Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Reglamento municipal 270 · 30/05/2019

Municipal Regulation for Integrated Solid Waste Management of the Central Canton of PuntarenasReglamento Municipal para la gestión integral de los residuos sólidos del Cantón Central de Puntarenas

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

In forceNorma vigente

SummaryResumen

This municipal regulation establishes the legal framework for integrated solid waste management in the central canton of Puntarenas, approved in 2019. It defines objectives such as regulating separation, collection, transport, valorization, and final disposal of waste, assigning responsibilities to generators, managers, and the Municipality. It includes provisions on selective collection, material recovery centers, differentiated tariffs, and prohibitions with sanctions. Grounded in Law 8839, the Organic Environment Law, and related norms, it emphasizes shared social responsibility and the right to a healthy environment. The regulation details obligations for residential, commercial, and industrial generators, and creates mechanisms for citizen participation, incentives, and inspection to reduce environmental impacts and promote circular economy in the canton.Este reglamento municipal establece el marco normativo para la gestión integral de residuos sólidos en el cantón Central de Puntarenas, aprobado en 2019. Define objetivos como regular la separación, recolección, transporte, valorización y disposición final de residuos, y asignar responsabilidades a generadores, gestores y la Municipalidad. Incorpora disposiciones sobre recolección selectiva, centros de recuperación de materiales, tarifas diferenciadas, y prohibiciones con sus sanciones. Se fundamenta en la Ley 8839, la Ley Orgánica del Ambiente y otras normativas conexas, enfatizando la corresponsabilidad social y la protección del derecho a un ambiente sano. El reglamento detalla obligaciones para generadores residenciales, comerciales e industriales, y crea mecanismos de participación ciudadana, incentivos y fiscalización para reducir los impactos ambientales y promover la economía circular en el cantón.

Key excerptExtracto clave

Article 1.-General objective. This regulation aims to regulate the integrated management of solid waste from human activities generated in the canton. Article 15.-Obligations of generators. Generators in the canton shall have the following obligations: a) Separate waste at the source of generation, according to the categories established in this regulation, and classify by type of recoverable waste. b) Temporarily store generated waste in homes, businesses, or land in such a way that it does not cause any impact and/or risk to health. c) Place waste on the ground, in a low-height metal basket, or in a reusable container in front of their property, avoiding pedestrian and vehicular obstruction and stormwater runoff, or in a collective container so that it cannot be reached by fauna. Article 72.-Prohibitions for generators. Solid waste generators, whether natural or legal persons, public or private, are prohibited from: a) Disposing or depositing solid waste in unauthorized sites such as vacant lots, riverbanks, mangroves, beaches, or public roads. b) Placing bags and/or containers with ordinary solid waste on public roads on days and times different from those established by the Municipality's collection service.Artículo 1.-Objetivo general. El presente reglamento tiene como objetivo regular la gestión integral de los residuos sólidos provenientes de las actividades humanas que se generan en el cantón. Artículo 15.-Obligaciones de los generadores. Los generadores del cantón tendrán las siguientes obligaciones: a) Separar los residuos desde la fuente de generación, según las categorías establecidas en el presente reglamento, y clasificar según los tipos de residuos valorizables. b) Almacenar temporalmente los residuos generados en sus casas, comercios o terrenos de tal forma que no causen ningún impacto y/o riesgo para la salud. c) Colocar los residuos en el suelo, en una canasta metálica de baja altura o en un recipiente reutilizable al frente de su propiedad, evitando la obstrucción peatonal, vehicular y escorrentía de aguas pluviales, o en un contenedor colectivo de tal forma que no puedan ser alcanzados por la fauna. Artículo 72.-Prohibiciones para los generadores. Se prohíbe a los generadores de residuos sólidos, sean personas físicas o jurídicas, públicas o privadas, realizar las siguientes acciones: a) Disponer o depositar residuos sólidos en sitios no autorizados por la Municipalidad como lotes baldíos, márgenes de ríos, manglar, playa o en vía pública. b) Disponer en la vía pública bolsas y/o recipientes con residuos sólidos ordinarios en días y horarios diferentes a los establecidos por el servicio de recolección de la Municipalidad.

Pull quotesCitas destacadas

  • "El presente reglamento tiene como objetivo regular la gestión integral de los residuos sólidos provenientes de las actividades humanas que se generan en el cantón."

    "This regulation aims to regulate the integrated management of solid waste from human activities generated in the canton."

    Artículo 1

  • "El presente reglamento tiene como objetivo regular la gestión integral de los residuos sólidos provenientes de las actividades humanas que se generan en el cantón."

    Artículo 1

  • "La gestión integral de residuos es una corresponsabilidad social, requiere la participación conjunta, coordinada y diferenciada de todos los productores, importadores, distribuidores, consumidores, gestores de residuos; tanto públicos como privados."

    "Integrated waste management is a social co-responsibility, requiring the joint, coordinated, and differentiated participation of all producers, importers, distributors, consumers, and waste managers, both public and private."

    Artículo 4, Definición de Responsabilidad Compartida

  • "La gestión integral de residuos es una corresponsabilidad social, requiere la participación conjunta, coordinada y diferenciada de todos los productores, importadores, distribuidores, consumidores, gestores de residuos; tanto públicos como privados."

    Artículo 4, Definición de Responsabilidad Compartida

  • "Se prohíbe a los generadores de residuos sólidos... Disponer o depositar residuos sólidos en sitios no autorizados por la Municipalidad como lotes baldíos, márgenes de ríos, manglar, playa o en vía pública."

    "Solid waste generators are prohibited... from disposing or depositing solid waste in unauthorized sites such as vacant lots, riverbanks, mangroves, beaches, or public roads."

    Artículo 72

  • "Se prohíbe a los generadores de residuos sólidos... Disponer o depositar residuos sólidos en sitios no autorizados por la Municipalidad como lotes baldíos, márgenes de ríos, manglar, playa o en vía pública."

    Artículo 72

Full documentDocumento completo

Articles

throughout the entire text - Complete Text of Regulation 270 Municipal Regulation for the Integrated Management of Solid Waste of the Central Canton of Puntarenas Complete Text record: 12E3AA MUNICIPALITY OF PUNTARENAS (Note from Sinalevi: Through ordinary session No. 264-2019 of October 9, 2019, the Municipal District Council of Paquera decided to adopt the Municipal Regulation for the integrated management of solid waste of the Central Canton of Puntarenas") MUNICIPAL REGULATION FOR THE INTEGRATED MANAGEMENT OF SOLID WASTE OF THE CENTRAL CANTON OF PUNTARENAS The Municipal Council, in Extraordinary Session No. 270 held on May 30, 2019, in its article 3, Section A, approves the present regulation:

1.-That article 50 of the Political Constitution provides that it is a duty of the State, including the Municipalities, to guarantee every person the right to enjoy a healthy and ecologically balanced environment.

2.-That the Municipality of the Central Canton of Puntarenas, in use of its legal powers, especially those conferred by articles 169 of the Political Constitution, article 8, subsection b of the Law for the Integrated Management of Waste No. 8839, article 28 of the Organic Environmental Law No. 7554, article 10 subsection 8, article 15 of the Urban Planning Law No. 4240, article 275 of the General Health Law No. 5395 and related regulations, prepares the present regulation for its enforcement in the Central canton of Puntarenas, province of Puntarenas.

3.-That article 8 of the Law for the Integrated Management of Waste No. 8839 stipulates the responsibility of the Municipalities to guarantee that a selective, accessible, periodic, and efficient waste collection service is provided in their territory, to promote the education and awareness of the canton's inhabitants to foster a culture of separated collection, and to set the rates for solid waste management services.

4.-That the Central Canton of Puntarenas currently has a Municipal Plan for the Integrated Management of Solid Waste (PMGIRS) as an instrument for planning and executing solid waste management in the canton's territory. Therefore; The Municipal Council, in accordance with the aforementioned powers, agrees to issue the Municipal Regulation for the Integrated Management of Solid Waste of the Central Canton of Puntarenas.

General Provisions

Considering:

CHAPTER I

1

The objective of this regulation is to regulate the integrated management of solid waste originating from human activities generated in the canton.

2

The specific objectives of this regulation are the following:

  • a)Define the responsibilities of generators.
  • b)Regulate the collection, transportation, temporary storage, valorization, treatment, and final disposal of solid waste.
  • c)Define the operational structure necessary to comply with the integrated management of solid waste in the canton.
  • d)Complement current national regulations regarding the integrated management of solid waste.
  • e)Collaborate in the generation of environmental education processes related to the protection of natural resources, the integrated management of solid waste, and the responsibility of each inhabitant for a healthy and ecologically balanced environment.
3

This regulation is of mandatory observance for all natural or legal persons, public or private, generators of solid waste located within the official territory of the Central Canton of Puntarenas and for those outside the territory who use the treatment or final disposal systems in the canton.

4

For the purposes of this regulation, the following definitions apply: Stockpiling (Acopio): Action tending to gather solid waste in a specific and appropriate place for its separation and commercialization.

Temporary storage (Almacenamiento temporal): Action of retaining waste temporarily for a short period in containers prior to its collection, treatment, and final disposal.

Utilization (Aprovechamiento): Set of actions whose purpose is to keep materials in economic or commercial cycles, through reuse, redesign, reprocessing, recycling, and recovery of secondary materials whereby their economic value is not lost.

Recovery center for valorizable waste: It is a permanent site for temporary storage of waste for valorization, where recoverable materials are weighed and can be classified and/or separated according to their nature.

Classification (Clasificación): Activity of sorting waste materials by type and characteristics for subsequent utilization.

Jurisdiction (Competencia): Power of action that falls to a person or unit in a position within an institution.

Composting (Compostaje): Technique that allows the decomposition of biodegradable organic matter in a controlled manner to achieve a product usable as a soil conditioner.

Container (Contenedor): Receptacle intended for the temporary deposit of solid waste.

Waste/Refuse (Desecho): Material that was once used and is no longer functional for the person who acquired it.

Final disposal (Disposición final): Controlled and environmentally appropriate operation of permanently depositing or confining solid waste in sites or installations whose characteristics are designed for this purpose.

Generator (Generador): Natural or legal person, public or private, that produces waste when developing productive, agricultural, service, commercialization, or consumption processes.

Integrated Waste Management (Gestión Integral de Residuos): Articulated and interrelated set of regulatory, operational, financial, administrative, educational, planning, monitoring, and evaluation actions for waste handling, from its generation to its final disposal.

Manager (Gestor): Natural or legal person, public or private, in charge of the total or partial management of waste, authorized as established by Law No. 8839. Within this management are the stages of collection, transportation, stockpiling, valorization, disassembly, export, treatment, and final disposal.

Integrated Handling (Manejo Integral): Technical and administrative measures to comply with what is stipulated in Law No. 8839 and its regulation.

MINAE: Ministry of Environment and Energy.

MINSA: Ministry of Health.

Municipality: For the purposes of this regulation, whenever indicated, Municipality must be understood as the Municipality of Puntarenas.

Obligation (Obligación): Function or group of functions that must be performed by a Unit or public or private entity, natural or legal, established in current legislation.

Strategic points (Puntos estratégicos): Sites selected for their geographic, logistical, and administrative characteristics for the placement of specialized containers for the collection of valorizable waste.

PMGIRS: Municipal Plan for the Integrated Management of Solid Waste of the Central Canton of Puntarenas.

Recycling (Reciclaje): Transformation of solid waste through different valorization processes that allow its economic and energy value to be restored, thus avoiding its final disposal, provided that this restoration implies a saving of energy and raw materials, without harm to health and the environment.

Collection (Recolección): Activity carried out to safeguard materials for their transportation, valorization, treatment, or final disposal.

Private collection (Recolección privada): Any waste collection process carried out directly between a generator and a waste manager within the canton's territory, without the direct participation of the Municipality in the process.

Selective collection (Recolección selectiva): Separate collection service for solid waste previously classified at the generation source according to the type of material, which allows them to be valorized.

Sanitary Landfill (Relleno Sanitario): The technique by which solid waste is deposited daily in cells duly conditioned for that purpose, spread, arranged, compacted, and covered with inert material. Its purpose is to prevent and avoid damage to health and the environment, especially from the contamination of bodies of water, soils, the atmosphere, and the population by impeding the propagation of arthropods, carrion birds, and rodents.

Waste/Residue (Residuo): Solid, semi-solid, liquid, or gas material, which its generator or holder must and/or wishes to dispose of, and which can or must be valorized, treated, or failing that, managed by adequate final disposal systems.

Solid waste (Residuo sólido): Any object or material in a solid state that is produced after the manufacture, transformation, or use of consumer goods and that is discarded after being used.

Special Handling Waste (Residuos de Manejo Especial): Those that, due to their composition, transportation needs, storage conditions, form of use, recovery value, or a combination of these, imply significant risks to health and systematic degradation of ecosystem quality, requiring them to leave the normal waste stream.

