This Executive Decree establishes maritime areas where navigation is prohibited (Areas to be Avoided) and a Traffic Separation Scheme in the Costa Rican Pacific. The objective is to increase maritime safety and reduce the risk of collisions between merchant vessels and cetaceans, especially humpback whales that use these waters as a breeding ground. Two Areas to be Avoided are defined: one in Bahía Pavón, at the entrance of Golfo Dulce, and another on the Osa Peninsula, following recommendations of the International Maritime Organization (IMO). Additionally, a Traffic Separation Scheme and Coastal Navigation Zones are set up in the Gulf of Nicoya to organize vessel traffic approaching the ports of Caldera and Puntarenas. The regulation prohibits entry to these zones for merchant vessels of 500 gross tonnage or more (in Golfo Dulce) and 900 gross tonnage or more (in Gulf of Nicoya). Non-compliance is sanctioned under the Fisheries and Aquaculture Law.Este decreto ejecutivo establece zonas marítimas de prohibición de navegación (Zonas a Evitar) y un Dispositivo Separador de Tráfico en el Pacífico costarricense. El objetivo es incrementar la seguridad marítima y reducir el riesgo de colisiones entre buques mercantes y cetáceos, particularmente ballenas jorobadas que utilizan estas aguas como área de cría. Se definen dos Zonas a Evitar: una en Bahía Pavón, en la entrada del Golfo Dulce, y otra en la Península de Osa, siguiendo las recomendaciones de la Organización Marítima Internacional (OMI). Además, se establece un Dispositivo Separador de Tráfico y Zonas de Navegación Costera en el Golfo de Nicoya para ordenar el tránsito de buques que se aproximan a los puertos de Caldera y Puntarenas. La norma prohíbe el ingreso a estas zonas a buques mercantes de 500 o más unidades de arqueo bruto (en Golfo Dulce) y de 900 o más (en Golfo de Nicoya). El incumplimiento se sanciona según la Ley de Pesca y Acuicultura.
Key excerptExtracto clave
To reduce the risk of a maritime accident and the consequent pollution and environmental damage, to increase the protection of sensitive coastal ecosystems, and to reduce possible collisions between vessels and whales that use the southern Pacific coast of Costa Rica as a breeding area (see map in Annex 1), merchant vessels of 500 gross tonnage and above are prohibited from entering the Area to be Avoided located east of the entrance to Golfo Dulce...
Article 2. Establish the Osa Peninsula Area to be Avoided proposed in the International Maritime Organization, which complements the Area to be Avoided in Bahía Pavón, allowing a navigation channel 2 nautical miles wide and 12.5 nautical miles long. Together, both Areas to be Avoided will enable the effective protection of two populations of humpback whales that use the south of the country as a breeding area...
Article 3. Establish a Traffic Separation Scheme and Coastal Navigation Zones in the Gulf of Nicoya, following IMO technical recommendations and with the following characteristics...
Article 4. Failure to observe the prohibition contained in Article 2 of this Decree will be sanctioned in accordance with the provisions of the Fisheries and Aquaculture Law No. 8436.Con el fin de reducir el riesgo de un accidente marítimo y la consiguiente contaminación y daños al medio ambiente, aumentar la protección de los ecosistemas costeros sensibles y reducir las posibles colisiones entre buques y ballenas que usan como área de cría la costa Pacífica del sur de Costa Rica (ver mapa en Anexo 1), los buques mercantes de 500 unidades de arqueo bruto y mayores tienen prohibido ingresar a la Zona a Evitar ubicada al este de la entrada al Golfo Dulce...
Artículo 2. Establecer la Zona a Evitar de Península de Osa propuesta en la Organización Marítima Internacional, que complementa la Zona a Evitar en Bahía Pavón, permitiendo un canal de navegación de 2 millas náuticas de amplitud y 12.5 millas náuticas de largo. En su conjunto, ambas Zona a Evitar permitirán la protección efectiva de dos poblaciones de ballenas jorobadas que usan el sur del país como área de cría...
Artículo 3. Establecer Dispositivo Separador de Tráfico y Zonas de Navegación Costera en el Golfo de Nicoya, siguiendo recomendaciones técnicas de la OMI y con las siguientes características...
Artículo 4. La no observancia de la prohibición contenida en el artículo 2º de este Decreto será sancionada de conformidad con lo dispuesto en la Ley de Pesca y Acuicultura Nº 8436.
