Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Decreto Ejecutivo 39703 · 06/06/2016

Regulation for the Operation of Adventure Tourism ActivitiesReglamento para la Operación de Actividades de Turismo de Aventura

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

In forceNorma vigente 9 amendments9 enmiendas

SummaryResumen

This executive decree establishes the health and safety requirements that adventure tourism service providers must meet in Costa Rica. It defines the scope of application, the classified activities (land, air, water, cable and rope, and motorized), and requires obtaining a Sanitary Operating Permit from the Ministry of Health. Providers must develop and implement an Operation and Safety Manual, a Maintenance Manual, and an Emergency Plan, in accordance with the technical annexes. It regulates user orientation, public information, emergency equipment, tourism guides and qualified personnel, insurance policies, activity suspension, and sanctions for non-compliance. It creates an Adventure Tourism Commission as an inter-institutional advisory body. The annexes detail specific requirements for activities such as high ropes, ziplines, bungee jumping, canyoning, rafting, mountain biking, and horseback riding tours, as well as a generic annex for other activities and the procedure for the ICT to verify the experience of qualified personnel.Este decreto ejecutivo establece los requisitos sanitarios y de seguridad que deben cumplir los prestadores de servicios de turismo de aventura en Costa Rica. Define el ámbito de aplicación, las actividades clasificadas (terrestres, aéreas, acuáticas, con cables y cuerdas, y con motores), y obliga a obtener un Permiso Sanitario de Funcionamiento del Ministerio de Salud. Los prestadores deben elaborar e implementar un Manual de Operación y Seguridad, un Manual de Mantenimiento y un Plan de Emergencias, conforme a los anexos técnicos. Regula la orientación a los usuarios, la información pública, el equipo de emergencias, los guías de turismo y personal calificado, las pólizas de seguros, la suspensión de actividades, y las sanciones por incumplimiento. Crea una Comisión de Turismo de Aventura como órgano consultivo interinstitucional. Los anexos detallan requerimientos específicos para actividades como cuerdas altas, tirolesas, bungee jumping, barranquismo, rafting, ciclismo de montaña y tours a caballo, así como un anexo genérico para otras actividades y el procedimiento para la verificación de la experiencia del personal calificado por parte del ICT.

Key excerptExtracto clave

Article 1.- Objective. The purpose of this regulation is to define the requirements that must be met by providers or companies that offer adventure tourism services, in terms of health and safety aspects for both users and their workers, and with respect to the elements necessary for their operation, according to the different activities indicated in article 4 of this regulation. Article 2.- Scope of application. Those companies or service providers that provide or offer adventure tourism services throughout the national territory are subject to the regulations of this Regulation. Annexes 1, 2 and 3 form an integral and binding part of this regulation. Article 7.- Sanitary Operating Permit. The adventure tourism service provider must process the application for the Sanitary Operating Permit (PSF) before the corresponding Health Governing Area Directorate, indicating the adventure tourism activity or activities that they will develop, as well as when new activities need to be implemented.Artículo 1°.- Objetivo. El presente reglamento tiene como objeto definir los requisitos que deben cumplir los prestadores o empresas que brindan servicios de turismo aventura, en los aspectos sanitarios y de seguridad tanto de los usuarios como de sus trabajadores y con respecto a los elementos necesarios para su operación, según las diferentes actividades señaladas en el artículo 4 del presente reglamento. Artículo 2º-Ámbito de aplicación. Quedan sujetos a las regulaciones del presente Reglamento, aquellas empresas o prestadores de servicios que proporcionen u ofrezcan servicios de turismo aventura en todo el territorio nacional. Los anexos 1, 2 y 3 forman parte integral y vinculante del presente reglamento. Artículo 7°.- Permiso Sanitario de Funcionamiento. El prestador de servicios de turismo aventura debe tramitar la solicitud del Permiso Sanitario de Funcionamiento (PSF) ante la Dirección del Área Rectora de Salud correspondiente, indicando la actividad o las actividades de turismo aventura que van a desarrollar, así mismo cuando se requiera implementar nuevas actividades.

Pull quotesCitas destacadas

  • "El presente reglamento tiene como objeto definir los requisitos que deben cumplir los prestadores o empresas que brindan servicios de turismo aventura, en los aspectos sanitarios y de seguridad tanto de los usuarios como de sus trabajadores y con respecto a los elementos necesarios para su operación..."

    "The purpose of this regulation is to define the requirements that must be met by providers or companies that offer adventure tourism services, in terms of health and safety aspects for both users and their workers, and with respect to the elements necessary for their operation..."

    Artículo 1°

  • "El presente reglamento tiene como objeto definir los requisitos que deben cumplir los prestadores o empresas que brindan servicios de turismo aventura, en los aspectos sanitarios y de seguridad tanto de los usuarios como de sus trabajadores y con respecto a los elementos necesarios para su operación..."

