Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Decreto 37681 · 25/02/2013

Declaration of National Convenience and Public Interest for the Cariblanco–Trapiche 230 kV Transmission Line ProjectDeclaratoria de Conveniencia Nacional e Interés Público del Proyecto Línea de Transmisión Cariblanco – Trapiche 230 kV

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

In forceNorma vigente 1 amendment1 enmienda

SummaryResumen

This executive decree declares the construction of the Cariblanco–Trapiche 230 kV Transmission Line Project and its associated works, including substations and distribution lines, to be of national convenience and public interest, covering all phases. The declaration allows the Costa Rican Electricity Institute (ICE) to cut, prune, or remove trees of any species, even those protected by bans or endangered, located on forested lands or in protection areas, provided they are not within State Natural Heritage. It relies on the exception in Article 34 of the Forestry Law, which permits such interventions in projects declared of national convenience. The decree imposes environmental mitigation and compensation obligations on ICE, such as executing an environmental management plan approved by SETENA, carrying out forest inventories, paying for damages, and implementing reforestation plans. It prioritizes minimizing tree cutting while ensuring the operational safety of the line. The norm is based on the need to strengthen the national electric transmission grid and on studies showing that social benefits outweigh socio-environmental costs.Este decreto ejecutivo declara de conveniencia nacional e interés público la construcción del Proyecto Línea de Transmisión Cariblanco – Trapiche 230 kV y sus obras asociadas, incluyendo subestaciones y líneas de distribución, en todas sus fases. La declaratoria permite al Instituto Costarricense de Electricidad (ICE) realizar la corta, poda o eliminación de árboles de cualquier especie, incluso aquellas protegidas por veda o en peligro de extinción, ubicadas en terrenos cubiertos de bosque o áreas de protección, siempre que no estén dentro del Patrimonio Natural del Estado. Se ampara en la excepción del artículo 34 de la Ley Forestal, que autoriza este tipo de intervenciones en proyectos declarados de conveniencia nacional. El decreto establece obligaciones de mitigación y compensación ambiental para el ICE, como la ejecución de un plan de gestión ambiental aprobado por SETENA, la realización de inventarios forestales, el pago de daños y la implementación de planes de reforestación. Se prioriza la menor corta posible, resguardando la seguridad operativa de la línea. La norma se fundamenta en la necesidad de reforzar la red de transmisión eléctrica nacional y en estudios que demuestran que los beneficios sociales superan los costos socioambientales.

