Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Ley 8765 · 19/08/2009

Electoral CodeCódigo Electoral

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

Active lawNorma vigente 18 amendments18 enmiendas

The Electoral Code establishes the complete legal framework for electoral processes and the functioning of political parties in Costa Rica.El Código Electoral establece el marco jurídico completo para los procesos electorales y el funcionamiento de los partidos políticos en Costa Rica.

SummaryResumen

The Electoral Code (Law 8765) comprehensively regulates electoral matters in Costa Rica. It defines guiding principles such as gender parity and alternation, establishes the hierarchy of norms led by the Constitution, and organizes electoral bodies, mainly the Supreme Electoral Tribunal (TSE). It details the constitution, registration, organization, and functioning of political parties, including their financial regime with state contributions and private financing, propaganda and polling regulations, and the electoral process from preparation to voting and counting. It also covers electoral jurisdiction exercised by the TSE, including the electoral amparo remedy. The Code focuses on political-electoral matters and does not address environmental, land-use, or natural resource protection issues, placing it outside this specialized database's scope.El Código Electoral (Ley 8765) regula integralmente la materia electoral en Costa Rica. Define los principios rectores como paridad de género y alternancia, establece la jerarquía normativa encabezada por la Constitución, y organiza los organismos electorales, principalmente el Tribunal Supremo de Elecciones (TSE). Detalla la constitución, registro, organización y funcionamiento de los partidos políticos, incluyendo su régimen económico con contribución estatal y financiamiento privado, las normas de propaganda y encuestas, y el proceso electoral desde la preparación hasta la votación y escrutinio. Además, contempla la jurisdicción electoral que ejerce el TSE, incluyendo el recurso de amparo electoral. El enfoque del Código es político-electoral y no aborda materias ambientales, de ordenamiento territorial, ni de protección de recursos naturales, por lo que se considera fuera de los temas cubiertos por esta base de datos especializada.

Key excerptExtracto clave

ARTICLE 1.- Principles governing electoral matters In electoral matters, in the absence of an express provision, the general principles of law shall apply. ARTICLE 2.- Principles of political participation by gender The political participation of men and women is a human right recognized in a democratic, representative, participatory, and inclusive society, under the principles of equality and non-discrimination. Participation shall be governed by the principle of parity, which implies that all delegations, candidate lists, and other even-numbered bodies shall be composed of fifty percent (50%) women and fifty percent (50%) men, and in odd-numbered delegations, lists, or bodies, the difference between the total number of men and women may not exceed one. All candidate lists shall use the mechanism of alternating by sex (woman-man or man-woman), so that two persons of the same sex may not appear consecutively on the list.ARTÍCULO 1.- Principios que rigen en materia electoral En materia electoral, a falta de disposición expresa, se estará a los principios generales del Derecho. ARTÍCULO 2.- Principios de participación política por género La participación política de hombres y mujeres es un derecho humano reconocido en una sociedad democrática, representativa, participativa e inclusiva, al amparo de los principios de igualdad y no discriminación. La participación se regirá por el principio de paridad que implica que todas las delegaciones, las nóminas y los demás órganos pares estarán integrados por un cincuenta por ciento (50%) de mujeres y un cincuenta por ciento (50%) de hombres, y en delegaciones, nóminas u órganos impares la diferencia entre el total de hombres y mujeres no podrá ser superior a uno. Todas las nóminas de elección utilizarán el mecanismo de alternancia por sexo (mujer-hombre u hombre-mujer), en forma tal que dos personas del mismo sexo no puedan estar en forma consecutiva en la nómina.

Pull quotesCitas destacadas

  • "En materia electoral, a falta de disposición expresa, se estará a los principios generales del Derecho."

    "In electoral matters, in the absence of an express provision, the general principles of law shall apply."

    Artículo 1

  • "En materia electoral, a falta de disposición expresa, se estará a los principios generales del Derecho."

    Artículo 1

  • "La participación se regirá por el principio de paridad que implica que todas las delegaciones, las nóminas y los demás órganos pares estarán integrados por un cincuenta por ciento (50%) de mujeres y un cincuenta por ciento (50%) de hombres."

    "Participation shall be governed by the principle of parity, which implies that all delegations, candidate lists, and other even-numbered bodies shall be composed of fifty percent (50%) women and fifty percent (50%) men."

    Artículo 2

  • "La participación se regirá por el principio de paridad que implica que todas las delegaciones, las nóminas y los demás órganos pares estarán integrados por un cincuenta por ciento (50%) de mujeres y un cincuenta por ciento (50%) de hombres."

    Artículo 2

Full documentDocumento completo

Articles

Transitory provisions

Remember that Control F (Find) is an option that allows you to search the entire text.

Electoral Code No. 8765 THE LEGISLATIVE ASSEMBLY OF THE REPUBLIC OF COSTA RICA

ELECTORAL CODE

SOLE CHAPTER

DECREES:

TITLE I GENERAL PROVISIONS

1

In electoral matters, in the absence of an express provision, the general principles of Law shall apply.

2

The political participation of men and women is a human right recognized in a democratic, representative, participatory and inclusive society, under the principles of equality and non-discrimination.

Participation shall be governed by the principle of parity, which implies that all delegations, candidate lists (nóminas) and other even-numbered bodies shall be composed of fifty percent (50%) women and fifty percent (50%) men, and in odd-numbered delegations, candidate lists (nóminas) or bodies, the difference between the total number of men and women may not exceed one.

All candidate lists (nóminas) for election shall use the mechanism of alternation by sex (woman-man or man-woman), in such a way that two persons of the same sex cannot appear consecutively on the candidate list (nómina).

(Sinalevi Note: By resolution of the Supreme Electoral Tribunal, No. 3671 of May 13, 2010, it was interpreted that the provisions of subsection o) of Article 52 of the Electoral Code require that political parties establish in their statutes the necessary instruments to allow compliance with the modifications that, regarding gender, were incorporated into the Electoral Code and whose fundamental rules are developed in Article 2 of the Electoral Code (parity and alternation). This implies that this Electoral Authority is not responsible for designing mechanisms for political groups to achieve "parity in heading" (encabezamientos paritarios) of candidate lists (nóminas), given that the legislator rejected including such a requirement in the Electoral Code." Subsequently, by resolution of the Constitutional Chamber No. 16070 of October 14, 2015, resolution No. 3671 of May 13, 2010, was annulled, in which it is affirmed that the appropriate interpretation of Articles 2, 52 subsections ñ) and o) and 148 of the Electoral Code imposes recognizing the absence of an obligation for political parties to apply the parity rule in the headings, that is, "horizontal parity" which seeks to achieve equality across all popularly elected candidate lists (nóminas).)

(Sinalevi Note: By resolution No. 3603-E8-2016 of May 23, 2016, the Supreme Electoral Tribunal officially interpreted this article in the sense that "the parity of candidate lists (nóminas) for deputies not only obliges parties to integrate each provincial list with 50% of each sex (placed alternately), but also that this proportion be respected in the headings of the provincial lists that each group nominates. Political parties must define, in their internal regulations, the mechanisms to comply with this parity regime. However, in the event that candidate lists (nóminas) are presented that fail to comply with this requirement, for whatever reason, the Electoral Registry, after a rigorous draw, shall make the necessary reorderings in those candidate lists (nóminas).") (Sinalevi Note: By resolution No. 1724-E8-2019 of February 27, 2019, the Supreme Electoral Tribunal officially interpreted this article in the sense that "1) the parity of candidate lists (nóminas) for 'plurinominal' popularly elected positions at the municipal level (regidurías, district council seats (concejalías de distrito), and municipal district council seats (concejalías municipales de distrito)) not only obliges parties to integrate each of those lists with 50% of each sex, placed alternately (vertical parity with alternation), but also that this proportion be respected in the headings of the lists of the same gender belonging to the same territorial constituency (horizontal parity). 2) Under this scenario, horizontal parity must be verified as follows: a) among the headings of the different candidate lists (nóminas) for proprietary regidores (corresponding to the same province); b) among the first positions of the different candidate lists (nóminas) for district council members (pertaining to the same canton); and, c) among the headings of the different candidate lists (nóminas) for municipal district council members (pertaining to the same canton). The sex that heads the substitute lists (nóminas suplentes) shall be the same as that which appears in the first place of the respective proprietary lists (nóminas propietarias). 3) The cited rules shall not apply in the following cases: a) cantonal parties, solely, regarding the candidate lists (nóminas) they formulate for proprietary and substitute regidores; b) candidate lists (nóminas) presented by political parties in coalition; and, c) the candidate lists (nóminas) that political parties present for municipal district council seats that are unique in their canton: San Isidro de Peñas Blancas district (San Ramón canton); Tucurrique district (Jiménez canton); Cervantes district (Alvarado canton); and, Colorado district (Abangares canton). 4) Political parties must define, in their internal regulations, the mechanisms to comply with this parity regime, which must be materialized in a regulatory body (statutory reform, regulations or directives, among others), to be discussed and approved by the supreme assembly of the group. 5) The cited rules must be approved before the contest is called and must be appropriately disseminated so that those interested in competing know what to expect and understand the regulations that will govern that intra-party electoral contest. 6) There is an absolute prohibition on modifying the provisions governing the candidate selection process once it has been called. 7) In the event that the political group does not comply with the provisions herein and that, for any reason, the headings of its candidate lists (nóminas) do not respect this parity regime, the General Directorate of the Electoral Registry shall reject the headings presented and, instead, shall arrange by draw their rearrangement so that the candidate lists (nóminas) comply with the parity regime (in its horizontal dimension) in the corresponding territorial constituency; with the understanding that, for the materialization of this measure and in the event that the readjustment so requires, the distribution of the originally presented lists could be affected and altered. 8) The effects of this ruling are dimensioned in the sense that the implementation of the horizontal parity criterion (in the terms cited) and the consequence established in Considerando IV of this resolution (which imposes the rearrangement of candidate lists (nóminas) in case of non-compliance) shall not be applicable to the candidate registration process corresponding to the 2020 elections, but rather until the municipal elections of the year 2024. 9) The rules on (vertical) parity and alternation relative to candidate lists (nóminas) for 'uninominal' popularly elected positions at the municipal level remain intact and invariable (mayoralties (alcaldías), sindicaturas and intendencias, as well as their respective substitutes). Subsequently, by resolution of the Constitutional Chamber No. 002951 of February 8, 2023, the official interpretation of this numeral, made by resolution No. 1724-E8-2019 of February 27, 2019, of the Supreme Electoral Tribunal, was annulled on the following points: 1) Regarding the impossibility of applying horizontal parity in uninominal municipal positions (mayors (alcaldes), síndicos and intendants (intendentes)); and, 2) Regarding the dimensioning of the implementation of the horizontal parity criterion in plurinominal municipal positions. In accordance with Article 91 of the Law of Constitutional Jurisdiction, this judgment is dimensioned to indicate that the unconstitutionality declared herein does not affect any of the nominations that have been carried out by political parties under the protection of their valid and current statutes in the municipal elections held in February 2020.)

3

The hierarchy of the sources of the electoral legal system shall be subject to the following order:

  • a)The Political Constitution.
  • b)International treaties in force in Costa Rica.
  • c)Electoral laws.
  • d)The regulations, directives, and circulars issued by the Supreme Electoral Tribunal (TSE).
  • e)The statutes of duly registered political parties.
  • f)Other provisions subordinate to the regulations and party statutes.

Unwritten norms, such as electoral jurisprudence, the principles of electoral law, and custom, shall have the rank of the norm they interpret, integrate, or delimit.

The interpretations and advisory opinions of the TSE are binding erga omnes, except for the Tribunal itself, with the exception of the provisions of Article 97 of the Political Constitution.

When the Tribunal varies its jurisprudence, advisory opinions, or interpretations, it must do so by means of a duly reasoned resolution.

TITLE II ELECTORAL BODIES

CHAPTER I PRELIMINARY PROVISIONS

4

The electoral bodies are the following:

  • a)The TSE.
  • b)The Electoral Registry.
  • c)The Civil Registry.
  • d)The electoral boards (juntas electorales).
5

The electoral bodies shall have the following seat:

  • a)The TSE, the capital of the Republic, without prejudice to it being able, by agreement, to hold sessions in any place in the country.
  • b)The cantonal boards (juntas cantonales), the head town of their jurisdiction.
  • c)The polling station boards (juntas receptoras), those established by the General Directorate of the Civil Registry when distributing voters, in accordance with Article 155 of this Code.
6

The definitive absence of members of the electoral bodies shall be filled as soon as possible with a new appointment, carried out in the legally appropriate manner.

7

The following persons may not be members of the electoral bodies:

  • a)The officials and employees referred to in the second paragraph of Article 146 of this Code, except for officials of the Civil Registry, officials of the TSE, and magistrates of the TSE.
  • b)In the same electoral body, at the same time, the spouse, siblings, parents and children, in addition to those in a common-law marriage (unión de hecho).
  • c)In the TSE, the spouse, siblings, ascendants or descendants up to the third degree of consanguinity or affinity, of the candidates whose election declaration (declaratoria de elección) must be carried out by said Tribunal. However, if, having already been integrated into the Tribunal, any candidacy arises that produces the noted incompatibility, from that very moment the affected sitting member must recuse themselves from intervening in the electoral process, without prejudice to their right to their salary. In the case of the titular magistrates of the Tribunal, the impediment shall cease as of the election declaration (declaratoria de elección).
8

No person who presents themselves armed, intoxicated, or under the effect of drugs that prevent them from exercising their obligations may serve in their position in the electoral bodies. Immediately after the impediment disappears, they shall enter into their functions, without prejudice to any sanctions that may be applicable.

9

For the collegiate electoral bodies to act validly, the attendance of at least half plus one of the members is necessary, with the exceptions expressly made in this Code.

Decisions shall be taken by absolute majority. In the event of a tie, the Presidency shall have a casting vote, except as provided with respect to the TSE.

10

The communication of acts of the electoral bodies shall be governed by the following provisions:

  • a)Acts of a general nature and others provided by law shall be published in the official gazette La Gaceta or by electronic means and, if deemed pertinent, in any other nationally circulated newspaper.
  • b)Agreements and resolutions shall be communicated by means of edict, public notice boards (estrados), post office boxes (apartados), fax, electronic mail, or any other form that guarantees the security of the act of communication, in accordance with the regulations the Tribunal dictates for this purpose.
  • c)Resolutions and agreements in electoral matters shall be communicated at the place or by the means indicated to the interested party. For such purposes, any interested party, upon their first action or when so instructed by the electoral body, must accurately indicate the place within the respective judicial perimeter or the means for receiving notifications. Otherwise, they shall be deemed notified after the mere lapse of twenty-four hours after they are issued. The same consequence shall occur if the chosen means makes notification impossible for reasons beyond the control of the office, or if the indicated place remains closed, is imprecise, uncertain, or nonexistent.
  • d)The resolution that grants a hearing (traslado) for any type of action in electoral matters, where there is no prior action, must be notified to the person to whom the hearing is granted, personally at their domicile, their place of work, or by certified mail addressed to any of these places. If no address is available, they may be notified by means of an edict published in the official gazette La Gaceta. The foregoing does not imply the paralysis of other proceedings.
  • e)The cantonal boards (juntas cantonales) shall notify their agreements by displaying a copy on the door of their workplace.

Regarding formalities, requirements, and nullities of notification not contemplated in this article or its regulation, the provisions of Law No. 8687, Judicial Notifications, of December 4, 2008, shall be applied supplementarily.

CHAPTER II SUPREME ELECTORAL TRIBUNAL

SECTION I GENERAL PROVISIONS

11

The magistrates shall take the constitutional oath before the Supreme Court of Justice. Those who exercise the functions of the General Secretariat and the Deputy General Secretariat, the delegates, the section or department heads of the Tribunal, as well as the director, the senior officers (oficiales mayores), the secretary, the section heads, and the heads of regional offices of the Civil Registry and the Electoral Registry, shall do so before the TSE.

12

The TSE is responsible, in addition to the powers conferred upon it by the Constitution, this Code, and other laws, for the following:

  • a)Organizing, directing, and supervising the acts related to suffrage; for this purpose, it may issue regulations, agreements, and resolutions, in accordance with the law.
  • b)Carrying out the scrutiny of the votes cast and the definitive declaration (declaratoria) of the result of the elections under its responsibility.
  • c)Interpreting, in an exclusive and binding manner, and without prejudice to the powers of the Constitutional Chamber in matters of conflicts of jurisdiction, the constitutional provisions and all others of the electoral legal system, ex officio or at the request of the superior executive committee of any of the registered political parties. The final resolution issued on this matter shall be published in the official gazette La Gaceta and communicated to all political parties.
  • d)Issuing advisory opinions at the request of the superior executive committee of any of the registered political parties or the heads of public entities that have a legitimate interest in electoral matters. Any private individual may also request an advisory opinion, but in this case it shall be at the Tribunal's discretion to issue it, if it deems it necessary for the correct guidance of the electoral process and related activities. When the Tribunal deems it pertinent, it shall order the publication of the respective resolution.
  • e)Guaranteeing, through the electoral amparo remedy (recurso de amparo electoral), the exercise of electoral rights provided for in the Political Constitution and international treaties in force in Costa Rica, the law, the regulations, and the statutes of the political parties for the specific case, on the occasion of electoral activity. The electoral amparo remedy shall be processed as provided in this Code and, failing that, in accordance with the procedure established in the Law of Constitutional Jurisdiction.
  • f)Overseeing the internal processes of political parties for the designation of members of their bodies, delegates to assemblies, and candidates for popularly elected positions, to ensure they comply with the electoral legal system and the democratic principle.
  • g)Declaring the electoral boards (juntas electorales) constituted and removing any member from their position for just cause.
  • h)Carrying out, publishing, and notifying the election declaration (declaratoria de elección) to the elected candidates and conferring the respective credentials upon them.
  • i)Regulating and enforcing the rules relating to state and private contributions in favor of political parties, being able to order, at any time, the audits it deems pertinent; for this, it shall have the mandatory collaboration of the audit or treasury department of each political party and its accountants.
  • j)Ensuring due compliance with the regulations regarding electoral propaganda and electoral polls, in accordance with the provisions of this Code and other applicable regulations for these purposes.
  • k)Formulating and publishing the Electoral Territorial Division.
  • l)Formulating training programs aimed at citizens, regarding the importance that citizen political participation and financing of political parties holds for democracy.
  • m)Promoting electoral reforms it deems necessary and collaborating in the legislative processing of projects related to this matter.
  • n)Answering the consultation referred to in Article 97 of the Political Constitution.
  • ñ)Acting as the administrative head of the Civil Registry and other electoral bodies and, in that capacity, issuing their autonomous organization and service regulations, as well as those of any body under its dependency.
  • o)Hearing on appeal (alzada) any remedies that proceed against resolutions issued by the electoral bodies.
  • p)Organizing the referendums and plebiscites provided for in Articles 105 and 168 of the Political Constitution and making the respective declaration (declaratoria).
  • q)Effectively guaranteeing the access of all political parties participating in an electoral process, to the political-electoral debates it organizes, once the call for elections has been made by this Tribunal.
  • r)Regulating the provisions of this Law regarding the rules relating to state and private contributions in favor of political parties.
13

The TSE shall ordinarily be composed of three proprietary magistrates and six substitutes, whose appointment shall be made by the Supreme Court of Justice with the vote of at least two-thirds of its total members; they shall take the constitutional oath before the Supreme Court of Justice; their appointment shall be for periods of six years and they shall be considered reelected for equal periods, unless the same majority agrees otherwise.

In the event that a vacancy needs to be filled before the expiration of said term, the appointment shall be made for the remainder of the period, so that every two years one proprietary magistrate and two substitutes are renewed, without prejudice to their possibility of being reelected.

The position of member of the TSE is incompatible with any other function remunerated by the State or other public entities, except for teaching in higher education institutions.

From one year before until six months after the holding of the general elections for the Presidency and Vice-Presidencies or deputies of the Republic, the Tribunal must be composed of its proprietary members and two of the substitutes chosen by the Supreme Court of Justice, to form, at that time, a Tribunal of five members. The same provision shall apply six months before and up to three months after the municipal elections.

Persons holding the position of a magistrate of the TSE shall be subject to the working conditions, insofar as they are applicable, and the minimum daily working time indicated by the Organic Law of the Judicial Branch for the magistrates of the Supreme Court of Justice; likewise, they shall receive the remunerations established for these.

14

The quorum of the TSE shall be formed by the absolute majority of the members of this Tribunal, except in the following cases where the attendance of all the magistrates who compose it is required:

  • a)The definitive declarations of popular election (declaratorias definitivas de elección popular).
  • b)The declaration of the result of the popular consultations provided for in the Political Constitution.
  • c)Resolutions on the merits in the cases determined by subsections 3), 4), and 5) of Article 102 of the Political Constitution, as well as in definitive resolutions of a jurisdictional nature.
  • d)The appointment of the general directors of the Civil and Electoral Registries.
  • e)Any other case expressly determined by law.
15

The temporary absences of the proprietary magistrates shall be filled by substitute magistrates, according to the procedure established in the Organic Law of the Supreme Electoral Tribunal. Absolute absences shall be filled in the same manner, until the Supreme Court of Justice designates a new proprietary magistrate.

It is the obligation of the substitute magistrate to attend the Tribunal punctually, when required to serve on its panel. Failure to observe this provision empowers the Tribunal to remove them and call another substitute in their place.

Substitute magistrates called to serve on the Tribunal may not excuse themselves from the designation, except for just cause.

16

A magistrate with a legal ground for excuse or impediment regarding a specific matter shall recuse themselves from hearing it until the ground ceases, and a substitute shall act in their place. For this purpose, the rules of the Organic Law of the Judicial Branch and the grounds regulated in the Civil Procedure Code shall be applied, as relevant.

17

The agreements and resolutions of the Tribunal shall be adopted by a simple majority of the votes present. If a majority of votes does not result, a new vote shall be held in which two substitute magistrates shall participate as supernumeraries and not as substitutes for the titular magistrates or those who substitute for them.

In any case, to ensure that such a majority exists, when the resolution has several aspects that depend on each other, having voted negatively on the first ones, on which there has been voting, shall not be a reason that authorizes the member who has so voted to refrain from contributing their opinion and vote to the resolution of the others; when their vote is unique, they must adhere to any of the other votes, to form the majority, without this adherence being able to incur any responsibility for them.

18

The Tribunal shall hold ordinary sessions on the days it designates and shall also meet, in an extraordinary manner, each time it is convened by its president, for urgent matters or when requested by the majority of the sitting magistrates.

19

The sessions of the Tribunal shall be private, except when:

  • a)Scrutinies are being verified, to which previously accredited political parties have the right to attend.
  • b)So requested by the representatives of the political parties, the fiscal agents (fiscales) accredited by the political parties, or interested persons, and so agreed by the Tribunal.
  • c)Oral hearings are conducted in the exercise of jurisdictional activity.
  • d)The Tribunal itself so orders.

Voting shall always be in private.

20

The Tribunal shall appoint from among its members, and jointly, a president and a vice-president, for a period of three years, and they may be reelected; they must hold the status of proprietary magistrate. Whoever exercises the Presidency of the Tribunal shall have the following powers:

  • a)Preside over sessions, advance or extend office hours in the event that any urgent matter so requires.
  • b)Set the order in which matters subject to the Tribunal's knowledge are to be seen.
  • c)Direct debates and put matters to a vote, when the Tribunal considers them discussed.
  • d)Exercise the legal representation of the Tribunal.
  • e)Authorize with their signature the reports that must be rendered to the Branches of Government.
  • f)The other powers that this Code or other legal provisions assign to them.
21

In the event of the temporary absence of the president, the vice-president shall substitute them. In the event of the absence of both, the Presidency shall fall to the remaining proprietary magistrate and, in their absence, to the oldest substitute.

SECTION II MINUTES AND RESOLUTIONS OF THE TRIBUNAL

22

The Tribunal shall keep a registry of minutes of its sessions; only the agreements adopted shall be recorded in these, unless one or more of its members request that a specific fact or circumstance be recorded. The minutes shall be available to the public, once they have been definitively approved.

The minutes of each session shall be approved at the next immediate ordinary session. Before their approval, the magistrates may request the president for a full reading of them; this requirement is not mandatory for their approval.

23

The resolutions of the Tribunal shall become final (firmes) upon approval of the respective minutes, unless otherwise provided. The magistrates attending a session shall be obliged to sign the respective minutes; if for any reason they do not attend the session in which the minutes are approved and signed, they must do so subsequently.

Any magistrate who participates in the approval of the minutes may request a review of what was agreed upon in the immediately prior session or request modifications to its wording, before it is approved. If these are not accepted, they shall record their opposition and sign the minutes.

SECTION III SPECIFIC FUND AND GENERAL FUND OF THE SUPREME ELECTORAL TRIBUNAL

24

The TSE may charge for electronic access for commercial purposes to the information contained in its databases, through secure mechanisms it deems pertinent and safeguarding the right to privacy. For this, it may contract with public or private legal entities the electronic supply of information contained in its databases, upon prior establishment, by the Tribunal itself, of the tariff regime applicable to such contractual relationships. The information supplied by the Tribunal must respect the principle of informational self-determination, and therefore it may not supply confidential information. Likewise, the Tribunal may charge for the provision of other non-essential services such as publications, bulletins, or any work produced by the Institution or with its sponsorship, as well as training for external users in matters within its competence, except for genealogical studies.

Excluded from charges are the ex officio trainings that the TSE provides to political parties, prior to each electoral process.

The economic resources generated under this provision shall be deposited into a single cash account authorized by the National Treasury of the Ministry of Finance, under the name of Specific Fund of the Supreme Electoral Tribunal. This Fund shall be allocated to improving the delivery of public services that are the exclusive competence of the Tribunal. To dispose of these resources, the respective inclusion must be made via the ordinary or extraordinary budget of the Republic, duly differentiating the expenses to be made against said Fund, and any financing that this Fund receives from the Tribunal, apart from the resources generated in accordance with this article, shall come directly from the Institution's own budget.

This Fund shall be managed in accordance with the guidelines set forth in Law 10,495, Law for the Efficient Management of Public Sector Liquidity, Law 10,495, of June 17, 2024.

(Thus reformed by Article 1 of the Law to Strengthen Access, Equity, and Control of Political Party Financing, No. 10755 of September 12, 2025) (Note from Sinalevi: By means of Resolution No. 8254-E8-2015 of December 22, 2015, the Supreme Electoral Tribunal interpreted this article to mean that: “given the functional equivalence between physical documents and digital, electronic, or computer-based documents, certifications issued by the Supreme Electoral Tribunal, through digital means, referring to the documents indicated in the aforementioned Article 24 of the Electoral Code in relation to Article 110 of the Organic Law of the Supreme Electoral Tribunal and the Civil Registry, shall have legal validity, legal effects, and evidentiary efficacy as suitable instruments recognized in the various transactions and legal acts that, in general, are carried out by persons who choose to acquire them through that service, with identical value to those issued through physical means. At the foot of each digital certification, the following paragraphs shall be inserted:

“This certification, whose tariff rights have been duly paid, constitutes a public document, with the value and legal consequences established in the resolution of the Supreme Electoral Tribunal No. X of X o’clock on the X of X of X, published in La Gaceta No. X of the X of X of X.

It is warned that every natural or legal person, whether under public or private law, must accept this document when it is presented to them. In the event that its use is obstructed contrary to what is indicated in said resolution, please report it to telephone number 2287-(to be defined).

The cost of this certification was established by the Supreme Electoral Tribunal in the amount of ¢X (to be defined), which includes the value of the respective stamps. No natural or legal person may vary this value.

This certification is issued through the digital services portal of the Supreme Electoral Tribunal and with information from the Civil Registry database, at X hours X minutes X seconds on the X of X of 20XX. It may be verified on the site www.tse.go.cr within the following 30 calendar days. If the certification contains any inconsistency in the information, please contact X (to be defined).”)

25

The TSE shall have at its disposal the fund called the General Election Fund, in order to acquire goods and services that, in its judgment, are necessary for the organization of elections and consultative processes, whose operation shall be regulated by regulation and must be subject to the controls and responsibilities established in the legal system. For these purposes, the National Budget Directorate shall include in the corresponding budget line the resources determined by the Tribunal. The resources of this Fund shall be deposited in the TSE’s single treasury account and it shall be incumbent upon the National Treasury to disburse the resources with the immediacy required by the Tribunal, in accordance with the procedures inherent to the management of resources in a single treasury account. Once the electoral or consultative processes are concluded, the Tribunal, within a period of four months, shall carry out the corresponding liquidation of this Fund and, if there is any surplus, it shall be deposited in the State’s General Single Treasury Fund.

25 bis

The Supreme Electoral Tribunal (TSE) shall have at its disposal the fund called the General Training Fund for Political Parties, in order to equitably finance training programs for the militants of registered political groups, as a way to enhance the capacities, permanence, and institutionalization of these voluntary associations of citizens.

The operation of this Fund shall be regulated by regulation and must be subject to the controls and responsibilities established in the legal system.

For these purposes, the National Budget Directorate shall include, in the corresponding budget line, the resources determined by the Tribunal, which may not represent more than zero point fifteen percent (0.15%) of the total budgeted by that institution.

The resources of this Fund shall be deposited in the TSE’s single treasury account and it shall be incumbent upon the National Treasury to disburse the resources with the immediacy required by the Tribunal, in accordance with the procedures inherent to the management of resources in a single treasury account.

Once the respective electoral cycle is concluded, the Tribunal, within a period of four months, shall carry out the corresponding liquidation of this Fund and, if there is any surplus, it shall be deposited in the State’s General Single Treasury Fund.

The training sessions that the TSE provides to the parties, with this Fund or by other means, shall not be of mandatory participation for those political groups.

(Thus added by Article 2 of Law to Strengthen Access, Equity, and Control of Political Party Financing, No. 10755 of September 12, 2025)

ELECTORAL REGISTRY

CHAPTER III

26

The Electoral Registry is an organ under the direct authority of the TSE. The decisions of its director are appealable before the Tribunal.

27

The Electoral Registry shall be headed by a director freely appointed and removed by the TSE, under a confidential employment regime. In addition, it shall have the necessary personnel.

In matters not expressly provided for and provided it is compatible with their functions, the legal rules provided for the Civil Registry shall apply to the Electoral Registry.

28

The Electoral Registry shall have the following functions:

  • a)Maintain the registry of political parties. In this registry, the registrations indicated in Article 56 of this Code shall be recorded. These are only enforceable against third parties as of their registration.
  • b)Resolve, in the first instance, applications for the registration of political parties, party statutes and their reforms, as well as candidacies for popularly elected positions and other acts subject to registration in the registry of political parties.
  • c)Issue the certifications proper to the registry.
  • d)Maintain control of private and State contributions to political parties and inform the TSE of any irregularity it detects.
  • e)Execute, direct, and coordinate electoral programs, in accordance with the directives of the TSE.
  • f)Appoint the delegates who shall attend the assemblies of political parties that the Tribunal authorizes, when appropriate; also, supervise their work.
  • g)Coordinate the printing of electoral ballots, when necessary or when entrusted by the TSE.
  • h)The other functions granted to it by the electoral legal system or entrusted to it by the Tribunal.

CHAPTER IV CIVIL REGISTRY

29

The Civil Registry, in addition to the functions assigned to it by the Political Constitution and the laws, shall have those expressly determined by this Code.

Neither the general director nor the officials in charge may refuse to show any book, file, or document of the Civil Registry to anyone requesting it, except where there is just cause. The TSE shall resolve, on appeal, the conflicts that arise by reason of such requests. If several party overseers (fiscales) appear simultaneously, each party shall be assigned, if necessary, a short review period, by successive turns of identical duration.

ELECTORAL BOARDS

GENERAL PROVISIONS

CHAPTER V

SECTION I

30

The electoral boards shall be cantonal boards, one in each canton, and polling station boards (juntas receptoras de votos), as many as the Tribunal establishes for each election in each electoral district, in accordance with this Code. The Tribunal shall also regulate the installation of polling station boards to permit the suffrage of persons deprived of liberty and of Costa Rican citizens abroad.

The position of member of the electoral boards is honorary and obligatory; with the exception of Article 32 of this Code, it carries with it immunity; therefore, from appointment until the corresponding declaration of election, no member of the board may be detained, except by written order of a competent judge or in the event of having been caught by the authority in flagrante delicto. The same protection shall apply to the elector on election day.

Because the boards are electoral organisms, their members are public officials in the exercise of their duties.

31

To be a member of an electoral board, it is required to:

  • a)Be a citizen in the exercise of their rights.
  • b)Have no legal impediment.
  • c)Know how to read and write.

The TSE shall appoint the members of the cantonal boards and, at the proposal of these, the members of the polling station boards. To appoint the members, the proposals made by the interested political parties shall be taken into account, as regulated in this Code.

No person may be appointed as a member of more than one electoral board in the same election.

In addition, the Tribunal shall replace from office, without any proceeding, any of the originally designated members in the event of death or justified impossibility to exercise the office. It may also replace persons who do not meet any of the foregoing requirements, are included within the prohibitions set forth in this Code, or fail to comply with the duties of their office.

The corresponding cantonal board, by exception and solely on election day, shall be empowered to remove or replace any of the members of the polling station board, if it becomes aware of any fact that makes it impossible for the member to exercise the office, an act which it shall provide reasons for and immediately communicate to the Tribunal.

The Tribunal shall endeavor to ensure that the members of the electoral boards are electors of the same canton where they are to perform their functions, in order to facilitate their voting.

32

The office of member of the electoral boards is honorary and obligatory.

The members of the electoral boards must act with absolute impartiality and obey only the electoral system and the instructions of the TSE and the electoral advisors, without, in the exercise of their functions, heeding the circumstance that a political party may have proposed them.

Attendance at the sessions of the electoral boards is obligatory. The recalcitrant board member shall be brought by the public force to fulfill their functions, at the request of any of their colleagues, the electoral advisor, or the representative of any political party, without prejudice to the sanctions provided for in this Law.

33

Each of the members of the electoral boards may have one or two alternates, in order to fill their temporary absences. Political parties that participate in electoral processes, whether at the national, provincial, or cantonal level, shall have the opportunity to propose the alternate members of the electoral boards of their interest, whose appointment shall be made by the TSE. Said alternate positions shall be subject, where applicable, to the same provisions established for the regular members. The procedure for alternates shall be the same as for designating, admitting, and swearing in regular members. The political party that, even if registered at the national, provincial, or cantonal level, does not timely register its candidates for popularly elected positions shall lose the right to propose candidates for the boards.

The members of the electoral boards may be replaced when the originally designated delegate cannot exercise the office due to death or any other justified cause, in the judgment of the TSE or the cantonal board, as the case may be. The corresponding party or, failing that, the Tribunal shall propose a new member to replace the member who could not exercise the office.

Once the swearing-in period referred to in Article 38 of this Code has expired, the parties may not propose new substitutions.

34

During the exercise of their functions and as long as they do not have their own premises, the electoral boards shall occupy for their work, by their own authority, schools and other public premises that are not providing service and that they deem suitable for that purpose. To hold sessions on private premises, they shall need authorization from the TSE. All sessions of the electoral boards shall be subject to the right of electoral oversight (fiscalización) and observation.

35

The resolutions of the cantonal boards and the count made by the polling station boards may be appealed before the TSE, in accordance with the procedures established in this Code. The appeal, which shall not have suspensive effect, must be filed by the party overseer (fiscal) or the representative of a political party participating in the election and, under penalty of inadmissibility, must be substantiated with the offering of the appropriate evidence.

Any citizen may complain to the Tribunal about the actions of the electoral boards within three days, except on election day when they must do so during the same day. The TSE shall resolve without further proceedings and the decision must be complied with immediately.

CANTONAL BOARDS

SECTION II

36

The following shall correspond to the cantonal boards:

  • a)Propose to the TSE the names of the members of the polling station boards of their canton. The Tribunal must make the appointments no later than fifteen days after receipt of the proposal.
  • b)Coordinate their activities with the Directorate of the Electoral Registry.
  • c)Prepare the polling sites in accordance with the directives of the Directorate of the Electoral Registry.
  • d)Receive the documentation and electoral materials from the Directorate of the Electoral Registry and distribute them to the polling station boards.
  • e)Deliver to the Directorate of the Electoral Registry the documentation and electoral materials they receive from the polling station boards.
  • f)Any other function determined by law or ordered by the Tribunal.
37

The cantonal boards shall be composed of one elector proposed by each of the political parties participating in the election with candidacies registered in that district.

Three months before an election and through the presidency of the party’s superior executive committee or the president of the executive committee of the canton assembly, each political party shall communicate, in writing, to the TSE the names of its proposals for regular and alternate members of the respective canton. If it fails to do so, it shall lose all right to propose members on the respective board.

Within three days after the expiration of that term, the Tribunal shall rule on the designations of the proposed persons. If any of the proposals is not in conformity with the law, it shall communicate this to the party for the corresponding substitution, and shall publish in the official gazette La Gaceta the resolution declaring the cantonal boards constituted, following the same order of the Electoral territorial division.

38

Within eight days after the publication of the resolution indicated in the preceding article, the members of the cantonal boards shall appear to take an oath before the electoral advisor designated by the Tribunal or the police authority of the respective locality.

At the installation of the cantonal boards, the electoral advisor or the police authority shall receive the vote of each person designated as a regular member and, in their absence, of whoever acts as their alternate, for the positions of president and secretary. Those who have obtained the highest number of votes from those present shall be considered elected; in the event of a tie, the matter shall be decided by lot. Subsequently, the premises and working hours shall be set. This determination may be varied subsequently, but the change shall not take effect until two days after being communicated in the manner established in this Code.

The absence of one or several persons designated as regular members and their respective alternates shall not prevent the installation, provided that at least two of its members have appeared, without prejudice to the oath-taking being completed later.

39

If, when constituting the cantonal boards, only two or fewer members have been proposed, the TSE shall complete them with the additional persons required, so that they are constituted with at least three members.

When an identical situation arises when constituting the polling station boards, the same procedure shall be followed. The same shall be done if the parties have not proposed members for a polling station board, within the period provided in this Code.

The coalition or merger of two or more parties shall be considered as a single party for the corresponding nomination on the electoral boards.

POLLING STATION BOARDS

SECTION III

40

The following shall correspond to the polling station boards:

  • a)Receive and review the documentation and electoral materials, and immediately communicate to the Tribunal or the electoral advisor of the respective canton any shortage or irregularity found.
  • b)Draft the opening and closing minutes of the voting.
  • c)Receive the vote of the electors and resolve any incident that arises regarding it.
  • d)Issue certifications of the number of votes cast at any time when so requested by a duly accredited party overseer (fiscal), not exceeding three per party; the certifications shall be signed by the president and the secretary.
  • e)Conduct a preliminary scrutiny of the votes received and compute separately those cast in favor of each party.
  • f)Communicate to the Tribunal, as soon as possible, the result of the voting by the means it provides.
  • g)Deliver to the cantonal board or to whomever the Tribunal indicates, the electoral documentation and leftover materials, once the final voting minutes are closed.
  • h)Any other function determined by law or ordered by the Tribunal.
41

The polling station boards shall be composed of at least three persons and their respective alternates.

Each party participating in the election with registered candidacies may propose one elector for each board, as well as the respective alternate. To do so, two calendar months before an election, each party shall communicate to the respective cantonal board, in writing and through the president of the party’s superior body or the president of the executive committee of the canton assembly, the names of the regular and alternate delegates. The party that is reluctant to make such a proposal shall lose all right to propose members for the respective board.

(Thus amended this paragraph in accordance with the partial annulment ordered by resolution of the Constitutional Chamber No. 8297 of May 5, 2010.)

Within three calendar days following the expiration of the said term, the respective cantonal board shall necessarily accept the designations that have been made and shall publish the resolution declaring the polling station boards of its canton constituted, following the order of the Electoral territorial division.

If the cantonal board does not send the proposal for the composition of the polling station boards within the indicated period, or if it sends it incomplete, the Tribunal shall directly appoint the persons who are necessary so that the polling station boards are duly constituted with at least three persons. The Tribunal shall encourage the voluntary service of citizens on the polling station boards.

The Tribunal shall regulate the procedure for recruiting the members of the boards and for making such designations.

42

Immediately after designating the members of the polling station boards, the Tribunal shall issue notification to the cantonal boards and to the corresponding police authority. The electoral advisor shall set the time, date, and place for these persons to appear to take an oath.

When, by reason of distance or other justified cause, the members of the board do not appear before the aforementioned authorities, they may take an oath before the respective district police delegate or the electoral advisor designated by the Tribunal, provided they do so within the anticipated period. The completion of such oath-takings must be communicated to the Tribunal in order to consider the polling station board in question installed.

If one month before the election a member of the polling station board has not appeared to take the oath, the party that designated them shall have the right to present a new elector to serve as a member on the board in question. The Tribunal shall revoke the appointment and, if as a result the polling station board is left with fewer than three members, shall without further proceedings make the new appointments required for the board to function with at least three members.

The presidencies and secretariats of the polling station boards shall be distributed by the TSE.

The distribution made by the Tribunal shall be communicated immediately to the political parties, the cantonal boards, the Electoral Registry, and the police authority of the place where the board will act.

43

The polling station boards shall begin their work with any number of their members who attend and, if only one of these is present, they shall assume the function of president ad hoc.

44

The TSE may designate electoral assistants to advise the polling station boards and inform the Tribunal of any incident that occurs. The functions of these electoral assistants shall be regulated by the Tribunal.

NATIONAL BODY OF DELEGATES

CHAPTER VI

45

The National Body of Delegates provided for in subsection 6) of Article 102 of the Political Constitution shall be constituted by volunteer citizens who may be appointed and removed by the TSE, on its own initiative or at the proposal of the head of the National Body of Delegates or the official designated as liaison between this Body and the Tribunal.

The internal organization, hierarchy, functions, and responsibilities of the National Body of Delegates shall be governed by the regulation that the TSE must issue.

46

To serve in the National Body of Delegates, it is required to:

  • a)Be Costa Rican.
  • b)Be a citizen in the exercise of their rights.

The members of the National Body of Delegates shall be subject to the grounds for impediment indicated in the second paragraph of section 27 of the Organic Law of the Supreme Electoral Tribunal and the Civil Registry, in addition to those indicated in this Code.

47

The actions of the delegates shall be subject to the liability regime established in the second chapter of the seventh title of the first book of the General Law of Public Administration and may be the subject of complaint before the TSE.

POLITICAL PARTIES

GENERAL PROVISIONS

TITLE III

CHAPTER I

48

The right to associate in political parties, as well as the right of persons to elect and be elected, is exercised in accordance with the provisions of Article 98 of the Political Constitution. In presidential, legislative, and municipal elections, only registered parties that have completed their democratic process of periodic renewal of party structures and authorities may participate individually, or in coalition.

No rule or provision of this Code shall be interpreted in the sense of weakening the role constitutionally assigned to political parties as an expression of political pluralism, shapers of the manifestation of the popular will, and vehicles of citizen participation in national politics.

49

Political parties are voluntary associations of citizens, non-profit, created for the purpose of actively participating in national, provincial, or cantonal politics depending on their registration, and they fulfill a function of relevant public interest. They shall be governed by the Political Constitution, this Code, their statutes, their regulations, their ideological platforms (cartas ideológicas), and any other documents agreed upon by them.

50

Political parties shall be governed by the Political Constitution, this Code, their statutes, their ideological platforms (cartas ideológicas), and any other documents freely agreed upon by them by virtue of the principle of self-regulation.

In their organization and activity, political parties must be governed by their own statutes, provided that the legal system, the principles of equality, free participation of members, and other democratic foundations are respected. Compliance with these principles shall be monitored by the TSE, and the decisions made by the latter in these matters shall be of mandatory compliance for political parties.

Political parties shall be deemed constituted and shall have their own legal personality as of the date of their registration before the TSE.

51

Political parties shall have a national character when they register for the election of the President and Vice Presidents of the Republic, for a constituent assembly, the election of deputies (diputadas y diputados), or municipal positions throughout the national territory.

Political parties shall have a provincial character when they propose to participate only in the election of deputies or municipal positions of the province.

Political parties shall have a cantonal character when they register solely to participate in the election of municipal positions of the canton.

A political party registered at the national level shall be understood to be registered at the provincial and cantonal level in all provinces and cantons of the country.

52

The statute of the parties constitutes their fundamental internal system and must contain at least the following:

  • a)The name of the party.
  • b)The emblem (divisa).
  • c)The express declaration not to subordinate its political action to the provisions of foreign organizations or states. This prohibition shall not prevent parties from joining international organizations, participating in their meetings, and signing declarations, provided they do not threaten the sovereignty and independence of the Costa Rican State.
  • d)The doctrinal principles relating to economic, political, social, and ethical matters.
  • e)The formal promise to respect the constitutional order of the Republic.
  • f)The list and structure of the party’s bodies, their powers, functions, and the manner of constituting them, the internal remedies available against their decisions, as well as the causes and procedures for removal of those holding office.
  • g)The manner of convening the members of its bodies to sessions, guaranteeing their effective communication, with due notice and inclusion of the agenda, place, date, and time, both for the first and second call, when applicable. Sessions must necessarily be convened when requested by at least one quarter of the members of the respective body.
  • h)The quorum required for all its bodies to hold sessions, which may not be less than half plus any fraction of their members.
  • i)The votes necessary to adopt resolutions. Their number may not be less than that of a simple majority of those present.
  • j)The manner of recording minutes, so as to guarantee the authenticity of their content, and the means by which resolutions of general scope shall be publicized. The Tribunal shall regulate the legalization mechanisms and the formal management of the minute books of political parties.
  • k)The manner of selecting candidates for popularly elected positions; the designations necessarily require ratification by the party’s superior assembly, except in the case of conventions for the designation of the candidate for the Presidency of the Republic, in which case the majority will of that process shall be considered final.
  • l)The parameters for the dissemination of electoral propaganda, which shall be used in the respective internal processes in which officialized pre-candidates participate.
  • m)The mechanisms that guarantee the effective publicity of their accounting and financial information.
  • n)The rules that allow the public to know the amount of contributions of any kind that the party receives and the identity of those who contribute. Likewise, the necessary mechanisms must be provided to determine the origin, when warranted. The treasurer shall be obligated to report this information quarterly to the party's senior executive committee and to the TSE. During the political campaign period, the report shall be rendered monthly.
  • ñ)The rules regarding respect for gender equity both in the party structure and in the ballots for popular election.

(Note by Sinalevi: By resolution of the Constitutional Chamber No. 16070 of October 14, 2015, resolution No. 3671 of May 13, 2010 was annulled, in which it was affirmed that the appropriate interpretation of Articles 2, 52, subsections ñ) and o), and 148 of the Electoral Code compels recognition of the absence of an obligation for political parties to apply the rule of parity in the head positions, that is, "horizontal parity," which seeks to achieve equality across all lists of candidates for popular election.)

(Note by Sinalevi: By resolution No. 3603-E8-2016 of May 23, 2016, the Supreme Electoral Tribunal officially interpreted the preceding subsection to mean that "the parity of the lists of candidates for deputy not only obligates the parties to compose each provincial list with 50% of each sex (placed in alternating form), but also requires that this proportion be respected in the head positions of the provincial lists that each group nominates. Political parties must define, in their internal regulations, the mechanisms to comply with this parity regime. However, in the event that candidate lists are submitted that fail to meet this requirement, for any reason, the Electoral Registry, after a rigorous draw, shall carry out the necessary reordering in those lists.") (Note by Sinalevi: By resolution No. 1724-E8-2019 of February 27, 2019, the Supreme Electoral Tribunal officially interpreted this article to mean that "1) the parity of the lists of candidates for 'plurinominal' positions of popular election at the municipal level (regidurías, district council seats (concejalías de distrito), and municipal district council seats (concejalías municipales de distrito)) not only obligates the parties to compose each of those lists with 50% of each sex, placed in alternating form (vertical parity with alternation), but also requires that this proportion be respected in the head positions of the lists of the same gender belonging to the same territorial constituency (horizontal parity). 2) Under this scenario, horizontal parity shall be verified as follows: a) among the head positions of the different lists for proprietary regidores (corresponding to the same province); b) among the first places of the different lists for district council members (belonging to the same canton); and c) among the head positions of the different lists for municipal district council members (belonging to the same canton). The sex that heads the alternate lists shall be the same as that which appears in the first place of the respective proprietary lists. 3) The cited rules shall not apply in the following cases: a) cantonal parties, solely with respect to the lists they formulate for proprietary and alternate regidores; b) the lists submitted by political parties in coalition; and c) the lists that political parties submit for municipal district council seats that are the only ones in their canton: San Isidro de Peñas Blancas district (San Ramón canton); Tucurrique district (Jiménez canton); Cervantes district (Alvarado canton); and Colorado district (Abangares canton). 4) Political parties must define, in their internal regulations, the mechanisms to comply with this parity regime, which must be embodied in a regulatory body (statutory reform, regulations, or directives, among others), to be discussed and approved by the group's superior assembly. 5) The cited rules must be approved before the contest is called and must be appropriately disseminated so that those interested in competing know what to expect and are aware of the regulations that will govern that intra-party electoral contest. 6) There is an absolute prohibition on modifying the provisions that govern the candidate selection process once it has been called. 7) In the event that the political group fails to comply with the provisions herein and that, for any reason, the head positions of its lists do not respect that parity regime, the General Directorate of the Electoral Registry shall reject the head positions submitted and, instead, shall arrange by draw their rearrangement so that the lists comply with the parity regime (in its horizontal dimension) in the corresponding territorial constituency; on the understanding that, for the materialization of this measure and in the event that the readjustment so requires, the distribution of the originally submitted lists could be affected and altered. 8) The effects of this ruling are dimensioned in the sense that the implementation of the horizontal parity criterion (in the cited terms) and the consequence established in Considerando IV of this resolution (which imposes the rearrangement of the lists in the event of non-compliance) shall not be applicable for the candidate registration process corresponding to the 2020 elections, but only as of the municipal elections of the year 2024. 9) The rules on parity and alternation (vertical) relating to the lists of candidates for 'uninominal' positions of popular election at the municipal level remain intact and invariable (mayoralties (alcaldías), sindicaturas, and intendencias, as well as their respective alternates. Subsequently, by resolution of the Constitutional Chamber No. 002951 of February 8, 2023, the official interpretation of this subsection, made by resolution No. 1724-E8-2019 of February 27, 2019, of the Supreme Electoral Tribunal, was annulled on the following points: 1) Regarding the impossibility of applying horizontal parity in uninominal municipal positions (mayors (alcaldes), síndicos, and intendentes); and 2) Regarding the dimensioning of the implementation of the horizontal parity criterion in plurinominal municipal positions. In accordance with Article 91 of the Law of Constitutional Jurisdiction, this judgment is dimensioned to indicate that the unconstitutionality declared herein does not affect any of the nominations that have been carried out by the political parties under the protection of their valid and current statutes in the municipal elections held in February 2020.)

  • o)The mechanisms that ensure the principles of equality, non-discrimination, and parity in the party structure, as well as in the entirety and in each one of the lists of candidates for popular election, and the mechanism of alternation of men and women in the election lists.

(Note by Sinalevi: By resolution of the Supreme Electoral Tribunal, No. 3671 of May 13, 2010, it was interpreted that the provisions of subsection o) of Article 52 of the Electoral Code require that political parties establish in their statutes the necessary instruments to comply with the modifications that, regarding gender, were incorporated into the Electoral Code and whose fundamental rules are developed in Article 2 of the Electoral Code (parity and alternation). This implies that this Electoral Authority is not responsible for designing mechanisms for political groups to achieve "parity in head positions" of candidate lists, given that the legislator rejected including a requirement of that type in the Electoral Code." Subsequently, by resolution of the Constitutional Chamber No. 16070 of October 14, 2015, resolution No. 3671 of May 13, 2010 was annulled, in which it was affirmed that the appropriate interpretation of Articles 2, 52, subsections ñ) and o), and 148 of the Electoral Code compels recognition of the absence of an obligation for political parties to apply the rule of parity in the head positions, that is, "horizontal parity," which seeks to achieve equality across all lists of candidates for popular election.)

(Note by Sinalevi: By resolution No. 3603-E8-2016 of May 23, 2016, the Supreme Electoral Tribunal officially interpreted the preceding subsection to mean that "the parity of the lists of candidates for deputy not only obligates the parties to compose each provincial list with 50% of each sex (placed in alternating form), but also requires that this proportion be respected in the head positions of the provincial lists that each group nominates. Political parties must define, in their internal regulations, the mechanisms to comply with this parity regime. However, in the event that candidate lists are submitted that fail to meet this requirement, for any reason, the Electoral Registry, after a rigorous draw, shall carry out the necessary reordering in those lists.") p) The manner in which the state contribution is distributed during the electoral and non-electoral periods in accordance with the provisions of the Political Constitution. Of what the political party allocates for training, it must be established permanently and equally for both men and women, with the objective of training, educating, and promoting knowledge of human rights, ideology, gender equality, encouraging leadership, political participation, empowerment, nomination, holding decision-making positions, prevention, and the procedure for reporting violence against women in politics, among others.

During the periods relating to electoral campaigns, according to the deadlines defined by the TSE for settling expenses related to them, the parties may settle organizational and training expenses against their respective reserve, or they may settle those expenses as part of the corresponding settlement dossier for campaign expenses, as they deem appropriate.

(Thus amended the preceding subsection by Article 1 of the Law to Strengthen Access, Equity, and Control of the Financing of Political Parties, No. 10755 of September 12, 2025) (By resolution No. 1677 of February 23, 2012, the preceding subsection was interpreted to mean that: "...To ensure that equal access to training programs and events, the parties must consider and invite the same number of men and women, which must be certified by the authorized public accountant in view of the documents used to make the respective call. The training expense shall be redeemable if, having scrupulously respected that imperative of equal call, more people of one sex than the other ultimately attend the event. The indicated requirement of equal call in order to subsequently obtain the respective reimbursement from the state contribution is excepted only in two cases: when dealing with open activities to which party members are invited generally and without pre-assigned quotas, and, on the other hand, training specifically directed—by its nature and subject matter—to the women of the political group...") q) The rights and duties of the party members.

  • r)The mechanism for the effective participation of youth in the different ballots, party bodies, and different positions of popular participation.

(Note by Sinalevi: By resolution No. 5150 of July 6, 2012, the Supreme Electoral Tribunal interpreted the preceding subsection to mean that: "... it commits the political parties to assess and set in their statutes the suitable mechanisms to progressively achieve 'effective participation of youth,' which must be understood as the real possibility of achieving greater and more active involvement of young people in the fabric of the parties and, consequently, in politics, in such a way that allows them to position themselves in party bodies and facilitates their nomination for positions of popular election...") (Note by Sinalevi: By resolutions of the Constitutional Chamber No. 2370 of February 17, 2016, and No. 2371 of February 17, 2016, in relation to the preceding subsection r), it must be recognized, based on the provisions of Article 52, subsection r), of the Electoral Code, the power of political parties, in accordance with the principle of self-regulation, to establish progressive mechanisms for effective and real participation of young people in popular election processes.") s) The sanctions provided for members, if any, and the mechanism for exercising the right of defense and the right to a second instance in matters of sanctions.

  • t)To contain internal regulations establishing internal procedures and the corresponding administrative sanctions for violence against women in politics. Political parties must establish an internal procedure to hear and process complaints, in accordance with the Law to Prevent, Address, Sanction, and Eradicate Violence against Women in Politics. Once the resolution is issued, the political party must send, within three calendar days, a copy of the final, firm resolution to the Supreme Electoral Tribunal.

(Thus added the preceding subsection by Article 35 of the Law to Prevent, Address, Sanction, and Eradicate Violence against Women in Politics, No. 10235 of May 3, 2022) u) To contain permanent actions aimed at preventing, addressing, guaranteeing, and promoting the free exercise of the political rights of female members and eradicating all forms of discrimination, sexism, segregation, gender stereotypes, and gender-based violence, in accordance with the Law to Prevent, Sanction, and Eradicate Violence against Women in Politics and the international human rights conventions in force.

(Thus added the preceding subsection by Article 35 of the Law to Prevent, Address, Sanction, and Eradicate Violence against Women in Politics, No. 10235 of May 3, 2022) (Note by Sinalevi: By resolution No. 1724-E8-2019 of February 27, 2019, the Supreme Electoral Tribunal officially interpreted this article to mean that "1) the parity of the lists of candidates for 'plurinominal' positions of popular election at the municipal level (regidurías, district council seats (concejalías de distrito), and municipal district council seats (concejalías municipales de distrito)) not only obligates the parties to compose each of those lists with 50% of each sex, placed in alternating form (vertical parity with alternation), but also requires that this proportion be respected in the head positions of the lists of the same gender belonging to the same territorial constituency (horizontal parity). 2) Under this scenario, horizontal parity shall be verified as follows: a) among the head positions of the different lists for proprietary regidores (corresponding to the same province); b) among the first places of the different lists for district council members (belonging to the same canton); and c) among the head positions of the different lists for municipal district council members (belonging to the same canton). The sex that heads the alternate lists shall be the same as that which appears in the first place of the respective proprietary lists. 3) The cited rules shall not apply in the following cases: a) cantonal parties, solely with respect to the lists they formulate for proprietary and alternate regidores; b) the lists submitted by political parties in coalition; and c) the lists that political parties submit for municipal district council seats that are the only ones in their canton: San Isidro de Peñas Blancas district (San Ramón canton); Tucurrique district (Jiménez canton); Cervantes district (Alvarado canton); and Colorado district (Abangares canton). 4) Political parties must define, in their internal regulations, the mechanisms to comply with this parity regime, which must be embodied in a regulatory body (statutory reform, regulations, or directives, among others), to be discussed and approved by the group's superior assembly. 5) The cited rules must be approved before the contest is called and must be appropriately disseminated so that those interested in competing know what to expect and are aware of the regulations that will govern that intra-party electoral contest. 6) There is an absolute prohibition on modifying the provisions that govern the candidate selection process once it has been called. 7) In the event that the political group fails to comply with the provisions herein and that, for any reason, the head positions of its lists do not respect that parity regime, the General Directorate of the Electoral Registry shall reject the head positions submitted and, instead, shall arrange by draw their rearrangement so that the lists comply with the parity regime (in its horizontal dimension) in the corresponding territorial constituency; on the understanding that, for the materialization of this measure and in the event that the readjustment so requires, the distribution of the originally submitted lists could be affected and altered. 8) The effects of this ruling are dimensioned in the sense that the implementation of the horizontal parity criterion (in the cited terms) and the consequence established in Considerando IV of this resolution (which imposes the rearrangement of the lists in the event of non-compliance) shall not be applicable for the candidate registration process corresponding to the 2020 elections, but only as of the municipal elections of the year 2024. 9) The rules on parity and alternation (vertical) relating to the lists of candidates for 'uninominal' positions of popular election at the municipal level remain intact and invariable (mayoralties (alcaldías), sindicaturas, and intendencias, as well as their respective alternates. Subsequently, by resolution of the Constitutional Chamber No. 002951 of February 8, 2023, the official interpretation of this subsection, made by resolution No. 1724-E8-2019 of February 27, 2019, of the Supreme Electoral Tribunal, was annulled on the following points: 1) Regarding the impossibility of applying horizontal parity in uninominal municipal positions (mayors (alcaldes), síndicos, and intendentes); and 2) Regarding the dimensioning of the implementation of the horizontal parity criterion in plurinominal municipal positions. In accordance with Article 91 of the Law of Constitutional Jurisdiction, this judgment is dimensioned to indicate that the unconstitutionality declared herein does not affect any of the nominations that have been carried out by the political parties under the protection of their valid and current statutes in the municipal elections held in February 2020.)

53

In their statutes, political parties, in addition to other rights they expressly enshrine, shall guarantee the following to their members:

  • a)The right to free affiliation and disaffiliation.
  • b)The right to elect and to be elected to internal party positions and to candidates for positions of popular election.
  • c)The right to dissent, to free thought, and to the free expression of ideas.
  • d)The right to free and equitable participation by gender, in accordance with the provisions of subsection ñ) of the preceding article.
  • e)The exercise of internal and jurisdictional actions and remedies to challenge the decisions of party bodies deemed contrary to the law or the statutes, or to denounce the actions of its members deemed improper.
  • f)The right to political training and education.
  • g)The right to know every decision, resolution, or document that binds the party or its bodies.
  • h)Respect for the legal system in the application of internal sanctioning procedures by the pertinent authorities.
54

The members of political parties, whatever their status, in accordance with the categories established by the statutes, shall:

  • a)Share the aims of the party and collaborate in their achievement.
  • b)Respect the ideological and doctrinal orientation of the party, and contribute to its definition and updating in the face of social, cultural, and economic changes in the national reality.
  • c)Respect the electoral legal system.
  • d)Respect the internal democratic procedure.
  • e)Contribute economically according to their means.
  • f)Participate in the processes with absolute respect for the dignity of others.
  • g)Refrain from violence in all its forms and from any insulting, slanderous, or defamatory expression directed at fellow party members or members of other political parties or organizations.
  • h)Respect and comply with the decisions validly adopted by the party's governing bodies.
  • i)Any other duty established in the statutes that is in accordance with the legal system.
55

The name, the emblem (divisa), and the motto of a party belong to it exclusively. The registration of a party with distinctive elements that are identical or similar to those of another party registered at any level or with a right of priority for registration is inadmissible when confusion may result. In these distinctive elements, the Costa Rican flag or coat of arms or those of other countries, nor the invocation of religious motifs or national symbols, shall be admitted as an emblem.

At any time, registered political parties may change their name, emblem, or motto, upon prior amendment of their statutes, except within the eight months prior to an election. For these purposes, they shall adhere to the provisions of the preceding paragraph.

REGISTRY OF POLITICAL PARTIES

CHAPTER II

56

The constitution, cancellation, merger, coalition, legal personality (personería), statute, composition of the internal bodies, and the lists of candidates of political parties must be registered before the Electoral Registry, as a requirement for validity and to be enforceable against third parties, as well as any amendments agreed upon for those registrations.

Public bodies, in general, shall only handle the proceedings of political parties carried out by duly registered party representatives and party bodies.

The Electoral Registry is empowered to issue the respective legal identification (cédula jurídica) to the registered parties.

57

The minute books of the parties must receive the prior visa of the Electoral Registry and, once completed, must be deposited with said Registry. The TSE shall determine the period during which it shall safeguard the referred books. Once the period has expired, they shall pass into the custody of the National Archive.