Ordinary solid waste (Residuos sólidos ordinarios): Waste of a domestic nature generated in homes and any other source, presenting compositions similar to those from homes. Special handling waste and hazardous waste are excluded.

Valorizable solid waste (Residuos sólidos valorizables): Waste that has reuse value or has the potential to be valorized through recycling or composting processes.

Non-traditional waste (Residuos no tradicionales): Those objects disposed of by their owners sporadically, having reached the end of their useful life, which due to their size, weight, or characteristics are not suitable for ordinary collection and require a special collection service; for example: refrigerators, water heaters, stoves, mattresses, washing machines, or any furniture with similar characteristics.

Hazardous Waste (Residuos Peligrosos): Those that due to their chemical reactivity and their toxic, explosive, corrosive, radioactive, biological, infectious, flammable, sharp characteristics, or that due to their exposure time may cause harm to health and the environment. The following, among others, originating in dwelling units, shall be considered hazardous waste: expired medicines, glass thermometers, fluorescent lamps, light fixtures, batteries, flammable substances (paint remnants and solvents), used oils, electronic equipment, and injection needles or other sharp objects.

Shared Responsibility (Responsabilidad Compartida): Integrated waste management is a social co-responsibility, requiring the joint, coordinated, and differentiated participation of all producers, importers, distributors, consumers, waste managers; both public and private.

Extended Producer Responsibility (Responsabilidad Extendida del Productor): Producers and importers have responsibility for the product throughout its entire life cycle, including the post-industrial and post-consumption phases.

Separation (Separación): Procedure by which waste is prevented from being mixed at the generation source, to facilitate the utilization of valorizable materials and prevent their inadequate final disposal.

Treatment (Tratamiento): Transformation of waste or specific parts into new products or the change of characteristics, such as recycling, composting, mechanical biological treatment, thermal treatment, among others.

User (Usuario): Any natural or legal person who is affected or benefited by the Integrated Solid Waste Management (GIRS) services has the category of user for the purposes of the provision of the services regulated herein.

Valorization (Valorización): Set of associated actions whose objective is to recover the value of waste so that it can be used again in productive processes, as well as the protection of health and the environment.

5

The solid waste generated in the Central canton of Puntarenas shall be the property and responsibility of the Municipality, at the moment when users of the public service place or deliver the waste for its collection in accordance with this regulation. However, the Municipality may grant the right of collection and valorization to third parties, previously qualified.

Obligations and Jurisdictions of the Municipality

CHAPTER II

6

The Municipality, in compliance with current legislation related to Integrated Waste Management and other municipal services within its jurisdiction, must coordinate and execute the following actions:

  • a)Prepare and apply the Municipal Plan for the Integrated Management of Solid Waste of the canton, in accordance with the National Policy for Integrated Waste Management, the Law for Integrated Waste Management Law No. 8839 and its regulation, and the National Strategy for Recovery, Separation, and Waste Valorization.
  • b)Provide a selective, accessible, periodic, and efficient ordinary solid waste collection service to all inhabitants of the canton, as well as centers for material recovery, with special emphasis on small and medium-scale ones for subsequent valorization.
  • c)Carry out the cleaning of drain pipes, ditches, sewers, roadways, public areas (parks and ornamental areas), rivers, and beaches.
  • d)Prevent and eliminate open-air dumps and dumping sites in the canton, unauthorized stockpiling, as well as inadequate waste treatments.
  • e)Set the rates for solid waste management services that allow for their integrated management.
  • f)Promote training and conduct educational awareness campaigns for the canton's inhabitants.
  • g)Establish agreements with micro-enterprises, cooperatives, or other organizations, local or international companies, in order for them to participate in the integrated management of solid waste.
7

The jurisdictions of the Municipality are the following:

  • a)Establish the necessary minimum parameters for carrying out waste collection, transportation, valorization, treatment, and final disposal services, whether performed with municipal human, infrastructure, and technical resources or through contracting a third party, as permitted by law.
  • b)Provide the necessary resources for carrying out integrated solid waste management processes in the canton.
  • c)Supervise the integrated solid waste management processes carried out in the canton.
  • d)File complaints for non-compliance with the Law for Integrated Waste Management No. 8839, the General Health Law No. 5395, the Organic Environmental Law No. 7554, the Biodiversity Law No. 7788, or any other related legislation before the competent bodies.
  • e)Conduct information, education, and awareness campaigns on integrated solid waste management in the canton.
  • f)Update and approve rates for waste collection, transportation, valorization, treatment, and final disposal to guarantee the sustainability of the service.
  • g)Formulate and present agreements with local companies, organized groups, associations, or other public and private entities for the improvement of solid waste management.
8

The Environmental Management Unit shall have the following obligations:

  • a)Supervise all management processes for valorizable waste generated in the canton, whether public or private.
  • b)Supervise the collection processes for ordinary, special handling, and non-traditional waste in the canton, in coordination with the Department of Municipal Services of the Municipality.
  • c)Promote the awareness of the canton's inhabitants about the importance of reduction in consumption, reuse, separation, and valorization of solid waste.
  • d)Coordinate with other units, technical and logistical areas of the Municipality for the realization of activities aimed at improving integrated waste management.
  • e)Maintain and update the registry of the collection of ordinary residential, commercial, and industrial solid waste generated in the canton.
  • f)Promote and support local technological, technical, or educational initiatives that allow for the reduction and reuse of waste in the canton.
  • g)Encourage and support local initiatives that are environmentally friendly and that promote integrated waste management through inter-institutional action.
9

The Environmental Management Unit shall have the following jurisdictions:

  • a)Request from all natural or legal, public or private generators within the canton's territory, information about the management of ordinary, special, and hazardous waste generated from their activities.
  • b)Coordinate with institutions or bodies internal and external to the Municipality linked to waste management for the compliance with this regulation and current national legislation.
  • c)Supervise the Department of Municipal Services regarding non-compliance related to the collection, transportation, valorization, and final disposal of waste in the canton.
  • d)Establish the training and awareness strategy regarding integrated waste management in the canton and apply the community education program present in the PMGIRS.
  • e)Coordinate inter-institutionally with other environmental management units for training processes, collaboration, formulation of joint projects, environmental education, and any other process linked to integrated waste management.
  • f)Coordinate with the Ministry of Health the compliance with legislation regarding Integrated Solid Waste Management.
10

The Department of Municipal Services shall have the following obligations:

  • a)Coordinate the technical processes of collection, transportation, valorization, treatment, and final disposal of ordinary residential, commercial, and industrial solid waste in the canton.
  • b)Coordinate the technical processes for carrying out the cleaning of roadways and public areas in the canton.
  • c)Supervise the integrated waste management processes in coordination with the Environmental Management Unit.
  • d)Inform the Environmental Management Unit about non-compliance in the processes of collection, transportation, valorization, treatment, and final disposal of ordinary residential, commercial, and industrial waste.
  • e)Apply the corresponding sanctions for non-compliance with contracts for services related to the integrated handling of solid waste.
11

The Department of Municipal Services shall have the following jurisdictions:

  • a)Verify compliance with the guidelines stipulated in contracts for services related to the collection, transportation, valorization, treatment, and final disposal of waste and the cleaning of roadways and public sites.
  • b)Notify the competent bodies or entities of non-compliance or irregularities related to the integrated handling of waste.
  • c)Coordinate supervisory actions for the collection, transportation, valorization, treatment, and final disposal of waste jointly with the Environmental Management Unit.
  • d)Coordinate actions jointly with the Environmental Management Unit for the dissemination and execution of collection, awareness, and training campaigns, through the means available to the Municipality.

Municipal Plan for the Integrated Management of Solid Waste (PMGIRS)

CHAPTER III

12

The Municipal Plan for the Integrated Management of Solid Waste is a local planning tool, the result of participatory planning between the Municipality and the different social actors of the canton, created by article 8 of Law No. 8839 and has the following objectives:

  • a)Implement actions for the Integrated Management of Solid Waste in the canton.
  • b)Contribute to the environmental education process in the canton.
  • c)Involve the districts and communities of the canton in solid waste management processes.
  • d)Guarantee the adequate separation, classification, and valorization of solid waste generated in the canton of Puntarenas.
  • e)Maintain constant and efficient control, evaluation, and monitoring of the execution of the canton's PMGIRS.
13

Waste Generators

CHAPTER IV

14

The generators in the canton of Puntarenas are classified as follows:

  • a)Residential: any site where generators do not exceed one garden-sized bag of waste per person per week and where the solid waste generated is ordinary, valorizable, and non-valorizable.
  • b)Commercial: any generator whose waste originates from activities involving the sale of goods or services, whose generation may or may not exceed one garden-sized bag of waste per person per week, and may contain ordinary, hazardous, and/or special solid waste, valorizable and non-valorizable.
  • c)Industrial: any public or private generator that maintains a productive or industrial activity whose waste generation is ten or more times greater than the residential generation of the canton, and its waste may consist of ordinary, special handling, and/or hazardous waste depending on the activity carried out.
15

The generators of the canton shall have the following obligations:

  • a)Separate waste from the generation source, according to the categories established in this regulation, and classify it according to the types of valorizable waste.
  • b)Temporarily store the waste generated in their houses, businesses, or lands in such a way that they do not cause any health impact and/or risk.
  • c)Place the waste on the ground, in a low-height metal basket, or in a reusable receptacle at the front of their property, avoiding pedestrian and vehicular obstruction and stormwater runoff, or in a collective container in such a way that it cannot be reached by fauna.
  • d)In areas where the Municipality or authorized managers offer collection service, solid waste must be delivered properly packaged in plastic bags or those with similar characteristics (preferably biodegradable). These must meet the following conditions:

i. Its resistance must withstand the tension exerted by the waste contained and by handling.

ii. Its capacity must not exceed 25 kilograms in weight.

iii. Its color must be in accordance with the following: red only for infectious waste, transparent for valorizable or recyclable waste, green for organic waste, and for non-valorizable waste any color except those previously mentioned.

iv. They must be able to be closed by means of a fixed tie or knot device, such that when closed they do not allow the entry of water, insects, or rodents, nor the escape of liquids.

v. Sharp waste must be individually packaged and deposited in a closed container, in such a way that they do not constitute a risk to the health of the collection personnel.

  • e)In the case of reusable receptacles, these must be such that when closed they do not allow the entry of water, insects, or rodents, nor the escape of liquids. They shall be made of smooth and impermeable material that allows their washing and cleaning; likewise, their volume and weight must not affect the health or safety of the workers handling them.
  • f)In areas where collective containers are offered, the generator or user must deposit their solid waste in them, guaranteeing that they will be closed after use.
  • g)Keep the sites with containers or receptacles where solid waste is placed awaiting collection clean.
  • h)In the event that waste is scattered on the public roadway for any circumstance before being collected, the generator and/or owner of the property is obliged to pick it up and deposit it again in an appropriate receptacle.
  • i)Solid waste must be placed for collection according to the routes and schedules established for this purpose, according to the options that the municipality offers.
  • j)In the event that solid waste was not collected due to non-compliance with the schedule, due to its hazardousness, because it does not correspond to the category of waste collected on that day, or due to any infraction of what is established in this regulation and current legislation, the generator must remove the waste from the public roadway immediately and dispose of it correctly in the next collection day.
  • k)In the event that hazardous waste is generated, it must be separated from all other waste, and its management must be assumed by the generator.
  • l)The user must not place waste directly into the collection truck; this task may only be carried out by the personnel designated for this purpose.
  • m)Due to access conditions, in sites where the collection truck does not travel, those who reside there must transport their ordinary waste to the nearest point where the collection truck passes.
  • n)Waste generated from the maintenance of green areas or gardens (branches, grass, leaves, etc.) is not considered ordinary solid waste, so the generator must not place it out for the municipal collection service and is obliged to provide it with adequate handling.
  • o)Each generator must manage the collection and treatment of demolition and/or construction waste, directly or with a private collector.
16

Generators classified as industrial generators shall have the following obligations:

  • a)Establish a waste management program for their facilities and processes, which must include the prioritization in integrated waste management.
  • b)Provide the Municipality with information on the types of waste, generation, and waste management carried out in the activity or process every 6 months, in order to update the National Information System on Integrated Waste Management, in accordance with Law No. 8839 and its regulation.
17

Those in charge of fairs, concerts, or other public activities held in the canton, when obtaining the respective municipal permits, must guarantee that they will take charge of all solid waste generated during the activity, including the placement of receptacles for the separate collection of valorizable waste and guarantee its collection, transportation, treatment, and final disposal in accordance with what is established in this regulation.

18

7210. The delivery of waste to the municipalities is mandatory, so all companies under this regime must coordinate the management of ordinary and valorizable waste as provided by this regulation.

