Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Reglamento municipal 0 (Municipalidad de Pococí, 19/06/2017) · 19/06/2017

Pococí Municipal Regulation for Integrated Solid Waste ManagementReglamento para la Gestión Integral de Residuos Sólidos de Pococí

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

Active municipal regulationReglamento municipal vigente

SummaryResumen

This 2017 Pococí municipal regulation establishes the local legal framework for integrated management of ordinary, recoverable, non-traditional, hazardous, and bio-infectious solid waste. It governs source separation, selective collection, transport, and final disposal, imposing obligations on households, businesses, and institutions. It defines waste categories, prohibits dumping on roads, rivers, or vacant lots, and creates a system of administrative penalties including fines, license suspension, and complaints to the Environmental Administrative Tribunal for violations. It incorporates principles of Law 8839 and its regulations, assigning enforcement to the Municipal Environmental Management Unit (UTGAM). It also requires waste management plans for mass events, agricultural, and industrial activities, and mandates new real estate developments to allocate areas for waste transfer centers, all under Ministry of Health oversight.Este reglamento municipal de Pococí, aprobado en 2017, establece el marco normativo local para la gestión integral de residuos sólidos ordinarios, valorizables, no tradicionales, peligrosos y bioinfecciosos. Regula la separación en la fuente, recolección selectiva, transporte y disposición final, imponiendo obligaciones a generadores domiciliares, comerciales e institucionales. Define categorías de residuos, prohíbe arrojarlos en vías, ríos o lotes baldíos, y crea un sistema de sanciones administrativas que incluye multas, suspensión de licencias y denuncias ante el Tribunal Ambiental Administrativo por incumplimientos. Incorpora los principios de la Ley 8839 y su reglamento, delegando en la Unidad Técnica de Gestión Ambiental Municipal (UTGAM) la fiscalización del cumplimiento y la emisión de informes. También exige programas de manejo para eventos masivos, actividades agrícolas e industriales, y obliga a desarrollos inmobiliarios a destinar áreas para centros de transferencia de residuos, todo bajo la supervisión del Ministerio de Salud.

Key excerptExtracto clave

ARTICLE 70. The Municipality, in accordance with Title IV, Chapter II, of the Municipal Code, Law No. 7794, may impose fines and sanctions for non-compliance with the provisions of this Regulation. ARTICLE 73. In the event of non-compliance with articles 61 and 67 of this Regulation, regarding integrated ordinary waste management, the Municipality shall impose the corresponding penalties, through municipal inspectors, as established in Title IV, Chapter I, 'Administrative Infractions and Sanctions,' article 50 of Law No. 8839. ARTICLE 74. In the event of non-compliance with articles 62, 63, 64, 65, 66, 68 and 69 of this Regulation, regarding integrated ordinary waste management, the Municipality shall file a complaint before the Environmental Administrative Tribunal, which shall apply the sanction established in Title IV, Chapter I, 'Administrative Infractions and Sanctions,' article 49 of Law No. 8839.ARTÍCULO 70. La Municipalidad, en apego del Título IV, Capítulo II, del Código Municipal, Ley N°7794, podrá aplicar multas y sanciones por el incumplimiento de las estipulaciones de este Reglamento. ARTÍCULO 73. En caso que se presente incumplimiento de lo dispuesto en el artículo 61 y 67 del presente Reglamento, relacionado con el manejo integral de los residuos ordinarios, la Municipalidad procederá a imponer las infracciones correspondientes, mediante inspectores municipales, est ablecidas en el Titulo IV, Capítulo I, 'Infracciones Administrativas y Sanciones' artículo 50, de la Ley No. 8839. ARTÍCULO 74. En caso que se presente incumplimiento de lo dispuesto en los artículos 62, 63, 64, 65, 66, 68 y 69 del presente Reglamento, relacionado con el manejo integral de los residuos ordinarios, la Municipalidad procederá a denunciar ante el Tribunal Ambiental Administrativo, que se encargará de aplicar la sanción establecida en el Titulo IV, Capítulo I, 'Infracciones Administrativas y Sanciones' artículo 49, de la Ley No. 8839.

Pull quotesCitas destacadas

  • "La Municipalidad, en apego del Título IV, Capítulo II, del Código Municipal, Ley N°7794, podrá aplicar multas y sanciones por el incumplimiento de las estipulaciones de este Reglamento."

    "The Municipality, in accordance with Title IV, Chapter II, of the Municipal Code, Law No. 7794, may impose fines and sanctions for non-compliance with the provisions of this Regulation."

    Artículo 70

  • "La Municipalidad, en apego del Título IV, Capítulo II, del Código Municipal, Ley N°7794, podrá aplicar multas y sanciones por el incumplimiento de las estipulaciones de este Reglamento."

    Artículo 70

  • "Queda prohibido arrojar residuos en vías o áreas públicas, así como en ríos, quebradas o cualquier cuerpo de agua, u otro tipo de paraje públicos, así como en lotes baldíos y/o áreas no aptas para la disposición final."

    "It is prohibited to dump waste on public roads or areas, as well as in rivers, streams, or any body of water, or any other public place, as well as in vacant lots and/or areas not suitable for final disposal."

    Artículo 61

  • "Queda prohibido arrojar residuos en vías o áreas públicas, así como en ríos, quebradas o cualquier cuerpo de agua, u otro tipo de paraje públicos, así como en lotes baldíos y/o áreas no aptas para la disposición final."

    Artículo 61

  • "La gestión integral de residuos No Tradicionales será responsabilidad del generador, quien deberá garantizar su recolección, transporte, tratamiento y disposición final, en forma directa, o mediante un gestor autorizado de residuos."

    "The integrated management of Non-Traditional waste shall be the responsibility of the generator, who must guarantee its collection, transport, treatment, and final disposal, directly or through an authorized waste manager."

    Artículo 41

  • "La gestión integral de residuos No Tradicionales será responsabilidad del generador, quien deberá garantizar su recolección, transporte, tratamiento y disposición final, en forma directa, o mediante un gestor autorizado de residuos."

    Artículo 41

Full documentDocumento completo

Articles

in the entirety of the text - Complete Text of Regulation 0 Regulation for the integrated management of solid waste of the Municipality of Pococí MUNICIPALITY OF THE CANTON OF POCOCÍ (Note from Sinalevi: On this subject, the Municipality of Pococí had previously issued the Regulation for the integrated management of solid waste of the Canton of Pococí, approved in session No. 78 of October 18, 2010) UPDATE REGULATION FOR THE INTEGRATED MANAGEMENT OF SOLID WASTE OF THE CANTON OF POCOCÍ Legal basis:

Based on Article 50 of the Political Constitution; Articles 59, 60, 61, 68, 69, 72, 99, 101 of Law No. 7554 "Organic Environmental Law," Articles 74 and 75 of Law No. 7794 "Municipal Code," Articles 2-4, 7, 8, 12, 14-16, 37-40, 47-50, 57 of Law No. 8839 "Law for the Integrated Management of Solid Waste," Articles 2, 3, 7, 16, 19, and 26 of Decree No. 30965-S "Regulation on the management of infectious-contagious waste generated in establishments that provide health care and related services"; Articles 2, 4, 7, 8, 10-17, 26-46, 61-69 of Decree No. 36093-S "Regulation on the management of ordinary solid waste"; Decree No. 33477-S-MP, which declares of public interest, the initiatives aimed at providing an integrated solution to the problem of waste in our country, Articles 8, 20, 23, 24, 27, 29, 46, 62-64 of Decree No. 37567-S-MINAET-H "Regulation to the Law for the Integrated Management of Waste"; Decree No. 38928-S "Regulation on Sanitary Landfills," Articles 40 and 42 of Decree No. 39472-S "General Regulation for Authorizations and Sanitary Operating Permits Granted by the Ministry of Health," Decree No. 39742-S which formalizes the mandatory nature of the National Plan for the Integrated Management of Waste;

I.That all persons have the right to a healthy and ecologically balanced environment, and it is the duty of the Local Government to guarantee this right.

II.That it falls to the Local Government, in coordination with the social, institutional, and productive sector, to implement an adequate Integrated Management of Waste, for economic, social, and environmental benefit.

III.That the inadequate management of waste represents one of the main environmental problems we face as a Canton, which causes significant impacts on health and the environment.

IV.That in accordance with Executive Decree No. 33477-S-MP of November 23, 2006, the initiatives aimed at providing an integrated solution to the problem of solid waste were declared of public interest.

V.That the National Plan for the Integrated Management of Waste 2016-2021 is an effort that aims to guide governmental and private actions on the subject, through a consensual strategy to implement adequate integrated management of waste in the country.

