Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Decreto 37000 · 21/11/2011

Navigation route regulation for international traffic vessels at Puerto Caldera and Puntarenas Cruise DockReglamento de ruta de navegación para buques de tráfico internacional en Puerto Caldera y Muelle de Cruceros de Puntarenas

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

In forceNorma vigente

SummaryResumen

This decree establishes a mandatory navigation route for international cargo ships and cruise vessels with restricted maneuverability in the Gulf of Nicoya, entering and leaving Puerto Caldera and the Puntarenas Cruise Dock. It defines a 600-meter-wide channel with priority of passage for these vessels over any other boats or fishing gear. The regulation expressly prohibits obstructing this route with fishing gear or anchoring during the transit of such vessels, although fishing is allowed provided it does not interfere. It is based on the need to enhance maritime safety, avoid collisions, and protect human life at sea, in compliance with the National Coast Guard Service Law and the Fisheries and Aquaculture Law. Implementation is assigned to the National Coast Guard Service.Este decreto define una ruta de navegación obligatoria para buques mercantes y cruceros de tráfico internacional con capacidad de maniobra restringida en el Golfo de Nicoya, en su ingreso y salida a Puerto Caldera y al Muelle de Cruceros de Puntarenas. Establece un canal de 600 metros de ancho con prioridad de paso para estos buques sobre cualquier otra embarcación o arte de pesca. La norma prohíbe expresamente la obstrucción de esta ruta mediante artes de pesca o fondeo durante el tránsito de dichos buques, aunque permite la pesca siempre que no interfiera. Se fundamenta en la necesidad de aumentar la seguridad marítima, evitar colisiones y proteger la vida humana en el mar, en cumplimiento de la Ley del Servicio Nacional de Guardacostas y la Ley de Pesca y Acuicultura. La implementación queda a cargo del Servicio Nacional de Guardacostas.

Key excerptExtracto clave

Article 4. During the transit of restricted-maneuverability vessels requiring use of the route provided in this Decree, no obstruction shall be permitted in any way, whether by placement of fishing gear or by anchoring of vessels. The foregoing does not imply that fishing activities may not be carried out in the referred zones by natural or legal persons who hold the respective fishing license, provided they do not obstruct the defined navigation routes during, the maneuver of a cargo ship or cruise vessel using the route. Article 6. The National Coast Guard Service of the Ministry of Public Security shall be the public entity responsible for ensuring compliance with this regulation.Artículo 4. Durante el tránsito de naves de maniobra restringida que requieran utilizar la ruta prevista en el presente Decreto, no se permitirá la obstaculización de esta de ninguna manera, sea que se trate de la ubicación de artes de pesca, o bien de fondeo de embarcaciones. Lo anterior no implica que en las zonas referidas, no puedan desarrollarse actividades de pesca para aquellas personas físicas o jurídicas que cuenten con la licencia de pesca respectiva, en la medida que no obstaculicen las rutas de navegación definidas durante, la maniobra de un buque mercante o crucero que utilice la ruta. Artículo 6. El Servicio Nacional de Guardacostas del Ministerio de Seguridad Pública, será el ente público encargado de velar por el cumplimiento del presente reglamento.

Pull quotesCitas destacadas

  • "Artículo 3. Por razones de seguridad de la vida humana y de la navegación, los buques de tráfico internacional con capacidad de maniobra restringida, tiene prioridad de paso en la ruta prevista en el presente Decreto, por sobre cualquier otro tipo de embarcaciones."

    "Article 3. For reasons of safety of human life and navigation, international traffic vessels with restricted maneuverability have priority of passage on the route provided in this Decree over any other type of vessel."

    Artículo 3

  • "Artículo 3. Por razones de seguridad de la vida humana y de la navegación, los buques de tráfico internacional con capacidad de maniobra restringida, tiene prioridad de paso en la ruta prevista en el presente Decreto, por sobre cualquier otro tipo de embarcaciones."

    Artículo 3

  • "Artículo 4. Durante el tránsito de naves de maniobra restringida que requieran utilizar la ruta prevista en el presente Decreto, no se permitirá la obstaculización de esta de ninguna manera, sea que se trate de la ubicación de artes de pesca, o bien de fondeo de embarcaciones."

    "Article 4. During the transit of restricted-maneuverability vessels requiring use of the route provided in this Decree, no obstruction shall be permitted in any way, whether by placement of fishing gear or by anchoring of vessels."