Key excerptExtracto clave

Article 2- By virtue of the declaration of public interest and national convenience of the works for the development and construction of the "Cariblanco - Trapiche 230 kV Transmission Line Project" and associated works, the Costa Rican Electricity Institute may cut, prune, or remove trees of any species located on forested lands as long as they are not located in State Natural Heritage, agricultural lands without forest, and/or protection areas defined in Article 33 of Forestry Law No. 7575, including protected trees according to Executive Decree 25700-MINAE and mountain almond trees (Dipteryx panamensis), whose cutting is restricted by Executive Decrees No. 25167-MINAE of April 23, 1996 and 25663-MINAE of October 8, 1996. Article 3- For the purposes of the provisions of Forestry Law No. 7575 and its regulation, the National System of Conservation Areas of the Ministry of Environment and Energy shall provide priority and expedited treatment in the procedures within its competence carried out by the Costa Rican Electricity Institute on the occasion of the project, for the cutting, pruning, or removal of trees of any species and those declared under ban that are located in the areas covered by the project, provided they are not located in State Natural Heritage lands. Article 5- The Costa Rican Electricity Institute undertakes to carry out the minimum possible cutting of trees, always safeguarding the operational safety of the transmission line, during the construction, operation, and maintenance phases, after prior authorization from the Conservation Area of the National System of Conservation Areas.Artículo 2º-En virtud de la declaratoria de interés público y de conveniencia nacional de las labores para el desarrollo y construcción del "Proyecto Línea de Transmisión Cariblanco - Trapiche 230 kV" y obras asociadas, podrá el Instituto Costarricense de Electricidad, realizar la corta, poda o eliminación de árboles de cualquier especie que se ubiquen en terrenos cubiertos de bosque siempre que no se ubiquen en Patrimonio Natural del Estado, terrenos de uso agropecuario sin bosque, y/o áreas de protección definidas en el artículo 33 de la Ley Forestal N° 7575, incluyendo los árboles vedados según DE 25700 -MINAE y árboles de Almendro de montaña (Dipteryx panamensis), cuya corta está restringida mediante los Decretos Ejecutivos N° 25167-MINAE del 23 de abril de 1996 y 25663-MINAE del 8 de octubre de 1996. Artículo 3º-Para efectos de lo dispuesto en la Ley Forestal Nº 7575 y su reglamento, el Sistema Nacional de Áreas de Conservación del Ministerio de Ambiente y Energía, brindará un tratamiento prioritario y expedito en las gestiones de su competencia que realice el Instituto Costarricense de Electricidad con ocasión del proyecto, para la corta, poda o eliminación de árboles de cualquier especie y los declarados en veda que se localicen en las áreas que comprende el proyecto, siempre que no se ubiquen en terrenos Patrimonio Natural del Estado. Artículo 5º-El Instituto Costarricense de Electricidad, se compromete a realizar la menor corta de árboles posible, resguardando siempre la seguridad operativa de la línea de transmisión, en la fase de construcción, operación y mantenimiento, previa autorización del Área de Conservación del Sistema Nacional de Áreas de Conservación.

Pull quotesCitas destacadas

  • "Se declara de Conveniencia Nacional e Interés Público la construcción del "Proyecto Línea de Transmisión Cariblanco - Trapiche 230 kv"."

    "It is declared of National Convenience and Public Interest the construction of the "Cariblanco - Trapiche 230 kV Transmission Line Project"."

    Artículo 1º

  • "Se declara de Conveniencia Nacional e Interés Público la construcción del "Proyecto Línea de Transmisión Cariblanco - Trapiche 230 kv"."

    Artículo 1º

  • "podrá el Instituto Costarricense de Electricidad, realizar la corta, poda o eliminación de árboles de cualquier especie que se ubiquen en terrenos cubiertos de bosque siempre que no se ubiquen en Patrimonio Natural del Estado, terrenos de uso agropecuario sin bosque, y/o áreas de protección definidas en el artículo 33 de la Ley Forestal N° 7575, incluyendo los árboles vedados."

    "the Costa Rican Electricity Institute may cut, prune, or remove trees of any species located on forested lands as long as they are not located in State Natural Heritage, agricultural lands without forest, and/or protection areas defined in Article 33 of Forestry Law No. 7575, including protected trees."

    Artículo 2º

  • "podrá el Instituto Costarricense de Electricidad, realizar la corta, poda o eliminación de árboles de cualquier especie que se ubiquen en terrenos cubiertos de bosque siempre que no se ubiquen en Patrimonio Natural del Estado, terrenos de uso agropecuario sin bosque, y/o áreas de protección definidas en el artículo 33 de la Ley Forestal N° 7575, incluyendo los árboles vedados."

    Artículo 2º

  • "El Instituto Costarricense de Electricidad se compromete a realizar la menor corta de árboles posible, y el pago de los daños forestales que correspondan según el "Manual de Pago de Daños a Terceros del ICE"."

    "The Costa Rican Electricity Institute undertakes to carry out the minimum possible tree cutting and to pay the corresponding forest damages according to the "ICE Manual for Payment of Damages to Third Parties"."

    Artículo 7º

  • "El Instituto Costarricense de Electricidad se compromete a realizar la menor corta de árboles posible, y el pago de los daños forestales que correspondan según el "Manual de Pago de Daños a Terceros del ICE"."