VI.That in accordance with Executive Decree No. 39742-S of May 5, 2016, the mandatory nature of the National Plan for the Integrated Management of Waste is formalized, which establishes an action framework that will guide the efforts of the public administration, the municipal sector, the educational sector, and the private sector, in the short, medium, and long term, through an action plan built in accordance with the country's conditions, to guarantee integrated management of solid waste in the country.

VII.That in compliance with what is ordered by Law No. 8839 for the Integrated Management of Waste (GIR) and its Regulation, Decree No. 37567-S-MINAET-H, the municipalities will be responsible for issuing their own regulations in the canton for the classification, selective collection (recolección selectiva), and final disposal of waste.

VIII.That the Regulation for the Integrated Management of Solid Waste of the Canton of Pococí, entered into force according to an agreement taken in ordinary session No. 78 of 18-10-2010, minutes No. 78, article III, agreement No. 2244, therefore, its update is essential.

The Municipal Council of the Canton of Pococí, based on what is established in Articles 169 and 170 of the Political Constitution, Articles 4 subsection a), 13 subsection c), and 43 of the Municipal Code, Law No. 7794, Articles 60 subsection c) and 69) of the Organic Environmental Law No. 7554, Articles 10 subsection 8) of the Biodiversity Law No. 7788, The Law for the Integrated Management of Waste No. 8839; through an agreement taken in an ordinary session dated Monday, June 19, 2017, according to agreement No. 1312, of Minutes No. 48-2017, approves this Regulation for the Integrated Management of Solid Waste of the Municipality of Pococí, therefore 10 legal business days are granted once its publication is made, for interested parties to submit observations or oppositions.:

'REGULATION FOR THE INTEGRATED MANAGEMENT OF SOLID WASTE OF THE CANTON OF POCOCÍ'.

GENERAL PROVISIONS

GENERAL PROVISIONS

Considering:

Therefore,

TITLE I

CHAPTER I

1
2

For the purposes of this Regulation, the following shall be understood as:

i. ACTo: Tortuguero Conservation Area (Área de Conservación Tortuguero).

ii. MEP: Ministry of Public Education (Ministerio de Educación Pública).

iii. MINAE: Ministry of Environment and Energy (Ministerio de Ambiente y Energía).

iv. MINSA: Ministry of Health (Ministerio de Salud).

v. SENASA: National Animal Health Service (Servicio Nacional de Salud Animal).

vi. SETENA: National Environmental Technical Secretariat (Secretaría Técnica Nacional Ambiental).

vii. SINAC: National System of Conservation Areas (Sistema Nacional de Áreas de Conservación).

viii. UTGAM: Municipal Environmental Management Technical Unit (Unidad Técnica de Gestión Ambiental Municipal), of the Municipality of the Canton of Pococí.

3

For the purposes of this Regulation, the following shall be understood as:

1 The definitions are capitalized as they are concepts or terms specific to the activities defined for this Regulation. They are defined as specific terms so that the user or reader of the Regulation can better identify the processes, activities, or events regulated herein.

i. Household Activities (Actividades Domiciliares): typical of homes or houses.

ii. Non-Household Activities (Actividades No Domiciliares): those that come from public activities, institutions, communal, commercial, companies, agricultural operations, industrial, health establishments, educational centers, cooperatives, religious, recreational, events, tourism, among others.

iii. Commercial Activities (Actividades Comerciales): is any socioeconomic activity that consists of the exchange of products, materials, goods, or services, whether for their use, sale, or transformation. Commercialization is understood as the process whose objective is to get goods from the producer to the consumer.

iv. Communal Activities (Actividades Comunales): activities developed with the objective of raising funds intended for specific purposes of social or community benefit, and never with the purpose of profiting.

v. Actor (Actor): Natural or legal person, or social or community organization, involved, whether voluntarily or by designation, in the participation processes in the integrated management of solid waste.

vi. Construction Aggregates (Agregados de Construcción): includes materials and products manufactured with non-metallic minerals as well as the mixture of them. Includes, among others, products of clay, mud, sand, stones, and similar materials.

vii. Mayor (Alcalde): Municipal Mayor of the Canton of Pococí. Responsible for the imposition of municipal sanctions regarding non-compliance with the provisions of this Regulation.

viii. Domestic Animals (Animales Domésticos): are animals domesticated by humans. For the case of this Regulation, the following shall be understood as Domestic Animals: dogs, cats, horses, cows, and others.

ix. Real Estate (Bien Inmueble): is any land with or without constructions or infrastructure works.

x. GIR Module Trainers (Capacitadores del Módulo GIR): natural and legal persons who meet the profile and requirements stipulated in the GIR Module.

xi. Tax Categorization (Categorización Tributaria): classification of Users regarding the estimation of waste they generate per week.

xii. Recovery Center for Valuable Waste (Centro de Recuperación de Residuos Valorizables) (Collection Center (Centro de Acopio)): establishment for the temporary storage of waste, where it is classified and packaged for its respective delivery and distribution. It must have hygienic conditions that do not endanger human health and the environment, in accordance with the provisions of the General Health Law, the provisions of the Pan American Health Organization (OPS), and current national regulations.

xiii. Environmental Technology Transfer Center (Centro de Transferencia Tecnológica Ambiental): center for research and academic development and technologies based on waste; that promotes local entrepreneurship.

xiv. Waste Transformation Center (Centro de Transformación de Residuos): establishment where processes are developed through which, using and harnessing waste as raw material, new products can be obtained, which could undergo changes in their form or composition.

xv. Composting (Compostaje): method by which biodegradable waste is used and subjected to decomposition, with controlled management of the same, for the production of compost or organic fertilizer.

xvi. Organized Community (Comunidad Organizada): defined as that group of neighbors, persons, or actors, with common objectives, who take responsibility for carrying out and overseeing the integrated management of waste in neighborhoods, churches, educational centers, among others, that comply with all the requirements of current national legislation.

xvii. Council (Concejo): Municipal Council of the Canton of Pococí.

xviii. Mass Gatherings (Concentraciones Masivas): any temporary event that extraordinarily gathers a number of people, under conditions of agglomeration or overcrowding, in open or closed physical spaces that, due to their site characteristics, structural and non-structural, pose or suggest a risk or threat scenario that obliges preventive measures for controlling the use of space and human behavior.

xix. Taxpayer (Contribuyente): any natural or legal person, regarding whom the taxable event generating the tax obligation occurs.

xx. Tax Administration Department (Departamento de Administración Tributaria): that body of the Municipal Administration responsible for managing, collecting, administering, and overseeing municipal taxes.

xxi. Waste Generator(s) (Generador(es) de Residuos): natural or legal person who produces waste.

xxii. Integrated Waste Management (Gestión Integral de Residuos): refers to the planning, recovery, collection, transportation, management, treatment, and final disposal of waste.

xxiii. Authorized Managers (Gestores Autorizados) (for waste management): natural or legal person, public, private, or of mixed economy (article 13, subsection "q", of the Municipal Code Law No. 7794), responsible for the total or partial management of waste, and authorized in accordance with the provisions of the Law for the Integrated Management of Waste (GIR) No. 8839 and the General Regulation to the Law for GIR, Executive Decree No. 37567-S-MINAET-H. Within this management are the stages of collection, transportation, collection center (acopio), recovery (valorización), packaging, disassembly, export, treatment, and final disposal, among others.

xxiv. Municipal Operating License for Commercial and/or Service Establishments (Licencia Municipal de Funcionamiento para Establecimientos Comerciales y/o de Servicios): is the administrative act issued by the Municipality that authorizes natural or legal persons the operation and functioning of establishments dedicated to commerce, industry (manufacturing or extractive), services, agriculture, livestock, fishing, and forestry, as well as the storage, distribution, sale, or consumption of alcoholic beverages.

xxv. Mini-Recovery Centers for Valuable Waste (Minicentros de Recuperación de Residuos Valorizables) (Mini-Collection Center (Minicentro de Acopio)): small infrastructures (maximum 15m2), under the responsibility and administration of organized communities.

xxvi. Fine (Multa): administrative sanction of a pecuniary nature imposed by the municipal authority for the violation of a legal precept contemplated in this regulation.

xxvii. Municipality (Municipalidad): Municipality of the Canton of Pococí.

xxviii. Citizen(s) (Munícipe(s)): administered persons, taxpayers, neighbors, residents of the canton of Pococí.

xxix. Licensee (Patentado or Patentada): Natural or legal person who operates a license granted by the Municipality. It shall be understood as such, for the purposes of issuing the corresponding administrative acts, whether of notification or inspection to the licensee, dependent, manager, administrator, representative, or other similar person, who is responsible for ensuring the operation of the establishment at the time the Municipality appears.

