned resolution.
ELECTORAL BODIES (Organismos Electorales)
TITLE II
CHAPTER I
PRELIMINARY PROVISIONS
The electoral bodies are the following:
The electoral bodies shall have the following seat:
The definitive absence of members of the electoral bodies shall be filled as soon as possible with a new appointment, made in the legally appropriate manner.
The following persons may not be members of the electoral bodies:
A person who appears armed, in a state of intoxication, or under the effect of drugs that prevent them from exercising their obligations may not serve their office in the electoral bodies. Immediately after the impediment disappears, they shall take office, without prejudice to the sanctions that may apply.
For collegial electoral bodies to act validly, it is necessary, with the exceptions expressly stated in this Code, for at least half plus one of the members to attend.
Decisions shall be taken by absolute majority. In the event of a tie, the Presidency shall have a casting vote, except as provided regarding the TSE.
The communication of the acts of the electoral bodies shall be governed by the following provisions:
Regarding formalities, requirements, and nullities of notification not contemplated in this article or its regulations, the provisions of Law No. 8687, Judicial Notifications, of December 4, 2008, shall apply supplementally.
CHAPTER II
SUPREME ELECTORAL TRIBUNAL
SECTION I
GENERAL PROVISIONS
The magistrates shall take the constitutional oath before the Supreme Court of Justice. Those who hold the Secretariat (Secretaría) and the Prosecretariat (Prosecretaría), the delegates, the heads of section or department of the Tribunal, as well as the director, the chief clerks (oficiales mayores), the secretary, the heads of section, and the heads of regional offices of the Civil Registry and the Electoral Registry, shall do so before the TSE.
The TSE is responsible, in addition to the powers conferred by the Constitution, this Code, and other laws, for the following:
The TSE shall ordinarily be composed of three proprietary magistrates and six substitutes, whose appointment shall be made by the Supreme Court of Justice with the vote of at least two-thirds of the total of its members; they shall take the constitutional oath before the Supreme Court of Justice; their appointment shall be for six-year periods and they shall be considered reelected for equal periods, unless the contrary is agreed by the same majority.
In the event that a vacancy needs to be filled before the expiration of said term, the appointment shall be made for the remainder of the period, so that every two years, one proprietary and two substitutes are renewed, without prejudice to their being reelected.
The position of member of the TSE is incompatible with any other function remunerated by the State or other public entities, except for teaching in higher education institutions.
From one year before and up to six months after the holding of general elections for the Presidency and Vice-Presidencies or deputies of the Republic, the Tribunal must be composed of its proprietary members and two of the substitutes chosen by the Supreme Court of Justice, to form, at that time, a Tribunal of five members. The same provision shall apply six months before and up to three months after the municipal elections.
Those who hold the position of a magistrate of the TSE shall be subject to the working conditions, insofar as they are applicable, and the minimum daily working time indicated by the Organic Law of the Judicial Branch for the magistrates of the Supreme Court of Justice; likewise, they shall receive the remuneration set for them.
The quorum of the TSE shall be formed by the absolute majority of members of this Tribunal, except in the following cases where the attendance of all the magistrates composing it is required:
Temporary absences of the proprietary magistrates shall be filled by substitute magistrates, according to the procedure established in the Organic Law of the Supreme Electoral Tribunal. The absolute absences shall be filled in the same manner, until the Supreme Court of Justice designates a new proprietary.
It is the obligation of the substitute magistrate to attend the Tribunal with punctuality, when they must compose it. Non-observance of this provision empowers the Tribunal to remove them and call another substitute in their place.
Substitute magistrates called to compose the Tribunal may not excuse themselves from the designation, except for justified cause.
A magistrate with a legal reason for excuse or impediment regarding a specific matter shall recuse themselves from its knowledge until the reason ceases, and a substitute shall act in their place. For this purpose, the rules of the Organic Law of the Judicial Branch and the grounds regulated in the Civil Procedure Code shall apply, as appropriate.
The agreements and resolutions of the Tribunal shall be taken by a simple majority of votes present. If a majority of votes does not result, a new vote shall be taken in which two substitute magistrates shall participate as supranumeraries and not substituting for the titulars or those substituting for them.
In any case, in order for this majority to exist, when the resolution has several points that depend on one another, having voted negatively on the first ones, on which there has been voting, shall not be a reason authorizing the member who voted thus to refrain from contributing their opinion and vote to the resolution of the others; when their vote is unique, they shall adhere to any of the other votes, in order to form the majority, without this adhesion entailing any responsibility for them.
The Tribunal shall hold ordinary sessions on the days it indicates and shall also meet, extraordinarily, whenever convened by its president, for urgent matters or when requested by the majority of the sitting magistrates.
The sessions of the Tribunal shall be private, except when:
Voting shall always be in private.
The Tribunal shall appoint from its midst, and jointly, a president and a vice president, for a three-year period, and they may be reelected; they must hold the status of proprietary magistrate. Whoever exercises the Presidency of the Tribunal shall have the following powers:
In the event of the temporary absence of the president, the vice president shall substitute them. In the event of the absence of both, the Presidency shall fall to the remaining proprietary magistrate, and in the absence of this one, to the oldest substitute.
SECTION II
MINUTES AND RESOLUTIONS OF THE TRIBUNAL
The Tribunal shall keep a register of minutes of its sessions; only the agreements adopted shall be recorded in them, unless any of its members requests that some specific fact or circumstance be recorded. The minutes shall be available to the public, once they have been firmly approved.
The minutes of each session shall be approved at the immediately following ordinary session. Before their approval, the magistrates may request the president for their complete reading; this requirement is not obligatory for their approval.
The resolutions of the Tribunal shall become final upon approving the respective minutes, unless otherwise ordered. The magistrates attending a session shall be obligated to sign the respective minutes; if for any reason they do not attend the session in which the minutes are approved and signed, they must do so subsequently.
Any magistrate who intervenes in the approval of the minutes may request a review of what was agreed in the immediately previous session or request modifications in the drafting thereof, before it is approved. If they are not accepted, they shall state their opposition and sign the minutes.
SUPREME ELECTORAL TRIBUNAL
SECTION III
SPECIFIC FUND AND GENERAL FUND OF THE
The TSE may charge for electronic access for commercial purposes to the information contained in its databases, through the secure mechanisms it deems pertinent and safeguarding the right to privacy. For this, it may contract with subjects of public law, or private law, the electronic supply of the information contained in its databases, after the establishment, by the same Tribunal, of the tariff regime applicable to such contractual relationships. The information provided by the Tribunal must respect the principle of informational self-determination, and therefore it may not provide confidential information. Likewise, the Tribunal may charge for the provision of other non-essential services such as publications, bulletins, or any work produced by the Institution or with its sponsorship, as well as training for external users in matters pertaining to its competence, except for genealogical studies.
Training provided ex officio by the TSE to political parties before each electoral process is excluded from the charge.
The economic resources generated under this rule shall be deposited in a single treasury account authorized by the National Treasury of the Ministry of Finance, designated as the Specific Fund of the Supreme Electoral Tribunal. This Fund shall be allocated to improving the provision of public services that fall within the exclusive competence of the Tribunal. To dispose of these resources, the respective inclusion must be made via the ordinary or extraordinary budget of the Republic, duly differentiating the expenditures to be charged to said Fund, and any financing that this Fund receives from the Tribunal, apart from the resources generated in accordance with this article, shall come directly from the Institution's own budget.
This Fund shall be managed in accordance with the guidelines set forth in Law 10,495, Law on Efficient Liquidity Management of the Public Sector, Law 10,495, of June 17, 2024.
(Thus amended by Article 1 of the Law to Strengthen Access, Equity, and Control of Political Party Financing, No. 10755 of September 12, 2025)
(Note from Sinalevi: By Resolution No. 8254-E8-2015 of December 22, 2015, the Supreme Electoral Tribunal interpreted this article to mean that: "given the functional equivalence between physical documents and digital, electronic, or computer documents, certifications issued by the Supreme Electoral Tribunal, by digital means, referring to the documents indicated in cited Article 24 of the Electoral Code in relation to Article 110 of the Organic Law of the Supreme Electoral Tribunal and the Civil Registry, shall have legal validity, legal effects, and probative efficacy as suitable instruments recognized in the various transactions and legal acts that, in general, are carried out by persons who wish to acquire them through that service, with identical value to those issued by physical means. At the foot of each digital certification, the following paragraphs shall be inserted:
"The present certification, the corresponding fee for which has been duly paid, constitutes a public document, with the value and legal consequences established in the resolution of the Supreme Electoral Tribunal No. X of X hours on X of X of X, published in La Gaceta No. X of X of X of X.
It is advised that any natural or legal person, whether under public or private law, must accept this document when presented to them. Should its use be obstructed in accordance with what is indicated in said resolution, please report it to telephone number 2287-(to be defined).
The cost of this certification was established by the Supreme Electoral Tribunal in the amount of ¢X (to be defined), which includes the value of the respective stamps. No natural or legal person may vary this amount.
This certification is issued through the digital services portal of the Supreme Electoral Tribunal and with information from the database of the Civil Registry, at X hours X minutes X seconds on X of X of 20XX. It may be verified on the website www.tse.go.cr within the following 30 calendar days. If the certification contains any inconsistency in the information, please contact X (to be defined)." )
The TSE shall have at its disposal the fund denominated General Elections Fund, in order to acquire goods and services that, in its judgment, are necessary for the organization of elections and consultative processes, the operation of which shall be regulated by regulations and must be subject to the controls and responsibilities established in the legal system. For these purposes, the National Budget Directorate shall include, in the corresponding budget item, the resources determined by the Tribunal. The resources of this Fund shall be deposited in the single treasury account of the TSE and it shall be the responsibility of the National Treasury to disburse the resources with the immediacy required by the Tribunal, in accordance with the procedures inherent to the management of resources in the single treasury account. Once the electoral or consultative processes have concluded, the Tribunal, within a period of four months, shall carry out the corresponding liquidation of this Fund and, if there is any surplus, it shall be deposited in the General Single Treasury Fund of the State.
The Supreme Electoral Tribunal (TSE) shall have at its disposal the fund denominated General Training Fund for Political Parties, in order to equitably finance training programs for members of registered political groups, as a means of enhancing the capacities, permanence, and institutionalization of these voluntary associations of citizens.
The operation of this Fund shall be regulated by regulations and must be subject to the controls and responsibilities established in the legal system.
For these purposes, the National Budget Directorate shall include, in the corresponding budget item, the resources determined by the Tribunal, which may not represent more than zero point fifteen percent (0.15%) of the total budgeted by that institution.
The resources of this Fund shall be deposited in the single treasury account of the TSE and it shall be the responsibility of the National Treasury to disburse the resources with the immediacy required by the Tribunal, in accordance with the procedures inherent to the management of resources in the single treasury account.
Once the respective electoral cycle has concluded, the Tribunal, within a period of four months, shall carry out the corresponding liquidation of this Fund and, if there is any surplus, it shall be deposited in the General Single Treasury Fund of the State.
The training provided by the TSE to the parties, with this Fund or by other means, shall not be of mandatory participation for those political groups.
(Thus added by Article 2 of the Law to Strengthen Access, Equity, and Control of Political Party Financing, No. 10755 of September 12, 2025)
CHAPTER III
ELECTORAL REGISTRY
The Electoral Registry is a body under the direct dependency of the TSE. The decisions of its director are appealable before the Tribunal.
The Electoral Registry shall be in charge of a director appointed and freely removed by the TSE, under a system of trust. Additionally, it shall have the necessary personnel.
In matters not expressly provided for and provided they are compatible with its functions, the legal provisions provided for the Civil Registry shall be applicable to the Electoral Registry.
The Electoral Registry shall have the following functions:
CHAPTER IV
CIVIL REGISTRY
The Civil Registry, in addition to the functions assigned to it by the Political Constitution and the laws, shall have those expressly determined by this Code.
Neither the general director nor the officials in charge may refuse to show any book, file, or document of the Civil Registry to whoever requests it, except for just cause. The TSE shall resolve, on appeal, the conflicts that arise by reason of those requests. If several party inspectors are present simultaneously, a short review period shall be assigned, if necessary, to each party, by successive turns of identical duration.
CHAPTER V
ELECTORAL BOARDS
SECTION I
GENERAL PROVISIONS
The electoral boards shall be cantonal boards, one in each canton, and vote-receiving boards, as many as the Tribunal establishes for each election in each electoral district, in accordance with this Code. The Tribunal shall also regulate the installation of vote-receiving boards to permit the suffrage of persons deprived of liberty and of Costa Rican citizens abroad.
The position of member of the electoral boards is honorary and mandatory; with the exception of Article 32 of this Code, it carries attached immunity; therefore, from the appointment until the corresponding election declaration, no member of the board may be detained, except by written order of a competent judge or in the event of having been caught in flagrante delicto by the authority. The same protection shall apply to the elector during election day.
Since the boards are electoral bodies, their members are public officials in the exercise of their position.
To be a member of an electoral board, the following is required:
The TSE shall appoint the members of the cantonal boards and, at their proposal, those of the vote-receiving boards. To appoint the members, the proposals made by the interested political parties shall be taken into account, as regulated in this Code.
No person may be appointed as a member of more than one electoral board in the same election.
In addition, the Tribunal shall remove from office, without any formal procedure, any of the originally designated members in the event of death or justified impossibility to exercise the position. Likewise, it may remove persons who do not meet any of the foregoing requirements, are included within the prohibitions set forth in this Code, or fail to fulfill the duties of their position.
The corresponding cantonal board, by exception and solely on the day of the elections, shall be empowered to remove or replace any of the members of the vote-receiving board, upon learning of any fact that makes the exercise of the position by the member impossible, an act it shall state the reasons for and immediately communicate to the Tribunal.
The Tribunal shall endeavor to ensure that the members of the electoral boards are electors from the same canton where they must perform their functions, in order to facilitate their casting a vote.
The position of member of the electoral boards is honorary and mandatory.
The members of the electoral boards must act with absolute impartiality and abide only by the electoral legal system and the instructions of the TSE and the electoral advisors, without heeding, in the exercise of their functions, the circumstance that a political party may have proposed them.
Attendance at the sessions of the electoral boards is mandatory. The recalcitrant member of the board shall be brought by the public force to fulfill their functions, at the request of any of their colleagues, the electoral advisor, or the representative of any political party, without prejudice to the sanctions provided for in this Law.
Each of the members of the electoral boards may have one or two alternates, in order to fill their temporary absences. The political parties that participate in the electoral processes, whether at the national, provincial, or cantonal level, shall have the opportunity to propose the alternate members of the electoral boards of their interest, whose appointment shall be made by the TSE. Such alternate positions shall be subject, as applicable, to the same provisions established for the principal members. The same procedure used for designating, admitting, and swearing in the principals shall be followed for the alternates. The right to propose candidates to the boards shall be lost by the political party that, even if registered at the national, provincial, or cantonal level, does not timely register its candidates for popular election positions.
The members of the electoral boards may be replaced when the originally designated delegate cannot exercise the position due to death or any other justified cause, in the judgment of the TSE or the cantonal board, as the case may be. The corresponding party or, failing that, the Tribunal shall propose a new member to replace the member who could not exercise the position.
Once the swearing-in period referred to in Article 38 of this Code has expired, the parties may not propose new replacements.
During the exercise of their functions and as long as they do not have their own premises, the electoral boards shall occupy for their work, by their own authority, schools and other public premises that are not in service and that they consider suitable for that purpose. To hold sessions on private premises, they shall need authorization from the TSE. All sessions of the electoral boards shall be subject to the right of electoral oversight and observation.
The decisions of the cantonal boards and the count conducted by the vote-receiving boards may be appealed before the TSE, in accordance with the procedures established in this Code. The appeal, which shall not have suspensive effect, must be presented by the inspector or the representative of any political party participating in the election and, under penalty of inadmissibility, must be substantiated with the presentation of the evidence of the case.
Regarding the actions of the electoral boards, any citizen may complain to the Tribunal within three days, except on election day when they must do so during the same election day. The TSE shall resolve without further procedure, and the decision must be complied with immediately.
SECTION II
CANTONAL BOARDS
The cantonal boards shall have the following responsibilities:
The cantonal boards shall be composed of one elector proposed by each of the political parties participating in the election with candidacies registered in that district.
Three months before an election and through the presidency of the superior executive committee of the party or the president of the executive committee of the cantonal assembly, each political party shall communicate, in writing, to the TSE the names of its proposals for principal members and alternates for the respective canton. If it does not do so, it shall lose all right to propose members to the respective board.
Within three days following the expiration of that term, the Tribunal shall rule on the designations of the proposed persons. If any of the proposals is not in accordance with the law, it shall communicate this to the party for the corresponding replacement, and shall publish in the official newspaper La Gaceta the decision declaring the cantonal boards constituted, following the same order of the Electoral Territorial Division.
Within eight days following the publication of the decision indicated in the preceding article, the members of the cantonal boards shall appear to take oath before the electoral advisor designated by the Tribunal or the police authority of the respective locality.
At the installation of the cantonal boards, the electoral advisor or the police authority shall receive the vote of each person designated as a principal and, in their absence, of whoever serves as their alternate, for the positions of president and secretary. Those who have obtained the greatest number of votes from those present shall be considered elected; in the event of a tie, the matter shall be decided by lot. Afterwards, the premises and working hours shall be set. This setting may be varied subsequently, but the change shall not take effect until two days after it has been communicated in the manner established in this Code.
The absence of one or several persons designated as principals and of their respective alternates shall not prevent the installation, provided that at least two of its members have appeared, without prejudice to completing the swearing-in later.
If, upon constituting the cantonal boards, only two or fewer members have been proposed, the TSE shall complete them with the additional persons required, so that they are constituted with at least three members.
When an identical situation arises upon constituting the vote-receiving boards, the same procedure shall be followed. The same shall be done if the parties have not proposed members for a vote-receiving board within the time period set forth in this Code.
The coalition or merger of two or more parties shall be considered as a single party for the corresponding nomination to the electoral boards.
SECTION III
VOTE-RECEIVING BOARDS
The vote-receiving boards shall have the following responsibilities:
The vote-receiving boards shall be formed by at least three persons and their respective alternates.
Each party that participates in the election with registered candidacies may propose one elector for each board, as well as the respective alternate. To this end, two calendar months before an election, each party shall communicate to the respective cantonal board, in writing and through the president of the superior body of the party or the president of the executive committee of the cantonal assembly, the names of the principal and alternate delegates. The party that fails to make this proposal shall lose all right to propose members for the respective board.
(Thus amended this paragraph in accordance with the partial annulment ordered by Resolution of the Constitutional Chamber No. 8297 of May 05, 2010.)
Within three calendar days following the expiration of said term, the respective cantonal board shall necessarily accept the designations that have been made and shall publish the decision declaring the vote-receiving boards of its canton constituted, following the order of the Electoral Territorial Division.
If the cantonal board does not send the proposal for the composition of the vote-receiving boards within the indicated time period, or if it sends it incomplete, the Tribunal shall directly appoint the persons necessary for the vote-receiving boards to be properly constituted with at least three persons. The Tribunal shall encourage voluntary service by citizens on the vote-receiving boards.
The Tribunal shall regulate the procedure for recruiting the members of the boards and for making said designations.
Immediately after designating the members of the vote-receiving boards, the Tribunal shall issue notification to the cantonal boards and the corresponding police authority. The electoral advisor shall set the time, date, and place for these persons to appear to take oath.
When, by reason of distance or other justified cause, the members of the board do not appear before the aforementioned authorities, they may be sworn in before the respective district police delegate or the electoral advisor designated by the Tribunal, provided they do so within the stipulated period. The completion of said swearing-in ceremonies must be communicated to the Tribunal in order for the vote-receiving board in question to be considered installed.
If one month before the election a member of the vote-receiving board has not appeared to be sworn in, the party that designated them shall have the right to present a new elector to assume the position of member on the board in question. The Tribunal shall revoke the appointment and, if as a consequence the vote-receiving board has fewer than three members, it shall make the new appointments required without further procedure so that the board functions with at least three members.
The presidencies and secretariats of the vote-receiving boards shall be distributed by the TSE.
The distribution made by the Tribunal shall be communicated immediately to the political parties, the cantonal boards, the Electoral Registry, and the police authority of the place where the board shall act.
The vote-receiving boards shall begin their work with any number of their members who are present and, if only one of these is present, they shall assume the function of president ad hoc.
The TSE may designate electoral auxiliaries to advise the vote-receiving boards and inform the Tribunal of any incident that occurs. The functions of these electoral auxiliaries shall be regulated by the Tribunal.
CHAPTER VI
NATIONAL CORPS OF DELEGATES
The National Corps of Delegates provided for in subsection 6) of Article 102 of the Political Constitution shall be constituted by volunteer citizens who may be appointed and removed by the TSE, on its own initiative or at the proposal of the head of the National Corps of Delegates or the official designated as the liaison between this Corps and the Tribunal.
The internal organization, hierarchy, functions, and responsibilities of the National Corps of Delegates shall be governed by the regulations to be issued by the TSE.
To be a member of the National Corps of Delegates, the following is required:
The member persons of the National Corps of Delegates shall be subject to the grounds for impediment indicated in the second paragraph of Article 27 of the Organic Law of the Supreme Electoral Tribunal and the Civil Registry, in addition to those indicated in this Code.
The actions of the delegates shall be subject to the liability regime established in the second chapter of the seventh title of the first book of the General Law of Public Administration and may be the object of complaint before the TSE.
TITLE III
POLITICAL PARTIES
CHAPTER I
GENERAL PROVISIONS
The right to associate in political parties, as well as the right of persons to elect and be elected, is exercised pursuant to the provisions of Article 98 of the Political Constitution. In presidential, legislative, and municipal elections, only registered parties, individually or in coalition, that have completed their democratic process of periodic renewal of party structures and authorities may participate.
No rule or provision of this Code shall be interpreted in the sense of weakening the constitutionally assigned role of political parties as expressions of political pluralism, shapers of the manifestation of popular will, and vehicles for citizen participation in national politics.
Political parties are voluntary, non-profit associations of citizens, created for the purpose of actively participating in national, provincial, or cantonal politics depending on their registration, and they fulfill a function of relevant public interest. They shall be governed by the Political Constitution, this Code, their statutes, their regulations, their ideological charters, and any other documents agreed upon by them.
Political parties shall be governed by the Political Constitution, this Code, their statutes, their ideological charters, and any other documents freely agreed upon by them by virtue of the principle of self-regulation.
In their organization and activity, political parties must be governed by their own statutes, provided that the legal system, the principles of equality, the free participation of members, and other democratic fundamentals are respected. Compliance with these principles shall be overseen by the TSE, and decisions rendered by it on these matters shall be mandatory for political parties.
Political parties shall be considered constituted and shall possess their own legal personality as of the date of their registration before the TSE.
Political parties shall have national character when they register for the election to the Presidency and Vice-Presidencies of the Republic, for a constituent assembly, the election of deputies, or municipal positions throughout the national territory.
Political parties shall have provincial character when they propose to intervene only in the election of deputies or municipal positions of the province.
Political parties shall have cantonal character when they register solely to participate in the election of municipal positions of the canton.
A political party registered at the national scale shall be understood to be registered at the provincial and cantonal scale in all the provinces and cantons of the country.
The statute of the parties constitutes their fundamental internal order and must contain at least the following:
(Sinalevi Note: By resolution of the Constitutional Chamber No. 16070 of October 14, 2015, resolution No. 3671 of May 13, 2010, was annulled, in which it is affirmed that the appropriate interpretation of Articles 2, 52 subsections ñ) and o), and 148 of the Electoral Code requires recognizing the absence of an obligation for political parties to apply the parity rule in the head positions, that is, "horizontal parity" which seeks to achieve equality across all lists of popular election candidacies.)
(Sinalevi Note: By resolution No. 3603-E8-2016 of May 23, 2016, the Supreme Electoral Tribunal interpreted the previous subsection ex officio in the sense that "the parity of the candidate lists for deputies not only obliges parties to integrate each provincial list with 50% of each sex (placed in alternating form), but also that this proportion be respected in the head positions of the provincial lists that each group nominates. The political parties must define, in their internal regulations, the mechanisms for complying with this parity regime. However, in the event that candidate lists are presented that fail to comply with this requirement, for whatever reason, the Electoral Registry, after a rigorous draw, will make the necessary reorderings in those lists.")
(Sinalevi Note: By resolution No. 1724-E8-2019 of February 27, 2019, the Supreme Electoral Tribunal interpreted this article ex officio in the sense that "1) the parity of the candidate lists for 'plurinominal' popularly elected positions at the municipal level (regidurías, district council seats (concejalías de distrito) and municipal district council seats (concejalías municipales de distrito)) not only obliges parties to integrate each of those lists with 50% of each sex, placed in alternating form (vertical parity with alternation), but also that this proportion be respected in the head positions of the lists of the same gender belonging to the same territorial constituency (horizontal parity).
(Sinalevi Note: By resolution of the Supreme Electoral Tribunal, No. 3671 of May 13, 2010, it was interpreted that the provisions in subsection o) of Article 52 of the Electoral Code demand that political parties establish in their statutes the necessary instruments that allow compliance with the modifications that, in gender matters, were incorporated into the Electoral Code and whose fundamental rules are developed in Article 2 of the Electoral Code (parity and alternation). This implies that it is not the responsibility of this Electoral Authority to design for political groupings mechanisms to achieve 'parity in head positions' of the candidate lists, given that the legislature rejected including such a requirement in the Electoral Code." Subsequently, by resolution of the Constitutional Chamber No. 16070 of October 14, 2015, resolution No. 3671 of May 13, 2010, was annulled, in which it is affirmed that the appropriate interpretation of Articles 2, 52 subsections ñ) and o), and 148 of the Electoral Code requires recognizing the absence of an obligation for political parties to apply the parity rule in the head positions, that is, "horizontal parity" which seeks to achieve equality across all lists of popular election candidacies.)
(Sinalevi Note: By resolution No. 3603-E8-2016 of May 23, 2016, the Supreme Electoral Tribunal interpreted the previous subsection ex officio in the sense that "the parity of the candidate lists for deputies not only obliges parties to integrate each provincial list with 50% of each sex (placed in alternating form), but also that this proportion be respected in the head positions of the provincial lists that each group nominates. The political parties must define, in their internal regulations, the mechanisms for complying with this parity regime. However, in the event that candidate lists are presented that fail to comply with this requirement, for whatever reason, the Electoral Registry, after a rigorous draw, will make the necessary reorderings in those lists.")
During the periods relating to electoral campaigns, according to the deadlines defined by the TSE for liquidating expenses regarding these, the parties may liquidate organization and training expenses against their respective reserve, or they may liquidate those expenses as part of the corresponding liquidation file for campaign expenses, as they deem convenient.
(Thus reformed the previous subsection by Article 1 of the Law to Strengthen Access, Equity, and Control of Financing of Political Parties, No. 10755 of September 12, 2025)
(By resolution No. 1677 of February 23, 2012, the previous subsection was interpreted in the sense that: "...To ensure this equal access to training programs and events, parties must consider and invite the same number of men and women, which must be certified by the authorized public accountant upon reviewing the documents used to make the respective call. The training expense will be redeemable if, having scrupulously respected that imperative of parity in the call, more individuals of one sex than the other finally attend the event. The indicated requirement of parity in the call in order to later obtain the respective reimbursement against the state contribution is excepted, only, in two cases: when dealing with activities open to which party members are invited generally and without pre-assigned quotas, and, on the other hand, training specifically directed—by their nature and subject—to the women of the political grouping...")
(Sinalevi Note: By resolution No. 5150 of July 6, 2012, the Supreme Electoral Tribunal interpreted the previous subsection in the sense that: "... this commits the political parties to assess and establish in their statutes the suitable mechanisms to progressively achieve the 'effective participation of youth,' which must be understood as the real possibility of achieving greater and more active intervention of young people in the framework of the parties and, consequently, in politics, in such a way that allows them to position themselves in partisan bodies and facilitates their nomination for popularly elected positions...")
(Sinalevi Note: By resolutions of the Constitutional Chamber No. 2370 of February 17, 2016, and No. 2371 of February 17, 2016, in relation to the previous subsection r), it must be recognized, based on the provisions of Article 52, subsection r), of the Electoral Code, the power of political parties, in attention to the principle of self-regulation, to establish progressive mechanisms for the effective and real participation of youth in popular election processes.)
(Thus added the previous subsection by Article 35 of the Law to Prevent, Address, Sanction, and Eradicate Violence against Women in Politics, No. 10235 of May 3, 2022)
(Thus added the previous subsection by Article 35 of the Law to Prevent, Address, Sanction, and Eradicate Violence against Women in Politics, No. 10235 of May 3, 2022)
(Sinalevi Note: By resolution No. 1724-E8-2019 of February 27, 2019, the Supreme Electoral Tribunal interpreted this article ex officio in the sense that "1) the parity of the candidate lists for 'plurinominal' popularly elected positions at the municipal level (regidurías, district council seats (concejalías de distrito) and municipal district council seats (concejalías municipales de distrito)) not only obliges parties to integrate each of those lists with 50% of each sex, placed in alternating form (vertical parity with alternation), but also that this proportion be respected in the head positions of the lists of the same gender belonging to the same territorial constituency (horizontal parity).
In their statutes, political parties, in addition to other rights they expressly enshrine, shall ensure the following for their members:
The members of political parties, whatever their status, in accordance with the categories established by the statutes, must:
The name, emblem, and motto of a party belong to it exclusively. The registration of a party with distinctive elements identical or similar to those of another party registered at any scale or with the right of priority for registration is inadmissible when this may cause confusion. In these distinctive elements, the Costa Rican flag or coat of arms, or those of other countries, are not admissible as an emblem, nor is the invocation of religious motifs or patriotic symbols.
At any time, registered political parties may change their name, emblem, or motto, subject to prior modification of their statutes, except within the eight months prior to an election. For such purposes, they shall conform to the provisions of the preceding paragraph.
CHAPTER II
REGISTRY OF POLITICAL PARTIES
The constitution, cancellation, merger, coalition, legal personality, statute, the integration of internal bodies, and the candidate lists of political parties, as well as any modifications agreed upon for those registrations, must be registered before the Electoral Registry, as a requirement for effectiveness and so that they are enforceable against third parties.
Public bodies, in general, shall only attend to the efforts of political parties made by duly registered party representatives and bodies.
The Electoral Registry is authorized to issue the respective legal identification to registered parties.
The minute books of the parties must receive the prior approval of the Electoral Registry and, once completed, must be deposited with said Registry. The TSE shall determine the period during which it will safeguard the referred books. Once the period has expired, they will pass to the custody of the National Archive.
Political parties shall have a faithful copy of their books for consultation by their members. The TSE may request, at any time, that political parties supply it with certified copies of the minute book or of some of its entries in particular, to address matters within its competence.
In the event of loss, its immediate replacement must proceed, under the terms established by the regulation that the Tribunal will issue for that purpose.
CHAPTER III
PROCEDURE FOR REGISTRATION OF POLITICAL PARTIES
To constitute a political party at the national or provincial scale, any group of at least one hundred citizens may appear before a notary public so that the latter inserts into their protocol the minutes relating to that act. If it concerns the formation of a party at the cantonal level, the group may consist of more than fifty citizens, provided they are electors of the respective canton.
The constitutional minutes shall necessarily record the following:
Once the provisional executive committee is constituted, it shall take the measures and actions necessary to integrate the party bodies, as a necessary requirement for its registration. For that purpose, it must issue the calls for the corresponding assemblies, in accordance with the scale at which the party will be registered. Each party's highest assembly shall be responsible for ratifying the provisional statutes and forming or validating the bodies that, in accordance with these and the electoral legislation, the party must have.
The registration application must be submitted by the president of the provisional executive committee before the Electoral Registry within the following two years, counted from the date of the constitutional act, provided it is not within the twelve months prior to the election in which participation is intended.
Within the six months prior to the election day, neither the Electoral Registry nor the Tribunal may issue any resolution ordering the registration of parties.
In any case, when that moment arrives, all parties whose resolution has not been issued due to causes exclusively attributable to the General Directorate of the Electoral Registry shall be considered registered, provided the registration application was submitted on time and in proper form.
Along with the registration application, the following documents must be presented:
The General Directorate of the Electoral Registry shall not register political parties, statutes, nor renew the registration of political parties that breach the principles of equality, non-discrimination, parity, and the mechanism of alternation in the formation of party structures; nor shall it recognize the validity of their resolutions that violate these principles.
All delegations of the cantonal, provincial, and national assemblies of the political parties and all political management and representative bodies shall be constituted in a parity-based manner, in accordance with the principles, mechanisms, and criteria established in this Code.
Upon receiving the registration application, the Electoral Registry shall publish a notice for five days in the official gazette La Gaceta, briefly summarizing the content of the intended registration, with a warning to interested persons to file objections within a term of fifteen calendar days from the last publication.
Any of the persons comprising the assemblies indicated in Article 67 of this Code, in parties in the process of formation or registration, may challenge the validity of the resolutions adopted therein. For the resolution of such challenges, the report of the TSE's representatives shall serve as evidence, among others. The provisional executive committee shall be responsible for resolving this challenge, unless it concerns resolutions of the superior assembly.
The party's decision at that level, or if the challenge is against resolutions of the superior assembly, may be appealed within three days following notification of the decision, before the Electoral Registry. An appeal against this electoral body's decision may be filed before the TSE within the following forty-eight hours for its final resolution.
The challenge to the legitimacy of the adhesion signatures must also be filed within the hearing period indicated in Article 62 of this Law, which shall be resolved by the General Directorate of the Electoral Registry at the time it rules on the party's registration. Without prejudice to what is resolved, if the facts may constitute a crime, the background information shall be forwarded to the Public Prosecutor's Office for appropriate action. Such referral shall not suspend the registration process; however, if as a result of the criminal ruling, it turns out that the party did not achieve the necessary legitimate signatures, the General Directorate of the Electoral Registry shall cancel the registration, without this decision affecting completed acts.
Once the deadline for objections has expired, the General Directorate of the Electoral Registry, without further processing, shall rule on the objections, if any, and shall grant or deny registration by means of a duly reasoned decision, within a term of one month. Said decision must be communicated by the General Directorate of the Electoral Registry to the party or political parties involved in the process.
If the party is not registered with the General Directorate of the Electoral Registry within the following two years, counted from the date of the formation act, it shall be deemed not formed for all legal purposes, unless the omission of registration is due to causes exclusively attributable to the electoral administration. In this case, the Directorate must immediately register the party and initiate an investigation in which a report is subsequently rendered detailing the factors that contributed to the omission of registration, as well as the determination of the administrative liability of the public officials involved.
CHAPTER IV
ORGANIZATION AND POWERS OF PARTY BODIES
Without prejudice to the power of self-regulation of political parties to define their own internal organization, this must necessarily comprise at least:
The structure of the parties, regarding assemblies, shall conform to the territorial scale at which they are registered. The national, provincial, or cantonal assembly shall hold the character of superior assembly, as the supreme authority of each party, according to the scale at which it is registered.
With the exception of provisions for coalitions, the General Directorate of the Electoral Registry shall cancel, without further processing, the registrations of political parties that do not obtain, in the respective election, a number of valid votes equal to or greater than the number of adhesions required in this Code.
(Thus reformed this article in accordance with the partial annulment ordered by resolution of the Constitutional Chamber No. 16592 of November 30, 2011.)
Assemblies shall comply with the following rules:
The senior political management of the parties shall be in charge of the highest-ranking assembly. Resolutions adopted by higher bodies and assemblies in the exercise of the powers conferred by the statutes and the law shall be binding on lower bodies and assemblies. Notwithstanding that intermediate management bodies may be created by statute, their actions shall be reviewable by said assembly. Sectoral representatives may join management bodies, according to the statutes, provided they are chosen democratically. The fundamental decisions of the parties are, however, non-delegable. The following shall have this character: modification of the party statute, creation of internal bodies, definition of their powers, and the authority to issue their regulations.
Each assembly shall have an executive committee charged with the execution of its resolutions and the other powers entrusted to it by the statute.
The superior executive committee shall be formed at least by a presidency, a treasurership, and a general secretaryship, appointed by the highest-ranking assembly. Supervision and oversight of resolutions shall correspond to the comptroller general, who shall have a voice but no vote and shall be elected by the same political body that appoints the executive committee.
Each of the members of the executive body shall have an alternate, also designated by the highest-ranking assembly of the party.
The comptroller is responsible for:
This oversight body may act upon a party's request, complaint, or its own initiative.
Political parties shall establish bodies responsible for the ethics and discipline of their members, whose members shall be appointed by the highest-ranking assembly. To this end, their regulations must clearly establish powers, competencies, procedures, and sanctions. The superior executive committee of the party shall propose these regulations.
The regulations shall be approved by the highest-ranking assembly of the party, by an absolute majority of its members, according to its registration scale.
Political parties must, in accordance with the principle of party self-regulation established in Article 98 of the Political Constitution, create an internal elections tribunal. This tribunal shall guarantee, in its proceedings, the democratic participation of party members; to this end, it shall always act according to criteria of impartiality, objectivity, and transparency. It shall have administrative and functional independence.
The regulations of this tribunal shall be approved by the highest-ranking assembly of the party by an absolute majority of its members, according to its registration scale.
This body shall have, in addition to the powers attributed to it by the statute, the superior assembly, and the respective regulations, at least the following:
CHAPTER V
MERGERS AND COALITIONS
SECTION I
MERGERS
Registered political parties may merge with each other, under the following rules:
Any political party may merge with another or others, either in a full merger or by absorption; in both cases, the effects are irreversible. The above without needing to meet again the requirements established regarding adhesions.
The full merger aims at creating a new grouping, different from all the merged parties.
In the case of a merger between cantonal parties of the same canton, the cantonal assembly of the new party shall be formed with the delegations designated by each of the merged parties, approved by their respective cantonal assembly.
When the merger occurs between cantonal parties to form a new party at the provincial scale, the cantonal assemblies of the newly formed party shall be the same as those of each merged party, except in the case where there are two or more parties from the same canton, in which case the preceding paragraph shall be followed and the respective provincial assembly must be formed. The same procedure shall apply if the merger occurs between provincial parties from different provinces to form a new national party.
The formation of the new provincial or national assembly, as appropriate, shall be done by delegations, as provided in this Code.
One or more registered parties may agree to merge in favor of another, without a new grouping requiring registration arising therefrom. The party benefited by the merger shall be called the "surviving party" (supérstite) and those joining it the "absorbed parties" (absorbidos).
In the case of an application for registration of a merger-by-absorption pact, and once any defects, if any, have been corrected, the General Directorate of the Electoral Registry shall order the publication, once only, of an extract of the pact in the official gazette La Gaceta, so that oppositions may be filed within the following ten business days. Upon expiration of this term, the said Directorate shall resolve accordingly. If the registration application is favorably resolved, the cancellation of the registration of the absorbed parties shall be ordered, and only the registration in favor of the surviving party (partido supérstite) shall be maintained.
In the case of an application for registration of a full merger pact, the General Directorate of the Electoral Registry shall resolve immediately and, if appropriate, shall order the cancellation of the merged parties and the initiation of the registration process for the new party. The two-year period contemplated in Article 60 of this Code shall be counted from this moment.
The rights and obligations of the merged parties shall be assumed, by operation of law, by the surviving party (partido supérstite) or by the newly formed party, as the case may be, which includes the rights and obligations deriving from the state contribution to political parties. As of the registration of the merger pact and during the validity of the registration of the surviving party or the new party, no other party shall be registered with the distinctive emblems of the absorbed or merged parties.
All citizens who, at the date of registration of the pact, are affiliated with any of the merged or absorbed parties shall be considered persons affiliated with the new party or the surviving party and shall retain the rights deriving from that condition.
SECTION II
COALITIONS
Political parties may form coalitions for the exclusive purpose of presenting common candidacies in some or all of the scales or constituencies in which they participate, in a given election. Common nomination is only possible in constituencies where the coalition parties are authorized to participate.
The coalition parties shall maintain their identity and must fulfill all requirements necessary to remain active during the existence of the coalition.
(Note from Sinalevi: By resolution No. 2347 of March 22, 2013, the Supreme Electoral Tribunal interpreted the following: "...1) For the State to recognize expenses for its participation in the electoral process, a political party registered at the national scale that participates only with a presidential candidacy, without candidacies for deputies, or that only participates with candidacies for deputies in one, some, or all provinces, must obtain a minimum electoral support corresponding to 4% of the sum of all valid votes cast in the election for President and deputies. Once this threshold is corroborated, the number of valid votes obtained in the election in which it participated (presidential or deputy) shall be multiplied by the individual cost per vote, and the result of this mathematical operation represents the maximum amount of state contribution to which it is entitled, as provided in Article 90 subsection b) of the Electoral Code.
The conditions of the coalition shall be agreed upon in writing, with the signature of the representatives of the respective parties, and must be approved by the respective superior assemblies, by an absolute majority of the totality of their members. The pact must necessarily state the following:
(Note from Sinalevi: By resolution No. 2347 of March 22, 2012, the Supreme Electoral Tribunal interpreted the foregoing paragraph as meaning that: "...1) For the State to recognize expenses for its participation in the electoral process, a political party registered at the national scale that participates only with a presidential candidacy, without candidacies for deputies, or that only participates with candidacies for deputies in one, some, or all provinces, must obtain a minimum electoral support corresponding to 4% of the sum of all valid votes cast in the election for President and deputies. Once this threshold is corroborated, the number of valid votes obtained in the election in which it participated (presidential or deputy) shall be multiplied by the individual cost per vote, and the result of this mathematical operation represents the maximum amount of state contribution to which it is entitled, as provided in Article 90 subsection b) of the Electoral Code.
Persons elected in the same election by a coalition shall be considered as elected by the same party, for the corresponding legal purposes.
Once the coalition pact is approved, it must be protocolized and submitted to the General Directorate of the Electoral Registry, and, after rectifying any defects noted, a marginal annotation shall be made on the registration of the coalition parties, which shall be canceled as follows:
The Electoral Registry shall not register common candidacies once the marginal annotation referred to in this article is canceled.
For the registration of coalitions, it shall not be necessary to present adhesions or other additional requirements beyond those established in this section.
CHAPTER VI
ECONOMIC REGIME OF POLITICAL PARTIES
SECTION I
GENERAL PROVISIONS
The assets of political parties shall be composed of contributions from natural persons, assets and resources authorized by their statutes and not prohibited by law, as well as the State contribution in the form and proportion established by this Code and the electoral legal system.
Likewise, said assets shall be composed of registrable movable or immovable property acquired with party funds, or coming from contributions or donations.
The provisions established in this Code relating to the economic regime of political parties shall be interpreted and applied in accordance with the principles of legality, transparency, publicity, accountability, responsibility, and self-determination of political parties.
In order to record the operations and expenses it incurs, each party shall maintain its accounting up to date and its expense vouchers organized, in accordance with the regulations to be issued by the TSE.
The treasurership of each political party has the obligation to arrange, before the TSE, the endorsement of all accounting control books that the grouping possesses, whether used in physical or digital format. Said books shall be available and subject to examination, when so required by the TSE.
In case of loss, their immediate replacement must proceed in the terms established by the regulations to be issued for such purpose by the TSE.
The safekeeping of the accounting and financial documentation, as well as its proper updating, is the responsibility of the head of the treasurership.
Parties shall submit to the TSE, through the treasurership and within a period of 30 calendar days after the end of the respective period, a quarterly report of their finances that includes the documentation and records indicated in Articles 132 and 133 of this Code, or a certificate of economic inactivity issued by whoever holds the party treasurership. However, during electoral campaign periods, parties shall submit to the TSE a monthly report of the donations, contributions, or contributions they receive, in accordance with what is indicated in Article 132 of this Code.
(Thus reformed by Article 1 of the Law to Strengthen Access, Equity, and Control of Financing of Political Parties, No. 10755 of September 12, 2025)
SECTION II
STATE CONTRIBUTION
In accordance with Article 96 of the Political Constitution, the State shall contribute to defraying the expenses incurred by political parties in electoral processes for elections for the Presidency and Vice Presidencies of the Republic and deputies to the Legislative Assembly, as well as to meet the needs for political training and organization in electoral and non-electoral periods.