    Artículo 7º

  • "Como medida de compensación, el proyecto deberá implementar uno o más planes de reforestación en terrenos propios, en fincas privadas y/o, planes de reforestación y regeneración natural en fincas o áreas ecológicamente funcionales en convenio con el Sistema Nacional de Áreas de Conservación."

    "As a compensation measure, the project must implement one or more reforestation plans on its own land, on private farms and/or reforestation and natural regeneration plans on ecologically functional farms or areas in agreement with the National System of Conservation Areas."

    Artículo 9º

  • "Como medida de compensación, el proyecto deberá implementar uno o más planes de reforestación en terrenos propios, en fincas privadas y/o, planes de reforestación y regeneración natural en fincas o áreas ecológicamente funcionales en convenio con el Sistema Nacional de Áreas de Conservación."

    Artículo 9º

Full documentDocumento completo

Articles

the entire text - Complete Text of Regulation 37681 Declares of National Convenience and Public Interest the construction of the “Cariblanco – Trapiche 230 kv Transmission Line Project,” its associated works, and associated distribution works in the construction, operation, and maintenance phases Complete Text of record: EEF88 No. 37681-MINAE THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC AND THE MINISTER OF ENVIRONMENT AND ENERGY Exercising the powers conferred by articles 140, subsections 3) and 18), and 146 of the Political Constitution; numeral 27 of the General Law of Public Administration, No. 6227 of May 2, 1978; the Organic Law of the Environment No. 7554 of October 4, 1995; the Law of the Regulatory Authority for Public Services, No. 7593 of August 9, 1996; articles 3, subsection m), 19 subsection b), 27, 33, and 34 of the Forest Law (Ley Forestal), No. 7575 of February 13, 1996; article 2 of the Regulation to the Forest Law, Executive Decree No. 25721-MINAE of October 17, 1996; the Law Creating the Costa Rican Electricity Institute (Instituto Costarricense de Electricidad), No. 449 of April 8, 1949; article 4 of Executive Decree 33619-MP-MINAE-H-MIDEPLAN of February 20, 2007, Strengthening of the Costa Rican Electricity Institute and its Companies; Executive Decree No. 26728-MP-MINAE of February 20, 1998, Declaration of public interest for electric generation and distribution projects; Executive Decree No. 25700-MINAE of November 15, 1996, Declaration of a total ban on the harvesting of trees in danger of extinction; Executive Decree No. 35868-MINAET of March 24, 2010, Regulation of article 18 of the Forest Law No. 7575 and modification of articles 2 and 11 of the Regulation to the Forest Law No. 7575, Executive Decree No. 25721-MINAE; Executive Decree No. 25167-MINAE of April 23, 1996, Restriction on timber harvesting of almendro trees, and Executive Decree 25663-MINAE of October 8, 1996, Restriction on the cutting or harvesting of the almendro tree.