19

The waste management program by generators must comply with the National Waste Management Policy, the Law for Integrated Waste Management 8839 and its regulations, the "National Strategy for Recovery, Separation, and Valorization of Waste" as well as what is established in the Municipal Plan for the Integrated Management of Solid Waste (PMGIRS) and this regulation.

20

The Municipality will annually make a public recognition to natural or legal persons, public or private, who perform outstanding work for the improvement of integrated waste management, environmental protection, and the use of clean technologies in their communities, productive, commercial, or residential processes. The Municipality will make the recognition to companies, businesses, and industries that actively participate in integrated waste management through all communication means available to the municipality.

21

Knowledge of this regulation is an obligation for all inhabitants of the canton, whether natural or legal persons, public or private, so their ignorance cannot be used as an excuse to omit the respective obligations and corresponding sanctions.

Authorized Managers

CHAPTER V

22
  • a)Have a valid sanitary operating permit and a valid municipal license.
  • b)Have a comprehensive waste management program in their capacity as a generator resulting from their management activity.
  • c)Be duly registered in the Authorized Waste Managers Registry (Registro de Gestores Autorizados) of the MINSA.
  • d)Submit all the above requirements to the Environmental Management Unit (Unidad de Gestión Ambiental) of the Municipality to obtain its approval and subsequent registration, monitoring, and follow-up.
23

Solid waste managers in the canton of Puntarenas shall be classified as follows:

  • a)Ordinary waste managers: those managers who handle ordinary waste, both recoverable and non-recoverable, at the residential, commercial, and industrial levels.
  • b)Electronic waste managers: those managers specialized in the handling of electronic waste, as stipulated in Decreto Ejecutivo 35933-S.
  • c)Special handling and/or hazardous waste managers: those managers specialized in the handling of special handling waste and hazardous waste, in accordance with Ley Nº8839 and the respective regulations for each type of waste.
24
25
26
  • a)Do not have valid operating permits and a valid municipal license.
  • b)Fail to comply with the regulations established in this regulation regarding solid waste management at any of its stages.
  • c)Fail to submit the reports requested by the Municipality after more than two months from the request.

Waste Collection

CHAPTER VI

27

The collection of solid waste in the canton shall be carried out selectively according to the following categories:

  • a)Ordinary waste collection: collection of residential and commercial waste that is not recoverable, reusable, or suitable for co-processing.
  • b)Recoverable waste collection: the separate collection of ordinary waste of residential, commercial, and industrial origin with the capacity for recovery, reuse, or co-processing.
  • c)Non-traditional and special handling waste: collection of waste that is not classified as ordinary waste, but that comes from residential, commercial, and industrial generators.
  • d)Electronic waste collection: collection of waste covered by the Reglamento para la Gestión Integral de Residuos Electrónicos (Decreto Ejecutivo 35933-S), whose handling requires a specialized waste manager.
  • e)Organic waste collection: collection of waste of organic origin that can be used for composting and energy recovery processes.
  • f)Other waste collection: the collection of other waste categories may be carried out in the canton, provided that adequate technology exists for the management of all solid waste.
28

Prior communication from the Municipality regarding the routes and schedules for selective collection, when an adequate mechanism for its management exists, the types of waste that must be separated by generators are:

  • a)Paper and Cardboard: Must be clean and dry, without traces of grease, gums or resins, metal staples or folder clips, or adhesive tapes. This does not include toilet paper, napkins, plastic-coated paper, chemical paper, carbon paper, among others.
  • b)Plastics: from bottles and plastic bags, provided they are not containers for hazardous products. Recoverable plastics are those called PET (No. 1), HDPE (No. 2), and LDPE (No. 4).
  • c)Aluminum and Tinplate: Beverage cans, must be clean, rinsed, and drained. Food cans washed and free of food residues, tinplate pieces, etc.
  • d)Poly-laminated Containers: all tetra-brik or tetrapak containers, washed, clean, and drained.
  • e)Glass: from bottles of all colors, unbroken. Do not add flat window glass, ceramics, light bulbs, fluorescent tubes, among others.
  • f)Organic waste (biodegradable): pruning and garden waste, compostable food waste.
  • g)Electronic waste: waste of technological origin, specified in the Reglamento para la Gestión Integral de Residuos Electrónicos (Decreto Ejecutivo N° 35933-S).
  • h)Non-traditional and special handling waste: specified in the Reglamento para la Declaratoria de Residuos de Manejo Especial (Decreto Ejecutivo N° 38272-S) i) Hazardous waste: specified in the Reglamento General para la Clasificación y Manejo de Residuos Peligrosos (Decreto Ejecutivo N° 41527-S-MINAE) j) Non-recoverable ordinary waste: all waste not included in the above waste types.
29

The collection frequency is as follows:

  • a)Non-recoverable waste: shall be determined by the needs of the service.
  • b)Recoverable waste: at least once a month.
  • c)Non-traditional, electronic, and special handling waste: at least once a year.

The Municipality determines the day, time, zone, and type of waste to be collected on each collection route and shall publish this information in national or local media, radio, circulars, among others. In case of necessary changes, users will be notified 15 days in advance.

30

The service will not be provided when one or more of the following conditions occur:

  • a)When ordinary waste is mixed with special and/or hazardous waste, according to the services provided by the Municipality.
  • b)When waste is disposed of without packaging.
  • c)When waste is disposed of in any packaging weighing more than 25 kg, in packaging not authorized by this regulation, or in broken packaging.
  • d)When waste is not placed with access to the public thoroughfare for its collection.
31

The only authorized form for the delivery and set-out of residential, commercial, and industrial solid waste is that detailed in this regulation; therefore, it is strictly forbidden to deliver solid waste of any of the categories specified in this regulation to waste managers not authorized by the Municipality.

32

It is forbidden to deliver ordinary waste mixed with special handling or hazardous waste.

33

The Municipality may establish differentiated rates for solid waste collection according to the classification of the waste, the collection frequency, the treatment required for each type of waste, the quantity generated, or the type of activity carried out by the generator (residential, commercial, and industrial).

The rates shall be reviewed and updated annually according to the country's inflation and the costs incurred to provide the service. Generators will be informed of changes at least two months in advance before their entry into force. The model to establish the rates shall be established and reviewed by the Tax Administration Department (Departamento de Administración Tributaria) of the Municipality.

34

The Municipality or the authorized collector performing this function within the territory of the canton must comply with the following conditions:

  • a)Have valid operating permits from the MINSA and be duly authorized by the Municipality to perform waste collection and transportation functions.
  • b)Provide the collection service according to the requirements, technical specifications, and sanitary provisions stipulated in current legislation.
  • c)The personnel in charge of collection must, at all times during the execution of their duties, have the respective occupational safety equipment.
  • d)Inform the Environmental Management Unit of the Municipality about the mixing of hazardous waste with ordinary waste by generators.
  • e)Submit the respective reports on the collection of waste as stipulated by current regulations, contracts, and agreements related to waste management.

Private Collection

CHAPTER VII

35

The registration shall be valid for 12 months.

36
  • a)Legal name of the company.
  • b)Physical address of the company.
  • c)Legal Identification Number (Cédula Jurídica).
  • d)Name of the natural or legal persons using the private collection service offered by the managing company.
  • e)Types of waste collected.
  • f)Collection frequency.
  • g)Valid operating permits and municipal license (patente municipal).
  • h)Copy of the contract, invoices, or any other proof of service provision to a natural or legal person, public or private, located within the territory of the canton.
  • i)Site to which the collected solid waste is transferred for recovery, transfer, treatment, or final disposal.
37

The Municipality shall file the respective complaints and take the necessary actions in the event of non-compliance with current legislation during the processes of collection, transportation, recovery, treatment, and final disposal of waste collected privately.

38

The private collector shall lose their authorization to work within the canton if they incur the following:

  • a)Fails to register or renew the municipal authorization for waste management.
  • b)Arrears in their employer-employee obligations, municipal permits, or operating permits from the MINSA.
  • c)If they receive more than two (2) verified and corroborated complaints of incorrect waste management, according to the norms established in national legislation and this regulation.
39

Recovery Centers and Temporary Storage of Solid Waste

CHAPTER VIII

40
41
42
43
44
45
46

The Municipality has the authority to install and operate recovery centers for organic materials or composting centers, or to authorize previously qualified third parties for the accumulation, classification, preparation, and commercialization of the final product. These centers must have the corresponding permits from the MINSA, and their operation must not cause nuisances to the people working at these sites or to the neighbors.

Final Disposal

CHAPTER IX

47

Non-recoverable solid waste collected and transported by the Municipality, by a third party contracted by the Municipality, or by an authorized private manager may only be deposited in sanitary landfills that comply with current regulations (Decreto Ejecutivo Nº 27378-S Reglamento sobre Rellenos Sanitarios) and are duly authorized by the corresponding authorities.

Likewise, the treatment specified in articles 13, 14, and 18 of Decreto Ejecutivo Nº 27378-S and other current regulations must be carried out.

48

The Municipality shall have the authority to oversee compliance with the conditions stipulated in current legislation and may file complaints for non-compliance with the pertinent authorities.

49

Hazardous, infectious, and other waste generated in the canton may be deposited only if compliance is met with the provisions of articles 15 and 16 of the Reglamento sobre Rellenos Sanitarios, Decreto Ejecutivo Nº 27378-S, or other current regulations. The municipality will solely perform oversight.

50

The Municipality may opt for the use of alternatives for the final disposal of waste, whether for its utilization in the generation of new raw materials, energy, or any other form that allows for better waste management. These alternatives may be implemented in waste management only if their technical and financial viability is demonstrated and must comply with current and applicable national regulations.

51

The Municipality must maintain a semi-annual statistical record of all solid waste subjected to recovery, transformation, treatment, final disposal, or any other form of management. The Environmental Management Unit shall be responsible for maintaining this record, which must be presented by type of material, in kilograms or tons.

52

The Municipality, through the Municipal Services Department (Departamento de Servicios Municipales), or the company responsible for the final disposal of waste, must submit a disposal certificate as backing for proper management.

Strategic Points and Community Containers for Waste Collection

CHAPTER X

53

The types of strategic solid waste collection points are classified as follows:

  • a)Permanent points.
  • b)Temporary points.
  • c)Occasional collection points.
54

These are points that maintain the differentiated collection service for recoverable solid waste constantly available during weekly established schedules. These sites are designed to be used permanently by the community living around the point.

55

These are points for the collection of recoverable or non-traditional waste that are enabled only for defined periods (monthly, bimonthly, quarterly, or semi-annually). These points are designed to be usable by all the inhabitants of the canton during their operation. The Municipality shall communicate the opening dates and schedules of each temporary point in advance.

56

These are points that will be used for the collection of recoverable waste on an occasional basis. The Municipality shall inform, through all available media, the characteristics of each occasional point on the date and schedule it is made available to the community, also called green points.

57

The sites where the Municipality will place and enable strategic points must meet the following conditions:

  • a)Presence of covered areas that ensure the integrity of the waste.
  • b)Have a physical space that ensures the security of the containers or receptacles for waste separation, preventing vandalism during their use.
  • c)Have a representative of the property where the receptacles are placed to coordinate the collection, cleaning, and use of the strategic point.
  • d)Have the capacity to open the collection point within a schedule that allows its use by the generators.
58

The Municipality shall have the following obligations in the operation of a strategic collection point:

  • a)Guarantee the periodic collection of waste, so that the site remains clean and orderly.
  • b)Offer training to the generators and administrators using the strategic point.
  • c)Provide information and publicize the site for its constant use.
  • d)Oversee the correct use of the solid waste collection programs.
  • e)Prevent the removal of recoverable waste by informal collectors.
59

Natural or legal, public or private generators using the strategic points or ecological collection points shall have the following obligations:

  • a)Properly separate waste according to the provisions of article 27 of this regulation.
  • b)Deliver waste clean, packaged, and free of organic, industrial, special, or hazardous waste.
  • c)Respect the reception schedules of the specific points.
  • d)Avoid mixing recoverable waste with non-recoverable, special handling, or hazardous waste.
  • e)Notify the Municipality of the presence of informal collectors near the collection points.
  • f)Ensure the protection of State property and assets, such as containers, public facilities, public roads, signs, and official signals, among others.

Incentives

CHAPTER XI

60

Natural or legal persons, public or private, that participate in the comprehensive waste management process in the canton, as well as the administrators of the properties where the points are installed, may receive public recognition from the Municipality through all media available to the municipality.

