Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Ley 7983 · 16/02/2000

Worker Protection LawLey de Protección al Trabajador

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

Active lawNorma vigente 16 amendments16 enmiendas

Law 7983 creates and regulates the worker protection system, establishing the labor capitalization fund and complementary pension regimes, and strengthening the CCSS and state supervision.La ley 7983 crea y regula el sistema de protección al trabajador, estableciendo el fondo de capitalización laboral y el régimen de pensiones complementarias, y fortaleciendo la CCSS y la supervisión estatal.

SummaryResumen

Law 7983 establishes a social protection system for Costa Rican workers. It creates a Labor Capitalization Fund financed by employer contributions of 1.5% of wages, which workers can withdraw every five years or upon termination of employment, as well as a Mandatory Complementary Pension Regime (ROP) of individual capitalization with a 3% employer contribution. It regulates the creation and supervision of pension operators and strengthens the CCSS Disability, Old Age, and Death Regime. The law aims to universalize pensions for elderly in poverty, establishes a centralized collection system, and provides for the supervision of all pension regimes by the Superintendence of Pensions, attached to the Central Bank. It introduces fiscal incentives for voluntary savings and amends various laws to harmonize the national pension system.La Ley 7983 establece un sistema de protección social para los trabajadores costarricenses. Crea un Fondo de Capitalización Laboral financiado con aportes patronales del 1.5% del salario, que los trabajadores pueden retirar cada cinco años o al finalizar la relación laboral, así como un Régimen Obligatorio de Pensiones Complementarias (ROP) de capitalización individual con un aporte patronal del 3%. Regula la creación y supervisión de operadoras de pensiones, y fortalece el Régimen de Invalidez, Vejez y Muerte de la CCSS. La ley busca universalizar las pensiones para adultos mayores en pobreza, establece un sistema centralizado de recaudación y dispone la supervisión de todos los regímenes de pensiones por parte de la Superintendencia de Pensiones, adscrita al Banco Central. Introduce incentivos fiscales para el ahorro voluntario y reforma diversas leyes para armonizar el sistema nacional de pensiones.

Key excerptExtracto clave

ARTICLE 1.- Purpose of the law. This law is of public order and social interest and its purpose is: a) To create and establish the framework to regulate the labor capitalization funds owned by workers. b) To universalize pensions for elderly people living in poverty. c) To establish mechanisms to expand coverage and strengthen the Disability, Old Age, and Death Regime of the Costa Rican Social Security Fund (CCSS) as the main solidarity system in the protection of workers. d) To authorize, regulate, and establish the framework to supervise the operation of complementary pension regimes, public and private, that provide protection in cases of disability, old age, and death. e) To establish supervisory mechanisms for the entities involved in the collection and administration of the different pension programs that make up the National Pension System. f) To establish a control system for the proper administration of workers' resources, so that they receive the pension according to their acquired rights.ARTÍCULO 1.- Objeto de la ley. La presente ley es de orden público e interés social y tiene por objeto: a) Crear y establecer el marco para regular los fondos de capitalización laboral propiedad de los trabajadores. b) Universalizar las pensiones para las personas de la tercera edad en condición de pobreza. c) Establecer los mecanismos para ampliar la cobertura y fortalecer el Régimen de Invalidez, Vejez y Muerte de la Caja Costarricense de Seguro Social (CCSS) como principal sistema de solidaridad en la protección de los trabajadores. d) Autorizar, regular y establecer el marco para supervisar el funcionamiento de los regímenes de pensiones complementarias, públicos y privados, que brinden protección para los casos de invalidez, vejez y muerte. e) Establecer los mecanismos de supervisión para los entes participantes en la recaudación y administración de los diferentes programas de pensiones que constituyen el Sistema Nacional de Pensiones. f) Establecer un sistema de control de la correcta administración de los recursos de los trabajadores, con el fin de que estos reciban la pensión conforme a los derechos adquiridos por ellos.

Pull quotesCitas destacadas

  • "Todo patrono, público o privado, aportará a un fondo de capitalización laboral un uno y medio por ciento (1.5%) calculado sobre el salario mensual del trabajador. Dicho aporte se hará durante el tiempo que se mantenga la relación laboral, sin límite de años, y será administrado por las entidades autorizadas como un ahorro laboral conforme a esta ley."

    "Every employer, public or private, shall contribute to a labor capitalization fund one and a half percent (1.5%) calculated on the worker's monthly salary. This contribution shall be made for as long as the employment relationship is maintained, without limit of years, and shall be administered by authorized entities as labor savings in accordance with this law."

    Artículo 3

  • "Todo patrono, público o privado, aportará a un fondo de capitalización laboral un uno y medio por ciento (1.5%) calculado sobre el salario mensual del trabajador. Dicho aporte se hará durante el tiempo que se mantenga la relación laboral, sin límite de años, y será administrado por las entidades autorizadas como un ahorro laboral conforme a esta ley."

    Artículo 3

  • "Las cuentas individuales de los fondos de capitalización laboral y de los fondos de pensiones, administradas por los entes autorizados, excepto las correspondientes al artículo 18 no podrán ser embargadas, cedidas, gravadas, ni enajenadas; tampoco se dispondrá de ellas para fines o propósitos distintos de los establecidos en la ley."

    "The individual accounts of the labor capitalization funds and pension funds, administered by authorized entities, except those corresponding to article 18, may not be seized, assigned, encumbered, or alienated; nor shall they be used for purposes other than those established by law."

    Artículo 54

  • "Las cuentas individuales de los fondos de capitalización laboral y de los fondos de pensiones, administradas por los entes autorizados, excepto las correspondientes al artículo 18 no podrán ser embargadas, cedidas, gravadas, ni enajenadas; tampoco se dispondrá de ellas para fines o propósitos distintos de los establecidos en la ley."

    Artículo 54

  • "Los recursos depositados a nombre de los trabajadores en las cuentas individuales de ahorro laboral, estarán sujetos a los siguientes principios: [...] b) Son un derecho de interés social de naturaleza no salarial, exento del pago del impuesto sobre la renta y de cualquier tipo de carga social; su contenido económico se utilizará para el beneficio exclusivo de los trabajadores y sus familias, de acuerdo con los propósitos de la presente ley."

    "The resources deposited in the name of workers in the individual labor savings accounts shall be subject to the following principles: [...] b) They are a right of social interest of a non-wage nature, exempt from income tax and any type of social charge; their economic content shall be used for the exclusive benefit of workers and their families, in accordance with the purposes of this law."

    Artículo 4

  • "Los recursos depositados a nombre de los trabajadores en las cuentas individuales de ahorro laboral, estarán sujetos a los siguientes principios: [...] b) Son un derecho de interés social de naturaleza no salarial, exento del pago del impuesto sobre la renta y de cualquier tipo de carga social; su contenido económico se utilizará para el beneficio exclusivo de los trabajadores y sus familias, de acuerdo con los propósitos de la presente ley."

    Artículo 4

Full documentDocumento completo

Articles

Transitory provisions

the entirety of the text - Complete Text of Regulation 7983 Worker Protection Law Complete Text of file: 38109 1 LAWS No. 7983 THE LEGISLATIVE ASSEMBLY OF THE REPUBLIC OF COSTA RICA

WORKER PROTECTION LAW

General Provisions

DECREES:

TITLE I

1

This law is a matter of public order and social interest and its purpose is:

  • a)To create and establish the framework for regulating the workers' labor capitalization funds (fondos de capitalización laboral) owned by the workers.
  • b)To universalize pensions for elderly persons in a condition of poverty.
  • c)To establish mechanisms to expand coverage and strengthen the Disability, Old Age, and Death Regime (Régimen de Invalidez, Vejez y Muerte) of the Costa Rican Social Security Fund (Caja Costarricense de Seguro Social, CCSS) as the principal solidarity system for the protection of workers.
  • d)To authorize, regulate, and establish the framework for supervising the operation of public and private complementary pension regimes (regímenes de pensiones complementarias), which provide protection for cases of disability, old age, and death.
  • e)To establish supervisory mechanisms for the entities participating in the collection and administration of the different pension programs that constitute the National Pension System.
  • f)To establish a control system for the proper administration of workers' resources, so that they receive the pension in accordance with the rights acquired by them.
2

For the purposes of this law, the following terms are defined:

  • a)Labor capitalization funds (Fondos de capitalización laboral). Those constituted with employer contributions and the returns or products of investments, after deducting administration fees, to create labor savings.

(As amended above by Article 1 of the Law to Safeguard the Right of Workers to Withdraw Resources from the Complementary Pension, No. 9906 of October 5, 2020) b) Complementary pension funds (Fondos de pensiones complementarias). Those constituted with the contributions of affiliates and contributors to the various pension plans and with the returns or products of investments, after deducting fees.

  • c)Complementary Pension Regime (Régimen de Pensiones Complementarias). The set of pension regimes complementary to the Disability, Old Age, and Death Regime of the CCSS or the substitute public regimes.
  • d)Mandatory Complementary Pension Regime (Régimen Obligatorio de Pensiones Complementarias). An individual capitalization system, whose contributions shall be recorded and controlled through the Centralized Collection System (Sistema Centralizado de Recaudación) of the CCSS and administered through the operators (operadoras) chosen by the workers.
  • e)Voluntary Complementary Pension Regime (Régimen Voluntario de Pensiones Complementarias). A voluntary individual capitalization system, whose contributions shall be recorded and controlled through the Centralized Collection System of the CCSS or directly by the pension operator.
  • f)Authorized entities (Entidades autorizadas). Social organizations authorized to administer the labor capitalization funds and the pension operators.
  • g)Supervised entities (Entidades supervisadas). All authorized entities, the CCSS with respect to the Disability, Old Age, and Death Regime, and all entities administering pension regimes created by laws or collective bargaining agreements (convenciones colectivas) before the effective date of this law.
  • h)Regulated entities (Entidades reguladas). Supervised entities, with the exception of the CCSS.
  • i)Pension operators (Operadoras de pensiones). Entities responsible for administering contributions, constituting and administering labor capitalization funds and pension funds corresponding to the Complementary Pension Regime, and the corresponding benefits, in accordance with the rules of this law. Hereinafter referred to as operators.
  • j)Authorized social organizations (Organizaciones sociales autorizadas). Entities responsible for administering the labor capitalization funds, in accordance with the rules established in this law.
  • k)Pension plans (Planes de pensiones). A set of conditions and benefits complementary to those offered by the Disability, Old Age, and Death Regime of the CCSS and the substitute public pension regimes, in accordance with this law, hereinafter referred to as plans or pension plans.
  • l)Contributor (Cotizante o aportante). A natural or legal person who contributes to a specific plan, with the intention of strengthening it and expanding the benefits in favor of the affiliates.
  • m)Free transfer (Libre transferencia). The right of the affiliate to transfer the resources capitalized in their account to another authorized entity or to the fund of their choice.
  • n)Superintendency (Superintendencia). The Superintendency of Pensions (Superintendencia de Pensiones), the maximum deconcentrated body of the Central Bank of Costa Rica.
  • o)Substitute public regime (Régimen público sustituto). Regimes established by law, in substitution of the Disability, Old Age, and Death Regime of the CCSS, upon the entry into force of this law.

Labor Capitalization Fund (Fondo de Capitalización Laboral)

TITLE II

3

Every employer (patrono), public or private, shall contribute to a labor capitalization fund a one and a half percent (1.5%) calculated on the monthly salary of the worker. Said contribution shall be made during the time the employment relationship is maintained, with no limit of years, and shall be administered by authorized entities as labor savings in accordance with this law.

For the due fulfillment of this obligation by the Public Administration, no public budget, ordinary or extraordinary, nor any budgetary modification may be approved by the Comptroller General of the Republic (Contraloría General de la República), if the contribution provided for herein is not duly budgeted. The Minister of Finance shall be obligated to include, in the national budget bills of the Republic, the contributions provided for in this article. The under-execution of the budget in this matter is prohibited.

(As amended by Article 1 of the Law to Safeguard the Right of Workers to Withdraw Resources from the Complementary Pension, No. 9906 of October 5, 2020)

4

The resources deposited in the name of the workers in the individual labor savings accounts shall be subject to the following principles:

  • a)Sections a), c), and d) of Article 30 of the Labor Code shall apply.
  • b)They are a right of social interest of a non-wage nature, exempt from the payment of income tax and from any type of social charge; their economic content shall be used for the exclusive benefit of the workers and their families, in accordance with the purposes of this law.
5

The labor capitalization funds may only be administered by the entities indicated in Article 30 of this law.

6

The worker or their heirs shall have the right to withdraw the accumulated labor savings in their favor from the labor capitalization fund, in accordance with the following rules:

  • a)Upon the extinguishment of the employment relationship, for any cause, the worker shall demonstrate this to the corresponding authorized entity so that the latter, within a maximum period of fifteen days, proceeds to transfer to the worker the entirety of the money accumulated in their favor.
  • b)In the event of death, the provisions of Article 85 of the Labor Code shall be followed.
  • c)During the employment relationship, the worker shall have the right to withdraw the labor savings every five years.
  • d)In the event of temporary suspension of the employment relationship, in the terms set forth in Article 74 of Law 2, Labor Code, of August 27, 1943, or when a reduction of the ordinary working day of the worker is applied, which implies a decrease in their salary, in accordance with Law 9832, Authorization for Reduction of Working Days due to the Declaration of National Emergency, of March 23, 2020. In this case, the employer shall be obligated to provide the worker with the following documents to be attached to the withdrawal request from the FCL:

- A letter from the employer on paper or digital support, certifying the suspension or the reduction of the working day and salary.

(Thus added section d) above by Article 1 of Law Delivery of the Labor Capitalization Fund to Workers Affected by Economic Crisis, No. 9839 of April 3, 2020)

6 bis

In the event that a worker does not present all the documentation, the complementary pension operator must issue a notice of deficiency (prevención) within forty-eight hours after its receipt; the deadline for delivery of the resources shall be deemed suspended while the interested party complies with the notice.

When doubts exist regarding the veracity of the documentation submitted with the request, within the period granted in the preceding paragraph, the complementary pension operator may request, from the National Inspection Directorate (Dirección Nacional de Inspección) of the Ministry of Labor and Social Security, that it send a copy of the information related to this worker that has been submitted by the employer. Said Ministry must give preference to the requests submitted in this regard by the complementary pension operators and shall send them the information electronically.

By means of an agreement issued by the Superintendent of Pensions, the other provisions required by the pension operators to make these payments effective shall be established.

(Thus added by Article 2 of Law Delivery of the Labor Capitalization Fund to Workers Affected by Economic Crisis, No. 9839 of April 3, 2020)

7

The resources of the labor capitalization funds shall be invested in accordance with the provisions established in Title VI of this law.

8

The severance contributions (aportes de cesantía) made by employers to solidarist associations (asociaciones solidaristas) or savings and loan cooperatives, regulated by the provisions of Law 7849, Reform of Section ch) of Article 23 of the Law for the Regulation of Financial Intermediation of Cooperative Organizations, No. 7391, of November 20, 1998, as well as those prior to the effective date of this law that are granted by virtue of special laws, regulations, collective labor contracts, or collective bargaining agreements, shall be considered made in fulfillment of the one point five percent (1.5%) contribution provided for in Article 3, plus fifty percent (50%) of the contribution provided for in section c) of Article 13 of this law and shall be regulated by all its provisions. If the contributions are insufficient to cover these percentages, the employer must make the corresponding adjustment.

The employer contribution deposited in a solidarist association, insofar as it exceeds the three percent (3%) referred to in the preceding paragraph, shall maintain the nature and regulation indicated in section b) of Article 18 of Law 6970, Law of Solidarist Associations, of November 7, 1984. The employer contribution deposited in a savings and loan cooperative shall be regulated by the provisions of Law 7849, when it exceeds said three percent (3%). In other cases, the contributions exceeding the referred three percent (3%) shall continue to be governed by the conditions agreed upon by the parties.

Employers who, before the effective date of this law, have the practice of paying the severance assistance (auxilio de cesantía) annually or during the employment relationship may continue to pay it in accordance with Article 29 of Law 2, Labor Code, of August 27, 1943, but must comply with the contributions provided for in this law.

(As amended by Article 1 of the Law to Safeguard the Right of Workers to Withdraw Resources from the Complementary Pension, No. 9906 of October 5, 2020)

Complementary Pension Regime (Régimen de Pensiones Complementarias)

Mandatory Complementary Pension Regime (Régimen Obligatorio de Pensiones Complementarias)

TITLE III

CHAPTER I

9

The Mandatory Complementary Pension Regime shall be an individual capitalization regime and shall aim to complement the benefits established in the Disability, Old Age, and Death Regime of the CCSS or its substitutes, for all dependent or salaried workers.

The contributions to the Mandatory Complementary Pension Regime shall be recorded and controlled through the Centralized Collection System (Sistema Centralizado de Recaudación), in accordance with Article 31 of the Organic Law of the Costa Rican Social Security Fund, No. 17, of October 22, 1943; the system must transfer them to the operator chosen by the workers. The contributions to the Mandatory Complementary Pension Regime shall be calculated on the same salary base reported by employers to the Disability, Old Age, and Death Regime of the CCSS.

10

Workers shall have the freedom to affiliate with the operator of their choice. The affiliate may transfer the balance of their account, at no cost, between operators. Transfers must be requested personally and in writing before the centralized collection system of the CCSS. The Superintendency shall establish, via regulation, the period and conditions under which transfers shall be requested and executed.

If the operator does not transfer the resources within the period established by the Superintendency, the Superintendent shall order the transfer. Non-compliance with said order shall be considered a very serious fault for the sanctioning purposes of this law, without prejudice to other actions authorized by law, as well as the reparation of damages and losses that may have been caused by the non-compliance. Any form of obstructing the exercise of this right is prohibited, without prejudice to the fee bonuses provided for in this law, charged from the time of non-compliance.

11

Upon hiring a new worker, the employer must notify the CCSS of the pension operator chosen by the worker and all the information necessary for the proper functioning of the Centralized Collection System, within the period established by the Superintendency. Likewise, the employer must notify the CCSS of the withdrawal of workers from their company.

In the event that the worker does not choose an operator, they shall be automatically affiliated to the operator of the Banco Popular y de Desarrollo Comunal. In the case of workers affiliated to the Magisterio Pension System, they shall be affiliated to the authorized operator of the National Magisterio. In both cases, the Superintendency shall publish in a nationally circulated newspaper a list of the workers who have been affiliated under this condition.

12

The worker shall select a single operator, which shall administer their resources for the Mandatory Complementary Pension Regime. The operators may not deny affiliation to any worker, once the latter meets all the requirements established for this purpose.

The operators are obligated to open and maintain, for each affiliated worker, an individual pension account in their name. This account may have several sub-accounts for mandatory savings, for voluntary savings, for extraordinary savings, and others provided for through other laws or with the authorization of the Superintendent.

13

The Mandatory Complementary Pension Regime (Régimen Obligatorio de Pensiones Complementarias) shall be financed with the following resources:

  • a)The one percent (1%) established in section b) of Article 5 of Law 4351, Organic Law of the Banco Popular y de Desarrollo Comunal, of July 11, 1969, after a period of eighteen months has elapsed from its entry into the bank.
  • b)Fifty percent (50%) of the employer contribution provided for in section a) of Article 5 of Law 4351, Organic Law of the Banco Popular y de Desarrollo Comunal, of July 11, 1969, after a period of eighteen months has elapsed from its entry into the bank.
  • c)A contribution from employers of three percent (3%) monthly on the wages, salaries, and remunerations of the workers.
  • d)Contributions made by affiliates or employers, by virtue of contribution agreements (convenios de aportación) or collective agreements.
  • e)Extraordinary contributions made by affiliates or employers.

On the resources referred to in sections a) and b) of this article, the Banco Popular y de Desarrollo Comunal shall recognize an annual interest rate equal to the basic passive rate (tasa básica pasiva) defined by the Central Bank of Costa Rica, plus one hundred and sixty basis points. It shall be the responsibility of the Superintendency to monitor the effective payment of this return.

(As amended by Article 1 of the Law to Safeguard the Right of Workers to Withdraw Resources from the Complementary Pension, No. 9906 of October 5, 2020)

Voluntary Complementary Pension Regime (Régimen Voluntario de Pensiones Complementarias) and Voluntary Savings

CHAPTER II

14

Workers affiliated to the Mandatory Complementary Pension Regime, individually or through collective affiliation agreements, may join the Voluntary Complementary Pension Regime in accordance with this law. Employers may agree with one or more of their workers on making periodic or extraordinary contributions to the respective complementary pension accounts. Contribution agreements (convenios de aportación) must be executed in writing and with a copy to the Superintendency.

The voluntary or extraordinary contributions shall remain registered in the name of each worker, separately from the mandatory contributions, and shall be recorded and controlled through the Centralized Collection System or directly at the teller windows of the operators or of the persons with whom they enter into agreements for this purpose, provided that in this latter case, the designated person meets the requirements established for this purpose by the Superintendent.

15

Any person not affiliated to the Mandatory Complementary Pension Regime may join the Voluntary Complementary Pension Regime individually or through collective affiliation agreements, and may make contributions to the voluntary savings account created in Article 18 of this law.

16

All pension plans offered by the operators must be of defined contribution and have the prior authorization of the Superintendent of Pensions.

17

Persons over the age of fifteen and under the age of eighteen, despite their status as minors, may validly enter into the contracts provided for in this title, in accordance with Article 39 of the Civil Code.

18

The operators may offer and administer savings plans through individual, collective, or corporate contracts for their affiliates. Said contributions shall be administered by the operator in a megafund (megafondo), according to the regulation issued by the Superintendency. Affiliates may make withdrawals from these savings, in accordance with the contracts. Said megafund shall be invested in investment funds administered by investment fund management companies (sociedades administradoras de fondos de inversión), registered with the General Superintendency of Securities (Superintendencia General de Valores) and supervised by it.

The operation of the megafunds referred to in this article shall be regulated and supervised by the Superintendency of Pensions. The Superintendent of Pensions shall define a list of the investment funds in which said megafunds may invest, based on generally applicable rules regarding their portfolio structure, as well as diversification criteria, which must be observed among the various investment funds.

The voluntary savings established herein do not give rise to the tax incentives indicated in this law, but the single and definitive tax of five percent (5%) established by Article 100 of the Securities Market Regulatory Law, No. 7732, of December 17, 1997, shall be applicable to them in the relevant aspects.

19

The State, autonomous institutions, semi-autonomous institutions, and other decentralized entities of the public sector, as well as companies established under the Commerce Code in which the State holds a majority of shares, are prohibited from contributing as employers to the Voluntary Complementary Pension Regime.

(Note from Sinalevi: Through the Regulations on Benefits of the Individual Capitalization Regime No. 842 of March 26, 2010, the benefit regime established in this Chapter III is regulated) Benefits

CHAPTER III

20

The benefits of the Mandatory Pension Regime shall be obtained once the affiliate presents to the operator a certification that they have met the requirements of the Disability, Old Age, and Death Regime of the Costa Rican Social Security Fund (CCSS) or of the substitute public regime to which they belonged.

In the event of the death of the affiliate or pensioner, their beneficiaries shall be established in accordance with the following rules:

  • a)In the first place, the beneficiaries shall be those established by the Disability, Old Age, and Death Regime of the Costa Rican Social Security Fund or by the substitute public regime.
  • b)If there are no beneficiaries established by the Disability, Old Age, and Death Regime or by the substitute public regime, they shall be those whom the affiliate or pensioner has designated before the pension operator that administers their resources.
  • c)If there are no beneficiaries established by the Disability, Old Age, and Death Regime or by the substitute public regime, nor beneficiaries designated as such before the pension operator, the balance of the individual account may be claimed before the corresponding labor judicial authority by anyone with a legitimate interest therein, as established by Article 85 of Law 2, Labor Code, of August 27, 1943.

When a worker does not retire under any regime, they shall have the right to withdraw the funds from their individual account upon reaching the age established via regulation by the Board of Directors of the CCSS. In this case, the worker may opt for the total withdrawal of the resources or one of the modalities established in Article 22 of this law.

Each operator shall have a maximum period of sixty calendar days to make the affiliate's benefits effective. Failure to comply with this obligation shall be considered a very serious infraction for the purpose of imposing sanctions.

(As amended by Article 1 of the Law to Safeguard the Right of Workers to Withdraw Resources from the Complementary Pension, No. 9906 of October 5, 2020)

21

The benefits derived from the Voluntary Complementary Pension Regime shall be enjoyed in accordance with the contracts, but not before the beneficiary reaches fifty-seven years of age, except in the case of disability or terminal illness, qualified by the CCSS, or in the event of death.

In the case of the accounts referred to in Article 18 of this law, they shall be governed by the contracts, but not before one year has elapsed, except for collective or corporate contracts, in which case the resources may be returned when there is a break in the employment or union relationship.

22

Affiliates to the Mandatory Complementary Pension Regime must use the resources of their individual account to choose one or more pension modalities, from among the following:

  • a)A lifetime annuity (renta vitalicia) offered by an insurance company, which shall be an irrevocable choice.
  • b)A programmed withdrawal (retiro programado).
  • c)A permanent annuity (renta permanente).
  • d)A temporary annuity (renta temporal) calculated up to their conditioned life expectancy.

Except in the case of the lifetime annuity, the pensioner may change the pension modality.

The National Council for the Supervision of the Financial System (Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero, Conassif), upon the technical recommendation of the Superintendency of Pensions (Supén), may authorize other modalities of periodic benefits, provided that the principle of economic security of the affiliates is respected and they do not contravene the principles of this law.

(*) Affiliates and pensioners who have any of the following conditions and meet the established requirements may opt for withdrawal within a period of up to sixty months or for the total withdrawal of the resources:

  • a)They face a terminal illness, duly qualified by the Costa Rican Social Security Fund (CCSS).
  • b)They face a serious health condition due to an illness or accident that generates significant alterations in their state of health, which places them at high risk of death and whose treatment, according to evidence-based medicine, has scant reasonable possibilities of prolonging their life, duly qualified by the CCSS.

The determination of the condition of being seriously or terminally ill must be qualified by the treating physician of the CCSS, unless said entity issues a regulation to define, henceforth, who are the authorized physicians to issue the certificate and which medical conditions give rise to being considered terminally ill or seriously ill.

In the event that the affiliate or pensioner cannot act on their own, they may request the withdrawal of the resources, in one of the aforementioned modalities, through an authorized person appointed beforehand before the pension operator or through a simple written authorization.

(*) (As amended in the preceding paragraph by Article 1 of the Law to Enable the Total Withdrawal of the Pension from the Mandatory Complementary Pension Regime for Persons with Serious Illnesses, No. 10707 of May 7, 2025) (As amended by Article 1 of the Law to Safeguard the Right of Workers to Withdraw Resources from the Complementary Pension, No. 9906 of October 5, 2020)

23

The affiliated person may freely choose the authorized insurance entity in the personal insurance or mixed insurance branch with which they will contract the lifetime annuity. The contract modalities shall be defined by regulation by the National Council for Financial Supervision. Affiliates may choose to make said purchase directly.

(As amended by Article 109 of Law No. 8956 of June 17, 2011 " Insurance Contract Regulatory Law")

24

In the event that all or part of the resources contained in the individual account are allocated to the purchase of a lifetime annuity, the corresponding insurance entity shall assume the payment of the pension under the conditions of the contract agreed upon for this purpose. The operator may assume the function of paying agent for the insurance company.

25

Affiliates to the Pension Regime may freely choose the pension operator with which they will contract their complementary pension.

The parameters and other technical requirements necessary to calculate and administer the programmed withdrawal, the permanent annuity, and the temporary annuities of the pensioner shall be regulated by the National Council, in accordance with the following:

  • a)Permanent annuity (Renta permanente): in this modality, the pensioner shall receive the product of the investment returns of the amount accumulated in their individual account, and the balance shall be delivered to the beneficiaries upon the death of the affiliate.
  • b)Programmed withdrawal (Retiro programado): through this pension modality, the pensioner agrees to receive a periodic income that arises from dividing, each year, the pension capital by the present value of a pension unit according to the current mortality table.
  • c)Temporary annuity up to the conditioned life expectancy (Renta temporal hasta la expectativa de vida condicionada): through this modality, the pensioner contracts a plan that arises from dividing, each year, the pension capital by the period comprised between the retirement date and the conditioned life expectancy defined in the mortality table in force at the time of retirement.

If the monthly pension calculated under any of the previous modalities, with the exception of the lifetime annuity (renta vitalicia), is less than twenty percent (20%) of the minimum pension of the Disability, Old Age, and Death Regime, the pension granted by the Mandatory Pension Regime shall be that amount, which shall continue to be paid until the accumulated balance is exhausted.

(As amended by Article 1 of the Law to safeguard the right of workers to withdraw complementary pension resources, No. 9906 of October 5, 2020)

26

The member may bring forward their retirement age from the Disability, Old Age, and Death Regime, using the resources accumulated in their account of the Voluntary Complementary Pension Regime, in accordance with this law and with the regulation issued by the Board of Directors of the CCSS.

Complementary Disability and Death Coverage

CHAPTER IV

27

The operators may contract with insurance entities authorized in the country, under the group insurance modality and for the benefit of their members, complementary protection for disability, unemployment, medical expenses, or death.

The protection of such contingencies shall be optional for the member. The required premiums must be clearly established as additional payments to the contributions established based on this law.

(As amended by Article 109 of Law No. 8956 of June 17, 2011, "Law Regulating the Insurance Contract")

28

The coverage plans for disability or death risks offered by the operators, pursuant to Article 27 of this law, must expressly indicate the membership requirements, the amount and duration of the benefit to which entitlement exists, in absolute values or in relation to a specific calculation basis; likewise, the procedure for determining disability, which shall be determined by the Medical Commission of the Disability Regime of the Costa Rican Social Security Fund.

The operators must inform the member, expressly and in detail, of the conditions and rights of the disability and death coverages, as well as the amount of the respective premium and the optional nature of these coverages, as established by regulation by the Superintendency.

29

In cases where the member contracts the complementary coverage for the risk of death, they must clearly indicate the beneficiary or beneficiaries.

If upon the member's death none of the indicated beneficiaries exist, the benefit shall be paid to the beneficiaries who succeed the member, and in the corresponding proportions, in accordance with the regime applicable to members of the Costa Rican Social Security Fund or, in the absence of these, to those who succeed them, in accordance with the rules of the governing legislation on the matter.

Pension and Labor Capitalization Operators SINGLE CHAPTER Pension and Labor Capitalization Operators

TITLE IV

30

The pension funds, the respective plans, and the labor capitalization funds shall be administered exclusively by operators. These are legal persons under Private Law or with public capital constituted for this purpose as corporations (sociedades anónimas), which shall be subject to the requirements, rules, and controls provided for in this law and its regulations. The Superintendency must authorize the operation of the operators and shall establish the additional requirements that these entities must meet, with the purpose of protecting workers' savings and the efficiency of the system.

The following social organizations are authorized to administer the labor capitalization funds: cooperatives, in accordance with Law No. 7849 of November 20, 1998, and its amendments, and the labor capitalization fund operators established in Article 74 of this law and those created by unions. In both cases, these must be authorized and registered before the Pension Superintendency, in accordance with this law. Likewise, the solidarity associations defined in the Solidarity Associations Law, No. 6970 of November 7, 1984, are fully empowered to administer the labor capitalization funds, in accordance with this law.

For the effect of the preceding paragraph, the general assemblies of the social organizations may delegate the administration of these funds to operators, retaining the responsibility of overseeing their correct investment and use. The respective contracts must be previously authorized by the Pension Superintendent.

When, in the judgment of the Superintendency, there are well-founded indications of the carrying out of activities regulated by this law without the proper authorization, the Superintendency shall have, regarding the presumed offenders, the same inspection powers, imposition of precautionary measures, and sanctions that correspond to it in accordance with this law in relation to the entities supervised by it.

31

The operators shall have as their priority corporate purpose the following activities:

  • a)The administration of the plans. b) The administration of the funds. c) The administration of the benefits derived from the systems established in this law. d) The administration of the individual accounts. e) The administration by contract, under the terms indicated in the respective regulations, of complementary pension funds created by special laws, collective bargaining agreements, employer agreements, and those contracted with solidarity associations. f) Provide administration and other services to the other entities supervised by the Superintendency. g) Any other activities analogous to the foregoing or connected with them, authorized by the Superintendency.
32

It is the responsibility of the Superintendent to approve the opening, operation, and functioning of the entities established in this chapter and Article 74 of this law, considering reasons of legality, as well as the background, the solvency of the applicants, the economic feasibility plan, and the deed duly registered by the Public Registry of the articles of incorporation, as well as its amendments.

33

The operators must be constituted as corporations (sociedades anónimas). They shall have a Board of Directors, composed of at least five members of recognized integrity; two of them must have studies and experience in financial operations. These characteristics must be documented before the Superintendent. For these purposes, every authorized operator must also send to the Superintendent the new appointments of directors that are made.

At least forty percent (40%) of the members of the operator's Board of Directors may not be:

  • a)Shareholders of the same operator. b) Relatives of the shareholders of the Company, up to the third degree of consanguinity and affinity. c) Members of the Board of Directors or employees of companies of the same economic or financial group as the operator.

The Shareholders' Assembly must appoint a statutory auditor, in accordance with the Commercial Code, who, in addition to the powers and obligations established in said Code, must monitor the strict compliance, on the part of the operator, with the regulations and provisions issued by the National Council for Supervision of the Financial System or the Pension Superintendent. The requirements and prohibitions established in this article shall apply to the statutory auditor; all of the above in accordance with the regulation issued by the Superintendency.

Except as expressly provided by this law, said corporations shall be governed by the Commercial Code.

34

The following may not be members of the operator's Board of Directors:

  • a)Persons against whom, in the last five years, a final criminal judicial sentence has been handed down for the commission of an intentional crime. b) Persons who, in the last five years, have been disqualified from holding an administration or management position in entities regulated by the General Superintendency of Financial Entities, the General Superintendency of Securities, the Pension Superintendency, or any other similar regulation and supervision body created in the future.
35

The promoter agents of the pension operators must be registered with the Pension Superintendency. To obtain registration, these must meet the requirements and pass the exams that the Superintendency determines for this purpose.

36

The manager of the operator must be a person of recognized integrity with a professional degree and experience in financial operations. Likewise, the operator must have an internal auditor. Regarding both officials, the impediments established for the members of the Board of Directors shall apply. The requirements that both officials must meet must be documented before the Superintendent. For these purposes, every authorized operator must also notify the Superintendent of the appointments of both the manager and the internal auditor.

37

The minimum capital required for the incorporation of an operator may not be less than two hundred fifty million colones (₡250,000,000.00). This amount must be adjusted each year by the Superintendent, in accordance with the evolution of the consumer price index. The minimum capital must be fully subscribed and paid, and its real contribution demonstrated at the time of authorization. In the case of the labor capitalization fund operators established in Article 74 of this law and those created by unions, the minimum capital shall be ten percent (10%) of that established for pension operators.

Additionally, the operator must have a minimum operating capital equivalent to a percentage of the administered funds. In the case of the cooperatives and solidarity associations referred to in Article 30 of this law, the minimum operating capital established herein shall be formed as a special equity reserve. To determine this percentage, the Superintendent shall take into account the value of the funds, the management risks that the operator may incur, and the economic situation both of the country and of the pension sector; all in accordance with the respective regulation.

38

If the opening capital, the special equity reserve, and the operating capital of an authorized entity are reduced to an amount less than the required minimum, it must replenish it according to the procedure and period that the Superintendency establishes for this purpose, without prejudice to cases where intervention is appropriate.

39

The worker shall choose a single operator to manage the resources. Operators may not refuse to affiliate any worker, provided they meet all the requirements determined for this purpose.

Operators are obliged to open an individual account for each affiliated worker in their name. This account, in turn, may have several sub-accounts for mandatory savings, voluntary savings, extraordinary savings, and others created by other laws or with the authorization of the Superintendent.

In the case of the administration of the labor capitalization fund, the worker may only choose a single operator of labor capitalization funds at a time among the social organizations indicated in Article 30 of this law. If the corresponding communication is not made, the following rules shall apply:

  • a)If the worker is affiliated with an authorized social organization, it shall be presumed that the contributions must be deposited in that entity. b) If the worker is affiliated with the National Teachers' Pension System, it shall be presumed that the contributions must be deposited in the authorized entity of the Teachers' System. c) If the worker is affiliated with more than one social organization authorized for the administration of the resources, or is not affiliated with any of them and does not expressly indicate in which of them their deposits should be made, they shall automatically be registered by the CCSS, which must deposit them in an individual account in the name of the worker at the Pension Operator of the Costa Rican Social Security Fund.

The Superintendency shall publish in a newspaper of national circulation a list of the workers who have been affiliated under this condition.

(NOTE: see Transitory Provision VI)

40

The operators and the authorized social organizations shall be jointly and severally liable for the patrimonial damages caused to the members by intentional or negligent acts of the members of their Board of Directors, managers, employees, and promoter agents. In the case of promoter agents who have an employment or contractual relationship with the operator, liability exists.

The debts of the operators and the authorized social organizations with the Fund shall have payment priority over common creditors, without prejudice to the greater priorities established by other rules. This priority is applicable in universal proceedings and in any process or procedure filed against the debtor's estate.

41

The pension operators shall be jointly and severally liable for the losses that the contributions and yields of the contributing workers to the Mandatory Complementary Pension Regime may suffer, derived from intentional or negligent acts of their officers and employees, declared as such in court. In these cases, the operators shall respond with their equity, without prejudice to the administrative or criminal actions that may arise from these acts.

In any case, the operators must respond for the integrity of the workers' and contributors' contributions with their equity, and if this proves insufficient to cover the damage, once all instances established by law have been exhausted, the State shall carry out the missing compensation for such contributions and shall proceed to liquidate the operator, without prejudice to subsequent criminal and administrative actions.

42

Without prejudice to the other obligations stipulated in this law, the obligations of the operators and authorized social organizations are:

  • a)To be responsible for administering the savings of the members. b) To maintain a registry of individual accounts of contributions, of the yields generated by investments, of the commissions, and of the benefits. c) To calculate the value of the accumulated fund and its profitability. d) To send the members a statement of their individual account. The Superintendency shall establish by regulation the provisions in subsections a), b), c), and d) of this article. e) To comply with the regulations, agreements, and resolutions issued by the National Supervisory Council and the Superintendent. f) To fulfill the terms of the plans, under the conditions authorized by the Superintendent and those agreed upon with the members. g) To timely provide the Superintendency with the required information, within the period and under the conditions established by it. h) To timely publish the information that the Superintendency indicates through a general resolution. i) To send the members the information specified by the Superintendency, with the frequency and format it determines. j) To provide the members with the information they expressly request about the status of their accounts. k) To maintain confidentiality regarding information relating to the members, without prejudice to the information required by the Superintendency to perform the functions established in this law and by the competent judicial authorities. l) To carry out advertising with truthful information, which does not induce errors or confusion, according to the rules issued by the Superintendency for this purpose. m) To control that the promoters work by offering truthful information, without inducing errors or confusion, according to the rules issued by the Superintendency for this purpose. n) To establish the accounting, financial, information technology, and communications systems in accordance with the Superintendency's standards. o) To carry out periodic evaluations of the systems and current plans, when in the judgment of the Superintendency it is necessary. p) To permanently establish the investment committee, which shall be responsible for the investment policies of the resources of the funds administered by the operator. q) To present to the Superintendency the financial statements of the funds and the financial statements of the authorized entity itself, with the frequency, accounting criteria, formalities, and format determined by the Superintendency. The latter shall determine when they must be audited by an external auditor. r) To acquire a fidelity or solvency policy to cover management risks when, in the judgment of the Superintendent, it is appropriate. For such purposes, the National Council shall approve the respective regulation. s) The other duties contemplated in this law and the regulations issued by the Superintendency.
43

The operators and authorized social organizations must communicate, in a timely manner and through the means indicated by the Superintendent, any fact or information that, in their judgment or that of the Superintendency, is necessary to bring to the knowledge of the member and the public in general, or whose dissemination is required to guarantee the transparency and clarity of the operations. If any entity unjustifiably refuses to disclose the requested information, the Superintendency may disclose it directly on behalf of that entity, and may certify, with the character of an enforceable instrument, the cost of the publications, to proceed to its recovery; the foregoing, without prejudice to the corresponding sanctions for the offender, through administrative or judicial channels.