  1. 1That Executive Decree No. 26728-MP-MINAE declares of public interest the projects for the generation, transmission, and distribution of electric energy.
  2. 2That Law No. 449 provides that the Costa Rican Electricity Institute has the fundamental responsibility of channeling the use of hydroelectric energy with the purpose of strengthening the national economy and promoting greater well-being for the people of Costa Rica, in addition to providing a prompt and effective solution to the scarcity of electric power in the country, when it exists, and ensuring that energy is available at all times to satisfy normal demand and to promote the development of new industries, the use of electricity in rural regions, and its greater domestic consumption.
  3. 3That according to what is indicated in the National Development Plan 2011-2014, the strategic goals are to increase production and improve the country's competitiveness, as well as to consolidate environmental positioning with a sustainable energy matrix with 95% renewable electric energy and optimal environmental performance.
  4. 4That Executive Decree 33619-MP-MINAE-H-MIDEPLAN, in its article 4, establishes of National Convenience and Public Interest the "Expansion Plans of ICE and its companies."
  5. 5That the Costa Rican Electricity Institute prepared and published the Expansion Plan for the Generation and Transmission of electric energy in 2012, which are updated annually.
  6. 6That the efficient and timely supply of electrical services forms part of the Government's policies for the country's development, leading to an improvement in the conditions and quality of life of citizens.
  7. 7That the "Cariblanco-Trapiche Transmission Line Project" is a work consisting of the construction of a new transmission link between the country's Atlantic zone and its center, interconnecting the Cariblanco (230 kV), General (230 kV), Leesville (230 kV), and Trapiche 230 kV substations, currently under construction. The entirety of these works has a distance of 155.45 km, and the works associated with said project are the following:
  • a)ST Trapiche 230 kV: replaces the current ST Trapiche 138 kV.
  • b)ST Leesville 230 kV: elimination of the 138 kV busbar and expansion of the 230 kV one.
  • c)ST General 230 kV: expansion and reconfiguration to a breaker-and-a-half scheme.
  • d)LT Cariblanco - General 230 kV: new single-circuit line (Sections LT Cariblanco - Leesville is now Cariblanco-PI Sucio and PI Sucio-PH General).
  • e)LT Trapiche - Leesville 230 kV: reconstruction and voltage level change to operate at 230 kV, 30 km.
  1. 8That for the construction of the works of the "Cariblanco - Trapiche 230 kv Transmission Line Project" and associated works, the National Environmental Technical Secretariat (Secretaría Técnica Nacional Ambiental) determined the instruments for environmental evaluation. The Environmental Impact Studies (Estudios de Impacto Ambiental), through which the environmental viability licenses were granted, are the following:
  • a)EsIA Proyecto Reconstrucción LT Trapiche-Leesville y Ampliación ST Trapiche. Administrative File No. 697-2010 - SETENA. Resolution No. 888-2011- SETENA.
  • b)EsIA Proyecto L.T. Cariblanco-Leesville. File No. 239-2005-SETENA. Resolution No. 1411-2006-SETENA, known as LT Cariblanco-PI Sucio.
  • c)EsIA Proyecto LT PI Sucio-PH General. File No. D1-1542-2008-SETENA. Resolution No. 872-2011-SETENA.
  1. 9That in the "Cariblanco-Trapiche 230 kv Transmission Line Project," there exists the possibility and the need to carry out the cutting, pruning, or elimination of trees of any species in a rational and proportionate manner, located in the protection areas described in article 33 of the Forest Law No. 7575, as well as of forest species declared under a ban or in danger of extinction, according to Executive Decree No. 25700, for which reason it is required to apply the exception established in article 34 of the Forest Law No. 7575.

10.—That articles 19, subsection b), and 34 of the Forest Law No. 7575 prohibit the land-use change (cambio de uso del suelo) and the cutting of trees on lands covered with forest and in protection areas, excepting those state or private projects that the Executive Branch declares of National Convenience.

11.—That article 3, subsection m) of the Forest Law No. 7575 declares as activities of national convenience those carried out by centralized State agencies, autonomous institutions, or private companies, whose social benefits are greater than the socio-environmental costs, and the present Project is covered by the Electric Transmission Expansion Plans for 2012-2022 and the Electric Generation Plans 2012-2022, which leads to an improvement in the conditions and quality of life of citizens.

12.—That the "Cariblanco-Trapiche 230 kv Transmission Line Project" is one of the most important projects in the country. Its main objective is to reinforce the entire transmission network of the country's Atlantic zone with a new link of approximately 155.45 km at 230 kV by 2015. The document "Economic Valuation of Social Benefits" of the "Cariblanco - Trapiche 230 kv Transmission Line Project" shows the economic impact of the project considering the accumulated investment up to December 2011 and the investment projections for the years 2012, 2013, and 2014. The total investment amount to be evaluated is $48.81 million equivalent for the year 2011. Increases in operation and maintenance costs are also valued. Benefits quantified are the reduction of electrical losses and the improvement in the quality of electricity supply at the local level (Atlantic zone) and national level. The result of the cited study is that the Cariblanco-Trapiche 230 kV project is profitable, with an IRR of 16.5% and a net present value of $18.01 million.