Pull quotesCitas destacadas
"Con el fin de reducir el riesgo de un accidente marítimo y la consiguiente contaminación y daños al medio ambiente, aumentar la protección de los ecosistemas costeros sensibles y reducir las posibles colisiones entre buques y ballenas que usan como área de cría la costa Pacífica del sur de Costa Rica..."
"To reduce the risk of a maritime accident and the consequent pollution and environmental damage, to increase the protection of sensitive coastal ecosystems, and to reduce possible collisions between vessels and whales that use the southern Pacific coast of Costa Rica as a breeding area..."
Artículo 1
"Con el fin de reducir el riesgo de un accidente marítimo y la consiguiente contaminación y daños al medio ambiente, aumentar la protección de los ecosistemas costeros sensibles y reducir las posibles colisiones entre buques y ballenas que usan como área de cría la costa Pacífica del sur de Costa Rica..."
Artículo 1
"Los buques mercantes de 500 unidades de arqueo bruto y mayores tienen prohibido ingresar a la Zona a Evitar ubicada al este de la entrada al Golfo Dulce..."
"Merchant vessels of 500 gross tonnage and above are prohibited from entering the Area to be Avoided located east of the entrance to Golfo Dulce..."
Artículo 1
"Los buques mercantes de 500 unidades de arqueo bruto y mayores tienen prohibido ingresar a la Zona a Evitar ubicada al este de la entrada al Golfo Dulce..."
Artículo 1
"En su conjunto, ambas Zona a Evitar permitirán la protección efectiva de dos poblaciones de ballenas jorobadas que usan el sur del país como área de cría..."
"Together, both Areas to be Avoided will enable the effective protection of two populations of humpback whales that use the south of the country as a breeding area..."
Artículo 2
"En su conjunto, ambas Zona a Evitar permitirán la protección efectiva de dos poblaciones de ballenas jorobadas que usan el sur del país como área de cría..."
Artículo 2
"La no observancia de la prohibición contenida en el artículo 2º de este Decreto será sancionada de conformidad con lo dispuesto en la Ley de Pesca y Acuicultura Nº 8436."
"Failure to observe the prohibition contained in Article 2 of this Decree will be sanctioned in accordance with the provisions of the Fisheries and Aquaculture Law No. 8436."
Artículo 4
"La no observancia de la prohibición contenida en el artículo 2º de este Decreto será sancionada de conformidad con lo dispuesto en la Ley de Pesca y Acuicultura Nº 8436."
Artículo 4
Full documentDocumento completo
Articles
the entire text - Full Text of Regulation 41003 Establishes areas to be avoided to increase maritime safety and reduce the probability of collisions between merchant vessels and cetaceans in the Costa Rican Pacific N° 41003 - MOPT - SP - MINAE THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC, THE MINISTER OF PUBLIC WORKS AND TRANSPORT, THE MINISTER OF PUBLIC SECURITY AND THE MINISTER OF ENVIRONMENT AND ENERGY In exercise of the powers and prerogatives conferred by articles 140, subsections 3) and 18) and 146 of the Political Constitution, and based on the provisions of Law No. 3155 of August 5, 1963 and its amendments; Law on the Creation of the Servicio Nacional de Guardacostas No. 8000 of May 5, 2000; the Fishing and Aquaculture Law No. 8436 of March 1, 2005; the United Nations Convention on the Law of the Sea, Law No. 7291 of March 23, 1992, and the General Law on Public Administration No. 6227 of May 2, 1978, article 28.1 and 28.2 b; the Organic Environmental Law No. 7554 of October 4, 1995 and its amendments; the Wildlife Conservation Law, Law No. 7317 of October 30, 1992, its amendments; the Convention on Biological Diversity and Annexes, approved by Law No. 7416 of June 30, 1994; the Agreement on the International Dolphin Conservation Program between the Republic of Costa Rica and the United States of America, approved by Law No. 7938 of November 4, 1999; ratified by Decree No. 34327-MINAE-MAG of March 11, 2008; Decree No. 37000-MOPT-SP of May 7, 2012; Executive Decree No. 27917-MOPT of May 31, 1999 and its amendments, and Executive Decree No. 40803 - MOPT of December 12, 2017.
1). That Law No. 3155 of August 5, 1963 and its amendments, grants the Ministry of Public Works and Transport competence regarding the regulation and control of international maritime transport, cabotage, and inland waterway navigation, and constitutes it as the sole official authority in all matters relating to national objectives, extending that authority to activities of any order that are related to or are a consequence of it.