44

In the event that conditions arise that result in the insolvency liquidation phase (*) or liquidation of an operator or an authorized social organization, the Superintendent may order the transfer of the administration of the respective funds to another authorized entity. The Superintendency shall regulate the conditions under which the entirety of the fund must be transferred to another pension operator or labor organization, as appropriate. In case of fund transfer, the Superintendency shall publish a notice in a newspaper of national circulation and the members shall have a period of eight working days to communicate which pension operator or authorized social organization they have selected for their resources to be transferred to. If the Superintendency does not receive the communication in time, it shall apply the rule of Article 39 of this law.

(*) (As its denomination was modified by Article 74 of Law No. 9957 of April 14, 2021, "Costa Rican Insolvency Law." Previously stated "bankruptcy (quiebra)")

45

The operators and the authorized social organizations may not practice any discrimination among their members, except for the exceptions provided for in this law. The operators shall have the same prohibition regarding the lifetime annuity contracts they carry out with insurance companies.

46

Supervised entities are prohibited from making, directly or indirectly, cash or in-kind gifts to the members.

47

Mergers and changes in shareholding control of authorized entities or administered funds that do not meet the assumptions of Article 89 et seq. of the Law for the Strengthening of Competition Authorities of Costa Rica shall require prior authorization from the superintendent, based on the regulation issued for this purpose by the Council. The objective of this obligation is to ensure that the process does not harm the interests of the members and pensioners, as well as to protect and mitigate risks that may affect the entities or the funds.

In the event of a merger of authorized entities or administered funds, members shall have the right to request the transfer of their accounts to another authorized entity of their choice, even if they have not fulfilled the minimum permanence period established by the Superintendency.

(As amended by Article 139 of the Law for the Strengthening of Competition Authorities of Costa Rica, No. 9736 of September 5, 2019)

48

The contributions and yields must be credited with the same value date as the day on which they enter the authorized entity. The investment shall be made based on the rules issued by the Superintendency.

49

For the charging of commissions, the operators and authorized social organizations must comply with the following:

  • a)For the administration of each fund, a commission shall be charged, the percentage of which shall be the same for all its members. Notwithstanding the foregoing, lower uniform commissions may be charged to encourage the permanence of members in the operator and to incentivize voluntary savings. b) The calculation basis for the commissions shall be established by the Superintendency and must be uniform for all operators. c) Operators may charge extraordinary commissions for their intermediation in the coverage of disability and death risks. d) The method of calculation, the amount, and the other conditions of the commissions must be widely disclosed to the members, contributors, and the public in general, in accordance with the regulatory rules issued by the Superintendency. e) The commission structure of each operator or social organization must be approved by the Superintendency, for the purpose of ensuring compliance with the provisions of this law.

The commission charged by the operator of the CCSS may not be higher than the annual operating costs plus a capitalization percentage necessary for the growth of the commission.

Fifty percent (50%) of the net profits of the operators, constituted as corporations with public capital, shall be capitalized in favor of their members in the individual accounts of their respective mandatory complementary pension fund, in proportion to the total amount accumulated in each one.

(Its last paragraph as amended by the sole article of Law No. 8108 of July 18, 2001).

50

The conflicts that arise between the members and the supervised entities, derived from the application or interpretation of the law or the affiliation contract, may be resolved extrajudicially, according to the arbitration procedure determined by the Superintendency via regulation. In the event the parties decide to submit to the arbitration resolution, the result thereof shall be final.

Likewise, the Superintendency must receive and process, through the appropriate channel, the claims that interested parties file against the regulated entities.

Funds

TITLE V

51

Each operator or social organization may administer more than one fund, in accordance with the provisions issued by the Superintendency.

The funds may be established, alternatively, in colones or in foreign currency provided it is authorized by the Superintendency.

Members may request the transfer of the resources from their individual account between the funds of the same operator.

52

The funds administered by the operators or social organizations constitute autonomous estates, owned by the members, and are distinct from the equity of the authorized entity. Each member of the respective plan is a co-owner of the fund according to their pro rata share. The authorized entity, according to the valuation criteria determined by the Superintendency, shall periodically establish the value of each member's participation.

The funds shall be composed of duly individualized accounts, in which all contributions must be credited, as well as the yields generated by the respective investments, once the commission established in Article 48 of this law has been deducted. The funds shall have as their exclusive and sole purpose that indicated in this law or the respective contracts.

53

The authorized entity must keep the accounting separate and independent for its own transactions and for those corresponding to each of the administered funds. The accounting shall be kept in accordance with the chart of accounts and accounting procedures established by the Superintendency for this purpose.

Furthermore, it must present to the Superintendency the financial statements of the funds and the financial statements of the authorized entity itself, with the frequency, accounting criteria, formalities, and format determined by the Superintendency, which, via regulation, shall establish the frequency and necessity of external audits.

54

The individual accounts of the labor capitalization funds and the pension funds, administered by authorized entities, except those corresponding to Article 18, may not be seized, transferred, encumbered, or alienated; nor shall they be used for purposes or objectives other than those established in the law.

55

The administration of the funds shall be the responsibility of the respective authorized entities; administration through another entity is prohibited, except in the exceptional cases that the Superintendency may permit temporarily in the interest of the members.

56

The resources may be used only for the following purposes:

  • a)The acquisition of securities in favor of the same fund, in accordance with the investments authorized under this law. b) The payment of benefits to the members in accordance with this law. In the case of labor capitalization funds and those established in Chapter III of Title III in relation to pension funds, these benefits are those contained in Article 6 and in Article 22. c) The transfer between authorized operators or social organizations or between funds, in accordance with the rules issued by the Superintendency. d) The payment of the sums for commissions provided for in this law. e) The return of the savings contemplated in Article 18 of this law.

The expenses of the operator or those of the authorized entity, as well as the fines and expenses corresponding to the information that the authorized operator or social organization must provide to the members, must be assumed by it and, in no case, may they be charged as expenses of the fund.

(As amended by Article 1 of the Law to safeguard the right of workers to withdraw complementary pension resources, No. 9906 of October 5, 2020)

57

Every employer must pay and deposit the contributions to the Mandatory Complementary Pension Regime and to the labor capitalization funds, simultaneously, and under the same terms, deadlines, and conditions as those provided for contributions to the Fund, in accordance with Article 31 of the Organic Law of the Costa Rican Social Security Fund.

58

The Centralized Collection System shall keep the registry of members. It shall exercise control over the contributions to the Disability, Old Age, and Death Regime, the Complementary Pensions, the Sickness and Maternity regime; to the labor capitalization funds; to the social charges whose collection has been entrusted to the CCSS and any other established by law, in accordance with Article 31 of the Organic Law of the Costa Rican Social Security Fund.

Investments

TITLE VI

59

The resources administered by any of the entities supervised by the Pension Superintendency (Superintendencia de Pensiones) must be invested in accordance with this law and the regulations issued by the National Supervisory Council (Consejo Nacional de Supervisión). The investments of the Disability, Old Age, and Death Regime (Régimen de Invalidez, Vejez y Muerte) of the CCSS shall be governed by the provisions of the Organic Law of the Costa Rican Social Security Fund (Ley Orgánica de la Caja Costarricense de Seguro Social) and its amendments and, supplementarily, by the provisions of this title.

60

The entities authorized and regulated by the Superintendency (Superintendencia) shall be governed by the following principles:

  • a)The resources of the funds shall not be subject to the regulatory provisions of the Central Bank of Costa Rica (Banco Central de Costa Rica).
  • b)They must be invested for the benefit of the members, seeking the necessary balance among security, profitability, and liquidity, in accordance with their purpose and respecting the limits set by law and the regulatory norms that the Superintendency (Superintendencia) issues on the matter.
  • c)The resources of the funds may only be invested in securities registered in the National Registry of Securities and Intermediaries (Registro Nacional de Valores e Intermediarios) or in securities issued by financial entities supervised by the General Superintendency of Financial Entities (Superintendencia General de Entidades Financieras, Sugef).

The liquidity management of the administered funds may be carried out in the markets organized by the Central Bank of Costa Rica (Banco Central de Costa Rica).

(Así reformado el inciso c) anterior por el artículo 3° de la ley Entrega del Fondo de Capitalización Laboral a los trabajadores afectados por crisis económica, N° 9839 del 3 de abril del 2020) d) They must be rated, in accordance with the current legal provisions and the regulations issued by the National Council for Supervision of the Financial System (Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero).

  • e)They must be traded through markets authorized based on the Securities Market Regulatory Law (Ley Reguladora del Mercado de Valores) or directly with duly authorized financial entities.

The administered funds may obtain liquidity in the markets organized by the Central Bank of Costa Rica (Banco Central de Costa Rica).

(Así reformado el inciso e) anterior por el artículo 3° de la ley Entrega del Fondo de Capitalización Laboral a los trabajadores afectados por crisis económica, N° 9839 del 3 de abril del 2020) f) The Superintendency (Superintendencia) must ensure that the operators, without prejudice to the principle set forth in subsection b) of this article, invest the resources of the funds in instruments that allow members to participate directly in the income derived from the ownership of the factors of production. Additionally, the Superintendency (Superintendencia) will seek a portfolio structure oriented toward strengthening housing financing for the working class.

  • g)The Pension Superintendency (Superintendencia de Pensiones) may exclude the acquisition of certain securities, based on the risk rating.
61

The Superintendency (Superintendencia) shall establish by regulation limits on the investment of the resources of the funds, in order to promote adequate risk diversification and regulate potential conflicts of interest.

In any case, the pension operators must invest at least fifteen percent (15%) of the funds deposited with them under the Mandatory Complementary Pension Regime (Régimen Obligatorio de Pensiones Complementarias), in securities with mortgage guarantees or resulting from mortgage securitization processes, provided that the yield on these generates, in the opinion of the operators, an adequate return according to the risk these instruments present. Under no circumstances may investments be made in securities issued by entities that are, at the time of making the investment, in a situation of financial irregularity, in accordance with what is established by the General Superintendency of Financial Entities (Superintendencia General de Entidades Financieras).

(Así reformado el párrafo anterior por el artículo 1° sub-artículo 26 de la Ley N° 8507 del 28 de abril de 2006, "Desarrollo de un Mercado Secundario de Hipotecas con el Fin de Aumentar las Posibilidades de las Familias Costarricenses de Acceder a una Vivienda Propia, y Fortalecimiento del Crédito Indexado a la Inflación (unidades de desarrollo-UD)").

The National Council for Supervision of the Financial System (Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero) shall establish, by regulation and after consulting with the Housing Mortgage Bank (Banco Hipotecario de la Vivienda), the requirements for issues eligible for compliance with the provisions of the preceding paragraph.

62

The Superintendency (Superintendencia) may authorize the investment of up to twenty-five percent (25%) of the fund's assets in foreign-issued securities that are traded on securities markets organized in the national territory or abroad. However, if the real return on the complementary pension regime's investments in national securities is equal to or less than international returns, the National Council for Supervision of the Financial System (Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero) may authorize the extension of the limit up to fifty percent (50%), in accordance with the regulatory provisions it will issue.

63

The resources of the funds may not be invested in the following:

  • a)Securities issued or guaranteed by members of the Board of Directors, managers, or legal representatives of the authorized entities, their relatives, or by natural or legal persons that have in the entity an equity participation exceeding five percent (5%) or any other form of effective control, or by related persons that make up the same economic or financial interest group, in accordance with what the National Council for Supervision of the Financial System (Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero) has provided on the matter.
  • b)Securities issued or guaranteed by relatives, up to the second degree by consanguinity or affinity, of the members of the Board of Directors, the managers, or legal representatives of the regulated entities, or by partnerships or companies in which any of said relatives, individually or jointly, hold a shareholding exceeding five percent (5%) or any other form of effective control.

Under no circumstances may the authorized and supervised entities carry out surety operations; nor financial operations that require the creation of pledges or guarantees over the fund's assets. However, the Superintendency (Superintendencia) shall regulate the figure of securities lending in some low-risk operations, such as the guarantee mechanism for operations of the clearing and settlement house of the securities market. Likewise, the Superintendency (Superintendencia) may authorize certain operations with derivative instruments, in order to achieve hedging of interest rate, exchange rate, and price risk.

(Así reformado el párrafo anterior por el artículo 3° de la ley Entrega del Fondo de Capitalización Laboral a los trabajadores afectados por crisis económica, N° 9839 del 3 de abril del 2020) The supervised entities may grant guarantees or create liabilities over the fund's assets, provided this is necessary to obtain liquidity in the markets organized by the Central Bank of Costa Rica (Banco Central de Costa Rica), referred to in Article 60 of this law.

(Así reformado el párrafo anterior por el artículo 3° de la ley Entrega del Fondo de Capitalización Laboral a los trabajadores afectados por crisis económica, N° 9839 del 3 de abril del 2020) The corporate rights inherent to the shares of a corporation that become part of a fund shall be exercised by the authorized entity. None of the representatives, officials, or partners of the authorized entity may be elected as members of the Board of Directors of said corporation, nor be appointed as auditors (fiscales). The representative of the authorized entity in the General Meeting may not vote in the election of the Board of Directors of the corporation. For the purpose of the majorities required for such elections, in the General Meeting the shares owned by the funds shall not be taken into consideration.

64

When an investment with fund resources exceeds the limits ordered by the Superintendency (Superintendencia), the regulated entity must immediately notify the Superintendency (Superintendencia). If, in its judgment, correction is required, it will indicate the period to present a risk reduction plan aimed at remedying the situation, which must be approved by the Superintendent, the foregoing without prejudice to the sanctions and liabilities that may proceed in administrative or judicial channels.

When a fund has acquired securities within the percentages provided for in the investment regime applicable to it and, due to variations in the prices of the securities that make up its assets, it fails to comply with such percentages, it may request authorization from the Superintendency (Superintendencia) to temporarily maintain the corresponding shortfall or excess; such authorization, if granted, shall be granted on the condition that no new acquisitions are made nor the sale of the securities causing such situation, until the applicable percentages are reestablished.

65

If the provisions of this title are contravened, the investment thus made must be accounted for in a special account and the authorized entity may not make new investments in the same instruments, until said situation is corrected; without prejudice to the sanctions that the Superintendency (Superintendencia) imposes in accordance with the law.

66

The securities must be deposited in an authorized central securities depository, in accordance with the Securities Market Regulatory Law (Ley Reguladora del Mercado de Valores). The Superintendency (Superintendencia) must approve the contracts between the supervised entities and the custody entities or the central securities depository.

67

The authorities, legal representatives, managers, administrators, and any person who, by reason of their work in a regulated entity, accesses information on the investments of the resources of a fund that has not yet been officially disclosed to the market and that, by its nature, is capable of influencing the quotes of the securities of such investments, must maintain strict confidentiality regarding that information. Those who act in contravention of the foregoing, at the request of the Superintendency (Superintendencia), must be dismissed, through the application of the corresponding labor legislation; without prejudice to the criminal sanctions that may be applied.

Likewise, the persons mentioned are prohibited from using, directly or indirectly, the reserved information in order to obtain, for themselves or for others, advantages from the administered funds through the purchase or sale of securities.

No information recorded in the individual accounts may be provided to third parties, except in the cases provided for in this law.

Tax Provisions

TITLE VII

68

For calculating income tax and payroll charges, the contributions to the Mandatory Pension Regime (Régimen Obligatorio de Pensiones) and to the labor capitalization fund (fondo de capitalización laboral) shall be considered deductible expenses for determining the taxable income of the employer, in accordance with Article 8 of the Income Tax Law (Ley del impuesto sobre la renta), No. 7092, of May 19, 1988.

69

Voluntary contributions, in order to enjoy the tax incentives granted in this law, must comply with all the provisions of this law and be contracted with an operator.

70

Employers who have entered into contribution agreements according to this law may consider such contributions as deductible expenses for purposes of calculating the income tax of their company or business.

(NOTE FROM SINALEVI: By means of executive decree No. 34474 of March 5, 2008, the application of the exemptions for contributions to the voluntary complementary pension regime (régimen voluntario de pensiones complementarias), referred to in this article, is regulated. However, said regulation shall enter into force on June 28, 2008).

71

The contributions made by employers and workers in accordance with this law shall be exempt from the payment of social charges and payroll taxes, for an amount that may not exceed ten percent (10%) of the gross monthly income of the worker in the case of dependent employment or ten percent (10%) of the annual gross income of natural persons with lucrative activities. The exempt taxes and social charges are the following:

  • a)Costa Rican Social Security Fund (Caja Costarricense de Seguro Social).
  • b)National Training Institute (Instituto Nacional de Aprendizaje).
  • c)Joint Institute of Social Aid (Instituto Mixto de Ayuda Social).
  • d)Social Development and Family Allowances Fund (Fondo de Desarrollo Social y Asignaciones Familiares).
  • e)Popular and Community Development Bank (Banco Popular y de Desarrollo Comunal).
  • f)Income Tax (Impuesto sobre la Renta).

To apply the exemption indicated in this article, the employer must deduct the amount corresponding to the worker before preparing the respective payroll sheet.

71 bis

The benefits derived from the Mandatory and Voluntary Complementary Pension Regimes (Régimen Obligatorio y Voluntario de Pensiones Complementarias), provided for in this law, shall be exempt from all types of taxes.

(Así adicionado por el artículo único de la ley N° 9324 del 3 de setiembre de 2015)

72

The interest, dividends, capital gains, and any other benefit produced by securities in national or foreign currency, in which the authorized entities invest the resources of the funds they administer, shall be exempt from the taxes referred to in Article 18 and in subsection c) of Article 23 of the Income Tax Law (Ley del impuesto sobre la renta).

73

A member of the Voluntary Regime (Régimen Voluntario) who is not in any of the situations described in Article 21 of this law may make an early withdrawal, total or partial, of the resources accumulated in their voluntary savings account. To withdraw, they must have contributed for at least sixty-six months and also must reimburse the State for the tax benefits created by this law.

To calculate the percentage to be returned, the member must meet both the age and minimum contribution requirements, in accordance with the following table 1. If only one of the requirements is met, the requirement for which the reimbursement percentage is highest shall be used.

The member, the operator, and the General Directorate of Taxation (Dirección General de Tributación) shall provide the Superintendency (Superintendencia) with the information necessary to calculate the amount of the final benefits that the member will be entitled to receive. The Superintendency (Superintendencia) shall be responsible for keeping the record, informing the operator of the amount that must be deducted from the member's account, and transferring it to the General Directorate of Taxation, as well as to the entities receiving the payroll charges.

TABLE 1 | Minimum age of member | Minimum number of contributions | Percentage of incentives to be returned | | --- | --- | --- | | Less than 48 | Less than 66 | 100% | | 48 | 66 | 90% | | 49 | 72 | 80% | | 50 | 78 | 70% | | 51 | 84 | 60% | | 52 | 90 | 50% | | 53 | 96 | 40% | | 54 | 102 | 30% | | 55 | 108 | 20% | | 56 | 114 | 10% | | 57 | | 0% |

Other Pension Systems

TITLE VIII

74

The incorporation of a corporation is authorized, with the sole purpose of creating a pension operator, for each of the following institutions: the Costa Rican Social Security Fund (Caja Costarricense de Seguro Social) and the Popular and Community Development Bank (Banco Popular y de Desarrollo Comunal).

The Board of Directors of the Costa Rican Social Security Fund (Caja Costarricense de Seguro Social) shall appoint the members of the Board of Directors of this corporation and must maintain the composition established in Article 6 of the organic law of this institution. The Board of Port Administration and Economic Development of the Atlantic Slope (Junta de Administración Portuaria y de Desarrollo Económico de la Vertiente Atlántica, JAPDEVA) is authorized to create a pension operator for labor capitalization funds (fondos de capitalización laboral), in accordance with this law.

The National Institute for Cooperative Development (Instituto Nacional de Fomento Cooperativo, INFOCOOP) is authorized to create a labor capitalization fund operator, in accordance with this law.

The Savings and Loan Association of the National Educators Association (Caja de Ahorro y Préstamo de la Asociación Nacional de Educadores), the Teachers' Pension and Retirement Board (Junta de Pensiones y Jubilaciones del Magisterio), and the National Teachers' Life Insurance Society (Sociedad de Seguros de Vida del Magisterio Nacional) are authorized to jointly incorporate a corporation with the sole purpose of creating a pension operator, which shall be considered, for the purposes of this law, as the sole authorized operator of the National Teachers (Magisterio Nacional).

The University of Costa Rica (Universidad de Costa Rica), through the Administering Board of the Savings and Loan Fund (Junta Administradora del Fondo de Ahorro y Préstamo), may incorporate a corporation to establish a pension operator, in accordance with this law. This operator may enter into agreements with other state higher education institutions to administer the resources destined for the pensions of their workers. Likewise, the Board may entrust the administration of its own fund to an authorized operator, upon approval of the Superintendency (Superintendencia).

Solidarity associations (asociaciones solidaristas), unions, and savings and credit cooperatives may establish operators, individually or associated among themselves, in accordance with what is resolved by the respective assemblies, in a convocation that must be made for that purpose and by a qualified majority of a minimum of two-thirds of the quorum provided for in the respective norms that regulate their functioning, for extraordinary assemblies.

75

The state public institutions or companies and the private companies that, as of the effective date of this law, maintain pension systems that operate under special laws, collective bargaining agreements, or other norms and that provide their workers with complementary benefits to those offered by the Disability, Old Age, and Death Regime (Régimen de Invalidez, Vejez y Muerte) of the Costa Rican Social Security Fund (Caja Costarricense de Seguro Social), shall continue making the ordered contributions, but shall be subject to the supervision of the Pension Superintendency (Superintendencia de Pensiones), based on Article 36 of Law No. 7523, of July 7, 1995, and subsections b) and r) of Article 171 of the Securities Market Regulatory Law (Ley Reguladora del Mercado de Valores), No. 7732, of December 17, 1997.

Every worker affiliated with those regimes shall have the right only to have the resources referred to in subsections a) and b) of Article 13 of this law credited to their individual account of the Mandatory Complementary Pension Regime (Régimen Obligatorio de Pensiones Complementarias), as well as fifty percent (50%) of the employer contribution provided for in subsection c) of said article.

(Así reformado el párrafo anterior por el artículo 1° de la Ley para resguardar el derecho de los trabajadores a retirar los recursos de la pensión complementaria, N° 9906 del 5 de octubre del 2020) In the case of new workers affiliated with the systems referred to in this article who, after the entry into force of this law, cease to belong to the regime for a reason different from those established in Article 20 of this law, the accumulated funds must be transferred to their individual account of the mandatory complementary pension regime (régimen obligatorio de pensiones complementarias).

If it is decided to individualize the accounts, the corresponding administering boards (juntas administrativas) and, supplementarily, the respective institution must guarantee the pensions in course of payment, as well as those of those who acquire the right to a pension within the eighteen months following the respective transfer, and the corresponding adjustments for cost of living increases; all in accordance with what is established by the respective fund regulation.

By agreement of the Workers' Assembly, the accumulated assets and future contributions to the system may be transferred for administration to individual accounts in a pension operator, or else, a pension operator may be established.

The Superintendency (Superintendencia) must oversee compliance with the provisions of the preceding paragraphs.

76

The contracts for complementary pension and capitalization plans that have been signed under the Private Complementary Pension Regime Law (Ley de Régimen Privado de Pensiones Complementarias), No. 7523, of July 7, 1995, or those whose transfer to the private complementary pension regime (régimen privado de pensiones complementarias) has been authorized by the Superintendency (Superintendencia) under that law, shall maintain the contractual conditions established in the respective contract.

(NOTE: see Transitory Provision XVI of this law).

77

When the financing of the Non-Contributory Regime (Régimen no Contributivo) of the CCSS, provided for in Article 45 of Law 7395, Lottery Law (Ley de Lotería), of May 3, 1994, does not reach the annual sum of three billion colones (3,000 000,000), the Executive Branch must include in the national budget of the Republic the transfer to the Non-Contributory Regime (Régimen no Contributivo) of the CCSS, to cover the difference between the amount remitted by the Social Protection Board of San José (Junta de Protección Social de San José) and the amount defined herein.

The annual amount defined in the preceding paragraph must be adjusted annually according to the variation in the consumer price index, calculated by the National Institute of Statistics and Censuses (Instituto Nacional de Estadística y Censos, INEC).

If the resources of the Complementary Pension Regime (Régimen Complementario de Pensiones) have not been withdrawn by the beneficiaries within a period of ten years, counted from the death of the member or pensioner, the right to such resources shall prescribe and they shall be remitted by the pension operators in favor of the Non-Contributory Regime (Régimen No Contributivo, RNC) of the Costa Rican Social Security Fund (Caja Costarricense de Seguro Social, CCSS).

The same destination shall be given to the contributions made by employers and workers to the labor capitalization funds (fondos de capitalización laboral) and any of the complementary pension regimes, when these have not been able to be assigned to an individual account within a period of ten years, counted from the moment the resources enter the complementary pension operator.

Once deposited and destined for the purposes of that Regime, no type of subsequent claim or opposable proceedings are admissible in relation to these resources.

(Así reformado por el artículo 1° de la Ley para resguardar el derecho de los trabajadores a retirar los recursos de la pensión complementaria, N° 9906 del 5 de octubre del 2020)

Legal Reforms and Repeals

Supervision

Reforms of Other Laws Related to Complementary Pension Regimes

TITLE IX

CHAPTER I

SECTION I

78

A contribution of fifteen percent (15%) of the net profits of state public enterprises is established, whether they are under a competition regime or not. The foregoing, calculated in accordance with the annually audited financial statements, with the purpose of strengthening the Disability, Old Age, and Death Regime (Régimen de Invalidez, Vejez y Muerte) of the Costa Rican Social Security Fund (Caja Costarricense de Seguro Social, CCSS), regarding its financing and to universalize the coverage of the CCSS to the sectors of non-salaried workers in conditions of poverty.

For the purposes of this article, state public enterprises shall be understood as the following:

  • a)Correos de Costa Rica S.A.
  • b)Refinadora Costarricense de Petróleo S.A. (Recope) c) Sistema Nacional de Radio y Televisión (Sinart) d) Instituto Costarricense de Ferrocarriles (Incofer) e) Instituto Nacional de Seguros (INS) f) Editorial Costa Rica g) Instituto Costarricense de Electricidad (ICE) h) Banco Nacional de Costa Rica (BNCR) i) Banco de Costa Rica (BCR) (Así reformado por el artículo único de la ley N° 9583 del 26 de junio de 2018, "Reforma Ley de Protección al Trabajador para hacer efectivo el aporte a la universalización de la pensión a los trabajadores no asalariados")
79

7523. Chapters IV and VII of Article 1 of Law No. 7523, Private Complementary Pension Regime and Reforms of the Securities Market Regulatory Law and of the Commercial Code, are reformed; consequently, the numbering is shifted:

"CHAPTER VI Pension Superintendency (Superintendencia de Pensiones)

33

The Pension Regime shall be regulated and overseen by a Pension Superintendency (Superintendencia de Pensiones), as an organ of maximum deconcentration, with instrumental legal personality and capacity, and attached to the Central Bank of Costa Rica (Banco Central de Costa Rica). The Pension Superintendency (Superintendencia de Pensiones) shall authorize, regulate, supervise, and oversee the plans, funds, and regimes contemplated in this law, as well as those entrusted to it by virtue of other laws, and the activity of the pension operators, of the entities authorized to administer the labor capitalization funds (fondos de capitalización laboral), and of the natural or legal persons that intervene, directly or indirectly, in the acts or contracts related to the provisions of this law.

The Pension Superintendency (Superintendencia de Pensiones) shall have a Superintendent and an Intendent, appointed by the Council, who shall be governed by Articles 172 and 173 of the Securities Market Regulatory Law (Ley Reguladora del Mercado de Valores), No. 7732, of December 17, 1997. Both must be present at the sessions where the Council meets to address the matters of the Pension Superintendency (Superintendencia de Pensiones).

34

The budget and service regime of the Superintendency (Superintendencia) shall be governed by Articles 174 to 177 of Law No. 7732, of December 17, 1997.

The Central Bank of Costa Rica (Banco Central de Costa Rica) is authorized to exceed 80% of its contribution to the budget of the Pension Superintendency (Superintendencia de Pensiones), in the event that the contributions of the supervised entities indicated in Article 174 of the Securities Market Regulatory Law (Ley Reguladora del Mercado de Valores), No. 7732, of December 17, 1997, do not reach 20%.

35

The Pension Superintendency (Superintendencia de Pensiones) shall function under the direction of the National Council for Supervision of the Financial System (Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero), according to the Securities Market Regulatory Law (Ley Reguladora del Mercado de Valores), No. 7732, of December 17, 1997.

When the National Council for Supervision of the Financial System (Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero) meets to hear matters related to the Pension Superintendency (Superintendencia de Pensiones), the Minister or Vice Minister of Finance shall be replaced by the Minister of Labor or their representative. Furthermore, a member appointed by the Board of Directors of the Central Bank of Costa Rica (Banco Central de Costa Rica) shall be added, based on a list of three proposed by the Workers' Assembly of the Popular and Community Development Bank (Banco Popular y de Desarrollo Comunal); the requirements, impediments, incompatibilities, and causes for dismissal, responsibility, prohibition, and remuneration established in Articles 18 to 24 of the Organic Law of the Central Bank of Costa Rica (Ley Orgánica del Banco Central de Costa Rica) shall apply to this member.

36

In matters of supervision and safeguarding the financial soundness of the pension regimes created by law or collective bargaining agreements, the Superintendency (Superintendencia) shall have the following powers:

  • a)Ensure the actuarial balance of the administered regimes and issue the corresponding resolutions.
  • b)Supervise the investment of the administered resources and issue policies regarding the composition and valuation of the investment portfolio.
  • c)Verify the correct and timely crediting of contributions to the members' accounts.
  • d)Define the content, form, and frequency of the information to be provided to the Superintendency (Superintendencia) on the financial situation of the systems, the characteristics, and the costs of the services in pension matters, all for the purpose of having timely and reliable information regarding the situation of said systems.
  • e)Ensure the timely and correct granting of the benefits to which members are entitled and the quality of the service.
  • f)Receive and resolve complaints from members.
  • g)Render an annual report on the financial situation of each pension regime.
  • h)Supervise the disability qualification system of the different regimes.

Regarding the National Teachers' Pension System (Sistema de Pensiones del Magisterio Nacional), the powers of the Superintendency (Superintendencia) shall be those determined in Law No. 7531 and its amendments.

37

The powers of the Superintendency (Superintendencia) in relation to the Disability, Old Age, and Death Regime (Régimen de Invalidez, Vejez y Muerte) administered by the CCSS shall be the following:

  • a)Present, annually, to the Board of Directors of the CCSS and the Oversight Committee a report on the situation of the Regime and the recommendations to improve its administration and its actuarial balance.
  • b)Supervise that the investment of the resources and the valuation of the investment portfolio is carried out in accordance with the law.
  • c)Define the content, form, and frequency of the information that the CCSS must provide to the Superintendency (Superintendencia) on the financial situation of the regime.
  • d)Supervise the disability qualification system.
38

The Pension Superintendent shall have the following powers:

  • a)To propose to the National Council the necessary regulations to fulfill the competencies and functions of the Superintendency under his charge; as well as the reports and opinions that the latter requires to exercise its powers.
  • b)To establish the internal distribution of competencies and the corresponding organization, for the optimal fulfillment of the purposes of the legislation governing the Superintendency, in accordance with the general organizational rules issued by the National Council.
  • c)To exercise, in the name and on behalf of the Banco Central de Costa Rica, the judicial and extrajudicial representation of the Central Bank for the functions inherent to his position, with the powers of a general unlimited agent without limit of sum. He may delegate powers to the Assistant Superintendent or other officials of the Superintendency, in accordance with the rules issued by the National Council.
  • d)To impose, on the regulated entities, the precautionary measures and sanctions provided for in this law, except for those falling under the Council's jurisdiction to impose.
  • e)To authorize the opening and operation of entities in accordance with the provisions of this law and the rules issued by the National Council. The Superintendent shall inform the National Council of the authorizations granted.
  • f)To adopt all necessary actions for the effective fulfillment of the authorization, regulation, supervision, and oversight functions incumbent upon the Superintendency, pursuant to this law and the rules issued by the National Council.
  • g)To propose to the National Council the rules to be followed regarding the valuation and custody of the assets of the Funds regulated by the Workers' Protection Law (Ley de Protección al Trabajador).
  • h)To propose to the National Council the regulatory framework regarding the benchmark parameters for determining lifetime annuities (pensiones vitalicias) and their adjustments over time, in accordance with the Workers' Protection Law (Ley de Protección al Trabajador).
  • i)To propose to the National Council the general requirements that the promoting agents of the Pension Operators (Operadoras de Pensiones) must meet in order to be included in the registry of authorized agents.
  • j)To apply the rules and regulations issued by the National Council.
  • k)To exercise the powers of the highest-ranking officer in administrative and personnel matters. In his capacity as highest-ranking officer, he shall be responsible for appointing, contracting, promoting, separating, and sanctioning the personnel of the Superintendency under his charge, and for adopting other internal measures corresponding to its operation. In the case of Internal Audit personnel, the Superintendent must consult with the Internal Auditor. The Superintendent exhausts the administrative channel in personnel matters.
  • l)To establish the minimum content of the contracts entered into between the operators and their members, and between them and the central securities depositories (centrales de valores).
  • m)To monitor strict compliance, on the part of the supervised entities, with the regulations, agreements, and resolutions issued by the National Council.
  • n)To submit to the National Council a quarterly report on the evolution of the pension systems and the situation of the supervised entities.
  • ñ)To submit to the National Council the annual operational plan, the budget, its modifications, and its annual liquidation.
  • o)To issue the necessary resolutions and evaluate the financial soundness of the supervised regimes.
  • p)To supervise the investment of the resources of the funds managed by the supervised entities and the composition of their investment portfolio.
  • q)To verify the correct and timely allocation of contributions in the members' accounts.
  • r)To demand, from the supervised entities, the provision of the necessary information for the members, and to issue specific rules regarding the content, form, and frequency with which the supervised entities must provide the Superintendency, the member, and the public with information on their legal, economic, and financial situation, on the characteristics and costs of their services, their active and passive operations, and any other information deemed important; all for the purpose of ensuring sufficient and reliable information exists regarding the situation of the supervised entities.
  • s)To ensure that all advertising of the activities of the supervised entity, the funds it manages, and the plans it offers, is aimed at providing information that does not induce errors or confusion. For this purpose, it may compel the supervised entity to modify or suspend its advertising when it does not comply with the rules for protecting workers.
  • t)To supervise the granting of benefits by the supervised entities.
  • u)To receive and resolve complaints from members against authorized entities.
  • v)To provide the public with the broadest possible information about the supervised entities and the situation of the sector.
  • w)To report monopolistic practices by regulated entities to the Commission for the Promotion of Competition (Comisión de Promoción de la Competencia).
  • x)To approve contracts between supervised entities and companies of the same financial group or belonging to an economic group linked to said entities, in accordance with the regulatory rules to be established by the National Council.
  • y)To ensure that no natural or legal persons, whatever their legal domicile or place of operation, operate in Costa Rican territory without proper authorization, that habitually and under any title engage in activities related to the offering and management of retirement savings plans or pension plans.
  • z)To request, from the National Council, the intervention and liquidation of regulated entities, and to execute and supervise the intervention process.
39

The Superintendency shall have an internal audit department, responsible for verifying compliance with the regulatory, supervisory, and oversight duties provided for in this law and the rules issued by the Superintendency, as well as the adequacy of the control systems established by the Superintendent. In budgetary matters, the National Council shall determine the corresponding scope of authority.

The Internal Audit shall report directly to the National Council and shall operate under the direction of an auditor, appointed by this Council with the vote of at least five members. The auditor shall be a full-time official with exclusive dedication.

The internal auditor must attend the sessions of the National Council where matters concerning the Superintendency are discussed; in these sessions, he shall have voice but no vote.

Sanctions

Precautionary Measures

CHAPTER VII

SECTION I

40

The Superintendency shall be responsible for applying precautionary measures when it verifies any non-compliance by the regulated entity that, in the exercise of its activities, may compromise the integrity of the resources it manages, or to prevent damages of impossible or difficult reparation to the members when there are indications of the commission of a crime, or in other cases provided for in this law.

41

To ensure the stability and efficiency of the pension system, the National Council of Supervision of the Financial System (Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero) shall issue a regulation allowing the Superintendency to determine situations of financial instability or irregularity in the funds managed by the regulated entities. This regulation shall include, at least, the following regulatory elements: definitions of risk degrees of fund assets, liquidity risk degrees, interest rate variation risk, exchange rate risk, and other risks it deems appropriate to evaluate. To apply precautionary measures, such irregularities shall be classified in the following manner:

Grade one: These are minor irregularities which, in the Superintendency's judgment, can be overcome by adopting short-term corrective measures.

Grade two: These are serious irregularities which, in the Superintendency's judgment, can only be corrected by adopting and executing a restructuring and resolution plan (plan de saneamiento).

Grade three: These are very serious irregularities that may compromise the integrity of the Fund and cause serious harm to its members, and to correct them, the intervention of the regulated entity or the replacement of its administrators is required.

Likewise, the irregularities indicated in subsections ii) to viii) of subsection d) of Article 136 of the Organic Law of the Central Bank of Costa Rica (Ley Orgánica del Banco Central de Costa Rica) shall be considered very serious irregularities.

42

In the event of irregularity, the applicable measures are as follows:

  • a)Corrective measures: In the case of grade one irregularities, the Superintendent shall notify the Board of Directors of the operator of the detected irregularities and shall grant a prudential period to correct them.
  • b)Restructuring and resolution plan (plan de saneamiento): In the case of grade two irregularities, the Superintendent shall summon the Board of Directors, the internal auditor, and the manager of the supervised entity to an appearance, in which he shall inform them of the detected irregularities and order the presentation of a restructuring and resolution plan and its execution, within the timeframes established by the National Council of Supervision of the Financial System (Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero) through the corresponding rules. This plan must include the dates for its execution and the detailed measures to correct the irregularities. Said plan must be approved by the Superintendent and shall be mandatory for the regulated entity.
  • c)Administrative intervention: In the case of grade three irregularities, or when a regulated entity fails to restore the minimum capital deficiency within the timeframe set by the Superintendent, the National Council of Supervision of the Financial System (Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero), upon prior report from the Superintendent and through a reasoned resolution, shall decree the intervention of the regulated entity and shall establish the conditions under which this measure shall be applied. The intervention procedure shall be governed, in all pertinent matters, by the last three paragraphs of Article 139 and by Article 140, both of the Organic Law of the Central Bank of Costa Rica (Ley Orgánica del Banco Central de Costa Rica).
43

Regulated entities may not avail themselves of administration and reorganization proceedings with judicial intervention, nor preventive creditors' agreements.