    Artículo 1°

  • "Quedan sujetos a las regulaciones del presente Reglamento, aquellas empresas o prestadores de servicios que proporcionen u ofrezcan servicios de turismo aventura en todo el territorio nacional."

    "Those companies or service providers that provide or offer adventure tourism services throughout the national territory are subject to the regulations of this Regulation."

    Artículo 2°

  • "Quedan sujetos a las regulaciones del presente Reglamento, aquellas empresas o prestadores de servicios que proporcionen u ofrezcan servicios de turismo aventura en todo el territorio nacional."

    Artículo 2°

Full documentDocumento completo

Articles

Transitory provisions

in the entirety of the text - Full Text of Regulation 39703 Regulation for the Operation of Adventure Tourism Activities Full Text record: 10D310 No 39703-s-TUR THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC THE MINISTER OF HEALTH AND THE MINISTER OF TOURISM Using the powers conferred by articles 46, 140 subsections 3) and 18) and 146 of the Political Constitution; 25, 27 subsection 1), 28 subsection b) and 103 subsection 1) of Law No. 6227 of May 2, 1978 "General Law of Public Administration"; 2, 4, 7, 322, 323, 324, 325, 326 and 355 of Law No. 5395 of October 30, 1973 "General Health Law"; 2 subsection c) of Law No. 5412 of November 8, 1973 "Organic Law of the Ministry of Health".

  1. 1That the health of the population is a fundamental human right and a public-interest good safeguarded by the State, and therefore it is the authority of the Ministry of Health to ensure the health of the population and sanitary and environmental conditions.
  2. 2That because activities known as adventure tourism are developed in Costa Rica, which use the natural environment to produce in users emotions of discovery and exploration with a high level of physical activity and a controlled risk factor for both health and potentially life, the need arises to issue a regulatory framework that guarantees these are developed with the greatest guarantees of safety and enjoyment.
  3. 3That through Decree No. 35280-MEIC-S-TUR, published in the official Gazette No. 109 of June 8, 2009, Decree No. 29421-S-MEIC-TUR "Regulation for the operation of adventure tourism activities" was repealed, leaving these activities without specific regulation, which is why it is necessary and timely to issue a new regulation in order to regulate the activities known as adventure tourism, which are carried out within the national territory.

REGULATION FOR THE OPERATION OF ADVENTURE TOURISM ACTIVITIES

Considering:

THEREFORE

DECREE

1

The purpose of this regulation is to define the requirements that providers or companies offering adventure tourism services must meet, in the sanitary and safety aspects for both users and their workers and with respect to the elements necessary for their operation, according to the different activities indicated in article 4 of this regulation.

2

Those companies or service providers that provide or offer adventure tourism services throughout the national territory are subject to the regulations of this Regulation. Annexes 1, 2, and 3 form an integral and binding part of this regulation.

(Thus amended by article 1 of executive decree No. 43759 of October 26, 2022)

3

1. Adventure Tourism Activities: Tourist activities developed in a natural environment, on land, water, or air, to explore and experience, generally involving the existence of a risk factor and a certain degree of skill or physical effort associated with personal challenges.

2. Logbook (Bitácora): Physical or digital record of data on events, circumstances specific to the activity, for example, the maintenance record of structures and of each piece of equipment and accessories, with the idea that they serve as support to maintain a history of the processes involving the adventure tourism activity and with a view to making continuous improvements.

3. Public roads (Caminos públicos): Land in the public domain and for common use, which by provision of the administrative authority is designated for free transit in accordance with Law No. 5060 of August 22, 1972, "Ley General de Caminos Públicos" and Decree 29253-MOPT of December 20, 2000, "Reglamento de los derechos de vía y publicidad exterior." 4. Adventure Tourism Service Provider (Prestador de Servicios de Turismo Aventura): Natural or legal person legally constituted and authorized to offer services in any of the modalities indicated in this regulation.

5. Tourism Guide (Guía de Turismo): Natural person with credentials granted by the ICT, who guides and leads tourists and excursionists in tourist activities in the national territory.

6. Qualified Personnel (Personal Calificado): Personnel available to the Tourist Service Provider, duly trained and with experience in managing adventure tourism activities.

7. Sanitary Operating Permit (Permiso Sanitario de Funcionamiento, PSF): Authorization granted by the Ministry of Health to any regulated establishment in accordance with the General Health Law and its regulations.

8. Users (Usuarios): Persons who use the services of adventure tourism activities.

(Thus amended by article 1 of executive decree No. 43759 of October 26, 2022)

4

For the purposes of this regulation, adventure tourism activities are classified into:

1. Activities in terrestrial space: Such as mountain biking (mountain bike), hiking (trekking), horseback riding tours (horseback riding).

