Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Ley 6955 · 24/02/1984

Public Sector Financial Balance LawLey para el Equilibrio Financiero del Sector Público

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

Partially repealedDerogada parcialmente 19 amendments19 enmiendas

Law 6955 established a framework for public sector financial balance in 1984, but most of its provisions have been repealed or declared unconstitutional, with only a few articles on labor mobility and other residual matters remaining in force.La Ley 6955 estableció un marco para el equilibrio financiero del sector público en 1984, pero la mayoría de sus disposiciones han sido derogadas o declaradas inconstitucionales, quedando vigentes solo algunos artículos sobre movilidad laboral y otras materias residuales.

SummaryResumen

The Public Sector Financial Balance Law (Ley No. 6955), enacted in 1984, is a Costa Rican fiscal and budgetary statute aimed at ordering, sanitizing, and strengthening the Public Treasury through a modern legal framework for the preparation and control of the National Budget. It created a Treasury Reorganization Commission to draft bills on taxation, budget, and public spending. The law established budget structuring rules, including spending financing, limits on government borrowing from the banking system, and personal liability of officials for violations. It introduced spending reductions through public sector job rationalization, cancellation of pending 1983 commitments, and a voluntary labor mobility program. The law amended the Income Tax for legal entities, created incentives for non-traditional exports, and adjusted selective consumption taxes. It also reformed the Consular Tariff, residency fees, departure taxes, and the Fiscal Code regarding stamped paper and revenue stamps. Provisions addressed public service users and debtor protection, and authorized the sale of CODESA company shares. The law is of public order; most of its articles have been repealed, amended, or declared unconstitutional, so its current validity is limited.La Ley para el Equilibrio Financiero del Sector Público, N° 6955, es una ley de carácter fiscal y presupuestario de Costa Rica, promulgada en 1984. Su objetivo principal es ordenar, sanear y fortalecer la Hacienda Pública mediante un régimen jurídico moderno que regule la elaboración y control del Presupuesto Nacional. La ley creó una Comisión de Reordenamiento Hacendario para elaborar proyectos de ley en materia tributaria, presupuestaria y de gasto público. Estableció reglas para la estructuración del presupuesto, incluyendo el financiamiento del gasto, límites al crédito del Gobierno con el sistema bancario y responsabilidades de los funcionarios por violaciones. Incluyó medidas de reducción del gasto mediante la racionalización de plazas en el sector público, la cancelación de compromisos pendientes de 1983 y un programa de movilidad laboral voluntaria. Modificó el Impuesto sobre la Renta para personas jurídicas, creó incentivos a la exportación no tradicional, y ajustó selectivamente el impuesto de consumo. También reformó el Arancel Consular, los derechos de residencia y los impuestos de salida del país, así como el Código Fiscal en materia de papel sellado y timbres. Contiene disposiciones sobre protección a usuarios de servicios públicos y deudores, y autorizó la venta de acciones de empresas de CODESA. La ley es de orden público y sus disposiciones fueron aplicables a partir de su publicación en 1984. La mayoría de sus artículos han sido derogados, reformados o declarados inconstitucionales, por lo que su vigencia actual es limitada.

Key excerptExtracto clave

TITLE ONE Reorganization of the Public Treasury CHAPTER ONE The Treasury Reorganization Commission Article 1.- For the purpose of ordering, sanitizing, and keeping the Public Treasury strong, a modern legal regime must be enacted, with efficient regulations for the preparation and control of the National Budget, especially in its income and expenditure aspects. Article 2.- The Treasury Reorganization Commission must render its work report and prepare the corresponding bills before November 15, 1984. Such bills, when they imply amendments to the Political Constitution, must be proposed jointly with them, so that the legal system, in its various hierarchies, allows the following to be achieved: a) A tax system that is effective from a fiscal standpoint, socially fair, that contributes to the country's economic development and enables the competitiveness of the Costa Rican economy in international trade. b) Mechanisms for qualifying public sector priorities, within the guidelines of the National Development Plan, in order to establish annual schedules for external indebtedness.TÍTULO PRIMERO Reordenamiento de la Hacienda Pública CAPÍTULO PRIMERO De la Comisión de Reordenamiento Hacendario Artículo 1º.- Con el propósito de ordenar, sanear y mantener fortalecida la Hacienda Pública, deberá dictarse un régimen jurídico moderno, con regulaciones eficientes para la elaboración y el control del Presupuesto Nacional, especialmente en sus aspectos de ingresos y egresos. Artículo 2º.- La Comisión de Reordenamiento Hacendario deberá rendir su informe de labores y elaborar los proyectos de ley correspondientes, antes del 15 de noviembre de 1984. Tales proyectos, cuando impliquen modificaciones a la Constitución Política, deberán proponerse conjuntamente con éstas, a fin de que el ordenamiento jurídico, en sus diversas jerarquías, permita lograr lo siguiente: a) Un sistema tributario eficaz desde el punto de vista fiscal, socialmente justo, que contribuya al desarrollo económico del país y que permita la competitividad de la economía costarricense en el comercio internacional. b) Mecanismos para la calificación de prioridades del sector público, dentro de las orientaciones del Plan Nacional de Desarrollo, a fin de establecer programaciones anuales del endeudamiento externo.

Pull quotesCitas destacadas

  • "Para propiciar la racionalización del empleo en el sector público, la Autoridad Presupuestaria fijará los lineamientos en materia de empleo público, los cuales podrán incluir límites al número de puestos por institución."

    "In order to promote the rationalization of employment in the public sector, the Budgetary Authority shall establish guidelines on public employment, which may include limits on the number of positions per institution."

    Artículo 16

  • "Para propiciar la racionalización del empleo en el sector público, la Autoridad Presupuestaria fijará los lineamientos en materia de empleo público, los cuales podrán incluir límites al número de puestos por institución."

    Artículo 16

  • "Las instituciones descentralizadas del sector público no podrán obtener o utilizar crédito externo para sus gastos corrientes de operación y únicamente se autoriza la excepción de los destinados a programas específicos de desarrollo cuyo objetivo requiera gastos corrientes."

    "Decentralized public sector institutions may not obtain or use external credit for their current operating expenses, and only the exception of those destined for specific development programs whose objective requires current expenses is authorized."

    Artículo 13

  • "Las instituciones descentralizadas del sector público no podrán obtener o utilizar crédito externo para sus gastos corrientes de operación y únicamente se autoriza la excepción de los destinados a programas específicos de desarrollo cuyo objetivo requiera gastos corrientes."

    Artículo 13

  • "Los funcionarios que sean responsables de decisiones que violen las disposiciones de esta ley, responderán personalmente y con sus propios bienes."

    "Officials who are responsible for decisions that violate the provisions of this law shall be personally liable with their own assets."

    Artículo 14

  • "Los funcionarios que sean responsables de decisiones que violen las disposiciones de esta ley, responderán personalmente y con sus propios bienes."

    Artículo 14

Full documentDocumento completo

Articles

Reorganization of the Public Treasury

Of the Commission on Treasury Reorganization

TITLE ONE

CHAPTER ONE

1

For the purpose of preparing the projects of the required reorganization, the Legislative Assembly shall appoint a special joint commission, denominated Commission on Treasury Reorganization, within a non-extendable period of fifteen business days, counted from the effective date of this law.

This commission shall be composed of thirteen members, in the following manner: The Comptroller General of the Republic, who shall coordinate it; five deputies appointed by the Legislative Assembly; five professionals with experience in treasury matters, chosen by the five deputies of the aforementioned commission; the head of the Department of Economic Studies of the Central Bank of Costa Rica; and the head of the Department of Budget referred to in article 177 of the Political Constitution.

Article detail

2

Such bills, when they imply modifications to the Political Constitution, must be proposed jointly with the latter, so that the legal reorganization, at its various levels, allows for the achievement of the following:

  • a)A tax system that is effective from a fiscal standpoint, socially just, that contributes to the country's economic development and that enables the competitiveness of the Costa Rican economy in international trade.
  • b)Mechanisms for the qualification of priorities of the public sector, within the guidelines of the Plan Nacional de Desarrollo, in order to establish annual schedules for external debt. Such schedules must be in accordance with the foreign payment capacity and be approved by the authorities of the Executive Branch and by the Legislative Assembly upon the review of the ordinary budget of the Republic. Credits to the Sistema Bancario Nacional are excluded from that approval.
  • c)Guidelines for the public sector regarding loans.

ch) Concrete rules to make effective the constitutional principle of a single fund (caja única) and measures that prevent the establishment of taxes with specific purposes, which shall be addressed through legislative subsidies.

  • d)Rules so that, within the guidelines of the Plan Nacional de Desarrollo, subsidies may be assigned, at the initiative of the legislators, in order to substitute the system of specific line items.
  • e)Methods for the periodic review of the programs and functions of the organs of the Executive Branch and of the decentralized institutions, with the purpose of rationalizing public spending and eliminating the duplication of objectives and programs.
  • f)Forms of oversight of the program budget of the Public Administration, including the decentralized ones and the subsidies, and determination of operation costs, in order to evaluate the results of the programs, establish unit costs, and have a permanent review system by the Contraloría General de la República. This institution shall be provided with the mechanisms so that the described public sector strictly complies with the guidelines of the Plan Nacional de Desarrollo.

The Contraloría shall report on its oversight to the Autoridad Presupuestaria, and the latter shall present to the Legislative Assembly, before the thirtieth of September of each year, a liquidation of the Budget - Program, by objectives, of the previous fiscal year.

  • g)Binding regulations so that all agencies of the Executive Branch comply with the directives and policies that the Autoridad Presupuestaria establishes for them.

Article detail

Of the structuring of the budget

CHAPTER TWO

3

Such department shall function under the guidelines determined by the Ministry of Finance.

Transitory: Program 024 of the National Budget, Title 04 - Presidencia de la República, is transferred to Title 09 - Ministry of Finance. The employees of the transferred department shall retain all the rights and incentives they had as of the effective date of this law.

Article detail

Of the budgets

CHAPTER THREE

4
  • a)It shall conform to the Plan Nacional de Desarrollo within the real fiscal possibilities.
  • b)It must be sent to the Legislative Assembly and shall comprise the totality of foreseeable expenditures balanced with probable income, duly certified by the Contraloría General de la República as to their fiscal effectiveness.
  • c)The current expenditures of the National Budget may only be financed with current income.

The decentralized institutions of the public sector, except the municipalities, must send their budgets to the Contraloría General de la República, before September 30 of the year prior to the respective budget, with a copy to the Autoridad Presupuestaria, with the program budget version and the indication of the unit cost of the services they provide.

(By resolution of the Sala Constitucional No. 12019 of December 18, 2002, the third paragraph of this article was annulled) (By resolution of the Sala Constitucional No. 12019 of December 18, 2002, the fourth paragraph of this article was annulled) (By resolution of the Sala Constitucional No. 12019 of December 18, 2002, the fifth paragraph of this article was annulled) (Thus amended by article 13 of the Law of Extensions and New Income and Work Risks of the Police Law of Work Risks of the Police Forces, No. 6999 of September 3, 1985) Article detail

5

Article detail

6

Article detail

7

Article detail

8

The Legislative Assembly may modify the purpose of the specific line items in extraordinary budget projects.

Article detail

Financing of public spending

CHAPTER FOUR

9

4646 of October 20, 1970, the central Government may only obtain credit with said system up to five percent of the expenditure balance of the immediately preceding year, from the ordinary and extraordinary budgets of the Republic.

Article detail

10
  • a)Direct credits that banks grant to the Government by virtue of article 64, subsection 5), of the Organic Law of the Sistema Bancario Nacional.
  • b)Any type of securities or marketable securities issued by the Government, that commercial banks or the Central Bank of Costa Rica, or the financial institutions subject to the supervision of the Superintendencia General de Entidades Financieras (*), acquire as investment, according to subsection 7) of the cited article and subsection 10) of numeral 62 of the Organic Law of the Central Bank of Costa Rica.

(*)(Thus modified the name of the banking controlling entity by article 176 of the Organic Law of the Central Bank of Costa Rica No. 7558 of November 3, 1995) c) Direct or indirect endorsements, trust funds, or any other equivalent financial transaction, entered into with domestic financing.

ch) The marketable securities of the central Government in the possession of the aforementioned institutions, that form part of the minimum legal reserve requirement.

(Note from SINALEVI: According to legal opinion number C-347-2007 of October 2, 2007, this article is tacitly repealed, by reason of the provisions in articles 81 and 85 of the Law of Financial Administration and Public Budgets.)

Article detail

11

Article detail

12

For such purposes, the Central Bank of Costa Rica shall send the corresponding reports in a timely manner.

Article detail

13

Likewise, neither the Central Bank of Costa Rica nor the other banks of the Sistema Bancario Nacional may channel resources from external credit for current operating expenses of the public sector. The Contraloría General de la República shall ensure compliance with this provision, and shall report annually on its observance to the Legislative Assembly, which must immediately review the respective report in its correspondence chapter.

Article detail

14

(Thus amended by article 13 of the Law of Extensions and New Income and Work Risks of the Police Law of Work Risks of the Police Forces, No. 6999 of September 3, 1985) Article detail

15

This proposal shall be made through a bill of law that the Executive Branch shall send, in which the amount of excess to be allowed must be established quantitatively. This legislative act shall be of an administrative nature, according to the terms of the final paragraph of article 124 of the Political Constitution. If the Legislative Assembly does not resolve on the bill of law within thirty business days, the limit in question may be exceeded under the terms proposed in the bill of law, on a one-time basis for the case in question.

Article detail

Of the reduction of public sector spending

Of the vacant positions

TITLE TWO

CHAPTER ONE

16

Compliance with such guidelines shall be the responsibility of the highest authority of the respective institution. Likewise, the institutions must send the information requested of them to verify said compliance.

(Thus amended by subsection e) of article 126 of Law No. 8131 of September 18, 2001. "Law of Financial Administration of the Republic and Public Budgets") Article detail

17

8131 of September 18, 2001. "Law of Financial Administration of the Republic and Public Budgets") Article detail

18

8131 of September 18, 2001. "Law of Financial Administration of the Republic and Public Budgets".)

Article detail

19

8131 of September 18, 2001. "Law of Financial Administration of the Republic and Public Budgets".)

Article detail

20

As of the effective date of this law, no new appointments or extensions of previous ones may be made in interim positions, except in the following cases:

  • 1)Positions of a teaching, administrative-teaching, and security and hygiene nature of the Ministry of Public Education and of the Instituto Nacional de Aprendizaje.
  • 2)Positions in which the official appointed permanently has a temporary leave.
  • 3)Positions in the health programs of the Ministry of Health and of the Caja Costarricense de Seguro Social.
  • 4)Management positions and those considered indispensable for the objectives of the program, institution, or company, in the judgment of the Autoridad Presupuestaria.

(Thus amended by article 13 of the Law of Extensions and New Income and Work Risks of the Police Law of Work Risks of the Police Forces, No. 6999 of September 3, 1985) Article detail

Of the pending commitments of 1983

CHAPTER TWO

21

The current and capital transfers of the 1983 Budget of the Republic are excepted from the scope of this article.

Article detail

Of the authorization to pension public servants

CHAPTER THREE

22

1146-90 of September 21, 1990 and subsequently repealed by article 71 of the Ley Integral para la Persona Adulta Mayor, No. 7935 of October 25, 1999).

Article detail

23

7935 of October 25, 1999) Article detail

24

1146-90 of September 21, 1990 and subsequently repealed by article 71 of the Ley Integral para la Persona Adulta Mayor, No. 7935 of October 25, 1999).

Article detail

Of the authorization to pay benefits to public servants

CHAPTER FOUR

25

This bonus shall be limited to the terms and conditions set forth below:

  • a)To pay the severance aid, the years of service worked continuously and uninterruptedly shall be recognized, up to a maximum of twelve. This incentive shall be an exception to the rules for calculating severance aid.
  • b)In addition to the recognition made for years of service, an additional incentive of up to four monthly payments of the average salary of the last six (6) months actually worked may be granted to each servant.

(Thus amended by article 1 of Law No. 7560 of November 9, 1995, “On the payment for public officials availing themselves of labor mobility before this reform”, see Transitory X) Article detail

26

(Thus amended by the sole article of Law No. 10154 of March 24, 2022) Article detail

27

The Autoridad Presupuestaria shall regulate the procedures to control compliance with this provision.

(Thus amended by the sole article of Law No. 10154 of March 24, 2022) Article detail

28

The organs of the State and the public institutions must supply the Autoridad Presupuestaria with the information it requests from them, to control compliance with the provisions of this article, and shall inform it of the positions they eliminate from their budgets.

Article detail

Of new positions and contracting

CHAPTER FIVE

29

Without the prior authorization of the Autoridad Presupuestaria, public entities may not fill positions to develop functions different from those established in the corresponding descriptive manual of posts.

The public entities indicated herein shall be obliged to register before the Contraloría General de la República, the positions occupied as of January 1, 1984, with the names, wages or salaries, and other remunerations of the persons who occupy them, as well as any other information the Contraloría deems appropriate. In the liquidation of the budgets of 1984, 1985, and 1986, the Contraloría General de la República may only take into account the positions that appear in the aforementioned registry.

Both the Contraloría General de la República and the Autoridad Presupuestaria shall not process budget documents, budgets, or their modifications, from public entities or institutions that have not complied with the provisions herein. No later than fifteen calendar days after the entry into force of this law, the public entities and institutions must submit the aforementioned registry of positions to the Contraloría General de la República, with a copy to the Autoridad Presupuestaria.

The Contraloría General de la República shall supervise the application of this article.

(Thus amended by article 17 of the Budget Law for the year 1987, No. 7055 of December 18, 1986) Article detail

30

In order to receive transfers from the Government of the Republic and from other public entities, in the 1985 National Budget and for the following years, the breakdown of the positions corresponding to the bodies referred to in the preceding paragraph must be included, as part of a program in the budget of the relevant ministry.

(The third paragraph of this numeral was annulled by resolution of the Sala Constitucional, No. 00140 of January 12, 1993. Previously, this paragraph had been amended by article 27 of the Extraordinary Budget Law, No. 6962 of July 26, 1984) Article detail

31

Immediately, also, measures shall be taken by the Branch, institution, or company, so that the functions that gave rise to the permanent extraordinary workday are assigned to an employee or official specifically appointed to perform them, when such functions are of an indispensable nature.

Article detail

Of the reductions in the budgets of public institutions and of financial inflation

CHAPTER SIX

32

(The Supreme Court of Justice, by means of a resolution at 8:00 a.m. on May 24, 1989 (case file No. 101-87, initiated by the Instituto Nacional de Seguros) declared this article unconstitutional and inapplicable, the text of which literally provided: "During 1984, an extraordinary contribution is established that the state public institutions named in the annex to this law must pay to the Government of the Republic, according to the amount fixed for each one. To finance such contributions, the entities indicated in the list of the annex* must reduce their expenditures, except in the line items of personal services, acquisition of securities, debt service, and real investment programs considered priority by the Ministerio de Planificación Nacional y Política Económica. Furthermore, the reduction shall affect only expenditures financed with domestic resources."). In this same sense, article 67 of Law No. 7064 of April 29, 1987, provided that, upon its entry into force, the obligation of the state banks to contribute under the provisions of this article was automatically repealed, and without any effect.

Article detail

33

The Autoridad Presupuestaria shall issue a regulation to govern the control procedures, form, and deadlines in which the institutions shall make payment of the extraordinary contribution to the Government of the Republic.

As a general rule, the payment of the contribution shall be made in a number of equal monthly installments.

It shall be considered a serious fault by the responsible officials, the non-compliance with what is established in this chapter. Equal liability shall fall upon the boards of directors, executive presidents, managers, and administrators of the respective institution.

Article detail

34

In the modification, and to maintain balance in the budget, the amount of the contribution to the central Government shall be included, and the other expenditures shall be reduced by that amount, with the exceptions set forth in article 32.

The public institutions and companies shall send the budget modification to the Autoridad Presupuestaria, no later than fifteen calendar days after the entry into force of this law. Within a period of no more than five calendar days after obtaining the certification from the Autoridad Presupuestaria, the institution shall submit the budget modification to the Contraloría General de la República.

Article detail

35

Furthermore, when the Autoridad Presupuestaria and the Central Bank require it, they must be informed of the balances in checking and time deposit accounts, and of other holdings of securities and special reserve funds, that the public institutions and companies maintain in those institutions.

Article detail

36

The Contraloría General de la República shall not process the budgets and their modifications, of the institutions that are not up to date in providing the indicated information, for which purpose it must obtain a written certification from the Autoridad Presupuestaria.