xxx. Integrated Solid Waste Management Program (Programa de Manejo Integral de Residuos Sólidos): defined as the planning of strategic actions by natural and legal entities that generate waste, through the incorporation of a series of environmental, administrative, educational, logistical, and operational measures to guarantee responsible Integrated Waste Management from the activities they carry out. Said Program will follow the guidelines provided in Section IV of Chapter IV "Planning Instruments for Integrated Waste Management" of Decree No. 37567-S-MINAET-H Regulation to Law No. 8839, and will be prepared according to Annex II of the aforementioned Regulation.

xxxi. Waste (Residuo): is any material in solid or semi-solid state leftover from a use or process, which its generator or possessor needs to dispose of, and which must be recovered (valorizado) or treated.

xxxii. Waste from Domestic Animals (Residuos de Animales Domésticos): shall be understood as the waste generated by Domestic Animals, and for which the procedure for its management and disposal when generated in public places will be regulated.

xxxiii. Bio-Infectious Waste (Residuos Bio-Infecciosos): waste containing bacteria, viruses, pathogens, or other microorganisms with the capacity to cause infection or that contains or may contain toxins produced by microorganisms that cause harmful effects to living beings and/or the human environment. Example: infectious-contagious, bio-infectious sharps, syringes, gauze, cotton, anatomopathological and all those established in the "Regulation on the management of infectious-contagious waste generated in establishments providing health care and related services," Decree No. 30965-S.

xxxiv. Construction and Demolition Waste (Residuo de Construcción y Demolición): waste resulting from the development of construction works, remodeling, demolitions, such as debris, construction aggregates, formwork wood, furniture, chairs, tables, mattresses, zinc sheets, roof tiles, among others.

xxxv. Event Waste (Residuo de Eventos): waste generated by activities such as: community festivals (turnos), civic-patronal festivities, farmers' fairs, craft fairs and fairs of various kinds, festivals, circuses, religious, processions, carnivals, horse parades (topes), cycling, sports, recreational, dances, concerts, parades, and other similar private or public activities carried out in a determined or specific period.

xxxvi. Special Handling Waste (Residuo de Manejo Especial): is that which, due to its composition, transportation requirements, storage conditions, forms of use or recovery value, or a combination of these factors, implies significant risks to health and systematic degradation of the quality of the ecosystem. Examples: tires, batteries, single-use batteries (pilas), refrigerators, air conditioners, plastic containers for containing lubricating oils, electrical appliances, household appliances, electronics, mattresses, scrap metal, fluorescent bulbs, agrochemical containers, agricultural input containers, aerosols, polystyrene (Styrofoam), cooking oil, among others.

xxxvii. Organic Waste (Residuo Orgánico): solid or semi-solid waste of animal or vegetable origin, subject to decomposition or biodegradation.

xxxviii. Hazardous Waste (Residuo Peligroso): is that which, due to its chemical reactivity and its toxic, corrosive, radioactive, biological, bio-infectious, combustible, flammable, explosive, and volatile characteristics, or which due to its exposure time may cause harm to health and the environment.

xxxix. Yard Waste (Residuo de Jardín): all waste generated by cutting grass or vegetation, as well as sweeping leaves in gardens, patios, and vacant lots.

xl. Pruning Waste (Residuo de Podas): all waste generated from pruning trees and shrubs, such as branches, trunks, and leaves.

xli. Traditional or Ordinary Waste (Residuo Tradicional u Ordinario): that waste that requires simple or minimal handling before being recovered (cans, paper, plastic, organic, among others).

xlii. Non-Traditional Waste (Residuo No Tradicional): all waste that, due to its volume, quantity, potential risks, transportation requirements, storage conditions, or recovery value, needs to exit the normal stream of the ordinary or traditional waste collection service.

xliii. Valuable Waste (Residuo Valorizable): all material that, due to its characteristics and use, can be recovered for reuse, recycling, or co-processing, allowing the rescue of part or all of the economic value of its components.

xliv. Non-Valuable Waste (Residuo No Valorizable): all ordinary solid waste from which no benefit can be obtained after its primary use. Final disposal or co-processing is required.

xlv. Waste Separation (Separación de Residuos): is the action of classifying waste into valuable and non-valuable.

xlvi. Street and Public Place Cleaning Service (Servicio de Aseo de Vías y Sitios Públicos): cleaning service for public roads, sidewalks, gutters, sewers, ditches, and public places.

xlvii. Final Disposal Service (Servicio de Disposición Final): solid waste management service at the Sanitary Landfill.

xlviii. Municipal Valuable Waste Collection Service (Servicio Municipal de Recolección de Residuos Valorizables): is that executed by the Municipality, or by whomever it designates, for transportation to a Valuable Waste Recovery Center (Centro de Recuperación de Residuos Valorizables).

xlix. Municipal Non-Valuable Waste Collection Service (Servicio Municipal de Recolección de Residuos No Valorizables): is that executed by the Municipality, or by whomever it designates, for transportation to a Final Disposal site.

l. Licensing Unit (Unidad de Patentes): Department responsible for receiving, processing, approving, overseeing, and inspecting everything related to the matter of municipal licenses. This municipal Unit will be responsible for the instruction of sanctioning procedures related to municipal commercial licenses.

li. Municipal Environmental Management Technical Unit (Unidad Técnica de Gestión Ambiental Municipal): Department responsible for receiving, processing, approving, overseeing, and inspecting everything related to environmental matters, specific to the municipal sphere. This municipal Unit will be responsible for overseeing compliance with this regulation, and therefore will have among its responsibilities the issuance of reports when non-compliance and inconsistencies are detected in the provision of municipal services regulated by this normative body, as well as in the conduct of the users of said services.

lii. User(s) (Usuario(a)): natural or legal person who receives any type of municipal service.

liii. Waste Recovery (Valorización de residuos): is the action of giving market (economic) value to recovered solid waste.

liv. Public Road and/or Area (Vía y/o Área pública): is that intended for public use, recreation, or transit, excepting those closed spaces with access restrictions.

4
5

a. Clean and carry out proper maintenance of their properties, regarding vegetation, shrubs, trees, construction waste and/or leftovers, including those protruding from their property that harm or hinder passage on public roads, as well as those affecting boundaries with third-party properties.

b. Remove objects, debris, waste, or any similar material from sidewalks or their property premises that contaminate the environment or obstruct passage or free transit.

c. Fence and clean the lots of their property, whether or not there are constructions, as well as those with uninhabited dwellings.

d. Keep free of weeds, debris, special waste (desechos especiales), and others, the sidewalks in front of their properties to guarantee the right of free transit in compliance with Article 4 of Law No. 7600.

e. Carry out the proper disposal of solid waste resulting from Pruning and Yard clearing.

6

a. Have a solid waste separation system for waste from household activities, according to the procedures defined by the UTGAM.

b. Have a waste separation and classification system for waste from non-household, public, communal, commercial, religious, recreational, private events, agricultural, industrial, and tourist operations, approved by the Ministry of Health (MINSA) and/or the National Animal Health Service (SENASA), through their specialized process.

COMPETENCIES OF THE INSTITUTIONS

CHAPTER II

7

The Municipality may provide said service directly, through its own unit of the municipal administration, or through contracts or agreements with companies or individuals, which will be granted in accordance with legal formalities and require for their validity the approval of the process as authorized managers for waste management before the MINSA.

8
9
10
11
12
13
14

GUIDELINES, OBLIGATIONS, AND RESTRICTIONS RELATING TO RECOVERY, COLLECTION, TRANSPORTATION, MANAGEMENT, TREATMENT, AND FINAL DISPOSAL OF WASTE

OBLIGATIONS ON THE HANDLING AND DELIVERY OF WASTE

TITLE II

CHAPTER I

15
16
17

carry out, in a way that includes the following:

a. Recovery, classification, transportation, treatment, and final disposal of the waste generated, resulting from or a product of every act inherent to the logistics of the event's development.

b. Carry out the cleaning of public roads and places after they are used in the development of the event by: sweeping, collection, recovery, classification, transportation, treatment, and final disposal of the waste that is scattered and/or thrown by the attendees of the event, within a radius of 200 meters around the site.

c. In all cases, the event organizer will be responsible for damages to public and/or private property caused as a result of the event.

d. In the case of events that require temporary installations and infrastructure for their development, such as stages, tents, advertising, arenas, and any other of a similar nature, the deadline regarding the responsibility for the Integrated Management of the Waste generated will be 24 hours before and 24 hours after the installation and dismantling of its temporary elements, as well as during the development of the entire event.

