1
← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental
Ley 6919 · 17/11/1983
OutcomeResultado
Law 6919 was completely repealed by Article 128 of Law No. 7317, the Wildlife Conservation Law, in 1992.La Ley 6919 fue totalmente derogada por el artículo 128 de la Ley N° 7317, Ley de Conservación de la Vida Silvestre, en 1992.
SummaryResumen
This law, repealed by Law No. 7317 in 1992, declared wildlife conservation to be of public interest, defining wildlife as animals living temporarily or permanently in natural conditions. It regulated continental and insular hunting and fishing through licenses, closed seasons, national refuges, and prohibitions on unauthorized methods. It established a penalty regime, including fines and imprisonment, for violations such as capture without a permit or trade in species, although several criminal provisions were annulled by the Constitutional Chamber. It created financial instruments such as the Wildlife Stamp and a special fund for research and protection. Although repealed, it laid the groundwork for subsequent wildlife legislation in Costa Rica.Esta ley, derogada por la Ley N° 7317 en 1992, declaró de interés público la conservación de la fauna silvestre, definida como animales que viven temporal o permanentemente en condiciones naturales. Regulaba la caza y pesca continental e insular mediante licencias, vedas, refugios nacionales y prohibiciones a métodos no autorizados. Establecía un régimen de sanciones, incluyendo multas y penas de prisión, para infracciones como la captura sin permiso o el comercio de especies, aunque varios artículos penales fueron anulados por la Sala Constitucional. Creó instrumentos financieros como el Timbre de Fauna Silvestre y un fondo especial para investigación y protección. Aunque derogada, sentó las bases para la legislación posterior de vida silvestre en Costa Rica.
Key excerptExtracto clave
Article 1.- The conservation of wildlife is declared to be of public interest, as it constitutes a renewable natural resource that forms part of the national patrimony. Article 2.- The wildlife subject to regulation under this law consists of animals that live temporarily or permanently in natural conditions within the national territory, and may only be subject to private appropriation through the provisions contained in this law and its regulations. Article 10.- The trade and business of wild animals, their products, or their remains is prohibited, except as provided in the regulations of this law.Artículo 1º.- Se declara de interés público la conservación de la fauna silvestre, la que constituye un recurso natural renovable que forma parte del patrimonio nacional. Artículo 2º.- La fauna silvestre objeto de regulación de la presente ley, está constituida por los animales que viven temporal o permanentemente en condiciones naturales, en el territorio nacional, y únicamente puede ser objeto de apropiación particular mediante las disposiciones contenidas en esta ley y sus reglamentos. Artículo 10.- Se prohíbe el comercio y negocio de animales silvestres, sus productos o sus despojos, con excepción de lo dispuesto en el reglamento de esta ley.
Pull quotesCitas destacadas
"Se declara de interés público la conservación de la fauna silvestre, la que constituye un recurso natural renovable que forma parte del patrimonio nacional."
"The conservation of wildlife is declared to be of public interest, as it constitutes a renewable natural resource that forms part of the national patrimony."
Artículo 1
"Se declara de interés público la conservación de la fauna silvestre, la que constituye un recurso natural renovable que forma parte del patrimonio nacional."
Artículo 1
"Queda prohibida la caza y la exportación de animales silvestres, sus productos o despojos, con cualquier fin, cuando esos animales sean declarados por el Poder Ejecutivo con poblaciones reducidas o en peligro de extinción."
"The hunting and exportation of wild animals, their products or remains, for any purpose, are prohibited when those animals are declared by the Executive Branch to have reduced populations or to be in danger of extinction."
Artículo 12
"Queda prohibida la caza y la exportación de animales silvestres, sus productos o despojos, con cualquier fin, cuando esos animales sean declarados por el Poder Ejecutivo con poblaciones reducidas o en peligro de extinción."
Artículo 12
"Son refugios nacionales de fauna silvestre los que el Poder Ejecutivo declare como tales, para la protección y la investigación de la flora y la fauna silvestre, en especial de aquella en vías de extinción."
"National wildlife refuges are those declared as such by the Executive Branch, for the protection and research of wild flora and fauna, especially those in danger of extinction."
Artículo 18
"Son refugios nacionales de fauna silvestre los que el Poder Ejecutivo declare como tales, para la protección y la investigación de la flora y la fauna silvestre, en especial de aquella en vías de extinción."
Artículo 18
Full documentDocumento completo
Wildlife Conservation Law (1983) No. 6919 THE LEGISLATIVE ASSEMBLY OF THE REPUBLIC OF COSTA RICA
WILDLIFE CONSERVATION LAW (This regulation has been REPEALED IN ITS ENTIRETY by Article 128 of Law No. 7317 of October 30, 1992, Wildlife Conservation Law.)