Article detail

Of the evaluation of public spending

CHAPTER SEVEN

37

8131 of September 18, 2001. "Law of Financial Administration of the Republic and Public Budgets") Article detail

Of the modification to the Impuesto sobre la Renta and the Selective Consumption Taxes

Of the modification to the Impuesto sobre la Renta of legal entities

TITLE THREE

CHAPTER ONE

38

837 of December 20, 1946 and its amendments are amended, and a new article is added to the same, which shall be number 65. Their texts shall be the following:

"Article 14.-...Subsection 2): In the case of de facto or de jure partnerships, undivided hereditary estates, permanent establishments, trusts, or fiduciary assignments, the following progressive scale shall be applied to the net income obtained:

From zero (0) up to one hundred thousand colones (100,000) ten percent (10%) annually.

On the excess of one hundred thousand colones (¢ 100,000) and up to two hundred and fifty thousand colones (250,000) twenty percent (20%) annually.

On the excess over two hundred fifty thousand colones (¢ 250,000) and up to five hundred thousand colones (¢ 500,000), twenty-five percent (25%) annually.

On the excess over five hundred thousand colones (¢ 500,000) and up to seven hundred fifty thousand colones (¢ 750,000), thirty-five percent (35%) annually.

On the excess over seven hundred fifty thousand colones (¢ 750,000) and up to one million colones (¢ 1,000,000), fifty percent (50%) annually." "Article 63: Taxpayers covered by subsection 2) of Article 14, who pay or credit dividends from shares of any type or partnership interests to partners, or any other class of benefits assimilable to cash dividends, paid or credited to individuals domiciled in the country, are required to withhold fifteen percent (15%) of such sums.

The withholding must be considered as a single and final payment of the tax for such concepts and must be made on the date the payment or credit giving rise to them is made.

The withheld sums must be deposited with the Banco Central de Costa Rica or its auxiliary treasuries, within the first fifteen days of the month following that date." "Article 65: Income tax filers are required to submit a certificate, exempt from the payment of fiscal stamps (especies fiscales), issued by the Dirección General de la Tributación Directa, confirming they are up to date in the filing of their returns in administrative proceedings with public institutions or companies and State agencies, as established by the Regulations."

39

84 (from October 1, 1983 to September 30, 1984).

On Export Incentives

CHAPTER TWO

40

837 of December 20, 1946 and its amendments:

"Article 66.- Export Incentives The benefits established hereinafter shall be granted for twelve (12) years from fiscal period No. 84 of the income tax, to those agreements.

  • a)Deduction of one hundred percent of the tax on that portion of the net profits of the period, obtained solely from non-traditional may never be greater than the result of applying the proportion of total sales over the value of the cited exports to the exporter's net profits.

In the case of new companies, this incentive shall be granted as of the fiscal year in which they make their first export.

  • b)Deduction of fifty percent (50%) of the amount paid, through a stock exchange (bolsa de comercio), for the purchase of registered shares (acciones nominativas) of corporations domiciled in the country that have export programs for one hundred percent (100%) of their production or that are exporting that total.

No more than twenty-five percent (25%) of the net income (renta neta) for the period in which the purchase is made may be deducted for this concept; nor may acquisitions of shares be made reciprocally or in a chain, with the purpose of evading tax payment.

The acquired shares must remain in trust with a State bank or a stock exchange, for a term of no less than three years, without any possibility of disposing of anything other than the dividends they produce.

  • c)Raw materials, inputs, and packaging not produced in the country that form a component part of non-traditional products exported to new markets (third markets) shall be exempt from all import taxes, including the tax contemplated in the Economic Stabilization Protocol (Protocolo de San José), and temporary import surcharges (sobretasas temporales a la importación).

To enjoy the benefits granted in this article, the company must provide the following:

  • 1)Certification of the amount of exports made, issued by the Banco Central de Costa Rica.
  • 2)Certification of the approval of its exploration programs, issued by the Consejo Nacional de Inversiones.
  • 3)It must also prove that it has complied with the controls and rules established by the regulations (reglamento) of this law.

The crime of tax fraud is committed by the filer who, in order to obtain the incentives indicated in this article, incurs in falsehoods or fraudulent maneuvers.

67

The advantages and facilitate the benefits that various laws grant to of procedures and formalities (trámites); c) bank credits with preferential interest rates; ch) tax reductions; d) accelerated depreciations; e) tax credit certificates (certificados de abono tributario, CATs), based on products and markets; f) export increase certificates.

The Consejo Nacional de Inversiones shall coordinate with the different state entities, and in accordance with the respective laws, the specification of the requirements and conditions, as well as the determination of the scope of the advantages and benefits, all aimed at obtaining positive results in the balance of payments, through the increase of exports.

68

The Consejo Nacional de Inversiones is created, composed of two ministers from the economic sector or their representatives, the Executive Director of the Centro para la Promoción de las belonging to this latter entity, chosen by the President of the Republic. The Poder Ejecutivo shall regulate its functioning.

69

It is the responsibility of the Consejo Nacional de Inversiones:

  • a)To approve or disapprove export programs and contracts.
  • b)To coordinate with the corresponding state entities the benefits, terms, and conditions that in each case it shall grant in the export contracts, in accordance with the respective laws.
  • c)To approve and recommend to the Banco Central de Costa Rica the granting of tax credit certificates (certificados de abono tributario) and export increase certificates.
70

A temporary admission regime is established, whereby it is permitted to receive within the customs territory, in suspension of all kinds of taxes, goods destined for abroad, after having been subjected to processes of repair, reconstruction, assembly, incorporation into assemblies or devices of greater technological and functional complexity, or for use in transportation equipment and other purposes.

Also, samples, models, patterns, and similar articles may enter the country through this procedure, for a period of up to twelve months, for demonstration, research, instruction, or export purposes at fairs.

Likewise, the equipment and spare parts necessary to carry out the cited processes and the goods that disappear totally or partially therein are included in this regime, as well as goods intended to offer greater workplace comfort to the plant employees, the latter in accordance with what a special regulation indicates on the matter.

Those who avail themselves of this regime shall grant a customs pledge (prenda aduanera), without the need for additional guarantee, and the owners of the goods, by the simple fact of sending them to the country, grant sufficient power to the consignee to impose said encumbrance. This pledge shall be processed ex officio, shall serve exclusively for the purposes of this regime, and shall have priority over any other encumbrance or guarantee.

The Ministerio de Hacienda shall ensure the correct application of this regime and shall regulate the destination of the shrinkage (mermas) and waste produced in the indicated productive processes."

On the Amendments to the Impuestos Selectivos de Consumo

CHAPTER THREE

41

4961 of March 10, 1972 and its amendments, are increased by five percentage points. The Poder Ejecutivo is authorized, through a decree of the Ministro de Hacienda, to reduce the ad valorem rates applicable to the goods in lists 1, 2, and 3 of the cited law.

It is understood that the increase of five percentage points established herein is additional to the percentage points authorized in Article 5 of Law No. 6820 of November 3, 1982.

The provisions of this article shall enter into force as of the publication date of this law.

ON THE AMENDMENTS TO THE ARANCEL CONSULAR, TO THE DERECHOS DE RESIDENCIA, AND TO THE TAXES FOR THE USE OF PORTS AND BORDERS

On the amendments to the Arancel Consular

TITLE FOUR

CHAPTER ONE

42

46 of July 7, 1925 and its amendments, No. 29 of November 23, 1945, and No. 3872 of May 22, 1967, are increased by three hundred percent in each item. The Poder Ejecutivo is authorized to update the items of the Arancel Consular, in which it may include those it deems necessary and exclude only those that currently have no function whatsoever.

43
  • a)One third to the Instituto Mixto de Ayuda Social, which shall use these funds solely to finance social programs.
  • b)Two thirds to the single treasury (caja única) of the State, to cover general Government expenses.
44

On the amendments to the derechos de residencia and the taxes for the use of ports and borders

CHAPTER TWO

45

37 of June 7, 1940, amended by Article 11 of Law No. 5358 of September 26, 1973, is amended as follows:

"Article 2.- Every foreigner residing in the country for a term of six or more months must obtain a residence card (cédula de residencia), which shall be issued by the Ministerio de Gobernación, through an office created for this exclusive purpose. This card shall contain, primarily, the identification data. It must be renewed within the first thirty days of each year, although it may be renewed for two years through advance payment.

For the issuance or renewal of each residence card, the interested party, for each year, shall pay in colones the equivalent of twenty-five dollars in fiscal stamps (timbres fiscales), at the free exchange rate of the day. The stamps shall be canceled at the moment the respective document is issued; however, they may be canceled through a deposit (entero) in favor of the Government.

Citizens of those countries with which there are reciprocity treaties for the non-payment of these fees are exempted from the payment of fiscal stamps.

The foreigners indicated here must communicate their exact address each year, or any change thereof, no later than thirty calendar days after the change occurs. Non-compliance with this requirement may be grounds for canceling the residence card."

46

5874 of December 23, 1975 are amended, which shall read as follows:

"Article 1.- A tax is established for the equivalent in colones of ten dollars at the free exchange rate of the day, which each person of foreign nationality not resident in Costa Rica must pay each time they leave the territory of the Republic using any of the maritime or air ports or crossing the borders. Excluded from the above tax are persons of foreign nationality who remain in transit in the country for a period of less than forty-eight hours, and members of the diplomatic corps, international missions, and government officials of countries with which Costa Rica maintains diplomatic relations, traveling on official mission.

The migration authorities shall ensure compliance with the payment of the above tax and shall prevent the departure from the country of those who, being obligated to pay it, have not done so.

2

Exempted from the above tax are members of the diplomatic corps and international missions, and holders of diplomatic passports. The migration authorities shall ensure compliance with the payment of the above tax and shall prevent the departure from the country of those who, being obligated to pay it, have not done so. To be entitled to the courtesy regime at the country's customs offices, Costa Ricans and foreigners resident in Costa Rica must pay the tax established here." "Article 7.- Twelve and a half percent of the proceeds from the taxes indicated in Articles 1 and 2 shall be transferred monthly by the Banco Central de Costa Rica to the Instituto Mixto de Ayuda Social, which shall allocate said resources solely and exclusively to the implementation of popular housing programs."

46 bis

5874 of December 23, 1975, contained in Article 10 above of this law, those cultural and sports groups that officially and on behalf of our country travel abroad, upon prior recommendation from the Ministerio de Cultura, Juventud y Deportes; or those touristic promotion groups duly accredited as such, sponsored by the Instituto Costarricense de Turismo.

Costa Rican drivers of cargo containers (furgones de carga) and international passenger transport lines, who habitually engage in the transport of goods or persons to Central American and Panamanian territory and are duly accredited as such before the Dirección General de Migración y Extranjería, are exempted from paying the exit tax. Their Central American and Panamanian counterparts may likewise be exempted from paying the exit tax, provided that, under the same conditions, they demonstrate that in their respective countries equal treatment is given to Costa Ricans. The Dirección de Migración y Extranjería shall inform the Dirección General de Hacienda of the foregoing, for its due control.

Transitory.- The payment exemption referred to in the second paragraph of this article may be effectively granted starting from March 2, 1984.

(Thus added by Article 11 of the Ley de Presupuesto Extraordinario, No. 6962 of July 26, 1984)

ON THE AMENDMENTS TO THE CODIGO FISCAL AND TO THE LEY ORGANICA DEL NOTARIADO

On the amendments to Title VI, "On Stamped Paper (papel sellado)" of the Código Fiscal

TITLE FIVE

CHAPTER ONE

47

"Article 238.- There shall be a single type of good quality official paper (papel de oficio), which shall consist of a single sheet thirty-two centimeters long by twenty-two wide, and which shall always bear a watermark with the national coat of arms; it shall have the obverse bordered, in the upper center, with the following inscription: Papel de Oficio, and printed with two vertical lines placed one at three centimeters from the left edge and the other at two centimeters from the right edge; between them it shall have thirty printed horizontal lines, outside of which one shall not write, separated one from another by a space of eight and a half millimeters, with the first placed twenty-five millimeters from the top edge of the sheet. The reverse shall be the same, except that it shall not bear the aforementioned inscription.

239

The reintegros (stamp taxes) established in the following articles may be paid in fiscal stamps (timbres fiscales), or through payment of a deposit (entero) in favor of the Government of the Republic, at the taxpayer's convenience. Private individuals may use good quality paper of the same dimensions established in the previous article, which is not official paper with the watermark required by that same article, for judicial proceedings, testimonies of public instruments, and notarial certifications, provided that the reintegro is made with stamps of the values established in the following articles and other similar legal provisions.

240
  • 1)In the first sheet of every testimony of a public instrument or document, registrable or not in the Registro Nacional, involving sums and obligations whose principal exceeds one million five hundred thousand colones (¢ 1,500,000.00); and in the first sheet of the original of private contract documents for that amount.
  • 2)In the first sheet of enforceable judgments (ejecutorias) not registrable in the Registro Nacional, for sentences pronounced in trials whose value exceeds one million five hundred thousand colones (¢ 1,500,000.00).
  • 3)In ship patents (patentes de buques) for more than two hundred tons burden.
  • 4)In Doctorate degrees (títulos de Doctor) of any faculty issued in the country.
241

In the cases provided in subsections 1) and 2) of Article 240, when the value of the transaction exceeds one million colones (¢1,000,000.00) and does not exceed one million five hundred thousand colones (¢1,500,000.00).

242
  • 1)In the cases provided in subsections 1) and 2) of Article 240, when the value of the transaction exceeds five hundred thousand colones (¢500,000.00) and does not exceed one million colones (¢ 1,000,000.00).
  • 2)In licenses for vessels of one hundred one to two hundred tons burden.

"Article 243.- Official paper with a reintegro of one hundred colones (¢ 100.00) in fiscal stamps shall be used:

  • 1)In the cases indicated in subsections 1) and 2) of Article 240, when the value of the transaction exceeds two hundred fifty thousand colones (¢250,000.00) and does not exceed five hundred thousand colones (¢500,000.00).
  • 2)In Licentiate degrees (títulos de Licenciado), of any faculty, and in those of Architect or Engineer, issued in the country.
  • 3)In the titles of Notaries Public (Notarios Públicos) and Sworn Brokers (Corredores Jurados).
  • 4)In the first sheet of every testimony of public instruments or documents, registrable or not in the Registro Nacional, of unquantifiable value, including general powers of attorney (poderes generales), most general powers of attorney (generalísimos), special powers of attorney (especiales), and most special powers of attorney (especialísimos); in the first sheet of the original of private contracts of an unquantifiable nature and in the first sheet of the enforceable judgments (ejecutorias) of sentences not registrable in the cited Registro, issued in matters or affairs not susceptible to pecuniary estimation, or of undetermined value, such as those relating to the civil status of persons, wills and the like. Regarding special judicial powers of attorney granted apud acta, the provisions of the corresponding civil procedural law shall apply.
  • 5)In licenses for vessels from ten to one hundred tons burden.
244
  • 1)In the cases provided in subsections 1) and 2) of Article 240, when the value of the transaction exceeds one hundred thousand colones (¢ 100,000.00) and does not exceed two hundred fifty thousand colones (¢ 250,000.00).
  • 2)In university Bachelor's degrees (títulos de Bachiller universitario), issued in the country.
245
246
247
  • 1)In the cases indicated in subsections 1) and 2) of Article 240, when the value of the transaction does not exceed twenty-five thousand colones (¢25,000.00).
  • 2)In every promissory note (vale), IOU (pagaré), or overdraft credit contract.
  • 3)In vessel registrations and licenses to navigate.
  • 4)In the authentications of signatures on foreign documents.
  • 5)On the cover of closed wills.
  • 6)In the second and subsequent sheets of the testimonies of public instruments or enforceable judgments not registrable in the Registro Nacional, or of private documents or contracts whose first sheet must be of a higher value.
  • 7)In testimonies of additional instruments not registrable in the cited Registro, which simply rectify material or conceptual errors or correct purely formal omissions, which do not alter the principal value of the original instrument.
  • 8)In testimonies of revocation or substitution of powers of attorney and in those of any cancellation, when the Registro Nacional is not required to take note of them.
  • 9)In certifications of notarial acts, of court orders (autos), of sections of case files (piezas de expedientes), or documents that are not to be submitted as evidence in a trial, nor intended for registrations or annotations that must be made in the Registro Nacional. When the certification is to form part of a case file as evidence, it must be drawn up precisely on the class of paper corresponding to the trial.
248
249
  • 1)Matters in which the value of the transaction is greater than fifty thousand colones (¢ 50,000.00), fiscal stamp of ten colones (¢10.00).
  • 2)Matters in which the value of the transaction is greater than twenty thousand colones (¢ 20,000.00) and does not exceed fifty thousand colones (¢50,000.00), fiscal stamp of eight colones (¢ 8.00).
  • 3)Matters in which the value is greater than five thousand colones (¢ 5,000.00) and does not exceed twenty thousand colones (¢ 20,000.00), fiscal stamp of six colones (¢ 6.00).
  • 4)Matters in which the value of the transaction exceeds one thousand colones .... (¢ 1,000.00) and does not exceed five thousand colones (¢ 5,000.00), fiscal stamp of four colones (¢ 4.00).
  • 5)In out-of-court or ad perpetuam inquiries (informaciones fuera de juicio o ad perpetuam), not governed by special laws, fiscal stamp of four colones (¢4.00).
  • 6)Matters estimable in monetary terms with a value of less than one thousand colones do not require being processed on official paper with a reintegro."
250
251
  • 1)In civil proceedings in which the Treasury (Fisco) is a party, in everything that is acted upon at its instance or in its interest.
  • 2)In all cases where the law authorizes its use and to proceed ex officio in civil matters.
252

This rule shall be observed even if the grantor (poderdante) has set a scope for the mandate greater than that covered by the sum paid in fiscal stamps, or has not specified any scope. Powers of attorney (poderes) for matters that are not susceptible to pecuniary estimation shall be testified in accordance with Article 244 above.

253
  • 1)In matters whose value is less than one thousand colones (¢ 1,000.00), no reintegro whatsoever shall be required.
  • 2)In matters exceeding one thousand colones (¢ 1,000.00) and not exceeding five thousand colones (¢ 5,000.00), fiscal stamp of two colones (¢ 2.00).
  • 3)If the value is greater than five thousand colones (¢ 5,000.00) but does not exceed ten thousand colones (¢ 10,000.00), fiscal stamp of four colones (¢ 4.00).
  • 4)If the value exceeds ten thousand colones (¢ 10,000.00) but does not exceed fifty thousand colones (¢ 50,000.00), fiscal stamp of six colones (¢ 6.00).
  • 5)If the value exceeds fifty thousand colones (¢ 50,000.00) but does not exceed one hundred thousand colones (¢ 100,000.00), fiscal stamp of eight colones (¢ 8.00).
  • 6)If the value exceeds one hundred thousand colones (¢ 100,000.00), fiscal stamp of ten colones (¢ 10.00). In actions for recovery (reivindicaciones), claims by creditors of the estate (masa) or with privileges, legalizations of credit, incidents, and incidental proceedings that arise from the universal proceedings and are brought by interested parties, the official paper with the reintegro corresponding to the value of the claim that each one files shall be used. This same rule shall be observed in the use of official paper for third-party claims (tercerías)."

On the amendments to Title VII, "On Stamps (Timbre)", of the Código Fiscal

CHAPTER TWO

48

"Article 271.- There shall be stamps of the denominations determined by the Junta Directiva of the Banco Central de Costa Rica, which shall conform to the provisions of this Code.

272
  • 1)In every testimony or certification of an instrument, or public documents not subject to registration in the Registro Nacional.
  • 2)...
  • 3)...
  • 4)...
  • 5)In every authentication of signatures made by any judicial or administrative authority, a stamp tax of one hundred colones shall be paid, with the exception of what is provided in the Código Electoral and of authentications made by lawyers or notaries for judicial or administrative purposes.

As a general rule, this fiscal stamp contribution that taxes the documents shall be paid at a rate of four per thousand, and the calculation shall be made taking as a basis the nominal principal value or the price that the document determines. The minimum that shall be paid on any document shall be a fiscal stamp of twenty colones. When the denominations approved in Article 271 do not allow payment, in stamps, of the exact amount calculated in accordance with what is established in this law, the nearest lower amount shall be paid. Exceptions shall be made in the following article.

273
  • 1)For documents of acts or contracts whose value is undetermined, or whose amount is unquantifiable, payment shall be made in accordance with the provisions of Article 244.
  • 2)...
  • 3)...
  • 4)...
  • 5)...
  • 6)...
  • 7)...
  • 8)...
  • 9)...
  • 10)...
  • 11)...
  • 12)Promissory notes (vales) or IOUs (pagarés) shall satisfy the tax at a rate of five cents per each ten colones or fraction thereof on the amount of the principal obligation. The minimum to be paid shall be ten colones (¢10.00) in stamps.
  • 13)For bills of exchange and checks drawn on foreign locations, twenty colones of stamp tax shall be paid on each draft. For bills of exchange and checks drawn abroad, on locations in Costa Rica, two colones of stamp tax shall be paid on each draft when they are payable at sight. For bills of exchange, promissory notes, invoices, that involve credits drawn abroad against entities in Costa Rica, five céntimos shall be paid for every ten colones or fraction thereof on the principal obligation. The stamps must be affixed at the time of issuance of the bills or checks if they are drawn in Costa Rica, or at the time of their presentation for payment or acceptance, if they have been drawn in another country. Bills of exchange at sight or on a term, drawn in Costa Rica and payable in the same country, shall satisfy ten céntimos for every ten colones or fraction thereof. The minimum that shall be paid in these cases shall be ten colones (¢ 10.00) in stamp tax.