44

The Superintendency shall ensure that unauthorized entities do not operate within the national territory that habitually and under any title conduct activities characteristic of regulated entities. When authorized by a judicial authority, it shall order the closure of the offices where this type of activity is practiced, and for this purpose, it may request the assistance of the Public Force (Fuerza Pública).

The Superintendency may also order regulated entities or any natural or legal person to suspend advertising or offers to the public, regardless of the means by which they are transmitted, when carried out by unauthorized persons or when the terms are false or misleading.

Infractions and Sanctions

CHAPTER II

45

Infractions against this law that may be committed by regulated entities are classified as minor, serious, and very serious.

46

The following shall constitute very serious infractions:

  • a)The regulated entity that prevents or obstructs the supervision of the Superintendency.
  • b)The regulated entity that fails to provide the Superintendency with the information requested by it within the deadline granted for that purpose, or provides false data.
  • c)The regulated entity that uses a fund's resources for purposes other than those provided for in Article 55 of the Workers' Protection Law (Ley de protección al trabajador).
  • d)The regulated entity that invests a fund's resources in contravention of Articles 61, 62, 63, 64, and 65 of the Workers' Protection Law (Ley de protección al trabajador).
  • e)The regulated entity that fails to comply with the rules regarding the custody of securities (custodia de títulos y valores), provided for in Article 66 of the Workers' Protection Law (Ley de protección al trabajador).
  • f)The regulated entity that practices activities unrelated to its legally authorized purpose.
  • g)The regulated entity that fails to keep the legally required accounting or records, or keeps them with essential defects or irregularities that make it difficult to ascertain the entity's financial or asset situation or the operations in which it participates.
  • h)The regulated entity that, for a continuous period exceeding six months, reduces its minimum capital to levels below eighty percent (80%) of the legal minimum or the amount required according to the guidelines issued by the Superintendency.
  • i)The regulated entity that fails to comply with the obligation to submit to external audits under the terms established in subsection n) of Article 42 of the Workers' Protection Law (Ley de protección al trabajador), or presents external audit reports with substantial defects or irregularities.
  • j)Persons, natural or legal, who perform external audits with substantial defects or irregularities for entities subject to the Superintendency's oversight, or who fail to comply with the rules set forth in subsection q) of Article 42 of the Workers' Protection Law (Ley de protección al trabajador).
  • k)The regulated entity that fails to comply with the principle of non-discrimination provided for in Article 45 of the Workers' Protection Law (Ley de protección al trabajador).
47

The sanctions corresponding to very serious infractions shall be:

  • a)A fine of up to five times the financial benefit obtained as a direct consequence of the committed infraction.
  • b)A fine of up to five percent (5%) of the company's equity.
  • c)A fine of up to two hundred base salaries, as defined in Law No. 7337, of May 5, 1993.
  • d)Suspension of the authorization for up to one year.
  • e)Revocation of the operating authorization of the regulated entity.
48

The following regulated entity shall incur serious infractions, one that:

  • a)Fails to notify the Superintendency of the breach of investment requirements or fails to submit the risk reduction plan, in accordance with Article 38 of the Workers' Protection Law (Ley de protección al trabajador).
  • b)Fails to send the members the information indicated by the Superintendency.
  • c)Reduces, for a continuous period exceeding two months and less than six months, its minimum capital to levels below eighty percent (80%) of the legal minimum or the amount required according to the provisions issued by the Superintendency.
  • d)Engages in advertising contrary to the provisions of the Superintendency.
  • e)Delays the updating of its accounting books or mandatory records for a period exceeding five days.
  • f)Fails to observe the accounting standards established by the Superintendency.
  • g)Fails to comply with the terms of the retirement savings plans under the conditions authorized by the Superintendency and agreed upon with the members.
  • h)Fails to timely publish the information that, in accordance with the Workers' Protection Law (Ley de protección al trabajador) and other rules established by the Superintendency, is of interest to members, contributors, and the general public.
  • i)Obstructs the transfer right ordered in Article 10 of the Workers' Protection Law (Ley de protección al trabajador).
  • j)Fails to credit resources to the individual accounts, or credits the investment proceeds in a manner different from that ordered by the Workers' Protection Law (Ley de protección al trabajador) or outside the timeframes provided for therein.
  • k)Charges commissions not authorized by the Workers' Protection Law (Ley de protección al trabajador) or by the regulatory rules issued by the Superintendency.
  • l)Uses or allows its officials to use confidential information in order to obtain, for themselves or for others, advantages from the managed funds, through the purchase or sale of securities.
49

The sanctions corresponding to serious infractions shall be:

  • a)Public admonishment, to be published in La Gaceta and a nationally circulated newspaper.
  • b)A fine of up to three times the financial benefit obtained as a direct consequence of the committed infraction.
  • c)A fine of up to two percent (2%) of the company's equity.
  • d)A fine of up to one hundred times the base salary defined in Law No. 7337, of May 5, 1993.
  • e)Suspension of the authorization for up to one year.
50

Acts or omissions by regulated entities that violate the provisions of the Workers' Protection Law (Ley de protección al trabajador) and the guidelines issued by the Superintendency, and that are not classified as serious or very serious infractions according to the preceding articles, shall constitute minor infractions.

51

The sanction for minor infractions shall be a private admonishment, consisting of a written communication addressed to the offender.

52

Independently of the sanctioning rules of this law, sanctions shall also be applied in the following cases:

  • a)For natural persons authorized to act as agents, or natural persons whose intentional or negligent liability has been determined when sanctioning an entity, the following shall be imposed:
  • i)Private admonishment for minor infractions.
  • ii)Public admonishment for serious infractions.
  • iii)A fine of up to two hundred times the base salary defined in Law No. 7337, of May 5, 1993, for very serious infractions.
  • b)When the fraud or fault is determined for a director, representative, or employee of an entity subject to the Superintendency's oversight, the following shall be imposed:
  • i)Suspension for up to one year from exercising the position, in the case of serious infractions.
  • ii)Separation from the position and disqualification from holding management or directorship positions in entities subject to the Superintendency's oversight, for a period of up to five years, in the case of very serious infractions.
53

Whoever contravenes the prohibitions cited in Article 67 of the Workers' Protection Law (Ley de protección al trabajador) shall be sanctioned with a fine of one to six base salaries, to be applied by the Superintendency for the benefit of the fund itself and charged to the respective operator. Base salary shall be understood as defined in Law No. 7337, of May 5, 1993.

54

Whoever orders the under-execution of a public budget in relation to the percentage created by the Workers' Protection Law (Ley de protección al trabajador), or proceeds to under-execute it, shall incur a serious offense, punishable by dismissal without employer liability or removal from office.

55

The employer who, after the deadline established in Article 57 of the Workers' Protection Law (Ley de protección al trabajador) has expired, fails to transfer the contribution referred to in this law, shall be sanctioned in accordance with Article 614 of the Labor Code (Código de Trabajo).

56

A fine is established to be imposed by the Superintendency on employers, collecting entities, the central collection system, and operators who fail to comply with the deadlines defined in the regulation for the transfer and crediting of contributions. Said fine shall result from applying the Banco Central de Costa Rica's rediscount rate to the amounts not transferred for the period of delay. The amount of the fine shall be used to compensate the worker-owners of the individual accounts.

57

The legal forms adopted by regulated entities do not bind the Superintendency for the purposes of its oversight and sanctioning powers provided for in this law. The Superintendency may attribute to the situations and acts that occurred a meaning consistent with the facts, considering the reality and not the legal form.

The provisions of the preceding paragraph shall be equally applicable to the General Superintendency of Financial Entities (Superintendencia General de Entidades Financieras) and the General Superintendency of Securities (Superintendencia General de Valores), in the exercise of their oversight and sanctioning powers.

Exercise of Oversight and Sanctioning Powers

SECTION II

58

In the Superintendency's supervisory and monitoring duties over the entities subject to its oversight, the Superintendent, personally or through the officials of the Superintendency, may carry out any direct action of supervision, verification, inspection, or monitoring in the regulated entities when deemed appropriate, in order to exercise the powers granted to him by this law, related laws, and other rules; likewise, he must ensure compliance with the regulations and general rules issued by the National Council of Supervision (Consejo Nacional de Supervisión). Regulated entities are obligated to provide full cooperation to the Superintendency, to facilitate the duties authorized by this law.

59

Except for cases of suspension, intervention, and revocation of the operating authorization of a regulated entity, which shall be the jurisdiction of the National Council of Supervision of the Financial System (Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero), the precautionary measures and sanctions contemplated in this law shall be imposed by the Superintendent. His resolutions shall be appealable before said Council, except in the case of minor sanctions, against which only appeals for reversal may be filed before the Superintendent, within three days. The Superintendency shall issue the regulation on the procedure to be applied for imposing sanctions, which shall be governed by the principles of the General Law of Public Administration (Ley General de la Administración Pública).

The exercise of the Superintendency's sanctioning power is independent of other actions and liabilities, civil or criminal, that may arise from the sanctioned acts.

When the Superintendency, in exercising its functions, becomes aware of facts that may constitute a crime, it shall report them to the Public Prosecutor's Office (Ministerio Público) as soon as possible.

60

To impose the sanctions provided for in this law, the Superintendency shall take into account the following valuation criteria:

  • a)The severity of the infraction.
  • b)The threat or damage caused.
  • c)The indications of intentionality.
  • d)The duration of the conduct.
  • e)The recidivism of the offender.
  • f)The offender's ability to pay.

Special Offenses

CHAPTER IV

61

It is strictly prohibited to engage in activities related to the management and marketing of pension plans and capitalization funds, without the proper authorization of the Superintendency.

The natural person or the representative of the legal person who offers these services without such authorization shall be punished with imprisonment of one to three years.

62

Anyone who provides false or misleading data to the Superintendency in a manner that may cause harm shall be punished with imprisonment of two to six years.

The same penalty shall apply to the representative or employee of a regulated entity who conceals relevant information or provides false or misleading data to the members or contributors of the Labor Capitalization Fund (Fondo de Capitalización Laboral), a pension fund, or the general public, in a manner that may cause harm."

80

A contribution of ten percent (10%) of the profits of the National Insurance Institute (Instituto Nacional de Seguros) is established to finance the Occupational Hazards Regime (Régimen de riesgos del trabajo).

Reforms to the Securities Market Regulatory Law (Ley Reguladora del Mercado de Valores), No. 7732

SECTION II

81

7732. Articles 8 and 171 of the Securities Market Regulatory Law (Ley Reguladora del Mercado de Valores), No. 7732, of December 17, 1997, are hereby reformed. The texts shall read as follows:

"Article 8.- Powers of the Superintendent. The Superintendent shall have the following powers:

  • a)To exercise, in the name and on behalf of the Banco Central de Costa Rica, the judicial and extrajudicial representation of said Bank for the functions inherent to his position, with the powers of a general unlimited agent without limit of sum. He may delegate powers to the assistant superintendents (intendentes) or other officials of the Superintendency, in accordance with the rules issued by the National Council.
  • b)To submit for the consideration of the National Council the draft regulations that the Superintendency is responsible for issuing, in accordance with this law, as well as the reports and opinions that this Council requires to exercise its powers.
  • c)To submit to the National Council a semi-annual report on the evolution of the securities market and the situation of the supervised entities.
  • d)To impose, on the regulated entities, the precautionary measures and sanctions provided for in Title IX of this law, except for those falling under the National Council's jurisdiction to impose.
  • e)To execute the regulations and agreements of the National Council.
  • f)To exercise the powers of the administrative head of the Superintendency and to exhaust the administrative channel in personnel matters. In the case of internal audit personnel, the Superintendent must consult the internal auditor.
  • g)To approve the bylaws and regulations of stock exchanges (bolsas de valores), clearing and settlement institutions (sociedades de compensación y liquidación), central securities depositories (centrales de valores), and risk rating agencies (sociedades clasificadoras de riesgo). The Superintendent may temporarily suspend these regulations, modify them, or revoke them when necessary to protect the investing public or to safeguard free competition, in accordance with the general and objective criteria defined by the regulations issued by the National Council.
  • h)To authorize capital decreases and increases for stock exchanges, central securities depositories, investment fund management companies (sociedades administradoras de fondos de inversión), clearing and settlement institutions, and other legal entities subject to its oversight, except for entities supervised by the General Superintendency of Financial Entities (Superintendencia General de Entidades Financieras), issuers, and brokerage firms (puestos de bolsa). The authorization to decrease and increase the capital of brokerage firms shall correspond to the stock exchanges, which must demand compliance with the capital requirements established by regulation of the National Council for brokerage firms.
  • i)To establish the rules concerning the type and font size of the securities (títulos) and the location, within the document, for placing the legend cited in the second paragraph of Article 13 of this law.
  • j)To adopt all necessary actions for the effective fulfillment of the authorization, regulation, supervision, and oversight functions incumbent upon the Superintendency in accordance with the provisions of this law.
  • k)To authorize the operation of the supervised subjects and the conduct of public offerings, and to inform the National Council of such acts.
  • l)To demand, from the supervised subjects, all reasonably necessary information, under the conditions and frequency determined by the National Council by regulation, to adequately fulfill its supervisory functions of the securities market. To this end, it may order audit visits to the supervised subjects without prior notice. The Superintendency may conduct audit visits to issuers to clarify audit information. However, when the issuer places securities over-the-counter (en ventanilla), the Superintendency may inspect the placement records of the issuers and issue rules on how to keep them.
  • m)To demand, from the supervised subjects, information on the shareholdings of their partners, board members, and employees, up to the identification of the natural persons who are the ultimate holders of these shareholdings, and to make it public as of the percentage determined by the National Council by regulation.
  • n)To demand, through a reasoned resolution, from the supervised subjects, their partners, directors, officials, and advisors, information regarding the investments that, directly or indirectly, they make in securities of other entities related to the securities markets, to the extent necessary to exercise its supervisory functions and protect investors from conflicts of interest that may arise among participants in the securities market.
  • ñ)To demand, from the supervised subjects, the provision of necessary information to the investing public to fulfill the purposes of this law.
  • o)To provide the public with the broadest possible information about the supervised subjects and the situation of the securities market, except for information related to individual operations of the supervised subjects that is not relevant to the investing public, as determined by the National Council by regulation.
  • p)To ensure free competition in the securities markets and to report the existence of monopolistic practices to the Commission for the Promotion of Competition (Comisión de la Promoción de la Competencia).
  • q)To request from the National Council the suspension, intervention, and revocation of the operating authorization of the supervised entities, and the suspension or revocation of the authorization of the public offering." "Article 171.- Functions of the National Council of Supervision of the Financial System. The functions of the National Council of Supervision of the Financial System (Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero) are:
  • a)To appoint and remove the General Superintendent of Financial Institutions (Superintendente General de Entidades Financieras), the General Superintendent of Securities (Superintendente General de Valores) and the Superintendent of Pensions (Superintendente de Pensiones); likewise, the respective superintendents (intendentes), auditors, and the internal sub-auditor of the Superintendency of Financial Institutions (Superintendencia de Entidades Financieras).
  • b)To approve the rules concerning the authorization, regulation, supervision, oversight, and surveillance that, in accordance with the law, must be executed by the General Superintendency of Financial Institutions (Superintendencia General de Entidades Financieras), the General Superintendency of Securities (Superintendencia General de Valores), and the Superintendency of Pensions (Superintendencia de Pensiones). Requirements may not be set that unduly restrict the access of economic agents to the financial market, limit free competition, or include discriminatory conditions.
  • c)To order the suspension of operations and the intervention of subjects regulated by the Superintendencies, and furthermore, to decree intervention and request liquidation before the competent authorities.
  • d)To suspend or revoke the authorization granted to subjects regulated by the different Superintendencies or the authorization to conduct a public offering, when the respective subject fails to comply with the requirements of the law or the regulations issued by the National Council, or when the continuation of the authorization could affect the interests of savers, investors, members (afiliados), or the integrity of the market.
  • e)To approve the rules applicable to the procedures, requirements, and deadlines for the merger or transformation of financial entities.
  • f)To approve the rules concerning the constitution, transfer, registration, and operation of financial groups, in accordance with the Organic Law of the Central Bank of Costa Rica (Ley Orgánica del Banco Central de Costa Rica).
  • g)To hear and resolve on appeal the remedies filed against resolutions issued by the Superintendencies. The resolutions of the Council shall exhaust the administrative channel.
  • h)To hear, on appeal, the resolutions issued by stock exchanges regarding the authorization of brokerage positions (puestos de bolsa) and the imposition of sanctions on brokerage positions and agents, according to the Securities Market Regulatory Law (Ley Reguladora del Mercado de Valores). Any person with a legitimate interest shall be empowered to appeal.
  • i)To regulate the exchange of information that the different Superintendencies may carry out among themselves, for the strict fulfillment of their prudential supervision functions. The Superintendency receiving information under this subsection must maintain the confidentiality obligations to which the initial recipient of such information is subject.
  • j)To approve the general organizational rules of the Superintendencies and the internal audits.
  • k)To approve the annual operational plan, the budgets, their modifications, and the budget liquidation of the Superintendencies, within the overall limit set by the Board of Directors of the Central Bank of Costa Rica and to forward them to the Comptroller General of the Republic (Contraloría General de la República) for final approval.
  • l)To approve the annual report of each Superintendency, as well as the annual reports that the Superintendents must render on the performance of the subjects supervised by the respective Superintendency.
  • m)To designate, at the opportune moment and for such periods as it deems convenient, advisory committees composed of representatives of the supervised subjects, investors, or other economic sectors, to examine specific topics and issue recommendations of a non-binding nature.
  • n)To approve the rules defining which natural or legal persons, related by ownership or management to the supervised subjects, shall be considered part of the same economic interest group, to ensure adequate diversification of portfolios and to resolve and prevent conflicts of interest.
  • ñ)To approve the provisions relating to accounting and auditing standards, according to generally accepted accounting principles, as well as the frequency and disclosure of the external audits to which supervised subjects must obligatorily submit. In case of conflict, these standards shall prevail over those issued by the College of Public Accountants of Costa Rica (Colegio de Contadores Públicos de Costa Rica).
  • o)To approve the rules concerning the frequency, scope, procedures, and publication of the reports rendered by the external audits of supervised entities, in order to achieve the greatest reliability of these audits.
  • p)To approve the rules applicable to the internal audits of the entities supervised by the Superintendencies, so that these (sic) duly execute the functions proper to their activity and ensure that such entities comply with legal standards.
  • q)To approve the rules guaranteeing the supervision and safeguarding of the financial soundness of the pension regimes of the Judicial Branch and any others created by law or collective agreements.
  • r)To resolve conflicts of competence that arise between the Superintendencies.
  • s)To exercise the other powers conferred in the respective laws, over the subjects supervised by the General Superintendency of Financial Institutions (Superintendencia General de Entidades Financieras), the General Superintendency of Securities (Superintendencia General de Valores), and the Superintendency of Pensions (Superintendencia de Pensiones).

The National Council may entrust the hearing of specific matters to committees composed of some of its members, in accordance with the rules it establishes."

82

Article 190 of the Securities Market Regulatory Law, No. 7732, of December 17, 1997, is authentically interpreted so that the provisions contained therein apply to all acts and contracts registrable in the National Registry referred to in said article, regardless of the reasons that originated them.

Reforms to the Organic Law of the Central Bank of Costa Rica

SECTION III

83

7558. Article 131 of the Organic Law of the Central Bank of Costa Rica, No. 7558, of November 3, 1995, is reformed, the text of which shall read:

"Article 131.- Functions of the General Superintendent of Financial Institutions (Superintendente General de Entidades Financieras). The General Superintendent of Financial Institutions shall have the following functions:

  • a)To exercise, in the name and on behalf of the Central Bank of Costa Rica, the legal, judicial, and extrajudicial representation of said Bank for the functions proper to their office, with the powers of a generalissimo attorney-in-fact without limit of sum.
  • b)To execute the agreements of the National Council and the other functions assigned to them by law; furthermore, they may issue mandates or grant powers to the General Superintendent (Intendente General) and other officials, including during the liquidation process of any supervised entity.
  • c)To propose to the Council, for its approval, the rules deemed necessary for the development of oversight and surveillance tasks.
  • d)To order the inspection of the entities and companies included within their scope of supervision.
  • e)To issue corrective and precautionary measures, as well as sanctions as a consequence of legally conducted inspections or control actions, with the exception of those that by law correspond to the National Council.
  • f)To order the adjustment or correction of the book value of the assets, liabilities, equity, and other off-balance-sheet accounts of supervised entities, as well as any other accounting record or procedure, in accordance with the laws and the rules and procedures issued by the Superintendency or the Council.
  • g)For the purpose of conducting summary investigations or administrative proceedings aimed at applying the sanctions established in this law or in the reports they must render, according to the Organic Law of the National Banking System (Ley Orgánica del Sistema Bancario Nacional), the Superintendent may summon before them representatives or employees of the supervised entities or third parties presumed to have knowledge of the facts under investigation or the manner in which the business of a supervised entity is conducted, to explain aspects that, for the sake of the protection of public order, it is necessary to clarify concerning a supervised entity, all in accordance with the procedure provided for in this law.
  • h)To request from the National Council the intervention of supervised entities; also, to execute and carry out the supervision of the intervention process.
  • i)To report, with mandatory and immediate character, to the National Council on the problems of liquidity, solvency, or transgression of the laws or rules issued by the Central Bank or the Superintendency, detected in the supervised entities. Quarterly, the Superintendent shall submit to said Council a complete report, in which they shall qualify the economic and financial situation of the supervised entities, based on parameters previously defined by the Council. In this report, the Superintendent must explicitly indicate which entities, in their opinion, require greater attention.
  • j)To exercise the powers of highest authority in administrative and personnel matters. In their capacity as highest authority, they must appoint, contract, promote, separate, and sanction the personnel of the Superintendency under their charge and adopt the other internal measures corresponding to its operation. Regarding the internal audit personnel, the Superintendent must consult the internal auditor. In personnel matters, the Superintendent exhausts the administrative channel.
  • k)To order the entities subject to the supervision of the Superintendency to publish additional financial statements or any other information when, in their judgment, substantial corrections or adjustments are required. Likewise, to order the suspension of any erroneous or misleading advertising.
  • l)To propose to the National Council the general rules for the accounting record of the operations of supervised entities, as well as for the preparation and presentation of their financial statements and annual accounts, so that the accounting information of the entities reasonably reflects their financial situation. When submitting chart of accounts (manuales de cuentas), the Superintendency shall consider the information needs of the Central Bank regarding the supervised entities, when technically possible.
  • m)To recommend to the National Council the general rules for classifying and rating the loan portfolio and other assets of supervised entities, for constituting provisions or reserves for remediation (reservas de saneamiento), and for accounting for the income generated by the assets, in order to realistically value the assets of the supervised entities and foresee the risks of losses. However, the National Council may issue more flexible rules in relation to loans for amounts below the limit set by the Superintendency.
  • n)To propose to the National Council the rules:
  • i)To define the procedures that supervised entities must apply to calculate their equity.
  • ii)Concerning the frequency, scope, procedures, and publication of the reports of the external audits of supervised entities, in order to achieve the greatest reliability of these audits. The Superintendency may review the documents supporting the work of the external audits, including the working papers, and set the requirements to be included in the opinions or reports of the external auditors, which provide adequate information to the public about financial intermediaries.
  • iii)Applicable to the internal audits of supervised entities, so that these duly execute the functions proper to their activity and ensure that these entities comply with legal standards and those ordered by the Central Bank and the Superintendency.
  • iv)On the financial ratios of capital adequacy (suficiencia patrimonial), as well as the manner and the period in which supervised entities must adjust to them; likewise, must ensure their strict compliance.
  • v)On the existence of relationships between natural or legal persons or between these and the supervised entities, necessary to control the limits on active operations, set forth in this law or its regulations.
  • vi)To promote the stability, solvency, and transparency of the operations of supervised entities, in order to safeguard the interests of depositors, users of financial services, and the community in general.
  • vii)On the minimum documentation and information that supervised entities must maintain in the credit files of their clients and provide to the Superintendency, to guarantee an objective rating of debtors. More flexible rules may be issued in relation to loans for amounts below the limit set by the Superintendency.
  • ñ)The others that correspond to them in accordance with this law and its regulations."
84

The phrase "National Council" is substituted by the word "Superintendent" in the heading of subsection b) of Article 134; in subparagraph iv of subsection b) of Article 134; in Article 154; and in Article 155 of the Organic Law of the Central Bank of Costa Rica, No. 7558, of November 3, 1995.

Modification of the Organic Law of the Costa Rican Social Security Fund (Caja Costarricense de Seguro Social)

SECTION IV

85

17, of October 22, 1943. The Organic Law of the Costa Rican Social Security Fund (Caja Costarricense de Seguro Social), No. 17, of October 22, 1943, is reformed in the following provisions:

  • a)Article 1, the text of which shall read:

"Article 1.- The institution created to apply mandatory social insurance shall be called the Costa Rican Social Security Fund (Caja Costarricense de Seguro Social) and, for the purposes of this law and its regulations, CAJA.

The Fund (Caja) is an autonomous institution which is responsible for the governance and administration of social insurance. The funds and reserves of these insurances may not be transferred or used for purposes other than those that motivated their creation. The latter is expressly prohibited. Except for matters relating to public employment and salaries, the Fund (Caja) is not subject, nor may it be subject, to orders, instructions, circulars, or directives issued by the Executive Branch or the Budgetary Authority, in matters of governance and administration of said insurances, their funds, or reserves." b) Subsection 2 of Article 6, the text of which shall read:

"Article 6.- [...] 2.- Eight persons of maximum honorability, who shall be appointed as follows: a) Two representatives of the State, freely appointed by the Government Council, who may not be Ministers of State, nor their delegates. b) Three representatives of the employer sector. c) Three representatives of the labor sector.

The members cited in subsections b) and c) above shall be chosen and designated in accordance with the following rules: 1.- The representatives of the employer sector and the labor sector shall be appointed by the Government Council, after an election carried out by said sectors, respecting the democratic principles of the country and without the Executive Branch being able to challenge such designations. 2.- Regarding the representatives of the employer and labor sectors, the election and designation shall correspond to one representative of the cooperative movement; one representative of the solidarity movement (movimiento solidarista); and one representative of the trade union movement. The process for electing the representative of the cooperative movement shall be administered by the National Cooperative Council (Consejo Nacional de Cooperativas) based on this law. The process for electing the three representatives of the employer sector shall be administered by the Costa Rican Union of Chambers and Associations of Private Enterprise (Unión Costarricense de Cámaras y Asociaciones de la Empresa Privada) in accordance with this law. 3.- The Board of Directors (Junta Directiva) of the Fund (Caja) shall convene the sectors with sufficient notice to initiate the election process. The Executive Branch shall provide, through regulations, the procedures to be applied to the election processes, in which only organizations or entities duly registered and organized in accordance with the law may participate. The elections shall be held in Assemblies of Representatives of the trade union, cooperative, solidarity, and employer movements. Each must be held separately, observing the following rules: a) The weight of each organization of the labor movement within the total number of representatives shall be determined based on the number of its members affiliated with Social Insurance. In the case of employer organizations, it shall be established based on the number of their affiliates. b) Organizations or entities delinquent in their obligations to the Costa Rican Social Security Fund (Caja Costarricense de Seguro Social) may not participate in the election processes. c) The representatives must be designated by their respective organizations, through assemblies held in accordance with the law. d) The Assemblies of Representatives shall elect the members of the Board of Directors of the Fund (Caja) referred to in this subsection, by an absolute majority of the members of each Assembly. If an Assembly of Representatives does not meet, is not held within the period established by regulation, or does not elect the respective member of the Board of Directors, the Government Council shall freely appoint them. If they are not elected by an absolute majority of the Assembly of Representatives, the Government Council shall appoint them from a slate (terna) formed by the three candidates who obtained the highest number of votes in the election. The Government Council may not reject this slate. 4.- The members of the Board of Directors of the Institution representing the labor and employer sectors shall be appointed for four-year terms and may be re-elected." c) Article 20, the text of which shall read:

"Article 20.- There shall be a body of inspectors charged with ensuring compliance with this law and its regulations. For such purpose, the inspectors shall have the character of authorities, with the duties and powers indicated in Articles 89 and 94 of the Organic Law of the Ministry of Labor and Social Security (Ley Orgánica del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social). For the purposes of this law, the Director of the Inspection Department of the Fund (Caja) shall have the power to request in writing, from the Tax Administration (Tributación) and any other public office, the information contained in declarations, reports, and balance sheets and their annexes regarding salaries, remunerations, and income, paid or received by the insured persons, who may be required to give a sworn statement on the facts under investigation.

The reports (actas) drawn up by the inspectors and the reports they render in the exercise of their functions and powers must be reasoned and shall have the value of highly qualified evidence. Such reports and reports may only be disregarded when there is evidence revealing their inaccuracy, falsehood, or partiality.

All the information referred to in this article shall be confidential; its disclosure to third parties or its misuse shall be considered a serious fault of the responsible official and shall bring against them the corresponding administrative, disciplinary, and judicial consequences, including their immediate separation from the position." d) Article 22, the text of which shall read:

"Article 22.- The income of Social Insurance (Seguro Social) shall be obtained, in the case of dependent or salaried workers, through the system of triple contribution, based on compulsory contributions from the insured persons, from private employers, the State, and other Public Law entities when these act as employers, in addition to the income indicated in Article 24.

The income of Social Insurance corresponding to independent or non-salaried workers shall be obtained through the system of contributions established in Article 3 of this law." e) Article 39, the text of which shall read:

"Article 39.- The Fund (Caja), in the investment of its resources, shall be governed by the following principles: a) They must be invested for the benefit of the members (afiliados), seeking the necessary balance between security, profitability, and liquidity, in accordance with their purpose and respecting the limits set by law. b) The resources of the funds may only be invested in securities registered in the National Registry of Securities and Intermediaries (Registro Nacional de Valores e Intermediarios) or in securities issued by financial entities supervised by the General Superintendency of Financial Institutions (Superintendencia General de Entidades Financieras). c) They must be rated in accordance with the legal provisions in force and the regulations issued by the National Council for Supervision of the Financial System (Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero). d) They must be traded through authorized markets based on the Securities Market Regulatory Law (Ley Reguladora del Mercado de Valores) or directly in duly authorized financial entities. e) The reserves of the Fund (Caja) shall be invested under the most efficient conditions of guarantee and profitability; in equality of circumstances, investments that, at the same time, yield advantages for the services of the Institution and contribute, for the benefit of the insured persons, to housing construction, disease prevention, and social welfare in general, shall be preferred.

For housing construction for insured persons, the Fund (Caja) may allocate up to twenty-five percent (25%) to the purchase of securities from the National Institute of Housing and Urbanism (Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo) and the Mortgage Housing Bank (Banco Hipotecario de la Vivienda). Furthermore, for the use of such resources, both institutions are authorized to enter into financing agreements with solidarity associations and cooperatives for the purpose of granting mortgage loans for housing to their associates. Within this limit, the Fund (Caja) may grant mortgage loans for housing to members (afiliados) of the Disability, Old Age, and Death Regime (Régimen de Invalidez, Vejez y Muerte), provided they are made under market conditions.

The securities purchased by the Fund (Caja) must be deposited in a securities depository (central de valores) authorized according to the Securities Market Regulatory Law. Additionally, the Board of Directors must establish by regulation the valuation mechanism for the securities purchased, so that they reflect their true market value." f) Article 40, the text of which shall read:

"Article 40.- The resources of the reserves of the Fund (Caja) may not be invested in securities issued or guaranteed by relatives up to the second degree, by consanguinity or affinity, of the members of the Board of Directors, managers, or legal representatives (apoderados) of the regulated entities, or by societies or companies in which any of said relatives have, individually or jointly, a shareholding participation exceeding five percent (5%) or any other form of effective control.

In no case may the Fund (Caja) carry out surety or financial operations that require the creation of pledges (prendas) or guarantees on the fund's assets. The Board of Directors shall regulate the figure of securities lending (préstamo de valores) in certain low-risk operations, such as the guarantee mechanism for operations of the clearing and settlement house (cámara de compensación y liquidación) of the securities market. Likewise, it may authorize certain operations with derivative instruments, in order to perform hedging of interest rate and exchange rate risks.

The corporate rights (derechos societarios) inherent to the shares of a corporation (sociedad anónima) that become part of the Fund's investment shall be exercised by the Fund (Caja)." g) The first paragraph of Article 41, the text of which shall read:

"Article 41.- Loans may be granted to the Government, municipalities, and other State bodies, provided that the total of those granted to all these institutions does not exceed twenty percent (20%) of the amount of the investments, the investment parameters established in Article 39 of this law are respected, and collateral in the form of mortgages (garantías reales) on real estate not intended for public services and income-producing is provided. [...]" h) Article 44, the text of which shall read:

"Article 44.- The following transgressions of this law shall be sanctioned in the following manner: a) Whoever does not initiate the registration process (proceso de empadronamiento) provided for in Article 37 of this law, within the eight working days following the start of the activity, shall be sanctioned with a fine equivalent to five percent (5%) of the total omitted salaries, remunerations, or income. b) Whoever: 1.- With the purpose of covering, at the expense of their workers, the contribution they must satisfy as an employer, reduces their salaries or remunerations. 2.- Does not comply with the resolutions of the Fund (Caja) regarding the obligation to correct transgressions of this law or its regulations, verified by its inspectors in the exercise of their functions. The resolutions must express the reasons that support them, the period granted to correct the defect, and the warning of the sanction to which the interested party would be subject, should they fail to comply. 3.- Does not deduct the worker’s contribution mentioned in Article 30 of this law, does not pay the employer’s contribution, or the one corresponding to them as an independent worker. shall be sanctioned with a fine equivalent to the amount of three base salaries (salarios base). c) Whoever does not include one or several of their workers in the respective payrolls or incurs falsehoods regarding the amount of their salaries, remunerations, net income, or the information used to calculate the amount of their contributions to social security, shall be sanctioned with a fine of five base salaries.

If there is proven employer delinquency or the worker was not insured in a timely manner, the employer shall be fully liable to the Fund (Caja) for all the benefits and entitlements granted to the workers in application of this law. In the same manner, those engaged in self-employed or non-salaried activities shall be liable when they are in these same situations.

Without prejudice to what is stated in the preceding paragraph, the Fund (Caja) shall be obligated to grant the pension and proceed directly against the responsible employers, to claim the amount of the pension and the damages caused to the Institution. The fact that the worker’s contributions have not been deducted does not exempt the employers from liability. The action to claim the amount of the pension is imprescriptible and independent of that which may be established to demand the reimbursement of overdue contributions and other damages caused." i) Article 45, the text of which shall read:

"Article 45.- It constitutes undue withholding (retención indebida) and, consequently, the penalty determined in Article 216 of the Penal Code shall be imposed, on whoever does not deliver to the Fund (Caja) the amount of the mandatory worker contributions set forth in this law." j) Article 46, the text of which shall read:

"Article 46.- An employer who dismisses their workers or takes reprisals of any kind against them, to prevent them from seeking the assistance of the authorities charged with ensuring compliance with and the application of this law or its regulations, shall be sanctioned with a fine of five base salaries." k) Article 47, the text of which shall read:

"Article 47.- The person responsible for paying the resources ordered by this law, who refuses to provide the data and background information considered necessary to verify the correctness of the operations, raises unfounded obstacles, or incurs unjustified delay in supplying them, shall be sanctioned with a fine of five base salaries." l) Article 48, the text of which shall read:

"Article 48.- The Fund (Caja) may order, administratively, the closure of the establishment, premises, or center where the activity is carried out when: a) The responsible person or their representative unjustifiably and repeatedly refuses to provide the information that the inspectors of the Costa Rican Social Security Fund (Caja Costarricense de Seguro Social) request from them within their legal powers. Such measure shall not be applied if the required information is delivered within five days following the notification of the resolution ordering the closure. b) When there is delinquency for more than two months in the payment of the corresponding contributions, provided that no payment arrangement process or declaratory judgment of rights is underway between the employer and the Fund (Caja).

The closure of the establishment, premises, or center where the activity is carried out shall be effected by placing official seals on doors, windows, and other access points to the establishment. The destruction of these seals shall result in the corresponding criminal liability.

The closure may be ordered for a maximum period of five days, extendable for an equal period when the reasons for which it was ordered persist. For the imposition of this measure and before its resolution and execution, the Fund (Caja) must guarantee the affected party respect for their right to due administrative process, in accordance with Article 55 of this law, which shall be regulated through the respective regulation." m) Article 49, the text of which shall read:

"Article 49.- In any proceeding that may culminate in the imposition of a sanction in an administrative venue, the interested party shall be granted the right of defense and due process shall be respected before the matter is resolved. For the purpose of calculating the respective amount of the economic sanctions provided for herein, base salary (salario base) shall be understood as that established by Article 2 of Law No. 7337." Individuals who are administratively sanctioned for violating the laws and regulations governing social security or who fail to comply with the regulatory deadlines defined for fulfilling their obligations shall also be subject to the payment of the resulting administrative costs. Likewise, those who do not pay the corresponding contributions shall be subject to the payment of legal interest on the amount of the contributions owed." n) Article 51, the text of which shall read:

"Article 51.- Legal persons, entities, or groups that constitute an economic unit, possess assets, and have functional autonomy, even if the latter have or do not have legal personality, shall be jointly and severally liable for the actions or omissions violating this law, committed by their representatives in the exercise of their duties." ñ) Article 53, the text of which shall read:

"Article 53.- When the committed infraction implies economic loss for the Caja, without prejudice to the administratively established sanction, the offender must compensate the Institution for the damages caused and must also restore the violated rights. For this purpose, the necessary measures leading to those ends shall be adopted, and proceedings shall be conducted in accordance with Title VII, Chapter VII of the Labor Code (Código de Trabajo).

The certification issued by the Caja, through its Administrative Collection Department or the competent branch of the Institution, regardless of the nature of the debt, shall have the character of an executory title (título ejecutivo), once final in the administrative venue.

Debts owed to the Caja shall have payment priority over common creditors, without prejudice to higher priorities granted by other regulations. This priority is applicable in universal proceedings and in any process or procedure conducted against the debtor's assets." o) Article 54, the text of which shall read:

"Article 54.- Any person may report to the Caja or its inspectors the infractions committed against this law and its regulations. In the processes conducted for judging infractions against this law and its regulations, the labor courts must always have the Caja as a party, to which the action shall be referred at its Legal Directorate. To prove the legal capacity with which the institution's lawyers act, the citation of La Gaceta in which their appointment was published shall suffice.

Workers' or employers' organizations and insured persons, in general, shall have the right to request from the Board of Directors (Junta Directiva) of the Caja, and it shall give them access to, all the information they request, provided there is no legal provision safeguarding the confidentiality of what is requested. They shall have access to the following:

1.- Information on the general evolution of the economic, financial, and accounting situation of the Institution, its investment program, and projections regarding the probable evolution of the Caja's economic-financial situation and the levels of contribution, under-declaration (sub-declaración), coverage, and delinquency.

2.- Information on the measures implemented for the financial rehabilitation and economic-financial improvement of the institution, as well as the specific measures and their effects regarding contribution, under-declaration (sub-declaración), coverage, and delinquency.

3.- Statistical information supporting the information indicated in the preceding subsections.