(SINALEVIS NOTE: Through Resolution No. 2347-E8-2012 of March 22, 2012, the Supreme Electoral Tribunal interpreted this article to mean that
Twelve months before the elections and within the limits established in Article 96 of the Political Constitution, the TSE shall set the amount of the contribution that the State must recognize to the political parties, taking as a calculation basis the gross domestic product at market prices, according to a certification issued by the Central Bank of Costa Rica.
The TSE, as soon as it declares the election of deputies, shall order, by duly reasoned resolution, the distribution of the state contribution among the parties entitled to it.
The Tribunal shall determine the distribution, following the procedure described below:
(*)b) Each party may receive, as a maximum, the amount resulting from multiplying the individual cost per vote by the result of the sum of valid votes it obtained in the election for President and Vice Presidents of the Republic and deputies to the Legislative Assembly, or by what it obtained in one or the other election, if it only participated in one of them, deducting from this the amounts that may have been distributed as guaranteed advance financing.
(*)(Sinalevi Note: Through Resolution No. 2347-E8-2012 of March 22, 2012, the Supreme Electoral Tribunal interpreted the foregoing subsection b) in the sense that: "...1) In order for the State to recognize expenses for its participation in the electoral process, a political party registered at the national scale that participates only with a presidential candidacy, without candidacies for deputies, or that only participates with candidacies for deputies in one, some, or all provinces, must obtain a minimum electoral support corresponding to 4% of the sum of all valid votes cast in the election for president and deputies. Once this threshold is corroborated, the number of valid votes obtained in the election in which it participated (presidential or deputy) is multiplied by the individual cost per vote, with the result of that mathematical operation representing the maximum amount of the state contribution to which it is entitled, as provided in Article 90, subsection b) of the Electoral Code.
The State shall contribute zero point zero three percent (0.03%) of the GDP to cover the expenses incurred by the political parties entitled thereto for their participation in municipal electoral processes, in accordance with the rules established in the Political Constitution and in this Code.
The expenses that political parties can justify to obtain the state contribution shall be the following:
This period shall be extended in the case of a second electoral round for the parties participating in it, up to forty-five calendar days after it is held.
The expenses for political training and organization, justifiable within the state contribution, shall be the following:
The foregoing is without prejudice to the regulation of new situations that fall within the concept of justifiable expenses in this Law, via regulation.
The expenses incurred in the electoral process that political parties can justify to obtain the state contribution, in addition to those indicated in the previous article, shall be those allocated to the following activities:
The expenses incurred by political parties shall be settled in the manner established in this Code. For these purposes, a single settlement shall be made for the expenses included in subsection a) of Article 92, "Classification of justifiable expenses," and quarterly settlements for the expenses included in subsection b) of that article.
From the total amount determined as the state contribution, political parties may receive, in advance and upon prior provision of sufficient liquid guarantees, up to fifteen percent (15%). The distribution of the advance shall be made in equal parts for each political party, as follows:
Political parties that have received a state contribution as advance financing and that have not fulfilled the conditions established by Article 96 of the Political Constitution and the provisions of this article, must return what was received as advance financing. The same procedure shall be applied to any surplus, in the event that the sum advanced exceeds the amount to which the political party was entitled.
Political parties shall have the right to withdraw the amount corresponding to them as guaranteed advance financing, in accordance with the resolution that the TSE must issue for this purpose. Withdrawals for this purpose shall be made starting from the presentation of candidacies for the corresponding elections, observing the form of distribution indicated in Article 96 of this Code.
The funds corresponding to the advance financing shall be deposited into an account of the National Treasury, in cash, no later than ten months before the corresponding elections. The Tribunal shall authorize, by resolution, the transfer of the corresponding advance to each political party that has provided a guarantee.
(Thus amended by Article 1 of the Law to Strengthen Access, Equity, and Control of Political Party Financing, No. 10755 of September 12, 2025)
Every political party interested in obtaining advance financing to participate in the electoral process must first provide sufficient liquid guarantees to back the operation. These guarantees shall be provided solely before entities of the National Banking System, which are authorized for said purpose; in addition, the documents and guarantees backing the advance financing shall be endorsed in favor of the State and deposited with the TSE.
The costs incurred by political parties to provide their guarantees shall be assumed in their name; however, if from the electoral result the political party obtains the right to the state contribution, the costs may be deducted as expenses to be settled from the electoral process.
In the event that a political party has received advance financing and for any reason does not participate in the electoral process, or having participated does not attain the right to the State contribution, or it is insufficient to cover the amount obtained as advance financing, the TSE shall collect, on behalf of the State, the guarantees that have been provided, in order to recover public funds.
ELECTORAL PROCESSES
SECTION III
STATE CONTRIBUTION FOR MUNICIPAL
In accordance with the democratic principle and the principle of political plurality, the State shall contribute to financing the political parties that participate in municipal electoral processes and that attain at least four percent (4%) of the valid votes cast in the respective canton for the election of mayor or council members (regidores), or elect at least one council member.
The Tribunal shall determine the distribution, following the procedure described below:
(Sinalevi Note: through Resolution No. 2812 of April 21, 2010, this article was interpreted to mean that: "...the Tribunal shall determine a single individual value per vote, dividing the total amount of the state contribution foreseen for each municipal electoral process (which for December of this year corresponds to ₡4,684,070,820.00) by the total valid votes obtained by all parties entitled to it for having exceeded the threshold established in Article 99 (4% of valid votes cast in the canton). The divisor shall be made up of valid votes from all participating parties that, per canton, had obtained a vote exceeding 4%. The valid votes obtained by the party in those cantons where it did not exceed the referred threshold shall not be included, even if it had exceeded it in other cantons. In this way, we seek to guarantee the democratic and plurality principles that, according to Article 99 itself, serve as a basis for granting state contribution in municipal elections, but also equity among the parties participating in each canton, regardless of whether they are cantonal, provincial, or national parties, by not benefiting national or provincial parties with financing for votes obtained in cantons where they had not exceeded 4%, to the detriment of cantonal parties.
This same rule shall apply to municipal elections held after December 2010, with the observation that, in the case of those processes where council members are also elected, the threshold for the party to access state financing is determined by obtaining a percentage of valid votes of 4% or the election of at least one council member. Likewise, it is interpreted that the first quarter of permanent expenses for the year 2010 shall end on June 30 of the same year, into which shall be incorporated, by exception, and for purposes of adjustment in the quarterly settlements, those expenses incurred between March 25 and 31 of this year, on the understanding that, before that date and during the electoral campaign period, the rule contained in Article 95 of the Electoral Code applies")
The expenses that political parties can justify to obtain the state contribution shall be those generated in their participation in the municipal electoral process, from the call to election and up to forty-five calendar days after the election is held.
To receive the State's contribution, political parties must verify and settle their expenses, in accordance with the provisions of this Code.
The deadline for submitting the settlement, in the case of expenses generated from participation in municipal electoral processes, shall be forty-five business days, counted from the declaration of election of all municipal authorities.
SECTION IV
VERIFICATION AND SETTLEMENT
It is the responsibility of the TSE to evaluate the settlements presented to it and order the payment of the political parties' expenses included in the state contribution.
For the evaluation and subsequent payment of the expenses recognized through the accounting control of the settlements submitted by the political parties, the TSE shall have the power to systematize the procedures that best safeguard the parameters of the expenses subject to settlement; in that sense, it may carry out random reviews among parties or among certain items of the expenses included in the settlements to verify them.
Political parties shall guarantee, in their respective settlements, that the expenses they incur in the training line item during the non-electoral period are being allocated, in their amounts and activities, to the education and promotion of both genders under conditions of effective equality, according to subsection p) of Article 52 of this Code. For this purpose, they must accompany the respective settlement with a certification issued by an authorized public accountant, which specifies compliance with this rule. If the certification is not provided, the TSE shall understand that the respective political party failed to comply and shall not authorize the payment of any amount under that line item.
(Through Resolution No. 1677 of February 23, 2012, this numeral was interpreted to mean that: "...To ensure equal access to training programs and events, parties must consider and invite the same number of men and women, which must be certified by the authorized public accountant in view of the documents used to make the respective call. The training expense shall be redeemable if, having scrupulously respected this imperative of a parity-based call, more persons of one sex than the other finally attend the event. The indicated requirement of a parity-based call to be able to subsequently obtain the respective reimbursement charged to the state contribution is excepted, only, in two scenarios: when it involves open activities to which party members are invited in a general manner and without pre-assigned quotas, and, on the other hand, training specifically directed—due to its nature and subject matter—to the women of the political group...")
The document for article 105(105) is not available
The General Directorate of the Electoral Registry and Financing of Political Parties shall register the authorized public accountants and authorized private accountants who wish to provide professional services to political parties; in accordance with the regulations issued by that Tribunal to that effect.
(Thus amended by Article 1 of the Law to Strengthen Access, Equity, and Control of Political Party Financing, No. 10755 of September 12, 2025)
Every settlement submitted to the Directorate of Political Financing of the TSE must contain the following documents:
The political party must submit to the TSE, together with said documentation, the corresponding reports issued by the authorized public accountant, regarding the results of the study conducted to certify each of the expense settlements.
Said reports must contain, at least, a detail of the expense accounts indicated in the respective chart of accounts, a detail that must be recorded in the settlement, commenting on the non-compliance with applicable legal regulations and pointing out the internal control deficiencies found, the selective tests performed (in relation to checks, supporting documents or expense vouchers, contracts, accounting records, and supplier registry), the detail of operations carried out with bonds, the contracting procedures used, comments on any irregularity or aspect that the public accountant considers pertinent, conclusions, and recommendations.
Within sixty business days following the declaration of election of deputies, each party with the right to receive state contribution must make its claim to the TSE through a settlement of campaign expenses, submitted in accordance with the provisions of this Code.
Once the settlement is received, the Tribunal shall issue the resolution determining the amount to be transferred to the political party, within a maximum term of fifteen business days. However, if there is any circumstance that leads the Tribunal to believe that the entirety of the settled expenses or part of them are non-compliant, it may order the review of the documents supporting the corresponding settlement, but must transfer the funds within no more than ten months following the issuance of said resolution. In any case, the Tribunal may authorize the payment of items not subject to review.
Political parties must indicate, prior to payment, the bank account into which the funds from the state contribution will be deposited.
In the case of expenses for political training and organization during the non-electoral period, the settlement must be submitted within thirty calendar days following the close of the corresponding quarter. The TSE shall issue the resolution determining the amount to be transferred, within a maximum term of fifteen business days and, in the event that the Tribunal finds the entirety of the settled expenses or part of them non-compliant, it may order the review of the documents supporting the corresponding settlement, but must transfer the funds within no more than forty-five calendar days after the settlement is submitted. The corresponding amount shall be deducted from the reserves that the respective political party has budgeted for permanent expenses under the organization and training line items.
The Tribunal's decision may only be challenged through a motion for reconsideration, which must be resolved within a maximum period of five business days.
If, from the total amount that the political party submits as settlement of electoral expenses, both at the national and local scale, there remains any unrecognized surplus, this shall be added to the reserve budgeted to finance the permanent expenses of organization and training, and must be settled in accordance with the provisions of this law.
In any case, if such a surplus exists, the amount shall be added to that resulting from the percentage previously defined by the party for those permanent expense line items.
The National Treasury shall transfer the funds corresponding to the state contribution once the expense settlements have been duly submitted and approved, within the deadlines established for each settlement and under the procedures set forth in this Code. When the parties negotiate, with the authorized financial entities, the assignment of the state contribution to political parties, both in national and local elections, as well as for permanent expenses in organization and training, through a trust or formal loan to finance those expenses, said National Treasury shall directly transfer the approved funds to said entities.
The financial entities, duly authorized, that grant loans or sign trusts with political parties to finance their expenses shall not be responsible for the manner in which they execute and settle them, in accordance with the provisions of this law, other related laws, and their regulations, without prejudice to the contractual conditions they negotiate with the indicated political groups, so that the pertinent settlements are made in a transparent and clear manner, from the standpoint of the recovery of the principal, commissions, and interest associated with the indicated settlements.
(Thus amended by Article 1 of the Law to Strengthen Access, Equity, and Control of Political Party Financing, No. 10755 of September 12, 2025)
Among others, the following shall be considered non-redeemable expenses:
Procurements of goods or services carried out with legal entities whose board of directors, oversight committee members, directors, representatives, agents, or shareholders are linked by consanguinity or affinity kinship in the direct or collateral line, up to the third degree inclusive, with any of the proprietary or alternate members of the Superior Executive Committee.
(Thus added by Article 2 of the Law to Strengthen Access, Equity, and Control of Financing of Political Parties, No. 10755 of September 12, 2025)
SECTION V
STATE CONTRIBUTION BONDS
No later than the date of the call for national elections, the Executive Branch may issue bonds for the amount that the State will recognize to the political parties, to pay their expenses, in accordance with Article 96 of the Political Constitution. For this purpose, it shall include in the ordinary budget of the Republic, corresponding to the year prior to the elections, the respective appropriation for the payment of the amortization, as duly estimated in advance by the TSE.
The bonds shall be called State Contribution Bonds to Political Parties, and shall indicate the year of the elections to which they correspond, the interest rate they will earn, and the date of issuance.
These bonds shall earn interest equal to the basic passive rate, calculated by the Central Bank of Costa Rica, plus one percent (1%); they shall have a two-year maturity. This rate shall be adjustable every three months.
The State Contribution Bonds to Political Parties shall be unseizable, shall have the full guarantee of the State, and shall be exempt from taxes.
The National Treasury shall deliver to the political parties the amount corresponding to them as settlement of the state contribution, within eight days following the date on which the Ministry of Finance receives the TSE communication accepting the expenses settled by each party. The parties shall be recognized interest as of the determination of the state contribution corresponding to each of them. Interest on the State Contribution Bonds to Political Parties shall be paid quarterly. A fixed quarterly quota shall be allocated to cover amortization and interest.
Annually, the sum necessary for the amortization and interest service of the issued State Contribution Bonds to Political Parties shall be included in the ordinary budget of the Republic.
The banks of the National Banking System, their agencies, and branches may buy, sell, and receive the State Contribution Bonds to Political Parties, in payment of all types of obligations, as well as hold them as an investment.
The National Treasury shall be responsible for the payment of the bonds and interest coupons.
The State shall receive the bonds at their face value of the State Contribution to Political Parties at any time, as well as expired interest coupons, as payment of national taxes of any kind.
SECTION VI
ASSIGNMENT OF STATE CONTRIBUTION RIGHTS
With the limitations established in this article and this Law, political parties, through their superior executive committee, may assign, totally or partially, the amounts of the state contribution established in Article 96 of the Political Constitution to which they are entitled.
All assignments must be made by means of certificates of one value or several values exchangeable at the National Treasury for the bonds that the State issues to pay the political contribution. Said certificates shall indicate the total amount of the issuance, which shall be notified to the Directorate of Financing of Political Parties (Dirección de Financiamiento de Partidos Políticos). When there are several issuances, each shall include the serial number corresponding to it, its amount, and that of the previous ones. For payment, the first issuance shall have preference over the second, and so on successively until the last issuance. The notification to the Directorate of Financing of Political Parties shall not imply any liability for the State if the assigned right does not come into existence, in whole or in part.
The Directorate shall make the information on reported issuances available to the public.
Political parties shall have the right to settle, as a redeemable financial expense, the discounts they decide to apply for the placement on the market of their certificates issued as assignments of eventual rights. Such discounts result from the difference between the nominal value of the certificate and the price at which it will be sold. The maximum discount rate recognized by the State shall be up to fifteen percent (15%).
(Through Constitutional Chamber Resolution No. 15343 of November 20, 2013, the action filed against this article was declared without merit "provided that the rules regulating the 'assignment of state contribution rights' are interpreted in the sense that the assignment of rights may only be carried out between national natural persons, in favor of the banks that make up the National Banking System, and collective media outlets.")
No foreign natural or legal person may acquire certificates issued by political parties as an assignment of eventual rights, nor carry out other financial operations related to political parties. Political parties are prohibited from accepting or receiving, directly or indirectly, any contribution from these same persons for this concept.
(Through Constitutional Chamber Resolution No. 15343 of November 20, 2013, the action filed against this article was declared without merit "provided that the rules regulating the 'assignment of state contribution rights' are interpreted in the sense that the assignment of rights may only be carried out between national natural persons, in favor of the banks that make up the National Banking System, and collective media outlets.")
If the contribution that the State must settle to each party is not sufficient to cover the entirety of the first issuance of assignment certificates, the exchange for State bonds shall be carried out with the corresponding proportional reduction. The same rule shall be applied in stages to the subsequent issuances, if, after fully covering the first issuance, there is a surplus.
(Through Constitutional Chamber Resolution No. 15343 of November 20, 2013, the action filed against this article was declared without merit "provided that the rules regulating the 'assignment of state contribution rights' are interpreted in the sense that the assignment of rights may only be carried out between national natural persons, in favor of the banks that make up the National Banking System, and collective media outlets.")
Operations in the National Banking System, backed by the assignment certificates provided for herein, must be reported to the TSE, and all their terms and conditions shall be public.
(Through Constitutional Chamber Resolution No. 15343 of November 20, 2013, the action filed against this article was declared without merit "provided that the rules regulating the 'assignment of state contribution rights' are interpreted in the sense that the assignment of rights may only be carried out between national natural persons, in favor of the banks that make up the National Banking System, and collective media outlets.")
Political parties shall be obliged to cover the expenses admitted by law, in cash, in certificates of their own issuance, or through the delivery of credit documents they acquire against the delivery of bonds.
The parties shall deliver assignment certificates from their issuances for the value of redeemable contributions; for non-redeemable ones, they shall deliver receipts or documents that expressly indicate such circumstance.
Each political party must agree upon, regulate, and order the issuance of the bonds in accordance with the instructions set forth in this Law.
(Note from Sinalevi: Through Resolution No. 2812 of April 21, 2010, this article was interpreted in the sense that: "...The article must be understood based on the normative context in which it is integrated. Thus, although the specific rule speaks of 'bonds', it is deduced that it does not refer to the 'State Contribution Bonds' regulated in Section V of Chapter VI of the Electoral Code, but rather to the 'assignment certificates' referred to in Section VI of the same chapter, which in the previous code were also called 'bonds'. Indeed, a reading of Articles 108 to 119 of the Electoral Code allows clarifying and differentiating what are State Contribution Bonds and assignment certificates. The former are those issued by the Executive Branch to recognize expenses to political parties; the latter, those issued by political parties as a financing mechanism that allows them to assign —totally or partially— their eventual right to the state contribution, in order to obtain private resources in advance to meet their ordinary or campaign expenses.
These party certificates or 'assignment certificates' may be negotiated —in exchange for a discount— with any Costa Rican natural or legal person. Thus, from Article 119 of the Electoral Code and the articles preceding it, the conceptual meaning of the words used in said rule emerges, within the specialized legal language. Note that Article 119 is located within Section VI of the Electoral Code entitled 'Assignment of State Contribution Rights,' which not only preliminarily guides the subject matter it addresses but also, the very heading of the rule 'Issuance of Assignment Certificates' allows understanding that the advance credits obtained by the party are against the delivery of assignment certificates and not against the delivery of bonds, as literally specified, and, in that same sense, it is the political groups who must regulate and order the issuance of their own certificates. Likewise, from the text of the first paragraph of the article in question, it follows that the delivery of assignment certificates is facultative and not obligatory, as political parties may make use of other ordinary guarantees for the purposes of respective backing and justification.")
(Through Constitutional Chamber Resolution No. 15343 of November 20, 2013, the action filed against this article was declared without merit "provided that the rules regulating the 'assignment of state contribution rights' are interpreted in the sense that the assignment of rights may only be carried out between national natural persons, in favor of the banks that make up the National Banking System, and collective media outlets.")
SECTION VII
PRIVATE FINANCING
Private financing for political parties, including the officially recognized factions and pre-candidates that arise within them, shall be subject to the principle of publicity and shall be governed by the provisions herein.
A private contribution or donation (contribución o aporte privado) shall be understood as any collaboration that a person provides directly to a political party, in cash, financial securities, or in registrable assets.
Political parties are obliged to record private financing within their accounting. The TSE, by reasoned resolution, may order audits of the finances of political parties, in order to verify compliance with the rules governing the matter, which may be conducted through the specialized directorate on the subject, by professionals or firms contracted for this purpose.
Political parties shall observe technical accounting rules and the regulatory provisions issued by the TSE and shall facilitate any report or document requested from them.
For these purposes, the person holding the position of party treasurer must provide mandatory collaboration and shall be responsible for the accuracy and veracity of the data provided.
Political parties may use the banking services they deem appropriate; however, funds from donations, contributions, or private donations (aportes privados) received by political parties must be deposited into a single checking account dedicated exclusively to these funds, in any bank of the National Banking System, which may be divided into sub-accounts. The opening and closing of the respective checking account must be formally communicated to the Tribunal by the person holding the party treasurer's office, within eight business days following the corresponding act.
Banks of the National Banking System shall take the necessary control measures so that no anonymous deposit is credited to these checking accounts. In case of being informed of a suspicious deposit, the banking entity must immediately notify the TSE, which may order the freezing of the corresponding amount until it resolves what is appropriate.
Upon signing the checking account contract, the superior executive committee must authorize the respective bank to provide the information on account statements when the TSE deems it appropriate and so requests.
Private contributions may only be credited in favor of political parties or of duly officially recognized factions, pre-candidates, or candidates.
Every contribution must be individualized and registered at the time of its receipt, by means of a bank receipt or an official receipt issued by the political party, in this case signed by the donor or contributor. Such donations or contributions may not be received if they are anonymous. Deposits may only be made personally and individually, so that the person directly carrying out the banking transaction shall be credited as the depositor, except in cases where the political party holding the account reliably accredits the identity of the contributors.
All fundraising activities for the party or for any of the factions officially accredited by it must be regulated by the political party, guaranteeing the principle of transparency and publicity.
The treasurer must keep a record of the party's fundraising activities, including those of factions and movements. The treasurer shall inform the TSE when requested.
International organizations dedicated to the development of culture, political participation, and defense of democratic values may only collaborate in the training process of political parties provided they respect the constitutional order and national sovereignty. These organizations must accredit themselves before the TSE.
Private financing directly to officially recognized candidates or pre-candidates of political parties for any popularly elected office is prohibited. All contributions must be channeled through the person holding the party treasurer's office. For these purposes, officially recognized pre-candidates shall be understood as those duly registered before the respective party on the occasion of its internal election processes; likewise, officially recognized candidates shall be those so recognized in accordance with the political party's statutes.
If these contributions have the specific purpose of supporting an officially recognized candidate or pre-candidate, the treasurer shall order the immediate transfer of such resources to their favor, but shall be obliged to include it in their reports. These contributions shall be subject to the same restrictions, controls, and sanctions provided for in this Code in relation to private donations or contributions to parties.
The management of private financing shall be in charge of the political party's treasurer or, failing that, the person authorized by the superior executive committee to carry out fundraising activities. No person or group of persons may carry out activities in this sense for the benefit of the political party without its due authorization.
Each pre-candidate, duly registered for popularly elected offices, must appoint a person in charge of finances before the party treasurer. The treasurer may authorize or reject the proposed appointment for justified reasons. No person not authorized by the treasurer may carry out fundraising activities.
The party treasurer shall create, at the request of each person in charge, a sub-account. All created sub-accounts shall be unified by the treasurer once the internal process is concluded.
Contributions, donations, or any other type of liquid contribution (aporte líquido) for pre-candidates must be made to the party's single account; only deposits from the party's single account may be received in the sub-accounts created by the treasurer.
The Tribunal must be informed of the full names, identification number, and domicile of the persons authorized to carry out transactions in the party's single account.
Each person in charge of finances must deliver to the political party a report of the expenses incurred during the internal electoral process.
Foreigners and legal persons of any nature and nationality are prohibited from making, directly, indirectly, or covertly, contributions, donations, or donations, in money or in kind, to cover the expenses of political parties. Foreigners, whether natural or legal persons, are also prohibited from granting loans, acquiring securities, or carrying out any other operation that implies any kind of benefit for political parties.
The members of the superior executive committee shall be responsible for ensuring compliance with this rule.
It is prohibited to deposit and receive contributions, donations, or any other type of contribution through financial entities located outside the national territory. In the event that a political party receives a deposit under this condition, it may not use these irregular funds and must immediately report this situation to the TSE, which shall resolve the case as appropriate.
The person holding the party treasurer's office must report to the Tribunal all in-kind contributions exceeding the amount of two base salaries at the time of the appraisal of the good, as defined in Article 2 of Law No. 7337 of May 5, 1993.
In-kind contributions shall be appraised by mutual agreement between the contributing person and the recipient party. The corresponding receipt shall state, in addition to the agreed appraisal, a detailed description of the donated good or service.
The TSE shall have the power to review and adjust the valuations of in-kind contributions.
Voluntary work performed on an ad honorem basis by any person to support organizational tasks or electoral proselytizing work of their preferred party shall not require an appraisal.
The treasurer of the political party shall be obliged to inform the TSE quarterly about the donations, contributions, or donations received. However, during the period between the call for elections and the election date, the report shall be monthly for the political groups participating in said elections. In any case, when a political party does not receive contributions within the indicated periods, it shall be obliged to report this circumstance. All accounting information of political parties is publicly accessible through the TSE.
(Thus amended by Article 1 of the Law to Strengthen Access, Equity, and Control of Financing of Political Parties, No. 10755 of September 12, 2025)
The reports of contributions, donations, or donations that the treasurers of political parties must submit to the TSE shall include a detailed list indicating the full name and identification number of each donor, the amount of the contribution or its appraisal if it was in kind, and whether the contribution was made for the activities of the political group itself, or if it is contributed on the occasion of the political activity of a candidate or pre-candidate officially recognized by the political party to hold a popularly elected office.
Within the same terms and with the same regularity, the treasurers must supply, as an annex to the aforementioned quarterly reports, certified copies of the bank account ledger showing the deposit number, the bank statement, and the accounting statements for the period, issued by a certified public accountant.
The TSE shall warn the political party that does not report on time, or that having done so does not provide complete or clear information, to fulfill this obligation within ten business days following the notification of this warning.
National natural persons may allocate contributions, donations, or any other type of donation, in money or in kind, to the parties, without any limitation as to their amount.
Cash donations made by a national natural person to a political party must be made through one of the entities supervised by the General Superintendency of Financial Entities (Superintendencia General de Entidades Financieras, Sugef), when said donations, individually or collectively, equal or exceed the equivalent of one base salary, as defined in Article 2 of Law 7337 of May 5, 1993. The Supreme Electoral Tribunal shall, by regulation, set the period for accumulating the value of multiple donations as part of the indicated threshold, which may not be less than three months. In compliance with the foregoing, political parties shall report in a differentiated manner the mechanism of the donations received, whether in cash or by transfer.
(Thus added the preceding paragraph by the sole article of Law No. 10170 of April 25, 2022)
The person holding the party treasurer's office must submit to the Supreme Electoral Tribunal (TSE), for publication on the institutional website, in the month of October of each year, an audited statement of its finances, including the list of its contributors or donors, with an express indication of the name, identification number, and the amount contributed by each of them during the year.
(Thus modified the numbering of the preceding paragraph by the sole article of Law No. 10170 of April 25, 2022, which transferred it from the former second paragraph to the third paragraph)
(Thus amended by the sole article of Law No. 9755 of October 23, 2019)
CHAPTER VII
POLITICAL PROPAGANDA AND INFORMATION
Political parties have the right to disseminate, from the day of the call for elections and up to three days before election day, inclusive, all kinds of political and electoral propaganda in collective media. At any time, they may provide political information, disseminate statements, hold meetings, and activities in private sites and venues, without the need for any authorization.
All forms of propaganda are prohibited in which, taking advantage of the religious beliefs of the people or invoking reasons of religion, citizens are incited, in general, or in particular, to adhere to or separate from specific parties or candidates.
All propaganda against women's political rights and all apology for hatred based on gender or sex that constitutes incitement to violence against women in political life, or any other similar illegal action against women or groups of women participating in political life, for reasons of sex or gender, is prohibited.
(Thus added the preceding paragraph by Article 35 of the Law to Prevent, Address, Punish, and Eradicate Violence against Women in Politics, No. 10235 of May 3, 2022)
Throwing or placing electoral propaganda on public roads or places, as well as on urban furniture, is prohibited.
All political parties shall refrain from disseminating political propaganda in collective media from December 16 to January 1, both inclusive, immediately prior to election day. During this period, only candidates for the Presidency of the Republic may broadcast three Christmas messages, in accordance with the regulations that the TSE shall issue for this purpose. It may also not be done in the three days immediately prior to, nor on the day of, the elections.
Officially recognized pre-candidates may disseminate their ideas or thoughts through the media they deem pertinent.
Demonstrations, parades, or other activities on public roads, squares, parks, or other public places must have the permission of the corresponding authorities and, as of the call for elections, also the authorization of the TSE, in accordance with the following provisions:
(Sinalevi note: By means of resolution of the Supreme Electoral Tribunal, No. 1609 of March 14, 2018, subsection d) above was interpreted on its own motion to the effect that the various citizen advocacy platforms, regardless of whether they are organized under a legal form or structured as a conglomerate around a distinctive characteristic or specific interest (without resorting to formalizing themselves in normative terms), under the terms of subsection d) of Article 137 of the Electoral Code, may not carry out activities in public places with political connotations during the six days prior to the elections and on election day itself. Outside this period, it is the responsibility of local governments and other competent public institutions to determine whether or not such events are authorized, upon prior request from the interested groups and provided they do not coincide with an activity of a political party that has been previously approved by the Electoral Administration. Notify the political parties, the Municipalities of the country, the General Directorate of the Electoral Registry, and the Department of Communication and Public Relations for the dissemination of what is resolved herein.)
(By means of resolution No. 5274 of December 3, 2013, the previous subsection was interpreted to mean that: "...'activities and assemblies' are those typical of training, organization, renewal of structures, designation of party candidacies and statutory modifications, among others, carried out by the parties, excluding any proselytizing event. The 'physical facilities' referred to are those belonging to the State or municipalities that are suitable for hosting 'activities and assemblies' of the indicated nature...")
Institutes, universities, any public or private entity, and companies dedicated to conducting polls and opinion surveys of a political-electoral nature must register with the TSE within fifteen days following the call for elections, identifying the company and the responsible professionals, as well as the other requirements determined by the Tribunal.
The Tribunal shall publish in a written, nationally circulating media outlet the names of the companies, universities, institutes, and any entity, public or private, that are authorized and registered with the Tribunal to conduct polls and surveys of a political-electoral nature.
The dissemination or publication, partial or total, by any means, of opinion polls and surveys relating to electoral processes is prohibited during the three days immediately prior to election day and on election day itself, as well as those conducted by unregistered companies during the electoral campaign period.
(Sinalevi note: By means of resolution No. 6577-E8-2017 of October 25, 2017, this provision was interpreted on its own motion to mean that: "...the period during which the prohibition on disseminating or publishing, partially or totally, by any means, opinion polls and surveys relating to electoral processes that have been conducted by institutes, universities, any public or private entity, or companies not registered with the Supreme Electoral Tribunal extends, starts the day after the publication, in a written, nationally circulating media outlet, by the General Directorate of the Electoral Registry and Financing of Political Parties, of the list with the names of the entities authorized and registered to carry out such studies, as provided in Article 138, second paragraph of the Electoral Code, and concludes with the election itself.")
Only companies registered by their representatives for this purpose with the TSE shall be authorized to provide electoral propaganda services. Once registered, they shall be obliged to provide their services in accordance with the following provisions:
The institutes, universities, any public or private entity, and companies dedicated to conducting polls and opinion surveys of a political-electoral nature registered under the previous article shall keep in custody and at the disposal of the TSE the documents supporting the polls and surveys published during the electoral campaign period, from the day of their publication until the day following the official declaration of the results of the elections for deputies or mayors, as applicable.
Once a complaint is admitted by the TSE, the original documents or their copies, certified by a notary public, must be sent no later than three days after the respective request is made. The Tribunal shall determine, by regulation, the documents it will require in accordance with the complaint filed.
Duly registered political parties may hold meetings inside their clubs or premises, but shall refrain from disseminating propaganda or speeches outside the premises at the same time, at their doors or sidewalks, whether by live voice or through loudspeakers, radios, or other instruments.
The authorization of premises for use by political parties shall be mandatory and must be requested in writing before the cantonal police delegation, whose resolution shall be appealable before the TSE. The registration of a club shall not be approved within less than one hundred meters of another already registered one.
Within the two months prior to the elections, only parties with registered candidacies may request the registration of new premises.
The operation of a premises contrary to the provisions of the law shall oblige the corresponding police authority to close it immediately.
The institutions of the Executive Branch, the decentralized administration and State enterprises, the mayor's offices and municipal councils are prohibited from disseminating, through any means of communication, advertising information relating to completed public works, from the day after the call for national elections until the day of the elections themselves. Exempted from this prohibition are technical or scientific information that is indispensable and cannot be postponed, because it refers to aspects related to the provision of essential public services or national emergencies. Publications contrary to the provisions of this Law shall cause the responsible officials to incur the offense of disobedience and political belligerence, upon prior resolution of the TSE.
(Sinalevi note: By means of resolution No. 5027 of July 26, 2010, the Supreme Electoral Tribunal interpreted this article to mean that: "...the advertising ban established therein does not apply to municipal elections")
(Sinalevi note: By means of resolution No. 4190-E8-2025 of June 20, 2025, "Use of the digital platforms of public institutions to disseminate information on governmental management during the campaign period, in observance of recent jurisprudence of the Inter-American Court of Human Rights on this issue," it was agreed to adjust the criterion regarding the scope of Article 142 of the Electoral Code to the effect that the institutions of the Executive Branch, the decentralized administration and State enterprises, the mayor's offices and municipal councils, may not disseminate, from the day after the call for national elections until the day of the elections themselves, information or messages that extol attributes or achievements of the respective institution, nor may they include the image of their high-ranking officials. This legal restriction applies to spaces in traditional media outlets (television, radio or print media, among others), digital media outlets and institutional digital platforms ("Facebook", "YouTube", "X", "TikTok", web pages or others of the same kind), whether payment is involved or not.
It is clarified that referring to actions carried out, completed public works, or management successes in private or special activities (such as the presentation of work reports or accountability to control bodies), in interviews or in opinion articles by high-ranking officials is not prohibited. Nor is the advertising of commercial products of those institutions that are under a competition regime illegal, nor the dissemination of technical or scientific information that is indispensable and cannot be postponed, because it refers to aspects related to the provision of essential public services or national emergencies. Notify the Supreme Branches of Government, the Comptroller General of the Republic, the Ombudsman's Office, the Attorney General's Office of the Republic, the institutions of the Executive Branch and the decentralized administration, the State enterprises, the mayor's offices, the municipal councils, and the registered political parties.)
TITLE IV
ELECTORAL PROCESS
CHAPTER I
PREPARATORY ACTS
The administrative territorial division shall be applied to the electoral process. For this purpose, the Executive Branch must formulate and publish it at least twelve months before the day set for the election of the Presidency and Vice-Presidencies of the Republic. It must list in detail provinces, cantons, districts, hamlets or villages, using for their numbering the order of the laws and decrees that created them. It must also express the population of each one, according to census data and the most recent calculations of the National Institute of Statistics and Census (Instituto Nacional de Estadística y Censos, INEC).
The TSE shall be empowered to divide an administrative district into two or more electoral districts, thus seeking the greatest comfort for voters in casting their ballots. However, it may not use this power in the eight months prior to the elections.
Costa Rican citizens over eighteen years of age and registered on the electoral roll shall be considered as voters, with the exception of the following:
Costa Rican citizens by naturalization may not vote until twelve months after having obtained the respective naturalization certificate.
The duties and powers of voters are the following:
Public employees are prohibited from engaging in work or discussions of a political-electoral nature during working hours and from using their position to benefit a political party. The immediate superiors of said employees shall be responsible for supervising compliance with this provision.
Those holding the Presidency or Vice-Presidencies of the Republic, ministers and vice-ministers, and active members of the foreign service, the Comptroller General and Deputy Comptroller General of the Republic, the Ombudsman and Deputy Ombudsman, the Attorney General and Deputy Attorney General, those holding the executive presidency, or being members of the boards of directors, executive directors, managers and deputy managers of autonomous institutions and any state public entity, the senior officers of ministries, members of the police authority, agents of the Judicial Investigation Agency (Organismo de Investigación Judicial, OIJ), magistrates and any employee of the TSE, magistrates and officials of the Judicial Branch who administer justice, and those who have a prohibition by virtue of other laws, may not participate in the activities of political parties, attend clubs or meetings of a political nature, use the authority or influence of their positions for the benefit of political parties, place party insignia on their homes or vehicles, nor make partisan displays of any other kind.
In electoral matters, the officials included in the second paragraph of this article may only exercise the right to cast their vote on election day in the form and under the conditions established in this Code.
The TSE may order the dismissal and impose disqualification from holding public office for a period of two to four years on the aforementioned officials, when their acts contravene the prohibitions set forth in this article.
The call for elections shall be made by the TSE four months before the date on which they are to be held.
The TSE shall call for extraordinary partial elections to fill the vacancies of municipalities that become disintegrated, as well as in the case provided for in Article 19 of the Municipal Code.
All lists for popular election and lists for positions in governing and political representation bodies shall be composed in a parity-based and alternating manner. The first position on each of the lists for popular election by province, canton, and district shall be defined by the political party.
For their due registration with the Electoral Registry, candidacies may only be submitted from the call for elections from five months and up to four months and fifteen calendar days before election day. The Supreme Electoral Tribunal must ratify all candidacies submitted by the political parties prior to the call for elections, without this being able to exceed, for any reason, the period established for the call for elections in the previous article.
(Thus amended the previous paragraph by the sole article of Law No. 10911 of April 29, 2026)
The application must be submitted by any of the members of the executive committee of the party's superior body, on the special forms that, for this purpose, shall be prepared by the aforementioned Registry. Along with the forms, it is mandatory for the executive committee to submit a biography and a current photograph of the candidates for deputy positions and for the presidency and vice-presidencies of the Republic. In the case of candidacies for the presidency of the Republic, they must also submit the government program of their respective political party. In the case of municipal elections, it is mandatory for the executive committee of the parties to attach to the registration forms a biography and a current photograph of the candidates for mayor's offices, vice-mayor's offices, proprietary and alternate council member positions, proprietary and alternate syndic positions, district intendancies and vice-intendancies. In the case of candidacies for mayor's offices and intendancies, they must submit the government program for the canton or the district they represent, as applicable, of their respective party.
(Thus added the previous paragraph by the sole article of Law No. 10911 of April 29, 2026)
The information referred to in this paragraph must be delivered with the content and in the formats defined by regulation. Likewise, it must obligatorily be published by the Supreme Electoral Tribunal (TSE) through official channels and through others it deems convenient, in fulfillment of the citizenry's right to exercise an informed vote.
(Thus added the previous paragraph by the sole article of Law No. 10018 of August 24, 2021, "Law to provide greater transparency and access to information in the electoral process")
Simultaneous nomination as a candidate for deputy from different provinces is prohibited. When this occurs, the General Directorate of the Electoral Registry, taking into account the will of the respective candidate, shall register one of the nominations and cancel the others. When the candidate does not express their will, after three days of being warned by the Directorate, it shall include one of the nominations at its discretion.
The General Directorate of the Electoral Registry shall not register the lists for popular election by province, canton, and district of political parties that fail to comply with parity-based and alternating participation.
(Sinalevi note: By means of resolution of the Constitutional Chamber No. 16070 of October 14, 2015, resolution No. 3671 of May 13, 2010 was annulled, which stated that the appropriate interpretation of Articles 2, 52 subsections ñ) and o) and 148 of the Electoral Code requires recognizing the absence of an obligation for political parties to apply the rule of parity in the headings, that is, "horizontal parity," which seeks to achieve equality across all lists of candidacies for popular election.)
(Sinalevi note: By means of resolution No. 3603-E8-2016 of May 23, 2016, the Supreme Electoral Tribunal interpreted this article on its own motion to mean that "the parity of the lists for candidates for deputy not only obliges parties to compose each provincial list with 50% of each sex (placed alternately), but also that this proportion be respected in the headings of the provincial lists that each group nominates. Political parties must define, in their internal regulations, the mechanisms to comply with this parity regime. However, if lists of candidates are submitted that fail to meet this requirement, for whatever reason, the Electoral Registry, after a rigorous draw, shall make the rearrangements that are necessary in those lists.")
(Sinalevi note: By means of resolution No. 1724-E8-2019 of February 27, 2019, the Supreme Electoral Tribunal interpreted this article on its own motion to mean that "1) the parity of the lists of candidacies for 'plurinominal' positions of popular election at the municipal level (council member positions, district council member positions, and municipal district council member positions) not only obliges parties to compose each of those lists with 50% of each sex, placed alternately (vertical parity with alternation), but also that this proportion be respected in the headings of the lists of the same type belonging to the same territorial constituency (horizontal parity).
The electoral campaign is the phase of the electoral process that takes place from the call for elections until the day they are held.
The elections for president, vice-presidents, and deputies to the Legislative Assembly must be held on the first Sunday of February of the year in which the renewal of these officials must occur.
Municipal elections to elect council members, syndics, mayors and district intendants, members of district councils and municipal district councils, with their respective alternates, shall be held on the first Sunday of February two years after the election for president, vice-presidents, and deputies to the Legislative Assembly.
The renewal of all these positions shall take place every four years.
When it concerns the call for a constituent assembly, the TSE shall set the date on which the election is to be held, when it is not provided for in the law that calls it.
The number of representatives to a constituent assembly, to the Legislative Assembly, and to the municipal and district councils to be elected shall be provided for in the decree of convocation, which shall set that number in strict observance of the provisions of the Political Constitution, the law calling the constituent assembly, and the Municipal Code, as applicable.
Political parties registered at the national or provincial scale shall designate as many candidates for deputy positions as must be elected from the respective province plus twenty-five percent (25%) more. This excess shall be at least two candidates and the TSE shall fix it for each province in the call for elections.
Six months before an election, the Civil Registry shall prepare the provisional voter lists. As soon as possible, it must send them to the police authority of each administrative district. The municipal and police authorities shall be obliged to collaborate in placing them immediately in visible places where they shall remain displayed for public consultation for four months; it shall also be the responsibility of these authorities to safeguard them.
The Civil Registry shall make a copy of the updated electoral roll available to the political parties, through the technical means they provide for its reproduction, when requested by any person from their superior executive committee or representative.
All the foregoing is without prejudice to using other mechanisms that guarantee its publicity.
Two months and fifteen calendar days before an election, the Civil Registry shall begin to form the definitive general list of voters or electoral roll, taking into account its own resolutions, agreements, and general provisions, and those of the TSE.
One month before an election, the Civil Registry must have printed, in alphabetical order, the definitive voter lists, whose pages must be marked with the distinctive marking of this office.
The TSE shall distribute, at least fifteen calendar days before the elections, in printed form and divided by electoral district, the respective electoral roll to each cantonal board, which shall place it in a visible and secure location, so that voters can verify their polling place.
In addition, the Civil Registry must deliver, when requested by political parties with registered candidacies, a copy of the definitive electoral roll in printed form and in any other technological medium suitable for reproducing it. When the political party requests the technological medium, it must provide the respective medium to the Civil Registry.
In the materials distributed to the vote-receiving boards, a printed copy of the respective electoral roll must be included; the board shall place it in a visible place so that each voter can locate their name.
In compliance with the principle of publicity, the Civil Registry may use any other means that allows the electoral roll to be given the maximum possible dissemination.
The TSE shall establish the maximum number of voters corresponding to each receiving board, in order to have the necessary time for all citizens to vote.
The Civil Registry shall be responsible for determining the number of vote-receiving boards (juntas receptoras de votos) in each district and for distributing the voters who will vote at each one, seeking to ensure that citizens do not have to travel long distances to cast their vote and taking into account the conditions and means of communication. The voters of each district or the political parties may address the Civil Registry to suggest modifications they deem necessary.
The poll book (padrón registro) is the electoral document in which the opening, incidents, and closing of the voting must be recorded; it must include, at least, the list of voters, their photographs, and the number of the corresponding vote-receiving board.