61

Among the types of incentives that the Municipality may grant to natural or legal persons, public or private, that actively participate in the comprehensive waste management programs, are:

  • a)Formal public recognition in the Municipality's official media (official website, social media, among others) and in activities related to comprehensive solid waste management.
  • b)Training on topics related to Comprehensive Waste Management and environmental education.
  • c)Identification signs that attest to the participation of the natural or legal person in the municipal comprehensive solid waste management programs.
  • d)Re-categorization and adjustment of the waste collection rate.
62

Any generating entity that considers that the weighting factor being applied does not correspond to the amount of waste it is generating must submit a formal request to the Environmental Management Unit, fulfilling the following requirements:

  • a)Waste generation and composition study in accordance with current regulations, Decreto N.º 37745, Officialization of the Methodology for Studies on the Generation and Composition of Ordinary Solid Waste (Aplicado a cada ente generador). Sampling must be carried out for at least one week in the high season and another in a low season week.
  • b)The generator must submit an Affidavit (Declaración Jurada) of the veracity of the data provided in the waste generation and composition study and their commitment to properly manage their waste.
  • c)For businesses: submit the Comprehensive Waste Management Program (avalado por el Ministerio de Salud).
  • d)The corresponding photographic record must be submitted.
63
  • a)The Environmental Management Unit reviews the documentation.
  • b)The Environmental Management Unit coordinates the inspection and verification of data with the Municipal Services Department and the Inspection Unit (Unidad de Inspección).
  • c)The Environmental Management Unit issues an approval or disapproval criterion for the request and proposes the corresponding category, based on the information provided and recorded during the inspection.
  • d)The Tax Administration Department, with the criterion of the Environmental Management Unit, may modify the category of the rate for waste collection.
64

The incentive of re-categorization of the assigned rate shall be valid starting from the quarter following the date of its granting, provided that no violation of this regulation is confirmed that requires the elimination of the granted incentive, or unless a new rate model is applied that modifies the categorization of users.

Promotion of Civil and Community Participation

CHAPTER XII

65

All users must comply with and ensure that their closest neighbors comply with the provisions of this Regulation. In the event that a user needs to report a neighbor's non-compliance, they may do so through the Municipality's Services Platform or through the means established and previously publicized by the Municipality for this purpose.

66

Environmental education in the canton must be a permanent process that informs, trains, and sensitizes people about different environmental topics. The cultural aspects and general characteristics of the population must be considered, as well as differentiation regarding gender equity.

67

The Municipality, in coordination with other public and private institutions, shall carry out environmental education campaigns, with the objective that the community acquires skills on solid waste separation and becomes sensitized about the importance of proper management thereof and the protection of the environment.

68

The Municipality may establish agreements with public or private institutions for the implementation of environmental education programs within the Canton. These agreements and alliances must meet all current legal and administrative requirements for their proper registration and execution. Each agreement shall be independent and must be approved by the municipal administration before its implementation.

69

The Municipality shall promote citizen participation in comprehensive waste management processes, whether through the development of training and information activities, the request for volunteers in environmental activities, the co-administration of strategic collection points through comprehensive community development associations, other organized groups, and institutions that maximize institutional resources to address compliance with the law GIR in inter-institutional coordination.

70

Citizen participation in Comprehensive Solid Waste Management processes shall use the mechanisms provided in the regulations established in Chapter III of the Reglamento General a la Ley de Gestión Integral de Residuos.

71

Other types of educational and awareness activities not covered in articles 65, 66, 67, and 68 of this regulation may be coordinated. These additional activities shall have the objective of promoting the comprehensive management of solid waste.

Prohibitions and Sanctions

CHAPTER XIII

72

Generators of solid waste, whether natural or legal persons, public or private, are prohibited from performing the following actions:

  • a)Disposing of or depositing solid waste in sites not authorized by the Municipality, such as vacant lots, riverbanks, mangroves, the beach, or on public thoroughfares.
  • b)Placing bags and/or containers with ordinary solid waste on public thoroughfares on days and at times different from those established by the Municipality's collection service.
  • c)Delivering contaminated, special handling, or hazardous waste along with recoverable waste to separate collection programs.
  • d)Depositing the following in any place along the official collection routes is prohibited:

1. Hazardous waste.

2. Infectious waste.

3. Dead animals, as well as animal excreta.

4. Sludge from treatment plants, biodigesters, or septic tanks.

5. Lead-acid batteries.

6. Fluorescent tubes.

7. Demolition or construction waste. The generator must manage the treatment and collection of this waste directly or with a private collector.

  • e)Burning or incinerating any type of solid waste.
73

Natural or legal, public or private solid waste collectors are prohibited from performing the following actions:

  • a)Collecting hazardous or special handling waste that is duly identified without the proper authorization from the competent authorities for such activity.
  • b)Mixing recoverable waste with other waste in a manner that causes contamination.
  • c)Entering private property for the purpose of collecting waste without a collection contract between the collector and the generator previously registered with the Municipality.
  • d)Leaving waste scattered on the public thoroughfare.
  • e)Managing waste at unauthorized sites.
  • f)Buying, selling, and storing recoverable material that has been stolen or illicitly obtained.
  • g)Performing any action, practice, or operation with solid waste that degrades the environment and affects the quality of natural resources present in the canton.
74

The procedure for filing complaints about the mismanagement of solid waste in the canton shall be that stipulated in article 62 of the Reglamento General a la Ley para la Gestión Integral de Residuos, Decreto Ejecutivo Nº37567-S-MINAET-H.

Any natural or legal person, public or private, may file complaints related to infractions of current national legislation on comprehensive waste management through the Municipality's Services Platform. The Municipality may submit the proceeding to the Environmental Management Unit, which will then lodge the information or complaint with the competent authorities.

75

For the case of the inspection and follow-up procedure for complaints, the procedure stipulated in article 63 of the Reglamento General a la Ley para la Gestión Integral de Residuos, Decreto Ejecutivo Nº37567-SMINAET-H, shall be followed.

76
  • a)Name of the complainant.
  • b)Date and time of inspection.
  • c)Exact address of the complaint.
  • d)Description of the inspection.
  • e)Supporting elements (Photographs, samples, among others).
  • f)Other important information.
  • g)Signature of the official responsible for the inspection.
  • h)Signature and identification number of 1 witness.
77

The Municipality, in the event of a violation of this regulation, shall apply the following protective measures, in accordance with Article 99 of the Organic Environmental Law (Ley Orgánica del Ambiente), namely:

  • a)Warning or notification by means of a communiqué that a specific complaint or claim exists.
  • b)Partial or total restrictions, or an order for the immediate halt of the acts giving rise to the complaints.
  • c)Partial or total cancellation of municipal permits or licenses.
78

For non-compliance with the articles of this regulation, the sanctions established in Title IV of the Comprehensive Waste Management Law (Ley de Gestión Integral de Residuos) and in Article 99 of the Organic Environmental Law (Ley Orgánica del Ambiente) shall be applied. The Municipal Administration shall process complaints before the competent bodies in cases where environmental damage or contamination is detected.

79

The municipal inspector who becomes aware of the commission of any of the conducts described in Articles 72 and 73 of this regulation, and those described in subsections a), b), and c) of Article 50 of Law No. 8839, shall issue a summons form (boleta de citación) to appear before the Administrative Environmental Tribunal (Tribunal Ambiental Administrativo). This form shall state:

  • a)The summons to appear before the Administrative Environmental Tribunal (Tribunal Ambiental Administrativo).
  • b)The name, identification number, status, and home address of the alleged offender, the complainant, and the representative of the Municipality.
  • c)Place for notifications.
  • d)Information regarding witnesses and other elements of evidence.
  • e)The statement of the articles of this regulation that were infringed.
  • f)The imposition of the minimum fine of a base salary (salario base) under the terms of Article 2 of Law No. 7337 -Concept of Base Salary for Special Crimes of the Penal Code (Concepto de Salario Base para Delitos Especiales del Código Penal) of May 5, 1993.
  • g)The express warning that the imposition of the fine is subject to confirmation by the Administrative Environmental Tribunal (Tribunal Ambiental Administrativo).
  • h)A warning that the Tribunal may order additional payments for remediation of environmental damage.
  • i)Signature and date.
80

The license holder (patentado) who infringes the provisions of this regulation shall be subject to suspension of the license in accordance with the non-compliance with Law 8839. The license shall be canceled if the license holder does not correct the causes that led to the license suspension within the period granted for that purpose by the Municipality. The Municipality may suspend commercial licenses when it is repeatedly verified (more than 2 times) that they infringe the provisions of Chapters IV to XIII of this regulation and Law 8839 for Comprehensive Waste Management in accordance with Article 90 bis of the Municipal Code (Código Municipal).

81

As established by Article 25 of Law No. 8839 with respect to the fines and income corresponding to subsections h), i), and j) of its Article 24, once transferred by the National Treasury to the Municipality of Puntarenas, these shall enter directly into the budget of the Comprehensive Solid Waste Management Activity (Actividad Gestión Integral de Residuos Sólidos) in order to be used for the fulfillment of the objectives of said Law.

FINAL PROVISIONS

82

Any modification must be made following the procedure in force for this purpose.

83

In matters not provided for in this regulation, the following rules shall be applied supplementarily: Political Constitution of Costa Rica, Law for Comprehensive Waste Management No. 8839, General Health Law No. 5395, Organic Environmental Law No. 7554, General Regulation for Comprehensive Waste Management No. 37567-SMINAET-H, Municipal Code No. 7794, Regulation on sanitary landfills No. 26671-S, Regulation on waste tires No. 33745-S, Regulation on the management of infectious-contagious waste generated in establishments that provide health care and related services No. 30965-S, Regulation on recovery centers for recoverable waste No. 35906-S, among other related legislation.

84

This regulation shall take effect upon its publication in the Official Gazette La Gaceta.

Puntarenas, June 20, 2019.

Artículos

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 270 Reglamento Municipal para la gestión integral de los residuos sólidos del Cantón Central de Puntarenas Texto Completo acta: 12E3AA MUNICIPALIDAD DE PUNTARENAS (Nota de Sinalevi: Mediante sesión ordinaria N° 264-2019 del 9 de octubre del 2019 el Concejo Municipal de Distrito de Paquera, decidió acogerse al Reglamento Municipal para la gestión integral de los residuos sólidos del Cantón Central de Puntarenas") REGLAMENTO MUNICIPAL PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE LOS RESIDUOS SÓLIDOS DEL CANTÓN CENTRAL DE PUNTARENAS El Concejo Municipal en la Sesión Extraordinaria N°270 celebrada el día 30 de mayo de 2019, en su artículo 3° Inciso A, aprueba el presente reglamento:

  1. 1Que el artículo 50 de la Constitución Política dispone que es un deber del Estado, incluidas las Municipalidades, el garantizar a toda persona el derecho a disfrutar de un ambiente sano y ecológicamente equilibrado.

2º-La Municipalidad del Cantón Central de Puntarenas en uso de sus facultades legales, en especial conferidas por los artículos 169 de la Constitución Política, artículo 8, inciso b de la Ley para la Gestión integral de Residuos Nº 8839, artículo 28 de la Ley Orgánica del Ambiente Nº 7554, artículo 10 inciso 8, artículo 15 de la Ley de Planificación Urbana Nº 4240, artículo 275 de la Ley General de Salud Nº 5395 y normativas conexas, elabora el presente reglamento para su cumplimiento en el cantón Central de Puntarenas, provincia de Puntarenas.

  1. 3Que el artículo 8 de la Ley para la Gestión integral de Residuos Nº 8839 estipula la responsabilidad de las Municipalidades de garantizar que en su territorio se provea de un servicio de recolección de residuos en forma selectiva, accesible, periódica y eficiente, promover la educación y sensibilización de los habitantes del cantón para fomentar la cultura de la recolección separada y fijar las tasas para los servicios de manejo de residuos sólidos.
  2. 4Que el cantón Central de Puntarenas cuenta actualmente con un Plan Municipal para la Gestión Integral de los Residuos Sólidos (PMGIRS) como un instrumento de planificación y ejecución de la gestión de los residuos sólidos en el territorio del cantón. Por tanto; El Concejo Municipal conforme a las potestades mencionadas acuerda emitir el Reglamento Municipal para la

Gestión Integral de Residuos Sólidos del Cantón Central de Puntarenas.

Considerando:

CAPÍTULO I

Disposiciones Generales

1

El presente reglamento tiene como objetivo regular la gestión integral de los residuos sólidos provenientes de las actividades humanas que se generan en el cantón.

2

Los objetivos específicos de este reglamento son los siguientes:

  • a)Definir las responsabilidades de los generadores.
  • b)Regular la recolección, el transporte, el almacenamiento temporal, valorización, tratamiento y disposición final de los residuos sólidos.
  • c)Definir la estructura operativa necesaria para cumplir con la gestión integral de residuos sólidos en el cantón.
  • d)Complementar las regulaciones nacionales vigentes en materia de gestión integral de residuos sólidos.
  • e)Colaborar en la generación de procesos de educación ambiental relacionados con la protección de los recursos naturales, la gestión integral de residuos sólidos y la responsabilidad de cada habitante por un ambiente sano y ecológicamente equilibrado.
3

El presente reglamento es de acatamiento obligatorio para todas las personas físicas o jurídicas, públicas o privadas, generadoras de residuos sólidos que se encuentren localizados dentro del territorio oficial del Cantón Central de Puntarenas y para quienes estén fuera del territorio pero utilicen los sistemas de tratamiento o disposición final en el cantón.

