1
← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental
Decreto 30965 · 17/12/2002
OutcomeResultado
SummaryResumen
Executive Decree 30965-S sets forth technical requirements for the segregation, packaging, storage, collection, transport, treatment and final disposal of infectious waste generated in public and private health care establishments. It classifies waste into categories such as blood and blood products, cultures of infectious agents, pathological waste and sharps. It defines obligations for each facility level (I, II, III), including specifications for bags, rigid containers, collection carts, temporary storage areas with precise construction features, and authorized treatment methods. It mandates that treated waste be disposed of as ordinary waste and allows disposal in special cells without treatment only in extraordinary situations. It also regulates external transport in accordance with hazardous materials regulations. The Ministry of Health, through the Directorate for the Protection of the Human Environment, is the supervisory and enforcement authority. The Regulation enters into force six months after its publication.El Decreto Ejecutivo 30965-S establece los requisitos técnicos para la separación, envasado, almacenamiento, recolección, transporte, tratamiento y disposición final de los desechos infecto-contagiosos generados en establecimientos de salud públicos y privados. Clasifica los desechos en categorías como sangre y derivados, cultivos de agentes infecciosos, residuos anatomopatológicos y objetos punzocortantes. Define las obligaciones para cada nivel de establecimiento (I, II, III), incluyendo especificaciones para bolsas, recipientes rígidos, carritos de recolección, áreas de almacenamiento temporal con características constructivas precisas, y métodos de tratamiento autorizados. Exige que los desechos tratados se dispongan como ordinarios y permite la disposición en celdas especiales sin tratamiento solo en situaciones extraordinarias. También regula el transporte externo conforme a normativa de productos peligrosos. El Ministerio de Salud, a través de la Dirección de Protección al Ambiente Humano, es la autoridad fiscalizadora y sancionadora. El Reglamento rige seis meses después de su publicación.
Key excerptExtracto clave
Article 1.—This Regulation establishes the requirements for the segregation, packaging, storage, collection, transport, treatment and final disposal of infectious waste generated in public and private establishments that provide health care, such as clinics and hospitals, medical and dental offices, as well as clinical laboratories, laboratories for the production of biological agents, teaching and research laboratories, both human and veterinary, as well as in any establishment where invasive procedures are performed, and it is mandatory.Artículo 1º—Este Reglamento establece los requisitos para la separación, envasado, almacenamiento, recolección, transporte, tratamiento y disposición final de los desechos infecto-contagiosos que se generen en establecimientos públicos y privados que presten atención a la salud, tales como clínicas y hospitales, consultorios médicos y odontológicos, así como laboratorios clínicos, laboratorios de producción de agentes biológicos, de enseñanza y de investigación, tanto humanos como veterinarios, así como en cualquier establecimiento en que se realicen procedimientos invasivos y es de observancia obligatoria.
Pull quotesCitas destacadas
"Artículo 1º—Este Reglamento establece los requisitos para la separación, envasado, almacenamiento, recolección, transporte, tratamiento y disposición final de los desechos infecto-contagiosos que se generen en establecimientos públicos y privados que presten atención a la salud..."
"Article 1.—This Regulation establishes the requirements for the segregation, packaging, storage, collection, transport, treatment and final disposal of infectious waste generated in public and private establishments that provide health care..."
Capítulo I, Disposiciones Generales
"Artículo 1º—Este Reglamento establece los requisitos para la separación, envasado, almacenamiento, recolección, transporte, tratamiento y disposición final de los desechos infecto-contagiosos que se generen en establecimientos públicos y privados que presten atención a la salud..."
Capítulo I, Disposiciones Generales
"Las bolsas se llenarán hasta dos terceras partes de su capacidad, con un peso máximo de 8 a 10 kg, cerrándose antes de ser transportadas al sitio de almacenamiento y deberán tener la leyenda que indique “PELIGRO DESECHOS INFECTO-CONTAGIOSOS” y estar marcadas con el símbolo universal de riesgo biológico."
"Bags shall be filled to two-thirds of their capacity, with a maximum weight of 8 to 10 kg, closed before being transported to the storage site and shall bear the legend “DANGER INFECTIOUS WASTE” and be marked with the universal biohazard symbol."
Artículo 7
"Las bolsas se llenarán hasta dos terceras partes de su capacidad, con un peso máximo de 8 a 10 kg, cerrándose antes de ser transportadas al sitio de almacenamiento y deberán tener la leyenda que indique “PELIGRO DESECHOS INFECTO-CONTAGIOSOS” y estar marcadas con el símbolo universal de riesgo biológico."