The printing of said poll book shall be the responsibility of the General Directorate of the Civil Registry (Dirección General del Registro Civil), with the particular characteristics established by regulation, and must guarantee that it is completely and timely prepared for distribution to each vote-receiving board.
The poll book is full proof of the result of a vote, as long as it is not contradicted by another document of equal value or proven false. In case of loss or if it proves inconsistent, the Tribunal (Tribunal Supremo de Elecciones) shall resolve based on the electoral documentation corresponding to each election.
Once the vote has been cast, the president of the vote-receiving board or the person exercising that office shall write, in their own handwriting, in the right margin of the poll book corresponding to the line where the voter is registered, the expression: did vote (sí votó).
Notwithstanding, the Tribunal may employ electronic means of voter and voting registration and control, when it determines they are reliable and secure. It may then dispense with the use of the document referred to in this article and the procedures inherent to its use.
At least fifteen days before the date set for the elections, the Electoral Registry must have sent the electoral material and documentation to the cantonal boards (juntas cantonales), which shall distribute them immediately among the vote-receiving boards, so that they reach the latter at least eight calendar days before the elections.
When it deems it convenient, the TSE may order that the electoral material and documentation be delivered directly to the vote-receiving boards.
The TSE shall specify, for each election, what it considers as electoral material and documentation, and shall adopt measures that guarantee their security.
In order for the members of the vote-receiving board to meet to receive the electoral material and documentation, the Electoral Registry shall communicate its shipment in advance. If they do not meet at the designated time, the material shall be delivered to the person designated in the presidency or, in their absence, to any of its members.
The cantonal boards and the vote-receiving boards shall immediately notify the Electoral Registry of having received the electoral documentation and material.
The vote-receiving boards shall meet immediately in public session for the opening of the packages, after giving notice to the president of the cantonal executive committee of each registered party, for the purpose of accrediting the poll watcher (fiscal) who will witness that act.
Once the packages are opened, a record shall be made stating whether the electoral materials and documentation are complete or if there are any shortages. For this purpose, minutes shall be drawn up, signed by the persons present, and communicated immediately to the Tribunal or the electoral advisor (asesor or asesora electoral) of the respective canton.
During the electoral campaign, including the day of the elections, concessionaires and permit holders of remunerated passenger transport in the assigned-route bus modality must provide service as if they were ordinary days. The suspension or deterioration of the service provision shall be sanctioned as stipulated in this Code.
CHAPTER II
THE VOTING (LAS VOTACIONES)
The voting location shall be arranged in such a way that the vote-receiving board can be installed in one part and the voting booths (recintos) in the other, so as to always guarantee the secrecy of the vote. The TSE shall determine, in each case, how many voting booths may be installed at each one.
The setting up of locations on second floors or inaccessible places is absolutely prohibited, as is the presence of physical or human obstacles on the ramps and access points for persons with disabilities in the locations, as well as any obstacle that impedes the free and independent entry of persons with reduced mobility.
The ballot box or boxes (urna or urnas electorales) shall be placed in front of the work table of the vote-receiving board, so that they may always keep them under their authority and surveillance.
The voting must be carried out without interruption during the period between six and eighteen hours on the designated day and, solely, at the locations determined for that purpose.
If voting does not begin at six hours, it may open later, provided it is not after twelve hours, without prejudice to the sanctions established for those responsible for that delay.
On the day of the elections, the members of the vote-receiving boards shall have the obligation to appear at their respective locations at five thirty hours, so that voting may begin at six hours.
Before voting begins, the board members present shall proceed to review the electoral material and documents, recording every incident in the poll book. Immediately thereafter, the time voting begins, the names of the board members present, the name of the president or whoever exercises the office, as well as all other data from the opening minutes, shall be recorded in it. Next, voting shall begin, if it is already the opening time.
Voting shall be carried out in the manner and with the means that the TSE establishes for each election, in the regulation (reglamento) that it shall issue at least six months in advance. Notwithstanding, the Tribunal may employ electronic means of voting, when it determines they are reliable and secure. It may then dispense with paper ballots (papeletas) and the procedures inherent to their use, although it must always guarantee a record on paper support that serves to audit the electronic voting.
The indicated regulation may not be varied in any way within the six months prior to the election. The drafting and final project of this regulation, as well as its modifications and updates, must be made known to the political parties prior to its publication.
It is prohibited to intervene with voters in the location of the vote-receiving board, except for the general instructions on how to vote that the president may give them when requested or necessary.
For the purpose of parties informing voters on how to vote, the General Directorate of the Electoral Registry shall provide all necessary facilities with due anticipation.
It is prohibited to gather around the locations of the vote-receiving boards within a radius of fifty meters. However, only those awaiting their turn to enter the electoral location to cast their vote may do so, in line and in order of arrival. Priority shall be given to persons with disabilities, pregnant persons, or senior citizens. Within the location or the building of which it is a part, no persons not accredited before the boards to fulfill some function deriving from this Law may remain, for any reason.
Absolutely no one may enter the voting booth (recinto de votación) bearing arms. Anyone who does so may be evicted from the booth by law enforcement.
Members of the police authority, agents of the OIJ, and those performing similar authoritative duties may not present themselves to cast their vote bearing arms.
For no reason shall voting be interrupted before closing, nor shall the location be changed; neither shall disposition be made, in any way, of the electoral material or documents.
The action to demand nullities and to accuse electoral transgressions is public and does not require the posting of a bond.
If during the voting a board member is absent, their alternate (suplente) shall replace them. If the president is absent and their alternate is not present, to replace them in the office, the other members present shall appoint an ad hoc president by simple majority, who shall act as such until the principal or the alternate resumes the office. In case of a tie, the matter shall be decided by lot.
All the above incidents shall be recorded in the poll book. Said note, like all others made, shall state the time the incident occurred and shall bear the signature of all present board members.
During the voting process, it shall be mandatory for the vote-receiving boards to issue certifications of the number of votes cast up to that moment, when a poll watcher (fiscal) of a political party requests it. The maximum number of certifications shall be three per political party.
The principal presidency (presidencia) or secretary (secretaría), or failing that, their alternates, must sign the certifications.
Each voter who presents themselves shall be asked for their name and surnames. If the person appears registered in the poll book, they shall be required to present their identity card (cédula de identidad) to compare the number with the one appearing in said poll book. Once the voter's identity is verified, they shall sign in the margin next to their name, unless they do not know how or cannot do so, in which case a note shall be made. They shall then be invited to proceed to the corresponding place to cast the vote, according to the type of voting instrument established by the TSE.
The president of the vote-receiving board shall advise the voter of the time limit they have to vote, as stipulated by the respective regulation that the TSE shall promulgate at least six months in advance. Once said time has elapsed, they shall urge them to finish; if they fail to do so, they shall make them leave, and if they do not have the ballots ready to insert into the ballot boxes, they shall collect them and set them aside with a signed notation, stating that circumstance, without allowing them to vote. The Tribunal shall take into account within the regulation the necessary exceptions to guarantee the right to vote for persons with disabilities and senior citizens.
Once the ballots have been received, the voter shall not be permitted to leave the electoral location without first depositing them in the corresponding ballot boxes or returning them to the members of the vote-receiving board.
When, after having voted, a voter makes their vote public, deliberately showing a ballot, the president of the board shall confiscate it and set it aside, with the corresponding grounds for nullity, and shall prevent them from depositing it in the ballot box. This incident shall be noted in the poll book.
The TSE shall take the necessary measures to make it possible for persons who have difficulties voting to cast their vote, safeguarding the right to the free exercise of suffrage and, insofar as possible, the secrecy of the vote.
In the case of persons with visual disabilities, they may vote in a secret manner if they so prefer, by means of a template system (sistema de plantillas), for which the TSE shall take the corresponding measures.
Notwithstanding the preceding paragraphs, should they be unable to vote by themselves:
The receipt of votes shall end at eighteen hours and, immediately thereafter, with the assistance of a poll watcher from each political party and the accredited observers, if any, the vote-receiving board shall proceed to the closing of the voting and to the counting or tally (conteo or cómputo) and the assignment of votes, in accordance with the instructions that the TSE has issued for that purpose.
The person designated to exercise the presidency of the vote-receiving board shall be obligated to communicate the result of the election as soon as possible to the TSE, by the means and in the manner it determines, and shall be personally responsible for the fidelity of the message and its delivery.
The public institutions and companies in charge of communications must provide the TSE with all the collaboration it requires to transmit the election results nimbly, free of charge, and rapidly.
Once the counting and assignment of votes are concluded, the vote-receiving boards shall transfer all the electoral documentation and electoral material to the corresponding cantonal board, which in turn shall deliver them as soon as possible to the TSE or to the representatives it designates.
Notwithstanding, the Tribunal may order the transfer directly from the boards themselves to the places it determines, taking, in each case, the security measures it deems pertinent. The poll watchers shall have the right to accompany the transport of the electoral documents to those places.
The ballots that are rendered unusable shall be forwarded, together with the rest of the electoral documentation, to the TSE, which, after the respective declaration, may dispose of them at its discretion.
The cantonal boards and the vote-receiving boards may request from the local police authority the human and material resources necessary to properly guard the electoral documentation. The police authority may not ignore the request, except when doing so would make it impossible to maintain public order.
The cantonal boards and the vote-receiving boards, under the personal responsibility of their members, shall be empowered to invest with the character of police authority those who, by their recognized probity, deserve their trust. In such a capacity, these persons shall only obey orders emanating from the electoral boards or the Tribunal, related to the custody of the electoral documents and materials in their charge.
When electronic means of voting, counting, or scrutiny are used, the respective regulation must ensure that the secrecy of the vote is preserved, as well as the security and transparency of the process, for which purposes the political parties with registered candidates may additionally accredit poll watchers as technical experts (expertas técnicas) before the vote-receiving boards and the TSE.
If printed ballots are used, they must be marked with the distinctive feature determined by the TSE; they shall have a uniform model, according to the offices to be elected, and shall be made of non-transparent paper. However, special ballots or means may be designed for citizens with physical limitations that prevent them from using the common ones.
CHAPTER III
VOTE ABROAD
SECTION I
GENERAL PROVISIONS
Costa Rican citizens may exercise the right to cast their vote abroad to designate who holds the Presidency and Vice-Presidencies of the Republic, as well as to express their opinion in national popular consultations (consultas populares), according to the rules regulated herein and in the regulation (reglamento) that the TSE issues for that purpose.
Citizens who wish to cast their vote abroad must meet the same legal requirements and formalities requested for casting a vote within the national territory, without prejudice to what the TSE may add in pursuit of ensuring the validity of the vote.
SECTION II
VOTE-RECEIVING BOARDS
The TSE may install the vote-receiving boards it deems necessary to guarantee the participation of national citizens who are outside the country. The vote-receiving boards may be located in the consulates that Costa Rica maintains in foreign territory or in the place authorized by the Tribunal, upon a proposal from the consular authority.
The Tribunal must timely communicate to the voters the location of the voting centers.
Citizens who wish to cast their vote abroad must make their request for an electoral domicile change (traslado de domicilio electoral) before the TSE or in the manner it indicates. When the request is made at the diplomatic mission, it shall be forwarded to the Tribunal for final approval. For that purpose, the same procedures as for electoral domicile changes within the country shall be followed.
The Ministry of Foreign Affairs and Worship (Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto) must provide all the facilities required by the TSE to set up the vote-receiving boards abroad and shall coordinate with the Tribunal the effective application of this chapter.
The Tribunal may designate the consular authority as its delegate or appoint an electoral assistant (auxiliar electoral) for this purpose. The delegate of the Tribunal shall receive, safeguard, and be responsible for the electoral material.
It shall be the responsibility of the delegate of the Tribunal to communicate the result of the voting received. The scrutiny information may not be transmitted prior to the closing of the voting in Costa Rica.
The Tribunal shall regulate the procedures, the manner of casting the vote abroad, its preliminary scrutiny (escrutinio preliminar), the means of transmission, and the sending of the electoral material that is essential for the application of this chapter.
CHAPTER IV
VALIDITY AND NULLITY OF THE VOTE
Votes that meet the requirements established in this Code and in the regulations issued by the TSE shall be counted as valid, in which the type of voting instrument, whether printed or electronic, must be determined, provided that in each case the purity of the suffrage and the transparency of the process are guaranteed.
The following votes are null:
A vote shall not be null due to the fact that the ballot contains erasures, stains, or other defects that indicate difficulty in using it, provided it is possible to determine, with certainty, the will of the voter.
Whenever the majority of the vote-receiving board declares a vote null, its president shall make a record of it and sign the note on the back of the ballot, or on the voucher that the TSE determines, as well as the grounds supporting that decision.
CHAPTER V
SCRUTINY
The scrutiny (escrutinio) consists of the examination and qualification of the electoral documentation by the TSE, based on the final counting and assignment of votes carried out by the electoral boards.
(*) Definitive scrutiny (Escrutinio definitivo): the scrutiny under the responsibility of the Supreme Electoral Tribunal (Tribunal Supremo de Elecciones, TSE) must be carried out based on the final count (conteo definitivo) of the results carried out by the vote-receiving boards. The TSE shall recount the votes (recuento de los sufragios) only in the following exceptional cases:
(Sinalevi Note: Through resolution of the Supreme Electoral Tribunal, No. 3388-E8-2025 of May 15, 2025, it was agreed to interpret subsection f) of this numeral. Likewise, said resolution indicated that with regard to subsections a), b), c), d), and e) of numeral 197 of the Electoral Code, the provisions expressly stated in the legislation shall apply.)
(Sinalevi Note: Through resolution of the Supreme Electoral Tribunal, No. 3388-E8-2025 of May 15, 2025, it was agreed to interpret subsection f) of this numeral. Likewise, said resolution indicated that with regard to subsections a), b), c), d), and e) of numeral 197 of the Electoral Code, the provisions expressly stated in the legislation shall apply.)
(Sinalevi Note: Through resolution of the Supreme Electoral Tribunal, No. 3388-E8-2025 of May 15, 2025, it was agreed to interpret subsection f) of this numeral. Likewise, said resolution indicated that with regard to subsections a), b), c), d), and e) of numeral 197 of the Electoral Code, the provisions expressly stated in the legislation shall apply.)
(Sinalevi Note: Through resolution of the Supreme Electoral Tribunal, No. 3388-E8-2025 of May 15, 2025, it was agreed to interpret subsection f) of this numeral. Likewise, said resolution indicated that with regard to subsections a), b), c), d), and e) of numeral 197 of the Electoral Code, the provisions expressly stated in the legislation shall apply.)
(Sinalevi Note: Through resolution of the Supreme Electoral Tribunal, No. 3388-E8-2025 of May 15, 2025, it was agreed to interpret subsection f) of this numeral. Likewise, said resolution indicated that with regard to subsections a), b), c), d), and e) of numeral 197 of the Electoral Code, the provisions expressly stated in the legislation shall apply.)
(Sinalevi Note: Through resolution of the Supreme Electoral Tribunal, No. 3388-E8-2025 of May 15, 2025, the previous subsection was interpreted to mean that: "...definitive scrutiny with a total recount of the ballot for deputies to the Legislative Assembly is appropriate.")
(*) (The previous paragraph added by the sole article of the Law for the Strengthening of the Electoral Recount (Ley para el fortalecimiento del reconteo electoral), No. 10590 of November 5, 2024)
(Sinalevi Note: Through resolution No. 5721 of December 18, 2009, the Supreme Electoral Tribunal interpreted this article to mean that: "...The definitive scrutiny, under the responsibility of the Supreme Electoral Tribunal, must be carried out based on the results of the definitive tally made by the vote-receiving boards, and the repetition of that count is not admissible, in principle. The following exceptions are established to this general rule:
In any case, the scrutiny must be concluded within thirty days following the date of the vote, with respect to the Presidency and Vice-Presidencies of the Republic, and within sixty days following the date of the vote for other popularly elected offices.
If the scrutiny cannot be completed in a single working session, it shall be interrupted to be continued in the immediately following sessions, which shall be recorded in the respective minutes. However, once the examination of the documentation of an electoral pouch has begun, the work shall not be interrupted until the contents of the pouch have been fully scrutinized. The Tribunal shall give preference to the scrutiny of the presidential election, on which work must be done extraordinarily, dedicating the greatest possible number of working hours to it. In these scrutinies, and so that working sessions may be prolonged as much as possible, the alternates of the full members of the Tribunal may act during the hours and days when the latter cannot attend, for any reason.
Immediately after the total number of valid votes assigned to each party has been verified, the TSE shall proceed with the allocation of seats, as applicable, and the respective declaration of election.
After the definitive declaration of election, it shall become final for all purposes and, consequently, the validity of the election or the legal fitness of the elected person may not be revisited, except for subsequent causes that disqualify them from holding office.
CHAPTER VI
SYSTEM FOR THE ALLOCATION OF OFFICES
The election of the President and Vice-Presidents of the Republic shall be conducted by the majority system established in the first paragraph of Article 138 of the Political Constitution. In the event of a tie, the provisions established in said rule shall apply.
The allocation of deputy seats in the Legislative Assembly or a constituent assembly, of council members (regidores), of members of municipal district councils and members of district councils, shall be carried out by the quotient and sub-quotient system.
The municipal mayor, district intendants, district trustees, and their alternates shall be declared elected by the plurality system in their canton and district, respectively. In the event of a tie, the candidate of greater age and their respective alternate shall be deemed elected.
Quotient is the figure obtained by dividing the total number of valid votes cast for a particular election by the number of seats to be filled through that election.
Sub-quotient is the total number of valid votes cast in favor of a party that, without reaching the quotient figure, reaches or exceeds fifty percent (50%) thereof.
The quotient and sub-quotient for the election of a constituent assembly are formed by taking the total valid vote of the country as the dividend. For the election of deputies to the Legislative Assembly, the dividend shall be the total valid vote of the respective province; for the election of council members (regidores), by taking the total valid vote of the respective canton; and for the election of members of district councils and of municipal district councils, the dividend shall be the total valid vote of the administrative district.
In cases of election by quotient and sub-quotient, for each party that has participated in the vote, as many candidates shall be declared elected in the order of their placement on the ballot, by the electorate in question, as quotients it has achieved. First, the declaration of election shall be made for the party that obtained the greatest number of votes in the electoral district in question; the process shall continue in decreasing order of the parties.
If seats remain unfilled by the quotient system, their distribution shall be made in favor of the parties in decreasing order of the residual figure of their vote, but also including those parties that barely reached sub-quotient, as if their total vote were the residual figure.
If seats still remain unfilled, the operation expressed in the preceding paragraph shall be repeated.
This same system shall be applied in the event that none of the parties reaches the quotient.
The office of deputy to a constituent assembly is mandatory; that of deputy to the Legislative Assembly is voluntary and may be resigned before the latter prior to or after taking an oath, but the resignation shall not be admitted except after the declaration of election.
If, in the time elapsed between the registration of a ballot of deputies or municipal officers (munícipes) and the definitive declaration of election, the death of any of the candidates occurs, their place shall be considered vacant and shall be filled by automatically moving up the other candidates on the same ballot who are placed in positions lower than that of the deceased candidate.
When a permanent vacancy occurs after the declaration is made, whether before or after the swearing-in of the deputy, the Tribunal shall proceed to fill it by calling to exercise the office, for the remainder of the constitutional term, the citizen who on the same ballot occupied the position immediately below the last person who was elected.
In the event that this person cannot fill the vacancy, those appearing on the same ballot shall be called in descending order.
If, after the registration of candidacies and before the vote for the offices of deputies, council members, or district councilors, the resignation, death, or incapacity of any candidate occurs, their place shall be considered vacant and shall be filled by automatically moving up the candidate on the same list who is placed in the immediately lower position.
If such circumstances occur after the vote, the Tribunal shall order the substitution by calling to exercise the office, for the remainder of the constitutional term, the person on the same list who obtained the most votes or the next person on the same list, as applicable.
In the event of death, resignation, or supervening incapacity of the duly designated candidates for the Presidency or Vice-Presidencies of the Republic, occurring before the close of the candidacy registration period, the replacement shall be made according to the provisions of the statutes of the respective party or, failing that, according to the agreement of the national assembly. Once this period has concluded, and solely in cases of death or supervening incapacity, the vacancy shall be filled by moving up, in order, the candidates for the Vice-Presidency. The same rules shall apply to mayors and district trustees.
When the TSE orders a second vote to elect the President and Vice-Presidents of the Republic, it must be held on the first Sunday of the following April. The legal and regulatory rules in force at the time of the convocation for the February elections shall continue to be applied, as pertinent, and these may not be modified until after the April elections.
CHAPTER VII
ELECTORAL OVERSIGHT
Registered political parties have the right to oversee the electoral process through representatives (personeros) duly accredited before each of the electoral bodies, with the limitations set forth in this chapter.
When they are in the process of registration, they shall have the right to oversee the examination and recount of the endorsements submitted for that purpose.
Election observers (fiscales) shall accredit their representation by means of a card issued by the political parties that have appointed them; the card shall be authenticated by means of the distinctive mark indicated by the Dirección General del Registro Electoral. In any case, it is the responsibility of the political party to carry out the pertinent procedures so that the election observers appointed by them are accredited by the Dirección General del Registro Electoral.
The presidency of the executive committee of the superior body of each political party shall appoint:
Political parties that have candidacies registered in the canton in question may designate one full observer and their respective alternate for the cantonal board, in the following manner:
The executive committee of the canton assembly of each political party participating in the election with registered candidacies shall appoint one full observer and their respective alternate at each polling station in the respective canton. They may also be appointed by a member of the party's superior executive committee.
Likewise, any member of the latter committee may appoint general observers in the number determined by the TSE.
Observers shall witness the public sessions and, in general, shall perform their function without hindering the work of the electoral bodies. They shall be provided all necessary facilities for that purpose, but they shall not be permitted to interfere in the work or participate in the deliberations and, at all times, shall be obliged to observe appropriate conduct.
Failure to comply with their duties shall empower the Tribunal to order their substitution, without prejudice to the urgent measures that the electoral boards must adopt.
Observers shall have the right to the following:
No more than one observer per political party shall be allowed within the premises of the boards. If the full observer does not appear or is absent, the respective alternate shall enter, or else, a general observer.
CHAPTER VIII
ELECTORAL OBSERVATION
Members of national or international electoral observation missions, duly accredited before the TSE based on the respective regulation, may witness the acts of installation and closing of the vote, including the scrutiny, and enter a polling station at any time they wish, without disrupting the normal development of the vote. Public authorities must provide them with the greatest possible collaboration.
TITLE V
ELECTORAL JURISDICTION
CHAPTER I
GENERAL PROVISIONS
The electoral jurisdiction is exercised exclusively and preclusively by the TSE and has as its purpose to guarantee the correct application of the electoral legal system.
Without prejudice to the other powers conferred upon it by the Political Constitution and the law, the jurisdictional function of the TSE includes the processing and resolution of the following:
In electoral matters, the jurisprudence of the TSE is binding erga omnes, except for itself.
The electoral jurisdiction shall be exercised in accordance with the principles and based on the sources of the electoral legal system set forth in this Code.
Notwithstanding the unappealable nature of the TSE's rulings in electoral matters, these may be clarified or added to, at the request of a party, if requested within the third day, and, on its own motion, at any time, even in enforcement proceedings, to the extent necessary to give full compliance to the content of the ruling.
In matters of notifications, the provisions of Law No. 8687, Judicial Notifications, of December 4, 2008, shall apply.
In their first filing, the parties must indicate a place within the judicial perimeter of San José, a fax number, or an email address to receive notifications; otherwise, they shall be notified of subsequent resolutions merely after twenty-four hours have elapsed since they were issued. The same consequence shall occur if the indicated place is imprecise or uncertain, or no longer exists.
CHAPTER II
ELECTORAL AMPARO APPEAL
The electoral amparo appeal constitutes, in addition to a fundamental right in itself, a procedural mechanism for the effective protection of rights and freedoms of a political-electoral nature.
The electoral amparo appeal shall proceed against any action or omission, even against mere material conduct that violates or threatens to violate any of the rights, when the perpetrator of any of them is a political party or other subjects, public or private, who de facto or de jure find themselves in a position of power capable of affecting the legitimate exercise of the aforementioned rights. Claims against the decisions of lower electoral bodies shall not be processed through this channel, but rather through the electoral appeal.
This appeal shall not only proceed against arbitrary acts but also against actions or omissions based on erroneously interpreted or improperly applied rules.
Manifestations of violence against women in politics shall be heard through electoral amparo, when this involves an impact on the effective exercise of their office or, in general, on the political participation right of the affected woman.
(Thus added the preceding paragraph by Article 35 of Law No. 10235, Ley para Prevenir, Atender, Sancionar y Erradicar la Violencia contra las Mujeres en la Política, of May 3, 2022)
The rules defined in Title III of the Constitutional Jurisdiction Law for the amparo appeal shall apply to the processing of the electoral amparo appeal, with the particularities expressly indicated in this chapter.
In the event that one of the representatives of the respondent party is the appellant, their alternate must substitute them for the response to the hearing.
Any person may file the electoral amparo appeal, considering themselves aggrieved, or on behalf of another person, provided it is based on the impact on a fundamental right of a political-electoral nature of an identified person. When filed by a third party, ratification by the affected person within a period of three business days shall be necessary, under penalty of archiving of the proceeding.
For the purposes of the above, the third party shall mandatorily provide the address where the offended person may be notified.
The statute of limitations period for filing the electoral amparo appeal shall be two months, counted from the start of the disturbance of the right being claimed.
However, when the appeal is filed by an aspirant to a popularly elected office within the corresponding selection period, the appeal must be filed within the three business days following the notification of the act of the party body that allegedly injured their fundamental right, or the holding of the party assembly in which the alleged injury to their right occurred, as the case may be.
For the filing of the electoral amparo appeal, the exhaustion of the internal challenge mechanisms contemplated by the legal system shall not be necessary. However, when the affected person opts to exercise internal remedies, the statute of limitations period shall be suspended until the appellate proceedings are expressly resolved.
The admissibility of the electoral amparo appeal shall not suspend the effects of the laws or other normative provisions challenged, but it shall suspend their application to the appellant, as well as that of the specific acts challenged.
However, in cases of exceptional seriousness, the Tribunal may order enforcement, at the request of a party or on its own motion, when the suspension causes or threatens to cause certain and imminent damages or harm greater than those that enforcement would cause to the aggrieved person, through such precautions as it considers appropriate to protect the rights or freedoms of the latter and not render illusory the effect of a possible resolution of the appeal in their favor.
Suspension shall operate ipso jure and shall be notified, without delay, to the body or official against whom the amparo is directed, by the most expeditious means possible.
Likewise, the president or instructing magistrate may issue any conservation or security measure that prudence advises to prevent material risks or avoid other damages arising as a consequence of the acts performed, all according to the circumstances of the case.
The Tribunal, by reasoned resolution, may, at any time, terminate the authorization of enforcement or the other precautionary measures that have been issued.
The TSE shall regulate the manner of receiving and processing electoral amparo appeals outside ordinary working hours or on holidays or days of rest.
POLITICAL PARTIES IN THE PROCESS OF CONSTITUTION AND REGISTRATION
CHAPTER III
CHALLENGE OF AGREEMENTS OF PARTY ASSEMBLIES OF
The challenge of the agreements of the assemblies of political parties in the process of constitution and registration shall proceed in the following terms: any of the persons who make up those assemblies may challenge them. For the resolution of such challenges, the report of the representatives of the TSE, among others, shall serve as evidence. It shall be the responsibility of the provisional executive committee to resolve that challenge, except when it concerns agreements of the superior assembly. What is resolved by said party instance, or if the challenge is against agreements of the superior assembly, may be appealed within three days following the notification of the resolution, before the Registro Electoral. An appeal may be filed before the TSE against the decision of this electoral body, within the following forty-eight hours, for its definitive resolution.
CHAPTER IV
ACTION FOR NULLITY OF PARTY AGREEMENTS
The action for nullity constitutes a mechanism of legality control over the actions of party bodies, related to the processes of nominating candidates for popular election or selecting internal authorities.
The nullity of acts and provisions of said party bodies may be requested by anyone who holds a subjective right or a legitimate interest.
The exhaustion of the challenge mechanisms before the collegiate conflict resolution instance of the party in question, when applicable, shall be a requirement for admitting the action for nullity.
The action for nullity shall be initiated by means of a written submission indicating the act or provision against which nullity is claimed, indicating the manner in which it injures the subjective rights or legitimate interests of the plaintiff, as well as the relationship between the challenged act and the processes of integrating the party bodies or the candidate selection mechanisms. The proceeding shall be submitted directly before the TSE, which shall resolve it in a single instance.
The time limit for filing the action for nullity shall be five business days, counted from the exhaustion of internal remedies.
Once the action is admitted, a hearing shall be granted, for a maximum period of three business days, to the president or general secretary of the superior executive committee of the defendant political party, so that they may pronounce on the action filed. In the event that one of them is the plaintiff, their alternate must substitute them for the response to the hearing.
Once the hearing has been answered by the respondent political party or the period granted for it has expired, the Tribunal shall issue a final judgment.
CHAPTER V
ELECTORAL APPEAL
The electoral appeal shall be available against acts issued, in electoral matters, by:
The appeal must be filed within the third day and before the instance that issued the challenged act; said instance shall rule on its admissibility. However, when it concerns appealing provisions of the electoral boards, the appeal shall be filed directly before the Tribunal.
Once the appeal is admitted, the appealed body shall immediately forward it to the Tribunal with the original file, for its resolution.
An appeal for inadmissibility may be filed against resolutions that illegally deny the appeal; in this case, the rules provided in articles 583 and following of the Civil Procedure Code shall apply analogically.
The filing of the appeal does not suspend the enforcement of the challenged decision. However, the Tribunal may issue, if necessary, any conservation or security measure that is appropriate, in order to prevent damages that are difficult or impossible to repair.
In the processing of the appeal, once its admission is declared, the Tribunal, before resolving the matter, may order the practice of any evidentiary diligence; it may avail itself of the Inspección Electoral or another body or official it deems appropriate for that purpose.
Standing to file electoral appeals is reserved to persons holding a subjective right or a legitimate interest compromised by the appealed decision. Also having standing, under the same principles, is the superior executive committee of any of the political parties participating with registered candidacies in the electoral process within which the challenged decision was taken, and it shall act through whoever holds legal representation.
CHAPTER VI
COMPLAINT FOR NULLITY RELATIVE TO ELECTORAL RESULTS
The following shall be vitiated by nullity:
Notwithstanding what is stated in subparagraph a) above, voting held before a polling station of which a member formed part who does not meet the conditions required by law is valid.
If a complaint for nullity is granted based on subparagraph c) of this article, the TSE, when making the declaration of election, shall proceed with the quotient allocation without taking such person into account.
The complaint for nullity, based on reasons known on the day of the election or as a result of the preliminary scrutiny, must be filed in writing before the TSE within a period of three days counted from the day on which the documentation to be scrutinized was delivered to it. In the event of possible defects found during the definitive scrutiny, the complaint for nullity must be filed within the three business days following the conduct of the scrutiny of the board to which the allegations refer.
The complaint shall specify the defect being claimed, indicating the legal text that supports the claim, and shall attach the documentary evidence of the case, or else, specifically indicate the body or office where it is located or, as appropriate, express the reason that excuses this omission.
Any person who has cast their vote may file the complaint for nullity.
The complaint for nullity must be filed before the Tribunal has made the declaration of the respective election, provided there is no prior pronouncement by the Tribunal on the specific aspect being claimed.
The burden of proof in this proceeding shall lie with the plaintiff, which obliges them to prove the defect.
Once the complaint is received, the Tribunal shall verify that it meets the requirements exhaustively established for this procedure. If the indicated requirements are met, the Tribunal shall rule on the merits of the complaint; otherwise, it shall dismiss it as inadmissible.
Judgments must be issued before the declaration of election. After this, the validity of the election or the legal fitness of the elected person may not be revisited, except for subsequent causes that disqualify them from holding office.
CHAPTER VII
CANCELLATION OR ANNULMENT OF CREDENTIALS
SECTION I
MUNICIPAL OFFICERS OF POPULAR ELECTION
The TSE will order the cancellation or annulment of the credentials of popularly elected municipal officials in the cases expressly provided for by law. These provisions will also apply to district trustees (síndicos), district intendants (intendentes), district council members (concejales de distrito), and members of the municipal district councils.
In the event of a dispute, the ordinary administrative procedure provided for in the General Law on Public Administration will first be conducted.
The proceeding will be initiated at the request of any interested party who files a substantiated complaint.
The petitioner must indicate the precise cause on which the cancellation request is based, as well as the evidence supporting the claim.
The complainant shall provide the exact address where the respondent may be notified, if known. The municipal council must indicate the exact address where the official whose credential is sought to be cancelled may be notified.
If the request for cancellation of credentials does not comply with the established requirements, the Tribunal will prevent compliance only once; to this end, it will grant a term of five business days. In the event of non-compliance, the petition will not be processed and the archiving of the case file (expediente) will be ordered.
In any case, the Tribunal will summarily reject the request for cancellation or annulment of credentials if, from the evidence before it, it is clear that such a request is manifestly unfounded.
It will not be necessary to follow the administrative procedure if the cancellation must be declared by reason of the official's resignation, previously known by the municipal council. In this case, along with the request for cancellation of credentials, the municipal body must send the original or a certified copy of the resignation letter and the respective agreement of the municipal council ruling on it.
If the request for cancellation of credentials is based on the unjustified absence of a popularly elected municipal official, as provided in the Municipal Code, the municipal council will send to the Tribunal, together with the request for cancellation of credentials, a certification indicating the exact dates on which the official was absent. The Tribunal will grant a hearing for a term of eight days, so that the official may justify the absence or state what they deem appropriate for their interests. The opening of the administrative proceeding will only be ordered when said official expresses their opposition at that time.
When the cancellation of credentials is sought based on the commission of a serious offense, in violation of the oversight regulations provided in the Organic Law of the Office of the Comptroller General of the Republic, the Law against Corruption and Illicit Enrichment in Public Office, the General Law on Internal Control, or others related to the Superior Oversight and Control System of the Public Treasury, the matter will be referred to the Office of the Comptroller General so that it may recommend what is appropriate, in accordance with Article 68 of the Organic Law of the Office of the Comptroller General of the Republic, after having built the respective case file against the alleged responsible party. The Tribunal will rule once the Office of the Comptroller General or the criminal courts have pronounced on the alleged violation of the aforementioned regulations.
When the acts provided for in Article 63 of the Law on the Maritime-Terrestrial Zone are reported, the Tribunal will notify the Office of the Attorney General of the Republic, so that it may preliminarily investigate the matter and eventually exercise the respective criminal action. The Tribunal will decide once the criminal courts issue the respective ruling; the Office of the Attorney General will always be a party to the administrative proceeding.
Once the loss or cancellation of the credential of a popularly elected official is ordered, for any reason, the TSE will proceed to call upon whoever is next in line to occupy the respective position.
SECTION II
MEMBERS OF THE SUPREME BRANCHES OF GOVERNMENT
The TSE will cancel or annul the credentials of the President, the Vice-Presidents of the Republic, and the Deputies to the Legislative Assembly, only for the causes established in the Political Constitution.
(Thus reformed the preceding paragraph in accordance with the partial annulment ordered by resolution of the Constitutional Chamber No. 11352 of June 29, 2010, supplemented by resolution No. 11637 of July 2 of the same year.)
Except when requested due to resignation, when the cancellation of the credentials of the President, Vice-Presidents, or Deputies is sought, the Tribunal will limit itself to assessing the admissibility of the complaint.
In the event that the complaint cannot be summarily rejected or its archiving agreed upon, one of its members will be designated as the investigating magistrate to conduct a preliminary investigation, without ruling on the merits of the matter. Once the preliminary investigation is completed, the Tribunal may order the complaint to be archived; otherwise, it will transfer the case file to the Legislative Assembly for a decision on the lifting of immunity. If the holder of the credential waives immunity to voluntarily submit to the proceeding, the Tribunal will resolve accordingly.
If the Legislative Assembly agrees to lift immunity, it will notify the TSE so that it may decide as appropriate.
Regarding the standing, requirements, and admissibility of the requests for cancellation of credentials of the members of the Supreme Branches of Government, the provisions established for popularly elected municipal officials apply, as relevant.
The TSE will cancel the credential of the President, the Vice-Presidents, or the Deputies due to resignation, after it becomes known to the Legislative Assembly.
CHAPTER VIII
COMPLAINT FOR POLITICAL PARTIALITY OR BELIGERANCY
Complaints concerning the political partiality of State officials in the exercise of their duties, or the participation in political-electoral activities by public officials who are prohibited from engaging in them, shall be filed before the TSE.
The proceeding will be initiated at the request of a political party or by complaint of any natural person who has knowledge of such acts. Anonymous complaints will not be processed.
The complaint must be submitted in writing, personally or duly authenticated by a lawyer, except for public authorities and the representatives of political parties, from whom, if they do not submit the complaint personally, the authentication of their signatures will not be required. The complaint shall contain the following:
The Tribunal will summarily reject the complaint when it is manifestly unfounded.
Once the complaint is admitted for its consideration, the Tribunal will forward it to the Electoral Inspectorate, which will act as the directing body of the proceeding. For these purposes, the ordinary administrative procedure regulated in the General Law on Public Administration will be followed. Once the investigation is concluded, the Electoral Inspectorate will transfer the case file to the Tribunal for its resolution.
The Tribunal may also order the Electoral Inspectorate to conduct a preliminary administrative investigation for the purpose of determining whether the opening of the ordinary administrative procedure is merited. Upon conclusion of said investigation, the Tribunal may archive the complaint or proceed in accordance with the first paragraph of this article.
(Note from Sinalevi: By resolution of the Supreme Electoral Tribunal No. 4074 of August 4, 2020, this numeral was interpreted and integrated to mean: the Electoral Inspectorate lacks jurisdiction to conduct proceedings for political partiality against members of the Supreme Branches of Government; in those cases, a Magistrate of the Specialized Section must act as the directing body.
In the case of complaints for political partiality against Ministers without Portfolio, the Electoral Inspectorate is the competent body to act as the directing body, as these officials are not members of a Supreme Branch of Government, in the strict sense of the term.")
If the complaint contains charges against the President, Vice-Presidents, Government Ministers, Diplomatic Ministers, the Comptroller General and Deputy Comptroller General of the Republic, Magistrates of the Supreme Court of Justice, or any other official who enjoys immunity by law, the Tribunal will limit itself to assessing the admissibility of the complaint and, if it deems it necessary, ordering the Electoral Inspectorate to conduct a preliminary investigation.
In the event that the complaint filed cannot be summarily rejected or its archiving ordered, the Tribunal will transfer the complaint to the Legislative Assembly to carry out the procedure for lifting immunity established constitutionally.
If the holder of the immunity waives it to voluntarily submit to the proceeding, the Tribunal will resolve accordingly.
TITLE VI
ELECTORAL OFFENSES
CHAPTER I
ELECTORAL CRIMES
A prison term of two months to one year shall be imposed:
A prison term of two to six years shall be imposed:
A prison term of two to four years shall be imposed on whoever collects funds for any political party without having been authorized by the party treasurer.
The prison term shall be three to six years for the public accountant who has certified with their signature the verification of expenditures from the state contribution, when they conceal information, enter false data in the party's expenditure certification or its internal control report, or when they refuse to provide information required by the Tribunal for the purposes of verifying the proof of expenditures redeemable by state contribution.
A prison term of two to four years shall be imposed:
(Note from Sinalevi: By resolution of the Constitutional Chamber No. 001691 of January 30, 2019, the preceding clause was interpreted in the following manner: "are consistent with Constitutional Law, insofar as its application must respect numerals 28 and 39 of the Political Constitution, requiring an examination of harmfulness and culpability prior to the imposition of any sanction, with the aim of protecting the transparency, publicity, and equity of political parties in the electoral process, in light of Articles 128 and 134 of the Electoral Code, so that conduct not intended to endanger or harm said legal interests would be outside its scope of application, in the terms expressed in this ruling. The stated principles are applicable only to situations related to national legal entities, not to foreign natural or legal persons, since, in the latter case, the Political Constitution itself, in its Article 19, prohibits the intervention of foreigners in the country's political affairs.")
A prison term of two months to one year shall be imposed on the treasurer of the party's superior executive committee who fails to keep a record of the party's fundraising activities, including those of factions and movements.
The penalty shall be imprisonment from two to six years for:
(Note from Sinalevi: By resolution of the Constitutional Chamber No. 001691 of January 30, 2019, the preceding clause was interpreted in the following manner: "are consistent with Constitutional Law, insofar as its application must respect numerals 28 and 39 of the Political Constitution, requiring an examination of harmfulness and culpability prior to the imposition of any sanction, with the aim of protecting the transparency, publicity, and equity of political parties in the electoral process, in light of Articles 128 and 134 of the Electoral Code, so that conduct not intended to endanger or harm said legal interests would be outside its scope of application, in the terms expressed in this ruling. The stated principles are applicable only to situations related to national legal entities, not to foreign natural or legal persons, since, in the latter case, the Political Constitution itself, in its Article 19, prohibits the intervention of foreigners in the country's political affairs.")
A prison term of two to four years shall be imposed:
(Note from Sinalevi: By resolution No. 7154 of October 17, 2019, the Supreme Electoral Tribunal interpreted the preceding clause to mean: "The crime provided for in Article 276 clause b) of the EC is committed when the treasurer of the respective political group, after being warned to that effect (in the terms of Article 134 of said code), fails to send the report on contributions, donations, or contributions, submits it incompletely (which implies that it must be delivered together with the annexes provided for in the cited second paragraph of Article 133 of the EC and in Article 89 of the mentioned regulation), submits it late, or delays it without justification. IV) When submitting the report on contributions, donations, and contributions (whether monthly or quarterly, as applicable), the financial statements of the group must be attached; if this is not done, the Electoral Administration will prevent their delivery and, if the omission persists, the matter must be referred to the Public Prosecutor's Office so that the negligent representative may be prosecuted for the crime defined in Article 276 clause b) of the EC.
It is emphasized that, for the commission of the offense, the legislator provided for the failure to comply with warnings related to the reporting of contributions, donations, and contributions, which must be accompanied by the annexes indicated in the second paragraph of Article 133 of the EC and in Article 89 of the referred regulation, that is, the financial statements.") c) On the treasurer of the political party who, upon a formal request from the Tribunal, does not provide information from the audits on the private financing of the party or supplies false data.
The prison term shall be from two to six years for the treasurer who receives anonymous contributions to the political party.
A prison term of two to twelve months shall be imposed on any concessionaire or permit holder of paid passenger transportation, or their representative, in the mode of buses with an assigned route, who orders the suspension or deterioration of the public service on election day.
A prison term of two to six years shall be imposed on any electoral official who, with the purpose of interfering in the voting, registers an elector more than once on the electoral roll, excludes them, transfers them unjustifiably, or adds someone who should not be included.
A prison term of two to twelve months shall be imposed on whoever, through gifts, promises of gifts, violence, and/or threats, tries to induce or induces a person to support a candidacy, to vote in a certain way, or to abstain from doing so.
The penalty shall be two to six years imprisonment for those who carry out the conduct indicated in the preceding paragraph, under the following aggravating circumstances:
Whoever falsely reports or accuses a person they know to be innocent as the perpetrator or participant in the crime against the free determination of the voter, or simulates evidence against them, shall be punished with imprisonment from two to six years.
A prison term of two to twelve months shall be imposed on whoever, impersonating another person, signs a registration petition for the purpose of registering a political party, or on whoever induces another to do so.
A prison term of two to twelve months shall be imposed on the director or any official of the National Printing Office who does not carry out publications in the manner and time required by this Code, or on officials who modify original publications.
Those responsible for electoral crimes with a prison sentence of three years or more shall be imposed, in addition to the principal penalty, the accessory penalty of suspension of political rights for the same term as the principal penalty.
If the perpetrator of the crime defined in this chapter is a public official and the crime is committed on the occasion of exercising their duties or taking advantage of their status, it shall result in dismissal from office and the additional penalty of disqualification from holding public office for a period of two to eight years shall be imposed.