Political parties shall have a faithful copy of their books for consultation by their members. The TSE may request, at any time, that political parties provide it with certified copies of the minute book or of specific minutes, to address matters within its competence.

In the event of loss, immediate replacement must be carried out, under the terms established by the regulation that the Tribunal shall issue for that purpose.

PROCEDURE FOR THE REGISTRATION OF POLITICAL PARTIES

CHAPTER III

58

To constitute a political party at the national or provincial level, any group of at least one hundred citizens may appear before a notary public (notaria o notario público) so that he or she inserts into his or her protocol the minutes relating to that act. If it involves the formation of a party at the cantonal level, the group may consist of more than fifty citizens, provided they are electors of the respective canton.

The following must necessarily be recorded in the act of constitution:

  • a)The names and qualifications of all the persons forming the applicant group.
  • b)The names of those forming the provisional executive committee.
  • c)The provisional statutes of the party, which must formally comply with the requirements established in Article 52 of this Code.
59

Once the provisional executive committee is constituted, it shall take the necessary measures and actions to integrate the party bodies, as a necessary requirement for its registration. For this purpose, it must issue the calls to the corresponding assemblies, in accordance with the level at which the party will be registered. The superior assembly of each party shall be responsible for ratifying the provisional statutes and forming or validating the bodies that, in accordance with them and with electoral legislation, the party must have.

60

The registration application must be submitted by the president of the provisional executive committee before the Electoral Registry within the following two years, counted from the date of the act of constitution, provided it is not within the twelve months prior to the election in which it intends to participate.

Within the six months prior to the day of the election, neither the Electoral Registry nor the Tribunal may issue any resolution ordering the registration of parties.

In any case, once that time arrives, all parties whose resolution has not been issued for reasons exclusively attributable to the General Directorate of the Electoral Registry shall be considered registered, provided that the registration application was submitted in time and form.

Along with the registration application, the following documents must be submitted:

  • a)The certification of the notarial act of constitution of the party referred to in Article 58 of this Code.
  • b)The protocolization of the minutes of the corresponding assemblies, according to the level at which the party will be registered, indicating the name of the delegate of the TSE who was present at said assemblies.
  • c)The statutes duly approved by the superior assembly.
  • d)The name and qualifications of the members of the party bodies, with details of their positions.
  • e)Three thousand endorsements (adhesiones) from electors registered in the Civil Registry on the date of the party's constitution, if it is a party at the national level. To register provincial-level parties, the number of endorsements shall be one thousand, and for cantonal parties, five hundred.

The General Directorate of the Electoral Registry shall not register political parties, statutes, nor renew the registration of political parties that fail to comply with the principles of equality, non-discrimination, parity, and the mechanism of alternation in the composition of party structures; nor shall it recognize the validity of their decisions that violate these principles.

61

All delegations of the cantonal, provincial, and national assemblies of political parties and all governing and political representation bodies shall be composed equally, in accordance with the principles, mechanisms, and criteria established in this Code.

62

Once the registration application is received, the Electoral Registry shall publish a notice for five days in the official gazette La Gaceta, summarizing the content of the intended registration, with a warning for interested parties to make objections within a term of fifteen calendar days from the last publication.

63

Any of the persons forming the assemblies indicated in Article 67 of this Code, in parties in the process of constitution or registration, may challenge the validity of the decisions taken therein. For the resolution of such challenges, the report of the TSE representatives shall serve as evidence, among others. The provisional executive committee shall be responsible for resolving this challenge, unless it involves decisions of the superior assembly.

What is resolved by said party body, or if the challenge is against decisions of the superior assembly, may be appealed within three days following the notification of the resolution, before the Electoral Registry. Against the decision of this electoral body, an appeal may be filed before the TSE, within the following forty-eight hours for its definitive resolution.

64

The challenge to the legitimacy of the membership signatures must also be filed within the hearing indicated in Article 62 of this Law, which shall be resolved by the General Directorate of the Electoral Registry at the time it rules on the party's registration. Without prejudice to what is resolved, if the facts may constitute a crime, the record shall be forwarded to the Public Prosecutor's Office, for whatever is appropriate. Such referral shall not suspend the registration process; however, if as a result of the criminal ruling, it turns out that the party did not reach the necessary legitimate signatures, the General Directorate of the Electoral Registry shall cancel the registration, without this decision affecting the acts already performed.

65

Once the period for objections has expired, the General Directorate of the Electoral Registry, without further procedure, shall rule on the objections if there are any, and shall grant or deny the registration by means of a duly reasoned resolution, within a period of one month. Said resolution must be communicated by the General Directorate of the Electoral Registry to the party or political parties involved in the process.

66

If the party is not registered with the General Directorate of the Electoral Registry within the following two years, counted from the date of the act of incorporation (acta de constitución), it shall be considered as not incorporated for all legal effects, unless the omission of registration is due to causes exclusively attributable to the electoral administration. In this case, the Directorate must register the party immediately and initiate an investigation in which a report is subsequently rendered detailing the factors that contributed to the omission of registration, as well as the determination of the administrative responsibility of the public officials involved.

CHAPTER IV ORGANIZATION AND POWERS OF PARTY BODIES

67

Without prejudice to the self-regulatory power of political parties to define their own internal organization, this must necessarily include at least:

  • a)(Annulled by resolution of the Constitutional Chamber No. 9340 of May 26, 2010. Said provision stated: "A district assembly in each administrative district, formed by the electors of each district affiliated with the party.") b) A cantonal assembly in each canton, constituted by five delegates from each district, elected by the respective district assemblies.
  • c)A provincial assembly in each province, composed of five delegates from each of the cantonal assemblies of the respective province.
  • d)A national assembly as the highest authority of the party, composed of ten delegates from each provincial assembly.
  • e)An executive committee, designated by each assembly, composed at least of a presidency, a secretary, and a treasury with their respective alternates (suplencias); in addition, it shall have a person in charge of the internal oversight office (fiscalía).

The structure of the parties, as far as assemblies are concerned, shall conform to the territorial scale at which they are registered. The national, provincial, or cantonal assembly shall have the character of a superior assembly, as the highest authority of each party, according to the scale at which it is registered.

68

With the exception provided for coalitions, the General Directorate of the Electoral Registry shall cancel, without further procedure, the registrations of political parties that do not obtain, in the respective election, a number of valid votes equal to or greater than the number of membership registrations (adhesiones) required in this Code.

(Thus amended this article in accordance with the partial annulment ordered by resolution of the Constitutional Chamber No. 16592 of November 30, 2011.)

69

The assemblies shall conform to the following rules:

  • a)Each party may expand its assemblies provided that the members are chosen based on democratic and representative principles. The total number of additional members of each one must always be less than that of the territorial delegates.
  • b)The quorum for each assembly shall be constituted by an absolute majority of the total of its members; its decisions shall be taken by an absolute majority of the persons present, except in matters for which the bylaws (estatutos) establish a higher vote requirement.
  • c)In the holding of each cantonal, provincial, and national assembly, the delegates designated by the TSE must be present, who shall attest that the formal requirements established in this Code and in the party's bylaws were met, and shall verify them. For district assemblies, the Tribunal may commission a single delegate to attend to several electoral districts. In both cases, the following rules shall be observed:
  • 1)It shall be the obligation of the political party, under penalty of nullity of the assembly, to notify the TSE of the place, time, date, and general content of the agenda of these assemblies. Such notification must be made with a notice of no less than five business days in advance, so that the Tribunal may designate its delegates, when so required, and coordinate with the interested political party.
  • 2)For meetings called by the political party for the purpose of informing, learning about, and deciding on activities and actions of its interest, other than those of an electoral nature, notification to the TSE shall not be necessary, nor shall the presence of the Tribunal's delegate.
70

The supreme political direction of the parties shall be in charge of the highest-ranking assembly. For lower bodies and assemblies, the decisions adopted in the exercise of the powers conferred by the bylaws and the law shall be binding. Notwithstanding that intermediate governing bodies may be created through bylaws, their actions shall be reviewable by said assembly. Sectorial representatives may join the governing bodies, according to the bylaws, provided they are democratically chosen. The fundamental decisions of the parties are, however, non-delegable. These shall include the amendment of the party's bylaws, the creation of internal bodies, the definition of their powers, and the authority to issue their regulations.

71

Each assembly shall have an executive committee responsible for the execution of its decisions and the other powers assigned to it by the bylaws.

The superior executive committee shall be formed at least by a presidency, a treasury, and a general secretary, appointed by the highest-ranking assembly. Oversight (fiscalización) and supervision of the decisions shall correspond to the internal oversight officer (fiscal general), who shall have a voice but no vote and shall be elected by the same political body that appoints the executive committee.

Each of the members of the executive body shall have an alternate (suplente), also designated by the highest-ranking assembly of the party.

72

The internal oversight officer (fiscal) is responsible for:

  • a)Ensuring that the decisions of the party bodies are carried out in accordance with the provisions of the bylaws and the legal regulations governing electoral matters.
  • b)Supervising the application of regulations at all party levels.
  • c)Reporting to the superior body on acts that violate these regulations in a lower body or on the breach of decisions in general.
  • d)Presenting an annual report before the assembly that made his or her appointment as internal oversight officer (fiscal).

This oversight body may act upon petition, complaint, or its own initiative.

73

Political parties shall establish bodies responsible for the ethics and discipline of their members, whose members shall be appointed by the highest-ranking assembly. For this purpose, their regulations must clearly establish the powers, competences, procedures, and sanctions. The superior executive committee of the party shall propose these regulations.

The regulations shall be approved by the highest-ranking assembly of the party, by an absolute majority of its members, according to its scale of registration.

74

Political parties must, in accordance with the principle of party self-regulation established in Article 98 of the Political Constitution, create an internal elections tribunal. This tribunal shall guarantee, in its actions, the democratic participation of the party members; for this purpose, it shall always act according to criteria of impartiality, objectivity, and transparency. It shall have administrative and functional independence.

The regulations of this tribunal shall be approved by the highest-ranking assembly of the party by an absolute majority of its members, according to its scale of registration.

This body shall have, in addition to the powers granted to it by the bylaws, the superior assembly, and the respective regulations, at least the following:

  • a)Organize, direct, and supervise the internal electoral activity of political parties.
  • b)Interpret the provisions pertaining to internal electoral activity, under the protection of the norms of the Constitution, this Code, the laws regulating the activity, and the party bylaws.
  • c)Resolve conflicts that arise in the process, without any internal recourse, except for addition and clarification.

MERGER AND COALITIONS

MERGER

CHAPTER V

SECTION I

75

Registered political parties may merge with each other, under the following rules:

  • a)There must be a merger pact, signed jointly by the representatives of the political parties involved. This pact must be approved by the superior assembly of each one of them; that decision must have the support of an absolute majority of the total membership.
  • b)Once the merger is agreed upon, the president of each of the superior executive committees of the parties concurring to it shall jointly request, in writing, the director of the Electoral Registry to register the merger pact, which must be attached duly notarized. This registration shall be ordered, after verification of the legal requirements.
  • c)It may occur between parties of different scales or scopes, at the national level, in one or several provinces, and in one or several cantons, provided that through this mechanism the requirements governing the incorporation, registration, and functioning of the parties are not evaded, according to the scale in question.
76

Any political party may merge with another or others in a full form or by absorption; in both cases, the effects are irreversible. The foregoing without the need to comply again with the requirements established regarding membership registrations (adhesiones).

77

The purpose of a full merger is the creation of a new group, different from all the merged parties.

In the case of a merger between cantonal parties of the same canton, the cantonal assembly of the new party shall be formed with the delegations designated by each of the merged parties, approved by their respective cantonal assembly.

When the merger occurs between cantonal parties to form a new party at the provincial scale, the cantonal assemblies of the newly constituted party shall be the same as those of each merged party, except in the case where there are two or more parties from the same canton, in which case the procedure shall follow the preceding paragraph and the respective provincial assembly must be formed. The same procedure shall be followed if the merger occurs between provincial parties from different provinces to form a new national party.

The formation of the new provincial or national assembly, as applicable, shall be done by delegations, as provided in this Code.

78

One or more registered parties may agree to merge in favor of another, without a new group requiring registration arising as a result. The party benefited by the merger shall be called the "surviving party" (supérstite) and those joining it the "absorbed parties" (absorbidos).

79

In the case of a request for registration of a merger by absorption pact, and once any defects have been remedied if any, the General Directorate of the Electoral Registry shall order the publication, on a single occasion in the official gazette La Gaceta, of an extract of the pact, for the purpose of allowing objections to be filed within the following ten business days. Once that term has expired, the cited Directorate shall resolve as appropriate. If the registration request is resolved favorably, the cancellation of the registration of the absorbed parties shall be ordered, and only the registration in favor of the surviving party (supérstite) shall be maintained.

80

In the case of a request for registration of a full merger pact, the General Directorate of the Electoral Registry shall resolve immediately and, if appropriate, shall order the cancellation of the merged parties and the commencement of the registration procedure for the new party. The two-year period provided for in Article 60 of this Code shall be counted from this moment.

81

The rights and obligations of the merged parties shall be assumed, by operation of law, by the surviving party (supérstite) or by the newly constituted party, as the case may be, which includes the rights and obligations deriving from the state contribution to political parties. From the registration of the merger pact and during the validity of the registration of the surviving party (supérstite) or the new party, no other party shall be registered with the distinctive emblems of the absorbed or merged parties.

82

All citizens who, on the date of registration of the pact, are members of any of the merged or absorbed parties shall be considered persons affiliated with the new party or the surviving party (supérstite) and shall retain the rights deriving from that status.

SECTION II COALITIONS

83

Political parties may form coalitions for the exclusive purpose of presenting common candidacies in some or all of the scales or constituencies in which they participate, in a specific election. The joint nomination (postulación común) is only possible in the constituencies where the coalition parties are authorized to participate.

The coalition parties shall maintain their identity and must fulfill all the requirements necessary to remain in good standing during the existence of the coalition.

(Note from Sinalevi: By resolution No. 2347 of March 22, 2013, the Supreme Electoral Tribunal interpreted the following: "...1) For the State to recognize expenses for its participation in the electoral process, a political party registered at the national scale that participates only with a presidential ticket, without candidates for deputies, or that only participates with candidates for deputies in one, in some, or in all provinces, must obtain a minimum of electoral support corresponding to 4% of the sum of all valid votes cast in the election for president and deputies. Once that threshold is verified, the quantity of valid votes obtained in the election in which it participated (presidential or deputy) is multiplied by the individual cost per vote, with the result of that mathematical operation representing the maximum amount of the state contribution to which it is entitled, as provided for in Article 90 subparagraph b) of the Electoral Code. 2) The constitutional threshold and the procedure for calculating the maximum amount of state contribution is applicable, in identical terms, to a coalition of parties at the national scale that only presents a common candidacy for the Presidency of the Republic, without candidates for deputies. 3) In the foregoing case, each of the coalition parties that presents deputy candidates on its own would have the right to obtain state financing if it reaches or exceeds 4% of the total valid votes cast for president and deputies. The determination of the maximum amount to be received for each group is also calculated as set forth in numeral 90 subparagraph b) of the aforementioned code, that is, multiplying the quantity of valid votes obtained in the deputy election by the individual cost per vote. Consequently, to calculate state financing, the valid votes obtained by the coalition in which the party participated shall not be added. 4) If the political group registered at the national scale only nominates candidates for deputies in all or some provinces and does not present a presidential candidacy, it may also access the state contribution if it obtains at least one deputy, in the event of not reaching the aforementioned 4% of the vote at the national scale. The maximum amount of state contribution that would correspond to it in this case is determined by multiplying the quantity of valid votes obtained for deputies by the individual cost per vote. This operation must also be followed in the case of those political parties that participate in a coalition for the presidential election but individually nominate candidates for deputies, since it is not valid, for calculating the maximum amount of state contribution, to add the coalition's votes to the deputy election votes...")

84

The conditions of the coalition shall be agreed upon in writing, with the signature of the representatives of the respective parties and must be approved by the respective superior assemblies, by an absolute majority of the total of their members. They must necessarily express the following:

  • a)The government program common to the coalition parties, which may differ from the doctrinal program declared in the act of incorporation (acta de constitución) of each of those parties.
  • b)The positions reserved for each party on the slates of candidates to be registered or, alternatively, the democratic procedures through which the coalition shall designate the common candidacies, guaranteeing the participation of all the political forces that make it up.
  • c)The official name, emblem, and motto of the coalition.
  • d)The way to distribute among them the percentage of the state contribution that corresponds to the coalition. Coalitions shall have the right to receive state contribution based on the electoral result obtained by the common candidacies it presents, under the same terms and conditions that this Code establishes for other political parties.

(Note from Sinalevi: By resolution No. 2347 of March 22, 2012, the Supreme Electoral Tribunal interpreted the preceding subsection in the sense that: "...1) For the State to recognize expenses for its participation in the electoral process, a political party registered at the national scale that participates only with a presidential ticket, without candidates for deputies, or that only participates with candidates for deputies in one, in some, or in all provinces, must obtain a minimum of electoral support corresponding to 4% of the sum of all valid votes cast in the election for president and deputies. Once that threshold is verified, the quantity of valid votes obtained in the election in which it participated (presidential or deputy) is multiplied by the individual cost per vote, with the result of that mathematical operation representing the maximum amount of the state contribution to which it is entitled, as provided for in Article 90 subparagraph b) of the Electoral Code. 2) The constitutional threshold and the procedure for calculating the maximum amount of state contribution is applicable, in identical terms, to a coalition of parties at the national scale that only presents a common candidacy for the Presidency of the Republic, without candidates for deputies. 3) In the foregoing case, each of the coalition parties that presents deputy candidates on its own would have the right to obtain state financing if it reaches or exceeds 4% of the total valid votes cast for president and deputies. The determination of the maximum amount to be received for each group is also calculated as set forth in numeral 90 subparagraph b) of the aforementioned code, that is, multiplying the quantity of valid votes obtained in the deputy election by the individual cost per vote. Consequently, to calculate state financing, the valid votes obtained by the coalition in which the party participated shall not be added. 4) If the political group registered at the national scale only nominates candidates for deputies in all or some provinces and does not present a presidential candidacy, it may also access the state contribution if it obtains at least one deputy, in the event of not reaching the aforementioned 4% of the vote at the national scale. The maximum amount of state contribution that would correspond to it in this case is determined by multiplying the quantity of valid votes obtained for deputies by the individual cost per vote. This operation must also be followed in the case of those political parties that participate in a coalition for the presidential election but individually nominate candidates for deputies, since it is not valid, for calculating the maximum amount of state contribution, to add the coalition's votes to the deputy election votes...") e) The common rules for receiving contributions of private origin, in accordance with the provisions of this Code.

  • f)The basic norms and the collegial body for the resolution of their internal conflicts, in accordance with the provisions for the organization of political parties.

Persons elected in the same election by a coalition shall be considered as elected by the same party, for the corresponding legal purposes.

85

Once the coalition pact is approved, it must be notarized and presented to the General Directorate of the Electoral Registry and, after remedying any defects that are noted, a marginal notation shall be made alongside the registration of the coalition parties, which shall be cancelled as follows:

  • a)By unanimous agreement of the parties involved, approved by their superior assemblies, unless common candidacies are already registered.
  • b)By withdrawal or dissolution at any time of the coalition parties and, as a consequence thereof, only one party remains forming the coalition. If after the withdrawal several political parties remain that stay in the coalition, the dissolution of the coalition shall not occur, so the marginal notation shall only be removed for the departing party. Voluntary withdrawal may not occur during the year prior to the elections.
  • c)After the electoral process for which it was agreed has passed.

The Electoral Registry shall not register common candidacies once the marginal notation referred to in this article is cancelled.

For the registration of coalitions, it shall not be necessary to present membership registrations (adhesiones) or any other additional requirements beyond those established in this section.

CHAPTER VI ECONOMIC REGIME OF POLITICAL PARTIES

SECTION I GENERAL PROVISIONS

86

The assets (patrimonio) of political parties shall be composed of contributions from individuals, the goods and resources authorized by their bylaws and not prohibited by law, as well as the contribution from the State in the form and proportion established by this Code and the electoral legal system.

Likewise, said assets (patrimonio) shall be composed of registrable movable or immovable property acquired with party funds, or deriving from contributions or donations.

87

The provisions established in this Code, relating to the economic regime of political parties, shall be interpreted and applied in accordance with the principles of legality, transparency, publicity, accountability (rendición de cuentas), responsibility, and self-determination of political parties.

88

In order to record the operations and expenses incurred, each party shall keep its accounting up to date and the expense receipts organized, in accordance with the regulations issued by the TSE.

The treasury of each political party has the obligation to arrange, before the TSE, the approval of all the accounting control books that the group possesses, whether used in physical or digital format. Said books shall be available and subject to examination, when so required by the TSE.

In case of loss, immediate replacement must proceed under the terms established by the regulations issued for this purpose by the TSE.

It is the responsibility of the head of the treasury to safeguard the accounting and financial documentation, as well as its proper updating.

The parties shall submit to the TSE, through the treasury and within a period of 30 calendar days after the end of the respective period, a quarterly report of their finances that includes the documentation and records indicated in Articles 132 and 133 of this Code, or else, a certificate of economic inactivity issued by the person holding the party treasury. However, during electoral campaign periods, the parties shall submit to the TSE a monthly report of the donations, contributions, or payments they receive, in accordance with the provisions of Article 132 of this Code.

(Thus amended by Article 1 of the Law to strengthen access, equity, and control of the financing of political parties, No. 10755 of September 12, 2025)

SECTION II STATE CONTRIBUTION

89

In accordance with Article 96 of the Political Constitution, the State shall contribute to defraying the expenses incurred by political parties in the electoral processes for elections for the Presidency and Vice Presidencies of the Republic and deputations to the Legislative Assembly, as well as to meet the needs of training and political organization in electoral and non-electoral periods.

(NOTE FROM SINALEVI: By resolution No. 2347-E8-2012 of March 22, 2012, the Supreme Electoral Tribunal interpreted this article to mean that 1) For the State to recognize expenses for its participation in the electoral process, a political party registered at the national level that participates only with a presidential candidacy, without candidacies for deputies, or that only participates with candidacies for deputies in one, some, or all provinces, must obtain a minimum of electoral support equivalent to 4% of the sum of all valid votes cast in the election for president and deputies. Once that threshold is confirmed, the number of valid votes obtained in the election in which it participated (presidential or deputy) is multiplied by the individual cost per vote, with the result of that mathematical operation representing the maximum amount of state contribution to which it is entitled, as provided in Article 90, subsection b) of the Electoral Code. 2) The constitutional threshold and the procedure for calculating the maximum amount of state contribution apply, in identical terms, to a coalition of parties at the national level that only presents a single common candidacy for the presidency of the Republic, without candidates for deputies. 3) In the foregoing scenario, each of the coalition parties that separately presents candidacies for deputies would be entitled to receive state funding if it reaches or exceeds 4% of the total valid votes cast for president and deputies. The determination of the maximum amount to be received for each group is also calculated pursuant to the provisions of section 90, subsection b) of the code in question, that is, multiplying the number of valid votes obtained in the deputy election by the individual cost per vote. Consequently, for calculating State funding, the valid votes obtained by the coalition in which the party participated shall not be added. 4) If the political group registered at the national level only nominates candidacies for deputies in all or some provinces and does not present a presidential candidacy, it may also access the state contribution if it obtains at least one deputy, should it not reach the aforementioned 4% of the vote at the national level. The maximum amount of state contribution to which it would be entitled in this case is determined by multiplying the number of valid votes obtained for deputies by the individual cost per vote. This operation must also be followed in the case of those political parties that participate in a coalition for the presidential election but that individually nominate candidacies for deputies, since it is not valid, for calculating the maximum amount of the state contribution, to add the coalition’s votes to the votes from the deputy election. Judge Casafont Odor files a partially dissenting opinion. ).

Article summary

90

Twelve months before the elections and within the limits established in Article 96 of the Political Constitution, the TSE shall fix the amount of the contribution that the State must recognize to the political parties, taking as the basis of calculation the gross domestic product at market prices, according to certification issued by the Central Bank of Costa Rica.

The TSE, as soon as it declares the election of deputies, shall order, by duly reasoned resolution, the distribution of the state contribution among the parties entitled to it.

The Tribunal shall determine the distribution following the procedure described below:

  • a)The individual cost per vote shall be determined; for this purpose, the total amount of the state contribution shall be divided by the result of the sum of the valid votes obtained by all political parties entitled to contribution, in the election for president and vice presidents of the Republic and deputies to the Legislative Assembly.

(*)b) Each party may receive, at most, the amount resulting from multiplying the individual cost per vote by the result of the sum of the valid votes it obtained in the election for president and vice presidents of the Republic and deputies to the Legislative Assembly, or by what it obtained in one or the other election, if it participated in only one of them, deducting from this the amounts that have been distributed as secured advance funding.

(*)(Sinalevi note: By resolution No. 2347-E8-2012 of March 22, 2012, the Supreme Electoral Tribunal interpreted subsection b) above to mean that: "...1) For the State to recognize expenses for its participation in the electoral process, a political party registered at the national level that participates only with a presidential candidacy, without candidacies for deputies, or that only participates with candidacies for deputies in one, some, or all provinces, must obtain a minimum of electoral support equivalent to 4% of the sum of all valid votes cast in the election for president and deputies. Once that threshold is confirmed, the number of valid votes obtained in the election in which it participated (presidential or deputy) is multiplied by the individual cost per vote, with the result of that mathematical operation representing the maximum amount of state contribution to which it is entitled, as provided in Article 90, subsection b) of the Electoral Code. 2) The constitutional threshold and the procedure for calculating the maximum amount of state contribution apply, in identical terms, to a coalition of parties at the national level that only presents a single common candidacy for the presidency of the Republic, without candidates for deputies. 3) In the foregoing scenario, each of the coalition parties that separately presents candidacies for deputies would be entitled to receive state funding if it reaches or exceeds 4% of the total valid votes cast for president and deputies. The determination of the maximum amount to be received for each group is also calculated pursuant to the provisions of section 90, subsection b) of the code in question, that is, multiplying the number of valid votes obtained in the deputy election by the individual cost per vote. Consequently, for calculating State funding, the valid votes obtained by the coalition in which the party participated shall not be added. 4) If the political group registered at the national level only nominates candidacies for deputies in all or some provinces and does not present a presidential candidacy, it may also access the state contribution if it obtains at least one deputy, should it not reach the aforementioned 4% of the vote at the national level. The maximum amount of state contribution to which it would be entitled in this case is determined by multiplying the number of valid votes obtained for deputies by the individual cost per vote. This operation must also be followed in the case of those political parties that participate in a coalition for the presidential election but that individually nominate candidacies for deputies, since it is not valid, for calculating the maximum amount of the state contribution, to add the coalition’s votes to the votes from the deputy election...") Article summary

91

The State shall contribute zero point zero three percent (0.03%) of the GDP to cover the expenses incurred by political parties entitled to it for their participation in electoral processes of a municipal nature, in accordance with the rules established in the Political Constitution and in this Code.

Article summary

92

The expenses that political parties may justify in order to obtain the state contribution shall be the following:

  • a)Those generated by their participation in the electoral process from the call of the election and up to forty-five calendar days after the election is held.

This period shall be extended, in the event of a second electoral round being held for the participating parties, up to forty-five calendar days after it is held.

  • b)Those intended for permanent activities of training and political organization.

Article summary

93

Training and political organization expenses, justifiable within the state contribution, shall be the following:

  • a)Political organization: includes all administrative expenses to promote, strengthen, and prepare political parties for their permanent participation in political and electoral processes.
  • b)Training: includes all activities that allow political parties to carry out the political, technical, or ideological-programmatic formation of individuals, as well as the logistics and inputs necessary to carry them out.
  • c)Dissemination: includes the activities through which political parties communicate their ideology, proposals, democratic participation, political culture, internal participation processes, and national affairs. It includes the expenses generated in designing, producing, and disseminating all types of material that serve as a communication tool.
  • d)Census, registration, research, and opinion studies: refers to activities directed at collecting, compiling, evaluating, and analyzing information of interest to the party; creating party registers; conducting socioeconomic and political research on situations of national or international relevance, as well as conducting opinion polls.

The foregoing is without prejudice to the regulation of new situations that fall within the concept comprised by justifiable expenses in this Law.

Article summary

94

The expenses incurred in the electoral process that political parties may justify to obtain the state contribution, in addition to those indicated in the previous article, shall be those intended for the following activities:

  • a)Propaganda, understood as the action of political parties to prepare and disseminate their ideas, opinions, government programs, and biographies of their candidates for popularly elected positions, through whatever means they deem appropriate.
  • b)The production and distribution of any external sign that the party uses in its activities.
  • c)Demonstrations, parades, or other activities on public roads, squares, parks, or other public places.
  • d)Public activities on private premises.
  • e)All operational, technical, functional, and administrative expenses directed at the preparation and execution of the activities necessary for participation in the electoral process.

Article summary

95

The expenses incurred by political parties shall be settled in the manner established in this Code. For these purposes, a single settlement shall be made for the expenses included in subsection a) of Article 92, "Classification of justifiable expenses," and quarterly settlements for those expenses included in subsection b) of that article.

Article summary

96

From the total amount determined as the state contribution, political parties may receive, in advance and upon prior provision of sufficient liquid guarantees, up to fifteen percent (15%). The distribution of the advance shall be made in equal parts for each political party, in the following manner:

  • a)To political parties registered at the national level that have presented candidacies for president, vice presidents of the Republic, and deputies to the Legislative Assembly, eighty percent (80%) of the established amount shall be distributed in equal sums, upon prior provision of sufficient liquid guarantees.
  • b)Upon prior provision of sufficient liquid guarantees, twenty percent (20%) of the total amount of the advance funding shall be distributed in equal sums among all parties registered only at the provincial level with candidacies presented for deputies to the Legislative Assembly.

Political parties that have received state contribution by way of advance funding and that have not fulfilled the conditions established by Article 96 of the Political Constitution and the provisions of this article must return what was received as advance funding. The same procedure shall apply to any excess, in the event that the advanced sum exceeds the amount to which the political party was entitled.

Article summary

97

Political parties shall be entitled to withdraw the amount corresponding to them as secured advance funding, in accordance with the resolution that the TSE must issue for that purpose. Withdrawals under this concept shall be made from the presentation of candidacies for the corresponding elections, observing the form of distribution indicated in Article 96 of this Code.

The monies corresponding to the advance funding shall be deposited in an account of the National Treasury, in cash, and no later than ten months before the corresponding elections. The Tribunal shall authorize, by resolution, the disbursement of the corresponding advance to each political party that has provided security.

(As amended by Article 1 of Law to strengthen access, equity, and control of political party financing, No. 10755 of September 12, 2025) Article summary

98

Any political party interested in obtaining advance funding to participate in the electoral process must first provide sufficient liquid guarantees to back the operation. These guarantees shall be provided solely before entities of the National Banking System, which are authorized for such purpose; furthermore, the documents and guarantees backing the advance funding shall be endorsed in favor of the State and deposited with the TSE.

The costs incurred by political parties to provide their guarantees shall be assumed in their name; however, if from the electoral result the political party obtains the right to the state contribution, the costs may be deducted as expenses to be settled from the electoral process.

In the event that a political party has received advance funding and for any reason does not participate in the electoral process, or having participated does not attain the right to the State contribution, or this is insufficient to cover the amount obtained as advance funding, the TSE shall collect on behalf of the State the guarantees that have been provided, in order to recover the public monies.

Article summary

STATE CONTRIBUTION FOR MUNICIPAL ELECTORAL PROCESSES

SECTION III

99

In accordance with the democratic principle and the principle of political plurality, the State shall contribute to financing the political parties that participate in municipal electoral processes and that obtain at least four percent (4%) of the valid suffrage cast in the respective canton for the election of mayor or council members, or elect at least one council member.

Article summary

100

The Tribunal shall determine the distribution following the procedure described below:

  • a)The individual cost per vote shall be determined; for this purpose, the total amount of the state contribution for municipal election processes shall be divided by the result of the sum of valid votes obtained by all political parties entitled to contribution, in the municipal election.
  • b)Each party may receive, at most, the amount resulting from multiplying the individual cost per vote by the result of the sum of the valid votes it obtained in the municipal election.

(Sinalevi note: by resolution No. 2812 of April 21, 2010, this article was interpreted to mean that: "...the Tribunal shall determine a single individual value per vote, dividing the total amount of the state contribution provided for each municipal electoral process (which for December of this year amounts to ¢ 4,684,070,820.00) by the total valid votes obtained by all parties entitled to it for having exceeded the threshold established in Article 99 (4% of valid suffrage cast in the canton). The divisor shall be composed of the valid votes of all participating parties that, by canton, have obtained a vote greater than 4%. The valid votes obtained by the party in those cantons in which it did not exceed the referred threshold shall not be included, even if it did exceed it in other cantons. This aims to guarantee the democratic and plurality principles that, according to Article 99 itself, serve as the basis for granting state contribution in municipal elections, and also equity among the parties participating in each canton, regardless of whether they are cantonal, provincial, or national parties, by not benefitting with financing national or provincial parties for votes obtained in cantons where they did not exceed 4%, to the detriment of cantonal parties. This same rule shall apply to municipal elections held after December 2010, with the observation that, in the case of those processes in which council members are also elected, the threshold for the party to access state funding is determined by obtaining a percentage of valid suffrage of 4% or the election of at least one council member. Likewise, it is interpreted that the first quarter of permanent expenses for the year 2010 shall end on June 30 of the same year, to which shall be incorporated, by exception and for purposes of adjustment in the quarterly settlements, those expenses incurred between March 25 and 31 of this year, on the understanding that, before that date and during the electoral campaign period, the rule contained in Article 95 of the Electoral Code applies.") Article summary

101

The expenses that political parties may justify to obtain the state contribution shall be those generated in their participation in the municipal electoral process, from the call of the election and up to forty-five calendar days after the election is held.

Article summary

102

To receive the State’s contribution, political parties must verify and settle their expenses, in accordance with the provisions of this Code.

The period for filing the settlement, in the case of expenses generated in the participation in municipal electoral processes, shall be forty-five business days, counted from the declaration of election of all municipal authorities.

Article summary

VERIFICATION AND SETTLEMENT

SECTION IV

103

It is incumbent upon the TSE to evaluate the settlements presented to it and order the payment of the expenses of political parties included in the state contribution.

For the evaluation and subsequent payment of the expenses recognized through the accounting control of the settlements presented by political parties, the TSE shall have the power to systematize the procedures that best safeguard the parameters of the expenses subject to settlement; in that sense, it may conduct random reviews among parties or among certain categories of expenses included in the settlements to verify them.

Political parties shall guarantee, in their respective settlements, that the expenses they incur in the training category during the non-electoral period are being allocated, in their amounts and activities, to the formation and promotion of both genders under conditions of effective equality, according to subsection p) of Article 52 of this Code. To this end, they must accompany the respective settlement with a certification issued by an authorized public accountant, specifying compliance with this rule. If the certification is not provided, the TSE shall understand that the respective political party did not comply and shall not authorize the payment of any amount in that category.

(By resolution No. 1677 of February 23, 2012, this section was interpreted to mean that: "...To ensure that equal access to training programs and events, the parties must consider and invite the same number of men and women, which must be certified by the authorized public accountant in view of the documents used to make the respective call. The training expense shall be redeemable if, having scrupulously respected that imperative of equal gender convocation, more persons of one sex than the other ultimately attend the event. The indicated requirement of equal gender convocation in order to subsequently obtain the respective reimbursement charged to the state contribution is excepted only in two scenarios: when it involves open activities to which party members are invited in a general manner and without pre-assigned quotas, and, on the other hand, training specifically directed—by its nature and subject matter—to the women of the political group...") Article summary

104

Before the authorization of the disbursement of the state contribution to political parties, they must present the settlements in the manner and within the period indicated in this Code and in the respective regulation.

The settlement, duly endorsed by an authorized public accountant in their capacity as responsible professional and public certifier, is the means by which political parties, entitled to the state contribution, verify before the TSE the expenses they have incurred.

Article summary

105

The General Directorate of the Electoral Registry and Financing of Political Parties shall register the authorized public accountants and private accountants who wish to provide professional services to political parties; this in accordance with the regulations that, to that effect, are issued by that Tribunal.

Transitory Provision X -Authorized public accounting professionals who are registered with the CGR shall be automatically registered with the TSE until the expiration of the registration made by the oversight body; this, without prejudice to compliance with the other requirements established by the TSE by regulation.

(As amended by Article 1 of Law to strengthen access, equity, and control of political party financing, No. 10755 of September 12, 2025) Article summary

106

Every settlement submitted to the Directorate of Political Financing of the TSE must contain the following documents:

  • a)The certification of the political party's expenses issued by an authorized public accountant registered before the General Comptroller of the Republic, contracted by the party for that purpose; also, an internal control report in which the accountant indicates the deficiencies found and that must be improved, after having verified, audited, and evaluated that all expenses redeemable with state contribution conform to the accounting and legal parameters thus required.
  • b)All vouchers, invoices, contracts, and other documents that support the settlement presented.

The political party must submit to the TSE, together with said documentation, the corresponding reports issued by the authorized public accountant, regarding the results of the study carried out to certify each of the expense settlements.

Said reports must contain, at least, a detail of the expense accounts indicated in the respective chart of accounts, a detail that must be recorded in the settlement, commenting on the non-compliance with applicable legal regulations and pointing out the internal control deficiencies found, the selective tests performed (in relation to checks, supporting documents or expense vouchers, contracts, accounting records, and supplier registry), the detail of transactions carried out with bonds, the contracting procedures used, comments on any irregularity or aspect that the public accountant deems pertinent, conclusions, and recommendations.

Article summary

107

Within the sixty business days following the declaration of the election of deputies, each party entitled to receive the state contribution must make its claim to the TSE through a settlement of campaign expenses, presented in accordance with the provisions of this Code.

Once the settlement is received, the Tribunal shall issue the resolution determining the amount to be disbursed to the political party, within a maximum term of fifteen business days. However, if there is any circumstance that presumes, in the Tribunal's discretion, the non-conformity of all the settled expenses or part thereof, it may order the review of the documents supporting the corresponding settlement, but must disburse the funds no later than ten months after said resolution is issued. In any case, the Tribunal may authorize the payment of items that are not subject to review.

Political parties must indicate, before payment, the bank account in which the funds from the state contribution will be deposited.

In the case of training and political organization expenses during the non-electoral period, the settlement must be submitted within thirty calendar days following the expiration of the corresponding quarter. The TSE shall issue the resolution determining the amount to be disbursed, within a maximum term of fifteen business days and, in the event of non-conformity by that Tribunal regarding all or part of the settled expenses, may order the review of the documents supporting the corresponding settlement, but must disburse the funds no later than forty-five calendar days after the settlement is submitted. The corresponding amount shall be deducted from the reserves that the corresponding political party has allocated for permanent expenses in the categories of organization and training.

Only a motion for reconsideration shall lie against the Tribunal's decision, which must be resolved within a maximum term of five business days.

If from the total amount that the political party presents as settlement of electoral expenses, both at the national and local levels, there remains any unrecognized balance, this shall be added to the reserve allocated to finance permanent organization and training expenses, and must be settled in accordance with the provisions of this law.

In any case, if such a balance exists, the amount shall be added to that resulting from the percentage previously defined by the party for those permanent expense categories.

The National Treasury shall disburse the corresponding state contribution funds, once the expense settlements have been duly presented and approved, within the periods established for each settlement and under the procedures established in this Code. When the parties negotiate with authorized financial entities, the assignment of the state contribution to political parties, both in national and local elections, as well as for permanent expenses in organization and training, through a trust or formal loan to finance those expenses, said National Treasury shall disburse the approved funds directly to those entities.

Authorized financial entities that grant loans or sign trusts with political parties to finance their expenses shall not be liable for the manner in which these are executed and settled, in accordance with the provisions of this law, other related laws, and their regulations, without prejudice to the contractual conditions they negotiate with the indicated political groups, so that the relevant settlements are made in a transparent and clear manner, from the point of view of the recovery of principal, commissions, and interest associated with the indicated settlements.

(As amended by Article 1 of Law to strengthen access, equity, and control of political party financing, No. 10755 of September 12, 2025) Article summary

107 bis

Among others, the following shall be considered non-redeemable expenses:

  • a)The procurement of goods or services by political parties with proprietary or alternate members of their Superior Executive Committee.
  • b)The procurement of goods or services by political parties with individuals linked by consanguinity or affinity kinship in direct or collateral line, up to the third degree inclusive, with any of the proprietary or alternate members of the Superior Executive Committee.

Contracts for goods or services entered into with legal entities whose members of the board of directors, auditor, directors, representatives, agents, or shareholders are linked by consanguinity or affinity in a direct or collateral line, up to and including the third degree, with any of the full or alternate members of the Superior Executive Committee.

(Thus added by Article 2 of the Ley para fortalecer el acceso, la equidad y el control del financiamiento de los partidos políticos, No. 10755 of September 12, 2025)

STATE CONTRIBUTION BONDS

SECTION V

108

No later than the date of the call for national elections, the Executive Branch may issue bonds for the amount that the State will recognize to political parties, to pay their expenses, in accordance with Article 96 of the Political Constitution. For this purpose, it shall include in the ordinary budget of the Republic, corresponding to the year prior to the elections, the respective item for the payment of amortization, as estimated, opportunely and in advance, by the TSE.

109

The bonds shall be called State contribution bonds to political parties, and shall indicate the year of the elections to which they correspond, the interest rate they will earn, and the date of issuance.

These bonds shall earn interest equal to the passive base rate, calculated by the Banco Central de Costa Rica, plus one percent (1%); they shall have a two-year maturity. This rate shall be adjustable every three months.

The State contribution bonds to political parties shall be unseizable, shall have the full guarantee of the State, and shall be tax-exempt.

110

The Tesorería Nacional shall deliver to the political parties what corresponds to them for the settlement of the state contribution, within eight days following the date on which the Ministerio de Hacienda receives the communication from the TSE accepting the expenses settled by each party. Interest shall be recognized to the parties as from the determination of the state contribution corresponding to each one. The interest on the State contribution bonds to political parties shall be paid quarterly. A fixed quarterly installment shall be allocated to cover amortization and interest.

111

Annually, the ordinary budget of the Republic shall include the sum necessary for the amortization and interest service of the State contribution bonds to political parties that have been issued.

112

The banks of the Sistema Bancario Nacional, their dependencies and branches may buy, sell, and receive State contribution bonds to political parties, in payment of all types of obligations, as well as hold them as an investment.

113

The Tesorería Nacional shall be responsible for the payment of the bonds and interest coupons.

114

The State shall receive the bonds at their face value of State contribution to political parties at any time, as well as the matured interest coupons, as payment of national taxes of any kind.

ASSIGNMENT OF STATE CONTRIBUTION RIGHTS

SECTION VI

115

With the limitations established in this article and this Law, political parties, through their superior executive committee, may assign, totally or partially, the amounts of the state contribution established in Article 96 of the Political Constitution to which they are entitled.

All assignments must be made by means of certificates of one value or several values exchangeable at the Tesorería Nacional for the bonds that the State issues to pay the political contribution. Said certificates shall indicate the total amount of the issuance, which shall be notified to the Dirección de Financiamiento de Partidos Políticos. When there are several issuances, each one shall include its corresponding series number, its amount, and that of the previous ones. For payment, the first issuance shall have preference over the second, and so on successively until the last issuance. Notification to the Dirección de Financiamiento de Partidos Políticos shall not imply any liability for the State if the assigned right does not come into existence, in whole or in part.

The Dirección shall make the information of the reported issuances available to the public.

Political parties shall have the right to settle, as a redeemable financial expense, the discounts they decide to apply for the placement on the market of their certificates issued as assignments of contingent rights; such discounts result from the difference between the nominal value of the certificate and the price at which it will be sold. The maximum discount rate recognized by the State shall be up to fifteen percent (15%).

(By resolution of the Sala Constitucional No. 15343 of November 20, 2013, the action filed against this article was declared without merit "provided that the rules regulating the 'assignment of state contribution rights' are interpreted in the sense that the assignment of rights may only be carried out between national individuals, in favor of the banks that make up the Sistema Bancario Nacional, and the mass media.")

116

No foreign individual or legal entity may acquire certificates issued by political parties as an assignment of contingent rights, nor carry out other financial operations related to political parties. Political parties are prohibited from accepting or receiving, for this concept, directly or indirectly, any contribution from those same persons.

(By resolution of the Sala Constitucional No. 15343 of November 20, 2013, the action filed against this article was declared without merit "provided that the rules regulating the 'assignment of state contribution rights' are interpreted in the sense that the assignment of rights may only be carried out between national individuals, in favor of the banks that make up the Sistema Bancario Nacional, and the mass media.")

117

If the contribution that the State must settle to each party is insufficient to cover the entirety of the first issuance of assignment certificates, the exchange for State bonds shall be made with the corresponding proportional reduction. The same rule shall be applied in a staggered manner to the following issuances, if after covering the first issuance in its entirety there is a surplus.

(By resolution of the Sala Constitucional No. 15343 of November 20, 2013, the action filed against this article was declared without merit "provided that the rules regulating the 'assignment of state contribution rights' are interpreted in the sense that the assignment of rights may only be carried out between national individuals, in favor of the banks that make up the Sistema Bancario Nacional, and the mass media.")

118

Operations in the Sistema Bancario Nacional, backed by the assignment certificates provided for herein, must be reported to the TSE, and all their terms and conditions shall be public.

(By resolution of the Sala Constitucional No. 15343 of November 20, 2013, the action filed against this article was declared without merit "provided that the rules regulating the 'assignment of state contribution rights' are interpreted in the sense that the assignment of rights may only be carried out between national individuals, in favor of the banks that make up the Sistema Bancario Nacional, and the mass media.")

119

Political parties shall be obligated to cover the expenses admitted by law, in cash, in certificates of their issuance, or by delivering credit documents they acquire against the delivery of bonds.

The parties shall deliver assignment certificates of their issuances for the value of redeemable contributions; for non-redeemable contributions, they shall deliver receipts or documents that expressly indicate such circumstance.

Each political party must agree upon, regulate, and order the issuance of the bonds in accordance with the instructions set forth in this Law.

(Note from Sinalevi: By resolution No. 2812 of April 21, 2010, this article was interpreted in the sense that: "...The article must be understood from the regulatory context in which it is integrated. Thus, despite the fact that the specific rule speaks of 'bonds,' it follows that it does not refer to the 'state contribution bonds' regulated in section V of chapter VI of the Electoral Code, but rather to the 'assignment certificates' referred to in section VI of the same chapter which, in the previous code, were also called 'bonds.' Indeed, a reading of articles 108 to 119 of the Electoral Code allows for clarification and differentiation between state contribution bonds and assignment certificates. The former are those issued by the Executive Branch to recognize expenses to political parties; the latter are those issued by political parties as a financing mechanism that allows them to assign -totally or partially- their contingent right to the state contribution, in order to obtain private resources in advance to cover their ordinary or campaign expenses. These party certificates or 'assignment certificates' may be negotiated -in exchange for a discount- with any Costa Rican individual or legal entity. Thus, from Article 119 of the Electoral Code and the numerals that precede it, the conceptual meaning of the words used in said rule emerges, within the specialized legal language. Note that numeral 119 is situated within Section VI of the Electoral Code entitled 'Assignment of State Contribution Rights,' which not only preliminarily guides the subject matter it addresses but also, the very heading of the rule 'Issuance of Assignment Certificates' allows for the understanding that the advance credits obtained by the party are against the delivery of assignment certificates and not against the delivery of bonds, as literally specified, and, in that same sense, it is the political groups that must regulate and order the issuance of their own certificates. Likewise, from the text of the first paragraph of the article in question, it follows that the delivery of assignment certificates is facultative and not obligatory, inasmuch as political parties may make use of other ordinary guarantees for the purposes of respective backing and justifications.") (By resolution of the Sala Constitucional No. 15343 of November 20, 2013, the action filed against this article was declared without merit "provided that the rules regulating the 'assignment of state contribution rights' are interpreted in the sense that the assignment of rights may only be carried out between national individuals, in favor of the banks that make up the Sistema Bancario Nacional, and the mass media.")

PRIVATE FINANCING

SECTION VII

120

Private financing for political parties, including the officialized factions and pre-candidacies that arise within them, shall be subject to the principle of publicity and shall be governed by the provisions herein.

A private contribution or contribution shall be understood as any collaboration that a person directly makes in favor of a political party, in cash, financial securities, or registrable assets.

121

Political parties are obligated to keep private financing within their accounting. The TSE, by reasoned resolution, may order audits of the finances of political parties, in order to verify compliance with the rules governing the matter, which may be carried out through the specialized directorate on the subject, or through professionals or firms contracted for that purpose.

Political parties shall observe the technical accounting rules and the regulatory provisions that the TSE will issue, and shall facilitate any report or document requested from them.

For such purposes, whoever holds the position of treasurer of the party must provide obligatory collaboration and shall be responsible for the accuracy and veracity of the data they provide.

122

Political parties may use the banking services they deem appropriate; however, the funds from donations, contributions, or private contributions received by political parties must be deposited in a single checking account dedicated exclusively to those funds, in any bank of the Sistema Bancario Nacional, which may be divided into sub-accounts. The opening and closing of the respective checking account must be formally communicated to the Tribunal by whoever holds the party's treasurer's office, within eight business days following the corresponding act.

The banks of the Sistema Bancario Nacional shall take the necessary control measures so that no anonymous deposit is credited to those checking accounts. In the event of learning of a suspicious deposit, the banking entity must immediately notify the TSE, which may order the freezing of the corresponding amount until it resolves what is appropriate.

When signing the checking account contract, the superior executive committee must authorize the respective bank to deliver the information on account statements that, when it deems appropriate, the TSE requests.

123

Private contributions may only be credited in favor of political parties or of the factions, pre-candidacies, or candidacies duly officialized.

Every contribution must be individualized and recorded at the time of its receipt, by means of a bank receipt or official receipt issued by the political party, in the latter case signed by the donor or contributor. Such donations or contributions may not be received if they are anonymous. Deposits may only be made personally and individually, so that the person who directly carries out the banking transaction is accredited as the depositor, except in cases where the political party holding the account reliably accredits the identity of the contributors.

Every fundraising activity for the party or for one of the factions officially accredited by it, must be regulated by the political party, guaranteeing the principle of transparency and publicity.

The treasurer must keep a record of the party's fundraising activities, including those of the factions and movements. The treasurer shall inform the TSE when so required.

124

International organizations dedicated to the development of culture, political participation, and the defense of democratic values may only collaborate in the training process of political parties provided they respect the constitutional order and national sovereignty. These organizations must be accredited before the TSE.

125

Private financing directly to candidates or pre-candidates officialized by political parties for any position of popular election is prohibited. Every contribution must be channeled through whoever holds the treasurer's office of the political party. For these purposes, pre-candidacies duly registered with the respective party on the occasion of its internal electoral processes shall be understood as officialized; likewise, officialized candidacies shall be those so recognized in accordance with the statutes of the political party.

If these contributions have the specific purpose of supporting an officialized candidate or pre-candidate, the treasurer shall order the immediate transfer of such resources in their favor, but shall be obligated to include it in their reports. These contributions shall be subject to the same restrictions, controls, and sanctions provided for in this Code in relation to private contributions or donations to parties.

126

The management of private financing shall be in charge of the treasurer's office of the political party or, failing that, of the person authorized by the superior executive committee to carry out fundraising activities. No person or group of persons may carry out efforts in this regard for the benefit of the political party without its due authorization.

127

Each pre-candidacy, duly registered for positions of popular election, must appoint a person in charge of finances before the party's treasurer's office. The treasurer's office may authorize or reject the proposed appointment, for justified reasons. No person not authorized by the treasurer's office may carry out fundraising activities.

The party's treasurer's office shall create, at the request of each person in charge, a sub-account. All created sub-accounts shall be unified by the treasurer's office once the internal process has concluded.

Contributions, donations, or any other type of liquid contribution for pre-candidacies must be made to the party's single account; only deposits from the party's single account may be received in the sub-accounts created by the treasurer's office.

The Tribunal must be informed of the full name, identification number, and domicile of the persons authorized to carry out transactions in the party's single account.

Each person in charge of finances must deliver to the political party a report of the expenses incurred during the internal electoral process.

128

Foreigners and legal entities of any nature and nationality are prohibited from making, directly, indirectly, or in a covert manner, contributions, donations, or contributions, in money or in kind, to defray the expenses of political parties. Foreigners, whether individuals or legal entities, are also prohibited from granting loans, acquiring securities, or carrying out any other operation that implies any kind of benefit for political parties.

The members of the superior executive committee shall be responsible for ensuring compliance with this rule.

129

It is prohibited to deposit and receive contributions, donations, or any other type of contribution through financial entities located outside the national territory. In the event that a political party receives a deposit under this condition, it may not use said irregular funds and must immediately report this situation to the TSE, which shall resolve the case as appropriate.

130

Whoever holds the party's treasurer's office must report to the Tribunal all in-kind contributions exceeding the amount of two base salaries at the time of the appraisal of the asset, as defined in Article 2 of Law No. 7337 of May 5, 1993.

131

In-kind contributions shall be subject to appraisal by mutual agreement between the contributing person and the receiving party. The corresponding receipt shall record, in addition to the agreed appraisal, a detailed description of the donated asset or service.

The TSE shall have the authority to review and adjust the valuations of in-kind contributions.

Voluntary and ad honorem work performed by any person to support organizational tasks or electoral proselytizing activities of the party of their preference shall not require appraisal.

132

The treasurer of the political party shall be obligated to report quarterly to the TSE on donations, contributions, or contributions received. However, during the period from the call for elections to the election date, the report shall be monthly for the political groups participating in those elections. In any event, when a political party does not receive contributions within the indicated periods, it shall be obligated to report such circumstance. All accounting information of political parties is of public access through the TSE.

(Thus amended by Article 1 of the Ley para fortalecer el acceso, la equidad y el control del financiamiento de los partidos políticos, No. 10755 of September 12, 2025)

133

The reports of contributions, donations, or contributions that the treasurers of the political parties must submit to the TSE shall include a detailed list indicating the full name and identity card number of each donor, the amount of the contribution or its appraisal if it was in-kind, and whether the contribution was made for the political group's own activities, or if it is contributed on the occasion of the political activity of an officialized candidate or pre-candidate of the political party for a popularly elected position.

Within the same timeframes and with the same regularity, treasurers must supply, as an annex to said quarterly reports, certified copies of the bank account auxiliary ledger stating the deposit number, the bank account statement, and the accounting statements for the period, issued by an authorized public accountant.

134

The TSE shall warn the political party that does not report on time or that, having done so, does not provide complete information or the information is unclear, so that it fulfills this obligation within ten business days following the notification of that warning.

135

National individuals may allocate contributions, donations, or any other type of contribution, in money or in kind, to the parties, without any limitation as to their amount.

Cash donations made by a national individual to a political party must be made through one of the entities supervised by the Superintendencia General de Entidades Financieras (Sugef), when said donations individually or jointly equal or exceed the equivalent of one base salary, as defined in Article 2 of Law 7337 of May 5, 1993. The Tribunal Supremo de Elecciones, by regulation, shall set the timeframe for accumulating the value of multiple contributions as part of the indicated threshold, which may not be less than three months. In compliance with the foregoing, political parties shall report in a differentiated manner the mechanism of the donations received, be it in cash or by transfer.

(Thus the previous paragraph was added by the sole article of Law No. 10170 of April 25, 2022) Whoever holds the treasurer's office of the political party must send to the Tribunal Supremo de Elecciones (TSE), for publication on its institutional website, in the month of October of each year, an audited statement of its finances, including the list of its contributors or donors, with an express indication of the name, identity card number, and the amount contributed by each of them during the year.

(Thus the numbering of the previous paragraph was modified by the sole article of Law No. 10170 of April 25, 2022, which moved it from the former second paragraph to the third paragraph) (Thus amended by the sole article of Law No. 9755 of October 23, 2019)

POLITICAL PROPAGANDA AND INFORMATION

CHAPTER VII

136

Political parties have the right to disseminate, from the day of the call for elections and up to three days before the day of the elections, inclusive, all kinds of political and electoral propaganda in mass media. At any time they may provide political information, disseminate communiqués, hold meetings, and activities in private venues and premises, without the need for any authorization.

Any form of propaganda is prohibited in which, using the religious beliefs of the people or invoking motives of religion, citizens in general, or citizens in particular, are incited to join or separate from specific parties or candidacies.

All propaganda against the political rights of women and any apology of hatred based on gender or sex that constitutes incitements to violence against women in political life, or any other similar illegal action against women or groups of women participating in political life, on grounds of sex or gender, is prohibited.

(Thus the previous paragraph was added by Article 35 of the Ley para Prevenir, Atender, Sancionar y Erradicar la Violencia contra las Mujeres en la Política, No. 10235 of May 3, 2022) It is prohibited to throw or place electoral propaganda on roads or public places, as well as on urban furniture.

Every political party shall refrain from disseminating political propaganda in mass media from December 16 to January 1, both inclusive, immediately prior to the election day. During this period, only the candidates for the Presidency of the Republic may disseminate three Christmas messages, according to the regulation that the TSE shall issue for this purpose. Nor may it be done on the three days immediately prior to, nor on the day of, the elections.

Officialized pre-candidates may disseminate their ideas or thoughts through the media they deem pertinent.

137

Demonstrations, parades, or other activities on public roads, squares, parks, or other public places must have the permission of the corresponding authorities and, as from the call for elections, also the authorization of the TSE and in accordance with the following provisions:

  • a)The permit application must be submitted in writing and fulfilling the other formalities to be regulated by the Tribunal.
  • b)It shall be the responsibility of the office or the official designated by the TSE to grant permits for meetings; it shall grant the permits in strict rotation of registered parties and in the order in which they are requested. For this purpose, it shall set the succession in which the parties may meet in a locality.
  • c)The respective office or official shall record the time and date of filing on the application. In its office, it shall display a copy of the permits granted and of the written plan for the successive occupation of places. Another perfectly legible copy of the same plan shall be handed to the presidency of the local executive committee of each party.
  • d)Political parties may not hold meetings or rallies in public areas, in the same electoral district, on the same day. Nor may they hold them from December 16 to January 1, both inclusive, immediately prior to the election day, nor on the six days immediately prior to the election day, inclusive.

(Note from Sinalevi: By means of resolution of the Supreme Electoral Tribunal, No. 1609 of March 14, 2018, subsection d) above was officially interpreted to mean that the various platforms for citizen advocacy, regardless of whether they are organized under a legal structure or structured as a group around a distinctive feature or a specific interest (without, for this purpose, resorting to formalization in normative terms), under the terms of subsection d) of Article 137 of the Electoral Code, may not carry out activities in public sites with political connotations during the six days prior to the elections and on the day of the elections themselves. Outside of that period, it is the responsibility of local governments and other competent public institutions to determine whether such events are authorized or not, upon the prior request of the interested groups and provided they do not coincide with an activity of a political party that has been previously approved by the Electoral Administration. Notify the political parties, the Municipalities of the country, the General Directorate of the Electoral Registry, and the Department of Communication and Public Relations for the dissemination of what is hereby resolved.)

  • e)Likewise, they may not gather on bridges, intersections of public roads, or in front of religious temples, fire stations or Red Cross stations, or within less than two hundred meters of hospitals or police authority offices, nor of educational centers whose normal functions may be harmed.
  • f)The authority shall remove, to a prudent distance, any person or group that disturbs or attempts to disturb a political meeting or demonstration. The clubs of other parties located in the vicinity of the site where another political party will hold its public demonstration or meeting shall remain closed during the twenty-four hours of the day.
  • g)In any period, the physical facilities belonging to the State and the country's municipalities may be provided to political parties for holding their activities and assemblies, provided there is prior communication to the TSE and the political parties guarantee compliance with rules of security, health, order, convenience, and respect for public morals.

(By means of resolution No. 5274 of December 3, 2013, the preceding subsection was interpreted to mean that: "... 'activities and assemblies' are those typical activities of training, organization, renewal of structures, designation of party candidacies and statutory modifications, among others, carried out by the parties, excluding any proselytizing event. The 'physical facilities' referred to are those belonging to the State or the municipalities and suitable for housing 'activities and assemblies' of the nature indicated...")

138

Institutes, universities, any public or private entity, and companies dedicated to preparing political-electoral surveys and opinion polls must register with the TSE within fifteen days following the call for elections, identifying the company and the responsible professionals, as well as the other requirements determined by the Tribunal.

The Tribunal shall publish in a written communication medium with national circulation the names of the companies, universities, institutes, and any entity, public or private, that is authorized and registered with the Tribunal to conduct political-electoral surveys and opinion polls.

The dissemination or publication, partial or total, by any means, of opinion polls and surveys related to electoral processes is prohibited during the three days immediately prior to the elections and on the day of the elections themselves, and those prepared by unregistered companies during the electoral campaign period is also prohibited.

(Note from Sinalevi: By means of resolution No. 6577-E8-2017 of October 25, 2017, this section was officially interpreted to mean that: "...the period during which the prohibition on disseminating or publishing, partially or totally, by any means, opinion polls and surveys related to electoral processes that have been prepared by institutes, universities, any public or private entity or companies not registered with the Supreme Electoral Tribunal, extends from the day following the publication, in a written communication medium with national circulation, by the General Directorate of the Electoral Registry and Financing of Political Parties, of the list with the names of the entities authorized and registered to conduct this type of study, as provided in Article 138, second paragraph of the Electoral Code, and concludes with the election itself.")

139

Only companies registered by their representatives for this purpose with the TSE shall be authorized to provide electoral propaganda services. Once registered, they shall be obliged to provide their services in accordance with the following provisions:

  • a)In the registration application and within the corresponding entry before the Tribunal, the service rates, the corporate name, the qualifications of the person acting on behalf of the medium, and the place for hearing notifications must be indicated.
  • b)Registered companies and communication media must guarantee equality of conditions and treatment to all political parties participating in the electoral contest.
140

The institutes, universities, any public or private entity, and companies dedicated to preparing political-electoral surveys and opinion polls registered according to the previous article shall keep in custody and at the disposal of the TSE the documents supporting the surveys and opinion polls published during the electoral campaign period, from the day of their publication until the day after the official declaration of the result of the elections for deputies or mayors, as applicable.

Once a complaint is admitted by the TSE, the original documents or their copies, certified by a notary public, must be sent no later than three days after the respective requirement is made. The Tribunal shall determine, via regulation, the documents it will require according to the complaint filed.