2. Activities in aerial space: such as hot air balloon flights (globe flying), paragliding flights.

3. Activities in aquatic space: Such as river rafting (rafting), diving (scuba-diving), river tubing (tubing), canoeing (kayak), parasailing.

4. Activities with cables and ropes: Such as climbing, bungee jumping (bungee jumping), vertical descent with ropes (rappel), zipline (canopy), canyoning (canyoning), via ferrata routes (vías ferratas), cave tourism (espeleoturismo), high ropes courses (high ropes course), pendulum swing (tarzán swing).

5. Activities with motors: Those tourist activities where the vehicles used are directly powered by a motor, such as quadricycles, motorcycles, boats, jet-ski.

(Thus amended by article 1 of executive decree No. 43759 of October 26, 2022)

5
6

In compliance with article 28 of Law No. 5060 "Ley General de Caminos Públicos" of August 22, 1972 and article 6 of Decree 29253-MOPT of December 20, 2000, "Reglamento de los derechos de vía y publicidad exterior"; the right of occupation, enjoyment, use, or simple possession of the right-of-way of public roads (including bridges) is prohibited. This is insofar as the exercise of the activity implies an appropriation and obstruction of free circulation on the public road (vía) or path; consequently, the Ministry of Health will not grant any type of authorization or sanitary operating permit (PSF) for the development of any adventure tourism activity under these conditions.

7

The adventure tourism service provider must process the application for the Sanitary Operating Permit (PSF) before the corresponding Health Governing Area Directorate, indicating the adventure tourism activity or activities they are going to develop, as well as when new activities need to be implemented.

For operating purposes, companies engaged in developing adventure tourism activities must comply with the provisions of Executive Decree No. 39472-S of January eighteenth, two thousand sixteen, "General Regulation for Authorizations and Sanitary Operating Permits Granted by the Ministry of Health" and the stipulations of this regulation.

8

The adventure tourism service provider must develop and have implemented and updated for each of the activities to be developed; an OPERATION AND SAFETY MANUAL (MANUAL DE OPERACIÓN Y SEGURIDAD), a MAINTENANCE MANUAL (MANUAL DE MANTENIMIENTO), and an EMERGENCY PLAN (PLAN DE EMERGENCIAS), as described in Annex 1 for those activities contemplated within that annex. For activities not contemplated in Annex 1, they must conform to the stipulations of Annex 2.

These documents must be designed by competent persons with theoretical and practical knowledge in safety and maintenance, be printed on the company's letterhead, and be available at the operation site, to be provided to the health authority for verification of their implementation in accordance with Annexes 1 and 2.

The adventure tourism service provider who processes the PSF for the first time after the publication of this decree will have a period of four (4) months to develop and implement the MANUALS: OPERATION AND SAFETY, MAINTENANCE, and the EMERGENCY PLAN.

9

Providers offering adventure tourism services must give users, prior to the start of the contracted activities, a specific orientation talk for each activity with the contents detailed according to their operation manual. The provision of information and the talk to users as established in this article does not exempt providers offering adventure tourism services from their contractual responsibility.

10

Providers offering adventure tourism services must offer the general public, through their company's website or other electronic and printed means, information on the activities that make up their offering, including risks and requirements, which must also be provided to users at the time of booking and contracting adventure tourism services.

11

The service provider of adventure tourism activities must have basic equipment for emergency care, according to the detail of each specific operation manual as indicated in Annex 1 or 2 as applicable.

12

To develop any adventure tourism activity, the tourism provider must have the involvement of tourism guides or qualified personnel for each specific activity performed.

Adventure tourism guides must have a current credential granted by the Costa Rican Tourism Institute, who, according to the provisions of article 14 of the Regulation of Tourism Guides, Executive Decree No. 41369 of August 8, 2018, must have updated first aid and cardiopulmonary resuscitation courses.

In the case of qualified personnel, they must have the positive criterion of the Costa Rican Tourism Institute (hereinafter ICT). For this, the qualified personnel must present to the ICT the documentation certifying experience for the development of these activities; being able to use for this purpose, a sworn statement of experience issued by a tourism provider or international licenses that accredit them to carry out the activity in question. This information must be verified by the Costa Rican Tourism Institute through a criterion issued for this purpose according to the procedure established in Annex 3. The qualified personnel working in adventure tourism activities must also accredit the completion of first aid and cardiopulmonary resuscitation (CPR) courses." The tourism provider must keep at the establishment, the list of adventure tourism guide personnel, as well as that of the qualified personnel: full name, identification number, as well as the positive criterion of the ICT for each qualified person. Said information must be available to health authorities when they carry out control and follow-up inspections.

(Thus amended by article 1 of executive decree No. 43759 of October 26, 2022)

13

The adventure tourism service provider must have current civil liability and occupational risk insurance policies.

14

The tourism provider or the immediate manager of any adventure tourism activity modality must suspend activities when situations arise that put the safety of persons at risk.