Artículo 7
"Los recipientes de los residuos peligrosos punzocortantes deben ser rígidos, de polipropileno de alta densidad, resistentes a fracturas y pérdida del contenido al caerse, esterilizables, con una resistencia mínima de penetración de 12.5 N..."
"Containers for hazardous sharps waste must be rigid, made of high-density polypropylene, resistant to fracture and loss of content if dropped, sterilizable, with a minimum penetration resistance of 12.5 N..."
Artículo 8
"Los recipientes de los residuos peligrosos punzocortantes deben ser rígidos, de polipropileno de alta densidad, resistentes a fracturas y pérdida del contenido al caerse, esterilizables, con una resistencia mínima de penetración de 12.5 N..."
Artículo 8
"Una vez tratados los desechos infectocontagiosos se dispondrán como desechos ordinarios."
"Once infectious waste has been treated, it shall be disposed of as ordinary waste."
Artículo 26, Disposiciones finales
"Una vez tratados los desechos infectocontagiosos se dispondrán como desechos ordinarios."
Artículo 26, Disposiciones finales
Full documentDocumento completo
in the entirety of the text - Full Text of Norm 30965 Regulation on the management of infectious-contagious waste generated in establishments that provide health care and related services.
Full Text acta: 604C0 Nº 30965-S Nº 30965-S THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC AND THE MINISTER OF HEALTH In use of the powers conferred by articles 50, 140 subsections 3) and 18) and 146 of the Political Constitution; article 28 of Law Nº 6227 of 2 May 1978 “Ley General de la Administración Pública”; 239, 278, 279, 280, 281, 282 and related articles of Law Nº 5395 of 30 October 1973 “Ley General de Salud”;
They Decree:
The following Regulation on the management of infectious-contagious waste generated in establishments that provide health care and related services
General Provisions
Considering:
CHAPTER I
Biological agent: Microorganisms, their metabolites, or derivatives used for therapeutic or research purposes.
Infectious agent or pathogen: A biological agent capable of producing disease in a susceptible host.
Health care: The set of services provided for the purpose of protecting, promoting, and restoring human and animal health.
Microbial contamination: The entry or presence of undesirable microorganisms in an organism, object, or material.
Cremation: A process for the destruction of organic parts and pathological waste through combustion.
Biological derivative: Metabolites or derivatives of a microorganism used for therapeutic or research purposes.
Infectious-contagious waste: Waste that contains bacteria, viruses, or other microorganisms capable of causing infection or that contains or may contain toxins produced by microorganisms that cause harmful effects to living beings or the human environment.
Pathological waste: Organs, tissues, body parts, products of conception, and body fluids obtained by mutilation, as well as by medical, surgical, or autopsy procedures.
Disinfection: Any chemical or physical process that signifies the destruction of pathogenic or microbial agents that produce diseases. It is essentially the process that will destroy infectious agents, generally the organisms of communicable diseases.
Pneumatic or gravity ducts: Duct systems used for the transport of waste, using pressurized air, a vacuum, or gravity as the driving force.
Health care establishment: Any public or private place, fixed or mobile, whatever its name, that provides health care services, whether outpatient or for the internment of humans and animals.
Sterilization: The act or process of complete destruction of all forms of microbial life and other life forms, including spores, by chemical or physical means.
Waste management: Refers to the classification, separation, packaging, temporary storage, collection, transportation, treatment, and final disposal of infectious-contagious waste.
Hospital: An institution for the treatment, assistance, and cure of the sick and wounded and for the study of disease.
Incineration: A treatment method consisting of the oxidation of waste through controlled combustion processes at high temperatures.
Burial (Inhumación): The action and effect of burying a corpse or body parts.
Microorganism: A life form of microscopic dimensions.
Biological sample: Tissue or body fluid extracted from living or dead organisms for analysis during diagnosis or treatment.
Organ: The morphological entity composed of the grouping of different tissues that concur in the performance of the same physiological work.
Plasma: Fluid obtained from the separation of the cellular elements of blood.
Blood: The hematic tissue with all its elements: cellular components and liquids or plasma.
Serum: Fluid obtained after the coagulation of blood.
Tissue: The morphological entity composed of the grouping of cells of the same nature, orderly arranged, and performing the same function.
Treatment of infectious-contagious waste: The procedure that eliminates the infectious characteristics of infectious-contagious waste.