141

Duly registered political parties may hold meetings within their clubs or premises, but shall refrain from disseminating propaganda or speeches outside the premises at the same time, at their doors or on sidewalks, whether by spoken word or by means of loudspeakers, radios, or other instruments.

The authorization of premises for use by political parties shall be mandatory and must be requested in writing before the cantonal police delegation, whose resolution shall be appealable before the TSE. The registration of a club within less than one hundred meters distance from another already registered one shall not be approved.

Within the two months prior to the elections, only parties with registered candidacies may request the registration of new premises.

The operation of a premises contrary to what is established by law shall obligate the corresponding police authority to close it immediately.

142

It is prohibited for the institutions of the Executive Branch, the decentralized administration and State enterprises, the mayor's offices and municipal councils, to disseminate, through any communication medium, advertising information related to public works carried out, from the day after the call for national elections and until the day of the elections themselves. Excluded from this prohibition are technical or scientific information that is indispensable and cannot be postponed, as it refers to aspects related to the provision of essential public services or national emergencies. Publications contrary to the provisions of this Law shall cause the responsible officials to incur the crime of disobedience and political belligerence, upon prior resolution of the TSE.

(Note from Sinalevi: By means of resolution No. 5027 of July 26, 2010, the Supreme Electoral Tribunal interpreted this article to mean that: "... the advertising ban established therein does not apply to municipal elections") (Note from Sinalevi: By means of resolution No. 4190-E8-2025 of June 20, 2025, "Use of digital platforms of public institutions to disseminate information on governmental management during the campaign period, in observance of the recent jurisprudence of the Inter-American Court of Human Rights on this subject", it was agreed to adapt the criterion regarding the scope of Article 142 of the Electoral Code to mean that the institutions of the Executive Branch, the decentralized administration and State enterprises, the mayor's offices and municipal councils, may not disseminate, from the day after the call for national elections and until the day of the elections themselves, information or messages that extol attributes or achievements of the respective institution, nor may they include the image of their heads. This legal restriction applies to spaces in traditional communication media (television, radio or written press, among others), digital communication media and institutional digital platforms ("Facebook", "YouTube", "X", "TikTok", web pages or others of the same genre), whether payment is made or not. It is clarified that referring to actions carried out, to public works performed or to management successes in private or special activities (such as the presentation of work reports or accountability before control bodies), in interviews or in opinion articles by heads of institutions is not prohibited. Nor is it illegal to advertise the commercial products of those institutions that are in a competition regime or the dissemination of technical or scientific information that is indispensable and cannot be postponed, as it refers to aspects related to the provision of essential public services or national emergencies. Notify the Supreme Branches of Government, the Comptroller General of the Republic, the Ombudsman's Office, the Attorney General's Office, the institutions of the Executive Branch and decentralized administration, the State enterprises, the mayor's offices, the municipal councils and the registered political parties.)

ELECTORAL PROCESS

PREPARATORY ACTS

TITLE IV

CHAPTER I

143

The territorial administrative division shall be applied to the electoral process. For this purpose, the Executive Branch must formulate and publish it at least twelve months before the day set for the election of the Presidency and Vice-Presidencies of the Republic. It must list in detail provinces, cantons, districts, hamlets (caseríos) or towns, using for its numbering the order of the laws and decrees that created them. It must also state the population of each, according to census data and the most recent calculations of the National Institute of Statistics and Censuses (INEC).

The TSE shall be empowered to divide an administrative district into two or more electoral districts, thus seeking the greatest convenience for the voters (personas electoras) in casting their votes. However, it may not use this power in the eight months prior to the elections.

144

Costa Ricans over eighteen years of age and registered on the electoral roll (padrón electoral) shall be considered as voters (personas electoras), with the exception of the following:

  • a)Persons judicially declared in a state of interdiction.
  • b)Persons whose exercise of their political rights has been suspended by a final judgment.

Citizens of Costa Rica by naturalization may not vote (sufragar) until twelve months after having obtained the respective certificate.

145

The duties and powers of voters (personas electoras) are the following:

  • a)To attend and exercise their right to vote.
  • b)To elect and be elected.
  • c)To respect the established electoral laws and rules.
  • d)To collaborate with the TSE and the political parties so that the elections proceed and conclude normally.
146

Public employees are prohibited from engaging in political-electoral work or discussions during working hours and from using their position to benefit a political party. The immediate superiors of said employees shall be responsible for monitoring compliance with this provision.

Those who hold the Presidency or Vice-Presidencies of the Republic, ministers and vice-ministers, and active members of the foreign service, the Comptroller General and Deputy Comptroller General of the Republic, the Ombudsman (defensor(a)) and Deputy Ombudsman (defensor(a) adjunto(a)) of the Inhabitants, the Attorney General (procurador(a) general) and Deputy Attorney General (procurador(a) general adjunto(a)), those who hold the executive presidency, or are members of the boards of directors, executive directors, managers and deputy managers of autonomous institutions and any state public entity, the senior officers (oficiales mayores) of the ministries, the members of the police authority, the agents of the Judicial Investigation Organization (OIJ), the magistrates and all employees of the TSE, the magistrates and officials of the Judicial Branch who administer justice, and those who have a prohibition by virtue of other laws, may not participate in the activities of political parties, attend clubs or meetings of a political nature, use the authority or influence of their positions for the benefit of political parties, place party emblems on their homes or vehicles, nor engage in partisan ostentation of any other kind.

In electoral matters, the officials included in the second paragraph of this article may only exercise the right to cast their vote on election day in the manner and under the conditions established in this Code.

The TSE may order the dismissal and impose disqualification from holding public office for a period of two to four years on the cited officials when their acts contravene the prohibitions contemplated in this article.

147

The call for elections (convocatoria a elecciones) shall be made by the TSE four months before the date on which they are to be held.

The TSE shall call extraordinary partial elections to fill the vacancies of municipalities that become disintegrated, as well as in the case provided for in Article 19 of the Municipal Code.

148

All lists (nóminas) for popular election and the lists for positions in political direction and representation bodies shall be integrated in a parity and alternating manner. The first place on each of the lists for popular election by province, canton, and district shall be defined by the political party.

For their due registration in the Electoral Registry, candidacies may only be submitted from the call for elections up to three months and fifteen calendar days before election day. The application must be submitted by any of the members of the executive committee of the party's superior body, on the special forms that the cited Registry will prepare for this purpose. Along with the forms, it is mandatory for the executive committee to submit a biography and a current photograph of the candidates for deputies and for the presidency and vice-presidencies of the Republic. In the case of candidacies for the presidency of the Republic, they must also submit the government program of their respective political party.

(Thus reformed the preceding paragraph by the sole article of Law No. 10018 of August 24, 2021, "Law to provide greater transparency and access to information in the electoral process") The information referred to in this paragraph must be delivered with the content and in the formats defined by regulation. Likewise, it must obligatorily be published by the Supreme Electoral Tribunal (TSE) through official means and others it deems convenient, in fulfillment of the citizens' right to exercise an informed vote.

(Thus added the preceding paragraph by the sole article of Law No. 10018 of August 24, 2021, "Law to provide greater transparency and access to information in the electoral process") Simultaneous nomination as a candidate for deputy for different provinces is prohibited. When this occurs, the General Directorate of the Electoral Registry, taking into account the will of the respective candidate, shall register one of the nominations and delete the others. When the candidate does not express his or her will after three days of being warned by the Directorate, the latter shall include one of the nominations at its free discretion.

The General Directorate of the Electoral Registry shall not register the lists for popular election by province, canton, and district of political parties that fail to comply with parity and alternating participation.

(Note from Sinalevi: By means of resolution of the Constitutional Chamber No. 16070 of October 14, 2015, resolution No. 3671 of May 13, 2010 was annulled, in which it was stated that the appropriate interpretation of Articles 2, 52 subsections ñ) and o) and 148 of the Electoral Code requires recognizing the absence of an obligation for political parties to apply the parity rule in the head positions, that is, the 'horizontal parity' that seeks to achieve equality across all lists of candidacies for popular election.") (Note from Sinalevi: By means of resolution No. 3603-E8-2016 of May 23, 2016, the Supreme Electoral Tribunal officially interpreted this article to mean that "the parity of the lists of candidates for deputies not only obligates parties to integrate each provincial list with 50% of each sex (placed alternately), but also that this proportion be respected in the head positions of the provincial lists that each group nominates. Political parties must define, in their internal regulations, the mechanisms to comply with this parity regime. However, if lists of candidates are submitted that fail to comply with this requirement, for whatever reason, the Electoral Registry, after a rigorous sortition, shall make the necessary rearrangements in those lists.") (Note from Sinalevi: By means of resolution No. 1724-E8-2019 of February 27, 2019, the Supreme Electoral Tribunal officially interpreted this article to mean that "1) the parity of the lists of candidacies for 'multi-member' (plurinominales) positions of popular election at the municipal level (council seats (regidurías), district council seats (concejalías de distrito), and municipal district council seats (concejalías municipales de distrito)) not only obligates parties to integrate each of those lists with 50% of each sex, placed alternately (vertical parity with alternation), but also that this proportion be respected in the head positions of the lists of the same gender belonging to the same territorial constituency (horizontal parity). 2) Under this scenario, horizontal parity must be verified as follows: a) among the head positions of the different lists for proprietary council members (regidores propietarios) (corresponding to the same province); b) among the first places of the different lists for district council members (concejales de distrito) (belonging to the same canton); and, c) among the head positions of the different lists for municipal district council members (concejales municipales de distrito) (belonging to the same canton). The sex that heads the alternate (suplente) lists shall be the same as that which appears in the first place of the respective proprietary lists. 3) The cited rules shall not apply in the following cases: a) cantonal parties, solely, regarding the lists they formulate for proprietary and alternate council members; b) the lists presented by political parties in coalition; and, c) the lists that political parties present for municipal district council seats that are unique in their canton: San Isidro de Peñas Blancas district (San Ramón canton); Tucurrique district (Jiménez canton); Cervantes district (Alvarado canton); and, Colorado district (Abangares canton). 4) Political parties must define, in their internal regulations, the mechanisms to comply with this parity regime, which must be materialized in a normative body (statutory reform, regulations or guidelines, among others), to be discussed and approved by the superior assembly of the group. 5) The cited rules must be approved before the contest is convened and must be disseminated appropriately so that those interested in competing know what to expect and are aware of the regulations that will govern that intra-party electoral contest. 6) There is an absolute prohibition against modifying the provisions governing the candidate selection process once it has been convened. 7) In the event that the political group does not comply with what is provided herein and that, for any reason, the head positions of its lists do not respect this parity regime, the General Directorate of the Electoral Registry shall reject the submitted head positions and, in their place, shall order by sortition their rearrangement so that the lists comply with the parity regime (in its horizontal dimension) in the corresponding territorial constituency; on the understanding that, for the materialization of this measure and in case the readjustment so requires, the distribution of the lists originally submitted could be affected and altered. 8) The effects of this ruling are dimensioned in the sense that the implementation of the horizontal parity criterion (under the terms cited) and the consequence established in Considerando IV of this resolution (which imposes the rearrangement of the lists in case of non-compliance) shall not be applicable for the candidate registration process corresponding to the 2020 elections, but rather until the municipal elections of the year 2024. 9) The rules on parity and alternation (vertical) relative to the lists of candidacies for 'single-member' (uninominales) positions of popular election at the municipal level remain unaltered and unchanged (mayoral offices (alcaldías), syndic offices (sindicaturas) and intendancies (intendencias), as well as their respective alternates). Subsequently, by means of resolution of the Constitutional Chamber No. 002951 of February 8, 2023, the official interpretation of this section, made by resolution No. 1724-E8-2019 of February 27, 2019, of the Supreme Electoral Tribunal, was annulled on the following points: 1) On the impossibility of applying horizontal parity in single-member municipal positions (mayors (alcaldes), syndics (síndicos), and intendants (intendentes)); and, 2) On the dimensioning of the implementation of the horizontal parity criterion in multi-member municipal positions. In accordance with Article 91 of the Law of Constitutional Jurisdiction, this judgment is dimensioned to indicate that the unconstitutionality declared herein does not affect any of the nominations that have been carried out by political parties under the protection of their valid and current statutes in the municipal elections held in February 2020.)

149

The electoral campaign is the phase of the electoral process that takes place from the call for elections until the day on which they are held.

150

The elections for president, vice presidents, and deputies to the Legislative Assembly must be held on the first Sunday of February of the year in which the renewal of these officials is to take place.

The municipal elections to elect council members (regidores), syndics (síndicos), mayors (alcaldes) and intendants (intendentes), members of district councils (concejos de distrito) and of municipal district councils (concejos municipales de distrito), with their respective alternates (suplentes), shall be held on the first Sunday of February two years after the election for president, vice presidents, and deputies to the Legislative Assembly.

The renewal of all these positions shall take place every four years.

When it involves the call for a constituent assembly, the TSE shall set the date on which the election is to be verified, when it is not provided for in the law that calls it.

151

The number of representatives to a constituent assembly, to the Legislative Assembly, and to the municipal and district councils to be elected shall be provided for in the decree of convocation, which shall set that number in strict observance of the provisions of the Political Constitution, the law calling the constituent assembly, and the Municipal Code, as applicable.

Political parties registered at the national or provincial level shall designate as many candidates for deputy as must be elected by the respective province and twenty-five percent (25%) more. This excess shall be at least two candidates and the TSE shall set it for each province in the call for elections.

152

Six months before an election, the Civil Registry shall prepare the provisional lists of electors. As soon as possible, it must send them to the police authority of each administrative district. The municipal and police authorities shall be obliged to collaborate to place them immediately in visible places where they will remain displayed for public consultation for four months; it shall also be the responsibility of these authorities to guard them.

The Civil Registry shall make available to the political parties a copy of the updated electoral roll (padrón), via the technical means they provide to reproduce it, when requested by any person from their superior executive committee or representative.

All of the above without prejudice to using other mechanisms that guarantee its publicity.

153

Two months and fifteen calendar days before an election, the Civil Registry shall begin to form the final general list of voters (personas electoras) or electoral roll (padrón electoral), taking into account its own resolutions, agreements, and general provisions and those of the TSE.

154

One month before an election, the Civil Registry must have printed, in alphabetical order, the final lists of electors, whose sheets must be marked with the insignia of this office.

The TSE shall distribute at least fifteen calendar days before the elections, in printed form and divided by electoral district, the respective electoral roll (padrón) to each cantonal board (junta cantonal), which shall place it in a visible and secure place, so that the electors may verify their voting place.

In addition, the Civil Registry must deliver, when so requested by political parties with registered candidacies, a copy of the final electoral roll (padrón electoral) in printed form and in any other technological medium that serves to reproduce it. When the political party requests the technological medium, it must provide the respective medium to the Civil Registry.

In the materials distributed to the polling stations (juntas receptoras de votos), there must be a printed copy of the respective electoral roll; the board shall place it in a visible place so that each voter can locate their name.

In compliance with the principle of publicity, the Civil Registry may use any other means that allows the electoral roll (padrón electoral) to be given the widest possible dissemination.

155

The TSE shall establish the maximum number of electors corresponding to each polling station (junta receptora), in order to have the time necessary for all citizens to vote.

It shall be the responsibility of the Civil Registry to set the number of polling stations (juntas receptoras de votos) in each district and to distribute the voters (personas electoras) who are to vote at each one, ensuring that citizens do not have to travel long distances to cast their vote and taking into account conditions and means of communication. The electors of each district or the political parties may address the Civil Registry to suggest modifications they consider necessary.

156

The registry roll (padrón registro) is the electoral document where the opening, incidents, and closing of the voting must be recorded; it must include, at least, the list of electors, their photographs, and the number of the polling station (junta receptora de votos) to which they correspond.

The printing of said roll shall be the responsibility of the General Directorate of the Civil Registry, with the particular characteristics provided for by regulation, and must guarantee that it is completely and timely prepared to be distributed to each polling station (junta receptora de votos).

The voter registry is full proof of the result of a vote, as long as it is not contradicted by another document of equal value or it is not proven to be false. In case of loss or if it proves inconsistent, the Tribunal shall decide in view of the electoral documentation corresponding to each election.

157

Once the vote has been cast, the president of the polling station (junta receptora de votos) or whoever exercises the position, shall write in their own handwriting, in the right margin of the voter registry corresponding to the line where the voter is registered, the expression: “did vote.” However, the Tribunal may employ electronic means of registration and control of voters and voting, when it determines that they are reliable and secure. It may then dispense with the use of the document referred to in this article and the procedures inherent to its use.

158

At least fifteen days before the date set for the elections, the Civil Registry must have sent the electoral material and documentation to the cantonal boards (juntas cantonales), which shall immediately distribute them among the polling stations (juntas receptoras de votos), so that they reach their possession at least eight calendar days before the elections.

When it deems it convenient, the TSE may order that the electoral material and documentation be delivered directly to the polling stations (juntas receptoras de votos).

The TSE shall specify, for each election, what it considers as electoral material and documentation, and shall adopt measures that guarantee their security.

159

So that the members of the polling station (junta receptora de votos) may meet to receive the electoral material and documentation, the Civil Registry shall communicate their shipment in advance. If they do not meet at the appointed time, the material shall be delivered to the person designated in the presidency or, failing that, to any of its members.

160

The cantonal boards (juntas cantonales) and the polling stations (juntas receptoras de votos) shall immediately notify the Civil Registry of having received the electoral documentation and material.

161

The polling stations (juntas receptoras de votos) shall immediately meet in public session, for the opening of the packages, after notifying the president of the cantonal executive committee of each registered party, for the purpose of accrediting the poll watcher (fiscal) who will witness that act.

162

Once the packages are opened, it shall be recorded whether the electoral materials and documentation are complete or if there is any shortage. For this purpose, a record shall be drawn up, which shall be signed by the persons present and which they shall immediately communicate to the Tribunal or to the electoral advisor of the respective canton.

163

During the electoral campaign, including election day, concessionaires and permit holders of remunerated passenger transport in the assigned-route bus modality, must provide the service as if they were ordinary days. The suspension or deterioration in the provision of the service shall be sanctioned as stipulated in this Code.

VOTING

CHAPTER II

164

The voting location shall be set up in such a way that the polling station (junta receptora de votos) can be installed in one part and the voting booths (recintos) in the other, so that the secrecy of the vote is always guaranteed. The TSE shall determine, in each case, how many voting booths (recintos de votación) can be installed in each one.

The setting up of locations on second floors or inaccessible places is absolutely prohibited, as well as the presence of physical or human obstacles on the ramps and accesses for persons with disabilities in the locations, as well as any obstacle that prevents the free and independent entry of persons with reduced mobility.

165

The ballot box or boxes shall be placed in front of the work table of the polling station (junta receptora), so that they can always be under its authority and vigilance.

166

Voting must take place without interruption during the period between six and eighteen hours on the designated day and, only, at the locations determined for that purpose.

If voting does not begin at six hours it may open later, provided it is not after twelve hours, without prejudice to the sanctions established for those responsible for that delay.

167

On election day, the members of the polling stations (juntas receptoras) shall have the obligation to report to their respective locations at five thirty hours, so that voting may begin at six hours.

168

Before voting begins, the members of the polling station (junta) who are present shall proceed to review the electoral material and documents, recording every incident in the voter registry. Immediately, the time at which voting begins, the names of the members of the polling station (junta) present, that of the president or whoever exercises the position, as well as all the other data from the opening record, shall be entered in it. Next, voting shall begin, if it is already the opening time.

169

Voting shall be carried out in the manner and with the means that the TSE establishes for each election, in the regulations it shall issue at least six months in advance. However, the Tribunal may employ electronic means of voting when it determines that they are reliable and secure. It may then dispense with the ballots (papeletas) and the procedures inherent to their use, although a record on a paper support must always be guaranteed to serve to audit the electronic voting.

The indicated regulations may not be varied in any way within the six months prior to the election. The drafting and final draft of these regulations, as well as their modifications and updates, must be made known to the political parties prior to their publication.

170

It is prohibited to intervene with voters inside the polling station (junta receptora de votos) location, except for the general instructions on how to vote that the president may give them, when they request it or it is necessary.

For the purpose of the parties instructing voters on the manner of voting, the General Directorate of the Civil Registry shall provide all necessary facilities with due anticipation.

171

It is prohibited to gather around the locations of the polling stations (juntas receptoras de votos) within a radius of fifty meters. However, only those waiting their turn to enter the electoral location to cast their vote may do so in line and in order of arrival. Priority shall be given to persons with disabilities, pregnant women, or older adults. Persons not accredited before the polling stations (juntas) to fulfill some function deriving from this Law may not remain, for any reason, inside the location or the building of which it forms a part.

172

Absolutely no one may enter the voting booth area (recinto de votación) carrying weapons. Whoever does so may be evicted from the area by means of the authority.

Police authority members, agents of the OIJ, and those who perform similar authority duties may not report to cast their vote carrying weapons.

173

For no reason shall voting be interrupted before closing, nor shall the location be changed; neither shall the material or electoral documents be disposed of, in any way.

174

The action to demand annulments and accuse electoral transgressions is public and does not require the posting of a bond.

175

If during the voting any member of the polling station (junta receptora de votos) is absent, their alternate shall replace them. If the president is absent and their alternate is not present, to replace them in the position, the other members present shall appoint, by simple majority, an ad hoc presidency, which shall serve as such until the incumbent or the alternate resumes the position. In case of a tie, it shall be decided by lot.

All of the above incidents shall be recorded in the voter registry. The referred note, like all others that are made, shall state the time at which the incident occurred and shall bear the signature of all members present of the polling station (junta).

176

During the voting process, it shall be mandatory for the polling stations (juntas receptoras de votos) to issue certifications of the number of votes cast up to that moment, when the poll watcher (fiscal) of a political party requests it. The maximum number of certifications shall be three per political party.

The proprietary president or secretary, or failing that, their alternates, must sign the certifications.

177

Each voter who presents themselves shall be asked for their first name and surnames. If the person appears registered in the voter registry, they shall be required to present their identity card to compare the number with the one appearing in the cited registry. Once the voter's identity is verified, the voter shall sign next to their name, unless they do not know how or cannot do so, in which case this shall be recorded. They shall then be invited to proceed to the corresponding place to cast the vote, according to the modality of the voting instrument established by the TSE.

178

The presidency of the polling station (junta receptora de votos) shall warn the voter of the time they have to vote, as stipulated in the respective regulations that the TSE shall promulgate at least six months in advance. Once said time has elapsed, it shall urge them to conclude; should they fail to do so, it shall make them leave and if they do not have the ballots (papeletas) ready to insert into the ballot boxes, it shall collect them and separate them with a signed explanation and shall state that circumstance, without allowing them to vote. The Tribunal shall take into account, within the regulations, the necessary exceptions to guarantee the right to suffrage for persons with disabilities and older adults.

179

Once the ballots (papeletas) are received, the voter shall not be permitted to leave the electoral location without first having deposited them in the corresponding ballot boxes, or else, having returned them to the members of the polling station (junta receptora de votos).

180

When, after having voted, a voter makes their vote public, deliberately showing a ballot (papeleta), the president of the polling station (junta) shall confiscate it and set it aside, with the corresponding reason for nullity, and shall prevent them from depositing it in the ballot box. This incident shall be noted in the voter registry.

181

The TSE shall take the necessary precautions to make the casting of the vote possible for persons who have difficulties in doing so, in safeguarding the right to the free exercise of suffrage and, insofar as possible, the secrecy of the vote.

In the case of persons with visual disabilities, they may vote in a secret manner if they so prefer, by means of the template system, for which the TSE shall take the corresponding precautions.

Notwithstanding the preceding paragraphs, in the event they cannot vote on their own:

  • a)They may be accompanied to the voting booth area (recinto de votación) by a person of their trust, who shall do so for them.
  • b)They may do so publicly, when they expressly request it of the polling station (junta receptora); in such case, the president shall vote following the instructions of the voter.
182

The reception of votes shall end at eighteen hours and, immediately thereafter, with the assistance of one poll watcher (fiscal) from each political party and the accredited observers, if any, the polling station (junta receptora de votos) shall proceed to the close of voting and to the count and allocation of votes, in accordance with the instructions that the TSE has issued for that purpose.

183

The person designated to exercise the presidency of the polling station (junta receptora de votos) shall be obliged to communicate the result of the election as soon as possible to the TSE, by the means and in the manner it determines, and shall be personally responsible for the fidelity of the message and its sending.

The public institutions and companies in charge of communications must provide the TSE with all the collaboration it requires to transmit the election results swiftly, free of charge, and quickly.

184

Once the count and allocation of votes are concluded, the polling stations (juntas receptoras) shall transfer all of the electoral documentation and the electoral material to the corresponding cantonal board (junta cantonal), which, in turn, shall deliver them as soon as possible to the TSE or to the representatives it designates.

However, the Tribunal may order the transfer directly from the polling stations (juntas) themselves to the places it determines, taking, in each case, the security measures it deems pertinent. The poll watchers (fiscales) shall have the right to accompany the transport of the electoral documents to those places.

The ballots (papeletas) that are voided shall be forwarded, along with the rest of the electoral documentation, to the TSE, which, after the respective declaration, may dispose of them discretionally.

185

The cantonal boards (juntas cantonales) and the polling stations (juntas receptoras de votos) may request from the police authority of the place the necessary human and material resources to properly guard the electoral documentation. The police authority may not ignore the request, except when doing so makes it impossible to keep public order.

The cantonal boards (juntas cantonales) and the polling stations (juntas receptoras de votos), under the personal responsibility of their members, shall be empowered to invest with the character of police authority those who, for their recognized probity, deserve their trust. In such capacity, these persons shall only obey orders issued by the electoral boards (juntas electorales) or the Tribunal, related to the custody of the electoral documents and materials in their charge.

186

When electronic means of voting, counting, or scrutiny are used, the respective regulations must ensure that the secrecy of the vote is preserved, as well as the security and transparency of the process, for which purposes political parties with registered candidacies may additionally accredit poll watchers (fiscales) as technical experts before the polling stations (juntas receptoras de votos) and the TSE.

If printed ballots (papeletas) are used, they must be marked with the distinctive mark determined by the TSE; they shall have a uniform model, according to the offices to be elected, and shall be made of non-transparent paper. However, special ballots (papeletas) or means may be designed for citizens with physical limitations that prevent them from using the common ones.

VOTE ABROAD

GENERAL PROVISIONS

CHAPTER III

SECTION I

187

Costa Rican citizens may exercise the right to cast their vote abroad to designate the person to occupy the Presidency and Vice-Presidencies of the Republic, as well as to express themselves in national popular consultations, according to the norms regulated herein and in the regulations that the TSE issues for that purpose.

188

Citizens who wish to cast their vote abroad must comply with the same legal requirements and formalities requested for casting the vote in the national territory, without prejudice to what the TSE may add in seeking to ensure the validity of the vote.

POLLING STATIONS

SECTION II

189

The TSE may install the polling stations (juntas receptoras de votos) it deems necessary to guarantee the participation of national citizens who are outside the country. The polling stations (juntas receptoras) may be located in the consulates that Costa Rica maintains open in foreign territory or in a place authorized by the Tribunal, according to the proposal of the consular authority.

The Tribunal must communicate, in a timely manner, the location of the voting centers to the voters.

190

Citizens who wish to cast their vote abroad must make their electoral domicile transfer request before the TSE or in the manner it indicates. When the request is made before the diplomatic mission, it shall be forwarded to the Tribunal for final approval. For this purpose, the same procedures as for electoral domicile changes within the country shall be followed.

191

The Ministry of Foreign Affairs and Worship must provide all the facilities that the TSE requires to set up polling stations (juntas receptoras de votos) abroad and shall coordinate with the Tribunal the effective application of this chapter.

The Tribunal may designate the consular authority as its delegate or appoint an electoral assistant for this purpose. The delegate of the Tribunal shall receive, safeguard, and be responsible for the electoral material.

It shall be the responsibility of the delegate of the Tribunal to communicate the result of the vote received. The scrutiny information may not be transmitted prior to the close of voting in Costa Rica.

192

The Tribunal shall regulate the procedures, the manner of casting the vote abroad, its preliminary scrutiny, the means of transmission, and the sending of the electoral material that is indispensable for the application of this chapter.

VALIDITY AND NULLITY OF THE VOTE

CHAPTER IV

193

Votes that comply with the requirements established in this Code and in the regulations issued by the TSE shall be counted as valid, in which the type of voting instrument must be determined, whether printed or electronic, provided that in each case the purity of the suffrage and the transparency of the process are guaranteed.

194

The following votes are null:

  • a)Those cast on ballots (papeletas) or means that do not comply with the requirements established in this Code or in the regulatory norms of the TSE.
  • b)Those received outside the determined time and location.
  • c)Those marked in favor of two or more political parties.
  • d)Those cast in a manner that clearly reveals the identity of the voter.
  • e)When they do not allow to establish with certainty what the will of the voter was.
  • f)When they are made public in the terms established in article 180 of this Code.
  • g)When they are retained and annulled for having exceeded the time to vote according to article 178 of this Code.
195

The vote shall not be null due to the fact that the ballot (papeleta) contains smudges, stains, or other defects that indicate there was difficulty in using it, provided it is possible to determine, in a certain manner, the will of the voter.

196

Whenever the majority of the polling station (junta receptora) declares a vote null, its presidency shall record it and sign the explanation on the back of the ballot (papeleta), or on the voucher that the TSE determines, as well as the basis that supports that decision.

SCRUTINY

CHAPTER V

197

The scrutiny consists of the examination and qualification of the electoral documentation in the charge of the TSE, carried out based on the definitive count and allocation of votes made by the electoral boards (juntas electorales).

(*) Definitive scrutiny: the scrutiny in charge of the Supreme Electoral Tribunal (TSE) must be carried out based on the definitive count of the results made by the polling stations (juntas receptoras de votos). The TSE shall recount the votes only in the following exceptional cases:

  • a)In the case of polling stations (juntas receptoras de votos) against whose results admissible appeals or nullity demands are filed and this diligence, in the judgment of the TSE, is necessary for its resolution.

(Sinalevi note: By resolution of the Supreme Electoral Tribunal, No. 3388-E8-2025 of May 15, 2025, it was agreed to interpret subsection f) of this number. Likewise, said resolution indicated that with respect to subsections a), b), c), d) and e) of number 197 of the Electoral Code, what is expressly stated in the legislation shall apply.)

  • b)When the results of a polling station (junta) are manifestly inconsistent or there are evident material errors in the records.

(Sinalevi note: By resolution of the Supreme Electoral Tribunal, No. 3388-E8-2025 of May 15, 2025, it was agreed to interpret subsection f) of this number. Likewise, said resolution indicated that with respect to subsections a), b), c), d) and e) of number 197 of the Electoral Code, what is expressly stated in the legislation shall apply.)

  • c)When, at the time of the preliminary scrutiny, at least three party members are not present, except in the case where, with two of them present, they are accompanied by the electoral assistant and this is recorded in the voter registry, regardless of whether or not they serve as members of the polling station (junta receptora de votos).

(Sinalevi note: By resolution of the Supreme Electoral Tribunal, No. 3388-E8-2025 of May 15, 2025, it was agreed to interpret subsection f) of this number. Likewise, said resolution indicated that with respect to subsections a), b), c), d) and e) of number 197 of the Electoral Code, what is expressly stated in the legislation shall apply.)

  • d)With respect to polling stations (juntas receptoras de votos) in which the voter registry is lost, it was not used, or there are observations recorded in it that warrant the recount.

(Sinalevi note: By resolution of the Supreme Electoral Tribunal, No. 3388-E8-2025 of May 15, 2025, it was agreed to interpret subsection f) of this number. Likewise, said resolution indicated that with respect to subsections a), b), c), d) and e) of number 197 of the Electoral Code, what is expressly stated in the legislation shall apply.)

  • e)In the case of the presidential ballot (papeleta), when the totalization of the count made by the polling stations (juntas receptoras de votos) -as reported by the Electoral Program for data transmission, based on the telematic reports susceptible to processing- yields a difference of two percentage points or less, either between the most voted list and the one occupying second place, or between the latter and the third most voted list, if a second electoral round is necessary.

(Sinalevi note: By resolution of the Supreme Electoral Tribunal, No. 3388-E8-2025 of May 15, 2025, it was agreed to interpret subsection f) of this number. Likewise, said resolution indicated that with respect to subsections a), b), c), d) and e) of number 197 of the Electoral Code, what is expressly stated in the legislation shall apply.)

  • f)In the case of the ballot (papeleta) for deputies to the Legislative Assembly, the TSE, prior to beginning the definitive scrutiny of the votes, shall make a preliminary application of the electoral formula -as reported by the Electoral Program for data transmission, based on the telematic reports susceptible to processing- and when this yields a difference of five hundred votes or less, between the list of one political party and another that determines the allocation of a deputyship to the Legislative Assembly. In said cases, a total recount of the electoral material from all polling stations (juntas receptoras de votos) of that province shall proceed.

(Sinalevi note: By resolution of the Supreme Electoral Tribunal, No. 3388-E8-2025 of May 15, 2025, the preceding subsection was interpreted in the sense that: "...definitive scrutiny with a total recount proceeds for the ballot of deputies to the Legislative Assembly.") g) In the case of the ballot (papeleta) for mayoralties, when the totalization of the count made by the polling stations (juntas receptoras de votos) -as reported by the Electoral Program for Data Transmission, based on the telematic reports susceptible to processing- yields a difference of two percentage points or less, between the most voted list and the one occupying second place.

  • h)In the case of the ballot (papeleta) for Aldermen, the TSE, prior to beginning the definitive scrutiny of the votes, shall make a preliminary application of the electoral formula -as reported by the Electoral Program for Data Transmission, based on the telematic reports susceptible to processing- and when this yields a difference of one hundred fifty votes or less, between the list of one political party and another that determines the allocation of an alderman position to the municipal council of the respective canton.
  • i)In the case of the ballot (papeleta) for district council seats, when the totalization of the count made by the polling stations (juntas receptoras de votos) -as reported by the Electoral Program for Data Transmission, based on the telematic reports susceptible to processing- yields a difference of two percentage points or less, between the most voted list and the one occupying second place.

(*) (Thus added the preceding paragraph by article one of the Law for the Strengthening of the Electoral Recount, No. 10590 of November 5, 2024) (Sinalevi note: By resolution No. 5721 of December 18, 2009, the Supreme Electoral Tribunal interpreted this article in the sense that: "...The definitive scrutiny, in charge of the Supreme Electoral Tribunal, must be carried out based on the results of the definitive count made by the polling stations (juntas receptoras de votos), the repetition of that count not being admissible, in principle. To this principle rule, the following exceptions are established: 1) The Supreme Electoral Tribunal shall recount the votes of the polling stations (juntas receptoras de votos) against whose results admissible appeals or nullity demands are filed and this diligence, in the judgment of the Tribunal, is necessary for its resolution. 2) The Supreme Electoral Tribunal shall recount the votes of the polling stations (juntas receptoras de votos) whose results are manifestly inconsistent. 3) The Supreme Electoral Tribunal shall recount the votes of the polling stations (juntas receptoras de votos) in which, at the time of the preliminary scrutiny, at least three members are not present, except in the case where, with two of them present, they are accompanied by the electoral assistant and this is recorded. 4) The Supreme Electoral Tribunal shall recount the votes of the polling stations (juntas receptoras de votos) in which the voter registry is lost, this was not used, or there are observations recorded in it that warrant the recount. 5) In the case of the presidential ballot (papeleta), the Supreme Electoral Tribunal shall make a general recount of the votes, when the totalization of the count made by the polling stations (juntas receptoras de votos), as reported by the electoral program for data transmission based on the telematic reports susceptible to processing, yields a difference of two percentage points or less, either between the most voted list and the one occupying second place or between the latter and the third most voted list, if a second round is necessary.")

198

In any case, the scrutiny must be concluded within thirty days following the date of the vote, with respect to the Presidency and Vice-Presidencies of the Republic, and within sixty days following the date of the vote for the other popularly elected offices.

If the scrutiny cannot be done in a single working session, it shall be interrupted to continue it in the next immediate sessions, which shall be recorded in the respective act. However, once the examination of the documentation of an electoral pouch is initiated, work shall not be interrupted until the content of the pouch has been fully scrutinized. The Tribunal shall give preference to the scrutiny of the presidential election in which extraordinary work is required, dedicating the greatest possible number of working hours to it. In these scrutinies, and so that the working sessions are prolonged for the greatest possible time, the alternates of the proprietary members of the Tribunal may act during the hours and days on which the latter cannot attend, for any reason.

199

Immediately after the total valid votes assigned to each party have been verified, the TSE shall carry out the allocation of seats, where applicable, and the corresponding declaration of election.

200

After the definitive declaration of election, it shall become final for all purposes and, consequently, the validity of the election or the legal fitness of the elected person may not be reexamined, except for subsequent causes that disqualify them from holding office.

SYSTEM FOR THE ALLOCATION OF OFFICES

CHAPTER VI

201

The election for president and vice-presidents of the Republic shall be conducted using the majority system established in the first paragraph of Article 138 of the Political Constitution. In the event of a tie, the provisions of said norm shall apply.

The allocation of deputy seats to the Legislative Assembly or to a constituent assembly, of council members (regidores), of members of municipal district councils and members of district councils, shall be carried out using the quotient (cociente) and sub-quotient (subcociente) system.

202

The municipal mayor, the district mayors (intendentes), the district representatives (síndicos), and their alternates shall be declared elected by the relative majority system in their respective canton and district. In the event of a tie, the candidate of greater age and their respective alternate shall be deemed elected.

203

Quotient (cociente) is the figure obtained by dividing the total valid votes cast for a specific election by the number of seats to be filled in that election.

Sub-quotient (subcociente) is the total valid votes cast in favor of a party that, without reaching the quotient figure, reaches or exceeds fifty percent (50%) of it.

204

The quotient (cociente) and the sub-quotient (subcociente) for the election of a constituent assembly are formed using the total valid national vote as the dividend. For the election of deputies to the Legislative Assembly, the dividend shall be the total valid vote of the respective province; for the election of council members (regidores), using the total valid vote of the respective canton; and for the election of members of district councils and municipal district councils, the dividend shall be the total valid vote of the administrative district.

205

In cases of election by quotient (cociente) and sub-quotient (subcociente), each party that participated in the vote shall be declared to have elected, in the order of their placement on the ballot, by the electorate in question, as many candidates as quotients (cocientes) they have achieved. First, the declaration of election shall be made for the party that obtained the highest number of votes in the electoral circuit in question; continuing in decreasing order of the parties.

If seats remain unfilled by the quotient (cociente) system, the distribution of these shall be made in favor of the parties in decreasing order of the residual figure of their vote, but also including the parties that only achieved sub-quotient (subcociente), as if their total vote were a residual figure.

If seats still remain unfilled, the operation expressed in the preceding paragraph shall be repeated.

This same system shall be applied in the event that none of the parties achieves a quotient (cociente).

206

The office of deputy to a constituent assembly is mandatory; the office of deputy to the Legislative Assembly is voluntary and may be resigned before the Assembly before or after taking the oath, but the resignation shall not be accepted until after the declaration of election.

207

If, in the time elapsed between the registration of a ballot of deputies or municipal officers (munícipes) and the definitive declaration of election, the death of any of the candidates occurs, their place shall be deemed vacant and shall be filled by automatically ascending the other candidates on the same ballot who are placed in positions lower than that of the deceased candidate.

When a permanent vacancy occurs after the declaration is made, whether before or after the swearing-in of the deputy, the Tribunal shall proceed to fill it by calling to exercise the office, for the remainder of the constitutional term, the citizen on the same ballot who occupied the position immediately below the last one elected.

Should that person be unable to fill the vacancy, those appearing on the same ballot shall be called in descending order.

208

If after the registration of candidacies and before the vote for the offices of deputies, council members (regidores), or district council members, the resignation, death, or incapacity of any of the candidates occurs, their place shall be deemed vacant and shall be filled by automatically ascending the candidate on the same list who is placed in the immediately lower position.

If such circumstances occur after the vote, the Tribunal shall order the substitution by calling to exercise the office, for the remainder of the constitutional term, the person on the same list who obtained the most votes or the next person on the same list, as appropriate.

In the event of death, resignation, or supervening incapacity of the duly designated candidates for the Presidency or Vice-Presidencies of the Republic, occurring before the close of the candidacy registration period, the replacement shall be made according to the provisions of the respective party's bylaws or, failing that, as agreed by the national assembly. After this period concludes, and solely for cases of death or supervening incapacity, the vacancy shall be filled by ascension, in order, of the candidates for the Vice-Presidency. The same rules shall govern for mayors and district representatives (síndicos).

209

When the TSE orders a second vote to elect the president and vice-presidents of the Republic, it must be held on the first Sunday of the following April. The legal and regulatory norms in force at the time the call for the February elections was made shall continue to apply, where relevant, and these may not be modified until after the April elections.

ELECTORAL OVERSIGHT (FISCALIZACIÓN ELECTORAL)

CHAPTER VII

210

Registered political parties have the right to oversee (fiscalizar) the electoral process through representatives (personeros) duly accredited before each of the electoral bodies, with the limitations set forth in this chapter.

When they are in the process of registration, they shall have the right to oversee (fiscalizar) the examination and recount of the endorsements submitted for that purpose.

211

The inspectors (fiscales) shall accredit their representation (personería) by means of a credential (carné) issued by the political parties that appointed them; authenticity shall be given to the credential (carné) by means of the distinctive mark indicated by the General Directorate of the Electoral Registry (Dirección General del Registro Electoral). In any case, it is the responsibility of the political party to carry out the pertinent procedures so that the inspectors (fiscales) appointed by them are accredited by the General Directorate of the Electoral Registry (Dirección General del Registro Electoral).

212

The presidency of the executive committee of the superior body of each political party shall appoint:

  • a)Two inspectors (fiscales) before the TSE.
  • b)Two inspectors (fiscales) before the General Directorate of the Civil and Electoral Registry (Dirección General del Registro Civil y Electoral).
  • c)One inspector (fiscal) before each section of the Civil and Electoral Registries (Registros Civil y Electoral).
  • d)One principal inspector (fiscal propietario) and one alternate (suplente) before each of the regional offices.
213

Political parties that have candidacies registered in the canton in question may designate one principal inspector (fiscal propietario) and their respective alternate (suplente) for the cantonal board (junta cantonal), in the following manner:

  • a)In the case of parties registered at the national or provincial scale, the designation shall be made by the presidency or the secretariat of the executive committee of the respective provincial assembly. The bylaws of the political party may delegate this function to the presidency or the secretariat of the cantonal executive committees.
  • b)In the case of parties registered at the cantonal scale, by the presidency or the general secretariat of the executive committee of the cantonal assembly.
214

The executive committee of the cantonal assembly of each political party participating in the election with registered candidacies shall appoint one principal inspector (fiscal propietario) and their respective alternate (suplente) in each polling station (junta receptora de votos) of the respective canton. Also, a member of the superior executive committee of the party may appoint them.

Likewise, any member of this latter committee may appoint general inspectors (fiscales generales) in the number established by the TSE.

215

Inspectors (fiscales) shall attend public sessions and, in general, perform their function without hindering the work of the electoral bodies. All necessary facilities for this purpose shall be provided to them, but they shall not be permitted to interfere in the work or participate in the deliberations and, at all times, they shall be obliged to observe appropriate behavior.

Failure to comply with their duties shall empower the Tribunal to order their substitution, without prejudice to the urgent measures that the electoral boards (juntas electorales) must adopt.

216

Inspectors (fiscales) shall have the right to the following:

  • a)Make the claims they deem pertinent, which must be submitted in writing and signed by the claiming inspector (fiscal). The members of the electoral body before which the claim is presented shall record, in the writing, the time and date of presentation, and all shall sign that record.
  • b)Remain in the precinct of the electoral body.
  • c)The same immunity granted by this Code to the members of the electoral bodies.
  • d)Request from the polling station (junta receptora) a certification, signed by all its members present, of the voting result. This certification shall have the same probative value as the registration roll (padrón registro).
217

More than one inspector (fiscal) per political party shall not be permitted in the precinct of the boards (juntas). If the principal (propietario) does not appear or is absent, the respective alternate (suplente), or a general inspector (fiscal general), shall enter.

ELECTORAL OBSERVATION

CHAPTER VIII

218

The members of national or international electoral observation missions, duly accredited before the TSE based on the respective regulation, may witness the acts of installation and closing of the vote, including the scrutiny (escrutinio), and enter a polling station (junta receptora de votos) at any time they wish, without altering the normal development of the vote. Public authorities must provide them with the greatest possible collaboration.

ELECTORAL JURISDICTION

GENERAL PROVISIONS

TITLE V

CHAPTER I

219

The electoral jurisdiction is exercised exclusively and preclusively by the TSE and its purpose is to guarantee the correct application of the electoral legal order.

220

Without prejudice to the other powers conferred upon it by the Political Constitution and the law, the jurisdictional function of the TSE comprises the processing and resolution of the following:

  • a)The electoral amparo appeal (recurso de amparo electoral).
  • b)The challenge of resolutions of assemblies of political parties in the process of constitution and registration.
  • c)The nullity action (acción de nulidad) against party resolutions.
  • d)The electoral appeal (recurso de apelación electoral).
  • e)The nullity claim (demanda de nulidad) regarding electoral results.
  • f)The cancellation or annulment of credentials.
  • g)The complaint for political partiality or belligerence.
221

In electoral matters, the jurisprudence of the TSE is binding erga omnes, except for itself.

222

The electoral jurisdiction shall be exercised in accordance with the principles and based on the sources of the electoral legal order set forth in this Code.

223

Notwithstanding the unappealable nature of the TSE's judgments in electoral matters, these may be clarified or added to, at a party's request, if requested within three days, and, on the Court's own motion, at any time, including in enforcement proceedings, to the extent necessary to ensure full compliance with the content of the ruling.

224

In matters of notifications, the provisions of Law No. 8687, Judicial Notifications (Notificaciones judiciales), of December 4, 2008, shall apply.

In their initial filing, the parties must indicate a place within the judicial perimeter of San José, a fax number, or an email address to receive notifications; otherwise, they shall be deemed notified of subsequent resolutions merely after twenty-four hours have elapsed since they were issued. The same consequence shall occur if the indicated place is imprecise or uncertain, or no longer exists.

ELECTORAL AMPARO APPEAL (RECURSO DE AMPARO ELECTORAL)

CHAPTER II

225

The electoral amparo appeal (recurso de amparo electoral) constitutes, in addition to a fundamental right in itself, a procedural mechanism for the effective protection of political-electoral rights and freedoms.

The electoral amparo appeal (recurso de amparo electoral) may be filed against any action or omission, even against a simple material act, that violates or threatens to violate any of the rights, when the author of any of these is a political party or other subjects, public or private, that de facto or de jure are in a position of power capable of affecting the legitimate exercise of the referred rights. Claims against the decisions of lower electoral bodies shall not be processed through this avenue, but rather through the electoral appeal (recurso de apelación electoral).

This appeal may be filed not only against arbitrary acts but also against actions or omissions based on erroneously interpreted or improperly applied norms.

Manifestations of violence against women in politics shall be heard through the electoral amparo appeal (recurso de amparo electoral) when this constitutes an impairment to the effective exercise of their office or, in general, to the right of political participation of the affected woman.

(Thus added the preceding paragraph by Article 35 of the Law to Prevent, Address, Sanction, and Eradicate Violence against Women in Politics, No. 10235 of May 3, 2022)

226

The rules defined in Title III of the Law of Constitutional Jurisdiction (Ley de la jurisdicción constitucional) for the amparo appeal shall apply to the processing of the electoral amparo appeal (recurso de amparo electoral), with the particularities expressly indicated in this chapter.

In the event that one of the representatives of the respondent party is the appellant, their alternate must substitute them for the response to the hearing.

227

Any person may file the electoral amparo appeal (recurso de amparo electoral), considering themselves aggrieved, or on behalf of another person, provided it is based on the impairment of a fundamental political-electoral right of an identified person. When presented by a third party, ratification by the affected person within a period of three working days shall be required, under penalty of archiving the filing.

For the purposes of the above, the third party shall mandatorily provide the address where the aggrieved party can be notified.

228

The statute of limitations for filing the electoral amparo appeal (recurso de amparo electoral) shall be two months, counted from the beginning of the disturbance of the right being claimed.

However, when the appeal is filed by a candidate for a popularly elected office within the corresponding selection period, the appeal must be filed within the three working days following the notification of the act of the party organ that allegedly harmed their fundamental right, or following the holding of the party assembly where the alleged harm to their right occurred, as the case may be.

229

Exhaustion of the internal challenge mechanisms provided for in the legal order shall not be necessary for the filing of the electoral amparo appeal (recurso de amparo electoral). Notwithstanding, when the affected person chooses to exercise the internal remedies, the statute of limitations shall be suspended until such time as the related appellate filings are expressly resolved.

230

The admissibility of the electoral amparo appeal (recurso de amparo electoral) shall not suspend the effects of the laws or other normative provisions challenged, but it shall suspend the application of these to the appellant, as well as that of the specific acts challenged.

However, in cases of exceptional gravity, the Tribunal may order the execution, upon request of a party or on its own motion, when the suspension causes or threatens to cause certain and imminent damages or losses greater than those the execution would cause to the aggrieved party, through such precautions as it deems appropriate to protect the rights or freedoms of the latter and not render illusory the effect of a potential resolution of the appeal in their favor.

Suspension shall operate automatically and shall be notified without delay to the organ or official against whom the amparo is directed, by the most expeditious means possible.

Likewise, the president or instructing magistrate may dictate any conservation or security measure that prudence advises to prevent material risks or avoid other damages arising as a consequence of the acts performed, all according to the circumstances of the case.

The Tribunal, by reasoned resolution, may at any time terminate the authorization for execution or other precautionary measures that have been dictated.

231

The TSE shall regulate the manner of receiving and processing electoral amparo appeals (recursos de amparo electoral) outside ordinary working hours or on holidays or days of rest.

CHALLENGE OF RESOLUTIONS OF ASSEMBLIES OF POLITICAL PARTIES IN THE PROCESS OF CONSTITUTION AND REGISTRATION

CHAPTER III

232

The challenge of resolutions of assemblies of political parties in the process of constitution and registration shall proceed in the following terms: any of the persons comprising such assemblies may challenge them. For the resolution of such challenges, the report of the TSE representatives shall serve as evidence, among others. It shall be the responsibility of the provisional executive committee to resolve that challenge, except where it concerns resolutions of the superior assembly. What is resolved by that party instance, or if the challenge is against resolutions of the superior assembly, may be appealed within the three days following the notification of the resolution, before the Electoral Registry (Registro Electoral). Against the resolution of this electoral organ, an appeal may be filed before the TSE, within the following forty-eight hours, for its definitive resolution.

NULLITY ACTION (ACCIÓN DE NULIDAD) AGAINST PARTY RESOLUTIONS

CHAPTER IV

233

The nullity action (acción de nulidad) constitutes a mechanism for legality control of the actions of party organs, related to the processes of nominating popularly elected candidates or selecting internal authorities.

234

Those who hold a subjective right or a legitimate interest may request the nullity of acts and provisions of said party organs.

235

A requirement for admitting the nullity action (acción de nulidad) shall be the exhaustion of the challenge mechanisms before the collegiate conflict resolution body of the party in question, when applicable.

236

The nullity action (acción de nulidad) shall be initiated by a writing indicating the act or provision against which nullity is claimed, indicating the manner in which it harms subjective rights or legitimate interests of the plaintiff, as well as the relationship between the challenged act and the processes of integrating party organs or the mechanisms for selecting candidates. The filing shall be presented directly before the TSE, which shall resolve it in a single instance.

237

The time limit for filing the nullity action (acción de nulidad) shall be five working days, counted from the exhaustion of internal remedies.

238

Once the action is admitted, a hearing shall be granted, for a maximum period of three working days, to the president or the general secretary of the superior executive committee of the defendant political party, so that they may pronounce on the filed action. In the event that one of them is the plaintiff, their alternate must substitute them for the response to the hearing.

239

Once the hearing has been responded to by the respondent political party or the period granted for it has expired, the Tribunal shall issue a final judgment.

ELECTORAL APPEAL (RECURSO DE APELACIÓN ELECTORAL)

CHAPTER V

240

The electoral appeal (recurso de apelación electoral) may be filed against acts issued in electoral matters by:

  • a)The Electoral Registry (Registro Electoral).
  • b)The electoral boards (juntas electorales).
  • c)The official in charge of authorizing activities in public places.
  • d)The cantonal police delegations.
  • e)Any other official or dependency of the Tribunal with decision-making powers in the matter, or any person who collaborates in one way or another in the exercise of the electoral function.
241

The appeal must be filed within three days and before the body that issued the challenged act; said body shall rule on its admissibility. However, when appealing provisions of the electoral boards (juntas electorales), the appeal shall be filed directly before the Tribunal.

242

Once the appeal is admitted, the challenged body shall immediately transfer it to the Tribunal with the original file, for its resolution.

An appeal against the rejection of an appeal (apelación por inadmisión) may be formulated against resolutions that illegally deny the electoral appeal (recurso de apelación electoral); in this case, the rules provided for in Articles 583 and following of the Civil Procedure Code (Código Procesal Civil) shall be applied analogically.

243

The filing of the appeal does not suspend the execution of the challenged act. However, the Tribunal may dictate, if necessary, any conservation or security measure that is appropriate, in order to prevent damages that are difficult or impossible to repair from occurring.

244

In the processing of the electoral appeal (recurso de apelación electoral), once its admission is declared, the Tribunal, before resolving the matter, may order the practice of any evidentiary proceeding; it may be assisted by the Electoral Inspectorate (Inspección Electoral) or other organ or official it deems appropriate for this purpose.

245

Standing to present electoral appeals (recursos de apelación electoral) is reserved to persons who hold a subjective right or a legitimate interest compromised by the appealed decision. Also having standing, under the same principles, is the superior executive committee of any of the political parties participating with registered candidacies in the electoral process within which the questioned resolution was taken, and it shall act through whoever holds the legal representation.

NULLITY CLAIM (DEMANDA DE NULIDAD) REGARDING ELECTORAL RESULTS

CHAPTER VI

246

The following shall be vitiated with nullity:

  • a)The act, resolution, or decision of a board (junta) illegally integrated, illegally convened, or operating in a place or at a time different from those established in accordance with this Law.
  • b)The registration roll (padrón registro), the record, the document, the registration, the scrutiny (escrutinio), or the computation that evidently does not faithfully express the truth.
  • c)The vote and the election cast for a person who does not meet the legal conditions necessary to serve in an office, and those conducted against the mandates of the Constitution and this Code.

Notwithstanding the provisions in paragraph a) above, a vote held before a polling station (junta receptora) of which a member who does not meet the conditions required by law was part, shall be valid.

If a nullity claim (demanda de nulidad) is declared with merit based on paragraph c) of this article, the TSE, when making the declaration of election, shall proceed with the allocation of quotient (cociente) without taking such person into account.

247

The nullity claim (demanda de nulidad), based on reasons known on election day or as a result of the preliminary scrutiny (escrutinio preliminar), must be filed in writing before the TSE within a term of three days counted from the day on which the documentation to be scrutinized was delivered. In the case of possible defects found during the final scrutiny (escrutinio definitivo), the nullity claim (demanda de nulidad) must be filed within the three working days following the completion of the scrutiny (escrutinio) of the board (junta) to which the allegations refer.

The claim shall specify the defect being complained of, indicating the legal text supporting the claim, and the documentary evidence for the case must be attached, or else, the body or office where it is located must be concretely indicated, or, where appropriate, the reason excusing this omission must be expressed.

248

Any person who cast their vote may file the nullity claim (demanda de nulidad).

249

The nullity claim (demanda de nulidad) must be filed before the Tribunal has made the declaration of the respective election, provided there is no prior pronouncement by the Tribunal on the specific aspect being claimed.

250

The burden of proof in this proceeding shall correspond to the plaintiff, obligating them to prove the defect.

251

Once the claim is received, the Tribunal shall verify that it meets the requirements exhaustively established for this procedure. If the indicated requirements are met, the Tribunal shall resolve the claim on its merits; otherwise, it shall reject it as inadmissible.

252

Judgments must be rendered before the declaration of election. After this, the validity of the election or the legal fitness of the elected person may not be reexamined, except for subsequent causes that disqualify them from holding office.

CANCELLATION OR ANNULMENT OF CREDENTIALS

MUNICIPAL OFFICIALS OF POPULAR ELECTION

CHAPTER VII

SECTION I

253

The TSE shall order the cancellation or annulment of the credentials of municipal officials of popular election in the cases expressly contemplated in the law. These provisions shall also be applicable to district representatives (síndicos), district mayors (intendentes), district council members, and members of municipal district councils.

If there is a dispute, the ordinary administrative procedure provided for in the General Law of Public Administration (Ley general de la Administración Pública) shall first be conducted.

254

The procedure shall be initiated at the request of any interested party who presents a substantiated complaint.

255

The petitioner must indicate the precise ground on which their request for cancellation is based, as well as the evidence supporting their claim.

The complainant shall provide the exact address where the respondent can be notified, if known. The municipal council must indicate the exact address where the official whose credential is sought to be cancelled can be notified.

If the request for cancellation of credentials does not conform to the established requirements, the Tribunal shall order compliance therewith only once, granting a term of five working days. In case of non-compliance, the filing shall not be processed, and the archiving of the file shall be ordered.

256

In any case, the Tribunal shall reject, outright, the request for cancellation or annulment of credentials if, from the elements of judgment in its possession, it is apparent that such request is manifestly unfounded.

257

It shall not be necessary to follow the administrative procedure if the cancellation is to be declared by virtue of the server's resignation, previously known by the municipal council. In this case, together with the request for cancellation of credentials, the municipal body must send the original or a certified copy of the resignation letter and the respective agreement of the municipal council in which it rules on this.

258

If the request for cancellation of credentials is based on the unjustified absence of a popularly elected municipal official, in accordance with the provisions of the Código Municipal, the municipal council shall send to the Tribunal, together with the request for cancellation of credentials, a certification indicating the exact dates on which the official was absent. The Tribunal shall grant a hearing for a term of eight days, so that the official may justify the absence or state whatever he/she deems convenient to his/her interests. The opening of the administrative procedure shall only be decreed when said official expresses, at that opportunity, his/her opposition.

259

When the cancellation of credentials is sought invoking the commission of a serious fault, in violation of the oversight regulations contemplated in the Ley orgánica de la Contraloría General de la República, the Ley contra la corrupción y el enriquecimiento ilícito en la función pública, the Ley general de control interno, or others related to the System of Control and Superior Oversight of the Public Treasury, the matter shall be referred to the Contraloría so that it may recommend what is appropriate, in accordance with Article 68 of the Ley orgánica de la Contraloría General de la República, after having assembled the respective file against the alleged responsible party. The Tribunal shall issue its ruling once the Contraloría or the criminal courts have pronounced on the alleged violation of the referred regulations.

260

When the acts contemplated in Article 63 of the Ley sobre la zona marítimo terrestre are reported, the Tribunal shall communicate it to the Procuraduría General de la República, so that it may preliminarily investigate the matter and eventually exercise the respective criminal action. The Tribunal shall resolve once the criminal courts issue the respective ruling, always having the Procuraduría as a party to the administrative procedure.

261

Once the loss or cancellation of the credential of a popularly elected official is decreed, for any reason, the TSE shall proceed to call whoever corresponds to occupy the respective position.

MEMBERS OF THE SUPREME POWERS

SECTION II

262

The TSE shall cancel or annul the credentials of the president, the vice presidents of the Republic, and of the deputies to the Asamblea Legislativa, only for the grounds established in the Constitución Política.

(Thus reformed the previous paragraph in accordance with partial annulment ordered by resolution of the Sala Constitucional N° 11352 of June 29, 2010, added by resolution N° 11637 of July 02 of the same year.)

Except when requested by resignation, when the cancellation of credentials of the president, vice presidents, or deputies is sought, the Tribunal shall confine itself to evaluating the admissibility of the complaint.

In the event that it is not appropriate to reject, outright, the complaint or order its filing, one of its members shall be designated as investigating magistrate to conduct a preliminary investigation, without thereby ruling on the merits of the matter. Once the preliminary investigation is completed, the Tribunal may order that the complaint be filed; otherwise, it shall transfer the file to the Asamblea Legislativa so that a decision on the lifting of immunity (levantamiento de la inmunidad) can be made. If the holder of the credential waives immunity in order to voluntarily submit to the procedure, the Tribunal shall resolve as appropriate.

If the Asamblea Legislativa agrees to the lifting of immunity, it shall communicate this to the TSE, so that it may decide as appropriate.

263

Regarding the standing, requirements, and admissibility of requests for cancellation of credentials of the members of the Supreme Powers, the provisions established for popularly elected municipal officials apply, as pertinent.

264

The TSE shall cancel the credential of the president, the vice presidents, or the deputies due to resignation, after this is known by the Asamblea Legislativa.

COMPLAINT FOR POLITICAL PARTIALITY OR BELLIGERENCE

CHAPTER VIII

265

Complaints concerning political partiality of the State's servers in the exercise of their positions, or for participation in political-electoral activities by public officials who are prohibited from engaging in them, shall be filed before the TSE.

266

The procedure shall be initiated at the request of a political party or by complaint of any natural person who has knowledge of such facts. Anonymous complaints shall not be processed.

267

The complaint must be submitted in writing, personally or duly authenticated by an attorney, except for public authorities and representatives of political parties, from whom, in the event they do not present the complaint personally, authentication of their signatures shall not be required. The complaint shall contain the following:

  • a)The name and qualifications of the complainant.
  • b)A clear, precise, and detailed account of the fact or facts that support the complaint; the place, day, and time they occurred shall be indicated.
  • c)The name of the person or persons to whom the facts are attributed, the position held, and the place where they can be notified, the latter if known.
  • d)The names of the witnesses, if any, as well as their respective domiciles, if the complainant knows them.
  • e)Other circumstances that serve to verify the facts and assess their nature.
  • f)The documents or any other means of evidence deemed convenient for the clarification of what occurred. If the applicant does not have the pertinent documents at his/her disposal, he/she shall indicate the public office or place where they are located.
  • g)The place or means for receiving notifications.
  • h)The date and signature.
268

The Tribunal shall reject, outright, the complaint when it is manifestly unfounded.

