Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Ley 8641 · 11/06/2008

Declaration of the Hydrant Service as a Public ServiceDeclaratoria del servicio de hidrantes como servicio público

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

Active lawNorma vigente

The law declares the installation, operation, and maintenance of hydrants a public service and regulates their implementation by water operators and developers.La ley declara servicio público la instalación, operación y mantenimiento de hidrantes y regula su implementación por operadores de agua y desarrolladores.

SummaryResumen

Law No. 8641 declares the installation, development, operation, and maintenance of fire hydrants in Costa Rica a public service. It assigns responsibility for the hydrant network to the operators of potable water distribution systems, whether public or private, within their concession areas. The Public Services Regulatory Authority (ARESEP) must recognize, within the water tariff structures, the costs and investments necessary for hydrants, regulated under the ARESEP Law. The Fire Department of the National Insurance Institute (INS) is designated as the technical advisory body to coordinate with operators on the definition of hydrant types, locations, flow rates, and installation priorities. The law amends other statutes: the ARESEP Law to include hydrant service within its functions; the Urban Planning Law to incorporate hydrants in public services analyses; and the Construction Law to require developers to install hydrants in new buildings exceeding 2,000 square meters of construction area when no nearby hydrants exist, and to mandate municipalities to verify proper hydrant installation before issuing operation permits. The law takes effect upon publication and the regulation must be issued within six months.La Ley Nº 8641 declara como servicio público la instalación, desarrollo, operación y mantenimiento de hidrantes en Costa Rica. Establece que la responsabilidad de la red de hidrantes recae en los operadores de sistemas de distribución de agua potable, públicos o privados, según su área de concesión. La Autoridad Reguladora de Servicios Públicos (ARESEP) debe reconocer en las tarifas de acueducto los costos e inversiones necesarios para los hidrantes, regulándose conforme a la Ley de la ARESEP. Se designa al Cuerpo de Bomberos del INS como instancia técnica consultiva para coordinar con los operadores la definición de tipos, ubicación, caudales y prioridad de instalación de hidrantes. Se reforman otras leyes: la Ley de la ARESEP para incluir el servicio de hidrantes entre sus funciones; la Ley de Planificación Urbana para incorporar hidrantes en los análisis de servicios públicos; y la Ley de Construcciones para exigir a desarrolladores la instalación de hidrantes en nuevas obras que superen 2000 metros cuadrados de construcción cuando no existan hidrantes cercanos, y obligar a las municipalidades a verificar su instalación para otorgar permisos de funcionamiento. La ley rige a partir de su publicación y el reglamento debe emitirse en seis meses.

Key excerptExtracto clave

ARTICLE 7.- Article 87 of the Construction Law, No. 833, of November 2, 1949, and its reforms, is amended. The text shall read: "Article 87.- The municipality shall exercise oversight over the works executed in its jurisdiction, as well as their use. In addition, it shall have the mission of monitoring compliance with the precepts of this Law. The developer, entity or promoting company of public or private works that build new subdivisions, shopping centers, multi-family housing, constructions subject to the horizontal property regime, industry and commerce in general, as well as any other building, shall be responsible for installing hydrants in accordance with the respective legal regime. This provision only applies in cases of buildings whose construction area exceeds 2,000 square meters, provided that there are no nearby hydrants, according to the parameters set forth in the current regulations. Municipalities must verify, in the projects or buildings indicated in the preceding paragraph, that the hydrants are duly installed and connected to their sources. Compliance with this requirement shall be mandatory for permits for operation, operation or acceptance of works."ARTÍCULO 7.- Refórmase el artículo 87 de la Ley de construcciones, Nº 833, de 2 de noviembre de 1949, y sus reformas. El texto dirá: "Artículo 87.- La municipalidad ejercerá vigilancia sobre las obras que se ejecuten en su jurisdicción, así como sobre el uso que se les dé. Además, tendrá la misión de vigilar la observancia de los preceptos de esta Ley. Al desarrollador, la entidad o empresa promotora de obras públicas o privadas que construyan nuevas urbanizaciones, centros comerciales, multifamiliares, construcciones sujetas al régimen de propiedad horizontal, industria y comercio, en general, así como cualquier otra edificación, les corresponderá instalar los hidrantes, conforme al ordenamiento jurídico respectivo. Esta disposición solo se aplica en los casos de edificaciones cuya área de construcción supere los 2000 metros cuadrados, siempre y cuando no existan hidrantes cercanos, según los parámetros dispuestos en la normativa vigente. Las municipalidades deberán verificar, en los proyectos o las edificaciones señalados en el párrafo anterior, que los hidrantes se encuentren debidamente instalados y conectados a sus fuentes. El cumplimiento de este requisito será obligatorio para los permisos de funcionamiento, operación o aceptación de obras."