Checks drawn against current accounts established in the country's banks shall pay a tax of thirty céntimos of a colón. This tax shall be collected by the respective Bank at the time of delivering the checkbooks. From the amount collected, there shall be transferred to the Administrative Board of the National Archive (Junta Administrativa del Archivo Nacional) the amount indicated in Articles 7 and 8 of Law No. 5574, in the manner set forth in that law.

All promissory notes or mortgages must be annotated in the Annotation Department of Direct Taxation (Departamento de Anotación de la Tributación Directa), in the regional offices, or in the cantonal delegations. For the purposes of this article, the interested party shall present the original document and a copy. The "annotated" stamp shall be placed on both documents, and the original must be returned immediately to the interested party.

The Annotation Department of Direct Taxation, with the copy, must maintain, for tax purposes, a registry of creditors of these documents. For the calculation of income tax (impuesto sobre la renta) payment, and solely for this purpose, an interest of no less than one percent (1%) per month shall be presumed on these documents. The indicated documents must be annotated within a term no greater than three months after their issuance.

Non-compliance with the provisions of this article shall render void the character of an executory title (título ejecutivo) of these documents, except insofar as it pertains to mortgages. Excepted from this provision are documents signed by state institutions, the Banco Popular y de Desarrollo Comunal, and savings and loan cooperatives.

  • 14)...
  • 15)For passports and safe-conducts of any kind, issued or endorsed to Costa Rican citizens and foreign visitors, one thousand colones (¢ 1,000.00) in stamps shall be paid. For exit visas to any destination outside the country, five hundred colones (¢ 500.00) shall be paid. Agricultural workers who have entered the country, by reason of their employment, shall pay five colones (¢ 5.00) in stamp tax.

For residence permits (cédulas de residencia) that are issued, one thousand colones (¢ 1,000.00) in fiscal stamp tax must be paid. The corresponding residence fees shall be paid in accordance with Law No. 37 of June 7, 1940, and its amendments.

  • 16)For every notice, advertisement, or edict in a private interest, to be published in the Official Gazette (Diario Oficial) and in the Judicial Bulletin (Boletín Judicial), ten colones in fiscal stamp tax shall be paid.
  • 17)For documents of any share (acción) in corporations, companies, enterprises, or mercantile or civil establishments, a stamp tax of ten céntimos shall be paid for every ten colones or fraction thereof that the share represents. The minimum fiscal stamp tax to be paid in this category is twenty colones (¢ 20.00).
  • 18)For each commercial establishment license (patente), one hundred colones (¢ 100.00) in fiscal stamps shall be paid.
  • 19)For every first certification of a registration or inscription of vessels destined for cabotage in Costa Rican waters, stamp tax shall be paid at the rate of ten colones per registered ton or fraction thereof.
  • 20)For every certification or proof issued by the competent judicial authority regarding child support payments (pensiones alimenticias), for the purpose of leaving the country, one hundred colones (¢ 100.00) in fiscal stamp tax shall be paid.
  • 21)For every certification or authorized copy of pieces of expedientes, or of minutes or entries in books, *apud acta* or issued separately, at a private request, or by virtue of a judicial order or resolution, five colones (¢ 5.00) in stamp tax shall be paid for the first page or fraction thereof and two colones (¢ 2.00) for each additional page or fraction of a page. For certifications issued by the public registries, ten colones (¢ 10.00) in fiscal stamp tax shall be paid per entry, the same as when no registered entry appears. Certifications in criminal matters, those issued for electoral effects or purposes, for pension purposes, and those issued ex officio for public interests or services, are exempt from the stamp tax.
  • 22)For exclusive privilege patents, two hundred fifty colones (¢ 250.00) in stamps shall be paid. For each specimen of a model of a factory or commerce trademark, one hundred colones (¢ 100.00) in fiscal stamp tax shall be paid. For every inscription or certification of inscription, transfer, cancellation, or amendment and others, of trademarks registered in the National Registry (Registro Nacional), one hundred colones (¢ 100.00) in fiscal stamps shall be paid.
  • 23)For university or professional diplomas that are held or made valid in Costa Rica, one hundred colones (¢ 100.00) in fiscal stamp tax shall be paid.
  • 24)For each mercantile accounting book, one hundred colones (¢ 100.00) in fiscal stamp tax shall be paid. The stamp shall be affixed at the foot of the entry that must be made by the General Directorate of Direct Taxation (Dirección General de la Tributación Directa), and shall be canceled by that office.
  • 25)For executory orders not registrable in the National Registry, stamp taxes shall be paid as follows: ten colones (¢ 10.00) for judgments rendered in matters of inestimable amount; in other matters, the tax shall be based on the estimated amount in controversy.
  • 26)...
  • 27)Furthermore, the following shall be exempt from the stamp tax: the revocation of powers of attorney; rogatory letters and judicial orders; the testimonials of complementary or additional instruments, that do not increase the amount nor substantially modify the content of the principal contract; any guarantee-bond (caución), mortgage, pledge (prenda), or surety (fianza), if it is granted in the same document that records the guaranteed obligation; policies of national life insurance companies; and cancellations or payments, which are recorded in the same document of the principal obligation or in another document, in which the same debtor contracts a new obligation.

Any other document in which a cancellation is specifically recorded shall satisfy the general tax of five céntimos of stamp tax for every ten colones or fraction thereof. The foregoing, in the case of documents not registrable in the Property Registry (Registro de la Propiedad), since insofar as registrable documents are concerned, the provisions of the respective law shall apply. For endorsements, modifications, and extensions for the total or balance, as the case may be, recorded in the General Pledges Registry (Registro General de Prendas), the stamp tax shall be paid according to the following table:

From ¢ 1 to ¢ 1,000 ... ... ... ... ... ... ¢ 2.00
From 1,001 to 5,000 ... ... ... ... ... .... 4.00
From 5,001 to 10,000 ... ... ... ... ... .... 10.00
From 10,001 to 20,000 ... ... ... ... ... .... 20.00
From 20,001 to 50,000 ... ... ... ... ... .... 40.00
From 50,001 onwards ... ... ... ... ... ... . 40.00

plus one colón (¢ 1.00) for each thousand or fraction thereof.

  • 28)For every document that must be registered in the Import Registry of the Central Bank, twenty colones (¢ 20.00) in fiscal stamp tax shall be paid." "Article 286.- No document that should have paid stamp tax shall be admitted or received in public offices if it is presented without such tax, in whole or in part. The document on which that tax has not been entirely satisfied, or that is not complete, or has not been canceled in accordance with the rules of Article 285, shall be useless and ineffective to support any action or right based on it, until the fine that will be specified is paid, and the courts and officials of the Public Administration shall declare this ex officio.

Nevertheless, such documents shall take legal effect, if the interested party adds stamps in an amount ten times that which was applicable, when nothing had been paid or the stamps were uncanceled or poorly canceled; and ten times the amount that had been left unpaid if the stamp tax was incomplete.

Instruments and documents subject to inscription in the National Registry are excluded from the payment of the referenced fine. The Registry shall not inscribe any document subject to the payment of fiscal stamp tax that has not duly satisfied it." "Article 289.- Notaries and other public or private officials, who issue, draw, or authorize testimonials, certifications, or other documents subject to the stamp tax, in which the payment of that tax is omitted, or who recognize legal efficacy in them when they lack it, or who in any other manner infringe the provisions of this Title, shall incur in each case a fine in favor of the National Treasury, equivalent to ten times the unpaid tax." Article link

On Amendments to the Organic Law of the Notariate (Ley Orgánica del Notariado)

CHAPTER THREE

49

7764 of April 17, 1998) Article link

ON THE PROTECTION OF USERS OF PUBLIC SERVICES AND DEBTORS SINGLE CHAPTER

TITLE SIX

50

Nor may the premiums for crop and vehicle insurance charged by the National Insurance Institute (Instituto Nacional de Seguros) be increased during 1984. This prohibition shall also apply to increases in the interest rates that public institutions charge on their financial operations, if these were to finance the contributions of those entities to the Government of the Republic. Article link

51

The institutions included in this provision shall desist, without liability on their part, from any judicial collection action on the credits comprised in this article.

(Sinalevi Note: Its effects extended until April 1, 1986, by Article 69 of the Extraordinary Budget Law, No. 7015 of November 22, 1985) Article link

GENERAL PROVISIONS SINGLE CHAPTER

TITLE SEVEN

52

Article link

53

A. (Refinadora Costarricense de Petróleo, S. A.), shall deposit in favor of the National Treasury the amounts received from all taxes, in which it acts as a collection agent for the Government of the Republic, no later than ten business days from the day on which it received the payment. The General Comptrollership of the Republic (Contraloría General de la República) and the Budget Authority shall not approve the budget, nor its modifications, of the cited company, if it does not demonstrate with a certification from the Director General of Direct Taxation (Director General de la Tributación Directa), that it is up to date in the fulfillment of what is established herein.

Non-compliance with what is established in this article shall be considered a serious fault on the part of the competent official. Equal responsibility shall fall upon the managers, administrators, directors, executives, and boards of directors of the respective institution. Article link

54

6890 of September 14, 1983, is amended to read as follows:

"Article 23.- The Central Bank of Costa Rica is authorized to transfer during 1983, 1984, 1985, and 1986 the proceeds of the temporary import surcharges, to the institutions and programs listed below, according to the amounts or percentages indicated: 1983 1) Institute for Municipal Development and Advisory (Instituto de Fomento y Asesoría Municipal): one hundred twenty-five million colones (¢ 125,000,000.00), for transfers to the municipalities, so that they may cover budgetary shortfalls corresponding to salaries and social charges, to make up budget deficits from previous fiscal years, for the servicing of their debts, for the execution of works, and as a counterpart resource for the financing of works and services. For the use of these resources, Articles 121, 122, and 123 of the Municipal Code (Código Municipal) shall not be applicable to the municipalities.

  • 2)Joint Institute for Social Aid (Instituto Mixto de Ayuda Social): one hundred seventy-five million colones (¢ 175,000,000.00), solely for the purchase of land destined for housing and for construction materials for the same, as well as for expenses related to the settlement of marginalized groups in social-interest housing programs.
  • 3)Institute of Agrarian Development (Instituto de Desarrollo Agrario): seventy-five million colones (¢ 75,000,000.00), for peasant settlements.
  • 4)National Food Program: one hundred forty million colones (¢ 140,000,000.00).
  • 5)National Institute for Cooperative Development (Instituto Nacional de Fomento Cooperativo): forty-five million colones (¢ 45,000,000.00), destined for the financing of the cooperative movement, especially student and youth cooperatives and co-management and self-management cooperatives. From the financial yield of these resources, twenty-five percent shall be allocated as a contribution to the support of the program for youth and student cooperatives, in accordance with Executive Decree No. 13924-E. INFOCOOP shall additionally contribute a sum of five million colones (¢ 5,000,000.00) to the same program for its general expenses, through the Inter-institutional Committee established in the same decree. INFOCOOP shall allocate five million colones (¢ 5,000,000.00) to the National Council of Cooperatives for cooperative programs; it shall contribute five million colones (¢ 5,000,000.00) to the Regional Union of Cooperatives of the Province of Cartago (La Unión Regional de Cooperativas de la Provincia de Cartago), for programs for the commercialization of perishable products, and five million colones (¢ 5,000,000.0) to the National Commission of Self-Management Cooperatives.
  • 6)National Institute of Housing and Urbanism (Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo): one hundred fifteen million colones (¢ 115,000,000.00), solely to subsidize programs for serviced lots and construction of social-interest housing. For the purpose of channeling these resources, priority shall be given to groups organized under the cooperative model, community development associations, and other similar groups whose purpose is solving the housing problem for their members.

Likewise, these resources shall be used to pay for the purchase of the property called Los Cuadros.

  • 7)Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados): twenty-five million colones (¢ 25,000,000.00) to provide water to the projects mentioned in this law.
  • 8)Center for the Promotion of Exports and Investments (Centro de Promoción para las Exportaciones y las Inversiones): thirty million colones (¢ 30,000,000.00) for the development of its programs.

The balances not covered during 1983 shall be covered in the year 1984. During 1984, for the same purposes and with the same priorities, the following percentages shall be allocated to the following institutions:

  • 1)Institute for Municipal Development and Advisory: eight percent (8%).
  • 2)Joint Institute for Social Aid: seven percent (7%).
  • 3)Institute of Agrarian Development: five percent (5%).
  • 4)National Institute for Cooperative Development: four percent (4%).

INFOCOOP shall allocate the resources corresponding to it in accordance with what is established in numeral 5) above, corresponding to the year 1983.

  • 5)National Institute of Housing and Urbanism: eight percent (8%).
  • 6)National Training Institute (Instituto Nacional de Aprendizaje): one percent (1%), for the construction of public workshops and labor training programs.
  • 7)Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers: two percent (2%).
  • 8)National Directorate of Community Development (Dirección Nacional de Desarrollo de la Comunidad): two percent (2%), for productive and community development programs.
  • 9)Center for the Promotion of Exports and Investments: four percent (4%), which may not exceed thirty-five million.

(The foregoing subsection thus amended by Article 32 of the Extraordinary Budget Law, No. 6962 of July 26, 1984) 10) National Emergency Commission (Comisión Nacional de Emergencia): four percent (4%), for the fulfillment of the purposes established by the National Emergency Law, number 4374 of August 14, 1969, and its amendments. The remaining 55% shall be transferred to the single treasury account (caja única) of the State.

(The foregoing subsection thus amended by Article 32 of the Extraordinary Budget Law, No. 6962 of July 26, 1984) During the years 1985 and 1986, the amounts shall be transferred according to the total collected by virtue of the temporary import surcharges less the amount that must be transferred to the Central Government, in accordance with the following percentages:

  • 1)Institute for Municipal Development and Advisory: five percent (5%).
  • 2)Joint Institute for Social Aid: Seventeen percent (17%). Thirty percent of these resources shall be allocated exclusively to the development of the project called Los Cuadros and the projects of Los Diques de Cartago.

(The foregoing subsection thus amended by Article 140 of the Extraordinary Budget Law, No. 6995 of July 22, 1985) 3) Institute of Agrarian Development: four percent (4%).

  • 4)National Institute for Cooperative Development: twelve percent (12%).

INFOCOOP shall allocate the resources corresponding to it in accordance with what is established in this law for the years 1983 and 1984.

Likewise, the Institute shall allocate a minimum of thirty percent of the income from this law to the promotion and financing of cooperative housing programs, especially for marginalized groups.

(The foregoing subsection 4) thus amended by Article 140 of the Extraordinary Budget Law, No. 6995 of July 22, 1985) 5) National Institute of Housing and Urbanism: nine percent (9%).

  • 6)Ministry of Labor and Social Security, five percent (5%), for the subsidy program for the unemployed. The Ministry shall transfer to the General Directorate of Libraries (Dirección General de Bibliotecas) of the Ministry of Culture, Youth, and Sports, the sum of ¢ 5,500,000 for the construction of the Joaquín García Monge Library of Desamparados, ¢ 2,500,000 for the Integral Development Association of Barrio Corazón de Jesús of Heredia, for the purchase of furniture, equipment, and books for the Public Library of Heredia, ¢ 2,500,000 for the Library of Limón.

(The foregoing subsection thus amended by subsection 33 of Article 14 of the Ordinary and Extraordinary Budget Law, No. 7018 of December 20, 1985) 7) National Training Institute: two percent (2%).

  • 8)Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers: three percent (3%).
  • 9)National Directorate of Community Development: three percent (3%).
  • 10)Center for the Promotion of Exports and Investments: four percent (4%).
  • 11)(Suppressed by Article 140 of the Extraordinary Budget Law, No. 6995 of July 22, 1985) Except for those cases in which a different destination is established, the foregoing resources shall be used for the same purposes and with the same priorities as in the year 1983.

The remaining thirty-seven percent shall be transferred to the single treasury account of the State.

None of the institutions, with the exception of the municipalities and the Center for the Promotion of Exports and Investments, may use these funds for the payment of salaries, social charges, salary increases, nor for expenses not expressly indicated in this article, and in no case may they be used for the creation of new positions.

The institutions and programs cited in this article shall channel such resources primarily through cooperative, communal, and other similar organizations. Prior to the use of such funds, the receiving institutions must submit a detailed expenditure budget to the General Comptrollership of the Republic, which must be resolved within a period of fifteen calendar days.

The Comptrollership shall incorporate a report on these budgets in its annual report. The respective institutions shall regulate what is necessary to establish an appropriate community work requirement as a counterpart to the foregoing subsidies.

The Central Bank of Costa Rica shall transfer bimonthly the amounts corresponding to each institution or program and to the Central Government, in accordance with the specified percentages.

(This paragraph suppressed by Article 140 of the Extraordinary Budget Law, No. 6995 of July 22, 1985) No later than June 30, 1984, the Executive Branch must render to the Legislative Assembly a detailed report on the progress of the social compensation plan, and shall present, together with that report, a comprehensive social development project for the country, with proposals in the legal, social, economic, and institutional fields, for its implementation.

In the event that the institutions and programs listed above do not program part of the resources corresponding to them, such amounts shall be transferred to the National Emergency Commission, which shall program them in accordance with the guidelines established in this article. The National Institute of Housing and Urbanism shall transfer to the Joint Institute for Social Aid the property owned by it called Los Cuadros, located in the canton of Goicoechea. The transfer shall be executed by the State Notary's Office, free of all liens, registration fees, fiscal stamps (especies fiscales), and notary fees. The value of the property, according to the appraisal by the General Directorate of Direct Taxation, shall be paid from the sum assigned in point 6) to the National Institute of Housing and Urbanism.

State institutions are authorized to purchase, directly, lands for the purposes indicated in this article, subject to a prior appraisal by the General Directorate of Direct Taxation, at a price not exceeding it.

The construction of housing and the acquisition of goods and services for that purpose are declared an ordinary activity of the Joint Institute for Social Aid, with the objective of solving the housing problems of the marginalized class of the country." Article link

55

A. (Corporación Costarricense de Desarrollo, S. A.), is authorized to sell the shares of its companies, subject to a prior agreement, in each case, of the Government Council, in the form and conditions that it establishes, for which it shall adhere to the following stipulations:

  • a)CODESA may sell all of its shares in companies created by public deed, except as established in subsections h) and l).
  • b)The General Comptrollership of the Republic shall render a report to the Legislative Assembly on the sale of each company, no later than thirty days after its completion.
  • c)The sale of any shares referred to in this article shall be carried out through public bidding (licitación pública), except as established in subsection l), and the respective bidding terms shall be previously approved by the General Comptrollership of the Republic within a period of fifteen days.

ch) (Repealed by Article 6 of the Law for the Democratization of CODESA Subsidiaries, No. 7330 of March 17, 1993) d) Appeals of the awards shall be made before the General Comptrollership of the Republic, in accordance with what is established in the Law of the Financial Administration of the Republic and in the Regulation on Administrative Contracting (Reglamento de la Contratación Administrativa). The Comptrollership must resolve the appeal within a period no greater than two months.

  • e)(Repealed by Article 6 of the Law for the Democratization of CODESA Subsidiaries, No. 7330 of March 17, 1993) f) The income that CODESA receives as a result of the sale of the shares of its companies shall be allocated, in its entirety, to the payment of its obligations to the Central Bank of Costa Rica.