18
19
20

a. Traditional or Ordinary valuable.

i. Paper, cardboard, and their derivatives.

ii. Glass.

iii. Plastic.

iv. Ferrous or ferric metals (scrap metal) and aluminum.

v. Fabrics and clothes.

vi. Organic or Biodegradable.

b. Traditional or Ordinary non-valuable.

c. Non-Traditional.

d. Special handling.

e. Bio-infectious.

f. Hazardous.

All traditional or ordinary valuable waste, recovered for reuse or recycling, must be delivered clean and dry.

21

a. Waste may only be delivered to an Authorized Manager, during the established days and specific collection routes.

b. Valuable inorganic waste must be delivered in bags, sacks, or cardboard boxes.

c. Valuable organic waste must be delivered in containers similar to returnable wide-mouth jars with a tight-fitting lid, which must not have leachate leaks.

22

Said housing and commercial complexes must develop or construct containers, sheds, or mini-collection centers (minicentros de acopio) on the boundaries facing a public road, whenever they are within their property, for the placement of the solid waste they have generated.

23
24

A transfer center must be formed for every 25 segregations or housing units and lot (fracción), following the technical specifications that will be established by the Department of Urban Development and Control of the Municipality.

25

VALUABLE WASTE

CHAPTER II

26
27

Likewise, the services of Non-Governmental Organizations may be utilized.

28
29
30

Waste shall be collected by the specific Municipal truck for this waste.

31

NON-VALORIZABLE WASTE

CHAPTER III

32

a. Store and deliver waste in a sanitary manner, so that it does not represent a danger to human and environmental health.

b. All sharp/piercing waste that is not infectious-contagious must be wrapped with resistant material in a safe manner that does not compromise the physical integrity of workers.

33

a. Its resistance must support the tension exerted by the weight of the waste.

b. It must be possible to close it by means of an adequate tie device.

c. Each bag or sack may not have a weight greater than 20 kilograms.

34

The Municipality assumes no responsibility for the deterioration of the containers used for waste storage.

35

a. Weight and construction that facilitate handling during collection.

b. Constructed of impermeable material, easy to clean, with protection against corrosion, such as plastic, aluminum, or metal. Must guarantee environmental health safety.

c. Constructed in such a way that, when closed or covered, they do not allow the entry of water, insects, rodents, or other animals.

d. Rounded edges and corners, with a larger area at the top, to guarantee the safety of the waste collection operator and also facilitate emptying.

36

For this purpose, they must follow the following procedure:

a. Pick up the generated waste and store it in a closed plastic bag.

b. The owner or proprietor of the Domestic Animal must take the generated waste to their home or property and dispose of it in an adequate sanitary manner.

ROUTES AND SCHEDULES FOR THE PROVISION OF SERVICES

CHAPTER IV

37
38
39
40

NON-TRADITIONAL, CONSTRUCTION, SPECIAL HANDLING, BIO-INFECTIOUS, AND HAZARDOUS WASTE

CHAPTER V

41

a. The integrated management (gestión integral) of Non-Traditional waste shall be the responsibility of the generator, who must guarantee its collection, transport, treatment, and final disposal, directly or through an authorized waste manager (gestor autorizado de residuos).

b. Likewise, the generator of Non-Traditional waste may coordinate with the UTGAM its adequate storage, and participate in the annual campaigns distributed in the Canton for the collection and recovery of said waste, which shall be scheduled and publicized by the Municipality.

c. Non-traditional waste must be disposed of at recovery centers authorized by the MINSA, or failing that, at the disposal site that exists for that purpose in the Canton.

42

a. Responsibility for the handling of Construction or Demolition Waste falls on the possessor by any title of the property, who must guarantee its collection, transport, treatment, and final disposal, directly or through a waste manager to an authorized site.

43

a. The management of special handling waste shall be the responsibility of the generator, who must guarantee final disposal, directly or through an authorized waste manager.

b. Likewise, the generator of special handling waste may coordinate with the UTGAM its adequate storage, and participate in the annual campaigns distributed in the Canton for the collection and recovery of said waste, which shall be scheduled and publicized by the Municipality.

44

The management of Bio-Infectious and Infectious-Contagious type Waste shall be the responsibility of the generator, who must guarantee its collection, transport, treatment, and final disposal, directly or through an authorized waste manager, in accordance with the "Reglamento sobre la gestión de los desechos infectocontagiosos que se generan en establecimientos que prestan atención a la salud y afines", Decreto N°30965-S.

a. Domestic activities: it shall be the responsibility of each generator to deliver them to the health center to which they are assigned.

b. Non-domestic activities: the waste generated in these types of activities shall be the responsibility of each generator, guaranteeing the adequate process for their final disposal.

45

a. Responsibility for the handling of Hazardous Waste falls on the generator to provide it with adequate and sanitary final disposal.

b. The Municipality is not obligated to provide the collection service for hazardous waste from industry, health services, commercial activities, or any other activity, without exception.

c. Natural or legal persons that generate hazardous waste have responsibility for the damages they cause to life, health, or the rights of third parties, throughout the entire life cycle of said waste.

46

ON THE MEANS OF TRANSPORT

CHAPTER VI

47

This equipment must comply with the technical requirements and permits specified in current legislation, so that it meets the necessary conditions to guarantee the correct provision of the service and not allow the spillage of liquids, leachate or substances, nor the falling of excrement, waste, or any material.

48
49

FINAL WASTE DISPOSAL SITES

CHAPTER VII

50
51

PERMITS FOR WASTE MANAGEMENT AND TREATMENT

CHAPTER VIII

52

The current environmental impact assessment procedures shall establish the manner in which the procedure will be carried out, and the permits or licenses shall be processed in accordance with the procedure established in current legislation.

53

The Authorized Managers must expressly indicate the sites where the waste will be recovered, processed, and handled for subsequent valorization, and must comply with all pertinent legal requirements for location, construction, and operation for the establishments.

PAYMENT FOR THE PROVISION OF SERVICES

RATES FOR THE PROVISION OF MUNICIPAL SERVICES

TITLE III

CHAPTER I

54
55
56

The purpose of said categories shall be to classify the charge for services according to the volume of waste generated for each type of user.

57
58

In this study, at least two samplings must be carried out, randomly for the user, and the response time shall conform to the deadlines established by binding legislation.

59
60

To present a claim of this type, the interested person will be required to provide:

a. Letter of request from the user to update the valuation.

b. Be up to date on their municipal taxes, as the owner or possessor of the property to which the collection service is provided.

c. If a legal entity, certification of the legal status.

d. In case of commercial activities:

i. Certification of the quantity or number of people working for their company, issued by the Caja Costarricense del Seguro Social.

ii. Be registered and up to date with the CCSS either as an employer, independent worker, or in both modalities, as applicable, according to Ley No. 17 of October 22, 1943 "Ley Constitutiva de la Caja Costarricense de Seguro Social", and obligations with FODESAF, as established in Article 22 of Ley No. 5662 of December 23, 1974 "Ley de Desarrollo Social y Asignaciones Familiares" iii. Have a Solid Waste Management Program approved by the Governing Area of MINSA/SENASA.

PROHIBITIONS AND SANCTIONS RESPECTING WASTE MANAGEMENT

PROHIBITIONS

TITLE IV

CHAPTER I

61
62
63
64

Likewise, the permanent placement of any type of receptacle or waste container on public roads is prohibited.

65
66
67
68
69

SANCTIONS RESPECTING NON-COMPLIANCE WITH THIS REGULATION

CHAPTER II

70
71
72

In case of omission, the Municipality shall proceed to impose the corresponding sanction, as well as to carry out the necessary works to correct or repair the problem and/or damage, and shall charge the resulting costs to the offending user on the same account where the services are billed, in accordance with the system that applies for such purposes and as empowered by national legislation and corresponding current municipal regulations. For such purposes, the Tax Administration Department shall certify the non-compliance with the established norms, and it shall proceed to apply the fine and costs for the works incurred by the Municipality.

73

8839.

74

8839.

75

8839.

76
77

i. It shall proceed as applicable to the provisions of Articles 84, 85, and 86 of this Regulation.

ii. An administrative sanction shall be applied, corresponding to the temporary suspension of the municipal license, for a period of 24 hours.

78

a. In a first recidivism, an administrative sanction shall be applied, corresponding to the temporary suspension of the commercial patent or license, for a period of 5 business days.

b. Non-compliance or disrespect of the supra-indicated administrative sanction shall result in the opening of the administrative file in which case they are exposed to the definitive suspension and withdrawal of the municipal license.