269

Once the complaint is admitted for its cognizance, the Tribunal shall transfer it to the Inspección Electoral, which shall act as the directing body of the procedure. For these purposes, the procedure shall follow the ordinary administrative procedure regulated in the Ley general de la Administración Pública. Once the investigation is concluded, the Inspección Electoral shall transfer the file to the Tribunal for its resolution.

The Tribunal may also order, for the purpose of determining the merit of opening the ordinary administrative procedure, the Inspección Electoral to conduct a preliminary administrative investigation. Once said investigation is concluded, the Tribunal may file the complaint or proceed in accordance with the first paragraph of this article.

(Sinalevi Note: Through resolution of the Tribunal Supremo de Elecciones N° 4074 of August 4, 2020, this numeral was interpreted and integrated to the effect that: the Inspección Electoral lacks jurisdiction to conduct proceedings for political belligerence against members of the Supreme Powers; in those cases, a Magistrate of the Specialized Section must act as the directing body.

Regarding complaints for political belligerence against Ministers without Portfolio, the Inspección Electoral is the competent instance to act as the directing body, insofar as those officials are not members of a Supreme Power, in the strict sense of the term.")

270

If the complaint contains charges against the president, vice presidents, government ministers, diplomatic ministers, comptroller general and deputy comptroller general of the Republic, magistrates of the Supreme Court of Justice, or any other official who by law enjoys immunity, the Tribunal shall confine itself to evaluating the admissibility of the complaint and, if it deems necessary, to ordering the Inspección Electoral to conduct a preliminary investigation.

In the event that it is not appropriate to reject, outright, the complaint filed or order its filing, the Tribunal shall transfer the complaint to the Asamblea Legislativa for it to carry out the process of lifting of immunity established constitutionally.

If the holder of the immunity waives it in order to voluntarily submit to the procedure, the Tribunal shall resolve as appropriate.

ELECTORAL OFFENSES

ELECTORAL CRIMES

TITLE VI

CHAPTER I

271

A prison sentence of two months to one year shall be imposed on:

  • a)Whoever presides over a polling station (junta receptora de votos) or whoever substitutes him/her, who fails to communicate the result of the election to the TSE.
  • b)A member of an electoral board who retains the electoral documentation.
  • c)Whoever passes himself/herself off as a party poll watcher (fiscal de partido) or a member of a polling station.
  • d)A member of a polling station who fraudulently fails to sign the electoral ballots on the back or does not fulfill the functions assigned to him/her by this Code.
272

A prison sentence of two to six years shall be imposed on:

  • a)Whoever votes more than once in the same election.
  • b)Whoever votes without having the right to do so or impersonates another.
  • c)Whoever prevents the functioning of the polling stations, or any of their members, from fulfilling their functions.
  • d)A member of a polling station who counts null votes as valid, alters valid votes to cause their nullity, or fails to count valid votes for a party or candidate, in order to alter the voting of the polling station to favor or harm a political party.
  • e)A member of a polling station who allows a person to vote, without having the right to do so or by passing himself/herself off as another.
  • f)A member of a polling station who violates the secrecy of the vote.
  • g)A member of a board who substitutes or destroys the electoral ballots on which the electors cast their votes.
  • h)Whoever prevents the opening of voting or interrupts it, changes the location, extracts the ballots deposited in the ballot boxes, or removes the electoral material from the polling station, in order to obstruct the voting.
  • i)Whoever opens or removes the package of electoral documentation before what is provided for in the electoral regulations or without fulfilling the requirements established therein.
  • j)Whoever carries out any maneuver tending to falsify the result of an election.
  • k)Whoever does not deliver the electoral documentation to the TSE or to whomever it designates, once the preliminary scrutiny is completed.
273

A prison sentence of two to four years shall be imposed on whoever raises funds for a political party without having been authorized by the party treasurer.

The prison sentence shall be three to six years for the certified public accountant who has certified with his/her signature the verification of expenses of the state contribution, when he/she conceals information, records false data in the certification of party expenses or in its internal control report, or when he/she refuses to provide information required by the Tribunal for the purposes of verifying the verification of expenses redeemable by state contribution.

274

A prison sentence of two to four years shall be imposed on:

  • a)Whoever, in the name and on behalf of a national or foreign legal entity, or a foreign natural person, contributes, donates, or makes contributions, in money or in kind, in favor of a political party.

(Sinalevi Note: Through resolution of the Sala Constitucional N° 001691 of January 30, 2019, the previous subsection was interpreted as follows: "are in accordance with Constitutional Law, insofar as their application must respect numerals 28 and 39 of the Constitución Política, requiring an examination of harm and culpability prior to the imposition of any sanction, with the purpose of protecting transparency, publicity, and equity of political parties in the electoral process, in light of Articles 128 and 134 of the Código Electoral, so that a conduct that is not intended to endanger or harm those legal interests would be outside its scope of application, in the terms expressed in this judgment. The principles set forth are applicable only to situations related to national legal entities, not to foreign natural or legal persons, since, in the latter case, the Constitución Política itself, in its numeral 19, prohibits the intervention of foreigners in the political affairs of the country.") b) A foreigner who contributes, donates, or makes contributions, in money or in kind, in favor of a political party, except when it concerns the provisions of Article 124 of this Code.

  • c)A foreigner or legal representative of a foreign legal entity who acquires bonds or carries out other financial operations related to political parties.
  • d)Whoever makes contributions, donations, or contributions directly in favor of tendencies, candidates, or pre-candidates officialized by the political party, evading the controls of party finances.
  • e)Whoever contributes, donates, or delivers any other type of contribution, in money or in kind, in favor of a political party through third persons, parallel groups, or organizations, or through the use of management or fundraising mechanisms not previously authorized by the party's superior executive committee.
275

A prison sentence of two months to one year shall be imposed on the treasurer of the party's superior executive committee who fails to keep a record of the party's fundraising activities, including tendencies and movements.

The sentence shall be two to six years of imprisonment for:

  • a)The member of the party's superior executive committee, who has knowledge of contributions, donations, or contributions contravening the rules established in this Code, in money or in kind, and does not report it to the competent authorities.
  • b)The members of the superior executive committee of the party, candidates, pre-candidates officialized by the political parties, persons responsible for electoral campaigns, or any other party representative who receives contributions, donations, or any other type of contribution using a parallel structure to evade the control of the political party.
  • c)The members of the superior executive committee of the party, the heads of electoral campaigns, or any other party representative who receives illegal contributions, donations, or any other type of contribution.

(Sinalevi Note: Through resolution of the Sala Constitucional N° 001691 of January 30, 2019, the previous subsection was interpreted as follows: "are in accordance with Constitutional Law, insofar as their application must respect numerals 28 and 39 of the Constitución Política, requiring an examination of harm and culpability prior to the imposition of any sanction, with the purpose of protecting transparency, publicity, and equity of political parties in the electoral process, in light of Articles 128 and 134 of the Código Electoral, so that a conduct that is not intended to endanger or harm those legal interests would be outside its scope of application, in the terms expressed in this judgment. The principles set forth are applicable only to situations related to national legal entities, not to foreign natural or legal persons, since, in the latter case, the Constitución Política itself, in its numeral 19, prohibits the intervention of foreigners in the political affairs of the country.") d) Candidates and pre-candidates officialized by the political party who receive contributions, donations, or contributions directly.

276

A prison sentence of two to four years shall be imposed on:

  • a)The treasurer or the person authorized by the political party to administer party funds, who receives, directly or indirectly, contributions, donations, loans, or contributions, in money or in kind, in contravention of the provisions of this Law, whether they come from legal entities, foreigners, deposited in a bank account abroad, or made through parallel structures.
  • b)The treasurer of the political party who, once warned by the Tribunal about the duty to report contributions, donations, and contributions, in money or in kind, received by that political party, fails to send the report, presents it incompletely, or delays it unjustifiably.

(Sinalevi Note: Through resolution N° 7154 of October 17, 2019, the Tribunal Supremo de Elecciones interpreted the previous subsection to the effect that: ".The crime provided for in Article 276 subsection b) of the CE is configured when the treasurer of the respective political grouping, after being warned to that effect (in the terms of numeral 134 of the cited code), fails to send the report on contributions, contributions, or donations, presents it incomplete (which supposes that it must be delivered together with the annexes provided for in the cited second paragraph of Article 133 of the CE and in numeral 89 of the mentioned regulation), late, or delays it without justification. IV) When presenting the report on contributions, donations, and contributions (whether monthly or quarterly, as applicable), the financial statements of the grouping must be attached; if not done, the Electoral Administration will issue a warning for its delivery and, if the omission persists, the matter should be referred to the Public Ministry so that the reluctant representative is prosecuted for the crime typified in Article 276 subsection b) of the CE. It is insisted that, for the configuration of the offense, the legislator provided for the breach of warnings related to the report on contributions, contributions, and donations, which must be accompanied by the annexes indicated in the second paragraph of Article 133 of the CE and in numeral 89 of the referred regulation, that is, the financial statements.") c) The treasurer of the political party who, upon the formal request of the Tribunal, does not provide information on audits of the party's private financing or provides false data.

  • d)The treasurer who does not immediately communicate to the Tribunal about irregular private contributions in favor of the political party or the illicit deposit made into the party's sole account.
  • e)The treasurer who receives contributions from international organizations not accredited before the Tribunal.

The prison sentence shall be two to six years for the treasurer who receives anonymous contributions in favor of the political party.

277

A prison sentence of two to twelve months shall be imposed on the concessionaire or permit holder of paid transportation of persons, or his/her representative, in the mode of buses with an assigned route, who orders the suspension or impairment of the public service on election day.

278

A prison sentence of two to six years shall be imposed on the electoral official who, with the purpose of interfering in the voting, registers an elector more than once in the electoral roll, excludes him/her, transfers him/her unjustifiably, or adds someone who should not be included.

279

A prison sentence of two to twelve months shall be imposed on whoever, by means of gifts, promises of gifts, violence, and/or threats, attempts to induce or induces a person to adhere to a candidacy, to vote in a certain way, or to abstain from doing so.

The sentence shall be two to six years of imprisonment for those who carry out the conducts indicated in the previous paragraph, under the following aggravating circumstances:

  • a)These conducts are committed by public officials acting in the exercise of their position or on the occasion of it, and housing vouchers, scholarships, pensions, or any other type of benefit, social aid, or gift financed with public funds are offered or delivered to induce a person to vote in a certain way, to adhere to a candidacy, or to abstain from doing so.
  • b)Acts of coercion, violence, threats, or reprisals are carried out against salaried workers by their employers or their representatives to induce a person to vote in a certain way, to adhere to a candidacy, or to abstain from doing so.

Shall be punished with a prison sentence of two to six years, whoever falsely reports or accuses a person known to be innocent as the perpetrator or participant of the crime against the free determination of the voter, or simulates evidence against that person.

280

A prison sentence of two to twelve months shall be imposed on whoever, impersonating another person, signs an adhesion sheet with the purpose of registering a political party, or on whoever induces another to do so.

281

A prison sentence of two to twelve months shall be imposed on the director or official of the Imprenta Nacional who does not carry out the publications in the form and time that this Code requires, or on the officials who modify original publications.

282

Those responsible for electoral crimes with a prison sentence equal to or greater than three years shall be imposed, in addition to the principal penalty, the accessory penalty of suspension of political rights for the same term as the principal penalty.

283

If the perpetrator of the crime typified in this chapter is a public official and the crime is committed on the occasion of the exercise of his/her position or taking advantage of his/her condition, it shall entail dismissal from the position and the penalty of disqualification from holding public office for a period of two to eight years shall also be imposed.

284

Disobedience or non-compliance, total or partial, with the resolutions, orders, or agreements containing them, which the TSE issues in electoral matters based on its constitutional and legal powers, constitutes the crime of disobedience provided for in the Penal Code, without prejudice to the measures taken to enforce them.

285

The competent authorities to hear the crimes indicated in the previous articles shall be the respective criminal courts.

ELECTORAL FAULTS

CHAPTER II

286

A fine of two to ten base salaries shall be imposed on:

  • a)The director or person in charge of the media outlet who, during the three days immediately prior to the elections or on the actual day they are held, by action or omission allows the broadcasting or publication, total or partial, by any means or in any way, of the results of opinion surveys or polls related to electoral processes.
  • b)The director or person in charge of the media outlet who authorizes the broadcasting or publication, total or partial, by any means or in any way, of the results of opinion surveys or polls related to electoral processes; conducted by natural or legal persons not registered with the TSE.

(Sinalevi Note: Through resolution N° 6577-E8-2017 of October 25, 2017, the previous subsection was interpreted suo motu to the effect that: ".the period during which the prohibition to broadcast or publish, partially or totally, by any means, opinion surveys and polls related to electoral processes that have been produced by institutes, universities, any public or private entity, or companies not registered before the Tribunal Supremo de Elecciones, begins from the day following the publication, in a written and nationally circulated media outlet, made by the Dirección General del Registro Electoral y Financiamiento de Partidos Políticos, of the list with the names of the entities authorized and registered to conduct such studies, as provided in Article 138 second paragraph of the Código Electoral, and concludes with the election itself.") c) The director or person in charge of the media outlet who authorizes the broadcasting or publication, total or partial, by any means or in any way, of electoral propaganda during the three days immediately prior to the elections, on the actual day they are held, in the period from December sixteenth to January first, both days inclusive, immediately prior to the elections, or on Holy Thursday and Good Friday, when it concerns internal elections of the political parties.

287

A fine of two to ten base salaries shall be imposed on:

  • a)The party that violates the provisions of Article 88 of this Code.

(Sinalevi Note: Through resolution N° 7154 of October 17, 2019, the Tribunal Supremo de Elecciones indicated in relation to the previous subsection the following: ".Article 287 subsection a) in relation to numeral 88 of the CE typifies as a fault, punishable by a fine imposable on the party, the failure to present on time the financial statements of the political party, which must encompass all the documentation that supports that financial situation (which includes the report on contributions, donations, and contributions, which must necessarily accompany the documents indicated in the second paragraph of Article 133 of the CE and in numeral 89 of the Reglamento de Financiamiento de Partidos Políticos). The sole failure to deliver that documentation punctually or completely entitles the Electoral Administration to initiate the respective sanctioning procedure, without it being necessary, as a prior step, to issue a warning to the grouping to comply with the delivery of the omitted information. The applicability of the fine, in these cases, is legally conditioned on the infraction being with respect to the quarterly presentation of the reports.)

  • b)The political party that violates the provisions of Article 122 of this Code.
  • c)The finance manager of the officialized pre-candidacies or candidacies who fails to comply with the provisions of Article 127 of this Code.
  • d)The bank that manages the sole bank account of the political party that fails to comply with the obligations contained in Article 122 of this Code.
288

A fine equivalent to double the amount received for an irregular contribution shall be imposed on:

  • a)The political party that receives contributions in violation of Article 123 of this Code.
  • b)The political party that receives contributions, donations, or any other type of contribution in contravention of Article 129 of this Code.
  • c)The political party that receives contributions in contravention of Article 128 of this Code.

(Sinalevi Note: Through resolution of the Sala Constitucional N° 008678 of May 15, 2019, the action filed against this numeral was dismissed, on the grounds that said norm is constitutional, provided its interpretation and application are carried out in strict adherence to the principles of reasonableness and proportionality, so that an unconstitutionality does not arise from its effects at the time of its application to the specific case, as indicated in this judgment.)

289

A fine of ten to fifty base salaries shall be imposed:

  • a)On public or private natural or legal persons that fail to comply with the provisions of articles 136, 138, and 140 of this Code, provided that the conduct is not punishable as a crime in this same Code.
  • b)On the political party or the natural or legal person that contracts electoral propaganda in media outlets to be published during the blackout period (veda publicitaria).
290

A fine of two to ten base salaries shall be imposed:

  • a)On a member of a polling station (junta electoral) who presents themselves armed or in a state of intoxication or under the effect of illicit drugs at the premises where the electoral body operates, or on anyone who is negligent in fulfilling the assigned duty, without prejudice to the responsibilities established in the Ley de armas y explosivos, Ley N.º 7530, of July 10, 1995, and its amendments.
  • b)On a polling station (junta electoral) member who, without justification, does not attend its sessions.
  • c)On anyone who, on election day, disposes of their identity card in any way, and on anyone who, without justification, possesses the identity cards of other persons.
  • d)On anyone who illegitimately remains at the polling place.
  • e)On anyone who, on election day, obstructs in any way the access to polling places for persons with disabilities, older adults, and persons with reduced mobility.
291

A fine of two to five base salaries shall be imposed:

  • a)On anyone who, having been authorized by the Tribunal to place propaganda in specific locations on the occasion of an activity, does not remove it immediately after said activity concludes.
  • b)On anyone who disobeys the current rules regarding meetings, rallies, and parades, or the provisions of the delegates of the TSE.
292

A fine of two to five base salaries shall be imposed on the employer who, failing to fulfill the obligation established in subsection j) of article 69 of the Código de Trabajo, prevents their workers or employees from leaving work on election day for a reasonable time to cast their vote, or who, by virtue thereof, imposes any sanction on them or reduces their salary.

293

A fine of two to five base salaries shall be imposed on the public official who unjustifiably refuses to render reports and give attestations, or to issue certificates or receipts, or delays, without any reason, the delivery of those documents required by individuals or public officials for electoral purposes.

The same sanction shall be imposed on the natural person who groundlessly refuses to provide, totally or partially, the information requested by the TSE or its competent dependencies, or if they supply it inaccurately.

(Thus amended by article 1 of the Ley para fortalecer el acceso, la equidad y el control del financiamiento de los partidos políticos, N° 10755 of September 12, 2025)

294

A fine of ten to twenty base salaries shall be imposed:

  • a)On anyone who, without just cause, during the campaign possesses official ballots or, at any time, possesses a false ballot.
  • b)On anyone who violates the obligations established in articles 184 and 185 of this Code.
295

For the application of fines, the base salary shall be understood as that established in Ley N.° 7337, of May 5, 1993, and its amendments.

296

The TSE shall be responsible for applying the fines for the electoral infractions regulated in this Code, through the Dirección de Financiamiento de Partidos Políticos, whose decisions shall be reviewable before the Tribunal.

297

The determination of the fact giving rise to the fine shall entail the conduct of an ordinary administrative procedure by the Inspección Electoral, in which the due process of the alleged offender shall be guaranteed.

298

In the event that a contribution is made in contradiction with the provisions of this Code, by means of a bank deposit or transfer, the bank receiving the contribution must immediately freeze the funds and inform the TSE, which, if appropriate, shall order the application of a fine and the deposit of the money withheld by the banking entity in favor of the single account in the name of the TSE.

299

When a fine is imposed on a member of a party organ, for conduct in the exercise of their position in the party, this shall entail joint and several civil liability (responsabilidad civil solidaria) of the respective political group.

300

When a political party entitled to the state contribution must be liable for the fines established in this chapter, the Tribunal may order the withholding of up to five percent (5%) of the recognized amount, as long as the fine is not paid.

(Note by Sinalevi: By resolution of the Tribunal Supremo de Elecciones, N° 7231 of November 10, 2015, this article was interpreted to mean that: "...fines imposed on political groups for the commission of electoral infractions and that are pending payment may be extinguished by means of the withholding—of up to five percent of the amount recognized in the expense liquidations of the offending party—; for this purpose, this Magistracy may order the immediate transfer and deposit of those resources into the Caja Única account in the name of the Tribunal Supremo de Elecciones destined for income received from the payment of electoral fines.")

301

The money from the fines that are executed shall be deposited into the single (caja única) account of the TSE.

(Note by Sinalevi: By resolution of the Tribunal Supremo de Elecciones, N° 7231 of November 10, 2015, this article was interpreted to mean that: "...fines imposed on political groups for the commission of electoral infractions and that are pending payment may be extinguished by means of the withholding—of up to five percent of the amount recognized in the expense liquidations of the offending party—; for this purpose, this Magistracy may order the immediate transfer and deposit of those resources into the Caja Única account in the name of the Tribunal Supremo de Elecciones destined for income received from the payment of electoral fines.")

302

A fine of one to five base salaries shall be imposed on anyone who throws or places electoral propaganda on public roads or places, as well as on urban furniture.

FINAL PROVISIONS

TITLE VII

303

The TSE shall execute its budget with full autonomy regarding the procedures and formalities established for the Executive Branch in matters of budget execution and fund management. For this purpose, the Tesorería Nacional shall transfer to it in cash, in advance two-month installments, the corresponding resources assigned to it in the national budget of the Republic.

304

At the Tribunal's discretion, during this period, the procurement of goods and services necessary to carry out the organization of the electoral process may be done through the reduced bidding process (licitación reducida) provided for in the Ley General de Contratación Pública, regardless of their amount. No appeal whatsoever shall be admissible against the award that is agreed upon; the foregoing is without prejudice to resorting to the urgency procedure provided for in said law.

The ballots required for the different electoral processes under the TSE's responsibility shall be printed at the Imprenta Nacional. However, if necessary, the Tribunal may carry out said printing at private printing houses, dispensing with the bidding system required by the Ley General de Contratación Pública. By virtue of the foregoing, during the time such printings take, the Imprenta Nacional shall be at the orders of the Tribunal.

Within that same period, in the case of advertising products, the Tribunal may contract them by reduced bidding (licitación reducida), regardless of the amount. The final act shall have no appeal whatsoever. The contracting of advertising placements in media outlets shall be exempted from ordinary procedures, in accordance with the Ley General de Contratación Pública.

(Thus amended by article 134, subsection i) of the Ley General de Contratación Pública, N° 9986 of May 27, 2021)

305

The publications ordered by this Code shall always be made in La Gaceta, free of charge.

306

Electoral bodies enjoy, during the electoral campaign period, a franking privilege (franquicia) for all services provided by public entities and companies in charge of communications and postal services. On election day, private individuals shall enjoy the franking privilege (franquicia) for those services, to complain about any irregularity to the administrative, judicial, and electoral authorities.

307

Natural and legal persons, public and private, are obliged to provide the electoral bodies with any data or report they request in relation to their own functions.

The TSE, or its competent dependencies, may require from contributors, donors, contributors, acquirers of assignment certificates (certificados de cesión), suppliers, lenders, and other subjects involved in the party's economic and financial dynamics, reports that account for their economic solvency, as well as any other information relevant to determining the origin and traceability (trazabilidad) of the resources, goods, and services received directly or indirectly by political groups for their benefit or that of their officially registered candidacies and pre-candidacies. For these purposes, the Tribunal may require information from the responsible parties themselves, as well as from third parties, including the Dirección General de Tributación, the Banco Central de Costa Rica, financial entities supervised by the Superintendencia General de Entidades Financieras, and other supervisory entities of the national financial system.

The Contraloría General de la República, the Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero, the Superintendencia General de Entidades Financieras, the compliance offices (oficialías de cumplimiento) of the financial entities supervised by the indicated superintendency, the Ministerio de Hacienda and its Dirección General de Tributación, and the Instituto Costarricense sobre Drogas shall be obligated to alert the TSE regarding situations they notice within the framework of their competencies that reveal unusual or atypical facts regarding the financial and credit operations in which political groups participate.

Likewise, they must provide, upon a duly reasoned resolution from said tribunal, the pertinent and relevant information to determine the origin of the resources received by the political parties. The respective transfer shall always be carried out in compliance with the provisions of security, reliability, confidentiality, traceability (trazabilidad) of information, and protection of sensitive data according to national legislation.

The groundless refusal to provide said information, totally or partially, or the supply of inaccurate information, shall be sufficient reason to immediately refer the matter to the Ministerio Público.

(Thus amended by article 1 of the Ley para fortalecer el acceso, la equidad y el control del financiamiento de los partidos políticos, N° 10755 of September 12, 2025) (Note by Sinalevi: By resolution N° 7285-E8-2015 of November 11, 2015, this article was interpreted in relation to articles 12 and 80 of the Reglamento sobre el financiamiento de los partidos políticos in the sense that: "... the Tribunal Supremo de Elecciones is the jurisdictional body that must authorize the lifting of bank secrecy (secreto bancario) and tax secrecy (secreto tributario) protecting confidential information of party taxpayers, either ex officio or at the request of the Dirección General del Registro Electoral y de Financiamiento de Partidos Políticos or the Departamento de Financiamiento de Partidos Políticos, bodies that must request it from the Electoral Magistracy by duly reasoned request; and it shall be this Collegiate Body that determines whether to authorize its access. This provision extends to confidential information protected by bank secrecy (secreto bancario) and tax secrecy (secreto tributario) in relation to other private subjects involved in electoral financing such as, by way of example and without intending to be exhaustive, acquirers of assignment certificates (certificados de cesión) or lenders, creditors who omit the collection of their debts, suppliers, and intermediaries. It is warned that the provision of confidential information protected by bank secrecy (secreto bancario) or tax secrecy (secreto tributario) to the Electoral Magistracy does not authorize it, nor the Registro Electoral or the Departamento de Financiamiento de Partidos Políticos, to provide it to third parties, nor to use it for purposes other than the fulfillment of their functions. Against third parties, the information received shall continue to maintain its confidentiality, and therefore it cannot and must not be disclosed. Failure to comply with this warning shall entail the sanctions established by the legal system, administratively, civilly, and criminally, liabilities that can be pursued jointly or separately as they may entail different sanctions in each of the corresponding areas...")

308

If an election is to be held during a period of suspension of guarantees, the decree suspending them shall have no effect whatsoever on election day, in aspects related to the electoral process, which must be carried out in an environment of unrestricted freedom and citizen guarantee.

309

The TSE shall have the Instituto de Formación y Estudios en Democracia, dedicated to formulating training programs aimed at the citizenry and political parties, tending to promote democratic values and civic participation, addressing regionalization criteria.

The Institute shall have the following functions:

  • a)Generate and execute training programs to promote active citizenship, for which special attention shall be paid to sectors with greater difficulties in participating in politics for regional, socioeconomic, or cultural reasons.
  • b)Organize training and education workshops throughout the country, particularly in rural areas, aimed at informing the population regarding the exercise of political-electoral rights, in order to promote the participation of these populations in local, provincial, and national politics.
  • c)Offer training to political parties on topics of electoral administration, electoral justice, democracy, and internal organization.
  • d)Provide collaboration to political parties on citizen education topics, promoting virtual or self-study courses in electoral matters.
  • e)Collaborate with the Ministerio de Educación Pública (MEP), in the formulation of civic education programs aimed at the student population, in order to strengthen the civic and democratic values of the citizenry.
  • f)Provide information to the citizenry about the democratic system and the role of popularly elected public officials.
  • g)Offer training to elected officials on electoral topics and coordinate with other public institutions to deliver courses related to the exercise of public function.
  • h)Promote the development of research and publications on topics related to democracy and elections.
  • i)Administer a documentation center specialized in democracy and elections, accessible to the citizenry and with the application of computer techniques.
  • j)Any other function that the Tribunal assigns to it.

The Institute shall operate funded by the TSE's budget, without prejudice to the Tribunal being able to receive national and international donations for the fulfillment of the Institute's purposes and to enter into cooperation agreements with institutions or organizations linked to education and civic education, without any of this being able to compromise, in any way, the neutrality and independence of the electoral bodies. The Tribunal is empowered to deposit the donations in trusts that shall be established in state commercial banks.

In no case may the Institute promote a particular ideology or political program.

310

The following provisions are amended:

  • a)Article 14 of the Código Municipal. The text shall read:

"Article 14.- The executive official indicated in article 169 of the Constitución Política is called alcalde municipal.

There shall be two vicealcaldes municipales: a first vicealcalde (vicealcalde primero) and a second vicealcalde (vicealcalde segundo). The first vicealcalde (vicealcalde primero) shall perform the administrative and operational functions assigned by the titular alcalde; in addition, shall substitute, by right (de pleno derecho), the alcalde municipal in their temporary and permanent absences, with the same responsibilities and competencies of the latter during the substitution period.

In cases where the first vicealcalde (vicealcalde primero) cannot substitute the alcalde, in their temporary and permanent absences, the second vicealcalde (vicealcalde segundo) shall substitute the alcalde, by right (de pleno derecho), with the same responsibilities and competencies of the latter during the substitution period.

In the concejos municipales de distrito, the executive official indicated in article 7 of Ley N.° 8173 is the intendente distrital, who shall have the same powers as the alcalde municipal. Additionally, there shall be a viceintendente distrital, who shall perform the administrative and operational functions assigned by the titular intendente; shall also substitute, by right (de pleno derecho), the intendente distrital in their temporary and permanent absences, with the same responsibilities and competencies of the latter during the substitution period.

All popularly elected positions at the municipal level contemplated by the legal system shall be elected popularly, through general elections to be held on the first Sunday of February, two years after the national elections in which the persons who will hold the Presidency and the Vice Presidencies of the Republic and those who will comprise the Asamblea Legislativa are elected. They shall take office on May 1 of the same year of their election, for a period of four years, and may be reelected." b) Article 32 of Ley N.° 8492, Regulación del referéndum, of March 9, 2006. The text shall read:

"Article 32.- crimes (delitos) and electoral infractions (faltas electorales) in the realm of the referendum Anyone who commits the conduct typified in chapters I and II of title VI of the Código Electoral, during the holding of popular consultations under the referendum modality or on the occasion thereof, shall be imposed the penalties established in these norms for said infractions." c) The first paragraph of article 3 of Ley N.º 7633, Regulación de horarios de funcionamiento en expendios de bebidas alcohólicas, is amended. The text shall read:

"Article 3.- Closure of businesses Establishments selling alcoholic beverages must remain closed on Holy Thursday and Holy Friday.

[...]" d) The articles contained in chapters I, II, III, and XIII of title I of the Ley orgánica del TSE y del Registro Civil, Ley N.º 3504, of May 10, 1965, are repealed.

  • e)Ley N.º 1536, Código Electoral, of December 10, 1952, and its amendments, is repealed.

For the elections of the year 2010, to cover campaign expenses for electing president, vice presidents, and deputies (diputados(as)) and the expenses allocated to their permanent activities of political training and organization, in accordance with article 96 of the Constitución Política, political parties shall have the right to receive a state contribution equivalent to zero point eleven percent (0.11%) of the GDP.

(Note by Sinalevi: On this issue, see the last transitory provision added by the sole article of law N° 9168 of September 30, 2013, which contains similar content regarding the state contribution for the 2014 elections and the 2016 municipal elections)

The obligation for party structures to comply with the principles of gender parity and alternation (paridad y alternancia de género) shall be required for the structure renewal process following the national elections of the year 2010. Before that date, political parties shall observe, at a minimum, the forty percent (40%) female participation rule.

In the 2010 municipal elections, it shall be understood that the forty-five days to submit the expense liquidations (liquidaciones de gastos) generated by participation in the municipal electoral processes run from the declaration of election of the síndicos(as) and concejos municipales.

The liquidation (liquidación) established in this Code, which must be presented by parties entitled to the state contribution, in accordance with article 96 of the Constitución Política, corresponding to the 2006-2010 political campaign, shall include a section with the liquidation of the political training and organization expenses (liquidación de los gastos de capacitación y organización política) incurred after the day immediately following the one on which they delivered to the TSE the final liquidation of the previous campaign and up to the date of the call for elections for president and vice presidents to be held in the year 2010.

The members of the boards and the directives or the directors and the subgerentes of autonomous institutions appointed to their positions at the time of the enactment of this Code, who are not covered by the prohibition for employees and officials against participating in the activities of political parties, attending clubs or meetings of a political nature, using the authority or influence of their positions for the benefit of political parties, placing emblems on their homes or vehicles, or making any other kind of partisan demonstration, shall not be subject to the prohibition contained in article 146 of this Code.

The norms related to the internal organization of the TSE shall take effect once it has the necessary budget.

The Ministerio de Hacienda must deposit the money corresponding to the advance financing (financiamiento anticipado) into a single account of the Tesorería Nacional, in cash, as of the publication of this Code, so that the advance financing is applicable for the national elections of 2010.

Voting abroad shall not be in effect for the national elections of 2010.

Pending processes in the electoral jurisdiction, initiated before the effectiveness of this Code, shall be concluded in accordance with the provisions that were in force at the time of filing the motion that initiated the process or at the time of issuing the resolution that granted leave to proceed.

Shall take effect upon its publication.

Enacted at the Presidencia de la República.—San José, on the nineteenth day of August of two thousand nine.

For the national elections of the year 2014 and the municipal elections of 2016, to cover the campaign expenses for electing president, vice presidents, deputies, and all municipal positions, as well as the expenses allocated to their permanent activities of political training and organization, in accordance with article 96 of the Constitución Política, political parties shall have the right to receive a state contribution equivalent to zero point eleven percent (0.11%) of the GDP.

(Thus added by the sole article of law N° 9168 of September 30, 2013)

For the national elections of the year 2018 and the municipal elections of 2020, to cover the campaign expenses for electing president, vice presidents, deputies, and all municipal positions, as well as the expenses allocated to their permanent activities of political training and organization, in accordance with article 96 of the Constitución Política, political parties shall have the right to receive a maximum state contribution equivalent to zero point eleven percent (0.11%) of the Gross Domestic Product (Producto Interno Bruto, PIB) of the year 2016.

(Thus added by the sole article of law N° 9407 of November 2, 2016 "Reforma Código Electoral (Límite de Gasto Estatal en las Campañas Políticas de 2018 y 2020)") Transitory Provision XII- Amount of the state contribution for the national elections of 2022 and municipal elections of 2024 For the national elections of the year 2022 and the municipal elections of 2024, to cover the campaign expenses for electing president, vice presidents, deputies, and all municipal positions, as well as the expenses allocated to their permanent activities of political training and organization, in accordance with article 96 of the Constitución Política, political parties shall have the right to receive a maximum state contribution equivalent to zero point zero eighty-five percent (0.085%) of the gross domestic product (PIB) of the year 2020.

(Thus added by the sole article of the Ley de ahorro para la campaña política de 2022 Reducción de la deuda política y para facilitar los procesos de renovación de estructuras partidarias, N° 9934 of January 19, 2021)

In the presidential and legislative elections to be held in February 2022, only registered parties that, at the time of completing their candidate designation processes, have their internal structures and party authorities in force may participate, individually or in coalition.

To carry out any act related to the electoral process, such as the presentation of candidate lists, the request for the registration of poll watchers (fiscales) and members before the various polling stations (juntas electorales), the aspects pertaining to the management of the State contribution, among others, the designations of the members of the executive committees (comités ejecutivos) whose appointments expire between the approval of this law and the culmination of that electoral process are extended.

The extension of the designation of the members of the superior executive committees shall remain in force to adopt the acts and develop the processes aimed at satisfactorily completing the renewal of the party structures, a purpose for which the mandate of the members of that body and of the internal elections tribunal (tribunal de elecciones internas) of the respective political group is also understood to be extended.

The mandate of the superior executive committees shall also be understood as extended for acts related to the financing of the political group, such as the management of expense liquidations (liquidaciones de gastos), the oversight of contributions from party members, compliance with legal obligations such as the publication of the party's financial statement, among others.

For the sole purpose of addressing formal requirements or corrections ordered by the Electoral Administration, during the review phase of the applications for the registration of candidacies (postulaciones), it is understood that the validity of their superior assembly shall be extended in the cases of parties that have not initiated their structure renewal process at the time of registering candidacies for the 2022 electoral process.

(Thus added by the sole article of the Ley de ahorro para la campaña política de 2022 Reducción de la deuda política y para facilitar los procesos de renovación de estructuras partidarias, N° 9934 of January 19, 2021)

During the effectiveness of the emergency decree declared due to Covid-19, political party assemblies and activities may be held either virtually or in person. In the latter case, the provisions and guidelines issued by the Ministry of Health regarding opening regulations and gathering capacity (aforo), by virtue of the emergency, must be followed.

(Thus added by the sole article of the Law on Savings for the 2022 Political Campaign, Reduction of Political Debt, and to Facilitate the Renewal Processes of Party Structures, No. 9934 of January 19, 2021)

TRANSITORY PROVISION I.- Distribution of the state contribution

TRANSITORY PROVISION II.-

TRANSITORY PROVISION III.-

TRANSITORY PROVISION IV.-

TRANSITORY PROVISION V.-

TRANSITORY PROVISION VI.-

TRANSITORY PROVISION VII.-

TRANSITORY PROVISION VIII.-

TRANSITORY PROVISION IX.-

Transitory Provision.- Amount of the state contribution

Transitory Provision XI.- Amount of the state contribution

Transitory Provision XIII- Extension of appointment in the executive committees and superior assemblies

Transitory Provision XIV- Party activities involving gatherings of persons

XV

For the 2026 national elections and the 2028 municipal elections, to cover the campaign expenses to elect the president, vice-presidents, deputies, and all municipal offices, as well as expenses for their permanent training and political organization activities, in accordance with Article 96 of the Political Constitution, political parties shall be entitled to receive a maximum state contribution equivalent to zero point eleven percent (0.11%) of the nominal GDP for the year 2024.

(Thus added by the sole article of the Law on Limiting State Expenditure in the 2026 Political Campaigns, No. 10648 of February 24, 2025) Date of generation: 4/5/2026 19:24:10 Go to beginning of document

Artículos

Transitorios

Código Electoral Nº 8765 LA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA REPÚBLICA DE COSTA RICA

CÓDIGO ELECTORAL

DECRETA:

TÍTULO I

DISPOSICIONES GENERALES

CAPÍTULO ÚNICO

1

En materia electoral, a falta de disposición expresa, se estará a los principios generales del Derecho

2

La participación política de hombres y mujeres es un derecho humano reconocido en una sociedad democrática, representativa, participativa e inclusiva, al amparo de los principios de igualdad y no discriminación.

La participación se regirá por el principio de paridad que implica que todas las delegaciones, las nóminas y los demás órganos pares estarán integrados por un cincuenta por ciento (50%) de mujeres y un cincuenta por ciento (50%) de hombres, y en delegaciones, nóminas u órganos impares la diferencia entre el total de hombres y mujeres no podrá ser superior a uno.

Todas las nóminas de elección utilizarán el mecanismo de alternancia por sexo (mujer-hombre u hombre-mujer), en forma tal que dos personas del mismo sexo no puedan estar en forma consecutiva en la nómina.

(Nota de Sinalevi: Mediante resolución del Tribunal Supremo de Elecciones, N° 3671 del 13 de mayo de 2010, se interpretó que lo dispuesto en el inciso o) del artículo 52 del Código Electoral demanda que los partidos políticos establezcan en sus estatutos los instrumentos necesarios que permitan dar cumplimiento a las modificaciones que, en materia de género, se incorporaron en el Código Electoral y cuyas reglas fundamentales se desarrollan en el artículo 2 del Código Electoral (paridad y alternancia). Ello implica que a esta Autoridad Electoral no le corresponde diseñarle a las agrupaciones políticas mecanismos para lograr "encabezamientos paritarios" de las nóminas de candidaturas, dado que el legislador rechazó incluir una exigencia de ese tipo en el Código Electoral." Posteriormente mediante resolución de la Sala Constitucional N° 16070 del 14 de octubre de 2015, se anuló la resolución N° 3671 del 13 de mayo de 2010, en las cuales se afirma que la interpretación apropiada de los artículos 2, 52 incisos ñ) y o) y el 148 del Código Electoral impone reconocer la ausencia de una obligación para los partidos políticos de aplicar la regla de la paridad en los encabezamientos es decir la "paridad horizontal" que busca lograr la igualdad a lo largo de todas las nóminas de candidaturas de elección popular.") (Nota de Sinalevi: Mediante resolución N° 3603-E8-2016 del 23 de mayo del 2016, el Tribunal Supremo de Elecciones interpretó oficiosamente este artículo en el sentido de que "la paridad de las nóminas a candidatos a diputados no solo obliga a los partidos a integrar cada lista provincial con un 50% de cada sexo (colocados en forma alterna), sino también a que esa proporción se respete en los encabezamientos de las listas provinciales que cada agrupación postule. Los partidos políticos deberán definir, en su normativa interna, los mecanismos que den cumplimiento a este régimen paritario. No obstante, en caso de que se presenten nóminas de candidatos que incumplan este requerimiento, por la razón que sea, el Registro Electoral, previo sorteo de rigor, realizará los reordenamientos que resulten necesarios en esas nóminas.") (Nota de Sinalevi: Mediante resolución N° 1724-E8-2019 del 27 de febrero del 2019, el Tribunal Supremo de Elecciones interpretó oficiosamente este artículo en el sentido de que "1) la paridad de las nóminas de candidaturas a los puestos "plurinominales" de elección popular a nivel municipal (regidurías, concejalías de distrito y concejalías municipales de distrito) no solo obliga a los partidos a integrar cada una de esas listas con un 50% de cada sexo, colocados en forma alterna (paridad vertical con alternancia), sino también a que esa proporción se respete en los encabezamientos de las listas del mismo género pertenecientes a una misma circunscripción territorial (paridad horizontal). 2) Bajo ese escenario, la paridad horizontal deberá verificarse de la siguiente manera: a) entre los encabezamientos de las diferentes nóminas para regidores propietarios (correspondientes a una misma provincia); b) entre los primeros lugares de las diferentes nóminas para concejales de distrito (pertenecientes a un mismo cantón); y, c) entre los encabezamientos de las diferentes nóminas para concejales municipales de distrito (pertenecientes a un mismo cantón). El sexo que encabece las nóminas suplentes será el mismo de aquel que figure en el primer lugar de las respectivas nóminas propietarias. 3) Las reglas citadas no se aplicarán en los siguientes supuestos: a) los partidos cantonales, únicamente, en cuanto a las nóminas que formulen para regidores propietarios y suplentes; b) las nóminas presentadas por los partidos políticos en coalición; y, c) las nóminas que los partidos políticos presenten para las concejalías municipales de distrito que sean únicas en su cantón: distrito San Isidro de Peñas Blancas (cantón San Ramón); distrito Tucurrique (cantón Jiménez); distrito Cervantes (cantón Alvarado); y, distrito Colorado (cantón Abangares). 4) Los partidos políticos deberán definir, en su normativa interna, los mecanismos que den cumplimiento a este régimen paritario, lo que debe materializarse en un cuerpo normativo (reforma estatutaria, reglamentos o directrices, entre otros), a ser discutido y aprobado por la asamblea superior de la agrupación. 5) Las reglas citadas deben ser aprobadas antes de que se convoque la contienda y deben difundirse de manera apropiada para que los interesados en competir sepan a qué se atienen y conozcan las regulaciones que gobernarán esa contienda electoral intraparidaria. 6) Existe una prohibición absoluta para que, una vez convocado el proceso de selección de candidatos, se modifiquen las disposiciones que lo rigen. 7) En caso de que la agrupación política no cumpla con lo aquí dispuesto y que, por cualquier motivo, los encabezamientos de sus nóminas no respeten ese régimen paritario, la Dirección General del Registro Electoral rechazará los encabezamientos presentados y, en su lugar, dispondrá por sorteo su reacomodo a fin de que las nóminas cumplan con el régimen paritario (en su dimensión horizontal) en la circunscripción territorial que corresponda; bajo el entendido de que, para la materialización de esa medida y en caso de que el reajuste así lo requiera, la distribución de las listas originalmente presentadas podría verse afectada y alterada. 8) Se dimensionan los efectos de este fallo en el sentido de que la implementación del criterio de paridad horizontal (en los términos citados) y de la consecuencia establecida en el considerando IV de esta resolución (que impone el reacomodo de las nóminas ante el incumplimiento) no serán aplicables para el proceso de inscripción de candidaturas correspondiente a las elecciones de 2020, sino hasta los comicios municipales del año 2024. 9) Las reglas sobre paridad y alternancia (vertical) relativas a las nóminas de candidaturas a puestos "uninominales" de elección popular a nivel municipal se mantienen incólumes e invariables (alcaldías, sindicaturas e intendencias, así como sus respectivas suplencias. Posteriormente mediante resolución de la Sala Constitucional N° 002951 del 8 de febrero de 2023, se anuló la interpretación oficiosa de este numeral, hecha por resolución N° 1724-E8-2019 del 27 de febrero del 2019, del Tribunal Supremo de Elecciones, en los siguientes puntos: 1) Sobre la imposibilidad de aplicar la paridad horizontal en puestos municipales uninominales (alcaldes, síndicos e intendentes); y, 2) Sobre el dimensionamiento de la implementación del criterio de paridad horizontal en los puestos municipales plurinominales. De conformidad con el artículo 91, de la Ley de la Jurisdicción Constitucional, se dimensiona esta sentencia para indicar que la inconstitucionalidad aquí declarada no afecta ninguna de las nominaciones que han sido llevadas a cabo por los partidos políticos al amparo de sus estatutos válidos y vigentes en las elecciones municipales realizadas en febrero de 2020.)

3

La jerarquía de las fuentes del ordenamiento jurídico electoral se sujetará al orden siguiente:

  • a)La Constitución Política.
  • b)Los tratados internacionales vigentes en Costa Rica.
  • c)Las leyes electorales.
  • d)Los reglamentos, las directrices y las circulares emitidos por el Tribunal Supremo de Elecciones (TSE).
  • e)Los estatutos de los partidos políticos debidamente inscritos.
  • f)Las demás disposiciones subordinadas a los reglamentos y los estatutos partidarios.

Las normas no escritas, como la jurisprudencia electoral, los principios del derecho electoral y la costumbre, tendrán el rango de la norma que interpretan, integran o delimitan.

Las interpretaciones y opiniones consultivas del TSE son vinculantes erga omnes, excepto para el propio Tribunal, con la salvedad de lo dispuesto en el artículo 97 de la Constitución Política.

Cuando el Tribunal varíe su jurisprudencia, opiniones consultivas o interpretaciones, deberá hacerlo mediante resolución debidamente razonada.

ORGANISMOS ELECTORALES

TÍTULO II

CAPÍTULO I

DISPOSICIONES PRELIMINARES

4

Los organismos electorales son los siguientes:

  • a)El TSE.
  • b)El Registro Electoral.
  • c)El Registro Civil.
  • d)Las juntas electorales
5

Los organismos electorales tendrán la siguiente sede:

  • a)El TSE, la capital de la República, sin perjuicio de que, por acuerdo, sesione en cualquier lugar del país.
  • b)Las juntas cantonales, la cabecera de su jurisdicción.
  • c)Las juntas receptoras, las que fije la Dirección General del Registro Civil al distribuir a los electores, conforme al artículo 155 de este Código.
6

La ausencia definitiva de los integrantes de los organismos electorales se llenará lo más pronto posible con un nuevo nombramiento, realizado en la forma que proceda jurídicamente.

7

No podrán ser integrantes de los organismos electorales las siguientes personas:

  • a)Los funcionarios y los empleados a que se refiere el segundo párrafo del artículo 146 de este Código, salvo los funcionarios del Registro Civil, los funcionarios del TSE y los magistrados del TSE.
  • b)En un mismo órgano electoral, en un mismo momento, el cónyuge, los hermanos, los padres e hijos, además de la unión de hecho.
  • c)En el TSE, el cónyuge, los hermanos, los ascendientes o descendientes hasta tercer grado de consanguinidad o afinidad, de los candidatos cuya declaratoria de elección debe efectuar dicho Tribunal. No obstante, si estando ya integrado el Tribunal surge alguna candidatura que produzca la incompatibilidad apuntada, desde ese mismo momento el miembro en funciones afectado deberá excusarse de intervenir en el proceso electoral, sin perjuicio del derecho a su sueldo. Cuando se trate de los magistrados titulares del Tribunal, el impedimento cesará a partir de la declaratoria de elección.
8

En los organismos electorales no podrá servir su cargo la persona que se presente armada, en estado de ebriedad o bajo el efecto de drogas que le impidan ejercer sus obligaciones. Inmediatamente después de desaparecido el impedimento entrará en funciones, sin perjuicio de las sanciones que resulten aplicables.

9

Para que los organismos electorales de carácter colegiado actúen válidamente es necesaria, con las excepciones que expresamente se hacen en este Código, la asistencia de por lo menos la mitad más uno de los miembros.

Los acuerdos se tomarán por mayoría absoluta. En caso de empate, la Presidencia tendrá voto de calidad, salvo lo dispuesto con respecto al TSE.

10

La comunicación de los actos de los organismos electorales se regirá por las siguientes disposiciones:

  • a)Los actos de carácter general y los otros que disponga la ley se publicarán en el diario oficial La Gaceta o por medios electrónicos y, de estimarse pertinente, en cualquier otro diario de circulación nacional.
  • b)Los acuerdos y las resoluciones se comunicarán por medio de edicto, estrados, apartados, fax, correo electrónico o cualquier otra forma que garantice la seguridad del acto de comunicación, conforme a la reglamentación que el Tribunal dicte al efecto.
  • c)Las resoluciones y los acuerdos en materia electoral se comunicarán en el lugar o por el medio señalado a la persona interesada. Para tales efectos, toda persona interesada en su primera gestión o cuando sea prevenida al efecto por el organismo electoral, deberá indicar con precisión el lugar dentro del perímetro judicial respectivo o medio para atender notificaciones. En caso contrario, quedará notificada con solo el transcurso de veinticuatro horas después de dictadas. Igual consecuencia se producirá si el medio escogido imposibilita la notificación por causas ajenas al despacho, o bien, si el lugar señalado permanece cerrado, es impreciso, incierto o inexistente.
  • d)La resolución que dé traslado a cualquier tipo de acción en materia electoral, sin que tenga la gestión previa, deberá notificarse a quien se traslada personalmente en su domicilio, su lugar de trabajo o por medio de correo certificado dirigido a cualquiera de estos lugares. Si no hay dirección disponible, podrá notificársele mediante edicto publicado en el diario oficial La Gaceta. Lo anterior no implica que se paralicen las demás actuaciones.
  • e)Las juntas cantonales notificarán sus acuerdos mediante exposición de copia en la puerta de su local de trabajo.

En cuanto a formalidades, requisitos y nulidades de la notificación no contemplados en este artículo o en su reglamento, se aplicarán supletoriamente las disposiciones de la Ley N.º 8687, Notificaciones judiciales, de 4 de diciembre de 2008.

Los magistrados presentarán juramento constitucional ante la Corte Suprema de Justicia. Quienes ejerzan la Secretaría y la Prosecretaría, los delegados, los jefes de sección o de departamento del Tribunal, así como el director, los oficiales mayores, el secretario, los jefes de sección y los jefes de oficinas regionales del Registro Civil y del Registro Electoral, lo harán ante el TSE.

CAPÍTULO II TRIBUNAL SUPREMO DE ELECCIONES SECCIÓN I DISPOSICIONES GENERALES ARTÍCULO 11.- Juramentación

12

Al TSE le corresponde, además de las atribuciones que le confieren la Constitución, este Código y demás leyes, lo siguiente:

  • a)Organizar, dirigir y vigilar los actos relativos al sufragio; para ese fin podrá dictar los reglamentos, los acuerdos y las resoluciones, de conformidad con la ley.
  • b)Efectuar el escrutinio de los sufragios emitidos y la declaratoria definitiva del resultado de las elecciones que estén bajo su responsabilidad.
  • c)Interpretar, en forma exclusiva y obligatoria, y sin perjuicio de las atribuciones de la Sala Constitucional en materia de conflictos de competencia, las disposiciones constitucionales y las demás del ordenamiento jurídico electoral, de oficio o a instancia del comité ejecutivo superior de cualquiera de los partidos políticos inscritos. La resolución final que se dicte en esta materia será publicada en el diario oficial La Gaceta y se comunicará a todos los partidos políticos.
  • d)Emitir opinión consultiva a solicitud del comité ejecutivo superior de cualquiera de los partidos políticos inscritos o de los jerarcas de los entes públicos que tengan un interés legítimo en la materia electoral. Cualquier particular también podrá solicitar una opinión consultiva, pero en este caso quedará a criterio del Tribunal evacuarla, si lo considera necesario para la correcta orientación del proceso electoral y actividades afines. Cuando el Tribunal lo estime pertinente, dispondrá la publicación de la resolución respectiva.
  • e)Garantizar, mediante el recurso de amparo electoral, el ejercicio de los derechos electorales previstos en la Constitución Política y los tratados internacionales vigentes en Costa Rica, la ley, los reglamentos y los estatutos de los partidos políticos para el caso concreto, con motivo de la actividad electoral. El amparo electoral se tramitará según lo dispuesto en este Código y, en su defecto, según el procedimiento establecido en la Ley de la jurisdicción constitucional.
  • f)Vigilar los procesos internos de los partidos políticos para la designación de los integrantes de sus órganos, delegados a las asambleas y de los candidatos a puestos de elección popular, con el fin de que se sujeten al ordenamiento jurídico electoral y al principio democrático.
  • g)Declarar integradas las juntas electorales y remover de su cargo a cualquier persona integrante, por causa justa.
  • h)Efectuar, publicar y notificar la declaratoria de elección a los candidatos electos y conferirles las credenciales respectivas.
  • i)Reglamentar y hacer cumplir las normas relativas a la contribución estatal y privada a favor de los partidos políticos, pudiendo ordenar, en cualquier tiempo, las auditorías que estime pertinentes; para ello, contará con la colaboración obligada de la auditoría o de la tesorería de cada partido político y sus contadores.
  • j)Velar por el debido cumplimiento de la normativa referente a la propaganda electoral y las encuestas electorales, conforme a lo dispuesto en este Código y la demás normativa aplicable para estos fines.
  • k)Formular y publicar la División territorial electoral.
  • l)Formular programas de capacitación dirigidos a la ciudadanía, en relación con la importancia que la participación política ciudadana y el financiamiento a los partidos políticos reviste para la democracia.
  • m)Promover las reformas electorales que estime necesarias y colaborar en la tramitación legislativa de los proyectos relacionados con esa materia.
  • n)Evacuar la consulta a que se refiere el artículo 97 de la Constitución Política.
  • ñ)Actuar como jerarca administrativo del Registro Civil y demás organismos electorales y, en ese carácter, dictar sus reglamentos autónomos de organización y servicio, así como los de cualquier organismo bajo su dependencia.
  • o)Conocer en alzada los recursos que procedan contra las resoluciones que dicten los organismos electorales.
  • p)Organizar los referendos y los plebiscitos previstos en los artículos 105 y 168 de la Constitución Política y hacer la declaratoria respectiva.
  • q)Garantizar, de manera efectiva, el acceso de todos los partidos políticos participantes en un proceso electoral, en los debates político-electorales que organice, una vez hecha la convocatoria a elecciones por parte de este Tribunal.
  • r)Reglamentar lo dispuesto en esta Ley sobre las normas relativas a la contribución estatal y privada a favor de los partidos políticos.
13

El TSE estará integrado ordinariamente por tres magistrados propietarios y seis suplentes cuyo nombramiento lo hará la Corte Suprema de Justicia con el voto de por lo menos dos tercios del total de sus integrantes; prestarán el juramento constitucional ante la Corte Suprema de Justicia; su nombramiento será por períodos de seis años y se considerarán reelegidos para períodos iguales, salvo que por la misma mayoría se acuerde lo contrario.

En caso de que se requiera llenar una vacante antes del vencimiento de dicho plazo, el nombramiento se hará por el resto del período, de manera que cada dos años sean renovados un propietario y dos suplentes, sin perjuicio de que puedan ser reelegidos.

El cargo de miembro del TSE es incompatible con cualquier otra función remunerada por el Estado o demás entes públicos, excepto la docencia en instituciones de educación superior.

Desde un año antes y hasta seis meses después de la celebración de las elecciones generales para la Presidencia y Vicepresidencias o diputados y diputadas de la República, el Tribunal deberá integrarse con sus integrantes propietarios y dos de los suplentes escogidos por la Corte Suprema de Justicia, para formar, en esa época, un Tribunal de cinco integrantes. La misma disposición regirá seis meses antes y hasta tres meses después de las elecciones municipales.

Las personas que ostenten el cargo de una magistratura del TSE estarán sujetas a las condiciones de trabajo, en lo que sean aplicables, y al tiempo mínimo de labor diaria que indique la Ley orgánica del Poder Judicial para los magistrados de la Corte Suprema de Justicia; asimismo, percibirán las remuneraciones que se fijen para estos.

14

El quórum de TSE lo formará la mayoría absoluta de miembros de este Tribunal, salvo en los casos siguientes en que se requiera la asistencia de todos los magistrados que lo integran:

  • a)Las declaratorias definitivas de elección popular.
  • b)La declaratoria del resultado de las consultas populares previstas en la Constitución Política.
  • c)Las resoluciones de fondo en los casos determinados por los incisos 3), 4) y 5) del artículo 102 de la Constitución Política, así como en las resoluciones definitivas de carácter jurisdiccional.
  • d)El nombramiento de los directores generales de los Registros Civil y Electoral.
  • e)Cualquier otro que expresamente determine la ley.
15

Las ausencias temporales de los magistrados propietarios se llenarán con magistrados suplentes, según el procedimiento establecido en la Ley orgánica del Tribunal Supremo de Elecciones. Las ausencias absolutas se llenarán en igual forma, hasta tanto la Corte Suprema de Justicia designe un nuevo propietario.

Es obligación del magistrado suplente asistir con puntualidad al Tribunal, cuando deba integrarlo. La inobservancia de esta disposición faculta al Tribunal para separarlo y llamar a otro suplente en su lugar.

Los magistrados suplentes llamados a integrar el Tribunal no podrán excusarse de la designación, sino por causa justificada.

16

El magistrado con motivo legal de excusa o impedimento respecto de determinado asunto se separará de su conocimiento hasta que cese el motivo, y en su lugar actuará un suplente. Para tal propósito se aplicarán, en lo conducente, las normas de la Ley orgánica del Poder Judicial y las causales reguladas en el Código Procesal Civil.

17

Los acuerdos y las resoluciones del Tribunal se tomarán por simple mayoría de votos presentes. Si no resulta mayoría de votos, se hará una nueva votación en la cual participarán dos magistrados suplentes en calidad de supernumerarios y no supliendo a los titulares o a quienes suplan a estos.

En todo caso, a efecto de que exista esa mayoría, cuando la resolución tenga varios extremos que dependan unos de otros, el haber votado negativamente en los primeros, sobre los cuales haya habido votación, no será motivo que autorice al integrante que así haya votado para dejar de concurrir con su opinión y voto a la resolución de los demás; cuando su voto sea único deberá adherirse a cualquiera de los otros votos, a fin de formar la mayoría, sin que esta adhesión pueda acarrearle responsabilidad alguna.

18

El Tribunal sesionará ordinariamente los días que este señale y se reunirá además, en forma extraordinaria, cada vez que sea convocado por su presidente, para asuntos urgentes o cuando lo soliciten la mayoría de los magistrados en ejercicio.

19

Las sesiones del Tribunal serán privadas, excepto cuando:

  • a)Se verifiquen escrutinios a los cuales tienen derecho a asistir los partidos políticos previamente acreditados.
  • b)Así lo soliciten los representantes de los partidos políticos, los fiscales acreditados por los partidos políticos o las personas interesadas y así lo acuerde el Tribunal.
  • c)Se realicen audiencias orales en el ejercicio de la actividad jurisdiccional.
  • d)Así lo disponga el propio Tribunal.

Las votaciones siempre serán en privado.

20

El Tribunal nombrará de su seno, y en forma conjunta, un presidente y un vicepresidente, por un período de tres años, y podrán ser reelegidos; deberán ostentar la condición de magistrado propietario. Quien ejerza la Presidencia del Tribunal tendrá las siguientes atribuciones:

  • a)Presidir las sesiones, anticipar o prorrogar las horas de despacho en caso de que así lo requiera algún asunto urgente.
  • b)Fijar el orden en que deban verse los asuntos sujetos al conocimiento del Tribunal.
  • c)Dirigir los debates y poner a votación los asuntos, cuando el Tribunal los considere discutidos.
  • d)Ejercer la representación legal del Tribunal.
  • e)Autorizar con su firma los informes que deban rendirse a los Poderes del Estado.
  • f)Las demás atribuciones que este Código u otras disposiciones legales le asignen.
21

En caso de ausencia temporal del presidente, lo sustituirá el vicepresidente. En caso de ausencia de ambos, la Presidencia recaerá en el restante magistrado propietario y, en ausencia de este, en el sustituto de mayor edad.

El Tribunal llevará un registro de actas de sus sesiones; en estas se asentarán únicamente los acuerdos que se adopten, salvo que alguno o alguna de sus integrantes solicite que se consigne algún hecho o circunstancia en particular. Las actas estarán a disposición del público, una vez que hayan sido aprobadas en firme.

El acta de cada sesión será aprobada en la sesión ordinaria inmediata siguiente. Antes de su aprobación, los magistrados podrán solicitarle al presidente su lectura integral; este requisito no es obligatorio para su aprobación.

SECCIÓN II ACTAS Y RESOLUCIONES DEL TRIBUNAL ARTÍCULO 22.- Registro y aprobación de actas

23

Las resoluciones del Tribunal quedarán firmes al aprobarse el acta respectiva, salvo que se haya dispuesto otra cosa. Los magistrados asistentes a una sesión estarán obligados a firmar el acta respectiva; si por cualquier motivo no asisten a la sesión en que se aprueba y firma el acta, deberán hacerlo posteriormente.

Cualquier magistrado que intervenga en la aprobación del acta puede pedir revisión de lo acordado en la sesión inmediata anterior o solicitar modificaciones en la redacción de esta, antes de que sea aprobada. Si no fueran acogidas, dejará constancia de su oposición y firmará el acta.

SECCIÓN III FONDO ESPECÍFICO Y FONDO GENERAL DEL TRIBUNAL SUPREMO DE ELECCIONES

24

El TSE podrá cobrar por el acceso electrónico con fines comerciales a la información que conste en sus bases de datos, mediante los mecanismos seguros que considere pertinentes y salvaguardando el derecho a la intimidad. Para ello, podrá contratar con sujetos de derecho público, o de derecho privado, el suministro electrónico de la información contenida en sus bases de datos, previo establecimiento, por parte del mismo Tribunal, del régimen tarifario aplicable a dichas relaciones contractuales. La información que suministre el Tribunal deberá respetar el principio de autodeterminación informativa, por lo que no podrá suministrar información de carácter confidencial. Asimismo, el Tribunal podrá cobrar por el suministro de otros servicios no esenciales como las publicaciones, los boletines o cualquier obra producida por la Institución o con su patrocinio, así como las capacitaciones a usuarios externos en materias propias de su competencia, salvo los estudios genealógicos.

Quedan excluidas del cobro las capacitaciones de oficio que realiza el TSE a los partidos políticos, previo a cada proceso electoral.