General Provisions
DECREES:
CHAPTER I
On the protection of wildlife
CHAPTER II
The owners of these properties or facilities shall be obligated to provide the necessary collaboration.
For each specimen exported, a fee equal to the value of the sport license authorizing the hunting or fishing shall be paid.
These closed seasons (vedas) shall be made public knowledge.
The violation of this provision shall be penalized with the sanction established in Article 47 of this law.
The Executive Branch is authorized to establish, within forest reserves and on private lands, areas under the classification of national wildlife refuges, which, for wildlife conservation purposes, shall be under the administration of the Department of Wildlife of the General Forestry Directorate of the Ministry of Agriculture and Livestock.
The Executive Branch shall exempt lands subject to this regime from land tax.
The Executive Branch, through the Ministry of Agriculture and Livestock, is authorized to expropriate those private lands that, due to the importance of the fauna and flora they contain, exhibit the necessary and suitable conditions for the establishment of national wildlife refuges.
Autonomous and semi-autonomous institutions are authorized to transfer, free of charge to the State, lands that, due to their ecological richness, are suitable for the establishment of national wildlife refuges.
The granting of the permit shall be the authority of the aforementioned Directorate.
The permit shall be granted only in those cases where the importation does not harm the country's wildlife, upon prior payment of one thousand colones (¢ 1,000.00) for the entry of each animal.
In the case of exotic fish, two colones (¢ 2.00) shall be paid per specimen.
On the exercise of hunting rights
CHAPTER III
Minors under eighteen years of age may hunt birds with cages, if they carry their respective licenses.
Non-resident foreigners shall pay for the hunting right the equivalent of ten United States dollars.
The proceeds from big and small game hunting rights shall be deposited in the special fund of the Department of Wildlife of the General Forestry Directorate of the Ministry of Agriculture and Livestock.
The funds may only be used for wildlife research and conservation projects.
On private properties that are properly fenced or demarcated, hunting may only be exercised with the written permission of the owner. In both cases, this right is subject to the restrictions established by this law and its regulation.
The economic resources for services produced in these game reserves (cotos de caza) shall be deposited in the special fund of the aforementioned Directorate.
The regulations for these areas shall be established in the regulation of this law.
Each owner of a game reserve (coto de caza) shall annually request the respective permit from the Ministry of Agriculture and Livestock. In these areas, the owner must allow research by technicians from the Department of Wildlife of the General Forestry Directorate of the Ministry of Agriculture and Livestock, for which purpose they must provide them with clean and safe shelters.
Non-resident foreigners shall be exempt from payment for the scientific hunting license, and must leave specimens of the hunted animals with the Department of Wildlife of the General Forestry Directorate of the Ministry of Agriculture and Livestock, when it deems it appropriate, in accordance with the stipulations of the regulation of this law.
The possession and registration of such weapons shall be governed by the laws and regulations that regulate the matter.
On the exercise of fishing rights
CHAPTER IV
Costa Ricans: ¢ 500.00 (five hundred colones).
Foreigners with a residency card: ¢ 1,000.00 (one thousand colones).
Foreigners without a residency card: the equivalent of ten United States dollars.
The sport license covers the family group.
Non-resident foreigners shall also be exempt from payment for the scientific fishing license, and must leave specimens of the fished animals with the Department of Wildlife of the General Forestry Directorate of the Ministry of Agriculture and Livestock, when it deems it appropriate, in accordance with the stipulations of the regulation of this law.
Industrial facilities must be equipped with purification devices, in accordance with the indications provided for that purpose by the Ministry of Health.
On Violations and Penalties
CHAPTER V
(Annulled by Resolution of the Constitutional Chamber No. 5400 of 3:57 p.m. on October 3, 1995).
(Annulled by Resolution of the Constitutional Chamber No. 5400 of 3:57 p.m. on October 3, 1995).
Dead animals or their products that are seized shall be delivered to charitable institutions or the National Museum of Costa Rica.
General Provisions
CHAPTER VI
Regarding personal defense weapons, the provisions of the laws in force on the matter shall apply.
The proceeds from the collection shall be deposited in the fund of the General Forestry Directorate, for the fulfillment of the provisions of this law and its regulation.
The denominations shall be one colón, two colones, five colones, ten colones, twenty colones, fifty colones, and one hundred colones. These stamps must be paid in the following cases, according to the specified amount:
For these purposes, the General Forestry Directorate shall keep separate accounting records.
7174 of June 28, 1990).