The disobedience or non-compliance, total or partial, with the resolutions, orders, or agreements containing them, and which, based on its constitutional and legal powers, the TSE issues in electoral matters, constitutes the crime of disobedience provided for in the Penal Code, without prejudice to the measures taken to enforce them.
The competent authorities to hear the crimes indicated in the preceding articles shall be the respective criminal courts.
CHAPTER II
ELECTORAL VIOLATIONS
A fine of two to ten base salaries shall be imposed:
(Note from Sinalevi: By resolution No. 6577-E8-2017 of October 25, 2017, the preceding clause was interpreted ex officio to mean: ".the period during which the prohibition on disseminating or publishing, partially or totally, by any means, opinion polls and surveys relating to electoral processes that have been prepared by institutes, universities, any public or private entity, or companies not registered with the Supreme Electoral Tribunal, starts from the day following the publication, in a nationally circulated written media outlet, made by the General Directorate of the Electoral Registry and Financing of Political Parties, of the list with the names of the entities authorized and registered to carry out this type of studies, as provided in the second paragraph of Article 138 of the Electoral Code, and concludes with the election itself.")
A fine of two to ten base salaries shall be imposed:
(Sinalevi Note: Through Resolution No. 7154 of October 17, 2019, the Supreme Electoral Tribunal indicated, with respect to the preceding subsection, the following: "Article 287 subsection a) in relation to numeral 88 of the EC classifies the failure to timely present the financial statements of the political party—which must encompass all documentation supporting that financial situation (including the report of contributions, donations, and contributions, which will necessarily accompany the documents indicated in the second paragraph of Article 133 of the EC and in ordinal 89 of the Political Party Financing Regulations)—as a fault, punishable by a fine imposed on the party. The mere omission of punctual or complete delivery of that documentation enables the Electoral Administration to initiate the respective sanctioning procedure, without it being necessary, as a prior step, to issue a warning to the group to comply with the delivery of the omitted information. The applicability of the fine, in these cases, is legally conditioned on the infraction being in respect of the quarterly presentation of the reports.)
A fine equivalent to double the amount received through an irregular contribution shall be imposed:
(Sinalevi Note: Through Constitutional Chamber Resolution No. 008678 of May 15, 2019, the action filed against this numeral was declared without merit, as it was deemed that said norm is constitutional, provided its interpretation and application are carried out in strict adherence to the principles of reasonableness and proportionality, so as not to give rise to unconstitutionality due to its effects at the time of its application to the specific case, as indicated in this ruling.)
A fine of ten to fifty base salaries shall be imposed:
A fine of two to ten base salaries shall be imposed:
A fine of two to five base salaries shall be imposed:
A fine of two to five base salaries shall be imposed on the employer who, failing to comply with the obligation established in subsection j) of Article 69 of the Labor Code, prevents his/her workers or employees from being absent from work on election day for the reasonable time to cast their vote, or who by virtue of this applies any sanction or reduces their salary.
A fine of two to five base salaries shall be imposed on the public official who unjustifiably refuses to render reports and provide attestations, or to issue certificates or vouchers, or delays, without any reason, the delivery of these documents required by private individuals or public officials for electoral purposes.
The same sanction shall be imposed on the natural person who groundlessly refuses to provide, totally or partially, the information required by the TSE or its competent dependencies, or provides it inaccurately.
(As amended by Article 1 of the Law to Strengthen Access, Equity, and Control of Political Party Financing, No. 10755 of September 12, 2025)
A fine of ten to twenty base salaries shall be imposed:
For the application of fines, the base salary shall be understood as that established in Law No. 7337, of May 5, 1993, and its amendments.
The TSE shall be responsible for applying the fines for the electoral faults regulated in this Code, through the Directorate of Political Party Financing, whose decisions shall be reviewable before the Tribunal.
The determination of the act giving rise to the fine shall entail the execution of an ordinary administrative procedure by the Electoral Inspection (Inspección Electoral), in which due process for the alleged offender shall be guaranteed.
In the event a contribution is made in contradiction with the provisions of this Code, by means of a bank deposit or transfer, the bank receiving the contribution must immediately freeze the funds and inform the TSE, which, if applicable, shall order the application of the fine and the deposit of the money retained by the banking entity to the single account in the name of the TSE.
When a fine is imposed on any member of a party body, for conduct in the exercise of their role in the party, this shall entail joint and several civil liability of the respective political grouping.
When a political party entitled to the state contribution must be liable for the fines established in this chapter, the Tribunal may order the withholding of up to five percent (5%) of the recognized amount, as long as the fine remains unpaid.
(Sinalevi Note: Through Supreme Electoral Tribunal Resolution No. 7231 of November 10, 2015, this article was interpreted as meaning: "...the fines imposed on political groupings for committing electoral faults and which are pending payment may be extinguished by withholding—up to five percent of the amount recognized in the expense settlements of the offending party—; for this purpose, this Magistracy may order the transfer and immediate deposit of those resources into the Single Fund (Caja Única) account in the name of the Supreme Electoral Tribunal designated for income received from the payment of electoral fines.")
The money from the fines that are executed shall be deposited into the single fund (caja única) account of the TSE.
(Sinalevi Note: Through Supreme Electoral Tribunal Resolution No. 7231 of November 10, 2015, this article was interpreted as meaning: "...the fines imposed on political groupings for committing electoral faults and which are pending payment may be extinguished by withholding—up to five percent of the amount recognized in the expense settlements of the offending party—; for this purpose, this Magistracy may order the transfer and immediate deposit of those resources into the Single Fund (Caja Única) account in the name of the Supreme Electoral Tribunal designated for income received from the payment of electoral fines.")
A fine of one to five base salaries shall be imposed on whoever throws or places electoral propaganda on roads or public places, as well as on urban furniture.
TITLE VII
FINAL PROVISIONS
The TSE shall execute its budget with full autonomy with respect to the formalities and procedures established for the Executive Branch in matters of budget execution and fund management. For this purpose, the National Treasury shall transfer to it, in cash, in advance bimonthly installments, the corresponding resources allocated to it in the national budget of the Republic.
In the Tribunal's judgment, during this period, the acquisitions of goods and services necessary to fulfill the organization of the electoral process may be made through the reduced tender (licitación reducida) provided for in the General Public Procurement Law, whatever the amount. No appeal whatsoever shall be admissible against the award that may be agreed upon; the foregoing is without prejudice to resorting to the urgency procedure provided for in said law.
The ballot papers required for the various electoral processes under the responsibility of the TSE shall be printed at the National Printing Office. However, if necessary, the Tribunal may carry out said printing at private printing houses, dispensing with the tendering system required by the General Public Procurement Law. By virtue of the foregoing, during the time such printing takes, the National Printing Office shall be at the orders of the Tribunal.
Within that same period, when dealing with advertising products, the Tribunal may contract them by reduced tender (licitación reducida), regardless of the amount. The final act shall have no appeal whatsoever. The contracting of advertising slots in media outlets shall be exempted from ordinary procedures, in accordance with the General Public Procurement Law.
(As amended by Article 134 subsection i) of the General Public Procurement Law, No. 9986 of May 27, 2021)
The publications ordered by this Code shall always be made in La Gaceta, free of charge.
Electoral bodies enjoy, during the electoral campaign period, franking privilege on all services provided by the public entities and companies responsible for communications and postal service. During election day, private individuals shall enjoy franking privilege for these services, to complain of any irregularity before administrative, judicial, and electoral authorities.
Natural and legal persons, public and private, are obliged to provide electoral bodies with any data or report that they request in relation to their respective functions.
The TSE, or its competent dependencies, may require contributors, donors, contributors, acquirers of assignment certificates, suppliers, lenders, and other subjects intervening in the party's economic-financial dynamics, to provide reports accounting for their economic solvency, as well as any other relevant information to determine the origin and traceability of the resources, goods, and services received directly or indirectly by political groupings for their benefit or that of their officialized candidacies and pre-candidacies. For these purposes, the Tribunal may request information from the responsible parties themselves, as well as from third parties, including the Directorate General of Taxation, the Central Bank of Costa Rica, the financial entities supervised by the General Superintendence of Financial Entities, and other supervisory entities of the national financial system.
The Comptroller General of the Republic, the National Council for Supervision of the Financial System, the General Superintendence of Financial Entities, the compliance offices of the financial entities supervised by said superintendence, the Ministry of Finance and its Directorate General of Taxation, and the Costa Rican Drug Institute shall be obliged to alert the TSE regarding situations they detect within the framework of their competencies and that reveal unusual or atypical facts concerning the financial and credit operations in which political groupings intervene.
Likewise, upon a duly reasoned resolution of said tribunal, they must provide the pertinent and relevant information to determine the origin of the resources received by political parties. The respective transfer shall always be carried out in compliance with the provisions on security, reliability, confidentiality, traceability of information, and protection of sensitive data according to national legislation.
The groundless refusal to provide said information, totally or partially, or the provision of inaccurate information, shall be sufficient grounds to immediately refer the matter to the Public Prosecutor's Office.
(As amended by Article 1 of the Law to Strengthen Access, Equity, and Control of Political Party Financing, No. 10755 of September 12, 2025)
(Sinalevi Note: Through Resolution No. 7285-E8-2015 of November 11, 2015, this article was interpreted in relation to Articles 12 and 80 of the Regulations on Political Party Financing as meaning: "... the Supreme Electoral Tribunal is the jurisdictional body that must authorize the lifting of bank secrecy and tax secrecy that protects confidential information of party contributors, either ex officio or at the request of the General Directorate of the Electoral Register and Political Party Financing or the Department of Political Party Financing, bodies that must request it from the Electoral Magistracy through a duly reasoned request; and it is this Collegiate Body that shall determine whether it is appropriate to authorize its access. This provision extends to confidential information protected by bank secrecy and tax secrecy in relation to other private subjects intervening in electoral financing, such as, by way of example and without intending to be exhaustive, acquirers of assignment certificates or lenders, creditors who omit the collection of their credits, suppliers, and intermediaries.
It is warned that the provision of confidential information guarded by bank secrecy or tax secrecy to the Electoral Magistracy does not authorize it, nor the Electoral Register or the Department of Political Party Financing, to provide it to third parties, or to use it for purposes other than the fulfillment of their functions. Before third parties, the information received shall continue to maintain its confidentiality, and therefore cannot and must not be disclosed. Failure to comply with this warning shall entail the sanctions established by the legal system, both administratively, civilly, and criminally, responsibilities that may be demanded jointly or separately as they may entail different sanctions in each of the corresponding spheres...")
If an election must take place during a period of suspension of guarantees, the decree suspending them shall have no effect whatsoever during election day, in aspects related to the electoral process, which must be carried out in an environment of unrestricted freedom and citizen guarantee.
The TSE shall have the Institute for Training and Studies in Democracy (Instituto de Formación y Estudios en Democracia), dedicated to formulating training programs aimed at citizens and political parties, intended to promote democratic values and civic participation, applying regionalization criteria.
The Institute shall have the following functions:
The Institute shall operate funded by the TSE budget, without prejudice to the Tribunal being able to receive national and international donations for the fulfillment of the Institute's purposes and to enter into cooperation agreements with institutions or organizations linked to education and civic training, without any of this being able to compromise, in any way, the neutrality and independence of the electoral bodies. The Tribunal is empowered to deposit the donations in trusts to be established in state commercial banks.
Under no circumstances may the Institute promote a particular ideology or political program.
The following provisions are amended:
"Article 14.- The municipal executive official indicated in Article 169 of the Political Constitution is called the municipal mayor (alcalde municipal).
There shall be two municipal vice-mayors: a first vice-mayor (vicealcalde primero) and a second vice-mayor (vicealcalde segundo). The first vice-mayor shall perform the administrative and operational functions assigned by the titular mayor; in addition, they shall substitute, by operation of law, the municipal mayor in their temporary and permanent absences, with the same responsibilities and competencies as the latter during the substitution period.
In cases where the first vice-mayor cannot substitute the mayor, in their temporary and permanent absences, the second vice-mayor shall substitute the mayor, by operation of law, with the same responsibilities and competencies as the latter during the substitution period.
In municipal district councils, the executive official indicated in Article 7 of Law No. 8173 is the district intendant (intendente distrital) who shall have the same powers as the municipal mayor. Additionally, there shall be a district vice-intendant (viceintendente distrital), who shall perform the administrative and operational functions assigned by the titular intendant; they shall also substitute, by operation of law, the district intendant in their temporary and permanent absences, with the same responsibilities and competencies as the latter during the substitution period.
All popularly elected positions at the municipal level contemplated by the legal system shall be popularly elected, by means of general elections to be held on the first Sunday of February, two years after the national elections in which the persons who will occupy the Presidency and Vice-Presidencies of the Republic and those who will make up the Legislative Assembly are elected. They shall take office on May 1st of the same year of their election, for a period of four years, and may be re-elected." b) Article 32 of Law No. 8492, Regulation of the Referendum, of March 9, 2006. The text shall read:
"Article 32.- Electoral crimes and faults in the sphere of the referendum Whoever commits the conducts classified in Chapters I and II of Title VI of the Electoral Code, during the conduct of popular consultations under the referendum modality or on the occasion thereof, shall be subject to the penalties established in these norms for such infractions." c) The first paragraph of Article 3 of Law No. 7633, Regulation of Operating Hours for Alcoholic Beverage Establishments, is amended. The text shall read:
"Article 3.- Closing of businesses Alcoholic beverage establishments must remain closed on Holy Thursday and Good Friday.
[...]" d) The articles contained in Chapters I, II, III, and XIII of Title I of the Organic Law of the TSE and the Civil Registry, Law No. 3504, of May 10, 1965, are repealed.
For the elections of the year 2010, to cover the campaign expenses for electing president, vice-presidents, and deputies and the expenses destined for their permanent activities of training and political organization, in accordance with Article 96 of the Political Constitution, political parties shall be entitled to receive a state contribution equivalent to zero point eleven percent (0.11%) of the GDP.
(Sinalevi Note: On this topic, see the last transitory added by the single article of Law No. 9168 of September 30, 2013, which has similar content regarding the state contribution for the 2014 elections and the 2016 municipal elections)
The obligation for party structures to comply with the principles of gender parity and alternation shall be required for the process of renewal of structures following the national elections of the year 2010. Before that date, political parties shall observe, as a minimum, the rule of forty percent (40%) female participation.
In the 2010 municipal elections, it shall be understood that the forty-five days to present the expense settlements generated by participation in the municipal electoral processes run from the declaration of election of the syndics and municipal councils.
The settlement established in this Code, which parties entitled to the state contribution must present, in accordance with Article 96 of the Political Constitution, corresponding to the 2006-2010 political campaign, shall include a section with the settlement of training and political organization expenses they have incurred after the day immediately following the day on which they submitted the final settlement of the previous campaign to the TSE and up to the date of the call for elections for president and vice-presidents to be held in the year 2010.
The prohibition contained in Article 146 of this Code shall not be applicable to the members of the boards and the directives or directors and deputy managers of autonomous institutions appointed to their positions at the time of enactment of this Code, who are not covered by the prohibition for employees and officials from participating in political party activities, attending clubs or meetings of a political nature, using the authority or influence of their positions for the benefit of political parties, placing party insignias in their homes or vehicles, or making partisan displays of any other kind.
The rules relating to the internal organization of the TSE shall come into force once the TSE has the necessary budget.
The Ministry of Finance must deposit the money corresponding to the advance financing into a single account of the National Treasury, in cash, as of the publication of this Code, so that the advance financing is applicable for the 2010 national elections.
Voting abroad shall not apply for the 2010 national elections.
Pending processes in the electoral jurisdiction, initiated before this Code took effect, shall be concluded in accordance with the provisions that were in force when the action initiating the process was filed or at the time the resolution granting its course was issued.
It shall take effect upon publication.
Adopted at the Presidency of the Republic.—San José, on the nineteenth day of the month of August of two thousand nine.
For the national elections of the year 2014 and the municipal elections of 2016, to cover the costs of the campaigns to elect president, vice-presidents, deputies, and the entirety of municipal positions, as well as the expenses destined for their permanent activities of training and political organization, in accordance with Article 96 of the Political Constitution, political parties shall be entitled to receive a state contribution equivalent to zero point eleven percent (0.11%) of the GDP.
(Thus added by the single article of Law No. 9168 of September 30, 2013)
Transitory.— Amount of the state contribution
For the national elections of the year 2018 and the municipal elections of 2020, to cover the expenses of the campaigns to elect president, vice-presidents, deputies, and the entirety of municipal positions, as well as the expenses destined for their permanent activities of training and political organization, in accordance with Article 96 of the Political Constitution, political parties shall be entitled to receive a maximum state contribution equivalent to zero point eleven percent (0.11%) of the Gross Domestic Product (GDP) for the year 2016.
(Thus added by the single article of Law No. 9407 of November 2, 2016 "Electoral Code Amendment (State Spending Limit in the 2018 and 2020 Political Campaigns)")
For the national elections of the year 2022 and the municipal elections of 2024, to cover the expenses of campaigns for electing the president, vice presidents, deputies, and all municipal offices, as well as expenses for their permanent political training and organization activities, in accordance with Article 96 of the Political Constitution, political parties shall be entitled to receive a maximum state contribution equivalent to zero point zero eighty-five percent (0.085%) of the gross domestic product (GDP) of the year 2020.
(Thus added by the sole article of the Savings Law for the 2022 Political Campaign, Reduction of Political Debt, and to Facilitate the Renewal Processes of Party Structures, No. 9934 of January 19, 2021)
In the presidential and legislative elections to be held in February 2022, only registered parties that, at the time of completing their candidate designation processes, have their internal structures and party authorities in force may participate, individually or in a coalition.
To carry out any act related to the electoral process, such as the submission of candidate lists, the request for registration of poll watchers and members before the various electoral boards, matters pertaining to the management of the state contribution, among others, the designations of the members of the executive committees whose appointments expire between the approval of this law and the conclusion of that electoral process are extended.
The extension of the designation of the members of the superior executive committees shall remain in effect to adopt acts and develop processes aimed at successfully completing the renewal of the party structures, a purpose for which the mandate of the members of that body and of the internal elections tribunal of the respective political group is also understood to be extended.
The mandate of the superior executive committees shall also be understood to be extended for acts related to the financing of the political group, such as the management of expense settlements, the oversight of contributions from party members, compliance with legal obligations such as the publication of the party's financial statement, among others.
For the sole purpose of addressing the preventions or corrective actions ordered by the Electoral Administration, during the review phase of the applications for registration of nominations, it shall be understood that the term of their superior assembly shall be extended in the case of parties that have not initiated their structure renewal process at the time of registering candidacies for the 2022 electoral process.
(Thus added by the sole article of the Savings Law for the 2022 Political Campaign, Reduction of Political Debt, and to Facilitate the Renewal Processes of Party Structures, No. 9934 of January 19, 2021)
While the emergency decree declared for Covid-19 is in effect, the assemblies and activities of political parties may be held both virtually and in person. In the latter case, the provisions and guidelines issued by the Ministry of Health regarding the regulations for opening and capacity limits for meetings, by virtue of the emergency, must be followed.
(Thus added by the sole article of the Savings Law for the 2022 Political Campaign, Reduction of Political Debt, and to Facilitate the Renewal Processes of Party Structures, No. 9934 of January 19, 2021)
Transitory Provision XV- Amount of the state contribution for the 2026 national elections and the 2028 municipal elections. For the national elections of the year 2026 and the municipal elections of 2028, to cover the expenses of campaigns for electing the president, vice presidents, deputies, and all municipal offices, as well as expenses for their permanent political training and organization activities, in accordance with Article 96 of the Political Constitution, political parties shall be entitled to receive a maximum state contribution equivalent to zero point eleven percent (0.11%) of the nominal GDP of the year 2024.
(Thus added by the sole article of the Law Limiting State Expenditure in the 2026 Political Campaigns, No. 10648 of February 24, 2025)
Transitory Provision XIII- Extension of appointment terms in executive committees and superior assemblies
Transitory Provision XIV- Party activities involving gatherings of persons
en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 8765 Código Electoral Texto Completo acta: C890D Nº 8765 Nº 8765 LA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA REPÚBLICA DE COSTA RICA
CÓDIGO ELECTORAL
DECRETA:
TÍTULO I
DISPOSICIONES GENERALES
CAPÍTULO ÚNICO
En materia electoral, a falta de disposición expresa, se estará a los principios generales del Derecho
La participación política de hombres y mujeres es un derecho humano reconocido en una sociedad democrática, representativa, participativa e inclusiva, al amparo de los principios de igualdad y no discriminación.
La participación se regirá por el principio de paridad que implica que todas las delegaciones, las nóminas y los demás órganos pares estarán integrados por un cincuenta por ciento (50%) de mujeres y un cincuenta por ciento (50%) de hombres, y en delegaciones, nóminas u órganos impares la diferencia entre el total de hombres y mujeres no podrá ser superior a uno.
Todas las nóminas de elección utilizarán el mecanismo de alternancia por sexo (mujer-hombre u hombre-mujer), en forma tal que dos personas del mismo sexo no puedan estar en forma consecutiva en la nómina.
(Nota de Sinalevi: Mediante resolución del Tribunal Supremo de Elecciones, N° 3671 del 13 de mayo de 2010, se interpretó que lo dispuesto en el inciso o) del artículo 52 del Código Electoral demanda que los partidos políticos establezcan en sus estatutos los instrumentos necesarios que permitan dar cumplimiento a las modificaciones que, en materia de género, se incorporaron en el Código Electoral y cuyas reglas fundamentales se desarrollan en el artículo 2 del Código Electoral (paridad y alternancia). Ello implica que a esta Autoridad Electoral no le corresponde diseñarle a las agrupaciones políticas mecanismos para lograr "encabezamientos paritarios" de las nóminas de candidaturas, dado que el legislador rechazó incluir una exigencia de ese tipo en el Código Electoral." Posteriormente mediante resolución de la Sala Constitucional N° 16070 del 14 de octubre de 2015, se anuló la resolución N° 3671 del 13 de mayo de 2010, en las cuales se afirma que la interpretación apropiada de los artículos 2, 52 incisos ñ) y o) y el 148 del Código Electoral impone reconocer la ausencia de una obligación para los partidos políticos de aplicar la regla de la paridad en los encabezamientos es decir la "paridad horizontal" que busca lograr la igualdad a lo largo de todas las nóminas de candidaturas de elección popular.")
(Nota de Sinalevi: Mediante resolución N° 3603-E8-2016 del 23 de mayo del 2016, el Tribunal Supremo de Elecciones interpretó oficiosamente este artículo en el sentido de que "la paridad de las nóminas a candidatos a diputados no solo obliga a los partidos a integrar cada lista provincial con un 50% de cada sexo (colocados en forma alterna), sino también a que esa proporción se respete en los encabezamientos de las listas provinciales que cada agrupación postule. Los partidos políticos deberán definir, en su normativa interna, los mecanismos que den cumplimiento a este régimen paritario. No obstante, en caso de que se presenten nóminas de candidatos que incumplan este requerimiento, por la razón que sea, el Registro Electoral, previo sorteo de rigor, realizará los reordenamientos que resulten necesarios en esas nóminas.")
(Nota de Sinalevi: Mediante resolución N° 1724-E8-2019 del 27 de febrero del 2019, el Tribunal Supremo de Elecciones interpretó oficiosamente este artículo en el sentido de que "1) la paridad de las nóminas de candidaturas a los puestos "plurinominales" de elección popular a nivel municipal (regidurías, concejalías de distrito y concejalías municipales de distrito) no solo obliga a los partidos a integrar cada una de esas listas con un 50% de cada sexo, colocados en forma alterna (paridad vertical con alternancia), sino también a que esa proporción se respete en los encabezamientos de las listas del mismo género pertenecientes a una misma circunscripción territorial (paridad horizontal).
La jerarquía de las fuentes del ordenamiento jurídico electoral se sujetará al orden siguiente:
Las normas no escritas, como la jurisprudencia electoral, los principios del derecho electoral y la costumbre, tendrán el rango de la norma que interpretan, integran o delimitan.
Las interpretaciones y opiniones consultivas del TSE son vinculantes erga omnes, excepto para el propio Tribunal, con la salvedad de lo dispuesto en el artículo 97 de la Constitución Política.
Cuando el Tribunal varíe su jurisprudencia, opiniones consultivas o interpretaciones, deberá hacerlo mediante resolución debidamente razonada.
TÍTULO II
ORGANISMOS ELECTORALES
CAPÍTULO I
DISPOSICIONES PRELIMINARES
Los organismos electorales son los siguientes:
Los organismos electorales tendrán la siguiente sede:
La ausencia definitiva de los integrantes de los organismos electorales se llenará lo más pronto posible con un nuevo nombramiento, realizado en la forma que proceda jurídicamente.
No podrán ser integrantes de los organismos electorales las siguientes personas:
En los organismos electorales no podrá servir su cargo la persona que se presente armada, en estado de ebriedad o bajo el efecto de drogas que le impidan ejercer sus obligaciones. Inmediatamente después de desaparecido el impedimento entrará en funciones, sin perjuicio de las sanciones que resulten aplicables.
Para que los organismos electorales de carácter colegiado actúen válidamente es necesaria, con las excepciones que expresamente se hacen en este Código, la asistencia de por lo menos la mitad más uno de los miembros.
Los acuerdos se tomarán por mayoría absoluta. En caso de empate, la Presidencia tendrá voto de calidad, salvo lo dispuesto con respecto al TSE.
La comunicación de los actos de los organismos electorales se regirá por las siguientes disposiciones:
En cuanto a formalidades, requisitos y nulidades de la notificación no contemplados en este artículo o en su reglamento, se aplicarán supletoriamente las disposiciones de la Ley N.º 8687, Notificaciones judiciales, de 4 de diciembre de 2008.
CAPÍTULO II
TRIBUNAL SUPREMO DE ELECCIONES
SECCIÓN I
DISPOSICIONES GENERALES
Los magistrados presentarán juramento constitucional ante la Corte Suprema de Justicia. Quienes ejerzan la Secretaría y la Prosecretaría, los delegados, los jefes de sección o de departamento del Tribunal, así como el director, los oficiales mayores, el secretario, los jefes de sección y los jefes de oficinas regionales del Registro Civil y del Registro Electoral, lo harán ante el TSE.
Al TSE le corresponde, además de las atribuciones que le confieren la Constitución, este Código y demás leyes, lo siguiente:
El TSE estará integrado ordinariamente por tres magistrados propietarios y seis suplentes cuyo nombramiento lo hará la Corte Suprema de Justicia con el voto de por lo menos dos tercios del total de sus integrantes; prestarán el juramento constitucional ante la Corte Suprema de Justicia; su nombramiento será por períodos de seis años y se considerarán reelegidos para períodos iguales, salvo que por la misma mayoría se acuerde lo contrario.
En caso de que se requiera llenar una vacante antes del vencimiento de dicho plazo, el nombramiento se hará por el resto del período, de manera que cada dos años sean renovados un propietario y dos suplentes, sin perjuicio de que puedan ser reelegidos.
El cargo de miembro del TSE es incompatible con cualquier otra función remunerada por el Estado o demás entes públicos, excepto la docencia en instituciones de educación superior.
Desde un año antes y hasta seis meses después de la celebración de las elecciones generales para la Presidencia y Vicepresidencias o diputados y diputadas de la República, el Tribunal deberá integrarse con sus integrantes propietarios y dos de los suplentes escogidos por la Corte Suprema de Justicia, para formar, en esa época, un Tribunal de cinco integrantes. La misma disposición regirá seis meses antes y hasta tres meses después de las elecciones municipales.
Las personas que ostenten el cargo de una magistratura del TSE estarán sujetas a las condiciones de trabajo, en lo que sean aplicables, y al tiempo mínimo de labor diaria que indique la Ley orgánica del Poder Judicial para los magistrados de la Corte Suprema de Justicia; asimismo, percibirán las remuneraciones que se fijen para estos.
El quórum de TSE lo formará la mayoría absoluta de miembros de este Tribunal, salvo en los casos siguientes en que se requiera la asistencia de todos los magistrados que lo integran:
Las ausencias temporales de los magistrados propietarios se llenarán con magistrados suplentes, según el procedimiento establecido en la Ley orgánica del Tribunal Supremo de Elecciones. Las ausencias absolutas se llenarán en igual forma, hasta tanto la Corte Suprema de Justicia designe un nuevo propietario.
Es obligación del magistrado suplente asistir con puntualidad al Tribunal, cuando deba integrarlo. La inobservancia de esta disposición faculta al Tribunal para separarlo y llamar a otro suplente en su lugar.
Los magistrados suplentes llamados a integrar el Tribunal no podrán excusarse de la designación, sino por causa justificada.
El magistrado con motivo legal de excusa o impedimento respecto de determinado asunto se separará de su conocimiento hasta que cese el motivo, y en su lugar actuará un suplente. Para tal propósito se aplicarán, en lo conducente, las normas de la Ley orgánica del Poder Judicial y las causales reguladas en el Código Procesal Civil.
Los acuerdos y las resoluciones del Tribunal se tomarán por simple mayoría de votos presentes. Si no resulta mayoría de votos, se hará una nueva votación en la cual participarán dos magistrados suplentes en calidad de supernumerarios y no supliendo a los titulares o a quienes suplan a estos.
En todo caso, a efecto de que exista esa mayoría, cuando la resolución tenga varios extremos que dependan unos de otros, el haber votado negativamente en los primeros, sobre los cuales haya habido votación, no será motivo que autorice al integrante que así haya votado para dejar de concurrir con su opinión y voto a la resolución de los demás; cuando su voto sea único deberá adherirse a cualquiera de los otros votos, a fin de formar la mayoría, sin que esta adhesión pueda acarrearle responsabilidad alguna.
El Tribunal sesionará ordinariamente los días que este señale y se reunirá además, en forma extraordinaria, cada vez que sea convocado por su presidente, para asuntos urgentes o cuando lo soliciten la mayoría de los magistrados en ejercicio.
Las sesiones del Tribunal serán privadas, excepto cuando:
Las votaciones siempre serán en privado.
El Tribunal nombrará de su seno, y en forma conjunta, un presidente y un vicepresidente, por un período de tres años, y podrán ser reelegidos; deberán ostentar la condición de magistrado propietario. Quien ejerza la Presidencia del Tribunal tendrá las siguientes atribuciones:
En caso de ausencia temporal del presidente, lo sustituirá el vicepresidente. En caso de ausencia de ambos, la Presidencia recaerá en el restante magistrado propietario y, en ausencia de este, en el sustituto de mayor edad.
SECCIÓN II
ACTAS Y RESOLUCIONES DEL TRIBUNAL
El Tribunal llevará un registro de actas de sus sesiones; en estas se asentarán únicamente los acuerdos que se adopten, salvo que alguno o alguna de sus integrantes solicite que se consigne algún hecho o circunstancia en particular. Las actas estarán a disposición del público, una vez que hayan sido aprobadas en firme.
El acta de cada sesión será aprobada en la sesión ordinaria inmediata siguiente. Antes de su aprobación, los magistrados podrán solicitarle al presidente su lectura integral; este requisito no es obligatorio para su aprobación.
Las resoluciones del Tribunal quedarán firmes al aprobarse el acta respectiva, salvo que se haya dispuesto otra cosa. Los magistrados asistentes a una sesión estarán obligados a firmar el acta respectiva; si por cualquier motivo no asisten a la sesión en que se aprueba y firma el acta, deberán hacerlo posteriormente.
Cualquier magistrado que intervenga en la aprobación del acta puede pedir revisión de lo acordado en la sesión inmediata anterior o solicitar modificaciones en la redacción de esta, antes de que sea aprobada. Si no fueran acogidas, dejará constancia de su oposición y firmará el acta.
TRIBUNAL SUPREMO DE ELECCIONES
SECCIÓN III
FONDO ESPECÍFICO Y FONDO GENERAL DEL
El TSE podrá cobrar por el acceso electrónico con fines comerciales a la información que conste en sus bases de datos, mediante los mecanismos seguros que considere pertinentes y salvaguardando el derecho a la intimidad. Para ello, podrá contratar con sujetos de derecho público, o de derecho privado, el suministro electrónico de la información contenida en sus bases de datos, previo establecimiento, por parte del mismo Tribunal, del régimen tarifario aplicable a dichas relaciones contractuales. La información que suministre el Tribunal deberá respetar el principio de autodeterminación informativa, por lo que no podrá suministrar información de carácter confidencial. Asimismo, el Tribunal podrá cobrar por el suministro de otros servicios no esenciales como las publicaciones, los boletines o cualquier obra producida por la Institución o con su patrocinio, así como las capacitaciones a usuarios externos en materias propias de su competencia, salvo los estudios genealógicos.
Quedan excluidas del cobro las capacitaciones de oficio que realiza el TSE a los partidos políticos, previo a cada proceso electoral.
Los recursos económicos que se generen al amparo de esta norma se depositarán en una cuenta de caja única autorizada por la Tesorería Nacional del Ministerio de Hacienda, con la denominación de Fondo Específico del Tribunal Supremo de Elecciones. Este Fondo se destinará al mejoramiento de la prestación de los servicios públicos que son competencia exclusiva del Tribunal. Para disponer de estos recursos se deberá realizar la respectiva inclusión vía presupuesto ordinario o extraordinario de la República, diferenciando debidamente los gastos que se realizarán con cargo al Fondo referido, y cualquier financiamiento que este Fondo reciba de parte del Tribunal, aparte de los recursos generados de conformidad con el presente artículo, saldrán directamente del presupuesto propio de la Institución.
Este Fondo se manejará de acuerdo con los lineamientos señalados en la Ley 10.495, Ley de Manejo Eficiente de la Liquidez del Sector Público, Ley 10.495, del 17 de junio de 2024.
(Así reformado por el artículo 1° de la Ley para fortalecer el acceso, la equidad y el control del financiamiento de los partidos políticos, N° 10755 del 12 de setiembre de 2025)
(Nota de Sinalevi: Mediante resolución N° 8254-E8-2015 del 22 de diciembre del 2015 el Tribunal Supremo de Elecciones interpretó este arículo en el sentido de que: " dada la equivalencia funcional entre documentos físicos y documentos digitales, electrónicos o informáticos, las certificaciones expedidas por el Tribunal Supremo de Elecciones, por medios digitales, referentes a los documentos indicados en el citado artículo 24 del Código Electoral en relación con el artículo 110 de la Ley Orgánica del Tribunal Supremo de Elecciones y el Registro Civil, tendrán validez legal, efectos jurídicos y eficacia probatoria como instrumentos idóneos y reconocidos en las diversas transacciones y actos jurídicos que, en general, efectúen las personas que a bien tengan adquirirlas mediante ese servicio, con idéntico valor a las expedidas por medios físicos. Al pie de cada certificación digital se insertarán los siguientes párrafos:
"La presente certificación, cuyos derechos arancelarios fueron debidamente cancelados, constituye documento público, con el valor y consecuencias legales establecidos en la resolución del Tribunal Supremo de Elecciones n.° X de las X horas del X de X de X, publicada en La Gaceta n° X del X de X de X.
Se advierte que toda persona física o jurídica, de derecho público como de derecho privado, deberá recibir este documento cuando le sea presentado. En caso de que se obstaculice su uso conforme a lo indicado en dicha resolución, sírvase comunicarlo al número telefónico 2287-(por definir).
El costo de la presente certificación fue establecido por el Tribunal Supremo de Elecciones en la suma de ¢X (por definir) que incluye el valor de los timbres respectivos. Ninguna persona física o jurídica puede variar este valor.
La presente certificación se emite por medio del portal de servicios digitales del Tribunal Supremo de Elecciones y con información de la base de datos del Registro Civil, a las X horas X minutos X segundos del X de X de 20XX. Podrá ser verificada en el sitio www.tse.go.cr dentro de los siguientes 30 días naturales. Si la certificación contiene alguna inconsistencia en la información, por favor comunicarse con X (por definir)." )
El TSE dispondrá del fondo denominado Fondo General de Elecciones, a fin de adquirir bienes y servicios que, a su juicio, sean necesarios para la organización de las elecciones y los procesos consultivos, cuyo funcionamiento se regulará reglamentariamente y deberá someterse a los controles y las responsabilidades establecidos en el ordenamiento jurídico. Para estos efectos, la Dirección de Presupuesto Nacional incluirá en la partida presupuestaria que corresponda, los recursos que determine el Tribunal. Los recursos de este Fondo se depositarán en la cuenta de caja única del TSE y corresponderá a la Tesorería Nacional girar los recursos con la inmediatez que requiera el Tribunal, de conformidad con los procedimientos propios del manejo de recursos en caja única. Una vez concluidos los procesos electorales o consultivos, el Tribunal, en un plazo de cuatro meses, hará la liquidación correspondiente de este Fondo y, de existir algún sobrante, este se depositará en el Fondo General de Caja Única del Estado.
El Tribunal Supremo de Elecciones (TSE) dispondrá del fondo denominado Fondo General de Capacitación para los Partidos Políticos, a fin de financiar, equitativamente, programas formativos para los militantes de las agrupaciones políticas inscritas, como forma de potenciar las capacidades, la permanencia y la institucionalización de esas asociaciones voluntarias de ciudadanos.
El funcionamiento de este Fondo se regulará reglamentariamente y deberá someterse a los controles y las responsabilidades establecidos en el ordenamiento jurídico.
Para estos efectos, la Dirección de Presupuesto Nacional incluirá, en la partida presupuestaria que corresponda, los recursos que determine el Tribunal, los cuales no podrán representar más del cero coma quince por ciento (0,15%) del total presupuestado por esa institución.
Los recursos de este Fondo se depositarán en la cuenta de caja única del TSE y corresponderá a la Tesorería Nacional girar los recursos con la inmediatez que requiera el Tribunal, de conformidad con los procedimientos propios del manejo de recursos en caja única.
Una vez concluido el respectivo ciclo electoral, el Tribunal, en un plazo de cuatro meses, hará la liquidación correspondiente de este Fondo y, de existir algún sobrante, este se depositará en el Fondo General de Caja Única del Estado.
Las capacitaciones que el TSE imparta a los partidos, con este Fondo o por otros medios, no serán de participación obligatoria para esas agrupaciones políticas.
(Así adicionado por el artículo 2° de la Ley para fortalecer el acceso, la equidad y el control del financiamiento de los partidos políticos, N° 10755 del 12 de setiembre de 2025)
CAPÍTULO III
REGISTRO ELECTORAL
El Registro Electoral es un órgano bajo la dependencia directa del TSE. Las decisiones de su director o directora son recurribles ante el Tribunal.
El Registro Electoral estará a cargo de un director nombrado y removido libremente por el TSE, bajo el régimen de confianza. Además, contará con el personal necesario.
En lo no previsto expresamente y siempre que sea compatible con sus funciones, serán aplicables, al Registro Electoral, las normas legales previstas para el Registro Civil.
El Registro Electoral tendrá las siguientes funciones:
CAPÍTULO IV
REGISTRO CIVIL
El Registro Civil, además de las funciones que le señalen la Constitución Política y las leyes, tendrá las que determine Ni el director general ni los funcionarios encargados podrán negarse a mostrar libro, medie justa causa. El TSE resolverá, en alzada, los conflictos que surjan con motivo de esas solicitudes. De concurrir simultáneamente varios fiscales, se le asignará, si es necesario, un término corto de revisión a cada partido, por turnos sucesivos de idéntica duración.
CAPÍTULO V
JUNTAS ELECTORALES
SECCIÓN I
DISPOSICIONES GENERALES
Las juntas electorales serán juntas cantonales, una en cada cantón, y juntas receptoras de votos, tantas como llegue a establecer el Tribunal para cada elección en cada distrito electoral, de acuerdo con este Código. El Tribunal también reglamentará la instalación de las juntas receptoras de votos, para permitir el sufragio de los privados de libertad y de los ciudadanos costarricenses en el extranjero.
El cargo de miembro de las juntas electorales es honorífico y obligatorio; con la salvedad del artículo 32 de este Código, lleva adscrita inmunidad; por ello, desde el nombramiento hasta la declaratoria de elección correspondiente, no podrá detenerse a ningún miembro de la junta, excepto si media orden escrita de un juez competente o en caso de haber sido sorprendido por la autoridad en flagrante delito. Igual protección tendrá el elector durante el día de las elecciones.
Por ser las juntas organismos electorales, sus miembros son funcionarios públicos en el ejercicio del cargo.
Para ser integrante de una junta electoral se requiere:
El TSE nombrará a los integrantes de las juntas cantonales y, a propuesta de estas, a los de las juntas receptoras de votos. Para nombrar a los integrantes se tomarán en cuenta las propuestas hechas por los partidos políticos interesados, según lo regulado en este Código.
Ninguna persona podrá ser nombrada como integrante de más de una junta electoral en una misma elección.
Además, el Tribunal sustituirá del cargo, sin trámite alguno, a cualquiera de los integrantes designados originalmente en caso de fallecimiento o imposibilidad justificada para ejercer el cargo. También, podrá sustituir a las personas que no reúnan alguno de los requisitos anteriores, estén incluidas dentro de las prohibiciones señaladas en este Código o incumplan los deberes de su cargo.
La junta cantonal correspondiente, por excepción y únicamente por el día de las elecciones, estará facultada para remover o sustituir a alguno de los integrantes de la junta receptora de votos, de conocer algún hecho que imposibilite el ejercicio del cargo por parte del integrante, acto que razonará y comunicará de inmediato al Tribunal.
El Tribunal procurará que los integrantes de las juntas electorales sean electores del mismo cantón donde deban desempeñar sus funciones, a fin de facilitarles la emisión del voto.
El cargo de integrante de las juntas electorales es honorífico y obligatorio.
Los integrantes de las juntas electorales deberán actuar con absoluta imparcialidad y acatar solamente el ordenamiento electoral y las instrucciones del TSE y de los asesores electorales, sin atender, en el ejercicio de sus funciones, la circunstancia de que un partido político los haya propuesto.
La asistencia a las sesiones de las juntas electorales es obligatoria. El integrante de la junta remiso será conducido por la fuerza pública para que cumpla sus funciones, a petición de alguno de sus compañeros, del asesor electoral o del representante de cualquier partido político, sin perjuicio de las sanciones previstas en esta Ley.
Cada uno de los miembros de las juntas electorales podrá contar con uno o dos suplentes, a fin de llenar sus ausencias temporales. Los partidos políticos que participen en los procesos electorales, sea a escala nacional, provincial o cantonal, tendrán la oportunidad de proponer a los miembros suplentes de las juntas electorales de su interés, cuyo nombramiento realizará el TSE. Dichas suplencias estarán sometidas, en lo conducente, a las mismas disposiciones establecidas para los miembros propietarios. Con las suplencias deberá procederse igual que al designar, admitir y juramentar a los propietarios. Perderá el derecho de proponer candidatos a las juntas, el partido político que, aunque se encuentre inscrito a escala nacional, provincial o cantonal, no inscriba oportunamente a sus candidatos a cargos de elección popular.
Los integrantes de las juntas electorales podrán ser sustituidos cuando el delegado designado originalmente no pueda ejercer el cargo por muerte o cualquier otra causa justificada, a juicio del TSE o de la junta cantonal, según el caso. El partido correspondiente o, en su defecto, el Tribunal propondrá un nuevo integrante para sustituir al integrante que no pudo ejercer el cargo.
Una vez vencido el período de juramentaciones a que se refiere el artículo 38 de este Código, los partidos no podrán proponer nuevas sustituciones.
Durante el ejercicio de sus funciones y mientras no tengan local propio, las juntas electorales ocuparán para sus labores, por propia autoridad, las escuelas y otros locales públicos que no estén prestando servicio y que consideren adecuados para ese objeto. Para sesionar en locales particulares necesitarán autorización del TSE. Todas las sesiones de las juntas electorales estarán sujetas al derecho de fiscalización y observación electoral.
Los acuerdos de las juntas cantonales y el conteo efectuado por las juntas receptoras de votos podrán apelarse ante el TSE, de conformidad con los procedimientos establecidos en este Código. La apelación, que no tendrá efecto suspensivo, deberá presentarla el fiscal o el representante de algún partido político participante en la elección y, bajo pena de inadmisibilidad, deberá ser fundamentada con ofrecimiento de las pruebas del caso.