(The foregoing subsection thus amended by Article 1 of the Law for the Democratization of CODESA Subsidiaries, No. 7330 of March 17, 1993) g) The shares belonging to the State, in the companies Fertilizantes de Centroamérica S.A. (FERTICA) and Cementos del Pacífico S.A. (CEMPASA), shall be sold in accordance with the following rules:

  • i)In the first bidding conducted after the publication of this Law, the shares of CEMPASA and FERTICA shall be offered separately. The shares of CEMPASA, at a price equal to fifty percent of Appraisal No. 94-90 of July 12, 1990, conducted by the General Comptrollership of the Republic, and the shares of FERTICA, at a price equal to twenty-five percent of Appraisal No. 20.486 of November 21, 1986, conducted by the General Comptrollership of the Republic.
  • ii)For the remainder of unsold shares, another bidding shall be conducted: in the case of CEMPASA, at a price that may not be less than forty percent of the cited appraisal, and in the case of FERTICA, at a price that may not be less than fifteen percent of the cited appraisal. The price in this stage, which in no case may be higher than that of the first bidding, shall be determined by the Executive Branch based on technical and financial studies, in accordance with the provisions of the Regulation of this Law.
  • iii)The sale price of the shares, in each bidding, shall be fixed and equal for all awardees, even if someone offers a greater sum.
  • iv)The unawarded shares may be acquired, at the same price, by the same bidders who are eligible and who have an interest in increasing their participation, in proportion to the shares initially awarded, for which the percentage limitations of the group shall not apply, except those established in subsection j.
  • v)The social organizations of the area where the main plants are located shall have, under equal conditions, preference over other bidders to acquire the percentage of shares assigned to them.
  • vi)If any remainder of shares of CEMPASA and FERTICA exists, the Executive Branch is authorized to sell them in their entirety to the "Trust Fund Project CODESA" (Fondo en Fideicomiso Proyecto CODESA), created to assist this corporation in the sale of its companies, non-profit, and which is administered, as trustee, by the corporation of this jurisdiction called "Fiduciaria de Inversiones Transitorias S.A." (FINTRA), registered in the Mercantile Section of the Public Registry, volume 405, folio 255, entry 239, legal entity identification number 3-101-072415-16. In this stage, the price of the CEMPASA shares may not be less than thirty percent nor more than forty percent of the cited appraisal, while the price of the FERTICA shares may not be less than ten percent nor more than fifteen percent of the cited appraisal. FINTRA shall be obligated to sell all the shares it acquires, to the groups cited in subsection k) of this article, according to the percentages indicated therein. Likewise, FINTRA may not sell the shares at a price exceeding their acquisition cost. When in any group there are not enough interested parties, the unwanted shares shall be distributed among the other groups.

If within a period of eighteen months, from the acquisition of the shares by FINTRA, their sale is not completed in full, in accordance with the rules established herein, such shares may be sold without being subject to the percentage or group limits, on a stock exchange, to the highest bidder and without any limitation, except those indicated in subsection j.

(The foregoing subsection g) thus amended by Article 1 of the Law for the Democratization of CODESA Subsidiaries, No. 7330 of March 17, 1993) h) None of the companies that carry out any of the activities specified in Article 121, subsection 14), of the Political Constitution may be alienated in any percentage.

  • i)The National Banking System may finance the acquisition of shares in the companies of the Costa Rican Development Corporation, S. A., for small national investors and the social organizations of workers.
  • j)Small investors, agricultural and livestock producers, and the workers of CEMPASA and FERTICA may not, on an individual basis, acquire or possess, for themselves or through an intermediary, more than one-quarter of one percent (0.25%) of the share capital, for which the qualitative provisions contained in Article 128 and the related rules of the Law Regulating the Securities Market and Reforms to the Commercial Code (Ley Reguladora del Mercado de Valores y Reformas al Código de Comercio), No. 7201 of October 10, 1990, shall apply.

(As amended by Article 1 of the Law for the Democratization of Subsidiaries of CODESA, No. 7330 of March 17, 1993) k) The shares of CEMPASA and FERTICA shall be sold, separately, only to the following national groups, in accordance with these percentages:

1.- 30% to the workers' associations of CEMPASA and FERTICA and to the workers of CEMPASA and FERTICA.

2.- 9% to the unions.

3.- 8% to the cooperatives.

4.- 8% to the comprehensive community development associations.

5.- 9% to the solidarity associations.

6.- 8% to the associations and members of associations of small agricultural and livestock producers.

7.- 8% to the chambers.

8.- 20% to small investors.

(Subparagraph k) above as amended by Article 1 of the Law for the Democratization of Subsidiaries of CODESA, No. 7330 of March 17, 1993)

56

A., must pay during 1984, for loans granted before January 1, 1984. This financing shall have the following characteristics.

  • 1)Loans granted to finance interest on loans made to CODESA with external resources shall bear an interest rate equal to the weighted average of that granted on the principal, with an eight-year term and three-year grace period.
  • 2)Loans granted to finance interest on loans made with internal resources shall bear an interest rate equal to the weighted average of that granted on the principal, with a twenty-year term and three-year grace period.

The Banco Central de Costa Rica shall require the guarantees applicable in the loans authorized herein.

57

State Banks are excepted from this provision.

58

As of the effective date of this Law, the budget codes for positions for the service of security and public order, which are occupied by servants performing other duties, must be allocated to comply with the provisions of the preceding paragraph.

(As amended by Article 25 of the Law Reforming Several Laws regarding the Participation of the Contraloría General de la República for the Simplification and Strengthening of Public Management, No. 8823 of May 5, 2010)

59
60
61
62

However, if the regulation is not published within a maximum period of two months, it shall take effect on the first day of the third month following the publication of this law.

TRANSITORY PROVISION I.- Solely for the year 1984, a maximum limit of two hundred fifty million colones is set for the contribution that the Fondo de Desarrollo Social y Asignaciones Familiares makes to the non-contributory basic-amount pension program, established in Article 4 of Law No. 5662 of December 23, 1974. The difference between the amount corresponding to the twenty percent of the fund that the aforementioned Article 4 allocates to the non-contributory pension program and the mentioned two hundred fifty million shall be transferred, by means of a budget modification, to the Government of the Republic.

TRANSITORY PROVISION II.- Solely for the year 1984, from the total collection of the tax established in Article 3 of Law No. 6879 of July 21, 1983, and its reforms, three hundred million colones shall be allocated, through the budget of the Republic, for the program of Education and Nutrition Centers and Comprehensive Care Children's Centers of the Ministry of Health. Any surplus in the collection of said tax, exceeding three hundred million colones, shall be allocated to cover shortfalls in the budget of the Republic for the application of the salary scale of Law No. 6835.

TRANSITORY PROVISION III.- Solely for fiscal year No. 84 (from October 1, 1983, to September 30, 1984), an extraordinary contribution is established, at a rate of fifteen percent (15%), whose taxable base shall be the amount of income tax payable by the taxpayers mentioned in numeral two, in the cited period, according to Article 14 of Law No. 837 of December 20, 1946, and its reforms.

When taxpayers do not have to pay income tax in fiscal period No. 84, due to enjoying an exemption, by virtue of contracts granted based on the Central American Agreement on Fiscal Incentives for Industrial Development, in accordance with Law No. 3142 of July 29, 1963, or under the Ley Forestal No. 4465 of November 25, 1969, they shall pay a special contribution of three percent (3%) on that portion of the net profits exempt from the payment of income tax.

The extraordinary contribution must be settled in an annex to the sworn income tax return for fiscal year No. 84, and must be paid before the last day of December 1984.

This contribution shall not be deductible for determining the income tax. Net profits obtained from the export of non-traditional products to third countries, produced by the taxpayer itself, are exempt from the extraordinary contribution.

The Dirección General de la Tributación Directa shall administer and oversee the contribution established herein.

TRANSITORY PROVISION IV.- For the effects of the provisions in Article 63 and in subparagraph 2) of Article 64 of the Income Tax Law, No. 837 of December 20, 1946, and its reforms, twenty-five percent (25%) of the available income of the taxpayers included in subparagraph 2) of Article 14 of the cited law must be considered credited to the partners, and therefore said income shall be subject to the respective withholding.

This provision shall govern for the fiscal periods of 1984 and 1985.

TRANSITORY PROVISION V.- Solely for 1984, the specific allocation of the following taxes is varied in the manner indicated below:

  • 1)From the amount collected under Laws No. 4760 of May 4, 1971, and its reform, and No. 6443 of June 23, 1980, the Instituto Mixto de Ayuda Social* shall transfer twenty percent to the single treasury of the State.

NOTE: Article 130 of Law No. 6995 of July 22, 1985, regarding this obligation states: "IMAS is exempted from the obligation contained in Transitory Provision V, first paragraph, of Law No. 6955 of February 24, 1984." 2) From the amount collected for the National Registry Stamp Tax, established in Law No. 4656 of October 31, 1970, reformed by Laws No. 5695 of May 28, 1975, and No. 6575 of April 27, 1981, the Banco Central de Costa Rica shall allocate fifty percent (50%) to the single treasury of the State.

  • 3)Article 9 of Law No. 6914 of November 28, 1983, is modified so that, from the proceeds of the general sales tax, established in Law No. 6826 of November 10, 1982, the Banco Central de Costa Rica transfers, directly and quarterly, to the Dirección General de Desarrollo Social y Asignaciones Familiares, seventeen percent (17%), for the fund created and administered as indicated in Law No. 5662 of December 23, 1974. The amount collected from the remaining three percentage points of the twenty established in Law No. 6914 shall enter the single treasury of the State.
  • 4)From the amount collected for the tax of zero point seventy-five percent on the FOB value of coffee exports, established in Law No. 3062 of November 14, 1962, reformed by Laws No. 6406 of December 8, 1979, and No. 6542 of December 16, 1980, the Oficina del Café shall transfer twenty percent (20%) to the single treasury of the State.
  • 5)From the percentage of net profits of state banks, allocated to the Instituto de Fomento Cooperativo in Laws No. 4179 of August 2, 1968, No. 5185 of February 20, 1973, and No. 6756 of April 30, 1982, the cited banking institutions shall transfer one half to the Government of the Republic.
  • 6)From the amount collected for the payroll tax, established in Law No. 6868 of May 6, 1983, the sum of one hundred twenty-five million colones (125,000,000.00) shall be transferred to the single treasury of the State.
  • 7)From the amount collected for the tax on the consumption of domestic liquors, established in Law No. 2940 of December 18, 1961, reformed by Laws No. 4716 of February 9, 1971, No. 6282 of August 14, 1979, and No. 6820 of November 3, 1982, the Banco Central de Costa Rica shall transfer seventy-five percent (75%) to the Instituto de Fomento y Asesoría Municipal and twenty-five percent (25%) shall go to the single treasury of the State.
  • 8)From the Fondo del Plan Nacional de Desarrollo, created in Article 21 of Law No. 5525 of May 2, 1974, the Ministerio de Planificación Nacional y Política Económica shall transfer the sum of thirty million colones (30,000,000.00) to the single treasury of the State.
  • 9)From the amount collected for the international passenger ticket tax, established in Law No. 1917 of June 30, 1955, reformed by Laws No. 2723 of February 20, 1961, and No. 2763 of June 22, 1961, the Instituto Costarricense de Turismo shall transfer fifty percent (50%) to the single treasury of the State.

In those cases where the institutions must transfer directly to the single treasury of the State the sums established in the preceding subparagraphs, they shall do so no later than fifteen calendar days after the tax is collected, or in equal biweekly installments, as applicable.

Noncompliance with this provision by the officials responsible for its execution shall be serious cause for dismissal.

The income received by the State from the application of this provision shall be incorporated into the National Budget through the corresponding modification.

The modifications of specific allocation contemplated in this transitory provision govern solely for the year 1984.

The institutions affected by this transitory provision must submit to the Contraloría General de la República a modification of their 1984 budget, reducing from their revenues the amount that in the preceding subparagraphs is allocated to the single treasury of the State. To maintain budgetary balance, said institutions must reduce their budgeted expenses. These modifications must be submitted to the Contraloría General de la República no later than fifteen calendar days after the effective date of this law.

TRANSITORY PROVISION VI.- The contributions that the Government of the Republic receives from public institutions, as established in Article 31 of this law, shall be incorporated, through the corresponding modification, into the 1984 National Budget. Said institutions may not credit against the specific contributions in the annex to this law any amount that they transfer or pay to the Government of the Republic under other concepts.

Transitory Provision VII.- Law No. 6837 of December 22, 1982, is modified so that the Executive Branch delivers to the Instituto de Desarrollo Agrario, during 1984, one hundred fifty million colones in agrarian bonds. The remaining one hundred million colones in agrarian bonds from the 1984 allocation, which said law assigned to that institution, shall be delivered by the Executive Branch in two installments of fifty million, one during 1985 and the other in 1986.

It is understood that these two installments are in addition to the sums of two hundred fifty million colones that the cited law allocates for the years 1985 and 1986.

Transitory Provision VIII.- Public entities, including autonomous institutions, semi-autonomous institutions, and municipalities, as well as public enterprises and their subsidiaries incorporated as companies, and any public institution created by general or special law, may not, during 1984, maintain balances in their checking accounts and time deposits in banks of the national banking system that are lower than those they had at the end of 1983, except with the written approval of the Ministry of Finance and the Executive President of the Banco Central de Costa Rica.

TRANSITORY PROVISION IX.- In the case of positions in program 001 of the Budget of the Republic, the total number of filled positions during the years 1984, 1985, and 1986 may not exceed the number of filled positions as of June 30, 1984. Also excepted from the limit established by Article 29 of this law are new positions in the rural health programs of the Caja Costarricense de Seguro Social and the Ministry of Health, provided that these positions have the approval of the Budgetary Authority. It is understood that the limit and the date indicated in the cited article shall apply, during 1984, 1985, and 1986, to the total number of positions in the other programs of the Caja Costarricense de Seguro Social and the Ministry of Health.

TRANSITORY PROVISION X.- Public officials who, urged by the Government, availed themselves, according to the provisions included in Article 25 of this law, of the voluntary reduction program of the public sector, during 1995 and up to the effective date of this reform, and did not receive payment of their legal entitlements or the additional benefits offered by the Administration and provided for in Article 25 as reformed herein, shall receive an additional bonus or compensation equivalent to the amount of the salaries not received, calculated based on the average salary of the last six (6) months actually worked, from the date of the effective cessation of their duties and until the date on which the amount to be paid is available at the Pagaduría Nacional. For these purposes, the list of available payments must be published in a national circulation medium. The Executive Branch shall cover the amount corresponding to this last item, with an additional invoice that shall be processed automatically or at the request of the affected public official.

The Executive Branch shall pay all employment-related items, including legal entitlements up to a maximum of twelve monthly payments, calculated on the average of the last six (6) months actually worked, and up to four (4) additional months as a salary incentive.

For officials who, by collective bargaining agreement or another norm with the force of law, are recognized a severance pay cap higher than twelve (12) years, apart from their right to severance pay, they shall be recognized, as a salary incentive, the equivalent of four monthly payments, calculated on the average of the last six (6) months actually worked.

The Executive Branch shall pay the salary incentive referred to in the preceding paragraphs, as well as the monthly payments corresponding to the exceedance of the severance pay cap, regardless of the public institution or enterprise for which the officials covered by this transitory provision work.

The Executive Branch shall also assume the amounts corresponding to legal entitlements in accordance with Article 28 of the Labor Code, collective bargaining agreements, or norms with the force of law, as the case may be, to which the officials of public institutions and enterprises are entitled, when these lack the necessary financing to meet that item.

(As added by Article 2 of Law No. 7560 of November 9, 1995)

OF THE PUBLIC SECTOR The amounts of the extraordinary contribution that the institutions shall pay to the Government of the Republic during 1984 are specified below, in accordance with the provisions of Article 32 of Law No. 6955 for the Financial Balance of the Public Sector.

----------------------------------------------------------------------------------------

InstitutionContribution amount (millions of colones)
Instituto Costarricense de Puertos del Pacífico ... ...20 million
Junta Administrativa Portuaria de la Vertiente Atlántica.. .. .. ..125 million
Estaciones Experimentales ... ... ... ... ... ... ...10 million
Junta Administrativa de la Imprenta Nacional ... ...5 million
Fábrica Nacional de Licores ... ... ... ... ... ...15 million
Junta de Protección Social de San José .. ... ... ...55 million
Consejo Técnico de Aviación Civil ... ... ... ... ...15 million
Dirección Nacional de Comunicaciones ... ... ... ...15 million
Instituto Costarricense de Electricidad . ... ... ...100 million
Consejo Nacional de Producción ... ... .. ... ... ...150 million
Refinadora Costarricense de Petróleo ... ... ... ...150 million
Instituto Nacional de Seguros ... ... ... ... ... ...250 million
Banco Crédito Agrícola de Cartago ... ... ... ... ...10 million
Banco de Costa Rica ... ... ... ... ... ... ... ...45 million
Banco Nacional de Costa Rica ... ... ... ... ... ...100 million
Departamento de Ahorro y Préstamo (DECAP) ... ... ...5 million
Banco Anglo Costarricense ... ... ... ... ... ... ...20 million
Banco Central de Costa Rica ... ... ... ... ... ...85 million
TOTAL :¢ 1,175 million

President of the Republic.- San José, on the twenty-fourth day of February, nineteen hundred eighty-four.

ANNEX TO THE LAW FOR THE FINANCIAL BALANCE

Artículos

Transitorios

en la totalidad del texto - Usted está en la última versión de la norma - Texto Completo Norma 6955 Ley para el Equilibrio Financiero del Sector Público Texto Completo acta: 95DE 1 N° 6955 LA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA REPUBLICA DE COSTA RICA

LEY PARA EL EQUILIBRIO FINANCIERO DEL SECTOR PUBLICO (*) (*) Interpretada auténticamente por el artículo 16 de la Ley Nº 6999 de 3 de setiembre de 1985, en el sentido de que se entenderá por instituciones públicas únicamente las estatales, salvo que se manifieste lo contrario.

Reordenamiento de la Hacienda Pública

De la Comisión de Reordenamiento Hacendario

DECRETA:

TITULO PRIMERO

CAPITULO PRIMERO

1

Presupuesto Nacional, especialmente en sus aspectos de ingresos y egresos.

Para efectos de elaborar los proyectos del ordenamiento requerido, la Asamblea Legislativa nombrará una comisión especial mixta, denominada Comisión de Reordenamiento Hacendario, dentro del plazo improrrogable de quince días hábiles, contados a partir de la vigencia de la presente ley.

Esta comisión estará integrada por trece miembros, de la siguiente manera: El Contralor General de la República, quien la coordinará; cinco diputados nombrados por la Asamblea Legislativa; cinco profesionales con experiencia en materia hacendaria, escogidos por los cinco diputados de la comisión mencionada; el jefe del Departamento de Estudios Económicos del Banco Central de Costa Rica; y el jefe del Departamento de Presupuesto a que se refiere el artículo 177 de la Constitución Política.

2

Tales proyectos, cuando impliquen modificaciones a la Constitución Política, deberán proponerse conjuntamente con éstas, a fin de que el ordenamiento jurídico, en sus diversas jerarquías, permita lograr lo siguiente:

  • a)Un sistema tributario eficaz desde el punto de vista fiscal, socialmente justo, que contribuya al desarrollo económico del país y que permita la competitividad de la economía costarricense en el comercio internacional.
  • b)Mecanismos para la calificación de prioridades del sector público, dentro de las orientaciones del Plan Nacional de Desarrollo, a fin de establecer programaciones anuales del endeudamiento externo. Tales programaciones deberán estar acordes con la capacidad de pagos al exterior y ser aprobadas por las autoridades del Poder Ejecutivo y por la Asamblea Legislativa al conocerse el presupuesto ordinario de la República. Se excluyen de esa aprobación los créditos al Sistema Bancario Nacional.
  • c)Pautas al sector público en materia de empréstitos.

ch) Normas concretas para hacer efectivo el principio constitucional de caja única y medidas que impidan el establecimiento de tributos con destino específico, los cuales se atenderán mediante subvenciones legislativas.

  • d)Reglas para que, dentro de las pautas del Plan Nacional de Desarrollo, se asignen subvenciones, por iniciativa de los legisladores, a fin de que sustituyan el sistema de partidas específicas.
  • e)Métodos para la revisión periódica de los programas y funciones de los órganos del Poder Ejecutivo y de las instituciones descentralizadas, con el propósito de racionalizar el gasto público y eliminar la duplicidad de los objetivos y programas.
  • f)Formas de fiscalización del presupuesto por programas de la Administración Pública, incluidas las descentralizadas y las subvenciones, y determinación de los costos de operación, a fin de evaluar los resultados de los programas, establecer costos unitarios y disponer de un sistema permanente de revisión por parte de la Contraloría General de la República. A esta institución se le indicarán los mecanismos para que el sector público descrito cumpla estrictamente con las orientaciones del Plan Nacional de Desarrollo.

La Contraloría informará de su gestión a la Autoridad Presupuestaria, y ésta presentará a la Asamblea Legislativa, antes del treinta de setiembre de cada año, una liquidación del Presupuesto - Programa, por objetivos, del ejercicio fiscal anterior.

  • g)Regulaciones vinculantes para que todas las dependencias del Poder Ejecutivo acaten las directrices y políticas que dispongan para ellas la Autoridad Presupuestaria.

De la estructuración del presupuesto

CAPITULO SEGUNDO

3

Tal dependencia funcionará bajo los lineamientos que determine el Ministerio de Hacienda.