4

Para efectos de este reglamento se entiende por: Acopio: Acción tendiente a reunir residuos sólidos en un lugar determinado y apropiado para su separación y comercialización.

Almacenamiento temporal: Acción de retener temporalmente residuos durante un período corto en contenedores previo a su recolección, tratamiento y disposición final.

Aprovechamiento: Conjunto de acciones cuyo fin es mantener los materiales en los ciclos económicos o comerciales, mediante la reutilización, rediseño, reprocesamiento, reciclado y recuperación de materiales secundarios con lo cual no se pierde su valor económico.

Centro de recuperación de residuos valorizables: Es un sitio permanente de almacenamiento temporal de residuos para su valorización, donde los materiales recuperables son pesados y pueden ser clasificados y/o separados de acuerdo a su naturaleza.

Clasificación: Actividad de ordenar por tipo de residuos y características los materiales de desecho para su posterior aprovechamiento.

Competencia: Facultad de acción que compete a una persona o unidad en un cargo en una institución.

Compostaje: Técnica que permite la descomposición de la materia orgánica biodegradable en forma controlada para lograr un producto utilizable como mejorador del suelo.

Contenedor: Recipiente destinado al depósito temporal de los residuos sólidos.

Desecho: Material que una vez fue utilizado y ya no es funcional para la persona que lo adquirió.

Disposición final: Operación controlada y ambientalmente adecuada de depositar o confinar permanentemente residuos sólidos en sitios o instalaciones cuyas características sean diseñadas para este fin.

Generador: Persona física o jurídica, pública o privada, que produce residuos al desarrollar procesos productivos, agropecuarios, de servicios, de comercialización o de consumo.

Gestión Integral de Residuos: Conjunto articulado e interrelacionado de acciones regulatorias, operativas, financieras, administrativas, educativas, de planificación, monitoreo y evaluación para el manejo de los residuos, desde su generación hasta su disposición final.

Gestor: Persona física o jurídica, pública o privada, encargada de la gestión total o parcial de los residuos, autorizada según lo establece la Ley Nº 8839. Dentro de esta gestión se encuentran las etapas de recolección, transporte, acopio, valorización, desensamblaje, exportación, tratamiento y disposición final.

Manejo Integral: Medidas técnicas y administrativas para cumplir con lo estipulado en la Ley Nº 8839 y su reglamento.

MINAE: Ministerio de Ambiente y Energía.

MINSA: Ministerio de Salud.

Municipalidad: Para efectos del presente reglamento, siempre que sea indicado, la Municipalidad debe entenderse como Municipalidad de Puntarenas.

Obligación: Función o grupo de funciones que se deben realizar por una Unidad o ente público o privado, físico o jurídico establecida en la legislación vigente.

Puntos estratégicos: Sitios seleccionados por sus características geográficas, logísticas y administrativas para la colocación de contenedores especializados para la recolección de los residuos valorizables.

PMGIRS: Plan Municipal para la Gestión Integral de los Residuos Sólidos del Cantón Central de Puntarenas.

Reciclaje: Transformación de los residuos sólidos por medio de distintos procesos de valorización que permiten restituir su valor económico y energético, evitando así su disposición final, siempre y cuando esta restitución implique un ahorro de energía y materias primas, sin perjuicio para la salud y el ambiente.

Recolección: Actividad realizada para el resguardo de materiales para su transporte, valorización, tratamiento o disposición final.

Recolección privada: Es todo aquel proceso de recolección de residuos que se realice de manera directa entre un generador y un gestor de residuos dentro del territorio del cantón, sin la participación directa de la Municipalidad en el proceso.

Recolección selectiva: Servicio de recolección separada de residuos sólidos previamente clasificados en la fuente de generación según el tipo de material que permite que puedan ser valorizados.

Relleno Sanitario: Es la técnica mediante la cual diariamente los residuos sólidos se depositan en celdas debidamente acondicionadas para ello, esparcen, acomodan, compactan y cubren con material inerte. Su fin es prevenir y evitar daños a la salud y al ambiente, especialmente por la contaminación de los cuerpos de agua, de los suelos, de la atmósfera y a la población al impedir la propagación de artrópodos, aves de carroña y roedores.

Residuo: Material sólido, semisólido, líquido o gas, cuyo generador o poseedor debe y/o desea deshacerse de él, y que puede o debe ser valorizado, tratado o en su defecto ser manejado por sistemas de disposición final adecuados.

Residuo sólido: Cualquier objeto o material en estado sólido que se produce tras la fabricación, transformación, o utilización de bienes de consumo y que se abandona luego de ser utilizado.

Residuos de Manejo Especial: Son aquellos que por su composición, necesidades de transporte, condiciones de almacenaje, forma de uso o valor de recuperación o por una combinación de esos, implican riesgos significativos para la salud y degradación sistemática de la calidad del ecosistema, por lo que requieren salir de la corriente normal de residuos.

Residuos sólidos ordinarios: Residuos de carácter doméstico generados en viviendas y en cualquier otra fuente, que presentan composiciones similares a los de las viviendas. Se excluyen los residuos de manejo especial y peligroso.

Residuos sólidos valorizables: Residuos que tienen valor de reutilización o tienen potencial de ser valorizados a través de procesos de reciclaje o compostaje.

Residuos no tradicionales: Aquellos objetos dispuestos por sus propietarios en forma esporádica, al haber terminado su vida útil, los cuales por su tamaño, peso o características no son aptos para la recolección ordinaria y requieren de un servicio especial de recolección; por ejemplo: refrigeradores, calentadores de agua, estufas, colchones, lavadoras o cualquier mueble de características similares.

Residuos Peligrosos: Son aquellos que por su reactividad química y sus características tóxicas, explosivas, corrosivas, radioactivas, biológicas, infecciosas, inflamables, punzocortantes o que por su tiempo de exposición puedan causar daños a la salud y al ambiente. Se considerará como residuo peligroso originado en las unidades habitacionales, entre otros, los siguientes: medicinas vencidas, termómetros de vidrio, lámparas fluorescentes, luminarias, baterías, sustancias inflamables (restos de pinturas y disolventes), aceites usados, equipos electrónicos y agujas para inyectar u otros objetos punzo-cortantes.

Responsabilidad Compartida: La gestión integral de residuos es una corresponsabilidad social, requiere la participación conjunta, coordinada y diferenciada de todos los productores, importadores, distribuidores, consumidores, gestores de residuos; tanto públicos como privados.

Responsabilidad Extendida del Productor: Los productores e importadores tienen la responsabilidad del producto durante todo el ciclo de vida de este, incluyendo las fases postindustrial y postconsumo.

Separación: Procedimiento mediante el cual se evita desde la fuente generadora que se mezclen los residuos, para facilitar el aprovechamiento de materiales valorizables y se evite su disposición final de manera inadecuada.

Tratamiento: transformación de los residuos o partes especificas a nuevos productos o al cambio de las características, como son el reciclaje, compostaje, tratamiento mecánico biológico, tratamiento térmico, entre otros.

Usuario: Tiene la categoría de usuario para los efectos de la prestación de los servicios aquí regulados, toda persona física y jurídica, que resulte afectada o beneficiada de los servicios de la Gestión Integral de Residuos Sólidos (GIRS).

Valorización: Conjunto de acciones asociadas cuyo objetivo es recuperar el valor de los residuos para que sean utilizados nuevamente en los procesos productivos, así como la protección de la salud y el ambiente.

5

Los residuos sólidos generados en el cantón Central de Puntarenas, serán propiedad y responsabilidad de la Municipalidad, en el momento de que los usuarios del servicio público, sitúan o entregan los residuos para su recolección de conformidad con el presente reglamento. Sin embargo, la Municipalidad podrá otorgar el derecho de la recolección y la valorización a terceros, calificados de forma previa.

Obligaciones y competencias de la Municipalidad

CAPÍTULO II

6

La Municipalidad en cumplimiento de la legislación vigente relacionada con la Gestión Integral de los Residuos y otros servicios municipales de su competencia deberá coordinar y ejecutar las siguientes acciones:

  • a)Elaborar y aplicar el Plan Municipal para la Gestión Integral de los Residuos Sólidos del cantón, acorde a la Política Nacional de Gestión Integral de Residuos, la Ley para la Gestión Integral de Residuos Ley Nº 8839 y su reglamento, y la Estrategia Nacional de Recuperación, Separación y Valorización de Residuos.
  • b)Proveer el servicio de recolección de residuos sólidos ordinarios en forma selectiva, accesible, periódica y eficiente a todos los habitantes del cantón, así como de centros de recuperación de materiales, con especial énfasis en los de pequeña y mediana escala para la posterior valorización.
  • c)Realizar la limpieza de caños, acequias, alcantarillas, vías, zonas públicas (parques y ornato), ríos y playas.
  • d)Prevenir y eliminar los vertederos y botaderos a cielo abierto en el cantón, los acopios no autorizados, así como los tratamientos inadecuados de residuos.
  • e)Fijar las tasas para los servicios de manejo de residuos sólidos que permitan realizar una gestión integral de los mismos.
  • f)Promover la capacitación y realizar campañas educativas de sensibilización de los habitantes del cantón.
  • g)Establecer convenios con microempresas, cooperativas u otras organizaciones, empresas locales o internacionales, con el fin de que participen en la gestión integral de los residuos sólidos.
7

Son competencias de la Municipalidad las siguientes:

  • a)Establecer los parámetros mínimos necesarios para realizar los servicios de recolección, transporte, valorización, tratamiento y disposición final de los residuos, ya sea que se realice con recursos humanos, de infraestructura y técnicos municipales o por la vía de contratación de un tercero, según lo permita la ley.
  • b)Proveer de los recursos necesarios para la realización de los procesos de gestión integral de residuos sólidos en el cantón.
  • c)Fiscalizar los procesos de gestión integral de residuos sólidos que se realicen en el cantón.
  • d)Realizar las denuncias de incumplimientos a la Ley para la Gestión Integral de Residuos Nº 8839, la Ley General de Salud Nº 5395, La Ley Orgánica del Ambiente Nº 7554, La Ley de Biodiversidad Nº 7788 o cualquier otra legislación relacionada ante los órganos competentes.
  • e)Realizar campañas de información, educación y sensibilización sobre la gestión integral de residuos sólidos en el cantón.
  • f)Actualizar y aprobar las tarifas para la recolección, transporte, valorización, tratamiento y disposición final de los residuos para garantizar la sostenibilidad del servicio.
  • g)Formular y presentar convenios con empresas locales, grupos organizados, asociaciones u otras entidades públicas y privadas para el mejoramiento de la gestión de los residuos sólidos.
8

La Unidad de Gestión Ambiental tendrá las siguientes obligaciones:

  • a)Fiscalizar todos los procesos de manejo de los residuos valorizables generados en el cantón, ya sean estos públicos o privados.
  • b)Fiscalizar los procesos de recolección de los residuos ordinarios, de manejo especial y no tradicionales en el cantón, en coordinación con el Departamento de Servicios Municipales de la Municipalidad.
  • c)Promover la sensibilización de los habitantes del cantón sobre la importancia de la reducción en el consumo, la reutilización, la separación y la valorización de los residuos sólidos.
  • d)Coordinar con otras unidades, áreas técnicas y logísticas de la Municipalidad para la realización de actividades que tengan como objetivo el mejoramiento de la gestión integral de los residuos.
  • e)Mantener y actualizar el registro de la recolección de los residuos sólidos ordinarios residenciales, comerciales e industriales que se generen en el cantón.
  • f)Promover y apoyar iniciativas tecnológicas, técnicas o educativas locales que permitan la reducción y la reutilización de los residuos en el cantón.
  • g)Incentivar y apoyar las iniciativas locales que sean amigables con el ambiente y que promuevan la gestión integral de los residuos por medio de la acción interinstitucional.
9

La Unidad de Gestión Ambiental tendrá las siguientes competencias:

  • a)Solicitar a todos los generadores físicos o jurídicos, públicos o privados que se encuentren dentro del territorio del cantón, información acerca del manejo de los residuos ordinarios, especiales y peligrosos que se generen de sus actividades.
  • b)Coordinar con las instituciones u órganos internos y externos a la Municipalidad vinculados con la gestión de los residuos para el cumplimiento de este reglamento y de la legislación nacional vigente.
  • c)Fiscalizar al Departamento de Servicios Municipales sobre incumplimientos relacionados con la recolección, el transporte, la valorización y la disposición final de los residuos en el cantón.
  • d)Establecer la estrategia de capacitación y sensibilización en materia de gestión integral de residuos en el cantón y aplicar el programa de educación comunitaria presente en el PMGIRS.
  • e)Coordinar interinstitucionalmente con otras unidades de gestión ambiental procesos de capacitación, colaboración, formulación de proyectos mancomunados, educación ambiental y cualquier otro proceso vinculado a la gestión integral de residuos.
  • f)Coordinar con el Ministerio de Salud el cumplimiento de la legislación en materia de Gestión Integral de Residuos Sólidos.
10