Pull quotesCitas destacadas

  • "Declárase servicio público la instalación, el desarrollo, la operación y el mantenimiento de los hidrantes."

    "The installation, development, operation, and maintenance of hydrants is declared a public service."

    Artículo 1

  • "Declárase servicio público la instalación, el desarrollo, la operación y el mantenimiento de los hidrantes."

    Artículo 1

  • "Al desarrollador, la entidad o empresa promotora de obras públicas o privadas que construyan nuevas urbanizaciones, centros comerciales, multifamiliares, construcciones sujetas al régimen de propiedad horizontal, industria y comercio, en general, así como cualquier otra edificación, les corresponderá instalar los hidrantes, conforme al ordenamiento jurídico respectivo. Esta disposición solo se aplica en los casos de edificaciones cuya área de construcción supere los 2000 metros cuadrados, siempre y cuando no existan hidrantes cercanos, según los parámetros dispuestos en la normativa vigente."

    "The developer, entity or promoting company of public or private works that build new subdivisions, shopping centers, multi-family housing, constructions subject to the horizontal property regime, industry and commerce in general, as well as any other building, shall be responsible for installing hydrants in accordance with the respective legal regime. This provision only applies in cases of buildings whose construction area exceeds 2,000 square meters, provided that there are no nearby hydrants, according to the parameters set forth in the current regulations."

    Artículo 7, reforma al Art. 87 Ley 833

  • "Al desarrollador, la entidad o empresa promotora de obras públicas o privadas que construyan nuevas urbanizaciones, centros comerciales, multifamiliares, construcciones sujetas al régimen de propiedad horizontal, industria y comercio, en general, así como cualquier otra edificación, les corresponderá instalar los hidrantes, conforme al ordenamiento jurídico respectivo. Esta disposición solo se aplica en los casos de edificaciones cuya área de construcción supere los 2000 metros cuadrados, siempre y cuando no existan hidrantes cercanos, según los parámetros dispuestos en la normativa vigente."

    Artículo 7, reforma al Art. 87 Ley 833

Full documentDocumento completo

Articles

Declaration of Hydrant Service as a Public Service and Reform of Related Laws No. 8641 THE LEGISLATIVE ASSEMBLY OF THE REPUBLIC OF COSTA RICA

DECLARATION OF HYDRANT SERVICE AS A PUBLIC SERVICE AND REFORM OF RELATED LAWS

DECLARATION AS A PUBLIC SERVICE

DECREES:

CHAPTER I

1
2
3

Other matters of this service shall be regulated in accordance with the provisions of the Law of the Public Services Regulatory Authority, No. 7593, of August 9, 1996, and its amendments.

4

REFORM OF OTHER LAWS

CHAPTER II

5

7593, of August 9, 1996, and its amendments, is amended. The text shall read:

"Article 5.- Functions [...]

  • c)Provision of the aqueduct and sewerage service, including potable water, the collection, treatment, and evacuation of blackwater, residual waters and stormwater (aguas pluviales), as well as the installation, operation, and maintenance of the hydrant service.

[...]"

6

4240, of November 15, 1968, and its amendments, is modified. The text shall read:

"Article 16.- [...]

  • f)Public services, with analysis and general location of the main systems and installations of pipes, hydrants, sanitary and storm sewers (alcantarillados sanitarios y pluviales), garbage collection and disposal, as well as any other of analogous importance.

[...]"