13.—That article 2, subsection c) of the Organic Law of the Environment No. 7554 establishes that the State shall ensure the rational use of environmental elements, with the purpose of protecting and improving the quality of life of the inhabitants of the national territory. Likewise, it has the obligation to promote economic and environmentally sustainable development, understood as development that satisfies basic human needs without compromising the options of future generations.

14.—That the cited "Cariblanco-Trapiche 230 kv Transmission Line Project" has an "Economic Valuation of Social Benefits" study demonstrating that the social benefits are greater than the socio-environmental costs of the Project, which was submitted for assessment by the National System of Conservation Areas (Sistema Nacional de Áreas de Conservación), by note SINAC-DE-479 of February 20, 2013. Therefore;

DECLARATION OF NATIONAL CONVENIENCE AND PUBLIC INTEREST FOR THE WORKS OF THE "CARIBLANCO TRAPICHE 230 KV ELECTRICAL TRANSMISSION PROJECT, ITS ASSOCIATED WORKS AND THE ASSOCIATED DISTRIBUTION WORKS IN THE CONSTRUCTION, OPERATION AND MAINTENANCE PHASES."

Considering:

Decree:

1

Likewise, the activities of executing environmental control measures required in the Environmental Management Plan approved by the National Environmental Technical Secretariat are of national convenience, which will be executed by the Costa Rican Electricity Institute.

Article sheet

2

7575, including trees subject to a ban under DE 25700-MINAE and mountain almendro trees (Dipteryx panamensis), whose cutting is restricted by Executive Decrees No. 25167-MINAE of April 23, 1996, and 25663-MINAE of October 8, 1996.

(As amended by article 1 of Executive Decree No. 38718 of September 29, 2014) Article sheet

3

7575 and its regulation, the National System of Conservation Areas of the Ministry of Environment and Energy shall provide priority and expeditious treatment in the procedures within its competence carried out by the Costa Rican Electricity Institute on the occasion of the project, for the cutting, pruning, or elimination of trees of any species and those declared under a ban that are located in the areas covered by the project, provided they are not located on State Natural Heritage land.

Article sheet

4

All those individuals within the easement (servidumbre) may be eliminated, and in the areas contiguous to it, those species with proven risk, by means of field measurement of potential fall onto the electrical conductors, which must not be located within the State Natural Heritage.

Article sheet

5

Article sheet

6

Article sheet

7

Article sheet

8

Article sheet

9

quantity of selected species, as well as the geographic location and perimeter survey of the effective planting area or regeneration area. Said plans must be signed by an engineer or a professional responsible for their fulfillment, and it shall be mandatory for the developer to provide the budgetary resources for their execution.

Article sheet

10

Tree planting must be carried out preferably on the same farms affected by tree-cutting activities associated with the construction of the project or in the sub-basin of the main rivers crossed by the transmission line. Likewise, compensation measures may be executed, such as natural regeneration, for a period of two years from their approval, on farms managed by Associations Administering Communal Aqueduct and Sewer Systems (ASADAS) or the Ministry of Environment and Energy, which guarantee the incorporation into the ecosystem of areas with forest cover (cobertura forestal), either under the modality of reforestation or natural regeneration.

Article sheet

11

Article sheet

12

Article sheet

13

Done at the Presidency of the Republic.—San José, on the twenty-fifth day of February, two thousand thirteen.