Transitorio: Se traslada el Programa 024 del Presupuesto Nacional, Título 04 - Presidencia de la República, al Título 09 - Ministerio de Hacienda. Los funcionarios de la dependencia trasladada conservarán todos los derechos e incentivos que tuvieran a la fecha de vigencia de la presente ley.

De los presupuestos

CAPITULO TERCERO

4
  • a)Se ajustará al Plan Nacional de Desarrollo dentro de las posibilidades fiscales reales.
  • b)Deberá ser remitido a la Asamblea Legislativa y comprenderá la totalidad de los gastos previsibles equilibrados con los ingresos probables, debidamente certificados por la Contraloría General de la República en cuanto a su efectividad fiscal.
  • c)Los gastos corrientes del Presupuesto Nacional sólo podrán financiarse con ingresos corrientes.

Las instituciones descentralizadas del sector público, excepto las municipalidades, deberán remitir sus presupuestos a la Contraloría General de la República, antes del 30 de setiembre del año anterior al presupuesto respectivo, con copia a la Autoridad Presupuestaria, con la versión del presupuesto por programas y la indicación del costo unitario de los servicios que presten.

(Mediante resolución de la Sala Constitucional N° 12019 del 18 de diciembre del 2002, se anuló el párrafo tercero de este artículo) (Mediante resolución de la Sala Constitucional N° 12019 del 18 de diciembre del 2002, se anuló el párrafo cuarto de este artículo) (Mediante resolución de la Sala Constitucional N° 12019 del 18 de diciembre del 2002, se anuló el párrafo quinto de este artículo) (Así reformado por el artículo 13 de la Ley de Prórrogas y Nuevos Ingresos y Riesgos del Trabajo de la Policía Ley de Riesgos del Trabajo de las Fuerzas de Policía, Nº 6999 de 3 de setiembre de 1985)

5
6
7
8

La Asamblea Legislativa podrá modificar el destino de las partidas específicas en los proyectos de presupuesto extraordinarios.

Financiamiento del gasto público

CAPITULO CUARTO

9
10
  • a)Créditos directos que los bancos otorguen al Gobierno en virtud del artículo 64, inciso 5), de la ley Orgánica del Sistema Bancario Nacional.
  • b)Toda clase de títulos o valores mobiliarios emitidos por el Gobierno, que los bancos comerciales o el Banco Central de Costa Rica, o las instituciones financieras sujetas a la supervisión de la Superintendencia General de Entidades Financieras (*), adquieran como inversión, según el inciso 7) del citado artículo y el inciso 10) del numeral 62 de la Ley Orgánica del Banco Central de Costa Rica.

(*)(Así modificado el nombre del ente contralor bancario por el artículo 176 de la Ley Orgánica del Banco Central de Costa Rica No.7558 de 3 de noviembre de 1995) c) Avales directos o indirectos, fondos de fideicomiso o cualquier otra transacción financiera equivalente, celebrados con financiamiento interno.

ch) Los valores mobiliarios del Gobierno central en poder de las instituciones antes citadas, que formen parte del encaje mínimo legal.

(Nota de SINALEVI: Según el dictamen número C-347-2007 del 02 de octubre del 2007, este artículo resulta derogado tácitamente, en razón de lo dispuesto en los artículos 81 y 85 de la Ley de Administración Financiera y Presupuestos Públicos.)

11
12

Para tales efectos el Banco Central de Costa Rica enviará oportunamente los correspondientes informes.

13

Del mismo modo, ni el Banco Central de Costa Rica ni los otros bancos del Sistema Bancario Nacional podrán canalizar recursos provenientes de crédito externo para gastos corrientes de operación del sector público. La Contraloría General de la República velará por el cumplimiento de esta disposición, e informará anualmente sobre su observación a la Asamblea Legislativa, la cual deberá conocer de inmediato, en su capítulo de correspondencia, el respectivo informe.

14

(Así reformado por el artículo 13 de la Ley de Prórrogas y Nuevos Ingresos y Riesgos del Trabajo de la Policía Ley de Riesgos del Trabajo de las Fuerzas de Policía, Nº 6999 de 3 de setiembre de 1985)

15

Esta propuesta se hará mediante un proyecto de ley que enviará el Poder Ejecutivo, en el cual deberá establecerse cuantitativamente el monto de exceso por permitir. Este acto legislativo será de naturaleza administrativa, según los términos del párrafo final del artículo 124 de la Constitución Política. Si la Asamblea Legislativa no resuelve sobre el proyecto de ley en el curso de treinta días hábiles, el límite en cuestión podrá ser sobrepasado en los términos propuestos en el proyecto de ley, por una sola vez para el caso en cuestión.

De la reducción del gasto del sector público

De las plazas vacantes

TITULO SEGUNDO

CAPITULO PRIMERO

16

El cumplimiento de tales lineamientos quedará bajo responsabilidad de la máxima autoridad de la respectiva institución. Asimismo, las instituciones deberán remitir la información que se les solicite para verificar dicho cumplimiento.

(Así reformado por el inciso e) del artículo 126 de la Ley N° 8131 del 18 de setiembre del 2001. "Ley de Administración Financiera de la República y Presupuestos Públicos")

17

"Ley de Administración Financiera de la República y Presupuestos Públicos")

18

"Ley de Administración Financiera de la República y Presupuestos Públicos".)

19

"Ley de Administración Financiera de la República y Presupuestos Públicos".)

20

A partir de la vigencia de esta ley, no se podrán hacer nuevos nombramientos o prórrogas de anteriores, en plazas interinas, excepto en los siguientes casos:

  • 1)Plazas de naturaleza docente, administrativo-docente y de seguridad e higiene del Ministerio de Educación Pública y del Instituto Nacional de Aprendizaje.
  • 2)Plazas en las que el funcionario nombrado en propiedad tenga un permiso temporal.
  • 3)Plazas de los programas de salud del Ministerio de Salud y de la Caja Costarricense de Seguro Social.
  • 4)Plazas de jefatura y las que se consideren indispensables para los objetivos del programa, institución o empresa, a juicio de la Autoridad Presupuestaria.

(Así reformado por el artículo 13 de la Ley de Prórrogas y Nuevos Ingresos y Riesgos del Trabajo de la Policía Ley de Riesgos del Trabajo de las Fuerzas de Policía, Nº 6999 de 3 de setiembre de 1985)

De los compromisos pendientes de 1983

CAPITULO SEGUNDO

21

Se exceptúan de los alcances de este artículo las transferencias corrientes y de capital del Presupuesto de la República de 1983.

De la autorización para pensionar a servidores públicos

CAPITULO TERCERO

22
23
24

De la autorización para pagar prestaciones a los servidores públicos

CAPITULO CUARTO

25

Esta bonificación se limitará a los términos y condiciones que se señalan a continuación:

  • a)Para pagar el auxilio de cesantía, se reconocerán los años de servicio laborado en forma continua e ininterrumpida, hasta un máximo de doce. Este incentivo será un excepción a las reglas para calcular el auxilio de cesantía.
  • b)Adicionalmente al reconocimiento que se realice por años de servicio, podrá otorgarse a cada servidor un incentivo adicional hasta de cuatro mensualidades del salario promedio de los últimos seis (6) meses efectivamente laborados.

(Así reformado por el artículo 1 de la ley No.7560 del 9 de noviembre de 1995, “Sobre el pago para funcionarios públicos acogidos a la movilidad laboral antes de la presente reforma”, véase el Transitorio X)

26

(Así reformado por el artículo único de la ley N° 10154 del 24 de marzo del 2022)

27

La Autoridad Presupuestaria reglamentará los procedimientos para controlar que se cumpla con esta disposición.

(Así reformado por el artículo único de la ley N° 10154 del 24 de marzo del 2022)

28

Los órganos del Estado y las instituciones públicas deberán suministrar a la Autoridad Presupuestaria la información que ésta les solicite, para controlar el cumplimiento de lo que dispone el presente artículo, e informarán a ésta de las plazas que eliminen de sus presupuestos.

De las plazas nuevas y las contrataciones

CAPITULO QUINTO

29

Sin la autorización previa de la Autoridad Presupuestaria, las entidades públicas no podrán llenar plazas para desarrollar funciones diferentes a las establecidas en el correspondiente manual descriptivo de puestos.

Las entidades públicas que aquí se señalan estarán obligadas a registrar ante la Contraloría General de la República, las plazas ocupadas al primero de enero de 1984, con los nombres, sueldos o salarios y otras remuneraciones de las personas que los ocupe, así como cualquier otra información que la Contraloría considere conveniente. En la liquidación de los presupuestos de 1984, 1985 y 1986, la Contraloría General de la República solamente podrá tomar en cuenta las plazas que aparezcan en el mencionado registro.

Tanto la Contraloría General de la República como la Autoridad Presupuestaria no tramitarán documentos de presupuestos, presupuestos o sus modificaciones, de entidades o instituciones públicas que no hayan cumplido con lo que aquí se dispone. A más tardar quince días naturales después de la entrada en vigencia de la presente ley, las entidades e instituciones públicas deberán presentar el registro de plazas antes citado ante la Contraloría General de la República, con copia a la Autoridad Presupuestaria.

La Contraloría General de la República fiscalizará la aplicación de este artículo.

(Así reformado por el artículo 17 de la Ley de Presupuesto para el año 1987, Nº 7055 de 18 de diciembre de 1986)

30

Para poder recibir transferencias del Gobierno de la República y de otros entes públicos, en el Presupuesto Nacional de 1985 y de los años siguientes, deberá incluirse el desglose de las plazas que correspondan a los organismos a que se refiere el párrafo anterior, como parte de un programa en el presupuesto del ministerio relevante.

(El párrafo tercero de este numeral fue anulado por resolución de la Sala Constitucional, N° 00140 del 12 de enero de 1993. Anteriormente este párrafo había sido reformado por el artículo 27 de la Ley de Presupuesto Extraordinario, N° 6962 del 26 julio de 1984)

31

De inmediato, también, se tomarán medidas por parte del Poder, institución o empresa, para que las funciones que originaron la jornada extraordinaria permanente se asignen a un empleado o funcionario específicamente nombrado para desempeñarlas, cuando tales funciones fueren de carácter indispensable.

De las reducciones en los presupuestos de las instituciones públicas y de la inflación financiera

CAPITULO SEXTO

32

(La Corte Suprema de Justicia, mediante resolución de las 8:00 horas del 24 de mayo de 1989 (expediente N° 101-87, promovido por el Instituto Nacional de Seguros) declaró inconstitucional e inaplicable este artículo cuyo texto disponía textualmente: "Durante 1984, se establece una contribución extraordinaria que deberán pagar al Gobierno de la República las instituciones públicas estatales nombradas en el anexo a la presente ley, según el monto fijado para cada una. Para financiar tales contribuciones, las entidades señaladas en la lista del anexo* deberán rebajar sus gastos, excepto en las partidas de servicios personales, adquisición de títulos valores, servicio de la deuda y programas de inversión real considerados prioritarios por el Ministerio de Planificación Nacional y Política Económica. Además, la rebaja afectará sólo los gastos financiados con recursos, internos."). En este mismo sentido, dispuso el artículo 67 de la Ley Nº 7064 de 29 de abril de 1987 que, al entrar en vigencia la misma, quedó automáticamente derogada, y sin ningún efecto, la obligación de los bancos del Estado de contribuir con lo dispuesto por este artículo.

33

La Autoridad Presupuestaria emitirá un reglamento donde se regulen los procedimientos de control, forma, y plazos en los que las instituciones realizarán el pago de la contribución extraordinaria al Gobierno de la República.

Por regla general, el pago de la contribución se realizará en un número de cuotas mensuales iguales.

Se considerará falta grave, por parte de los funcionarios responsables, el incumplimiento de lo que se establece en el presente capítulo. Igual responsabilidad les incumbirá a las juntas directivas, presidentes ejecutivos, gerentes y administradores de la institución respectiva.

34

General de la República la modificación presupuestaria correspondiente.

En la modificación, y para mantener el equilibrio en el presupuesto, se incluirá el monto de la contribución al Gobierno central, y se rebajaran en esa cantidad los otros gastos, con las excepciones que se señalan en el artículo 32.

Las instituciones y empresas públicas enviarán la modificación presupuestaria a la Autoridad Presupuestaria, a más tardar quince días naturales después de la entrada en vigencia de la presente ley. En un plazo no mayor de cinco días naturales después de obtenida la certificación de la Autoridad Presupuestaria, la institución presentará la modificación del presupuesto ante la Contraloría General de la República.

35

Además, cuando la Autoridad Presupuestaria y el Banco Central lo requieran, deberán ser informados de los saldos en cuenta corriente y a plazo, y de otras tenencias de títulos valores y de fondos especiales de reserva, que las instituciones y empresas públicas mantengan en aquellas instituciones.

36

La Contraloría General de la República no dará trámite a los presupuestos y sus modificaciones, de las instituciones que no se encuentren al día en el suministro de la información indicada, para lo que deberá obtener una constancia escrita de la Autoridad presupuestaria.

De la evaluación del gasto público

CAPITULO SETIMO

37

"Ley de Administración Financiera de la República y Presupuestos Públicos")

De la modificación al Impuesto sobre la Renta y los Impuestos Selectivos de Consumo

De la modificación al Impuesto sobre la Renta de las personas jurídicas

TITULO TERCERO

CAPITULO PRIMERO

38

Sus textos serán los siguientes:

"Artículo 14.-...Inciso 2): En el caso de sociedades de hecho o de derecho, patrimonios hereditarios indivisos, establecimientos permanentes, fideicomisos o encargos de confianza, se aplicarán sobre la renta líquida obtenida la escala progresiva que sigue:

De cero (0) hasta mil colones (100.000) un diez por ciento (10%) anual.

Sobre el exceso de cien mil colones (¢ 100.000) y hasta doscientos cincuenta mil colones (250.000) un veinte por ciento (20%) anual.

Sobre el exceso de doscientos cincuenta mil colones (¢ 250.000) y hasta quinientos mil colones (¢ 500.000) un veinticinco por ciento (25%) anual.

Sobre el exceso de quinientos mil colones (¢ 500.000) y hasta setecientos cincuenta mil colones (¢ 750 000) un treinta y cinco por ciento (35%) anual.

Sobre el exceso de setecientos cincuenta mil colones (¢ 750.000) y hasta un millón de colones (¢ 1.000.000) un cincuenta por ciento (50%) anual." "Artículo 63: Los contribuyentes comprendidos en el inciso 2) del artículo 14, que paguen o acrediten dividendos de acciones de cualquier tipo o participaciones sociales a socios, o cualquier otra clase de beneficios asimilables a dividendos en efectivo, pagados o acreditados a personas físicas domiciliadas en el país, están obligados a retener el quince por ciento (15%) de tales sumas.

La retención debe considerarse como pago único y definitivo del impuesto por tales conceptos y practicarse en la fecha en que se efectúe el pago o crédito que les den origen.

Las sumas retenidas deben depositarse en el Banco Central de Costa Rica o en sus tesorerías auxiliares, dentro de los primeros quince días del mes siguiente a aquella fecha." "Artículo 65: Los declarantes del impuesto sobre la renta están obligados a presentar constancia, exenta del pago de especies fiscales, expedida por la Dirección General de la Tributación Directa, de estar al día en la presentación de sus declaraciones en las gestiones administrativas con instituciones o empresas públicas y dependencias del Estado, según lo establezca el Reglamento."

39

De los incentivos a la exportación

CAPITULO SEGUNDO

40

"Artículo 66.- Incentivos a las exportaciones Los beneficios que en adelante se establecen, se concederán durante doce (12) años a partir del período fiscal del impuesto sobre la renta Nº 84, a aquellas empresas comercio.

  • a)Deducción del ciento por ciento del impuesto sobre aquella parte de las utilidades netas del período, obtenidas únicamente por las exportaciones no tradicionales que efectúe el declarante a terceros mercados. Esta utilidad nunca podrá ser mayor al resultado de aplicar la proporción de las ventas totales sobre el valor de las exportaciones citadas a las utilidades netas del En el caso de empresas nuevas, este incentivo se otorgará a partir del ejercicio fiscal en que efectúen la primera exportación.
  • b)Deducción del cincuenta por ciento (50%) del monto de lo pagado, por medio de una bolsa de comercio, por la compra de acciones nominativas de sociedades anónimas domiciliadas en el país, que tengan programas de exportación del ciento por ciento (100%) de su producción o que estén exportando ese total.

No podrán deducirse por este concepto, más de un veinticinco por ciento (25%) de la renta neta del período en el que se realice la compra; ni las adquisiciones de acciones podrán hacerse recíprocamente o en cadena, con el propósito de evadir el pago del impuesto.

Las acciones adquiridas deben quedar en fideicomiso en un banco del Estado o en una bolsa de comercio, por un plazo no menor de tres años, sin posibilidades de disponer más que de los dividendos que produzcan.

  • c)Las materias primas, insumos y envases no producidos en el país que formen parte componente de los productos no tradicionales exportados a mercados nuevos (terceros mercados) estarán exentos de todos los impuestos de importación, incluidos el impuesto contemplado en el Protocolo de Estabilización Económica (Protocolo de San José), y las sobretasas temporales a la importación.

Para disfrutar de los beneficios que se conceden en este artículo, la empresa deberá aportar lo siguiente:

  • 1)Certificación del monto de las exportaciones realizadas, emitidas por el Banco Central de Costa Rica.
  • 2)Certificación sobre la aprobación de sus programas de exploración, emitida por el Consejo Nacional de Inversiones.
  • 3)Además deberá probar que ha cumplido con los controles y normas que establezcan el reglamento de esta ley.

Comete el delito de defraudación fiscal el declarante que para obtener los incentivos señalados en este artículo, incurra en falsedades o en maniobras fraudulentas.

67

Se crea el contrato de exportación, como un instrumento para coordinar las ventajas, y facilitar los beneficios que diversas leyes otorgan a las empresas de procedimientos y trámites; c) créditos bancarios con tasas de interés preferencial; ch) reducciones impositivas; d) depreciaciones aceleradas; e) certificados de abono tributario, sobre la base de productos y mercados, f) certificados de incremento de las exportaciones.

El Consejo Nacional de Inversiones coordinará con los distintos entes estatales, y de acuerdo con las leyes respectivas, el señalamiento de los requisitos y condiciones, así como la determinación de los alcances de las ventajas y beneficios, todo dirigido a la obtención de resultados positivos en la balanza de pagos, mediante el incremento de las exportaciones.

68

Se crea el Consejo Nacional de Inversiones, integrado por dos ministros del sector económico o sus representantes, por el Director Ejecutivo del Centro para la Promoción de las pertenecientes a esta última dependencia, escogidos por el Presidente de la República. El Poder Ejecutivo reglamentará su funcionamiento.

69

Corresponde al Consejo Nacional de Inversiones a) Aprobar o improbar los programas y los contratos de exportación.

  • b)Coordinar con los entes estatales que corresponda, los beneficios plazos y condiciones que en cada caso otorgará en los contratos de exportación, de acuerdo con las leyes respectivas.
  • c)Aprobar y recomendar al Banco Central de Costa Rica el otorgamiento de los certificados de abono tributario y de incremento de las exportaciones.
70

Se establece un régimen de admisión temporal, mediante el cual se permite recibir dentro del territorio aduanero en suspensión de toda clase de tributos, las mercancías destinadas al exterior, después de haber sido sometidas a procesos de reparación, reconstrucción, montaje, ensamblaje, incorporación a conjuntos o aparatos de mayor complejidad tecnológica y funcional, o a uso en equipos de transporte y otros fines.

También podrán ingresar al país mediante el presente procedimiento, hasta por un plazo de doce meses, muestras, modelos, patrones y artículos similares, para fines demostrativos de investigación, instrucción o exportación en ferias.

Asimismo, quedan comprendidos dentro de este régimen los equipos y repuestos necesarios para realizar los procesos citados y las mercancías que desaparezcan total o parcialmente en los mismos, así como los bienes destinados a ofrecer una mayor comodidad laboral a los empleados de las plantas, estos últimos de acuerdo con lo que al respecto señale una reglamentación especial.

Quienes se acojan a este régimen, otorgarán prenda aduanera, sin necesidad de garantía adicional, y los propietarios de los bienes, por el simple hecho de remitirlos al país, otorgan poder suficiente al consignatario para imponer dicho gravamen. Esta prenda se tramitará de oficio, servirá exclusivamente para los propósitos de este régimen y tendrá prioridad sobre cualquier otro gravamen o garantía.

El Ministerio de Hacienda velará por la correcta aplicación de este régimen y reglamentará el destino de las mermas y desperdicios que se produzcan en los procesos productivos señalados."

De las modificaciones a los Impuestos Selectivos de Consumo

CAPITULO TERCERO

41

Se autoriza al Poder Ejecutivo para que, mediante decreto del Ministro de Hacienda, reduzca las tarifas ad-valorem aplicables a las mercancías de las listas 1, 2 y 3 de la citada ley.