Los recursos económicos que se generen al amparo de esta norma se depositarán en una cuenta de caja única autorizada por la Tesorería Nacional del Ministerio de Hacienda, con la denominación de Fondo Específico del Tribunal Supremo de Elecciones. Este Fondo se destinará al mejoramiento de la prestación de los servicios públicos que son competencia exclusiva del Tribunal. Para disponer de estos recursos se deberá realizar la respectiva inclusión vía presupuesto ordinario o extraordinario de la República, diferenciando debidamente los gastos que se realizarán con cargo al Fondo referido, y cualquier financiamiento que este Fondo reciba de parte del Tribunal, aparte de los recursos generados de conformidad con el presente artículo, saldrán directamente del presupuesto propio de la Institución.

Este Fondo se manejará de acuerdo con los lineamientos señalados en la Ley 10.495, Ley de Manejo Eficiente de la Liquidez del Sector Público, Ley 10.495, del 17 de junio de 2024.

(Así reformado por el artículo 1° de la Ley para fortalecer el acceso, la equidad y el control del financiamiento de los partidos políticos, N° 10755 del 12 de setiembre de 2025) (Nota de Sinalevi: Mediante resolución N° 8254-E8-2015 del 22 de diciembre del 2015 el Tribunal Supremo de Elecciones interpretó este arículo en el sentido de que: " dada la equivalencia funcional entre documentos físicos y documentos digitales, electrónicos o informáticos, las certificaciones indicados en el citado artículo 24 del Código Electoral en relación con el artículo 110 de la Ley Orgánica del Tribunal Supremo de Elecciones y el Registro Civil, tendrán validez legal, efectos jurídicos y eficacia probatoria como instrumentos idóneos y reconocidos en las diversas transacciones y actos jurídicos que, en general, efectúen las personas que a bien tengan adquirirlas mediante ese servicio, con idéntico valor a las expedidas por medios físicos. Al pie de cada certificación digital se insertarán los siguientes párrafos:

"La presente certificación, cuyos derechos arancelarios fueron debidamente cancelados, constituye documento público, con el valor y consecuencias legales establecidos en la resolución del Tribunal Supremo de Elecciones n.° X de las X horas del X de X de X, publicada en La Gaceta n° X del X de X de X.

Se advierte que toda persona física o jurídica, de derecho público como de derecho privado, deberá recibir este documento cuando le sea presentado. En caso de que se obstaculice su uso conforme a lo indicado en dicha resolución, sírvase comunicarlo al número telefónico 2287-(por definir).

El costo de la presente certificación fue establecido por el Tribunal Supremo de Elecciones en la suma de ¢X (por definir) que incluye el valor de los timbres respectivos. Ninguna persona física o jurídica puede variar este valor.

La presente certificación se emite por medio del portal de servicios digitales del Tribunal Supremo de Elecciones y con información de la base de datos del Registro Civil, a las X horas X minutos X segundos del X de X de 20XX. Podrá ser verificada en el sitio www.tse.go.cr dentro de los siguientes 30 días naturales. Si la certificación contiene alguna inconsistencia en la información, por favor comunicarse con X (por definir)." )

25

El TSE dispondrá del fondo denominado Fondo General de Elecciones, a fin de adquirir bienes y servicios que, a su juicio, sean necesarios para la organización de las elecciones y los procesos consultivos, cuyo funcionamiento se regulará reglamentariamente y deberá someterse a los controles y las responsabilidades establecidos en el ordenamiento jurídico. Para estos efectos, la Dirección de Presupuesto Nacional incluirá en la partida presupuestaria que corresponda, los recursos que determine el Tribunal. Los recursos de este Fondo se depositarán en la cuenta de caja única del TSE y corresponderá a la Tesorería Nacional girar los recursos con la inmediatez que requiera el Tribunal, de conformidad con los procedimientos propios del manejo de recursos en caja única. Una vez concluidos los procesos electorales o consultivos, el Tribunal, en un plazo de cuatro meses, hará la liquidación correspondiente de este Fondo y, de existir algún sobrante, este se depositará en el Fondo General de Caja Única del Estado.

25 bis

El Tribunal Supremo de Elecciones (TSE) dispondrá del fondo denominado Fondo General de Capacitación para los Partidos Políticos, a fin de financiar, equitativamente, programas formativos para los militantes de las agrupaciones políticas inscritas, como forma de potenciar las capacidades, la permanencia y la institucionalización de esas asociaciones voluntarias de ciudadanos.

El funcionamiento de este Fondo se regulará reglamentariamente y deberá someterse a los controles y las responsabilidades establecidos en el ordenamiento jurídico.

Para estos efectos, la Dirección de Presupuesto Nacional incluirá, en la partida presupuestaria que corresponda, los recursos que determine el Tribunal, los cuales no podrán representar más del cero coma quince por ciento (0,15%) del total presupuestado por esa institución.

Los recursos de este Fondo se depositarán en la cuenta de caja única del TSE y corresponderá a la Tesorería Nacional girar los recursos con la inmediatez que requiera el Tribunal, de conformidad con los procedimientos propios del manejo de recursos en caja única.

Una vez concluido el respectivo ciclo electoral, el Tribunal, en un plazo de cuatro meses, hará la liquidación correspondiente de este Fondo y, de existir algún sobrante, este se depositará en el Fondo General de Caja Única del Estado.

Las capacitaciones que el TSE imparta a los partidos, con este Fondo o por otros medios, no serán de participación obligatoria para esas agrupaciones políticas.

(Así adicionado por el artículo 2° de la Ley para fortalecer el acceso, la equidad y el control del financiamiento de los partidos políticos, N° 10755 del 12 de setiembre de 2025)

REGISTRO ELECTORAL

CAPÍTULO III

26

El Registro Electoral es un órgano bajo la dependencia directa del TSE. Las decisiones de su director o directora son recurribles ante el Tribunal.

27

El Registro Electoral estará a cargo de un director nombrado y removido libremente por el TSE, bajo el régimen de confianza. Además, contará con el personal necesario.

En lo no previsto expresamente y siempre que sea compatible con sus funciones, serán aplicables, al Registro Electoral, las normas legales previstas para el Registro Civil.

28

El Registro Electoral tendrá las siguientes funciones:

  • a)Llevar el registro de partidos políticos. En este registro se asentarán las inscripciones indicadas en el artículo 56 de este Código. Estas solo son oponibles a terceros a partir de su inscripción.
  • b)Resolver, en primera instancia, las solicitudes de inscripción de los partidos políticos, de los estatutos partidarios y sus reformas, así como de las candidaturas a puestos de elección popular y demás actos sujetos a inscripción en el registro de partidos políticos.
  • c)Emitir las certificaciones propias del registro.
  • d)Llevar el control de las contribuciones privadas y del Estado a los partidos políticos e informar al TSE sobre cualquier irregularidad que detecte.
  • e)Ejecutar, dirigir y coordinar los programas electorales, conforme a las directrices del TSE.
  • f)Designar a los delegados que asistirán a las asambleas de los partidos políticos que el Tribunal autorice, cuando así proceda; además, supervisar su labor.
  • g)Coordinar la impresión de las papeletas electorales, cuando sea necesario o cuando se lo encargue el TSE.
  • h)Las demás funciones que le otorgue el ordenamiento jurídico electoral o le encargue el Tribunal.

El Registro Civil, además de las funciones que le señalen la Constitución Política y las leyes, tendrá las que determine expresamente este Código.

Ni el director general ni los funcionarios encargados podrán negarse a mostrar libro, expediente o documento alguno del Registro Civil a quien lo solicite, salvo que medie justa causa. El TSE resolverá, en alzada, los conflictos que surjan con motivo de esas solicitudes. De concurrir simultáneamente varios fiscales, se le asignará, si es necesario, un término corto de revisión a cada partido, por turnos sucesivos de idéntica duración.

JUNTAS ELECTORALES

CAPÍTULO IV REGISTRO CIVIL ARTÍCULO 29.- Atribuciones y obligación de mostrar documentos del Registro Civil

CAPÍTULO V

SECCIÓN I

DISPOSICIONES GENERALES

30

Las juntas electorales serán juntas cantonales, una en cada cantón, y juntas receptoras de votos, tantas como llegue a establecer el Tribunal para cada elección en cada distrito electoral, de acuerdo con este Código. El Tribunal también reglamentará la instalación de las juntas receptoras de votos, para permitir el sufragio de los privados de libertad y de los ciudadanos costarricenses en el extranjero.

El cargo de miembro de las juntas electorales es honorífico y obligatorio; con la salvedad del artículo 32 de este Código, lleva adscrita inmunidad; por ello, desde el nombramiento hasta la declaratoria de elección correspondiente, no podrá detenerse a ningún miembro de la junta, excepto si media orden escrita de un juez competente o en caso de haber sido sorprendido por la autoridad en flagrante delito. Igual protección tendrá el elector durante el día de las elecciones.

Por ser las juntas organismos electorales, sus miembros son funcionarios públicos en el ejercicio del cargo.

31

Para ser integrante de una junta electoral se requiere:

  • a)Ser ciudadano en ejercicio.
  • b)No tener motivo de impedimento legal.
  • c)Saber leer y escribir.

El TSE nombrará a los integrantes de las juntas cantonales y, a propuesta de estas, a los de las juntas receptoras de votos. Para nombrar a los integrantes se tomarán en cuenta las propuestas hechas por los partidos políticos interesados, según lo regulado en este Código.

Ninguna persona podrá ser nombrada como integrante de más de una junta electoral en una misma elección.

Además, el Tribunal sustituirá del cargo, sin trámite alguno, a cualquiera de los integrantes designados originalmente en caso de fallecimiento o imposibilidad justificada para ejercer el cargo. También, podrá sustituir a las personas que no reúnan alguno de los requisitos anteriores, estén incluidas dentro de las prohibiciones señaladas en este Código o incumplan los deberes de su cargo.

La junta cantonal correspondiente, por excepción y únicamente por el día de las elecciones, estará facultada para remover o sustituir a alguno de los integrantes de la junta receptora de votos, de conocer algún hecho que imposibilite el ejercicio del cargo por parte del integrante, acto que razonará y comunicará de inmediato al Tribunal.

El Tribunal procurará que los integrantes de las juntas electorales sean electores del mismo cantón donde deban desempeñar sus funciones, a fin de facilitarles la emisión del voto.

32

El cargo de integrante de las juntas electorales es honorífico y obligatorio.

Los integrantes de las juntas electorales deberán actuar con absoluta imparcialidad y acatar solamente el ordenamiento electoral y las instrucciones del TSE y de los asesores electorales, sin atender, en el ejercicio de sus funciones, la circunstancia de que un partido político los haya propuesto.

La asistencia a las sesiones de las juntas electorales es obligatoria. El integrante de la junta remiso será conducido por la fuerza pública para que cumpla sus funciones, a petición de alguno de sus compañeros, del asesor electoral o del representante de cualquier partido político, sin perjuicio de las sanciones previstas en esta Ley.

33

Cada uno de los miembros de las juntas electorales podrá contar con uno o dos suplentes, a fin de llenar sus ausencias temporales. Los partidos políticos que participen en los procesos electorales, sea a escala nacional, provincial o cantonal, tendrán la oportunidad de proponer a los miembros suplentes de las juntas electorales de su interés, cuyo nombramiento realizará el TSE. Dichas suplencias estarán sometidas, en lo conducente, a las mismas disposiciones establecidas para los miembros propietarios. Con las suplencias deberá procederse igual que al designar, admitir y juramentar a los propietarios. Perderá el derecho de proponer candidatos a las juntas, el partido político que, aunque se encuentre inscrito a escala nacional, provincial o cantonal, no inscriba oportunamente a sus candidatos a cargos de elección popular.

Los integrantes de las juntas electorales podrán ser sustituidos cuando el delegado designado originalmente no pueda ejercer el cargo por muerte o cualquier otra causa justificada, a juicio del TSE o de la junta cantonal, según el caso. El partido correspondiente o, en su defecto, el Tribunal propondrá un nuevo integrante para sustituir al integrante que no pudo ejercer el cargo.

Una vez vencido el período de juramentaciones a que se refiere el artículo 38 de este Código, los partidos no podrán proponer nuevas sustituciones.

34

Durante el ejercicio de sus funciones y mientras no tengan local propio, las juntas electorales ocuparán para sus labores, por propia autoridad, las escuelas y otros locales públicos que no estén prestando servicio y que consideren adecuados para ese objeto. Para sesionar en locales particulares necesitarán autorización del TSE. Todas las sesiones de las juntas electorales estarán sujetas al derecho de fiscalización y observación electoral.

35

Los acuerdos de las juntas cantonales y el conteo efectuado por las juntas receptoras de votos podrán apelarse ante el TSE, de conformidad con los procedimientos establecidos en este Código. La apelación, que no tendrá efecto suspensivo, deberá presentarla el fiscal o el representante de algún partido político participante en la elección y, bajo pena de inadmisibilidad, deberá ser fundamentada con ofrecimiento de las pruebas del caso.

De las actuaciones de las juntas electorales, cualquier ciudadano o ciudadana podrá quejarse ante el Tribunal dentro del tercer día, excepto el día de las elecciones en que deberá hacerlo durante la misma jornada. El TSE resolverá sin mayor trámite y lo resuelto deberá acatarse de inmediato.

JUNTAS CANTONALES

SECCIÓN II

36

Corresponderá a las juntas cantonales lo siguiente:

  • a)Proponer al TSE los nombres de los miembros de las juntas receptoras de votos de su cantón. El Tribunal deberá realizar los nombramientos a más tardar dentro de los quince días posteriores al recibo de la propuesta.
  • b)Coordinar sus actividades con la Dirección del Registro Electoral.
  • c)Acondicionar los recintos electorales atendiendo las directrices de la Dirección del Registro Electoral.
  • d)Recibir la documentación y los materiales electorales de la Dirección del Registro Electoral y distribuir a las juntas receptoras de votos.
  • e)Entregar a la Dirección del Registro Electoral la documentación y los materiales electorales que reciba de las juntas receptoras de votos.
  • f)Cualquier otra que determine la ley o disponga el Tribunal.
37

Las juntas cantonales estarán integradas por un elector propuesto por cada uno de los partidos políticos participantes en la elección con candidaturas inscritas en esa circunscripción.

Tres meses antes de una elección y por medio de la presidencia del comité ejecutivo superior del partido o del presidente del comité ejecutivo de la asamblea de cantón, cada partido político comunicará, por escrito, al TSE los nombres de sus proposiciones para propietarios y suplentes del respectivo cantón. Si no lo hace, perderá todo derecho a proponer miembros en la respectiva junta.

Dentro de los tres días posteriores al vencimiento de ese término, el Tribunal se pronunciará sobre las designaciones de las personas propuestas. Si alguna de las propuestas no está conforme a derecho, lo comunicará al partido para la sustitución correspondiente, y publicará en el diario oficial La Gaceta el acuerdo en el que declara integradas las juntas cantonales, siguiendo el mismo orden de la División territorial electoral.

38

Dentro de los ocho días posteriores a la publicación del acuerdo indicado en el artículo anterior, los integrantes de las juntas cantonales concurrirán a prestar juramento ante el asesor electoral que el Tribunal designe o la autoridad de policía del lugar respectivo.

En la instalación de las juntas cantonales, el asesor electoral o la autoridad de policía recibirán el voto de cada persona designada en propiedad y, en ausencia de esta, de quien ejerza su suplencia, para los cargos de presidente y secretario. Se tendrán por elegidos a quienes hayan obtenido el mayor número de votos de los presentes; en caso de empate, decidirá la suerte. Luego, se señalarán el local y las horas de trabajo. Esta fijación podrá variarse con posterioridad, pero el cambio no surtirá efecto sino hasta dos días después de comunicada en la forma establecida en este Código.

La ausencia de una o varias personas designadas en propiedad y de sus respectivos suplentes no impedirá la instalación, siempre que al menos hayan concurrido dos de sus integrantes, sin perjuicio de que luego se complete la juramentación.

39

Si al integrarse las juntas cantonales solamente se han propuesto dos o menos miembros, el TSE las completará con las personas adicionales que se requieran, de modo que se constituyan por lo menos con tres miembros.

Cuando una situación idéntica se presente al integrar las juntas receptoras de votos, se seguirá el mismo procedimiento. Lo mismo se hará si los partidos no han propuesto integrantes para una junta receptora, en el plazo dispuesto en este Código.

La coalición o fusión de dos o más partidos deberá tenerse como un solo partido para la postulación correspondiente en las juntas electorales.

JUNTAS RECEPTORAS DE VOTOS

SECCIÓN III

40

Corresponderá a las juntas receptoras de votos:

  • a)Recibir y revisar la documentación y los materiales electorales, y comunicar de inmediato al Tribunal o al asesor electoral, del respectivo cantón, cualquier faltante o irregularidad encontrada.
  • b)Confeccionar las actas de apertura y cierre de la votación.
  • c)Recibir el voto de los electores y resolver cualquier incidencia que se presente al respecto.
  • d)Extender las certificaciones del número de votos emitidos en cualquier momento en que así lo solicite un fiscal de partido debidamente acreditado, sin exceder de tres por partido; las certificaciones serán firmadas por el presidente y el secretario.
  • e)Escrutar preliminarmente los votos recibidos y computar por separado los emitidos a favor de cada partido.
  • f)Comunicar al Tribunal, a la brevedad posible, el resultado de la votación por los medios que este disponga.
  • g)Entregar a la junta cantonal o a quien el Tribunal indique, la documentación electoral y los materiales sobrantes, una vez cerrada el acta final de votación.
  • h)Cualquier otra que determine la ley o disponga el Tribunal.
41

Las juntas receptoras de votos estarán formadas al menos por tres personas y sus respectivos suplentes.

Cada partido que participe en la elección con candidaturas inscritas podrá proponer a un elector para cada junta, así como el suplente respectivo. Para ello, dos meses naturales antes de una elección, cada partido comunicará a la respectiva junta cantonal, por escrito y por medio del presidente del organismo superior del partido o del presidente del comité ejecutivo de la asamblea de cantón, los nombres de los delegados propietarios y suplentes. El partido renuente en hacer esa proposición perderá todo derecho a proponer miembros para la junta respectiva.

(Así reformado este párrafo de acuerdo con la anulación parcial ordenada por resolución de la Sala Constitucional N° 8297 del 05 de mayo de 2010.)

Dentro de los tres días naturales siguientes al vencimiento del término dicho, la junta cantonal respectiva acogerá necesariamente las designaciones que se hayan hecho y publicará el acuerdo en el que se declaren integradas las juntas receptoras de su cantón, siguiendo el orden de la División territorial electoral.

Si la junta cantonal no envía la propuesta de integración de las juntas receptoras en el plazo indicado, o si la envía incompleta, el Tribunal nombrará directamente a las personas que sean necesarias para que las juntas receptoras de votos estén debidamente integradas al menos por tres personas. El Tribunal estimulará el servicio voluntario de los ciudadanos en las juntas receptoras de votos.

El Tribunal reglamentará el procedimiento para reclutar a los miembros de las juntas y para realizar dichas designaciones.

42

Inmediatamente después de designar a los miembros de las juntas receptoras de votos, el Tribunal emitirá notificación a las juntas cantonales y a la autoridad de policía correspondiente. El asesor electoral señalará la hora, la fecha y el lugar para que estas personas concurran a prestar juramento.

Cuando, por razón de la distancia u otra causa justificada, los miembros de la junta no se apersonen ante las autoridades mencionadas, podrán juramentarse ante el respectivo delegado distrital de policía o el asesor electoral que el Tribunal designe, siempre y cuando lo hagan dentro del período previsto. La realización de dichas juramentaciones deberá ser comunicada al Tribunal para tener por instalada la junta receptora de que se trate.

Si un mes antes de la elección un miembro de la junta receptora no se ha presentado a juramentarse, el partido que lo designó tendrá derecho a presentar un nuevo elector para que asuma como miembro en la junta de que se trate. El Tribunal revocará el nombramiento y, si a consecuencia de ello la junta receptora queda con menos de tres miembros, realizará sin más trámite los nuevos nombramientos que se requieran para que la junta funcione al menos con tres integrantes.

Las presidencias y las secretarías de las juntas receptoras de votos serán distribuidas por el TSE.

La distribución realizada por el Tribunal se comunicará inmediatamente a los partidos políticos, las juntas cantonales, el Registro Electoral y la autoridad policial del lugar donde actuará la junta.

43

Las juntas receptoras de votos iniciarán su labor con cualquier número de sus miembros que asista y, si solo uno de estos está presente, asumirá la función de presidente o presidenta ad hoc.

44

El TSE podrá designar auxiliares electorales para que asesoren a las juntas receptoras de votos e informen al Tribunal de cualquier incidencia que se produzca. Las funciones de estos auxiliares electorales serán reglamentadas por el Tribunal.

CUERPO NACIONAL DE DELEGADOS

CAPÍTULO VI

45

El Cuerpo Nacional de Delegados previsto en el inciso 6) del artículo 102 de la Constitución Política estará constituido por ciudadanos voluntarios que podrán ser nombrados y removidos por el TSE, por iniciativa propia o a propuesta del jerarca del Cuerpo Nacional de Delegados o el funcionario designado como enlace entre este Cuerpo y el Tribunal.

La organización interna, la jerarquía, las funciones y las responsabilidades del Cuerpo Nacional de Delegados se regirán por el reglamento que deberá dictar el TSE.

46

Para integrar el Cuerpo Nacional de Delegados se requiere:

  • a)Ser costarricense.
  • b)Ser ciudadano en ejercicio.

Las personas miembros del Cuerpo Nacional de Delegados estarán sujetas a las causales de impedimento que indica el párrafo segundo del ordinal 27 de la Ley orgánica del Tribunal Supremo de Elecciones y del Registro Civil, además de las indicadas en este Código.

47

Las actuaciones de los delegados estarán sujetas al régimen de responsabilidad establecido en el capítulo segundo del título sétimo del libro primero de la Ley general de la Administración Pública y podrán ser objeto de queja ante el TSE.

PARTIDOS POLÍTICOS

TÍTULO III

CAPÍTULO I

DISPOSICIONES GENERALES

48

El derecho de agruparse en partidos políticos, así como el derecho que tienen las personas a elegir y ser elegidas se realiza al tenor de lo que dispone el artículo 98 de la Constitución Política. En las elecciones presidenciales, legislativas y municipales solo pueden participar individualmente, o en coalición, los partidos inscritos que hayan completado su proceso democrático de renovación periódica de estructuras y autoridades partidistas.

Ninguna norma o disposición de este Código se interpretará en el sentido de debilitar el papel constitucionalmente asignado a los partidos políticos como expresión del pluralismo político, formadores de la manifestación de la voluntad popular y vehículos de la participación ciudadana en la política nacional.

49

Los partidos políticos son asociaciones voluntarias de ciudadanos y ciudadanas, sin fines de lucro, creadas con el objeto de participar activamente en la política nacional, provincial o cantonal según estén inscritos, y cumplen una función de relevante interés público. Se regirán por la Constitución Política, este Código, sus estatutos, sus reglamentos, sus cartas ideológicas y cualesquiera otros documentos acordados por ellos.

50

Los partidos políticos se regirán por la Constitución Política, este Código, sus estatutos, sus cartas ideológicas y cualesquiera otros documentos libremente acordados por ellos en virtud del principio de autorregulación.

En su organización y actividad, los partidos políticos deberán regirse por sus propios estatutos, siempre que se respete el ordenamiento jurídico, los principios de igualdad, de libre participación de los miembros y demás fundamentos democráticos. El cumplimiento de estos principios será vigilado por el TSE y lo resuelto por este en esas materias será de acatamiento obligatorio para los partidos políticos.

Los partidos políticos se tendrán por constituidos y contarán con personalidad jurídica propia, a partir de la fecha de su inscripción ante el TSE.

51

Los partidos políticos tendrán carácter nacional cuando se inscriban para la elección a la Presidencia y Vicepresidencias de la República, a una asamblea constituyente, la elección de diputadas y diputados o los cargos municipales en todo el territorio nacional.

Los partidos políticos tendrán carácter provincial cuando se propongan intervenir solamente en la elección de diputadas y diputados o cargos municipales de la provincia.

Los partidos políticos tendrán carácter cantonal cuando se inscriban únicamente para participar en la elección de cargos municipales del cantón.

El partido político inscrito a escala nacional se entenderá que lo está a escala provincial y cantonal en todas las provincias y cantones del país.

52

El estatuto de los partidos constituye su ordenamiento fundamental interno y deberá contener al menos lo siguiente:

  • a)El nombre del partido.
  • b)La divisa.
  • c)La manifestación expresa de no subordinar su acción política a las disposiciones de organizaciones o estados extranjeros. Esta prohibición no impedirá que los partidos integren organizaciones internacionales, participen en sus reuniones y suscriban declaraciones, siempre que no atenten contra la soberanía e independencia del Estado costarricense.
  • d)Los principios doctrinarios relativos a los asuntos económicos, políticos, sociales y éticos.
  • e)La formal promesa de respetar el orden constitucional de la República.
  • f)La nómina y la estructura de los organismos del partido, sus facultades, las funciones y la forma de integrarlos, los recursos internos que procedan contra sus decisiones, así como las causas y los procedimientos de remoción de quienes ocupan los cargos.
  • g)La forma de convocar a sesiones a los miembros de sus organismos, garantizando su efectiva comunicación, con la debida antelación e inclusión de la agenda, el lugar, la fecha y la hora, tanto para la primera convocatoria como para la segunda, cuando proceda. Necesariamente se deberá convocar cuando lo solicite, por lo menos, la cuarta parte de miembros del órgano respectivo.
  • h)El quórum requerido para que todos sus órganos sesionen, el cual no podrá ser inferior a la mitad más cualquier exceso de sus integrantes.
  • i)Los votos necesarios para adoptar acuerdos. Su número no podrá ser inferior al de la simple mayoría de los presentes.
  • j)La forma de consignar las actas, de modo que se garantice la autenticidad de su contenido y los medios en que se dará publicidad a los acuerdos de alcance general. El Tribunal reglamentará los mecanismos de legalización y el manejo formal de los libros de actas de los partidos políticos.
  • k)La forma de escogencia de los candidatos para cargos de elección popular, las designaciones necesariamente requerirán la ratificación de la asamblea superior del partido, salvo que se trate de convenciones para la designación del candidato a la Presidencia de la República, en cuyo caso la voluntad mayoritaria de ese proceso se tendrá como firme.
  • l)Los parámetros para la difusión de la propaganda de carácter electoral, que será utilizada en los respectivos procesos internos en que participen los precandidatos oficializados.
  • m)Los mecanismos que garanticen la efectiva publicidad de su información contable y financiera.
  • n)Las normas que permitan conocer públicamente el monto de las contribuciones de cualquier clase, que el partido reciba y la identidad de quienes contribuyan. Asimismo, se deben contemplar los mecanismos necesarios para determinar el origen, cuando así se amerite. El tesorero o la tesorera estará en la obligación de informar esos datos trimestralmente al comité ejecutivo superior del partido y al TSE. En el período de campaña política, el informe se rendirá mensualmente.
  • ñ)Las normas sobre el respeto a la equidad por género tanto en la estructura partidaria como en las papeletas de elección popular.

(Nota de Sinalevi: Mediante resolución de la Sala Constitucional N° 16070 del 14 de octubre de 2015, se anuló la resolución N° 3671 del 13 de mayo de 2010, en las cuales se afirma que la interpretación apropiada de los artículos 2, 52 incisos ñ) y o) y el 148 del Código Electoral impone reconocer la ausencia de una obligación para los partidos políticos de aplicar la regla de la paridad en los encabezamientos es decir la "paridad horizontal" que busca lograr la igualdad a lo largo de todas las nóminas de candidaturas de elección popular.") (Nota de Sinalevi: Mediante resolución N° 3603-E8-2016 del 23 de mayo del 2016, el Tribunal Supremo de Elecciones interpretó oficiosamente el inciso anterior en el sentido de que "la paridad de las nóminas a candidatos a diputados no solo obliga a los partidos a integrar cada lista provincial con un 50% de cada sexo (colocados en forma alterna), sino también a que esa proporción se respete en los encabezamientos de las listas provinciales que cada agrupación postule. Los partidos políticos deberán definir, en su normativa interna, los mecanismos que den cumplimiento a este régimen paritario. No obstante, en caso de que se presenten nóminas de candidatos que incumplan este requerimiento, por la razón que sea, el Registro Electoral, previo sorteo de rigor, realizará los reordenamientos que resulten necesarios en esas nóminas.") (Nota de Sinalevi: Mediante resolución N° 1724-E8-2019 del 27 de febrero del 2019, el Tribunal Supremo de Elecciones interpretó oficiosamente este artículo en el sentido de que "1) la paridad de las nóminas de candidaturas a los puestos "plurinominales" de elección popular a nivel municipal (regidurías, concejalías de distrito y concejalías municipales de distrito) no solo obliga a los partidos a integrar cada una de esas listas con un 50% de cada sexo, colocados en forma alterna (paridad vertical con alternancia), sino también a que esa proporción se respete en los encabezamientos de las listas del mismo género pertenecientes a una misma circunscripción territorial (paridad horizontal). 2) Bajo ese escenario, la paridad horizontal deberá verificarse de la siguiente manera: a) entre los encabezamientos de las diferentes nóminas para regidores propietarios (correspondientes a una misma provincia); b) entre los primeros lugares de las diferentes nóminas para concejales de distrito (pertenecientes a un mismo cantón); y, c) entre los encabezamientos de las diferentes nóminas para concejales municipales de distrito (pertenecientes a un mismo cantón). El sexo que encabece las nóminas suplentes será el mismo de aquel que figure en el primer lugar de las respectivas nóminas propietarias. 3) Las reglas citadas no se aplicarán en los siguientes supuestos: a) los partidos cantonales, únicamente, en cuanto a las nóminas que formulen para regidores propietarios y suplentes; b) las nóminas presentadas por los partidos políticos en coalición; y, c) las nóminas que los partidos políticos presenten para las concejalías municipales de distrito que sean únicas en su cantón: distrito San Isidro de Peñas Blancas (cantón San Ramón); distrito Tucurrique (cantón Jiménez); distrito Cervantes (cantón Alvarado); y, distrito Colorado (cantón Abangares). 4) Los partidos políticos deberán definir, en su normativa interna, los mecanismos que den cumplimiento a este régimen paritario, lo que debe materializarse en un cuerpo normativo (reforma estatutaria, reglamentos o directrices, entre otros), a ser discutido y aprobado por la asamblea superior de la agrupación. 5) Las reglas citadas deben ser aprobadas antes de que se convoque la contienda y deben difundirse de manera apropiada para que los interesados en competir sepan a qué se atienen y conozcan las regulaciones que gobernarán esa contienda electoral intraparidaria. 6) Existe una prohibición absoluta para que, una vez convocado el proceso de selección de candidatos, se modifiquen las disposiciones que lo rigen. 7) En caso de que la agrupación política no cumpla con lo aquí dispuesto y que, por cualquier motivo, los encabezamientos de sus nóminas no respeten ese régimen paritario, la Dirección General del Registro Electoral rechazará los encabezamientos presentados y, en su lugar, dispondrá por sorteo su reacomodo a fin de que las nóminas cumplan con el régimen paritario (en su dimensión horizontal) en la circunscripción territorial que corresponda; bajo el entendido de que, para la materialización de esa medida y en caso de que el reajuste así lo requiera, la distribución de las listas originalmente presentadas podría verse afectada y alterada. 8) Se dimensionan los efectos de este fallo en el sentido de que la implementación del criterio de paridad horizontal (en los términos citados) y de la consecuencia establecida en el considerando IV de esta resolución (que impone el reacomodo de las nóminas ante el incumplimiento) no serán aplicables para el proceso de inscripción de candidaturas correspondiente a las elecciones de 2020, sino hasta los comicios municipales del año 2024. 9) Las reglas sobre paridad y alternancia (vertical) relativas a las nóminas de candidaturas a puestos "uninominales" de elección popular a nivel municipal se mantienen incólumes e invariables (alcaldías, sindicaturas e intendencias, así como sus respectivas suplencias. Posteriormente mediante resolución de la Sala Constitucional N° 002951 del 8 de febrero de 2023, se anuló la interpretación oficiosa de este inciso, hecha por resolución N° 1724-E8-2019 del 27 de febrero del 2019, del Tribunal Supremo de Elecciones, en los siguientes puntos: 1) Sobre la imposibilidad de aplicar la paridad horizontal en puestos municipales uninominales (alcaldes, síndicos e intendentes); y, 2) Sobre el dimensionamiento de la implementación del criterio de paridad horizontal en los puestos municipales plurinominales. De conformidad con el artículo 91, de la Ley de la Jurisdicción Constitucional, se dimensiona esta sentencia para indicar que la inconstitucionalidad aquí declarada no afecta ninguna de las nominaciones que han sido llevadas a cabo por los partidos políticos al amparo de sus estatutos válidos y vigentes en las elecciones municipales realizadas en febrero de 2020.)

  • o)Los mecanismos que aseguren los principios de igualdad, no discriminación y paridad en la estructura partidaria, así como en la totalidad y en cada una de las nóminas de elección popular, y el mecanismo de alternancia de hombres y mujeres en las nóminas de elección.

(Nota de Sinalevi: Mediante resolución del Tribunal Supremo de Elecciones, N° 3671 del 13 de mayo de 2010, se interpretó que lo dispuesto en el inciso o) del artículo 52 del Código Electoral demanda que los partidos políticos establezcan en sus estatutos los instrumentos necesarios que permitan dar cumplimiento a las modificaciones que, en materia de género, se incorporaron en el Código Electoral y cuyas reglas fundamentales se desarrollan en el artículo 2 del Código Electoral (paridad y alternancia). Ello implica que a esta Autoridad Electoral no le corresponde diseñarle a las agrupaciones políticas mecanismos para lograr "encabezamientos paritarios" de las nóminas de candidaturas, dado que el legislador rechazó incluir una exigencia de ese tipo en el Código Electoral.". Posteriormente mediante resolución de la Sala Constitucional N° 16070 del 14 de octubre de 2015, se anuló la resolución N° 3671 del 13 de mayo de 2010, en las cuales se afirma que la interpretación apropiada de los artículos 2, 52 incisos ñ) y o) y el 148 del Código Electoral impone reconocer la ausencia de una obligación para los partidos políticos de aplicar la regla de la paridad en los encabezamientos es decir la "paridad horizontal" que busca lograr la igualdad a lo largo de todas las nóminas de candidaturas de elección popular.") (Nota de Sinalevi: Mediante resolución N° 3603-E8-2016 del 23 de mayo del 2016, el Tribunal Supremo de Elecciones interpretó oficiosamente el inciso anterior en el sentido de que "la paridad de las nóminas a candidatos a diputados no solo obliga a los partidos a integrar cada lista provincial con un 50% de cada sexo (colocados en forma alterna), sino también a que esa proporción se respete en los encabezamientos de las listas provinciales que cada agrupación postule. Los partidos políticos deberán definir, en su normativa interna, los mecanismos que den cumplimiento a este régimen paritario. No obstante, en caso de que se presenten nóminas de candidatos que incumplan este requerimiento, por la razón que sea, el Registro Electoral, previo sorteo de rigor, realizará los reordenamientos que resulten necesarios en esas nóminas.") p) La forma en la que se distribuye en el período electoral y no electoral la contribución estatal de acuerdo con lo establecido en la Constitución Política. De lo que el partido político disponga para capacitación, deberá establecerse en forma permanente y paritaria tanto a hombres como a mujeres, con el objetivo de capacitar, formar y promover el conocimiento de los derechos humanos, la ideología, la igualdad de géneros, incentivar los liderazgos, la participación política, el empoderamiento, la postulación, el ejercicio de puestos de decisión, la prevención y el procedimiento para la denuncia de violencia contra las mujeres en la política, entre otros.

Durante los periodos relativos a las campañas electorales, según los plazos definidos por el TSE para liquidar gastos respecto de estas, los partidos podrán liquidar gastos de organización y capacitación con cargo a su reserva respectiva, o bien, podrán liquidar esos gastos como parte del legajo de liquidación correspondiente de los gastos de campaña, según lo estimen conveniente.

(Así reformado el inciso anterior por el artículo 1° de la Ley para fortalecer el acceso, la equidad y el control del financiamiento de los partidos políticos, N° 10755 del 12 de setiembre de 2025) (Mediante resolución N° 1677 del 23 de febrero de 2012, se interpretó el inciso anterior en el sentido de que: "...Para asegurar ese acceso igualitario a los programas y eventos de capacitación, los partidos deben considerar e invitar a la misma cantidad de hombres y mujeres, lo que habrá de ser certificado por el contador público autorizado con vista de los documentos utilizados para hacer la respectiva convocatoria. El gasto de capacitación será redimible si, habiéndose respetado escrupulosamente ese imperativo de convocatoria paritaria, finalmente se presentan al evento más personas de un sexo que del otro. El indicado requerimiento de convocatoria paritaria para poder obtener luego el respectivo rembolso con cargo a la contribución estatal se excepciona, únicamente, en dos supuestos: cuando se trate de actividades abiertas a las que se invita a los miembros del partido de manera general y sin cupos preasignados y, por otro lado, de capacitaciones específicamente dirigidas -por su naturaleza y temática− a las mujeres de la agrupación política...") q) Los derechos y los deberes de los miembros del partido.

  • r)El mecanismo para la participación efectiva de la juventud en las diferentes papeletas, órganos del partido y diferentes puestos de participación popular.

(Nota de Sinalevi: Mediante resolución N° 5150 del 6 de julio del 2012, el Tribunal Supremo de Elecciones interpretó el inciso anterior en el sentido de que: "... éste compromete a los partidos políticos a valorar y fijar en sus estatutos los mecanismos idóneos para alcanzar progresivamente la "participación efectiva de la juventud", lo cual debe entenderse como la posibilidad real de concretar una mayor y más activa intervención de los jóvenes en el entramado de los partidos y, en consecuencia, en la política, de tal manera que les permita posicionarse en los órganos partidarios y se facilite su postulación a cargos de elección popular...") (Nota de Sinalevi: Mediante resoluciones de la Sala Constitucional N° 2370 del 17 de febrero de 2016, y N° 2371 del 17 de febrero de 2016, en relación con el inciso r) anterior es de reconocer, a partir de lo dispuesto en el artículo 52, inciso r), del Código Electoral, la facultad de los partidos políticos, en atención al principio de auto-regulación, de establecer mecanismos progresivos de participación efectiva y real de los jóvenes en los procesos de elección popular.") s) Las sanciones previstas para los miembros, en caso de haberlas, y el mecanismo de ejercicio del derecho de defensa y el derecho a la doble instancia en materia de sanciones.

  • t)Contener normativa interna en la cual se establezcan procedimientos internos y las sanciones administrativas correspondientes por violencia contra las mujeres en la política. Los partidos políticos deben establecer un procedimiento interno para conocer y tramitar las denuncias, de conformidad con la Ley para Prevenir, Atender, Sancionar y Erradicar la Violencia contra las Mujeres en la Política. Una vez emitida la resolución, el partido político deberá remitir, en el plazo de tres días naturales, copia de la resolución final en firme al Tribunal Supremo de Elecciones.

(Así adicionado el inciso anterior por el artículo 35 de la Ley para Prevenir, Atender, Sancionar y Erradicar la Violencia contra las Mujeres en la Política, N° 10235 del 3 de mayo de 2022) u) Contener acciones permanentes dirigidas a prevenir, atender y garantizar y promover el libre ejercicio de los derechos políticos de las mujeres militantes y erradicar toda forma de discriminación, sexismo, segregación, estereotipos de género y violencia por razones género. de conformidad con la Ley para Prevenirr Sancionar y Erradicar la Violencia contra las Mujeres en la Política y los convenios internacionales de derechos humanos vigentes.

(Así adicionado el inciso anterior por el artículo 35 de la Ley para Prevenir, Atender, Sancionar y Erradicar la Violencia contra las Mujeres en la Política, N° 10235 del 3 de mayo de 2022) (Nota de Sinalevi: Mediante resolución N° 1724-E8-2019 del 27 de febrero del 2019, el Tribunal Supremo de Elecciones interpretó oficiosamente este artículo en el sentido de que "1) la paridad de las nóminas de candidaturas a los puestos "plurinominales" de elección popular a nivel municipal (regidurías, concejalías de distrito y concejalías municipales de distrito) no solo obliga a los partidos a integrar cada una de esas listas con un 50% de cada sexo, colocados en forma alterna (paridad vertical con alternancia), sino también a que esa proporción se respete en los encabezamientos de las listas del mismo género pertenecientes a una misma circunscripción territorial (paridad horizontal). 2) Bajo ese escenario, la paridad horizontal deberá verificarse de la siguiente manera: a) entre los encabezamientos de las diferentes nóminas para regidores propietarios (correspondientes a una misma provincia); b) entre los primeros lugares de las diferentes nóminas para concejales de distrito (pertenecientes a un mismo cantón); y, c) entre los encabezamientos de las diferentes nóminas para concejales municipales de distrito (pertenecientes a un mismo cantón). El sexo que encabece las nóminas suplentes será el mismo de aquel que figure en el primer lugar de las respectivas nóminas propietarias. 3) Las reglas citadas no se aplicarán en los siguientes supuestos: a) los partidos cantonales, únicamente, en cuanto a las nóminas que formulen para regidores propietarios y suplentes; b) las nóminas presentadas por los partidos políticos en coalición; y, c) las nóminas que los partidos políticos presenten para las concejalías municipales de distrito que sean únicas en su cantón: distrito San Isidro de Peñas Blancas (cantón San Ramón); distrito Tucurrique (cantón Jiménez); distrito Cervantes (cantón Alvarado); y, distrito Colorado (cantón Abangares). 4) Los partidos políticos deberán definir, en su normativa interna, los mecanismos que den cumplimiento a este régimen paritario, lo que debe materializarse en un cuerpo normativo (reforma estatutaria, reglamentos o directrices, entre otros), a ser discutido y aprobado por la asamblea superior de la agrupación. 5) Las reglas citadas deben ser aprobadas antes de que se convoque la contienda y deben difundirse de manera apropiada para que los interesados en competir sepan a qué se atienen y conozcan las regulaciones que gobernarán esa contienda electoral intraparidaria. 6) Existe una prohibición absoluta para que, una vez convocado el proceso de selección de candidatos, se modifiquen las disposiciones que lo rigen. 7) En caso de que la agrupación política no cumpla con lo aquí dispuesto y que, por cualquier motivo, los encabezamientos de sus nóminas no respeten ese régimen paritario, la Dirección General del Registro Electoral rechazará los encabezamientos presentados y, en su lugar, dispondrá por sorteo su reacomodo a fin de que las nóminas cumplan con el régimen paritario (en su dimensión horizontal) en la circunscripción territorial que corresponda; bajo el entendido de que, para la materialización de esa medida y en caso de que el reajuste así lo requiera, la distribución de las listas originalmente presentadas podría verse afectada y alterada. 8) Se dimensionan los efectos de este fallo en el sentido de que la implementación del criterio de paridad horizontal (en los términos citados) y de la consecuencia establecida en el considerando IV de esta resolución (que impone el reacomodo de las nóminas ante el incumplimiento) no serán aplicables para el proceso de inscripción de candidaturas correspondiente a las elecciones de 2020, sino hasta los comicios municipales del año 2024. 9) Las reglas sobre paridad y alternancia (vertical) relativas a las nóminas de candidaturas a puestos "uninominales" de elección popular a nivel municipal se mantienen incólumes e invariables (alcaldías, sindicaturas e intendencias, así como sus respectivas suplencias. Posteriormente mediante resolución de la Sala Constitucional N° 002951 del 8 de febrero de 2023, se anuló la interpretación oficiosa de este inciso, hecha por resolución N° 1724-E8-2019 del 27 de febrero del 2019, del Tribunal Supremo de Elecciones, en los siguientes puntos: 1) Sobre la imposibilidad de aplicar la paridad horizontal en puestos municipales uninominales (alcaldes, síndicos e intendentes); y, 2) Sobre el dimensionamiento de la implementación del criterio de paridad horizontal en los puestos municipales plurinominales. De conformidad con el artículo 91, de la Ley de la Jurisdicción Constitucional, se dimensiona esta sentencia para indicar que la inconstitucionalidad aquí declarada no afecta ninguna de las nominaciones que han sido llevadas a cabo por los partidos políticos al amparo de sus estatutos válidos y vigentes en las elecciones municipales realizadas en febrero de 2020.)

53

En sus estatutos, los partidos políticos, además de otros derechos que expresamente consagren, asegurarán a los integrantes lo siguiente:

  • a)El derecho a la libre afiliación y desafiliación.
  • b)El derecho a elegir y a ser elegido en los cargos internos del partido y en las candidaturas a puestos de elección popular.
  • c)El derecho a la discrepancia, al libre pensamiento y a la libre expresión de las ideas.
  • d)El derecho a la libre participación equitativa por género, conforme a lo dispuesto en el inciso ñ) del artículo anterior.
  • e)El ejercicio de las acciones y los recursos internos y jurisdiccionales, para combatir los acuerdos de los órganos partidarios que se estimen contrarios a la ley o a los estatutos, o para denunciar las actuaciones de sus miembros que se estimen indebidas.
  • f)El derecho a la capacitación y al adiestramiento políticos.
  • g)El derecho a conocer todo acuerdo, resolución o documento que comprometa al partido o a sus órganos.
  • h)El respeto al ordenamiento jurídico en la aplicación de los procedimientos sancionatorios internos por parte de las autoridades pertinentes.
54

Los integrantes de los partidos políticos, cualquiera que sea su condición, de conformidad con las categorías que establezcan los estatutos, deberán:

  • a)Compartir las finalidades del partido y colaborar en su consecución.
  • b)Respetar la orientación ideológica y doctrinaria del partido, y contribuir a su definición y actualización frente a los cambios sociales, culturales y económicos de la realidad nacional.
  • c)Respetar el ordenamiento jurídico electoral.
  • d)Respetar el procedimiento democrático interno.
  • e)Contribuir económicamente según sus posibilidades.
  • f)Participar en los procesos con absoluto respeto a la dignidad de los demás.
  • g)Abstenerse de la violencia en todas sus formas y de cualquier expresión injuriosa, calumniosa o difamatoria dirigida a copartidarios o miembros de otros partidos u organizaciones políticas.
  • h)Respetar y cumplir los acuerdos válidamente adoptados por los órganos directivos del partido.
  • i)Cualquier otro deber que se establezca en los estatutos y que sea conforme al ordenamiento jurídico.
55

El nombre, la divisa y el lema de un partido le pertenecen con exclusividad. Es inadmisible la inscripción de un partido con elementos distintivos iguales o similares a los de otro partido inscrito en cualquier escala o con derecho de prelación para ser inscrito, cuando con ello pueda producir confusión. En estos elementos distintivos no se admitirán como divisa la bandera o el escudo costarricenses o de otros países, ni la invocación de motivos religiosos o símbolos patrios.

En cualquier tiempo, los partidos políticos inscritos podrán cambiar su nombre, la divisa o el lema, previa modificación de sus estatutos, excepto dentro de los ocho meses anteriores a una elección. Para tales efectos, se ajustarán a lo dispuesto en el párrafo anterior.

REGISTRO DE PARTIDOS POLÍTICOS

CAPÍTULO II

56

Deberán ser inscritos ante el Registro Electoral, como requisito de eficacia y para que sean oponibles a terceros, la constitución, la cancelación, la fusión, la coalición, la personería, el estatuto, la integración de los órganos internos y las nóminas de candidatos de los partidos políticos, así como las modificaciones que se acuerden para esas inscripciones.

Los órganos públicos, en general, solo atenderán las gestiones de los partidos políticos realizadas por los personeros y órganos partidarios debidamente inscritos.

El Registro Electoral queda facultado para que emita la respectiva cédula jurídica a los partidos inscritos.

57

Los libros de actas de los partidos deberán recibir el visado previo del Registro Electoral y, una vez concluidos, deberán depositarse en dicho Registro. El TSE determinará el plazo durante el cual resguardará los referidos libros. Vencido el plazo, pasarán a custodia del Archivo Nacional.

Los partidos políticos dispondrán de una copia fiel de sus libros para consulta de sus miembros. El TSE podrá solicitar, en cualquier momento, que los partidos políticos le suministren copias certificadas del libro de actas o de algunas de ellas en particular, para atender aspectos de su competencia.

En caso de extravío, deberá procederse a su reposición inmediata, en los términos que establezca el reglamento que para tal efecto dictará el Tribunal.

PROCEDIMIENTO DE INSCRIPCIÓN DE PARTIDO POLÍTICOS

CAPÍTULO III

58

Para constituir un partido político a escala nacional o provincial, todo grupo de cien ciudadanos, como mínimo, podrá concurrir ante una notaria o un notario público a fin de que este inserte en su protocolo el acta relativa a ese acto. Si se trata de la formación de un partido a escala cantonal, el grupo podrá ser de más de cincuenta ciudadanos, siempre y cuando sean electores del cantón respectivo.

En el acta de constitución se consignará necesariamente lo siguiente:

  • a)Los nombres y las calidades de todas las personas que integren el grupo solicitante.
  • b)Los nombres de quienes integran el comité ejecutivo provisional.
  • c)Los estatutos provisionales del partido, que formalmente deben cumplir los requisitos establecidos en el artículo 52 de este Código.
59

Una vez constituido el comité ejecutivo provisional, este tomará las medidas y las acciones necesarias para integrar los órganos del partido, como requisito necesario para su inscripción. Para tal efecto, deberá realizar las convocatorias a las asambleas correspondientes, de acuerdo con la escala en que se inscribirá el partido. A la asamblea superior de cada partido le corresponderá ratificar los estatutos provisionales y conformar o validar los órganos que, con arreglo a estos y a la legislación electoral, deba tener el partido.

60

La solicitud de inscripción deberá presentarla el presidente del comité ejecutivo provisional ante el Registro Electoral dentro de los dos años siguientes, contados a partir de la fecha del acta de constitución, siempre que no sea en los doce meses anteriores a la elección en que se pretenda participar.

Dentro de los seis meses previos al día de la elección, ni el Registro Electoral ni el Tribunal podrán dictar resolución alguna que ordene inscribir partidos.

En todo caso, llegado ese momento, se tendrán por inscritos todos los partidos cuya resolución no haya sido dictada por causas exclusivamente atribuibles a la Dirección General del Registro Electoral, siempre y cuando la solicitud de inscripción se haya presentado en tiempo y forma.

Junto con la solicitud de inscripción, deberán presentarse los siguientes documentos:

  • a)La certificación del acta notarial de constitución del partido referida en el artículo 58 de este Código.
  • b)La protocolización del acta de las asambleas correspondientes, según la escala en que se inscribirá el partido, con indicación del nombre del delegado o la delegada del TSE que estuvo presente en dichas asambleas.
  • c)Los estatutos debidamente aprobados por la asamblea superior.
  • d)El nombre y las calidades de los miembros de los órganos del partido, con detalle de sus cargos.
  • e)Tres mil adhesiones de personas electoras inscritas en el Registro Civil a la fecha de constitución del partido, si se trata de partidos a nivel nacional. Para inscribir partidos de carácter provincial, el número de adhesiones será de mil, y para los partidos cantonales, de quinientos.

La Dirección General del Registro electoral no inscribirá los partidos políticos, los estatutos, ni renovará la inscripción a los partidos políticos que incumplan los principios de igualdad, no discriminación, paridad y el mecanismo de alternancia en la conformación de las estructuras partidarias; tampoco reconocerá la validez de sus acuerdos que violen estos principios.

61

Todas las delegaciones de las asambleas cantonales, provinciales y nacionales de los partidos políticos y todos los órganos de dirección y representación política estarán conformados en forma paritaria, de conformidad con los principios, mecanismos y criterios establecidos en este Código.

62

Recibida la solicitud de inscripción, el Registro Electoral publicará un aviso durante cinco días en el diario oficial La Gaceta, en el que exprese en resumen el contenido de la inscripción que se pretende, con prevención para las personas interesadas de hacer objeciones dentro del término de quince días naturales a partir de la última publicación.

63

Cualquiera de las personas que integren las asambleas indicadas en el artículo 67 de este Código, en los partidos en proceso de constitución o de inscripción, podrá impugnar la validez de los acuerdos tomados en ella. Para la resolución de tales impugnaciones servirá como prueba, entre otras, el informe de los o las representantes del TSE. Al comité ejecutivo provisional le corresponderá resolver esta impugnación, salvo que se trate de acuerdos de la asamblea superior.

Lo resuelto por dicha instancia del partido o si la impugnación es contra acuerdos de la asamblea superior, podrá apelarse dentro de los tres días siguientes a la notificación de lo resuelto, ante el Registro Electoral. Contra lo que resuelva este órgano electoral podrá presentarse recurso de apelación ante el TSE, dentro de las cuarenta y ocho horas siguientes para su resolución definitiva.

64

La impugnación de la legitimidad de las firmas de adhesión deberá formularse también dentro de la audiencia indicada en el artículo 62 de esta Ley, la que será resuelta por la Dirección General del Registro Electoral en el momento de pronunciarse sobre la inscripción del partido. Sin perjuicio de lo resuelto, si los hechos pueden ser constitutivos del delito, los antecedentes se remitirán al Ministerio Público, para lo que corresponda. Tal remisión no suspenderá el proceso de inscripción; sin embargo, si a consecuencia del pronunciamiento penal, resulta ser que el partido no alcanzaba las firmas legítimas necesarias, la Dirección General del Registro Electoral cancelará la inscripción, sin que esta decisión afecte los actos cumplidos.

65

Vencido el plazo de objeciones, la Dirección General del Registro Electoral, sin más trámite, se pronunciará sobre las objeciones si las hay, y acordará o denegará la inscripción mediante resolución debidamente fundamentada, dentro del plazo de un mes. Dicha resolución deberá ser comunicada por la Dirección General del Registro Electoral al partido o a los partidos políticos involucrados en el proceso.

66

Si el partido no es inscrito en la Dirección General del Registro Electoral dentro de los dos años siguientes, contados a partir de la fecha del acta de constitución, se tendrá por no constituido para todo efecto legal, salvo que la omisión de inscripción sea por causas exclusivamente imputables a la administración electoral. En este caso, la Dirección deberá inscribir al partido de manera inmediata e iniciar una investigación en la que posteriormente se rinda un informe en el que se detallen los factores que incidieron en la omisión de la inscripción, así como la determinación de la responsabilidad administrativa de los funcionarios públicos involucrados.

Sin perjuicio de la potestad autorreglamentaria de los partidos políticos para delimitar su propia organización interna, necesariamente esta deberá comprender al menos:

  • a)(Anulado por resolución de la Sala Constitucional N° 9340 del 26 de mayo de 2010. Dicho numeral disponía: "Una asamblea distrital en cada distrito administrativo, formada por los electores de cada distrito afiliados al partido.") b) Una asamblea cantonal en cada cantón, constituida por cinco delegados de cada distrito, electos por las respectivas asambleas de distrito.
  • c)Una asamblea provincial en cada provincia, integrada por cinco delegados de cada una de las asambleas cantonales de la respectiva provincia.
  • d)Una asamblea nacional como autoridad máxima del partido, integrada por diez delegados de cada asamblea provincial.
  • e)Un comité ejecutivo, designado por cada asamblea, integrado al menos por una presidencia, una secretaría y una tesorería con sus respectivas suplencias; además, contará con una persona encargada de la fiscalía.

La estructura de los partidos, en cuanto a asambleas se refiere, se ajustará a la escala territorial en que estén inscritos. Tendrá carácter de asamblea superior, como autoridad máxima de cada partido, la nacional, la provincial o la cantonal, según la escala en que esté inscrito.

CAPÍTULO IV ORGANIZACIÓN Y COMPETENCIAS DE LOS ÓRGANOS PARTIDARIOS ARTÍCULO 67.- Órganos de los partidos políticos

68

Con la salvedad de lo dispuesto para las coaliciones, la Dirección General del Registro Electoral cancelará, sin más trámite, las inscripciones de los partidos políticos que no obtengan, en la elección respectiva, un número de votos válidos igual o superior al número de adhesiones exigidas en este Código.

(Así reformado este artículo de acuerdo con la anulación parcial ordenada por resolución de la Sala Constitucional N° 16592 del 30 de noviembre de 2011.)

69

Las asambleas se ajustarán a las siguientes reglas:

  • a)Cada partido podrá ampliar sus asambleas siempre que los miembros se escojan con base en principios democráticos y de representatividad. El número total de los integrantes adicionales de cada una siempre deberá ser inferior al de los delegados y las delegadas de carácter territorial.
  • b)El quórum para cada asamblea se integrará con la mayoría absoluta del total de sus integrantes; sus acuerdos serán tomados por la mayoría absoluta de las personas presentes, salvo en los asuntos para los cuales los estatutos establezcan una votación superior.
  • c)En la celebración de cada asamblea cantonal, provincial y nacional deberán estar presentes los delegados que designe el TSE, quienes darán fe de que se cumplieron los requisitos formales establecidos en este Código y en los estatutos del partido, y los verificarán. Para las asambleas distritales, el Tribunal podrá comisionar en un solo delegado la atención de varios distritos electorales. En ambos casos observarán las siguientes reglas:
  • 1)Será obligación del partido político bajo pena de nulidad de la asamblea, comunicar al TSE el lugar, la hora, la fecha y el contenido general de la agenda de estas asambleas. Tal comunicación debe ser realizada con un plazo no mínimo de cinco días hábiles de antelación, a efecto de que el Tribunal realice la designación de sus delegados, cuando así se requiera, y coordine con el partido político interesado.
  • 2)Para las reuniones convocadas por el partido político a efecto de informar, conocer y decidir sobre actividades y acciones de su interés, distintas de las de naturaleza electoral, no será necesaria la comunicación al TSE, ni la presencia del delegado del Tribunal.
70

La dirección política superior de los partidos estará a cargo de la asamblea de mayor rango. Para los organismos y las asambleas inferiores, serán obligatorios los acuerdos que adopten en uso de las atribuciones conferidas por los estatutos y la ley. No obstante que por vía estatutaria podrán crearse órganos de dirección intermedios, sus actuaciones serán revisables por dicha asamblea. A los órganos de dirección pueden integrarse representantes sectoriales, según los estatutos, siempre que se escojan democráticamente. Las decisiones fundamentales de los partidos son, empero, indelegables. Tendrán este carácter, la modificación del estatuto del partido, la creación de órganos internos, la definición de sus atribuciones y la facultad de dictar sus reglamentos.

71

Cada asamblea tendrá un comité ejecutivo encargado de la ejecución de sus acuerdos y las demás atribuciones que le encargue el estatuto.

El comité ejecutivo superior estará formado al menos por una presidencia, una tesorería y una secretaría general, nombradas por la asamblea de mayor rango. La fiscalización y vigilancia de los acuerdos corresponderá al fiscal general, quien tendrá voz pero no voto y será elegido por el mismo órgano político que nombre al comité ejecutivo.

Cada uno de los miembros del órgano de ejecución tendrá su suplente, designado igualmente por la asamblea de mayor rango del partido.

72

Al fiscal le corresponde:

  • a)Vigilar que los acuerdos de los órganos partidarios se cumplan de conformidad con lo establecido en los estatutos y en la normativa legal que rige la materia electoral.
  • b)Supervisar la aplicación de las regulaciones en todos los niveles partidarios.
  • c)Informar al órgano superior sobre los actos violatorios de esas regulaciones en un órgano inferior o sobre el incumplimiento de acuerdos en general.
  • d)Presentar su informe, anualmente, ante la asamblea que realizó su nombramiento como fiscal.

Este órgano de fiscalización podrá actuar por petición de parte, denuncia o iniciativa propia.

73

Los partidos políticos integrarán órganos encargados de la ética y la disciplina de sus partidarios, cuyos miembros serán nombrados por la asamblea de mayor rango. Para ello, en sus reglamentos se tendrán que establecer con claridad las atribuciones, las competencias, los procedimientos y las sanciones. El comité ejecutivo superior del partido propondrá este reglamento.

Los reglamentos serán aprobados por la asamblea de mayor jerarquía del partido, por una mayoría absoluta de sus miembros, según su escala de inscripción.

74

Los partidos políticos deberán, de acuerdo con el principio de autorregulación partidaria establecido en el artículo 98 de la Constitución Política, crear un tribunal de elecciones internas. Este tribunal garantizará, en sus actuaciones, la participación democrática de los miembros del partido; para ello, siempre actuará según los criterios de imparcialidad, objetividad y transparencia. Tendrá independencia administrativa y funcional.

El reglamento de este tribunal será aprobado por la asamblea de mayor jerarquía del partido por mayoría absoluta de sus miembros, según su escala de inscripción.

Este órgano tendrá, además de las competencias que le atribuya el estatuto, la asamblea superior y el reglamento respectivo, al menos las siguientes:

  • a)Organizar, dirigir y vigilar la actividad electoral interna de los partidos políticos.
  • b)Interpretar las disposiciones atinentes a la actividad electoral interna, al amparo de las normas de la Constitución, este Código, las leyes que regulen la actividad y los estatutos partidarios.
  • c)Resolver los conflictos que se susciten en el proceso, sin recurso interno alguno, salvo la adición y aclaración.

FUSIONES Y COALICIONES

FUSIONES

CAPÍTULO V

SECCIÓN I

75

Los partidos políticos inscritos podrán fusionarse entre sí, bajo las siguientes reglas:

  • a)Deberá existir un pacto de fusión, suscrito en forma conjunta por las personas de los partidos políticos involucrados. Este pacto deberá ser aprobado por la asamblea superior de cada uno de ellos; ese acuerdo deberá contar con el respaldo de la mayoría absoluta de la totalidad de los miembros.
  • b)Acordada la fusión, la persona presidenta de cada uno de los comités ejecutivos superiores de los partidos que concurran a ella solicitarán, por escrito, al director o a la directora del Registro Electoral, en presentación conjunta, que inscriba el pacto de fusión, que deberá adjuntarse debidamente protocolizado. Esta inscripción será dispuesta, previa verificación de los requisitos legales.
  • c)Puede darse entre partidos de escalas o ámbitos diferentes, a nivel nacional, en una o varias provincias y en uno o varios cantones, siempre que por este mecanismo no se evadan los requisitos que rigen para la constitución, la inscripción y el funcionamiento de los partidos, según la escala de que se trate.
76

Todo partido político podrá fusionarse con otro u otros en forma plena o por absorción; en ambos casos sus efectos son irreversibles. Lo anterior sin necesidad de cumplir nuevamente con las exigencias establecidas en cuanto a las adhesiones.

77

La fusión plena tiene como finalidad la creación de una nueva agrupación, diferente de todos los partidos fusionados.