2). That the Organic Environmental Law No. 7554 of October 4, 1995, establishes that the State shall defend and preserve the environment, always seeking greater well-being for all inhabitants of the Nation, and shall ensure the rational use of environmental elements in order to protect and improve the quality of life of the inhabitants of the national territory, fostering economically and environmentally sustainable development.
3). That the Law on the Creation of the Servicio Nacional de Guardacostas No. 8000, published in the Official Gazette La Gaceta No. 99 of May 24, 2000, establishes in its article 2, regarding the competencies of that Police Force, the duty to monitor and safeguard the navigable interior waters of the State, ensure the safety of port and maritime traffic, both of national and foreign vessels in the jurisdictional waters of the State, and ensure effective compliance with the national legal system regarding interior waters and jurisdictional maritime waters of the State, in coordination with the competent national authorities.
4). That it is the obligation of the Ministry of Public Works and Transport, through its corresponding technical unit, to propose to the Executive Branch the promulgation, through the appropriate legal instrument, of everything related to maritime safety and navigation, in which it will take into account the recommendations issued by the International Maritime Organization (IMO), by virtue of its status as a member country, in accordance with Law 6478 of September 25, 1980.
5). That Decree No. 34327-MINAE-MAG of January 8, 2008 declares the interior waters, the territorial sea, and the Exclusive Economic Zone a Sanctuary for Whales and Dolphins, promotes uses that do not contribute to cetacean mortality, and prohibits any human activity that affects their species.
6). That for the purposes of this Decree, "areas to be avoided (zonas a evitar)" shall be understood as those prohibited for the navigation of merchant vessels according to their gross tonnage (arqueo bruto) they have.
7). That in the Document entitled "Guidance Document for Minimizing the Risk of Ship Strikes with Cetaceans," number MEPC.1 / Circ.674, issued by the Marine Environment Protection Committee of the International Maritime Organization (IMO), it is indicated that a great diversity of cetaceans has been affected by such collisions, resulting in considerable damage to these marine species and to vessels. In addition to mortality, the impact of vessel propellers with said species can cause serious injuries, including broken bones and lacerations. It is considered that "ship strikes with cetaceans have had serious economic, human and environmental impacts worldwide," as indicated in document number MEPC 57/18/2 of the aforementioned Committee.
8). That during the 4th session of the Sub-Committee on Navigation, Communications, Search and Rescue (NCSR 4) of the International Maritime Organization (IMO) on March 10, 2017, in London, the establishment of the Península de Osa Area to Be Avoided on the Pacific coast of Costa Rica was approved, with the objectives of increasing navigational safety and reducing potential collisions between vessels and whales in the south of the country.
9). That the Sub-Committee on Navigation, Communications, Search and Rescue of the International Maritime Organization, through its group of experts and according to document NCSR 4-WP.7, recommended inviting Costa Rica to consider the possibility of establishing vessel traffic management measures at a national level within Golfo Dulce if deemed necessary, because the routes are within the baseline, whereby there would be no need for the coastal State to request their adoption at the IMO. It indicates that there are several ways to disseminate a routing measure adopted at a national level used by national and foreign vessels, which includes the use of notices to mariners, description in nautical publications including charts issued by the hydrographic offices of the coastal State in question or other States.
10). That during the 98th session of the Maritime Safety Committee (MSC 98) of the International Maritime Organization on June 18, 2017, in London, the Península de Osa Area to Be Avoided on the Pacific coast of Costa Rica was adopted, and a six-month period was determined for its implementation.
11). That taking the scope of Decree No. 34327-MINAE-MAG, and because it is a transit area for cetacean species protected by this regulation and where the greatest vessel traffic of the Costa Rican Pacific coincides, the need was determined to include a Traffic Separation Scheme (Dispositivo Separador de Tráfico) in the interior waters of the Golfo de Nicoya.
12). That by virtue of the foregoing, it is of imperative need and public interest to define a new Area to Be Avoided located in Bahía Pavón in Golfo Dulce that complements the one adopted by the IMO, referring to Península de Osa; as well as a new Traffic Separation Scheme and the corresponding Coastal Navigation Zones in the Golfo de Nicoya, in the Costa Rican Pacific, all with the primary purpose of reducing the risk of mishaps in free navigation that endanger the safety of human life and navigation, and also reducing conflicts in areas where sensitive coastal ecosystems exist, reducing the possible collisions between vessels and whales that use the Pacific coast of southern Costa Rica as a breeding area.
13). That Executive Decree No. 37000-MOPT-SP "Regulation for the definition of the navigation route for international traffic vessels with restricted maneuverability, upon their entry to and exit from Puerto Caldera and the Puntarenas Cruise Terminal" of May 7, 2012; defines the navigation route for vessels entering the ports of that area within Golfo de Nicoya.