79

FINAL PROVISIONS

FINAL PROVISIONS

TITLE V

CHAPTER I

80

This Regulation derogates any other administrative or regulatory provision that contradicts what is regulated herein.

81

This regulation takes effect upon its publication in the Official Gazette La Gaceta.

Guápiles, September 21, 2017.

Artículos

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 0 Reglamento para la gestión integral de residuos sólidos de la Municipalidad de Pococí MUNICIPALIDAD DEL CANTÓN POCOCÍ (Nota de Sinalevi: Sobre este tema la Municipalidad de Pococí había emitido anteriormente el Reglamento para el manejo integral de los residuos sólidos del Cantón de Pococí, aprobado en sesión N° 78 del 18 de octubre de 2010) ACTUALIZACIÓN REGLAMENTO PARA EL MANEJO INTEGRAL DE RESIDUOS SÓLIDOS DEL CANTÓN POCOCÍ Fundamento legal:

Con fundamento en el artículo 50 de la Constitución Política; los artículos 59, 60, 61, 68, 69, 72, 99, 101 la Ley N°7554 "Ley Orgánica del Ambiente, los artículos 74 y 75 Ley N°7794 "Código Municipal", los artículos 2-4, 7, 8, 12, 14-16, 37-40, 47-50, 57 de Ley N°8839 "Ley para la Gestión Integral de Residuos Sólidos", los artículos 2, 3, 7, 16, 19, y 26 del Decreto N°30965-S "Reglamento sobre la gestión de los desechos infectocontagiosos que se generan en establecimientos que prestan atención a la salud y afines"; los artículos 2, 4, 7, 8, 10-17, 26-46, 61-69 del Decreto N°36093-S "Reglamento sobre el manejo de residuos sólidos ordinarios"; el Decreto N°33477-S-MP, que declara de interés público, las iniciativas tendientes a brindar una solución integral al problema de los desechos en nuestro país, los artículos 8, 20, 23, 24, 27, 29, 46, 62-64 del Decreto N°37567-S-MINAET-H "Reglamento a la Ley para la Gestión Integral de Residuos"; el Decreto N°38928-S "Reglamento sobre Rellenos Sanitarios", los artículos 40 y 42 del Decreto N°39472-S "Reglamento General para Autorizaciones y Permisos Sanitarios de Funcionamiento Otorgados por el Ministerio de Salud", el Decreto N°39742-S que oficializa la obligatoriedad del Plan Nacional para la Gestión Integral de Residuos;

I.Que todas las personas tienen derecho a un ambiente sano y ecológicamente equilibrado y es deber del Gobierno Local garantizar este derecho.

II.Que corresponde al Gobierno Local, en coordinación con el sector social, institucional y productivo, implementar una adecuada Gestión Integral de Residuos, para el beneficio económico, social y ambiental.

III.Que el inadecuado manejo de los residuos representa uno de los principales problemas ambientales que enfrentamos como Cantón, lo cual ocasiona importantes impactos en la salud y el ambiente.

IV.Que de conformidad con el Decreto Ejecutivo N°33477-S-MP de 23 de noviembre del 2006, se declararon de interés público, las iniciativas tendientes a brindar una solución integral al problema de los residuos sólidos.

V.Que el Plan Nacional para la Gestión Integral de Residuos 2016-2021 es un esfuerzo que pretende orientar las acciones gubernamentales y privadas en el tema, mediante una estrategia consensuada para implementar una adecuada gestión integral de los residuos en el país.

VI.Que de conformidad con el Decreto Ejecutivo N°39742-S del 5 de mayo del 2016, se oficializa la obligatoriedad del Plan Nacional para la Gestión Integral de Residuos con el cual establece como un marco de acción que orientara las gestiones de la administración pública, del sector municipal, del sector educativo y del sector privado, en el corto, mediano y largo plazo, mediante un plan de acción construido acorde con las condiciones del país, para garantizar una gestión integral de los residuos sólidos del país.

VII.Que en cumplimiento en lo ordenado por la Ley N°8839 para la Gestión Integral de Residuos (GIR) y su Reglamento, Decreto N°37567-S-MINAET-H, las municipalidades serán responsables de dictar su propia normativa en el cantón para la clasificación, recolección selectiva y disposición final de residuos.

VIII.Que el Reglamento para el Manejo Integral de los Residuos Sólidos del Cantón de Pococí, entró en vigencia según acuerdo tomado en la sesión ordinaria Nº 78 del 18-10-2010, acta Nº 78, artículo III, acuerdo Nº 2244, por lo que es fundamental su actualización.

El Concejo Municipal del Cantón de Pococí con fundamento en lo establecido en los artículos 169 y 170 de la Constitución Política, artículos 4 inciso a), 13 inciso c) y 43 del Código Municipal, Ley Nº 7794, artículos 60 inciso c) y 69) de La Ley Orgánica Del Ambiente Nº 7554, artículos 10 inciso 8) de la Ley de Biodiversidad Nº 7788, La Ley de Gestión Integral de Residuos N° 8839; mediante acuerdo tomado en sesión ordinaria de fecha lunes 19 de junio de 2017, según acuerdo Nº1312, del Acta Nº 48-2017, aprueba el presente Reglamento para la Gestión Integral de los Residuos Sólidos de la Municipalidad de Pococí, por lo que se conceden 10 días hábiles de ley una vez realizada su publicación, para que los interesados presenten las observaciones u oposiciones.:

'REGLAMENTO PARA EL MANEJO INTEGRAL DE RESIDUOS SÓLIDOS DEL CANTÓN POCOCÍ'.

Considerando:

Por tanto,

TÍTULO I

DISPOSICIONES GENERALES

CAPÍTULO I

DISPOSICIONES GENERALES

1
2

Para los efectos del presente Reglamento entiéndase por:

i. ACTo: Área de Conservación Tortuguero.

ii. MEP: Ministerio de Educación Pública.

iii. MINAE: Ministerio de Ambiente y Energía.

iv. MINSA: Ministerio de Salud.

v. SENASA: Servicio Nacional de Salud Animal.

vi. SETENA: Secretaría Técnica Nacional Ambiental.

vii. SINAC: Sistema Nacional de Áreas de Conservación.

viii. UTGAM: Unidad Técnica de Gestión Ambiental Municipal, de la Municipalidad del Cantón Pococí.

3

Para los efectos del presente Reglamento entiéndase por:

1 Las definiciones se escriben con mayúscula ya que son conceptos o términos propios de las actividades definidas para éste Reglamento. Se definen como términos propios para que el usuario o lector del Reglamento identifique mejor los procesos, actividades o eventos aquí regulados.

i. Actividades Domiciliares: propias de hogares o casas.

ii. Actividades No Domiciliares: aquellas que son provenientes de actividades públicas, instituciones, comunales, comerciales, empresas, operaciones agropecuarias, industriales, establecimientos de salud, centros educativos, cooperativas, religiosas, recreativas, eventos, turísticas, entre otros.

iii. Actividades Comerciales: es toda aquella actividad socioeconómica que consiste en el intercambio de productos, materiales, bienes o servicios, ya sea para su uso, venta o transformación. La comercialización es entendida como el proceso cuyo objetivo es hacer llegar los bienes desde el productor al consumidor.

iv. Actividades Comunales: actividades desarrolladas con el objetivo de recaudar fondos destinados para fines específicos de beneficio social o comunitario, y nunca con el propósito de lucrar v. Actor: Persona física o jurídica, u organización social o comunitaria, involucrada, ya sea de manera voluntaria o por designación, en los procesos de participación en el manejo integral de residuos sólidos.

vi. Agregados de Construcción: contempla materiales y productos fabricados con minerales no metálicos así como con la mezcla de ellos. Incluye entre otros los productos de barro, arcilla, arena, piedras y similares.

vii. Alcalde: Alcalde o Alcaldesa Municipal del Cantón Pococí. Encargado (a) de la imposición de sanciones municipales en cuanto al incumplimiento de las disposiciones del presente Reglamento.

viii. Animales Domésticos: son animales domesticados por el ser humano. Para el caso de este Reglamento se entenderán como Animales Domésticos los siguientes: perros, gatos, caballos, vacas y otros.

ix. Bien Inmueble: es todo terreno con o sin construcciones u obras de infraestructura.

x. Capacitadores del Módulo GIR: persona física y jurídica, que cumple con el perfil y requisitos estipulados en el Modulo GIR.

xi. Categorización Tributaria: clasificación de los Usuarios en torno a la estimación de residuos que genera por semana.