En el caso de la fusión entre partidos cantonales del mismo cantón, la asamblea cantonal del nuevo partido se formará con las delegaciones designadas por cada uno de los partidos fusionados, aprobadas por su respectiva asamblea cantonal.

Cuando la fusión ocurre entre partidos cantonales para formar un nuevo partido a escala provincial, las asambleas cantonales del nuevo partido constituido serán las mismas de cada partido fusionado, salvo en el caso de que haya dos partidos o más del mismo cantón, en cuyo caso se procederá según el párrafo anterior y se deberá integrar la asamblea provincial respectiva. De igual manera se procederá si la fusión ocurre entre partidos provinciales de distintas provincias para formar un nuevo partido nacional.

La formación de la nueva asamblea provincial o nacional, según corresponda, se hará por delegaciones, según lo dispone este Código.

78

Uno o más partidos inscritos podrán convenir en fusionarse a favor de otro, sin que surja por ello una nueva agrupación que requiera ser inscrita. Al partido beneficiado con la fusión se le denominará "supérstite" y a los que a él se unan "absorbidos".

79

Cuando se trate de una solicitud de inscripción de un pacto de fusión por absorción, y una vez subsanados los defectos si los hay, la Dirección General del Registro Electoral ordenará publicar por una única vez en el diario oficial La Gaceta, el extracto del pacto, para los efectos de que dentro de los siguientes diez días hábiles se presenten oposiciones. Vencido ese término, la citada Dirección resolverá lo que corresponda. En caso de resolverse favorablemente la solicitud de inscripción, se ordenará la cancelación de la inscripción de los partidos absorbidos y se conservará únicamente la inscripción a favor del partido supérstite.

80

Cuando se trate de la solicitud de inscripción de un pacto de fusión plena, la Dirección General del Registro Electoral resolverá de inmediato y, de ser procedente, ordenará la cancelación de los partidos fusionados y que se inicie el trámite de inscripción del nuevo partido. El plazo de dos años que contempla el artículo 60 de este Código se contará a partir de este momento.

81

Los derechos y las obligaciones de los partidos fusionados quedarán asumidos, de pleno derecho, por el partido supérstite o por el nuevo partido constituido, según el caso, lo cual incluye los derechos y las obligaciones que se deriven de la contribución estatal a los partidos políticos. A partir de la inscripción del pacto de fusión y durante la vigencia de la inscripción del supérstite o del nuevo partido, no se inscribirá ningún otro con los distintivos de los partidos absorbidos o fusionados.

82

Se considerarán personas afiliadas al nuevo partido o al supérstite todos los ciudadanos y las ciudadanas que, a la fecha de inscripción del pacto, lo sean de cualquiera de los partidos fusionados o absorbidos y conservarán los derechos que se deriven de esa condición.

COALICIONES

SECCIÓN II

83

Los partidos políticos podrán coaligarse con el exclusivo propósito de presentar candidaturas comunes en alguna o en todas las escalas o circunscripciones en que participen, en una determinada elección. La postulación común solo es posible en las circunscripciones donde los partidos coaligados estén autorizados a participar.

Los partidos coaligados mantendrán su identidad y deberán cumplir todos los requisitos necesarios para mantenerse vigentes, durante la existencia de la coalición.

(Nota de Sinalevi: Mediante resolución N° 2347 del 22 de marzo de 2013, el Tribunal Supremo de Elecciones, interpretó lo siguiente: "...1) Para que el Estado le reconozca gastos por su participación en el proceso electoral, un partido político inscrito a escala nacional que participa únicamente con candidatura presidencial, sin candidaturas a diputados, o que sólo participa con candidaturas a diputados en una, en algunas o en todas las provincias, debe obtener un mínimo de apoyo electoral correspondiente al 4% de la sumatoria de todos los votos válidos que arroje la elección de presidente y diputados. Corroborado ese umbral, se procede a multiplicar la cantidad de votos válidos obtenida en la elección en que haya participado (presidencial o diputadil) por el costo individual del voto, siendo que el resultado de esa operación matemática representa el monto máximo de la contribución estatal que le corresponde, según lo previsto en el artículo 90 inciso b) del Código Electoral. 2) El umbral constitucional y el procedimiento para calcular el monto máximo de contribución estatal le es aplicable, en idénticos términos, a una coalición de partidos a escala nacional que solo presente una candidatura común a la presidencia de la República, sin candidatos a diputados. 3) En el supuesto anterior, cada uno de los partidos coaligados que presente por su cuenta candidaturas a diputados tendría derecho a obtener el financiamiento estatal si alcanza o supera el 4% del total de los votos válidamente emitidos para presidente y diputados. La determinación del monto máximo a percibir para cada agrupación también se calcula según lo expuesto en el numeral 90 inciso b) del código de marras, sea, multiplicando la cantidad de votos válidos obtenidos en la elección de diputados por el costo individual del voto. Por consiguiente, para calcular el financiamiento del Estado, no se sumarán los votos válidos obtenidos por la coalición en que el partido participó. 4) Si la agrupación política inscrita a escala nacional sólo postula candidaturas a diputados en todas o algunas provincias y no presenta candidatura presidencial también puede acceder a la contribución estatal si obtiene al menos un diputado, en caso de no alcanzar el referido 4% de la votación a escala nacional. El monto máximo de aporte estatal que le correspondería en este caso se determina multiplicando la cantidad de votos válidos obtenidos para diputados por el costo individual del voto. Esta operación también debe seguirse en caso de aquellos partidos políticos que participen en coalición para la elección presidencial pero que postulen individualmente candidaturas a diputados, por cuanto no es válido, para calcular el monto máximo de la contribución estatal, sumar los votos de la coalición a los votos de la elección diputadil...")

84

Las condiciones de la coalición se pactarán por escrito, con la firma de las personas representantes de los respectivos partidos y deberán ser aprobadas por las respectivas asambleas superiores, por mayoría absoluta de la totalidad de sus miembros. Deberán expresar necesariamente lo siguiente:

  • a)El programa de gobierno común a los partidos coaligados, que puede diferir del programa doctrinal declarado en el acta de constitución de cada uno de esos partidos.
  • b)Los puestos reservados para cada partido en las nóminas de candidatos y candidatas por inscribir o, alternativamente, los procedimientos democráticos mediante los cuales la coalición designará las candidaturas comunes, garantizando la participación de todas las fuerzas políticas que la integran.
  • c)El nombre, la divisa y el lema oficiales de la coalición.
  • d)La forma de distribuir entre ellos el porcentaje de la contribución estatal que corresponde a la coalición. Las coaliciones tendrán derecho a recibir contribución estatal con base en el resultado electoral obtenido por las candidaturas comunes que presente, en los mismos términos y condiciones que este Código establece para los demás partidos políticos.

(Nota de Sinalevi: Mediante resolución N° 2347 del 22 de marzo de 2012, el Tribunal Supremo de Elecciones, interpretó el incios anterior en el sentido de que: "...1) Para que el Estado le reconozca gastos por su participación en el proceso electoral, un partido político inscrito a escala nacional que participa únicamente con candidatura presidencial, sin candidaturas a diputados, o que sólo participa con candidaturas a diputados en una, en algunas o en todas las provincias, debe obtener un mínimo de apoyo electoral correspondiente al 4% de la sumatoria de todos los votos válidos que arroje la elección de presidente y diputados. Corroborado ese umbral, se procede a multiplicar la cantidad de votos válidos obtenida en la elección en que haya participado (presidencial o diputadil) por el costo individual del voto, siendo que el resultado de esa operación matemática representa el monto máximo de la contribución estatal que le corresponde, según lo previsto en el artículo 90 inciso b) del Código Electoral. 2) El umbral constitucional y el procedimiento para calcular el monto máximo de contribución estatal le es aplicable, en idénticos términos, a una coalición de partidos a escala nacional que solo presente una candidatura común a la presidencia de la República, sin candidatos a diputados. 3) En el supuesto anterior, cada uno de los partidos coaligados que presente por su cuenta candidaturas a diputados tendría derecho a obtener el financiamiento estatal si alcanza o supera el 4% del total de los votos válidamente emitidos para presidente y diputados. La determinación del monto máximo a percibir para cada agrupación también se calcula según lo expuesto en el numeral 90 inciso b) del código de marras, sea, multiplicando la cantidad de votos válidos obtenidos en la elección de diputados por el costo individual del voto. Por consiguiente, para calcular el financiamiento del Estado, no se sumarán los votos válidos obtenidos por la coalición en que el partido participó. 4) Si la agrupación política inscrita a escala nacional sólo postula candidaturas a diputados en todas o algunas provincias y no presenta candidatura presidencial también puede acceder a la contribución estatal si obtiene al menos un diputado, en caso de no alcanzar el referido 4% de la votación a escala nacional. El monto máximo de aporte estatal que le correspondería en este caso se determina multiplicando la cantidad de votos válidos obtenidos para diputados por el costo individual del voto. Esta operación también debe seguirse en caso de aquellos partidos políticos que participen en coalición para la elección presidencial pero que postulen individualmente candidaturas a diputados, por cuanto no es válido, para calcular el monto máximo de la contribución estatal, sumar los votos de la coalición a los votos de la elección diputadil...") e) Las reglas comunes para la recepción de contribuciones de origen privado, de conformidad con lo establecido por este Código.

  • f)Las normas básicas y la instancia colegiada de resolución de conflictos internos para la resolución de sus conflictos internos, de conformidad con lo establecido para la organización de los partidos políticos.

Las personas electas en una misma elección por parte de una coalición se considerarán como electas por un mismo partido, para los fines legales que correspondan.

85

Una vez aprobado el pacto de coalición, deberá protocolizarse y presentarse a la Dirección General del Registro Electoral y, previa subsanación de los defectos que se adviertan, se procederá a la anotación al margen de la inscripción de los partidos coaligados, la que se cancelará según lo siguiente:

  • a)Por acuerdo unánime de los partidos involucrados, aprobado por sus asambleas superiores, salvo que ya estén inscritas candidaturas comunes.
  • b)Por retiro o disolución en cualquier tiempo de los partidos coaligados y, a consecuencia de ello, solo quede un partido formando la coalición. Si después del retiro quedan varios partidos políticos que se mantienen coaligados, no se producirá la disolución de la coalición, por lo que la anotación marginal solo será retirada al partido saliente. El retiro voluntario no podrá darse durante el año anterior a las elecciones.
  • c)Pasado el proceso electoral para el cual fue acordada.

El Registro Electoral no inscribirá candidaturas comunes una vez cancelada la anotación marginal a que se refiere este artículo.

Para la inscripción de coaliciones no será necesario presentar adhesiones ni otros requisitos adicionales a los establecidos en esta sección.

RÉGIMEN ECONÓMICO DE LOS PARTIDOS POLÍTICOS

CAPÍTULO VI

SECCIÓN I

DISPOSICIONES GENERALES

86

El patrimonio de los partidos políticos se integrará con las contribuciones de personas físicas, los bienes y los recursos que autoricen sus estatutos y no prohíba la ley, así como con la contribución del Estado en la forma y la proporción establecidas por este Código y el ordenamiento jurídico electoral.

Asimismo, dicho patrimonio se integrará con los bienes muebles o inmuebles registrables que se adquieran con fondos del partido, o que provengan de contribuciones o donaciones.

87

Las disposiciones establecidas en el presente Código, relativas al régimen económico de los partidos políticos, se interpretarán y aplicarán con apego a los principios de legalidad, transparencia, publicidad, rendición de cuentas, responsabilidad y autodeterminación de los partidos políticos.

88

A fin de registrar las operaciones y los gastos en que incurra, cada partido llevará su contabilidad actualizada y los comprobantes de gastos ordenados, conforme al reglamento que dictará el TSE.

La tesorería de cada partido político tiene la obligación de gestionar, ante el TSE, el visado de todos los libros de control contable que la agrupación posea, sea que los use en formato físico o digital. Dichos libros estarán a disposición y sujetos a examen, cuando así lo requiera el TSE.

En caso de extravío, deberá procederse a su reposición inmediata en los términos en que lo establezca el reglamento que al efecto dictará el TSE.

Es responsabilidad del titular de la tesorería el resguardo de la documentación contable y financiera, así como su debida actualización.

Los partidos remitirán al TSE, por medio de la tesorería y dentro de un plazo de 30 días naturales posteriores al vencimiento del periodo respectivo, un informe trimestral de sus finanzas que incluya la documentación y los registros indicados en los artículos 132 y 133 de este Código, o bien, una constancia de inactividad económica emitida por quien ocupe la tesorería partidaria. No obstante, durante los periodos de campaña electoral, los partidos remitirán al TSE un informe mensual de las donaciones, contribuciones o aportes que reciban, de conformidad con lo señalado en el artículo 132 del presente Código.

(Así reformado por el artículo 1° de la Ley para fortalecer el acceso, la equidad y el control del financiamiento de los partidos políticos, N° 10755 del 12 de setiembre de 2025)

DE LA CONTRIBUCIÓN ESTATAL

SECCIÓN II

89

De conformidad con el artículo 96 de la Constitución Política, el Estado contribuirá a sufragar los gastos en que incurran los partidos políticos en los procesos electorales para las elecciones para la Presidencia y las Vicepresidencias de la República y las diputaciones a la Asamblea Legislativa, así como satisfacer las necesidades de capacitación y organización política en período electoral y no electoral.

(NOTA DE SINALEVI: Mediante resolución N° 2347-E8-2012 del 22 de marzo de 2012, el Tribunal Supremo de Elecciones interpretó este artículo en el sentido de que 1) Para que el Estado le reconozca gastos por su participación en el proceso electoral , un partido político inscrito a escala nacional que participa únicamente con candidatura presidencial, sin candidaturasa diputados o que sólo participa con candidaturas a diputados en una, en algunas o en todas las provincias, debe obtener un mínimo de apoyo electoral correspondiente al 4% de la sumatoria de todos los votos válidos que arroje la elección de presidente y dicputados.Corroborado ese umbral, se procede a multiplicar la cantidad de votos válidos obtenida en la elección en que haya participado ( presidencial o diputadil) por el costo individual del voto, siendo que el resultado de esa operación matemática representa el monto máximo de la contribución estatal que le corresponde, según lo previsto en el artículo 90 inciso b) del Código electoral. 2) El umbral constitucional y el procedimiento para calcular el monto máximo de contribución estatal le es aplicable, en idénticos términos, a una coalición de partidos a escala nacional que solo presente una candidatura común a la presidencia de la República, sin candidatos a diputados. 3) En el supuesto anterior, cada uno de los partidos coaligados que presente por su cuenta candidaturas a diputados tendría derecho a obtener el financiamiento estatal si alcanza o supera el 4% del total de los votos válidamente emitidos para presidente y diputados. La determinación del monto máximo a percibir para cada agrupación también se calcula según lo expuesto en el numeral 90 inciso b) del código de marras, sea, multiplicando la cantidad de votos válidos obtenidos en la elección de diputados por el costo individual del voto. Por consiguiente, para calcular el financiamiento del Estado, no se sumarán los votos válidos obtenidos por la coalición en que el partido participó. 4) Si la agrupación política inscrita a escala nacional sólo postula candidaturas a diputados en todas o algunas provincias y no presenta candidatura presidencial también puede acceder a la contribución estatal si obtiene al menos un diputado, en caso de no alcanzar el referido 4% de la votación a escala nacional. El monto máximo de aporte estatal que le correspondería en este caso se determina multiplicando la cantidad de votos válidos obtenidos para diputados por el costo individual del voto. Esta operación también debe seguirse en caso de aquellos partidos políticos que participen en coalición para la elección presidencial pero que postulen individualmente candidaturas a diputados, por cuanto no es válido, para calcular el monto máximo de la contribución estatal, sumar los votos de la coalición a los votos de la elección diputadil. El Magistrado Casafont Odor salva parcialmente el voto. ).

90

Doce meses antes de las elecciones y dentro de los límites establecidos en el artículo 96 de la Constitución Política, el TSE fijará el monto de la contribución que el Estado deberá reconocer a los partidos políticos, tomando como base de cálculo el producto interno bruto a precios de mercado, según certificación emitida por el Banco Central de Costa Rica.

El TSE, tan pronto declare la elección de diputados, dispondrá, por resolución debidamente fundada, la distribución del aporte estatal entre los partidos que tengan derecho a él.

El Tribunal determinará la distribución, siguiendo el procedimiento que se describe a continuación:

  • a)Se determinará el costo individual del voto; para ello, el monto total de la contribución estatal se dividirá entre el resultado de la suma de los votos válidos obtenidos por todos los partidos políticos con derecho a contribución, en la elección para presidente y vicepresidentes de la República y diputados a la Asamblea Legislativa.

(*)b) Cada partido podrá recibir, como máximo, el monto que resulte de multiplicar el costo individual del voto por el resultado de la suma de los votos válidos que obtuvo en la elección para presidente y vicepresidentes de la República y diputados a la Asamblea Legislativa, o por lo que obtuvo en una u otra elección, si solo participó en una de ellas, deduciendo de esta los montos que se hayan distribuido a título de financiamiento anticipado caucionado.

(*)(Nota de Sinalevi: Mediante resolución N° 2347-E8-2012 del 22 de marzo de 2012, el Tribunal Supremo de Elecciones interpretó el inciso b) anterior en el sentido de que: "...1) Para que el Estado le reconozca gastos por su participación en el proceso electoral, un partido político inscrito a escala nacional que participa únicamente con candidatura presidencial, sin candidaturas a diputados, o que sólo participa con candidaturas a diputados en una, en algunas o en todas las provincias, debe obtener un mínimo de apoyo electoral correspondiente al 4% de la sumatoria de todos los votos válidos que arroje la elección de presidente y diputados. Corroborado ese umbral, se procede a multiplicar la cantidad de votos válidos obtenida en la elección en que haya participado (presidencial o diputadil) por el costo individual del voto, siendo que el resultado de esa operación matemática representa el monto máximo de la contribución estatal que le corresponde, según lo previsto en el artículo 90 inciso b) del Código Electoral. 2) El umbral constitucional y el procedimiento para calcular el monto máximo de contribución estatal le es aplicable, en idénticos términos, a una coalición de partidos a escala nacional que solo presente una candidatura común a la presidencia de la República , sin candidatos a diputados. 3) En el supuesto anterior, cada uno de los partidos coaligados que presente por su cuenta candidaturas a diputados tendría derecho a obtener el financiamiento estatal si alcanza o supera el 4% del total de los votos válidamente emitidos para presidente y diputados. La determinación del monto máximo a percibir para cada agrupación también se calcula según lo expuesto en el numeral 90 inciso b) del código de marras, sea, multiplicando la cantidad de votos válidos obtenidos en la elección de diputados por el costo individual del voto. Por consiguiente, para calcular el financiamiento del Estado, no se sumarán los votos válidos obtenidos por la coalición en que el partido participó. 4) Si la agrupación política inscrita a escala nacional sólo postula candidaturas a diputados en todas o algunas provincias y no presenta candidatura presidencial también puede acceder a la contribución estatal si obtiene al menos un diputado, en caso de no alcanzar el referido 4% de la votación a escala nacional. El monto máximo de aporte estatal que le correspondería en este caso se determina multiplicando la cantidad de votos válidos obtenidos para diputados por el costo individual del voto. Esta operación también debe seguirse en caso de aquellos partidos políticos que participen en coalición para la elección presidencial pero que postulen individualmente candidaturas a diputados, por cuanto no es válido, para calcular el monto máximo de la contribución estatal, sumar los votos de la coalición a los votos de la elección diputadil...")

91

El Estado contribuirá con un cero coma cero tres por ciento (0,03%) del PIB para cubrir los gastos en que incurran los partidos políticos con derecho a ellos por su participación en los procesos electorales de carácter municipal, de conformidad con las reglas establecidas en la Constitución Política y en este Código.

92

Los gastos que pueden justificar los partidos políticos para obtener la contribución estatal serán los siguientes:

  • a)Los generados por su participación en el proceso electoral a partir de la convocatoria y hasta cuarenta y cinco días naturales después de celebrada la elección.

Este período se ampliará en caso de efectuarse una segunda ronda electoral para los partidos que en ella participen, hasta cuarenta y cinco días naturales después de realizada.

  • b)Los destinados a las actividades permanentes de capacitación y organización política.
93

Los gastos de capacitación y organización política, justificables dentro de la contribución estatal, serán los siguientes:

  • a)Organización política: comprende todo gasto administrativo para fomentar, fortalecer y preparar a los partidos políticos para su participación de modo permanente en los procesos políticos y electorales.
  • b)Capacitación: incluye todas las actividades que les permiten a los partidos políticos realizar la formación política, técnica o ideológico-programática de las personas, así como la logística y los insumos necesarios para llevarlas a cabo.
  • c)Divulgación: comprende las actividades por medio de las cuales los partidos políticos comunican su ideología, propuestas, participación democrática, cultura política, procesos internos de participación y acontecer nacional. Incluye los gastos que se generen en diseñar, producir y difundir todo tipo de material que sirva como herramienta de comunicación.
  • d)Censo, empadronamiento, investigación y estudios de opinión: se refieren a las actividades dirigidas a recolectar, compilar, evaluar y analizar la información de interés para el partido; confeccionar padrones partidarios; realizar investigaciones socioeconómicas y políticas sobre situaciones de relevancia nacional o internacional, así como realizar sondeos de opinión.

Lo anterior sin perjuicio de que vía reglamento se regulen nuevas situaciones que se enmarquen dentro del concepto comprendido por gastos justificables en la presente Ley.

94

Los gastos ocasionados en el proceso electoral que pueden justificar los partidos políticos para obtener la contribución estatal, además de los señalados en el artículo anterior, serán los destinados a las actividades siguientes:

  • a)La propaganda, entendida como la acción de los partidos políticos para preparar y difundir sus ideas, opiniones, programas de gobierno y biografías de sus candidatos a puestos de elección popular, por los medios que estimen convenientes.
  • b)La producción y la distribución de cualquier signo externo que el partido utilice en sus actividades.
  • c)Las manifestaciones, los desfiles u otras actividades en vías públicas, plazas, parques u otros sitios públicos.
  • d)Las actividades de carácter público en sitios privados.
  • e)Todo gasto operativo, técnico, funcional y administrativo, dirigido a la preparación y ejecución de las actividades necesarias para la participación en el proceso electoral.

ARTÍCULOS 95.- Liquidación de gastos Los gastos que realicen los partidos políticos se liquidarán en la forma establecida en este Código. Para estos efectos, se realizará una liquidación única para los gastos comprendidos en el inciso a) del artículo 92, "Clasificación de gastos justificables", y liquidaciones trimestrales para los gastos comprendidos en el inciso b) de ese artículo.

96

Del monto total que se determine como contribución estatal, los partidos políticos podrán recibir, en forma anticipada y previa rendición de las garantías líquidas suficientes, hasta un quince por ciento (15%). La distribución del anticipo se hará en partes iguales para cada partido político, de la siguiente manera:

  • a)A los partidos políticos inscritos a escala nacional que hayan presentado candidaturas para presidente, vicepresidentes de la República y diputados a la Asamblea Legislativa, se les distribuirá en sumas iguales, previa rendición de las garantías líquidas suficientes, el ochenta por ciento (80%) del monto establecido.
  • b)Previa rendición de las garantías líquidas suficientes, un veinte por ciento (20%) del monto total del financiamiento anticipado será distribuido en sumas iguales entre todos los partidos únicamente a escala provincial con candidaturas presentadas a diputados a la Asamblea Legislativa.

Los partidos políticos que hayan recibido contribución estatal a modo de financiamiento anticipado y que no hayan cumplido las condiciones que establece el artículo 96 de la Constitución Política y lo preceptuado en este artículo, deberán devolver lo recibido por concepto de financiamiento anticipado. Igual procedimiento se aplicará con los excedentes, en caso de que la suma adelantada supere el monto a que tenía derecho el partido político.

97

Los partidos políticos tendrán derecho a retirar la cantidad que les corresponda por concepto de financiamiento anticipado caucionado, de acuerdo con la resolución que para ese efecto deberá emitir el TSE. Los retiros por ese concepto se harán a partir de la presentación de las candidaturas a las elecciones correspondientes, observando la forma de distribución indicada en el artículo 96 de este Código.

Los dineros correspondientes al financiamiento anticipado serán depositados en una cuenta de la Tesorería Nacional, en efectivo, y a más tardar diez meses antes de las elecciones correspondientes. El Tribunal autorizará, mediante resolución, el giro del anticipo correspondiente a cada partido político que haya caucionado.

(Así reformado por el artículo 1° de la Ley para fortalecer el acceso, la equidad y el control del financiamiento de los partidos políticos, N° 10755 del 12 de setiembre de 2025)

98

Todo partido político interesado en obtener el financiamiento anticipado para participar en el proceso electoral deberá rendir, previamente, las garantías líquidas suficientes que respalden la operación. Estas garantías serán rendidas únicamente ante entidades del Sistema Bancario Nacional, las que quedan autorizadas para dicho fin; además, los documentos y las garantías que respalden el financiamiento anticipado serán endosados a favor del Estado y depositados ante el TSE.

Los costos en que incurran los partidos políticos para rendir sus garantías serán asumidos a su nombre; sin embargo, si del resultado electoral el partido político obtiene el derecho a la contribución estatal, los costos podrán ser descontados como gastos a liquidar del proceso electoral.

En el caso que un partido político haya recibido financiamiento anticipado y por cualquier motivo no participe en el proceso electoral o habiendo participado no alcance el derecho a la contribución del Estado o esta sea insuficiente para cubrir el monto obtenido a título de financiamiento anticipado, el TSE cobrará a nombre del Estado las garantías que hayan sido rendidas, con el objeto de que se recuperen los dineros públicos.

CONTRIBUCIÓN ESTATAL PARA PROCESOS ELECTORALES MUNICIPALES

SECCIÓN III

99

De conformidad con el principio democrático y el principio de pluralidad política, el Estado contribuirá a financiar a los partidos políticos que participen en los procesos electorales municipales y que alcancen al menos un cuatro por ciento (4%) de los sufragios válidamente emitidos en el cantón respectivo para la elección de alcalde o de regidores, o elijan por lo menos un regidor o una regidora.

100

El Tribunal determinará la distribución, siguiendo el procedimiento que se describe a continuación:

  • a)Se determinará el costo individual del voto; para ello, se dividirá el monto total de la contribución estatal para procesos de elección municipal entre el resultado de la suma de los votos válidos obtenidos por todos los partidos políticos con derecho a contribución, en la elección municipal.
  • b)Cada partido podrá recibir, como máximo, el monto que resulte de multiplicar el costo individual del voto por el resultado de la suma de los votos válidos que obtuvo en la elección municipal.

(Nota de Sinalevi: mediante resolución N° 2812 del 21 de abril de 2010, se interpretó este artículo en el sentido de que: "...el Tribunal determinará un único valor individual del voto, dividiendo el monto total de la contribución estatal prevista para cada proceso electoral municipal (que para diciembre del presente año corresponde a ¢ 4.684.070.820,00) entre el total de votos válidos obtenidos por todos los partidos con derecho a ella por haber sobrepasado el umbral establecido en el artículo 99 (4% de sufragios válidos emitidos en el cantón). El divisor estará conformado por votos válidos de todos los partidos participantes que, por cantón, hubiesen obtenido una votación mayor al 4%. No se incluirán los votos válidos obtenidos por el partido en aquellos cantones en los que no haya superado el umbral referido, aunque si lo hubiese sobrepasado en otros cantones. De esta manera se busca garantizar los principios democrático y de pluralidad que de acuerdo al propio artículo 99 sirven de fundamento para otorgar contribución estatal en elecciones municipales, sino además la equidad entre los partidos participantes en cada cantón, independientemente de que se trate de partidos cantonales, provinciales o nacionales, al no beneficiar con financiamiento a partidos nacionales o provinciales por votos obtenidos en cantones en los que no hubiesen superado el 4%, en detrimento de partidos cantonales. Esta misma regla aplicará a las elecciones municipales que se celebren con posterioridad a diciembre de 2010, con la observación de que, en tratándose de aquellos procesos en que además se elijan regidores, el umbral para que el partido pueda acceder a financiamiento estatal, está determinado por la obtención de un porcentaje de sufragios válidos del 4% o la elección de por lo menos un regidor o regidora. Asimismo, se interpreta que el primer trimestre de gastos permanentes del año 2010 finalizará el 30 de junio del mismo año, al cual se incorporarán, por excepción, y para efectos de ajuste en las liquidaciones trimestrales, aquellos gastos que se hayan producido entre el 25 y el 31 de marzo del presente año, en el entendido que, antes de esa fecha y durante el período de campaña electoral, aplica la regla contenida en el artículo 95 del Código Electoral")

101

Los gastos que pueden justificar los partidos políticos para obtener la contribución estatal serán los generados en su participación en el proceso electoral municipal, a partir de la convocatoria y hasta cuarenta y cinco días naturales después de celebrada la elección.

102

Para recibir el aporte del Estado, los partidos políticos deberán comprobar y liquidar sus gastos, de conformidad con lo establecido en este Código.

El plazo para la presentación de la liquidación, en el caso de gastos generados en la participación en procesos electorales municipales, será de cuarenta y cinco días hábiles, contados a partir de la declaración de elección de todas las autoridades municipales.

COMPROBACIÓN Y LIQUIDACIÓN

SECCIÓN IV

103

Corresponde al TSE evaluar las liquidaciones que se les presente y ordenar el pago de los gastos de los partidos políticos comprendidos en la contribución estatal.

Para la evaluación y el posterior pago de los gastos reconocidos mediante el control contable de las liquidaciones que presenten los partidos políticos, el TSE tendrá la facultad de sistematizar los procedimientos que mejor resguarden los parámetros de los gastos objeto de liquidación; en ese sentido, podrá realizar revisiones de carácter aleatorio entre partidos o entre determinados rubros de los gastos incluidos en las liquidaciones para constatarlos.

Los partidos políticos garantizarán, en sus respectivas liquidaciones, que los gastos que realicen en el rubro de capacitación durante el período no electoral están siendo destinados, en sus montos y actividades, a la formación y promoción de ambos géneros en condiciones de efectiva igualdad, según el inciso p) del artículo 52 de este Código. Para tal fin, deberán acompañar la liquidación respectiva con una certificación emitida por un contador público autorizado, en la que se especifique el cumplimiento de esta norma. Si la certificación no se aportara, el TSE entenderá que el respectivo partido político no cumplió y no autorizará el pago de monto alguno en ese rubro.

(Mediante resolución N° 1677 del 23 de febrero de 2012, se interpretó este numeral en el sentido de que: "...Para asegurar ese acceso igualitario a los programas y eventos de capacitación, los partidos deben considerar e invitar a la misma cantidad de hombres y mujeres, lo que habrá de ser certificado por el contador público autorizado con vista de los documentos utilizados para hacer la respectiva convocatoria. El gasto de capacitación será redimible si, habiéndose respetado escrupulosamente ese imperativo de convocatoria paritaria, finalmente se presentan al evento más personas de un sexo que del otro. El indicado requerimiento de convocatoria paritaria para poder obtener luego el respectivo rembolso con cargo a la contribución estatal se excepciona, únicamente, en dos supuestos: cuando se trate de actividades abiertas a las que se invita a los miembros del partido de manera general y sin cupos preasignados y, por otro lado, de capacitaciones específicamente dirigidas -por su naturaleza y temática− a las mujeres de la agrupación política...")

104

Antes de la autorización de giro de la contribución estatal a los partidos políticos, estos deberán presentar las liquidaciones en la forma y dentro del plazo que se señalan en este Código y en el respectivo reglamento.

La liquidación, debidamente refrendada por un contador público autorizado en su condición de profesional responsable y fedatario público, es el medio por el cual los partidos políticos, con derecho a la contribución estatal, comprueban ante el TSE los gastos en los que han incurrido.

105

La Dirección General del Registro Electoral y de Financiamiento de Partidos Políticos registrará a los contadores públicos y contadores privados autorizados que quieran brindar servicios profesionales a los partidos políticos; ello de conformidad con la reglamentación que, al efecto, emita ese Tribunal.

X

(Así reformado por el artículo 1° de la Ley para fortalecer el acceso, la equidad y el control del financiamiento de los partidos políticos, N° 10755 del 12 de setiembre de 2025)

106

Toda liquidación que se presente ante la Dirección de Financiamiento Político del TSE, deberá contener los siguientes documentos:

  • a)La certificación de los gastos del partido político emitida por un contador público autorizado registrado ante la Contraloría General de la República, contratado por el partido al efecto; además, un informe de control interno donde el contador señale las deficiencias halladas y que deben ser mejoradas, después de haber verificado, fiscalizado y evaluado que la totalidad de los gastos redimibles con contribución estatal se ajustan a los parámetros contables y legales así exigidos.
  • b)Todos los comprobantes, las facturas, los contratos y los demás documentos que respalden la liquidación presentada.

El partido político deberá presentar al TSE, conjuntamente con dicha documentación, los informes correspondientes emitidos por el contador público autorizado, referentes a los resultados del estudio que efectuó para certificar cada una de las liquidaciones de gastos.

Dichos informes deberán contener, al menos, un detalle de las cuentas de gastos indicadas en el respectivo manual de cuentas, detalle que debe consignarse en la liquidación, comentando el incumplimiento de la normativa legal aplicable y señalando las deficiencias de control interno encontradas, las pruebas selectivas realizadas (en relación con los cheques, justificantes o comprobantes de gastos, contratos, registros contables y registro de proveedores), el detalle de las operaciones efectuadas con bonos, los procedimientos de contratación utilizados, los comentarios sobre cualquier irregularidad o aspecto que el contador público considere pertinente, las conclusiones y las recomendaciones.

107

Dentro de los sesenta días hábiles siguientes a la declaratoria de elección de diputados, cada partido con derecho a recibir el aporte estatal deberá hacer su cobro al TSE mediante una liquidación de los gastos de campaña, presentada de conformidad con lo establecido en este Código.

Recibida la liquidación, el Tribunal dictará la resolución que determine el monto que corresponde girar al partido político, en un término máximo de quince días hábiles. No obstante, si existiera alguna circunstancia que haga presumir, a criterio del Tribunal, la no conformidad de la totalidad de los gastos liquidados o parte de ellos, podrá ordenar la revisión de los documentos que respaldan la liquidación correspondiente, pero deberá girar los fondos en no más de diez meses luego de emitida la resolución dicha. En todo caso, el Tribunal podrá autorizar el pago de los rubros que no sean sujetos de revisión.

Los partidos políticos deberán señalar, antes del pago, la cuenta bancaria en la que serán depositados los fondos provenientes de la contribución estatal.

En el caso de los gastos de capacitación y organización política en período no electoral, la liquidación deberá presentarse dentro de los treinta días naturales posteriores al vencimiento del trimestre correspondiente. El TSE dictará la resolución que determine el monto a girar, en un plazo máximo de quince días hábiles y, en caso de no conformidad por parte de ese Tribunal de la totalidad de los gastos liquidados o parte de ellos, podrá ordenar la revisión de los documentos que respaldan la liquidación correspondiente, pero deberá girar los fondos en no más de cuarenta y cinco días naturales, luego de presentada la liquidación. El importe correspondiente será deducido de las reservas que el partido político correspondiente tenga previstas para gastos permanentes en los rubros de organización y capacitación.

Contra lo resuelto por el Tribunal cabrá únicamente recurso de reconsideración, el cual deberá ser resuelto en un plazo máximo de cinco días hábiles.

Si de la totalidad del monto que el partido político presente por concepto de liquidación de gastos electorales, tanto a escala nacional como local, queda algún remanente no reconocido, este se sumará a la reserva prevista para financiar los gastos permanentes de organización y capacitación, y deberá ser liquidada de conformidad con lo establecido en la presente ley.

En todo caso, de existir ese remanente, el monto se sumará a aquel que resulte del porcentaje definido previamente por el partido para esos rubros de gastos permanentes.

La Tesorería Nacional girará los fondos correspondientes a la contribución estatal, una vez que las liquidaciones de los gastos hayan sido debidamente presentadas y aprobadas, dentro de los plazos establecidos para cada liquidación y bajo los procedimientos establecidos en este Código. Cuando los partidos negocien con los entes financieros autorizados, la cesión de la contribución estatal a los partidos políticos, tanto en las elecciones nacionales y locales, así como para los gastos permanentes en organización y capacitación, mediante fideicomiso o préstamo formal para financiar esos gastos, dicha Tesorería Nacional le girará directamente a dichos entes los fondos aprobados.

Los entes financieros, debidamente autorizados, que den préstamos o firmen fideicomisos con los partidos políticos, para financiar sus gastos, no serán responsables por la forma en que estos los ejecuten y liquiden, de conformidad con lo establecido en esta ley, otras leyes conexas y sus reglamentos, sin demérito de las condiciones contractuales que negocien con las indicadas agrupaciones políticas, para que las liquidaciones pertinentes se hagan en forma transparente y clara, desde el punto de vista de la recuperación del principal, comisiones e intereses asociados con las indicadas liquidaciones.

(Así reformado por el artículo 1° de la Ley para fortalecer el acceso, la equidad y el control del financiamiento de los partidos políticos, N° 10755 del 12 de setiembre de 2025)

107 bis

Entre otros, se considerarán gastos no redimibles los siguientes:

  • a)Las contrataciones de bienes o servicios que realicen los partidos políticos con miembros propietarios o suplentes de su Comité Ejecutivo Superior.
  • b)Las contrataciones de bienes o servicios que realicen los partidos políticos con personas físicas ligadas por parentesco de consanguinidad o afinidad en línea directa o colateral, hasta el tercer grado inclusive, con cualquiera de los miembros propietarios o suplentes del Comité Ejecutivo Superior.

Las contrataciones de bienes o servicios que se realicen con personas jurídicas, cuyos miembros de junta directiva, fiscal, directores, representantes, apoderados o accionistas se encuentren ligados por parentesco de consanguinidad o afinidad en línea directa o colateral, hasta tercer grado inclusive, con cualquiera de los miembros propietarios o suplentes del Comité Ejecutivo Superior.

(Así adicionado por el artículo 2° de la Ley para fortalecer el acceso, la equidad y el control del financiamiento de los partidos políticos, N° 10755 del 12 de setiembre de 2025)

BONOS DE CONTRIBUCIÓN ESTATAL

SECCIÓN V

108

A más tardar en la fecha de convocatoria a elecciones nacionales, el Poder Ejecutivo podrá emitir bonos por el monto que el Estado reconocerá a los partidos políticos, para pagar sus gastos, de acuerdo con el artículo 96 de la Constitución Política. Para tal efecto, incluirá en el presupuesto ordinario de la República, correspondiente al año anterior al de las elecciones, la partida respectiva para el pago de la amortización, según lo estime, oportunamente y con anterioridad, el TSE.

109

Los bonos se denominarán bonos de contribución del Estado a los partidos políticos, e indicarán el año de las elecciones a que corresponden, el tipo de interés que devengarán y la fecha de emisión.

Estos bonos devengarán un interés igual a la tasa básica pasiva, calculada por el Banco Central de Costa Rica, más el uno por ciento (1%); tendrán un vencimiento a dos años. Esta tasa será ajustable cada tres meses.

Los bonos de contribución del Estado a los partidos políticos serán inembargables, contarán con la garantía plena del Estado y estarán exentos de impuestos.

110

La Tesorería Nacional entregará a los partidos políticos lo que les corresponda por concepto de liquidación del aporte estatal, dentro de los ocho días siguientes a la fecha en que el Ministerio de Hacienda reciba la comunicación del TSE en la que acepta los gastos liquidados por cada uno de los partidos. A los partidos se les reconocerán intereses a partir de la determinación del aporte estatal que corresponde a cada uno de ellos. Los intereses de los bonos de contribución del Estado a los partidos políticos se pagarán trimestralmente. Para atender la amortización y los intereses se destinará una cuota trimestral fija.

111

Anualmente se incluirá en el presupuesto ordinario de la República, la suma necesaria para el servicio de amortización e intereses de los bonos de contribución del Estado a los partidos políticos que se hayan emitido.

112

Los bancos del Sistema Bancario Nacional, sus dependencias y sucursales podrán comprar, vender y recibir los bonos de contribución del Estado a los partidos políticos, en pago de todo tipo de obligaciones, así como conservarlos en inversión.

113

La Tesorería Nacional será la encargada del pago de los bonos y cupones de intereses.

114

El Estado recibirá los bonos por su valor facial de contribución del Estado a los partidos políticos en cualquier momento, así como los cupones de intereses vencidos, como pago de impuestos nacionales de cualquier clase.

CESIÓN DE DERECHOS DE CONTRIBUCIÓN ESTATAL

SECCIÓN VI

115

Con las limitaciones establecidas en este artículo y la presente Ley, los partidos políticos por medio de su comité ejecutivo superior, podrán ceder, total o parcialmente, los montos de la contribución estatal fijada en el artículo 96 de la Constitución Política a las que tengan derecho.

Todas las cesiones deberán efectuarse por medio de certificados de un valor o de varios valores cambiables en la Tesorería Nacional, por los bonos que el Estado emita para pagar la contribución política. Dichos certificados indicarán el monto total de la emisión, la cual será notificada a la Dirección de Financiamiento de Partidos Políticos. Cuando existan varias emisiones, cada una incluirá el número de serie que le corresponde, su monto y el de las anteriores. Para el pago, la primera emisión tendrá preferencia sobre la segunda y así sucesivamente hasta la última emisión. La notificación a la Dirección de Financiamiento de Partidos Políticos no implicará responsabilidad alguna para el Estado, si el derecho cedido no llega a existir en todo o en parte.

La Dirección tendrá a disposición del público la información de las emisiones reportadas.

Los partidos políticos tendrán derecho a liquidar, como gasto redimible de carácter financiero, los descuentos que decida aplicar para la colocación en el mercado de sus certificados emitidos en calidad de cesiones de derechos eventuales, tales descuentos resultan de la diferencia entre el valor nominal del certificado y el precio por el cual será vendido. La tasa máxima de descuento reconocida por el Estado será hasta de un quince por ciento (15%).

(Mediante resolución de la Sala Constitucional N° 15343 del 20 de noviembre de 2013, se declaró sin lugar la acción interpuesta contra este artículo "siempre y cuando se interpreten las normas que regulan la "cesión de derechos de contribución estatal" en el sentido de que, la cesión de derechos únicamente puede realizarse entre personas físicas nacionales, a favor de los bancos que integran el Sistema Bancario Nacional y de los medios de comunicación colectiva.")

116

Ninguna persona, física o jurídica, extranjera podrá adquirir certificados emitidos por los partidos políticos en calidad de cesión de derechos eventuales, ni realizar otras operaciones financieras relacionadas con los partidos políticos. Se prohíbe a los partidos políticos aceptar o recibir por este concepto, directa o indirectamente, de esas mismas personas cualquier aporte.

(Mediante resolución de la Sala Constitucional N° 15343 del 20 de noviembre de 2013, se declaró sin lugar la acción interpuesta contra este artículo "siempre y cuando se interpreten las normas que regulan la "cesión de derechos de contribución estatal" en el sentido de que, la cesión de derechos únicamente puede realizarse entre personas físicas nacionales, a favor de los bancos que integran el Sistema Bancario Nacional y de los medios de comunicación colectiva.")

117

Si la contribución que el Estado debe liquidar a cada partido no alcanza para cubrir la totalidad de la primera emisión de certificados de cesión, el cambio por los bonos del Estado se realizará con la disminución proporcional correspondiente. La misma norma se aplicará en forma escalonada a las emisiones siguientes, si cubierta en su totalidad la primera emisión existe un sobrante.

(Mediante resolución de la Sala Constitucional N° 15343 del 20 de noviembre de 2013, se declaró sin lugar la acción interpuesta contra este artículo "siempre y cuando se interpreten las normas que regulan la "cesión de derechos de contribución estatal" en el sentido de que, la cesión de derechos únicamente puede realizarse entre personas físicas nacionales, a favor de los bancos que integran el Sistema Bancario Nacional y de los medios de comunicación colectiva.")

118

Las operaciones en el Sistema Bancario Nacional, respaldadas con los certificados de cesión aquí previstas deberán reportarse al TSE, y todos sus términos y condiciones serán públicos.

(Mediante resolución de la Sala Constitucional N° 15343 del 20 de noviembre de 2013, se declaró sin lugar la acción interpuesta contra este artículo "siempre y cuando se interpreten las normas que regulan la "cesión de derechos de contribución estatal" en el sentido de que, la cesión de derechos únicamente puede realizarse entre personas físicas nacionales, a favor de los bancos que integran el Sistema Bancario Nacional y de los medios de comunicación colectiva.")

119

Los partidos políticos quedarán obligados a cubrir los gastos admitidos por ley, en dinero efectivo, en certificados de su emisión o mediante la entrega de documentos de crédito que adquieran contra la entrega de bonos.

Los partidos entregarán certificados de cesión de sus emisiones por el valor de las contribuciones redimibles; por las no redimibles, entregarán recibos o documentos que expresamente señalen tal circunstancia.

Cada partido político deberá acordar, reglamentar y ordenar la emisión de los bonos de acuerdo con las instrucciones señaladas en la presente Ley.

(Nota de Sinalevi: Mediante resolución N° 2812 del 21 de abril de 2010, se interpreto este artículo en el sentido de que: "...El artículo debe entenderse a partir del contexto normativo en el que se integra. Así, a pesar de que la norma en particular habla de "bonos" se deduce que no se refiere a los "bonos de contribución estatal" regulados en la sección V del capítulo VI del Código Electoral, sino a los "certificados de cesión" a que se refiere la sección VI del mismo capítulo que, en el código anterior, se denominaban también "bonos". En efecto, una lectura de los artículos 108 a 119 del Código Electoral, permite clarificar y diferenciar lo que son bonos de contribución estatal y certificados de cesión. Los primeros, son aquellos emitidos por el Poder Ejecutivo para reconocer los gastos a los partidos políticos; los segundos, los emitidos por los partidos políticos como mecanismo de financiamiento que les permite ceder -total o parcialmente- su derecho eventual a la contribución estatal, con el fin de obtener anticipadamente recursos privados para atender sus gastos ordinarios o de campaña. Estos certificados partidarios o "certificados de cesión" pueden ser negociados -a cambio de un descuento- con cualquier persona -física o jurídica- costarricense. Así, del artículo 119 del Código Electoral y los numerales que lo anteceden, se desprende el sentido conceptual de las palabras utilizadas en dicha norma, dentro del lenguaje jurídico especializado. Nótese que el numeral 119 se sitúa dentro de la Sección VI del Código Electoral intitulada "Cesión de derechos de contribución estatal" lo cual no solo orienta preliminarmente la temática que aborda sino que, también, el propio encabezado de la norma "Emisión de certificados de Cesión" permite comprender que los créditos anticipados que obtenga el partido, son contra la entrega de certificados de cesión y no contra la entrega de bonos, como literalmente se precisa y, en ese mismo sentido, son las agrupaciones políticas quienes deberán reglamentar y ordenar la emisión de sus propios certificados. Asimismo, del texto del párrafo primero del artículo en cuestión se desprende que la entrega de los certificados de cesión tiene carácter facultativo y no obligatorio por cuanto los partidos políticos pueden hacer uso de otras garantías ordinarias para efectos del respaldo y justificaciones respectivas") (Mediante resolución de la Sala Constitucional N° 15343 del 20 de noviembre de 2013, se declaró sin lugar la acción interpuesta contra este artículo "siempre y cuando se interpreten las normas que regulan la "cesión de derechos de contribución estatal" en el sentido de que, la cesión de derechos únicamente puede realizarse entre personas físicas nacionales, a favor de los bancos que integran el Sistema Bancario Nacional y de los medios de comunicación colectiva.")

FINANCIAMIENTO PRIVADO

SECCIÓN VII

120

El financiamiento privado a los partidos políticos, incluidas las tendencias y precandidaturas oficializadas que surjan en lo interno de estos, estarán sometidos al principio de publicidad y se regularán por lo aquí dispuesto.

Se entenderá por contribución o aporte privado toda colaboración que una persona realice en forma directa a favor de un partido político, en dinero en efectivo, valores financieros o en bienes inscribibles.

121

Los partidos políticos están obligados a llevar dentro de su contabilidad el financiamiento privado. El TSE, mediante resolución fundada podrá ordenar auditorías sobre las finanzas de los partidos políticos, a efecto de verificar el respeto a las normas que regulan la materia, que podrán realizarse por medio de la dirección especializada en el tema, de profesionales o firmas contratadas con tal propósito.

Los partidos políticos observarán las reglas técnicas de contabilidad y las disposiciones reglamentarias que emitirá el TSE y facilitarán cualquier informe o documento que les sea requerido.

Para tales efectos, quien ocupe el cargo de la tesorería del partido deberá prestar obligada colaboración y será responsable de la exactitud y veracidad de los datos que suministren.

122

Los partidos políticos podrán utilizar los servicios bancarios que consideren oportunos; sin embargo, los fondos provenientes de las donaciones, las contribuciones o los aportes privados que reciban los partidos políticos deberán depositarse en una cuenta corriente única dedicada exclusivamente a esos fondos, en cualquier banco del Sistema Bancario Nacional, la cual podrá estar dividida en subcuentas. La apertura y el cierre de la cuenta corriente respectiva, deberá ser comunicada formalmente al Tribunal por quien ocupe la tesorería del partido político, dentro del plazo de ocho días hábiles posteriores al acto correspondiente.

Los bancos del Sistema Bancario Nacional tomarán las medidas necesarias de control para que a esas cuentas corrientes no se acredite depósito alguno en forma anónima. En caso de tener noticia de un depósito sospechoso, la entidad bancaria deberá dar aviso inmediato al TSE, el cual podrá ordenar el congelamiento del monto correspondiente, hasta que resuelva lo procedente.

Al suscribir el contrato de cuenta corriente, el comité ejecutivo superior deberá autorizar al banco respectivo para que entregue la información sobre los estados de cuenta que, cuando lo considere oportuno, solicite el TSE.

123

Las contribuciones privadas solo pueden acreditarse a favor de los partidos políticos o de las tendencias, precandidaturas o candidaturas debidamente oficializadas.

Toda contribución debe ser individualizada y quedar registrada en el momento de su recepción, mediante comprobante bancario o recibo oficial expedido por el partido político, en este caso firmado por el donante o contribuyente. Tales donaciones o contribuciones no podrán recibirse si son anónimas. Solo podrán realizarse depósitos en forma personal e individual, de manera que se acreditará como depositante a la persona que realice la gestión bancaria en forma directa, salvo en los casos en que el partido político titular de la cuenta acredite fehacientemente la identidad de los contribuyentes.

Toda actividad de recaudación de dineros para el partido o para alguna de las tendencias, oficialmente acreditadas por este, deberá ser reglamentada por el partido político, garantizando el principio de transparencia y publicidad.

El tesorero deberá llevar un registro de las actividades de recaudación de fondos del partido, incluso de las tendencias y movimientos. El tesorero informará al TSE cuando este lo requiera.

124

Las organizaciones internacionales dedicadas al desarrollo de la cultura, participación política y defensa de los valores democráticos, únicamente podrán colaborar en el proceso de capacitación de los partidos políticos siempre que respeten el orden constitucional y la soberanía nacional. Estas organizaciones deberán acreditarse ante el TSE.

125

Prohíbese el financiamiento privado directamente a los candidatos o precandidatos oficializados por los partidos políticos a cualquier cargo de elección popular. Toda contribución deberá canalizarse por medio de quien ocupe la tesorería del partido político. Para estos efectos, se entenderán por oficializadas las precandidaturas debidamente inscritas ante el partido respectivo con ocasión de sus procesos electorales internos; asimismo, las candidaturas oficializadas serán las así reconocidas de acuerdo con los estatutos del partido político.

Si estos aportes tienen como fin específico apoyar a algún candidato o precandidato oficializado, el tesorero ordenará, a favor de este, el traslado inmediato de tales recursos, pero estará obligado a incluirlo en sus informes. Estas contribuciones estarán sometidas a las mismas restricciones, controles y sanciones previstos en este Código en relación con los aportes o donaciones privadas a los partidos.

126

La gestión del financiamiento privado estará a cargo de la tesorería del partido político o, en su defecto, de la persona autorizada por el comité ejecutivo superior para realizar actividades de recaudación de fondos. Ninguna persona o grupo de personas podrá realizar gestiones en este sentido a beneficio del partido político sin la debida autorización de este.

127

Cada precandidatura, debidamente inscrita a cargos de elección popular, deberá nombrar a una persona encargada de las finanzas ante la tesorería del partido. La tesorería podrá autorizar o rechazar el nombramiento propuesto, por motivos justificados. Ninguna persona no autorizada por la tesorería podrá realizar actividades de recaudación de fondos.

La tesorería del partido creará, a solicitud de cada encargado, una subcuenta. Todas las subcuentas creadas serán unificadas por la tesorería, una vez finalizado el proceso interno.

Las contribuciones, las donaciones o cualquier otro tipo de aporte líquido para las precandidaturas, deben hacerse a la cuenta única del partido; en las subcuentas creadas por la tesorería solamente se podrán recibir depósitos de la cuenta única del partido.

Se deberá informar al Tribunal el nombre y los apellidos completos, el número de cédula y el domicilio de las personas autorizadas para realizar los movimientos en la cuenta única del partido.

Cada encargado de finanzas deberá entregar al partido político un informe de los gastos realizados durante el proceso electoral interno.

128

Prohíbese a los extranjeros y a las personas jurídicas de cualquier naturaleza y nacionalidad efectuar, directa, indirectamente o en forma encubierta, contribuciones, donaciones o aportes, en dinero o en especie, para sufragar los gastos de los partidos políticos. A los extranjeros, sean personas físicas o jurídicas, también les está prohibido otorgar préstamos, adquirir títulos o realizar cualquier otra operación que implique beneficio de cualquier clase para los partidos políticos.

Los miembros del comité ejecutivo superior serán responsables de velar por el cumplimiento de esta norma.

129

Prohíbese depositar y recibir contribuciones, donaciones o cualquier otro tipo de aporte por medio de entidades financieras ubicadas fuera del territorio nacional. En caso de que un partido político reciba un depósito en esta condición, no podrá utilizar dichos fondos irregulares y deberá dar cuenta, de inmediato, de esta situación al TSE, que resolverá el caso según corresponda.

130

Quien ocupe la tesorería del partido deberá reportar al Tribunal todas las contribuciones en especie que superen el monto de dos salarios base en el momento de la tasación del bien, conforme se define en el artículo 2 de la Ley N.° 7337, de 5 de mayo de 1993.

131

Las contribuciones en especie serán objeto de tasación de común acuerdo entre la persona contribuyente y el partido receptor. El recibo correspondiente consignará, además de la tasación convenida, una descripción detallada del bien o el servicio donado.

El TSE tendrá la facultad de revisar y ajustar las valuaciones de las contribuciones en especie.

No requerirán tasación el trabajo voluntario y realizado en forma ad honórem por cualquier persona, para apoyar tareas de organización o labores de proselitismo electoral del partido de su preferencia.

132

El tesorero del partido político estará obligado a informar trimestralmente, al TSE, sobre las donaciones, las contribuciones o los aportes que reciba. Sin embargo, durante el período comprendido entre la convocatoria y la fecha de elección, el informe será mensual para las agrupaciones políticas que participen en dichas elecciones. En todo caso, cuando un partido político no reciba contribuciones, dentro de los períodos señalados, estará obligado a informar tal circunstancia. Toda la información contable de los partidos políticos es de acceso público por medio del TSE.

(Así reformado por el artículo 1° de la Ley para fortalecer el acceso, la equidad y el control del financiamiento de los partidos políticos, N° 10755 del 12 de setiembre de 2025)

133

Los informes de las contribuciones, las donaciones o los aportes que deberán rendir los tesoreros o las tesoreras de los partidos políticos al TSE incluirán una lista detallada que indique el nombre completo y el número de cédula de identidad de cada donante, el monto de la contribución o su tasación si ha sido en especie y si la contribución ha sido realizada para las actividades propias de la agrupación política, o si es aportada con ocasión de la actividad política de un candidato o una candidata o precandidato o precandidata oficializado por el partido político para que ocupe algún puesto de elección popular.

En los mismos plazos y con la misma regularidad, los tesoreros deberán suministrar como anexo de los citados informes trimestrales, copias certificadas del auxiliar de la cuenta bancaria en donde conste el número de depósito, el estado de cuenta bancaria y de los estados contables del período, emitidos por un contador público autorizado.

134

El TSE prevendrá al partido político que no informe a tiempo o al que habiéndolo hecho no aporte la información completa o no esté clara, para que cumpla esta obligación dentro de los diez días hábiles siguientes a la notificación de esa prevención.

135

Las personas físicas nacionales podrán destinar contribuciones, donaciones o cualquier otro tipo de aporte, en dinero o en especie, a los partidos, sin limitación alguna en cuanto a su monto.

Las donaciones en dinero que realice una persona física nacional a un partido político deberán realizarse por medio de alguna de las entidades supervisadas por la Superintendencia General de Entidades Financieras (Sugef), cuando dichas donaciones de forma individual o en su conjunto igualen o superen el equivalente a un salario base, conforme se define en el artículo 2 de la Ley 7337, de 5 de mayo de 1993. El Tribunal Supremo de Elecciones, por vía reglamentaria, fijará el plazo para acumular el valor de múltiples aportes como parte del umbral indicado, el cual no podrá ser inferior a los tres meses. En cumplimiento de lo anterior, los partidos políticos reportarán de forma diferenciada el mecanismo de las donaciones recibidas, sea este en efectivo o por medio de transferencia.

(Así adicionado el párrafo anterior por el artículo único de la ley N°10170 del 25 de abril del 2022) Quien ocupe la tesorería del partido político deberá remitir al Tribunal Supremo de Elecciones (TSE), para su publicación en el sitio web institucional, en el mes de octubre de cada año, un estado auditado de sus finanzas, incluida la lista de sus contribuyentes o donantes, con indicación (Así modificada la numeración del párrafo anterior por el artículo único de la ley N°10170 del 25 de abril del 2022, que lo traspaso del antiguo párrafo segundo al párrafo tercero) (Así reformado por el artículo único de la ley N° 9755 del 23 de octubre de 2019)

PROPAGANDA E INFORMACIÓN POLÍTICAS

CAPÍTULO VII

136

Los partidos políticos tienen derecho a difundir, desde el día de la convocatoria a elecciones y hasta tres días antes del día de las elecciones, inclusive, toda clase de propaganda política y electoral en medios de comunicación colectiva. En cualquier momento podrán dar información política, difundir comunicados, realizar reuniones, actividades en sitios y recintos privados, sin necesidad de autorización alguna.

Es prohibida toda forma de propaganda en la cual, valiéndose de las creencias religiosas del pueblo o invocando motivos de religión, se incite a la ciudadanía, en general, o a los ciudadanos, en particular, a que se adhieran o se separen de partidos o candidaturas determinadas.

Está prohibida toda propaganda en contra de los derechos políticos de las mujeres y toda apología del odio en base al género o sexo que constituya incitaciones a la violencia contra las mujeres en la vida política, o cualquier otra acción ilegal similar contra las mujeres o grupo de mujeres que participan en la vida política, por motivos de sexo o género.

(Así adicionado el párrafo anterior por el artículo 35 de la Ley para Prevenir, Atender, Sancionar y Erradicar la Violencia contra las Mujeres en la Política, N° 10235 del 3 de mayo de 2022) Se prohíbe lanzar o colocar propaganda electoral en las vías o los lugares públicos, así como en el mobiliario urbano.

Todo partido político se abstendrá de difundir propaganda política en medios de comunicación colectiva del 16 de diciembre al 1º de enero, ambos inclusive, inmediatamente anteriores al día de las elecciones. Durante este período, únicamente los candidatos a la Presidencia de la República podrán divulgar tres mensajes navideños, según la reglamentación que al efecto dictará el TSE. Tampoco podrá hacerse en los tres días inmediatos anteriores ni el día de las elecciones.

Los precandidatos oficializados podrán difundir sus ideas o pensamientos por los medios de comunicación que consideren pertinentes.

137

Las manifestaciones, los desfiles u otras actividades en vías públicas, plazas, parques u otros sitios públicos deberán contar con el permiso de las autoridades correspondientes y, a partir de la convocatoria a elecciones, también con la autorización del TSE y de conformidad con las siguientes disposiciones:

  • a)La solicitud de permiso deberá presentarse por escrito y cumpliendo las demás formalidades que reglamente el Tribunal.
  • b)Corresponderá a la oficina o a la persona funcionaria designada por el TSE conceder los permisos para reuniones; otorgará los permisos en estricta rotación de partidos inscritos y en el orden en que los solicitan. Para ello, fijará la sucesión en que los partidos podrán reunirse en una localidad.
  • c)La oficina o la persona funcionaria respectiva hará constar en la solicitud la hora y la fecha de la presentación. En su despacho, exhibirá una copia de los permisos concedidos y del plan escrito para la ocupación sucesiva de los lugares. Otra copia del mismo plan, perfectamente legible, se le entregará a la presidencia del comité ejecutivo local de cada partido.
  • d)Los partidos políticos no podrán celebrar reuniones o mítines en zonas públicas, en un mismo distrito electoral, el mismo día. Tampoco podrá celebrarlas del 16 de diciembre al 1º de enero, ambos inclusive, inmediatamente anteriores al día de las elecciones, ni en los seis días inmediatos anteriores al día de la elecciones inclusive.

(Nota de Sinalevi: Mediante resolución del Tribunal Supremo de Elecciones, N° 1609 del 14 de marzo de 2018, se interpretó oficiosamente el inciso d) anterior, en el sentido de que las distintas plataformas de incidencia ciudadana, independientemente de que se encuentren organizadas al amparo de figura jurídica o que se estructuren como conglomerado en torno a un rasgo distintivo o a un interés específico (sin que, para ello, recurran a formalizarse en términos normativos), en los términos del inciso d) del artículo 137 del Código Electoral, no podrán llevar a cabo actividades en sitios públicos con connotación política durante los seis días anteriores a los comicios y el propio día de estos. Fuera de ese plazo, corresponde a los gobiernos locales y demás instituciones públicas competentes, determinar si se autorizan o no ese tipo de eventos, previo requerimiento de los grupos interesados y siempre que no coincida con una actividad de un partido político que, previamente, haya sido aprobada por la Administración Electoral. Notifíquese a los partidos políticos, a las Municipalidades del país, a la Dirección General del Registro Electoral y al Departamento de Comunicación y Relaciones Públicas para la divulgación de lo aquí resuelto.)