The information mentioned in the preceding subsections must be available at least semi-annually." p) Article 55, the text of which shall read:

"Article 55.- Controversies arising from the application of the Disability, Old Age, and Death Regime (Régimen de Invalidez, Vejez y Muerte) and those prompted by the application of laws and regulations by the Inspection Service or against it, shall be processed and resolved by the corresponding office, and against what this Service decides, an appeal may be filed before the corresponding Division Management (Gerencia de División), provided it is filed before the office that issued the resolution, within three working days following the respective notification. The ruling must be issued within twenty working days following the date on which the appeal was filed.

Other controversies that arise due to the application of this law or its regulations shall be processed and resolved by the respective Division Management (Gerencia de División). Against its decision, an appeal may be filed before the Board of Directors (Junta Directiva), which must be filed before the same Division Management that issued the contested resolution, within three working days following the notification. The ruling of the Board of Directors must be issued within twenty days following the date on which the appeal was filed.

Each Division Manager shall hear matters pertaining to their competence, according to the subject matter involved. If any Manager considers that a case does not correspond to them, they shall refer it ex officio without further procedure to the respective Division. The period to challenge before the courts the final resolutions issued by the Caja shall be six months." q) The second paragraph of Article 74, the text of which shall read:

"Article 74.- [...]

The obligation to annually budget sufficient revenues to guarantee the universalization of social insurance and to order, in any case, the effective and complete payment of the contributions owed to the Caja by the State, as such and as an employer, shall correspond to the Minister of Finance. The breach of any of these duties shall entail the responsibilities established by law against him. Criminally, this conduct shall be sanctioned with the penalty provided in Article 330 of the Penal Code.

Employers and persons who carry out, totally or partially, independent or non-salaried activities must be current in the payment of their obligations to the Costa Rican Social Security Fund (Caja Costarricense de Seguro Social), in accordance with the law. To carry out the following administrative procedures, being current in the payment of obligations in accordance with Article 31 of this law shall be a requirement.

1.- The admissibility of any administrative application for authorizations submitted to the Public Administration that it must decide upon in the exercise of public oversight and tutelage functions or when dealing with applications for permits, exemptions, concessions, or licenses. For the purposes of this article, the Public Administration is understood in the terms indicated in Article 1 of both the General Law of Public Administration (Ley General de la Administración Pública) and the Law Regulating the Contentious-Administrative Jurisdiction (Ley Reguladora de la Jurisdicción Contencioso-Administrativa).

2.- In relation to legal persons, the registration of any document in the public registries: commercial, associations, sports associations, and the Registry of Social Organizations of the Ministry of Labor and Social Security, except those issued by judicial authorities.

3.- Participating in any public procurement process regulated by the Law on Administrative Procurement (Ley de Contratación Administrativa) or by the Law on Public Works Concession (Ley de Concesión de Obra Pública). In every administrative contract, a clause must be included that establishes non-payment of obligations to social security as a contractual breach.

4.- The granting of the benefit provided in the second paragraph of Article 5 of the Organic Law of the Comptroller General of the Republic (Ley Orgánica de la Contraloría General de la República).

5.- The enjoyment of any exemption regime and fiscal incentives. Failure to comply with social security obligations shall be cause for loss of the exemptions and fiscal incentives granted, which shall be determined within a due process followed for that purpose.

The verification of compliance with the obligation established in this article shall be the competence of each of the administrative instances where the respective procedure must be carried out; for this purpose, the Caja must supply the necessary information monthly. The breach of this obligation by the Caja shall not prevent or hinder the respective procedure. Similarly, through agreements with each of these administrative instances, the Costa Rican Social Security Fund (Caja Costarricense de Seguro Social) may establish joint databases and control and verification systems that facilitate the control of compliance with the payment of social security obligations." Article sheet

Reforms to Finance the Non-Contributory Regime of the Costa Rican Social Security Fund

SECTION V

86

7395. The Lottery Law, No. 7395, of May 3, 1994, is modified as follows:

  • a)Articles 40 through 44 are added, the texts of which shall read:

"Article 40.- The electronic lottery of the Social Protection Board of San José (Junta de Protección Social de San José) shall be the only one authorized in the country. It shall consist of a lottery game issued through electronic systems.

41

The electronic lottery shall be sold to the public under conditions that best guarantee the economic security of the Board. In pursuit of this purpose, it may contract, for defined terms, the distribution channels that are suitable for better product sales, including natural and legal persons in general that meet the requirements and obligations the Board determines for this purpose.

The installation of businesses dedicated exclusively to these purposes, as well as in bars, "pooles," and billiard halls, is prohibited.

42

The total amount of the prize plan for the electronic lottery shall be forty percent (40%) of the total revenues generated for each draw; likewise, a percentage shall be allocated to administrative expenses, the maximum amount of which shall be determined by the Executive Branch (Poder Ejecutivo) by decree. The prizes available for each draw that are not won by the public shall be accumulated for the subsequent draw, as decided by the regulations. The prizes available in each draw that, having been determined as won by the public and are not claimed by the end of the expiration period, shall be considered prescribed prizes and shall be governed according to Article 23 of this law.

43

The commissions that the Board shall pay to the public sales channels for the electronic lottery, both to natural persons and legal persons in general, shall be set by said Board and must be equal to those set for the traditional lottery.

44

Ninety-five percent (95%) of the net profit obtained by the Board from the electronic lottery shall be allocated to financing the pensions of the Non-Contributory Regime administered by the Costa Rican Social Security Fund; the indicated amount must be transferred within a maximum period of three days after each draw. The remaining five percent (5%) shall be allocated to financing the Board's social programs." b) Article 10 is reformed, the text of which shall read:

"Article 10.- The Board may establish the agencies and distribution channels necessary to administer and distribute its lotteries and shall include direct sale to the public through natural or legal persons in general, when it determines so for reasons of economic security, or to avoid price speculation; likewise, it shall also ensure the presence of the lotteries at official prices throughout the country." Article sheet

87

17, of October 22, 1943. The following provisions are added to the Organic Law of the Costa Rican Social Security Fund, No. 17, of October 22, 1943, and its reforms:

  • a)To Article 3, a final paragraph whose text shall read:

"Article 3.- [...]

For independent workers whose net income is less than the legal minimum wage and who apply for affiliation to the Disability, Old Age, and Death Regime (Régimen de Invalidez, Vejez y Muerte) of the CCSS, the State contribution shall be increased in order to partially compensate for the absence of the employer's contribution. For such purposes, a special permanent program charged to the Social Development and Family Allowances Fund (Fondo de Desarrollo Social y Asignaciones Familiares) shall be created." b) To Article 31, the following final paragraphs:

"Article 31.- [...]

The Centralized Collection System (Sistema Centralizado de Recaudación) is created to keep the registry of affiliates, exercise control over contributions to the Disability, Old Age, and Death Regime, Complementary Pensions, Sickness and Maternity; to the Labor Capitalization Funds; in addition to the social charges whose collection has been entrusted to the CCSS and any other established by law.

By decree, the Executive Branch (Poder Ejecutivo) may entrust the Centralized Collection System with the collection of income tax established on wages. The National Insurance Institute (Instituto Nacional de Seguros) is authorized to collect, through this System, the premiums for occupational hazard insurance. The registry of the Centralized Collection System shall be administered by the Caja.

The Centralized Collection System shall also be governed by the following provisions:

  • a)The collection must be carried out by the Caja or through the payment and transfer system of the National Financial System in a manner that guarantees the transfer of resources directly to the final recipients.
  • b)The Caja shall be responsible for carrying out all administrative and judicial actions to control evasion, under-declaration (subdeclaración), or delinquency by employers, as well as managing the recovery of contributions improperly withheld by employers as established in this law. The foregoing is without prejudice to actions that third parties may take in accordance with Article 564 of the Labor Code (Código de Trabajo).

The employer shall remit the corresponding quotas for each worker, within a period of up to twenty calendar days following the monthly closing date, through the collection system of the Costa Rican Social Security Fund. Once this period has expired, the employer shall pay interest according to the passive base rate calculated by the Central Bank, which shall be credited directly to each worker's account.

The Non-Contributory Regime must universalize pensions for all older adults in a situation of poverty who are not covered by other pension regimes. The basic pension for those in a situation of extreme poverty shall not be less than fifty percent (50%) of the minimum pension granted for old age within the Disability, Old Age, and Death Regime of the Caja. In other cases, the Caja shall define the corresponding amounts. In both situations, priority attention shall be given to older adult homemakers." c) To Article 39, three final paragraphs whose texts shall read:

"Article 39.- [...]

The reserve funds of the Disability, Old Age, and Death Regime of the Costa Rican Social Security Fund are the property of contributors and beneficiaries.

The Superintendency of Pensions (Superintendencia de Pensiones), without prejudice to its obligations, shall contribute with the Board of Directors (Junta Directiva) to the definition of policies affecting the operation of the Disability, Old Age, and Death Regime of the Caja, suggesting all measures guaranteeing the profitability and security of the funds of this Regime.

Likewise, a Vigilance Committee (Comité de Vigilancia) is created, composed of representatives democratically elected by workers and employers, following the procedure of the respective Regulation. The Caja shall render an annual report on the current and projected situation of the Regime. The Superintendent of Pensions shall also present a report with an evaluation of the one presented by the Caja to the Vigilance Committee. These reports shall be public knowledge, and said Committee shall issue recommendations to the Board of Directors of the Caja." Article sheet

Reforms to the Labor Code

SECTION VI

88

The Labor Code (Código de Trabajo) is reformed in the following provisions:

  • a)Article 29, the text of which shall read:

"Article 29.- If the indefinite-term employment contract ends due to unjustified dismissal, or some of the causes provided in Article 83 or another cause beyond the worker's will, the employer must pay them a severance pay (auxilio de cesantía) according to the following rules:

1. After continuous work of not less than three months nor more than six, an amount equal to seven days' salary.

2. After continuous work of more than six months but less than one year, an amount equal to fourteen days' salary.

3. After continuous work of more than one year, with the amount of days' salary indicated in the following table:

  • a)YEAR 1 19.5 days per year worked. b) YEAR 2 20 days per year worked or fraction exceeding six months. c) YEAR 3 20.5 days per year worked or fraction exceeding six months. d) YEAR 4 21 days per year worked or fraction exceeding six months. e) YEAR 5 21.24 days per year worked or fraction exceeding six months. f) YEAR 6 21.5 days per year worked or fraction exceeding six months. g) YEAR 7 22 days per year worked or fraction exceeding six months. h) YEAR 8 22 days per year worked or fraction exceeding six months. i) YEAR 9 22 days per year worked or fraction exceeding six months. j) YEAR 10 21.5 days per year worked or fraction exceeding six months. k) YEAR 11 21 days per year worked or fraction exceeding six months. l) YEAR 12 20.5 days per year worked or fraction exceeding six months. m) YEAR 13 and following 20 days per year worked or fraction exceeding six months.

4. In no case may this severance pay (auxilio de cesantía) compensate more than the last eight years of the employment relationship.

5. The severance pay (auxilio de cesantía) must be paid even if the worker immediately goes to work for another employer.

[...]" b) The last two paragraphs of Article 31, whose texts shall read:

"Article 31.- [...]

When the employer exercises the power referred to in the preceding paragraph, they must also pay the worker, at the same moment the contract is terminated, the amount corresponding to one day's salary for every seven days of continuous work performed or a fraction of a shorter period, if said term has not been completed; but in no case may this sum be less than three days' salary.

However, if the contract has been stipulated for six months or more, or the execution of the work, due to its nature or importance, must last this period or a longer one, the aforementioned additional compensation may never be less than twenty-two days' salary." c) Article 612, the text of which shall read:

"Article 612.- For the collection of the fines established in this Code, the judicial instances shall proceed as provided in Chapter VII of Title VII of this Code. Once the sanctions and obligations to which the offender has been condemned are determined in a final judgment, a period of five working days shall be granted for compliance.

The fines shall be paid in one of the banks of the National Banking System, to the order of the Ministry of Labor and Social Security, into an account that the bank shall indicate for this purpose. Said amount shall be included in the national budget of the Republic, so that it is transferred in favor of said Ministry, which, in turn, shall distribute it as follows:

  • a)Fifty percent (50%) of the total collected into a special account in the name of the National Directorate of Labor Inspection (Dirección Nacional de Inspección de Trabajo), for the purpose of improving inspection systems.
  • b)The remaining fifty percent (50%) shall be transferred directly to the name of the Non-Contributory Regime of the Costa Rican Social Security Fund.

The Ministry of Labor and Social Security is prohibited from using these funds to create new positions or hire personal services." d) Article 614, the text of which shall read:

"Article 614.- The following table of sanctions is established, which shall apply to natural or legal persons convicted of having incurred the infractions provided in Article 608 of this Code:

  • a)From one to three base salaries. b) From four to seven base salaries. c) From eight to eleven base salaries. d) From twelve to fifteen base salaries. e) From sixteen to nineteen base salaries. f) From twenty to twenty-three base salaries.

The term base salary used in this law must be understood as that contained in Article 2 of Law No. 7337." Article sheet

Modifications to the Organic Law of the National Learning Institute

SECTION VII

89

The Organic Law of the National Learning Institute (INA), Law No. 6868, of May 6, 1983, is modified in the following provisions:

  • a)Subsections a) and b) of Article 15 are reformed. The texts shall read:

"a) One point five percent (1.5%) on the total amount of the payrolls paid monthly by private employers from all economic sectors when they permanently employ at least five workers. Employers in the agricultural sector shall pay zero point fifty percent (0.50%) of that total amount of their payrolls, provided they employ more than ten workers permanently.

  • b)One point five percent (1.5%) on the total amount of their payrolls that autonomous, semi-autonomous institutions, and State enterprises must pay monthly." b) A final paragraph is added to Article 15. The text shall read:

"[...]

The Executive Branch (Poder Ejecutivo), with the exception of matters related to public employment and salaries, may not impose, directly or indirectly, special obligations, restrictions, or financial or fiscal burdens on the National Learning Institute. The actual surpluses resulting at the end of each fiscal year must be invested in fulfilling the powers conferred on it by this law, in the subsequent fiscal period." Article sheet

Derogatory Provisions

SECTION VIII

90
  • a)Articles 2 through 32 of Article 1 of Law No. 7523, Private Complementary Pensions Regime and Reforms of the Law Regulating the Securities Market and the Commerce Code.
  • b)Article 128 of the Organic Law of the Central Bank of Costa Rica, No. 7558, of November 3, 1995.
  • c)Article 5 of the Law Regulating the Securities Market, No. 7732, of December 17, 1997.

Effective from its publication.

Article sheet

TITLE X

Transitory Provisions

I

Article sheet

II

Article sheet

III

Article sheet

IV

Article sheet

V

The Costa Rican Social Security Fund is temporarily exempted from the obligation to apply the procedures established by the Law on Administrative Procurement (Ley de la Contratación Administrativa), to acquire those materials, goods, and services that, in the judgment of the Board of Directors (Junta Directiva), are essential to put the Centralized Collection System established in Article 31 of the CCSS Law into operation. The Comptroller General of the Republic (Contraloría General de la República) shall review, a posteriori, not only the legality, timeliness, convenience, and compliance with the applied procedures but shall also verify compliance with the principles provided in the administrative procurement regulations. If, in the judgment of the Caja, the System is not ready to begin its functions, it shall request the Executive Branch (Poder Ejecutivo) to extend the indicated period by decree for a maximum of one hundred and eighty additional days.

Article sheet

VI

Article sheet

VII

For the provisions of subsection c) of Article 13, the following gradual implementation shall apply:

  • a)Between the effective date of the system and the first year of the law's effective date: one point twenty-five percent (1.25%).
  • b)During the second year of the law's effective date: one point fifty percent (1.50%).

Article sheet

VIII
  • a)One percent (1%) of the salary starting from the first month of the system's start.
  • b)Another one percent (1%) starting from the thirteenth month of the system's start.
  • c)The remaining one percent (1%) to complete three percent (3%), starting from the twenty-fifth month of the system's start.

If the monthly payroll paid by an employer does not exceed the sum equivalent to ten minimum salaries, the gradual implementation and proportionality to reach the three percent (3%) established in Article 3 of this law shall be applied as follows:

  • a)Zero point five percent (0.5%) of the salary starting from the first month of the period set in Transitory V of this law.
  • b)One percent (1%) of the salary starting from the first year.
  • c)One point five percent (1.5%) of the salary starting from the second year.
  • d)Two percent (2%) of the salary starting from the third year.
  • e)Two point five percent (2.5%) of the salary starting from the fourth year.
  • f)Three percent (3%) starting from the fifth year.

The percentages of gradual implementation indicated above are minimums. Employers who so wish may pay higher percentages or the entirety of the three percent (3%) from the moment the system enters into force.

Article sheet

IX

For workers with seniority accumulated as of the effective date of the system, who cease their employment relationship with the right to severance pay (cesantía) in accordance with current legislation, the following rules shall be followed:

  • a)When the worker has less than eight years of service after the effective date of the system, the employer shall pay an amount composed of the sum resulting from the compensation for the time served before the effective date of this law, according to the rules of Article 29 of the Labor Code that is modified in this law, and the compensation corresponding to the time served after that effective date.

(The preceding subsection has been interpreted regarding its application, by Directive No. 6 of July 18, 2001, issued by the Ministry of Labor, in accordance with Article 29 of the Labor Code) b) When the worker has accumulated eight years or more of service from the effective date of the system, the employer shall be obligated to pay only the compensation set forth in Article 29 of the Labor Code, as modified by this law.

When the employment relationship is extinguished during the first two or five years of the funds' effective date, as the case may be, the employer must pay the fund the difference between the amount credited in accordance with this transitory, up to the completion of three percent (3%) monthly of the salaries for that period.

Article sheet

X

The National Insurance Institute (Instituto Nacional de Seguros), as the insurer's administrator, shall regulate the surcharges and bonuses to premiums and fines of the companies based on the costs for claims and the frequency of accident costs.

Also, the Institute shall establish a system of rewards for compliance with safety measures or low accident frequency. When the preventive measures issued by the occupational risk insurance administration are not adopted, a surcharge shall be applied in the percentage referred to in Article 215 of the Labor Code (Código de Trabajo), divided into twenty-fourths, for the first and second year of non-compliance, until reaching the maximum in the third year if this condition persists. This premium surcharge (recargo a la prima) is eliminated from the moment the Institute verifies, through the competent authorities, compliance with the preventive actions in the company.

As a result of the application of the foregoing measures, the Instituto Nacional de Seguros must reduce the average premium for private-sector companies by the equivalent of at least one percent (1%) of insured payroll (planillas de salarios aseguradas), once the terms of Transitory Provision V of this law have elapsed, in the following manner:

  • a)The reduction shall be of zero point seventy-five percent (0.75%) in the period between the system's entry into force and the first year of the law's validity. b) After the first year of the law's validity, the reduction shall be of one percent (1%).

As long as no specialized insurance supervisory body (órgano especializado en la supervisión de seguros) exists, the Superintendencia de Pensiones shall only supervise the operation of the occupational risk regime (régimen de riesgos del trabajo) administered by the Instituto Nacional de Seguros. Regarding this regime, the Superintendencia shall oversee compliance with this transitory provision. For such purposes, the Institute must provide full collaboration to the Superintendencia and abide by its provisions.

XI
XII
XIII
XIV

6868, of May 6, 1983, and the addition of a paragraph to this same article, shall enter into force on the same date the system becomes effective.

XV
XVI
  • a)During the first year of the law's validity: one thousand million colones (¢1,000,000,000.00). b) During the second year of the law's validity: two thousand million colones (¢2,000,000,000.00). c) During the third year of the law's validity: three thousand million colones (¢3,000,000,000.00).
XVII
XVIII

Effective upon its publication.

Given at the Presidencia de la República.—San José, on the sixteenth day of February of two thousand.

XIX
  • a)Request payment of a monthly installment, for thirty months, until the accumulated balance of the ROP is exhausted. b) Opt for a benefit plan in accordance with Article 22 of this law. In this case, they may request an accelerated withdrawal (retiro acelerado) of the accumulated resources, in accordance with the following rules:
  • 1)Sixty days after the accelerated withdrawal request, an amount equal to twenty-five percent (25%) of the accumulated balance in their individual account shall be delivered, and the pension payment shall continue, according to the chosen modality, for the next nine months. 2) Once the preceding nine-month period has elapsed, twenty-five percent (25%) of the accumulated balance in their individual account shall be delivered, and the pension payment shall continue, according to the chosen modality, for the next nine months. 3) Once the preceding nine-month period has elapsed, twenty-five percent (25%) of the accumulated balance in their individual account shall be delivered, and the pension payment shall continue, according to the chosen modality, for the next nine months. 4) At the end of the fourth period, the balance of their account shall be delivered to the retiree. 5) Retirees who avail themselves of this modality shall enjoy the monthly benefit granted, which shall remain unchanged throughout the entire decumulation period (período de desacumulación).

The corresponding basic regime administering entity must provide the affiliate with a certification or proof stating the date on which they acquired the right to a pension, regardless of the date on which they avail themselves of the benefit.

(Thus added by Article 2 of the Law to safeguard the right of workers to withdraw complementary pension resources, No. 9906 of October 5, 2020)

XX

In those cases where the pension amount is less than twenty percent (20%) of the minimum pension of the Disability, Old Age, and Death Regime (Régimen de Invalidez, Vejez y Muerte), the pension granted by the Mandatory Complementary Pension Regime shall be that amount, which shall continue to be paid until the accumulated balance is exhausted, regardless of the number of contributions made to this regime.

(Thus added by Article 2 of the Law to safeguard the right of workers to withdraw complementary pension resources, No. 9906 of October 5, 2020)

Artículos

Transitorios

en la totalidad del texto - Usted está en la última versión de la norma - Texto Completo Norma 7983 Ley de Protección al Trabajador Texto Completo acta: 38109 1 LEYES N° 7983 LA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA REPUBLICA DE COSTA RICA

LEY DE PROTECCIÓN AL TRABAJADOR

DECRETA:

TÍTULO I

Disposiciones Generales

1

La presente ley es de orden público e interés social y tiene por objeto:

  • a)Crear y establecer el marco para regular los fondos de capitalización laboral propiedad de los trabajadores.
  • b)Universalizar las pensiones para las personas de la tercera edad en condición de pobreza.
  • c)Establecer los mecanismos para ampliar la cobertura y fortalecer el Régimen de Invalidez, Vejez y Muerte de la Caja Costarricense de Seguro Social (CCSS) como principal sistema de solidaridad en la protección de los trabajadores.
  • d)Autorizar, regular y establecer el marco para supervisar el funcionamiento de los regímenes de pensiones complementarias, públicos y privados, que brinden protección para los casos de invalidez, vejez y muerte.
  • e)Establecer los mecanismos de supervisión para los entes participantes en la recaudación y administración de los diferentes programas de pensiones que constituyen el Sistema Nacional de Pensiones.
  • f)Establecer un sistema de control de la correcta administración de los recursos de los trabajadores, con el fin de que estos (sic) reciban la pensión conforme a los derechos adquiridos por ellos.
2

Para los efectos de esta ley, se definen los siguientes términos:

  • a)Fondos de capitalización laboral. Los constituidos con las contribuciones de los patronos y los rendimientos o productos de las inversiones, una vez deducidas las comisiones por administración, para crear un ahorro laboral.

(Así reformado el inciso anterior por el artículo 1° de la Ley para resguardar el derecho de los trabajadores a retirar los recursos de la pensión complementaria, N° 9906 del 5 de octubre del 2020) b) Fondos de pensiones complementarias. Los constituidos con las contribuciones de los afiliados y los cotizantes de los diversos planes de pensiones y con los rendimientos o los productos de las inversiones, una vez deducidas las comisiones.

  • c)Régimen de Pensiones Complementarias. Conjunto de regímenes de pensiones complementarias al Régimen de Invalidez, Vejez y Muerte de la CCSS o de los regímenes públicos sustitutos.
  • d)Régimen Obligatorio de Pensiones Complementarias. Sistema de capitalización individual, cuyos aportes serán registrados y controlados por medio del Sistema Centralizado de Recaudación de la CCSS y administrado por medio de las operadoras elegidas por los trabajadores.
  • e)Régimen Voluntario de Pensiones Complementarias. Sistema voluntario de capitalización individual, cuyos aportes serán registrados y controlados por medio del Sistema Centralizado de Recaudación de la CCSS o directamente por la operadora de pensiones.
  • f)Entidades autorizadas. Organizaciones sociales autorizadas para administrar los fondos de capitalización laboral y las operadoras de pensiones.
  • g)Entidades supervisadas. Todas las entidades autorizadas, la CCSS en lo relativo al Régimen de Invalidez, Vejez y Muerte y todas las entidades administradoras de regímenes de pensiones creados por leyes o convenciones colectivas, antes de la vigencia de esta ley.
  • h)Entidades reguladas. Entidades supervisadas, con excepción de la CCSS.
  • i)Operadoras de pensiones. Entidades encargadas de administrar los aportes, constituir y administrar fondos de capitalización laboral y fondos de pensiones correspondientes al Régimen Complementario de Pensiones y los beneficios correspondientes, conforme a las normas de esta ley. Denominadas en adelante operadoras.
  • j)Organizaciones sociales autorizadas. Entidades encargadas de administrar los fondos de capitalización laboral, conforme a las normas establecidas en esta ley.
  • k)Planes de pensiones. Conjunto de condiciones y beneficios complementarios a los ofrecidos por el Régimen de Invalidez, Vejez y Muerte de la CCSS y los regímenes públicos sustitutos de pensiones, de conformidad con la presente ley, denominados en adelante planes o planes de pensiones.
  • l)Cotizante o aportante. Persona física o jurídica que contribuye a un plan determinado, con la intención de fortalecerlo y ampliar los beneficios en favor de los afiliados.
  • m)Libre transferencia. Derecho del afiliado de transferir los recursos capitalizados en su cuenta a otra entidad autorizada o al fondo de su elección.
  • n)Superintendencia. Superintendencia de Pensiones, órgano de máxima desconcentración del Banco Central de Costa Rica.
  • o)Régimen público sustituto. Regímenes establecidos por ley, en sustitución del Régimen de Invalidez, Vejez y Muerte de la CCSS, a la entrada en vigencia de esta ley.

Fondo de Capitalización Laboral

TÍTULO II

3

Todo patrono, público o privado, aportará a un fondo de capitalización laboral un uno y medio por ciento (1.5%) calculado sobre el salario mensual del trabajador. Dicho aporte se hará durante el tiempo que se mantenga la relación laboral, sin límite de años, y será administrado por las entidades autorizadas como un ahorro laboral conforme a esta ley.

Para el debido cumplimiento de esta obligación por parte de la Administración Pública, ningún presupuesto público, ordinario o extraordinario, ni modificación presupuestaria alguna podrá ser aprobada por la Contraloría General de la República, si no se encuentra debidamente presupuestado el aporte aquí previsto. El ministro de Hacienda estará obligado a incluir, en los proyectos de ley de presupuesto nacional de la República, los aportes previstos en este artículo. Se prohíbe la subejecución del presupuesto en esta materia.

(Así reformado por el artículo 1° de la Ley para resguardar el derecho de los trabajadores a retirar los recursos de la pensión complementaria, N° 9906 del 5 de octubre del 2020)

4

Los recursos depositados a nombre de los trabajadores en las cuentas individuales de ahorro laboral, estarán sujetos a los siguientes principios:

  • a)Serán aplicables los incisos a), c) y d) del artículo 30 del Código de Trabajo.
  • b)Son un derecho de interés social de naturaleza no salarial, exento del pago del impuesto sobre la renta y de cualquier tipo de carga social; su contenido económico se utilizará para el beneficio exclusivo de los trabajadores y sus familias, de acuerdo con los propósitos de la presente ley.
5

Los fondos de capitalización laboral solo podrán ser administrados por las entidades indicadas en el artículo 30 de la presente ley.

6

El trabajador o sus causahabientes tendrán derecho a retirar los ahorros laborales acumulados a su favor en el fondo de capitalización laboral, de acuerdo con las siguientes reglas:

  • a)Al extinguirse la relación laboral, por cualquier causa, el trabajador lo demostrará a la entidad autorizada correspondiente para que esta (sic), en un plazo máximo de quince días, proceda a girarle la totalidad del dinero acumulado a su favor.
  • b)En caso de fallecimiento, deberá procederse según el artículo 85 del Código de Trabajo.
  • c)Durante la relación laboral, el trabajador tendrá derecho a retirar el ahorro laboral cada cinco años.
  • d)En caso de suspensión temporal de la relación laboral, en los términos señalados en el artículo 74 de la Ley 2, Código de Trabajo, de 27 de agosto de 1943, o cuando se aplique una reducción de la jornada ordinaria de la persona trabajadora, que implique una disminución de su salario, de conformidad con la Ley 9832, Autorización de Reducción de Jornadas de Trabajo ante la Declaratoria de Emergencia Nacional, de 23 de marzo de 2020. En este caso, el patrono estará obligado a entregar al trabajador los siguientes documentos para que se adjunten a la solicitud de retiro del FCL:

-Una carta del patrono en soporte papel o digital, que haga constar la suspensión o la reducción de la jornada y del salario.

(Así adicionado el inciso d) anterior por el artículo 1° de la ley Entrega del Fondo de Capitalización Laboral a los trabajadores afectados por crisis económica, N° 9839 del 3 de abril del 2020)

6 bis

En caso de que un trabajador no presente toda la documentación, la operadora de pensiones complementaria deberá hacerle una prevención en el transcurso de cuarenta y ocho horas posterior a su recibido, el plazo de entrega de los recursos se entenderá suspendido mientras el interesado cumple con lo prevenido.

Cuando existan dudas sobre la veracidad de la documentación presentada con la solicitud, dentro del plazo otorgado en el párrafo anterior la operadora de pensiones complementarias podrá solicitar, a la Dirección Nacional de Inspección del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social, que le remita copia de la información que en relación con este trabajador le haya sido presentada por el patrono. Dicho Ministerio deberá dar preferencia a las solicitudes que en este sentido le presenten las operadoras de pensiones complementarias y les remitirá la información de forma electrónica.

Por medio de un acuerdo emitido por el superintendente de Pensiones se establecerán las demás disposiciones que requieran las operadoras de pensiones, para hacer efectivos estos pagos.

(Así adicionado por el artículo 2° de la ley Entrega del Fondo de Capitalización Laboral a los trabajadores afectados por crisis económica, N° 9839 del 3 de abril del 2020)

7

Los recursos de los fondos de capitalización laboral serán invertidos de conformidad con las disposiciones establecidas en el título VI de la presente ley.

8

Los aportes de cesantía realizados por los patronos a asociaciones solidaristas o cooperativas de ahorro y crédito, regulados por lo dispuesto en la Ley 7849, Reforma del Inciso ch) del Artículo 23 de la Ley de Regulación de lntermediación Financiera de las Organizaciones Cooperativas, N.° 7391, de 20 de noviembre de 1998, así como los anteriores a la vigencia de esta ley que se otorgan en virtud de leyes especiales, normas, contratos colectivos de trabajo o convenciones colectivas, se considerarán realizados en cumplimiento del aporte del uno punto cinco por ciento (1.5%) previsto en el artículo 3, más el cincuenta por ciento (50%) del aporte previsto en el inciso c) del artículo 13 de esta ley y estarán regulados por todas sus disposiciones. Si los aportes son insuficientes para cubrir estos porcentajes, el patrono deberá realizar el ajuste correspondiente.

El aporte patronal depositado en una asociación solidarista, en cuanto supere el tres por ciento (3%) a que se refiere el párrafo anterior, mantendrá la naturaleza y la regulación indicadas en el inciso b) del artículo 18 de la Ley 6970, Ley de Asociaciones Solidaristas, de 7 de noviembre de 1984. El aporte patronal depositado en una cooperativa de ahorro y crédito se regulará por lo dispuesto en la Ley 7849, cuando supere dicho tres por ciento (3%). En los demás casos, los aportes que superen el tres por ciento (3%) referido continuarán rigiéndose por las condiciones pactadas por las partes.

Los empleadores que antes de la vigencia de esta ley tengan la práctica de pagar anualmente o durante la relación laboral el auxilio de cesantía podrán continuar pagándolo conforme al artículo 29 de la Ley 2, Código de Trabajo, de 27 de agosto de 1943, pero deberán cumplir con los aportes previstos en esta ley.

(Así reformado por el artículo 1° de la Ley para resguardar el derecho de los trabajadores a retirar los recursos de la pensión complementaria, N° 9906 del 5 de octubre del 2020)

Régimen de Pensiones Complementarias

Régimen Obligatorio de Pensiones Complementarias

TÍTULO III

CAPÍTULO I

9

El Régimen Obligatorio de Pensiones Complementarias será un régimen de capitalización individual y tendrá como objetivo complementar los beneficios establecidos en el Régimen de Invalidez, Vejez y Muerte de la CCSS o sus sustitutos, para todos los trabajadores dependientes o asalariados.

Los aportes al Régimen Obligatorio de Pensiones Complementarias serán registrados y controlados por medio del Sistema Centralizado de Recaudación, de conformidad con el artículo 31 de la Ley Orgánica de la Caja Costarricense de Seguro Social, No. 17, de 22 de octubre de 1943; el sistema deberá trasladarlos a la operadora, escogida por los trabajadores. Los aportes al Régimen Obligatorio de Pensiones Complementarias se calcularán con la misma base salarial reportada por los patronos al Régimen de Invalidez Vejez y Muerte de la CCSS.

10

Los trabajadores tendrán libertad para afiliarse a la operadora de su elección. El afiliado podrá transferir el saldo de su cuenta, sin costo alguno, entre operadoras. Las transferencias deberán ser solicitadas personalmente y por escrito ante el sistema de centralizado de recaudación de la CCSS. La Superintendencia establecerá, vía reglamento, el plazo y las condiciones en que se solicitarán y efectuarán las transferencias.

Si la operadora no transfiere los recursos en el plazo establecido por la Superintendencia, el Superintendente ordenará el traslado. El no cumplimiento de dicha orden se considerará como falta muy grave para los efectos sancionatorios de esta ley, sin perjuicio de las demás acciones facultadas por la ley, así como de la reparación de daños y perjuicios que hayan sido causados por el incumplimiento. Se prohíbe toda forma de obstaculizar el ejercicio de este derecho, sin menoscabo de las bonificaciones de comisiones cobradas a partir del incumplimiento, previstas en la presente ley.

11

Al contratar a un nuevo trabajador, el patrono deberá comunicar a la CCSS la operadora de pensiones elegida por el trabajador y toda la información necesaria para el funcionamiento adecuado del Sistema Centralizado de Recaudación, dentro del plazo que fije la Superintendencia. Asimismo, deberá comunicar a la CCSS los retiros de trabajadores de su empresa.

En caso de que el trabajador no elija la operadora, será afiliado en forma automática a la operadora del Banco Popular y de Desarrollo Comunal. Cuando se trate de los trabajadores afiliados al Sistema de Pensiones del Magisterio, serán afiliados a la operadora autorizada del Magisterio Nacional. En ambos casos la Superintendencia publicará en un periódico de circulación nacional una lista de los trabajadores que hayan sido afiliados en esta condición.

12

El trabajador seleccionará una única operadora, que administrará sus recursos para el Régimen Obligatorio de Pensiones Complementarias. Las operadoras no podrán negar la afiliación a ningún trabajador, una vez que este cumpla con todos los requisitos establecidos para este efecto.

Las operadoras están obligadas a abrir y mantener, para cada trabajador afiliado, una cuenta individual de pensiones a su nombre. Esta cuenta puede tener varias subcuentas para el ahorro obligatorio, para el ahorro voluntario, para los ahorros extraordinarios y otras que se dispongan por medio de otras leyes o con la autorización del Superintendente.

13

El Régimen Obligatorio de Pensiones Complementarias se financiará con los siguientes recursos:

  • a)El uno por ciento (1%) establecido en el inciso b) del artículo 5 de la Ley 4351, Ley Orgánica del Banco Popular y de Desarrollo Comunal, de 11 de julio de 1969, luego de transcurrido un plazo de dieciocho meses desde su ingreso al banco.
  • b)El cincuenta por ciento (50%) del aporte patronal dispuesto en el inciso a) del artículo 5 de la Ley 4351, Ley Orgánica del Banco Popular y de Desarrollo Comunal, de 11 de julio de 1969, luego de transcurrido un plazo de dieciocho meses desde su ingreso al banco.
  • c)Un aporte de los patronos del tres por ciento (3%) mensual sobre los sueldos, los salarios y las remuneraciones de los trabajadores.
  • d)Los aportes realizados por los afiliados o los patronos, en virtud de convenios de aportación o convenios colectivos.
  • e)Los aportes extraordinarios realizados por los afiliados o los patronos.

Sobre los recursos referidos en los incisos a) y b) del presente artículo, el Banco Popular y de Desarrollo Comunal reconocerá una tasa de interés anual igual a la tasa básica pasiva definida por el Banco Central de Costa Rica, más ciento sesenta puntos base. Corresponderá a la Superintendencia vigilar el pago efectivo de este rendimiento.

(Así reformado por el artículo 1° de la Ley para resguardar el derecho de los trabajadores a retirar los recursos de la pensión complementaria, N° 9906 del 5 de octubre del 2020)

Régimen Voluntario de Pensiones Complementarias y Ahorro Voluntario

CAPÍTULO II

14

Los trabajadores afiliados al Régimen Obligatorio de Pensiones Complementarias, en forma individual o por medio de convenios de afiliación colectiva, podrán afiliarse al Régimen Voluntario de Pensiones Complementarias de conformidad con esta ley. Los patronos podrán acordar con uno o más de sus trabajadores, la realización de aportes periódicos o extraordinarios a las respectivas cuentas para pensión complementaria. Los convenios de aportación deberán celebrarse por escrito y con copia a la Superintendencia.

Los aportes voluntarios o extraordinarios se mantendrán registrados a nombre de cada trabajador, en forma separada de los aportes obligatorios, y serán registrados y controlados por medio del Sistema Centralizado de Recaudación o directamente en las ventanillas de las operadoras o de las personas con las que estas celebren convenios para este efecto, siempre que en este último caso, la persona designada cumpla los requisitos que al efecto establezca el Superintendente.

15

Cualquier persona no afiliada al Régimen Obligatorio de Pensiones Complementarias podrá afiliarse al Régimen Voluntario de Pensiones Complementarias en forma individual o por medio de convenios de afiliación colectiva, y podrá realizar aportes a la cuenta de ahorro voluntario creada en el artículo 18 de la presente ley.

16

Todos los planes de pensiones que ofrezcan las operadoras deberán ser de contribución definida y contar con la autorización previa del Superintendente de Pensiones.

17

Las personas de más de quince años de edad y menos de dieciocho, a pesar de su condición de menores de edad, podrán celebrar válidamente los contratos previstos en el presente título, de conformidad con el artículo 39 del Código Civil.

18

Las operadoras podrán ofrecer y administrar planes de ahorro mediante contratos individuales, colectivos o corporativos, para sus afiliados. Dichos aportes serán administrados por la operadora en un megafondo, según el reglamento emitido por la Superintendencia. Los afiliados podrán efectuar retiros de estos ahorros, de conformidad con los contratos. Dicho megafondo se invertirá en fondos de inversión administrados por las sociedades administradoras de fondos de inversión, registrados en la Superintendencia General de Valores y supervisados por ella.