15

The adventure tourism activity provider whose activities involve the construction of administrative, commercial buildings, sanitary installations, and support structures must process the construction plans and the structural calculation report in accordance with Decree No. 36550-MP-MIVAH-S-MEIC of April 28, 2011 and its amendments, "Regulation for the review process of construction plans".

16

All equipment and accessories, personal protective equipment, used in the development of adventure tourism activities, must be rigorously subject to their established use, given by the specifications established in the technical data sheets and manufacturer's instructions and according to the specific technical provisions for said activity, established in its Operation Manual and Regulation.

17

Persons who, during the adventure tourism activity, need to handle and prepare food for service users must have the food handling card granted by the Ministry of Health, in accordance with Executive Decree No. 36666 of April 27, 2011, "Regulation for the Granting of the Food Handlers Card and Recognition of the Officialization of Food Handling Trainers by the National Learning Institute".

18

The adventure tourism service provider must provide users with access to sanitary services and potable water, as well as changing rooms when the activity requires it.

19

The adventure tourism service provider covered by this regulation must permanently comply with the operating conditions established in this regulation, which will be verified by the Ministry of Health in the inspections it carries out.

20

In the event that any non-compliance with the provisions contained in this regulation is verified, the special measures contemplated in article 355 and following of Law No. 5395 of October 30, 1973, General Health Law and its amendments, shall apply.

21

The Adventure Tourism Commission (hereinafter the Commission) is created as an inter-institutional collegiate body, chaired and convened by the Costa Rican Tourism Institute, with the character of an advisory body on technical matters related to adventure tourism activities and within the framework of this regulation. The Commission may also recommend to the heads of the Ministry of Health and the Costa Rican Tourism Institute the review and updating of the contents of this regulation and its annexes, and may propose the design and organization of actions, agreements, and training programs on matters related to adventure tourism activities, based on an annual work plan.

It will be integrated by a principal representative and their alternate, from each of the following institutions:

  • a)Costa Rican Tourism Institute (ICT), appointed by its Executive Presidency and who will chair the Commission.
  • b)Ministry of Health, appointed by the Minister of Health.
  • c)National Learning Institute (INA), from the tourism core with specialization in adventure tourism training, appointed by its Executive Presidency.
  • d)National Chamber of Tourism (CANATUR), appointed by agreement of its Board of Directors, whose communication will be sent for accreditation purposes to the Minister of Health.

The members of the Commission will be appointed for a period of two calendar years from their swearing-in, which may be extendable.

The members of the Commission will not receive per diem payments or remuneration for their participation in it.

The Commission will meet ordinarily once every two months or when necessary, and extraordinarily when convened by its coordinator. The quorum to validly meet will be with three (3) of the four (4) members who make up the Commission. Agreements will be made by simple majority of the representatives present; in case of a tie, the president's vote will count double.

For matters not provided for in this Regulation regarding the Commission, the provisions of the General Law of Public Administration, Law No. 6227 of May 2, 1978, in relation to the functioning of collegiate bodies, shall apply.

(Thus amended by article 1 of executive decree No. 43759 of October 26, 2022)

22

Effective from its publication in the Official Gazette La Gaceta.

Given at the Presidency of the Republic.- San José, on the twenty-second day of February of the year two thousand sixteen.

I

If, after the indicated period, the activity has not adjusted, the Ministry will proceed ex officio to the closure of the establishment.

The foregoing with the exception of the requirement established in article 12 of this regulation, referring to the tourist guide license or credential granted by the Costa Rican Tourism Institute in the respective category, for the fulfillment of which, any natural or legal person who appears as owner, lessee, and administrator of an adventure tourism activity will have a period of up to six calendar years counted from the publication of this regulation, that is, until June 6, 2022.

(Thus amended by article 1 of executive decree No. 42487 of July 27, 2020) (*) (Thus modified in its denomination by article 1 of executive decree No. 43582 of June 9, 2022. Previously indicated as "Single Transitory")

II

41369-MEIC-TUR of August 8, 2018, "Reglamento de los guías de turismo" and its amendments, will be enforceable for any natural or legal person who appears as owner, lessee, and administrator of an adventure tourism activity, until 3 months after the working day following the publication of this Transitory II.

(Thus added by article 2 of executive decree No. 43582 of June 9, 2022)

III

(Thus added by article 2 of executive decree No. 43759 of October 26, 2022)

1.1 SPECIFIC REQUIREMENTS FOR DEVELOPING THE HIGH ROPES ACTIVITY This document establishes the operation requirements for any Adventure tourism company or service provider, specifically in HIGH ROPES activities. It does not include ziplines (tirolesas) or bungee jumping.

. High ropes course (Campo de cuerdas altas): Activity consisting of one or several challenge elements such as walkways, swings, and ziplines. Generally, these elements are built at a minimum height of two (2) meters, where the participant can be assisted by their safety system or instructed in its management.