  • e)Asimismo, no podrán reunirse en puentes, intersecciones de vías públicas ni frente a templos religiosos, estaciones de bomberos o de la Cruz Roja, o a menos de doscientos metros de los hospitales o las dependencias de la autoridad de policía, ni de centros educativos cuyas funciones normales puedan resultar perjudicadas.
  • f)La autoridad retirará, a una distancia prudencial, a toda persona o grupo que perturbe o intente perturbar una reunión o manifestación política. Los clubes de los demás partidos ubicados en las proximidades del sitio, en donde otro partido político efectuará su manifestación o reunión pública, permanecerán cerrados durante las veinticuatro horas del día.
  • g)En cualquier período, las instalaciones físicas que pertenezcan al Estado y a las municipalidades del país podrán ser facilitadas a los partidos políticos para la realización de sus actividades y asambleas, siempre y cuando medie comunicación previa al TSE y los partidos políticos garanticen el cumplimiento de las normas de seguridad, salubridad, orden, conveniencia y respeto de la moral pública.

(Mediante resolución N° 5274 del 3 de diciembre del 2013, se interpretó el inciso anterior en el sentido de que: "... las "actividades y asambleas" son aquellas típicas de capacitación, organización, renovación de estructuras, designación de candidaturas de los partidos y modificaciones estatutarias, entre otras, que lleven a cabo los partidos, con exclusión de todo evento proselitista. Las "instalaciones físicas" a las que hace referencia son aquellas que pertenezcan al Estado o las municipalidades y sean aptas para albergar "actividades y asambleas" de la naturaleza indicada...")

138

Los institutos, las universidades, cualquier ente público o privado y las empresas dedicadas a elaborar encuestas y sondeos de opinión de carácter político-electoral deberán registrarse ante el TSE dentro de los quince días posteriores a la convocatoria de elecciones, identificando a la empresa y a los profesionales responsables, así como los demás requisitos que determine el Tribunal.

El Tribunal publicará en un medio de comunicación escrita y de circulación nacional, los nombres de las empresas, las universidades, los institutos y cualquier ente, público o privado, que se encuentre autorizado e inscrito en el Tribunal para realizar encuestas y sondeos de carácter político-electoral.

Se prohíbe la difusión o publicación, parcial o total, por cualquier medio, de sondeos de opinión y encuestas relativas a procesos electorales, durante los tres días inmediatos anteriores al de las elecciones y el propio día, y los elaborados por empresas no registradas durante el período de la campaña electoral.

(Nota de Sinalevi: Mediante resolución N° 6577-E8-2017 del 25 de octubre de 2017, se interpretó oficiosamente este numeral en el sentido de que: ".el periodo durante el cual se extiende la prohibición de difundir o publicar, parcial o totalmente, por cualquier medio, sondeos de opinión y encuestas relativas a procesos electorales que hayan sido elaborados por los institutos, las universidades, cualquier ente público o privado o las empresas no registradas ante el Tribunal Supremo de Elecciones, inicia a partir del día siguiente a la publicación, en un medio de comunicación escrita y de circulación nacional, que hace la Dirección General del Registro Electoral y Financiamiento de Partidos Políticos, de la lista con los nombres de las entidades autorizadas e inscritas para efectuar esa clase de estudios, dispuesta en el artículo 138 párrafo segundo del Código Electoral, y concluye con la elección misma.")

139

Solo estarán autorizadas para prestar servicios de propaganda electoral, las empresas inscritas por sus representantes para este fin en el TSE. Una vez inscritas, estarán obligadas a prestar sus servicios de acuerdo con las siguientes disposiciones:

  • a)En la solicitud de inscripción y dentro del asiento correspondiente al Tribunal, deberán indicarse las tarifas de servicios, la razón social, las calidades de quien gestione a nombre del medio y el lugar para oír notificaciones.
  • b)Las empresas y los medios de comunicación inscritos deberán garantizar igualdad de condiciones y de trato a todos los partidos políticos que participen en la justa electoral.
140

Los institutos, las universidades, cualquier ente público o privado y las empresas dedicadas a elaborar encuestas y sondeos de opinión de carácter político-electoral inscritos según el artículo anterior, mantendrán en custodia y a disposición del TSE los documentos que respaldan las encuestas y los sondeos publicados durante el período de campaña electoral, desde el día de su publicación hasta el día siguiente a la declaratoria oficial del resultado de las elecciones para diputados o alcaldes, según corresponda.

Admitida una denuncia por el TSE, los documentos originales o sus copias, certificadas por notario público, deberán ser remitidos a más tardar tres días después de realizado el requerimiento respectivo. El Tribunal determinará, vía reglamento, los documentos que requerirá de acuerdo con la denuncia presentada.

141

Los partidos políticos, debidamente inscritos, podrán efectuar reuniones dentro de sus clubes o locales, pero se abstendrán de difundir propaganda o discursos fuera del local al mismo tiempo, en sus puertas o aceras, ya sea de viva voz o por medio de altavoces, radios u otros instrumentos.

La autorización de locales para uso de los partidos políticos será obligatoria y deberá solicitarse por escrito ante la delegación cantonal de policía, cuya resolución será apelable ante el TSE. No se aprobará la inscripción de un club a menos de cien metros de distancia de otro ya inscrito.

Dentro de los dos meses anteriores a las elecciones, solo los partidos con candidaturas inscritas podrán solicitar la inscripción de nuevos locales.

El funcionamiento de un local contra lo establecido en la ley, obligará a la autoridad de policía correspondiente a cerrarlo de inmediato.

142

Prohíbese a las instituciones del Poder Ejecutivo, de la administración descentralizada y de las empresas del Estado, a las alcaldías y los concejos municipales, difundir, mediante cualquier medio de comunicación, información publicitaria relativa a la obra pública realizada, a partir del día siguiente de la convocatoria a elecciones nacionales y hasta el propio día de las elecciones. Quedan a salvo de esta prohibición, las informaciones de carácter técnico o científico que resulten indispensables e impostergables, por referirse a aspectos relacionados con la prestación de servicios públicos esenciales o por emergencias nacionales. Las publicaciones contrarias a lo dispuesto en esta Ley harán incurrir a los funcionarios responsables en el delito de desobediencia y beligerancia política, previa resolución del TSE.

(Nota de Sinalevi: Mediante resolución N° 5027 del 26 de julio de 2010, el Tribunal Supremo de Elecciones interpretó este artículo en el sentido de que: "... la veda publicitaria ahí establecida no aplica para las elecciones municipales") (Nota de Sinalevi: Mediante resolución N° 4190-E8-2025 del 20 de junio de 2025, "Uso de las plataformas digitales de las instituciones públicas para divulgar información de la gestión gubernamental durante el período de campaña, en observancia de la reciente jurisprudencia de la Corte Interamericana de Derechos Humanos sobre ese tema", se acordó adecuar el criterio en punto a los alcances del artículo 142 del Código Electoral en el sentido de que las instituciones del Poder Ejecutivo, de la administración descentralizada y de las empresas del Estado, de las alcaldías y de los concejos municipales, no podrán difundir, a partir del día siguiente de la convocatoria a elecciones nacionales y hasta el propio día de las elecciones, información o mensajes que exalten atributos o logros de la respectiva institución, así como tampoco podrán incluir la imagen de sus jerarcas. Esa restricción legal aplica a espacios en medios de comunicación tradicionales (televisión, radio o prensa escrita, entre otros), medios de comunicación digitales y plataformas digitales institucionales ("Facebook", "YouTube", "X", "TikTok", páginas web u otros del mismo género), ya sea que medie pago o no. Se aclara que el referir a acciones llevadas a cabo, a obra pública realizada o a aciertos de gestión en actividades privadas o especiales (como la presentación de informes de labores o de rendición de cuentas ante órganos de control), en entrevistas o en artículos de opinión de jerarcas no está prohibido. Tampoco es ilegal la publicidad de los productos comerciales de aquellas instituciones que se encuentran en régimen de competencia ni la divulgación de informaciones de carácter técnico o científico que resulten indispensables e impostergables, por referirse a aspectos relacionados con la prestación de servicios públicos esenciales o por emergencias nacionales. Notifíquese a los Supremos Poderes del Estado, a la Contraloría General de la República, a la Defensoría de los Habitantes, a la Procuraduría General de la República, a las instituciones del Poder Ejecutivo y de la administración descentralizada, a las empresas del Estado, a las alcaldías, a los concejos municipales y a los partidos políticos inscritos.)

PROCESO ELECTORAL

ACTOS PREPARATORIOS

TÍTULO IV

CAPÍTULO I

143

La División territorial administrativa se aplicará al proceso electoral. Para tal efecto, el Poder Ejecutivo deberá formularla y publicarla por lo menos doce meses antes del día señalado para la elección de la Presidencia y Vicepresidencias de la República. Deberá enumerar detalladamente provincias, cantones, distritos, caseríos o poblados, empleando para su numeración el orden de las leyes y los decretos que los han creado. También, deberá expresar la población de cada uno, según los datos del censo y los cálculos más recientes del Instituto Nacional de Estadística y Censos (INEC).

El TSE estará facultado para dividir un distrito administrativo en dos o más distritos electorales, procurando así la mayor comodidad de las personas electoras para la emisión de sus votos. Sin embargo, no podrá usar esta facultad en los ocho meses previos a las elecciones.

144

Serán consideradas como personas electoras, los y las costarricenses mayores de dieciocho años e inscritos en el padrón electoral, a excepción de los siguientes:

  • a)Las personas declaradas judicialmente en estado de interdicción.
  • b)Las personas que tengan suspendido el ejercicio de sus derechos políticos por sentencia firme.

Los ciudadanos costarricenses por naturalización no podrán sufragar sino después de doce meses de haber obtenido la carta respectiva.

145

Son deberes y atribuciones de las personas electoras, los siguientes:

  • a)Asistir y ejercer su derecho al voto.
  • b)Elegir y ser elegida.
  • c)Respetar las leyes y las normas electorales establecidas.
  • d)Colaborar con el TSE y los partidos políticos para que las elecciones transcurran y concluyan con normalidad.
146

Prohíbese a los empleados públicos dedicarse a trabajos o discusiones de carácter político- electoral, durante las horas laborales y usar su cargo para beneficiar a un partido político. Los jefes inmediatos de dichos empleados serán los responsables de vigilar el cumplimiento de esta disposición.

Quienes ejerzan la Presidencia o las Vicepresidencias de la República, los ministros(as) y viceministros(as), y los miembros activos o las miembros activas del servicio exterior, el contralor o la contralora y subcontralor o subcontralora generales de la República, el (la) defensor(a) y el (la) defensor(a) adjunto(a) de los habitantes, el (la) procurador(a) general y el (la) procurador(a) general adjunto(a), quienes ejerzan la presidencia ejecutiva, o sean miembros(as) de las juntas directivas, directores ejecutivos, gerentes y subgerentes de las instituciones autónomas y todo ente público estatal, los(as) oficiales mayores de los ministerios, los(as) miembros (as) de la autoridad de policía, los(as) agentes del Organismo de Investigación Judicial (OIJ), los magistrados(as) y toda persona empleada del TSE, los magistrados y funcionarios(as) del Poder Judicial que administren justicia, y quienes tengan prohibición en virtud de otras leyes, no podrán participar en las actividades de los partidos políticos, asistir a clubes ni reuniones de carácter político, utilizar la autoridad o influencia de sus cargos en beneficio de los partidos políticos, colocar divisas en sus viviendas o vehículos, ni hacer ostentación partidista de cualquier otro género.

En materia electoral, las personas funcionarias incluidas en el párrafo segundo de este artículo, únicamente podrán ejercer el derecho a emitir su voto el día de las elecciones en la forma y las condiciones establecidas en este Código.

El TSE podrá ordenar la destitución e imponer inhabilitación para ejercer cargos públicos por un período de dos a cuatro años, a los funcionarios citados, cuando sus actos contravengan las prohibiciones contempladas en este artículo.

147

La convocatoria a elecciones la hará el TSE cuatro meses antes de la fecha en que han de celebrarse estas.

El TSE convocará a elecciones parciales extraordinarias para llenar las vacantes de las municipalidades que lleguen a desintegrarse, así como en el supuesto del artículo 19 del Código Municipal.

148

Todas las nóminas de elección popular y las nóminas a cargos en órganos de dirección y representación política estarán integradas en forma paritaria y alterna. En el primer lugar de cada una de las nóminas de elección popular por provincia, cantón y distrito será definido por el partido político.

Para su debida inscripción en el Registro Electoral, las candidaturas solo podrán presentarse desde la convocatoria a elecciones hasta tres meses y quince días naturales antes del día de la elección. La solicitud deberá presentarla cualquiera de los miembros del comité ejecutivo del organismo superior del partido, en las fórmulas especiales que, para tal efecto, confeccionará el citado Registro. Junto con las fórmulas es obligatorio que el comité ejecutivo presente una biografía y una fotografía vigente de las personas candidatas a diputaciones y a la presidencia y vicepresidencias de la República. En el caso de las candidaturas a la presidencia de la República deberán presentar, además, el programa de gobierno de su partido político respectivo.

(Así reformado el párrafo anterior por el artículo único de la ley N° 10018 del 24 de agosto de 2021, "Ley para brindar mayor transparencia y acceso a la información en el proceso electoral") La información referida en este párrafo deberá ser entregada con el contenido y en los formatos que se definan reglamentariamente. Asimismo, obligatoriamente deberá ser publicada por el Tribunal Supremo de Elecciones (TSE) por los medios oficiales y en otros que estime convenientes, en cumplimiento del derecho de la ciudadanía a ejercer un voto informado.

(Así adicionado el párrafo anterior por el artículo único de la ley N° 10018 del 24 de agosto de 2021, "Ley para brindar mayor transparencia y acceso a la información en el proceso electoral") Queda prohibida la nominación simultánea como candidata o candidato a diputado por diferentes provincias. Cuando ello ocurra, la Dirección General del Registro Electoral, tomando en cuenta la voluntad del candidato o la candidata respectivo, inscribirá una de las nominaciones y suprimirá las demás. Cuando el candidato o la candidata no exprese su voluntad, después de tres días de prevenido por la Dirección, esta incluirá una de las nominaciones a su libre arbitrio.

La Dirección General del Registro Electoral no inscribirá las nóminas de elección popular por provincia, cantón y distrito de los partidos políticos que incumplan la participación paritaria y alterna.

(Nota de Sinalevi: Mediante resolución de la Sala Constitucional N° 16070 del 14 de octubre de 2015, se anuló la resolución N° 3671 del 13 de mayo de 2010, en las cuales se afirma que la interpretación apropiada de los artículos 2, 52 incisos ñ) y o) y el 148 del Código Electoral impone reconocer la ausencia de una obligación para los partidos políticos de aplicar la regla de la paridad en los encabezamientos es decir la "paridad horizontal" que busca lograr la igualdad a lo largo de todas las nóminas de candidaturas de elección popular.") (Nota de Sinalevi: Mediante resolución N° 3603-E8-2016 del 23 de mayo del 2016, el Tribunal Supremo de Elecciones interpretó oficiosamente este artículo en el sentido de que "la paridad de las nóminas a candidatos a diputados no solo obliga a los partidos a integrar cada lista provincial con un 50% de cada sexo (colocados en forma alterna), sino también a que esa proporción se respete en los encabezamientos de las listas provinciales que cada agrupación postule. Los partidos políticos deberán definir, en su normativa interna, los mecanismos que den cumplimiento a este régimen paritario. No obstante, en caso de que se presenten nóminas de candidatos que incumplan este requerimiento, por la razón que sea, el Registro Electoral, previo sorteo de rigor, realizará los reordenamientos que resulten necesarios en esas nóminas.") (Nota de Sinalevi: Mediante resolución N° 1724-E8-2019 del 27 de febrero del 2019, el Tribunal Supremo de Elecciones interpretó oficiosamente este artículo en el sentido de que "1) la paridad de las nóminas de candidaturas a los puestos "plurinominales" de elección popular a nivel municipal (regidurías, concejalías de distrito y concejalías municipales de distrito) no solo obliga a los partidos a integrar cada una de esas listas con un 50% de cada sexo, colocados en forma alterna (paridad vertical con alternancia), sino también a que esa proporción se respete en los encabezamientos de las listas del mismo género pertenecientes a una misma circunscripción territorial (paridad horizontal). 2) Bajo ese escenario, la paridad horizontal deberá verificarse de la siguiente manera: a) entre los encabezamientos de las diferentes nóminas para regidores propietarios (correspondientes a una misma provincia); b) entre los primeros lugares de las diferentes nóminas para concejales de distrito (pertenecientes a un mismo cantón); y, c) entre los encabezamientos de las diferentes nóminas para concejales municipales de distrito (pertenecientes a un mismo cantón). El sexo que encabece las nóminas suplentes será el mismo de aquel que figure en el primer lugar de las respectivas nóminas propietarias. 3) Las reglas citadas no se aplicarán en los siguientes supuestos: a) los partidos cantonales, únicamente, en cuanto a las nóminas que formulen para regidores propietarios y suplentes; b) las nóminas presentadas por los partidos políticos en coalición; y, c) las nóminas que los partidos políticos presenten para las concejalías municipales de distrito que sean únicas en su cantón: distrito San Isidro de Peñas Blancas (cantón San Ramón); distrito Tucurrique (cantón Jiménez); distrito Cervantes (cantón Alvarado); y, distrito Colorado (cantón Abangares). 4) Los partidos políticos deberán definir, en su normativa interna, los mecanismos que den cumplimiento a este régimen paritario, lo que debe materializarse en un cuerpo normativo (reforma estatutaria, reglamentos o directrices, entre otros), a ser discutido y aprobado por la asamblea superior de la agrupación. 5) Las reglas citadas deben ser aprobadas antes de que se convoque la contienda y deben difundirse de manera apropiada para que los interesados en competir sepan a qué se atienen y conozcan las regulaciones que gobernarán esa contienda electoral intraparidaria. 6) Existe una prohibición absoluta para que, una vez convocado el proceso de selección de candidatos, se modifiquen las disposiciones que lo rigen. 7) En caso de que la agrupación política no cumpla con lo aquí dispuesto y que, por cualquier motivo, los encabezamientos de sus nóminas no respeten ese régimen paritario, la Dirección General del Registro Electoral rechazará los encabezamientos presentados y, en su lugar, dispondrá por sorteo su reacomodo a fin de que las nóminas cumplan con el régimen paritario (en su dimensión horizontal) en la circunscripción territorial que corresponda; bajo el entendido de que, para la materialización de esa medida y en caso de que el reajuste así lo requiera, la distribución de las listas originalmente presentadas podría verse afectada y alterada. 8) Se dimensionan los efectos de este fallo en el sentido de que la implementación del criterio de paridad horizontal (en los términos citados) y de la consecuencia establecida en el considerando IV de esta resolución (que impone el reacomodo de las nóminas ante el incumplimiento) no serán aplicables para el proceso de inscripción de candidaturas correspondiente a las elecciones de 2020, sino hasta los comicios municipales del año 2024. 9) Las reglas sobre paridad y alternancia (vertical) relativas a las nóminas de candidaturas a puestos "uninominales" de elección popular a nivel municipal se mantienen incólumes e invariables (alcaldías, sindicaturas e intendencias, así como sus respectivas suplencias. Posteriormente mediante resolución de la Sala Constitucional N° 002951 del 8 de febrero de 2023, se anuló la interpretación oficiosa de este numeral, hecha por resolución N° 1724-E8-2019 del 27 de febrero del 2019, del Tribunal Supremo de Elecciones, en los siguientes puntos: 1) Sobre la imposibilidad de aplicar la paridad horizontal en puestos municipales uninominales (alcaldes, síndicos e intendentes); y, 2) Sobre el dimensionamiento de la implementación del criterio de paridad horizontal en los puestos municipales plurinominales. De conformidad con el artículo 91, de la Ley de la Jurisdicción Constitucional, se dimensiona esta sentencia para indicar que la inconstitucionalidad aquí declarada no afecta ninguna de las nominaciones que han sido llevadas a cabo por los partidos políticos al amparo de sus estatutos válidos y vigentes en las elecciones municipales realizadas en febrero de 2020.)

149

La campaña electoral es la fase del proceso electoral que se desarrolla desde la convocatoria a elecciones hasta el día en que estas se celebren.

150

Las elecciones para presidente, vicepresidentes y diputados(as) a la Asamblea Legislativa deberán realizarse el primer domingo de febrero del año en que deba producirse la renovación de estos funcionarios.

Las elecciones municipales para elegir regidores, síndicos, alcaldes e intendentes, miembros de concejos de distrito y de los concejos municipales de distrito, con sus respectivos suplentes, se realizarán el primer domingo de febrero dos años después de la elección para presidente, vicepresidentes y diputados(as) a la Asamblea Legislativa.

La renovación de todos estos cargos se hará cada cuatro años.

Cuando se trate de la convocatoria a una constituyente, el TSE señalará la fecha en que ha de verificarse la elección, cuando no esté dispuesta en la ley que la convoca.

151

El número de representantes a una asamblea constituyente, a la Asamblea Legislativa y a los concejos municipales y de distrito que corresponda elegir estará dispuesto en el decreto de convocatoria, el cual fijará ese número con estricta observancia de lo dispuesto en la Constitución Política, la ley de convocatoria a la asamblea constituyente y el Código Municipal, según corresponda.

Los partidos políticos inscritos a escala nacional o provincial designarán tantos candidatos(as) a diputados(as) como deban elegirse por la respectiva provincia y un veinticinco por ciento (25%) más. Este exceso será, por lo menos, de dos candidatos y el TSE lo fijará para cada provincia, en la convocatoria a elecciones.

152

Seis meses antes de una elección, el Registro Civil preparará las listas provisionales de electores. A la brevedad posible, deberá enviarlas a la autoridad de policía de cada distrito administrativo. Las autoridades municipales y de policía estarán obligadas a colaborar para colocarlas, de inmediato, en lugares visibles donde permanecerán exhibidas para consulta pública durante cuatro meses; también, será responsabilidad de estas autoridades custodiarlas.

El Registro Civil pondrá a disposición de los partidos políticos una copia del padrón actualizado, por el medio técnico que aporten para reproducirlo, cuando la solicite alguna persona de su comité ejecutivo superior o representante.

Todo lo anterior sin perjuicio de utilizar otros mecanismos que garanticen su publicidad.

153

Dos meses y quince días naturales antes de una elección, el Registro Civil empezará a formar la lista general definitiva de las personas electoras o padrón electoral, tomando en cuenta sus propias resoluciones, acuerdos y disposiciones generales y las del TSE.

154

Un mes antes de una elección, el Registro Civil deberá tener impresas, por orden alfabético, las listas definitivas de electores, cuyas hojas deberán estar marcadas con el distintivo de esta dependencia.

El TSE distribuirá al menos quince días naturales antes de las elecciones, en forma impresa y dividido por distrito electoral, el respectivo padrón a cada junta cantonal, la que lo colocará en un lugar visible y en forma segura, con el fin de que los electores verifiquen su lugar de votación.

Además, el Registro Civil deberá entregar, cuando así lo soliciten los partidos políticos con candidaturas inscritas, una copia del padrón electoral definitivo en forma impresa y en cualquier otro medio tecnológico que sirva para reproducirlo. Cuando el partido político solicite el medio tecnológico deberá proporcionar el soporte respectivo al Registro Civil.

En los materiales que se distribuyan a las juntas receptoras de votos deberá ir una copia impresa del respectivo padrón; la junta lo colocará en lugar visible para que cada votante ubique su nombre.

En cumplimiento del principio de publicidad, el Registro Civil podrá utilizar cualquier otro medio que permita darle al padrón electoral la máxima divulgación posible.

155

El TSE establecerá el número máximo de electores correspondientes a cada junta receptora, a fin de contar con el tiempo necesario para que todos los ciudadanos voten.

Al Registro Civil le corresponderá fijar el número de juntas receptoras de votos en cada distrito y distribuir a las personas electoras que habrán de votar en cada una, procurando que los ciudadanos no tengan que recorrer largas distancias para emitir su voto y tomando en cuenta las condiciones y los medios de comunicación. Los electores de cada distrito o los partidos políticos podrán dirigirse al Registro Civil para sugerir las modificaciones que consideren necesarias.

156

El padrón registro es el documento electoral en donde deben consignarse la apertura, las incidencias y el cierre de la votación; debe incluir, al menos, la lista de electores, sus fotografías y el número de la junta receptora de votos a que corresponde.

La impresión de dicho padrón corresponderá a la Dirección General del Registro Civil, con las características particulares dispuestas reglamentariamente, y deberá garantizar que esté total y oportunamente preparado para ser distribuido a cada junta receptora de votos.

El padrón registro es la plena prueba del resultado de una votación, mientras no aparezca contradicho por otro documento de igual valor o no se pruebe que es falso. En caso de extravío o si resultara inconsistente, el Tribunal resolverá con vista en la documentación electoral correspondiente a cada elección.

157

Una vez emitido el voto, el presidente de la junta receptora de votos o quien ejerza el cargo, escribirá de su puño y letra, en el margen derecho del padrón registro correspondiente al renglón donde aparece inscrito el elector, la expresión: sí votó.

No obstante, el Tribunal podrá emplear medios electrónicos de registro y control de electores y de votación, cuando llegue a determinar que son confiables y seguros. Entonces podrá prescindir de la utilización del documento a que se refiere este artículo y los procedimientos inherentes a su uso.

158

Por lo menos quince días antes de la fecha fijada para las elecciones, el Registro Electoral tendrá que haber enviado el material y la documentación electorales a las juntas cantonales, las cuales lo distribuirán de inmediato entre las juntas receptoras de votos, de modo que lleguen a poder de estas, como mínimo ocho días naturales antes de las elecciones.

Cuando lo considere conveniente, el TSE podrá disponer que el material y la documentación electorales se entreguen directamente a las juntas receptoras de votos.

El TSE especificará, para cada elección, lo que considere como material y documentación electorales, y adoptará las medidas que garanticen la seguridad de estos.

159

A fin de que los miembros de la junta receptora de votos se reúnan para recibir el material y la documentación electorales, el Registro Electoral comunicará su envío con anticipación. Si esta no se reuniera a la hora señalada, el material será entregado a la persona designada en la presidencia o, en su defecto, a cualquiera de sus integrantes.

160

Las juntas cantonales y las receptoras de votos avisarán inmediatamente al Registro Electoral haber recibido la documentación y el material electorales.

161

Las juntas receptoras de votos se reunirán inmediatamente en sesión pública, para la apertura de los paquetes, previo aviso al presidente del comité ejecutivo cantonal de cada partido inscrito, con el fin de acreditar al fiscal que presenciará ese acto.

162

Abiertos los paquetes, se hará constar si los materiales electorales y la documentación están completos o existe algún faltante. Para tal efecto, se levantará un acta que firmarán las personas presentes y que comunicarán de inmediato al Tribunal o al asesor o asesora electoral del respectivo cantón.

163

Durante la campaña electoral, incluido el día de las elecciones, los concesionarios y los permisionarios de transporte remunerado de personas en la modalidad de autobuses con ruta asignada, deberán prestar el servicio como si fueran días ordinarios. La suspensión o el deterioro en la prestación del servicio serán sancionados conforme lo estipula este Código.

LAS VOTACIONES

CAPÍTULO II

164

El local de votación estará acondicionado en forma tal que en una parte pueda instalarse la junta receptora de votos y en la otra los recintos, de modo que siempre se garantice el secreto del voto. El TSE dispondrá, en cada caso, cuántos recintos de votación pueden instalarse en cada una.

Es absolutamente prohibida la habilitación de locales en segundas plantas o lugares inaccesibles, así como la presencia de obstáculos físicos o humanos en las rampas y accesos para personas con discapacidad en los locales, así como cualquier obstáculo que impida la libre e independiente entrada de personas con movilidad reducida.

165

La urna o las urnas electorales se colocarán frente a la mesa de trabajo de la junta receptora, de modo que puedan tenerlas siempre bajo su autoridad y vigilancia.

166

La votación deberá efectuarse sin interrupción durante el período comprendido entre las seis y las dieciocho horas del día señalado y, únicamente, en los locales determinados para ese fin.

Si la votación no se inicia a las seis horas podrá abrirse más tarde, siempre que no sea después de las doce horas, sin perjuicio de las sanciones establecidas para los responsables de esa tardanza.

167

El día de las elecciones, los miembros de las juntas receptoras tendrán la obligación de presentarse a sus respectivos locales a las cinco y treinta horas, con el objeto de que la votación pueda iniciarse a las seis horas.

168

Antes de iniciarse la votación, los miembros de la junta que estén presentes procederán a revisar el material y los documentos electorales, dejando constancia en el padrón registro de toda incidencia. De inmediato, se consignará en él la hora en que se inicia la votación, los nombres de los miembros de la junta presentes, el del presidente o de quien ejerza el cargo, así como todos los demás datos del acta de apertura. A continuación, se iniciará la votación, si ya es la hora de la apertura.

169

Se votará en la forma y con los medios que para cada elección establezca el TSE, en el reglamento que dictará por lo menos con seis meses de anticipación. No obstante, el Tribunal podrá emplear medios electrónicos de votación, cuando llegue a determinar que son confiables y seguros. Entonces, podrá prescindir de las papeletas y los procedimientos inherentes a su uso, aunque siempre deberá garantizarse un registro en soporte de papel que sirva para auditar la votación electrónica.

El reglamento indicado no podrá ser variado en ninguna forma dentro de los seis meses anteriores a la elección. La elaboración y proyecto final de este reglamento, así como sus modificaciones y actualizaciones deberán ser puestos en conocimiento de los partidos políticos con antelación a su publicación.

170

Es prohibido intervenir con los electores en el local de la junta receptora de votos, salvo las instrucciones generales sobre la manera de votar que podrá darles el presidente, cuando lo soliciten o sea necesario.

Con el propósito de que los partidos ilustren a los electores sobre el modo de votar, la Dirección General del Registro Electoral proporcionará todas las facilidades necesarias con la debida anticipación.

171

Es prohibido agruparse alrededor de los locales de las juntas receptoras de votos en un radio de cincuenta metros. Sin embargo, podrán hacerlo en fila y por orden de llegada, solamente quienes esperen turno para entrar al local electoral a emitir su voto. Se dará prioridad a las personas con discapacidad, embarazadas o adultos mayores. Dentro del local o el edificio del que forme parte no podrán permanecer, por ningún motivo, personas no acreditadas ante las juntas para cumplir ante ellas alguna función que de esta Ley se derive.

172

Absolutamente nadie podrá ingresar al recinto de votación portando armas. Quien así lo haga podrá ser desalojado del recinto por medio de la autoridad.

Los miembros de la autoridad de policía, los agentes y las agentes del OIJ y quienes desempeñen labores semejantes de autoridad no podrán presentarse a emitir su voto portando armas.

173

Por ningún motivo se interrumpirá la votación antes del cierre, ni se cambiará de local; tampoco ni se dispondrá, en forma alguna, del material o de los documentos electorales.

174

La acción para demandar nulidades y acusar transgresiones electorales es pública y no obliga al rendimiento de fianza.

175

Si durante la votación se ausenta algún miembro de la junta, lo reemplazará su suplente. Si se ausenta el presidente y no está su suplente, para reemplazarlo en el cargo, los otros miembros presentes nombrarán por simple mayoría una presidencia ad hoc, que fungirá como tal hasta tanto no reasuma el cargo el titular o el suplente. En caso de empate, decidirá la suerte.

Todas las incidencias anteriores se harán constar en el padrón registro. La referida nota, como todas las demás que se hagan, expresará la hora en que ocurrió la incidencia y llevará la firma de todos los miembros presentes de la junta.

176

Durante el proceso de votación será obligatorio que las juntas receptoras de votos extiendan certificaciones del número de votos emitidos hasta el momento, cuando el fiscal de un partido político lo solicite. El número máximo de certificaciones será de tres por partido político.

La presidencia o la secretaría propietaria o, en su defecto, sus suplentes deberán firmar las certificaciones.

177

A cada elector que se presente se le preguntará el nombre y los apellidos. Si la persona aparece inscrita en el padrón registro, se le requerirá presentar su cédula de identidad para cotejar el número con que aparece en el citado padrón. Constatada la identidad del elector, este firmará al margen de su nombre, salvo si no sabe o no puede hacerlo, en cuyo caso se dejará constancia. Luego se le invitará a pasar al lugar correspondiente para que emita el voto, según la modalidad de instrumento de votación establecida por el TSE.

178

La presidencia de la junta receptora de votos le advertirá al elector el tiempo que tiene para votar, según lo estipule el reglamento respectivo que promulgará el TSE por lo menos con seis meses de anticipación. Transcurrido dicho tiempo, lo instará a que concluya; de no hacerlo, lo hará salir y si no tiene listas las papeletas para introducirlas en las urnas, las recogerá y las separará con la razón firmada y expresará esa circunstancia, sin permitirle votar. El Tribunal tomará en cuenta dentro del reglamento las excepciones necesarias para garantizarles el derecho al sufragio a las personas con discapacidad y a los adultos mayores.

179

Recibidas las papeletas, al elector no se le permitirá salir del local electoral, sin que antes las haya depositado en las urnas correspondientes, o bien, las haya devuelto a los miembros de la junta receptora de votos.

180

Cuando, después de haber votado, un sufragante haga público su voto, mostrando deliberadamente alguna papeleta, el presidente de la junta se la decomisará y la apartará, con la razón correspondiente de nulidad y le impedirá depositarla en la urna. Esta incidencia se anotará en el padrón registro.

181

El TSE tomará las previsiones necesarias para hacer posible la emisión del voto de las personas que tengan dificultades para hacerlo, en salvaguarda del derecho al libre ejercicio del sufragio y, en lo posible, el secreto del voto.

Para el caso de las personas con discapacidad visual, estas podrán votar en forma secreta si así lo prefieren, mediante el sistema de plantillas, para lo cual el TSE tomará las previsiones que correspondan.

No obstante los párrafos anteriores, en caso de no poder votar por sí mismas:

  • a)Podrán hacerse acompañar, al recinto de votación, de una persona de su confianza, quien lo hará por ellas.
  • b)Podrán realizarlo públicamente, cuando así lo soliciten expresamente a la junta receptora; en tal caso, el presidente o la presidenta sufragará siguiendo las instrucciones de la persona electora.
182

La recepción de votos terminará a las dieciocho horas y, acto continuo, con la asistencia de un(a) fiscal de cada partido político y los observadores acreditados, si los hay, la junta receptora de votos procederá al cierre de la votación y al conteo o cómputo y la asignación de votos, conforme a las instrucciones que para tal efecto haya dispuesto el TSE.

183

La persona designada para el ejercicio de la presidencia de la junta receptora de votos estará obligada a comunicar el resultado de la elección a la brevedad posible, al TSE, por el medio y en la forma en que este disponga y será responsable, personalmente, de la fidelidad del mensaje y de su envío.

Las instituciones y las empresas públicas encargadas de las comunicaciones deberán prestar al TSE, toda la colaboración que requiera para transmitir ágil, gratuita y rápidamente los resultados de las elecciones.

184

Concluido el conteo y la asignación de votos, las juntas receptoras trasladarán la totalidad de la documentación electoral y el material electoral a la junta cantonal correspondiente, a su vez, esta los entregará a la brevedad posible al TSE o a los representantes que este designe.

No obstante, el Tribunal podrá disponer el traslado directamente desde las propias juntas hasta los lugares que este disponga, tomando, en cada caso, las medidas de seguridad que estime pertinentes. Los fiscales o las fiscales tendrán derecho a acompañar la conducción de los documentos electorales a esos lugares.

Las papeletas que se inutilicen se remitirán, junto con el resto de la documentación electoral, al TSE, el cual, después de la declaratoria respectiva, podrá disponer de ellas discrecionalmente.

185

Las juntas cantonales y las juntas receptoras de votos podrán solicitarle a la autoridad policial del lugar, los recursos humanos y materiales necesarios para custodiar debidamente la documentación electoral. La autoridad de policía no podrá desatender la petición, excepto cuando por ello se imposibilite guardar el orden público.

Las juntas cantonales y las juntas receptoras de votos, bajo la responsabilidad personal de sus miembros, quedarán facultadas para investir con carácter de autoridad de policía, a quienes, por su reconocida probidad, les merezcan confianza. En tal carácter, estas personas solo acatarán órdenes emanadas de las juntas electorales o del Tribunal, relacionadas con la custodia de los documentos y los materiales electorales a su cargo.

186

Cuando se utilicen medios electrónicos de votación, conteo o escrutinio, el reglamento respectivo deberá asegurar que se preserve el secreto del voto, así como la seguridad y transparencia del proceso, para cuyos efectos los partidos políticos con candidaturas inscritas podrán acreditar adicionalmente fiscales en calidad de expertas técnicas ante las juntas receptoras de votos y el TSE.

Si se utilizan papeletas impresas, deberán estar marcadas con el distintivo que disponga el TSE; tendrán modelo uniforme, según los cargos por elegir, y estarán confeccionadas en papel no transparente. Sin embargo, se podrán diseñar papeletas o medios especiales para ciudadanos con limitaciones físicas que les impida usar las comunes.

VOTO EN EL EXTRANJERO

CAPÍTULO III

SECCIÓN I

DISPOSICIONES GENERALES

187

Las ciudadanas y los ciudadanos costarricenses podrán ejercer el derecho a emitir su voto en el extranjero para designar a quien ocupe la Presidencia y Vicepresidencias de la República, así como para manifestarse en las consultas populares de orden nacional, según las normas aquí reguladas y en el reglamento, que para tal efecto emita el TSE.

188

Las ciudadanas y los ciudadanos que deseen emitir el voto en el extranjero deberán cumplir los mismos requisitos y formalismos legales que se solicitan para la emisión del voto en el territorio nacional, sin perjuicio de lo que pueda agregar el TSE en procura de asegurar la validez del voto.

JUNTAS RECEPTORAS DE VOTOS

SECCIÓN II

189

El TSE podrá instalar las juntas receptoras de votos que considere necesarias para garantizar la participación de las ciudadanas y los ciudadanos nacionales que se encuentren fuera del país. Las juntas receptoras podrán ser ubicadas en los consulados que Costa Rica mantenga abiertos en territorio extranjero o en el lugar que autorice el Tribunal, según propuesta de la autoridad consular.

El Tribunal deberá comunicar, oportunamente, a los electores de la ubicación de los centros de votación.

190

Las ciudadanas y los ciudadanos que deseen emitir su voto en el extranjero deberán realizar su solicitud de traslado de domicilio electoral ante el TSE o en la forma que este señale. Cuando se realice la solicitud ante la sede diplomática, se trasladará al Tribunal para su aprobación final. Para tal efecto, se seguirán los mismos trámites que para los cambios de domicilio electoral en el interior del país.

191

El Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto deberá prestar todas las facilidades que requiera el TSE para habilitar las juntas receptoras de votos en el extranjero y coordinará con el Tribunal la efectiva aplicación de este capítulo.

El Tribunal podrá designar como su delegado a la autoridad consular o nombrar a un auxiliar electoral para ello. El delegado del Tribunal recibirá, resguardará y será el responsable del material electoral.

Corresponderá al delegado del Tribunal comunicar el resultado de la votación recibida. La información del escrutinio no podrá ser transmitida con anterioridad al cierre de la votación en Costa Rica.

192

El Tribunal reglamentará los procedimientos, la forma de emisión del voto en el extranjero, su escrutinio preliminar, el medio de transmisión y envío del material electoral que resulte indispensable para la aplicación de este capítulo.

VALIDEZ Y NULIDAD DEL VOTO

CAPÍTULO IV

193

Se computarán como válidos los votos que cumplan los requisitos establecidos en este Código y en las reglamentaciones que emita el TSE, en las cuales deberá determinarse el tipo de instrumento de votación, sea impreso o electrónico, con tal de que en cada caso quede garantizada la pureza del sufragio y la transparencia del proceso.

194

Son nulos los votos siguientes:

  • a)Los emitidos en papeletas o medios que no cumplan los requisitos establecidos en este Código o en las normas reglamentarias del TSE.
  • b)Los recibidos fuera del tiempo y local determinados.
  • c)Los marcados a favor de dos o más partidos políticos.
  • d)Los emitidos en forma que revelen claramente la identidad del elector.
  • e)Cuando no permitan establecer con certeza cuál fue la voluntad del votante.
  • f)Cuando se hagan públicos en los términos establecidos en el artículo 180 de este Código.
  • g)Cuando sean retenidos y anulados por haberse vencido el tiempo para votar según el artículo 178 de este Código.
195

No será nulo el voto por el hecho de que la papeleta contenga borrones, manchas u otros defectos que indiquen que se tuvo dificultad al utilizarla, siempre que sea posible determinar, en forma cierta, la voluntad del votante.

196

Siempre que la mayoría de la junta receptora declare nulo un voto, su presidencia lo hará constar y firmará la razón al dorso de la papeleta, o en el comprobante que el TSE disponga, así como el fundamento que respalda esa decisión.

ESCRUTINIO

CAPÍTULO V

197

El escrutinio consiste en el examen y la calificación de la documentación electoral a cargo del TSE, hecho con base en el definitivo conteo y la asignación de votos realizados por las juntas electorales.

(*) Escrutinio definitivo: el escrutinio a cargo del Tribunal Supremo de Elecciones (TSE) deberá realizarse con base en el conteo definitivo de los resultados efectuado por las juntas receptoras de votos. El TSE hará recuento de los sufragios únicamente en los siguientes casos excepcionales:

  • a)Tratándose de juntas receptoras de votos contra cuyos resultados se presenten apelaciones o demandas de nulidad admisibles y esa diligencia a juicio del TSE sea necesaria para su resolución.

(Nota de Sinalevi: Mediante resolución del Tribunal Supremo de Elecciones, N° 3388-E8-2025 del 15 de mayo de 2025, se acordó interpretar el inciso f) de este numeral. Asimismo, dicha resolución indicó que en lo que respecta a los incisos a), b), c), d) y e) del numeral 197 del Código Electoral, se aplicará lo establecido a texto expreso en la legislación.)

  • b)Cuando los resultados de una junta sean manifiestamente inconsistentes o existan errores materiales evidentes en las actas.

(Nota de Sinalevi: Mediante resolución del Tribunal Supremo de Elecciones, N° 3388-E8-2025 del 15 de mayo de 2025, se acordó interpretar el inciso f) de este numeral. Asimismo, dicha resolución indicó que en lo que respecta a los incisos a), b), c), d) y e) del numeral 197 del Código Electoral, se aplicará lo establecido a texto expreso en la legislación.)

  • c)Cuando, al momento del escrutinio preliminar, no estén presentes al menos tres miembros partidarios, salvo el caso en que estando dos de ellos se encuentren acompañados del auxiliar electoral y así conste en el padrón registro, independientemente de si fungen o no como integrantes de la junta receptora de votos.

(Nota de Sinalevi: Mediante resolución del Tribunal Supremo de Elecciones, N° 3388-E8-2025 del 15 de mayo de 2025, se acordó interpretar el inciso f) de este numeral. Asimismo, dicha resolución indicó que en lo que respecta a los incisos a), b), c), d) y e) del numeral 197 del Código Electoral, se aplicará lo establecido a texto expreso en la legislación.)

  • d)Respecto de las juntas receptoras de votos en las que se extravíe el padrón registro, no se haya utilizado o que consten en él observaciones que ameriten el recuento.

(Nota de Sinalevi: Mediante resolución del Tribunal Supremo de Elecciones, N° 3388-E8-2025 del 15 de mayo de 2025, se acordó interpretar el inciso f) de este numeral. Asimismo, dicha resolución indicó que en lo que respecta a los incisos a), b), c), d) y e) del numeral 197 del Código Electoral, se aplicará lo establecido a texto expreso en la legislación.)

  • e)Tratándose de la papeleta presidencial, cuando la totalización del cómputo hecho por las juntas receptoras de votos -según lo informe el Programa Electoral de transmisión de datos, a partir de los reportes telemáticos susceptibles de procesararroje una diferencia de dos puntos porcentuales o menos, ya sea entre la nómina más votada y la que ocupa el segundo lugar o entre esta y la tercera nómina más votada, de ser necesaria una segunda vuelta electoral.

(Nota de Sinalevi: Mediante resolución del Tribunal Supremo de Elecciones, N° 3388-E8-2025 del 15 de mayo de 2025, se acordó interpretar el inciso f) de este numeral. Asimismo, dicha resolución indicó que en lo que respecta a los incisos a), b), c), d) y e) del numeral 197 del Código Electoral, se aplicará lo establecido a texto expreso en la legislación.)

  • f)Tratándose de la papeleta de diputaciones a la Asamblea Legislativa, el TSE, previo a iniciar el escrutinio definitivo de los votos, hará una aplicación preliminar de la fórmula electoral -según lo informe el Programa Electoral de transmisión de datos, a partir de los reportes telemáticos susceptibles de procesar- y cuando esta arroje una diferencia de quinientos votos o menos, entre la lista de un partido político y otro que determine la asignación de una diputación a la Asamblea Legislativa. En dichos casos, se procederá al recuento total del material electoral de todas las juntas receptoras de votos de esa provincia.

(Nota de Sinalevi: Mediante resolución del Tribunal Supremo de Elecciones, N° 3388-E8-2025 del 15 de mayo de 2025, se interpretó el inciso anterior en el sentido de que: ".procede escrutinio definitivo con recuento total en la papeleta de diputados a la Asamblea Legislativa.") g) Tratándose de la papeleta de alcaldías, cuando la totalización del cómputo hecho por las juntas receptoras de votos -según lo informe el Programa Electoral de Transmisión de Datos, a partir de los reportes telemáticos susceptibles de procesar arroje una diferencia de dos puntos porcentuales o menos, ya sea entre la nómina más votada y la que ocupa el segundo lugar.

  • h)Tratándose de la papeleta de Regidurías, el TSE, previo a iniciar el escrutinio definitivo de los votos, hará una aplicación preliminar de la fórmula electoral -según lo informe el Programa Electoral de Transmisión de Datos, a partir de los reportes telemáticos susceptibles de procesar- y cuando esta arroje una diferencia de ciento cincuenta votos o menos, entre la lista de un partido político y otro que determine la asignación de una regiduría al concejo municipal del cantón respectivo.
  • i)Tratándose de la papeleta de sindicaturas, cuando la totalización del cómputo hecho por las juntas receptoras de votos -según lo informe el Programa Electoral de Transmisión de Datos, a partir de los reportes telemáticos susceptibles de procesar arroje una diferencia de dos puntos porcentuales o menos, entre la nómina más votada y la que ocupa el segundo lugar.

(*) (Así adicionado el párrafo anterior por el artículo único de la Ley para el fortalecimiento del reconteo electoral, N° 10590 del 5 de noviembre de 2024) (Nota de Sinalevi: Mediante resolución N° 5721 del 18 de diciembre de 2009, el Tribunal Supremo de Elecciones interpretó este artículo en el sentido de que: "...El escrutinio definitivo, a cargo del Tribunal Supremo de Elecciones, deberá realizarse con base en los resultados del cómputo definitivo efectuado por las juntas receptoras de votos, no siendo procedente, en principio, la repetición de ese conteo. A esa regla de principio, se le establecen las siguientes excepciones: 1) El Tribunal Supremo de Elecciones hará recuento de los sufragios de las juntas receptoras de votos contra cuyos resultados se presenten apelaciones o demandas de nulidad admisibles y esa diligencia a juicio del Tribunal sea necesaria para su resolución. 2) El Tribunal Supremo de Elecciones hará recuento de los sufragios de las juntas receptoras de votos cuyos resultados sean manifiestamente inconsistentes. 3) El Tribunal Supremo de Elecciones hará recuento de los sufragios de las juntas receptoras de votos en las que, al momento del escrutinio preliminar, no estén presentes al menos tres miembros, salvo el caso que estando dos de ellos se encuentren acompañados del auxiliar electoral y así conste. 4) El Tribunal Supremo de Elecciones hará recuento de los sufragios de las juntas receptoras de votos en que se extravíe el padrón registro, no se haya utilizado éste o consten en él observaciones que ameriten el recuento. 5) Tratándose de la papeleta presidencial, el Tribunal Supremo de Elecciones hará el recuento general de los sufragios, cuando la totalización del cómputo hecho por las juntas receptoras de votos, según lo informe el programa electoral de transmisión de datos a partir de los reportes telemáticos susceptibles de procesar, arroje una diferencia de dos puntos porcentuales o menos, ya sea entre la nómina más votada y la que ocupa el segundo lugar o entre ésta y la tercera nómina más votada, de ser necesaria una segunda ronda.")

198

En todo caso, el escrutinio deberá estar concluido dentro de los treinta días siguientes a la fecha de la votación, con respecto de la Presidencia y las Vicepresidencias de la República, y dentro de los sesenta días siguientes a la fecha de la votación en los otros cargos de elección popular.

Si el escrutinio no pudiera hacerse en una sola sesión de trabajo, se interrumpirá para continuarlo en las sesiones inmediatas siguientes, lo cual se hará constar en el acta respectiva. Sin embargo, iniciado el examen de la documentación de una valija electoral, no se interrumpirá el trabajo hasta que el contenido de la valija se haya escrutado totalmente. El Tribunal dará preferencia al escrutinio de la elección presidencial en el cual debe trabajarse extraordinariamente, dedicándole el mayor número posible de horas de trabajo. En estos escrutinios y a fin de que las sesiones de trabajo se prolonguen el mayor tiempo posible, pueden actuar los suplentes de los miembros propietarios del Tribunal durante las horas y los días en que estos no puedan concurrir, por cualquier motivo.

199

Inmediatamente después de constatado el total de votos válidos asignados a cada partido, el TSE hará la adjudicación de plazas, en su caso, y la respectiva declaratoria de elección.

200

Después de la declaratoria definitiva de elección, esta quedará firme para todos los efectos y, en consecuencia, no se podrá volver a tratar de la validez de esta ni de la aptitud legal de la persona electa, a no ser por causas posteriores que la inhabiliten para el ejercicio del cargo.

SISTEMA DE ADJUDICACIÓN DE CARGOS

CAPÍTULO VI

201

La elección para presidente y vicepresidentes de la República se hará por el sistema de mayoría establecido en el aparte primero del artículo 138 de la Constitución Política. En caso de empate se estará a lo establecido en dicha norma.

La adjudicación de los escaños de diputado a la Asamblea Legislativa o a una constituyente, de los regidores, de los miembros de los concejos municipales de distrito y miembros de los concejos de distrito, se realizará por el sistema de cociente y subcociente.

202

El alcalde municipal, los(as) intendentes, los(as) síndicos y sus suplentes se declararán elegidos(as) por el sistema de mayoría relativa en su cantón y distrito, respectivamente. En caso de empate, se tendrá por elegido(a) el candidato(a) de mayor edad y a su respectiva suplencia.

203

Cociente es la cifra que se obtiene dividiendo el total de votos válidos emitidos para determinada elección, entre el número de plazas a llenar mediante dicha elección.

Subcociente es el total de votos válidos emitidos a favor de un partido que, sin alcanzar la cifra cociente, alcanza o supera el cincuenta por ciento (50%), de esta.

204

El cociente y el subcociente para la elección de una asamblea constituyente se forma tomando como dividendo la votación total válida del país. Para la elección de diputados(as) a la Asamblea Legislativa, el dividendo será la votación total válida de la respectiva provincia; para la elección de regidores(as), tomando la votación total válida del cantón respectivo y para la elección de miembros de concejos de distrito y de concejos municipales de distrito, el dividendo será la votación total válida del distrito administrativo.

205

En los casos de elección por cociente y subcociente, a cada partido que haya concurrido a la votación se le declarará elegido(a) en el orden de su colocación en la papeleta, por el electorado de que se trate, tantos candidatos(as) como cocientes haya logrado. Primero se hará la declaratoria de elección del partido que mayor número de votos obtuvo en el circuito electoral de que se trate; se continuará en el orden decreciente de los partidos.

Si quedan plazas sin llenar por el sistema de cociente, la distribución de estas se hará a favor de los partidos en el orden decreciente de la cifra residual de su votación, pero incluyendo, también, los partidos que apenas alcanzaron subcociente, como si su votación total fuera cifra residual.

Si aún quedan plazas sin llenar, se repetirá la operación que se expresa en el aparte anterior.

Ese mismo sistema se aplicará en el caso de que ninguno de los partidos alcance cociente.

206

El cargo de diputado(a) a una constituyente es obligatorio; el de diputado(a) a la Asamblea Legislativa es voluntario y podrá renunciarse ante esta antes o después de prestar juramento, pero la renuncia no será admitida sino después de la declaratoria de elección.

207

Si en el tiempo transcurrido entre la inscripción de una papeleta de diputados(as) o de munícipes y la declaratoria definitiva de elección, ocurre el fallecimiento de alguno de los candidatos(as), su lugar se tendrá como vacante y será llenado ascendiendo automáticamente a los otros(as) candidatos(as) de la misma papeleta que estén colocados en puestos inferiores al del candidato(a) fallecido.

Cuando se produzca una vacante definitiva luego de hecha la declaratoria, sea antes o después de la juramentación del diputado(a), el Tribunal procederá a llenarla llamando a ejercer el cargo, por el resto del período constitucional, al ciudadano que en la misma papeleta ocupó el lugar inmediato inferior al último que resultó elegido(a).

En caso de que esa persona no pueda ocupar la vacante se llamará, por orden descendente, a quienes aparezcan en la misma papeleta.

208

Si después de la inscripción de las candidaturas y antes de la votación para los cargos de diputados, regidores o concejales de distrito, ocurre la renuncia, el fallecimiento o la incapacidad de alguno de los candidatos, su lugar se tendrá como vacante y se llenará ascendiendo, automáticamente, al candidato de la misma lista que esté colocado en el puesto inmediato inferior.

Si tales circunstancias son posteriores a la votación, el Tribunal dispondrá la sustitución llamando a ejercer el cargo, por el resto del período constitucional, a quien en la misma lista obtuvo más votos o a quien siga en la misma lista, según corresponda.

En caso de muerte, renuncia o incapacidad sobreviniente de los candidatos o las candidatas a la Presidencia o Vicepresidencias de la República debidamente designadas, ocurrida antes del cierre del período de inscripción de las candidaturas, la reposición se hará según lo dispongan los estatutos del respectivo partido o, en su defecto, según lo acuerde la asamblea nacional. Concluido este período y, únicamente para los casos de muerte o incapacidad sobreviniente, la vacante se llenará por ascenso, en su orden, de los candidatos a la Vicepresidencia. Las mismas reglas regirán para los alcaldes y los síndicos.

209

Cuando el TSE ordene una segunda votación para elegir presidente y vicepresidentes de la República, esta deberá llevarse a cabo el primer domingo de abril siguiente. Se continuarán aplicando, en lo conducente, las normas legales y reglamentarias vigentes al momento de hacerse la convocatoria a las elecciones de febrero, sin que estas puedan ser modificadas hasta después de las elecciones de abril.

FISCALIZACIÓN ELECTORAL

CAPÍTULO VII

210

Los partidos políticos inscritos tienen derecho a fiscalizar el proceso electoral mediante personeros debidamente acreditados ante cada uno de los organismos electorales, con las limitaciones que se señalan en este capítulo.

Cuando se encuentren en trámite de inscripción, tendrán derecho de fiscalizar el examen y el recuento de las adhesiones presentadas con ese propósito.

211

Las personas fiscales acreditarán su personería mediante carné emitido por los partidos políticos que los hayan nombrado; al carné se le dará autenticidad mediante el distintivo que indique la Dirección General del Registro Electoral. En todo caso, le corresponde al partido político realizar los trámites pertinentes, a fin de que las personas fiscales nombradas por estos sean acreditadas por la Dirección General del Registro Electoral.

212

La presidencia del comité ejecutivo del organismo superior de cada partido político nombrará:

  • a)Dos fiscales ante el TSE.
  • b)Dos fiscales ante la Dirección General del Registro Civil y Electoral.
  • c)Un (a) fiscal ante cada sección de los Registros Civil y Electoral.
  • d)Un(a) fiscal propietario(a) y un(a) suplente ante cada una de las oficinas regionales.
213

Los partidos políticos que tengan candidaturas inscritas en el cantón de que se trate, podrán designar un(a) fiscal propietario y su respectivo suplente para la junta cantonal, de la siguiente manera:

  • a)En el caso de los partidos inscritos a escala nacional o provincial, la designación la hará la presidencia o la secretaría del comité ejecutivo de la respectiva asamblea provincial. El estatuto del partido político podrá delegar esta función en la presidencia o la secretaría de los comités ejecutivos cantonales.
  • b)En el caso de partidos inscritos a escala cantonal, la presidencia o la secretaría general del comité ejecutivo de la asamblea cantonal.
214

El comité ejecutivo de la asamblea de cantón de cada partido político que intervenga en la elección con candidaturas inscritas, nombrará un(a) fiscal propietario y su respectivo suplente en cada junta receptora de votos del cantón respectivo. También, podrá nombrarlos un miembro del comité ejecutivo superior del partido.

Asimismo, cualquier persona miembro de este último comité podrá nombrar fiscales generales en el número que fije el TSE.

215

Los fiscales presenciarán las sesiones públicas y, en general, desempeñarán su función sin entorpecer el trabajo de los organismos electorales. Se les proporcionarán todas las facilidades necesarias con ese fin, pero no les estará permitido inmiscuirse en el trabajo ni participar en las deliberaciones y, en todo momento, estarán obligados a observar un comportamiento apropiado.

El incumplimiento de sus deberes facultará al Tribunal para ordenar su sustitución, sin perjuicio de las medidas urgentes que deban adoptar las juntas electorales.

216

Los fiscales tendrán derecho a lo siguiente:

  • a)Hacer las reclamaciones que juzguen pertinentes, las cuales deberán ser presentadas por escrito y firmadas por el fiscal reclamante. Los miembros(as) del organismo electoral ante quien presenta la reclamación harán constar, en el escrito, la hora y la fecha de presentación y todos firmarán esa constancia.
  • b)Permanecer en el recinto del organismo electoral.
  • c)A la misma inmunidad otorgada por este Código a los miembros de los organismos electorales.
  • d)Solicitarle a la junta receptora certificación, firmada por todos(as) sus miembros(as) presentes, del resultado de la votación. Esta certificación tendrá el mismo valor probatorio del padrón registro.
217

No se permitirá en el recinto de las juntas más de un(a) fiscal por cada partido político. Si el propietario o la propietaria no comparece o se ausenta, entrará el respectivo suplente, o bien, un(a) fiscal general.

OBSERVACIÓN ELECTORAL

CAPÍTULO VIII

218

Los integrantes de las misiones de observación electoral, nacionales o internacionales, debidamente acreditados ante el TSE con base en el reglamento respectivo, podrán presenciar los actos de instalación y cierre de la votación, incluso el escrutinio, e ingresar a una junta receptora de votos en cualquier momento que lo deseen, sin alterar el normal desarrollo de la votación. Las autoridades públicas deberán brindarles la mayor colaboración posible.

JURISDICCIÓN ELECTORAL

TÍTULO V

CAPÍTULO I

DISPOSICIONES GENERALES

219

La jurisdicción electoral es ejercida de manera exclusiva y excluyente por el TSE y tiene como objeto garantizar la correcta aplicación del ordenamiento jurídico electoral.

220

Sin perjuicio de las otras atribuciones que le confiere la Constitución Política y la ley, la función jurisdiccional del TSE comprende la tramitación y la resolución de lo siguiente:

  • a)El recurso de amparo electoral.
  • b)La impugnación de acuerdos de asambleas de partidos políticos en proceso de constitución e inscripción.
  • c)La acción de nulidad de acuerdos partidarios.
  • d)El recurso de apelación electoral.
  • e)La demanda de nulidad relativa a resultados electorales.
  • f)La cancelación o anulación de credenciales.
  • g)La denuncia por parcialidad o beligerancia política.
221

En materia electoral, la jurisprudencia del TSE es vinculante erga omnes, salvo para sí mismo.

222

La jurisdicción electoral se ejercerá de acuerdo con los principios y con base en las fuentes del ordenamiento jurídico electoral dispuestos en este Código.

223

No obstante la irrecurribilidad de las sentencias del TSE en materia electoral, estas podrán ser aclaradas o adicionadas, a petición de parte, si se solicita dentro del tercer día y, de oficio, en cualquier tiempo, incluso en los procedimientos de ejecución, en la medida en que sea necesario para dar cabal cumplimiento al contenido del fallo.

224

En materia de notificaciones, se aplicará lo dispuesto en la Ley N.º 8687, Notificaciones judiciales, de 4 de diciembre de 2008.

En su primer escrito, las partes deberán señalar un lugar dentro del perímetro judicial de San José, un número de fax o un correo electrónico para recibir notificaciones; en caso contrario, quedarán notificadas de las resoluciones posteriores con solo que transcurran veinticuatro horas después de dictadas. Igual consecuencia se producirá si el lugar señalado es impreciso o incierto, o ya no existe.

RECURSO DE AMPARO ELECTORAL

CAPÍTULO II

225

El recurso de amparo electoral constituye, además de un derecho fundamental en sí mismo, un mecanismo procesal para la tutela efectiva de los derechos y las libertades de carácter político-electoral.

El amparo electoral procederá contra toda acción u omisión, incluso, contra simple actuación material que viole o amenace violar cualquiera de los derechos, cuando el autor de cualesquiera de ellas sea un partido político u otros sujetos, públicos o privados, que de hecho o de derecho se encuentren en una posición de poder susceptible de afectar el ejercicio legítimo de los referidos derechos. Los reclamos contra las decisiones de los organismos electorales inferiores no se tramitarán por esta vía, sino por la del recurso de apelación electoral.

Este recurso no solo procederá contra los actos arbitrarios sino también contra las actuaciones u omisiones fundadas en normas erróneamente interpretadas o indebidamente aplicadas.

Serán conocidas por amparo electoral las manifestaciones de violencia contra las mujeres en la política, cuando esta suponga una afectación al efectivo ejercicio de su cargo o en general, del derecho de participación política de la afectada.

(Así adicionado el párrafo anterior por el artículo 35 de la Ley para Prevenir, Atender, Sancionar y Erradicar la Violencia contra las Mujeres en la Política, N° 10235 del 3 de mayo de 2022)

226

Serán aplicables al trámite del recurso de amparo electoral las reglas definidas en el título III de la Ley de la jurisdicción constitucional para el recurso de amparo, con las particularidades señaladas expresamente en este capítulo.