Classification of infectious-contagious waste
CHAPTER II
Blood and its derivatives as waste:
Stored cultures and strains of infectious agents:
Pathological waste:
Contaminated waste derived from patient care and laboratories:
Contaminated and non-contaminated sharps:
a.1) Metallic, plastic, and glass medical-surgical instruments: all types of needles, wires and screws, scalpel blades, all types of syringes, cannulas, rigid glass and plastic tubes, ampoules, vials and carpules of medications, infusion equipment adapters, applicators, small blades and parts thereof, thoracic catheters, fixation arches (dental), medical-surgical instruments with edges and points.
a.2) Laboratory articles: pipettes, Petri dishes, microscope slides and cover slips, microbiology loops, lancets, test tubes.
a.3) Dental instruments: intermaxillary fixation wires, orthodontic wires and prostheses, endodontic instruments: nerve broaches (nerve extractors), metal bands, fine drills, rigid plastic spatulas.
a.4) General-use articles: light bulbs (all types), fluorescent tubes, and all types of metal and plastic staples and bands.
Classification of establishments generating infectious-contagious waste
CHAPTER III
See table Nº 1 in Scope Nº 8 of La Gaceta Nº 23 of 03 February 2003
Phases of infectious-contagious waste management that establishments referred to in table 1 must comply with
Classification, segregation, packaging, labeling, and identification at the point of origin of infectious-contagious waste
CHAPTER IV
SECTION I
See table Nº 2 in Scope Nº 8 of La Gaceta Nº 23 of 03 February 2003.
Characteristics and identification of containers according to type of waste
The materials used in their manufacture must come from virgin raw material and be free of heavy metals and chlorine, while the colorants must be harmless.
See table Nº 3 in Scope Nº 8 of La Gaceta Nº 23 of 03 February 2003 Specifications for bags Bags shall be filled to two-thirds of their capacity, with a maximum weight of 8 to 10 kg, sealed before being transported to the storage site, and must bear the legend indicating "DANGER INFECTIOUS-CONTAGIOUS WASTE" and be marked with the universal biohazard symbol (Anexo 1).
Internal collection and transportation of infectious-contagious waste
SECTION II
If a common elevator is used, it must be disinfected after transporting infectious-contagious waste.
If liquid waste is handled, protective goggles must be used. Personnel must be vaccinated against hepatitis B and tetanus and any other prevalent disease for which a vaccine exists. This vaccination must be properly documented and available to the authorities of the Ministerio de Salud.
Storage of Infectious-Contagious Waste
SECTION III
Establishments corresponding to level I of Table No. 1 shall be exempt from complying with subsections d), f), g), h), i), j) of article 18, and may place the containers of article 16 in the most appropriate location within their facilities, in such a way that they do not obstruct access routes and are moved only during collection operations.
External collection and transportation of infectious-contagious waste
SECTION IV
Treatment of infectious-contagious waste
SECTION V
Cremation shall be performed in cases of high pathogenicity and for non-putrescible remains (fats) and shall be carried out at a place authorized by the Ministerio de Salud.
In both cases, authorization from the Ministerio de Salud is required through the Áreas Rectoras de Salud, as indicated in the "Reglamento General para el Otorgamiento de Permisos Sanitarios de Funcionamiento del Ministerio de Salud" and in accordance with the guidelines issued by the central level.
(Thus amended by article 71 of decree N° 34728 of 28 May 2008).
Final provisions
CHAPTER V
The location, design, construction, and operation of the special cells shall be authorized by the Ministerio de Salud through the Dirección de Protección al Ambiente Humano.
Violations of the Regulation shall be sanctioned under the terms of the Ley General de Salud and other applicable legal provisions.
Transitorio Unico.—Establishments generating infectious-contagious waste must comply with the management phase indicated in Section V, three months after the entry into force of this Regulation.
Universal biohazard symbol.
(See symbol in La Gaceta number 23 of 03 February 2003.)
Done at the Presidency of the Republic.—San José, on the seventeenth day of December two thousand two.
ANEXO 1
en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 30965 Reglamento sobre la gestión de los desechos infecto-contagiosos que se generan en establecimientos que prestan atención a la salud y afines.