    Artículo 4

  • "Artículo 4. Durante el tránsito de naves de maniobra restringida que requieran utilizar la ruta prevista en el presente Decreto, no se permitirá la obstaculización de esta de ninguna manera, sea que se trate de la ubicación de artes de pesca, o bien de fondeo de embarcaciones."

    Artículo 4

Full documentDocumento completo

Articles

the entire text - Full Text of Regulation 37000 Regulation defining the navigation route for international traffic vessels with restricted maneuverability, upon their entry to and exit from Puerto Caldera and the Puntarenas Cruise Dock Full Text record: E3BE0 No. 37000-MOPT-SP The President of the Republic and the Ministers of Public Works and Transport and of Public Security In exercise of the powers and prerogatives conferred by articles 140, subsections 3) and 18) and 146 of the Political Constitution, and based on the provisions of the Law Creating the Ministry of Public Works and Transport No. 4786, of July 5, 1971 and its amendments; the Law Creating the National Coast Guard Service No. 8000 of May 5, 2000; the Fisheries and Aquaculture Law No. 8436 of March 1, 2005; the United Nations Convention on the Law of the Sea, Law No. 7291 of March 23, 1992, and the General Public Administration Law No. 6227, of May 2, 1978, article 28.1 and 28.2 b.

1). That the Law Creating the Ministry of Public Works and Transport No. 3155 of August 5, 1963, clearly establishes in its Article 2, the material competence vested in that Ministry; setting forth in its subsection c), the unavoidable obligation to plan, build, improve and maintain deep-water and cabotage ports, inland navigation waterways and terminals, ferry systems and the like; likewise, to regulate and control international maritime, cabotage, and inland waterway transport.

2). That it is of imperative necessity and public interest to define a navigation route in the Gulf of Nicoya, establishing the right-of-way for so-called international traffic vessels with restricted maneuverability, such as cruise ships and merchant vessels, upon their entry to and exit from Puerto Caldera and the Puntarenas Cruise Dock, in order to prevent collisions with other types of vessels or obstructions from fishing gear (artes de pesca). All with the primary purpose of reducing the risk of incidents in free navigation that endanger the safety of human life and navigation, and also reducing conflicts in maritime areas. By virtue of this, it is necessary to define a navigation route to establish order therein.

3). That the organization of maritime traffic aims to increase the safety of navigation in areas of convergence and in those where there is high traffic density, or where the freedom of movement of vessels is diminished by space restrictions, obstacles to navigation, depth limitations, or unfavorable meteorological conditions.

4). That the conditions indicated in the preceding paragraph can create situations that could potentially endanger human life at sea and the safety of navigation, meaning that this is a maritime safety problem that demands the rational and urgent need to establish a navigation route in order to avoid further consequences and to increase the safety of vessel movement.

5). That defining a navigation route for use by international traffic vessels with restricted maneuverability, such as cruise ships and merchant vessels, upon their entry to and exit from Puerto Caldera and the Puntarenas Cruise Dock, will undoubtedly improve the safety conditions for these types of vessels, because the international navigator entering national waters will do so with the certainty that the route they travel is endorsed and made official by the Costa Rican maritime authorities.

6). That Law No. 8436, published in the Official Gazette La Gaceta No. 78 on April 25, 2005 (Fisheries and Aquaculture Law), establishes in its article No. 8 that: "Fishing and aquaculture must be practiced without producing irreparable damage to ecosystems, without hindering navigation, the use and the natural course of waters..." 7). That Law No. 8000, published in the Official Gazette La Gaceta No. 99 on May 24, 2000 (Law Creating the National Coast Guard Service), establishes in its numeral 2, regarding the competencies of that Police Force, the duty to monitor and safeguard the navigable inland waters of the State, to ensure the safety of port and maritime traffic, both for national and foreign vessels in the jurisdictional waters of the State, and to ensure effective compliance with the national legal system concerning inland waters and the jurisdictional maritime waters of the State, in coordination with the competent national authorities.

8). That in accordance with all the foregoing, navigation in general must be regulated so that navigation zones are not hindered, in any way, by different activities.

It must be considered that merchant vessels and cruise ships, due to their structure and specific characteristics, including their draft (calado), are restricted to navigating in zones where the sea depth has a minimum that allows safe navigation, without putting the vessels at risk.

They Decree:

Regulation defining the navigation route for international traffic vessels with restricted maneuverability, upon their entry to and exit from Puerto Caldera and the Puntarenas Cruise Dock.