Article sheet Go to the beginning of the document

Artículos

en la totalidad del texto - Usted está en la última versión de la norma - Texto Completo Norma 37681 Declara de Conveniencia Nacional e Interés Público la construcción del “Proyecto Línea de Transmisión Cariblanco – Trapiche 230 kv” sus obras asociadas y obras de distribución asociadas en fases de construcción, operación y mantenimiento Texto Completo acta: EEF88 N° 37681-MINAE LA PRESIDENTA DE LA REPÚBLICA Y EL MINISTRO DE AMBIENTE Y ENERGÍA En el uso de las facultades que les confieren los artículos 140 incisos 3) y 18) y 146 de la Constitución Política; el numeral 27 de la Ley General de la Administración Pública, Nº 6227 del 2 de mayo de 1978; la Ley Orgánica del Ambiente Nº 7554 del 4 de octubre de 1995; la Ley de la Autoridad Reguladora de los Servicios Públicos, Nº 7593 del 9 de agosto de 1996; los artículos 3º inciso m), 19 inciso b), 27, 33 y 34 de la Ley Forestal, Nº 7575 del 13 de febrero de 1996; el artículo 2 del Reglamento a la Ley Forestal, Decreto Ejecutivo Nº 25721-MINAE del 17 de octubre de 1996; la Ley de Creación del Instituto Costarricense de Electricidad, Nº 449 del 8 de abril de 1949; el artículo 4 del Decreto Ejecutivo 33619-MP-MINAE-H-MIDEPLAN del 20 de febrero de 2007, Fortalecimiento del Instituto Costarricense de Electricidad y sus Empresas; el Decreto Ejecutivo N° 26728-MP-MINAE del 20 de febrero de 1998, Declaratoria de interés público de los proyectos generación y distribución eléctrica; el Decreto Ejecutivo N° 25700-MINAE del 15 de noviembre de 1996, Declaratoria de la veda total del aprovechamiento de árboles en peligro extinción; el Decreto Ejecutivo N° 35868-MINAET del 24 de marzo de 2010, Reglamentación al artículo 18 de la Ley Forestal Nº 7575 y modificación de los artículos 2 y 11 del Reglamento de la Ley Forestal Nº 7575, Decreto Ejecutivo Nº 25721-MINAE; el Decreto Ejecutivo N° 25167-MINAE del 23 de abril de 1996, Restricción para el aprovechamiento maderable de árboles de almendro y el Decreto Ejecutivo 25663-MINAE del 8 de octubre de 1996, Restricción a la corta o aprovechamiento del árbol de almendro.

  1. 1Que el Decreto Ejecutivo N° 26728-MP-MINAE, declara de interés público los proyectos de generación, transmisión y distribución de energía eléctrica.
  2. 2Que la Ley Nº 449, dispone que el Instituto Costarricense de Electricidad, tiene como responsabilidad fundamental encauzar el aprovechamiento de la energía hidroeléctrica con el fin de fortalecer la economía nacional y promover el mayor bienestar para el pueblo de Costa Rica, además de dar solución pronta y eficaz a la escasez de fuerza eléctrica en el país, cuando ella exista, y procurar que haya en todo momento energía disponible para satisfacer la demanda normal y para impulsar el desarrollo de nuevas industrias, el uso de la electricidad en las regiones rurales y su mayor consumo doméstico.
  3. 3Que de acuerdo con lo indicado en el Plan Nacional de Desarrollo 2011-2014, se tienen como metas estratégicas aumentar la producción y mejorar la competitividad del país, así como consolidar el posicionamiento ambiental con una matriz energética sostenible con un 95% de energía eléctrica renovable y un desempeño ambiental óptimo.
  4. 4Que el Decreto Ejecutivo 33619-MP-MINAE-H-MIDEPLAN, en su artículo 4, establece de Conveniencia Nacional e Interés Público los "Planes de Expansión del ICE y sus empresas".
  5. 5Que el Instituto Costarricense de Electricidad, elaboró y publicó el Plan de Expansión de la Generación y Transmisión de energía eléctrica en el año 2012, los cuales son actualizados anualmente.
  6. 6Que el suministro eficiente y oportuno de los servicios eléctricos, forma parte de las Políticas del gobierno para el desarrollo del país, que conlleva un mejoramiento de las condiciones y calidad de vida de los ciudadanos.
  7. 7Que el "Proyecto Línea de Transmisión Cariblanco-Trapiche", es una obra que consiste en la construcción de un nuevo enlace de transmisión entre la zona atlántica del país y el centro, interconectando las subestaciones Cariblanco (230 kV), General (230 kV), Leesville (230 kV) y Trapiche 230 kV, actualmente en construcción. El conjunto de estas obras tiene una distancia de 155.45 km y las obras asociadas a dicho proyecto son las siguientes:
  • a)ST Trapiche 230 kV: sustituye a la actual ST Trapiche 138 kV.
  • b)ST Leesville 230 kV: eliminación de la barra de 138 kV y ampliación de la de 230 kV.
  • c)ST General 230 kV: ampliación y reconfiguración a interruptor y medio.
  • d)LT Cariblanco - General 230 kV: nueva línea de circuito sencillo (Tramos LT Cariblanco - Leesville es ahora Cariblanco-PI Sucio y PI Sucio-PH General.
  • e)LT Trapiche - Leesville 230 kV: reconstrucción y cambio de nivel de tensión para operar a 230 kV, 30 km.
  1. 8Que para la construcción de las obras del "Proyecto Línea de Transmisión Cariblanco - Trapiche 230 kv" y obras asociadas, la Secretaría Técnica Nacional Ambiental determinó los instrumentos para la evaluación ambiental. Los Estudios de Impacto Ambiental, por medio de los cuáles se otorgaron las licencias viabilidad ambiental, son los siguientes:
  • a)EsIA Proyecto Reconstrucción LT Trapiche-Leesville y Ampliación ST Trapiche. Expediente Administrativo N° 697-2010 - SETENA. Resolución N° 888-2011- SETENA.
  • b)EsIA Proyecto L.T. Cariblanco-Leesville.