Texto Completo acta: 604C0 Nº 30965-S Nº 30965-S EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA Y LA MINISTRA DE SALUD En uso de las facultades que les confieren los artículos 50, 140 incisos 3) y 18) y 146 de la Constitución Política; artículo 28 de la Ley Nº 6227 de 2 de mayo de 1978 “Ley General de la Administración Pública”; 239, 278, 279, 280, 281, 282 siguientes y concordantes de la Ley Nº 5395 de 30 de octubre de 1973 “Ley General de Salud”;
El siguiente Reglamento sobre la gestión de los desechos infecto-contagiosos que se generan en establecimientos que presten atención a la salud y afines
Considerando:
Decretan:
CAPÍTULO I
Disposiciones Generales
Agente biológico: Los microorganismos, sus metabolitos o derivados que se utilizan con fines terapéuticos o de investigación.
Agente infeccioso o patógeno: Agente biológico capaz de producir enfermedad en un hospedero susceptible.
Atención a la salud: El conjunto de servicios que se proporcionan con el fin de proteger, promover y restaurar la salud humana y animal.
Contaminación microbiana: Entrada o presencia de microorganismos indeseables en un organismo, objeto o material Cremación: Proceso para la destrucción de partes orgánicas y residuos patológicos mediante la combustión.
Derivado biológico: metabolitos o derivados de un microorganismo utilizado con fines terapéuticos o de investigación.
Desecho infecto-contagioso: El que contiene bacterias, virus u otros microorganismos con capacidad de causar infección o que contiene o puede contener toxinas producidas por microorganismos que causan efectos nocivos a seres vivos o al ambiente humano.
Desecho anatomopatológico: Son órganos, tejidos, partes del cuerpo, productos de la concepción y fluidos corporales, obtenidos por mutilación, así como por procedimientos médicos, quirúrgicos o autopsia.
Desinfección: Cualquier proceso químico o físico que significa la destrucción de agentes patógenos o microbianos que producen enfermedades. Es esencialmente el proceso que destruirá los agentes infecciosos, generalmente los organismos de enfermedades comunicables.
Ductos neumáticos o de gravedad: Sistemas de conductos que son utilizados para el transporte de residuos, usando como fuerza motriz, aire a presión, vacio o gravedad.
Establecimiento de atención a la salud: El lugar público o privado, fijo o móvil cualquiera que sea su denominación, que preste servicios de atención a la salud, ya sea ambulatorio o para internamiento de seres humanos y animales.
Esterilización: El acto o proceso de destrucción completa de toda forma de vida microbiana y otras formas de vida, incluyendo esporas, por medios químicos o físicos.
Gestión de desechos: se refiere a la clasificación, separación, envasado, almacenamiento temporal, recolección, transporte, tratamiento y disposición final de los desechos infecto-contagiosos.
Hospital: Institución para el tratamiento, asistencia, curación del enfermo y herido y para el estudio de la enfermedad.
Incineración: Método de tratamiento que consiste en la oxidación de los residuos mediante procesos de combustión controlados a altas temperaturas.
Inhumación: acción y efecto de enterrar un cadáver o partes corporales.
Microorganismo:Forma de vida de dimensiones microscópicas.
Muestra biológica: Tejido o fluido corporal que se extrae de organismos vivos o muertos para su análisis, durante su diagnóstico o tratamiento.
Órgano: La entidad morfológica compuesta por la agrupación de tejidos diferentes que concurren al desempeño del mismo trabajo fisiológico.
Plasma: Fluido obtenido de la separación de los elementos celulares de la sangre.
Sangre: El tejido hemático con todos sus elementos: componentes celulares y líquidos o plasma.
Suero: Fluido obtenido luego de la coagulación de la sangre.
Tejido: La entidad morfológica compuesta por la agrupación de células de la misma naturaleza, ordenadas con regularidad y que desempeñan una misma función.
Tratamiento de desechos infecto-contagiosos: El procedimiento que elimina las características infecciosas de los desechos infecto-contagiosos.
Clasificación de los desechos infecto-contagiosos
CAPÍTULO II
La sangre y sus derivados como desecho:
Los cultivos y cepas almacenadas de agentes infecciosos:
Los desechos patológicos:
Los residuos contaminados derivados de la atención del paciente y de los laboratorios:
Los objetos punzocortantes contaminados y no contaminados:
a.1) Instrumental médico quirúrgico metálico, plástico y de cristal:todo tipo de agujas, alambres y tornillos, hojas de bisturí, todo tipo de jeringas, cánulas, tubos de vidrio y plástico rígido, ampollas, frascos y carpules de medicamentos, adaptadores de equipos de infusión, aplicadores, navajillas y partes de las mismas, catéteres toráxicos, arcos de fijación (odontológicas), instrumental médico quirúrgico con filo y puntas.
a.2) Artículos de laboratorio: pipetas, placas de Petri, porta y cubre objetos, asas de microbiología, lancetas, tubos de ensayo.
a.3) Instrumental de odontología: alambres de fijación intermaxilar, alambres ortodónticos y prótesis, instrumental de endodoncia: limas tiranervios (extractores de nervios), bandas metálicas, brocas finas, espátulas de plásticos rígidos.
a.4) Artículos de uso general: bombillos (todo tipo), tubos fluorescentes y todo tipo de grapas y bandas de metal y plástico.