14). That in accordance with all the foregoing, navigation in general must be regulated so that navigation areas are not hindered in any way between different activities. It must be considered that vessels, due to their structure and specific characteristics, including their draft (calado), are restricted to navigating in areas where the marine depth has a minimum that allows for safe navigation, without endangering the ships and the species of migratory whales and cetaceans that generally use the country's seas.
15.) That in accordance with the provisions of article 361 of the General Law on Public Administration, through publication in La Gaceta No. 206 of November 1, 2017, a hearing was granted to representative entities of corporate or trade union interests, as well as to individuals or legal entities that could be harmed by the application of this reform, and no observations were received within the legal deadline.
16). That the present Executive Decree does not establish or modify formalities, requirements, or procedures that the citizen must comply with, and therefore it does not require the prior review control by the Regulatory Improvement Directorate of the MEIC, established by Executive Decree No. 37045-MP-MEIC.
They Decree:
Areas to Be Avoided to Increase Maritime Safety and reduce the probability of collisions between merchant vessels and cetaceans in the Costa Rican Pacific
Considering:
Therefore,
1
Description of the Areas to Be Avoided.
In order to reduce the risk of a maritime accident and the consequent pollution and damage to the environment, increase the protection of sensitive coastal ecosystems, and reduce possible collisions between vessels and whales that use the Pacific coast of southern Costa Rica as a breeding area (see map in Annex 1), merchant vessels of 500 units of gross tonnage (arqueo bruto) and greater are prohibited from entering the Area to Be Avoided located east of the entrance to Golfo Dulce established by four coordinates, starting and ending on solid ground at Punta Coto to the north and Punta Platanal to the south, respectively, limited by lines connecting the following geographical positions:
(1)
08° 32.480' N
083° 8.795' W
(2)
08° 32.480' N
083° 12.070' W
(3)
08° 20.000' N
083° 12.070' W
(4)
08° 20.000' N
083° 6.610' W
Article sheet
2
The lines that connect the geographical positions of the Area to Be Avoided at Península de Osa, proposed at the IMO and adopted for the purposes of this decree are the following:
(1)
8° 32.50' N
83° 17.06' W
(2)
8° 32.48' N
83° 14.10' W
(3)
8° 20.00' N
83° 14.10' W
(4)
8° 24.50' N
83° 40.00' W
(5)
8° 43.60' N
84° 0.00' W
(6)
8° 47.25' N
83° 38.69' W
Reference paper nautical charts: (1) British Admiralty No. 2493 Ports of the Pacific Coast of Costa Rica and Panamá, No. 2493A Golfo Dulce, scale 1:100,000, depth in meters, issued by the United Kingdom Hydrographic Office, 20th edition, March 2014, notices to mariners No. 2556 in 2014; (2) British Admiralty No. 1020 Punta Morro de Puercos to Isla del Caño and Isla de Coco, scale 1: 750,000, depth in meters, issued by the United Kingdom Hydrographic Office, 27th edition, October, 2014, notices to mariners No. 828 in 2016; and (3) British Admiralty No. 1021 Isla del Caño to Cabo Santa Elena, scale 1: 750 000, depth in meters, issued by the United Kingdom Hydrographic Office, 27th edition, December, 2007, notices to mariners No. 2553 in 2014. These nautical charts are based on the World Geodetic System 1984 Datum (WGS 84).
Article sheet
3
Part 1.
Description of the Traffic Separation Scheme.
The system applies to all merchant vessels of 900 units of gross tonnage (arqueo bruto) and greater, approaching the ports of Caldera and Puntarenas.
(a) A traffic separation zone, 10.6 nautical miles long, one nautical mile wide, is bounded by a line connecting the following geographical positions:
(5)
09° 39.520' N
084° 48.685' W
(6)
09° 50.020' N
084° 47.030' W
(7)
09° 49.860' N
084° 46.045' W
(8)
09° 39.370' N
084° 47.700' W
(b) A southbound traffic lane is established, one nautical mile wide, between the separation zone and a line connecting the following geographical positions:
(1)
09° 39.670' N
084° 49.670' W
(2)
09° 50.170' N
084° 48.020' W
(6)
09° 50.020' N
084° 47.030' W
(5)
09° 39.520' N
084° 48.685' W
(c) A northbound traffic lane is established, one nautical mile wide, between the separation zone and a line connecting the following geographical positions:
(3)
09° 49.710' N
084° 45.060' W
(4)
09° 39.205' N
084° 46.705' W
(8)
09° 39.370' N
084° 47.700' W
(7)
09° 49.860' N
084° 46.045' W
Reference paper nautical chart: British Admiralty No. 2497 Golfo de Nicoya, scale 1:150 000, depth in meters, issued by the United Kingdom Hydrographic Office, 7th edition, December, 2013. This nautical chart is based on the World Geodetic System 1984 Datum (WGS 84).