Resolución N° 1411-2006-SETENA, conocido como LT Cariblanco-PI Sucio.

  • c)EsIA Proyecto LT PI Sucio-PH General.
  1. 9Que en el "Proyecto Línea de Transmisión Cariblanco-Trapiche 230 kv", existe la posibilidad y la necesidad de realizar la corta, poda o eliminación de árboles de cualquier especie en forma racional y proporcionada, que se ubiquen en las áreas de protección descritas en el artículo 33 de Ley Forestal N° 7575, así como de especies forestales declaradas en veda o en peligro de extinción, según el Decreto Ejecutivo N° 25700, por lo que se requiere aplicar la excepción establecida en el artículo 34 de la Ley Forestal Nº 7575.

10.-Que los artículos 19, inciso b) y 34 de la Ley Forestal Nº 7575 prohíben el cambio de uso de suelo y la corta de árboles en terrenos cubiertos de bosque y en áreas de protección, exceptuando aquellos proyectos estatales o privados que el Poder Ejecutivo declare de Conveniencia Nacional.

11.-Que el artículo 3, inciso m) de la Ley Forestal Nº 7575 declara como actividades de conveniencia nacional las realizadas por las dependencias centralizadas del Estado, instituciones autónomas o empresas privadas, cuyos beneficios sociales sean mayores a los costos socio-ambientales, siendo que el presente Proyecto se ampara a los Planes de la Transmisión Eléctrica de 2012-2022 y de la Generación Eléctrica 2012-2022, lo cual conlleva un mejoramiento de las condiciones y calidad de vida de los ciudadanos.

12.-Que el "Proyecto Línea de Transmisión Cariblanco-Trapiche 230 kv" es uno de los más importantes del país. Su objetivo principal es reforzar toda la red de transmisión de la zona atlántica del país con un nuevo enlace de alrededor de 155.45 km a 230 kV para el año 2015. El documento "Valoración Económica de los Beneficios Sociales" del "Proyecto Línea de Transmisión Cariblanco - Trapiche 230 kv" muestra el impacto económico del proyecto tomando en cuenta la inversión acumulada a diciembre de 2011 y las proyecciones de inversión para los años 2012, 2013 y 2014. El monto total de inversión a ser evaluado es de $48.81 millones equivalentes al año 2011. Se valora también los incrementos en costos de operación y mantenimiento. Como beneficios se cuantifican la reducción de pérdidas eléctricas y la mejora en la calidad del suministro de electricidad a nivel local (zona atlántica) y nacional. El resultado del citado estudio es que el proyecto Cariblanco-Trapiche 230 kV, resulta rentable con una TIR de 16.5% y un valor actual neto de $18.01 millones.