La operación de los megafondos referida en este artículo será regulada y supervisada por la Superintendencia de Pensiones. El Superintendente de Pensiones definirá una lista de los fondos de inversión, en los que podrán invertir dichos megafondos, con base en normas de aplicación general sobre su estructura de cartera, así como los criterios de diversificación, los cuales deberán observar entre los diversos fondos de inversión.

Los ahorros voluntarios aquí establecidos no dan derecho a los incentivos fiscales indicados en esta ley, pero les será aplicable en lo correspondiente, el impuesto único y definitivo del cinco por ciento (5%) que fija el artículo 100 de la Ley Reguladora del Mercado de Valores, No.7732, de fecha 17 de diciembre de 1997.

19

Prohíbese al Estado, las instituciones autónomas, las instituciones semiautónomas y los demás entes descentralizados del sector público, así como a las sociedades establecidas con base en el Código de Comercio, en las que el Estado tenga mayoría accionaria, cotizar como patronos al Régimen Voluntario de Pensiones Complementarias.

(Nota de Sinalevi: Mediante Reglamento de Beneficios del Régimen de Capitalización Individual N° 842 del 26 de marzo de 2010, se reglamenta el régimen de beneficios establecidos en este Capítulo III) Beneficios

CAPÍTULO III

20

Los beneficios del Régimen Obligatorio de Pensiones se obtendrán una vez que el afiliado presente a la operadora una certificación de que ha cumplido con los requisitos del Régimen de Invalidez, Vejez y Muerte de la Caja Costarricense de Seguro Social (CCSS) o del régimen público sustituto al que haya pertenecido.

En caso de muerte del afiliado o pensionado, sus beneficiarios serán establecidos de conformidad con las siguientes reglas:

  • a)En primer lugar, los beneficiarios serán los establecidos por el Régimen de Invalidez, Vejez y Muerte de la Caja Costarricense de Seguro Social o por el régimen público sustituto.
  • b)Si no existieran beneficiarios establecidos por el Régimen de Invalidez, Vejez y Muerte o por el régimen público sustituto, serán los que el afiliado o pensionado haya designado ante la operadora de pensiones que administra sus recursos.
  • c)Si no existieran beneficiarios establecidos por el Régimen de Invalidez, Vejez y Muerte o por el régimen público sustituto, ni tampoco beneficiarios designados como tales ante la operadora de pensiones, el saldo de la cuenta individual podrá ser reclamado ante la autoridad judicial de trabajo que corresponda, por cualquiera que tenga interés legítimo en ello, según lo establece el artículo 85 de la Ley 2, Código de Trabajo, de 27 de agosto de 1943.

Cuando un trabajador no se pensione bajo ningún régimen tendrá derecho a retirar los fondos de su cuenta individual al cumplir la edad establecida vía reglamento por la Junta Directiva de la CCSS. En este caso, el trabajador podrá optar por el retiro total de los recursos o alguna de las modalidades establecidas en el artículo 22 de esta ley.

Cada operadora tendrá un plazo máximo de sesenta días naturales para hacer efectivos los beneficios del afiliado. El incumplimiento de esta obligación se considerará como una infracción muy grave para efectos de imponer sanciones.

(Así reformado por el artículo 1° de la Ley para resguardar el derecho de los trabajadores a retirar los recursos de la pensión complementaria, N° 9906 del 5 de octubre del 2020)

21

Las prestaciones derivadas del Régimen Voluntario de Pensiones Complementarias se disfrutarán de acuerdo con los contratos, pero no antes de que el beneficiario cumpla cincuenta y siete años de edad, excepto en caso de invalidez o enfermedad terminal, calificado por la CCSS o en caso de muerte.

En el caso de las cuentas referidas en el artículo 18 de la presente ley se regirán por los contratos, pero no antes de transcurrido un año excepto los contratos colectivos o corporativos, en cuyo caso podrán devolverse los recursos cuando exista un rompimiento de la relación laboral o gremial.

22

Los afiliados al Régimen Obligatorio de Pensiones Complementarias deberán utilizar los recursos de su cuenta individual para elegir una o varias modalidades de pensión, entre las siguientes:

  • a)Una renta vitalicia que ofrezca una compañía de seguros, la cual será una elección irrevocable.
  • b)Un retiro programado.
  • c)Una renta permanente.
  • d)Una renta temporal calculada hasta su expectativa de vida condicionada.

Salvo el caso de la renta vitalicia, el pensionado podrá realizar el cambio de modalidad de pensión.

El Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero (Conassif), por recomendación técnica de la Superintendencia de Pensiones (Supén), podrá autorizar otras modalidades de prestaciones periódicas, siempre y cuando se respete el principio de seguridad económica de los afiliados y no contravengan los principios de la presente ley.

(*) Podrán optar por el retiro en un plazo de hasta sesenta meses o por el retiro total de los recursos, los afiliados y pensionados que tengan alguna de las siguientes condiciones y cumplan con los requisitos establecidos:

  • a)Enfrenten una enfermedad terminal, debidamente calificada por la Caja Costarricense de Seguro Social (CCSS).
  • b)Enfrenten una condición grave de salud debido a una enfermedad o accidente que le genere alteraciones significativas en su estado de salud, que pone en alto riesgo de muerte y cuyo tratamiento, según medicina basada en evidencia, tiene escasas posibilidades razonables de prolongar su vida, debidamente calificada por la CCSS.

La determinación de la condición de enfermo grave o terminal deberá ser calificada por el médico tratante de la CCSS, salvo que dicha entidad emita un reglamento para definir, en lo sucesivo, quiénes son los médicos autorizados para emitir el certificado y cuáles condiciones médicas dan origen para ser considerado enfermo terminal o enfermo grave.

En caso de que el afiliado o pensionado no pueda actuar por sus propios medios podrá solicitar el retiro de los recursos, en alguna de las modalidades mencionadas, mediante una persona autorizada nombrada de forma previa ante la operadora de pensiones o mediante una autorización simple por escrito.

(*) (Así reformado el párrafo anterior por el artículo 1° de la Ley para posibilitar el retiro total de la pensión del régimen obligatorio de pensiones complementarias a personas con enfermedades graves, N° 10707 del 7 de mayo de 2025) (Así reformado por el artículo 1° de la Ley para resguardar el derecho de los trabajadores a retirar los recursos de la pensión complementaria, N° 9906 del 5 de octubre del 2020)

23

La persona afiliada podrá escoger libremente la entidad aseguradora autorizada en el ramo de seguro de personas o mixta con la cual contratará la renta vitalicia. Las modalidades de contrato serán definidas reglamentariamente por el Consejo Nacional de Supervisión Financiera. Los afiliados podrán optar por realizar dicha compra en forma directa.

(Así reformado por el artículo 109 de la ley N° 8956 del 17 de junio del 2011 " Ley Reguladora del Contrato de Seguros")

24

En el caso de que el total o parte de los recursos contenidos en la cuenta individual se destinen a la compra de una renta vitalicia, la entidad aseguradora correspondiente asumirá el pago de la pensión en las condiciones del contrato que se pacte para este propósito. La operadora podrá asumir la función de agente pagador de la empresa aseguradora.

25

Los afiliados al Régimen Obligatorio de Pensiones podrán escoger libremente la operadora de pensiones con la que contratarán su pensión complementaria.

Los parámetros y demás requisitos técnicos necesarios para calcular y administrar el retiro programado, la renta permanente y las rentas temporales del pensionado serán reglamentados por el Consejo Nacional, de conformidad con lo siguiente:

  • a)Renta permanente: en esta modalidad se entregará al pensionado el producto de los rendimientos de la inversión del monto acumulado en su cuenta individual y el saldo se entregará a los beneficiarios a la muerte del afiliado.
  • b)Retiro programado: por medio de esta modalidad de pensión el pensionado acuerda recibir una renta periódica que surge de dividir, cada año, el capital para la pensión entre el valor presente de una unidad de pensión de acuerdo con la tabla de mortalidad vigente.
  • c)Renta temporal hasta la expectativa de vida condicionada: por medio de esta modalidad el pensionado contrata un plan que surge de dividir, cada año, el capital para la pensión entre el período comprendido entre la fecha de pensión y la expectativa de vida condicionada definida en la tabla de mortalidad vigente al momento de pensionarse.

En caso de que la pensión mensual calculada por alguna de las modalidades anteriores, a excepción de la renta vitalicia, sea menor a un veinte por ciento (20%) de la pensión mínima del Régimen de Invalidez, Vejez y Muerte, la pensión otorgada por el Régimen Obligatorio de Pensiones será ese monto, el cual se seguirá abonando hasta que se agote el saldo acumulado.

(Así reformado por el artículo 1° de la Ley para resguardar el derecho de los trabajadores a retirar los recursos de la pensión complementaria, N° 9906 del 5 de octubre del 2020)

26

El afiliado podrá anticipar su edad de retiro del Régimen de Invalidez, Vejez y Muerte, utilizando los recursos acumulados en su cuenta del Régimen Voluntario de Pensiones Complementarias, de conformidad con esta ley y con el reglamento que dicte la Junta Directiva de la CCSS.

Cobertura Complementaria por Invalidez y Muerte

CAPÍTULO IV

27

Las operadoras podrán contratar con entidades aseguradoras autorizadas en el país, bajo la modalidad de seguro colectivo y en beneficio de sus afiliados, protección complementaria por invalidez, desempleo, gastos médicos o muerte.

La protección de tales contingencias será opcional para el afiliado. Las primas requeridas deberán ser claramente establecidas como pagos adicionales a los aportes establecidos con base en esta ley.

(Así reformado por el artículo 109 de la ley N° 8956 del 17 de junio del 2011 " Ley Reguladora del Contrato de Seguros")

28

Los planes de cobertura de los riesgos de invalidez o muerte que ofrezcan las operadoras, según el artículo 27 de la presente ley, deberán indicar expresamente los requisitos de afiliación, la cuantía y duración de la prestación a la que se tendrá derecho, en valores absolutos o en relación con una determinada base de cálculo; asimismo, el procedimiento de determinación de la invalidez, la cual será determinada por la Comisión Médica del Régimen de Invalidez de la Caja Costarricense de Seguro Social.

Las operadoras deberán informar al afiliado, expresa y detalladamente, de las condiciones y los derechos de las coberturas de invalidez y muerte, así como del monto de la prima respectiva y la condición de opcional de estas coberturas, conforme lo establezca reglamentariamente la Superintendencia.

29

En los casos en que el afiliado contrate la cobertura complementaria del riesgo muerte deberá indicar claramente el o los beneficiarios.

Si al fallecer el afiliado no existe ninguno de los beneficiarios indicados, la prestación se abonará a los beneficiarios que sucedan al afiliado, y en las proporciones correspondientes, de conformidad con el régimen aplicable a los afiliados a la Caja Costarricense de Seguro Social o, ante la ausencia de estos, a quienes lo sucedan, de acuerdo con las normas de la legislación rectora en la materia.

Operadoras de Pensiones y de Capitalización Laboral

Operadoras de Pensiones y de Capitalización Laboral

TÍTULO IV

CAPÍTULO ÚNICO

30

Los fondos de pensiones, los planes respectivos y los fondos de capitalización laboral, serán administrados exclusivamente por operadoras. Estas son personas jurídicas de Derecho Privado o de capital público constituidas para el efecto como sociedades anónimas, que estarán sujetas a los requisitos, las normas y los controles previstos en la presente ley y sus reglamentos. La Superintendencia deberá autorizar el funcionamiento de las operadoras y dispondrá los requisitos adicionales que deberán cumplir estas entidades, con el propósito de proteger los ahorros de los trabajadores y la eficiencia del sistema.

Autorízase a las siguientes organizaciones sociales para que administren los fondos de capitalización laboral: las cooperativas, de conformidad con la Ley No. 7849, de 20 de noviembre de 1998 y sus reformas y las operadoras de fondos de capitalización laboral establecidas en el artículo 74 de la presente ley y las creadas por los sindicatos. En ambos casos, estas (sic) deberán ser autorizadas y registradas ante la Superintendencia de Pensiones, conforme a esta ley. Asimismo, las asociaciones solidaristas definidas en la Ley de Asociaciones Solidaristas, No. 6970, de 7 de noviembre de 1984, quedan facultadas de pleno derecho, para administrar los fondos de capitalización laboral, conforme a la presente ley.

Para el efecto del párrafo anterior, las asambleas generales de las organizaciones sociales podrán delegar la administración de estos fondos en operadoras, conservando la responsabilidad de vigilar su correcta inversión y destino. Los contratos respectivos deberán ser autorizados previamente por el Superintendente de Pensiones.

Cuando, a juicio de la Superintendencia, existan indicios fundados de la realización de las actividades reguladas por esta ley sin la debida autorización, la Superintendencia tendrá, respecto de los presuntos infractores, las mismas facultades de inspección, imposición de medidas precautorias y sanciones, que le corresponden de acuerdo con esta ley en relación con las entidades fiscalizadas por ella.

31

Las operadoras tendrán como objeto social prioritariamente las siguientes actividades:

  • a)La administración de los planes.
  • b)La administración de los fondos.
  • c)La administración de los beneficios derivados de los sistemas fijados en esta ley.
  • d)La administración de las cuentas individuales.
  • e)La administración por contratación, en los términos indicados en los reglamentos respectivos, de fondos de pensiones complementarias creados por leyes especiales, convenciones colectivas, acuerdos patronales y los que contrate con asociaciones solidaristas.
  • f)Prestar servicios de administración y otros a los demás entes supervisados por la Superintendencia.
  • g)Cualesquiera otras actividades análogas a las anteriores o conexas con ellas, autorizadas por la Superintendencia.
32

Corresponde al Superintendente aprobar la apertura, la operación y el funcionamiento de los entes establecidos en este capítulo y el artículo 74 de la presente ley, considerando razones de legalidad, así como los antecedentes, la solvencia de los solicitantes, el plan de factibilidad económica y la escritura debidamente inscrita por el Registro Público del acta constitutiva, así como de sus reformas.

33

Las operadoras deberán constituirse como sociedades anónimas. Tendrán una Junta Directiva, integrada al menos por cinco miembros de reconocida honorabilidad; dos de ellos deberán contar con estudios y experiencia en operaciones financieras. Estas características deben ser documentadas ante el Superintendente. Para estos efectos, toda operadora ya autorizada deberá enviar también al Superintendente los nuevos nombramientos de directores que se realicen.

Al menos el cuarenta por ciento (40%) de los miembros de la Junta Directiva de la operadora no podrán ser:

  • a)Accionistas de la misma operadora.
  • b)Parientes de los accionistas de la Sociedad, hasta el tercer grado de consanguinidad y afinidad.
  • c)Miembros de la Junta Directiva o empleados de empresas del mismo grupo económico o financiero de la operadora.

La Asamblea de Accionistas deberá nombrar a un fiscal, de conformidad con el Código de Comercio, quien, además de las facultades y obligaciones establecidas en dicho Código, deberá vigilar el estricto cumplimiento, por parte de la operadora, de los reglamentos y las disposiciones emitidos por el Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero o el Superintendente de Pensiones. Al fiscal se le aplicarán los requisitos y las prohibiciones establecidas en este artículo; todo lo anterior de acuerdo con el reglamento que la Superintendencia emita.

Salvo lo dispuesto expresamente por esta ley, dichas sociedades anónimas se regirán por el Código de Comercio.

34

No podrán ser miembros de la Junta Directiva de la operadora:

  • a)Las personas contra quienes en los últimos cinco años haya recaído sentencia judicial penal condenatoria por la comisión de un delito doloso.
  • b)Las personas que en los últimos cinco años hayan sido inhabilitadas para ejercer un cargo de administración o dirección en entidades reguladas por la Superintendencia General de Entidades Financieras, la Superintendencia General de Valores, la Superintendencia de Pensiones o cualquier otro órgano similar de regulación y supervisión que se cree en el futuro.
35

Los agentes promotores de las operadoras de pensiones deberán ser registrados ante la Superintendencia de Pensiones. Para obtener el registro, estos (sic) deberán cumplir con los requisitos y aprobar los exámenes que la Superintendencia determine para este efecto.

36

El gerente de la operadora deberá ser una persona de reconocida honorabilidad con título profesional y experiencia en operaciones financieras. Asimismo, la operadora deberá tener un auditor interno. Respecto de ambos funcionarios, se aplicarán los impedimentos fijados para los miembros de la Junta Directiva. Los requisitos que deben cumplir ambos funcionarios deben ser documentados ante el Superintendente. Para estos efectos, toda operadora autorizada deberá notificar también al Superintendente los nombramientos tanto del gerente como del auditor interno.

37

El capital mínimo necesario para la constitución de una operadora no podrá ser inferior a doscientos cincuenta millones de colones (¢250.000.000,00). Este monto deberá ser ajustado cada año por el Superintendente, de acuerdo con la evolución del índice de precios al consumidor. El capital mínimo deberá estar íntegramente suscrito y pagado, así como demostrado su aporte real en el momento de la autorización. Para el caso de las operadoras de fondos de capitalización laboral establecidas en el artículo 74 de la presente ley y las creadas por sindicatos, el capital mínimo será un diez por ciento (10%) del establecido para las operadoras de pensiones.

Adicionalmente, la operadora deberá disponer de un capital mínimo de funcionamiento equivalente a un porcentaje de los fondos administrados. Para el caso de las cooperativas y las asociaciones solidaristas referidas en el artículo 30 de la presente ley, el capital mínimo de funcionamiento aquí establecido será conformado como una reserva especial de patrimonio. Para determinar este porcentaje, el Superintendente tomará en cuenta el valor de los fondos, los riesgos de manejo en que pueda incurrir la operadora y la situación económica tanto del país como del sector pensiones; todo de conformidad con el reglamento respectivo.

38

Si el capital de apertura, la reserva especial de patrimonio y el capital de funcionamiento de un ente autorizado se reducen a una cantidad inferior al mínimo exigido, deberá completarlo según el procedimiento y plazo que para el efecto, fije la Superintendencia, sin perjuicio de los casos en que proceda la intervención.

39

El trabajador elegirá una única operadora que le administrará los recursos. Las operadoras no podrán negarse a afiliar a ningún trabajador, siempre que cumpla todos los requisitos determinados para este efecto.

Las operadoras están obligadas a abrir para cada trabajador afiliado una cuenta individual a su nombre. Esta cuenta, a la vez, puede tener varias subcuentas para el ahorro obligatorio, el ahorro voluntario, los ahorros extraordinarios y otras que se creen por otras leyes o con la autorización del Superintendente.

Para el caso de la administración del fondo de capitalización laboral, el trabajador sólo podrá escoger una única operadora de fondos de capitalización laboral, a la vez entre las organizaciones sociales indicadas en el artículo 30 de la presente ley. De no hacer el comunicado correspondiente, se aplicarán las siguientes reglas:

  • a)Si el trabajador se encuentra afiliado a una organización social autorizada, se presumirá que los aportes deben ser depositados en esa entidad.
  • b)Si el trabajador está afiliado al Sistema de Pensiones del Magisterio Nacional, se presumirá que los aportes deben ser depositados en la entidad autorizada del Magisterio.
  • c)Si el trabajador se encuentra afiliado a más de una organización social autorizada para la administración de los recursos, o bien no está afiliado a ninguna de ellas y no manifiesta expresamente en cuál de ellas deben realizarse sus depósitos, automáticamente quedarán registrados por la CCSS que deberá depositarlos en una cuenta individual a nombre del trabajador en la operadora de Pensiones de la Caja Costarricense de Seguro Social.

La Superintendencia publicará en un periódico de circulación nacional, una lista de los trabajadores que hayan sido afiliados en esta condición.

(NOTA: ver Transitorio VI)

40

Las operadoras y las organizaciones sociales autorizadas responderán solidariamente por los daños y perjuicios patrimoniales causados a los afiliados por actos dolosos o culposos de los miembros de su Junta Directiva, gerentes, empleados y agentes promotores. En el caso de los agentes promotores que tengan una relación laboral o contractual con la operadora, la responsabilidad existe.

Las deudas de las operadoras y de las organizaciones sociales autorizadas con el Fondo tendrán privilegio de pago en relación con los acreedores comunes, sin perjuicio de los mayores privilegios que establezcan otras normas. Este privilegio es aplicable en los juicios universales y en todo proceso o procedimiento que se tramite contra el patrimonio del deudor.

41

Las operadoras de pensiones serán responsables, solidariamente, por las pérdidas que puedan sufrir las aportaciones y los rendimientos de los trabajadores cotizantes al Régimen Obligatorio de Pensiones Complementarias, derivadas de actos dolosos o culposos de sus funcionarios y empleados, declarados así en la vía judicial. En estos casos, las operadoras responderán con su patrimonio, sin perjuicio de las acciones administrativas o penales que puedan caber por estos hechos.

En todo caso, las operadoras deben responder por la integridad de los aportes de los trabajadores y cotizantes con su patrimonio y si este resulta insuficiente para cubrir el perjuicio, una vez agotadas todas las instancias establecidas por ley, el Estado realizará la compensación faltante de tales aportes y procederá a liquidar la operadora, sin perjuicio de posteriores acciones penales y administrativas.

42

Sin perjuicio de las demás obligaciones estipuladas en esta ley, son obligaciones de las operadoras y las organizaciones sociales autorizadas:

  • a)Responsabilizarse de administrar los ahorros de los afiliados.
  • b)Mantener un registro de cuentas individuales de los aportes, de los rendimientos generados por las inversiones, de las comisiones, y de las prestaciones.
  • c)Calcular el valor del fondo acumulado y su rentabilidad.
  • d)Enviar a los afiliados un estado de su cuenta individual. La Superintendencia establecerá reglamentariamente lo dispuesto en los incisos a), b), c) y d) de este artículo.
  • e)Acatar los reglamentos, los acuerdos y las resoluciones emitidos por el Consejo Nacional de Supervisión y el Superintendente.
  • f)Cumplir los términos de los planes, en las condiciones autorizadas por el Superintendente y las pactadas con los afiliados.
  • g)Suministrar oportunamente a la Superintendencia la información requerida, en el plazo y las condiciones dispuestos por ella.
  • h)Publicar oportunamente la información que la Superintendencia indique mediante resolución general.
  • i)Remitir a los afiliados la información que la Superintendencia señale, con la periodicidad y el formato que ella determine.
  • j)Suministrar a los afiliados la información que soliciten expresamente sobre el estado de sus cuentas.
  • k)Guardar confidencialidad respecto de la información relativa a los afiliados, sin perjuicio de la información requerida por la Superintendencia para realizar las funciones estatuidas en la presente ley y por las autoridades judiciales competentes.
  • l)Realizar la publicidad con información veraz, que no induzca a equívocos ni confusiones, según las normas que para el efecto expida la Superintendencia.
  • m)Controlar que los promotores trabajen ofreciendo información veraz, sin inducir a equívocos ni confusiones, según las normas que para el efecto expida la Superintendencia.
  • n)Establecer los sistemas contables, financieros, informáticos y de comunicaciones acordes con las normas de la Superintendencia.
  • ñ)Realizar evaluaciones periódicas de los sistemas y planes vigentes, cuando a juicio de la Superintendencia sea necesario.
  • o)Establecer, con carácter permanente, el comité de inversiones, el cual será responsable de las políticas de inversión de los recursos de los fondos administrados por la operadora.
  • p)Presentar a la Superintendencia los estados financieros de los fondos y los estados financieros del propio ente autorizado, con la frecuencia, los criterios contables, las formalidades y el formato que determine la Superintendencia. Esta dispondrá cuándo deben ser dictaminados por un auditor externo.
  • q)Adquirir una póliza de fidelidad o solvencia para cubrir los riesgos de manejo cuando, a juicio del Superintendente, así corresponda. Para tales efectos, el Consejo Nacional aprobará el respectivo reglamento.
  • r)Los demás deberes que contemplen esta ley y los reglamentos dictados por la Superintendencia.
43

Las operadoras y las organizaciones sociales autorizadas deberán comunicar, oportunamente y por los medios que indique el Superintendente, cualquier hecho o información que, a su criterio o a criterio de la Superintendencia, sea necesario poner en conocimiento del afiliado y el público en general o cuya difusión se requiera para garantizar la transparencia y claridad de las operaciones. Si alguna entidad, injustificadamente se niega a divulgar la información solicitada, la Superintendencia podrá divulgarla directamente por cuenta de aquella, y podrá certificar, con carácter de título ejecutivo, el costo de las publicaciones, para proceder a su recuperación; lo anterior, sin perjuicio de las sanciones correspondientes al infractor, en la vía administrativa o la judicial.

44

En caso de que se produzcan condiciones que tengan como consecuencia la fase concursal liquidatoria (*) o liquidación de una operadora o una organización social autorizada, el Superintendente podrá ordenar el traspaso de la administración de los fondos respectivos a otra entidad autorizada. La Superintendencia reglamentará las condiciones en que la totalidad del fondo deberá trasladarse a otra operadora de pensiones u organización laboral, según corresponda. En caso de traspaso de fondos, la Superintendencia publicará un aviso en un periódico de circulación nacional y los afiliados dispondrán de un plazo de ocho días hábiles para comunicar cuál es la operadora de pensiones o la organización social autorizada que han seleccionado para que sus recursos les sean trasladados. Si la Superintendencia no recibe a tiempo la comunicación, aplicará la regla del artículo 39 de esta ley.

(*)(Así modificada su denominación por el artículo 74 de la ley N° 9957 del 14 de abril del 2021 "Ley Concursal de Costa Rica. Anteriormente indicaba " quiebra")

45

Las operadoras y las organizaciones sociales autorizadas, no podrán realizar discriminación alguna entre sus afiliados, salvo las excepciones previstas en esta ley. La misma prohibición tendrán las operadoras respecto a los contratos de pensión vitalicia que lleven a cabo con las empresas aseguradoras.

46

Prohíbese a las entidades supervisadas realizar, directa o indirectamente, regalos en efectivo o en especie a los afiliados.

47

Las fusiones y los cambios de control accionario de las entidades autorizadas o de los fondos administrados que no cumplan con los supuestos del artículo 89 y siguientes de la Ley de Fortalecimiento de las Autoridades de Competencia de Costa Rica, requerirán la autorización previa del superintendente, con base en el reglamento que dicte para tal efecto el Consejo. El objetivo de esta obligación es velar por que el proceso no lesione los intereses de los afiliados y pensionados, así como proteger y mitigar riesgos que puedan afectar a las entidades o a los fondos.

En caso de fusión de entidades autorizadas o de fondos administrados, los afiliados tendrán derecho a solicitar la transferencia de sus cuentas a otra entidad autorizada de su elección, aun cuando no hayan cumplido con el tiempomínimo de permanencia fijado por la Superintendencia.

(Así reformado por el artículo 139 de la Ley de Fortalecimiento de las Autoridades de Competencia de Costa Rica, N° 9736 del 5 de setiembre del 2019)

48

Los aportes y los rendimientos deberán acreditarse con la misma fecha valor del día en que ingresen al ente autorizado. La inversión se hará con base en las normas que la Superintendencia emita.

49

Para el cobro de las comisiones, las operadoras y las organizaciones sociales autorizadas deberán sujetarse a lo siguiente:

  • a)Por la administración de cada fondo se cobrará una comisión, cuyo porcentaje será el mismo para todos sus afiliados. No obstante, lo anterior, podrán cobrarse comisiones uniformes más bajas, para estimular la permanencia de los afiliados en la operadora e incentivar el ahorro voluntario.
  • b)La base de cálculo de las comisiones será establecida por la Superintendencia y deberá ser uniforme para todas las operadoras.
  • c)Las operadoras podrán cobrar comisiones extraordinarias por su intermediación en la cobertura de los riesgos de invalidez y muerte.
  • d)La forma de cálculo, el monto y las demás condiciones de las comisiones, deberán divulgarse ampliamente a los afiliados, los cotizantes y el público en general, conforme a las normas reglamentarias que la Superintendencia dicte.
  • e)La estructura de comisiones de cada operadora u organización social deberá ser aprobada por la Superintendencia, para el efecto de velar por el cumplimiento de las disposiciones de esta ley.

La comisión que cobre la operadora de la CCSS no podrá ser superior a los costos operativos anuales más un porcentaje de capitalización necesario para el crecimiento de la comisión.

El cincuenta por ciento (50%) de las utilidades netas de las operadoras, constituidas como sociedades anónimas de capital público, se capitalizará a favor de sus afiliados en las cuentas individuales de su respectivo fondo obligatorio de pensiones complementarias, en proporción con el monto total acumulado en cada una de ellas.

(Así reformado su último párrafo por el artículo único de la Ley N° 8108 de 18 de julio del 2001).

50

Los conflictos suscitados entre los afiliados y los entes supervisados, derivados de la aplicación o interpretación de la ley o el contrato de afiliación, podrán ser resueltos extrajudicialmente, según el procedimiento arbitral que determine la Superintendencia vía reglamento. En caso de que las partes decidan acogerse a la resolución arbitral, el resultado de esta será definitivo.

Asimismo, la Superintendencia deberá recibir y tramitar en la vía que corresponda, los reclamos que los interesados planteen contra los entes regulados.

Fondos

TÍTULO V

51

Cada operadora u organización social podrá administrar más de un fondo, de conformidad con las disposiciones que emita la Superintendencia.

Los fondos podrán establecerse, alternativamente, en colones o en moneda extranjera siempre y cuando sea autorizada por la Superintendencia.

Los afiliados podrán solicitar la transferencia de los recursos de su cuenta individual entre los fondos de la misma operadora.

52

Los fondos administrados por las operadoras u organizaciones sociales constituyen patrimonios autónomos, propiedad de los afiliados y son distintos del patrimonio de la entidad autorizada. Cada afiliado al plan respectivo es copropietario del fondo según su parte alícuota. La entidad autorizada, según los criterios de valuación que determine la Superintendencia, establecerá periódicamente el valor de la participación de cada afiliado.

Los fondos estarán integrados por cuentas debidamente individualizadas, en las que deberán acreditarse todos los aportes así como los rendimientos que generen las respectivas inversiones, una vez deducida la comisión establecida en el artículo 48 de la presente ley. Los fondos tendrán como destino exclusivo y único el indicado en esta ley o los contratos respectivos.

53

La entidad autorizada deberá llevar la contabilidad separada e independiente de sus propios movimientos y de los correspondientes a cada uno de los fondos administrados. La contabilidad se llevará conforme al plan de cuentas y procedimientos contables que establezca la Superintendencia para tal efecto.

Además, deberá presentar a la Superintendencia los estados financieros de los fondos y los estados financieros de la propia entidad autorizada, con la frecuencia, los criterios contables, las formalidades y el formato que determine la Superintendencia, la cual vía reglamento establecerá la frecuencia y necesidad de auditorías externas.

54

Las cuentas individuales de los fondos de capitalización laboral y de los fondos de pensiones, administradas por los entes autorizados, excepto las correspondientes al artículo 18 no podrán ser embargadas, cedidas, gravadas, ni enajenadas; tampoco se dispondrá de ellas para fines o propósitos distintos de los establecidos en la ley.

55

La administración de los fondos estará a cargo de los entes autorizados respectivos; quedará prohibida la administración por medio de otra entidad, salvo en los casos excepcionales que la Superintendencia pueda permitir transitoriamente en interés de los afiliados.

56

Los recursos podrán destinarse solamente a los siguientes propósitos:

  • a)La adquisición de valores en favor del mismo fondo, de conformidad con las inversiones autorizadas según esta ley.
  • b)El pago de los beneficios a los afiliados de acuerdo con esta ley. En el caso de los fondos de capitalización laboral y los estatuidos en el capítulo III del título III en relación con los fondos de pensiones, estos beneficios son los contenidos en el artículo 6 y en el artículo 22.
  • c)La transferencia entre operadoras u organizaciones sociales autorizadas o entre fondos, conforme a las normas dictadas por la Superintendencia.
  • d)Al pago de las sumas por comisiones ordenadas en esta ley.
  • e)A la devolución de los ahorros contemplados en el artículo 18 de la presente ley.

Los gastos de la operadora o los de la entidad autorizada, así como las multas y los gastos correspondientes a la información que la operadora u organización social autorizada deba proveer a los afiliados, deberán ser asumidos por ella y, en ningún caso, podrán imputarse como gastos del fondo.

(Así reformado por el artículo 1° de la Ley para resguardar el derecho de los trabajadores a retirar los recursos de la pensión complementaria, N° 9906 del 5 de octubre del 2020)

57

Todo empleador deberá pagar y depositar los aportes al Régimen Obligatorio de Pensiones Complementarias y a los fondos de capitalización laboral, simultáneamente, y en los mismos términos, plazos y condiciones que los dispuestos para los aportes a la Caja, de acuerdo con el artículo 31 de la Ley Orgánica de la Caja Costarricense de Seguro Social.

58

El Sistema Centralizado de Recaudación llevará el registro de los afiliados. Ejercerá el control de los aportes al Régimen de Invalidez, Vejez y Muerte, de Pensiones Complementarias, de Enfermedad y Maternidad; a los fondos de capitalización laboral; a las cargas sociales cuya recaudación haya sido encargada a la CCSS y cualquier otra que la ley establezca, de conformidad con el artículo 31 de la Ley Orgánica de la Caja Costarricense de Seguro Social.

Inversiones

TÍTULO VI

59

Los recursos administrados por cualquiera de las entidades supervisadas por la Superintendencia de Pensiones deberán invertirse de conformidad con esta ley y las regulaciones emitidas por el Consejo Nacional de Supervisión. Las inversiones del Régimen de Invalidez, Vejez y Muerte de la CCSS se regirán por lo establecido en la Ley Orgánica de la Caja Costarricense de Seguro Social y sus reformas y, supletoriamente, por lo establecido en este título.

60

Las entidades autorizadas y reguladas por la Superintendencia se regirán por los siguientes principios:

  • a)Los recursos de los fondos no estarán sujetos a las disposiciones de regulación del Banco Central de Costa Rica.
  • b)Deberán ser invertidos para el provecho de los afiliados, procurando el equilibrio necesario entre seguridad, rentabilidad y liquidez, de acuerdo con su finalidad y respetando los límites fijados por la ley y las normas reglamentarias que la Superintendencia dicte sobre el particular.
  • c)Los recursos de los fondos solo podrán ser invertidos en valores inscritos en el Registro Nacional de Valores e Intermediarios o en valores emitidos por entidades financieras supervisadas por la Superintendencia General de Entidades Financieras (Sugef).

La gestión de la liquidez de los fondos administrados podrá realizarse en los mercados organizados por el Banco Central de Costa Rica.

(Así reformado el inciso c) anterior por el artículo 3° de la ley Entrega del Fondo de Capitalización Laboral a los trabajadores afectados por crisis económica, N° 9839 del 3 de abril del 2020) d) Deberán estar calificados, conforme a las disposiciones legales vigentes y las regulaciones emitidas por el Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero.

  • e)Deberán negociarse mediante los mercados autorizados con base en la Ley Reguladora del Mercado de Valores o directamente en las entidades financieras debidamente autorizadas.

Los fondos administrados podrán obtener liquidez en los mercados organizados por el Banco Central de Costa Rica.

(Así reformado el inciso e) anterior por el artículo 3° de la ley Entrega del Fondo de Capitalización Laboral a los trabajadores afectados por crisis económica, N° 9839 del 3 de abril del 2020) f) La Superintendencia deberá procurar que las operadoras, sin menoscabo del principio expuesto en el inciso b) de este artículo, inviertan los recursos de los fondos en instrumentos que permitan a los afiliados participar directamente de las rentas derivadas de la propiedad de los factores de producción. Adicionalmente, la Superintendencia procurará una estructura de cartera orientada a fortalecer el financiamiento de viviendas para la clase trabajadora.

  • g)La Superintendencia de Pensiones podrá excluir la adquisición de determinados valores, en función de la calificación de riesgo.
61

La Superintendencia establecerá reglamentariamente límites en materia de inversión de los recursos de los fondos, con el fin de promover una adecuada diversificación de riesgo y regular posibles conflictos de interés.

En todo caso, las operadoras de pensiones deberán de invertir, por lo menos, un quince por ciento (15%) de los fondos depositados en ellas por concepto del Régimen Obligatorio de Pensiones Complementarias, en títulos valores con garantía hipotecaria o producto de procesos de titularización hipotecaria, siempre y cuando el rendimiento de estos genere, a criterio de las operadoras, un retorno adecuado según el riesgo que estos instrumentos presentan. En ningún caso podrá invertirse en títulos valores emitidos por entidades que se encuentren, en el momento de realizar la inversión, en situación de irregularidad financiera, de acuerdo con lo establecido por la Superintendencia General de Entidades Financieras.

(Así reformado el párrafo anterior por el artículo 1° sub-artículo 26 de la Ley N° 8507 del 28 de abril de 2006, "Desarrollo de un Mercado Secundario de Hipotecas con el Fin de Aumentar las Posibilidades de las Familias Costarricenses de Acceder a una Vivienda Propia, y Fortalecimiento del Crédito Indexado a la Inflación (unidades de desarrollo-UD)").

El Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero establecerá, reglamentariamente y previa consulta con el Banco Hipotecario de la Vivienda, los requisitos de las emisiones elegibles para el cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo anterior.

62

La Superintendencia podrá autorizar la inversión hasta de un veinticinco por ciento (25%) del activo del fondo en valores de emisiones extranjeras que se negocien en mercados de valores organizados en el territorio nacional o el extranjero. No obstante, si el rendimiento real de las inversiones del régimen de pensiones complementarias en valores nacionales es igual o menor que los rendimientos internacionales, el Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero, podrá autorizar la ampliación del límite hasta el cincuenta por ciento (50%), de acuerdo con las disposiciones reglamentarias que emitirá.

63

Los recursos de los fondos no podrán ser invertidos en lo siguiente:

  • a)Valores emitidos o garantizados por miembros de la Junta Directiva, gerentes o apoderados de las entidades autorizadas, parientes de estos, o por personas físicas o jurídicas que tengan en el ente una participación accionaria superior al cinco por ciento (5%) o cualquier otra de control efectivo, o por personas relacionadas que integren el mismo grupo de interés económico o financiero, conforme a lo que haya dispuesto al respecto el Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero.
  • b)Valores emitidos o garantizados por parientes, hasta el segundo grado por consanguinidad o afinidad, de los miembros de la Junta Directiva, los gerentes o apoderados de los entes regulados, o por sociedades o empresas en las que cualesquiera de dichos parientes, individualmente o en conjunto, posean una participación accionaria superior al cinco por ciento (5%) o cualquier otra forma de control efectivo.

En ningún caso las entidades autorizadas y supervisadas podrán realizar operaciones de caución; tampoco operaciones financieras que requieran la constitución de prendas o garantías sobre el activo del fondo. Sin embargo, la Superintendencia reglamentará la figura del préstamo de valores en algunas operaciones de bajo riesgo, tales como el mecanismo de garantía de operaciones de la cámara de compensación y liquidación del mercado de valores. Asimismo, la Superintendencia podrá autorizar determinadas operaciones con instrumentos derivados, con el fin de alcanzar coberturas de riesgo de tasa de interés, tipo de cambio y precio.

(Así reformado el párrafo anterior por el artículo 3° de la ley Entrega del Fondo de Capitalización Laboral a los trabajadores afectados por crisis económica, N° 9839 del 3 de abril del 2020) Las entidades supervisadas podrán otorgar garantías o constituir pasivos sobre el activo del fondo, siempre y cuando esto sea necesario para la obtención de liquidez en los mercados organizados por el Banco Central de Costa Rica, a que se refiere el artículo 60 de esta ley.