The representatives of the sport hunting and sport fishing associations shall be selected by the Minister of Natural Resources, Energy and Mines, from shortlists sent by said associations. The members of the Wildlife Protection Committee shall serve in their functions for two years, starting from the date of their appointment, and may be re-elected for equal periods.
(Thus amended by Article 11 of Law No. 7152 of June 5, 1990).
Sole Transitory Provision: The Ostional National Wildlife Refuge is created for the purposes of the Wildlife Law. This refuge shall be located within the two hundred meters of the maritime-terrestrial zone extending from the right bank of the mouth of the Nosara River to Punta India.
(By means of Article 1 of Executive Decree No. 16531 of July 18, 1985, the area of the Ostional National Wildlife Refuge is expanded as follows: "The Ostional National Wildlife Refuge is expanded by the area of 200 meters, measured from the ordinary high tide line, extending from its left bank of the mouth of the Nosara River to Punta Guiones.") Communicate to the Executive Branch Legislative Assembly.- San José, on the twenty-eighth day of October, nineteen hundred and eighty-three.
Presidency of the Republic,- San José, on the seventeenth day of November, nineteen hundred and eighty-three.
Date of generation: 4/5/2026 14:56:50 Go to the beginning of the document
Ley de Conservación de la Fauna Silvestre (1983) Nº 6919 LA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE DE LA REPUBLICA DE COSTA RICA
LEY DE CONSERVACIÓN DE LA FAUNA SILVESTRE (La presente norma ha sido DEROGADA EN SU TOTALIDAD por el artículo 128 de la Ley N° 7317de 30 de octubre de 1992, Ley de Conservación de la Vida Silvestre.)
DECRETA:
CAPÍTULO I
Disposiciones generales
De la protección de la fauna silvestre
CAPÍTULO II
Los propietarios de estos fundos o instalaciones estarán obligados a prestar la colaboración necesaria.
silvestres que no estén incluidos en las listas de animales con poblaciones reducidas o que no estén en peligro de extinción; cuando no se persigan fines comerciales o de negocios y cuando se trate de:
Por cada ejemplar que se exporte se pagará un canon igual al valor de la licencia deportiva que autoriza la caza o la pesca.
Estas vedas se harán del conocimiento público.
La infracción a esta disposición será sancionada con la pena establecida en el artículo 47 de esta ley.
Queda autorizado el Poder Ejecutivo para establecer, dentro de las reservas forestales y en terrenos particulares, áreas bajo la clasificación de refugios nacionales de fauna silvestre, las que, para efectos de conservación de la fauna silvestre, quedarán bajo la administración del Departamento de Vida Silvestre de la Dirección General Forestal del Ministerio de Agricultura y Ganadería.
El Poder Ejecutivo exonerará del impuesto territorial los terrenos sometidos a este régimen.
El Poder Ejecutivo, por medio del Ministerio de Agricultura y Ganadería, queda autorizado para expropiar aquellos terrenos de particulares que por la importancia de la fauna y la flora contenidas en ellos, muestren las condiciones necesarias e idóneas para el establecimiento de los refugios nacionales de fauna silvestre.
Las instituciones autónomas y semiautónomas quedan autorizadas para traspasar gratuitamente al Estado, terrenos que por su riqueza ecológica sean idóneos para el establecimiento de refugios nacionales de fauna silvestre.
El otorgamiento del permiso será facultad de la Dirección antes citadas.
El permiso se dará sólo en aquellos casos en que la importación no vaya en detrimento de la fauna silvestre del país, previa cancelación de mil colones (¢ 1.000,00) por el ingreso de cada animal.
En el caso de peces exóticos, se pagarán dos colones (¢ 2,00) por espécimen.
Del ejercicio del derecho de caza
CAPÍTULO III
Los menores de dieciocho años podrán realizar caza de pájaros con jaula, si portan sus respectivas licencias.
Los extranjeros no residentes pagarán por el derecho de caza el equivalente a diez dólares de los Estados Unidos de América.
El producto de lo derechos de caza mayor y menor será depositado en el fondo especial del Departamento de Vida Silvestre de la Dirección General Forestal del Ministerio de Agricultura y Ganadería.
Los fondos sólo podrán ser usados para proyectos de investigación y conservación de la fauna silvestre.
En los fundos de propiedad privada que estén debidamente cercados o amojonados, solamente podrá ejercerse la caza con permiso escrito del dueño. En ambos casos este derecho queda sujeto a las restricciones establecidas por esta ley y su reglamento.
Los recursos económicos por servicios que se produzcan en estos cotos de caza ingresarán al fondo especial de la Dirección antes mencionada.