13.-Que el artículo 2 inciso c) de la Ley Orgánica del Ambiente Nº 7554 establece que El Estado velará por la utilización racional de los elementos ambientales, con el fin de proteger y mejorar la calidad de vida de los habitantes del territorio nacional. Asimismo tiene la obligación de propiciar un desarrollo económico y ambientalmente sostenible, entendido como el desarrollo que satisface las necesidades humanas básicas sin comprometer las opciones de las generaciones futuras.

14.-Que el citado "Proyecto Línea de Transmisión Cariblanco-Trapiche 230 kv", cuenta con un estudio de "Valoración Económica de los Beneficios Sociales" que demuestra que los beneficios sociales son mayores a los costos socioambientales del Proyecto, el cual fue sometido a valoración por parte del Sistema Nacional de Áreas de Conservación, por nota SINAC-DE-479 del 20 de febrero del 2013. Por tanto;

DECLARATORIA DE CONVENIENCIA NACIONAL E INTERÉS PÚBLICO DE LAS OBRAS DEL "PROYECTO DE TRANSMISIÓN ELÉCTRICA CARIBLANCO TRAPICHE 230 KV, SUS OBRAS ASOCIADAS Y LAS OBRAS DE DISTRIBUCIÓN ASOCIADAS EN LAS FASES DE CONSTRUCCIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO."

Considerando:

Decretan:

1

Asimismo, son de conveniencia nacional las actividades de ejecución de medidas de control ambiental requeridas en el Plan de Gestión Ambiental aprobado por Secretaría Técnica Nacional Ambiental, las que serán ejecutadas por el Instituto Costarricense de Electricidad.

2

(Así reformado por el artículo 1° del decreto ejeuctivo N° 38718 del 29 de setiembre del 2014)

3
4

Se podrán eliminar todos aquellos individuos dentro de la servidumbre, y en las áreas contiguas a esta, de aquellas especies con riesgo comprobado, mediante medición de campo de caída hacia los conductores eléctricos, los cuales no se deben ubicar dentro del Patrimonio Natural del Estado.

5
6
7
8
9

Dichos planes deberán ser firmados por un ingeniero o profesional responsable de que los mismos se cumplan y será obligatorio para el desarrollador dotar de contenido presupuestario la ejecución de los mismos.

10

La plantación de árboles deberá ejecutarse preferiblemente en las mismas fincas afectadas por labores de corta de árboles asociadas con la construcción del proyecto o en la subcuenca de los principales ríos que son cruzados por la línea de transmisión. Asimismo se podrá ejecutar medidas de compensación, tales como regeneración natural, por un periodo de dos años a partir de su aprobación, en fincas manejadas por Asociaciones Administradoras de Sistemas de Acueductos y Alcantarillados Comunales (ASADAS) o el Ministerio de Ambiente y Energía, que garanticen la incorporación al ecosistema de áreas con cobertura forestal, ya sea bajo la modalidad de reforestación o regeneración natural.

11
12
13

Dado en la Presidencia de la República.-San José, a los veinticinco días del mes de febrero del dos mil trece.

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Forestry Law 7575 — Land Use and Forest ProtectionLey Forestal 7575 — Uso del Suelo y Protección Forestal
    • Environmental Law 7554 — EIA, SETENA, and Public ParticipationLey Orgánica del Ambiente 7554 — EIA, SETENA y Participación Pública
    • Land Tenure, Titling, and Refugios PrivadosTenencia, Titulación y Refugios Privados

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Ley Forestal 7575 Art. 19
    • Ley Forestal 7575 Art. 34
    • Ley Forestal 7575 Art. 33
    • Ley Orgánica del Ambiente 7554 Art. 2

    Spanish key termsTérminos clave en español

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