De las actuaciones de las juntas electorales, cualquier ciudadano o ciudadana podrá quejarse ante el Tribunal dentro del tercer día, excepto el día de las elecciones en que deberá hacerlo durante la misma jornada. El TSE resolverá sin mayor trámite y lo resuelto deberá acatarse de inmediato.
SECCIÓN II
JUNTAS CANTONALES
Corresponderá a las juntas cantonales lo siguiente:
Las juntas cantonales estarán integradas por un elector propuesto por cada uno de los partidos políticos participantes en la elección con candidaturas inscritas en esa circunscripción.
Tres meses antes de una elección y por medio de la presidencia del comité ejecutivo superior del partido o del presidente del comité ejecutivo de la asamblea de cantón, cada partido político comunicará, por escrito, al TSE los nombres de sus proposiciones para propietarios y suplentes del respectivo cantón. Si no lo hace, perderá todo derecho a proponer miembros en la respectiva junta.
Dentro de los tres días posteriores al vencimiento de ese término, el Tribunal se pronunciará sobre las designaciones de las personas propuestas. Si alguna de las propuestas no está conforme a derecho, lo comunicará al partido para la sustitución correspondiente, y publicará en el diario oficial La Gaceta el acuerdo en el que declara integradas las juntas cantonales, siguiendo el mismo orden de la División territorial electoral.
Dentro de los ocho días posteriores a la publicación del acuerdo indicado en el artículo anterior, los integrantes de las juntas cantonales concurrirán a prestar juramento ante el asesor electoral que el Tribunal designe o la autoridad de policía del lugar respectivo.
En la instalación de las juntas cantonales, el asesor electoral o la autoridad de policía recibirán el voto de cada persona designada en propiedad y, en ausencia de esta, de quien ejerza su suplencia, para los cargos de presidente y secretario. Se tendrán por elegidos a quienes hayan obtenido el mayor número de votos de los presentes; en caso de empate, decidirá la suerte. Luego, se señalarán el local y las horas de trabajo. Esta fijación podrá variarse con posterioridad, pero el cambio no surtirá efecto sino hasta dos días después de comunicada en la forma establecida en este Código.
La ausencia de una o varias personas designadas en propiedad y de sus respectivos suplentes no impedirá la instalación, siempre que al menos hayan concurrido dos de sus integrantes, sin perjuicio de que luego se complete la juramentación.
Si al integrarse las juntas cantonales solamente se han propuesto dos o menos miembros, el TSE las completará con las personas adicionales que se requieran, de modo que se constituyan por lo menos con tres miembros.
Cuando una situación idéntica se presente al integrar las juntas receptoras de votos, se seguirá el mismo procedimiento. Lo mismo se hará si los partidos no han propuesto integrantes para una junta receptora, en el plazo dispuesto en este Código.
La coalición o fusión de dos o más partidos deberá tenerse como un solo partido para la postulación correspondiente en las juntas electorales.
SECCIÓN III
JUNTAS RECEPTORAS DE VOTOS
Corresponderá a las juntas receptoras de votos:
Las juntas receptoras de votos estarán formadas al menos por tres personas y sus respectivos suplentes.
Cada partido que participe en la elección con candidaturas inscritas podrá proponer a un elector para cada junta, así como el suplente respectivo. Para ello, dos meses naturales antes de una elección, cada partido comunicará a la respectiva junta cantonal, por escrito y por medio del presidente del organismo superior del partido o del presidente del comité ejecutivo de la asamblea de cantón, los nombres de los delegados propietarios y suplentes. El partido renuente en hacer esa proposición perderá todo derecho a proponer miembros para la junta respectiva.
(Así reformado este párrafo de acuerdo con la anulación parcial ordenada por resolución de la Sala Constitucional N° 8297 del 05 de mayo de 2010.)
Dentro de los tres días naturales siguientes al vencimiento del término dicho, la junta cantonal respectiva acogerá necesariamente las designaciones que se hayan hecho y publicará el acuerdo en el que se declaren integradas las juntas receptoras de su cantón, siguiendo el orden de la División territorial electoral.
Si la junta cantonal no envía la propuesta de integración de las juntas receptoras en el plazo indicado, o si la envía incompleta, el Tribunal nombrará directamente a las personas que sean necesarias para que las juntas receptoras de votos estén debidamente integradas al menos por tres personas. El Tribunal estimulará el servicio voluntario de los ciudadanos en las juntas receptoras de votos.
El Tribunal reglamentará el procedimiento para reclutar a los miembros de las juntas y para realizar dichas designaciones.
Inmediatamente después de designar a los miembros de las juntas receptoras de votos, el Tribunal emitirá notificación a las juntas cantonales y a la autoridad de policía correspondiente. El asesor electoral señalará la hora, la fecha y el lugar para que estas personas concurran a prestar juramento.
Cuando, por razón de la distancia u otra causa justificada, los miembros de la junta no se apersonen ante las autoridades mencionadas, podrán juramentarse ante el respectivo delegado distrital de policía o el asesor electoral que el Tribunal designe, siempre y cuando lo hagan dentro del período previsto. La realización de dichas juramentaciones deberá ser comunicada al Tribunal para tener por instalada la junta receptora de que se trate.
Si un mes antes de la elección un miembro de la junta receptora no se ha presentado a juramentarse, el partido que lo designó tendrá derecho a presentar un nuevo elector para que asuma como miembro en la junta de que se trate. El Tribunal revocará el nombramiento y, si a consecuencia de ello la junta receptora queda con menos de tres miembros, realizará sin más trámite los nuevos nombramientos que se requieran para que la junta funcione al menos con tres integrantes.
Las presidencias y las secretarías de las juntas receptoras de votos serán distribuidas por el TSE.
La distribución realizada por el Tribunal se comunicará inmediatamente a los partidos políticos, las juntas cantonales, el Registro Electoral y la autoridad policial del lugar donde actuará la junta.
Las juntas receptoras de votos iniciarán su labor con cualquier número de sus miembros que asista y, si solo uno de estos está presente, asumirá la función de presidente o presidenta ad hoc.
El TSE podrá designar auxiliares electorales para que asesoren a las juntas receptoras de votos e informen al Tribunal de cualquier incidencia que se produzca. Las funciones de estos auxiliares electorales serán reglamentadas por el Tribunal.
CAPÍTULO VI
CUERPO NACIONAL DE DELEGADOS
El Cuerpo Nacional de Delegados previsto en el inciso 6) del artículo 102 de la Constitución Política estará constituido por ciudadanos voluntarios que podrán ser nombrados y removidos por el TSE, por iniciativa propia o a propuesta del jerarca del Cuerpo Nacional de Delegados o el funcionario designado como enlace entre este Cuerpo y el Tribunal.
La organización interna, la jerarquía, las funciones y las responsabilidades del Cuerpo Nacional de Delegados se regirán por el reglamento que deberá dictar el TSE.
Para integrar el Cuerpo Nacional de Delegados se requiere:
Las personas miembros del Cuerpo Nacional de Delegados estarán sujetas a las causales de impedimento que indica el párrafo segundo del ordinal 27 de la Ley orgánica del Tribunal Supremo de Elecciones y del Registro Civil, además de las indicadas en este Código.
Las actuaciones de los delegados estarán sujetas al régimen de responsabilidad establecido en el capítulo segundo del título sétimo del libro primero de la Ley general de la Administración Pública y podrán ser objeto de queja ante el TSE.
TÍTULO III
PARTIDOS POLÍTICOS
CAPÍTULO I
DISPOSICIONES GENERALES
El derecho de agruparse en partidos políticos, así como el derecho que tienen las personas a elegir y ser elegidas se realiza al tenor de lo que dispone el artículo 98 de la Constitución Política. En las elecciones presidenciales, legislativas y municipales solo pueden participar individualmente, o en coalición, los partidos inscritos que hayan completado su proceso democrático de renovación periódica de estructuras y autoridades partidistas.
Ninguna norma o disposición de este Código se interpretará en el sentido de debilitar el papel constitucionalmente asignado a los partidos políticos como expresión del pluralismo político, formadores de la manifestación de la voluntad popular y vehículos de la participación ciudadana en la política nacional.
Los partidos políticos son asociaciones voluntarias de ciudadanos y ciudadanas, sin fines de lucro, creadas con el objeto de participar activamente en la política nacional, provincial o cantonal según estén inscritos, y cumplen una función de relevante interés público. Se regirán por la Constitución Política, este Código, sus estatutos, sus reglamentos, sus cartas ideológicas y cualesquiera otros documentos acordados por ellos.
Los partidos políticos se regirán por la Constitución Política, este Código, sus estatutos, sus cartas ideológicas y cualesquiera otros documentos libremente acordados por ellos en virtud del principio de autorregulación.
En su organización y actividad, los partidos políticos deberán regirse por sus propios estatutos, siempre que se respete el ordenamiento jurídico, los principios de igualdad, de libre participación de los miembros y demás fundamentos democráticos. El cumplimiento de estos principios será vigilado por el TSE y lo resuelto por este en esas materias será de acatamiento obligatorio para los partidos políticos.
Los partidos políticos se tendrán por constituidos y contarán con personalidad jurídica propia, a partir de la fecha de su inscripción ante el TSE.
Los partidos políticos tendrán carácter nacional cuando se inscriban para la elección a la Presidencia y Vicepresidencias de la República, a una asamblea constituyente, la elección de diputadas y diputados o los cargos municipales en todo el territorio nacional.
Los partidos políticos tendrán carácter provincial cuando se propongan intervenir solamente en la elección de diputadas y diputados o cargos municipales de la provincia.
Los partidos políticos tendrán carácter cantonal cuando se inscriban únicamente para participar en la elección de cargos municipales del cantón.
El partido político inscrito a escala nacional se entenderá que lo está a escala provincial y cantonal en todas las provincias y cantones del país.
El estatuto de los partidos constituye su ordenamiento fundamental interno y deberá contener al menos lo siguiente:
(Nota de Sinalevi: Mediante resolución de la Sala Constitucional N° 16070 del 14 de octubre de 2015, se anuló la resolución N° 3671 del 13 de mayo de 2010, en las cuales se afirma que la interpretación apropiada de los artículos 2, 52 incisos ñ) y o) y el 148 del Código Electoral impone reconocer la ausencia de una obligación para los partidos políticos de aplicar la regla de la paridad en los encabezamientos es decir la "paridad horizontal" que busca lograr la igualdad a lo largo de todas las nóminas de candidaturas de elección popular.")
(Nota de Sinalevi: Mediante resolución N° 3603-E8-2016 del 23 de mayo del 2016, el Tribunal Supremo de Elecciones interpretó oficiosamente el inciso anterior en el sentido de que "la paridad de las nóminas a candidatos a diputados no solo obliga a los partidos a integrar cada lista provincial con un 50% de cada sexo (colocados en forma alterna), sino también a que esa proporción se respete en los encabezamientos de las listas provinciales que cada agrupación postule. Los partidos políticos deberán definir, en su normativa interna, los mecanismos que den cumplimiento a este régimen paritario. No obstante, en caso de que se presenten nóminas de candidatos que incumplan este requerimiento, por la razón que sea, el Registro Electoral, previo sorteo de rigor, realizará los reordenamientos que resulten necesarios en esas nóminas.")
(Nota de Sinalevi: Mediante resolución N° 1724-E8-2019 del 27 de febrero del 2019, el Tribunal Supremo de Elecciones interpretó oficiosamente este artículo en el sentido de que "1) la paridad de las nóminas de candidaturas a los puestos "plurinominales" de elección popular a nivel municipal (regidurías, concejalías de distrito y concejalías municipales de distrito) no solo obliga a los partidos a integrar cada una de esas listas con un 50% de cada sexo, colocados en forma alterna (paridad vertical con alternancia), sino también a que esa proporción se respete en los encabezamientos de las listas del mismo género pertenecientes a una misma circunscripción territorial (paridad horizontal).
(Nota de Sinalevi: Mediante resolución del Tribunal Supremo de Elecciones, N° 3671 del 13 de mayo de 2010, se interpretó que lo dispuesto en el inciso o) del artículo 52 del Código Electoral demanda que los partidos políticos establezcan en sus estatutos los instrumentos necesarios que permitan dar cumplimiento a las modificaciones que, en materia de género, se incorporaron en el Código Electoral y cuyas reglas fundamentales se desarrollan en el artículo 2 del Código Electoral (paridad y alternancia). Ello implica que a esta Autoridad Electoral no le corresponde diseñarle a las agrupaciones políticas mecanismos para lograr "encabezamientos paritarios" de las nóminas de candidaturas, dado que el legislador rechazó incluir una exigencia de ese tipo en el Código Electoral.". Posteriormente mediante resolución de la Sala Constitucional N° 16070 del 14 de octubre de 2015, se anuló la resolución N° 3671 del 13 de mayo de 2010, en las cuales se afirma que la interpretación apropiada de los artículos 2, 52 incisos ñ) y o) y el 148 del Código Electoral impone reconocer la ausencia de una obligación para los partidos políticos de aplicar la regla de la paridad en los encabezamientos es decir la "paridad horizontal" que busca lograr la igualdad a lo largo de todas las nóminas de candidaturas de elección popular.")
(Nota de Sinalevi: Mediante resolución N° 3603-E8-2016 del 23 de mayo del 2016, el Tribunal Supremo de Elecciones interpretó oficiosamente el inciso anterior en el sentido de que "la paridad de las nóminas a candidatos a diputados no solo obliga a los partidos a integrar cada lista provincial con un 50% de cada sexo (colocados en forma alterna), sino también a que esa proporción se respete en los encabezamientos de las listas provinciales que cada agrupación postule. Los partidos políticos deberán definir, en su normativa interna, los mecanismos que den cumplimiento a este régimen paritario. No obstante, en caso de que se presenten nóminas de candidatos que incumplan este requerimiento, por la razón que sea, el Registro Electoral, previo sorteo de rigor, realizará los reordenamientos que resulten necesarios en esas nóminas.")
Durante los periodos relativos a las campañas electorales, según los plazos definidos por el TSE para liquidar gastos respecto de estas, los partidos podrán liquidar gastos de organización y capacitación con cargo a su reserva respectiva, o bien, podrán liquidar esos gastos como parte del legajo de liquidación correspondiente de los gastos de campaña, según lo estimen conveniente.
(Así reformado el inciso anterior por el artículo 1° de la Ley para fortalecer el acceso, la equidad y el control del financiamiento de los partidos políticos, N° 10755 del 12 de setiembre de 2025)
(Mediante resolución N° 1677 del 23 de febrero de 2012, se interpretó el inciso anterior en el sentido de que: "...Para asegurar ese acceso igualitario a los programas y eventos de capacitación, los partidos deben considerar e invitar a la misma cantidad de hombres y mujeres, lo que habrá de ser certificado por el contador público autorizado con vista de los documentos utilizados para hacer la respectiva convocatoria. El gasto de capacitación será redimible si, habiéndose respetado escrupulosamente ese imperativo de convocatoria paritaria, finalmente se presentan al evento más personas de un sexo que del otro. El indicado requerimiento de convocatoria paritaria para poder obtener luego el respectivo rembolso con cargo a la contribución estatal se excepciona, únicamente, en dos supuestos: cuando se trate de actividades abiertas a las que se invita a los miembros del partido de manera general y sin cupos preasignados y, por otro lado, de capacitaciones específicamente dirigidas -por su naturaleza y temática− a las mujeres de la agrupación política...")
(Nota de Sinalevi: Mediante resolución N° 5150 del 6 de julio del 2012, el Tribunal Supremo de Elecciones interpretó el inciso anterior en el sentido de que: "... éste compromete a los partidos políticos a valorar y fijar en sus estatutos los mecanismos idóneos para alcanzar progresivamente la "participación efectiva de la juventud", lo cual debe entenderse como la posibilidad real de concretar una mayor y más activa intervención de los jóvenes en el entramado de los partidos y, en consecuencia, en la política, de tal manera que les permita posicionarse en los órganos partidarios y se facilite su postulación a cargos de elección popular...")
(Nota de Sinalevi: Mediante resoluciones de la Sala Constitucional N° 2370 del 17 de febrero de 2016, y N° 2371 del 17 de febrero de 2016, en relación con el inciso r) anterior es de reconocer, a partir de lo dispuesto en el artículo 52, inciso r), del Código Electoral, la facultad de los partidos políticos, en atención al principio de auto-regulación, de establecer mecanismos progresivos de participación efectiva y real de los jóvenes en los procesos de elección popular.") s) Las sanciones previstas para los miembros, en caso de haberlas, y el mecanismo de ejercicio del derecho de defensa y el derecho a la doble instancia en materia de sanciones.
(Así adicionado el inciso anterior por el artículo 35 de la Ley para Prevenir, Atender, Sancionar y Erradicar la Violencia contra las Mujeres en la Política, N° 10235 del 3 de mayo de 2022)
(Así adicionado el inciso anterior por el artículo 35 de la Ley para Prevenir, Atender, Sancionar y Erradicar la Violencia contra las Mujeres en la Política, N° 10235 del 3 de mayo de 2022)
(Nota de Sinalevi: Mediante resolución N° 1724-E8-2019 del 27 de febrero del 2019, el Tribunal Supremo de Elecciones interpretó oficiosamente este artículo en el sentido de que "1) la paridad de las nóminas de candidaturas a los puestos "plurinominales" de elección popular a nivel municipal (regidurías, concejalías de distrito y concejalías municipales de distrito) no solo obliga a los partidos a integrar cada una de esas listas con un 50% de cada sexo, colocados en forma alterna (paridad vertical con alternancia), sino también a que esa proporción se respete en los encabezamientos de las listas del mismo género pertenecientes a una misma circunscripción territorial (paridad horizontal).
En sus estatutos, los partidos políticos, además de otros derechos que a) El derecho a la libre afiliación y desafiliación.
Los integrantes de los partidos políticos, cualquiera que sea su condición, de conformidad con las categorías que establezcan los estatutos, deberán:
El nombre, la divisa y el lema de un partido le pertenecen con exclusividad. Es inadmisible la inscripción de un partido con elementos distintivos iguales o similares a los de otro partido inscrito en cualquier escala o con derecho de prelación para ser inscrito, cuando con ello pueda producir confusión. En estos elementos distintivos no se admitirán como divisa la bandera o el escudo costarricenses o de otros países, ni la invocación de motivos religiosos o símbolos patrios.
En cualquier tiempo, los partidos políticos inscritos podrán cambiar su nombre, la divisa o el lema, previa modificación de sus estatutos, excepto dentro de los ocho meses anteriores a una elección. Para tales efectos, se ajustarán a lo dispuesto en el párrafo anterior.
CAPÍTULO II
REGISTRO DE PARTIDOS POLÍTICOS
Deberán ser inscritos ante el Registro Electoral, como requisito de eficacia y para que sean oponibles a terceros, la constitución, la cancelación, la fusión, la coalición, la personería, el estatuto, la integración de los órganos internos y las nóminas de candidatos de los partidos políticos, así como las modificaciones que se acuerden para esas inscripciones.
Los órganos públicos, en general, solo atenderán las gestiones de los partidos políticos realizadas por los personeros y órganos partidarios debidamente inscritos.
El Registro Electoral queda facultado para que emita la respectiva cédula jurídica a los partidos inscritos.
Los libros de actas de los partidos deberán recibir el visado previo del Registro Electoral y, una vez concluidos, deberán depositarse en dicho Registro. El TSE determinará el plazo durante el cual resguardará los referidos libros. Vencido el plazo, pasarán a custodia del Archivo Nacional.
Los partidos políticos dispondrán de una copia fiel de sus libros para consulta de sus miembros. El TSE podrá solicitar, en cualquier momento, que los partidos políticos le suministren copias certificadas del libro de actas o de algunas de ellas en particular, para atender aspectos de su competencia.
En caso de extravío, deberá procederse a su reposición inmediata, en los términos que establezca el reglamento que para tal efecto dictará el Tribunal.
CAPÍTULO III
PROCEDIMIENTO DE INSCRIPCIÓN DE PARTIDO POLÍTICOS
Para constituir un partido político a escala nacional o provincial, todo grupo de cien ciudadanos, como mínimo, podrá concurrir ante una notaria o un notario público a fin de que este inserte en su protocolo el acta relativa a ese acto. Si se trata de la formación de un partido a escala cantonal, el grupo podrá ser de más de cincuenta ciudadanos, siempre y cuando sean electores del cantón respectivo.
En el acta de constitución se consignará necesariamente lo siguiente:
Una vez constituido el comité ejecutivo provisional, este tomará las medidas y las acciones necesarias para integrar los órganos del partido, como requisito necesario para su inscripción. Para tal efecto, deberá realizar las convocatorias a las asambleas correspondientes, de acuerdo con la escala en que se inscribirá el partido. A la asamblea superior de cada partido le corresponderá ratificar los estatutos provisionales y conformar o validar los órganos que, con arreglo a estos y a la legislación electoral, deba tener el partido.
La solicitud de inscripción deberá presentarla el presidente del comité ejecutivo provisional ante el Registro Electoral dentro de los dos años siguientes, contados a partir de la fecha del acta de constitución, siempre que no sea en los doce meses anteriores a la elección en que se pretenda participar.
Dentro de los seis meses previos al día de la elección, ni el Registro Electoral ni el Tribunal podrán dictar resolución alguna que ordene inscribir partidos.
En todo caso, llegado ese momento, se tendrán por inscritos todos los partidos cuya resolución no haya sido dictada por causas exclusivamente atribuibles a la Dirección General del Registro Electoral, siempre y cuando la solicitud de inscripción se haya presentado en tiempo y forma.
Junto con la solicitud de inscripción, deberán presentarse los siguientes documentos:
La Dirección General del Registro electoral no inscribirá los partidos políticos, los estatutos, ni renovará la inscripción a los partidos políticos que incumplan los principios de igualdad, no discriminación, paridad y el mecanismo de alternancia en la conformación de las estructuras partidarias; tampoco reconocerá la validez de sus acuerdos que violen estos principios.
Todas las delegaciones de las asambleas cantonales, provinciales y nacionales de los partidos políticos y todos los órganos de dirección y representación política estarán conformados en forma paritaria, de conformidad con los principios, mecanismos y criterios establecidos en este Código.
Recibida la solicitud de inscripción, el Registro Electoral publicará un aviso durante cinco días en el diario oficial La Gaceta, en el que exprese en resumen el contenido de la inscripción que se pretende, con prevención para las personas interesadas de hacer objeciones dentro del término de quince días naturales a partir de la última publicación.
Cualquiera de las personas que integren las asambleas indicadas en el artículo 67 de este Código, en los partidos en proceso de constitución o de inscripción, podrá impugnar la validez de los acuerdos tomados en ella. Para la resolución de tales impugnaciones servirá como prueba, entre otras, el informe de los o las representantes del TSE. Al comité ejecutivo provisional le corresponderá resolver esta impugnación, salvo que se trate de acuerdos de la asamblea superior.
Lo resuelto por dicha instancia del partido o si la impugnación es contra acuerdos de la asamblea superior, podrá apelarse dentro de los tres días siguientes a la notificación de lo resuelto, ante el Registro Electoral. Contra lo que resuelva este órgano electoral podrá presentarse recurso de apelación ante el TSE, dentro de las cuarenta y ocho horas siguientes para su resolución definitiva.
La impugnación de la legitimidad de las firmas de adhesión deberá formularse también dentro de la audiencia indicada en el artículo 62 de esta Ley, la que será resuelta por la Dirección General del Registro Electoral en el momento de pronunciarse sobre la inscripción del partido. Sin perjuicio de lo resuelto, si los hechos pueden ser constitutivos del delito, los antecedentes se remitirán al Ministerio Público, para lo que corresponda. Tal remisión no suspenderá el proceso de inscripción; sin embargo, si a consecuencia del pronunciamiento penal, resulta ser que el partido no alcanzaba las firmas legítimas necesarias, la Dirección General del Registro Electoral cancelará la inscripción, sin que esta decisión afecte los actos cumplidos.
Vencido el plazo de objeciones, la Dirección General del Registro Electoral, sin más trámite, se pronunciará sobre las objeciones si las hay, y acordará o denegará la inscripción mediante resolución debidamente fundamentada, dentro del plazo de un mes. Dicha resolución deberá ser comunicada por la Dirección General del Registro Electoral al partido o a los partidos políticos involucrados en el proceso.
Si el partido no es inscrito en la Dirección General del Registro Electoral dentro de los dos años siguientes, contados a partir de la fecha del acta de constitución, se tendrá por no constituido para todo efecto legal, salvo que la omisión de inscripción sea por causas exclusivamente imputables a la administración electoral. En este caso, la Dirección deberá inscribir al partido de manera inmediata e iniciar una investigación en la que posteriormente se rinda un informe en el que se detallen los factores que incidieron en la omisión de la inscripción, así como la determinación de la responsabilidad administrativa de los funcionarios públicos involucrados.
CAPÍTULO IV
ORGANIZACIÓN Y COMPETENCIAS DE LOS ÓRGANOS PARTIDARIOS
Sin perjuicio de la potestad autorreglamentaria de los partidos políticos para delimitar su propia organización interna, necesariamente esta deberá comprender al menos:
La estructura de los partidos, en cuanto a asambleas se refiere, se ajustará a la escala territorial en que estén inscritos. Tendrá carácter de asamblea superior, como autoridad máxima de cada partido, la nacional, la provincial o la cantonal, según la escala en que esté inscrito.
Con la salvedad de lo dispuesto para las coaliciones, la Dirección General del Registro Electoral cancelará, sin más trámite, las inscripciones de los partidos políticos que no obtengan, en la elección respectiva, un número de votos válidos igual o superior al número de adhesiones exigidas en este Código.
(Así reformado este artículo de acuerdo con la anulación parcial ordenada por resolución de la Sala Constitucional N° 16592 del 30 de noviembre de 2011.)
Las asambleas se ajustarán a las siguientes reglas:
La dirección política superior de los partidos estará a cargo de la asamblea de mayor rango. Para los organismos y las asambleas inferiores, serán obligatorios los acuerdos que adopten en uso de las atribuciones conferidas por los estatutos y la ley. No obstante que por vía estatutaria podrán crearse órganos de dirección intermedios, sus actuaciones serán revisables por dicha asamblea. A los órganos de dirección pueden integrarse representantes sectoriales, según los estatutos, siempre que se escojan democráticamente. Las decisiones fundamentales de los partidos son, empero, indelegables. Tendrán este carácter, la modificación del estatuto del partido, la creación de órganos internos, la definición de sus atribuciones y la facultad de dictar sus reglamentos.
Cada asamblea tendrá un comité ejecutivo encargado de la ejecución de sus acuerdos y las demás atribuciones que le encargue el estatuto.
El comité ejecutivo superior estará formado al menos por una presidencia, una tesorería y una secretaría general, nombradas por la asamblea de mayor rango. La fiscalización y vigilancia de los acuerdos corresponderá al fiscal general, quien tendrá voz pero no voto y será elegido por el mismo órgano político que nombre al comité ejecutivo.
Cada uno de los miembros del órgano de ejecución tendrá su suplente, designado igualmente por la asamblea de mayor rango del partido.
Al fiscal le corresponde:
Este órgano de fiscalización podrá actuar por petición de parte, denuncia o iniciativa propia.
Los partidos políticos integrarán órganos encargados de la ética y la disciplina de sus partidarios, cuyos miembros serán nombrados por la asamblea de mayor rango. Para ello, en sus reglamentos se tendrán que establecer con claridad las atribuciones, las competencias, los procedimientos y las sanciones. El comité ejecutivo superior del partido propondrá este reglamento.
Los reglamentos serán aprobados por la asamblea de mayor jerarquía del partido, por una mayoría absoluta de sus miembros, según su escala de inscripción.
Los partidos políticos deberán, de acuerdo con el principio de autorregulación partidaria establecido en el artículo 98 de la Constitución Política, crear un tribunal de elecciones internas. Este tribunal garantizará, en sus actuaciones, la participación democrática de los miembros del partido; para ello, siempre actuará según los criterios de imparcialidad, objetividad y transparencia. Tendrá independencia administrativa y funcional.
El reglamento de este tribunal será aprobado por la asamblea de mayor jerarquía del partido por mayoría absoluta de sus miembros, según su escala de inscripción.
Este órgano tendrá, además de las competencias que le atribuya el estatuto, la asamblea superior y el reglamento respectivo, al menos las siguientes:
CAPÍTULO V
FUSIONES Y COALICIONES
SECCIÓN I
FUSIONES
Los partidos políticos inscritos podrán fusionarse entre sí, bajo las siguientes reglas:
Todo partido político podrá fusionarse con otro u otros en forma plena o por absorción; en ambos casos sus efectos son irreversibles. Lo anterior sin necesidad de cumplir nuevamente con las exigencias establecidas en cuanto a las adhesiones.
La fusión plena tiene como finalidad la creación de una nueva agrupación, diferente de todos los partidos fusionados.
En el caso de la fusión entre partidos cantonales del mismo cantón, la asamblea cantonal del nuevo partido se formará con las delegaciones designadas por cada uno de los partidos fusionados, aprobadas por su respectiva asamblea cantonal.
Cuando la fusión ocurre entre partidos cantonales para formar un nuevo partido a escala provincial, las asambleas cantonales del nuevo partido constituido serán las mismas de cada partido fusionado, salvo en el caso de que haya dos partidos o más del mismo cantón, en cuyo caso se procederá según el párrafo anterior y se deberá integrar la asamblea provincial respectiva. De igual manera se procederá si la fusión ocurre entre partidos provinciales de distintas provincias para formar un nuevo partido nacional.
La formación de la nueva asamblea provincial o nacional, según corresponda, se hará por delegaciones, según lo dispone este Código.
Uno o más partidos inscritos podrán convenir en fusionarse a favor de otro, sin que surja por ello una nueva agrupación que requiera ser inscrita. Al partido beneficiado con la fusión se le denominará "supérstite" y a los que a él se unan "absorbidos".
Cuando se trate de una solicitud de inscripción de un pacto de fusión por absorción, y una vez subsanados los defectos si los hay, la Dirección General del Registro Electoral ordenará publicar por una única vez en el diario oficial La Gaceta, el extracto del pacto, para los efectos de que dentro de los siguientes diez días hábiles se presenten oposiciones. Vencido ese término, la citada Dirección resolverá lo que corresponda. En caso de resolverse favorablemente la solicitud de inscripción, se ordenará la cancelación de la inscripción de los partidos absorbidos y se conservará únicamente la inscripción a favor del partido supérstite.
Cuando se trate de la solicitud de inscripción de un pacto de fusión plena, la Dirección General del Registro Electoral resolverá de inmediato y, de ser procedente, ordenará la cancelación de los partidos fusionados y que se inicie el trámite de inscripción del nuevo partido. El plazo de dos años que contempla el artículo 60 de este Código se contará a partir de este momento.
Los derechos y las obligaciones de los partidos fusionados quedarán asumidos, de pleno derecho, por el partido supérstite o por el nuevo partido constituido, según el caso, lo cual incluye los derechos y las obligaciones que se deriven de la contribución estatal a los partidos políticos. A partir de la inscripción del pacto de fusión y durante la vigencia de la inscripción del supérstite o del nuevo partido, no se inscribirá ningún otro con los distintivos de los partidos absorbidos o fusionados.
Se considerarán personas afiliadas al nuevo partido o al supérstite todos los ciudadanos y las ciudadanas que, a la fecha de inscripción del pacto, lo sean de cualquiera de los partidos fusionados o absorbidos y conservarán los derechos que se deriven de esa condición.
SECCIÓN II
COALICIONES
Los partidos políticos podrán coaligarse con el exclusivo propósito de presentar candidaturas comunes en alguna o en todas las escalas o circunscripciones en que participen, en una determinada elección. La postulación común solo es posible en las circunscripciones donde los partidos coaligados estén autorizados a participar.
Los partidos coaligados mantendrán su identidad y deberán cumplir todos los requisitos necesarios para mantenerse vigentes, durante la existencia de la coalición.
(Nota de Sinalevi: Mediante resolución N° 2347 del 22 de marzo de 2013, el Tribunal Supremo de Elecciones, interpretó lo siguiente: "...1) Para que el Estado le reconozca gastos por su participación en el proceso electoral, un partido político inscrito a escala nacional que participa únicamente con candidatura presidencial, sin candidaturas a diputados, o que sólo participa con candidaturas a diputados en una, en algunas o en todas las provincias, debe obtener un mínimo de apoyo electoral correspondiente al 4% de la sumatoria de todos los votos válidos que arroje la elección de presidente y diputados. Corroborado ese umbral, se procede a multiplicar la cantidad de votos válidos obtenida en la elección en que haya participado (presidencial o diputadil) por el costo individual del voto, siendo que el resultado de esa operación matemática representa el monto máximo de la contribución estatal que le corresponde, según lo previsto en el artículo 90 inciso b) del Código Electoral.
Las condiciones de la coalición se pactarán por escrito, con la firma de las personas representantes de los respectivos partidos y deberán ser aprobadas por las respectivas asambleas superiores, por mayoría absoluta de la totalidad de sus miembros. Deberán expresar necesariamente lo siguiente:
(Nota de Sinalevi: Mediante resolución N° 2347 del 22 de marzo de 2012, el Tribunal Supremo de Elecciones, interpretó el incios anterior en el sentido de que: "...1) Para que el Estado le reconozca gastos por su participación en el proceso electoral, un partido político inscrito a escala nacional que participa únicamente con candidatura presidencial, sin candidaturas a diputados, o que sólo participa con candidaturas a diputados en una, en algunas o en todas las provincias, debe obtener un mínimo de apoyo electoral correspondiente al 4% de la sumatoria de todos los votos válidos que arroje la elección de presidente y diputados. Corroborado ese umbral, se procede a multiplicar la cantidad de votos válidos obtenida en la elección en que haya participado (presidencial o diputadil) por el costo individual del voto, siendo que el resultado de esa operación matemática representa el monto máximo de la contribución estatal que le corresponde, según lo previsto en el artículo 90 inciso b) del Código Electoral.
Las personas electas en una misma elección por parte de una coalición se considerarán como electas por un mismo partido, para los fines legales que correspondan.
Una vez aprobado el pacto de coalición, deberá protocolizarse y presentarse a la Dirección General del Registro Electoral y, previa subsanación de los defectos que se adviertan, se procederá a la anotación al margen de la inscripción de los partidos coaligados, la que se cancelará según lo siguiente:
El Registro Electoral no inscribirá candidaturas comunes una vez cancelada la anotación marginal a que se refiere este artículo.
Para la inscripción de coaliciones no será necesario presentar adhesiones ni otros requisitos adicionales a los establecidos en esta sección.
CAPÍTULO VI
RÉGIMEN ECONÓMICO DE LOS PARTIDOS POLÍTICOS
SECCIÓN I
DISPOSICIONES GENERALES
El patrimonio de los partidos políticos se integrará con las contribuciones de personas físicas, los bienes y los recursos que autoricen sus estatutos y no prohíba la ley, así como con la contribución del Estado en la forma y la proporción establecidas por este Código y el ordenamiento jurídico electoral.
Asimismo, dicho patrimonio se integrará con los bienes muebles o inmuebles registrables que se adquieran con fondos del partido, o que provengan de contribuciones o donaciones.
Las disposiciones establecidas en el presente Código, relativas al régimen económico de los partidos políticos, se interpretarán y aplicarán con apego a los principios de legalidad, transparencia, publicidad, rendición de cuentas, responsabilidad y autodeterminación de los partidos políticos.
A fin de registrar las operaciones y los gastos en que incurra, cada partido llevará su contabilidad actualizada y los comprobantes de gastos ordenados, conforme al reglamento que dictará el TSE.
La tesorería de cada partido político tiene la obligación de gestionar, ante el TSE, el visado de todos los libros de control contable que la agrupación posea, sea que los use en formato físico o digital. Dichos libros estarán a disposición y sujetos a examen, cuando así lo requiera el TSE.
En caso de extravío, deberá procederse a su reposición inmediata en los términos en que lo establezca el reglamento que al efecto dictará el TSE.
Es responsabilidad del titular de la tesorería el resguardo de la documentación contable y financiera, así como su debida actualización.
Los partidos remitirán al TSE, por medio de la tesorería y dentro de un plazo de 30 días naturales posteriores al vencimiento del periodo respectivo, un informe trimestral de sus finanzas que incluya la documentación y los registros indicados en los artículos 132 y 133 de este Código, o bien, una constancia de inactividad económica emitida por quien ocupe la tesorería partidaria. No obstante, durante los periodos de campaña electoral, los partidos remitirán al TSE un informe mensual de las donaciones, contribuciones o aportes que reciban, de conformidad con lo señalado en el artículo 132 del presente Código.
(Así reformado por el artículo 1° de la Ley para fortalecer el acceso, la equidad y el control del financiamiento de los partidos políticos, N° 10755 del 12 de setiembre de 2025)
SECCIÓN II
DE LA CONTRIBUCIÓN ESTATAL
De conformidad con el artículo 96 de la Constitución Política, el Estado contribuirá a sufragar los gastos en que incurran los partidos políticos en los procesos electorales para las elecciones para la Presidencia y las Vicepresidencias de la República y las diputaciones a la Asamblea Legislativa, así como satisfacer las necesidades de capacitación y organización política en período electoral y no electoral.
(NOTA DE SINALEVI: Mediante resolución N° 2347-E8-2012 del 22 de marzo de 2012, el Tribunal Supremo de Elecciones interpretó este artículo en el sentido de que
Doce meses antes de las elecciones y dentro de los límites establecidos en el artículo 96 de la Constitución Política, el TSE fijará el monto de la contribución que el Estado deberá reconocer a los partidos políticos, tomando como base de cálculo el producto interno bruto a precios de mercado, según certificación emitida por el Banco Central de Costa Rica.
El TSE, tan pronto declare la elección de diputados, dispondrá, por resolución debidamente fundada, la distribución del aporte estatal entre los partidos que tengan derecho a él.
El Tribunal determinará la distribución, siguiendo el procedimiento que se describe a continuación:
(*)b) Cada partido podrá recibir, como máximo, el monto que resulte de multiplicar el costo individual del voto por el resultado de la suma de los votos válidos que obtuvo en la elección para presidente y vicepresidentes de la República y diputados a la Asamblea Legislativa, o por lo que obtuvo en una u otra elección, si solo participó en una de ellas, deduciendo de esta los montos que se hayan distribuido a título de financiamiento anticipado caucionado.
(*)(Nota de Sinalevi: Mediante resolución N° 2347-E8-2012 del 22 de marzo de 2012, el Tribunal Supremo de Elecciones interpretó el inciso b) anterior en el sentido de que: "...1) Para que el Estado le reconozca gastos por su participación en el proceso electoral, un partido político inscrito a escala nacional que participa únicamente con candidatura presidencial, sin candidaturas a diputados, o que sólo participa con candidaturas a diputados en una, en algunas o en todas las provincias, debe obtener un mínimo de apoyo electoral correspondiente al 4% de la sumatoria de todos los votos válidos que arroje la elección de presidente y diputados. Corroborado ese umbral, se procede a multiplicar la cantidad de votos válidos obtenida en la elección en que haya participado (presidencial o diputadil) por el costo individual del voto, siendo que el resultado de esa operación matemática representa el monto máximo de la contribución estatal que le corresponde, según lo previsto en el artículo 90 inciso b) del Código Electoral.
El Estado contribuirá con un cero coma cero tres por ciento (0,03%) del PIB para cubrir los gastos en que incurran los partidos políticos con derecho a ellos por su participación en los procesos electorales de carácter municipal, de conformidad con las reglas establecidas en la Constitución Política y en este Código.
Los gastos que pueden justificar los partidos políticos para obtener la contribución estatal serán los siguientes:
Este período se ampliará en caso de efectuarse una segunda ronda electoral para los partidos que en ella participen, hasta cuarenta y cinco días naturales después de realizada.
Los gastos de capacitación y organización política, justificables dentro de la contribución estatal, serán los siguientes:
Lo anterior sin perjuicio de que vía reglamento se regulen nuevas situaciones que se enmarquen dentro del concepto comprendido por gastos justificables en la presente Ley.
Los gastos ocasionados en el proceso electoral que pueden justificar los partidos políticos para obtener la contribución estatal, además de los señalados en el artículo anterior, serán los destinados a las actividades siguientes:
ARTÍCULOS 95.- Liquidación de gastos Los gastos que realicen los partidos políticos se liquidarán en la forma establecida en este Código. Para estos efectos, se realizará una liquidación única para los gastos comprendidos en el inciso a) del artículo 92, "Clasificación de gastos justificables", y liquidaciones trimestrales para los gastos comprendidos en el inciso b) de ese artículo.
Del monto total que se determine como contribución estatal, los partidos políticos podrán recibir, en forma anticipada y previa rendición de las garantías líquidas suficientes, hasta un quince por ciento (15%). La distribución del anticipo se hará en partes iguales para cada partido político, de la siguiente manera:
Los partidos políticos que hayan recibido contribución estatal a modo de financiamiento anticipado y que no hayan cumplido las condiciones que establece el artículo 96 de la Constitución Política y lo preceptuado en este artículo, deberán devolver lo recibido por concepto de financiamiento anticipado. Igual procedimiento se aplicará con los excedentes, en caso de que la suma adelantada supere el monto a que tenía derecho el partido político.
Los partidos políticos tendrán derecho a retirar la cantidad que les corresponda por concepto de financiamiento anticipado caucionado, de acuerdo con la resolución que para ese efecto deberá emitir el TSE. Los retiros por ese concepto se harán a partir de la presentación de las candidaturas a las elecciones correspondientes, observando la forma de distribución indicada en el artículo 96 de este Código.
Los dineros correspondientes al financiamiento anticipado serán depositados en una cuenta de la Tesorería Nacional, en efectivo, y a más tardar diez meses antes de las elecciones correspondientes. El Tribunal autorizará, mediante resolución, el giro del anticipo correspondiente a cada partido político que haya caucionado.
(Así reformado por el artículo 1° de la Ley para fortalecer el acceso, la equidad y el control del financiamiento de los partidos políticos, N° 10755 del 12 de setiembre de 2025)
Todo partido político interesado en obtener el financiamiento anticipado para participar en el proceso electoral deberá rendir, previamente, las garantías líquidas suficientes que respalden la operación. Estas garantías serán rendidas únicamente ante entidades del Sistema Bancario Nacional, las que quedan autorizadas para dicho fin; además, los documentos y las garantías que respalden el financiamiento anticipado serán endosados a favor del Estado y depositados ante el TSE.
Los costos en que incurran los partidos políticos para rendir sus garantías serán asumidos a su nombre; sin embargo, si del resultado electoral el partido político obtiene el derecho a la contribución estatal, los costos podrán ser descontados como gastos a liquidar del proceso electoral.
En el caso que un partido político haya recibido financiamiento anticipado y por cualquier motivo no participe en el proceso electoral o habiendo participado no alcance el derecho a la contribución del Estado o esta sea insuficiente para cubrir el monto obtenido a título de financiamiento anticipado, el TSE cobrará a nombre del Estado las garantías que hayan sido rendidas, con el objeto de que se recuperen los dineros públicos.
ELECTORALES MUNICIPALES
SECCIÓN III
CONTRIBUCIÓN ESTATAL PARA PROCESOS
De conformidad con el principio democrático y el principio de pluralidad política, el Estado contribuirá a financiar a los partidos políticos que participen en los procesos electorales municipales y que alcancen al menos un cuatro por ciento (4%) de los sufragios válidamente emitidos en el cantón respectivo para la elección de alcalde o de regidores, o elijan por lo menos un regidor o una regidora.
El Tribunal determinará la distribución, siguiendo el procedimiento que se describe a continuación:
(Nota de Sinalevi: mediante resolución N° 2812 del 21 de abril de 2010, se interpretó este artículo en el sentido de que: "...el Tribunal determinará un único valor individual del voto, dividiendo el monto total de la contribución estatal prevista para cada proceso electoral municipal (que para diciembre del presente año corresponde a ¢ 4.684.070.820,00) entre el total de votos válidos obtenidos por todos los partidos con derecho a ella por haber sobrepasado el umbral establecido en el artículo 99 (4% de sufragios válidos emitidos en el cantón). El divisor estará conformado por votos válidos de todos los partidos participantes que, por cantón, hubiesen obtenido una votación mayor al 4%. No se incluirán los votos válidos obtenidos por el partido en aquellos cantones en los que no haya superado el umbral referido, aunque si lo hubiese sobrepasado en otros cantones. De esta manera se busca garantizar los principios democrático y de pluralidad que de acuerdo al propio artículo 99 sirven de fundamento para otorgar contribución estatal en elecciones municipales, sino además la equidad entre los partidos participantes en cada cantón, independientemente de que se trate de partidos cantonales, provinciales o nacionales, al no beneficiar con financiamiento a partidos nacionales o provinciales por votos obtenidos en cantones en los que no hubiesen superado el 4%, en detrimento de partidos cantonales.