En caso de que alguno de los representantes del partido accionado sea el o la recurrente, para la contestación de la audiencia deberá sustituirlo su suplente.

227

Cualquier persona podrá interponer el recurso de amparo electoral, por considerarse agraviada, o a favor de otra persona, siempre que se fundamente en la afectación de un derecho fundamental de carácter político-electoral de una persona identificada. Cuando sea presentado por un tercero, será necesaria la ratificación del afectado en el plazo de tres días hábiles, bajo pena de archivo de la gestión.

Para efectos de lo anterior, el tercero proveerá, obligatoriamente, la dirección donde pueda ser notificado el (la) ofendido(a).

228

El plazo de prescripción para interponer el recurso de amparo electoral será de dos meses, contados a partir de que inicie la perturbación del derecho que se reclama.

Sin embargo, cuando el recurso lo plantee un(a) aspirante a un puesto de elección popular dentro del período de escogencia correspondiente, el recurso deberá plantearse dentro de los tres días hábiles siguientes a la notificación del acto del órgano del partido que supuestamente le lesionó su derecho fundamental o a la celebración de la asamblea del partido en que se produjo la supuesta lesión de su derecho, según sea el caso.

229

Para la interposición del recurso de amparo electoral no será necesario el agotamiento de los mecanismos de impugnación internos que contemple el ordenamiento jurídico. No obstante, cuando el afectado opte por ejercitar los recursos internos, se suspenderá el plazo de prescripción hasta tanto se resuelvan las gestiones recursivas expresamente.

230

La admisibilidad del recurso de amparo electoral no suspenderá los efectos de las leyes u otras disposiciones normativas cuestionadas, pero sí la aplicación de estas al recurrente, así como la de los actos concretos impugnados.

Sin embargo, en casos de excepcional gravedad, el Tribunal podrá disponer la ejecución, a solicitud de parte o de oficio, cuando la suspensión cause o amenace causar daños o perjuicios ciertos e inminentes, mayores que los que la ejecución causaría al agraviado, mediante las cautelas que considere procedentes para proteger los derechos o las libertades de este último y no hacer ilusorio el efecto de una eventual resolución del recurso a su favor.

La suspensión operará de pleno derecho y se notificará, sin demora, al órgano o funcionario contra quien se dirige el amparo, por la vía más expedita posible.

De igual modo, el o la presidente(a) o magistrado(a) instructor podrá dictar cualquier medida de conservación o seguridad que la prudencia aconseje para prevenir riesgos materiales o evitar que se produzcan otros daños como consecuencia de los hechos realizados, todo conforme a las circunstancias del caso.

El Tribunal por resolución fundada, podrá, hacer cesar, en cualquier momento, la autorización de ejecución o las otras medidas cautelares que se hayan dictado.

231

El TSE regulará la forma de recibir y tramitar los recursos de amparo electoral fuera de las horas ordinarias de trabajo o en días feriados o de asueto.

IMPUGNACIÓN DE ACUERDOS DE ASAMBLEAS DE PARTIDOS POLÍTICOS EN PROCESO DE CONSTITUCIÓN E INSCRIPCIÓN

CAPÍTULO III

232

La impugnación de los acuerdos de las asambleas de los partidos políticos en proceso de constitución e inscripción procederá en los siguientes términos: cualquiera de las personas que integren esas asambleas podrá impugnarlos. Para la resolución de tales impugnaciones servirá como prueba, entre otras, el informe de los representantes del TSE. Corresponderá al comité ejecutivo provisional resolver esa impugnación, salvo que se trate de acuerdos de la asamblea superior. Lo resuelto por dicha instancia partidaria, o si la impugnación es contra acuerdos de la asamblea superior, podrá apelarse dentro de los tres días siguientes a la notificación de lo resuelto, ante el Registro Electoral. Contra lo que resuelva este órgano electoral podrá presentarse recurso de apelación ante el TSE, dentro de las cuarenta y ocho horas siguientes, para su resolución definitiva.

ACCIÓN DE NULIDAD DE ACUERDOS PARTIDARIOS

CAPÍTULO IV

233

La acción de nulidad constituye un mecanismo de control de legalidad de la actuación de los órganos partidarios, relacionada con los procesos de postulación de candidatos de elección popular o selección de autoridades internas.

234

Podrá solicitar la nulidad de actos y disposiciones de dichos órganos partidarios, quien ostente un derecho subjetivo o un interés legítimo.

235

Será requisito para admitir la acción de nulidad, el agotamiento de los mecanismos de impugnación ante la instancia colegiada de resolución de conflictos del partido de que se trate, cuando ello proceda.

236

La acción de nulidad se iniciará mediante un escrito en el que se indique el acto o la disposición contra el cual se reclama la nulidad, con indicación de la forma en que ello lesiona derechos subjetivos o intereses legítimos del accionante, así como la relación entre el acto impugnado y los procesos de integración de los órganos partidarios o los mecanismos de selección de candidatos(as). La gestión se presentará directamente ante el TSE, el cual resolverá en única instancia.

237

El plazo para interponer la acción de nulidad será de cinco días hábiles, que se contarán a partir del agotamiento de los recursos internos.

238

Admitida la acción, se dará audiencia, por un plazo máximo de tres días hábiles, al presidente o al secretario general del comité ejecutivo superior del partido político demandado, para que se pronuncie sobre la acción interpuesta. En caso de que alguno de ellos fuera el actor, para la contestación de la audiencia deberá sustituirlo su suplente.

239

Contestada la audiencia por parte del partido político recurrido o vencido el plazo concedido para esta, el Tribunal dictará sentencia definitiva.

RECURSO DE APELACIÓN ELECTORAL

CAPÍTULO V

240

Cabrá el recurso de apelación electoral contra los actos que, en materia electoral, dicten:

  • a)El Registro Electoral.
  • b)Las juntas electorales.
  • c)El funcionario(a) encargado(a) de autorizar las actividades en lugares públicos.
  • d)Las delegaciones cantonales de policía.
  • e)Cualquier otro funcionario o dependencia del Tribunal, con potestades decisorias en la materia, o cualquier persona que colabore en una u otra forma en el ejercicio de la función electoral.
241

El recurso deberá interponerse dentro del tercer día y ante la instancia que dictó el acto recurrido; dicha instancia se pronunciará sobre su admisibilidad. Sin embargo, cuando se trate de recurrir disposiciones de las juntas electorales, el recurso se interpondrá directamente ante el Tribunal.

242

Admitido el recurso, el órgano recurrido lo trasladará, de inmediato, al Tribunal con el expediente original, para su resolución.

Podrá formularse apelación por inadmisión contra las resoluciones que denieguen ilegalmente el recurso de apelación; en este caso, se aplicarán analógicamente las reglas previstas en los artículos 583 y siguientes del Código Procesal Civil.

243

La interposición del recurso no suspende la ejecución de lo impugnado. Sin embargo, el Tribunal podrá dictar, en caso de ser necesario, cualquier medida de conservación o de seguridad que resulte procedente, con el fin de evitar que se produzcan daños de difícil o imposible reparación.

244

En el trámite del recurso de apelación, declarada su admisión, el Tribunal, antes de la resolución del asunto, podrá ordenar la práctica de cualquier diligencia probatoria; podrá hacerse auxiliar de la Inspección Electoral u otro órgano o funcionario(a) que estime para tal efecto.

245

La legitimación para presentar recursos de apelación electoral queda reservada a las personas que ostenten un derecho subjetivo o un interés legítimo comprometido por la decisión recurrida. También estará legitimado, bajo los mismos principios, el comité ejecutivo superior de cualquiera de los partidos políticos que intervengan con candidaturas inscritas en el proceso electoral dentro del cual se tomó el acuerdo cuestionado, y actuará por medio de quien ostente la representación legal.

DEMANDA DE NULIDAD RELATIVA A RESULTADOS ELECTORALES

CAPÍTULO VI

246

Estarán viciados de nulidad:

  • a)El acto, el acuerdo o la resolución de una junta ilegalmente integrada, ilegalmente reunida o que funcione en lugar u hora diferente de los fijados conforme a esta Ley.
  • b)El padrón registro, el acta, el documento, la inscripción, el escrutinio o el cómputo que de modo evidente resulte no ser expresión fiel de la verdad.
  • c)La votación y la elección recaídas en una persona que no reúne las condiciones legales necesarias para servir un cargo y las que se hagan contra los mandatos de la Constitución y de este Código.

No obstante lo dicho en el inciso a) anterior, es válida la votación celebrada ante una junta receptora de la cual haya formado parte un miembro que no reúne las condiciones requeridas por la ley.

Declarada con lugar una demanda de nulidad con base en el inciso c) de este artículo, el TSE, al hacer la declaratoria de elección, procederá a la adjudicación de cociente sin tomar en cuenta a tal persona.

247

La demanda de nulidad, fundada en razones conocidas el día de la elección o a raíz del escrutinio preliminar, deberá plantearse por escrito ante el TSE dentro del término de tres días contados a partir del día en que le haya sido entregada la documentación que ha de escrutarse. En caso de posibles vicios hallados durante el escrutinio definitivo, la demanda de nulidad deberá presentarse dentro de los tres días hábiles siguientes a la realización del escrutinio de la junta a que se refieren los alegatos.

La demanda puntualizará el vicio que se reclama, con indicación del texto legal que respalda el reclamo y deberá adjuntarse la prueba documental del caso, o bien, indicarse concretamente el organismo o la oficina en donde se encuentra o, en su caso, expresar el motivo que excuse esta omisión.

248

Cualquier persona que haya emitido su voto podrá interponer la demanda de nulidad.

249

La demanda de nulidad deberá gestionarse antes de que el Tribunal haya hecho la declaratoria de la respectiva elección, siempre que no exista pronunciamiento previo del Tribunal sobre el aspecto concreto que se reclama.

250

La carga de la prueba, en este procedimiento, corresponderá al demandante, lo que le obliga a acreditar el vicio.

251

Una vez recibida la demanda, el Tribunal verificará que cumpla los requisitos establecidos taxativamente para este procedimiento. En caso de cumplirse los requerimientos indicados, el Tribunal resolverá por el fondo la demanda; de lo contrario, la rechazará por improcedente.

252

Las sentencias deberán dictarse antes de la declaratoria de elección. Después de esta, no se podrá volver a tratar de la validez de esta ni de la aptitud legal de la persona electa, a no ser por causas posteriores que la inhabiliten para el ejercicio del cargo.

CANCELACIÓN O ANULACIÓN DE CREDENCIALES

FUNCIONARIOS MUNICIPALES DE ELECCIÓN POPULAR

CAPÍTULO VII

SECCIÓN I

253

El TSE acordará la cancelación o anulación de las credenciales de los funcionarios municipales de elección popular en los supuestos contemplados expresamente en la ley. Estas disposiciones serán aplicables también a síndicos, intendentes, concejales de distrito y miembros de los concejos municipales de distrito.

En caso de que exista contención, antes se desarrollará el procedimiento administrativo ordinario previsto en la Ley general de la Administración Pública.

254

El procedimiento se iniciará a instancia de cualquier interesado que presente denuncia fundada.

255

El gestionante deberá indicar la causal precisa en que funda su solicitud de cancelación, así como las pruebas que sustentan su pretensión.

El o la denunciante proporcionará la dirección exacta donde pueda ser notificado el denunciado, si es de su conocimiento. El concejo municipal deberá indicar la dirección exacta en que pueda ser notificado el funcionario cuya credencial se insta cancelar.

Si la solicitud de cancelación de credenciales no se ajusta a los requisitos establecidos, el Tribunal prevendrá su cumplimiento por única vez; para ello, otorgará el término de cinco días hábiles. En caso de incumplimiento, no se dará trámite a la gestión y se ordenará el archivo del

256

En cualquier caso, el Tribunal rechazará, de plano, la solicitud de cancelación o anulación de credenciales si, de los elementos de juicio que obran en su poder, se desprende que tal solicitud es manifiestamente improcedente.

257

No será necesario seguir el procedimiento administrativo, si la cancelación ha de declararse en virtud de renuncia del servidor, previamente conocida por el concejo municipal. En este caso, junto con la solicitud de cancelación de credenciales, el órgano municipal deberá enviar el original o copia certificada de la carta de renuncia y el respectivo acuerdo del concejo municipal en que se pronuncia sobre esta.

258

Si la solicitud de cancelación de credenciales se sustenta en la ausencia injustificada de algún funcionario municipal de elección popular, según lo dispuesto en el Código Municipal, el concejo municipal enviará al Tribunal, junto con la solicitud de cancelación de credenciales, una certificación en la que se indiquen las fechas exactas en que el funcionario(a) se ausentó. El Tribunal dará audiencia por el término de ocho días, a fin de que el funcionario justifique la ausencia o manifieste lo que considere conveniente a sus intereses. Solo se decretará la apertura del procedimiento administrativo, cuando dicho funcionario exprese, en esa oportunidad, su oposición.

259

Cuando se inste la cancelación de las credenciales invocando la comisión de una falta grave, con violación de las normas del ordenamiento de fiscalización contemplado en la Ley orgánica de la Contraloría General de la República, la Ley contra la corrupción y el enriquecimiento ilícito en la función pública, la Ley general de control interno, u otras relativas al Sistema de Control y Fiscalización Superior de la Hacienda Pública, el asunto se remitirá a la Contraloría para que esta recomiende lo correspondiente, de conformidad con el artículo 68 de la Ley orgánica de la Contraloría General de la República, luego de haber levantado el respectivo expediente contra el presunto responsable. El Tribunal se pronunciará una vez que la Contraloría o los tribunales penales se hayan manifestado sobre la presunta violación de las normas referidas.

260

Cuando se denuncien los hechos contemplados en el artículo 63 de la Ley sobre la zona marítimo terrestre, el Tribunal lo comunicará a la Procuraduría General de la República, a fin de que esta investigue, preliminarmente, el asunto y eventualmente ejerza la respectiva acción penal. El Tribunal resolverá una vez que los tribunales penales dicten el respectivo pronunciamiento, siempre se tendrá, como parte del procedimiento administrativo, a la Procuraduría.

261

Decretada la pérdida o cancelación de la credencial de un funcionario de elección popular, por cualquier motivo, el TSE procederá a llamar a quien le corresponda ocupar el puesto respectivo.

MIEMBROS DE LOS SUPREMOS PODERES

SECCIÓN II

262

El TSE cancelará o anulará las credenciales del presidente, los vicepresidentes de la República y de los diputados(as) a la Asamblea Legislativa, únicamente por las causales establecidas en la Constitución Política.

(Así reformado el párrafo anterior de acuerdo con anulación parcial ordenada por resolución de la Sala Constitucional N° 11352 del 29 de junio de 2010, adicionada por resolución N° 11637 del 02 de julio del mismo año.)

Salvo que se solicite por renuncia, cuando se inste la cancelación de credenciales del presidente, vicepresidentes o diputados(as), el Tribunal se concretará a valorar la admisibilidad de la denuncia.

En el caso que no proceda rechazar, de plano, la denuncia ni acordar su archivo, se designará como magistrado instructor a uno de sus integrantes para que realice una investigación preliminar, sin que para tal efecto se pronuncie sobre el fondo del asunto. Una vez realizada la investigación preliminar, el Tribunal podrá ordenar que la denuncia se archive; de lo contrario, trasladará el el titular de la credencial renuncia a la inmunidad para someterse voluntariamente al procedimiento, el Tribunal resolverá según corresponda.

Si la Asamblea Legislativa acuerda el levantamiento de la inmunidad, lo comunicará al TSE, para que decida lo que corresponda.

263

Respecto de la legitimación, los requisitos y la admisibilidad de las solicitudes de cancelación de credenciales de los miembros de los Supremos Poderes aplican, en lo conducente, las disposiciones establecidas para los funcionarios municipales de elección popular.

264

El TSE cancelará la credencial del presidente, los vicepresidentes o de los diputados por renuncia, luego de que esta sea conocida por la Asamblea Legislativa.

DENUNCIA POR PARCIALIDAD O BELIGERANCIA POLÍTICA

CAPÍTULO VIII

265

Las denuncias concernientes a parcialidad política de los servidores del Estado en el ejercicio de sus cargos, o por la participación en actividades político-electorales de funcionarios públicos a quienes les esté prohibido ejercerlas, se formularán ante el TSE.

266

El procedimiento se iniciará a instancia de un partido político o por denuncia de cualquier persona física que tenga conocimiento de tales hechos. No se dará curso a denuncias anónimas.

267

La denuncia deberá presentarse por escrito, personalmente o debidamente autenticada por abogado, salvo las autoridades públicas y los personeros de los partidos políticos, a quienes, en caso de que no presenten la denuncia personalmente, no se les exigirá la autenticación de sus firmas. La denuncia contendrá lo siguiente:

  • a)El nombre y las calidades del denunciante.
  • b)Una relación clara, precisa y circunstanciada del hecho o los hechos que sustentan la denuncia; se indicará el lugar, el día y la hora en que ocurrieron.
  • c)El nombre de la persona o las personas a quienes se atribuyen los hechos, el cargo que ejerce y el lugar en que pueden ser notificadas, este último si lo conoce.
  • d)Los nombres de los testigos, si los hay, así como sus respectivos domicilios, si el denunciante los conoce.
  • e)Las demás circunstancias que sirvan para comprobar los hechos y apreciar su naturaleza.
  • f)Los documentos o cualquier otro medio de prueba que se estimen convenientes para el esclarecimiento de lo sucedido. Si el solicitante no tiene a su disposición los documentos conducentes, indicará la oficina pública o el lugar en que se encuentran.
  • g)El lugar o el medio para recibir notificaciones.
  • h)La fecha y la firma.
268

El Tribunal rechazará, de plano, la denuncia cuando sea manifiestamente improcedente.

269

Admitida la denuncia para su conocimiento, el Tribunal la trasladará a la Inspección Electoral, la cual actuará como órgano director del procedimiento. Para estos efectos se procederá según lo establecido en el procedimiento administrativo ordinario regulado en la Ley general de la Administración Pública. Una vez concluida la investigación, la Inspección Electoral trasladará el expediente al Tribunal, para su resolución.

El Tribunal también podrá ordenar, para efectos de determinar el mérito de la apertura del procedimiento administrativo ordinario, a la Inspección Electoral la instrucción de una investigación administrativa preliminar. Concluida dicha investigación, el Tribunal podrá archivar la denuncia o proceder conforme al párrafo primero de este artículo.

(Nota de Sinalevi: Mediante resolución del Tribunal Supremo de Elecciones N° 4074 del 4 de agosto del 2020, se interpretó y se integra este numeral en el sentido de que: la Inspección Electoral carece de competencia para instruir procesos por beligerancia política en contra de los miembros de Supremos Poderes; en esos supuestos, deberá actuar como órgano director un Magistrado de la Sección Especializada.

Tratándose de las denuncias por beligerancia política en contra de Ministros sin Cartera, la Inspección Electoral es la instancia competente para actuar como órgano director, en tanto esos funcionarios no son miembros de u Supremo. Poder, en el sentido estricto de la acepción.")

270

Si la denuncia contiene cargos contra el presidente, vicepresidentes, ministros(as) de Gobierno, ministros(as) diplomáticos(as), contralor(a) y subcontralor(a) generales de la República, magistrados(as) de la Corte Suprema de Justicia, o cualquier otro funcionario que por ley goce de inmunidad, el Tribunal se concretará a valorar la admisibilidad de la denuncia y, si lo estima necesario, a ordenar a la Inspección Electoral la instrucción de una investigación preliminar.

En caso de que no proceda rechazar, de plano, la denuncia planteada ni ordenar su archivo, el Tribunal trasladará la denuncia a la Asamblea Legislativa para que realice el proceso de levantamiento de la inmunidad establecido constitucionalmente.

Si el titular de la inmunidad renuncia a ella para someterse voluntariamente al procedimiento, el Tribunal resolverá según corresponda.

ILÍCITOS ELECTORALES

DELITOS ELECTORALES

TÍTULO VI

CAPÍTULO I

271

Se impondrá pena de prisión de dos meses a un año:

  • a)A quien presida una junta receptora de votos o a quien lo sustituya, que omita comunicar al TSE el resultado de la elección.
  • b)Al miembro de una junta electoral que retenga la documentación electoral.
  • c)A quien se haga pasar por un(a) fiscal de partido o un(a) miembro(a) de junta receptora de votos.
  • d)Al miembro de una junta receptora de votos que dolosamente deje de firmar al dorso las papeletas electorales o no cumpla las funciones que le señala este Código.
272

Se impondrá pena de prisión de dos a seis años:

  • a)A quien vote más de una vez en una misma elección.
  • b)A quien vote sin tener derecho a ello o suplante a otro.
  • c)A quien impida el funcionamiento de las juntas receptoras de votos, o a cualquiera de sus integrantes, cumplir sus funciones.
  • d)Al miembro de una junta receptora de votos que compute votos nulos como válidos, altere votos válidos para provocar su nulidad o deje de computarle votos válidos a un partido o candidato, con el fin de alterar la votación de la junta para favorecer o perjudicar a un partido político.
  • e)Al miembro de una junta receptora de votos que permita que una persona vote, sin tener derecho a hacerlo o haciéndose pasar por otra.
  • f)Al miembro de una junta receptora de votos que transgreda el secreto del voto.
  • g)Al miembro de una junta que sustituya o destruya las papeletas electorales en las que emitieron sus votos los electores.
  • h)A quien impida la apertura de la votación o la interrumpa, cambie de local, extraiga las papeletas depositadas en las urnas o retire de la junta el material electoral, con el fin de obstaculizar la votación.
  • i)A quien abra o sustraiga el paquete de la documentación electoral antes de lo previsto en el ordenamiento electoral o sin cumplir los requisitos establecidos en este.
  • j)A quien realice cualquier maniobra tendiente a falsear el resultado de una elección.
  • k)A quien no entregue la documentación electoral al TSE o a quien este señale, una vez realizado el escrutinio preliminar.
273

Se impondrá pena de prisión de dos a cuatro años a quien recaude fondos para algún partido político sin haber sido autorizado por el tesorero del partido.

La pena de prisión será de tres a seis años al contador público que haya certificado con su firma la comprobación de los gastos de la contribución estatal, cuando oculte información, consigne datos falsos en la certificación de gastos del partido o en el informe de control interno de este, o cuando rehúse brindar información requerida por el Tribunal para los efectos de verificar la comprobación de los gastos redimibles por contribución estatal.

274

Se impondrá pena de prisión de dos a cuatro años:

  • a)A quien, en nombre y por cuenta de una persona jurídica nacional o extranjera, o persona física extranjera, contribuya, done o realice aportes, en dinero o en especie, a favor de un partido político.

(Nota de Sinalevi: Mediante resolución de la Sala Constitucional N° 001691 del 30 de enero del 2019, se interpretó el inciso anterior de la siguiente manera: "son conformes al Derecho de la Constitución, en el tanto su aplicación debe respetar los numerales 28 y 39 de la Constitución Política, requiriendo un examen de lesividad y culpabilidad previo a la imposición de cualquier sanción, con la finalidad de proteger la transparencia, publicidad y la equidad de los partidos políticos en el proceso electoral, a la luz de los artículos 128 y 134 del Código Electoral, de manera que una conducta que no esté destinada a poner en peligro o lesionar dichos bienes jurídicos, estaría fuera de su ámbito de aplicación, en los términos expresados en esta sentencia. Los postulados expuestos son aplicables únicamente a las situaciones relacionadas con personas jurídicas nacionales, no así con personas extranjeras físicas o jurídicas, puesto que, en este último caso, la propia Constitución Política, en su ordinal 19, prohíbe la intervención de extranjeros en los asuntos políticos del país.") b) Al extranjero(a) que contribuya, done o realice aportes, en dinero o en especie, a favor de un partido político, excepto cuando se trate de lo establecido en el artículo 124 de este Código.

  • c)Al extranjero(a) o representante legal de persona jurídica extranjera que adquiera bonos o realice otras operaciones financieras relacionadas con los partidos políticos.
  • d)A quien realice contribuciones, donaciones o aportes directamente a favor de tendencias, candidatos o precandidatos oficializados por el partido político, evadiendo los controles de las finanzas partidarias.
  • e)A quien contribuya, done o entregue cualquier otro tipo de aporte, en dinero o en especie, a favor de un partido político por medio de terceras personas, grupos u organizaciones paralelas o mediante la utilización de mecanismos de gestión o recaudación que no estén previamente autorizados por el comité ejecutivo superior del partido.
275

Se impondrá pena de prisión de dos meses a un año al tesorero del comité ejecutivo superior del partido que omita llevar un registro de actividades de recaudación de fondos del partido, incluidas las tendencias y los movimientos.

La pena será de prisión de dos a seis años para:

  • a)El o la miembro del comité ejecutivo superior del partido, que tenga conocimiento de contribuciones, donaciones o aportes contraviniendo las normas establecidas en este Código, en dinero o en especie, y no lo denuncie ante las autoridades competentes.
  • b)Los(as) miembros del comité ejecutivo superior del partido, candidatos, precandidatos oficializados por los partidos políticos, responsables de las campañas electorales o cualquier otro personero del partido que reciba contribuciones, donaciones o cualquier otro tipo de aporte valiéndose de una estructura paralela para evadir el control del partido político.
  • c)Los(as) miembros del comité ejecutivo superior del partido, las jefaturas de las campañas electorales o cualquier otro personero del partido que reciba contribuciones, donaciones o cualquier otro tipo de aporte ilegal.

(Nota de Sinalevi: Mediante resolución de la Sala Constitucional N° 001691 del 30 de enero del 2019, se interpretó el inciso anterior de la siguiente manera: "son conformes al Derecho de la Constitución, en el tanto su aplicación debe respetar los numerales 28 y 39 de la Constitución Política, requiriendo un examen de lesividad y culpabilidad previo a la imposición de cualquier sanción, con la finalidad de proteger la transparencia, publicidad y la equidad de los partidos políticos en el proceso electoral, a la luz de los artículos 128 y 134 del Código Electoral, de manera que una conducta que no esté destinada a poner en peligro o lesionar dichos bienes jurídicos, estaría fuera de su ámbito de aplicación, en los términos expresados en esta sentencia. Los postulados expuestos son aplicables únicamente a las situaciones relacionadas con personas jurídicas nacionales, no así con personas extranjeras físicas o jurídicas, puesto que, en este último caso, la propia Constitución Política, en su ordinal 19, prohíbe la intervención de extranjeros en los asuntos políticos del país.") d) A los candidatos(as) y precandidatos(as) oficializados por el partido político que reciban contribuciones, donaciones o aportes directamente.

276

Se impondrá pena de prisión de dos a cuatro años:

  • a)Al tesorero o a la persona autorizada por el partido político para administrar los fondos partidarios, que reciba, directa o indirectamente, contribuciones, donaciones, préstamos o aportes, en dinero o en especie, en contravención a lo dispuesto en esta Ley, sean estos provenientes de personas jurídicas, extranjeros, depositados en cuenta bancaria en el extranjero o realizados mediante estructuras paralelas.
  • b)Al tesorero(a) del partido político que, una vez prevenido por el Tribunal sobre el deber de reportar las contribuciones, las donaciones y los aportes, en dinero o en especie, que reciba ese partido político, omita el envío del informe, lo presente en forma incompleta o lo retrase injustificadamente.

(Nota de Sinalevi: Mediante resolución N° 7154 del 17 de octubre de 2019, el Tribunal Supremo de Elecciones interpretó el inciso anterior en el sentido de que : ".El delito previsto en el artículo 276 inciso b) del CE se configura cuando el tesorero de la respectiva agrupación política, luego de ser prevenido al efecto (en los términos del numeral 134 del citado código), omita el envío del informe sobre contribuciones, aportes o donaciones, lo presente incompleto (lo cual supone que debe entregarse junto con los anexos previstos en el citado párrafo segundo del artículo 133 del CE y en el ordinal 89 del mencionado reglamento), tardíamente o lo retrase sin justificación. IV) Al presentarse el reporte de contribuciones, donaciones y aportes (ya sea mensual o trimestralmente, según corresponda), deben adjuntarse los estados financieros de la agrupación; de no hacerse, la Administración Electoral prevendrá para su entrega y, de persistir la omisión, se deberá remitir el asunto al Ministerio Público para que se persiga al personero remiso por el delito tipificado en el artículo 276 inciso b) del CE. Se insiste en que, para la configuración del ilícito, el legislador previó el incumplimiento de apercibimientos relacionados con el reporte de contribuciones, aportes y donaciones, el cual debe acompañarse de los anexos señalados en el párrafo segundo del artículo 133 del CE y en el numeral 89 del referido reglamento, es decir, de los estados financieros.") c) Al tesorero(a) del partido político que, ante el requerimiento formal del Tribunal, no brinde información de las auditorías sobre el financiamiento privado del partido o suministre datos falsos.

  • d)Al tesorero(a) que no comunique, de inmediato, al Tribunal sobre contribuciones privadas irregulares a favor del partido político o el depósito ilícito realizado en la cuenta única del partido.
  • e)Al tesorero(a) que reciba contribuciones de organizaciones internacionales no acreditadas ante el Tribunal.

La pena de prisión será de dos a seis años para el tesorero que reciba contribuciones anónimas a favor del partido político.

277

Se impondrá pena de prisión de dos a doce meses, al concesionario(a) o permisionario(a) de transporte remunerado de personas, o su representante, en la modalidad de autobuses con ruta asignada, que ordene suspender o desmejorar el servicio público, el día de las elecciones.

278

Se impondrá pena de prisión de dos a seis años al funcionario(a) electoral que, con la finalidad de interferir en la votación, inscriba más de una vez a un(a) elector(a) en el padrón electoral, lo excluya, lo traslade injustificadamente o agregue a alguien que no deba ser incluido.

279

Se impondrá pena de prisión de dos a doce meses a quien, por medio de dádivas, promesas de dádivas violencia y/o amenazas, trate de inducir o induzca a una persona a adherirse a una candidatura, a votar en determinado sentido o a abstenerse de hacerlo.

La pena será de dos a seis años de prisión, para quienes realicen las conductas indicadas en el párrafo anterior, bajo las siguientes circunstancias agravantes:

  • a)Estas conductas sean cometidas por funcionarios(as) públicos que actúan en el ejercicio de su cargo o con ocasión de este y se ofrezcan o entreguen bonos de vivienda, becas, pensiones o cualquier otro tipo de beneficio, ayuda social o dádiva financiados con fondos públicos para inducir a una persona a votar en determinado sentido, a adherirse a una candidatura o a abstenerse de hacerlo.
  • b)Se realicen actos de coacción, violencia, amenazas o se tomen represalias en perjuicio de trabajadores(as) asalariados(as) por parte de sus patronos o sus representantes para inducir a una persona a votar en determinado sentido, a adherirse a una candidatura o a abstenerse de hacerlo.

Será reprimido con prisión de dos a seis años, a quien denuncie o acuse falsamente como autor o partícipe del delito contra la libre determinación del votante, a una persona que se sabe inocente o simule contra ella la existencia de pruebas.

280

Se impondrá pena de prisión de dos a doce meses a quien, suplantando a otra persona, firme una hoja de adhesión con el propósito de inscribir un partido político o a quien induzca a hacerlo.

281

Se impondrá pena de prisión de dos a doce meses, al director o funcionario de la Imprenta Nacional que no lleve a cabo las publicaciones en la forma y el tiempo que este Código exige, o a los funcionarios que modifique publicaciones originales.

282

A los responsables de los delitos electorales con pena de prisión igual o superior a tres años, se les impondrá, además de la pena principal, la accesoria de suspensión de los derechos políticos por el mismo plazo de la pena principal.

283

Si el autor del delito tipificado en este capítulo es un(a) funcionario(a) público y el delito se comete con ocasión del ejercicio de su cargo o valiéndose de su condición, acarreará la destitución del cargo y se le impondrá, además, la pena de inhabilitación para ejercer cargos públicos por un período de dos a ocho años.

284

La desobediencia o el incumplimiento, total o parcial, de las resoluciones, las órdenes o los acuerdos que los contengan y que, con fundamento en sus atribuciones constitucionales y legales, emita el TSE en materia electoral, constituye el delito de desobediencia previsto en el Código Penal, sin perjuicio de las medidas que se tomen para hacerlos cumplir.

285

Las autoridades competentes para conocer de los delitos señalados en los artículos anteriores, serán los tribunales penales respectivos.

FALTAS ELECTORALES

CAPÍTULO II

286

Se impondrá multa de dos a diez salarios base:

  • a)Al director(a) o el encargado(a) del medio de comunicación que, durante los tres días inmediatos anteriores a las elecciones o el propio día en que estas se celebren, por acción u omisión permita la difusión o la publicación, total o parcial, por cualquier medio o de cualquier manera, de los resultados de sondeos o encuestas de opinión relativas a los procesos eleccionarios.
  • b)Al director(a) o el encargado(a) del medio de comunicación que autorice la difusión o la publicación, total o parcial, por cualquier medio o de cualquier manera, de los resultados de sondeos o encuestas de opinión relativas a procesos eleccionarios; realizados por personas físicas o jurídicas no inscritas en el TSE.

(Nota de Sinalevi: Mediante resolución N° 6577-E8-2017 del 25 de octubre de 2017, se interpretó oficiosamente el inciso anterior en el sentido de que: ".el periodo durante el cual se extiende la prohibición de difundir o publicar, parcial o totalmente, por cualquier medio, sondeos de opinión y encuestas relativas a procesos electorales que hayan sido elaborados por los institutos, las universidades, cualquier ente público o privado o las empresas no registradas ante el Tribunal Supremo de Elecciones, inicia a partir del día siguiente a la publicación, en un medio de comunicación escrita y de circulación nacional, que hace la Dirección General del Registro Electoral y Financiamiento de Partidos Políticos, de la lista con los nombres de las entidades autorizadas e inscritas para efectuar esa clase de estudios, dispuesta en el artículo 138 párrafo segundo del Código Electoral, y concluye con la elección misma.") c) Al director(a) o el encargado(a) del medio de comunicación que autorice la difusión o la publicación, total o parcial, por cualquier medio o de cualquier manera, de propaganda electoral durante los tres días inmediatos anteriores a las elecciones, el propio día en que estas se celebren, en el período del dieciséis de diciembre y el primero de enero, ambos días inclusive, inmediatamente anteriores a las elecciones o el jueves y viernes santo, cuando se trate de elecciones internas de los partidos políticos.

287

Se impondrá multa de dos a diez salarios base:

  • a)Al partido que infrinja lo establecido en el artículo 88 de este Código.

(Nota de Sinalevi: Mediante resolución N° 7154 del 17 de octubre de 2019, el Tribunal Supremo de Elecciones, indicó en relación al inciso anterior lo siguiente: ".El artículo 287 inciso a) en relación con el numeral 88 del CE tipifica como falta, sancionable con multa imponible al partido, la no presentación en tiempo de los estados financieros del partido político, que debe abarcar toda la documentación que respalda esa situación financiera (lo que incluye el reporte de aportes, donaciones y contribuciones, que necesariamente acompañará los documentos indicados en el párrafo segundo del artículo 133 del CE y en el ordinal 89 del Reglamento de Financiamiento de Partidos Políticos). La sola omisión de entrega puntual o completa de esa documentación, habilita a la Administración Electoral al inicio del respectivo procedimiento sancionatorio, sin que sea necesario, como paso previo, realizar un apercibimiento a la agrupación para que cumpla con la entrega de la información omitida. La procedencia de la multa, en estos casos, está legalmente condicionada a que la infracción sea respecto de la presentación trimestral de los informes.)

  • b)Al partido político que infrinja lo establecido en el artículo 122 de este Código.
  • c)Al encargado de finanzas de las precandidaturas o candidaturas oficializadas que incumpla lo establecido en el artículo 127 de este Código.
  • d)Al banco que administre la cuenta bancaria única del partido político que incumpla las obligaciones contenidas en el artículo 122 de este Código.
288

Se impondrá multa equivalente al doble del monto recibido por una contribución irregular:

  • a)Al partido político que reciba contribuciones infringiendo el artículo 123 de este Código.
  • b)Al partido político que reciba contribuciones, donaciones o cualquier otro tipo de aporte en contravención del artículo 129 de este Código.
  • c)Al partido político que reciba contribuciones en contravención del artículo 128 de este Código.

(Nota de Sinalevi: Mediante resolución de la Sala Constitucional N° 008678 del 15 de mayo de 2019, se declaró sin lugar la acción interpuesta contra este numeral, por estimarse que dicha norma es constitucional, siempre y cuando su interpretación y aplicación se realice con estricto apego a los principios de razonabilidad y proporcionalidad, de manera que no se origine una inconstitucionalidad por sus efectos al momento de su aplicación al caso concreto, según lo indicado en esta sentencia.)

289

Se impondrá multa de diez a cincuenta salarios base:

  • a)A las personas físicas o jurídicas públicas o privadas que incumplan lo establecido en los artículos 136, 138 y 140 de este Código, siempre y cuando la conducta no esté sancionada como delito en este mismo Código.
  • b)Al partido político o a la persona física o jurídica que contrate propaganda electoral en medios de comunicación para ser publicada durante la veda publicitaria.
290

Se impondrá multa de dos a diez salarios base:

  • a)Al miembro de una junta electoral que se presente armado o en estado de ebriedad o bajo el efecto de drogas ilícitas al local donde funciona el organismo electoral, o a quien sea remiso a cumplir el cargo asignado, sin perjuicio de las responsabilidades establecidas en la Ley de armas y explosivos, Ley N.º 7530, de 10 de julio de 1995, y sus reformas.
  • b)Al miembro de junta electoral que, de manera injustificada, no asista a sus sesiones.
  • c)A quien durante el día de las elecciones enajene, en cualquier forma, su cédula de identidad y a quien, sin justificación, tenga en su poder la de otras personas.
  • d)A quien ilegítimamente permanezca en el local electoral.
  • e)A quien durante el día de las elecciones obstaculice en cualquier forma el acceso a los locales de votación a las personas con discapacidad, a los adultos mayores y a las personas con movilidad reducida.
291

Se impondrá multa de dos a cinco salarios base:

  • a)A quien, habiendo sido autorizado por el Tribunal para colocar propaganda en lugares específicos con ocasión de una actividad, no la retire inmediatamente finalizada dicha actividad.
  • b)A quien desobedezca las normas vigentes sobre reuniones, mitines y desfiles, o las disposiciones de los delegados del TSE.
292

Se impondrá multa de dos a cinco salarios base al patrono que, incumpliendo la obligación establecida en el inciso j) del artículo 69 del Código de Trabajo, impida a sus trabajadores(as) o empleados(as) ausentarse de su trabajo el día de las elecciones durante el tiempo prudencial para emitir el voto, o que en virtud de ello les aplique alguna sanción o les reduzca el salario.

293

Se impondrá multa de dos a cinco salarios base, al funcionario público que se niegue injustificadamente a rendir informes y dar atestados, o extender certificados o comprobantes, o atrase, sin motivo alguno, la entrega de esos documentos que requieran particulares o funcionarios públicos con fines electorales.

Igual sanción se impondrá a la persona física que se niegue infundadamente a proporcionar, total o parcialmente, la información que le requiera el TSE o sus dependencias competentes, o si la suministra de forma inexacta.

(Así reformado por el artículo 1° de la Ley para fortalecer el acceso, la equidad y el control del financiamiento de los partidos políticos, N° 10755 del 12 de setiembre de 2025)

294

Se impondrá multa de diez a veinte salarios base:

  • a)A quien, sin justa causa, durante la campaña tenga en su poder papeletas electorales oficiales o, en cualquier momento, tenga en su poder una papeleta falsa.
  • b)A quien infrinja las obligaciones establecidas en los artículos 184 y 185 de este Código.
295

Para la aplicación de las multas se entenderá como salario base el establecido en la Ley N.° 7337, de 5 de mayo de 1993, y sus reformas.

296

El TSE será el encargado de aplicar las multas por las faltas electorales reguladas en este Código, por medio de la Dirección de Financiamiento de Partidos Políticos, cuyas decisiones serán revisables ante el Tribunal.

297

La determinación del hecho generador de la multa implicará la realización de un procedimiento administrativo ordinario a cargo de la Inspección Electoral, en el que se garantizará el debido proceso del presunto infractor.

298

En caso de que se realice una contribución en contradicción con lo establecido en este Código, por medio de depósito o transferencia bancaria, el banco que reciba la contribución deberá congelar, de inmediato, los fondos e informar al TSE, el cual, de proceder, dispondrá la aplicación de multa y el depósito del dinero retenido por la entidad bancaria a favor de la cuenta única a nombre del TSE.

299

Cuando se imponga pena de multa a algún miembro de un órgano partidario, por conducta en el ejercicio de su cargo en el partido, ello acarreará responsabilidad civil solidaria de la respectiva agrupación política.

300

Cuando un partido político con derecho a la contribución estatal deba responder por las multas establecidas en este capítulo, el Tribunal podrá ordenar la retención hasta de un cinco por ciento (5%) del monto reconocido, mientras no se cancele la multa.

(Nota de Sinalevi: Mediante resolución del Tribunal Supremo de Elecciones, N° 7231 del 10 de noviembre de 2015, se interpretó este artículo en el sentido de que: ".las multas impuestas a las agrupaciones políticas ante la comisión de faltas electorales y que se encuentren pendientes de pago, pueden ser extinguidas mediante la retención -hasta de un cinco por ciento del monto reconocido en las liquidaciones de gastos del partido infractor-; para ello, esta Magistratura podrá ordenar el giro y depósito inmediato de esos recursos en la cuenta de Caja Única a nombre del Tribunal Supremo de Elecciones destinada a los ingresos percibidos por la cancelación de multas electorales.")

301

El dinero proveniente de las multas que se ejecuten se depositarán en la cuenta de caja única del TSE.

(Nota de Sinalevi: Mediante resolución del Tribunal Supremo de Elecciones, N° 7231 del 10 de noviembre de 2015, se interpretó este artículo en el sentido de que: ".las multas impuestas a las agrupaciones políticas ante la comisión de faltas electorales y que se encuentren pendientes de pago, pueden ser extinguidas mediante la retención -hasta de un cinco por ciento del monto reconocido en las liquidaciones de gastos del partido infractor-; para ello, esta Magistratura podrá ordenar el giro y depósito inmediato de esos recursos en la cuenta de Caja Única a nombre del Tribunal Supremo de Elecciones destinada a los ingresos percibidos por la cancelación de multas electorales.")

302

Se impondrá multa de uno a cinco salarios base, a quien lance o coloque propaganda electoral en las vías o lugares públicos, así como en el mobiliario urbano.

TÍTULO VII

DISPOSICIONES FINALES

303

El TSE ejecutará su presupuesto con plena autonomía respecto de los trámites y procedimientos establecidos para el Poder Ejecutivo en materia de ejecución presupuestaria y manejo de fondos. Para tal efecto, la Tesorería Nacional le girará en efectivo, por bimestres adelantados, los recursos correspondientes que se le asignan en el presupuesto nacional de la República.

304

A juicio del Tribunal, durante este período, las adquisiciones de bienes y servicios que sean necesarios para cumplir con la organización del proceso electoral podrán hacerse mediante licitación reducida prevista en la Ley General de Contratación Pública, cualquiera que sea su monto. Contra la adjudicación que se llegue a acordar no se admitirá recurso alguno; lo anterior sin perjuicio de acudir al procedimiento de urgencia previsto en esta ley.

Las papeletas que se requieran para los distintos procesos electorales a cargo del TSE se imprimirán en la Imprenta Nacional. Sin embargo, de ser necesario, el Tribunal podrá realizar dicha impresión en imprentas privadas, prescindiendo del sistema de licitación exigido por la Ley General de Contratación Pública. En virtud de lo anterior, durante el tiempo que demoren tales impresiones, la Imprenta Nacional quedará a las órdenes del Tribunal.

Dentro de ese mismo período, cuando se trate de productos publicitarios, el Tribunal podrá contratarlos por licitación reducida, independientemente del monto. El acto final no tendrá recurso alguno. La contratación de pautas en medios de comunicación estará exceptuada de los procedimientos ordinarios, conforme a la Ley General de Contratación Pública.

(Así reformado por el artículo 134 inciso i) de la Ley General de Contratación Pública, N° 9986 del 27 de mayo de 2021)

305

Las publicaciones que este Código ordena se harán siempre en La Gaceta, en forma gratuita.

306

Los organismos electorales gozan, durante el período de la campaña electoral, de franquicia en todos los servicios que presten los entes y las empresas públicos encargados de las comunicaciones y el servicio postal. Durante el día de las elecciones, los particulares gozarán de franquicia en esos servicios, para quejarse de cualquier irregularidad ante las autoridades administrativas, judiciales y electorales.

307

Las personas físicas y jurídicas, públicas y privadas, están obligadas a suministrar, a los organismos electorales, todo dato o informe que estos soliciten en relación con las funciones que les son propias.

El TSE, o sus dependencias competentes, podrán requerir a contribuyentes, donantes, aportantes, adquirentes de certificados de cesión, proveedores, prestamistas y demás sujetos intervinientes en la dinámica económico financiera partidaria, informes que den cuenta sobre su solvencia económica, así como cualquier otra información relevante para determinar la procedencia y trazabilidad de los recursos, bienes y servicios recibidos directa o indirectamente por las agrupaciones políticas en beneficio suyo o de sus candidaturas y precandidaturas oficializadas. Para estos efectos, el Tribunal podrá requerir información a los propios responsables, así como a terceros, incluyendo a la Dirección General de Tributación, al Banco Central de Costa Rica, a las entidades financieras supervisadas por la Superintendencia General de Entidades Financieras y a las demás entidades de supervisión del sistema financiero nacional.

La Contraloría General de la República, el Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero, la Superintendencia General de Entidades Financieras, las oficialías de cumplimiento de las entidades financieras supervisadas por la indicada superintendencia, el Ministerio de Hacienda y su Dirección General de Tributación, y el Instituto Costarricense sobre Drogas estarán en la obligación de alertar al TSE respecto de situaciones que adviertan en el marco de sus competencias y que den cuenta de hechos inusuales o atípicos respecto de las operaciones financieras y crediticias en las que intervengan las agrupaciones políticas.

De igual forma, deberán suministrar, ante resolución debidamente motivada de dicho tribunal, la información pertinente y relevante para determinar el origen de los recursos que reciban los partidos políticos. El traslado respectivo se realizará cumpliendo siempre las disposiciones de seguridad, confiabilidad, confidencialidad, trazabilidad de la información y protección de datos sensibles según la legislación nacional.

La negativa infundada a proporcionar total o parcialmente dicha información, o el suministro de información inexacta, será motivo suficiente para remitir de inmediato el asunto al Ministerio Público.

(Así reformado por el artículo 1° de la Ley para fortalecer el acceso, la equidad y el control del financiamiento de los partidos políticos, N° 10755 del 12 de setiembre de 2025) (Nota de Sinalevi: Mediante resolución N° 7285-E8-2015 del 11 de noviembre del 2015 se interpretó este artículo en relación con los artículos 12 y 80 del Reglamento sobre el financiamiento de los partidos políticos en el sentido de que: "... el Tribunal Supremo de Elecciones es el órgano jurisdiccional que deberá autorizar el levantamiento del secreto bancario y del secreto tributario que protege información confidencial de los contribuyentes partidarios, ya sea de oficio o a instancia de la Dirección General del Registro Electoral y de Financiamiento de Partidos Políticos o del Departamento de Financiamiento de Partidos Políticos, órganos que deberán requerirlo a la Magistratura Electoral por solicitud debidamente motivada; y será este Colegiado el que determinará si procede autorizar su acceso. Esta disposición es extensiva a la información confidencial protegida por el secreto bancario y el secreto tributario en relación con otros sujetos privados que intervienen en el financiamiento electoral como son, por ejemplo y sin intención de exhaustividad, adquirentes de certificados de cesión o prestamistas, acreedores que omiten el cobro de sus acreencias, proveedores e intermediarios. Se advierte que el suministro de información confidencial resguardada por el secreto bancario o el secreto tributario a la Magistratura Electoral, no la autoriza, como tampoco al Registro Electoral ni al Departamento de Financiamiento de Partidos Políticos, a suministrarla a terceros, ni a utilizarla para fines diferentes del cumplimiento de sus funciones. Frente a terceros, la información recibida continuará manteniendo su confidencialidad, por lo que no puede ni debe divulgarse. El incumplimiento de esta advertencia acarreará las sanciones que el ordenamiento establezca, tanto en lo administrativo, como en lo civil y en lo penal, responsabilidades que se pueden exigir conjunta o separadamente ya que pueden acarrear sanciones diferentes en cada uno de los ámbitos que corresponde...")

308

Si una elección ha de verificarse en período de suspensión de garantías, el decreto que las suspenda no surtirá efecto alguno durante el día de las elecciones, en los aspectos que tengan relación con el proceso electoral, el cual ha de llevarse a cabo en un ambiente de libertad y garantía ciudadana irrestricta.

309

El TSE contará con el Instituto de Formación y Estudios en Democracia, dedicado a formular programas de capacitación dirigidos a la ciudadanía y a los partidos políticos, tendientes a promover los valores democráticos y la participación cívica, atendiendo criterios de regionalización.

El Instituto tendrá las siguientes funciones:

  • a)Generar y ejecutar programas de formación para promover una ciudadanía activa, para lo cual se prestará especial atención a los sectores con mayores dificultades para participar en la política por motivos regionales, socioeconómicos o culturales.
  • b)Organizar talleres de formación y capacitación en todo el país, en particular en las zonas rurales, dirigidos a informar a la población respecto del ejercicio de los derechos político- electorales, a efecto de promover la participación de estas poblaciones en la política local, provincial y nacional.
  • c)Ofrecer capacitación a los partidos políticos sobre temas de administración electoral, justicia electoral, democracia y organización interna.
  • d)Prestar colaboración a los partidos políticos en temas de formación ciudadana, promoviendo cursos virtuales o autoformativos en materia electoral.
  • e)Colaborar con el Ministerio de Educación Pública (MEP), en la formulación de programas de educación cívica dirigidos a la población estudiantil, a fin de fortalecer los valores cívicos y democráticos de la ciudadanía.
  • f)Proveer información a la ciudadanía sobre el sistema democrático y el rol de los funcionarios públicos de elección popular.
  • g)Ofrecer capacitación a los funcionarios electos en temas electorales y coordinar con otras instituciones públicas para impartir cursos relativos al ejercicio de la función pública.
  • h)Fomentar el desarrollo de investigaciones y publicaciones sobre temas relacionados con democracia y elecciones.
  • i)Administrar un centro de documentación especializado en democracia y elecciones, accesible a la ciudadanía y con aplicación de técnicas informáticas.
  • j)Cualquier otra función que el Tribunal le asigne.

El Instituto funcionará con cargo al presupuesto del TSE, sin perjuicio de que el Tribunal pueda recibir donaciones nacionales e internacionales para el cumplimiento de los fines del Instituto y suscribir convenios de cooperación con instituciones u organizaciones vinculadas a la educación y la formación cívica, sin que nada de ello pueda comprometer, de manera alguna, la neutralidad y la independencia de los organismos electorales. El Tribunal queda facultado para depositar las donaciones en fideicomisos que se establecerán en bancos comerciales del Estado.

En ningún caso, el Instituto podrá promover una ideología o programa político particular.

310

Modifícanse las siguientes disposiciones:

  • a)El artículo 14 del Código Municipal. El texto dirá:

"Artículo 14.- Denomínase alcalde municipal al funcionario ejecutivo indicado en el artículo 169 de la Constitución Política.

Existirán dos vicealcaldes municipales: un(a) vicealcalde primero y un(a) vicealcalde segundo. El (la) vicealcalde primero realizará las funciones administrativas y operativas que el alcalde titular le asigne; además, sustituirá, de pleno derecho, al alcalde municipal en sus ausencias temporales y definitivas, con las mismas responsabilidades y competencias de este durante el plazo de la sustitución.

En los casos en que el o la vicealcalde primero no pueda sustituir al alcalde, en sus ausencias temporales y definitivas, el o la vicealcalde segundo sustituirá al alcalde, de pleno derecho, con las mismas responsabilidades y competencias de este durante el plazo de la sustitución.

En los concejos municipales de distrito, el funcionario ejecutivo indicado en el artículo 7 de la Ley N.° 8173, es el intendente distrital quien tendrá las mismas facultades que el alcalde municipal. Además, existirá un(a) viceintendente distrital, quien realizará las funciones administrativas y operativas que le asigne el o la intendente titular; también sustituirá, de pleno derecho, al intendente distrital en sus ausencias temporales y definitivas, con las mismas responsabilidades y competencias de este durante el plazo de la sustitución.

Todos los cargos de elección popular a nivel municipal que contemple el ordenamiento jurídico serán elegidos popularmente, por medio de elecciones generales que se realizarán el primer domingo de febrero, dos años después de las elecciones nacionales en que se elija a las personas que ocuparán la Presidencia y las Vicepresidencias de la República y a quienes integrarán la Asamblea Legislativa. Tomarán posesión de sus cargos el día 1º de mayo del mismo año de su elección, por un período de cuatro años, y podrán ser reelegidos." b) El artículo 32 de la Ley N.° 8492, Regulación del referéndum, de 9 de marzo de 2006. El texto dirá:

"Artículo 32.- Delitos y faltas electorales en el ámbito del referéndum A quien cometa las conductas tipificadas en los capítulos I y II del título VI del Código Electoral, durante la realización de consultas populares bajo la modalidad de referéndum o con ocasión de estas, se le impondrán las penas establecidas en estas normas para dichas infracciones." c) Se reforma, el primer párrafo del artículo 3 de la Ley N.º 7633, Regulación de horarios de funcionamiento en expendios de bebidas alcohólicas. El texto dirá:

"Artículo 3.- Cierre de negocios Los expendios de bebidas alcohólicas deberán permanecer cerrados los jueves y los viernes santos.

[...]" d) Se derogan los artículos comprendidos en los capítulos I, II, III, y XIII del título I de la Ley orgánica del TSE y del Registro Civil, Ley N.º 3504, de 10 de mayo de 1965.

  • e)Se deroga la Ley N.º 1536, Código Electoral, de 10 de diciembre de 1952, y sus reformas.
I

Para las elecciones del año 2010, para cubrir los gastos de la campaña para elegir presidente, vicepresidentes y diputados(as) y los gastos destinados a sus actividades permanentes de capacitación y organización política, de conformidad con el artículo 96 de la Constitución Política, los partidos políticos tendrán derecho a recibir una contribución estatal equivalente a un cero coma once por ciento (0,11%) del PIB.

(Nota de Sinalevi: Sobre este tema ver el transitorio último adicionado mediante el artículo único de la ley N° 9168 del 30 de setiembre del 2013, que posee un contenido parecido en cuanto a la contribución estatal para las elecciones del 2014 y las municipales del 2016)

II

La obligación para que en las estructuras partidarias se cumplan los principios de paridad y alternancia de género, se exigirá para el proceso de renovación de las estructuras posterior a las elecciones nacionales del año 2010. Antes de esa fecha los partidos políticos observarán, como mínimo, la regla del cuarenta por ciento (40%) de participación femenina.

III

En las elecciones municipales de 2010, se entenderá que los cuarenta y cinco días para presentar las liquidaciones de gastos generados por la participación en los procesos electorales municipales, corren a partir de la declaratoria de elección de los(as) síndicos(as) y concejos municipales.

IV

La liquidación establecida en este Código, que deberán presentar los partidos con derecho a la contribución estatal, de conformidad con el artículo 96 de la Constitución Política, correspondiente a la campaña política 2006-2010, incluirá un apartado con la liquidación de los gastos de capacitación y organización política que hayan efectuado con posterioridad al día inmediato siguiente a aquel en que entregaron al TSE la liquidación final de la campaña anterior y hasta la fecha de convocatoria a las elecciones para presidente y vicepresidentes que se celebrarán en el año 2010.

V

A los(as) miembros de las juntas y las directivas o los directivos y los(as) subgerentes de instituciones autónomas nombrados en sus cargos en el momento de la promulgación de este Código, a los que no les cubra la prohibición para empleados y funcionarios de participar en las actividades de los partidos políticos, asistir a clubes ni reuniones de carácter político, utilizar la autoridad o influencia de sus cargos en beneficio de los partidos políticos, colocar divisas en sus viviendas o vehículos, ni hacer ostentación partidista de cualquier otro género, no les será aplicable la prohibición contenida en el artículo 146 de este Código.

VI

Las normas relativas a la organización interna del TSE entrarán a regir a partir de que este cuente con el presupuesto necesario.

VII

El Ministerio de Hacienda deberá depositar el dinero correspondiente al financiamiento anticipado en una cuenta única de la Tesorería Nacional, en efectivo, a partir de la publicación de este Código, a efecto de que resulte aplicable el financiamiento anticipado para las elecciones nacionales del 2010.

VIII

El voto en el extranjero no regirá para las elecciones nacionales del 2010.

IX

Los procesos pendientes en la jurisdicción electoral, iniciados antes de la vigencia de este Código, se concluirán conforme a las disposiciones que se encontraban vigentes al presentar la gestión que dio inicio al proceso o al momento de dictar la resolución que dio curso.

Rige a partir de su publicación.

Dado en la Presidencia de la República.-San José, a los diecinueve días del mes de agosto del dos mil nueve.

Para las elecciones nacionales del año 2014 y las municipales del 2016, para cubrir los gastos de las campañas para elegir presidente, vicepresidentes, diputados y la totalidad de cargos municipales, así como los gastos destinados a sus actividades permanentes de capacitación y organización política, de conformidad con el artículo 96 de la Constitución Política, los partidos políticos tendrán derecho a recibir una contribución estatal equivalente a un cero coma once por ciento (0,11%) del PIB.

(Así adicionado por el artículo único de la ley N° 9168 del 30 de setiembre del 2013)

Transitorio.- Monto del aporte estatal

XI

Para las elecciones nacionales del año 2018 y las municipales del 2020, para cubrir los gastos de las campañas para elegir presidente, vicepresidentes, diputados y la totalidad de los cargos municipales, así como los gastos destinados a sus actividades permanentes de capacitación y organización política, de conformidad con el artículo 96 de la Constitución Política, los partidos políticos tendrán derecho a recibir una contribución estatal máxima equivalente a un cero coma once por ciento (0,11%) del Producto Interno Bruto (PIB) del año 2016.

(Así adicionado por el artículo único de la ley N° 9407 del 2 de noviembre del 2016 "Reforma Código Electoral (Límite de Gasto Estatal en las Campañas Políticas de 2018 y 2020)")

XII

Para las elecciones nacionales del año 2022 y los comicios municipales de 2024, para cubrir los gastos de las campañas para elegir presidente, vicepresidentes, diputados y la totalidad de los cargos municipales, así como los gastos destinados a sus actividades permanentes de capacitación y organización política, de conformidad con el artículo 96 de la Constitución Política, los partidos políticos tendrán derecho a recibir una contribución estatal máxima equivalente a un cero coma cero ochenta y cinco por ciento (0,085%) del producto interno bruto (PIB) del año 2020.

(Así adicionado por el artículo único de la Ley de ahorro para la campaña política de 2022 Reducción de la deuda política y para facilitar los procesos de renovación de estructuras partidarias, N° 9934 del 19 de enero del 2021)

XIII

En las elecciones presidenciales y legislativas, por celebrarse en febrero de 2022, solo podrán participar, individualmente o en coalición, los partidos inscritos que, al momento de completar sus procesos de designación de candidaturas, tuvieran sus estructuras internas y autoridades partidarias vigentes.

Para llevar a cabo cualquier acto relacionado con el proceso electoral, como lo son la presentación de nóminas de candidatos, la solicitud de inscripción de fiscales y de miembros ante las diversas juntas electorales, los aspectos propios de la gestión de la contribución del Estado, entre otros, se prorrogan las designaciones de los miembros de los comités ejecutivos cuyos nombramientos venzan entre la aprobación de esta ley y la culminación de ese proceso electoral.

La prórroga de la designación de los integrantes de los comités ejecutivos superiores se mantendrá vigente para adoptar los actos y desarrollar los procesos dirigidos a culminar satisfactoriamente la renovación de las estructuras partidarias, fin para el cual, también, se entiende ampliado el mandato de los miembros de ese órgano y del tribunal de elecciones internas de la respectiva agrupación política.

Se entenderá prorrogado, además, el mandato de los comités ejecutivos superiores para los actos relacionados con el financiamiento de la agrupación política, tales como la gestión de las liquidaciones de gastos, la fiscalización de los aportes de los militantes, el cumplimiento de obligaciones legales como la publicación del estado financiero del partido, entre otros.

Con el único fin de atender prevenciones o subsanaciones que ordene la Administración Electoral, durante la fase de revisión de las solicitudes de inscripción de postulaciones, se entenderá que la vigencia de su asamblea superior quedará prorrogada en los casos de los partidos que no hayan iniciado su proceso de renovación de estructuras a la hora de inscribir las candidaturas para el proceso electoral 2022.

(Así adicionado por el artículo único de la Ley de ahorro para la campaña política de 2022 Reducción de la deuda política y para facilitar los procesos de renovación de estructuras partidarias, N° 9934 del 19 de enero del 2021)

XIV

Durante la vigencia del decreto de emergencia declarado por la Covid-19, las asambleas y actividades de los partidos políticos se podrán realizar tanto en forma virtual como presencial. En este último caso, deberán seguirse las disposiciones y los lineamientos que emita el Ministerio de Salud en cuanto a las regulaciones de apertura y aforo de reuniones, en virtud de la emergencia.

(Así adicionado por el artículo único de la Ley de ahorro para la campaña política de 2022 Reducción de la deuda política y para facilitar los procesos de renovación de estructuras partidarias, N° 9934 del 19 de enero del 2021)

XV

Para las elecciones nacionales del año 2026 y las municipales del 2028, para cubrir los gastos de las campañas para elegir presidente, vicepresidentes, diputados y la totalidad de cargos municipales, así como los gastos destinados a sus actividades permanentes de capacitación y organización política, de conformidad con el artículo 96 de la Constitución Política, los partidos políticos tendrán derecho a recibir una contribución estatal máxima equivalente a un cero coma once por ciento (0,11%) del PIB nominal del año 2024.

(Así adicionado por el artículo único de la Ley Límite del gasto estatal en las campañas políticas de 2026, N° 10648 del 24 de febrero del 2025)

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Off-topic (non-environmental)Fuera de tema (no ambiental)

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Ley 8765 Art. 1
    • Ley 8765 Art. 2

    Spanish key termsTérminos clave en español

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