Part 2.
Description of the Coastal Navigation Zones.
(a) A coastal navigation zone is designated to the West of the Golfo de Nicoya traffic separation scheme, between Punta Gigante and Cabo Blanco, in an area comprised between the following geographical coordinates:
(b) A coastal navigation zone is designated to the East of the Golfo de Nicoya traffic separation scheme, between Punta Loros and Punta Guapinol, in an area comprised between the following geographical coordinates:
(11)
09° 51.520' N
084° 42.015' W
(3)
09° 49.710' N
084° 45.060' W
(4)
09° 39.205' N
084° 46.705' W
(12)
09° 35.460' N
084° 37.420' W
The location and numbering of individual coordinates refer to the nautical chart in Annex 3.
Reference paper nautical chart: British Admiralty No. 2497 Golfo de Nicoya, scale 1:150 000, depth in meters, issued by the United Kingdom Hydrographic Office, 7th edition, March, 2013. This nautical chart is based on the World Geodetic System 1984 Datum (WGS 84).
Article sheet
4
8436.
Article sheet
5
Given at the Presidency of the Republic. San José, on the 22nd day of the month of March of the year two thousand and eighteen.
Article sheet
Bahía Pavón Area to Be Avoided on the Pacific coast of Costa Rica Article sheet
Nautical chart showing the new Bahía Pavón Area to Be Avoided and the Península de Osa Area to Be Avoided adopted in June 2017 by the International Maritime Organization (IMO) on the Pacific coast of Costa Rica Article sheet
Nautical chart showing the Golfo de Nicoya Traffic Separation Scheme and its two Coastal Navigation Zones on the Pacific coast of Costa Rica Article sheet Go to the beginning of the document
ANNEX No. 1
ANNEX No. 2
ANNEX No. 3
Artículos
en la totalidad del texto - Usted está en la última versión de la norma - Texto Completo Norma 41003 Establece zonas a evitar para incrementar la seguridad marítima y disminuir la probabilidad de colisiones entre buques mercantes y cetáceos en el Pacífico Costarricense N° 41003 - MOPT - SP - MINAE EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA, EL MINISTRO DE OBRAS PÚBLICAS Y TRANSPORTES, EL MINISTRO DE SEGURIDAD PÚBLICA Y EL MINISTRO DE AMBIENTE Y ENERGIA En el ejercicio de las facultades y prerrogativas conferidas por los artículos 140, incisos 3) y 18) y 146 de la Constitución Política, y con fundamento en lo establecido en la Ley Nº 3155 de 5 de agosto de 1963 y sus reformas; Ley de Creación del Servicio Nacional de Guardacostas N°8000 del 05 de mayo de 2000; en la Ley de Pesca y Acuicultura N°8436 del 01 de marzo de 2005; en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar Ley Nº 7291 del 23 de marzo de 1992 y en la Ley General de la Administración Pública Nº 6227, del 2 de mayo de 1978, artículo 28.1 y 28.2 b; en la Ley Orgánica del Ambiente Nº 7554 del 04 de octubre de 1995 y sus reformas; en la Ley de Conservación de Vida Silvestre Ley N° 7317 del 30 de octubre de 1992, sus reformas; Convenio sobre Diversidad Biológica y Anexos, aprobado mediante la Ley Nº 7416 del 30 de junio del 1994; el Acuerdo sobre el Programa Internacional para la Conservación de los Delfines entre la República de Costa Rica y Estados Unidos de América aprobado mediante Ley Nº 7938 del 4 de noviembre de 1999; ratificado mediante Decreto No 34327-MINAE-MAG del 11 de marzo de 2008; en el Decreto No 37000-MOPT-SP, del 7 de mayo de 2012; Decreto Ejecutivo Nº 27917-MOPT, del 31 de mayo de 1999 y sus reformas, y el Decreto Ejecutivo N° 40803 - MOPT del 12 de diciembre de 2017.