Se entiende que el aumento de cinco puntos porcentuales que aquí se establece es adicional a los porcentuales autorizados en el artículo 5º de la ley Nº 6820 del 3 de noviembre de 1982.

Las disposiciones del presente artículo entrarán en vigencia a partir de la fecha de publicación de la presente ley.

DE LAS MODIFICACIONES AL ARANCEL CONSULAR, A LOS DERECHOS DE RESIDENCIA Y A LOS IMPUESTOS POR EL USO DE PUERTOS Y FRONTERAS

De las modificaciones al Arancel Consular

TITULO CUARTO

CAPITULO PRIMERO

42

Se autoriza al Poder Ejecutivo para que actualice los items del Arancel Consular, en el que podrá incluir aquellos que considere necesarios y excluir únicamente los que en la actualidad no tengan función alguna.

43
  • a)Una tercera parte al Instituto Mixto de Ayuda Social, el cual utilizará estos fondos únicamente para financiar programas sociales.
  • b)Dos terceras partes a la caja única del Estado, para sufragar gastos generales del Gobierno.
44

De las modificaciones a los derechos de residencia y a los impuestos por el uso de puertos y fronteras

CAPITULO SEGUNDO

45

"Artículo 2º.- Todo extranjero residente en el país por un término de seis o más meses debe proveerse de una cédula de residencia, que expedirá el Ministerio de Gobernación, por medio de una oficina creada con este exclusivo objeto. En esa cédula constarán, principalmente, los datos de identificación. Deberá renovarse dentro de los primeros treinta días de cada año, aunque podrá renovarse por dos años mediante pago adelantado.

Por la expedición o renovación de cada cédula de residencia, el interesado por cada año, pagará en colones, el equivalente de veinticinco dólares en timbres fiscales, al tipo de cambio libre del día. Los timbres se cancelarán en el momento de emitirse el respectivo documento, no obstante podrán cancelarse mediante entero a favor del Gobierno.

Se exceptúan del pago de timbre fiscal los ciudadanos de aquellos países con los que se tienen tratados de reciprocidad para el no pago de estas tasas.

Los extranjeros aquí señalados deberán comunicar cada año su dirección exacta, o cualquier cambio en ella, a más tardar treinta días naturales después de ocurrido el cambio. El incumplimiento de este requisito podrá ser motivo para que se cancele la cédula de residencia."

46

"Artículo 1º.- Establécese un impuesto del equivalente en colones de diez dólares al tipo de cambio libre del día, que deberá pagar cada persona de nacionalidad extranjera no residente en Costa Rica, cada vez que salga del territorio de la República utilizando cualquiera de los puertos marítimos o aéreos o que cruce las fronteras. Se exceptúa del anterior impuesto a las personas de nacionalidad extrajera que permanezcan en tránsito en el país, por un período menor de cuarenta y ocho horas, y a los miembros del cuerpo diplomático, de misiones internacionales y funcionarios de gobierno de países con los cuales Costa Rica mantenga relaciones diplomáticas, que viajen en misión oficial.

Las autoridades de migración se encargarán de que se cumpla con el pago del anterior impuesto, e impedirán la salida del país a aquellos que estando obligados a pagarlos no lo hicieren.

2

Se exceptúa del anterior impuesto a los miembros del cuerpo diplomático y de misiones internacionales, y a los portadores de pasaporte diplomático. Las autoridades de migración se encargarán de que se cumpla con el pago del anterior impuesto, e impedirán la salida del país a aquellos que estando obligadas a pagarlo no lo hicieren. Para tener derecho al régimen de cortesía en las aduanas del país, los costarricenses y los extranjeros residentes en Costa Rica deberán cancelar el impuesto que aquí se establece." "Artículo 7º.- El doce y medio por ciento del producto de los impuestos indicados en los artículos 1º y 2º, será girado mensualmente por el Banco Central de Costa Rica al Instituto Mixto de Ayuda Social, el cual destinará dichos recursos única y exclusivamente a la realización de programas de vivienda popular."

46 bis

Quedan exonerados del pago del impuesto de salida, los conductores costarricenses de furgones de carga y de líneas de transporte internacional de pasajeros, que se dediquen en forma habitual al transporte de mercancías o de personas al territorio centroamericano y panameño, y que estén debidamente acreditados como tales ante la Dirección General de Migración y Extranjería. Sus homólogos centroamericanos y panameños podrán, asimismo, ser exonerados del pago del impuesto de salida, siempre y cuando, bajo las mismas condiciones, demuestren que en sus respectivos países se da un trato igual para los costarricenses. La Dirección de Migración y Extranjería informará a la Dirección General de Hacienda sobre lo anterior, para su debido control.

Transitorio.- La exoneración de pago a que se refiere el párrafo segundo de este artículo, podrá otorgarse en forma efectiva a partir del día 2 de marzo de 1984.

(Así adicionado por el artículo 11 de la Ley de Presupuesto Extraordinario, Nº 6962 de 26 de julio de 1984)

DE LAS MODIFICACIONES AL CODIGO FISCAL Y A LA LEY ORGANICA DEL NOTARIADO

De las modificaciones al título VI, "del papel sellado" del Código Fiscal

TITULO QUINTO

CAPITULO PRIMERO

47

"Artículo 238.- Habrá un solo tipo de papel de oficio de buena calidad, que consistirá en una hoja simple de treinta y dos centímetros de largo por veintidós de ancho, y que llevará siempre un sello de agua con el escudo nacional; tendrá el anverso orlado en el centro de la parte superior con la siguiente inscripción: Papel de Oficio, e impresas dos líneas verticales colocadas una a tres centímetros del borde izquierdo y la otra a dos centímetros del borde derecho; entre ellas tendrá impresas treinta líneas horizontales, fuera de las cuales no deberá escribirse, y separadas una de otra por un espacio de ocho y medio milímetros, y colocada la primera a veinticinco milímetros del borde superior de la hoja. En el reverso será igual, salvo que no llevará la inscripción anteriormente indicada.

239

Los reintegros que se fijan en los siguientes artículos podrán efectuarse en timbres fiscales, o mediante pago de un entero a favor del Gobierno de la República a conveniencia del contribuyente. Los particulares podrán utilizar papel de buena calidad de las mismas dimensiones establecidas en el artículo anterior, que no sea papel de oficio con el sello de agua que ordena ese mismo artículo, para la tramitación judicial, los testimonios de escrituras públicas y certificaciones notariales, siempre que se reintegre con los timbres de los valores que se establecen en los artículos siguientes y en las demás disposiciones legales similares.

240
  • 1)En el primer pliego de todo testimonio de instrumento o documento público, inscribible o no en el Registro Nacional, sobre cantidades y obligaciones cuyo principal exceda de un millón quinientos mil colones (¢ 1.500.000,00); y en el primer pliego del original de los documentos privados de contratos sobre esa cuantía.
  • 2)En el primer pliego de las ejecutorias no inscribibles en el Registro Nacional, de sentencias pronunciadas en juicio cuyo valor exceda de un millón quinientos mil colones (¢ 1.500.000,00).
  • 3)En las patentes de buques de más de doscientas toneladas de porte.
  • 4)En los títulos de Doctor de cualquier facultad expedidos en el país.
241

En los casos previstos en los incisos 1) y 2) del artículo 240, cuando el valor del negocio pase de un millón de colones (¢1.000.000,00) y no exceda de un millón quinientos mil colones (¢1.500.000,00).

242
  • 1)En los casos determinados en los incisos 1) y 2) del artículo 240, cuando el valor del negocio exceda de quinientos mil colones (¢500.000,00) y no pase de un millón de colones (¢ 1.000.000,00).
  • 2)En las licencias para buques de ciento una a doscientas toneladas de porte.

"Artículo 243.- Se usará papel de oficio con reintegro de cien colones (¢ 100,00) en timbre fiscal:

  • 1)En los casos señalados en los incisos 1) y 2) el artículo 240, cuando el valor del negocio pase de doscientos cincuenta mil colones (¢250.000,00) y no exceda de quinientos mil colones (¢500.000,00).
  • 2)En los títulos de Licenciado, de cualquier facultad, y en los de Arquitecto o Ingeniero, expedidos en el país.
  • 3)En los títulos de Notarios Públicos y de Corredores Jurados.
  • 4)En el primer pliego de todo testimonio de instrumentos o documentos públicos, inscribibles o no en el Registro Nacional, de cuantía inestimable, incluidos los poderes generales, generalísimos, especiales, especialísimos; en el primer pliego del original de los contratos privados de naturaleza inestimable y en el primer pliego de las ejecutorias de sentencias no inscribibles en el Registro citado, dictadas en negocios o asuntos no susceptibles de estimación pecuniaria, o de cuantía indeterminada, como los relativos al estado civil de las personas, testamentos y similares. En cuanto a los poderes especiales judiciales otorgados apud acta, se estará a lo dispuesto en la ley procesal civil correspondiente.
  • 5)En las licencias para embarcaciones de diez a cien toneladas.
244
  • 1)En los casos previstos en los incisos 1) y 2) del artículo 240, cuando el valor del negocio pase de cien mil colones (¢ 100.000,00) y no exceda de doscientos cincuenta mil colones (¢ 250.000,00).
  • 2)En los títulos de Bachiller universitario, expedidos en el país.
245
246
247
  • 1)En los casos señalados en los incisos 1) y 2) del artículo 240, cuando el valor del negocio no exceda de veinticinco mil colones (¢25.000,00).
  • 2)En todo vale o pagaré, o contrato de crédito en cuenta corriente.
  • 3)En los registros de embarcaciones y licencias para navegar.
  • 4)En las autenticaciones de firmas de documentos extranjeros.
  • 5)En la cubierta de los testamentos cerrados.
  • 6)En los segundos y siguientes pliegos de los testimonios de escrituras públicas o ejecutorias no inscribibles en el Registro Nacional, o de documentos o contratos privado cuyo primer pliego deba ser de mayor valor.
  • 7)En los testimonios de escrituras adicionales no inscribibles en el Registro citado, en que simplemente se rectifiquen errores materiales o de concepto o se subsanen omisiones de pura forma, que no alteren el valor principal de la escritura original.
  • 8)En los testimonios de revocatoria o sustitución de poderes y en los de cualquier cancelación, cuando de los mismos no deba tomar nota el Registro Nacional.
  • 9)En las certificaciones de actos notariales, de autos, de piezas de expedientes o documentos que no van a ser aducidos como prueba en juicio, ni que se destinen a inscripciones, o anotaciones que deben practicarse en el Registro Nacional. Cuando la certificación haya de formar parte de un expediente como prueba, se extenderá precisamente en la clase de papel correspondiente al juicio.
248

Cada uno de los folios deberá ajustarse al artículo 238 y la cancelación del timbre fiscal deberá hacerla la Secretaría de la Corte Suprema de Justicia, previamente a la apertura del respectivo tomo del protocolo; el valor correspondiente a un tomo del protocolo podrá ser cancelado mediante pago de entero a favor del Gobierno de la República, en cuyo caso la Secretaría de la Corte hará constar esa circunstancia en la razón de apertura, y archivará el entero.

249
  • 1)Asuntos en que la cuantía del negocio sea mayor de cincuenta mil colones (¢ 50.000,00), timbre fiscal de diez colones (10,00).
  • 2)Asuntos en que la cuantía del negocio sea mayor de veinte mil colones (¢ 20.000,00) y no exceda de cincuenta mil colones (¢50.000,00), timbre fiscal de ocho colones (¢ 8,00).
  • 3)Asuntos en que la cuantía sea mayor de cinco mil colones (¢ 5.000,00) y no supere la de veinte mil colones (¢ 20.000,00, timbre fiscal de seis colones (¢ 6,00) 4) Asuntos en que la cuantía del negocio exceda de mil colones .... (¢ 1.000,00) y no pase de cinco mil colones (¢ 5.000,00), timbre fiscal de cuatro colones (¢ 4,00).
  • 5)En informaciones fuera de juicio o ad perpétuam, que no estén regidas por leyes especiales, timbre fiscal de cuatro colones (¢4,00).
  • 6)Los asuntos estimables pecuniariamente con una cuantía inferior a un mil colones no requieren ser tramitados en papel de oficio con reintegro."
250
251
  • 1)En los negocios civiles en que sea parte el Fisco, en todo lo que a su instancia o en su interés se actúe.
  • 2)En todos los casos en que la ley autorice para usarlo y para proceder de oficio en materia civil.
252

Se observará esta regla, aunque el poderdante haya fijado al mandato una extensión mayor de la que cabe a la suma reintegrada en timbre fiscal, o no le haya dado alguna. Los poderes para asuntos que no son susceptibles de estimación pecuniaria se testimoniarán conforme al artículo 244 anterior.

253
  • 1)En asuntos cuya cuantía sea inferior a un mil colones (¢ 1.000,00) no se requerirá reintegro alguno.
  • 2)En asuntos que excedan de un mil colones (¢ 1.000,00) y no sobrepasen de cinco mil colones (¢ 5.000,00), timbre fiscal de dos colones (¢ 2,00).
  • 3)Si la cuantía es mayor de cinco mil colones (¢ 5.000,00) pero no excede de diez mil colones (¢ 10.000,00), timbre fiscal de cuatro colones (¢ 4,00).
  • 4)Si la cuantía supera los diez mil colones (¢ 1.000,00) pero no sobrepasa los cincuenta mil colones (¢ 50.000,00), timbre fiscal de seis colones ¢ 6,00).
  • 5)Si la cuantía supera los cincuenta mil colones (¢ 50.000,00) pero no sobrepasa de cien mil colones (¢ 100.000,00), timbre fiscal de ocho colones (¢ 8,00).
  • 6)Si la cuantía es superior a cien mil colones (¢ 100.000,00), timbre fiscal de diez colones (¢ 10,00). En las reivindicaciones, reclamaciones de acreedores de la masa o con privilegios, legalizaciones de crédito, incidentes y juicios incidentales que con motivo de los universales se susciten por los interesados, se usará el papel de oficio con reintegro que corresponda según la cuantía de la reclamación que cada uno entable. Esta misma regla se observará en el uso del papel de oficio de las tercerías."

De las modificaciones al Título VII, "Del Timbre", del Código Fiscal

CAPITULO SEGUNDO

48

"Artículo 271.-Habrá timbres de las denominaciones que determine la Junta Directiva del Banco Central de Costa Rica, los cuales se adecuarán a las disposiciones de este Código.

272
  • 1)En todo testimonio o certificación de instrumento, o documentos públicos no sujetos a inscripción en el Registro Nacional.
  • 2)...
  • 3)...
  • 4)...
  • 5)En toda autenticación de firmas que haga cualquier autoridad judicial o administrativa, se pagará un impuesto de timbre de cien colones, con excepción de lo dispuesto en el Código Electoral y de las autenticaciones hechas por abogados o notarios, para efectos judiciales o administrativos.

Por regla general, esa contribución fiscal de timbre que grava los documentos se pagará a razón de cuatro por mil, y el cómputo se hará tomando como base el valor nominal principal o el precio que el documento determine. El mínimo que se pagará en cualquier documento será de timbre fiscal de veinte colones. Cuando las denominaciones aprobadas en el artículo 271 no permitan pagar, en timbres, la cantidad exacta calculada de acuerdo con lo que se establece en esta ley, se pagará la cantidad inferior más cercana. En el artículo siguiente se harán las excepciones.

273
  • 1)Por los documentos de actos o contratos cuyo valor sea indeterminado, o cuya cuantía sea inestimable, se pagará conforme lo establece el artículo 244.
  • 2)...
  • 3)...
  • 4)...
  • 5)...
  • 6)...
  • 7)...
  • 8)...
  • 9)...
  • 10)...
  • 11)...
  • 12)Los vales o pagarés satisfarán el impuesto, a razón de cinco céntimos por cada diez colones o fracción sobre el monto de la obligación principal. El mínimo que se pagará será de diez colones (¢10,00) de timbre.
  • 13)Por letras de cambio y cheques girados sobre plazas extranjeras se pagarán veinte colones de timbre en cada libranza. Por letras de cambio y cheques girados en el exterior, sobre plazas en Costa Rica, se pagarán dos colones de timbre en cada libranza cuando fueren a la vista. Por letras, pagarés, facturas, que impliquen créditos girados en el exterior contra entidades en Costa Rica, se pagarán cinco céntimos por cada diez colones o fracción sobre el de la obligación principal. Los timbres deberán adherirse en el momento de la emisión de las letras o cheques si son girados en Costa Rica, o al de su presentación para ser pagados o aceptados, si han sido librados en otro país. Las letras a la vista o a plazo, girados en Costa Rica y pagaderas en el mismo país satisfarán diez céntimos por cada diez colones o fracción. El mínimo que se pagará en estos casos será de diez colones (¢ 10,00) de timbre.

Los cheques que se giren contra cuentas corrientes establecidas en los bancos del país deberán pagar un impuesto de treinta céntimos de colón. Este impuesto será cobrado por el Banco respectivo en el momento de entregar los talonarios. Del monto recaudado, se girará a la Junta Administrativa del Archivo Nacional lo indicado en los artículos 7º y 8º de la ley Nº 5574, en la forma señalada en esa ley.

Todos los pagarés o hipotecas deberán anotarse en el Departamento de Anotación de la Tributación Directa, en las oficinas regionales o en las delegaciones cantonales. Para los efectos de este artículo, el interesado presentará el documento original y una copia. A ambos documentos se les pondrá el "anotado" y el original deberá devolverse de inmediato al interesado.

El Departamento de Anotación de la Tributación Directa, con la copia, deberá llevar, para fines fiscales, un registro de acreedores de estos documentos. Para el cálculo del pago del impuesto sobre la renta, y únicamente para este efecto, se presumirá en estos documentos un interés no menor del uno por ciento (1%) mensual. Los documentos indicados deberán anotarse dentro de un término no mayor de tres meses después de su expedición.

El incumplimiento de lo dispuesto en este artículo dejará sin efecto el carácter de título ejecutivo de estos documentos, salvo en lo que se refiere a hipotecas. Se exceptúan de esa disposición los documentos que suscriban las instituciones estatales, el Banco Popular y de Desarrollo Comunal y las cooperativas de ahorro y préstamo.

  • 14)...
  • 15)Por pasaportes y salvoconductos de cualquier índole, que se expidan o visen a ciudadanos costarricenses y a visitantes extranjeros, se pagarán mil colones (¢ 1.000,00) de timbres. Por las visas de salida a cualquier parte del exterior del país se pagarán quinientos colones (¢ 500,00). Los trabajadores agrícolas que hayan ingresado al país, en razón de su empleo, pagarán cinco colones (¢ 5,00) de timbre.

Por cédulas de residencia que se expidan deberán cancelarse mil colones (¢ 1.000,00) de timbre fiscal. Los derechos de residencia correspondientes se pagarán de conformidad con la ley Nº 37 del 7 de junio de 1940 y sus reformas.

  • 16)Por todo aviso, anuncio o edicto en interés particular, que haya de publicarse en el Diario Oficial y en el Boletín Judicial, se pagarán diez colones en timbre fiscal.
  • 17)Por documentos de toda acción en sociedades, compañías, empresas o establecimientos mercantiles o de carácter civil, se pagará el timbre de diez céntimos por cada diez colones o fracción que la acción represente. El mínimo que se pagará de timbre fiscal en este rubro es de veinte colones (¢ 20,00).
  • 18)Por cada patente de establecimiento de comercio se pagará cien colones (¢ 100,00) de timbres fiscales.
  • 19)Por toda primera certificación de una matrícula o inscripción de embarcaciones destinadas al cabotaje en aguas costarricenses, se pagará el timbre a razón de diez colones por tonelada de registro o fracción.
  • 20)Por toda certificación o constancia extendida por la autoridad judicial competente de pensiones alimenticias, para efectos de salida del país, se pagarán cien colones (¢ 100,00) en timbre fiscal.
  • 21)Por toda certificación o copia autorizada de piezas de expedientes, o de actas o asientos de libros, apud acta o extendida por separado, a solicitud particular, o en virtud de mandamiento o resolución judicial, se pagarán cinco colones (¢5,00) de timbre por la primera hoja o fracción y dos colones (¢ 2,00) por cada hoja o fracción de hoja adicional. Por las certificaciones que extiendan los registros públicos se pagarán diez colones (¢ 10,00) de timbre fiscal por asiento, lo mismo que cuando no aparezca asiento inscrito. Las certificaciones en materia penal, las expedidas para efectos o fines electorales, para efectos de pensión, y las extendidas de oficio para intereses o servicios públicos, están exentas del impuesto del timbre.
  • 22)Por patentes de privilegios exclusivos se pagarán timbres de doscientos cincuenta colones (¢ 250,00). Por cada ejemplar de modelo de marca de fábrica o de comercio se pagará de timbre fiscal cien colones (¢ 100,00). Por toda inscripción o certificación de inscripciones, traspaso, cancelación o enmienda y otros, de marca inscritas en el Registro Nacional, se pagarán cien colones (¢ 100,00) de timbres fiscales.
  • 23)Por títulos universitarios o profesionales que se ostenten o hagan valer en Costa Rica, se pagarán cien colones (¢ 100,00) de timbre fiscal.
  • 24)Por cada libro de contabilidad mercantil se pagarán cien colones (¢ 100,00) de timbre fiscal. El timbre se agregará al pie de la razón que debe poner la Dirección General de la Tributación Directa, y será cancelado por dicha oficina.
  • 25)Por las ejecutorias no inscribibles en el Registro Nacional se pagarán timbres así: diez colones (¢ 10,00) las sentencias dictadas en negocios de cuenta inestimable; en las demás el impuesto tendrá como base la estimación de la cuantía del juicio.
  • 26)...
  • 27)Además, estarán exentos del impuesto de timbre: la revocación de poderes; los exhortos y mandamientos en lo judicial; los testimonios de escrituras complementarias o adicionales, que no aumenten la cuantía ni modifiquen sustancialmente el contenido del contrato principal; toda garantía-caución, hipoteca, prenda o fianza, si se otorga en el mismo documento en que consta la obligación que se garantiza; las pólizas de compañías nacionales de seguros de vida; y las cancelaciones o pagos, que se hagan constar en el mismo documento de la obligación principal o en otro documento, en que el mismo deudor contraiga nueva obligación.