El Departamento de Servicios Municipales tendrá las siguientes obligaciones:

  • a)Coordinar los procesos técnicos de recolección, transporte, valorización, tratamiento y disposición final de los residuos sólidos ordinarios residenciales, comerciales e industriales del cantón.
  • b)Coordinar los procesos técnicos para la realización de limpieza de vías y áreas públicas del cantón.
  • c)Fiscalizar los procesos de gestión integral de residuos en coordinación con la Unidad de Gestión Ambiental.
  • d)Informar a la Unidad de Gestión Ambiental sobre los incumplimientos en los procesos de recolección, transporte, valorización, tratamiento y disposición final de los residuos ordinarios residenciales, comerciales e industriales.
  • e)Aplicar las sanciones correspondientes al incumplimiento de los contratos de los servicios relacionados con el manejo integral de los residuos sólidos.
11

El Departamento de Servicios Municipales tendrá las siguientes competencias:

  • a)Verificar el cumplimiento de los lineamientos estipulados en los contratos por servicios relacionados con la recolección, transporte, valorización, tratamiento y disposición final de los residuos y la limpieza de vías y sitios públicos.
  • b)Notificar a los órganos o entes competentes acerca de los incumplimientos o irregularidades relacionadas con el manejo integral de los residuos.
  • c)Coordinar acciones de fiscalización de la recolección, transporte, valorización, tratamiento y disposición final de los residuos en conjunto con la Unidad de Gestión Ambiental.
  • d)Coordinar acciones en conjunto con la Unidad de Gestión Ambiental para la divulgación y ejecución de campañas de recolección, sensibilización y capacitación, a través de los medios disponibles por la Municipalidad.

Plan Municipal para la Gestión Integral de los Residuos Sólidos (PMGIRS)

CAPÍTULO III

12

El Plan Municipal para la Gestión Integral de los Residuos Sólidos es una herramienta de planificación local, resultado de la planificación participativa entre la Municipalidad y los diferentes actores sociales del cantón, creada por el artículo 8 de la Ley Nº 8839 y tiene como objetivos:

  • a)Implementar acciones para la Gestión Integral de Residuos Sólidos en el cantón.
  • b)Contribuir con el proceso de educación ambiental en el cantón.
  • c)Involucrar a los distritos y comunidades del cantón en los procesos de gestión de residuos sólidos.
  • d)Garantizar la adecuada separación, clasificación y valorización de los residuos sólidos generados en el cantón de Puntarenas.
  • e)Mantener un control, evaluación y seguimiento constante y eficiente sobre la ejecución del PMGIRS del cantón.
13

Generadores de residuos

CAPÍTULO IV

14

Los generadores en el cantón de Puntarenas están clasificados de la siguiente manera:

  • a)Residencial: es todo aquel sitio en donde los generadores no excedan una bolsa de tamaño jardín de residuos por persona semanalmente y que los residuos sólidos generados sean ordinarios valorizables y no valorizables.
  • b)Comercial: es todo aquel generador cuyos residuos provengan de la realización de actividades de venta de bienes o servicios, cuya generación puede o no exceder una bolsa de tamaño jardín de residuos por persona semanalmente y pueden contener residuos sólidos ordinarios, peligrosos y/o especiales, valorizables y no valorizables.
  • c)Industrial: es todo aquel generador público o privado que mantiene una actividad productiva o industrial cuya generación de residuos es diez o más veces mayor a la generación residencial del cantón y sus residuos pueden estar conformados por residuos ordinarios, de manejo especial y/o peligrosos según la actividad realizada.
15

Los generadores del cantón tendrán las siguientes obligaciones:

  • a)Separar los residuos desde la fuente de generación, según las categorías establecidas en el presente reglamento, y clasificar según los tipos de residuos valorizables.
  • b)Almacenar temporalmente los residuos generados en sus casas, comercios o terrenos de tal forma que no causen ningún impacto y/o riesgo para la salud.
  • c)Colocar los residuos en el suelo, en una canasta metálica de baja altura o en un recipiente reutilizable al frente de su propiedad, evitando la obstrucción peatonal, vehicular y escorrentía de aguas pluviales, o en un contenedor colectivo de tal forma que no puedan ser alcanzados por la fauna.
  • d)En las zonas donde la Municipalidad o gestores autorizados ofrecen el servicio de recolección, los residuos sólidos deberán entregarse debidamente empacados en bolsas plásticas o de características similares (preferiblemente biodegradables). Estas deberán cumplir con las siguientes condiciones:

i. Su resistencia deberá soportar la tensión ejercida por los residuos contenidos y por la manipulación.

ii. Su capacidad no debe exceder los 25 kilogramos de peso.

iii. Su color debe estar de acuerdo a lo siguiente: rojo únicamente para residuos infectocontagiosos, transparentes para residuos valorizables o reciclables, verde para residuos orgánicos y para residuos no valorizables cualquier color exceptuando los anteriormente mencionados.

iv. Deberán poder cerrarse por medio de un dispositivo de amarre fijo o nudo, de tal forma que estando cerrados no permitan la entrada de agua, insectos o roedores, ni el escape de líquidos.

v. Los residuos punzo-cortantes deberán ser empacados individualmente y depositados en un recipiente cerrado, de tal forma que no constituyan un riesgo para la salud del personal recolector.

  • e)En el caso de los recipientes reutilizables, estos deberán ser de tal forma que estando cerrados no permitan la entrada de agua, insectos o roedores, ni el escape de líquidos.

Estarán hechos de material liso e impermeable que permita su lavado y limpieza; asimismo, su volumen y peso no deberán afectar la salud ni la seguridad de los trabajadores que los manipulen.

  • f)En zonas donde se ofrece contenedores colectivos, el generador o usuario tiene que depositar sus residuos sólidos en el mismo, garantizando que serán cerrados después de su uso.
  • g)Mantener limpios los sitios con los contenedores o los recipientes en donde se disponen los residuos sólidos en espera de su recolección.
  • h)En caso que los residuos sean esparcidos en la vía pública por cualquier circunstancia antes de ser recolectados, el generador y/o dueño del inmueble está en la obligación de recogerlos y depositarlos nuevamente en un recipiente adecuado.
  • i)Los residuos sólidos deberán ser colocados para su recolección de acuerdo a las rutas y horarios establecidos para este fin, según las opciones que la municipalidad ofrezca.
  • j)En el caso de que los residuos sólidos no fueron recolectados por incumplimiento en el horario, por la peligrosidad de los mismos, por no corresponder a la categoría de residuos recolectados en ese día o por alguna infracción a lo establecido en este reglamento y la legislación vigente, el generador deberá retirar los residuos de la vía pública de forma inmediata y disponerlos correctamente en la siguiente jornada de recolección.
  • k)En el caso de que se generen residuos peligrosos, éstos se deberán separar de todos los demás residuos y su gestión deberá ser asumida por el generador.
  • l)El usuario no debe colocar los residuos directamente en el camión recolector, esta labor sólo podrá ser efectuada por el personal designado para este fin.
  • m)Por condiciones de acceso, en sitios donde no transite el camión recolector, quienes habiten deberán trasladar sus residuos ordinarios al punto más cercano por donde pasa el camión recolector.
  • n)Los residuos generados del mantenimiento de áreas verdes o jardines (ramas, zacate, hojas, etc.), no se consideran residuos sólidos ordinarios, por lo que el generador no deberá colocarlo al servicio de recolección municipal y está en la obligación de darle un manejo adecuado a estos.
  • o)Cada generador deberá gestionar la recolección y el tratamiento de los residuos de demolición y/o construcción, de manera directa o con un recolector privado.
16

Los generadores catalogados como generadores industriales tendrán las siguientes obligaciones:

  • a)Establecer un programa de manejo de residuos para sus instalaciones y procesos, el cual deberá incluir la jerarquización en la gestión integral de residuos.
  • b)Proporcionar a la Municipalidad la información sobre los tipos de residuos, la generación y el manejo de los residuos que se realiza en la actividad o proceso cada 6 meses, con el fin de actualizar el Sistema Nacional de Información sobre la Gestión Integral de Residuos, acorde a la Ley Nº 8839 y su reglamento.
17

Los encargados de ferias, conciertos u otras actividades públicas que se efectúen en el cantón, a la hora de obtener los respectivos permisos municipales deben garantizar que se harán cargo de todos los residuos sólidos generados durante la actividad, incluyendo la colocación de recipientes para la recolección separada de los residuos valorizables y garantizar su recolección, transporte, tratamiento y disposición final de acuerdo con lo establecido en este reglamento.

18

La entrega de los residuos a las municipalidades es obligatoria, por lo que todas las empresas acogidas a este régimen deberán coordinar la gestión de los residuos ordinarios y valorizables según lo disponga el presente reglamento.

19

El programa de manejo de los residuos por parte de los generadores deberá cumplir con la Política Nacional de Gestión de Residuos, la Ley para la Gestión Integral de Residuos 8839 y sus reglamentos, la "Estrategia Nacional de Recuperación, Separación y Valorización de Residuos" así como lo establecido en el Plan Municipal para la Gestión Integral de los Residuos Sólidos (PMGIRS) y el presente reglamento.

20

La Municipalidad hará anualmente un reconocimiento público a las personas físicas o jurídicas, públicas o privadas que realicen una labor sobresaliente para el mejoramiento de la gestión integral de residuos, la protección del ambiente y el uso de tecnologías limpias en sus comunidades, procesos productivos, comerciales o residenciales. La Municipalidad realizará el reconocimiento a las empresas, negocios e industrias que participen activamente en la gestión integral de residuos mediante todos los medios de comunicación disponibles por la municipalidad.

21

El conocimiento del presente reglamento es una obligación de todos los habitantes del cantón, ya sea personas físicas o jurídicas, públicas o privadas, por lo que su desconocimiento no podrá ser usado como excusa para omitir las obligaciones respectivas y las sanciones correspondientes.

Gestores autorizados

CAPÍTULO V

22
  • a)Contar con un permiso sanitario de funcionamiento y una licencia municipal vigente.
  • b)Contar con un programa de gestión integral de residuos en su calidad de generador como resultado de su actividad de manejo.
  • c)Estar debidamente inscrito en el Registro de Gestores Autorizados del MINSA.
  • d)Presentar todos los requisitos anteriores ante la Unidad de Gestión Ambiental de la Municipalidad para contar con su aprobación y su posterior registro, control y seguimiento.
23

Los gestores de residuos sólidos en el cantón de Puntarenas se clasificarán de la siguiente manera:

  • a)Gestores de residuos ordinarios: son aquellos gestores que realizan el manejo de los residuos ordinarios, valorizables y no valorizables; a nivel residencial, comercial e industrial.
  • b)Gestores de residuos electrónicos: son aquellos gestores especializados en el manejo de residuos electrónicos, según lo dispone el Decreto Ejecutivo 35933-S.
  • c)Gestores de residuos de manejo especial y/o peligrosos: son aquellos gestores especializados en el manejo de residuos de manejo especial y residuos peligrosos, acorde a la Ley Nº8839 y los respectivos reglamentos para cada tipo de residuo.
24

Municipalidad para este fin.

25
26
  • a)No cuenten con los permisos de funcionamiento y la licencia municipal vigentes.
  • b)Incumplan las regulaciones establecidas en este reglamento sobre el manejo de los residuos sólidos en alguna de sus etapas.
  • c)No presenten los informes solicitados por la Municipalidad luego de más de dos meses desde su solicitud.