1). Que la Ley N° 3155 de 5 de agosto de 1963 y sus reformas, confiere al Ministerio de Obras Públicas y Transportes la competencia en lo relativo a la regulación y control del transporte marítimo internacional, de cabotaje y por vías de navegación interior y lo constituye en autoridad oficial única en todo lo relativo a los objetivos nacionales, haciendo extensiva esa autoridad a las actividades de cualquier orden que tengan relación o sean consecuencia de ella.
2). Que la Ley Orgánica del Ambiente N° 7554 del 04 de octubre de 1995, establece que el Estado, defenderá y preservará el medio ambiente, siempre en busca de un mayor bienestar para todos los habitantes de la Nación y velará por la utilización racional de los elementos ambientales, con el fin de proteger y mejorar la calidad de vida de los habitantes del territorio nacional, propiciando un desarrollo económico y ambientalmente sostenible.
3). Que la Ley de Creación del Servicio Nacional de Guardacostas N° 8000, publicada en el Diario Oficial La Gaceta N° 99 del 24 de mayo del 2000, establece en su numeral 2, en torno a las competencias de ese Cuerpo Policial, el deber de vigilar y resguardar las aguas interiores navegables del Estado, velar por la seguridad del tráfico portuario y marítimo, tanto de naves nacionales como extranjeras en las aguas jurisdiccionales del Estado, y velar por el cumplimiento efectivo del ordenamiento jurídico nacional sobre las aguas interiores y las aguas marítimas jurisdiccionales del Estado, en coordinación con las autoridades nacionales competentes.
4). Que es obligación del Ministerio de Obras Públicas y Transportes, por medio de su unidad técnica correspondiente, proponer al Poder Ejecutivo la promulgación, mediante el instrumento jurídico que corresponda, todo lo referente en materia de seguridad marítima y navegación, en las que tomará en cuenta las recomendaciones emitidas por la Organización Marítima Internacional (OMI), en virtud de la condición de país miembro, conforme a la Ley 6478 del 25 de setiembre de 1980.
5). Que el Decreto N° 34327-MINAE-MAG del 08 de enero de 2008 declara las aguas interiores, del mar territorial y de la Zona Económica Exclusiva Santuario para las Ballenas y Delfines, promueve los usos que no contribuyen a la mortalidad de cetáceos y prohíbe cualquier actividad humana que afecte sus especies.
6). Que para los efectos del presente Decreto se entenderá como "zonas o áreas a evitar", aquellas prohibidas para la navegación de los buques mercantes según el arqueo bruto que tengan.
7). Que en el Documento denominado "Guía para Reducir al Mínimo el Riesgo de Colisión entre Buques y Cetáceos", número MEPC.1 / Circ.674, emitido por el Comité de Protección del Medio Marino de la Organización Marítima Internacional (OMI), se indica que una gran diversidad de cetáceos se ha visto afectados por dichas colisiones, resultando en daños considerables a estas especies marinas y a los buques. Además de la mortalidad, el impacto de las propelas de los buques con dichas especies, puede causarles graves lesiones, incluyendo huesos rotos y laceraciones. Se considera que "las colisiones de buques con cetáceos han tenido serios impactos económicos, humanos y ambientales en todo el mundo", según lo indica el documento número MEPC 57/18/2 del Comité supra.
8). Que durante el 4to período de sesiones del Subcomité de Navegación, Comunicaciones, Búsqueda y Rescate (NSCR-4) de la Organización Marítima Internacional (OMI) del 10 de marzo del 2017 en Londres, se aprobó el establecimiento de la Zona a Evitar de Península de Osa en la costa Pacífica de Costa Rica, con los objetivos de aumentar la seguridad de la navegación y reducir las colisiones potenciales entre buques y ballenas en el sur del país.
9). Que el Subcomité de Navegación, Comunicaciones, Búsqueda y Rescate de la Organización Marítima Internacional por medio de su grupo de expertos y según documento NCSR 4-WP.7, recomendó invitar a Costa Rica a que considere la posibilidad de establecer medidas de organización de los buques a nivel nacional dentro del Golfo Dulce si se considera necesario, debido a que las rutas están dentro de la línea de base, por lo que no habría necesidad de que el Estado ribereño solicitara su adopción en la OMI. Indica que existen varias maneras de difundir una medida de enrutamiento adoptada a nivel nacional utilizada por buques nacionales y extranjeros, lo cual incluye el uso de avisos a los navegantes, descripción en publicaciones náuticas incluyendo cartas expedidas por las oficinas hidrográficas del Estado ribereño en cuestión u otros Estados.