Section Bº CONSTRUCTION: The high ropes service provider must comply with the following construction requirements for the facilities necessary for the development of the activity:

i. Dendrological or forestry study of the trees used, if the anchors are in trees.

ii. Appropriate use of all materials respecting the manufacturer's recommendations for each material, such as safety factors, appropriate use, and their limitations.

iii. Have an anchor system that does not damage the bark and integrity of the trees, when the anchors are installed in trees.

Section Cº SAFETY EQUIPMENT: The high ropes activity provider must use equipment certified for the specific activity or homologues. The manufacturer's technical specifications for the protective equipment and accessories, as well as their use, must be indicated.

List all safety and protective equipment, including clothing, required by the guide and the user, as well as the verification processes for the same before, during, and at the end of the activity.

D.1 OPERATION AND SAFETY MANUAL (MANUAL DE OPERACIÓN Y SEGURIDAD):

i. Description of the course.

ii. List of equipment used according to the user's physical characteristics and circuit features.

iii. Safety protocols during operation, including verification of weather conditions.

iv. Responsibilities, tour guiding procedures, and requirements for guides and users, including physical, health, age, weight, height, and behavioral conditions.

v. Detail of the guides' functions, including organization, hierarchy, and delegation of functions within the work team.

vi. Description of rescue and first aid equipment.

vii. Procedure and instructions to the client on the use of the double lanyard safety system or continuous safety system.

viii. Process and person responsible for verifying the signature of the Mutual Responsibility Agreement (Acuerdo Mutuo de Responsabilidad) by all users.

ix. Detail of the safety instructions to users or safety talk, which includes:

. Welcome and introduction of guides and facilitators.

. Measures and recommendations for the user, such as clothing, management of long hair, management of safety equipment, etc.

. Brief description of the circuit mentioning available routes and the difficulty level of each.

. Maximum number of people per element.

. Participant behavior during the traversal of the elements.

. Procedure and behavior during a potential self-rescue or assisted rescue.

. Actions the user must take to reduce the environmental impact where the activities will be developed.

x. Communication protocol.

xi. Annual inspection report by a professional in the field, of the structures and operation. This report must be attached to the logbook (bitácora).

xii. Logbook (bitácora) of accidents and incidents which must contain a consecutive number and date.

D.2 MAINTENANCE MANUAL (MANUAL DE MANTENIMIENTO) (structures and equipment):

i. Logbooks (bitácoras) for circuit review: daily, weekly, and monthly.

ii. Procedure for review and preventive maintenance of protective equipment and accessories, indicating their useful life, review frequency, and responsible person, following the manufacturer's specifications.

iii. Logbooks (bitácoras) for daily use of equipment and review of the same: daily, weekly, and monthly, following and indicating the corrective action plan when damage exists.

D.3 EMERGENCY PLAN (PLAN DE EMERGENCIAS):

D.3.1 THREAT ANALYSIS.

i. Indicate the conditions and risk factors associated with the practice of the activity.

ii. Location of emergency response and care bodies such as firefighters, Red Cross, emergency technician; and determine reaction times.

D.3.2 ORGANIZATION FOR EMERGENCY CARE.

i. List of responsible guides with their respective certification in Basic First Aid (PAB), Cardiopulmonary Resuscitation (CPR), and specific rescue for the activity, updated and valid on the day of the activity's operation.

ii. Protocol, hierarchy, and delegation of functions during emergency care.

iii. Indicate the communication means to be used: telephones, radios, and others.

D.3.3 EVACUATION AND RESCUE PLAN.

i. Evacuation routes, indicating signage and safety zones.

ii. Protocol, hierarchy, and procedure, indicating:

. How to evaluate the situation.

. How to decide and conduct the rescue considering available resources, time limitations, and safety priorities.

. How to inform and motivate users.

iii. Training schedule, such as exercises and drills, so that personnel know and are able to react according to the emergency plan, keeping the corresponding records in the logbook (bitácora).

1.2 SPECIFIC REQUIREMENTS FOR DEVELOPING THE ZIPLINE (TIROLESAS) ACTIVITY This document establishes the operation requirements for any adventure tourism company or service provider, specifically in ZIPLINE (TIROLESAS) activities.

. Zipline (Tirolesa): A lifeline suspended between two support points that allows a person connected to a pulley to make a crossing propelled by the force of gravity.

. Zipline Tour (Tour de Tirolesas): A guided activity over a landscape composed of ziplines (tirolesas) and platforms generally supported by artificial structures.

. Canopy Tour (Tour de Canopy): A guided activity within the forest canopy composed of ziplines (tirolesas) and aerial walkways with platforms generally in the trees.