xii. Centro de Recuperación de Residuos Valorizables (Centro de Acopio): establecimiento para almacenamiento temporal de los residuos, donde se clasifican y embalan para su respectiva entrega y distribución. Debe contar con condiciones higiénicas, que no pongan en peligro la salud humana y del ambiente, conforme a lo establecido en la Ley General de Salud, a las disposiciones de la Organización Panamericana Salud (OPS) y la normativa nacional vigente.

xiii. Centro de Transferencia Tecnológica Ambiental: centro de investigación y desarrollo académico y de tecnologías a base de residuos; que promueva el emprendimiento local.

xiv. Centro de Transformación de Residuos: establecimiento donde se desarrollan procesos de los cuales, mediante la utilización y aprovechamiento de residuos como materia prima, se pueden obtener nuevos productos, los cuales pudieran tener cambios en su forma o composición.

xv. Compostaje: método por el cual se utilizan los residuos biodegradables y se someten a descomposición, en el cual se da un manejo controlado de los mismos, para la producción de composta o abono orgánico.

xvi. Comunidad Organizada: se define como aquel grupo de vecinos, personas o actores, con objetivos comunes, quienes se responsabilicen a realizar y fiscalizar el manejo integral de residuos en barrios, iglesias, centros educativos, entre otras, que cumplan con todas las exigencias de la legislación nacional vigente.

xvii. Concejo: Concejo Municipal del Cantón Pococí.

xviii. Concentraciones Masivas: todo evento temporal que reúna extraordinariamente a una cantidad de personas, bajo condiciones de aglomeración o hacinamiento, en espacios físicos abiertos o cerrados que por sus características de sitio, estructurales y no estructurales, suponen o hacen suponer un escenario de riesgo o de amenaza que obligan a medidas preventivas de control de uso del espacio y de la conducta humana.

xix. Contribuyente: toda persona física o jurídica, respecto de la cuales se verifica el hecho generador de la obligación tributaria.

xx. Departamento de Administración Tributaria: aquel órgano de la Administración Municipal que se encarga de gestionar, percibir, administrar y fiscalizar los tributos municipales.

xxi. Generador(es) de Residuos: persona física o jurídica que produce residuos.

xxii. Gestión Integral de Residuos: se refiere a la planificación, recuperación, recolección, transporte, manejo, tratamiento y disposición final de residuos.

xxiii. Gestores Autorizados (para manejo de residuos): persona física o jurídica, pública, privada o de economía mixta (artículo 13, inciso "q", del Código Municipal Ley N°7794), encargada de la gestión total o parcial de los residuos, y autorizada conforme a lo establecido en la Ley para la Gestión Integral de Residuos (GIR) N°8839 y en el Reglamento General a la Ley para la GIR, Decreto Ejecutivo No.37567-S-MINAET-H. Dentro de este manejo se encuentran las etapas de recolección, transporte, acopio, valorización, embalaje, desensamblaje, xxiv. Licencia Municipal de Funcionamiento para Establecimientos Comerciales y/o de Servicios: es el acto administrativo emitido por la Municipalidad que autoriza a las personas físicas o jurídicas la operación y funcionamiento de los establecimientos dedicados a comercio, industria (manufacturera o extractiva), servicios, agricultura, ganadería, pesca y forestal, así como al almacenaje, distribución, venta o consumo de bebidas con contenido alcohólico.

xxv. Minicentros de Recuperación de Residuos Valorizables (Minicentro de Acopio): pequeñas infraestructuras (máximo 15m2), bajo la responsabilidad y administración de comunidades organizadas.

xxvi. Multa: sanción administrativa de tipo pecuniaria impuesta por la autoridad municipal a la violación de un precepto legal contemplado en el presente reglamento.

xxvii. Municipalidad: Municipalidad del Cantón Pococí.

xxviii. Munícipe(s): administrados, contribuyentes, vecinos, vecinas, residentes del cantón de Pococí.

xxix. Patentado o Patentada: Persona física o jurídica que explota una licencia otorgada por la Municipalidad. Se entenderá como tal, para efectos de girar los actos administrativos correspondientes, sean de notificación o fiscalización al patentado o patentada, dependiente, gerente, administrador (a), representante u otro similar, que sea responsable de velar por el funcionamiento del establecimiento al momento en que se apersone la Municipalidad.

xxx. Programa de Manejo Integral de Residuos Sólidos: se define como la planificación de acciones estratégicas de parte de los entes físicos y jurídicos generadores de residuos, mediante la incorporación de una serie de medidas ambientales, administrativas, educativa, logísticas y operativas para garantizar una responsable Gestión Integral de Residuos provenientes de las actividades que realicen. Dicho Programa seguirá los lineamientos conferidos en la Sección IV del Capítulo IV "Instrumentos de Planificación para la Gestión Integral de Residuos" del Decreto N°37567-S-MINAET-H Reglamento a la Ley N°8839, y será elaborado conforme al Anexo II del Reglamento supra indicado.

xxxi. Residuo: es todo aquel material en estado sólido o semisólido sobrante de un uso o proceso, cuyo generador o poseedor requiere deshacerse de él, y que debe ser valorizado o tratado.

xxxii. Residuos de Animales Domésticos: se entenderán como los residuos que generen los Animales Domésticos, y para los cuales se regulará el procedimiento de su manejo y disposición cuando sean generados en sitios públicos.

xxxiii. Residuos Bio-Infecciosos: residuo que contiene bacterias, virus, patógenos u otros microorganismos con capacidad de causar infección o que contiene o puede contener toxinas producidas por microorganismos que causan efectos nocivos a seres vivos y/o al ambiente humano. Ejemplo: infecto-contagiosos, punzo cortantes bio-infecciosos, jeringas, gazas, algodones, anatomopatológicos y todos aquellos establecidos en el "Reglamento sobre la gestión de los desechos infecto-contagiosos que se generan en establecimientos que prestan atención a la salud y afines", Decreto N°30965-S.

xxxiv. Residuo de Construcción y Demolición: residuo resultante del desarrollo de obras constructivas, remodelaciones, demoliciones, tales como escombros, agregados de construcción, madera de formaleta, muebles, sillas, mesas, colchones, latas de zinc, tejas, entre otros.

xxxv. Residuo de Eventos: residuo generado por actividades tales como: turnos, fiestas cívico patronales, ferias del agricultor, artesanales y de diversa índole, festivales, circenses, religiosas, procesiones, carnavales, topes, ciclismo, deportivas, recreativas, bailes, conciertos, desfiles y otras actividades similares privadas o públicas, que se realicen en un periodo determinado o específico.

xxxvi. Residuo de Manejo Especial: es aquel que, por su composición, requerimientos de transporte, condiciones de almacenaje, formas de uso o valor de recuperación, o por una combinación de dichos factores, impliquen riesgos significativos a la salud y degradación sistemática de la calidad del ecosistema. Ejemplos: llantas, baterías, pilas, refrigeradoras, aires acondicionados, envases de plástico para contener aceites lubricantes, artefactos eléctricos, electrodomésticos, electrónicos, colchones, chatarra, bombillos fluorescentes, envases de agroquímicos, envases de insumos agropecuarios, aerosoles, poli estireno (estereofón), aceite de cocina, entre otros.

xxxvii. Residuo Orgánico: residuo sólido o semisólido de origen animal o vegetal, sujeto a descomposición o biodegradación.

xxxviii. Residuo Peligroso: es aquel que, por su reactividad química y sus características tóxicas, corrosivas, radioactivas, biológicas, bio-infecciosas, combustibles, inflamables, la salud y al ambiente.

xxxix. Residuo de Jardín: todo residuo generado por corta de césped o vegetación, así como barrido de hojarasca en jardines, patios y solares.

xl. Residuo de Podas: todo residuo generado de podas de árboles y arbustos, tales como ramas, troncos y hojas.

xli. Residuo Tradicional u Ordinario: aquel residuo que requiere de manejo sencillo o mínimo antes de ser recuperados (latas, papel, plástico, orgánico, entre otros).

xlii. Residuo No Tradicional: todo residuo que por su volumen, cantidad, riesgos potenciales, sus requerimientos de transporte, sus condiciones de almacenaje, o su valor de recuperación, requiere salir de la corriente normal del servicio de recolección de residuos ordinarios o tradicionales.

xliii. Residuo Valorizable: todo aquel material que por sus características y uso puede ser recuperado para su reutilización, reciclaje o co-proceso, que admiten rescatar parte o la totalidad del valor económico de sus componentes.

xliv. Residuo No Valorizable: todo aquel residuo sólido ordinario del cual no se puede sacar provecho alguno después de su uso primario. Se requiere disposición final o co-proceso.

xlv. Separación de Residuos: es la acción de clasificar residuos en valorizables y no valorizables.