Recolección de residuos

CAPÍTULO VI

27

La recolección de los residuos sólidos en el cantón se ejecutará de forma selectiva según las siguientes categorías:

  • a)Recolección de residuos ordinarios: de los residuos de tipo residencial, comercial que no sean valorizables, reutilizables o con capacidades de co-procesamiento.
  • b)Recolección de residuos valorizables: es la recolección separada de los residuos ordinarios de origen residencial, comercial e industrial con capacidad de valorización, reutilización o coprocesamiento.
  • c)Residuos no tradicionales y de manejo especial: de los residuos que no se clasifican como residuos ordinarios, pero que provienen de generadores residenciales, comerciales e industriales.
  • d)Recolección de residuos electrónicos: de los residuos contemplados en el Reglamento para la Gestión Integral de Residuos Electrónicos (Decreto Ejecutivo 35933-S), cuyo manejo requiere de un gestor de residuos especializado.
  • e)Recolección de residuos orgánicos: de la recolección de residuos de origen orgánico que puedan ser empleados para procesos de compostaje y aprovechamiento energético.
  • f)Recolección de otros residuos: la recolección de otras categorías de residuos se podrá realizar en el cantón, siempre que exista la tecnología adecuada para la gestión de todos los residuos sólidos.
28

Previa comunicación de la Municipalidad, de las rutas y horarios de recolección selectiva, cuando exista un mecanismo adecuado para su manejo, los tipos de residuos que deben ser separados por los generadores son:

  • a)Papel y Cartón: Debe estar limpio y seco, sin restos de grasa, gomas o resinas, grapas metálicas o prensas de folder, cintas adhesivas. No se incluyen el papel higiénico, las servilletas, los papeles emplasticados, el papel químico, el papel carbón, entre otros.
  • b)Plásticos: de botellas y bolsas plásticas, siempre que no sean envases de productos peligrosos. Los plásticos valorizables son los denominados PET (Nº 1), HDPE (Nº 2) y LDPE (Nº 4).
  • c)Aluminio y hojalata: Latas de bebidas, deben estar limpios, enjuagados y drenados. Latas de alimentos lavadas y sin residuos de comida, piezas de hojalata, etc.
  • d)Envases Poli-laminados: todos los envases tetrabrik o tetrapak, lavados, limpios y drenados.
  • e)Vidrio: de botellas de todo color, sin quebrar. No se debe agregar vidrio plano de ventana, cerámica, bombillos, fluorescentes, entre otros.
  • f)Residuos orgánicos (biodegradables): residuos de podas y jardín, residuos de alimentos compostables.
  • g)Residuos electrónicos: residuos de origen tecnológico, especificados en el Reglamento para la Gestión Integral de Residuos Electrónicos (Decreto Ejecutivo N° 35933-S).
  • h)Residuos no tradicionales y de manejo especial: especificados en el Reglamento para la Declaratoria de Residuos de Manejo Especial (Decreto Ejecutivo N° 38272-S) i) Residuos peligrosos: especificados en el Reglamento General para la Clasificación y Manejo de Residuos Peligrosos (Decreto Ejecutivo N° 41527-S-MINAE) j) Residuos ordinarios no valorizables: todos los residuos que no se incluyan en los tipos anteriores de residuos.
29

La frecuencia de recolección es la siguiente:

  • a)Residuos no valorizables: será determinada por las necesidades del servicio.
  • b)Residuos valorizables: al menos una vez al mes.
  • c)Residuos no tradicionales, electrónicos y de manejo especial: al menos una vez al año.

La Municipalidad determina el día, hora, zona y el tipo de residuos a recolectar en cada ruta de recolección y publicará dicha información en medios de comunicación nacional o local, radio, circulares, entre otros. En caso de cambios necesarios los usuarios serán avisados con 15 días de anticipación.

30

El servicio no se prestará cuando se presente una o varias de las siguientes condiciones:

  • a)Cuando se mezclen residuos ordinarios con residuos especiales y/o peligrosos, de acuerdos a los servicios que brinde la Municipalidad.
  • b)Cuando se dispongan residuos sin empacar.
  • c)Cuando se dispongan residuos en cualquier empaque cuyo peso sea superior a los 25 kg, en empaques no autorizados por este reglamento o empaque rotos.
  • d)Cuando no se sitúen con acceso a la vía pública para su recolección.
31

La única forma autorizada para la entrega y disposición de residuos sólidos residenciales, comerciales e industriales es la que se detalla en este reglamento, por lo tanto, queda estrictamente prohibido entregar los residuos sólidos de cualquiera de las categorías especificadas en este reglamento a gestores no autorizados por la Municipalidad.

32

Queda prohibido entregar residuos ordinarios mezclados con residuos de manejo especial o peligroso.

33

La Municipalidad podrá establecer tarifas diferenciadas para la recolección de residuos sólidos según la clasificación de los residuos, la frecuencia de recolección, el tratamiento que se requiera para cada tipo de residuo, la cantidad generada o el tipo de actividad que realice el generador (residencial, comercial e industrial).

Las tarifas serán revisadas y actualizadas anualmente conforme la inflación del país y según los costos incurridos para brindar el servicio. Los generadores serán informados al menos con dos meses de anticipación de los cambios antes de su entrada en vigor. El modelo para establecer las tarifas será establecido y revisado por el Departamento de Administración Tributaria de la Municipalidad.

34

La Municipalidad o el recolector autorizado que realice esta función dentro del territorio del cantón deberán cumplir con las siguientes condiciones:

  • a)Contar con los permisos de funcionamiento del MINSA y estar debidamente autorizado por la Municipalidad para realizar funciones de recolección y transporte de residuos.
  • b)Prestar el servicio de recolección según los requerimientos, las especificaciones técnicas y las disposiciones sanitarias estipuladas en la legislación vigente.
  • c)Los funcionarios encargados de la recolección deberán contar en todo momento durante la ejecución de sus labores con el equipo de seguridad ocupacional respectivo.
  • d)Informar a la Unidad de Gestión Ambiental de la Municipalidad sobre la mezcla de residuos peligrosos con residuos ordinarios por parte de los generadores.
  • e)Presentar los informes respectivos a la recolección de los residuos según lo estipulen las regulaciones, contratos y convenios vigentes, relacionados con el manejo de los residuos.

Recolección privada

CAPÍTULO VII

35

La inscripción tendrá una validez de 12 meses.

36
  • a)Razón legal de la empresa.
  • b)Dirección física de la empresa.
  • c)Cédula Jurídica.
  • d)Nombre de las personas físicas o jurídicas que utilizan el servicio de recolección privada ofrecido por la empresa gestora.
  • e)Tipos de residuos recolectados.
  • f)Frecuencia de la recolección.
  • g)Permisos de funcionamiento y patente municipal vigente.
  • h)Copia del contrato, facturas o cualquier otro comprobante de prestación de servicios a una persona física o jurídica, pública o privada que se encuentre dentro del territorio del cantón.
  • i)Sitio al que traslada los residuos sólidos recolectados ya sea para la valorización, transferencia, tratamiento o disposición final.
37

La Municipalidad realizará las denuncias y gestiones respectivas en caso de que se incumpla con la legislación vigente durante los procesos de recolección, transporte, valorización, tratamiento y disposición final de los residuos recolectados de forma privada.

38

El recolector privado perderá su autorización para laborar dentro del cantón si incurre en lo siguiente:

  • a)No realiza la inscripción o la renovación de la autorización municipal para la gestión de residuos.
  • b)Morosidad en sus obligaciones obrero-patronales, permisos municipales o permisos de funcionamiento del MINSA.
  • c)Si recibe más de dos (2) denuncias comprobadas y verificadas de una gestión incorrecta de los residuos, según las normas establecidas en la legislación nacional y este reglamento.
39

de la Ley Nº 8839.

Centros de recuperación y almacenamiento temporal de residuos sólidos

CAPÍTULO VIII

40
41

territorio del cantón deberán cumplir con las disposiciones establecidas en el Reglamento de Centros de recuperación de Residuos Valorizables, Decreto Ejecutivo Nº 35906-S.

42
43

deberán presentar ante la Municipalidad un informe trimestral en donde se indique la generación de residuos valorizables recolectados o recibidos.

44
45
46

La Municipalidad tiene la facultad de instalar y operar centros de recuperación de materiales orgánicos o de compostaje o autorizar a terceros, previamente calificados para la acumulación, clasificación, preparación y comercialización del producto final. Estos centros deberán contar con los permisos correspondientes por parte del MINSA y su operación no debe provocar molestias a las personas que trabajan en estos sitios o a los vecinos.

Disposición final

CAPÍTULO IX

47

Los residuos sólidos no valorizables recolectados y transportados por la Municipalidad, por un tercero contratado por la Municipalidad o por un gestor privado autorizado, solamente pueden ser depositados en rellenos sanitarios que cumplan con la normativa vigente (Decreto Ejecutivo Nº 27378-S Reglamento sobre Rellenos Sanitarios) y estén debidamente autorizados por las autoridades correspondientes.

Asimismo, se deberá realizar el tratamiento especificado en los artículos 13, 14 y 18 del Decreto Ejecutivo Nº 27378-S y demás regulación vigente.

48

La Municipalidad tendrá la potestad de realizar la fiscalización del cumplimiento de las condiciones estipuladas en la legislación vigente y podrá realizar las denuncias por incumplimiento ante las autoridades pertinentes.

49

Los residuos peligrosos, infectocontagiosos y otros residuos generados en el cantón podrán ser depositados solamente si se cumple lo establecido en los artículos 15 y 16 del Reglamento sobre Rellenos Sanitarios, Decreto Ejecutivo Nº 27378-S u otra regulación vigente. La municipalidad únicamente fiscalizará.

50

La Municipalidad podrá optar por la utilización de alternativas para la disposición final de los residuos, ya sea para su aprovechamiento en la generación de nuevas materias primas, energía o cualquier otra forma que permita una mejor gestión de los residuos. Estas alternativas podrán implementarse en el manejo de los residuos únicamente si se demuestra técnica y financieramente su viabilidad y deben cumplir con la normativa nacional vigente y aplicable.

51

La Municipalidad deberá contar con un registro estadístico semestral de todos los residuos sólidos que se sometan a procesos de valorización, transformación, tratamiento, disposición final o alguna otra forma de manejo. La Unidad de Gestión Ambiental será la encargada de mantener este registro, el cual deberá presentarse por tipo de material, en kilogramos o toneladas.

52

La Municipalidad, por medio del Departamento de Servicios Municipales, o la empresa encargada de la disposición final de los residuos deberán presentar un certificado de disposición como respaldo de una adecuada gestión.

Puntos estratégicos y contenedores comunitarios para la recolección de residuos

CAPÍTULO X

53

Los tipos de puntos de recolección estratégica de residuos sólidos se clasifican de la siguiente manera:

  • a)Puntos permanentes.
  • b)Puntos temporales.
  • c)Puntos de recolección ocasional.
54

Son puntos que mantienen el servicio de recolección diferenciada de residuos sólidos valorizables constantemente disponibles en horarios establecidos semanalmente. Estos sitios están diseñados para que sean utilizados por la comunidad que habita alrededor del punto de manera permanente.

55

Son puntos para la recolección de los residuos valorizables o no tradicionales que se habilitan solamente por lapsos de tiempo definidos (mensual, bimensual, trimestral o semestralmente). Estos puntos son diseñados para que puedan ser utilizados por la totalidad de los habitantes del cantón durante su funcionamiento. La Municipalidad realizará con antelación la comunicación de las fechas y horarios de apertura de cada punto temporal.

56

Son puntos que se utilizarán para la recolección de residuos valorizables de manera ocasional. La Municipalidad informará por todos los medios de comunicación disponibles, las características de cada punto ocasional en la fecha y horario en que se habilite a la comunidad, también llamados puntos verdes.

57

Los sitios en donde la Municipalidad colocará y habilitará puntos estratégicos deberán contar con las siguientes condiciones:

  • a)Presencia de zonas bajo techo que aseguren la integridad de los residuos.
  • b)Poseer un espacio físico que asegure la seguridad de los contenedores o recipientes para la separación de los residuos que evite el vandalismo durante su utilización.
  • c)Contar con un representante del inmueble en donde se colocan los recipientes, que coordine la recolección, limpieza y utilización del punto estratégico.
  • d)Contar con la capacidad de abrir el punto de recolección dentro de un horario que permita su utilización por parte de los generadores.
58

La Municipalidad tendrá las siguientes obligaciones en la operación de un punto estratégico de recolección:

  • a)Garantizar la recolección periódica de los residuos, de manera que el sitio se mantenga limpio y ordenado.
  • b)Ofrecer capacitación a los generadores y a los administradores que utilicen el punto estratégico.
  • c)Facilitar información y realizar la divulgación del sitio para su utilización constante.
  • d)Fiscalizar la correcta utilización en los programas de recolección de residuos sólidos.
  • e)Evitar la sustracción de los residuos valorizables por parte de recolectores informales.
59

Los generadores físicos o jurídicos, públicos o privados que utilicen los puntos estratégicos o puntos ecológicos de recolección tendrán las siguientes obligaciones:

  • a)Separar adecuadamente los residuos según las disposiciones del artículo 27 de este reglamento.
  • b)Entregar los residuos limpios, empacados y sin residuos orgánicos, industriales, especiales o peligrosos.
  • c)Respetar los horarios de recepción de los puntos específicos.
  • d)Evitar la mezcla de residuos valorizables con residuos no valorizables, de manejo especial o peligroso.
  • e)Notificar a la Municipalidad sobre la presencia de recolectores informales cerca de los puntos de recolección.
  • f)Velar por la protección de los bienes y activos del Estado, como por ejemplo contenedores, instalaciones públicas, vías públicas, rótulos y señales oficiales, entre otros.

Incentivos

CAPÍTULO XI

60

Las personas físicas o jurídicas, públicas o privadas que participen en el proceso de gestión integral de residuos en el cantón, así como los administradores de los inmuebles en donde se instalan los puntos podrán recibir el reconocimiento público por parte de la Municipalidad a través de todos los medios de comunicación disponibles por la municipalidad.