Section Bº CONSTRUCTION: The zipline (tirolesas) service provider must comply with the following construction requirements for the facilities necessary for the development of the activity:

i. Dendrological or forestry study of the trees used, if the anchors are in trees.

ii. Structural plans and load capacity study evaluated by a civil engineer, in the case of artificial structures.

iii. Appropriate use of all materials respecting the manufacturer's recommendations for each material, such as safety factors, appropriate use, and their limitations.

iv. Have an independent safety system on aerial platforms according to the number of people on the platform and respecting the manufacturer's safety factor.

v. Have an anchor system that does not damage the bark and integrity of the trees, when the anchors are installed in trees.

vi. Every zipline (tirolesa) must have a braking system.

Section Cº SAFETY EQUIPMENT: The zipline (tirolesas) activity provider must use equipment certified for the specific activity or homologues. The manufacturer's technical specifications for the protective equipment and accessories, as well as their use, must be indicated.

List all safety and protective equipment, including clothing, required by the guide and the user, as well as the verification processes for the same before, during, and at the end of the activity.

D.1 OPERATION AND SAFETY MANUAL:

i. Description of the course.

ii. List of equipment used according to the user's physical characteristics and circuit features.

iii. Safety protocols during operation, including verification of weather conditions.

iv. Responsibilities, tour guiding procedures, and requirements for guides and users, including physical, health, age, weight, height, and behavioral conditions.

v. Detail of the guides' functions, including organization, hierarchy, and delegation of functions within the work team.

vi. Description of rescue and first aid equipment.

vii. Process and person responsible for verifying the signature of the Mutual Responsibility Agreement by all users.

viii. Detail of the safety instructions to users or safety talk, which includes:

. Welcome and introduction of guides.

. Brief description of the circuit.

. Measures and recommendations for the user, such as clothing, management of long hair, management of safety equipment, etc.

. Body position and orientation during the course, including hands and feet.

. Description of safety signals.

. Procedure and behavior during braking.

. Procedure and behavior during a potential self-rescue or assisted rescue.

. Actions the user must take to reduce the environmental impact in where the activities will be developed.

ix. Communication protocol.

x. Annual inspection report by a professional in the field, of the structures and operation. This report must be attached to the logbook (bitácora).

xi. Logbook (bitácora) of accidents and incidents which must contain a consecutive number and date.

D.2 MAINTENANCE MANUAL (structures and equipment):

i. Logbooks (bitácoras) for circuit review: daily, weekly, and monthly.

ii. Procedure for review and preventive maintenance of protective equipment and accessories, indicating their useful life, review frequency, and responsible person, following the manufacturer's specifications.

iii. Logbooks (bitácoras) for daily use of equipment and review of the same: daily, weekly, and monthly, following and indicating the corrective action plan when damage exists.

D.3 EMERGENCY PLAN:

D.3.1 THREAT ANALYSIS.

i. Indicate the conditions and risk factors associated with the practice of the activity.

ii. Location of emergency response and care bodies such as fire departments, Cruz Roja, emergency technician; and determine the reaction times.

D.3.2 ORGANIZATION FOR EMERGENCY RESPONSE.

i. List of responsible guides with their respective certification in Basic First Aid (Primeros Auxilios Básico, PAB), Cardiopulmonary Resuscitation (Resucitación Cardiopulmonar, RCP), and specific rescue for the activity, updated and valid as of the day of the activity's operation.

ii. Protocol, hierarchy, and delegation of functions during emergency response.

iii. Indicate the means of communication to be used: telephones, radios, and others.

D.3.3 EVACUATION AND RESCUE PLAN.

i. Evacuation routes, indicating signage and safety zones.

ii. Protocol, hierarchy, and procedure, indicating:

. How to evaluate the situation.

. How to decide and conduct the rescue considering available resources, time limitations, and safety priorities.

. How to inform and motivate the users.

iii. Training schedule, such as exercises and drills, so that the staff knows and is capable of reacting according to the emergency plan, keeping the corresponding records in the logbook.

1.3 SPECIFIC REQUIREMENTS FOR DEVELOPING THE ACTIVITY OF BUNGEE JUMPING This document establishes the operation requirements for any adventure tourism service company or provider, specifically in BUNGEE JUMPING activities.

. Bungee Jumping: Activity consisting of jumping from elevated sites such as bridges, cranes, hot air balloons, gondolas, or cable cars while tied to a system of elastic ropes that absorb the free fall gradually. The rope systems may have a combination of devices that allow for controlled descent with or without rebound.

Section B: CONSTRUCTION: The bungee jumping service provider must comply with the following construction requirements for the facilities necessary for the development of the activity:

i. Structural plans and load-bearing capacity study evaluated by a civil engineer for the anchoring structures and take-off platforms.

ii. Appropriate use of all materials respecting the manufacturer's recommendations for each material, such as safety factors, redundancy, appropriate use, and their limitations.

iii. Independent safety system on take-off platforms according to the number of people on the platform and respecting the manufacturer's safety factor.

iv. The ropes and their elements must be certified by the manufacturer.