Todo otro documento en que especialmente se haga constar cancelación, satisfará el impuesto general de cinco céntimos de timbre por cada diez colones fracción. Lo anterior, tratándose de documentos no inscribibles en el Registro de la Propiedad, pues en cuanto a lo inscribible, se estará a lo dispuesto en la ley respectiva. Por los endosos, modificaciones y prórrogas por el total o saldo, en su caso, que se practiquen en el Registro General de Prendas, se pagará el timbre de acuerdo con la siguiente tabla:

De ¢ 1 a ¢ 1.000 ... ... ... ... ... ... ¢ 2,00 De 1.001 a 5.000 ... ... ... ... ... .... 4,00 De 5.001 a 10.000 ... ... ... ... ... .... 10,00 De 10.001 a 20.000 ... ... ... ... ... .... 20,00 De 20.001 a 50.000 ... ... ... ... ... .... 40,00 De 50.001 en adelante ... ... ... ... ... ... . 40,00 más un colón (¢ 1,00) por cada millar o fracción.

  • 28)Por todo documento que deba ser inscrito en el Registro de Importaciones del Banco Central, se pagará veinte colones (¢20,00) de timbre fiscal." "Artículo 286.- No se admitirá no se recibirá en las oficinas públicas ningún documento que, debiendo haber pagado timbre, sea presentado sin él en todo o en parte. El documento en que no se haya satisfecho ese impuesto del todo, o que no esté completo, o no haya sido cancelado conforme a las reglas del artículo 285, será inútil e ineficaz para apoyar en él acción o derecho alguno, mientras no se pague la multa que se dirá, y los tribunales y funcionarios de la Administración Pública lo declararán así de oficio.

Sin embargo, tales documentos surtirán efecto legal, si el interesado agrega los timbres en cantidad de diez veces la que correspondía, cuando nada se hubiere pagado o estuvieren los timbres sin cancelar o mal cancelados; y diez veces la cantidad que hubiere dejado de pagarse si el timbre estuviere incompleto.

Los instrumentos y documentos sujetos a inscripción en el Registro Nacional quedan excluidos del pago de la multa en referencia. El Registro no inscribirá documento alguno sujeto al pago del timbre fiscal que no lo haya satisfecho debidamente." "Artículo 289.- Los notarios y demás funcionarios públicos o particulares, que expidieren, libraren o autorizaren testimonios, certificaciones u otros documentos sujetos al impuesto de timbre, en que se deje de pagar ese impuesto, o que les reconocieren eficacia legal sin tenerla, o que de cualquier otra manera infringieren las disposiciones de este Título, incurrirán en cada caso en un multa a favor del Tesoro Nacional, equivalente a diez veces el impuesto no cancelado."

De las modificaciones a la Ley Orgánica del Notariado

CAPITULO TERCERO

49

DE LA PROTECCION A LOS USUARIOS DE LOS SERVICIOS PUBLICOS Y A DEUDORES

TITULO SEXTO

CAPITULO UNICO

50

Tampoco podrán aumentarse durante 1984 las primas de los seguros de cosechas y de vehículos que cobra el Instituto Nacional de Seguros. Esta prohibición se aplicará también a los aumentos en las tasas de interés que las instituciones públicas cobren sobre sus operaciones financieras, si estas fueran para financiar las contribuciones de esos organismos al Gobierno de la República.

51

Las instituciones comprendidas en esta disposición desistirán, sin responsabilidad de su parte, de toda acción de cobro judicial sobre los créditos comprendidos en este artículo.

(Nota de Sinalevi: Prorrogados sus efectos hasta el 1º de abril de 1986, por el artículo 69 de la Ley de Presupuesto Extraordinario, Nº 7015 de 22 de noviembre de 1985)

TITULO SETIMO

DISPOSICIONES GENERALES

CAPITULO UNICO

52
53

A., enterará a favor de la Tesorería Nacional los montos que ingresen por todos los impuestos, en los que actúe como agente recaudador del Gobierno de la República, a más tardar diez días hábiles del día en el que haya recibido el pago. La Contraloría General de la República y la Autoridad Presupuestaría no aprobarán el presupuesto, ni sus modificaciones, de la citada empresa, si no demuestra con una certificación del Director General de la Tributación Directa, que está al día en el cumplimiento de lo que aquí se establece.

Se considera falta grave, por parte del funcionario competente, el incumplimiento de lo establecido en el presente artículo. Igual responsabilidad les incumbirá a los gerentes, administradores, directores, ejecutivos y juntas directivas de la respectiva institución.

54

"Artículo 23.- Autorízase al Banco Central de Costa Rica a girar durante 1983, 1984, 1985 y 1986 el producto de las sobretasas temporales a las importaciones, a las instituciones y programas que a continuación se enumeran, según los montos o porcentajes que se indican: 1983 1) Instituto de Fomento y Asesoría Municipal: ciento veinticinco millones de colones (¢ 125.000.000,00), para transferencias a las municipalidades, a fin de que cubran faltantes presupuestarios correspondientes a salarios y cargas sociales, para enjugar los déficit presupuestarios de ejercicios anteriores, para la atención de sus deudas, para la ejecución de obras y como recurso de contrapartida para el financiamiento de obras y servicios. Para la utilización de estos recursos no serán aplicables a las municipalidades los artículos 121, 122, y 123 del Código Municipal.

  • 2)Instituto Mixto de Ayuda Social; ciento setenta y cinco millones de colones (¢ 175.000.000,00), únicamente para la compra de tierras destinadas a viviendas y para materiales de construcción de las mismas, así como para gastos relacionados con el asentamiento de grupos de marginados en los programas de vivienda de interés social.
  • 3)Instituto de Desarrollo Agrario: setenta y cinco millones de colones (¢ 75.000.000,00), para asentamientos campesinos.
  • 4)Programa Nacional de Alimentos: ciento cuarenta millones de colones (¢ 140.000.000,00).
  • 5)Instituto Nacional de Fomento Cooperativo: cuarenta y cinco millones de colones (¢ 45.000.000,00), destinados al financiamiento del movimiento cooperativo, especialmente cooperativas estudiantiles y juveniles y cooperativas de cogestión y autogestión. Del rendimiento financiero de estos recursos se destinará un veinticinco por ciento como aporte al sostenimiento del programa de cooperativas juveniles y estudiantiles, de conformidad con el decreto ejecutivo Nº 13924-E. El INFOCOOP aportará adicionalmente una suma de cinco millones de colones (¢ 5.000.000,00) al mismo programa para sus gastos generales, a través del Comité Interinstitucional que se establece en el mismo decreto. El INFOCOOP destinará cinco millones de colones (¢ 5.000.000,00) al Consejo Nacional de Cooperativas para programas cooperativos; aportará cinco millones de colones (¢5.000.000,00) a La Unión Regional de Cooperativas de la Provincia de Cartago, para programas de comercialización de productos perecederos y cinco millones de colones (¢5.000.000,0) a la Comisión Nacional de Cooperativas de Autogestión.
  • 6)Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo: ciento quince millones de colones (¢ 115.000.000,00), únicamente para subsidiar programas de lotes con servicios y construcción de viviendas de interés social. Para efecto de la canalización de estos recursos, se dará prioridad a grupos organizados bajo el modelo cooperativo, de asociaciones de desarrollo comunal y de otras similares que tengan como finalidad la solución del problema de la vivienda para sus asociaciones.

Asimismo, se utilizarán estos recursos para cancelar la compra de la finca denominada Los Cuadros.

  • 7)Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados: veinticinco millones de colones (¢ 25.000.000,00) para dotar de agua los proyectos mencionados en esta ley.
  • 8)Centro de Promoción para las Exportaciones y las Inversiones: treinta millones de colones (¢ 30.000.000,00) para el desarrollo de sus programas.

Los saldos no cubiertos durante 1983 lo serán en el año 1984. Durante 1984, para los mismos fines y con las mismas prioridades, se destinará a las siguientes instituciones los porcentajes que se indican:

  • 1)Instituto de Fomento y Asesoría Municipal: ocho por ciento (8%).
  • 2)Instituto Mixto de Ayuda Social: siete por ciento (7%).
  • 3)Instituto de Desarrollo Agrario: cinco por ciento (5%).
  • 4)Instituto Nacional de Fomento Cooperativo: cuatro por ciento (4%).

El INFOCOOP destinará los recursos que le correspondan de conformidad con lo que establece el numeral 5) anterior correspondiente al año 1983.

  • 5)Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo: ocho por ciento (8%).
  • 6)Instituto Nacional de Aprendizaje: uno por ciento (1%), para la construcción de talleres públicos y programas de preparación de mano de obra.
  • 7)Instituto costarricense de Acueductos y Alcantarillados dos por ciento (2%).
  • 8)Dirección Nacional de Desarrollo de la Comunidad: dos por ciento (2%), para programas productivos y de desarrollo comunal.
  • 9)Centro de Promoción para las Exportaciones y las Inversiones: cuatro por ciento (4%), el cual no podrá exceder de treinta y cinco millones.

(Así reformado el inciso anterior por el artículo 32 de la Ley de Presupuesto Extraordinario, Nº 6962 de 26 de julio de 1984) 10) Comisión Nacional de Emergencia: cuatro por ciento (4%), para el cumplimiento de los fines que establece la Ley Nacional de Emergencia, número 4374 del 14 de agosto de 1969 y sus reformas. El 55% restante se girará a la caja única del Estado.

(Así reformado el inciso anterior por el artículo 32 de la Ley de Presupuesto Extraordinario, Nº 6962 de 26 de julio de 1984) Durante los años 1985 y 1986, los montos se girarán de acuerdo con el total recaudado en virtud de las sobretasas temporales a la importación menos el monto que deba girarse al Gobierno Central, de conformidad con los porcentajes siguientes:

  • 1)Instituto de Fomento y Asesoría Municipal: cinco por ciento (5%).
  • 2)Instituto Mixto de Ayuda Social: Diecisiete por ciento (17%). El treinta ciento de esos recursos de destinará exclusivamente al desarrollo del proyecto denominado Los Cuadros y de los proyectos de Los Diques de Cartago.

(Así reformado el inciso anterior por el artículo 140 de la Ley de Presupuesto Extraordinario, Nº 6995 de 22 de julio de 1985) 3) Instituto de Desarrollo Agrario: cuatro por ciento (4%).

  • 4)Instituto Nacional de Fomento Cooperativo: doce por ciento (12%).

El INFOCOOP destinará los recursos que le correspondan de conformidad con lo que establece esta ley para los años 1983 y 1984.

Asimismo, el Instituto asignará un mínimo del treinta por ciento de los ingresos producto de esta ley a la promoción y financiamiento de programas cooperativos de vivienda, especialmente para grupos marginados.

(Así reformado el inciso 4) anterior por el artículo 140 de la Ley de Presupuesto Extraordinario, Nº 6995 de 22 de julio de 1985) 5) Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo: nueve por ciento (9%).

  • 6)Ministerio de Trabajo y Seguridad Social, cinco por ciento (5%), para el programa de subsidio a desocupados. El Ministerio girará a la Dirección General de Bibliotecas del Ministerio de Cultura, Juventud y Deportes, la suma de ¢ 5.500.000 para la construcción de la Biblioteca Joaquín García Monge de Desamparados, ¢ 2.500.000 para la Asociación Integral de Desarrollo de Barrio Corazón de Jesús de Heredia, para compra de mobiliario, equipo y libros de la Biblioteca Pública de Heredia, ¢ 2.500.000 para la Biblioteca de Limón.

(Así reformado el inciso anterior por el inciso 33 del artículo 14 de la Ley de Presupuesto Ordinario y Extraordinario, Nº 7018 de 20 de diciembre de 1985) 7) Instituto Nacional de Aprendizaje: dos por ciento (2%).

  • 8)Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados: tres por ciento (3%).
  • 9)Dirección Nacional de Desarrollo de la Comunidad: tres por ciento (3%).
  • 10)Centro de Promoción para las 11) (Suprimido por el artículo 140 de la Ley de Presupuesto extraordinario, Nº 6995 de 22 de julio de 1985) Salvo aquellos casos en que se establezca un destino diferente, los recursos anteriores se utilizarán para los mismos fines y con las mismas prioridades que en el año 1983.

El treinta y siete por ciento restante se girará a la caja única del Estado.

Ninguna de las instituciones, con excepción de las municipalidades y del Centro de Promoción para las Exportaciones y las Inversiones, podrá utilizar estos fondos para el pago de funciones, cargas sociales, aumentos de salarios, ni para gastos no indicados expresamente en este artículo, y en ningún caso podrán ser utilizados para la creación de nuevas plazas.

Las instituciones y programas citados en este artículo canalizarán tales recursos prioritariamente a través de organizaciones cooperativas, comunales y otras similares. Previamente a la utilización de tales fondos, las instituciones que los reciban deberán un presupuesto detallado de gastos a la Contraloría General de la República, el cual deberá resolverse en un plazo de quince días naturales.

La Contraloría incorporará un informe de estos presupuestos en su memoria anual. Las respectivas instituciones reglamentarán lo necesario para establecer un trabajo comunal adecuado, como contrapartida de los subsidios anteriores.

El Banco Central de Costa Rica girará bimestralmente los montos que correspondan a cada institución o programa y al Gobierno Central, de conformidad con los porcentajes especificados.

(Suprimido este párrafo por el artículo 140 de la Ley de Presupuesto Extraordinario, Nº 6995 de 22 de julio de 1985) A más tardar el 30 de junio de 1984, el Poder Ejecutivo deberá rendir a la Asamblea Legislativa un informe detallado de la marcha del plan de compensación social, y presentará, junto con ese informe, un proyecto de desarrollo social integral del país, con propuestas en los campos jurídico, social, económico e institucional, a fin de ponerlo en ejecución.

En caso de que las instituciones y programas enumerados anteriormente no programen parte de los recursos que les corresponden, tales montos se girarán a la Comisión Nacional de Emergencia, la cual los programará de conformidad con los lineamientos establecidos en este artículo. El Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo traspasará al Instituto Mixto de Ayuda Social la finca de su propiedad denominada Los Cuadros, sita en el cantón de Goicoechea. El traspaso se hará por la Notaría del Estado, libre de todo gravamen, derechos de registro, especies fiscales y honorarios de notario. El valor de la finca, de acuerdo con el avalúo de la Dirección General de la Tributación Directa, se cancelará de la suma asignada en el punto 6) al Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo.

Se autoriza a las instituciones del Estado para comprar, en forma directa, tierras para los fines indicados en este artículo, previo avalúo de la Dirección General de la Tributación Directa, por un precio no mayor a éste.

Se declara actividad ordinaria del Instituto Mixto de Ayuda Social, la construcción de vivienda y la adquisición de bienes y servicios para ese fin, con el objetivo de solucionar los problemas habitacionales de la clase marginada del país."

55

A., para que pueda vender las acciones de sus empresas, previo acuerdo, en cada caso, del Consejo de Gobierno, en la forma y condiciones que el mismo establezca, para lo cual se ajustará a las estipulaciones siguientes:

  • a)CODESA podrá vender la totalidad de sus acciones en empresas creadas por escritura pública, salvo lo que se establece en los incisos h) y l).
  • b)La Contraloría General de la República rendirá a la Asamblea Legislativa un informe sobre la venta de cada empresa, a más tardar treinta días después de realizada la misma.
  • c)La venta de cualesquiera acciones a que se refiere este artículo se hará mediante licitación pública, salvo lo que se establece en el inciso l), y el cartel respectivo deberá ser aprobado previamente por la Contraloría General de la República dentro de un plazo de quince días.

ch) (Derogado por el artículo 6º de la Ley de Democratización de Subsidiarias de CODESA, Nº 7330 de 17 de marzo de 1993) d) Las apelaciones de las adjudicaciones se harán ante la Contraloría General de la República, de conformidad con lo establecido en la Ley de la Administración Financiera de la República y en el Reglamento de la Contratación Administrativa. La Contraloría deberá resolver la apelación en un plazo no mayor de dos meses.

  • e)(Derogado por el artículo 6º de la Ley de Democratización de Subsidiarias de CODESA, Nº 7330 de 17 de marzo de 1993) f) Los ingresos que CODESA reciba, como producto de la venta de las acciones de sus empresas, se destinarán, en su totalidad, al pago de sus obligaciones con el Banco Central de Costa Rica.

(Así reformado el inciso anterior por el artículo 1º de la Ley de Democratización de Subsidiarias de CODESA, Nº 7330 de 17 de marzo de 1993) g) Las acciones pertenecientes al Estado, en las empresas Fertilizantes de Centroamérica S.A. (FERTICA) y Cementos del Pacífico S.A. (CEMPASA), se venderán de conformidad con las siguientes normas:

  • i)En la primera licitación que se realice después de la publicación de esta Ley, las acciones de CEMPASA y de FERTICA se ofrecerán separadamente. Las acciones de CEMPASA, por un precio igual al cincuenta por ciento del avalúo No. 94-90 del 12 de julio de 1990, efectuado por la Contraloría General de la República y las acciones de FERTICA, por un precio igual al veinticinco por ciento del avalúo No. 20.486 del 21 de noviembre de 1986, realizado por la Contraloría General de la República.
  • ii)Para el remanente de las acciones no vendidas, se efectuará otra licitación: en el caso de CEMPASA, por un precio que no podrá ser inferior al cuarenta por ciento del citado avalúo y en el de FERTICA, por un precio que no podrá ser inferior al quince por ciento del citado avalúo. El precio en esta etapa, que en ningún caso podrá ser superior al de la primera licitación, lo determinará el Poder Ejecutivo con base en estudios técnicos y financieros, de conformidad con lo que disponga el Reglamento de la presente Ley.
  • iii)El precio de venta de las acciones, en cada licitación, será fijo e igual para todos los adjudicatarios, aun en el caso de que alguien ofrezca una suma mayor.
  • iv)Las acciones no adjudicadas podrán ser adquiridas, a igual precio, por los mismos oferentes que estén legitimados y que tengan interés en aumentar su participación, en proporción con las acciones primeramente adjudicadas, para lo cual no regirán las limitaciones porcentuales del grupo, excepto las establecidas en el inciso j.
  • v)Las organizaciones sociales de la zona donde se encuentran ubicadas las plantas principales tendrán, en igualdad de condiciones, preferencia sobre los demás oferentes para adquirir el porcentaje de acciones asignado a ellas.
  • vi)Si quedare algún remanente de acciones de CEMPASA y de FERTICA, el Poder Ejecutivo está facultado para vender su totalidad al "Fondo en Fideicomiso Proyecto CODESA", creado para ayudar a esta corporación en la venta de sus empresas, sin fines de lucro, y que administra, como fiduciaria, la sociedad de esta plaza denominada "Fiduciaria de Inversiones Transitorias S.A." (FINTRA), inscrita en la Sección Mercantil del Registro Público, tomo 405, folio 255, asiento 239, cédula de persona jurídica número 3-101-072415-16. En esta etapa, el precio de las acciones de CEMPASA no podrá ser inferior al treinta por ciento ni superior al cuarenta por ciento del citado avalúo, mientras que el precio de las acciones de FERTICA no podrá ser inferior al diez por ciento ni superior al quince por ciento del citado avalúo. FINTRA estará obligada a vender todas las acciones que adquiera, a los grupos citados en el inciso k) de este artículo, según los porcentajes indicados en él. Asimismo, FINTRA no podrá vender las acciones a un precio superior al costo de su adquisición. Cuando en algún grupo no se presenten suficientes interesados, las acciones no deseadas se distribuirán entre los otros grupos.