61

Dentro de los tipos de incentivos que la Municipalidad podrá otorgar a las personas físicas o jurídicas, públicas o privadas que participen activamente en los programas de gestión integral de residuos son:

  • a)Reconocimiento público formal en los medios de comunicación oficiales de la Municipalidad (Página electrónica oficial, Redes sociales, entre otros) y en actividades relacionadas con la gestión integral de residuos sólidos.
  • b)Capacitación en temas relacionados con la Gestión Integral de Residuos y educación ambiental.
  • c)Rótulos de identificación que constaten la participación de la persona física o jurídica en los programas de gestión integral de residuos sólidos municipales.
  • d)Re-categorización y ajuste de tarifa para recolección de residuos.
62

Todo ente generador que considere que el factor de ponderación que se le está aplicando no está de acuerdo a la cantidad de residuos que está generando deberá presentar la solicitud formal a la Unidad de Gestión Ambiental, cumpliendo con los siguientes requisitos:

  • a)Estudio de generación y composición de residuos de acuerdo a la normativa vigente Decreto N.º 37745 Oficialización de la Metodología para Estudios de Generación y Composición de Residuos Sólidos Ordinarios (Aplicado a cada ente generador). El muestreo se debe realizar al menos en una semana de temporada alta y otro en una semana de temporada baja.
  • b)El generador deberá presentar una Declaración Jurada de la veracidad de los datos aportados en el Estudio de generación y composición de residuos y su compromiso de dar un manejo adecuado a sus residuos.
  • c)Para comercios: presentar el Programa de Manejo Integral de Residuos (avalado por el Ministerio de Salud).
  • d)Se debe presentar el registro fotográfico correspondiente.
63

residuos:

  • a)La Unidad de Gestión Ambiental realiza la revisión de la documentación.
  • b)La Unidad de Gestión Ambiental coordina la inspección y verificación de datos con el Departamento de Servicios Municipales y Unidad de Inspección.
  • c)La Unidad de Gestión Ambiental emite criterio de aprobación o desaprobación de la solicitud y propone la categoría correspondiente, con base en la información provista y registrada durante la inspección.
  • d)El Departamento de Administración Tributaria con el criterio de la Unidad de Gestión Ambiental, podrá modificar la categoría de la tarifa por recolección de residuos.
64

El incentivo de recategorización de la tarifa asignada tendrá validez a partir del trimestre siguiente desde la fecha de su otorgamiento, siempre y cuando no se compruebe alguna falta a este reglamento que obligue a eliminar el incentivo otorgado o se aplique un nuevo modelo tarifario que modifique la categorización de los usuarios.

Promoción de la participación civil y comunitaria

CAPÍTULO XII

65

Todos los usuarios deben cumplir y velar por que sus vecinos más cercanos cumplan con las disposiciones de este Reglamento. En el caso de que algún usuario requiera denunciar algún incumplimiento de sus vecinos, puede hacerlo en la Plataforma de Servicios de la Municipalidad o a través de los medios establecidos y publicitados previamente por la Municipalidad para tal efecto.

66

La educación ambiental en el cantón debe ser un proceso permanente que permita informar, capacitar y sensibilizar a las personas sobre los diferentes temas ambientales. Se deben considerar los aspectos culturales y características generales de la población, así como realizar una diferenciación con respecto a la equidad de género.

67

La Municipalidad en coordinación con otras instituciones públicas y privadas realizará campañas de educación ambiental, con el objetivo de que la comunidad adquiera destrezas sobre la separación de los residuos sólidos y se genere sensibilización acerca de la importancia de una adecuada gestión de los mismos y la protección del medio ambiente.

68

La Municipalidad podrá establecer convenios con instituciones públicas o privadas para la implementación de programas de educación ambiental dentro del Cantón. Estos convenios y alianzas deberán contar con todos los requisitos legales y administrativos vigentes para su debida inscripción y ejecución. Cada convenio será independiente y deberá ser aprobado por la administración municipal antes de su implementación.

69

La Municipalidad fomentará la participación ciudadana en los procesos de gestión integral de residuos, ya sea por medio de la elaboración de actividades de capacitación e información, la solicitud de voluntariado en actividades ambientales, la coadministración de puntos estratégicos de recolección a través de asociaciones de desarrollo integral de la comunidad, otros grupos organizados e instituciones que maximicen los recursos institucionales para abordar el cumplimiento de la ley GIR en coordinación interinstitucional.

70

La participación ciudadana en los procesos de Gestión Integral de Residuos Sólidos utilizará los mecanismos dispuestos en las regulaciones establecidas en el Capítulo III del Reglamento General a la Ley de Gestión Integral de Residuos.

71

Se podrán coordinar otro tipo de actividades educativas y de sensibilización que no estén contempladas en los artículos 65, 66, 67 y 68 de este reglamento. Estas actividades adicionales tendrán el objetivo de fomentar la gestión integral de los residuos sólidos.

Prohibiciones y sanciones

CAPÍTULO XIII

72

Se prohíbe a los generadores de residuos sólidos, sean personas físicas o jurídicas, públicas o privadas, realizar las siguientes acciones:

  • a)Disponer o depositar residuos sólidos en sitios no autorizados por la Municipalidad como lotes baldíos, márgenes de ríos, manglar, playa o en vía pública.
  • b)Disponer en la vía pública bolsas y/o recipientes con residuos sólidos ordinarios en días y horarios diferentes a los establecidos por el servicio de recolección de la Municipalidad.
  • c)Entregar a los programas de recolección separada residuos contaminados, de manejo especial o peligroso junto a los residuos valorizables.
  • d)Queda prohibido depositar en cualquier lugar de las rutas de recolección oficial lo siguiente:

1. Residuos peligrosos.

2. Residuos infectocontagiosos.

3. Animales muertos, así como excretas de animales.

4. Lodos provenientes de plantas de tratamiento, biodigestores o tanques sépticos.

5. Baterías de ácido-plomo.

6. Fluorescentes.

7. Residuos de demolición o construcción. El generador deberá gestionar el tratamiento y la recolección de estos residuos de manera directa o con un recolector privado.

  • e)Quemar o incinerar cualquier tipo de residuo sólido.
73

Se prohíbe a los recolectores de residuos sólidos físicos o jurídicos, públicos o privados realizar las siguientes acciones:

  • a)Recolectar residuos peligrosos o de manejo especial debidamente identificados sin contar con la debida autorización de las autoridades competentes para dicha actividad.
  • b)Mezclar los residuos valorizables con otros residuos de manera que se produzca contaminación.
  • c)Ingresar a propiedad privada con el fin de recoger residuos sin que exista un contrato de recolección entre el recolector y el generador previamente registrado en la Municipalidad.
  • d)Dejar residuos esparcidos en vía pública.
  • e)Gestionar residuos en sitios no autorizados.
  • f)Comprar, vender y almacenar material valorizable robado o sustraído ilícitamente.
  • g)Realizar cualquier acción, práctica u operación con los residuos sólidos que deteriore el ambiente y afecte la calidad de los recursos naturales presentes en el cantón.
74

El procedimiento para la realización de denuncias acerca del mal manejo de los residuos sólidos en el cantón será el estipulado en el artículo 62 del Reglamento General a la Ley para la Gestión Integral de Residuos, Decreto Ejecutivo Nº37567-S-MINAET-H.

Cualquier persona física o jurídica, pública o privada, podrá realizar las denuncias relacionadas con infracciones a la legislación nacional vigente en gestión integral de residuos en la Plataforma de Servicios de la Municipalidad, quien podrá presentar el trámite ante la Unidad de Gestión Ambiental, quienes luego interpondrán la información o denuncia ante las autoridades competentes.

75

Para el caso del procedimiento de inspección y seguimiento de las denuncias, se seguirá el procedimiento estipulado en el artículo 63 del Reglamento General a la Ley para la Gestión Integral de Residuos, Decreto Ejecutivo Nº37567-SMINAET-H.

76
  • a)Nombre del denunciante.
  • b)Fecha y hora de inspección.
  • c)Dirección exacta de la denuncia.
  • d)Descripción de la inspección.
  • e)Elementos de respaldo (Fotografías, muestras, entre otros).
  • f)Otra información importante.
  • g)Firma del funcionario responsable de la inspección.
  • h)Firma y número de cédula de 1 testigo.
77

La Municipalidad, ante la violación de este reglamento deberá aplicar las siguientes medidas protectoras, acorde con el artículo 99 de la Ley Orgánica del Ambiente, a saber:

  • a)Advertencia o notificación mediante un comunicado de que existe una denuncia o reclamo específico.
  • b)Restricciones parciales o totales, u orden de paralización inmediata de los actos que provocan las denuncias.
  • c)Cancelación parcial o total de los permisos o las patentes municipales.
78

Por incumplimiento de los artículos del presente reglamento, se aplicarán las sanciones establecidas en el título IV de la Ley de Gestión Integral de Residuos y en el artículo 99 de la Ley Orgánica del Ambiente. La Administración Municipal tramitará las denuncias ante los órganos competentes en los casos en que se detecte daño o contaminación ambiental.

79

El inspector municipal que conozca de la comisión de alguna de las conductas descritas en los artículos 72 y 73 del presente reglamento, y las descritas en los incisos a), b) y c) del artículo 50 de la Ley No. 8839, confeccionará una boleta de citación ante el Tribunal Ambiental Administrativo. En esta boleta se consignará:

  • a)La citación ante el Tribunal Ambiental Administrativo.
  • b)El nombre, número de cédula, las calidades y la dirección del domicilio del supuesto infractor, del denunciante y del representante de la Municipalidad.
  • c)Lugar para notificaciones.
  • d)Datos relativos a los testigos y otros elementos de prueba.
  • e)El enunciado de los artículos de este reglamento que fueron infringidos.
  • f)La imposición de la multa mínima de un salario base en los términos del artículo 2 de la Ley Nº 7337 -Concepto de Salario Base para Delitos Especiales del Código Penal del 5 de mayo de 1993.
  • g)La expresa advertencia de que la imposición de la multa está sujeta a confirmación por parte del Tribunal Ambiental Administrativo.
  • h)Se advertirá que el Tribunal podrá declarar pagos adicionales por reparación del daño ambiental.
  • i)Firma y fecha.
80

El patentado que infrinja lo estipulado en este reglamento será sujeto de suspensión de la licencia de acuerdo al incumplimiento a la Ley 8839. Se dará la cancelación de la licencia si el patentado no corrige las causales que motivaron la suspensión de la licencia dentro del plazo otorgado al efecto por la Municipalidad. La Municipalidad podrá suspender las licencias comerciales, cuando se compruebe reiteradamente (más de 2 veces), que infrinjan lo estipulado en los capítulos IV al XIII del presente reglamento y la ley 8839 para la Gestión Integral de Residuos de conformidad con el artículo 90 bis del Código Municipal.

81

Tal y como lo establece el artículo 25 de la Ley N° 8839 con respecto a las multas e ingresos correspondientes a los incisos h), i) y j) de su artículo 24, una vez girados por la Tesorería Nacional a la Municipalidad de Puntarenas, estos ingresarán directamente al presupuesto de la Actividad Gestión Integral de Residuos Sólidos con el fin de que se utilicen para el cumplimiento de los objetivos de dicha Ley.

DISPOSICIONES FINALES

82

Cualquier modificación deberá realizarse siguiendo el procedimiento vigente para este fin.

83

En lo no previsto en el presente reglamento se aplicarán supletoriamente las siguientes normativas: Constitución Política de Costa Rica, la Ley para la Gestión Integral de Residuos Nº 8839, la Ley General de Salud Nº 5395, la Ley Orgánica del Ambiente Nº 7554, el Reglamento General para la Gestión Integral de residuos Nº 37567-SMINAET- H, el Código Municipal Nº 7794, el Reglamento sobre rellenos sanitarios Nº 26671-S, el Reglamento sobre llantas de desecho Nº 33745-S, el Reglamento sobre la gestión de los desechos infectocontagiosos que se generan en establecimientos que presten atención a la salud y afines Nº 30965-S, el Reglamento de centros de recuperación de residuos valorizables Nº 35906-S, entre otra legislación relacionada.

84

El presente reglamento regirá a partir de su publicación en el Diario Oficial La Gaceta.

Puntarenas, 20 de junio de 2019.

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Environmental Law 7554 — EIA, SETENA, and Public ParticipationLey Orgánica del Ambiente 7554 — EIA, SETENA y Participación Pública
    • Off-topic (non-environmental)Fuera de tema (no ambiental)

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Ley 8839 Art. 8
    • Ley 7554 Art. 28
    • Ley 8839 Art. 50
    • Ley 7554 Art. 99

    Spanish key termsTérminos clave en español

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