Esta misma regla aplicará a las elecciones municipales que se celebren con posterioridad a diciembre de 2010, con la observación de que, en tratándose de aquellos procesos en que además se elijan regidores, el umbral para que el partido pueda acceder a financiamiento estatal, está determinado por la obtención de un porcentaje de sufragios válidos del 4% o la elección de por lo menos un regidor o regidora. Asimismo, se interpreta que el primer trimestre de gastos permanentes del año 2010 finalizará el 30 de junio del mismo año, al cual se incorporarán, por excepción, y para efectos de ajuste en las liquidaciones trimestrales, aquellos gastos que se hayan producido entre el 25 y el 31 de marzo del presente año, en el entendido que, antes de esa fecha y durante el período de campaña electoral, aplica la regla contenida en el artículo 95 del Código Electoral")
Los gastos que pueden justificar los partidos políticos para obtener la contribución estatal serán los generados en su participación en el proceso electoral municipal, a partir de la convocatoria y hasta cuarenta y cinco días naturales después de celebrada la elección.
Para recibir el aporte del Estado, los partidos políticos deberán comprobar y liquidar sus gastos, de conformidad con lo establecido en este Código.
El plazo para la presentación de la liquidación, en el caso de gastos generados en la participación en procesos electorales municipales, será de cuarenta y cinco días hábiles, contados a partir de la declaración de elección de todas las autoridades municipales.
SECCIÓN IV
COMPROBACIÓN Y LIQUIDACIÓN
Corresponde al TSE evaluar las liquidaciones que se les presente y ordenar el pago de los gastos de los partidos políticos comprendidos en la contribución estatal.
Para la evaluación y el posterior pago de los gastos reconocidos mediante el control contable de las liquidaciones que presenten los partidos políticos, el TSE tendrá la facultad de sistematizar los procedimientos que mejor resguarden los parámetros de los gastos objeto de liquidación; en ese sentido, podrá realizar revisiones de carácter aleatorio entre partidos o entre determinados rubros de los gastos incluidos en las liquidaciones para constatarlos.
Los partidos políticos garantizarán, en sus respectivas liquidaciones, que los gastos que realicen en el rubro de capacitación durante el período no electoral están siendo destinados, en sus montos y actividades, a la formación y promoción de ambos géneros en condiciones de efectiva igualdad, según el inciso p) del artículo 52 de este Código. Para tal fin, deberán acompañar la liquidación respectiva con una certificación emitida por un contador público autorizado, en la que se especifique el cumplimiento de esta norma. Si la certificación no se aportara, el TSE entenderá que el respectivo partido político no cumplió y no autorizará el pago de monto alguno en ese rubro.
(Mediante resolución N° 1677 del 23 de febrero de 2012, se interpretó este numeral en el sentido de que: "...Para asegurar ese acceso igualitario a los programas y eventos de capacitación, los partidos deben considerar e invitar a la misma cantidad de hombres y mujeres, lo que habrá de ser certificado por el contador público autorizado con vista de los documentos utilizados para hacer la respectiva convocatoria. El gasto de capacitación será redimible si, habiéndose respetado escrupulosamente ese imperativo de convocatoria paritaria, finalmente se presentan al evento más personas de un sexo que del otro. El indicado requerimiento de convocatoria paritaria para poder obtener luego el respectivo rembolso con cargo a la contribución estatal se excepciona, únicamente, en dos supuestos: cuando se trate de actividades abiertas a las que se invita a los miembros del partido de manera general y sin cupos preasignados y, por otro lado, de capacitaciones específicamente dirigidas -por su naturaleza y temática− a las mujeres de la agrupación política...")
El documento para el artículo 105(105) no está disponible
La Dirección General del Registro Electoral y de Financiamiento de Partidos Políticos registrará a los contadores públicos y contadores privados autorizados que quieran brindar servicios profesionales a los partidos políticos; ello de conformidad con la reglamentación que, al efecto, emita ese Tribunal.
(Así reformado por el artículo 1° de la Ley para fortalecer el acceso, la equidad y el control del financiamiento de los partidos políticos, N° 10755 del 12 de setiembre de 2025)
Toda liquidación que se presente ante la Dirección de Financiamiento Político del TSE, deberá contener los siguientes documentos:
El partido político deberá presentar al TSE, conjuntamente con dicha documentación, los informes correspondientes emitidos por el contador público autorizado, referentes a los resultados del estudio que efectuó para certificar cada una de las liquidaciones de gastos.
Dichos informes deberán contener, al menos, un detalle de las cuentas de gastos indicadas en el respectivo manual de cuentas, detalle que debe consignarse en la liquidación, comentando el incumplimiento de la normativa legal aplicable y señalando las deficiencias de control interno encontradas, las pruebas selectivas realizadas (en relación con los cheques, justificantes o comprobantes de gastos, contratos, registros contables y registro de proveedores), el detalle de las operaciones efectuadas con bonos, los procedimientos de contratación utilizados, los comentarios sobre cualquier irregularidad o aspecto que el contador público considere pertinente, las conclusiones y las recomendaciones.
Dentro de los sesenta días hábiles siguientes a la declaratoria de elección de diputados, cada partido con derecho a recibir el aporte estatal deberá hacer su cobro al TSE mediante una liquidación de los gastos de campaña, presentada de conformidad con lo establecido en este Código.
Recibida la liquidación, el Tribunal dictará la resolución que determine el monto que corresponde girar al partido político, en un término máximo de quince días hábiles. No obstante, si existiera alguna circunstancia que haga presumir, a criterio del Tribunal, la no conformidad de la totalidad de los gastos liquidados o parte de ellos, podrá ordenar la revisión de los documentos que respaldan la liquidación correspondiente, pero deberá girar los fondos en no más de diez meses luego de emitida la resolución dicha. En todo caso, el Tribunal podrá autorizar el pago de los rubros que no sean sujetos de revisión.
Los partidos políticos deberán señalar, antes del pago, la cuenta bancaria en la que serán depositados los fondos provenientes de la contribución estatal.
En el caso de los gastos de capacitación y organización política en período no electoral, la liquidación deberá presentarse dentro de los treinta días naturales posteriores al vencimiento del trimestre correspondiente. El TSE dictará la resolución que determine el monto a girar, en un plazo máximo de quince días hábiles y, en caso de no conformidad por parte de ese Tribunal de la totalidad de los gastos liquidados o parte de ellos, podrá ordenar la revisión de los documentos que respaldan la liquidación correspondiente, pero deberá girar los fondos en no más de cuarenta y cinco días naturales, luego de presentada la liquidación. El importe correspondiente será deducido de las reservas que el partido político correspondiente tenga previstas para gastos permanentes en los rubros de organización y capacitación.
Contra lo resuelto por el Tribunal cabrá únicamente recurso de reconsideración, el cual deberá ser resuelto en un plazo máximo de cinco días hábiles.
Si de la totalidad del monto que el partido político presente por concepto de liquidación de gastos electorales, tanto a escala nacional como local, queda algún remanente no reconocido, este se sumará a la reserva prevista para financiar los gastos permanentes de organización y capacitación, y deberá ser liquidada de conformidad con lo establecido en la presente ley.
En todo caso, de existir ese remanente, el monto se sumará a aquel que resulte del porcentaje definido previamente por el partido para esos rubros de gastos permanentes.
La Tesorería Nacional girará los fondos correspondientes a la contribución estatal, una vez que las liquidaciones de los gastos hayan sido debidamente presentadas y aprobadas, dentro de los plazos establecidos para cada liquidación y bajo los procedimientos establecidos en este Código. Cuando los partidos negocien con los entes financieros autorizados, la cesión de la contribución estatal a los partidos políticos, tanto en las elecciones nacionales y locales, así como para los gastos permanentes en organización y capacitación, mediante fideicomiso o préstamo formal para financiar esos gastos, dicha Tesorería Nacional le girará directamente a dichos entes los fondos aprobados.
Los entes financieros, debidamente autorizados, que den préstamos o firmen fideicomisos con los partidos políticos, para financiar sus gastos, no serán responsables por la forma en que estos los ejecuten y liquiden, de conformidad con lo establecido en esta ley, otras leyes conexas y sus reglamentos, sin demérito de las condiciones contractuales que negocien con las indicadas agrupaciones políticas, para que las liquidaciones pertinentes se hagan en forma transparente y clara, desde el punto de vista de la recuperación del principal, comisiones e intereses asociados con las indicadas liquidaciones.
(Así reformado por el artículo 1° de la Ley para fortalecer el acceso, la equidad y el control del financiamiento de los partidos políticos, N° 10755 del 12 de setiembre de 2025)
Entre otros, se considerarán gastos no redimibles los siguientes:
Las contrataciones de bienes o servicios que se realicen con personas jurídicas, cuyos miembros de junta directiva, fiscal, directores, representantes, apoderados o accionistas se encuentren ligados por parentesco de consanguinidad o afinidad en línea directa o colateral, hasta tercer grado inclusive, con cualquiera de los miembros propietarios o suplentes del Comité Ejecutivo Superior.
(Así adicionado por el artículo 2° de la Ley para fortalecer el acceso, la equidad y el control del financiamiento de los partidos políticos, N° 10755 del 12 de setiembre de 2025)
SECCIÓN V
BONOS DE CONTRIBUCIÓN ESTATAL
A más tardar en la fecha de convocatoria a elecciones nacionales, el Poder Ejecutivo podrá emitir bonos por el monto que el Estado reconocerá a los partidos políticos, para pagar sus gastos, de acuerdo con el artículo 96 de la Constitución Política. Para tal efecto, incluirá en el presupuesto ordinario de la República, correspondiente al año anterior al de las elecciones, la partida respectiva para el pago de la amortización, según lo estime, oportunamente y con anterioridad, el TSE.
Los bonos se denominarán bonos de contribución del Estado a los partidos políticos, e indicarán el año de las elecciones a que corresponden, el tipo de interés que devengarán y la fecha de emisión.
Estos bonos devengarán un interés igual a la tasa básica pasiva, calculada por el Banco Central de Costa Rica, más el uno por ciento (1%); tendrán un vencimiento a dos años. Esta tasa será ajustable cada tres meses.
Los bonos de contribución del Estado a los partidos políticos serán inembargables, contarán con la garantía plena del Estado y estarán exentos de impuestos.
La Tesorería Nacional entregará a los partidos políticos lo que les corresponda por concepto de liquidación del aporte estatal, dentro de los ocho días siguientes a la fecha en que el Ministerio de Hacienda reciba la comunicación del TSE en la que acepta los gastos liquidados por cada uno de los partidos. A los partidos se les reconocerán intereses a partir de la determinación del aporte estatal que corresponde a cada uno de ellos. Los intereses de los bonos de contribución del Estado a los partidos políticos se pagarán trimestralmente. Para atender la amortización y los intereses se destinará una cuota trimestral fija.
Anualmente se incluirá en el presupuesto ordinario de la República, la suma necesaria para el servicio de amortización e intereses de los bonos de contribución del Estado a los partidos políticos que se hayan emitido.
Los bancos del Sistema Bancario Nacional, sus dependencias y sucursales podrán comprar, vender y recibir los bonos de contribución del Estado a los partidos políticos, en pago de todo tipo de obligaciones, así como conservarlos en inversión.
La Tesorería Nacional será la encargada del pago de los bonos y cupones de intereses.
El Estado recibirá los bonos por su valor facial de contribución del Estado a los partidos políticos en cualquier momento, así como los cupones de intereses vencidos, como pago de impuestos nacionales de cualquier clase.
SECCIÓN VI
CESIÓN DE DERECHOS DE CONTRIBUCIÓN ESTATAL
Con las limitaciones establecidas en este artículo y la presente Ley, los partidos políticos por medio de su comité ejecutivo superior, podrán ceder, total o parcialmente, los montos de la contribución estatal fijada en el artículo 96 de la Constitución Política a las que tengan derecho.
Todas las cesiones deberán efectuarse por medio de certificados de un valor o de varios valores cambiables en la Tesorería Nacional, por los bonos que el Estado emita para pagar la contribución política. Dichos certificados indicarán el monto total de la emisión, la cual será notificada a la Dirección de Financiamiento de Partidos Políticos. Cuando existan varias emisiones, cada una incluirá el número de serie que le corresponde, su monto y el de las anteriores. Para el pago, la primera emisión tendrá preferencia sobre la segunda y así sucesivamente hasta la última emisión. La notificación a la Dirección de Financiamiento de Partidos Políticos no implicará responsabilidad alguna para el Estado, si el derecho cedido no llega a existir en todo o en parte.
La Dirección tendrá a disposición del público la información de las emisiones reportadas.
Los partidos políticos tendrán derecho a liquidar, como gasto redimible de carácter financiero, los descuentos que decida aplicar para la colocación en el mercado de sus certificados emitidos en calidad de cesiones de derechos eventuales, tales descuentos resultan de la diferencia entre el valor nominal del certificado y el precio por el cual será vendido. La tasa máxima de descuento reconocida por el Estado será hasta de un quince por ciento (15%).
(Mediante resolución de la Sala Constitucional N° 15343 del 20 de noviembre de 2013, se declaró sin lugar la acción interpuesta contra este artículo "siempre y cuando se interpreten las normas que regulan la "cesión de derechos de contribución estatal" en el sentido de que, la cesión de derechos únicamente puede realizarse entre personas físicas nacionales, a favor de los bancos que integran el Sistema Bancario Nacional y de los medios de comunicación colectiva.")
Ninguna persona, física o jurídica, extranjera podrá adquirir certificados emitidos por los partidos políticos en calidad de cesión de derechos eventuales, ni realizar otras operaciones financieras relacionadas con los partidos políticos. Se prohíbe a los partidos políticos aceptar o recibir por este concepto, directa o indirectamente, de esas mismas personas cualquier aporte.
(Mediante resolución de la Sala Constitucional N° 15343 del 20 de noviembre de 2013, se declaró sin lugar la acción interpuesta contra este artículo "siempre y cuando se interpreten las normas que regulan la "cesión de derechos de contribución estatal" en el sentido de que, la cesión de derechos únicamente puede realizarse entre personas físicas nacionales, a favor de los bancos que integran el Sistema Bancario Nacional y de los medios de comunicación colectiva.")
Si la contribución que el Estado debe liquidar a cada partido no alcanza para cubrir la totalidad de la primera emisión de certificados de cesión, el cambio por los bonos del Estado se realizará con la disminución proporcional correspondiente. La misma norma se aplicará en forma escalonada a las emisiones siguientes, si cubierta en su totalidad la primera emisión existe un sobrante.
(Mediante resolución de la Sala Constitucional N° 15343 del 20 de noviembre de 2013, se declaró sin lugar la acción interpuesta contra este artículo "siempre y cuando se interpreten las normas que regulan la "cesión de derechos de contribución estatal" en el sentido de que, la cesión de derechos únicamente puede realizarse entre personas físicas nacionales, a favor de los bancos que integran el Sistema Bancario Nacional y de los medios de comunicación colectiva.")
Las operaciones en el Sistema Bancario Nacional, respaldadas con los certificados de cesión aquí previstas deberán reportarse al TSE, y todos sus términos y condiciones serán públicos.
(Mediante resolución de la Sala Constitucional N° 15343 del 20 de noviembre de 2013, se declaró sin lugar la acción interpuesta contra este artículo "siempre y cuando se interpreten las normas que regulan la "cesión de derechos de contribución estatal" en el sentido de que, la cesión de derechos únicamente puede realizarse entre personas físicas nacionales, a favor de los bancos que integran el Sistema Bancario Nacional y de los medios de comunicación colectiva.")
Los partidos políticos quedarán obligados a cubrir los gastos admitidos por ley, en dinero efectivo, en certificados de su emisión o mediante la entrega de documentos de crédito que adquieran contra la entrega de bonos.
Los partidos entregarán certificados de cesión de sus emisiones por el valor de las contribuciones redimibles; por las no redimibles, entregarán recibos o documentos que expresamente señalen tal circunstancia.
Cada partido político deberá acordar, reglamentar y ordenar la emisión de los bonos de acuerdo con las instrucciones señaladas en la presente Ley.
(Nota de Sinalevi: Mediante resolución N° 2812 del 21 de abril de 2010, se interpreto este artículo en el sentido de que: "...El artículo debe entenderse a partir del contexto normativo en el que se integra. Así, a pesar de que la norma en particular habla de "bonos" se deduce que no se refiere a los "bonos de contribución estatal" regulados en la sección V del capítulo VI del Código Electoral, sino a los "certificados de cesión" a que se refiere la sección VI del mismo capítulo que, en el código anterior, se denominaban también "bonos". En efecto, una lectura de los artículos 108 a 119 del Código Electoral, permite clarificar y diferenciar lo que son bonos de contribución estatal y certificados de cesión. Los primeros, son aquellos emitidos por el Poder Ejecutivo para reconocer los gastos a los partidos políticos; los segundos, los emitidos por los partidos políticos como mecanismo de financiamiento que les permite ceder -total o parcialmente- su derecho eventual a la contribución estatal, con el fin de obtener anticipadamente recursos privados para atender sus gastos ordinarios o de campaña.
Estos certificados partidarios o "certificados de cesión" pueden ser negociados -a cambio de un descuento- con cualquier persona -física o jurídica- costarricense. Así, del artículo 119 del Código Electoral y los numerales que lo anteceden, se desprende el sentido conceptual de las palabras utilizadas en dicha norma, dentro del lenguaje jurídico especializado. Nótese que el numeral 119 se sitúa dentro de la Sección VI del Código Electoral intitulada "Cesión de derechos de contribución estatal" lo cual no solo orienta preliminarmente la temática que aborda sino que, también, el propio encabezado de la norma "Emisión de certificados de Cesión" permite comprender que los créditos anticipados que obtenga el partido, son contra la entrega de certificados de cesión y no contra la entrega de bonos, como literalmente se precisa y, en ese mismo sentido, son las agrupaciones políticas quienes deberán reglamentar y ordenar la emisión de sus propios certificados.
Asimismo, del texto del párrafo primero del artículo en cuestión se desprende que la entrega de los certificados de cesión tiene carácter facultativo y no obligatorio por cuanto los partidos políticos pueden hacer uso de otras garantías ordinarias para efectos del respaldo y justificaciones respectivas")
(Mediante resolución de la Sala Constitucional N° 15343 del 20 de noviembre de 2013, se declaró sin lugar la acción interpuesta contra este artículo "siempre y cuando se interpreten las normas que regulan la "cesión de derechos de contribución estatal" en el sentido de que, la cesión de derechos únicamente puede realizarse entre personas físicas nacionales, a favor de los bancos que integran el Sistema Bancario Nacional y de los medios de comunicación colectiva.")
SECCIÓN VII
FINANCIAMIENTO PRIVADO
El financiamiento privado a los partidos políticos, incluidas las tendencias y precandidaturas oficializadas que surjan en lo interno de estos, estarán sometidos al principio de publicidad y se regularán por lo aquí dispuesto.
Se entenderá por contribución o aporte privado toda colaboración que una persona realice en forma directa a favor de un partido político, en dinero en efectivo, valores financieros o en bienes inscribibles.
Los partidos políticos están obligados a llevar dentro de su contabilidad el financiamiento privado. El TSE, mediante resolución fundada podrá ordenar auditorías sobre las finanzas de los partidos políticos, a efecto de verificar el respeto a las normas que regulan la materia, que podrán realizarse por medio de la dirección especializada en el tema, de profesionales o firmas contratadas con tal propósito.
Los partidos políticos observarán las reglas técnicas de contabilidad y las disposiciones reglamentarias que emitirá el TSE y facilitarán cualquier informe o documento que les sea requerido.
Para tales efectos, quien ocupe el cargo de la tesorería del partido deberá prestar obligada colaboración y será responsable de la exactitud y veracidad de los datos que suministren.
Los partidos políticos podrán utilizar los servicios bancarios que consideren oportunos; sin embargo, los fondos provenientes de las donaciones, las contribuciones o los aportes privados que reciban los partidos políticos deberán depositarse en una cuenta corriente única dedicada exclusivamente a esos fondos, en cualquier banco del Sistema Bancario Nacional, la cual podrá estar dividida en subcuentas. La apertura y el cierre de la cuenta corriente respectiva, deberá ser comunicada formalmente al Tribunal por quien ocupe la tesorería del partido político, dentro del plazo de ocho días hábiles posteriores al acto correspondiente.
Los bancos del Sistema Bancario Nacional tomarán las medidas necesarias de control para que a esas cuentas corrientes no se acredite depósito alguno en forma anónima. En caso de tener noticia de un depósito sospechoso, la entidad bancaria deberá dar aviso inmediato al TSE, el cual podrá ordenar el congelamiento del monto correspondiente, hasta que resuelva lo procedente.
Al suscribir el contrato de cuenta corriente, el comité ejecutivo superior deberá autorizar al banco respectivo para que entregue la información sobre los estados de cuenta que, cuando lo considere oportuno, solicite el TSE.
Las contribuciones privadas solo pueden acreditarse a favor de los partidos políticos o de las tendencias, precandidaturas o candidaturas debidamente oficializadas.
Toda contribución debe ser individualizada y quedar registrada en el momento de su recepción, mediante comprobante bancario o recibo oficial expedido por el partido político, en este caso firmado por el donante o contribuyente. Tales donaciones o contribuciones no podrán recibirse si son anónimas. Solo podrán realizarse depósitos en forma personal e individual, de manera que se acreditará como depositante a la persona que realice la gestión bancaria en forma directa, salvo en los casos en que el partido político titular de la cuenta acredite fehacientemente la identidad de los contribuyentes.
Toda actividad de recaudación de dineros para el partido o para alguna de las tendencias, oficialmente acreditadas por este, deberá ser reglamentada por el partido político, garantizando el principio de transparencia y publicidad.
El tesorero deberá llevar un registro de las actividades de recaudación de fondos del partido, incluso de las tendencias y movimientos. El tesorero informará al TSE cuando este lo requiera.
Las organizaciones internacionales dedicadas al desarrollo de la cultura, participación política y defensa de los valores democráticos, únicamente podrán colaborar en el proceso de capacitación de los partidos políticos siempre que respeten el orden constitucional y la soberanía nacional. Estas organizaciones deberán acreditarse ante el TSE.
Prohíbese el financiamiento privado directamente a los candidatos o precandidatos oficializados por los partidos políticos a cualquier cargo de elección popular. Toda contribución deberá canalizarse por medio de quien ocupe la tesorería del partido político. Para estos efectos, se entenderán por oficializadas las precandidaturas debidamente inscritas ante el partido respectivo con ocasión de sus procesos electorales internos; asimismo, las candidaturas oficializadas serán las así reconocidas de acuerdo con los estatutos del partido político.
Si estos aportes tienen como fin específico apoyar a algún candidato o precandidato oficializado, el tesorero ordenará, a favor de este, el traslado inmediato de tales recursos, pero estará obligado a incluirlo en sus informes. Estas contribuciones estarán sometidas a las mismas restricciones, controles y sanciones previstos en este Código en relación con los aportes o donaciones privadas a los partidos.
La gestión del financiamiento privado estará a cargo de la tesorería del partido político o, en su defecto, de la persona autorizada por el comité ejecutivo superior para realizar actividades de recaudación de fondos. Ninguna persona o grupo de personas podrá realizar gestiones en este sentido a beneficio del partido político sin la debida autorización de este.
Cada precandidatura, debidamente inscrita a cargos de elección popular, deberá nombrar a una persona encargada de las finanzas ante la tesorería del partido. La tesorería podrá autorizar o rechazar el nombramiento propuesto, por motivos justificados. Ninguna persona no autorizada por la tesorería podrá realizar actividades de recaudación de fondos.
La tesorería del partido creará, a solicitud de cada encargado, una subcuenta. Todas las subcuentas creadas serán unificadas por la tesorería, una vez finalizado el proceso interno.
Las contribuciones, las donaciones o cualquier otro tipo de aporte líquido para las precandidaturas, deben hacerse a la cuenta única del partido; en las subcuentas creadas por la tesorería solamente se podrán recibir depósitos de la cuenta única del partido.
Se deberá informar al Tribunal el nombre y los apellidos completos, el número de cédula y el domicilio de las personas autorizadas para realizar los movimientos en la cuenta única del partido.
Cada encargado de finanzas deberá entregar al partido político un informe de los gastos realizados durante el proceso electoral interno.
Prohíbese a los extranjeros y a las personas jurídicas de cualquier naturaleza y nacionalidad efectuar, directa, indirectamente o en forma encubierta, contribuciones, donaciones o aportes, en dinero o en especie, para sufragar los gastos de los partidos políticos. A los extranjeros, sean personas físicas o jurídicas, también les está prohibido otorgar préstamos, adquirir títulos o realizar cualquier otra operación que implique beneficio de cualquier clase para los partidos políticos.
Los miembros del comité ejecutivo superior serán responsables de velar por el cumplimiento de esta norma.
Prohíbese depositar y recibir contribuciones, donaciones o cualquier otro tipo de aporte por medio de entidades financieras ubicadas fuera del territorio nacional. En caso de que un partido político reciba un depósito en esta condición, no podrá utilizar dichos fondos irregulares y deberá dar cuenta, de inmediato, de esta situación al TSE, que resolverá el caso según corresponda.
Quien ocupe la tesorería del partido deberá reportar al Tribunal todas las contribuciones en especie que superen el monto de dos salarios base en el momento de la tasación del bien, conforme se define en el artículo 2 de la Ley N.° 7337, de 5 de mayo de 1993.
Las contribuciones en especie serán objeto de tasación de común acuerdo entre la persona contribuyente y el partido receptor. El recibo correspondiente consignará, además de la tasación convenida, una descripción detallada del bien o el servicio donado.
El TSE tendrá la facultad de revisar y ajustar las valuaciones de las contribuciones en especie.
No requerirán tasación el trabajo voluntario y realizado en forma ad honórem por cualquier persona, para apoyar tareas de organización o labores de proselitismo electoral del partido de su preferencia.
El tesorero del partido político estará obligado a informar trimestralmente, al TSE, sobre las donaciones, las contribuciones o los aportes que reciba. Sin embargo, durante el período comprendido entre la convocatoria y la fecha de elección, el informe será mensual para las agrupaciones políticas que participen en dichas elecciones. En todo caso, cuando un partido político no reciba contribuciones, dentro de los períodos señalados, estará obligado a informar tal circunstancia. Toda la información contable de los partidos políticos es de acceso público por medio del TSE.
(Así reformado por el artículo 1° de la Ley para fortalecer el acceso, la equidad y el control del financiamiento de los partidos políticos, N° 10755 del 12 de setiembre de 2025)
Los informes de las contribuciones, las donaciones o los aportes que deberán rendir los tesoreros o las tesoreras de los partidos políticos al TSE incluirán una lista detallada que indique el nombre completo y el número de cédula de identidad de cada donante, el monto de la contribución o su tasación si ha sido en especie y si la contribución ha sido realizada para las actividades propias de la agrupación política, o si es aportada con ocasión de la actividad política de un candidato o una candidata o precandidato o precandidata oficializado por el partido político para que ocupe algún puesto de elección popular.
En los mismos plazos y con la misma regularidad, los tesoreros deberán suministrar como anexo de los citados informes trimestrales, copias certificadas del auxiliar de la cuenta bancaria en donde conste el número de depósito, el estado de cuenta bancaria y de los estados contables del período, emitidos por un contador público autorizado.
El TSE prevendrá al partido político que no informe a tiempo o al que habiéndolo hecho no aporte la información completa o no esté clara, para que cumpla esta obligación dentro de los diez días hábiles siguientes a la notificación de esa prevención.
Las personas físicas nacionales podrán destinar contribuciones, donaciones o cualquier otro tipo de aporte, en dinero o en especie, a los partidos, sin limitación alguna en cuanto a su monto.
Las donaciones en dinero que realice una persona física nacional a un partido político deberán realizarse por medio de alguna de las entidades supervisadas por la Superintendencia General de Entidades Financieras (Sugef), cuando dichas donaciones de forma individual o en su conjunto igualen o superen el equivalente a un salario base, conforme se define en el artículo 2 de la Ley 7337, de 5 de mayo de 1993. El Tribunal Supremo de Elecciones, por vía reglamentaria, fijará el plazo para acumular el valor de múltiples aportes como parte del umbral indicado, el cual no podrá ser inferior a los tres meses. En cumplimiento de lo anterior, los partidos políticos reportarán de forma diferenciada el mecanismo de las donaciones recibidas, sea este en efectivo o por medio de transferencia.
(Así adicionado el párrafo anterior por el artículo único de la ley N°10170 del 25 de abril del 2022)
Quien ocupe la tesorería del partido político deberá remitir al Tribunal Supremo de Elecciones (TSE), para su publicación en el sitio web institucional, en el mes de octubre de cada año, un estado auditado de sus finanzas, incluida la lista de sus contribuyentes o donantes, con indicación expresa del nombre, el número de cédula y el monto aportado por cada uno de ellos durante el año.
(Así modificada la numeración del párrafo anterior por el artículo único de la ley N°10170 del 25 de abril del 2022, que lo traspaso del antiguo párrafo segundo al párrafo tercero)
(Así reformado por el artículo único de la ley N° 9755 del 23 de octubre de 2019)
CAPÍTULO VII
PROPAGANDA E INFORMACIÓN POLÍTICAS
Los partidos políticos tienen derecho a difundir, desde el día de la convocatoria a elecciones y hasta tres días antes del día de las elecciones, inclusive, toda clase de propaganda política y electoral en medios de comunicación colectiva. En cualquier momento podrán dar información política, difundir comunicados, realizar reuniones, actividades en sitios y recintos privados, sin necesidad de autorización alguna.
Es prohibida toda forma de propaganda en la cual, valiéndose de las creencias religiosas del pueblo o invocando motivos de religión, se incite a la ciudadanía, en general, o a los ciudadanos, en particular, a que se adhieran o se separen de partidos o candidaturas determinadas.
Está prohibida toda propaganda en contra de los derechos políticos de las mujeres y toda apología del odio en base al género o sexo que constituya incitaciones a la violencia contra las mujeres en la vida política, o cualquier otra acción ilegal similar contra las mujeres o grupo de mujeres que participan en la vida política, por motivos de sexo o género.
(Así adicionado el párrafo anterior por el artículo 35 de la Ley para Prevenir, Atender, Sancionar y Erradicar la Violencia contra las Mujeres en la Política, N° 10235 del 3 de mayo de 2022)
Se prohíbe lanzar o colocar propaganda electoral en las vías o los lugares públicos, así como en el mobiliario urbano.
Todo partido político se abstendrá de difundir propaganda política en medios de comunicación colectiva del 16 de diciembre al 1º de enero, ambos inclusive, inmediatamente anteriores al día de las elecciones. Durante este período, únicamente los candidatos a la Presidencia de la República podrán divulgar tres mensajes navideños, según la reglamentación que al efecto dictará el TSE. Tampoco podrá hacerse en los tres días inmediatos anteriores ni el día de las elecciones.
Los precandidatos oficializados podrán difundir sus ideas o pensamientos por los medios de comunicación que consideren pertinentes.
Las manifestaciones, los desfiles u otras actividades en vías públicas, plazas, parques u otros sitios públicos deberán contar con el permiso de las autoridades correspondientes y, a partir de la convocatoria a elecciones, también con la autorización del TSE y de conformidad con las siguientes disposiciones:
(Nota de Sinalevi: Mediante resolución del Tribunal Supremo de Elecciones, N° 1609 del 14 de marzo de 2018, se interpretó oficiosamente el inciso d) anterior, en el sentido de que las distintas plataformas de incidencia ciudadana, independientemente de que se encuentren organizadas al amparo de figura jurídica o que se estructuren como conglomerado en torno a un rasgo distintivo o a un interés específico (sin que, para ello, recurran a formalizarse en términos normativos), en los términos del inciso d) del artículo 137 del Código Electoral, no podrán llevar a cabo actividades en sitios públicos con connotación política durante los seis días anteriores a los comicios y el propio día de estos. Fuera de ese plazo, corresponde a los gobiernos locales y demás instituciones públicas competentes, determinar si se autorizan o no ese tipo de eventos, previo requerimiento de los grupos interesados y siempre que no coincida con una actividad de un partido político que, previamente, haya sido aprobada por la Administración Electoral. Notifíquese a los partidos políticos, a las Municipalidades del país, a la Dirección General del Registro Electoral y al Departamento de Comunicación y Relaciones Públicas para la divulgación de lo aquí resuelto.)
(Mediante resolución N° 5274 del 3 de diciembre del 2013, se interpretó el inciso anterior en el sentido de que: "... las "actividades y asambleas" son aquellas típicas de capacitación, organización, renovación de estructuras, designación de candidaturas de los partidos y modificaciones estatutarias, entre otras, que lleven a cabo los partidos, con exclusión de todo evento proselitista. Las "instalaciones físicas" a las que hace referencia son aquellas que pertenezcan al Estado o las municipalidades y sean aptas para albergar "actividades y asambleas" de la naturaleza indicada...")
Los institutos, las universidades, cualquier ente público o privado y las empresas dedicadas a elaborar encuestas y sondeos de opinión de carácter político-electoral deberán registrarse ante el TSE dentro de los quince días posteriores a la convocatoria de elecciones, identificando a la empresa y a los profesionales responsables, así como los demás requisitos que determine el Tribunal.
El Tribunal publicará en un medio de comunicación escrita y de circulación nacional, los nombres de las empresas, las universidades, los institutos y cualquier ente, público o privado, que se encuentre autorizado e inscrito en el Tribunal para realizar encuestas y sondeos de carácter político-electoral.
Se prohíbe la difusión o publicación, parcial o total, por cualquier medio, de sondeos de opinión y encuestas relativas a procesos electorales, durante los tres días inmediatos anteriores al de las elecciones y el propio día, y los elaborados por empresas no registradas durante el período de la campaña electoral.
(Nota de Sinalevi: Mediante resolución N° 6577-E8-2017 del 25 de octubre de 2017, se interpretó oficiosamente este numeral en el sentido de que: ".el periodo durante el cual se extiende la prohibición de difundir o publicar, parcial o totalmente, por cualquier medio, sondeos de opinión y encuestas relativas a procesos electorales que hayan sido elaborados por los institutos, las universidades, cualquier ente público o privado o las empresas no registradas ante el Tribunal Supremo de Elecciones, inicia a partir del día siguiente a la publicación, en un medio de comunicación escrita y de circulación nacional, que hace la Dirección General del Registro Electoral y Financiamiento de Partidos Políticos, de la lista con los nombres de las entidades autorizadas e inscritas para efectuar esa clase de estudios, dispuesta en el artículo 138 párrafo segundo del Código Electoral, y concluye con la elección misma.")
Solo estarán autorizadas para prestar servicios de propaganda electoral, las empresas inscritas por sus representantes para este fin en el TSE. Una vez inscritas, estarán obligadas a prestar sus servicios de acuerdo con las siguientes disposiciones:
Los institutos, las universidades, cualquier ente público o privado y las empresas dedicadas a elaborar encuestas y sondeos de opinión de carácter político-electoral inscritos según el artículo anterior, mantendrán en custodia y a disposición del TSE los documentos que respaldan las encuestas y los sondeos publicados durante el período de campaña electoral, desde el día de su publicación hasta el día siguiente a la declaratoria oficial del resultado de las elecciones para diputados o alcaldes, según corresponda.
Admitida una denuncia por el TSE, los documentos originales o sus copias, certificadas por notario público, deberán ser remitidos a más tardar tres días después de realizado el requerimiento respectivo. El Tribunal determinará, vía reglamento, los documentos que requerirá de acuerdo con la denuncia presentada.
Los partidos políticos, debidamente inscritos, podrán efectuar reuniones dentro de sus clubes o locales, pero se abstendrán de difundir propaganda o discursos fuera del local al mismo tiempo, en sus puertas o aceras, ya sea de viva voz o por medio de altavoces, radios u otros instrumentos.
La autorización de locales para uso de los partidos políticos será obligatoria y deberá solicitarse por escrito ante la delegación cantonal de policía, cuya resolución será apelable ante el TSE. No se aprobará la inscripción de un club a menos de cien metros de distancia de otro ya inscrito.
Dentro de los dos meses anteriores a las elecciones, solo los partidos con candidaturas inscritas podrán solicitar la inscripción de nuevos locales.
El funcionamiento de un local contra lo establecido en la ley, obligará a la autoridad de policía correspondiente a cerrarlo de inmediato.
Prohíbese a las instituciones del Poder Ejecutivo, de la administración descentralizada y de las empresas del Estado, a las alcaldías y los concejos municipales, difundir, mediante cualquier medio de comunicación, información publicitaria relativa a la obra pública realizada, a partir del día siguiente de la convocatoria a elecciones nacionales y hasta el propio día de las elecciones. Quedan a salvo de esta prohibición, las informaciones de carácter técnico o científico que resulten indispensables e impostergables, por referirse a aspectos relacionados con la prestación de servicios públicos esenciales o por emergencias nacionales. Las publicaciones contrarias a lo dispuesto en esta Ley harán incurrir a los funcionarios responsables en el delito de desobediencia y beligerancia política, previa resolución del TSE.
(Nota de Sinalevi: Mediante resolución N° 5027 del 26 de julio de 2010, el Tribunal Supremo de Elecciones interpretó este artículo en el sentido de que: "... la veda publicitaria ahí establecida no aplica para las elecciones municipales")
(Nota de Sinalevi: Mediante resolución N° 4190-E8-2025 del 20 de junio de 2025, "Uso de las plataformas digitales de las instituciones públicas para divulgar información de la gestión gubernamental durante el período de campaña, en observancia de la reciente jurisprudencia de la Corte Interamericana de Derechos Humanos sobre ese tema", se acordó adecuar el criterio en punto a los alcances del artículo 142 del Código Electoral en el sentido de que las instituciones del Poder Ejecutivo, de la administración descentralizada y de las empresas del Estado, de las alcaldías y de los concejos municipales, no podrán difundir, a partir del día siguiente de la convocatoria a elecciones nacionales y hasta el propio día de las elecciones, información o mensajes que exalten atributos o logros de la respectiva institución, así como tampoco podrán incluir la imagen de sus jerarcas. Esa restricción legal aplica a espacios en medios de comunicación tradicionales (televisión, radio o prensa escrita, entre otros), medios de comunicación digitales y plataformas digitales institucionales ("Facebook", "YouTube", "X", "TikTok", páginas web u otros del mismo género), ya sea que medie pago o no. Se aclara que el referir a acciones llevadas a cabo, a obra pública realizada o a aciertos de gestión en actividades privadas o especiales (como la presentación de informes de labores o de rendición de cuentas ante órganos de control), en entrevistas o en artículos de opinión de jerarcas no está prohibido.
Tampoco es ilegal la publicidad de los productos comerciales de aquellas instituciones que se encuentran en régimen de competencia ni la divulgación de informaciones de carácter técnico o científico que resulten indispensables e impostergables, por referirse a aspectos relacionados con la prestación de servicios públicos esenciales o por emergencias nacionales. Notifíquese a los Supremos Poderes del Estado, a la Contraloría General de la República, a la Defensoría de los Habitantes, a la Procuraduría General de la República, a las instituciones del Poder Ejecutivo y de la administración descentralizada, a las empresas del Estado, a las alcaldías, a los concejos municipales y a los partidos políticos inscritos.)
TÍTULO IV
PROCESO ELECTORAL
CAPÍTULO I
ACTOS PREPARATORIOS
La División territorial administrativa se aplicará al proceso electoral. Para tal efecto, el Poder Ejecutivo deberá formularla y publicarla por lo menos doce meses antes del día señalado para la elección de la Presidencia y Vicepresidencias de la República. Deberá enumerar detalladamente provincias, cantones, distritos, caseríos o poblados, empleando para su numeración el orden de las leyes y los decretos que los han creado. También, deberá expresar la población de cada uno, según los datos del censo y los cálculos más recientes del Instituto Nacional de Estadística y Censos (INEC).
El TSE estará facultado para dividir un distrito administrativo en dos o más distritos electorales, procurando así la mayor comodidad de las personas electoras para la emisión de sus votos. Sin embargo, no podrá usar esta facultad en los ocho meses previos a las elecciones.
Serán consideradas como personas electoras, los y las costarricenses mayores de dieciocho años e inscritos en el padrón electoral, a excepción de los siguientes:
Los ciudadanos costarricenses por naturalización no podrán sufragar sino después de doce meses de haber obtenido la carta respectiva.
Son deberes y atribuciones de las personas electoras, los siguientes:
Prohíbese a los empleados públicos dedicarse a trabajos o discusiones de carácter político-electoral, durante las horas laborales y usar su cargo para beneficiar a un partido político. Los jefes inmediatos de dichos empleados serán los responsables de vigilar el cumplimiento de esta disposición.
Quienes ejerzan la Presidencia o las Vicepresidencias de la República, los ministros(as) y viceministros(as), y los miembros activos o las miembros activas del servicio exterior, el contralor o la contralora y subcontralor o subcontralora generales de la República, el (la) defensor(a) y el (la) defensor(a) adjunto(a) de los habitantes, el (la) procurador(a) general y el (la) procurador(a) general adjunto(a), quienes ejerzan la presidencia ejecutiva, o sean miembros(as) de las juntas directivas, directores ejecutivos, gerentes y subgerentes de las instituciones autónomas y todo ente público estatal, los(as) oficiales mayores de los ministerios, los(as) miembros (as) de la autoridad de policía, los(as) agentes del Organismo de Investigación Judicial (OIJ), los magistrados(as) y toda persona empleada del TSE, los magistrados y funcionarios(as) del Poder Judicial que administren justicia, y quienes tengan prohibición en virtud de otras leyes, no podrán participar en las actividades de los partidos políticos, asistir a clubes ni reuniones de carácter político, utilizar la autoridad o influencia de sus cargos en beneficio de los partidos políticos, colocar divisas en sus viviendas o vehículos, ni hacer ostentación partidista de cualquier otro género.
En materia electoral, las personas funcionarias incluidas en el párrafo segundo de este artículo, únicamente podrán ejercer el derecho a emitir su voto el día de las elecciones en la forma y las condiciones establecidas en este Código.
El TSE podrá ordenar la destitución e imponer inhabilitación para ejercer cargos públicos por un período de dos a cuatro años, a los funcionarios citados, cuando sus actos contravengan las prohibiciones contempladas en este artículo.
La convocatoria a elecciones la hará el TSE cuatro meses antes de la fecha en que han de celebrarse estas.
El TSE convocará a elecciones parciales extraordinarias para llenar las vacantes de las municipalidades que lleguen a desintegrarse, así como en el supuesto del artículo 19 del Código Municipal.
Todas las nóminas de elección popular y las nóminas a cargos en órganos de dirección y representación política estarán integradas en forma paritaria y alterna. En el primer lugar de cada una de las nóminas de elección popular por provincia, cantón y distrito será definido por el partido político.
Para su debida inscripción en el Registro Electoral, las candidaturas solo podrán presentarse desde la convocatoria a elecciones desde cinco meses y hasta cuatro meses, y quince días naturales antes del día de las elecciones. El Tribunal Supremo de Elecciones deberá ratificar todas las candidaturas presentadas por los partidos políticos, previo a la convocatoria de elecciones, sin que esto pueda exceder, por ninguna razón, el plazo que se encuentra establecido para la convocatoria de elecciones en el artículo anterior.