Si en el plazo de dieciocho meses, a partir de la adquisición de las acciones, por parte de FINTRA, no se concreta la totalidad de su venta, de acuerdo con las reglas aquí establecidas, tales acciones podrán venderse sin sujeción a los límites porcentuales o grupales, en una bolsa de valores, al mejor postor y sin ninguna limitación, salvo las que se indican en el inciso j.

(Así reformado el inciso g) anterior por el artículo 1º de la Ley de Democratización de Subsidiarias de CODESA, Nº 7330 de 17 de marzo de 1993) h) Ninguna de las empresas que desarrolle cualquiera de las actividades especificadas en el artículo 121, inciso 14), de la Constitución Política podrá ser enajenada en ningún porcentaje.

  • i)El Sistema Bancario Nacional podrá financiar la adquisición de acciones en las empresas de la Corporación Costarricense de Desarrollo, S. A., a pequeños inversionistas nacionales y a las organizaciones sociales de los trabajadores.
  • j)Los pequeños inversionistas, los productores agrícolas y pecuarios y los trabajadores de CEMPASA y de FERTICA no podrán, a título individual, adquirir ni poseer, por sí o por interpósita persona, más del cuarto del uno por ciento (0,25%) del capital accionario, para lo cual se aplicarán las disposiciones cualitativas contenidas en el artículo 128 y las normas conexas de la Ley Reguladora del Mercado de Valores y Reformas al Código de Comercio, Nº 7201 del 10 de octubre de 1990.

(Así reformado el inciso anterior por el artículo 1º de la Ley de Democratización de Subsidiarias de CODESA, Nº 7330 de 17 de marzo de 1993) k) Las acciones de CEMPASA y de FERTICA se venderán, de forma separada, únicamente a los siguientes grupos nacionales, de acuerdo con estos porcentajes:

1.- El 30% a las asociaciones de trabajadores de CEMPASA y de FERTICA y a los trabajadores de CEMPASA y de FERTICA.

2.- El 9% a los sindicatos.

3.- El 8% a las cooperativas.

4.- El 8% a las asociaciones integrales de desarrollo comunal.

5.- El 9% a las asociaciones solidaristas.

6.- El 8% a las asociaciones y miembros de asociaciones de pequeños productores agrícolas y pecuarios.

7.- El 8% a las cámaras.

8.- El 20% a los pequeños inversionistas.

(Así reformado el inciso k) anterior por el artículo 1º de la Ley de Democratización de Subsidiarias de CODESA, Nº 7330 de 17 de marzo de 1993)

56

A., debe pagarle durante 1984, por concepto de préstamos otorgados antes de 1º de enero de 1984. Este financiamiento tendrá las siguientes características.

  • 1)A los créditos que se otorguen para financiar los intereses sobre préstamos concedidos a CODESA con recursos externos, se les aplicará una tasa de interés igual al promedio ponderado de la otorgada en el principal, a ocho años con tres años de gracia.
  • 2)A los créditos que se otorguen para financiar los intereses de los préstamos concedidos en recursos internos, se les aplicará una tasa de interés igual al promedio ponderado de la otorgada en el principal, a veinte años plazo con tres de gracia.

El Banco Central de Costa Rica exigirá las garantías del caso en los préstamos que aquí se autorizan.

57

Se exceptúan de esta disposición los Bancos del Estado.

58

A partir de la vigencia de la presente Ley, los códigos presupuestarios de plazas para el servicio de la seguridad y el orden público, que se encuentren ocupados por servidores que desempeñen otras funciones, deberán destinarse a acatar lo dispuesto por el párrafo anterior.

(Así reformado por el artículo 25° de la Ley que Reforma varias leyes sobre la participación de la Contraloría General de la República para la simplificación y el Fortalecimiento de la Gestión Pública, N° 8823 del 5 de mayo de 2010)

59
60
61
62

No obstante, si el reglamento no se publicara en un plazo máximo de dos meses, entrará en vigencia a partir del primer día del tercer mes de publicación de esta ley.

I

La diferencia entre el monto correspondiente al veinte por ciento del fondo que el artículo 4º anteriormente citado asigna al programa no contributivo de pensiones y los doscientos cincuenta millones mencionados, se transferirá, por modificación presupuestaria, al Gobierno de la República.

II

Cualquier exceso en la recaudación de dicho impuesto, por encima de los trescientos millones de colones, se destinará a cubrir faltantes en el presupuesto de la República por concepto de la aplicación de la escala salarial de la ley Nº 6835.

III

Cuando los contribuyentes no tengan que pagar impuesto sobre la renta en el período fiscal Nº 84, por gozar de exención, en virtud de contratos concedidos con base en el Convenio Centroamericano de Incentivos Fiscales al Desarrollo Industrial, de acuerdo con la ley Nº 3142 del 29 de julio de 1963, o según la Ley Forestal Nº 4465 del 25 de noviembre de 1969, pagarán una contribución especial del tres por ciento (3%) sobre aquella parte de las utilidades netas exentas del pago del impuesto sobre la renta.

La contribución extraordinaria deberá liquidarse en un anexo a la declaración jurada del impuesto sobre la renta del ejercicio fiscal Nº 84, y deberá pagarse antes del último día del mes de diciembre de 1984.

Esta contribución no será deducible para determinar el impuesto sobre la renta. Están exentas de la contribución extraordinaria las utilidades netas obtenidas por la propio contribuyente.

La Dirección General de la Tributación Directa administrará y fiscalizará la contribución que aquí se establece.

IV

Esta disposición regirá para los períodos fiscales de 1984 y 1985.

V
  • 1)De lo recaudado según las leyes Nº 4760 del 4 de mayo de 1971 y su reforma y Nº 6443 del 23 de junio de 1980, el Instituto Mixto de Ayuda Social* girará a la caja única del Estado un veinte por ciento.

NOTA: el artículo 130 de la Ley No. 6995 de 22 de julio de 1985, con respecto a esta obligación indica: "Se exime al IMAS de la obligación contenida en eltransitorio V. párrafo primero, de la ley Nº 6955 del 24 de febrero de1984".

  • 2)De lo recaudado por concepto del Timbre del Registro Nacional, establecido en la ley Nº 4656 del 31 de octubre de 1970, reformada por las leyes Nos. 5695 del 28 de mayo de 1975 y 6575 del 27 de abril de 1981, el Banco Central de Costa Rica destinará un cincuenta por ciento (50%) a la caja única del Estado.
  • 3)Modifícase el artículo 9º de la ley Nº 6914 del 28 de noviembre de 1983, para que del producto del impuesto general de las ventas, establecido en la ley Nº 6826 del 10 de noviembre de 1982, el Banco Central de Costa Rica gire, en forma directa y trimestral, a la Dirección General de Desarrollo Social y Asignaciones Familiares, el diecisiete por ciento (17%), para el fondo creado y administrado según lo indica la ley Nº 5662 del 23 de diciembre de 1974. Lo recaudado por los tres puntos porcentuales restantes de los veinte establecidos en la ley Nº 6914 ingresará a la caja única del Estado.
  • 4)De lo recaudado por concepto del impuesto de cero setenta y cinco por ciento sobre el valor FOB de las exportaciones de café, establecido en la ley Nº 3062 del 14 de noviembre de 1962, reformada por las leyes Nº 6406 del 8 de diciembre de 1979 y Nº 6542 del 16 de diciembre de 1980, la Oficina del Café girará un veinte por ciento (20%) a la caja única del Estado.
  • 5)Del porcentaje de utilidades netas de los bancos estatales, asignado al Instituto de Fomento Cooperativo en las leyes Nº 4179 del 2 de agosto de 1968, Nº 5185 del 20 de febrero de 1973 y Nº 6756 del 30 de abril de 1982, las citadas instituciones bancarias girarán la mitad al Gobierno de la República.
  • 6)De lo recaudado por concepto del impuesto a las planillas, establecido en la ley Nº 6868 del 6 de mayo de 1983, se girará a la caja única del Estado la suma de ciento veinticinco millones de colones (125.000.000,00).
  • 7)De lo recaudado por concepto del impuesto sobre el consumo de licores nacionales, establecido en la ley Nº 2940 del 18 de diciembre de 1961, reformada por las leyes Nº 4716 del 9 de febrero de 1971, Nº 6282 del 14 de agosto de 1979 y Nº 6820 del 3 de noviembre de 1982, el Banco Central de Costa Rica girará al Instituto de Fomento y Asesoría Municipal un setenta y cinco por ciento (75%) y el veinticinco por ciento (25%) pasará a la caja única del Estado.
  • 8)Del Fondo del Plan Nacional de Desarrollo, creado en el artículo 21 de la ley Nº 5525 del 2 de mayo de 1974, el Ministerio de Planificación Nacional y Política Económica girará a la caja única del Estado la suma de treinta millones de colones (30.000.000,00).
  • 9)De lo recaudado por el impuesto a los pasajes internacionales, establecido en la ley Nº 1917 del 30 de junio de 1955, reformada por las leyes Nº 2723 del 20 de febrero de 1961 y Nº 2763 del 22 de junio de 1961, el Instituto Costarricense de Turismo girará el cincuenta por ciento (50%) a la caja única del Estado.

En aquellos casos en los que las instituciones deban girar directamente a la caja única del Estado las sumas establecidas en los incisos anteriores, lo harán a más tardar quince días naturales después de recaudado el impuesto, o en cuotas quincenales iguales, según corresponda.

El incumplimiento de la presente disposición por parte de los funcionarios responsables de la ejecución de la misma, será causa grave de despido.

Los ingresos que perciba el Estado por la aplicación de esta disposición, serán incorporados al Presupuesto Nacional mediante la correspondiente modificación.

Las modificaciones de destino específico que contempla este transitorio rigen únicamente para el año 1984.

Las instituciones afectadas por el presente transitorio deberán presentar ante la Contraloría General de la República, una modificación de su presupuesto del año 1984, rebajando de sus ingresos el monto que en los anteriores incisos se destina a la caja única del Estado. Para mantener el equilibrio presupuestario, dichas instituciones deberán rebajar sus gastos presupuestados. Estas modificaciones deberán presentarse a la Contraloría General de la República, a más tardar quince días naturales después de la fecha de entrada en vigencia de la presente ley.

VI

Dichas instituciones no podrán acreditar a las contribuciones específicas en el anexo a la presente ley, ninguna cantidad que transfieran o paguen al Gobierno de la República por otros conceptos.

VII

Los restantes cien millones de colones en bonos agrarios de la partida de 1984, que dicha ley le asignaba a esa institución, los entregará el Poder Ejecutivo en dos cuotas de cincuenta millones, una durante 1985 y la otra en 1986.

Se entiende que estas dos cuotas son adicionales a las sumas de doscientos cincuenta millones de colones que la citada ley asigna para los años 1985 y 1986.

VIII
IX

También se exceptúa del límite que establece el artículo 29 de la presente ley las plazas nuevas de los programas de salud rural de la Caja Costarricense de Seguro Social y del Ministerio de Salud, siempre y cuando estas plazas tengan la aprobación de la Autoridad Presupuestaria. Queda entendido que el límite y la fecha que señala el citado artículo se aplicarán durante 1984, 1985 y 1986 al número total de plazas de los otros programas de la Caja Costarricense de Seguro Social y el Ministerio de Salud.

X

la Pagaduría Nacional. Para estos efectos deberá publicarse la lista de pagos disponibles en un medio de circulación nacional. El Poder Ejecutivo cubrirá el monto correspondiente a este último extremo, con una factura adicional que se tramitará de oficio o a solicitud del funcionario público afectado.

El Poder Ejecutivo cancelará todos los extremos laborales, incluidas las prestaciones legales hasta por un máximos de doce mensualidades, calculadas sobre el promedio de los últimos seis (6) meses efectivamente laborados y hasta cuatro (4) meses adicionales como incentivo salarial.

A los funcionarios a quienes, por convención colectiva o por otra norma con rango de ley, se les reconozca un tope de auxilio de cesantía superior a los doce (12) años, aparte de su derecho por concepto de auxilio de cesantía, se les reconocerá a título de incentivo salarial, el equivalente a cuatro mensualidades, calculadas sobre el promedio de los últimos seis (6) meses efectivamente laborados.

El Poder Ejecutivo cancelará el incentivo salarial a que se refieren los párrafos anteriores, así como las mensualidades correspondientes al rompimiento del tope de auxilio de cesantía, independientemente de la institución o empresa pública para la que laboran los funcionarios comprendidos en este transitorio.

El Poder Ejecutivo asumirá, inclusive, los montos correspondientes a las prestaciones legales de acuerdo con el artículo 28 del Código de Trabajo, las convenciones colectivas o las normas con rango de ley, según sea el caso, a que tengan derecho los funcionarios de las instituciones y empresas públicas, cuando estas no cuenten con el financiamiento necesario para enfrentar ese extremo.

(Así adicionado por el artículo 2 de la ley No.7560 del 9 de noviembre de 1995)

DEL SECTOR PUBLICO A continuación se especifican los montos de la contribución extraordinaria que las instituciones pagarán al Gobierno de la República durante 1984, de acuerdo con lo que establece el artículo 32 de la ley Nº 6955 para el Equilibrio Financiero del Sector Público.

----------------------------------------------------------------------------------------

InstituciónMonto de la contribución (millones de colones )
Instituto Costarricense de Puertos del Pacífico ... ...20 millones
Junta Administrativa Portuaria de la Vertiente Atlántica.. .. .. ..125 millones
Estaciones Experimentales ... ... ... ... ... ... ...10 millones
Junta Administrativa de la Imprenta Nacional ... ...5 millones
Fábrica Nacional de Licores ... ... ... ... ... ...15 millones
Junta de Protección Social de San José .. ... ... ...55 millones
Consejo Técnico de Aviación Civil ... ... ... ... ...15 millones
Dirección Nacional de Comunicaciones ... ... ... ...15 millones
Instituto Costarricense de Electricidad . ... ... ...100 millones
Consejo Nacional de Producción ... ... .. ... ... ...150 millones
Refinadora Costarricense de Petróleo ... ... ... ...150 millones
Instituto Nacional de Seguros ... ... ... ... ... ...250 millones
Banco Crédito Agrícola de Cartago ... ... ... ... ...10 millones
Banco de Costa Rica ... ... ... ... ... ... ... ...45 millones
Banco Nacional de Costa Rica ... ... ... ... ... ...100 millones
Departamento de Ahorro y Préstamo (DECAP) ... ... ...5 millones
Banco Anglo Costarricense ... ... ... ... ... ... ...20 millones
Banco Central de Costa Rica ... ... ... ... ... ...85 millones
TOTAL :¢ 1.175 millones

Presidente de la República.-San José, a los veinticuatro días del mes de febrero de mil novecientos ochenta y cuatro.

ANEXO A LA LEY PARA EL EQUILIBRIO FINANCIERO

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Off-topic (non-environmental)Fuera de tema (no ambiental)

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Ley 6955 Art. 1
    • Ley 6955 Art. 32
    • Ley 6955 Art. 55

    Spanish key termsTérminos clave en español

    Article 4

    Amendment
    Law 6999 Law on Extensions and New Revenue and Police Occupational Hazards Reforma total · Express · Sep 3, 1985

    Article 14

    Amendment
    Law 6999 Law on Extensions and New Revenue and Police Occupational Hazards Reforma total · Express · Sep 3, 1985

    Article 16

    Article 17

    Amendment
    Law 8131 Financial Administration and Public Budgets Repeal · Express · Sep 18, 2001

    Article 18

    Article 19

    Article 20

    Amendment
    Law 6999 Law on Extensions and New Revenue and Police Occupational Hazards Reforma total · Express · Sep 3, 1985

    Article 22

    Amendment
    Law 7935 Comprehensive Law for the Elderly Repeal · Express · Oct 25, 1999

    Article 23

    Amendment
    Law 7935 Comprehensive Law for the Elderly Repeal · Express · Oct 25, 1999

    Article 24

    Amendment
    Law 7935 Comprehensive Law for the Elderly Repeal · Express · Oct 25, 1999

    Article 25

    Amendment
    Law 7560 Ref. Equilibrio Financiero del Sector Público (Movilidad Laboral) Reforma total · Express · Nov 9, 1995

    Article 26

    Amendment
    Law 10154 Reforma Ley para el Equilibrio Financiero del Sector Público Reforma total · Express · Mar 24, 2022

    Article 27

    Article 29

    Amendment
    Law 7055 1987 Budget Law Reforma total · Express · Dec 18, 1986

    Article 30

    Amendment
    Law 6962 Extraordinary Budget Law Reforma Parcial · Express · Jul 26, 1984

    Article 32

    Amendment
    Law 7064 Agricultural Production Promotion Law (FODEA) Repeal · Express · Apr 29, 1987

    Article 37

    Amendment
    Law 8131 Financial Administration and Public Budgets Repeal · Express · Sep 18, 2001

    Article 46

    Affects
    5874 5874

    Article 3

    Affects
    Ley 5525 National Planning Law May 2, 1974

    Article 38

    Affects
    Ley 837 Income Tax Law Dec 20, 1946

    Article 40

    Affects
    Ley 837 Income Tax Law Dec 20, 1946

    Article 42

    Affects
    46 46

    Article 45

    Affects
    37 37

    Article 47

    Affects
    8 Fiscal Code

    Article 48

    Affects
    8 Fiscal Code

    Article 49

    Affects
    39 39

    Article 54

    Affects
    Ley 6890 Amendments to the Municipal Code and Other Laws Sep 14, 1983

    Article 55

    Artículo 4

    Modificación
    Ley 6999 Ley de Prórrogas y Nuevos Ingresos y Riesgos del Trabajo de la PolicíaLey de Riesgos del Trabajo de las Fuerzas de Policía Reforma total · Expreso · 03/09/1985

    Artículo 14

    Modificación
    Ley 6999 Ley de Prórrogas y Nuevos Ingresos y Riesgos del Trabajo de la PolicíaLey de Riesgos del Trabajo de las Fuerzas de Policía Reforma total · Expreso · 03/09/1985

    Artículo 16

    Artículo 17

    Modificación
    Ley 8131 Ley de la Administración Financiera de la República y Presupuestos Públicos Derogación · Expreso · 18/09/2001

    Artículo 18

    Artículo 19

    Artículo 20

    Modificación
    Ley 6999 Ley de Prórrogas y Nuevos Ingresos y Riesgos del Trabajo de la PolicíaLey de Riesgos del Trabajo de las Fuerzas de Policía Reforma total · Expreso · 03/09/1985

    Artículo 22

    Modificación
    Ley 7935 Ley Integral para la Persona Adulta Mayor Derogación · Expreso · 25/10/1999

    Artículo 23

    Modificación
    Ley 7935 Ley Integral para la Persona Adulta Mayor Derogación · Expreso · 25/10/1999

    Artículo 24

    Modificación
    Ley 7935 Ley Integral para la Persona Adulta Mayor Derogación · Expreso · 25/10/1999

    Artículo 25

    Modificación
    Ley 7560 Ref. Equilibrio Financiero del Sector Público (Movilidad Laboral) Reforma total · Expreso · 09/11/1995

    Artículo 26

    Modificación
    Ley 10154 Reforma Ley para el Equilibrio Financiero del Sector Público Reforma total · Expreso · 24/03/2022

    Artículo 27

    Artículo 29

    Modificación
    Ley 7055 Ley de Presupuesto para 1987 Reforma total · Expreso · 18/12/1986

    Artículo 30

    Modificación
    Ley 6962 Ley de Presupuesto Extraordinario Reforma Parcial · Expreso · 26/07/1984

    Artículo 32

    Modificación
    Ley 7064 Ley de Fomento a la Producción Agropecuaria FODEA y Orgánica del MAG Derogación · Expreso · 29/04/1987

    Artículo 37

    Modificación
    Ley 8131 Ley de la Administración Financiera de la República y Presupuestos Públicos Derogación · Expreso · 18/09/2001

    Artículo 46

    Afecta
    5874 5874

    Artículo 3

    Afecta
    Ley 5525 Ley de Planificación Nacional 02/05/1974

    Artículo 38

    Afecta
    Ley 837 Ley de Impuesto sobre la Renta 20/12/1946

    Artículo 40

    Afecta
    Ley 837 Ley de Impuesto sobre la Renta 20/12/1946

    Artículo 42

    Afecta
    46 46

    Artículo 45

    Afecta
    37 37

    Artículo 47

    Afecta
    8 Código Fiscal

    Artículo 48

    Afecta
    8 Código Fiscal

    Artículo 49

    Afecta
    39 39

    Artículo 54

    Afecta
    Ley 6890 Reformas al Código Municipal y Otras Leyes 14/09/1983

    Artículo 55

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