Section C: SAFETY EQUIPMENT: The provider of bungee jumping activities must use equipment certified for the specific activity or homologated ones. The manufacturer's technical specifications for the protection equipment and accessories must be indicated, as well as their use.

List all safety and protection equipment, including clothing, required for the guide and the user, as well as the verification processes for it before, during, and at the end of the activity.

MANUAL, and EMERGENCY PLAN.

D.1 OPERATION AND SAFETY MANUAL:

i. Description of the activity.

ii. List of equipment used according to the user's physical characteristics and the features of the jump.

iii. Safety protocols during operation, including verification of weather conditions.

iv. Responsibilities, tour management procedures, and requirements for guides and users, including physical conditions, health, age, weight, height, and behavior.

v. Detail of the guides' functions, including organization, hierarchy, and delegation of functions within the work team.

vi. Description of the rescue and first aid equipment.

vii. Process and person responsible for verifying the signing of the Mutual Responsibility Agreement (Acuerdo Mutuo de Responsabilidad) by all users.

viii. Sheet of safety instructions for users or safety briefing, including:

. Welcome and introduction of the guides or jump masters.

. Brief description of the jump site.

. Measures and recommendations for the user, including clothing.

. Position and orientation of the body during the jump, including hands and feet.

. Description of safety signals.

. Procedure and behavior for the extraction of the participant after the jump.

. Procedure and behavior during a potential self-rescue or assisted rescue.

. Actions that the user must perform to reduce the environmental impact where the activities will take place.

ix. Communication protocol.

x. Annual inspection report by a professional in the field, of the structures, ropes or devices, and the operation. Said report must be attached to the logbook.

xi. Accident and incident logbook which must contain a sequential number and date.

D.2 MAINTENANCE MANUAL (structures and equipment):

i. Review logbooks for the ropes or devices and the structures: daily, weekly, and monthly.

ii. Procedure for review and preventive maintenance of protection equipment and accessories, indicating their useful life, review frequency, and person responsible, following the manufacturer's specifications.

iii. Logbooks for daily use of equipment and its review: daily, weekly, and monthly, following and indicating the corrective action plan when there is damage.

D.3 EMERGENCY PLAN D.3.1 THREAT ANALYSIS.

i. Indicate the conditions and risk factors associated with the practice of the activity.

ii. Location of emergency response and care bodies such as fire departments, Cruz Roja, emergency technician; and determine the reaction times.

D.3.2 ORGANIZATION FOR EMERGENCY RESPONSE.

i. List of responsible guides with their respective certification in Basic First Aid (Primeros Auxilios Básico, PAB), Cardiopulmonary Resuscitation (Resucitación Cardiopulmonar, RCP), and specific rescue for the activity, updated and valid as of the day of the activity's operation.

ii. Protocol, hierarchy, and delegation of functions during emergency response.

iii. Indicate the means of communication to be used (telephones, radios, and others).

D.3.3 EVACUATION AND RESCUE PLAN.

i. Evacuation routes, indicating signage and safety zones.

ii. Protocol, hierarchy, and procedure, indicating:

. How to evaluate the situation.

. How to decide and conduct the rescue considering available resources, time limitations, and safety priorities.

. How to inform and motivate the users.

iii. Training schedule, such as exercises and drills, so that the staff knows and is capable of reacting according to the emergency plan, keeping the corresponding records in the logbook.

1.4 SPECIFIC REQUIREMENTS FOR DEVELOPING THE ACTIVITY OF CANYONEERING (BARRANQUISMO) This document establishes the operation requirements for any adventure tourism service company or provider, specifically in CANYONEERING (BARRANQUISMO) activities.

. Canyoneering (Barranquismo): It is an adventure activity practiced in the canyons or gorges of a river, which can present a very varied route: sections with low flow or even dry ones, points with pools and other sections with waterfalls are found, also encountering terrains with vegetation or desert ones. Canyoneering consists of progressively overcoming these route changes: walking, swimming, or rappelling, if necessary. For a descent to be considered suitable for canyoneering, it is considered that it must combine at least two of these three characteristics: flow, verticality, and constricted character.

. Rappelling (Rapelando): From the French term rappel, which consists of descending vertical surfaces using ropes and special safety equipment.

Section B: CONSTRUCTION: The canyoneering service provider must comply with the following minimum construction requirements for the facilities necessary for the development of the activity:

i. Dendrological or forest study of the trees used, if the anchors are in trees.

ii. Structural plans and load-bearing capacity study evaluated by a civil engineer, in the case of artificial structures.

ii. Appropriate use of all materials respecting the manufacturer's recommendations for each material, such as safety factors, appropriate use, and their limitations.

iv. Have an anchoring system that does not damage the bark and the integrity of the trees, when anchors are installed in trees.

v. If anchors inserted into rock are used, there must be a site map specifying the location of the anchors, their technical specifications, and placement date.