(Así reformado el párrafo anterior por el artículo único de la ley N° 10911 del 29 de abril de 2026)
La solicitud deberá presentarla cualquiera de los miembros del comité ejecutivo del organismo superior del partido, en las fórmulas especiales que, para tal efecto, confeccionará el citado Registro. Junto con las fórmulas, es obligatorio que el comité ejecutivo presente una biografía y una fotografía vigente de las personas candidatas a diputaciones y a la presidencia y vicepresidencias de la República. En el caso de las candidaturas a la presidencia de la República deberán presentar, además, el programa de gobierno de su partido político respectivo. En el caso de elecciones municipales, es obligatorio que el comité ejecutivo de los partidos adjunte, a las fórmulas de inscripción, una biografía y una fotografía vigente de las personas candidatas a alcaldías, vicealcaldías, regidurías propietarias y suplentes, sindicalías propietarias y suplentes, intendencias y viceintendencias. En el caso de las candidaturas a alcaldías y a intendencias, deberán presentar el programa de gobierno del cantón o del distrito que representan, según corresponda, de su partido respectivo.
(Así adicionado el párrafo anterior por el artículo único de la ley N° 10911 del 29 de abril de 2026)
La información referida en este párrafo deberá ser entregada con el contenido y en los formatos que se definan reglamentariamente. Asimismo, obligatoriamente deberá ser publicada por el Tribunal Supremo de Elecciones (TSE) por los medios oficiales y en otros que estime convenientes, en cumplimiento del derecho de la ciudadanía a ejercer un voto informado.
(Así adicionado el párrafo anterior por el artículo único de la ley N° 10018 del 24 de agosto de 2021, "Ley para brindar mayor transparencia y acceso a la información en el proceso electoral")
Queda prohibida la nominación simultánea como candidata o candidato a diputado por diferentes provincias. Cuando ello ocurra, la Dirección General del Registro Electoral, tomando en cuenta la voluntad del candidato o la candidata respectivo, inscribirá una de las nominaciones y suprimirá las demás. Cuando el candidato o la candidata no exprese su voluntad, después de tres días de prevenido por la Dirección, esta incluirá una de las nominaciones a su libre arbitrio.
La Dirección General del Registro Electoral no inscribirá las nóminas de elección popular por provincia, cantón y distrito de los partidos políticos que incumplan la participación paritaria y alterna.
(Nota de Sinalevi: Mediante resolución de la Sala Constitucional N° 16070 del 14 de octubre de 2015, se anuló la resolución N° 3671 del 13 de mayo de 2010, en las cuales se afirma que la interpretación apropiada de los artículos 2, 52 incisos ñ) y o) y el 148 del Código Electoral impone reconocer la ausencia de una obligación para los partidos políticos de aplicar la regla de la paridad en los encabezamientos es decir la "paridad horizontal" que busca lograr la igualdad a lo largo de todas las nóminas de candidaturas de elección popular.")
(Nota de Sinalevi: Mediante resolución N° 3603-E8-2016 del 23 de mayo del 2016, el Tribunal Supremo de Elecciones interpretó oficiosamente este artículo en el sentido de que "la paridad de las nóminas a candidatos a diputados no solo obliga a los partidos a integrar cada lista provincial con un 50% de cada sexo (colocados en forma alterna), sino también a que esa proporción se respete en los encabezamientos de las listas provinciales que cada agrupación postule. Los partidos políticos deberán definir, en su normativa interna, los mecanismos que den cumplimiento a este régimen paritario. No obstante, en caso de que se presenten nóminas de candidatos que incumplan este requerimiento, por la razón que sea, el Registro Electoral, previo sorteo de rigor, realizará los reordenamientos que resulten necesarios en esas nóminas.")
(Nota de Sinalevi: Mediante resolución N° 1724-E8-2019 del 27 de febrero del 2019, el Tribunal Supremo de Elecciones interpretó oficiosamente este artículo en el sentido de que "1) la paridad de las nóminas de candidaturas a los puestos "plurinominales" de elección popular a nivel municipal (regidurías, concejalías de distrito y concejalías municipales de distrito) no solo obliga a los partidos a integrar cada una de esas listas con un 50% de cada sexo, colocados en forma alterna (paridad vertical con alternancia), sino también a que esa proporción se respete en los encabezamientos de las listas del mismo género pertenecientes a una misma circunscripción territorial (paridad horizontal).
La campaña electoral es la fase del proceso electoral que se desarrolla desde la convocatoria a elecciones hasta el día en que estas se celebren.
Las elecciones para presidente, vicepresidentes y diputados(as) a la Asamblea Legislativa deberán realizarse el primer domingo de febrero del año en que deba producirse la renovación de estos funcionarios.
Las elecciones municipales para elegir regidores, síndicos, alcaldes e intendentes, miembros de concejos de distrito y de los concejos municipales de distrito, con sus respectivos suplentes, se realizarán el primer domingo de febrero dos años después de la elección para presidente, vicepresidentes y diputados(as) a la Asamblea Legislativa.
La renovación de todos estos cargos se hará cada cuatro años.
Cuando se trate de la convocatoria a una constituyente, el TSE señalará la fecha en que ha de verificarse la elección, cuando no esté dispuesta en la ley que la convoca.
El número de representantes a una asamblea constituyente, a la Asamblea Legislativa y a los concejos municipales y de distrito que corresponda elegir estará dispuesto en el decreto de convocatoria, el cual fijará ese número con estricta observancia de lo dispuesto en la Constitución Política, la ley de convocatoria a la asamblea constituyente y el Código Municipal, según corresponda.
Los partidos políticos inscritos a escala nacional o provincial designarán tantos candidatos(as) a diputados(as) como deban elegirse por la respectiva provincia y un veinticinco por ciento (25%) más. Este exceso será, por lo menos, de dos candidatos y el TSE lo fijará para cada provincia, en la convocatoria a elecciones.
Seis meses antes de una elección, el Registro Civil preparará las listas provisionales de electores. A la brevedad posible, deberá enviarlas a la autoridad de policía de cada distrito administrativo. Las autoridades municipales y de policía estarán obligadas a colaborar para colocarlas, de inmediato, en lugares visibles donde permanecerán exhibidas para consulta pública durante cuatro meses; también, será responsabilidad de estas autoridades custodiarlas.
El Registro Civil pondrá a disposición de los partidos políticos una copia del padrón actualizado, por el medio técnico que aporten para reproducirlo, cuando la solicite alguna persona de su comité ejecutivo superior o representante.
Todo lo anterior sin perjuicio de utilizar otros mecanismos que garanticen su publicidad.
Dos meses y quince días naturales antes de una elección, el Registro Civil empezará a formar la lista general definitiva de las personas electoras o padrón electoral, tomando en cuenta sus propias resoluciones, acuerdos y disposiciones generales y las del TSE.
Un mes antes de una elección, el Registro Civil deberá tener impresas, por orden alfabético, las listas definitivas de electores, cuyas hojas deberán estar marcadas con el distintivo de esta dependencia.
El TSE distribuirá al menos quince días naturales antes de las elecciones, en forma impresa y dividido por distrito electoral, el respectivo padrón a cada junta cantonal, la que lo colocará en un lugar visible y en forma segura, con el fin de que los electores verifiquen su lugar de votación.
Además, el Registro Civil deberá entregar, cuando así lo soliciten los partidos políticos con candidaturas inscritas, una copia del padrón electoral definitivo en forma impresa y en cualquier otro medio tecnológico que sirva para reproducirlo. Cuando el partido político solicite el medio tecnológico deberá proporcionar el soporte respectivo al Registro Civil.
En los materiales que se distribuyan a las juntas receptoras de votos deberá ir una copia impresa del respectivo padrón; la junta lo colocará en lugar visible para que cada votante ubique su nombre.
En cumplimiento del principio de publicidad, el Registro Civil podrá utilizar cualquier otro medio que permita darle al padrón electoral la máxima divulgación posible.
El TSE establecerá el número máximo de electores correspondientes a cada junta receptora, a fin de contar con el tiempo necesario para que todos los ciudadanos voten.
Al Registro Civil le corresponderá fijar el número de juntas receptoras de votos en cada distrito y distribuir a las personas electoras que habrán de votar en cada una, procurando que los ciudadanos no tengan que recorrer largas distancias para emitir su voto y tomando en cuenta las condiciones y los medios de comunicación. Los electores de cada distrito o los partidos políticos podrán dirigirse al Registro Civil para sugerir las modificaciones que consideren necesarias.
El padrón registro es el documento electoral en donde deben consignarse la apertura, las incidencias y el cierre de la votación; debe incluir, al menos, la lista de electores, sus fotografías y el número de la junta receptora de votos a que corresponde.
La impresión de dicho padrón corresponderá a la Dirección General del Registro Civil, con las características particulares dispuestas reglamentariamente, y deberá garantizar que esté total y oportunamente preparado para ser distribuido a cada junta receptora de votos.
El padrón registro es la plena prueba del resultado de una votación, mientras no aparezca contradicho por otro documento de igual valor o no se pruebe que es falso. En caso de extravío o si resultara inconsistente, el Tribunal resolverá con vista en la documentación electoral correspondiente a cada elección.
Una vez emitido el voto, el presidente de la junta receptora de votos o quien ejerza el cargo, escribirá de su puño y letra, en el margen derecho del padrón registro correspondiente al renglón donde aparece inscrito el elector, la No obstante, el Tribunal podrá emplear medios electrónicos de registro y control de electores y de votación, cuando llegue a determinar que son confiables y seguros. Entonces podrá prescindir de la utilización del documento a que se refiere este artículo y los procedimientos inherentes a su uso.
Por lo menos quince días antes de la fecha fijada para las elecciones, el Registro Electoral tendrá que haber enviado el material y la documentación electorales a las juntas cantonales, las cuales lo distribuirán de inmediato entre las juntas receptoras de votos, de modo que lleguen a poder de estas, como mínimo ocho días naturales antes de las elecciones.
Cuando lo considere conveniente, el TSE podrá disponer que el material y la documentación electorales se entreguen directamente a las juntas receptoras de votos.
El TSE especificará, para cada elección, lo que considere como material y documentación electorales, y adoptará las medidas que garanticen la seguridad de estos.
A fin de que los miembros de la junta receptora de votos se reúnan para recibir el material y la documentación electorales, el Registro Electoral comunicará su envío con anticipación. Si esta no se reuniera a la hora señalada, el material será entregado a la persona designada en la presidencia o, en su defecto, a cualquiera de sus integrantes.
Las juntas cantonales y las receptoras de votos avisarán inmediatamente al Registro Electoral haber recibido la documentación y el material electorales.
Las juntas receptoras de votos se reunirán inmediatamente en sesión pública, para la apertura de los paquetes, previo aviso al presidente del comité ejecutivo cantonal de cada partido inscrito, con el fin de acreditar al fiscal que presenciará ese acto.
Abiertos los paquetes, se hará constar si los materiales electorales y la documentación están completos o existe algún faltante. Para tal efecto, se levantará un acta que firmarán las personas presentes y que comunicarán de inmediato al Tribunal o al asesor o asesora electoral del respectivo cantón.
Durante la campaña electoral, incluido el día de las elecciones, los concesionarios y los permisionarios de transporte remunerado de personas en la modalidad de autobuses con ruta asignada, deberán prestar el servicio como si fueran días ordinarios. La suspensión o el deterioro en la prestación del servicio serán sancionados conforme lo estipula este Código.
CAPÍTULO II
LAS VOTACIONES
El local de votación estará acondicionado en forma tal que en una parte pueda instalarse la junta receptora de votos y en la otra los recintos, de modo que siempre se garantice el secreto del voto. El TSE dispondrá, en cada caso, cuántos recintos de votación pueden instalarse en cada una.
Es absolutamente prohibida la habilitación de locales en segundas plantas o lugares inaccesibles, así como la presencia de obstáculos físicos o humanos en las rampas y accesos para personas con discapacidad en los locales, así como cualquier obstáculo que impida la libre e independiente entrada de personas con movilidad reducida.
La urna o las urnas electorales se colocarán frente a la mesa de trabajo de la junta receptora, de modo que puedan tenerlas siempre bajo su autoridad y vigilancia.
La votación deberá efectuarse sin interrupción durante el período comprendido entre las seis y las dieciocho horas del día señalado y, únicamente, en los locales determinados para ese fin.
Si la votación no se inicia a las seis horas podrá abrirse más tarde, siempre que no sea después de las doce horas, sin perjuicio de las sanciones establecidas para los responsables de esa tardanza.
El día de las elecciones, los miembros de las juntas receptoras tendrán la obligación de presentarse a sus respectivos locales a las cinco y treinta horas, con el objeto de que la votación pueda iniciarse a las seis horas.
Antes de iniciarse la votación, los miembros de la junta que estén presentes procederán a revisar el material y los documentos electorales, dejando constancia en el padrón registro de toda incidencia. De inmediato, se consignará en él la hora en que se inicia la votación, los nombres de los miembros de la junta presentes, el del presidente o de quien ejerza el cargo, así como todos los demás datos del acta de apertura. A continuación, se iniciará la votación, si ya es la hora de la apertura.
Se votará en la forma y con los medios que para cada elección establezca el TSE, en el reglamento que dictará por lo menos con seis meses de anticipación. No obstante, el Tribunal podrá emplear medios electrónicos de votación, cuando llegue a determinar que son confiables y seguros. Entonces, podrá prescindir de las papeletas y los procedimientos inherentes a su uso, aunque siempre deberá garantizarse un registro en soporte de papel que sirva para auditar la votación electrónica.
El reglamento indicado no podrá ser variado en ninguna forma dentro de los seis meses anteriores a la elección. La elaboración y proyecto final de este reglamento, así como sus modificaciones y actualizaciones deberán ser puestos en conocimiento de los partidos políticos con antelación a su publicación.
Es prohibido intervenir con los electores en el local de la junta receptora de votos, salvo las instrucciones generales sobre la manera de votar que podrá darles el presidente, cuando lo soliciten o sea necesario.
Con el propósito de que los partidos ilustren a los electores sobre el modo de votar, la Dirección General del Registro Electoral proporcionará todas las facilidades necesarias con la debida anticipación.
Es prohibido agruparse alrededor de los locales de las juntas receptoras de votos en un radio de cincuenta metros. Sin embargo, podrán hacerlo en fila y por orden de llegada, solamente quienes esperen turno para entrar al local electoral a emitir su voto. Se dará prioridad a las personas con discapacidad, embarazadas o adultos mayores. Dentro del local o el edificio del que forme parte no podrán permanecer, por ningún motivo, personas no acreditadas ante las juntas para cumplir ante ellas alguna función que de esta Ley se derive.
Absolutamente nadie podrá ingresar al recinto de votación portando armas. Quien así lo haga podrá ser desalojado del recinto por medio de la autoridad.
Los miembros de la autoridad de policía, los agentes y las agentes del OIJ y quienes desempeñen labores semejantes de autoridad no podrán presentarse a emitir su voto portando armas.
Por ningún motivo se interrumpirá la votación antes del cierre, ni se cambiará de local; tampoco ni se dispondrá, en forma alguna, del material o de los documentos electorales.
La acción para demandar nulidades y acusar transgresiones electorales es pública y no obliga al rendimiento de fianza.
Si durante la votación se ausenta algún miembro de la junta, lo reemplazará su suplente. Si se ausenta el presidente y no está su suplente, para reemplazarlo en el cargo, los otros miembros presentes nombrarán por simple mayoría una presidencia ad hoc, que fungirá como tal hasta tanto no reasuma el cargo el titular o el suplente. En caso de empate, decidirá la suerte.
Todas las incidencias anteriores se harán constar en el padrón registro. La referida nota, como todas las demás que se hagan, expresará la hora en que ocurrió la incidencia y llevará la firma de todos los miembros presentes de la junta.
Durante el proceso de votación será obligatorio que las juntas receptoras de votos extiendan certificaciones del número de votos emitidos hasta el momento, cuando el fiscal de un partido político lo solicite. El número máximo de certificaciones será de tres por partido político.
La presidencia o la secretaría propietaria o, en su defecto, sus suplentes deberán firmar las certificaciones.
A cada elector que se presente se le preguntará el nombre y los apellidos. Si la persona aparece inscrita en el padrón registro, se le requerirá presentar su cédula de identidad para cotejar el número con que aparece en el citado padrón. Constatada la identidad del elector, este firmará al margen de su nombre, salvo si no sabe o no puede hacerlo, en cuyo caso se dejará constancia. Luego se le invitará a pasar al lugar correspondiente para que emita el voto, según la modalidad de instrumento de votación establecida por el TSE.
La presidencia de la junta receptora de votos le advertirá al elector el tiempo que tiene para votar, según lo estipule el reglamento respectivo que promulgará el TSE por lo menos con seis meses de anticipación. Transcurrido dicho tiempo, lo instará a que concluya; de no hacerlo, lo hará salir y si no tiene listas las papeletas para introducirlas en las urnas, las recogerá y las separará con la razón firmada y expresará esa circunstancia, sin permitirle votar. El Tribunal tomará en cuenta dentro del reglamento las excepciones necesarias para garantizarles el derecho al sufragio a las personas con discapacidad y a los adultos mayores.
Recibidas las papeletas, al elector no se le permitirá salir del local electoral, sin que antes las haya depositado en las urnas correspondientes, o bien, las haya devuelto a los miembros de la junta receptora de votos.
Cuando, después de haber votado, un sufragante haga público su voto, mostrando deliberadamente alguna papeleta, el presidente de la junta se la decomisará y la apartará, con la razón correspondiente de nulidad y le impedirá depositarla en la urna. Esta incidencia se anotará en el padrón registro.
El TSE tomará las previsiones necesarias para hacer posible la emisión del voto de las personas que tengan dificultades para hacerlo, en salvaguarda del derecho al libre ejercicio del sufragio y, en lo posible, el secreto del voto.
Para el caso de las personas con discapacidad visual, estas podrán votar en forma secreta si así lo prefieren, mediante el sistema de plantillas, para lo cual el TSE tomará las previsiones que correspondan.
No obstante los párrafos anteriores, en caso de no poder votar por sí mismas:
La recepción de votos terminará a las dieciocho horas y, acto continuo, con la asistencia de un(a) fiscal de cada partido político y los observadores acreditados, si los hay, la junta receptora de votos procederá al cierre de la votación y al conteo o cómputo y la asignación de votos, conforme a las instrucciones que para tal efecto haya dispuesto el TSE.
La persona designada para el ejercicio de la presidencia de la junta receptora de votos estará obligada a comunicar el resultado de la elección a la brevedad posible, al TSE, por el medio y en la forma en que este disponga y será responsable, personalmente, de la fidelidad del mensaje y de su envío.
Las instituciones y las empresas públicas encargadas de las comunicaciones deberán prestar al TSE, toda la colaboración que requiera para transmitir ágil, gratuita y rápidamente los resultados de las elecciones.
Concluido el conteo y la asignación de votos, las juntas receptoras trasladarán la totalidad de la documentación electoral y el material electoral a la junta cantonal correspondiente, a su vez, esta los entregará a la brevedad posible al TSE o a los representantes que este designe.
No obstante, el Tribunal podrá disponer el traslado directamente desde las propias juntas hasta los lugares que este disponga, tomando, en cada caso, las medidas de seguridad que estime pertinentes. Los fiscales o las fiscales tendrán derecho a acompañar la conducción de los documentos electorales a esos lugares.
Las papeletas que se inutilicen se remitirán, junto con el resto de la documentación electoral, al TSE, el cual, después de la declaratoria respectiva, podrá disponer de ellas discrecionalmente.
Las juntas cantonales y las juntas receptoras de votos podrán solicitarle a la autoridad policial del lugar, los recursos humanos y materiales necesarios para custodiar debidamente la documentación electoral. La autoridad de policía no podrá desatender la petición, excepto cuando por ello se imposibilite guardar el orden público.
Las juntas cantonales y las juntas receptoras de votos, bajo la responsabilidad personal de sus miembros, quedarán facultadas para investir con carácter de autoridad de policía, a quienes, por su reconocida probidad, les merezcan confianza. En tal carácter, estas personas solo acatarán órdenes emanadas de las juntas electorales o del Tribunal, relacionadas con la custodia de los documentos y los materiales electorales a su cargo.
Cuando se utilicen medios electrónicos de votación, conteo o escrutinio, el reglamento respectivo deberá asegurar que se preserve el secreto del voto, así como la seguridad y transparencia del proceso, para cuyos efectos los partidos políticos con candidaturas inscritas podrán acreditar adicionalmente fiscales en calidad de expertas técnicas ante las juntas receptoras de votos y el TSE.
Si se utilizan papeletas impresas, deberán estar marcadas con el distintivo que disponga el TSE; tendrán modelo uniforme, según los cargos por elegir, y estarán confeccionadas en papel no transparente. Sin embargo, se podrán diseñar papeletas o medios especiales para ciudadanos con limitaciones físicas que les impida usar las comunes.
CAPÍTULO III
VOTO EN EL EXTRANJERO
SECCIÓN I
DISPOSICIONES GENERALES
Las ciudadanas y los ciudadanos costarricenses podrán ejercer el derecho a emitir su voto en el extranjero para designar a quien ocupe la Presidencia y Vicepresidencias de la República, así como para manifestarse en las consultas populares de orden nacional, según las normas aquí reguladas y en el reglamento, que para tal efecto emita el TSE.
Las ciudadanas y los ciudadanos que deseen emitir el voto en el extranjero deberán cumplir los mismos requisitos y formalismos legales que se solicitan para la emisión del voto en el territorio nacional, sin perjuicio de lo que pueda agregar el TSE en procura de asegurar la validez del voto.
SECCIÓN II
JUNTAS RECEPTORAS DE VOTOS
El TSE podrá instalar las juntas receptoras de votos que considere necesarias para garantizar la participación de las ciudadanas y los ciudadanos nacionales que se encuentren fuera del país. Las juntas receptoras podrán ser ubicadas en los consulados que Costa Rica mantenga abiertos en territorio extranjero o en el lugar que autorice el Tribunal, según propuesta de la autoridad consular.
El Tribunal deberá comunicar, oportunamente, a los electores de la ubicación de los centros de votación.
Las ciudadanas y los ciudadanos que deseen emitir su voto en el extranjero deberán realizar su solicitud de traslado de domicilio electoral ante el TSE o en la forma que este señale. Cuando se realice la solicitud ante la sede diplomática, se trasladará al Tribunal para su aprobación final. Para tal efecto, se seguirán los mismos trámites que para los cambios de domicilio electoral en el interior del país.
El Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto deberá prestar todas las facilidades que requiera el TSE para habilitar las juntas receptoras de votos en el extranjero y coordinará con el Tribunal la efectiva aplicación de este capítulo.
El Tribunal podrá designar como su delegado a la autoridad consular o nombrar a un auxiliar electoral para ello. El delegado del Tribunal recibirá, resguardará y será el responsable del material electoral.
Corresponderá al delegado del Tribunal comunicar el resultado de la votación recibida. La información del escrutinio no podrá ser transmitida con anterioridad al cierre de la votación en Costa Rica.
El Tribunal reglamentará los procedimientos, la forma de emisión del voto en el extranjero, su escrutinio preliminar, el medio de transmisión y envío del material electoral que resulte indispensable para la aplicación de este capítulo.
CAPÍTULO IV
VALIDEZ Y NULIDAD DEL VOTO
Se computarán como válidos los votos que cumplan los requisitos establecidos en este Código y en las reglamentaciones que emita el TSE, en las cuales deberá determinarse el tipo de instrumento de votación, sea impreso o electrónico, con tal de que en cada caso quede garantizada la pureza del sufragio y la transparencia del proceso.
Son nulos los votos siguientes:
No será nulo el voto por el hecho de que la papeleta contenga borrones, manchas u otros defectos que indiquen que se tuvo dificultad al utilizarla, siempre que sea posible determinar, en forma cierta, la voluntad del votante.
Siempre que la mayoría de la junta receptora declare nulo un voto, su presidencia lo hará constar y firmará la razón al dorso de la papeleta, o en el comprobante que el TSE disponga, así como el fundamento que respalda esa decisión.
CAPÍTULO V
ESCRUTINIO
El escrutinio consiste en el examen y la calificación de la documentación electoral a cargo del TSE, hecho con base en el definitivo conteo y la asignación de votos realizados por las juntas electorales.
(*) Escrutinio definitivo: el escrutinio a cargo del Tribunal Supremo de Elecciones (TSE) deberá realizarse con base en el conteo definitivo de los resultados efectuado por las juntas receptoras de votos. El TSE hará recuento de los sufragios únicamente en los siguientes casos excepcionales:
(Nota de Sinalevi: Mediante resolución del Tribunal Supremo de Elecciones, N° 3388-E8-2025 del 15 de mayo de 2025, se acordó interpretar el inciso f) de este numeral. Asimismo, dicha resolución indicó que en lo que respecta a los incisos a), b), c), d) y e) del numeral 197 del Código Electoral, se aplicará lo establecido a texto expreso en la legislación.)
(Nota de Sinalevi: Mediante resolución del Tribunal Supremo de Elecciones, N° 3388-E8-2025 del 15 de mayo de 2025, se acordó interpretar el inciso f) de este numeral. Asimismo, dicha resolución indicó que en lo que respecta a los incisos a), b), c), d) y e) del numeral 197 del Código Electoral, se aplicará lo establecido a texto expreso en la legislación.)
(Nota de Sinalevi: Mediante resolución del Tribunal Supremo de Elecciones, N° 3388-E8-2025 del 15 de mayo de 2025, se acordó interpretar el inciso f) de este numeral. Asimismo, dicha resolución indicó que en lo que respecta a los incisos a), b), c), d) y e) del numeral 197 del Código Electoral, se aplicará lo establecido a texto expreso en la legislación.)
(Nota de Sinalevi: Mediante resolución del Tribunal Supremo de Elecciones, N° 3388-E8-2025 del 15 de mayo de 2025, se acordó interpretar el inciso f) de este numeral. Asimismo, dicha resolución indicó que en lo que respecta a los incisos a), b), c), d) y e) del numeral 197 del Código Electoral, se aplicará lo establecido a texto expreso en la legislación.)
(Nota de Sinalevi: Mediante resolución del Tribunal Supremo de Elecciones, N° 3388-E8-2025 del 15 de mayo de 2025, se acordó interpretar el inciso f) de este numeral. Asimismo, dicha resolución indicó que en lo que respecta a los incisos a), b), c), d) y e) del numeral 197 del Código Electoral, se aplicará lo establecido a texto expreso en la legislación.)
(Nota de Sinalevi: Mediante resolución del Tribunal Supremo de Elecciones, N° 3388-E8-2025 del 15 de mayo de 2025, se interpretó el inciso anterior en el sentido de que: ".procede escrutinio definitivo con recuento total en la papeleta de diputados a la Asamblea Legislativa.")
(*) (Así adicionado el párrafo anterior por el artículo único de la Ley para el fortalecimiento del reconteo electoral, N° 10590 del 5 de noviembre de 2024)
(Nota de Sinalevi: Mediante resolución N° 5721 del 18 de diciembre de 2009, el Tribunal Supremo de Elecciones interpretó este artículo en el sentido de que: "...El escrutinio definitivo, a cargo del Tribunal Supremo de Elecciones, deberá realizarse con base en los resultados del cómputo definitivo efectuado por las juntas receptoras de votos, no siendo procedente, en principio, la repetición de ese conteo. A esa regla de principio, se le establecen las siguientes excepciones:
En todo caso, el escrutinio deberá estar concluido dentro de los treinta días siguientes a la fecha de la votación, con respecto de la Presidencia y las Vicepresidencias de la República, y dentro de los sesenta días siguientes a la fecha de la votación en los otros cargos de elección popular.
Si el escrutinio no pudiera hacerse en una sola sesión de trabajo, se interrumpirá para continuarlo en las sesiones inmediatas siguientes, lo cual se hará constar en el acta respectiva. Sin embargo, iniciado el examen de la documentación de una valija electoral, no se interrumpirá el trabajo hasta que el contenido de la valija se haya escrutado totalmente. El Tribunal dará preferencia al escrutinio de la elección presidencial en el cual debe trabajarse extraordinariamente, dedicándole el mayor número posible de horas de trabajo. En estos escrutinios y a fin de que las sesiones de trabajo se prolonguen el mayor tiempo posible, pueden actuar los suplentes de los miembros propietarios del Tribunal durante las horas y los días en que estos no puedan concurrir, por cualquier motivo.
Inmediatamente después de constatado el total de votos válidos asignados a cada partido, el TSE hará la adjudicación de plazas, en su caso, y la respectiva declaratoria de elección.
Después de la declaratoria definitiva de elección, esta quedará firme para todos los efectos y, en consecuencia, no se podrá volver a tratar de la validez de esta ni de la aptitud legal de la persona electa, a no ser por causas posteriores que la inhabiliten para el ejercicio del cargo.
CAPÍTULO VI
SISTEMA DE ADJUDICACIÓN DE CARGOS
La elección para presidente y vicepresidentes de la República se hará por el sistema de mayoría establecido en el aparte primero del artículo 138 de la Constitución Política. En caso de empate se estará a lo establecido en dicha norma.
La adjudicación de los escaños de diputado a la Asamblea Legislativa o a una constituyente, de los regidores, de los miembros de los concejos municipales de distrito y miembros de los concejos de distrito, se realizará por el sistema de cociente y subcociente.
El alcalde municipal, los(as) intendentes, los(as) síndicos y sus suplentes se declararán elegidos(as) por el sistema de mayoría relativa en su cantón y distrito, respectivamente. En caso de empate, se tendrá por elegido(a) el candidato(a) de mayor edad y a su respectiva suplencia.
Cociente es la cifra que se obtiene dividiendo el total de votos válidos emitidos para determinada elección, entre el número de plazas a llenar mediante dicha elección.
Subcociente es el total de votos válidos emitidos a favor de un partido que, sin alcanzar la cifra cociente, alcanza o supera el cincuenta por ciento (50%), de esta.
El cociente y el subcociente para la elección de una asamblea constituyente se forma tomando como dividendo la votación total válida del país. Para la elección de diputados(as) a la Asamblea Legislativa, el dividendo será la votación total válida de la respectiva provincia; para la elección de regidores(as), tomando la votación total válida del cantón respectivo y para la elección de miembros de concejos de distrito y de concejos municipales de distrito, el dividendo será la votación total válida del distrito administrativo.
En los casos de elección por cociente y subcociente, a cada partido que haya concurrido a la votación se le declarará elegido(a) en el orden de su colocación en la papeleta, por el electorado de que se trate, tantos candidatos(as) como cocientes haya logrado. Primero se hará la declaratoria de elección del partido que mayor número de votos obtuvo en el circuito electoral de que se trate; se continuará en el orden decreciente de los partidos.
Si quedan plazas sin llenar por el sistema de cociente, la distribución de estas se hará a favor de los partidos en el orden decreciente de la cifra residual de su votación, pero incluyendo, también, los partidos que apenas alcanzaron subcociente, como si su votación total fuera cifra residual.
Si aún quedan plazas sin llenar, se repetirá la operación que se expresa en el aparte anterior.
Ese mismo sistema se aplicará en el caso de que ninguno de los partidos alcance cociente.
El cargo de diputado(a) a una constituyente es obligatorio; el de diputado(a) a la Asamblea Legislativa es voluntario y podrá renunciarse ante esta antes o después de prestar juramento, pero la renuncia no será admitida sino después de la declaratoria de elección.
Si en el tiempo transcurrido entre la inscripción de una papeleta de diputados(as) o de munícipes y la declaratoria definitiva de elección, ocurre el fallecimiento de alguno de los candidatos(as), su lugar se tendrá como vacante y será llenado ascendiendo automáticamente a los otros(as) candidatos(as) de la misma papeleta que estén colocados en puestos inferiores al del candidato(a) fallecido.
Cuando se produzca una vacante definitiva luego de hecha la declaratoria, sea antes o después de la juramentación del diputado(a), el Tribunal procederá a llenarla llamando a ejercer el cargo, por el resto del período constitucional, al ciudadano que en la misma papeleta ocupó el lugar inmediato inferior al último que resultó elegido(a).
En caso de que esa persona no pueda ocupar la vacante se llamará, por orden descendente, a quienes aparezcan en la misma papeleta.
Si después de la inscripción de las candidaturas y antes de la votación para los cargos de diputados, regidores o concejales de distrito, ocurre la renuncia, el fallecimiento o la incapacidad de alguno de los candidatos, su lugar se tendrá como vacante y se llenará ascendiendo, automáticamente, al candidato de la misma lista que esté colocado en el puesto inmediato inferior.
Si tales circunstancias son posteriores a la votación, el Tribunal dispondrá la sustitución llamando a ejercer el cargo, por el resto del período constitucional, a quien en la misma lista obtuvo más votos o a quien siga en la misma lista, según corresponda.
En caso de muerte, renuncia o incapacidad sobreviniente de los candidatos o las candidatas a la Presidencia o Vicepresidencias de la República debidamente designadas, ocurrida antes del cierre del período de inscripción de las candidaturas, la reposición se hará según lo dispongan los estatutos del respectivo partido o, en su defecto, según lo acuerde la asamblea nacional. Concluido este período y, únicamente para los casos de muerte o incapacidad sobreviniente, la vacante se llenará por ascenso, en su orden, de los candidatos a la Vicepresidencia. Las mismas reglas regirán para los alcaldes y los síndicos.
Cuando el TSE ordene una segunda votación para elegir presidente y vicepresidentes de la República, esta deberá llevarse a cabo el primer domingo de abril siguiente. Se continuarán aplicando, en lo conducente, las normas legales y reglamentarias vigentes al momento de hacerse la convocatoria a las elecciones de febrero, sin que estas puedan ser modificadas hasta después de las elecciones de abril.
CAPÍTULO VII
FISCALIZACIÓN ELECTORAL
Los partidos políticos inscritos tienen derecho a fiscalizar el proceso electoral mediante personeros debidamente acreditados ante cada uno de los organismos electorales, con las limitaciones que se señalan en este capítulo.
Cuando se encuentren en trámite de inscripción, tendrán derecho de fiscalizar el examen y el recuento de las adhesiones presentadas con ese propósito.
Las personas fiscales acreditarán su personería mediante carné emitido por los partidos políticos que los hayan nombrado; al carné se le dará autenticidad mediante el distintivo que indique la Dirección General del Registro Electoral. En todo caso, le corresponde al partido político realizar los trámites pertinentes, a fin de que las personas fiscales nombradas por estos sean acreditadas por la Dirección General del Registro Electoral.
La presidencia del comité ejecutivo del organismo superior de cada partido político nombrará:
Los partidos políticos que tengan candidaturas inscritas en el cantón de que se trate, podrán designar un(a) fiscal propietario y su respectivo suplente para la junta cantonal, de la siguiente manera:
El comité ejecutivo de la asamblea de cantón de cada partido político que intervenga en la elección con candidaturas inscritas, nombrará un(a) fiscal propietario y su respectivo suplente en cada junta receptora de votos del cantón respectivo. También, podrá nombrarlos un miembro del comité ejecutivo superior del partido.
Asimismo, cualquier persona miembro de este último comité podrá nombrar fiscales generales en el número que fije el TSE.
Los fiscales presenciarán las sesiones públicas y, en general, desempeñarán su función sin entorpecer el trabajo de los organismos electorales. Se les proporcionarán todas las facilidades necesarias con ese fin, pero no les estará permitido inmiscuirse en el trabajo ni participar en las deliberaciones y, en todo momento, estarán obligados a observar un comportamiento apropiado.
El incumplimiento de sus deberes facultará al Tribunal para ordenar su sustitución, sin perjuicio de las medidas urgentes que deban adoptar las juntas electorales.
Los fiscales tendrán derecho a lo siguiente:
No se permitirá en el recinto de las juntas más de un(a) fiscal por cada partido político. Si el propietario o la propietaria no comparece o se ausenta, entrará el respectivo suplente, o bien, un(a) fiscal general.
CAPÍTULO VIII
OBSERVACIÓN ELECTORAL
Los integrantes de las misiones de observación electoral, nacionales o internacionales, debidamente acreditados ante el TSE con base en el reglamento respectivo, podrán presenciar los actos de instalación y cierre de la votación, incluso el escrutinio, e ingresar a una junta receptora de votos en cualquier momento que lo deseen, sin alterar el normal desarrollo de la votación. Las autoridades públicas deberán brindarles la mayor colaboración posible.
TÍTULO V
JURISDICCIÓN ELECTORAL
CAPÍTULO I
DISPOSICIONES GENERALES
La jurisdicción electoral es ejercida de manera exclusiva y excluyente por el TSE y tiene como objeto garantizar la correcta aplicación del ordenamiento jurídico electoral.
Sin perjuicio de las otras atribuciones que le confiere la Constitución Política y la ley, la función jurisdiccional del TSE comprende la tramitación y la resolución de lo siguiente:
En materia electoral, la jurisprudencia del TSE es vinculante erga omnes, salvo para sí mismo.
La jurisdicción electoral se ejercerá de acuerdo con los principios y con base en las fuentes del ordenamiento jurídico electoral dispuestos en este Código.
No obstante la irrecurribilidad de las sentencias del TSE en materia electoral, estas podrán ser aclaradas o adicionadas, a petición de parte, si se solicita dentro del tercer día y, de oficio, en cualquier tiempo, incluso en los procedimientos de ejecución, en la medida en que sea necesario para dar cabal cumplimiento al contenido del fallo.
En materia de notificaciones, se aplicará lo dispuesto en la Ley N.º 8687, Notificaciones judiciales, de 4 de diciembre de 2008.
En su primer escrito, las partes deberán señalar un lugar dentro del perímetro judicial de San José, un número de fax o un correo electrónico para recibir notificaciones; en caso contrario, quedarán notificadas de las resoluciones posteriores con solo que transcurran veinticuatro horas después de dictadas. Igual consecuencia se producirá si el lugar señalado es impreciso o incierto, o ya no existe.
CAPÍTULO II
RECURSO DE AMPARO ELECTORAL
El recurso de amparo electoral constituye, además de un derecho fundamental en sí mismo, un mecanismo procesal para la tutela efectiva de los derechos y las libertades de carácter político-electoral.
El amparo electoral procederá contra toda acción u omisión, incluso, contra simple actuación material que viole o amenace violar cualquiera de los derechos, cuando el autor de cualesquiera de ellas sea un partido político u otros sujetos, públicos o privados, que de hecho o de derecho se encuentren en una posición de poder susceptible de afectar el ejercicio legítimo de los referidos derechos. Los reclamos contra las decisiones de los organismos electorales inferiores no se tramitarán por esta vía, sino por la del recurso de apelación electoral.
Este recurso no solo procederá contra los actos arbitrarios sino también contra las actuaciones u omisiones fundadas en normas erróneamente interpretadas o indebidamente aplicadas.
Serán conocidas por amparo electoral las manifestaciones de violencia contra las mujeres en la política, cuando esta suponga una afectación al efectivo ejercicio de su cargo o en general, del derecho de participación política de la afectada.
(Así adicionado el párrafo anterior por el artículo 35 de la Ley para Prevenir, Atender, Sancionar y Erradicar la Violencia contra las Mujeres en la Política, N° 10235 del 3 de mayo de 2022)
Serán aplicables al trámite del recurso de amparo electoral las reglas definidas en el título III de la Ley de la jurisdicción constitucional para el recurso de amparo, con las particularidades señaladas expresamente en este capítulo.
En caso de que alguno de los representantes del partido accionado sea el o la recurrente, para la contestación de la audiencia deberá sustituirlo su suplente.
Cualquier persona podrá interponer el recurso de amparo electoral, por considerarse agraviada, o a favor de otra persona, siempre que se fundamente en la afectación de un derecho fundamental de carácter político-electoral de una persona identificada. Cuando sea presentado por un tercero, será necesaria la ratificación del afectado en el plazo de tres días hábiles, bajo pena de archivo de la gestión.
Para efectos de lo anterior, el tercero proveerá, obligatoriamente, la dirección donde pueda ser notificado el (la) ofendido(a).
El plazo de prescripción para interponer el recurso de amparo electoral será de dos meses, contados a partir de que inicie la perturbación del derecho que se reclama.
Sin embargo, cuando el recurso lo plantee un(a) aspirante a un puesto de elección popular dentro del período de escogencia correspondiente, el recurso deberá plantearse dentro de los tres días hábiles siguientes a la notificación del acto del órgano del partido que supuestamente le lesionó su derecho fundamental o a la celebración de la asamblea del partido en que se produjo la supuesta lesión de su derecho, según sea el caso.
Para la interposición del recurso de amparo electoral no será necesario el agotamiento de los mecanismos de impugnación internos que contemple el ordenamiento jurídico. No obstante, cuando el afectado opte por ejercitar los recursos internos, se suspenderá el plazo de prescripción hasta tanto se resuelvan las gestiones recursivas expresamente.
La admisibilidad del recurso de amparo electoral no suspenderá los efectos de las leyes u otras disposiciones normativas cuestionadas, pero sí la aplicación de estas al recurrente, así como la de los actos concretos impugnados.
Sin embargo, en casos de excepcional gravedad, el Tribunal podrá disponer la ejecución, a solicitud de parte o de oficio, cuando la suspensión cause o amenace causar daños o perjuicios ciertos e inminentes, mayores que los que la ejecución causaría al agraviado, mediante las cautelas que considere procedentes para proteger los derechos o las libertades de este último y no hacer ilusorio el efecto de una eventual resolución del recurso a su favor.
La suspensión operará de pleno derecho y se notificará, sin demora, al órgano o funcionario contra quien se dirige el amparo, por la vía más expedita posible.
De igual modo, el o la presidente(a) o magistrado(a) instructor podrá dictar cualquier medida de conservación o seguridad que la prudencia aconseje para prevenir riesgos materiales o evitar que se produzcan otros daños como consecuencia de los hechos realizados, todo conforme a las circunstancias del caso.
El Tribunal por resolución fundada, podrá, hacer cesar, en cualquier momento, la autorización de ejecución o las otras medidas cautelares que se hayan dictado.
El TSE regulará la forma de recibir y tramitar los recursos de amparo electoral fuera de las horas ordinarias de trabajo o en días feriados o de asueto.
POLÍTICOS EN PROCESO DE CONSTITUCIÓN E INSCRIPCIÓN
CAPÍTULO III
IMPUGNACIÓN DE ACUERDOS DE ASAMBLEAS DE PARTIDOS
La impugnación de los acuerdos de las asambleas de los partidos políticos en proceso de constitución e inscripción procederá en los siguientes términos: cualquiera de las personas que integren esas asambleas podrá impugnarlos. Para la resolución de tales impugnaciones servirá como prueba, entre otras, el informe de los representantes del TSE. Corresponderá al comité ejecutivo provisional resolver esa impugnación, salvo que se trate de acuerdos de la asamblea superior. Lo resuelto por dicha instancia partidaria, o si la impugnación es contra acuerdos de la asamblea superior, podrá apelarse dentro de los tres días siguientes a la notificación de lo resuelto, ante el Registro Electoral. Contra lo que resuelva este órgano electoral podrá presentarse recurso de apelación ante el TSE, dentro de las cuarenta y ocho horas siguientes, para su resolución definitiva.
CAPÍTULO IV
ACCIÓN DE NULIDAD DE ACUERDOS PARTIDARIOS
La acción de nulidad constituye un mecanismo de control de legalidad de la actuación de los órganos partidarios, relacionada con los procesos de postulación de candidatos de elección popular o selección de autoridades internas.
Podrá solicitar la nulidad de actos y disposiciones de dichos órganos partidarios, quien ostente un derecho subjetivo o un interés legítimo.
Será requisito para admitir la acción de nulidad, el agotamiento de los mecanismos de impugnación ante la instancia colegiada de resolución de conflictos del partido de que se trate, cuando ello proceda.
La acción de nulidad se iniciará mediante un escrito en el que se indique el acto o la disposición contra el cual se reclama la nulidad, con indicación de la forma en que ello lesiona derechos subjetivos o intereses legítimos del accionante, así como la relación entre el acto impugnado y los procesos de integración de los órganos partidarios o los mecanismos de selección de candidatos(as). La gestión se presentará directamente ante el TSE, el cual resolverá en única instancia.
El plazo para interponer la acción de nulidad será de cinco días hábiles, que se contarán a partir del agotamiento de los recursos internos.
Admitida la acción, se dará audiencia, por un plazo máximo de tres días hábiles, al presidente o al secretario general del comité ejecutivo superior del partido político demandado, para que se pronuncie sobre la acción interpuesta. En caso de que alguno de ellos fuera el actor, para la contestación de la audiencia deberá sustituirlo su suplente.