(Así reformado el párrafo anterior por el artículo 3° de la ley Entrega del Fondo de Capitalización Laboral a los trabajadores afectados por crisis económica, N° 9839 del 3 de abril del 2020) Los derechos societarios inherentes a las acciones de una sociedad anónima que pasen a integrar un fondo serán ejercidos por el ente autorizado. Ninguno de los personeros, funcionarios o socios del ente autorizado podrán ser elegidos miembros de la Junta Directiva de dicha sociedad anónima, ni ser nombrados como fiscales. El representante del ente autorizado en la Asamblea General no podrá votar en la elección de la Junta Directiva de la sociedad anónima. Para el efecto de las mayorías requeridas para dichas elecciones, en la Asamblea General no se tomarán en consideración las acciones propiedad de los fondos.

64

Cuando una inversión con recursos de los fondos sobrepase los límites ordenados por la Superintendencia, el ente regulado deberá comunicarlo inmediatamente a la Superintendencia. Si a juicio de esta se requiere su corrección, le indicará el plazo para presentar un plan de reducción de riesgos destinado a subsanar la situación, el cual deberá ser aprobado por el Superintendente, lo anterior, sin perjuicio de las sanciones y responsabilidades que procedan en la vía administrativa o judicial.

Cuando un fondo haya adquirido valores entre los porcentajes previstos en el régimen de inversión que le sea aplicable y, por variaciones en los precios de los valores que integran su activo incumpla tales porcentajes, podrá solicitar a la Superintendencia autorización para mantener, temporalmente, el defecto o exceso correspondiente; dicha autorización en su caso se otorgará con la condición de que no se lleven a cabo nuevas adquisiciones ni la venta de los valores causantes de tal situación, hasta que se restablezcan los porcentajes aplicables.

65

Si se contraviene lo previsto en este título, la inversión así realizada deberá ser contabilizada en una cuenta especial y la entidad autorizada no podrá realizar nuevas inversiones en los mismos instrumentos, mientras no se corrija dicha situación; sin perjuicio de las sanciones que imponga la Superintendencia de conformidad con la ley.

66

Los títulos valores deberán estar depositados en una central de valores autorizada, de acuerdo con la Ley Reguladora del Mercado de Valores. La Superintendencia deberá aprobar los contratos entre los entes supervisados y las entidades de custodia o la central de valores.

67

Deberán guardar estricta confidencialidad respecto de esa información las autoridades, los apoderados, gerentes, administradores y cualquier persona que, en razón de su labor en un ente regulado, acceda a información de las inversiones de los recursos de un fondo que aún no haya sido divulgada oficialmente en el mercado y que, por su naturaleza, sea capaz de influir en las cotizaciones de los valores de dichas inversiones. Quienes actúen en contravención de lo señalado, a solicitud de la Superintendencia, deberán ser destituidos, mediante la aplicación de la legislación laboral correspondiente; sin perjuicio de las sanciones penales que puedan aplicarse.

Asimismo, se prohíbe a las personas mencionadas valerse, directa o indirectamente, de la información reservada con el fin de obtener, para sí o para otros, de los fondos administrados, ventajas mediante la compra o venta de valores.

Ninguna información registrada en las cuentas individuales podrá ser suministrada a terceros, excepto en los casos previstos en esta ley.

TÍTULO VII

Disposiciones Tributarias

68

Para calcular el impuesto sobre la renta y las cargas sobre la planilla, los aportes al Régimen Obligatorio de Pensiones y al fondo de capitalización laboral serán considerados gastos deducibles para determinar la renta gravable por parte del patrono, de conformidad con el artículo 8 de la Ley del impuesto sobre la renta, No. 7092, de 19 de mayo de 1988.

69

Los aportes voluntarios para gozar de los incentivos fiscales otorgados en esta ley, deberán cumplir todas las disposiciones de esta ley y ser contratados con una operadora.

70

Los patronos que hayan celebrado convenios de aportación según esta ley podrán considerar dichos aportes como gastos deducibles para efectos del cálculo del impuesto sobre la renta de su empresa o negocio.

(NOTA DE SINALEVI: Mediante decreto ejecutivo N° 34474 del 5 de marzo de 2008, se reglamenta la aplicación de las exenciones por aportes al régimen voluntario de pensiones complementarias, referidas en este artículo. No obstante, dicha reglamentación entrará a regir el día 28 de junio de 2008).

71

Los aportes que realicen los patronos y los trabajadores de conformidad con esta ley, estarán exentos del pago de las cargas sociales y los impuestos sobre la planilla, en un tanto que no podrá superar el diez por ciento (10%) del ingreso bruto mensual del trabajador en el caso del trabajo dependiente o el diez por ciento (10%) del ingreso bruto anual de las personas físicas con actividades lucrativas. Los impuestos y cargas sociales exentas son los siguientes:

  • a)Caja Costarricense de Seguro Social.
  • b)Instituto Nacional de Aprendizaje.
  • c)Instituto Mixto de Ayuda Social.
  • d)Fondo de Desarrollo Social y Asignaciones Familiares.
  • e)Banco Popular y de Desarrollo Comunal.
  • f)Impuesto sobre la Renta.

Para aplicar la exención señalada en este artículo, el patrono deberá deducir lo correspondiente al trabajador antes de confeccionar la respectiva planilla de pago.

71 bis

(Así adicionado por el artículo único de la ley N° 9324 del 3 de setiembre de 2015)

72

Estarán exentos de los impuestos referidos en el artículo 18 y en el inciso c) del artículo 23 de la Ley del impuesto sobre la renta, los intereses, los dividendos, las ganancias de capital y cualquier otro beneficio que produzcan los valores en moneda nacional o en moneda extranjera, en los cuales las entidades autorizadas inviertan los recursos de los fondos que administren.

73

El afiliado al Régimen Voluntario que no se encuentre en ninguna de las situaciones descritas en el artículo 21 de la presente ley, podrá realizar un retiro anticipado, total o parcial, de los recursos acumulados en su cuenta de ahorro voluntario. Para retirar deberá haber cotizado durante al menos sesenta y seis meses y también deberá cancelar al Estado los beneficios fiscales creados por esta ley.

Para calcular el porcentaje por devolver, el afiliado deberá cumplir con ambos requisitos de edad y en las cotizaciones mínimas, de conformidad con la siguiente tabla 1. De cumplir solo uno de los requisitos, se utilizará el requisito en el cual el porcentaje de devolución sea el más alto.

El afiliado, la operadora y la Dirección General de Tributación brindarán a la Superintendencia la información necesaria para calcular el monto de los beneficios finales que le corresponderá recibir al afiliado. La Superintendencia será la responsable de llevar el registro, informar a la operadora el monto que deberá deducir de la cuenta del afiliado y trasladar a la Dirección General de Tributación, así como a las entidades receptoras de las cargas sobre la planilla.

TABLA 1 | Edad mínima del afiliado | Número mínimo de cotizaciones | Porcentaje de los incentivos por devolver | | --- | --- | --- | | Menos de 48 | Menos de 66 | 100% | | 48 | 66 | 90% | | 49 | 72 | 80% | | 50 | 78 | 70% | | 51 | 84 | 60% | | 52 | 90 | 50% | | 53 | 96 | 40% | | 54 | 102 | 30% | | 55 | 108 | 20% | | 56 | 114 | 10% | | 57 | | 0% |

Otros Sistemas de Pensiones

TÍTULO VIII

74

Autorízase la constitución de una sociedad anónima, con el único fin de crear una operadora de pensiones a cada una de las siguientes instituciones: la Caja Costarricense de Seguro Social y el Banco Popular y de Desarrollo Comunal.

La Junta Directiva de la Caja Costarricense de Seguro Social nombrará a los miembros integrantes de la Junta Directiva de esta sociedad anónima y deberá mantener la conformación establecida en el artículo 6 de la ley orgánica de esta institución. Autorízase a la Junta de Administración Portuaria y de Desarrollo Económico de la Vertiente Atlántica (JAPDEVA) para que cree una operadora de fondos de capitalización laboral, de conformidad con esta ley.

Autorízase al Instituto Nacional de Fomento Cooperativo (INFOCOOP) para que cree una operadora de fondos de capitalización laboral, de conformidad con esta ley.

Autorízase a la Caja de Ahorro y Préstamo de la Asociación Nacional de Educadores, a la Junta de Pensiones y Jubilaciones del Magisterio y a la Sociedad de Seguros de Vida del Magisterio Nacional para que constituyan, en forma conjunta, una sociedad anónima con el único fin de crear una operadora de pensiones, que será considerada para efectos de esta ley, como la única operadora autorizada del Magisterio Nacional.

La Universidad de Costa Rica, por medio de la Junta Administradora del Fondo de Ahorro y Préstamo, podrá constituir una sociedad anónima para establecer una operadora de pensiones, de conformidad con esta ley. Esta operadora podrá suscribir convenios con otras instituciones estatales de educación superior, para administrar los recursos destinados a las pensiones de sus trabajadores. Asimismo, la Junta podrá dar en administración su propio fondo a una operadora autorizada, previa aprobación de la Superintendencia.

Las asociaciones solidaristas, los sindicatos y las cooperativas de ahorro y crédito, podrán constituir operadoras, en forma individual o asociados entre sí, de conformidad con lo que resuelvan las asambleas respectivas, en convocatoria que deberá ser realizada para el efecto y por mayoría calificada de un mínimo de dos terceras partes del quórum que prevean las respectivas normas que regulan su funcionamiento, para las asambleas extraordinarias.

75

Las instituciones o empresas públicas estatales y las empresas privadas que, a la fecha de vigencia de esta ley, mantengan sistemas de pensiones que operen al amparo de leyes especiales, convenciones colectivas u otras normas y que brindan a sus trabajadores beneficios complementarios a los ofrecidos por el Régimen de Invalidez, Vejez y Muerte de la Caja Costarricense de Seguro Social, continuarán realizando los aportes ordenados, pero quedarán sujetos a la supervisión de la Superintendencia de Pensiones, con base en el artículo 36 de la Ley No.7523, de 7 de julio de 1995, y los incisos b) y r) del artículo 171 de la Ley Reguladora del Mercado de Valores, No. 7732, de 17 de diciembre de 1997.

Todo trabajador afiliado a esos regímenes tendrá derecho únicamente a que se le acrediten, en su cuenta individual del Régimen Obligatorio de Pensiones Complementarias, los recursos referidos en los incisos a) y b) del artículo 13 de la presente ley, así como el cincuenta por ciento (50%) del aporte patronal previsto en el inciso c) de dicho artículo.

(Así reformado el párrafo anterior por el artículo 1° de la Ley para resguardar el derecho de los trabajadores a retirar los recursos de la pensión complementaria, N° 9906 del 5 de octubre del 2020) En el caso de los nuevos trabajadores afiliados a los sistemas referidos en este artículo que, con posterioridad a la entrada en vigencia de esta ley, dejen de pertenecer al régimen por un motivo diferente de los establecidos en el artículo 20 de la presente ley, los fondos acumulados deberán trasladarse a su cuenta individual del régimen obligatorio de pensiones complementarias.

Si se decide individualizar las cuentas, las juntas administrativas correspondientes y, supletoriamente, la institución respectiva deberán garantizar las pensiones en curso de pago, así como las de quienes adquieran el derecho a pensión dentro de los dieciocho meses siguientes al traslado respectivo, y los ajustes correspondientes por concepto de aumento del costo de vida; todo de conformidad con lo que establezca el respectivo reglamento del fondo.

Por acuerdo de Asamblea de los trabajadores, los activos acumulados y los futuros aportes al sistema podrán trasladarse para su administración a cuentas individuales en una operadora de pensiones, o bien, constituir una operadora de pensiones.

La Superintendencia deberá vigilar el cumplimiento de lo establecido en los párrafos anteriores.

76

Los contratos de planes de pensión complementaria y de capitalización que se hayan suscrito al amparo de la Ley de Régimen Privado de Pensiones Complementarias, No. 7523, de 7 de julio de 1995, o aquellos cuyo traslado al régimen privado de pensiones complementarias haya sido autorizado por la Superintendencia al amparo de esa ley, mantendrán las condiciones contractuales establecidas en el respectivo contrato.

(NOTA: ver Transitorio XVI de esta ley).

77

Cuando el financiamiento del Régimen no Contributivo de la CCSS, previsto en el artículo 45 de la Ley 7395, Ley de Lotería, de 3 de mayo de 1994, no alcance la suma anual de tres mil millones de colones (3 000 000 000), el Poder Ejecutivo deberá incluir en el presupuesto nacional de la República la transferencia al Régimen no Contributivo de la CCSS, para cubrir la diferencia entre lo girado por la Junta de Protección Social de San José y el monto aquí definido.

El monto anual definido en el párrafo anterior deberá ajustarse anualmente conforme a la variación del índice de precios del consumidor, calculado por el Instituto Nacional de Estadística y Censos (íNEC).

Si los recursos del Régimen Complementario de Pensiones no han sido retirados por los beneficiarios en un plazo de diez años, contado a partir del fallecimiento del afiliado o pensionado, el derecho sobre tales recursos prescribirá y serán girados por las operadoras de pensiones a favor del Régimen No Contributivo (RNC) de la Caja Costarricense de Seguro Social (CCSS).

Igual destino se les dará a los aportes que realicen los patronos y trabajadores para los fondos de capitalización laboral y cualquiera de los regímenes complementarios de pensiones, cuando estos no hayan podido asignarse a una cuenta individual en un plazo de diez años, contado a partir del momento en que los recursos ingresen a la operadora de pensiones complementarias.

Una vez ingresados y destinados a los fines de ese Régimen, no cabe ningún tipo de reclamo posterior ni procesos oponibles en relación con estos recursos.

(Así reformado por el artículo 1° de la Ley para resguardar el derecho de los trabajadores a retirar los recursos de la pensión complementaria, N° 9906 del 5 de octubre del 2020)

Reformas Legales y Derogaciones

Supervisión

Reformas de Otras Leyes Relacionadas con los Regímenes de Pensiones Complementarias

TÍTULO IX

CAPÍTULO I

SECCIÓN I

78

Se establece una contribución del quince por ciento (15%) de las utilidades netas de las empresas públicas del Estado, se encuentren en régimen de competencia o no. Lo anterior, calculado de conformidad con los estados financieros auditados anualmente, con el propósito de fortalecer el Régimen de Invalidez, Vejez y Muerte de la Caja Costarricense de Seguro Social (CCSS), en cuanto a su financiamiento y para universalizar la cobertura de la CCSS a los sectores de trabajadores no asalariados en condiciones de pobreza.

Para efectos del presente artículo se entenderá por empresas públicas del Estado las siguientes:

  • a)Correos de Costa Rica S.A.
  • b)Refinadora Costarricense de Petróleo S.A. (Recope) c) Sistema Nacional de Radio y Televisión (Sinart) d) Instituto Costarricense de Ferrocarriles (Incofer) e) Instituto Nacional de Seguros (INS) f) Editorial Costa Rica g) Instituto Costarricense de Electricidad (ICE) h) Banco Nacional de Costa Rica (BNCR) i) Banco de Costa Rica (BCR) (Así reformado por el artículo único de la ley N° 9583 del 26 de junio de 2018, "Reforma Ley de Protección al Trabajador para hacer efectivo el aporte a la universalización de la pensión a los trabajadores no asalariados")
79

7523. Refórmanse los capítulos IV y VII del artículo 1 de la Ley No. 7523, Régimen Privado de Pensiones Complementarias y Reformas de la Ley Reguladora del Mercado de Valores y del Código de Comercio; en consecuencia, se corre la numeración:

"CAPÍTULO VI Superintendencia de Pensiones

33

El Régimen de Pensiones será regulado y fiscalizado por una Superintendencia de Pensiones, como órgano de máxima desconcentración, con personalidad y capacidad jurídicas instrumentales, y adscrito al Banco Central de Costa Rica. La Superintendencia de Pensiones autorizará, regulará, supervisará y fiscalizará los planes, fondos y regímenes contemplados en esta ley, así como aquellos que le sean encomendados en virtud de otras leyes, y la actividad de las operadoras de pensiones, de los entes autorizados para administrar los fondos de capitalización laboral y de las personas físicas o jurídicas que intervengan, directa o indirectamente, en los actos o contratos relacionados con las disposiciones de esta ley.

La Superintendencia de Pensiones contará con un Superintendente y un Intendente, nombrados por el Consejo, quienes se regirán por los artículos 172 y 173 de la Ley Reguladora del Mercado de Valores, No. 7732, de 17 de diciembre de 1997. Ambos deberán estar presentes en las sesiones donde el Consejo se reúna para tratar los asuntos de la Superintendencia de Pensiones.

34

El presupuesto y régimen de servicio de la Superintendencia se regirán por los artículos 174 a 177 de la Ley No. 7732, de 17 de diciembre de 1997.

Autorízase al Banco Central de Costa Rica para que exceda del 80% de su aporte al presupuesto de la Superintendencia de Pensiones, en caso de que las contribuciones de los sujetos fiscalizados señaladas en el artículo 174 de la Ley Reguladora del Mercado de Valores, No. 7732, de 17 de diciembre de 1997, no alcancen el 20%.

35

La Superintendencia de Pensiones funcionará bajo la dirección del Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero, según la Ley Reguladora del Mercado de Valores, No.7732, de 17 de diciembre de 1997.

Cuando el Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero se reúna para conocer asuntos relacionados con la Superintendencia de Pensiones, el Ministro o Viceministro de Hacienda será sustituido por el Ministro de Trabajo o su representante. Además, se adicionará un miembro nombrado por la Junta Directiva del Banco Central de Costa Rica, con base en una terna propuesta por la Asamblea de Trabajadores del Banco Popular y de Desarrollo Comunal; a este miembro se le aplicarán los requisitos, impedimentos, incompatibilidades y las causas de cese, responsabilidad, prohibición y remuneración establecidos en los artículos 18 a 24 de la Ley Orgánica del Banco Central de Costa Rica.

36

En materia de supervisión y resguardo de la solidez financiera de los regímenes de pensiones creados por ley o convenciones colectivas, la Superintendencia tendrá las siguientes facultades:

  • a)Velar por el equilibrio actuarial de los regímenes administrados y dictar las resoluciones correspondientes.
  • b)Supervisar la inversión de los recursos administrados y dictar políticas respecto de la composición y valoración de cartera de inversiones.
  • c)Comprobar la correcta y oportuna imputación de los aportes en las cuentas de los afiliados d) Definir el contenido, la forma y la periodicidad de la información por suministrar a la Superintendencia sobre la situación financiera de los sistemas, las características y los costos de los servicios en materia de pensiones, todo con el fin de que exista información oportuna y confiable en cuanto a la situación de dichos sistemas.
  • e)Velar por la oportuna y correcta concesión de los beneficios a los que tienen derecho los afiliados y la calidad del servicio.
  • f)Recibir y resolver las denuncias de los afiliados.
  • g)Rendir anualmente un informe sobre la situación financiera de cada régimen de pensiones.
  • h)Supervisar el sistema de calificación de la invalidez de los distintos regímenes.

En cuanto al Sistema de Pensiones del Magisterio Nacional, las atribuciones de la Superintendencia serán las determinadas en la Ley No. 7531 y sus reformas.

37

Las atribuciones de la Superintendencia en relación con el Régimen de Invalidez, Vejez y Muerte que administra la CCSS serán las siguientes:

  • a)Presentar, anualmente, a la Junta Directiva de la CCSS y el Comité de Vigilancia un informe de la situación del Régimen y las recomendaciones para mejorar su administración y su equilibrio actuarial.
  • b)Supervisar que la inversión de los recursos y la valoración de la cartera de inversiones se realice de acuerdo con la ley.
  • c)Definir el contenido, la forma y la periodicidad de la información que debe suministrar la CCSS a la Superintendencia sobre la situación financiera del régimen.
  • d)Supervisar el sistema de calificación de la invalidez.
38

El Superintendente de Pensiones tendrá las siguientes atribuciones:

  • a)Proponer al Consejo Nacional los reglamentos necesarios para cumplir las competencias y funciones de la Superintendencia a su cargo; así como los informes y dictámenes que este requiera para ejercer sus atribuciones.
  • b)Establecer la distribución interna de competencias y la organización correspondiente, para el cumplimiento óptimo de los fines de la legislación que regula la Superintendencia, según las normas generales de organización que dicte el Consejo Nacional.
  • c)Ejercer, en nombre y por cuenta del Banco Central de Costa Rica, la representación judicial y extrajudicial del Banco Central para las funciones propias de su cargo, con las atribuciones de un apoderado generalísimo sin límite de suma. Podrá delegar poderes en el Intendente u otros funcionarios de la Superintendencia, conforme a las normas que el Consejo Nacional dicte.
  • d)Imponer, a las entidades reguladas, las medidas precautorias y las sanciones previstas en esta ley, salvo las que corresponda imponer al Consejo.
  • e)Autorizar la apertura y el funcionamiento de los entes de acuerdo con lo establecido en esta ley y las normas dictadas por el Consejo Nacional. El Superintendente informará al Consejo Nacional de las autorizaciones concedidas.
  • f)Adoptar todas las acciones necesarias para el cumplimiento efectivo de las funciones de autorización, regulación, supervisión y fiscalización que le competen a la Superintendencia, según esta ley y las normas emitidas por el Consejo Nacional.
  • g)Proponer al Consejo Nacional las normas por seguir en materia de valoración y custodia de los activos de los Fondos regulados por la Ley de Protección al Trabajador.
  • h)Proponer, al Consejo Nacional, la normativa reglamentaria sobre los parámetros de referencia para determinar las pensiones vitalicias y sus ajustes a lo largo del tiempo, de conformidad con la Ley de Protección al Trabajador.
  • i)Proponer, al Consejo Nacional, los requisitos generales que deben cumplir los agentes promotores de las Operadoras de Pensiones para ser incluidos en el registro de agentes autorizados.
  • j)Aplicar las normas y los reglamentos dictados por el Consejo Nacional.
  • k)Ejercer las potestades de máximo jerarca en materia administrativa y de personal. En su calidad de jerarca, le corresponderá nombrar, contratar, promover, separar y sancionar al personal de la Superintendencia a su cargo y adoptar las demás medidas internas correspondientes a su funcionamiento. Cuando se trate del personal de la Auditoría Interna, el Superintendente deberá consultar al Auditor Interno. El Superintendente agota la vía administrativa en materia de personal.
  • l)Establecer el contenido mínimo de los contratos que se celebren entre las operadoras y sus afiliados, y entre ellas y las centrales de valores.
  • m)Vigilar el cumplimiento estricto por parte de los entes supervisados, de los reglamentos, acuerdos y las resoluciones dictados por el Consejo Nacional.
  • n)Presentar, al Consejo Nacional, un informe trimestral sobre la evolución de los sistemas de pensiones y la situación de los entes supervisados.
  • ñ)Presentar al Consejo Nacional el plan anual operativo, el presupuesto, sus modificaciones y su liquidación anual.
  • o)Dictar las resoluciones necesarias y evaluar la solidez financiera de los regímenes supervisados.
  • p)Fiscalizar la inversión de los recursos de los fondos administrados por los entes supervisados y la composición de su portafolio de inversiones.
  • q)Comprobar la imputación correcta y oportuna de los aportes en las cuentas de los afiliados.
  • r)Exigir, a los entes supervisados, el suministro de la información necesaria para los afiliados y dictar normas específicas sobre el contenido, la forma y la periodicidad con que las entidades supervisadas deben proporcionar a la Superintendencia, al afiliado y al público, información sobre su situación jurídica, económica y financiera, sobre las características y los costos de sus servicios, las operaciones activas y pasivas y cualquier otra información que considere de importancia; todo con el fin de que exista información suficiente y confiable sobre la situación de las entidades supervisadas.
  • s)Vigilar porque toda publicidad de las actividades del ente supervisado, de los fondos que administra y los planes que ofrece, esté dirigida a proporcionar información que no induzca a equívocos ni confusiones. Para tal efecto, podrá obligar al ente supervisado a modificar o suspender su publicidad, cuando no se ajuste a las normas para proteger a los trabajadores.
  • t)Fiscalizar el otorgamiento de los beneficios por parte de los entes supervisados.
  • u)Recibir y resolver las denuncias de los afiliados contra los entes autorizados.
  • v)Suministrar al público la más amplia información sobre los entes supervisados y la situación del sector.
  • w)Denunciar, ante la Comisión de Promoción de la Competencia, las prácticas monopolísticas por parte de los entes regulados.
  • x)Aprobar los contratos de las entidades supervisadas, con empresas de su mismo grupo financiero o pertenecientes a un grupo económico vinculado con dichas entidades, de acuerdo con las normas reglamentarias que establecerá el Consejo Nacional.
  • y)Procurar que no operen en el territorio costarricense, sin la debida autorización personas naturales ni jurídicas, cualesquiera que sean su domicilio legal o lugar de operación, que de manera habitual y a cualquier título realicen actividades de oferta y administración de planes de ahorro para la jubilación o planes de pensiones.
  • z)Solicitar, al Consejo Nacional, la intervención y liquidación de los entes regulados, ejecutar y supervisar el proceso de intervención.
39

La Superintendencia tendrá una auditoría interna, encargada de verificar el cumplimiento de las labores reguladoras, supervisoras y fiscalizadoras previstas en esta ley y la normativa dictada por la Superintendencia, así como de la suficiencia de los sistemas de control establecidos por el Superintendente. En materia presupuestaria, el Consejo Nacional determinará el ámbito de competencia que le corresponderá.

La Auditoría Interna dependerá directamente del Consejo Nacional y funcionará bajo la dirección de un auditor, nombrado por este Consejo con el voto de cinco miembros como mínimo. El auditor será un funcionario de tiempo completo y dedicación exclusiva.

El auditor interno debe asistir a las sesiones del Consejo Nacional donde se discutan temas atinentes a la Superintendencia; en ellas tendrá voz, pero no voto.

Sanciones

Medidas Precautorias

CAPÍTULO VII

SECCIÓN I

40

A la Superintendencia le corresponderá aplicar las medidas precautorias cuando constate algún incumplimiento del ente regulado que, en el ejercicio de sus actividades, pueda comprometer la integridad de los recursos que administra o para evitar a los afiliados daños de reparación imposible o difícil cuando tenga indicios de la comisión de un delito o en otros casos previstos por esta ley.

41

Para velar por la estabilidad y eficiencia del sistema de pensiones, el Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero dictará un reglamento que le permita a la Superintendencia determinar situaciones de inestabilidad o irregularidad financiera en los fondos administrados por los entes regulados. Este reglamento incluirá, al menos, los siguientes elementos normativos: definiciones de grados de riesgo de los activos del fondo, grados de riesgo de liquidez, riesgo de variaciones de tasas de interés, riesgo cambiario y otros riesgos que considere oportuno evaluar. Para aplicar las medidas precautorias, dichas irregularidades se clasificarán enla siguiente forma:

Grado uno: Son irregularidades leves las que, a criterio de la Superintendencia, pueden ser superadas con la adopción de medidas correctivas de corto plazo.

Grado dos: Son irregularidades graves las que, a juicio de la Superintendencia, solo pueden corregirse con la adopción y ejecución de un plan de saneamiento.

Grado tres: Son irregularidades muy graves las que pueden comprometer la integridad del Fondo y ocasionar perjuicios graves a sus afiliados y para corregirlas, se requiere la intervención del ente regulado o bien la sustitución de sus administradores.

De igual manera, se considerarán irregularidades muy graves las indicadas en los acápites ii) a viii) del inciso d) del artículo 136 de la Ley Orgánica del Banco Central de Costa Rica.

42

En caso de irregularidad, son medidas aplicables las siguientes:

  • a)Medidas correctivas: En caso de irregularidades de grado uno, el Superintendente comunicará a la Junta Directiva de la operadora, las irregularidades detectadas y le concederá un plazo prudencial para corregirlas.
  • b)Plan de saneamiento: Si se trata de irregularidades de grado dos, el Superintendente convocará a la Junta Directiva, al auditor interno y al gerente de la entidad supervisada a una comparecencia, en la cual comunicará las irregularidades detectadas y ordenará la presentación de un plan de saneamiento y su ejecución, dentro de los plazos que establezca el Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero mediante las normas correspondientes. Este plan deberá incluir las fechas de su ejecución y las medidas detalladas para corregir las irregularidades. Dicho plan deberá ser aprobado por el Superintendente y será de acatamiento obligatorio para la entidad regulada.
  • c)Intervención administrativa: En caso de irregularidades de grado tres o cuando un ente regulado no reponga la deficiencia de capital mínimo dentro del plazo fijado por el Superintendente, el Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero, previo informe del Superintendente y por resolución fundada, decretará la intervención de la entidad regulada y dispondrá las condiciones en que esta medida se aplicará. El procedimiento de intervención se regirá, en todo lo pertinente, por los tres últimos párrafos del artículo 139 y por el artículo 140, ambos de la Ley Orgánica del Banco Central de Costa Rica.
43

Los entes regulados no podrán acogerse a los procesos de administración y reorganización con intervención judicial ni a los convenios preventivos de acreedores.

44

La Superintendencia deberá velar porque en el territorio nacional no operen entidades no autorizadas que, de manera habitual y por cualquier título, realicen actividades propias de los entes regulados. Cuando lo autorice la autoridad judicial, dispondrá la clausura de las oficinas en donde se practique esta clase de actividad y para ello podrá requerir el auxilio de la Fuerza Pública.

La Superintendencia también podrá ordenar a los entes regulados o a cualquier persona física o jurídica, la suspensión de la publicidad u oferta al público, cualquiera que sea el medio por el cual se transmita, cuando sea efectuada por personas no autorizadas o los términos sean falsos o engañosos.

Infracciones y Sanciones

CAPÍTULO II

45

Las infracciones contra la presente ley en las que pueden incurrir los entes regulados se clasifican en leves, graves y muy graves.

46

Incurrirán en infracciones muy graves:

  • a)El ente regulado que impida u obstaculice la supervisión de la Superintendencia.
  • b)El ente regulado que no suministre a la Superintendencia la información requerida por ella dentro del plazo otorgado al efecto, o suministre datos falsos.
  • c)El ente regulado que destine los recursos de un fondo a fines distintos de los previstos en el artículo 55 de la Ley de protección al trabajador.
  • d)El ente regulado que invierta los recursos de un fondo contraviniendo los artículos 61, 62, 63, 64 y 65 de la Ley de protección al trabajador.
  • e)El ente regulado que incumpla con las normas relativas a la custodia de títulos y valores, previstas en el artículo 66 de la Ley de protección al trabajador.
  • f)El ente regulado que practique actividades ajenas al objeto legalmente autorizado.
  • g)El ente regulado que no lleve la contabilidad o los registros legalmente exigidos o los lleve con vicios o irregularidades esenciales que dificulten conocer la situación patrimonial o financiera de la entidad o las operaciones en que participa.
  • h)El ente regulado, que por un período superior a seis meses continuos, reduzca su capital mínimo a niveles inferiores al ochenta por ciento (80%) del mínimo legal o el exigible de acuerdo con las directrices emitidas por la Superintendencia.
  • i)El ente regulado que, incumpla la obligación de someterse a las auditorías externas en los términos fijados en el inciso n) del artículo 42 de la Ley de protección al trabajador, o presente informes de auditorías externas con vicios o irregularidades sustanciales.
  • j)Las personas, físicas o jurídicas, que realicen auditorías externas con vicios o irregularidades sustanciales, a las entidades sujetas a la fiscalización de la Superintendencia, o incumplan con las normas dispuestas en el inciso q) del artículo 42 de la Ley de protección al trabajador.
  • k)El ente regulado que incumpla el principio de no discriminación previsto en el artículo 45 de la Ley de protección al trabajador.
47

Las sanciones correspondientes a las infracciones muy graves serán:

  • a)Multa por un monto hasta de cinco veces el beneficio patrimonial, obtenido como consecuencia directa de la infracción cometida.
  • b)Multa hasta de un cinco por ciento (5%) del patrimonio de la sociedad.
  • c)Multa hasta de doscientos salarios base, según se define en la Ley No. 7337, de 5 de mayo de 1993.
  • d)Suspensión de la autorización hasta por un año.
  • e)Revocación de la autorización de funcionamiento del ente regulado.
48

Incurrirá en infracciones graves el ente regulado que:

  • a)No notifique a la Superintendencia el incumplimiento de los requisitos de la inversión o no presente el plan de reducción de riesgos, de conformidad con el artículo 38 de la Ley de protección al trabajador.
  • b)No remita a los afiliados la información indicada por la Superintendencia.
  • c)Reduzca, por un período superior a dos meses e inferior a seis meses continuos, su capital mínimo a niveles inferiores al ochenta por ciento (80%) del mínimo legal o el exigible de acuerdo con las disposiciones emitidas por la Superintendencia.
  • d)Realice publicidad contraria a las disposiciones de la Superintendencia.
  • e)Atrase la actualización de sus libros de contabilidad o los registros obligatorios, por un plazo mayor de cinco días.
  • f)No observe las normas contables dispuestas por la Superintendencia.
  • g)Incumpla los términos de los planes de ahorro para la jubilación en las condiciones autorizadas por la Superintendencia y pactadas con los afiliados.
  • h)No publique oportunamente la información que, de acuerdo con la Ley de protección al trabajador y demás normas que establezca la Superintendencia, sea de interés para los afiliados, aportantes y público en general.
  • i)Obstaculice el derecho de transferencia ordenado en el artículo 10 de la Ley de protección al trabajador.
  • j)No acredite los recursos en las cuentas individuales, o acredite el producto de las inversiones en forma distinta de la ordenada por la Ley de protección al trabajador o fuera de los plazos previstos en ella.
  • k)Cobre comisiones no autorizadas en la Ley de protección al trabajador o en las normas reglamentarias emitidas por la Superintendencia.
  • l)Utilice o permita que sus funcionarios usen información reservada a fin de que obtengan, para sí o para otros, ventajas de los fondos administrados, mediante la compra o venta de valores.
49

Las sanciones correspondientes a las infracciones graves serán:

  • a)Amonestación pública que se divulgará en La Gaceta y un diario de circulación nacional.
  • b)Multa por un monto hasta de tres veces el beneficio patrimonial, obtenido como consecuencia directa de la infracción cometida.
  • c)Multa hasta de un dos por ciento (2%) del patrimonio de la sociedad.
  • d)Multa hasta de cien veces el salario base definido en la Ley No. 7337, de 5 de mayo de 1993.
  • e)Suspensión de la autorización hasta por un año.
50

Constituirán infracciones leves los actos o las omisiones de los entes regulados, que violen las disposiciones de la Ley de protección al trabajador y las directrices emitidas por la Superintendencia y que no estén tipificadas como infracciones graves o muy graves, según los artículos anteriores.

51

La sanción por infracciones leves será amonestación privada, consistente en una comunicación escrita dirigida al infractor.

52

Independientemente de las reglas sancionadoras de esta ley, se aplicará también sanción en los siguientes casos:

  • a)A las personas físicas autorizadas para actuar como agentes, o personas físicas cuya responsabilidad dolosa o culposa se haya determinado al sancionar a una entidad, se les impondrá i) Amonestación privada por infracciones leves.
  • ii)Amonestación pública por infracciones graves.
  • iii)Multa por un monto hasta de doscientas veces el salario base definido en la Ley No. 7337, de 5 de mayo de 1993, por infracciones muy graves.
  • b)Cuando se determine el dolo o la culpa de un directivo, personero o empleado de una entidad sujeta a la fiscalización de la Superintendencia, se le impondrá:
  • i)Suspensión hasta por un año en el ejercicio de su cargo, en el caso de infracciones graves.
  • ii)Separación del cargo e inhabilitación para ejercer cargos de administración o dirección en entidades sujetas a la fiscalización de la Superintendencia, por un plazo hasta de cinco años, en caso de infracciones muy graves.
53

Quienes contravengan las prohibiciones citadas en el artículo 67 de la Ley de protección al trabajador serán sancionados con multa de uno a seis salarios base, que aplicará la Superintendencia en beneficio del propio fondo y con cargo a la operadora respectiva. Por salario base se entenderá el definido en la Ley No. 7337, de 5 de mayo de 1993.

54

Quien ordene subejecutar un presupuesto público en relación con el porcentaje creado por la Ley de protección al trabajador, o proceda a subejecutarlo incurrirá en falta grave, sancionada con el despido sin responsabilidad patronal o la remoción del cargo.

55

El patrono que, habiendo vencido el plazo fijado en el artículo 57 de la Ley de protección al trabajador no traslade el aporte referido en esta ley, será sancionado conforme al artículo 614 del Código de Trabajo.

56

Establécese una multa que impondrá la Superintendencia a los empleadores, las entidades recaudadoras, el sistema central de recaudación y las operadoras que incumplan los plazos definidos en el reglamento para la transferencia y acreditación de los aportes. Dicha multa resultará de aplicar la tasa de redescuento del Banco Central de Costa Rica a los montos no transferidos por el plazo de atraso. El monto de la multa se usará para indemnizar a los trabajadores propietarios de las cuentas individuales.

57

Las formas jurídicas adoptadas por los entes regulados no obligan a la Superintendencia, para efectos de sus potestades de fiscalización y sanción previstas en esta ley. La Superintendencia podrá atribuirles a las situaciones y los actos ocurridos una significación acorde con los hechos, atendiendo la realidad y no la forma jurídica.

Lo dispuesto en el párrafo anterior será igualmente aplicable a la Superintendencia General de Entidades Financieras y a la Superintendencia General de Valores, en el ejercicio de sus potestades de fiscalización y sanción.

Ejercicio de las Potestades de Fiscalización y Sanción

SECCIÓN II

58

En las labores de supervisión y vigilancia de la Superintendencia sobre los entes sujetos a su fiscalización, el Superintendente, por sí o por medio de los funcionarios de la Superintendencia, podrá efectuar cualquier acción directa de supervisión, verificación, inspección o vigilancia en las entidades reguladas cuando lo considere oportuno, a fin de ejercer las facultades que le otorgan esta ley, leyes conexas y las demás normas; asimismo, deberá velar por el cumplimiento de los reglamentos y las normas de carácter general emitidas por el Consejo Nacional de Supervisión. Las entidades reguladas están obligadas a prestar total colaboración a la Superintendencia, para facilitar las labores que le faculta esta ley.

59

Salvo los casos de suspensión, intervención y revocación de la autorización de funcionamiento de un ente regulado, que serán competencia del Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero, las medidas precautorias y sanciones contempladas en esta ley serán impuestas por el Superintendente. Sus resoluciones serán apelables ante dicho Consejo, salvo en el caso de las sanciones leves, contra las cuales cabrán únicamente recursos de reposición ante el Superintendente, dentro de los tres días. La Superintendencia emitirá el reglamento sobre el procedimiento que se aplicará para imponer las sanciones el cual se regirá por los principios de la Ley General de la Administración Pública.

El ejercicio de la potestad sancionadora de la Superintendencia es independiente de las demás acciones y responsabilidades, civiles o penales, que puedan derivarse de los actos sancionados.

Cuando la Superintendencia, al ejercer sus funciones tenga noticia de hechos que puedan configurarse como delito, los pondrá en conocimiento del Ministerio Público a la brevedad posible.

60

Para imponer las sanciones previstas en esta ley, la Superintendencia tomará en cuenta los siguientes criterios de valoración:

  • a)La gravedad de la infracción.
  • b)La amenaza o el daño causado.
  • c)Los indicios de intencionalidad.
  • d)La duración de la conducta.
  • e)La reincidencia del infractor.
  • f)La capacidad de pago del infractor.