Clasificación de los establecimientos generadores de desechos infecto-contagiosos
CAPÍTULO III
Ver cuadro Nº 1 en el Alcance Nº 8 de la Gaceta Nº 23 del 03 de febrero del 2003
Fases de manejo de desechos infecto-contagiosos que deberán cumplir los establecimientos referidos en el cuadro 1
Clasificación, segregación, envasado, etiquetado e identificación en el lugar de origen de losdesechos infecto-contagiosos
CAPÍTULO IV
SECCIÓN I
Ver cuadro Nº 2 en el Alcance Nº 8 de la Gaceta Nº 23 del 03 de febrero del 2003.
Características e identificación de los envases según tipo de desecho
Los materiales utilizados en su fabricación deberán provenir de materia prima virgen y estar libres de metales pesados y cloro, mientras que los colorantes deberán ser inocuos.
Ver cuadro Nº3 en el Alcance Nº 8 de la Gaceta Nº 23 del 03 de febrero del 2003 Especificaciones para las bolsas Las bolsas se llenarán hasta dos terceras partes de su capacidad, con un peso máximo de 8 a 10 kg, cerrándose antes de ser transportadas al sitio de almacenamiento y deberán tener la leyenda que indique “PELIGRO DESECHOS INFECTO-CONTAGIOSOS” y estar marcadas con el símbolo universal de riesgo biológico (Anexo 1).
Recolección y transporte interno de los desechos infecto-contagiosos
SECCIÓN II
En el caso de utilizarse un ascensor común deberá desinfectarse después de transportar los desechos infecto-contagiosos.
Si se manejan residuos líquidos se deberán usar anteojos de protección. El personal deberá estar vacunado contra la hepatitis B y el tétano y cualquier otra enfermedad prevalente para la que exista vacuna. Esta vacuna debe estar debidamente documentada y a disposición de las autoridades del Ministerio de Salud.
Almacenamiento de los Desechos Infecto-Contagiosos
SECCIÓN III
Los establecimientos que correspondan al nivel I del Cuadro No. 1 quedarán exentos del cumplimiento de los incisos d), f), g), h), i), j) del artículo 18, pudiendo ubicar los contenedores del artículo 16 en el lugar más apropiado dentro de sus instalaciones de manera tal que no obstruyan las vías de acceso y sean movidos sólo durante las operaciones de recolección.
Recolección y transporte externo de desechos infecto-contagiosos
SECCIÓN IV
Tratamiento de los desechos infecto-contagiosos
SECCIÓN V
La cremación se realizará en casos de alta patogenicidad y de restos no putrescibles (grasas) y será realizada en un lugar autorizado por el Ministerio de Salud.
En ambos casos se requerirá la autorización del Ministerio de Salud a través de las Áreas Rectoras de Salud, tal y como lo señala el "Reglamento General para el Otorgamiento de Permisos Sanitarios de Funcionamiento del Ministerio de Salud" y de conformidad con los lineamientos señalados por el nivel central.
(Así reformado por el artículo 71 del decreto N° 34728 de 28 de mayo de 2008).
CAPÍTULO V
Disposiciones finales
La ubicación, el diseño, la construcción y la operación de las celdas especiales serán autorizados por el Ministerio de Salud a través de la Dirección de Protección al Ambiente Humano.
Las violaciones al Reglamento se sancionarán en los términos de la Ley General de Salud y demás ordenamientos jurídicos aplicables.
Transitorio Unico.—Los establecimientos generadores de desechos infecto-contagiosos deberán cumplir con la fase de manejo señalada en la Sección V, tres meses después de la entrada en vigor del presente Reglamento.
Símbolo universal de riesgo biológico.
(Ver símbolo en gaceta número 23 del 03 de febrero del 2003.)
Dado en la Presidencia de la República.—San José, a los diecisiete días del mes de diciembre del dos mil dos.
ANEXO 1
Document not found. Documento no encontrado.