xlvi. Servicio de Aseo de Vías y Sitios Públicos: servicio de limpieza de las vías públicas, aceras, caños, alcantarillas, acequias y parajes públicos.

xlvii. Servicio de Disposición Final: servicio de manejo de los residuos sólidos en el Relleno Sanitario.

xlviii. Servicio Municipal de Recolección de Residuos Valorizables: es aquel ejecutado por la Municipalidad, o por quien designe, para el transporte hacia un Centro de Recuperación de Residuos Valorizables.

xlix. Servicio Municipal de Recolección de Residuos No Valorizables: es aquel ejecutado por la Municipalidad, o por quien designe, para el transporte hacia un sitio de Disposición Final.

l. Unidad de Patentes: Dependencia encargada de recibir, tramitar, aprobar, fiscalizar e inspeccionar todo lo relacionado a la materia de licencias municipales. Esta Unidad municipal, será la encargada de la instrucción de los procedimientos sancionatorios relacionados con las licencias comerciales municipales.

li. Unidad Técnica de Gestión Ambiental Municipal: Dependencia encargada de recibir, tramitar, aprobar, fiscalizar e inspeccionar todo lo relacionado a la materia de ambiental, propia del ámbito municipal. Esta Unidad municipal, será la encargada de la fiscalización del cumplimiento del presente reglamento, por lo que tendrá dentro de sus responsabilidades la emisión de informes cuando se detecte incumplimientos e inconsistencias en la prestación de los servicios municipales regulados con el presente cuerpo normativo, así como de la conducta de los usuarios de dichos servicios.

lii. Usuario(a): persona física o jurídica que recibe cualquier tipo de servicio municipal.

liii. Valorización de residuos: es la acción de darle valor de mercado (económico) a los residuos sólidos recuperados.

liv. Vía y/o Área pública: es aquella destinada al uso, recreo o tránsito público, exceptuando aquellos espacios cerrados y con restricciones de acceso.

4
5

a. Limpiar y realizar el mantenimiento adecuado de sus propiedades, en lo referente a vegetación, arbustos, árboles, residuos y/o sobrantes de construcciones, incluyendo aquellos salientes de su propiedad, que perjudique o dificulte el paso en vías públicas, así como los que afecten los linderos con propiedades de terceros.

b. Remover objetos, escombros, residuos o cualquier material similar, de las aceras o los predios de su propiedad, que contaminen el ambiente u obstaculicen el paso o el libre tránsito.

c. Cercar y limpiar los lotes de su propiedad donde haya o no construcciones, así como aquellos con viviendas deshabitadas.

d. Mantener libre de maleza, escombros, desechos especiales y otros, las aceras frente a sus propiedades para garantizar el derecho de libre tránsito en cumplimiento del artículo 4 de la Ley N°7600.

e. Realizar la disposición adecuada de los Residuos sólidos resultantes de Podas y chapias de Jardín.

6

a. Contar con un sistema de separación de residuos sólidos provenientes de las actividades domiciliares, de acuerdo a los procedimientos definidos por la UTGAM.

b. Contar con un sistema de separación y clasificación de residuos provenientes de las actividades no domiciliares, públicas, comunales, comerciales, religiosas, recreativas, eventos privados, operaciones agropecuarias, industriales y turísticas, aprobados por el Ministerio de Salud (MINSA) y/o Sistema Nacional de Salud Animal (SENASA), a través de su proceso especializado.

COMPETENCIAS DE LAS INSTITUCIONES

CAPÍTULO II

7

La Municipalidad podrá realizar dicho servicio de manera directa, a través de una unidad propia de la administración municipal, o mediante contratos o convenios con empresas o particulares, que se otorgarán de acuerdo con las formalidades legales y que requieren para su validez la aprobación de la tramitología como gestores autorizados para el manejo de residuos ante el MINSA.

8
9
10
11
12
13
14

LINEAMIENTOS, OBLIGACIONES Y RESTRICCIONES RELATIVAS A RECUPERACIÓN, RECOLECCIÓN, TRANSPORTE, MANEJO, TRATAMIENTO Y DISPOSICIÓN FINAL DE RESIDUOS

OBLIGACIONES SOBRE EL MANEJO Y ENTREGA DE LOS RESIDUOS

TÍTULO II

CAPÍTULO I

15
16
17

realicen, de manera que incluya lo siguiente:

a. Recuperación, clasificación, transporte, tratamiento y disposición final de los residuos que se generen, resultantes o producto de todo acto propio de la logística del desarrollo del evento.

b. Efectuar la limpieza de vías y sitios públicos posterior a que sean utilizados en el desarrollo del evento mediante: barrido, recolección, recuperación, clasificación, transporte, tratamiento y disposición final de los residuos que resulten esparcidos y/o arrojados por los asistentes al evento, dentro de un radio de 200 metros alrededor del sitio.

c. Para todos los casos, el organizador del evento será responsable de los daños a la propiedad pública y/o privada que se ocasionen a raíz del evento.

d. En el caso de los eventos que requieren de instalaciones e infraestructura temporal para su desarrollo, tales como tarimas, toldos, publicidad, redondeles, y cualquier otra de naturaleza similar, el plazo en cuanto a la responsabilidad de la Gestión Integral de los Residuos que se generen, será 24 horas antes y 24 horas después de la instalación y desinstalación de sus elementos temporales, así como durante el desarrollo de todo el evento.

18
19
20

a. Tradicionales u Ordinarios valorizables.

i. Papel, cartón y sus derivados.

ii. Vidrio.

iii. Plástico.

iv. Metales ferrosos o férricos (chatarra) y aluminio.

v. Telas y ropas.

vi. Orgánico o Biodegradables.

b. Tradicionales u Ordinarios no valorizables.

c. No Tradicionales.

d. Manejo especial.

e. Bio-infecciosos.

f. Peligrosos.

Todo residuo tradicional u ordinario valorizable, recuperado para reutilización o reciclaje, deberá ser entregado limpio y seco.

21

a. Los residuos sólo podrán ser entregados a un Gestor Autorizado, durante los días establecidos y rutas específicas de recolección.

b. Los residuos valorizables inorgánicos deberán ser entregados en bolsas, sacos, o cajas de cartón.

c. Los residuos valorizables orgánicos deberán ser entregados en recipientes similares a tarros retornables de boca ancha con tapa de ajuste, los cuales no podrán tener fugas de lixiviados (caldos).

22

Dichos complejos habitacionales y comerciales, deberán desarrollar o construir contenedores, casetillas o minicentros de acopio en los linderos frente a vía pública, siempre que estén dentro de su propiedad, para la colocación de los residuos sólidos que hayan generado.

23
24

Deberá conformarse un centro de transferencia por cada 25 segregaciones o unidades habitacionales y fracción, siguiendo las especificaciones técnicas que serán establecidas por el Departamento de Desarrollo y Control Urbano de la Municipalidad.

25

RESIDUOS VALORIZABLES

CAPÍTULO II

26
27

Igualmente, se podrá acudir a los servicios de Organizaciones No Gubernamentales.

28
29
30

Los residuos serán recolectados por el camión Municipal específico para estos residuos.

31

RESIDUOS NO VALORIZABLES

CAPÍTULO III

32

a. Almacenar y entregar los residuos en forma sanitaria, de manera que no represente peligro para la salud humana y ambiental.

b. Todos los residuos punzo cortantes que no sean infecto-contagiosos, deberán ser envueltos con material resistente de forma segura que no comprometa la integridad física de los trabajadores.

33

a. Su resistencia deberá soportar la tensión ejercida por el peso de los residuos.

b. Debe poder cerrarse por medio de un dispositivo de amarre adecuado.

c. Cada bolsa o saco no podrá tener un peso mayor a 20 kilogramos.

34

La Municipalidad no asume responsabilidad por el deterioro de los recipientes utilizados para el almacenamiento de los residuos.

35

a. Peso y construcción que faciliten el manejo durante la recolección.

b. Construidos de material impermeable, de fácil limpieza, con protección contra la corrosión, tales como plástico, aluminio o metal. Deberá garantizar la seguridad en salud ambiental.

c. Construidos de tal forma que, estando cerrados o tapados, no permitan la entrada de agua, insectos, roedores, u otros animales.

d. Bordes y esquinas redondeados, de mayor área en la parte superior, para que garantice la seguridad del operario de recolección de los residuos y también se facilite el vaciado.

36

Para ellos deberán seguir el siguiente procedimiento:

a. Recoger los residuos generados y almacenarlos en una bolsa plástica cerrada.

b. El dueño o propietario del Animal Doméstico deberá llevarse a su casa o propiedad el residuo generado y disponerlo de forma sanitariamente adecuada.