Contestada la audiencia por parte del partido político recurrido o vencido el plazo concedido para esta, el Tribunal dictará sentencia definitiva.
CAPÍTULO V
RECURSO DE APELACIÓN ELECTORAL
Cabrá el recurso de apelación electoral contra los actos que, en materia electoral, dicten:
El recurso deberá interponerse dentro del tercer día y ante la instancia que dictó el acto recurrido; dicha instancia se pronunciará sobre su admisibilidad. Sin embargo, cuando se trate de recurrir disposiciones de las juntas electorales, el recurso se interpondrá directamente ante el Tribunal.
Admitido el recurso, el órgano recurrido lo trasladará, de inmediato, al Tribunal con el expediente original, para su resolución.
Podrá formularse apelación por inadmisión contra las resoluciones que denieguen ilegalmente el recurso de apelación; en este caso, se aplicarán analógicamente las reglas previstas en los artículos 583 y siguientes del Código Procesal Civil.
La interposición del recurso no suspende la ejecución de lo impugnado. Sin embargo, el Tribunal podrá dictar, en caso de ser necesario, cualquier medida de conservación o de seguridad que resulte procedente, con el fin de evitar que se produzcan daños de difícil o imposible reparación.
En el trámite del recurso de apelación, declarada su admisión, el Tribunal, antes de la resolución del asunto, podrá ordenar la práctica de cualquier diligencia probatoria; podrá hacerse auxiliar de la Inspección Electoral u otro órgano o funcionario(a) que estime para tal efecto.
La legitimación para presentar recursos de apelación electoral queda reservada a las personas que ostenten un derecho subjetivo o un interés legítimo comprometido por la decisión recurrida. También estará legitimado, bajo los mismos principios, el comité ejecutivo superior de cualquiera de los partidos políticos que intervengan con candidaturas inscritas en el proceso electoral dentro del cual se tomó el acuerdo cuestionado, y actuará por medio de quien ostente la representación legal.
CAPÍTULO VI
DEMANDA DE NULIDAD RELATIVA A RESULTADOS ELECTORALES
Estarán viciados de nulidad:
No obstante lo dicho en el inciso a) anterior, es válida la votación celebrada ante una junta receptora de la cual haya formado parte un miembro que no reúne las condiciones requeridas por la ley.
Declarada con lugar una demanda de nulidad con base en el inciso c) de este artículo, el TSE, al hacer la declaratoria de elección, procederá a la adjudicación de cociente sin tomar en cuenta a tal persona.
La demanda de nulidad, fundada en razones conocidas el día de la elección o a raíz del escrutinio preliminar, deberá plantearse por escrito ante el TSE dentro del término de tres días contados a partir del día en que le haya sido entregada la documentación que ha de escrutarse. En caso de posibles vicios hallados durante el escrutinio definitivo, la demanda de nulidad deberá presentarse dentro de los tres días hábiles siguientes a la realización del escrutinio de la junta a que se refieren los alegatos.
La demanda puntualizará el vicio que se reclama, con indicación del texto legal que respalda el reclamo y deberá adjuntarse la prueba documental del caso, o bien, indicarse concretamente el organismo o la oficina en donde se encuentra o, en su caso, expresar el motivo que excuse esta omisión.
Cualquier persona que haya emitido su voto podrá interponer la demanda de nulidad.
La demanda de nulidad deberá gestionarse antes de que el Tribunal haya hecho la declaratoria de la respectiva elección, siempre que no exista pronunciamiento previo del Tribunal sobre el aspecto concreto que se reclama.
La carga de la prueba, en este procedimiento, corresponderá al demandante, lo que le obliga a acreditar el vicio.
Una vez recibida la demanda, el Tribunal verificará que cumpla los requisitos establecidos taxativamente para este procedimiento. En caso de cumplirse los requerimientos indicados, el Tribunal resolverá por el fondo la demanda; de lo contrario, la rechazará por improcedente.
Las sentencias deberán dictarse antes de la declaratoria de elección. Después de esta, no se podrá volver a tratar de la validez de esta ni de la aptitud legal de la persona electa, a no ser por causas posteriores que la inhabiliten para el ejercicio del cargo.
CAPÍTULO VII
CANCELACIÓN O ANULACIÓN DE CREDENCIALES
SECCIÓN I
FUNCIONARIOS MUNICIPALES DE ELECCIÓN POPULAR
El TSE acordará la cancelación o anulación de las credenciales de los funcionarios municipales de elección popular en los supuestos contemplados expresamente en la ley. Estas disposiciones serán aplicables también a síndicos, intendentes, concejales de distrito y miembros de los concejos municipales de distrito.
En caso de que exista contención, antes se desarrollará el procedimiento administrativo ordinario previsto en la Ley general de la Administración Pública.
El procedimiento se iniciará a instancia de cualquier interesado que presente denuncia fundada.
El gestionante deberá indicar la causal precisa en que funda su solicitud de cancelación, así como las pruebas que sustentan su pretensión.
El o la denunciante proporcionará la dirección exacta donde pueda ser notificado el denunciado, si es de su conocimiento. El concejo municipal deberá indicar la dirección exacta en que pueda ser notificado el funcionario cuya credencial se insta cancelar.
Si la solicitud de cancelación de credenciales no se ajusta a los requisitos establecidos, el Tribunal prevendrá su cumplimiento por única vez; para ello, otorgará el término de cinco días hábiles. En caso de incumplimiento, no se dará trámite a la gestión y se ordenará el archivo del
En cualquier caso, el Tribunal rechazará, de plano, la solicitud de cancelación o anulación de credenciales si, de los elementos de juicio que obran en su poder, se desprende que tal solicitud es manifiestamente improcedente.
No será necesario seguir el procedimiento administrativo, si la cancelación ha de declararse en virtud de renuncia del servidor, previamente conocida por el concejo municipal. En este caso, junto con la solicitud de cancelación de credenciales, el órgano municipal deberá enviar el original o copia certificada de la carta de renuncia y el respectivo acuerdo del concejo municipal en que se pronuncia sobre esta.
Si la solicitud de cancelación de credenciales se sustenta en la ausencia injustificada de algún funcionario municipal de elección popular, según lo dispuesto en el Código Municipal, el concejo municipal enviará al Tribunal, junto con la solicitud de cancelación de credenciales, una certificación en la que se indiquen las fechas exactas en que el funcionario(a) se ausentó. El Tribunal dará audiencia por el término de ocho días, a fin de que el funcionario justifique la ausencia o manifieste lo que considere conveniente a sus intereses. Solo se decretará la apertura del procedimiento administrativo, cuando dicho funcionario exprese, en esa oportunidad, su oposición.
Cuando se inste la cancelación de las credenciales invocando la comisión de una falta grave, con violación de las normas del ordenamiento de fiscalización contemplado en la Ley orgánica de la Contraloría General de la República, la Ley contra la corrupción y el enriquecimiento ilícito en la función pública, la Ley general de control interno, u otras relativas al Sistema de Control y Fiscalización Superior de la Hacienda Pública, el asunto se remitirá a la Contraloría para que esta recomiende lo correspondiente, de conformidad con el artículo 68 de la Ley orgánica de la Contraloría General de la República, luego de haber levantado el respectivo que la Contraloría o los tribunales penales se hayan manifestado sobre la presunta violación de las normas referidas.
Cuando se denuncien los hechos contemplados en el artículo 63 de la Ley sobre la zona marítimo terrestre, el Tribunal lo comunicará a la Procuraduría General de la República, a fin de que esta investigue, preliminarmente, el asunto y eventualmente ejerza la respectiva acción penal. El Tribunal resolverá una vez que los tribunales penales dicten el respectivo pronunciamiento, siempre se tendrá, como parte del procedimiento administrativo, a la Procuraduría.
Decretada la pérdida o cancelación de la credencial de un funcionario de elección popular, por cualquier motivo, el TSE procederá a llamar a quien le corresponda ocupar el puesto respectivo.
SECCIÓN II
MIEMBROS DE LOS SUPREMOS PODERES
El TSE cancelará o anulará las credenciales del presidente, los vicepresidentes de la República y de los diputados(as) a la Asamblea Legislativa, únicamente por las causales establecidas en la Constitución Política.
(Así reformado el párrafo anterior de acuerdo con anulación parcial ordenada por resolución de la Sala Constitucional N° 11352 del 29 de junio de 2010, adicionada por resolución N° 11637 del 02 de julio del mismo año.)
Salvo que se solicite por renuncia, cuando se inste la cancelación de credenciales del presidente, vicepresidentes o diputados(as), el Tribunal se concretará a valorar la admisibilidad de la denuncia.
En el caso que no proceda rechazar, de plano, la denuncia ni acordar su archivo, se designará como magistrado instructor a uno de sus integrantes para que realice una investigación preliminar, sin que para tal efecto se pronuncie sobre el fondo del asunto. Una vez realizada la investigación preliminar, el Tribunal podrá ordenar que la denuncia se archive; de lo contrario, trasladará el expediente a la Asamblea Legislativa para que se decida sobre el levantamiento de la inmunidad. Si el titular de la credencial renuncia a la inmunidad para someterse voluntariamente al procedimiento, el Tribunal resolverá según corresponda.
Si la Asamblea Legislativa acuerda el levantamiento de la inmunidad, lo comunicará al TSE, para que decida lo que corresponda.
Respecto de la legitimación, los requisitos y la admisibilidad de las solicitudes de cancelación de credenciales de los miembros de los Supremos Poderes aplican, en lo conducente, las disposiciones establecidas para los funcionarios municipales de elección popular.
El TSE cancelará la credencial del presidente, los vicepresidentes o de los diputados por renuncia, luego de que esta sea conocida por la Asamblea Legislativa.
CAPÍTULO VIII
DENUNCIA POR PARCIALIDAD O BELIGERANCIA POLÍTICA
Las denuncias concernientes a parcialidad política de los servidores del Estado en el ejercicio de sus cargos, o por la participación en actividades político-electorales de funcionarios públicos a quienes les esté prohibido ejercerlas, se formularán ante el TSE.
El procedimiento se iniciará a instancia de un partido político o por denuncia de cualquier persona física que tenga conocimiento de tales hechos. No se dará curso a denuncias anónimas.
La denuncia deberá presentarse por escrito, personalmente o debidamente autenticada por abogado, salvo las autoridades públicas y los personeros de los partidos políticos, a quienes, en caso de que no presenten la denuncia personalmente, no se les exigirá la autenticación de sus firmas. La denuncia contendrá lo siguiente:
El Tribunal rechazará, de plano, la denuncia cuando sea manifiestamente improcedente.
Admitida la denuncia para su conocimiento, el Tribunal la trasladará a la Inspección Electoral, la cual actuará como órgano director del procedimiento. Para estos efectos se procederá según lo establecido en el procedimiento administrativo ordinario regulado en la Ley general de la Administración Pública. Una vez concluida la investigación, la Inspección Electoral trasladará el expediente al Tribunal, para su resolución.
El Tribunal también podrá ordenar, para efectos de determinar el mérito de la apertura del procedimiento administrativo ordinario, a la Inspección Electoral la instrucción de una investigación administrativa preliminar. Concluida dicha investigación, el Tribunal podrá archivar la denuncia o proceder conforme al párrafo primero de este artículo.
(Nota de Sinalevi: Mediante resolución del Tribunal Supremo de Elecciones N° 4074 del 4 de agosto del 2020, se interpretó y se integra este numeral en el sentido de que: la Inspección Electoral carece de competencia para instruir procesos por beligerancia política en contra de los miembros de Supremos Poderes; en esos supuestos, deberá actuar como órgano director un Magistrado de la Sección Especializada.
Tratándose de las denuncias por beligerancia política en contra de Ministros sin Cartera, la Inspección Electoral es la instancia competente para actuar como órgano director, en tanto esos funcionarios no son miembros de u Supremo. Poder, en el sentido estricto de la acepción.")
Si la denuncia contiene cargos contra el presidente, vicepresidentes, ministros(as) de Gobierno, ministros(as) diplomáticos(as), contralor(a) y subcontralor(a) generales de la República, magistrados(as) de la Corte Suprema de Justicia, o cualquier otro funcionario que por ley goce de inmunidad, el Tribunal se concretará a valorar la admisibilidad de la denuncia y, si lo estima necesario, a ordenar a la Inspección Electoral la instrucción de una investigación preliminar.
En caso de que no proceda rechazar, de plano, la denuncia planteada ni ordenar su archivo, el Tribunal trasladará la denuncia a la Asamblea Legislativa para que realice el proceso de levantamiento de la inmunidad establecido constitucionalmente.
Si el titular de la inmunidad renuncia a ella para someterse voluntariamente al procedimiento, el Tribunal resolverá según corresponda.
TÍTULO VI
ILÍCITOS ELECTORALES
CAPÍTULO I
DELITOS ELECTORALES
Se impondrá pena de prisión de dos meses a un año:
Se impondrá pena de prisión de dos a seis años:
Se impondrá pena de prisión de dos a cuatro años a quien recaude fondos para algún partido político sin haber sido autorizado por el tesorero del partido.
La pena de prisión será de tres a seis años al contador público que haya certificado con su firma la comprobación de los gastos de la contribución estatal, cuando oculte información, consigne datos falsos en la certificación de gastos del partido o en el informe de control interno de este, o cuando rehúse brindar información requerida por el Tribunal para los efectos de verificar la comprobación de los gastos redimibles por contribución estatal.
Se impondrá pena de prisión de dos a cuatro años:
(Nota de Sinalevi: Mediante resolución de la Sala Constitucional N° 001691 del 30 de enero del 2019, se interpretó el inciso anterior de la siguiente manera: "son conformes al Derecho de la Constitución, en el tanto su aplicación debe respetar los numerales 28 y 39 de la Constitución Política, requiriendo un examen de lesividad y culpabilidad previo a la imposición de cualquier sanción, con la finalidad de proteger la transparencia, publicidad y la equidad de los partidos políticos en el proceso electoral, a la luz de los artículos 128 y 134 del Código Electoral, de manera que una conducta que no esté destinada a poner en peligro o lesionar dichos bienes jurídicos, estaría fuera de su ámbito de aplicación, en los términos expresados en esta sentencia. Los postulados jurídicas nacionales, no así con personas extranjeras físicas o jurídicas, puesto que, en este último caso, la propia Constitución Política, en su ordinal 19, prohíbe la intervención de extranjeros en los asuntos políticos del país.")
Se impondrá pena de prisión de dos meses a un año al tesorero del comité ejecutivo superior del partido que omita llevar un registro de actividades de recaudación de fondos del partido, incluidas las tendencias y los movimientos.
La pena será de prisión de dos a seis años para:
(Nota de Sinalevi: Mediante resolución de la Sala Constitucional N° 001691 del 30 de enero del 2019, se interpretó el inciso anterior de la siguiente manera: "son conformes al Derecho de la Constitución, en el tanto su aplicación debe respetar los numerales 28 y 39 de la Constitución Política, requiriendo un examen de lesividad y culpabilidad previo a la imposición de cualquier sanción, con la finalidad de proteger la transparencia, publicidad y la equidad de los partidos políticos en el proceso electoral, a la luz de los artículos 128 y 134 del Código Electoral, de manera que una conducta que no esté destinada a poner en peligro o lesionar dichos bienes jurídicos, estaría fuera de su ámbito de aplicación, en los términos expresados en esta sentencia. Los postulados jurídicas nacionales, no así con personas extranjeras físicas o jurídicas, puesto que, en este último caso, la propia Constitución Política, en su ordinal 19, prohíbe la intervención de extranjeros en los asuntos políticos del país.")
Se impondrá pena de prisión de dos a cuatro años:
(Nota de Sinalevi: Mediante resolución N° 7154 del 17 de octubre de 2019, el Tribunal Supremo de Elecciones interpretó el inciso anterior en el sentido de que : ".El delito previsto en el artículo 276 inciso b) del CE se configura cuando el tesorero de la respectiva agrupación política, luego de ser prevenido al efecto (en los términos del numeral 134 del citado código), omita el envío del informe sobre contribuciones, aportes o donaciones, lo presente incompleto (lo cual supone que debe entregarse junto con los anexos previstos en el citado párrafo segundo del artículo 133 del CE y en el ordinal 89 del mencionado reglamento), tardíamente o lo retrase sin justificación. IV) Al presentarse el reporte de contribuciones, donaciones y aportes (ya sea mensual o trimestralmente, según corresponda), deben adjuntarse los estados financieros de la agrupación; de no hacerse, la Administración Electoral prevendrá para su entrega y, de persistir la omisión, se deberá remitir el asunto al Ministerio Público para que se persiga al personero remiso por el delito tipificado en el artículo 276 inciso b) del CE.
Se insiste en que, para la configuración del ilícito, el legislador previó el incumplimiento de apercibimientos relacionados con el reporte de contribuciones, aportes y donaciones, el cual debe acompañarse de los anexos señalados en el párrafo segundo del artículo 133 del CE y en el numeral 89 del referido reglamento, es decir, de los estados financieros.") c) Al tesorero(a) del partido político que, ante el requerimiento formal del Tribunal, no brinde información de las auditorías sobre el financiamiento privado del partido o suministre datos falsos.
La pena de prisión será de dos a seis años para el tesorero que reciba contribuciones anónimas a favor del partido político.
Se impondrá pena de prisión de dos a doce meses, al concesionario(a) o permisionario(a) de transporte remunerado de personas, o su representante, en la modalidad de autobuses con ruta asignada, que ordene suspender o desmejorar el servicio público, el día de las elecciones.
Se impondrá pena de prisión de dos a seis años al funcionario(a) electoral que, con la finalidad de interferir en la votación, inscriba más de una vez a un(a) elector(a) en el padrón electoral, lo excluya, lo traslade injustificadamente o agregue a alguien que no deba ser incluido.
Se impondrá pena de prisión de dos a doce meses a quien, por medio de dádivas, promesas de dádivas violencia y/o amenazas, trate de inducir o induzca a una persona a adherirse a una candidatura, a votar en determinado sentido o a abstenerse de hacerlo.
La pena será de dos a seis años de prisión, para quienes realicen las conductas indicadas en el párrafo anterior, bajo las siguientes circunstancias agravantes:
Será reprimido con prisión de dos a seis años, a quien denuncie o acuse falsamente como autor o partícipe del delito contra la libre determinación del votante, a una persona que se sabe inocente o simule contra ella la existencia de pruebas.
Se impondrá pena de prisión de dos a doce meses a quien, suplantando a otra persona, firme una hoja de adhesión con el propósito de inscribir un partido político o a quien induzca a hacerlo.
Se impondrá pena de prisión de dos a doce meses, al director o funcionario de la Imprenta Nacional que no lleve a cabo las publicaciones en la forma y el tiempo que este Código exige, o a los funcionarios que modifique publicaciones originales.
A los responsables de los delitos electorales con pena de prisión igual o superior a tres años, se les impondrá, además de la pena principal, la accesoria de suspensión de los derechos políticos por el mismo plazo de la pena principal.
Si el autor del delito tipificado en este capítulo es un(a) funcionario(a) público y el delito se comete con ocasión del ejercicio de su cargo o valiéndose de su condición, acarreará la destitución del cargo y se le impondrá, además, la pena de inhabilitación para ejercer cargos públicos por un período de dos a ocho años.
La desobediencia o el incumplimiento, total o parcial, de las resoluciones, las órdenes o los acuerdos que los contengan y que, con fundamento en sus atribuciones constitucionales y legales, emita el TSE en materia electoral, constituye el delito de desobediencia previsto en el Código Penal, sin perjuicio de las medidas que se tomen para hacerlos cumplir.
Las autoridades competentes para conocer de los delitos señalados en los artículos anteriores, serán los tribunales penales respectivos.
CAPÍTULO II
FALTAS ELECTORALES
Se impondrá multa de dos a diez salarios base:
(Nota de Sinalevi: Mediante resolución N° 6577-E8-2017 del 25 de octubre de 2017, se interpretó oficiosamente el inciso anterior en el sentido de que: ".el periodo durante el cual se extiende la prohibición de difundir o publicar, parcial o totalmente, por cualquier medio, sondeos de opinión y encuestas relativas a procesos electorales que hayan sido elaborados por los institutos, las universidades, cualquier ente público o privado o las empresas no registradas ante el Tribunal Supremo de Elecciones, inicia a partir del día siguiente a la publicación, en un medio de comunicación escrita y de circulación nacional, que hace la Dirección General del Registro Electoral y Financiamiento de Partidos Políticos, de la lista con los nombres de las entidades autorizadas e inscritas para efectuar esa clase de estudios, dispuesta en el artículo 138 párrafo segundo del Código Electoral, y concluye con la elección misma.")
Se impondrá multa de dos a diez salarios base:
(Nota de Sinalevi: Mediante resolución N° 7154 del 17 de octubre de 2019, el Tribunal Supremo de Elecciones, indicó en relación al inciso anterior lo siguiente: ".El artículo 287 inciso a) en relación con el numeral 88 del CE tipifica como falta, sancionable con multa imponible al partido, la no presentación en tiempo de los estados financieros del partido político, que debe abarcar toda la documentación que respalda esa situación financiera (lo que incluye el reporte de aportes, donaciones y contribuciones, que necesariamente acompañará los documentos indicados en el párrafo segundo del artículo 133 del CE y en el ordinal 89 del Reglamento de Financiamiento de Partidos Políticos). La sola omisión de entrega puntual o completa de esa documentación, habilita a la Administración Electoral al inicio del respectivo procedimiento sancionatorio, sin que sea necesario, como paso previo, realizar un apercibimiento a la agrupación para que cumpla con la entrega de la información omitida. La procedencia de la multa, en estos casos, está legalmente condicionada a que la infracción sea respecto de la presentación trimestral de los informes.)
Se impondrá multa equivalente al doble del monto recibido por una contribución irregular:
(Nota de Sinalevi: Mediante resolución de la Sala Constitucional N° 008678 del 15 de mayo de 2019, se declaró sin lugar la acción interpuesta contra este numeral, por estimarse que dicha norma es constitucional, siempre y cuando su interpretación y aplicación se realice con estricto apego a los principios de razonabilidad y proporcionalidad, de manera que no se origine una inconstitucionalidad por sus efectos al momento de su aplicación al caso concreto, según lo indicado en esta sentencia.)
Se impondrá multa de diez a cincuenta salarios base:
Se impondrá multa de dos a diez salarios base:
Se impondrá multa de dos a cinco salarios base:
Se impondrá multa de dos a cinco salarios base al patrono que, incumpliendo la obligación establecida en el inciso j) del artículo 69 del Código de Trabajo, impida a sus trabajadores(as) o empleados(as) ausentarse de su trabajo el día de las elecciones durante el tiempo prudencial para emitir el voto, o que en virtud de ello les aplique alguna sanción o les reduzca el salario.
Se impondrá multa de dos a cinco salarios base, al funcionario público que se niegue injustificadamente a rendir informes y dar atestados, o extender certificados o comprobantes, o atrase, sin motivo alguno, la entrega de esos documentos que requieran particulares o funcionarios públicos con fines electorales.
Igual sanción se impondrá a la persona física que se niegue infundadamente a proporcionar, total o parcialmente, la información que le requiera el TSE o sus dependencias competentes, o si la suministra de forma inexacta.
(Así reformado por el artículo 1° de la Ley para fortalecer el acceso, la equidad y el control del financiamiento de los partidos políticos, N° 10755 del 12 de setiembre de 2025)
Se impondrá multa de diez a veinte salarios base:
Para la aplicación de las multas se entenderá como salario base el establecido en la Ley N.° 7337, de 5 de mayo de 1993, y sus reformas.
El TSE será el encargado de aplicar las multas por las faltas electorales reguladas en este Código, por medio de la Dirección de Financiamiento de Partidos Políticos, cuyas decisiones serán revisables ante el Tribunal.
La determinación del hecho generador de la multa implicará la realización de un procedimiento administrativo ordinario a cargo de la Inspección Electoral, en el que se garantizará el debido proceso del presunto infractor.
En caso de que se realice una contribución en contradicción con lo establecido en este Código, por medio de depósito o transferencia bancaria, el banco que reciba la contribución deberá congelar, de inmediato, los fondos e informar al TSE, el cual, de proceder, dispondrá la aplicación de multa y el depósito del dinero retenido por la entidad bancaria a favor de la cuenta única a nombre del TSE.
Cuando se imponga pena de multa a algún miembro de un órgano partidario, por conducta en el ejercicio de su cargo en el partido, ello acarreará responsabilidad civil solidaria de la respectiva agrupación política.
Cuando un partido político con derecho a la contribución estatal deba responder por las multas establecidas en este capítulo, el Tribunal podrá ordenar la retención hasta de un cinco por ciento (5%) del monto reconocido, mientras no se cancele la multa.
(Nota de Sinalevi: Mediante resolución del Tribunal Supremo de Elecciones, N° 7231 del 10 de noviembre de 2015, se interpretó este artículo en el sentido de que: ".las multas impuestas a las agrupaciones políticas ante la comisión de faltas electorales y que se encuentren pendientes de pago, pueden ser extinguidas mediante la retención -hasta de un cinco por ciento del monto reconocido en las liquidaciones de gastos del partido infractor-; para ello, esta Magistratura podrá ordenar el giro y depósito inmediato de esos recursos en la cuenta de Caja Única a nombre del Tribunal Supremo de Elecciones destinada a los ingresos percibidos por la cancelación de multas electorales.")
El dinero proveniente de las multas que se ejecuten se depositarán en la cuenta de caja única del TSE.
(Nota de Sinalevi: Mediante resolución del Tribunal Supremo de Elecciones, N° 7231 del 10 de noviembre de 2015, se interpretó este artículo en el sentido de que: ".las multas impuestas a las agrupaciones políticas ante la comisión de faltas electorales y que se encuentren pendientes de pago, pueden ser extinguidas mediante la retención -hasta de un cinco por ciento del monto reconocido en las liquidaciones de gastos del partido infractor-; para ello, esta Magistratura podrá ordenar el giro y depósito inmediato de esos recursos en la cuenta de Caja Única a nombre del Tribunal Supremo de Elecciones destinada a los ingresos percibidos por la cancelación de multas electorales.")
Se impondrá multa de uno a cinco salarios base, a quien lance o coloque propaganda electoral en las vías o lugares públicos, así como en el mobiliario urbano.
TÍTULO VII
DISPOSICIONES FINALES
El TSE ejecutará su presupuesto con plena autonomía respecto de los trámites y procedimientos establecidos para el Poder Ejecutivo en materia de ejecución presupuestaria y manejo de fondos. Para tal efecto, la Tesorería Nacional le girará en efectivo, por bimestres adelantados, los recursos correspondientes que se le asignan en el presupuesto nacional de la República.
A juicio del Tribunal, durante este período, las adquisiciones de bienes y servicios que sean necesarios para cumplir con la organización del proceso electoral podrán hacerse mediante licitación reducida prevista en la Ley General de Contratación Pública, cualquiera que sea su monto. Contra la adjudicación que se llegue a acordar no se admitirá recurso alguno; lo anterior sin perjuicio de acudir al procedimiento de urgencia previsto en esta ley.
Las papeletas que se requieran para los distintos procesos electorales a cargo del TSE se imprimirán en la Imprenta Nacional. Sin embargo, de ser necesario, el Tribunal podrá realizar dicha impresión en imprentas privadas, prescindiendo del sistema de licitación exigido por la Ley General de Contratación Pública. En virtud de lo anterior, durante el tiempo que demoren tales impresiones, la Imprenta Nacional quedará a las órdenes del Tribunal.
Dentro de ese mismo período, cuando se trate de productos publicitarios, el Tribunal podrá contratarlos por licitación reducida, independientemente del monto. El acto final no tendrá recurso alguno. La contratación de pautas en medios de comunicación estará exceptuada de los procedimientos ordinarios, conforme a la Ley General de Contratación Pública.
(Así reformado por el artículo 134 inciso i) de la Ley General de Contratación Pública, N° 9986 del 27 de mayo de 2021)
Las publicaciones que este Código ordena se harán siempre en La Gaceta, en forma gratuita.
Los organismos electorales gozan, durante el período de la campaña electoral, de franquicia en todos los servicios que presten los entes y las empresas públicos encargados de las comunicaciones y el servicio postal. Durante el día de las elecciones, los particulares gozarán de franquicia en esos servicios, para quejarse de cualquier irregularidad ante las autoridades administrativas, judiciales y electorales.
Las personas físicas y jurídicas, públicas y privadas, están obligadas a suministrar, a los organismos electorales, todo dato o informe que estos soliciten en relación con las funciones que les son propias.
El TSE, o sus dependencias competentes, podrán requerir a contribuyentes, donantes, aportantes, adquirentes de certificados de cesión, proveedores, prestamistas y demás sujetos intervinientes en la dinámica económico financiera partidaria, informes que den cuenta sobre su solvencia económica, así como cualquier otra información relevante para determinar la procedencia y trazabilidad de los recursos, bienes y servicios recibidos directa o indirectamente por las agrupaciones políticas en beneficio suyo o de sus candidaturas y precandidaturas oficializadas. Para estos efectos, el Tribunal podrá requerir información a los propios responsables, así como a terceros, incluyendo a la Dirección General de Tributación, al Banco Central de Costa Rica, a las entidades financieras supervisadas por la Superintendencia General de Entidades Financieras y a las demás entidades de supervisión del sistema financiero nacional.
La Contraloría General de la República, el Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero, la Superintendencia General de Entidades Financieras, las oficialías de cumplimiento de las entidades financieras supervisadas por la indicada superintendencia, el Ministerio de Hacienda y su Dirección General de Tributación, y el Instituto Costarricense sobre Drogas estarán en la obligación de alertar al TSE respecto de situaciones que adviertan en el marco de sus competencias y que den cuenta de hechos inusuales o atípicos respecto de las operaciones financieras y crediticias en las que intervengan las agrupaciones políticas.
De igual forma, deberán suministrar, ante resolución debidamente motivada de dicho tribunal, la información pertinente y relevante para determinar el origen de los recursos que reciban los partidos políticos. El traslado respectivo se realizará cumpliendo siempre las disposiciones de seguridad, confiabilidad, confidencialidad, trazabilidad de la información y protección de datos sensibles según la legislación nacional.
La negativa infundada a proporcionar total o parcialmente dicha información, o el suministro de información inexacta, será motivo suficiente para remitir de inmediato el asunto al Ministerio Público.
(Así reformado por el artículo 1° de la Ley para fortalecer el acceso, la equidad y el control del financiamiento de los partidos políticos, N° 10755 del 12 de setiembre de 2025)
(Nota de Sinalevi: Mediante resolución N° 7285-E8-2015 del 11 de noviembre del 2015 se interpretó este artículo en relación con los artículos 12 y 80 del Reglamento sobre el financiamiento de los partidos políticos en el sentido de que: "... el Tribunal Supremo de Elecciones es el órgano jurisdiccional que deberá autorizar el levantamiento del secreto bancario y del secreto tributario que protege información confidencial de los contribuyentes partidarios, ya sea de oficio o a instancia de la Dirección General del Registro Electoral y de Financiamiento de Partidos Políticos o del Departamento de Financiamiento de Partidos Políticos, órganos que deberán requerirlo a la Magistratura Electoral por solicitud debidamente motivada; y será este Colegiado el que determinará si procede autorizar su acceso. Esta disposición es extensiva a la información confidencial protegida por el secreto bancario y el secreto tributario en relación con otros sujetos privados que intervienen en el financiamiento electoral como son, por ejemplo y sin intención de exhaustividad, adquirentes de certificados de cesión o prestamistas, acreedores que omiten el cobro de sus acreencias, proveedores e intermediarios.
Se advierte que el suministro de información confidencial resguardada por el secreto bancario o el secreto tributario a la Magistratura Electoral, no la autoriza, como tampoco al Registro Electoral ni al Departamento de Financiamiento de Partidos Políticos, a suministrarla a terceros, ni a utilizarla para fines diferentes del cumplimiento de sus funciones. Frente a terceros, la información recibida continuará manteniendo su confidencialidad, por lo que no puede ni debe divulgarse. El incumplimiento de esta advertencia acarreará las sanciones que el ordenamiento establezca, tanto en lo administrativo, como en lo civil y en lo penal, responsabilidades que se pueden exigir conjunta o separadamente ya que pueden acarrear sanciones diferentes en cada uno de los ámbitos que corresponde...")
Si una elección ha de verificarse en período de suspensión de garantías, el decreto que las suspenda no surtirá efecto alguno durante el día de las elecciones, en los aspectos que tengan relación con el proceso electoral, el cual ha de llevarse a cabo en un ambiente de libertad y garantía ciudadana irrestricta.
El TSE contará con el Instituto de Formación y Estudios en Democracia, dedicado a formular programas de capacitación dirigidos a la ciudadanía y a los partidos políticos, tendientes a promover los valores democráticos y la participación cívica, atendiendo criterios de regionalización.
El Instituto tendrá las siguientes funciones:
El Instituto funcionará con cargo al presupuesto del TSE, sin perjuicio de que el Tribunal pueda recibir donaciones nacionales e internacionales para el cumplimiento de los fines del Instituto y suscribir convenios de cooperación con instituciones u organizaciones vinculadas a la educación y la formación cívica, sin que nada de ello pueda comprometer, de manera alguna, la neutralidad y la independencia de los organismos electorales. El Tribunal queda facultado para depositar las donaciones en fideicomisos que se establecerán en bancos comerciales del Estado.
En ningún caso, el Instituto podrá promover una ideología o programa político particular.
Modifícanse las siguientes disposiciones:
"Artículo 14.- Denomínase alcalde municipal al funcionario ejecutivo indicado en el artículo 169 de la Constitución Política.
Existirán dos vicealcaldes municipales: un(a) vicealcalde primero y un(a) vicealcalde segundo. El (la) vicealcalde primero realizará las funciones administrativas y operativas que el alcalde titular le asigne; además, sustituirá, de pleno derecho, al alcalde municipal en sus ausencias temporales y definitivas, con las mismas responsabilidades y competencias de este durante el plazo de la sustitución.
En los casos en que el o la vicealcalde primero no pueda sustituir al alcalde, en sus ausencias temporales y definitivas, el o la vicealcalde segundo sustituirá al alcalde, de pleno derecho, con las mismas responsabilidades y competencias de este durante el plazo de la sustitución.
En los concejos municipales de distrito, el funcionario ejecutivo indicado en el artículo 7 de la Ley N.° 8173, es el intendente distrital quien tendrá las mismas facultades que el alcalde municipal. Además, existirá un(a) viceintendente distrital, quien realizará las funciones administrativas y operativas que le asigne el o la intendente titular; también sustituirá, de pleno derecho, al intendente distrital en sus ausencias temporales y definitivas, con las mismas responsabilidades y competencias de este durante el plazo de la sustitución.
Todos los cargos de elección popular a nivel municipal que contemple el ordenamiento jurídico serán elegidos popularmente, por medio de elecciones generales que se realizarán el primer domingo de febrero, dos años después de las elecciones nacionales en que se elija a las personas que ocuparán la Presidencia y las Vicepresidencias de la República y a quienes integrarán la Asamblea Legislativa. Tomarán posesión de sus cargos el día 1º de mayo del mismo año de su elección, por un período de cuatro años, y podrán ser reelegidos." b) El artículo 32 de la Ley N.° 8492, Regulación del referéndum, de 9 de marzo de 2006. El texto dirá:
"Artículo 32.- Delitos y faltas electorales en el ámbito del referéndum A quien cometa las conductas tipificadas en los capítulos I y II del título VI del Código Electoral, durante la realización de consultas populares bajo la modalidad de referéndum o con ocasión de estas, se le impondrán las penas establecidas en estas normas para dichas infracciones." c) Se reforma, el primer párrafo del artículo 3 de la Ley N.º 7633, Regulación de horarios de funcionamiento en expendios de bebidas alcohólicas. El texto dirá:
"Artículo 3.- Cierre de negocios Los expendios de bebidas alcohólicas deberán permanecer cerrados los jueves y los viernes santos.
[...]" d) Se derogan los artículos comprendidos en los capítulos I, II, III, y XIII del título I de la Ley orgánica del TSE y del Registro Civil, Ley N.º 3504, de 10 de mayo de 1965.
Para las elecciones del año 2010, para cubrir los gastos de la campaña para elegir presidente, vicepresidentes y diputados(as) y los gastos destinados a sus actividades permanentes de capacitación y organización política, de conformidad con el artículo 96 de la Constitución Política, los partidos políticos tendrán derecho a recibir una contribución estatal equivalente a un cero coma once por ciento (0,11%) del PIB.
(Nota de Sinalevi: Sobre este tema ver el transitorio último adicionado mediante el artículo único de la ley N° 9168 del 30 de setiembre del 2013, que posee un contenido parecido en cuanto a la contribución estatal para las elecciones del 2014 y las municipales del 2016)
La obligación para que en las estructuras partidarias se cumplan los principios de paridad y alternancia de género, se exigirá para el proceso de renovación de las estructuras posterior a las elecciones nacionales del año 2010. Antes de esa fecha los partidos políticos observarán, como mínimo, la regla del cuarenta por ciento (40%) de participación femenina.
En las elecciones municipales de 2010, se entenderá que los cuarenta y cinco días para presentar las liquidaciones de gastos generados por la participación en los procesos electorales municipales, corren a partir de la declaratoria de elección de los(as) síndicos(as) y concejos municipales.
La liquidación establecida en este Código, que deberán presentar los partidos con derecho a la contribución estatal, de conformidad con el artículo 96 de la Constitución Política, correspondiente a la campaña política 2006-2010, incluirá un apartado con la liquidación de los gastos de capacitación y organización política que hayan efectuado con posterioridad al día inmediato siguiente a aquel en que entregaron al TSE la liquidación final de la campaña anterior y hasta la fecha de convocatoria a las elecciones para presidente y vicepresidentes que se celebrarán en el año 2010.
A los(as) miembros de las juntas y las directivas o los directivos y los(as) subgerentes de instituciones autónomas nombrados en sus cargos en el momento de la promulgación de este Código, a los que no les cubra la prohibición para empleados y funcionarios de participar en las actividades de los partidos políticos, asistir a clubes ni reuniones de carácter político, utilizar la autoridad o influencia de sus cargos en beneficio de los partidos políticos, colocar divisas en sus viviendas o vehículos, ni hacer ostentación partidista de cualquier otro género, no les será aplicable la prohibición contenida en el artículo 146 de este Código.
Las normas relativas a la organización interna del TSE entrarán a regir a partir de que este cuente con el presupuesto necesario.
El Ministerio de Hacienda deberá depositar el dinero correspondiente al financiamiento anticipado en una cuenta única de la Tesorería Nacional, en efectivo, a partir de la publicación de este Código, a efecto de que resulte aplicable el financiamiento anticipado para las elecciones nacionales del 2010.
El voto en el extranjero no regirá para las elecciones nacionales del 2010.
Los procesos pendientes en la jurisdicción electoral, iniciados antes de la vigencia de este Código, se concluirán conforme a las disposiciones que se encontraban vigentes al presentar la gestión que dio inicio al proceso o al momento de dictar la resolución que dio curso.
Rige a partir de su publicación.
Dado en la Presidencia de la República.-San José, a los diecinueve días del mes de agosto del dos mil nueve.
Para las elecciones nacionales del año 2014 y las municipales del 2016, para cubrir los gastos de las campañas para elegir presidente, vicepresidentes, diputados y la totalidad de cargos municipales, así como los gastos destinados a sus actividades permanentes de capacitación y organización política, de conformidad con el artículo 96 de la Constitución Política, los partidos políticos tendrán derecho a recibir una contribución estatal equivalente a un cero coma once por ciento (0,11%) del PIB.
(Así adicionado por el artículo único de la ley N° 9168 del 30 de setiembre del 2013)
Transitorio.- Monto del aporte estatal
Para las elecciones nacionales del año 2018 y las municipales del 2020, para cubrir los gastos de las campañas para elegir presidente, vicepresidentes, diputados y la totalidad de los cargos municipales, así como los gastos destinados a sus actividades permanentes de capacitación y organización política, de conformidad con el artículo 96 de la Constitución Política, los partidos políticos tendrán derecho a recibir una contribución estatal máxima equivalente a un cero coma once por ciento (0,11%) del Producto Interno Bruto (PIB) del año 2016.
(Así adicionado por el artículo único de la ley N° 9407 del 2 de noviembre del 2016 "Reforma Código Electoral (Límite de Gasto Estatal en las Campañas Políticas de 2018 y 2020)")
Para las elecciones nacionales del año 2022 y los comicios municipales de 2024, para cubrir los gastos de las campañas para elegir presidente, vicepresidentes, diputados y la totalidad de los cargos municipales, así como los gastos destinados a sus actividades permanentes de capacitación y organización política, de conformidad con el artículo 96 de la Constitución Política, los partidos políticos tendrán derecho a recibir una contribución estatal máxima equivalente a un cero coma cero ochenta y cinco por ciento (0,085%) del producto interno bruto (PIB) del año 2020.
(Así adicionado por el artículo único de la Ley de ahorro para la campaña política de 2022 Reducción de la deuda política y para facilitar los procesos de renovación de estructuras partidarias, N° 9934 del 19 de enero del 2021)
En las elecciones presidenciales y legislativas, por celebrarse en febrero de 2022, solo podrán participar, individualmente o en coalición, los partidos inscritos que, al momento de completar sus procesos de designación de candidaturas, tuvieran sus estructuras internas y autoridades partidarias vigentes.
Para llevar a cabo cualquier acto relacionado con el proceso electoral, como lo son la presentación de nóminas de candidatos, la solicitud de inscripción de fiscales y de miembros ante las diversas juntas electorales, los aspectos propios de la gestión de la contribución del Estado, entre otros, se prorrogan las designaciones de los miembros de los comités ejecutivos cuyos nombramientos venzan entre la aprobación de esta ley y la culminación de ese proceso electoral.
La prórroga de la designación de los integrantes de los comités ejecutivos superiores se mantendrá vigente para adoptar los actos y desarrollar los procesos dirigidos a culminar satisfactoriamente la renovación de las estructuras partidarias, fin para el cual, también, se entiende ampliado el mandato de los miembros de ese órgano y del tribunal de elecciones internas de la respectiva agrupación política.
Se entenderá prorrogado, además, el mandato de los comités ejecutivos superiores para los actos relacionados con el financiamiento de la agrupación política, tales como la gestión de las liquidaciones de gastos, la fiscalización de los aportes de los militantes, el cumplimiento de obligaciones legales como la publicación del estado financiero del partido, entre otros.
Con el único fin de atender prevenciones o subsanaciones que ordene la Administración Electoral, durante la fase de revisión de las solicitudes de inscripción de postulaciones, se entenderá que la vigencia de su asamblea superior quedará prorrogada en los casos de los partidos que no hayan iniciado su proceso de renovación de estructuras a la hora de inscribir las candidaturas para el proceso electoral 2022.
(Así adicionado por el artículo único de la Ley de ahorro para la campaña política de 2022 Reducción de la deuda política y para facilitar los procesos de renovación de estructuras partidarias, N° 9934 del 19 de enero del 2021)
Durante la vigencia del decreto de emergencia declarado por la Covid-19, las asambleas y actividades de los partidos políticos se podrán realizar tanto en forma virtual como presencial. En este último caso, deberán seguirse las disposiciones y los lineamientos que emita el Ministerio de Salud en cuanto a las regulaciones de apertura y aforo de reuniones, en virtud de la emergencia.
(Así adicionado por el artículo único de la Ley de ahorro para la campaña política de 2022 Reducción de la deuda política y para facilitar los procesos de renovación de estructuras partidarias, N° 9934 del 19 de enero del 2021)
Para las elecciones nacionales del año 2026 y las municipales del 2028, para cubrir los gastos de las campañas para elegir presidente, vicepresidentes, diputados y la totalidad de cargos municipales, así como los gastos destinados a sus actividades permanentes de capacitación y organización política, de conformidad con el artículo 96 de la Constitución Política, los partidos políticos tendrán derecho a recibir una contribución estatal máxima equivalente a un cero coma once por ciento (0,11%) del PIB nominal del año 2024.
(Así adicionado por el artículo único de la Ley Límite del gasto estatal en las campañas políticas de 2026, N° 10648 del 24 de febrero del 2025)
Document not found. Documento no encontrado.