10). Que durante la 98 sesión del Comité de Seguridad Marítima (MSC-98) de la Organización Marítima Internacional del 18 de junio del 2017 en Londres, se adoptó la Zona a Evitar de Península de Osa en la costa Pacífica de Costa Rica, y se determinó un plazo de seis meses para su implementación.
11). Que tomando los alcances del Decreto N°34327-MINAE-MAG, y por tratarse de una zona de paso de las especies de cetáceos protegidas por la presente regulación y donde coincide el mayor tránsito de buques del Pacífico costarricense, se determinó la necesidad de incluir un Dispositivo Separador de Tráfico en las aguas interiores del Golfo de Nicoya.
12). Que en virtud de lo anterior, es de imperiosa necesidad e interés público definir una nueva Zona a Evitar ubicada en Bahía Pavón en el Golfo Dulce que complemente la adoptada por OMI, referente a la Península de Osa; así como un nuevo Dispositivo Separador de Trafico y las correspondientes Zonas de Navegación Costera en el Golfo de Nicoya, en el Pacífico costarricense, todo con la finalidad primordial de reducir el riesgo de percances en la libre navegación, que pongan en peligro la seguridad de la vida humana y de la navegación, y además reducir los conflictos en las áreas de existencia de ecosistemas costeros sensibles, reduciendo las posibles colisiones entre buques y ballenas que usan como área de cría la costa Pacífica del sur de Costa Rica.
13). Que el Decreto Ejecutivo N°37000-MOPT-SP "Reglamento de definición de la ruta de navegación para los buques de tráfico internacional con capacidad de maniobra restringida, en su ingreso y salida de Puerto Caldera y Muelle de Cruceros de Puntarenas" del 7 de mayo del 2012; define la ruta de navegación para buques que ingresan a los puertos de esa zona dentro del Golfo de Nicoya.
14). Que de conformidad con todo lo anterior, la navegación en general debe regularse de modo que las zonas de navegación no sean entorpecidas, de ninguna manera, entre distintas actividades. Se debe considerar que los buques por su estructura y características específicas, entre ellas su calado, se ven restringidos a navegar por zonas en que la profundidad marina tenga un mínimo que permita una navegación segura, sin poner en riesgo las naves y las especies de ballenas migratorias y cetáceos, que en general utilizan los mares del país.
15.) Que conforme lo dispuesto en el artículo 361 de la Ley General de la Administración Pública, mediante publicación en la Gaceta N° 206 del 01 de noviembre del 2017, se confirió audiencia a las entidades representativas de interés corporativos o gremiales, así como a las personas físicas o jurídicas que pudieren resultar perjudicadas con la aplicación de la presente reforma, siendo que no se recibieron observaciones en plazo de ley.
16). Que el presente Decreto Ejecutivo no establece ni modifica trámites, requisitos o procedimientos que el administrado deba cumplir, por lo que no requiere el control previo de revisión por parte de la Dirección de Mejora Regulatoria del MEIC, que establece el Decreto Ejecutivo No. 37045- MP-MEIC.
Zonas a Evitar para Incrementar la Seguridad Marítima y disminuir la probabilidad de colisiones entre buques mercantes y cetáceos en el Pacífico Costarricense
Considerando:
Por tanto,
Decretan:
1
Descripción de las Zonas a Evitar.
Con el fin de reducir el riesgo de un accidente marítimo y la consiguiente contaminación y daños al medio ambiente, aumentar la protección de los ecosistemas costeros sensibles y reducir las posibles colisiones entre buques y ballenas que usan como área de cría la costa Pacífica del sur de Costa Rica (ver mapa en Anexo 1), los buques mercantes de 500 unidades de arqueo bruto y mayores tienen prohibido ingresar a la Zona a Evitar ubicada al este de la entrada al Golfo Dulce establecida por cuatro coordenadas, iniciando y terminando en tierra firme en Punta Coto al norte y Punta Platanal al sur, respectivamente, limitada por líneas que conectan las siguientes posiciones geográficas:
(1)
08° 32.480' N
083° 8.795' W
(2)
08° 32.480' N
083° 12.070' W
(3)
08° 20.000' N
083° 12.070' W
(4)
08° 20.000' N
083° 6.610' W
2
Las líneas que conectan las posiciones geográficas de la Zona a Evitar en la Península de Osa, propuesta en la OMI y adoptadas para efecto del presente decreto son las siguientes:
(1)
8° 32.50' N
83° 17.06' W
(2)
8° 32.48' N
83° 14.10' W
(3)
8° 20.00' N
83° 14.10' W
(4)
8° 24.50' N
83° 40.00' W
(5)
8° 43.60' N
84° 0.00' W
(6)
8° 47.25' N
83° 38.69' W
Cartas náuticas de referencia en papel: (1) British Admiralty N° 2493 Ports of the Pacific Coast of Costa Rica and Panamá, No. 2493A Golfo Dulce, escala 1:100,000, profundidad en metros, emitida por el United Kingdom Hydrographic Office, edición 20, Marzo 2014, noticias a marinos N° 2556 en 2014; (2) British Admiralty N° 1020 Punta Morro de Puercos to Isla del Caño and Isla de Coco, escala 1: 750,000, profundidad en metros, emitida por el United Kingdom Hydrographic Office, edición 27, Octubre, 2014, noticias a marinos No. 828 en 2016; y (3) British Admiralty N° 1021 Isla del Caño to Cabo Santa Elena, escala 1: 750 000, profundidad en metros, emitida por el United Kingdom Hydrographic Office, edición 27, Diciembre, 2007, noticias a marinos No. 2553 en 2014. Estas cartas náuticas se basan en el World Geodetic System 1984 Datum (WGS 84).