Whereas:

Therefore,

1
2
PointWGS84Lambert NorteCRTM05
LatitudeLongitudeNorth(m)East(m)North(m)East(m)
1N 9°49'58.338"W 84°46'35.284"201,912.91451,176.111,087,359.06414,831.47
2N 9°54'49.612"W 84°45'56.029"210,860.57452,384.531,096,305.32416,048.08
3N 9°57'20.766"W 84°47'56.030"215,509.90448,735.711,100,957.97412,403.66

The area of the vessel navigation route also includes the areas of the circles 2,500 meters in diameter, with their center at each of the indicated points. This zone is considered an integral part of the route. The dimensions of the navigation route are presented graphically in Annex 1 (Anexo 1).

3
4

The foregoing does not imply that fishing activities may not be carried out in the referred-to zones by those natural or legal persons who hold the respective fishing license, insofar as they do not obstruct the defined navigation routes during the maneuver of a merchant vessel or cruise ship using the route.

5
6
7

This information can be obtained at the Port Captaincy of Puntarenas at the offices in Barrio El Carmen of said province. Likewise, the itinerary information shall also be available at the Instituto Costarricense de Puertos del Pacífico (INCOP), whether at the Port Operations Directorate, in Caldera or the office of the Administrator of the Puntarenas Cruise Dock, as well as at the office of the Department of Extension and Training of INCOPESCA located in the fishing terminal of Barrio El Carmen in Puntarenas, with users being obligated to consult the vessel scheduling in advance.

8

Issued at the Presidency of the Republic. San José, on the twenty-first day of the month of November of the year two thousand eleven.

Artículos

en la totalidad del texto - Usted está en la última versión de la norma - Texto Completo Norma 37000 Reglamento de definición de la ruta de navegación para los buques de tráfico internacional con capacidad de maniobra restringida, en su ingreso y salida a Puerto Caldera y Muelle de Cruceros de Puntarenas Texto Completo acta: E3BE0 N° 37000-MOPT-SP La Presidenta de la República y los Ministros de Obras Públicas y Transportes y de Seguridad Pública En el ejercicio de las facultades y prerrogativas conferidas por los artículos 140, incisos 3) y 18) y 146 de la Constitución Política, y con fundamento en lo establecido en la Ley de Creación del Ministerio de Obras Públicas y Transportes N°4786, del 5 de julio de 1971 y sus reformas; Ley de Creación del Servicio Nacional de Guardacostas N°8000 del 05 de mayo de 2000; en la Ley de Pesca y Acuicultura N°8436 del 01 de marzo de 2005; en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar Ley Nº 7291 del 23 de marzo de 1992 y en la Ley General de la Administración Pública Nº 6227, del 2 de mayo de 1978, artículo 28.1 y 28.2 b.

1). Que la Ley de Creación del Ministerio de Obras Públicas y Transportes Nº 3155 del 5 de agosto de 1963, establece en forma diáfana en su artículo 2°, la competencia material que asiste a ese Ministerio; consignándose en su inciso c), la obligación ineludible de planificar, construir, mejorar y mantener los puertos de altura y cabotaje, las vías y terminales de navegación interior, los sistemas de transbordadores y similares; asimismo, regular y controlar el transporte marítimo internacional, de cabotaje y por vías de navegación interior.

2). Que es de imperiosa necesidad e interés público definir una ruta de navegación en el Golfo de Nicoya, que establezca la prioridad de paso de los denominados buques de tráfico internacional con capacidad de maniobra restringida, como son los cruceros y mercantes, en su ingreso y salida a Puerto Caldera y Muelle de Cruceros de Puntarenas, con el fin de que se eviten colisiones con otro tipo de embarcaciones u obstrucciones por las artes de pesca.Todo con la finalidad primordial de reducir el riesgo de percances en la libre navegación, que pongan en peligro la seguridad de la vida humana y de la navegación, y además reducir los conflictos en las áreas marítimas. En virtud de ello, se hace necesario definir una ruta de navegación para establecer un ordenamiento en la misma.

3). Que la organización del tráfico marítimo tiene por objeto acrecentar la seguridad de la navegación en las zonas de convergencia y en aquellas otras en que hay gran densidad de tráfico, o en las que la libertad de movimiento de los buques se ve disminuida por restricciones de espacio, obstáculos para la navegación, limitaciones de profundidad o condiciones meteorológicas desfavorables.