Las regulaciones de esta áreas se establecerán en el reglamento de la presente ley.
Cada propietario de un coto de caza solicitará anualmente el permiso respectivo al Ministerio de Agricultura y Ganadería. En estas áreas el propietario deberá permitir la investigación a los técnicos del Departamento de Vida Silvestre de la Dirección General Forestal del Ministerio de Agricultura y Ganadería, para lo cual deberá dotarlos de albergues limpios y seguros.
Los extranjeros no residentes estarán exentos del pago por la licencia de caza científica, y deberán dejar ejemplares de los animales cazados en el Departamento de Vida Silvestre de la Dirección General Forestal del Ministerio de Agricultura y Ganadería, cuando éste lo considere oportuno, de acuerdo con las estipulaciones del reglamento de la presente ley.
La tenencia e inscripción de tales armas se regirá por las leyes y reglamentos que regulan la materia.
Del ejercicio del derecho del pesca
CAPÍTULO IV
Costarricenses: ¢ 500,00 (quinientos colones).
Extranjeros con cédula de residencia: ¢ 1,000.00 (un mil colones).
Extranjeros sin cédula de residencia: el equivalente a diez dólares de los Estados Unidos.
La licencia deportiva cubre el grupo familiar.
Los extranjeros no residentes también estarán exentos del pago por la licencia de pesca científica, y deberán dejar ejemplares de los animales pescados en el Departamento de Vida Silvestre de la Dirección General Forestal del Ministerio de Agricultura y Ganadería, cuando éste lo considere oportuno, de acuerdo con las estipulaciones del reglamento de la presente ley.
Las instalaciones industriales deberán estar provistas de dispositivos purificadores, de conformidad con las indicaciones que al efecto haga el Ministerio de Salud.
De las infracciones y puniciones
CAPÍTULO V
(Anulado por Resolución de la Sala Constitucional Nº 5400 de las 15:57 horas del 3 de octubre de 1995).
(Anulado por Resolución de la Sala Constitucional Nº 5400 de las 15:57 horas del 3 de octubre de 1995 ).
Los animales muertos o sus productos, que se decomisaren, se entregarán a instituciones de beneficencia o al Museo Nacional de Costa Rica.
CAPÍTULO VI
Disposiciones Generales
En cuanto a las de resguardo personal se estará a lo dispuesto en las leyes vigentes sobre la materia.
El producto de la recaudación será depositado en el fondo de la Dirección General Forestal, para el cumplimiento de lo dispuesto en esta ley y su reglamento.
Las denominaciones serán de un colón, dos colones, cinco colones, diez colones, veinte colones, cincuenta colones, y cien colones. Estos timbres deberán ser cancelados en los siguientes casos, según el monto especificado:
Para estos efectos la Dirección General Forestal llevará registros contables por separado.
Los representantes de las asociaciones de caza y de pesca deportiva serán seleccionados por el Ministro de Recursos Naturales, Energía y Minas, de ternas enviadas por dichas asociaciones. Los miembros del Comité Protector de la Fauna Silvestre durarán en el ejercicio de sus funciones dos años, a partir de la fecha de su nombramiento, y podrán ser reelegidos por períodos iguales.
(Así reformado por el artículo 11 de la ley No.7152 del 5 de junio de 1990 ).
ch) Estudiar, discutir y recomendar soluciones a los problemas técnicos que competan al Ministerio de Agricultura y Ganadería, en cuanto a la administración de la fauna silvestre; y dar asesoramiento sobre aquellos asuntos que le sean sometidos por el titular del citado ministerio.
Transitorio único: Créase el Refugio Nacional de Fauna Silvestre de Ostional para los efectos de la Ley de Fauna Silvestre. Este refugio estará ubicado en los doscientos metros de la zona marítimo-terrestre que se extiende desde la margen derecha de la desembocadura del Río Nosara hasta la Punta India.
(Mediante el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 16531 del 18 de julio de 1985, se amplía el área del Refugio Nacional de Fauna Silvestre Ostional de la siguiente manera: " Amplíase el Refugio Nacional de Fauna Silvestre Ostional con el área de 200 metros, contados a partir de la pleamar ordinaria, comprendida desde su margen izquierda de la desembocadura del río Nosara hasta la Punta Guiones ") Comuníquese al Poder Ejecutivo Asamblea Legislativa.- San José, a los veintiocho días del mes de octubre de mil novecientos ochenta y tres.
Presidencia de la República,- San José, a los diecisiete días del mes de noviembre de mil novecientos ochenta y tres.
Document not found. Documento no encontrado.