3
Parte 1.
Descripción del Dispositivo Separador de Tráfico.
El sistema aplica a todos los buques mercantes de 900 unidades de arqueo bruto y mayores, aproximándose a los puertos de Caldera y Puntarenas.
(a) Una zona separadora de tráfico, de 10.6 millas náuticas de largo, de una milla náutica de ancho, está limitada por una línea que conecta las siguientes posiciones geográficas:
(5)
09° 39.520' N
084° 48.685' W
(6)
09° 50.020' N
084° 47.030' W
(7)
09° 49.860' N
084° 46.045' W
(8)
09° 39.370' N
084° 47.700' W
(b) Se establece un carril de tráfico hacia el sur, de una milla náutica de ancho entre la zona de separación y una línea que conecta las siguientes posiciones geográficas:
(1)
09° 39.670' N
084° 49.670' W
(2)
09° 50.170' N
084° 48.020' W
(6)
09° 50.020' N
084° 47.030' W
(5)
09° 39.520' N
084° 48.685' W
(c) Se establece un carril de tráfico hacia el norte, de una milla náutica de ancho, entre la zona de separación y una línea que conecta las siguientes posiciones geográficas:
(3)
09° 49.710' N
084° 45.060' W
(4)
09° 39.205' N
084° 46.705' W
(8)
09° 39.370' N
084° 47.700' W
(7)
09° 49.860' N
084° 46.045' W
Carta náutica de referencia en papel: British Admiralty N° 2497 Golfo de Nicoya, escala 1:150 000, profundidad en metros, emitida por el United Kingdom Hydrographic Office, edición 7th, Diciembre, 2013. Esta carta náutica se basa en el World Geodetic System 1984 Datum (WGS 84).
Parte 2.
Descripción de las Zonas de Navegación Costera.
(a) Se designa una zona de navegación costera al Oeste del dispositivo separador de tráfico Golfo de Nicoya, entre Punta Gigante y Cabo Blanco, en un área comprendida entre las siguientes coordenadas geográficas:
(b) Se designa una zona de navegación costera al Este del dispositivo separador de tráfico Golfo de Nicoya, entre Punta Loros y Punta Guapinol, en un área comprendida entre las siguientes coordenadas geográficas:
(11)
09° 51.520' N
084° 42.015' W
(3)
09° 49.710' N
084° 45.060' W
(4)
09° 39.205' N
084° 46.705' W
(12)
09° 35.460' N
084° 37.420' W
La ubicación y la numeración de coordenadas individuales se refieren a la carta náutica en Anexo 3.
Carta náutica de referencia en papel: British Admiralty N° 2497 Golfo de Nicoya, escala 1:150 000, profundidad en metros, emitida por el United Kingdom Hydrographic Office, edición 7th, Marzo, 2013. Esta carta náutica se basa en el World Geodetic System 1984 Datum (WGS 84).
4
5
Dado en la Presidencia de la República. San José, a los 22 días del mes de marzo del año dos mil dieciocho.
Zona a Evitar de Bahía Pavón en la costa Pacífica de Costa Rica
Carta náutica mostrando la nueva Zona a Evitar de Bahía Pavón y la Zona a Evitar de Península de Osa adoptada en junio de 2017 por la Organización Marítima Internacional (OMI) en la costa Pacífica de Costa Rica
Carta náutica mostrando el Dispositivo Separador de Tráfico de Golfo de Nicoya y sus dos Zonas de Navegación Costera en la costa Pacífica de Costa Rica