4). Que las condiciones indicadas en el párrafo anterior, puede generar situaciones que eventualmente pondrían en riesgo la vida humana en el mar y la seguridad de la navegación, siendo entonces, que se trata de un problema de seguridad marítima que demanda la racional y urgente necesidad de establecer una ruta de navegación con el fin de evitar mayores consecuencias y para aumentar la seguridad en el desplazamiento de las embarcaciones.

5). Que la definición de una ruta de navegación a utilizar por los buques de tráfico internacional con capacidad de maniobra restringida como son los cruceros y mercantes, en su ingreso y salidaa Puerto Caldera y Muelle de Cruceros de Puntarenas, viene indudablemente a mejorar las condiciones de seguridad de este tipo de buques, por cuanto el navegante internacional que ingresa a aguas nacionales, lo hará con la certeza de que la ruta por donde transita, es la avalada y oficializada por las autoridades marítimas costarricenses.

6). Que la Ley N° 8436, publicada en el Diario Oficial La Gaceta No. 78 el 25 de abril del 2005 (Ley de Pesca y Acuicultura), establece en su artículo N° 8 que: "La pesca y la acuicultura deberán practicarse sin producir daños irreparables a los ecosistemas, sin entorpecer la navegación, la utilización y el curso natural de las aguas. .".

7). Que la Ley N° 8000, publicada en el Diario Oficial La Gaceta N° 99 del 24 de mayo del 2000 (Ley de Creación del Servicio Nacional de Guardacostas), establece en su numeral 2, en torno a las competencias de ese Cuerpo Policial, el deber de vigilar y resguardar las aguas interiores navegables del Estado, velar por la seguridad del tráfico portuario y marítimo, tanto de naves nacionales como extranjeras en las aguas jurisdiccionales del Estado, y velar por el cumplimiento efectivo del ordenamiento jurídico nacional sobre las aguas interiores y las aguas marítimas jurisdiccionales del Estado, en coordinación con las autoridades nacionales competentes.

8.) Que de conformidad con todo lo anterior, la navegación en general debe regularse de modo que las zonas de navegación no sean entorpecidas, de ninguna manera, entre distintas actividades.

Se debe considerar que los buques mercantes y cruceros por su estructura y características específicas, entre ellas su calado, se ven restringidos a navegar por zonas en que la profundidad marina tenga un mínimo que permita una navegación segura, sin poner en riesgo las naves.

Reglamento de definición de la ruta de navegación para los buques de tráfico internacional con capacidad de maniobra restringida, en su ingreso y salida a Puerto Caldera y Muelle de Cruceros de Puntarenas.

Considerando:

Por Tanto,

Decretan:

1
2
PuntoWGS84Lambert NorteCRTM05
LatitudLongitudNorte(m)Este(m)Norte(m)Este(m)
1N 9°49'58,338"W 84°46'35,284"201.912,91451.176,111.087.359,06414.831,47
2N 9°54'49,612"W 84°45'56,029"210.860,57452.384,531.096.305,32416.048,08
3N 9°57'20,766"W 84°47'56,030"215.509,90448.735,711.100.957,97412.403,66

El área de la ruta de navegación de los buques, incluye también las áreas de los círculos de 2.500 metros de diámetro, con su centro en cada uno de los puntos indicados. Esta zona se considera parte integral de la ruta. Las dimensiones de la ruta de navegación se presentan gráficamente en el Anexo1.

3
4

Lo anterior no implica que en las zonas referidas, no puedan desarrollarse actividades de pesca para aquellas personas físicas o jurídicas que cuenten con la licencia de pesca respectiva, en la medida que no obstaculicen las rutas de navegación definidas durante, la maniobra de un buque mercante o crucero que utilice la ruta.

5
6
7

Esta información se obtiene en la Capitanía de Puerto de Puntarenas en las oficinas de Barrio El Carmen de dicha provincia. Asi mismo la información de los itinerarios también estará disponible en el Instituto Costarricense de Puertos del Pacífico (INCOP), ya sea en la Dirección de Operaciones Portuarias, en Caldera o la oficina del Administrador del Muelle de Cruceros de Puntarenas, asi como en la oficina del Departamento de Extensión y Capacitación del INCOPESCA ubicado en la terminal pesquera de Barrio El Carmen en Puntarenas, siendo los usuarios los obligados a consultar previamente la programación de buques.

8

Dado en la Presidencia de la República. San José, a los veintiún días del mes de noviembre del ño dos mil once.

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Off-topic (non-environmental)Fuera de tema (no ambiental)

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Ley 8000
    • Ley 8436
    • Ley 7291

    Spanish key termsTérminos clave en español

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