Delitos Especiales

CAPÍTULO IV

61

Queda totalmente prohibido realizar actividades de administración y comercialización de planes de pensiones y fondos de capitalización, sin la debida autorización de la Superintendencia.

La persona física o el representante de la persona jurídica que ofrezca estos servicios sin contar con tal autorización, será reprimido con prisión de uno a tres años.

62

Será sancionado con prisión de dos a seis años, quien proporcione datos falsos o engañosos a la Superintendencia, de modo que pueda resultar perjuicio.

La misma pena se aplicará al personero o empleado de un ente regulado que oculte información relevante o suministre datos falsos o engañosos a los afiliados o cotizantes del Fondo de Capitalización Laboral, de un fondo de pensiones o al público en general, de modo que pueda resultar perjuicio."

80

Establécese una contribución del diez por ciento (10%) de las utilidades del Instituto Nacional de Seguros para financiar el Régimen de riesgos del trabajo.

Reformas de la Ley Reguladora del Mercado de Valores, No. 7732

SECCIÓN II

81

7732. Refórmanse los artículos 8 y 171, de la Ley Reguladora del Mercado de Valores, No. 7732, de 17 de diciembre de 1997. Los textos dirán:

"Artículo 8.- Atribuciones del Superintendente. Al Superintendente le corresponderán las siguientes atribuciones:

  • a)Ejercer, en nombre y por cuenta del Banco Central de Costa Rica, la representación judicial y extrajudicial de dicho Banco para las funciones propias de su cargo, con atribuciones de apoderado generalísimo sin límite de suma. Podrá delegar poderes en los intendentes u otros funcionarios de la Superintendencia, conforme a las normas dictadas por el Consejo Nacional.
  • b)Someter a la consideración del Consejo Nacional los proyectos de reglamento que le corresponda dictar a la Superintendencia, de acuerdo con esta ley, así como los informes y dictámenes que este Consejo requiera para ejercer sus atribuciones.
  • c)Presentar al Consejo Nacional un informe semestral sobre la evolución del mercado de valores y la situación de los entes supervisados.
  • d)Imponer, a las entidades fiscalizadas, las medidas precautorias y las sanciones previstas en el título IX de esta ley, salvo las que le corresponda imponer al Consejo Nacional.
  • e)Ejecutar los reglamentos y acuerdos del Consejo Nacional.
  • f)Ejercer las potestades de jerarca administrativo de la Superintendencia y agotar la vía administrativa en materia de personal. Tratándose del personal de la auditoría interna, el Superintendente deberá consultar al auditor interno.
  • g)Aprobar los estatutos y reglamentos de bolsas de valores, sociedades de compensación y liquidación, centrales de valores y sociedades clasificadoras de riesgo. El Superintendente podrá suspender temporalmente estos reglamentos, modificarlos o revocarlos cuando sea necesario para proteger al público inversionista o tutelar la libre competencia, conforme a los criterios generales y objetivos que definan los reglamentos dictados por el Consejo Nacional.
  • h)Autorizar las disminuciones y los aumentos de capital de bolsas, centrales de valores, sociedades administradoras de fondos de inversión, sociedades de compensación y liquidación y demás personas jurídicas sujetas a su fiscalización, salvo las entidades fiscalizadas por la Superintendencia General de Entidades Financieras, los emisores y puestos de bolsa. La autorización para disminuir y aumentar el capital de los puestos de bolsa corresponderá a las bolsas, las cuales deberán exigir el cumplimiento de los requisitos de capital establecidos reglamentariamente por el Consejo Nacional para los puestos de bolsa.
  • i)Establecer las normas relativas al tipo y tamaño de la letra de los títulos y el lugar, dentro del documento, para ubicar la leyenda citada en el segundo párrafo del artículo 13 de la presente ley.
  • j)Adoptar todas las acciones necesarias para el cumplimiento efectivo de las funciones de autorización, regulación, supervisión y fiscalización que le competen a la Superintendencia según lo dispuesto en esta ley.
  • k)Autorizar el funcionamiento de los sujetos fiscalizados y la realización de la oferta pública e informar al Consejo Nacional sobre tales actos.
  • l)Exigir, a los sujetos fiscalizados, toda la información razonablemente necesaria, en las condiciones y periodicidad que determine, por reglamento el Consejo Nacional, para cumplir adecuadamente con sus funciones supervisoras del mercado de valores. Para ello, sin previo aviso podrá ordenar visitas de auditoría a los sujetos fiscalizados. La Superintendencia podrá realizar visitas de auditoría a los emisores, con el fin de aclarar la información de las auditorías. Sin embargo, cuando el emisor coloque valores en ventanilla, la Superintendencia podrá inspeccionar los registros de las colocaciones de los emisores y dictar normas sobre la manera de llevarlos.
  • m)Exigir, a los sujetos fiscalizados, información sobre las participaciones accionarias de sus socios, miembros de la junta directiva y empleados, hasta la identificación de las personas físicas titulares de estas participaciones y hacerla pública a partir del porcentaje que disponga reglamentariamente el Consejo Nacional.
  • n)Exigir mediante resolución motivada, a los sujetos fiscalizados, sus socios, directores, funcionarios y asesores, información relativa a las inversiones que, directa o indirectamente, realicen en valores de otras entidades que se relacionan con los mercados de valores, en cuanto se necesite para ejercer sus funciones supervisoras y proteger a los inversionistas de los conflictos de interés que puedan surgir entre los participantes en el mercado de valores.
  • ñ)Exigir, a los sujetos fiscalizados, el suministro de la información necesaria al público inversionista para cumplir con los fines de esta ley.
  • o)Suministrar al público la más amplia información sobre los sujetos fiscalizados y la situación del mercado de valores, salvo la relativa a las operaciones individuales de los sujetos fiscalizados, que no sea relevante para el público inversionista, según lo determine el Consejo Nacional mediante reglamento.
  • p)Velar por la libre competencia en los mercados de valores y denunciar, ante la Comisión de la Promoción de la Competencia, la existencia de prácticas monopolísticas.
  • q)Solicitar al Consejo Nacional la suspensión, intervención y revocación de la autorización del funcionamiento de los entes supervisados y la suspensión o revocación de la autorización de la oferta pública." "Artículo 171.- Funciones del Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero. Son funciones del Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero:
  • a)Nombrar y remover al Superintendente General de Entidades Financieras, al Superintendente General de Valores y al Superintendente de Pensiones; asimismo, a los respectivos intendentes, auditores y al subauditor interno de la Superintendencia de Entidades Financieras.
  • b)Aprobar las normas atinentes a la autorización, regulación, supervisión, fiscalización y vigilancia que, conforme a la ley, deben ejecutar la Superintendencia General de Entidades Financieras, la Superintendencia General de Valores y la Superintendencia de Pensiones. No podrán fijarse requisitos que restrinjan indebidamente el acceso de los agentes económicos al mercado financiero, limiten la libre competencia ni incluyan condiciones discriminatorias.
  • c)Ordenar la suspensión de las operaciones y la intervención de los sujetos regulados por las Superintendencias, además, decretar la intervención y solicitar la liquidación ante las autoridades competentes.
  • d)Suspender o revocar la autorización otorgada a los sujetos regulados por las diferentes Superintendencias o la autorización para realizar la oferta pública, cuando el sujeto respectivo incumpla los requisitos de ley o los reglamentos dictados por el Consejo Nacional, o cuando la continuidad de la autorización pueda afectar los intereses de ahorrantes, inversionistas, afiliados o la integridad del mercado.
  • e)Aprobar las normas aplicables a los procedimientos, requisitos y plazos para la fusión o transformación de las entidades financieras.
  • f)Aprobar las normas atinentes a la constitución, el traspaso, registro y funcionamiento de los grupos financieros, de conformidad con la Ley Orgánica del Banco Central de Costa Rica.
  • g)Conocer y resolver en apelación los recursos interpuestos contra las resoluciones dictadas por las Superintendencias. Las resoluciones del Consejo agotarán la vía administrativa.
  • h)Conocer, en apelación, de las resoluciones que dicten las bolsas de valores respecto a la autorización de los puestos de bolsa y la imposición de sanciones a los puestos y agentes de bolsa, según la Ley Reguladora del Mercado de Valores. Cualquier persona con interés legítimo estará facultada para apelar.
  • i)Reglamentar el intercambio de información que podrán realizar entre sí las diferentes Superintendencias, para el estricto cumplimiento de sus funciones de supervisión prudencial. La Superintendencia que reciba información en virtud de este inciso, deberá mantener las obligaciones de confidencialidad a que está sujeto el receptor inicial de dicha información.
  • j)Aprobar las normas generales de organización de las Superintendencias y las auditorías internas.
  • k)Aprobar el plan anual operativo, los presupuestos, sus modificaciones y la liquidación presupuestaria de las Superintendencias, dentro del límite global fijado por la Junta Directiva del Banco Central de Costa Rica y remitirlos a la Contraloría General de la República para su aprobación final.
  • l)Aprobar la memoria anual de cada Superintendencia, así como los informes anuales que los Superintendentes deberán rendir sobre el desempeño de los sujetos supervisados por la respectiva Superintendencia.
  • m)Designar, en el momento oportuno y durante los plazos que considere convenientes, comités consultivos integrados por representantes de los sujetos fiscalizados, de inversionistas o de otros sectores económicos, que examinen determinados temas y emitan recomendaciones con carácter no vinculante.
  • n)Aprobar las normas que definan cuáles personas físicas o jurídicas, relacionadas por propiedad o gestión con los sujetos fiscalizados, se considerarán parte del mismo grupo de interés económico, para asegurar una diversificación adecuada de las carteras y resolver y evitar los conflictos de interés.
  • ñ)Aprobar las disposiciones relativas a las normas contables y de auditoría, según los principios de contabilidad generalmente aceptados, así como la frecuencia y divulgación de las auditorías externas a que obligatoriamente deberán someterse los sujetos supervisados. En caso de conflicto, estas normas prevalecerán sobre las emitidas por el Colegio de Contadores Públicos de Costa Rica.
  • o)Aprobar las normas referentes a la periodicidad, el alcance, los procedimientos y la publicación de los informes rendidos por las auditorías externas de las entidades fiscalizadas, con el fin de lograr la mayor confiabilidad de estas auditorías.
  • p)Aprobar las normas aplicables a las auditorías internas de los entes fiscalizados por las Superintendencias, para que estas (sic) ejecuten debidamente las funciones propias de su actividad y velen porque tales entes cumplan con las normas legales.
  • q)Aprobar las normas garantes de la supervisión y el resguardo de la solidez financiera de los regímenes de pensiones del Poder Judicial y cualesquiera otros creados por ley o convenciones colectivas.
  • r)Resolver los conflictos de competencia que se presenten entre las Superintendencias.
  • s)Ejercer las demás atribuciones conferidas en las leyes respectivas, sobre los sujetos supervisados por la Superintendencia General de Entidades Financieras, la Superintendencia General de Valores y la Superintendencia de Pensiones.

El Consejo Nacional podrá encargar el conocimiento de determinados asuntos a comisiones integradas por algunos de sus miembros, de conformidad con las reglas que establezca."

82

Interprétase auténticamente el artículo 190 de la Ley Reguladora del Mercado de Valores, No. 7732, de 17 de diciembre de 1997, para que las disposiciones ahí contenidas se apliquen a todos los actos y contratos inscribibles en el Registro Nacional referidos en dicho artículo, independientemente de las razones que los originaron.

Reformas de la Ley Orgánica del Banco Central de Costa Rica

SECCIÓN III

83

7558. Refórmase el artículo 131 de la Ley Orgánica del Banco Central de Costa Rica, No. 7558, de 3 de noviembre de 1995, cuyo texto dirá:

"Artículo 131.- Funciones del Superintendente General de Entidades Financieras. Corresponderán al Superintendente General de Entidades Financieras, las siguientes funciones:

  • a)Ejercer, en nombre y por cuenta del Banco Central de Costa Rica, la representación legal, judicial y extrajudicial de dicho Banco para las funciones propias de su cargo, con atribuciones de apoderado generalísimo sin límite de suma.
  • b)Ejecutar los acuerdos del Consejo Nacional y las demás funciones que le señale la ley; además, podrá emitir mandatos o conferir poderes al Intendente General y otros funcionarios, incluso durante el proceso de liquidación de cualquier entidad fiscalizada.
  • c)Proponer al Consejo, para su aprobación, las normas que estime necesarias para el desarrollo de las labores de fiscalización y vigilancia.
  • d)Disponer la inspección de las entidades y empresas comprendidas en su ámbito de fiscalización.
  • e)Dictar las medidas correctivas y precautorias, así como las sanciones como consecuencia de las inspecciones o acciones de control practicadas legalmente, con excepción de las que por ley le corresponden al Consejo Nacional.
  • f)Ordenar que se ajuste o corrija el valor contabilizado de los activos, los pasivos, el patrimonio y las demás cuentas extrabalance de las entidades fiscalizadas, así como cualquier otro registro contable o procedimiento, de conformidad con las leyes y las normas y procedimientos dictados por la Superintendencia o el Consejo.
  • g)Con el propósito de instruir sumarias o procedimientos administrativos, tendientes a la aplicación de las sanciones establecidas en esta ley o en los informes que deba rendir, según la Ley Orgánica del Sistema Bancario Nacional, el Superintendente podrá hacer comparecer ante sí a personeros o empleados de las entidades fiscalizadas o a terceras personas que se presuma tengan conocimiento de los hechos investigados o la manera como se conducen los negocios de una entidad fiscalizada, para que expliquen aspectos que, en aras de la protección del orden público, sea necesario esclarecer acerca de una entidad fiscalizada, lo anterior de conformidad con el procedimiento previsto en esta ley.
  • h)Solicitar al Consejo Nacional la intervención de las entidades supervisadas; también, ejecutar y realizar la supervisión del proceso de intervención.
  • i)Informar, con carácter obligatorio e inmediato, al Consejo Nacional sobre los problemas de liquidez, solvencia o transgresión de las leyes o normas dictadas por el Banco Central o la Superintendencia, detectados en las entidades fiscalizadas. En forma trimestral, el Superintendente someterá a dicho Consejo un informe completo, en el cual calificará la situación económica y financiera de las entidades fiscalizadas, con base en los parámetros previamente definidos por el Consejo. En este informe, el Superintendente deberá indicar, explícitamente, cuales entidades, en su criterio, requieren mayor atención.
  • j)Ejercer las potestades de máximo jerarca en materia administrativa y de personal. En su calidad de jerarca, deberá nombrar, contratar, promover, separar y sancionar al personal de la Superintendencia a su cargo y adoptar las demás medidas internas que correspondan a su funcionamiento. Tratándose del personal de la auditoría interna, el Superintendente deberá consultar al auditor interno. En materia de personal, el Superintendente agota la vía administrativa.
  • k)Ordenar, a las entidades sujetas a la fiscalización de la Superintendencia, la publicación adicional de los estados financiados o cualquier otra información cuando, a su juicio, se requieran correcciones o ajustes sustanciales. Asimismo, ordenar la suspensión de toda publicidad errónea o engañosa.
  • l)Proponer, al Consejo Nacional, las normas generales para el registro contable de las operaciones de las entidades fiscalizadas, así como para la confección y presentación de sus estados financieros y los anuales de cuentas, con el fin de que la información contable de las entidades refleje, razonablemente, su situación financiera. Al remitir los manuales de cuentas, la Superintendencia considerará las necesidades de información del Banco Central con respecto a los entes supervisados, cuando técnicamente sea posible.
  • m)Recomendar, al Consejo Nacional, las normas generales para clasificar y calificar la cartera de créditos y los demás activos de las entidades fiscalizadas, para constituir las provisiones o reservas de saneamiento y para contabilizar los ingresos generados por los activos, con el fin de valorar, en forma realista, los activos de las entidades fiscalizadas y prever los riesgos de pérdidas. No obstante, el Consejo Nacional podrá dictar normas más flexibles, en relación con créditos por montos inferiores al límite que fije la Superintendencia.
  • n)Proponer ante el Consejo Nacional las normas:
  • i)Para definir los procedimientos que deberán aplicar las entidades fiscalizadas a fin de calcular su patrimonio.
  • ii)Referentes a periodicidad, alcance, procedimientos y publicación de los informes de las auditorías externa de las entidades fiscalizadas, con el fin de lograr la mayor confiabilidad de estas auditorías. La Superintendencia podrá revisar los documentos que respalden las labores de las auditorías externas, incluso los documentos de trabajo y fijar los requisitos por incluir en los dictámenes o las opiniones de los auditores externos, que den información adecuada al público sobre los intermediarios financieros.
  • iii)Aplicables a las auditorías internas de los entes fiscalizados, para que estas ejecuten debidamente las funciones propias de su actividad y velen porque estos entes cumplan con las normas legales y las ordenadas por el Banco Central y la Superintendencia.
  • iv)Sobre las razones financieras de suficiencia patrimonial, así como la manera y el plazo en que las entidades fiscalizadas deben adecuarse a ellas; asimismo, debe velar por su estricto cumplimiento.
  • v)Sobre la existencia de relaciones entre personas naturales o jurídicas o entre estas y las entidades fiscalizadas, necesarias para controlar los límites de las operaciones activas, fijados en esta ley o sus reglamentos.
  • vi)Para promover la estabilidad, solvencia y transparencia de las operaciones de las entidades fiscalizadas, con el fin de salvaguardar los intereses de los depositantes, los usuarios de los servicios financieros y la colectividad en general.
  • vii)Sobre la documentación e información mínimas que las entidades fiscalizadas deben mantener en las carpetas de créditos de sus clientes y suministrar a la Superintendencia, para garantizar una calificación objetiva de los deudores. Podrán dictarse normas más flexibles en relación con créditos por montos inferiores al límite que fije la Superintendencia.
  • ñ)Las demás que le correspondan de conformidad con esta ley y sus reglamentos."
84

Sustitúyese la frase "Consejo Nacional" por la palabra "Superintendente" en el encabezado del inciso b) del artículo 134; en el acápite iv del inciso b) del artículo 134; en el artículo 154 y en el artículo 155 de la Ley Orgánica del Banco Central de Costa Rica, No. 7558, de 3 de noviembre de 1995.

Modificación de la Ley Orgánica de la Caja Costarricense de Seguro Social

SECCIÓN IV

85

17, de 22 de octubre de 1943. Refórmase la Ley Orgánica de la Caja Costarricense de Seguro Social, No. 17, de 22 de octubre de 1943, en las siguientes disposiciones:

  • a)El artículo 1, cuyo texto dirá:

"Artículo 1.- La institución creada para aplicar los seguros sociales obligatorios se llamará Caja Costarricense de Seguro Social y, para los efectos de esta ley y sus reglamentos, CAJA.

La Caja es una institución autónoma a la cual le corresponde el gobierno y la administración de los seguros sociales. Los fondos y las reservas de estos seguros no podrán ser transferidos ni empleados en finalidades distintas de las que motivaron su creación. Esto último se prohíbe expresamente.Excepto la materia relativa a empleo público y salarios, la Caja no está sometida ni podrá estarlo a órdenes, instrucciones, circulares ni directrices emanadas del Poder Ejecutivo o la Autoridad Presupuestaria, en materia de gobierno y administración de dichos seguros, sus fondos ni reservas." b) El inciso 2 del artículo 6, cuyo texto dirá:

"Artículo 6.- [...]

2.- Ocho personas de máxima honorabilidad, que serán nombradas así:

  • a)Dos representantes del Estado, de libre nombramiento del Consejo de Gobierno, quienes no podrán ser Ministros de Estado, ni sus delegados.
  • b)Tres representantes del sector patronal.
  • c)Tres representantes del sector laboral.

Los miembros citados en los incisos b) y c) anteriores, se escogerán y designarán conforme a las siguientes reglas:

1.- Los representantes del sector patronal y del sector laboral serán nombrados por el Consejo de Gobierno, previa elección efectuadas por dichos sectores, respetando los principios democráticos del país y sin que el Poder Ejecutivo pueda impugnar tales designaciones.

2.- En cuanto a los representantes del sector patronal y laboral, corresponderá elegir y designar a un representante al movimiento cooperativo; un representante al movimiento solidarista y un representante al movimiento sindical. El proceso para elegir al representante del movimiento cooperativo será administrado, por el Consejo Nacional de Cooperativas con base en esta ley. El proceso para elegir a los tres representantes del sector patronal será administrado, por la Unión Costarricense de Cámaras y Asociaciones de la Empresa Privada conforme a la presente ley.

3.- La Junta Directiva de la Caja convocará con antelación suficiente a los sectores para que inicien el proceso de elección. El Poder Ejecutivo dispondrá reglamentariamente los procedimientos por aplicar a los procesos de elección, en los cuales solo podrán participar las organizaciones o los entes debidamente inscritos y organizados de conformidad con la ley. Las elecciones se realizarán en Asambleas de Representantes de los movimientos sindical, cooperativo, solidarista y patronal. Cada una deberá celebrarse por separado, observando las siguientes reglas:

  • a)El peso de cada organización del movimiento laboral dentro del total de representantes se determinará en función del número de sus asociados afiliados al Seguro Social. Si se trata de organizaciones patronales, se establecerá en función del número de sus afiliados.
  • b)En los procesos de elección, no podrán participar organizaciones ni entes morosos en sus obligaciones con la Caja Costarricense de Seguro Social.
  • c)Los representantes deberán ser designados por sus respectivas organizaciones, mediante asambleas celebradas conforme a la ley.
  • d)Las Asambleas de Representantes elegirán a los miembros de la Junta Directiva de la Caja referidos en este inciso, por mayoría absoluta de los miembros de cada Asamblea. Si una Asamblea de Representantes no se reúne, no se celebra dentro del plazo fijado reglamentariamente o no elige al miembro de Junta Directiva respectivo, el Consejo de Gobierno lo nombrará libremente. Si no es elegido por mayoría absoluta de la Asamblea de Representantes, el Consejo de Gobierno lo nombrará de una terna formada por los tres candidatos que obtuvieron la mayor cantidad de votos en la elección. El Consejo de Gobierno no podrá rechazar esta terna.

4.- Los miembros de la Junta Directiva de la Institución que representen a los sectores laboral y patronal, serán nombrados por períodos de cuatro años y podrán ser reelegidos." c) El artículo 20, cuyo texto dirá:

"Artículo 20.- Habrá un cuerpo de inspectores encargado de velar por el cumplimiento de esta ley y sus reglamentos. Para tal propósito, los inspectores tendrán carácter de autoridades, con los deberes y las atribuciones señalados en los artículos 89 y 94 de la Ley Orgánica del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social. Para los efectos de esta ley, el Director de Departamento de Inspección de la Caja tendrá la facultad de solicitar por escrito, a la Tributación y a cualquier otra oficina pública, la información contenida en las declaraciones, los informes y los balances y sus anexos sobre salarios, remuneraciones e ingresos, pagados o recibidos por los asegurados, a quienes se les podrá recibir declaración jurada sobre los hechos investigados.

Las actas que levanten los inspectores y los informes que rindan en el ejercicio de sus funciones y atribuciones, deberán ser motivados y tendrán valor de prueba muy calificada. Podrá prescindirse de dichas actas e informes solo cuando exista prueba que revele su inexactitud, falsedad o parcialidad.

Toda la información referida en este artículo tendrá carácter confidencial; su divulgación a terceros particulares o su mala utilización serán consideradas como falta grave del funcionario responsable y acarrearán, en su contra, las consecuencias administrativas, disciplinarias y judiciales que correspondan, incluida su inmediata separación del cargo." d) El artículo 22, cuyo texto dirá:

"Artículo 22.- Los ingresos del Seguro Social se obtendrán, en el caso de los trabajadores dependientes o asalariados, por el sistema de triple contribución, a base de las cuotas forzosas de los asegurados, de los patronos particulares, el Estado y las otras entidades de Derecho Público cuando estos actúen como patronos, además, con las rentas señaladas en el artículo 24.

Los ingresos del Seguro Social que correspondan a los trabajadores independientes o no asalariados se obtendrán mediante el sistema de cuotas establecido en el artículo 3 de esta ley." e) El artículo 39, cuyo texto dirá:

"Artículo 39.- La Caja, en la inversión de sus recursos, se regirá por los siguientes principios:

  • a)Deberán invertirse para el provecho de los afiliados, en procura del equilibrio necesario entre seguridad, rentabilidad y liquidez, de acuerdo con su finalidad y respetando los límites fijados por la ley.
  • b)Los recursos de los fondos solo podrán ser invertidos en valores inscritos en el Registro Nacional de Valores e Intermediarios o en valores emitidos por entidades financieras supervisadas por la Superintendencia General de Entidades Financieras.
  • c)Deberán estar calificados conforme a las disposiciones legales vigentes y las regulaciones emitidas por el Consejo Nacional de Supervisión del Sistema Financiero.
  • d)Deberán negociarse por medio de los mercados autorizados con base en la Ley Reguladora del Mercado de Valores o directamente en las entidades financieras debidamente autorizadas.
  • e)Las reservas de la Caja se invertirán en las más eficientes condiciones de garantía y rentabilidad; en igualdad de circunstancias, se preferirán las inversiones que, al mismo tiempo, reporten ventajas para los servicios de la Institución y contribuyan, en beneficio de los asegurados, a la construcción de vivienda, la prevención de enfermedades y el bienestar social en general.

Para la construcción de vivienda para asegurados, la Caja podrá destinar hasta un veinticinco por ciento (25%) a la compra de títulos valores del Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo y del Banco Hipotecario de la Vivienda. Además, para el uso de tales recursos, se autoriza a ambas instituciones para suscribir convenios de financiamiento con las asociaciones solidaristas y las cooperativas con el propósito de que otorguen créditos hipotecarios para vivienda a los asociados. Dentro de este límite, la Caja podrá otorgar préstamos hipotecarios para vivienda a los afiliados al Régimen de Invalidez, Vejez y Muerte, siempre y cuando se realicen en condiciones de mercado.

Los títulos valores adquiridos por la Caja deberán estar depositados en una central de valores autorizada según la Ley Reguladora del Mercado de Valores. Además, la Junta Directiva deberá establecer reglamentariamente el mecanismo de valoración de los títulos adquiridos, de tal forma que reflejen su verdadero valor de mercado." f) El artículo 40, cuyo texto dirá:

"Artículo 40.- Los recursos de las reservas de la Caja no podrán ser invertidos en valores emitidos o garantizados por parientes hasta el segundo grado, por consanguinidad o afinidad, de los miembros de la Junta Directiva, gerentes o apoderados de los entes regulados, o por sociedades o empresas en las que cualesquiera de dichos parientes tengan, individualmente o en conjunto, participación accionaria superior al cinco por ciento (5%) o cualquier otra forma de control efectivo.

En ningún caso, la Caja podrá realizar operaciones de caución o financieras que requieran constitución de prendas o garantías sobre el activo del fondo. La Junta Directiva reglamentará la figura del préstamo de valores en algunas operaciones de bajo riesgo, tales como el mecanismo de garantía de operaciones de la cámara de compensación y liquidación del mercado de valores. Asimismo, podrá autorizar determinadas operaciones con instrumentos derivados, a fin de realizar coberturas de riesgo de tasa de interés y de tipo de cambio.

Los derechos societarios inherentes a las acciones de una sociedad anónima que pasen a formar parte de la inversión de la Caja, serán ejercidos por esta." g) El primer párrafo del artículo 41, cuyo texto dirá:

"Artículo 41.- Podrán concederse préstamos al Gobierno, las municipalidades y otros organismos del Estado, siempre que el total de los otorgados a todas estas instituciones no exceda del veinte por ciento (20%) del monto de las inversiones, se respeten los parámetros de inversión establecidos en el artículo 39 de esta ley y se den garantías reales sobre bienes inmuebles no destinados a servicios públicos y sean productores de renta.

[...]" h) El artículo 44, cuyo texto dirá:

"Artículo 44.- Las siguientes transgresiones a esta ley serán sancionadas en la siguiente forma:

  • a)Será sancionado con multa equivalente al cinco por ciento (5%) del total de los salarios, remuneraciones o ingresos omitidos, quien no inicie el proceso de empadronamiento previsto por el artículo 37 de esta ley, dentro de los ocho días hábiles siguientes al inicio de la actividad.
  • b)Será sancionado con multa equivalente al monto de tres salarios base, quien:

1.- Con el propósito de cubrir a costa de sus trabajadores la cuota que como patrono debe satisfacer, les rebaje sus salarios o remuneraciones.

2.- No acate las resoluciones de la Caja relativas a la obligación de corregir transgresiones a la presente ley o sus reglamentos, constatadas por sus inspectores en el ejercicio de sus funciones. Las resoluciones deberán expresar los motivos que las sustentan, el plazo concedido para enmendar el defecto y la advertencia de la sanción a que se haría acreedor el interesado, de no acatarlas.

3.- No deduzca la cuota obrera mencionada en el artículo 30 de esta ley, no pague la cuota patronal o que le corresponde como trabajador independiente.

  • c)Será sancionado con multa de cinco salarios base quien no incluya, en las planillas respectivas, a uno o varios de sus trabajadores o incurra en falsedades en cuanto al monto de sus salarios, remuneraciones, ingresos netos o la información que sirva para calcular el monto de sus contribuciones a la seguridad social.

De existir morosidad patronal comprobada o no haber sido asegurado oportunamente el trabajador, el patrono responderá íntegramente ante la Caja por todas las prestaciones y los beneficios otorgados a los trabajadores en aplicación de esta ley. En la misma forma responderán quienes se dediquen a actividades por cuenta propia o no asalariada, cuando se encuentren en estas mismas situaciones.

Sin perjuicio de lo dicho en el párrafo anterior, la Caja estará obligada a otorgar la pensión y proceder directamente contra los patronos responsables, para reclamar el monto de la pensión y los daños y perjuicios causados a la Institución. El hecho de que no se hayan deducidos las cuotas del trabajador no exime de responsabilidad a los patronos. La acción para reclamar el monto de la pensión es imprescriptible e independiente de aquella que se establezca para demandar el reintegro de las cuotas atrasadas y otros daños y perjuicios ocasionados." i) El artículo 45, cuyo texto dirá:

"Artículo 45.- Constituye retención indebida y, en consecuencia, se impondrá la pena determinada en el artículo 216 del Código Penal, a quien no entregue a la Caja el monto de las cuotas obreras obligatorias dispuestas en esta ley." j) El artículo 46, cuyo texto dirá:

"Artículo 46.- Será sancionado con multa de cinco salarios base, el patrono que despida a sus trabajadores o tome represalias de cualquier clase contra ellos, para impedirles demandar el auxilio de las autoridades encargadas de velar por el cumplimiento y la aplicación de la presente ley o sus reglamentos." k) El artículo 47, cuyo texto dirá:

"Artículo 47.- Será sancionado con multa de cinco salarios base el encargado de pagar los recursos ordenados por esta ley, que se niegue a proporcionar los datos y antecedentes considerados necesarios para comprobar la corrección de las operaciones, oponga obstáculos infundados o incurra en retardo injustificado para suministrarlos." l) El artículo 48, cuyo texto dirá:

"Artículo 48.- La Caja podrá ordenar, administrativamente, el cierre del establecimiento, local o centro donde se realiza la actividad cuando:

  • a)La persona responsable o su representante se nieguen, injustificada y reiteradamente, a suministrar la información que los inspectores de la Caja Costarricense de Seguro Social le soliciten dentro de sus atribuciones legales. No se aplicará dicha medida si la información requerida se entrega dentro de los cinco días siguientes a la notificación de la resolución enque se ordena el cierre.
  • b)Cuando exista mora por más de dos meses en el pago de las cuotas correspondientes, siempre y cuando no medie ningún proceso de arreglo de pago o declaratorio de derechos entre el patrono y la Caja.

El cierre del establecimiento, local o centro donde se realiza la actividad se hará mediante la colocación de sellos oficiales en puertas, ventanas y otros lugares de acceso al establecimiento. La destrucción de estos sellos acarreará la responsabilidad penal correspondiente.

El cierre podrá ordenarse por un período máximo de cinco días, prorrogable por otro igual cuando se mantengan los motivos por los que se dictó. Para la imposición de esta medida y antes de su resolución y ejecución, la Caja deberá garantizarle al afectado el respeto de su derecho al debido proceso administrativo, conforme al artículo 55 de esta ley, que será normado mediante el reglamento respectivo." m) El artículo 49, cuyo texto dirá:

"Artículo 49.- En todo procedimiento que pueda culminar con la imposición de una sanción en sede administrativa, se le concederá al interesado el derecho de defensa y se respetará el debido proceso antes de que se resuelva el asunto. Para efecto del cálculo del monto respectivo de las sanciones económicas aquí previstas, se entenderá por salario base el establecido por el artículo 2 de la Ley No. 7337.

Las personas que resulten sancionadas administrativamente por infracción de las leyes y normas reguladoras de la seguridad social o incumplan los plazos reglamentarios definidos para el cumplimiento de sus obligaciones, estarán sujetas, además, al pago de las costas administrativas causadas. Asimismo, quienes no cancelen las cuotas correspondientes estarán sujetos al pago de los intereses de ley sobre el monto de las contribuciones adeudadas." n) El artículo 51, cuyo texto dirá:

"Artículo 51.- Las personas jurídicas, las entidades o colectividades que constituyan una unidad económica, dispongan de patrimonio y autonomía funcional, aunque estas últimas tengan o no personalidad jurídica, responderán solidariamente por las acciones o las omisiones violatorias de esta ley, cometidas por los representantes en el ejercicio de sus funciones." ñ) El artículo 53, cuyo texto dirá:

"Artículo 53.- Cuando la falta cometida implique perjuicio económico para la Caja, sin perjuicio de la sanción establecida administrativamente, el infractor deberá indemnizar a la Institución por los daños y perjuicios ocasionados y deberá, además, restituir los derechos violentados. Para ello, se adoptarán las medidas necesarias que conduzcan a esos fines y se procederá de conformidad con título VII, capítulo VII del Código de Trabajo.

La certificación extendida por la Caja, mediante su Jefatura de Cobro Administrativo o de la sucursal competente de la Institución, cualquiera que sea la naturaleza de la deuda, tiene carácter de título ejecutivo, una vez firme en sede administrativa.

Las deudas en favor de la Caja tendrán privilegio de pago en relación con los acreedores comunes, sin perjuicio de los privilegios mayores conferidos por otras normas. Este privilegio es aplicable en los juicios universales y en todo proceso o procedimiento que se tramite contra el patrimonio del deudor." o) El artículo 54, cuyo texto dirá:

"Artículo 54.- Cualquier persona podrá denunciar ante la Caja o sus inspectores, las infracciones cometidas contra esta ley y sus reglamentos. En los procesos que se tramiten para el juzgamiento de faltas contra la presente ley y sus reglamentos, los tribunales de trabajo deberán tener siempre como parte a la Caja, a la cual se le dará traslado de la acción en su Dirección Jurídica. Bastará para probar la personería con que actúan los abogados de la institución, la cita de La Gaceta en que se haya publicado su nombramiento.

Las organizaciones de trabajadores o patronos y los asegurados, en general, tendrán el derecho de solicitar a la Junta Directiva de la Caja, y esta les dará acceso, a toda la información que soliciten, en tanto no exista disposición legal alguna que resguarde la confidencialidad de lo solicitado. Tendrán acceso a lo siguiente:

1.- Información sobre la evolución general de la situación económica, financiera y contable de la Institución, su programa de inversiones y proyecciones acerca de la evolución probable de la situación económico-financiera de la Caja y los niveles de cotización, sub-declaración, cobertura y morosidad.

2.- Información sobre las medidas implementadas para el saneamiento y mejoramiento económico-financiero de la institución, así como las medidas concretas y sus efectos en materia de cotización, sub-declaración, cobertura y morosidad.

3.- Información estadística que fundamente la información indicada en los incisos anteriores.

La información mencionada en los incisos anteriores deberá estar disponible al menos semestralmente." p) El artículo 55, cuyo texto dirá:

"Artículo 55.- Las controversias suscitadas por la aplicación del Régimen de Invalidez, Vejez y Muerte y las promovidas por la aplicación de las leyes y los reglamentos por parte del Servicio de Inspección o contra él, serán substanciadas y resueltas por el despacho correspondiente y contra lo que este Servicio decida, cabrá recurso de apelación ante la Gerencia de División correspondiente, siempre que se interponga ante la oficina que dictó la resolución, dentro de los tres días hábiles posteriores a la notificación respectiva. El pronunciamiento deberá dictarse dentro de los veinte días hábiles siguientes a la fecha en que se promovió el recurso.

Las demás controversias que se promuevan con motivo de la aplicación de esta ley o sus reglamentos, serán substanciadas y resueltas por la Gerencia de División respectiva. Contra lo que esta decida, cabrá recurso de apelación ante la Junta Directiva, el cual deberá interponerse ante la misma Gerencia de División que dictó la resolución impugnada, dentro de los tres días hábiles siguientes a la notificación. El pronunciamiento de la Junta Directiva deberá dictarse dentro de los veinte días siguientes a aquél en que se planteó el recurso.

Cada Gerente de División conocerá de los asuntos atinentes a su competencia, según la materia de que se trate. Si alguno estima que un caso no le corresponde, lo remitirá de oficio sin más trámite a la División respectiva. El plazo para impugnar ante los tribunales las resoluciones firmes que dicte la Caja será de seis meses." q) El párrafo segundo del artículo 74, cuyo texto dirá:

"Artículo 74.- [...]

Corresponderá al Ministro de Hacienda la obligación de presupuestar, anualmente, las rentas suficientes que garanticen la universalización de los seguros sociales y ordenar, en todo caso, el pago efectivo y completo de las contribuciones adeudadas a la Caja por el Estado, como tal y como patrono. El incumplimiento de cualquiera de estos deberes acarreará en su contra las responsabilidades de ley. Penalmente esta conducta será sancionada con la pena prevista en el artículo 330 del Código Penal.

Los patronos y las personas que realicen total o parcialmente actividades independientes o no asalariadas, deberán estar al día en el pago de sus obligaciones con la Caja Costarricense de Seguro Social, conforme a la ley. Para realizar los siguientes trámites administrativos, será requisito estar al día en el pago de las obligaciones de conformidad con el artículo 31 de esta ley.

1.- La admisibilidad de cualquier solicitud administrativa de autorizaciones que se presente a la Administración Pública y esta deba acordar en el ejercicio de las funciones públicas de fiscalización y tutela o cuando se trate de solicitudes de permisos, exoneraciones, concesiones o licencias. Para efectos de este artículo, se entiende a la Administración Pública en los términos señalados en el artículo 1 tanto de la Ley General de la Administración Pública como de la Ley Reguladora de la Jurisdicción Contencioso-Administrativa.

2.- En relación con las personas jurídicas, la inscripción de todo documento en los registros públicos mercantil, de asociaciones, de asociaciones deportivas y el Registro de Organizaciones Sociales del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social, excepto los expedidos por autoridades judiciales.

3.- Participar en cualquier proceso de contratación pública regulado por la Ley de Contratación Administrativa o por la Ley de Concesión de Obra Pública. En todo contrato administrativo, deberá incluirse una cláusula que establezca como incumplimiento contractual, el no pago de las obligaciones con la seguridad social.

4.- El otorgamiento del beneficio dispuesto en el párrafo segundo del artículo 5 de la Ley Orgánica de la Contraloría General de la República.