7

833, of November 2, 1949, and its amendments, is amended. The text shall read:

"Article 87.- The municipality shall exercise oversight over the works executed in its jurisdiction, as well as over the use given to them. Furthermore, it shall have the mission of overseeing the observance of the precepts of this Law.

It shall be the responsibility of the developer, the entity or company promoting public or private works that construct new residential subdivisions (urbanizaciones), shopping centers, multi-family buildings, constructions subject to the condominium regime (régimen de propiedad horizontal), industry and commerce, in general, as well as any other building, to install the hydrants, in accordance with the respective legal framework. This provision only applies in cases of buildings whose construction area exceeds 2000 square meters, provided there are no nearby hydrants, according to the parameters set forth in the current regulations.

The municipalities must verify, in the projects or buildings indicated in the preceding paragraph, that the hydrants are duly installed and connected to their sources. Compliance with this requirement shall be mandatory for operating, functioning, or work acceptance permits."

8

It shall become effective upon its publication.

LEGISLATIVE ASSEMBLY.- Approved on the twelfth day of the month of May of two thousand eight.

Done at the Presidency of the Republic.-San José, on the eleventh day of the month of June of two thousand eight.

Artículos

Declaratoria del servicio de hidrantes como servicio público y reforma de leyes conexas Nº 8641 LA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA REPÚBLICA DE COSTA RICA

DECLARATORIA DEL SERVICIO DE HIDRANTES COMO SERVICIO PÚBLICO Y REFORMA DE LEYES CONEXAS

DECLARATORIA COMO SERVICIO PÚBLICO

DECRETA:

CAPÍTULO I

1
2
3

Los demás asuntos de este servicio se regularán conforme a lo establecido en la Ley de la Autoridad Reguladora de los Servicios Públicos, Nº 7593, de 9 de agosto de 1996, y sus reformas.

4

REFORMA A OTRAS LEYES

CAPÍTULO II

5

El texto dirá:

"Artículo 5.- Funciones [...]

  • c)Suministro del servicio de acueducto y alcantarillado, incluso el agua potable, la recolección, el tratamiento y la evacuación de las aguas negras, las aguas residuales y pluviales, así como la instalación, la operación y el mantenimiento del servicio de hidrantes.

[...]"

6

El texto dirá:

"Artículo 16.- [...]

  • f)Los servicios públicos, con análisis y ubicación en forma general de los sistemas e instalaciones principales de cañerías, hidrantes, alcantarillados sanitarios y pluviales, recolección y disposición de basuras, así como cualquier otro de importancia análoga.

[...]"

7

El texto dirá:

"Artículo 87.- La municipalidad ejercerá vigilancia sobre las obras que se ejecuten en su jurisdicción, así como sobre el uso que se les dé. Además, tendrá la misión de vigilar la observancia de los preceptos de esta Ley.

Al desarrollador, la entidad o empresa promotora de obras públicas o privadas que construyan nuevas urbanizaciones, centros comerciales, multifamiliares, construcciones sujetas al régimen de propiedad horizontal, industria y comercio, en general, así como cualquier otra edificación, les corresponderá instalar los hidrantes, conforme al ordenamiento jurídico respectivo. Esta disposición solo se aplica en los casos de edificaciones cuya área de construcción supere los 2000 metros cuadrados, siempre y cuando no existan hidrantes cercanos, según los parámetros dispuestos en la normativa vigente.

Las municipalidades deberán verificar, en los proyectos o las edificaciones señalados en el párrafo anterior, que los hidrantes se encuentren debidamente instalados y conectados a sus fuentes. El cumplimiento de este requisito será obligatorio para los permisos de funcionamiento, operación o aceptación de obras."

8

Rige a partir de su publicación.

ASAMBLEA LEGISLATIVA.- Aprobado a los doce días del mes de mayo de dos mil ocho.

Dado en la Presidencia de la República.-San José, a los once días del mes de junio de dos mil ocho.

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Off-topic (non-environmental)Fuera de tema (no ambiental)

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Ley 8641 Art. 7
    • Ley 833 Art. 87
    • Ley 7593 Art. 5 c)
    • Ley 4240 Art. 16 f)

    Spanish key termsTérminos clave en español

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