RUTAS Y HORARIOS PARA LA PRESTACIÓN DE LOS SERVICIOS

CAPÍTULO IV

37
38
39
40

RESIDUOS NO TRADICIONALES, DE CONSTRUCCIÓN, DE MANEJO ESPECIAL, BIO-INFECCIOSOS Y PELIGROSOS

CAPÍTULO V

41

a. La gestión integral de residuos No Tradicionales será responsabilidad del generador, quien deberá garantizar su recolección, transporte, tratamiento y disposición final, en forma directa, o mediante un gestor autorizado de residuos.

b. De igual manera el generador de residuos No Tradicionales podrá coordinar con la UTGAM su adecuado almacenamiento, y ser partícipe en las campañas anuales distribuidas en el Cantón para la recolección y recuperación de dichos residuos, mismas que serán programadas y publicitadas por la Municipalidad.

c. Los residuos No tradicionales deben ser dispuestos en centros de recuperación autorizados por el MINSA, o en su defecto al sitio de disposición que para tal efecto exista en el Cantón.

42

a. La responsabilidad por el manejo de Residuos de Construcción o Demolición corresponde al poseedor por cualquier título del inmueble, el cual debe garantizar su recolección, transporte, tratamiento y disposición final, en forma directa, o mediante un gestor de residuos a un sitio autorizado.

43

a. La gestión sobre residuos de manejo especial será responsabilidad del generador, quien deberá garantizar la disposición final, en forma directa, o mediante un gestor autorizado de residuos.

b. De igual manera el generador de residuos de manejo especial podrá coordinar con la UTGAM su adecuado almacenamiento, y ser partícipe en las campañas anuales distribuidas en el Cantón para la recolección y recuperación de dichos residuos, mismas que serán programadas y publicitadas por la Municipalidad.

44

La gestión sobre Residuos de tipo Bio-Infecciosos e Infecto-contagiosos será responsabilidad del generador, quien deberá garantizar su recolección, transporte, tratamiento y disposición final, en forma directa, o mediante un gestor autorizado de residuos, en concordancia con el "Reglamento sobre la gestión de los desechos infectocontagiosos que se generan en establecimientos que prestan atención a la salud y afines", Decreto N°30965-S.

a. Actividades domiciliares: será responsabilidad de cada generador entregarlos a su centro de salud al que se encuentra adscrito.

b. Actividades no domiciliares: los residuos generados en este tipo de actividades será responsabilidad de cada generador, garantizando el proceso adecuado para la disposición final de los mismos.

45

a. La responsabilidad por el manejo de los Residuos Peligrosos recae sobre el generador para brindarle una adecuada y sanitaria disposición final a los mismos.

b. La Municipalidad no está en la obligación de prestar el servicio de recolección de residuos peligrosos provenientes de industria, servicios de salud, comerciales, ni otra actividad alguna, sin excepción.

c. Las personas físicas o jurídicas que generen residuos peligrosos, tienen la responsabilidad por los daños que ocasionen a la vida, la salud o los derechos de terceros, durante todo el ciclo de vida de dichos residuos.

46

SOBRE EL MEDIO DE TRANSPORTE

CAPÍTULO VI

47

Este equipo deberá cumplir con los requerimientos técnicos y permisos que se especifiquen en la legislación vigente, de manera que reúna las condiciones necesarias para garantizar la correcta prestación del servicio y no permitir el derrame de líquidos, lixiviados o sustancias, ni tampoco la caída de excretas, residuos o material alguno.

48
49

SITIOS DE DISPOSICIÓN FINAL DE RESIDUOS

CAPÍTULO VII

50
51

PERMISOS PARA EL MANEJO Y TRATAMIENTO DE RESIDUOS

CAPÍTULO VIII

52

Los procedimientos vigentes de evaluación de impacto ambiental establecerán la forma en que se realizará el trámite, y los permisos o las licencias se tramitarán de conformidad con el procedimiento establecido en la legislación vigente.

53

Los Gestores Autorizados deberán indicar expresamente los sitios en donde se recuperarán, procesarán y manipularán los residuos para su posterior valorización, y deberán cumplir todos los requisitos legales de ubicación, construcción y operación pertinentes para los establecimientos.

PAGO POR LA PRESTACIÓN DE LOS SERVICIOS

TARIFAS POR LA PRESTACIÓN DE LOS SERVICIOS MUNICIPALES

TÍTULO III

CAPÍTULO I

54
55
56

el cobro por los servicios según el volumen de residuos que se generen para cada tipo de usuario.

57
58

En este estudio se deberán realizar al menos dos muestreos, de forma aleatoria al usuario, y el tiempo de respuesta se adecuara a los plazos establecidos por la legislación vinculante.

59
60

Para la presentación de un reclamo de este tipo, la persona interesada requerirá aportar:

a. Carta de solicitud del usuario para la actualizar la valorización.

b. Estar al día en sus tributos municipales, como propietario o poseedor del inmueble al que se realiza el servicio de recolección.

c. Si es una persona jurídica, certificación de la personería jurídica.

d. En caso de actividades comerciales:

i. Certificación de la cantidad o número de personas que laboran para su empresa, emitido por la Caja Costarricense del Seguro Social.

ii. Estar inscrito y al estar al día con la CCSS sea como patrono, trabajador independiente o en ambas modalidades, según corresponda, según la Ley No. 17 del 22 de octubre de 1943 "Ley Constitutiva de la Caja Costarricense de Seguro Social", y de las obligaciones con el FODESAF, según lo establecido en el artículo 22 de la Ley No. 5662 del 23 de diciembre de 1974 "Ley de Desarrollo Social y Asignaciones Familiares" iii. Contar con un Programa de Manejo de Residuos Sólidos aprobado por del Área Rectora del MINSA/SENASA.

PROHIBICIONES Y SANCIONES RESPECTIVAS AL MANEJO DE RESIDUOS

PROHIBICIONES

TÍTULO IV

CAPÍTULO I

61
62
63
64

Igualmente se prohíbe la colocación de cualquier tipo de recipiente o contenedor de residuos en la vía pública de manera permanente.

65
66
67
68
69

SANCIONES RESPECTIVAS AL INCUMPLIMIENTO DEL PRESENTE REGLAMENTO

CAPÍTULO II

70
71
72

En caso de omisión, la Municipalidad procederá a imponer la sanción que corresponda, así como a realizar las obras necesarias para subsanar o reparar el problema y/o daño, y le cargará los costos resultantes al usuario infractor en la misma cuenta donde se cobran los servicios, de acuerdo con el sistema que aplique para tales efectos y según le faculte la legislación nacional y reglamentos municipales correspondientes vigentes. Para tales efectos el Departamento de Administración Tributaria, certificará sobre el incumplimiento de las normas establecidas, y ésta procederá a la aplicación de la multa y costos por las obras en que haya incurrido la Municipalidad.

73

8839.

74

8839.

75

8839.

76
77

i. Se procederá según corresponda a lo dispuesto en los artículos 84, 85 y 86 del presente Reglamento.

ii. Se aplicará una sanción administrativa, correspondiente a la suspensión temporal de la licencia municipal, por un plazo de 24 horas.

78

a. En una primera reincidencia, se aplicará una sanción administrativa, correspondiente a la suspensión temporal de la patente o licencia comercial, por un plazo de 5 días hábiles.

b. El incumplimiento o irrespeto de la sanción administrativa supra indicada, resultará en la apertura del expediente administrativo en cuyo caso se expone a la suspensión definitiva y retiro de la licencia municipal.

79

TÍTULO V

DISPOSICIONES FINALES

CAPÍTULO I

DISPOSICIONES FINALES

80

Este Reglamento deroga cualquier otra disposición administrativa o reglamentaria que se contraponga a lo aquí regulado.

81

El presente reglamento rige a partir de su publicación en el Diario Oficial La Gaceta.

Guápiles, 21 de septiembre del 2017.

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Environmental Law 7554 — EIA, SETENA, and Public ParticipationLey Orgánica del Ambiente 7554 — EIA, SETENA y Participación Pública
    • Environmental Procedure — Amparo, TAA, Administrative RemediesProcedimiento Ambiental — Amparo, TAA, Remedios Administrativos

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Ley 8839 Art. 2-4, 7, 8, 12, 14-16, 37-40, 47-50, 57
    • Ley 7554 Art. 59, 60, 61, 68, 69, 72, 99, 101
    • Decreto 37567-S-MINAET-H Art. 8, 20, 23, 24, 27, 29, 46, 62-64
    • Ley 7794 Art. 74, 75

    Spanish key termsTérminos clave en español

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