5.- El disfrute de cualquier régimen de exoneración e incentivos fiscales. Será causa de pérdida de las exoneraciones y los incentivos fiscales acordados, el incumplimiento de las obligaciones con la seguridad social, el cual será determinado dentro de un debido proceso seguido al efecto.

La verificación del cumplimiento de la obligación fijada en este artículo, será competencia de cada una de las instancias administrativas en las que debe efectuarse el trámite respectivo; para ello, la Caja deberá suministrar mensualmente la información necesaria. El incumplimiento de esta obligación por parte de la Caja no impedirá ni entorpecerá el trámite respectivo. De igual forma, mediante convenios con cada una de esas instancias administrativas, la Caja Costarricense de Seguro Social podrá establecer bases de datos conjuntas y sistemas de control y verificación que faciliten el control del cumplimiento del pago de las obligaciones con la seguridad social."

Reformas para Financiar el Régimen No Contributivo de la Caja Costarricense de Seguro Social

SECCIÓN V

86

7395. Modifícase la Ley de Lotería, No. 7395, de 3 de mayo de 1994, en la siguiente forma:

  • a)Adiciónanse los artículos 40 al 44, cuyos textos dirán:

"Artículo 40.- La lotería electrónica de la Junta de Protección Social de San José será la única autorizada en el país. Consistirá en un juego de lotería emitida por medio de sistemas electrónicos.

41

La lotería electrónica se venderá al público en las condiciones que garanticen mejor la seguridad económica de la Junta. En la búsqueda de este propósito podrá contratar, por plazos definidos, los canales de distribución que resulten adecuados para una mejor venta del producto, incluyendo a personas físicas y jurídicas en general, que cumplan los requisitos y las obligaciones que la Junta determine para tal propósito.

Queda prohibida la instalación de negocios dedicados exclusivamente a estos propósitos, así como en bares, "pooles" y billares.

42

El importe total del plan de premios para la lotería electrónica será de un cuarenta por ciento (40%) de los ingresos totales generados para cada sorteo; asimismo, se destinará a gastos administrativos un porcentaje, cuyo monto máximo lo determinará el Poder Ejecutivo mediante decreto. Los premios disponibles para cada sorteo que no sean acertados por el público, se acumularán para el sorteo subsiguiente, conforme lo decida el reglamento. Los premios disponibles en cada sorteo que, habiéndose determinado como acertados por el público y no sean cambiados al finalizar el período de caducidad, serán considerados premios prescritos y se regirán de acuerdo con el artículo 23 de esta ley.

43

Las comisiones que la Junta pagará a los canales de venta al público, sobre la lotería electrónica, tanto a personas físicas como personas jurídicas en general, serán fijadas por dicha Junta y deberán ser iguales a las fijadas para la lotería tradicional.

44

El noventa y cinco por ciento (95%) de la utilidad neta que obtenga la Junta por la lotería electrónica se destinará a financiar las pensiones del Régimen no Contributivo administrado por la Caja Costarricense de Seguro Social; el monto señalado deberá trasladarse en un plazo máximo de tres días posteriores a cada sorteo. El cinco por ciento (5%) restante se destinará al financiamiento de los programas sociales de la Junta." b) Se reforma el artículo 10, cuyo texto dirá:

"Artículo 10.- La Junta podrá establecer las agencias y los canales de distribución necesarios para administrar y distribuir sus loterías e incluirá la venta directa al público por medio de personas físicas o jurídicas en general, cuando por razones de seguridad económica, o para evitar la especulación en precio, lo determine; asimismo, procurará también la presencia en todo el país de las loterías a los precios oficiales."

87

17, de 22 de octubre de 1943. Adiciónanse a la Ley Orgánica de la Caja Costarricense de Seguro Social, No. 17, de 22 de octubre de 1943 y sus reformas, las siguientes disposiciones:

  • a)Al artículo 3, un párrafo final cuyo texto dirá:

"Artículo 3.- [...]

Para los trabajadores independientes cuyo ingreso neto sea inferior al salario mínimo legal y que soliciten su afiliación al Régimen de Invalidez, Vejez y Muerte de la CCSS, la cuota del Estado se incrementará con el fin de subsanar parcialmente la ausencia de la cuota patronal. Para tales efectos, se creará un programa especial permanente a cargo del Fondo de Desarrollo Social y Asignaciones Familiares." b) Al artículo 31, los siguientes párrafos finales:

"Artículo 31.- [...]

Créase el Sistema Centralizado de Recaudación, para llevar el registro de los afiliados, ejercer el control de los aportes al Régimen de Invalidez, Vejez y Muerte, de Pensiones Complementarias, de Enfermedad y Maternidad; a los Fondos de Capitalización Laboral; además de las cargas sociales cuya recaudación ha sido encargada a la CCSS y cualquier otra que la ley establezca.

Mediante decreto, el Poder Ejecutivo podrá encargar al Sistema Centralizado de Recaudación la recolección del impuesto de la renta establecido sobre los salarios. El Instituto Nacional de Seguros queda autorizado para recolectar por medio de este Sistema, las primas del seguro de riesgos del trabajo. El registro del Sistema Centralizado de Recaudación será administrado por la Caja.

El Sistema Centralizado de Recaudación se regirá además por las siguientes disposiciones:

  • a)La recaudación deberá ser efectuada por la Caja o por medio del sistema de pagos y transferencias del Sistema Financiero Nacional de manera tal que se garantice a los destinatarios finales, el giro de los recursos en forma directa.
  • b)La Caja será responsable de realizar todas las gestiones administrativas y judiciales para controlar la evasión, subdeclaración o morosidad de los empleadores así como, de gestionar la recuperación de los aportes indebidamente retenidos por los patronos según lo establecido en la presente ley. Lo anterior, sin perjuicio de las gestiones que puedan realizar terceros de acuerdo con el artículo 564 del Código de Trabajo.

El patrono girará las cuotas correspondientes a cada trabajador, dentro de un plazo hasta de veinte días naturales, siguientes al cierre mensual, por medio del sistema de recaudación de la Caja Costarricense de Seguro Social. Vencido dicho plazo, el patrono cancelará intereses conforme a la tasa básica pasiva calculada por el Banco Central, los cuales serán acreditados directamente a la cuenta de cada trabajador.

El Régimen no Contributivo debe universalizar las pensiones para todos los adultos mayores en situación de pobreza y que no estén cubiertos por otros regímenes de pensiones. La pensión básica de quienes se encuentren en situación de extrema pobreza no deberá ser inferior a un cincuenta por ciento (50%), de la pensión mínima otorgada por vejez dentro del Régimen de Invalidez, Vejez y Muerte de la Caja. En los otros casos, la Caja definirá los montos correspondientes. En ambas situaciones, se atenderá en forma prioritaria a las personas adultas mayores amas de casa." c) Al artículo 39, tres párrafos finales cuyos textos dirán:

"Artículo 39.- [...]

Los fondos de reserva del Régimen de Invalidez, Vejez y Muerte de la Caja Costarricense de Seguro Social son propiedad de cotizantes y beneficiarios.

La Superintendencia de Pensiones, sin perjuicio de sus obligaciones, contribuirá con la Junta Directiva a la definición de las políticas que afecten el funcionamiento del Régimen de Invalidez, Vejez y Muerte de la Caja, sugiriendo todas las medidas garantes de la rentabilidad y la seguridad de los fondos de este Régimen.

De igual forma, se crea un Comité de Vigilancia, integrado por representantes democráticamente electos por los trabajadores y los patronos, siguiendo el procedimiento del Reglamento respectivo. La Caja le rendirá un informe anual sobre la situación actual y proyectada del Régimen. El Superintendente de Pensiones también presentará un informe con una evaluación del presentado por la Caja al Comité de Vigilancia. Estos informes serán de conocimiento público y dicho Comité emitirá recomendaciones a la Junta Directiva de la Caja."

Reformas del Código de Trabajo

SECCIÓN VI

88

Refórmase el Código de Trabajo en las siguientes disposiciones:

  • a)El artículo 29, cuyo texto dirá:

"Artículo 29.- Si el contrato de trabajo por tiempo indeterminado concluye por despido injustificado, o algunas de las causas previstas en el artículo 83 u otra ajena a la voluntad del trabajador, el patrono deberá pagarle un auxilio de cesantía de acuerdo con las siguientes reglas:

1. Después de un trabajo continuo no menor de tres meses ni mayor de seis, un importe igual a siete días de salario.

2. Después de un trabajo continuo mayor de seis meses pero menor de un año, un importe igual a catorce días de salario.

3. Después de un trabajo continuo mayor de un año, con el importe de días de salario indicado en la siguiente tabla:

  • a)AÑO 1 19,5 días por año laborado.
  • b)AÑO 2 20 días por año laborado o fracción superior a seis meses.
  • c)AÑO 3 20,5 días por año laborado o fracción superior a seis meses.
  • d)AÑO 4 21 días por año laborado o fracción superior a seis meses.
  • e)AÑO 5 21,24 días por año laborado o fracción superior a seis meses.
  • f)AÑO 6 21,5 días por año laborado o fracción superior a seis meses.
  • g)AÑO 7 22 días por año laborado o fracción superior a seis meses.
  • h)AÑO 8 22 días por año laborado o fracción superior a seis meses.
  • i)AÑO 9 22 días por año laborado o fracción superior a seis meses.
  • j)AÑO 10 21,5 días por año laborado o fracción superior a seis meses.
  • k)AÑO 11 21 días por año laborado o fracción superior a seis meses.
  • l)AÑO 12 20,5 días por año laborado o fracción superior a seis meses.
  • m)AÑO 13 y siguientes 20 días por año laborado o fracción superior a seis meses.

4. En ningún caso podrá indemnizar dicho auxilio de cesantía más que los últimos ocho años de relación laboral.

5. El auxilio de cesantía deberá pagarse aunque el trabajador pase inmediatamente a servir a las órdenes de otro patrono.

[...]" b) Los dos últimos párrafos del artículo 31, cuyos textos dirán:

"Artículo 31.- [...]

Cuando el patrono ejercite la facultad aludida en el párrafo anterior, además deberá pagar al trabajador, en el mismo momento de dar por concluido el contrato, el importe correspondiente a un día de salario por cada siete días de trabajo continuo ejecutado o fracción de tiempo menor, si no se hubiera ajustado dicho término; pero en ningún caso esta suma podrá ser inferior a tres días de salario.

No obstante, si el contrato se ha estipulado por seis meses o más o la ejecución de la obra, por su naturaleza o importancia, deba durar este plazo u otro mayor, la referida indemnización adicional nunca podrá ser inferior a veintidós días de salario." c) El artículo 612, cuyo texto dirá:

"Artículo 612.- Para el cobro de las multas establecidas en este Código, las instancias judiciales procederán conforme se dispone en el capítulo VII del título VII del presente Código. Una vez determinadas en sentencia firme las sanciones y obligaciones a las cuales el infractor haya sido condenado, se le dará un plazo de cinco días hábiles para cumplirlas.

Las multas se cancelarán en uno de los bancos del Sistema Bancario Nacional, a la orden del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social, en una cuenta que el banco indicará al efecto. Dicho monto se incluirá en el presupuesto nacional de la República, para que se gire a favor de dicho Ministerio el que, a su vez, lo distribuirá en la siguiente forma:

  • a)Un cincuenta por ciento (50%) del total recaudado en una cuenta especial a nombre de la Dirección Nacional de Inspección de Trabajo, con el fin de mejorar los sistemas de inspección.
  • b)El cincuenta por ciento (50%) restante será transferido directamente a nombre del Régimen no Contributivo de la Caja Costarricense de Seguro Social.

Prohíbese al Ministerio de Trabajo y Seguridad Social disponer de estos fondos para crear nuevas plazas y contratar servicios personales." d) El artículo 614, cuyo texto dirá:

"Artículo 614.- Establécese la siguiente tabla de sanciones, que será de aplicación para las personas físicas o jurídicas condenadas por haber incurrido en las faltas previstas en el artículo 608 de este Código:

  • a)De uno a tres salarios base.
  • b)De cuatro a siete salarios base.
  • c)De ocho a once salarios base.
  • d)De doce a quince salarios base.
  • e)De dieciséis a diecinueve salarios base.
  • f)De veinte a veintitrés salarios base.

La denominación salario base utilizada en esta ley, debe entenderse como la contenida en el artículo 2 de la Ley No.7337."

Modificaciones a la Ley Orgánica del Instituto Nacional de Aprendizaje

SECCIÓN VII

89

Modifícase la Ley Orgánica del Instituto Nacional de Aprendizaje (INA), Ley No. 6868, de 6 de mayo de 1983, en las siguientes disposiciones:

  • a)Refórmanse los incisos a) y b) del artículo 15. Los textos dirán:

"a) El uno coma cinco por ciento (1,5%) sobre el monto total de las planillas de salarios pagadas mensualmente por los patronos particulares de todos los sectores económicos cuando ocupen en forma permanente por lo menos a cinco trabajadores. Los patronos del sector agropecuario pagarán un cero coma cincuenta por ciento (0,50%) de ese monto total de sus planillas, siempre y cuando ocupen un número superior a diez trabajadores en forma permanente.

  • b)El uno coma cinco por ciento (1,5%) sobre el monto total de sus planillas de salarios que deberán pagar mensualmente las instituciones autónomas, semi-autónomas y empresas del Estado." b) Adiciónase un último párrafo al artículo 15. El texto dirá:

"[...]

El Poder Ejecutivo, con excepción de la materia relativa al empleo público y los salarios, no podrá imponer, directa ni indirectamente, obligaciones, restricciones ni cargas financieras o fiscales especiales sobre el Instituto Nacional de Aprendizaje. Los superávit reales que resulten al final de cada ejercicio fiscal, deberán ser invertidos en el cumplimiento de las atribuciones que le confiere esta ley, en el período fiscal subsiguiente."

SECCIÓN VIII

Disposiciones Derogatorias

90
  • a)Los artículos del 2 al 32 del artículo 1 de la Ley No. 7523, Régimen Privado de Pensiones Complementarias y Reformas de la Ley Reguladora del Mercado de Valores y del Código de Comercio.
  • b)El artículo 128 de la Ley Orgánica del Banco Central de Costa Rica, No. 7558, de 3 de noviembre de 1995.
  • c)El artículo 5 de la Ley Reguladora del Mercado de Valores, No. 7732, de 17 de diciembre de 1997.

Rige a partir de su publicación.

TÍTULO X

Disposiciones Transitorias

I
II
III
IV
V

Exceptúase temporalmente a la Caja Costarricense de Seguro Social, de la obligatoriedad de la aplicación de los procedimientos establecidos por la Ley de la Contratación Administrativa, para adquirir aquellos materiales, bienes y servicios que, a juicio de la Junta Directiva, resulten indispensables para poner en funcionamiento el Sistema Centralizado de Recaudación establecido en el artículo 31 de la Ley de la CCSS. La Contraloría General de la República revisará, a posteriori, no sólo la legalidad, oportunidad, conveniencia y cumplimiento de los procedimientos aplicados, sino que también verificará el cumplimiento de los principios previstos en el ordenamiento de la contratación administrativa. Si a juicio de la Caja el Sistema no está en condiciones de iniciar sus funciones, solicitará al Poder Ejecutivo que mediante decreto, amplíe el plazo indicado hasta por un máximo de ciento ochenta días adicionales.

VI
VII

Para lo dispuesto en el inciso c) del artículo 13, se aplicará la siguiente gradualidad:

  • a)Entre el día de vigencia del sistema hasta el primer año de vigencia de la ley: un uno coma veinticinco por ciento (1,25%).
  • b)Durante el segundo año de vigencia de la ley: un uno coma cincuenta por ciento (1,50%).
VIII
  • a)Un uno por ciento (1%) del salario a partir del primer mes del inicio del sistema.
  • b)Otro uno por ciento (1%) a partir del decimotercer mes del inicio del sistema.
  • c)El uno por ciento (1%) restante para completar el tres por ciento (3%), a partir del vigésimo quinto mes del inicio del sistema.

Si la planilla mensual pagada por un patrono no supera la suma equivalente a diez salarios mínimos, la gradualidad y proporcionalidad para alcanzar el tres por ciento (3%) establecido en el artículo 3 de esta ley, se aplicarán de la siguiente manera:

  • a)Un cero coma cinco por ciento (0,5%) del salario a partir del primer mes del plazo fijado en el transitorio V de la presente ley.
  • b)Un uno por ciento (1%) del salario a partir del primer año.
  • c)Un uno coma cinco por ciento (1,5%) del salario a partir del segundo año.
  • d)Un dos por ciento (2%) del salario a partir del tercer año.
  • e)Un dos coma cinco por ciento (2,5%) del salario a partir del cuarto año.
  • f)Un tres por ciento (3%) a partir del quinto año.

Los porcentajes de gradualidad antes indicados son mínimos. Los patronos que lo deseen, podrán pagar porcentajes superiores o la totalidad del tres por ciento (3%) desde el momento de entrada en vigencia del sistema.

IX

Para los trabajadores con antigüedad acumulada al día de vigencia del sistema, que cesen en su relación de trabajo con derecho a cesantía de conformidad con la legislación vigente, se seguirán las siguientes reglas:

  • a)Cuando el trabajador tenga menos de ocho años de servicio después de la vigencia del sistema, el patrono pagará un monto compuesto por la suma resultante de la indemnización por el tiempo servido antes de la vigencia de esta ley, según las reglas del artículo 29 del Código de Trabajo que se modifica en esta ley, y por la indemnización correspondiente al tiempo servido con posterioridad a esa vigencia.

(El inciso anterior ha sido interpretado en cuanto a su aplicación, por Directriz N° 6 del 18 de julio del 2001, emitida por el Ministerio de Trabajo, en concordancia con el artículo 29 del Código de Trabajo) b) Cuando el trabajador haya acumulado ocho años o más de servicio a partir de la vigencia del sistema, el patrono estará obligado a pagar únicamente la indemnización suscrita en el artículo 29 del Código de Trabajo, modificado por esta ley.

Cuando la relación laboral se extinga durante los dos o cinco primeros años de vigencia de los fondos según sea el caso, el patrono deberá cancelar al fondo la diferencia existente entre el monto acreditado de conformidad con este transitorio, hasta completar el tres por ciento (3%) mensual de los salarios de dicho período.

X

El Instituto Nacional de Seguros, como administrador del seguro, reglamentará los recargos y las bonificaciones a las primas y multas de las empresas en función de los costos por siniestros y la frecuencia de los costos por accidentes.

También, el Instituto establecerá un sistema de premios por el cumplimiento de las medidas de seguridad o la baja frecuencia de accidentes. Cuando no se adopten las medidas preventivas dictadas por la administración del seguro de riesgos del trabajo, se procederá con tal recargo en el porcentaje referido en el artículo 215 del Código de Trabajo dividido en veinticuatravos, para el primero y segundo año de incumplimiento, hasta alcanzar el máximo en el tercer año de mantenerse esta condición. Este recargo a la prima se elimina a partir del momento en que el Instituto compruebe, por medio de las autoridades competentes, el cumplimiento de las gestiones preventivas en la empresa.

Como resultado de la aplicación de las medidas anteriores, el Instituto Nacional de Seguros deberá reducir la prima promedio para las empresas del sector privado en el equivalente de un uno por ciento (1%) al menos de las planillas de salarios aseguradas, una vez cumplidos los plazos del transitorio V de esta ley, en la siguiente forma:

  • a)La reducción será de un cero coma setenta y cinco por ciento (0,75%) en el período comprendido entre la vigencia del sistema y el primer año de vigencia de la ley.
  • b)Después del primer año de vigencia de la ley, la reducción será del uno por ciento (1%).

Mientras no exista un órgano especializado en la supervisión de seguros, la Superintendencia de Pensiones supervisará únicamente el funcionamiento del régimen de riesgos del trabajo administrado por el Instituto Nacional de Seguros. Con respecto a este régimen, la Superintendencia vigilará el cumplimiento de este transitorio. Para tales efectos, el Instituto deberá prestar toda la colaboración a la Superintendencia y acatar sus disposiciones.

XI
XII
XIII
XIV

6868, de 6 de mayo de 1983 y la adición de un párrafo a este mismo artículo, entrarán a regir en la misma fecha de vigencia del sistema.

XV
XVI
  • a)Durante el primer año de vigencia de la ley: mil millones de colones (¢1.000.000.000,00).
  • b)Durante el segundo año de vigencia de la ley: dos mil millones de colones (¢2.000.000.000,00).
  • c)Durante el tercer año de vigencia de la ley: tres mil millones de colones (¢3.000.000.000,00).
XVII
XVIII

Rige a partir de su publicación.

Dado en la Presidencia de la República.-San José, a los dieciséis días del mes de febrero del dos mil.

XIX
  • a)Solicitar el pago de una mensualidad, durante treinta meses, hasta agotar el saldo acumulado del ROP.
  • b)Optar por un plan de beneficios de conformidad con el artículo 22 de la presente ley. En este caso, podrán solicitar un retiro acelerado de los recursos acumulados, de acuerdo con las siguientes reglas:
  • 1)Al cabo de sesenta días de realizada la solicitud del retiro acelerado se le entregará un monto igual a un veinticinco por ciento (25%) del saldo acumulado en su cuenta individual y se continuará con el pago de la pensión, de acuerdo con la modalidad escogida, para los siguientes nueve meses.
  • 2)Una vez cumplido el período de nueve meses anterior, se le entregará el veinticinco por ciento (25%) del saldo acumulado en su cuenta individual y continuará con el pago de la pensión, de acuerdo con la modalidad escogida, por los siguientes nueve meses.
  • 3)Una vez cumplido el período de nueve meses anterior, se le entregará el veinticinco por ciento (25%) del saldo acumulado en su cuenta individual y continuará con el pago de la pensión, de acuerdo con la modalidad escogida, por los siguientes nueve meses.
  • 4)Al finalizar el cuarto período se le entregará al pensionado el saldo de su cuenta.
  • 5)Los pensionados que se acojan a esta modalidad disfrutarán de la prestación mensual otorgada, la cual se mantendrá invariable durante todo el período de desacumulación.

La entidad administradora del régimen básico que corresponda deberá entregar al afiliado una certificación o constancia donde figure la fecha en que adquirió el derecho a la pensión, independientemente de la fecha en que se acoja a! beneficio.

(Así adicionado por el artículo 2° de la Ley para resguardar el derecho de los trabajadores a retirar los recursos de la pensión complementaria, N° 9906 del 5 de octubre del 2020)

XX

En aquellos casos en que el monto de la pensión sea menor a un veinte por ciento (20%) de la pensión mínima deí Régimen de Invalidez, Vejez y Muerte, la pensión otorgada por el Régimen Obligatorio de Pensiones será ese monto, el cual se seguirá abonando hasta que se agote el saldo acumulado, sin importar la cantidad de cuotas aportadas a este régimen.

(Así adicionado por el artículo 2° de la Ley para resguardar el derecho de los trabajadores a retirar los recursos de la pensión complementaria, N° 9906 del 5 de octubre del 2020)

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Off-topic (non-environmental)Fuera de tema (no ambiental)

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

      Spanish key termsTérminos clave en español

      Article 20

      Decree
      Regulation 842 Reglamento de Beneficios del Régimen de Capitalización Individual, reforma Regl. sobre la Apertura y Funcionamiento de las Entidades Autorizadas y el Funcionamiento de los Fondos de Pensiones, Capitalización Laboral y Ahorro Voluntario Implementation · Express · Mar 26, 2010
      Amendment
      Law 9906 Ley para resguardar el derecho de los trabajadores a retirar los recursos de la pensión complementaria Reforma total · Express · Oct 5, 2020
      Sala IV
      09-018179-0007-CO 09-018179-0007-CO

      Article 26

      Decree
      Regulation 7699 Reglamento para la regulación de retiro anticipado por el Régimen de Invalidez, Vejez y Muerte Implementation · Implicit · Nov 5, 2002

      Article 71

      Decree
      Executive Decree 34474 Reglamento para la aplicación de las exenciones por aportes al régimen voluntario de pensiones complementarias y para la devolución de los beneficios fiscales por retiro anticipado Implementation · Express · Mar 5, 2008
      Amendment
      Law 9324 Adición de un artículo 71 bis a la título VII "Disposiciones tributarias" de la Ley N° 7983 Ley de Protección al Trabajador Addition · Express · Sep 3, 2015
      Concordance
      03 03
      Sala IV
      00-004944-0007-CO 00-004944-0007-CO

      Article 2

      Amendment
      Law 9906 Ley para resguardar el derecho de los trabajadores a retirar los recursos de la pensión complementaria Reforma Parcial · Express · Oct 5, 2020
      Sala IV
      00-006792-0007-CO 00-006792-0007-CO

      Article 3

      Amendment
      Law 9906 Ley para resguardar el derecho de los trabajadores a retirar los recursos de la pensión complementaria Reforma total · Express · Oct 5, 2020
      Sala IV
      00-006792-0007-CO 00-006792-0007-CO

      Article 6

      Article 8

      Amendment
      Law 9906 Ley para resguardar el derecho de los trabajadores a retirar los recursos de la pensión complementaria Reforma total · Express · Oct 5, 2020
      Sala IV
      00-006494-0007-CO 00-006494-0007-CO

      Article 13

      Amendment
      Law 9906 Ley para resguardar el derecho de los trabajadores a retirar los recursos de la pensión complementaria Reforma total · Express · Oct 5, 2020

      Article 22

      Concordance
      1957 1957
      Sala IV
      10-000373-0007-CO 10-000373-0007-CO

      Article 23

      Amendment
      Law 8956 Insurance Contract Regulatory Law Reforma total · Express · Jun 17, 2011
      Sala IV
      10-000373-0007-CO 10-000373-0007-CO

      Article 25

      Amendment
      Law 9906 Ley para resguardar el derecho de los trabajadores a retirar los recursos de la pensión complementaria Reforma total · Express · Oct 5, 2020
      Sala IV
      10-000373-0007-CO 10-000373-0007-CO

      Article 27

      Amendment
      Law 8956 Insurance Contract Regulatory Law Reforma total · Express · Jun 17, 2011

      Article 44

      Amendment
      Law 9957 Costa Rica Bankruptcy Law Modifica denominación · Expresa · Apr 14, 2021

      Article 47

      Amendment
      Law 9736 Ley de Fortalecimiento de las Autoridades de Competencia de Costa Rica Reforma total · Express · Sep 5, 2019

      Article 49

      Amendment
      Law 8108 Reforma del último párrafo del artículo 49 de la Ley de Protección al Trabajador, N° 7983. Reforma Parcial · Express · Jul 18, 2001
      Sala IV
      00-004675-0007-CO 00-004675-0007-CO

      Article 56

      Amendment
      Law 9906 Ley para resguardar el derecho de los trabajadores a retirar los recursos de la pensión complementaria Reforma total · Express · Oct 5, 2020

      Article 60

      Amendment
      Law 9839 Entrega del Fondo de Capitalización Laboral a los trabajadores afectados por crisis económica Reforma Parcial · Express · Apr 3, 2020
      Concordance
      0 0

      Article 61

      Amendment
      Law 8507 Desarrollo de un Mercado Secundario de Hipotecas con el Fin de Aumentar las Posibilidades de las Familias Costarricenses de Acceder a una Vivienda Propia, y Fortalecimiento del Crédito Indexado a la Inflación (unidades de desarrollo-UD) Reforma Parcial · Express · Apr 28, 2006
      Sala IV
      00-006792-0007-CO 00-006792-0007-CO

      Article 63

      Amendment
      Law 9839 Entrega del Fondo de Capitalización Laboral a los trabajadores afectados por crisis económica Reforma Parcial · Express · Apr 3, 2020

      Article 75

      Amendment
      Law 9906 Ley para resguardar el derecho de los trabajadores a retirar los recursos de la pensión complementaria Reforma Parcial · Express · Oct 5, 2020

      Article 1

      Article 4

      Concordance
      2 Labor Code

      Article 5

      Article 7

      Article 9

      Article 11

      Sala IV
      00-006792-0007-CO 00-006792-0007-CO

      Article 12

      Article 14

      Opinion
      11586-324 324

      Article 15

      Opinion
      16214-034 034

      Article 10

      Article 17

      Concordance
      30 Civil Code of Costa Rica

      Article 18

      Concordance
      Ley 7732 Securities Market Regulatory Law Dec 17, 1997
      Sala IV
      00-004675-0007-CO 00-004675-0007-CO

      Article 31

      Concordance
      1320 1320

      Article 35

      Concordance
      79 79

      Article 42

      Article 57

      Concordance
      17 Constitutive Law of the Costa Rican Social Security Fund

      Article 58

      Concordance
      17 Constitutive Law of the Costa Rican Social Security Fund

      Article 59

      Concordance
      0 0

      Article 68

      Concordance
      Ley 7092 Income Tax Law Apr 21, 1988

      Article 72

      Sala IV
      11-012372-0007-CO 11-012372-0007-CO

      Article 79

      Affects
      Ley 7523-1 Private Supplementary Pensions Regime Jul 7, 1995
      Sala IV
      00-004675-0007-CO 00-004675-0007-CO

      Article 81

      Affects
      Ley 7732 Securities Market Regulatory Law Dec 17, 1997

      Article 82

      Affects
      Ley 7732 Securities Market Regulatory Law Dec 17, 1997

      Article 83

      Affects
      Ley 7558 Organic Law of the Central Bank of Costa Rica Nov 3, 1995

      Article 84

      Affects
      Ley 7558 Organic Law of the Central Bank of Costa Rica Nov 3, 1995

      Article 85

      Affects
      17 Constitutive Law of the Costa Rican Social Security Fund
      Sala IV
      01-008330-0007-CO 01-008330-0007-CO

      Article 86

      Affects
      7395 7395

      Article 87

      Affects
      17 Constitutive Law of the Costa Rican Social Security Fund
      Sala IV
      18-015044-0007-CO 18-015044-0007-CO

      Article 88

      Affects
      2 Labor Code

      Article 89

      Affects
      6868 Organic Law of the National Learning Institute (INA)

      Article 90

      Article 24

      Sala IV
      10-000373-0007-CO 10-000373-0007-CO

      Article 30

      Sala IV
      00-004675-0007-CO 00-004675-0007-CO

      Article 39

      Sala IV
      00-006792-0007-CO 00-006792-0007-CO

      Article 41

      Sala IV
      00-004675-0007-CO 00-004675-0007-CO

      Article 62

      Sala IV
      00-004675-0007-CO 00-004675-0007-CO

      Article 74

      Sala IV
      00-004675-0007-CO 00-004675-0007-CO

      Article 78

      Sala IV
      01-008843-0007-CO 01-008843-0007-CO

      Artículo 20

      Decreto
      Reglamento 842 Reglamento de Beneficios del Régimen de Capitalización Individual, reforma Regl. sobre la Apertura y Funcionamiento de las Entidades Autorizadas y el Funcionamiento de los Fondos de Pensiones, Capitalización Laboral y Ahorro Voluntario Reglamentación · Expreso · 26/03/2010
      Modificación
      Ley 9906 Ley para resguardar el derecho de los trabajadores a retirar los recursos de la pensión complementaria Reforma total · Expreso · 05/10/2020
      Sala IV
      09-018179-0007-CO 09-018179-0007-CO

      Artículo 26

      Decreto
      Reglamento 7699 Reglamento para la regulación de retiro anticipado por el Régimen de Invalidez, Vejez y Muerte Reglamentación · Tácito · 05/11/2002

      Artículo 71

      Decreto
      Decreto Ejecutivo 34474 Reglamento para la aplicación de las exenciones por aportes al régimen voluntario de pensiones complementarias y para la devolución de los beneficios fiscales por retiro anticipado Reglamentación · Expreso · 05/03/2008
      Modificación
      Ley 9324 Adición de un artículo 71 bis a la título VII "Disposiciones tributarias" de la Ley N° 7983 Ley de Protección al Trabajador Adición · Expreso · 03/09/2015
      Concordancia
      03 03
      Sala IV
      00-004944-0007-CO 00-004944-0007-CO

      Artículo 2

      Modificación
      Ley 9906 Ley para resguardar el derecho de los trabajadores a retirar los recursos de la pensión complementaria Reforma Parcial · Expreso · 05/10/2020
      Sala IV
      00-006792-0007-CO 00-006792-0007-CO

      Artículo 3

      Modificación
      Ley 9906 Ley para resguardar el derecho de los trabajadores a retirar los recursos de la pensión complementaria Reforma total · Expreso · 05/10/2020
      Sala IV
      00-006792-0007-CO 00-006792-0007-CO

      Artículo 6

      Artículo 8

      Modificación
      Ley 9906 Ley para resguardar el derecho de los trabajadores a retirar los recursos de la pensión complementaria Reforma total · Expreso · 05/10/2020
      Sala IV
      00-006494-0007-CO 00-006494-0007-CO

      Artículo 13

      Modificación
      Ley 9906 Ley para resguardar el derecho de los trabajadores a retirar los recursos de la pensión complementaria Reforma total · Expreso · 05/10/2020

      Artículo 22

      Concordancia
      1957 1957
      Sala IV
      10-000373-0007-CO 10-000373-0007-CO

      Artículo 23

      Modificación
      Ley 8956 Ley Reguladora del Contrato de Seguros, reforma Ley Protección al Trabajador, Ley Reguladora Mercado de Seguros y Ley Seguro de Fidelidad, deroga ley N° 11, de 02/10/1922, ley N.° 59 de 05/02/1925, ley N° 48 de 27/07/1926 y inciso e) art. 24 ley N° 8653 Reforma total · Expreso · 17/06/2011
      Sala IV
      10-000373-0007-CO 10-000373-0007-CO

      Artículo 25

      Modificación
      Ley 9906 Ley para resguardar el derecho de los trabajadores a retirar los recursos de la pensión complementaria Reforma total · Expreso · 05/10/2020
      Sala IV
      10-000373-0007-CO 10-000373-0007-CO

      Artículo 27

      Modificación
      Ley 8956 Ley Reguladora del Contrato de Seguros, reforma Ley Protección al Trabajador, Ley Reguladora Mercado de Seguros y Ley Seguro de Fidelidad, deroga ley N° 11, de 02/10/1922, ley N.° 59 de 05/02/1925, ley N° 48 de 27/07/1926 y inciso e) art. 24 ley N° 8653 Reforma total · Expreso · 17/06/2011

      Artículo 44

      Modificación
      Ley 9957 Ley Concursal de Costa Rica Modifica denominación · Expresa · 14/04/2021

      Artículo 47

      Modificación
      Ley 9736 Ley de Fortalecimiento de las Autoridades de Competencia de Costa Rica Reforma total · Expreso · 05/09/2019

      Artículo 49

      Modificación
      Ley 8108 Reforma del último párrafo del artículo 49 de la Ley de Protección al Trabajador, N° 7983. Reforma Parcial · Expreso · 18/07/2001
      Sala IV
      00-004675-0007-CO 00-004675-0007-CO

      Artículo 56

      Modificación
      Ley 9906 Ley para resguardar el derecho de los trabajadores a retirar los recursos de la pensión complementaria Reforma total · Expreso · 05/10/2020

      Artículo 60

      Modificación
      Ley 9839 Entrega del Fondo de Capitalización Laboral a los trabajadores afectados por crisis económica Reforma Parcial · Expreso · 03/04/2020
      Concordancia
      0 0

      Artículo 61

      Modificación
      Ley 8507 Desarrollo de un Mercado Secundario de Hipotecas con el Fin de Aumentar las Posibilidades de las Familias Costarricenses de Acceder a una Vivienda Propia, y Fortalecimiento del Crédito Indexado a la Inflación (unidades de desarrollo-UD) Reforma Parcial · Expreso · 28/04/2006
      Sala IV
      00-006792-0007-CO 00-006792-0007-CO

      Artículo 63

      Modificación
      Ley 9839 Entrega del Fondo de Capitalización Laboral a los trabajadores afectados por crisis económica Reforma Parcial · Expreso · 03/04/2020

      Artículo 75

      Modificación
      Ley 9906 Ley para resguardar el derecho de los trabajadores a retirar los recursos de la pensión complementaria Reforma Parcial · Expreso · 05/10/2020

      Artículo 1

      Artículo 4

      Concordancia
      2 Código de Trabajo

      Artículo 5

      Artículo 7

      Artículo 9

      Artículo 11

      Sala IV
      00-006792-0007-CO 00-006792-0007-CO

      Artículo 12

      Artículo 14

      Dictamen
      11586-324 324

      Artículo 15

      Dictamen
      16214-034 034

      Artículo 10

      Artículo 17

      Concordancia
      30 Código Civil de Costa Rica

      Artículo 18

      Concordancia
      Ley 7732 Ley Reguladora del Mercado de Valores 17/12/1997
      Sala IV
      00-004675-0007-CO 00-004675-0007-CO

      Artículo 31

      Concordancia
      1320 1320

      Artículo 35

      Concordancia
      79 79

      Artículo 42

      Artículo 57

      Concordancia
      17 Ley Constitutiva de la Caja Costarricense de Seguro Social

      Artículo 58

      Concordancia
      17 Ley Constitutiva de la Caja Costarricense de Seguro Social

      Artículo 59

      Concordancia
      0 0

      Artículo 68

      Concordancia
      Ley 7092 Ley del Impuesto sobre la Renta 21/04/1988

      Artículo 72

      Sala IV
      11-012372-0007-CO 11-012372-0007-CO

      Artículo 79

      Afecta
      Ley 7523-1 Régimen Privado de Pensiones Complementarias 07/07/1995
      Sala IV
      00-004675-0007-CO 00-004675-0007-CO

      Artículo 81

      Afecta
      Ley 7732 Ley Reguladora del Mercado de Valores 17/12/1997

      Artículo 82

      Afecta
      Ley 7732 Ley Reguladora del Mercado de Valores 17/12/1997

      Artículo 83

      Afecta
      Ley 7558 Ley Orgánica del Banco Central de Costa Rica 03/11/1995

      Artículo 84

      Afecta
      Ley 7558 Ley Orgánica del Banco Central de Costa Rica 03/11/1995

      Artículo 85

      Afecta
      17 Ley Constitutiva de la Caja Costarricense de Seguro Social
      Sala IV
      01-008330-0007-CO 01-008330-0007-CO

      Artículo 86

      Afecta
      7395 7395

      Artículo 87

      Afecta
      17 Ley Constitutiva de la Caja Costarricense de Seguro Social
      Sala IV
      18-015044-0007-CO 18-015044-0007-CO

      Artículo 88

      Afecta
      2 Código de Trabajo

      Artículo 89

      Afecta
      6868 Ley Orgánica del Instituto Nacional de Aprendizaje (INA)

      Artículo 90

      Artículo 24

      Sala IV
      10-000373-0007-CO 10-000373-0007-CO

      Artículo 30

      Sala IV
      00-004675-0007-CO 00-004675-0007-CO

      Artículo 39

      Sala IV
      00-006792-0007-CO 00-006792-0007-CO

      Artículo 41

      Sala IV
      00-004675-0007-CO 00-004675-0007-CO

      Artículo 62

      Sala IV
      00-004675-0007-CO 00-004675-0007-CO

      Artículo 74

      Sala IV
      00-004675-0007-CO 00-004675-0007-CO

      Artículo 78

      Sala IV
      01-008843-0007-CO 01-008843-0007-CO

      News & Updates Noticias y Actualizaciones

      All articles → Todos los artículos →

      Weekly Dispatch Boletín Semanal

      Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

      ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

      One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

      Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
      Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

      Stay Informed Mantente Informado

      Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

      Email Updates Actualizaciones por Correo

      Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

      Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

      WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

      Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

      Join Channel Unirse al Canal
      Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
      🙏