Section C: SAFETY EQUIPMENT: The canyoneering activity provider must use equipment certified for the specific activity or homologated ones. The manufacturer's technical specifications for the protection equipment and accessories must be indicated, as well as their use.

List all safety and protection equipment, including clothing, required for the guide and the user, as well as the verification processes for it before, during, and at the end of the activity.

This list must include: helmet for high ropes with a chin strap, special harness for canyoneering, river footwear or athletic shoe with firm heel adjustment, and the guides, additionally, will carry a rescue whistle.

MANUAL, and EMERGENCY PLAN.

D.1 OPERATION AND SAFETY MANUAL:

i. Description of the route indicating the different sections that are operated, as well as the entrances and exits of each section.

ii. List of equipment used according to the user's physical characteristics and the features of the route.

iii. Safety protocols during operation, including verification of weather conditions. Detail the conditions under which entry into the canyon can be made. It must indicate the levels or marks established by the company in each of the sections.

iv. Responsibilities, tour management procedures, and requirements for guides and users, including physical conditions, health, age, weight, height, and behavior.

v. Detail of the guides' functions, including organization, hierarchy, and delegation of functions within the work team.

vi. Description of rescue and first aid equipment.

vii. Process and person responsible for verifying the signing of the Mutual Responsibility Agreement (Acuerdo Mutuo de Responsabilidad) by all users.

viii. Detail of the safety instructions for users or safety briefing, which includes:

. Welcome and introduction of the guides.

. Brief description of the route.

. Measures and recommendations for the user, such as clothing, management of long hair, handling of safety equipment, etc.

. Position and orientation of the body during the route, including hands and feet.

. Description of safety signals.

. Procedure and behavior during the route.

. Procedure and behavior during a potential self-rescue or assisted rescue.

. Actions that the user must perform to reduce the environmental impact where the activities take place.

ix. Communication protocol.

x. Annual inspection report by a professional in the field, of the structures and the operation. Said report must be attached to the logbook.

xi. Accident and incident logbook which must contain a sequential number and date.

D.2 MAINTENANCE MANUAL (structures and equipment):

i. Circuit review logbooks: daily, weekly, and monthly.

ii. Procedure for review and preventive maintenance of protection equipment and accessories, indicating useful life of the equipment, review frequency, and person responsible, following the manufacturer's specifications.

iii. Logbooks for daily use of equipment and its review: daily, weekly, and monthly, following and indicating the corrective action plan when there is damage.

D.3 EMERGENCY PLAN:

D.3.1 THREAT ANALYSIS.

i. Indicate the conditions and risk factors associated with the practice of the activity.

ii. Location of emergency response and care bodies such as fire departments, Cruz Roja, emergency technician; and determine the reaction times.

D.3.2 ORGANIZATION FOR EMERGENCY RESPONSE.

i. List of responsible guides with their respective certification in Basic First Aid (Primeros Auxilios Básico, PAB), Cardiopulmonary Resuscitation (Resucitación Cardiopulmonar, RCP), updated and valid as of the day of the activity's operation.

ii. Protocol, hierarchy, and delegation of functions during emergency response.

iii. Indicate the means of communication to be used: telephones, radios, and others.

31 D.3.3 EVACUATION AND RESCUE PLAN.

i. Evacuation routes, indicating signage and safety zones.

ii. Protocol, hierarchy, and procedure, indicating:

i. How to evaluate the situation.

ii. How to decide and conduct the rescue considering available resources, time limitations, and safety priorities.

iii. How to inform and motivate the users.

iii. Training schedule, such as exercises and drills, so that the staff knows and is capable of reacting according to the emergency plan, keeping the corresponding records in the logbook.

1.5 SPECIFIC REQUIREMENTS FOR DEVELOPING THE ACTIVITY OF WHITEWATER RAFTING (AGUAS RAPIDAS) This document establishes the operation requirements for any adventure tourism service company or provider, specifically in WHITEWATER RAFTING (AGUAS RAPIDAS) activities.

. Rafting: is a sport and recreational activity that consists of navigating the channel of a river in the direction of the current, using an inflatable boat. Rivers have some degree of turbulence generated by currents and obstacles. These turbulence zones are called "whitewater" or simply "rapids".

Section B: SAFETY EQUIPMENT: The rafting activity provider must use equipment certified for the specific activity. The manufacturer's technical specifications for the protection equipment and accessories must be indicated, as well as their use.

List all safety and protection equipment, including clothing, required for the guide and the user, as well as the verification processes for it before, during, and at the end of the activity:

The requirements that the equipment must meet are:

i. All rafting rafts must have internal air chamber separations and these separations must be in perfect condition.

ii. The raft must have a perimeter safety rope.

iii. Life jackets must have a buoyancy of 20 pounds or more.

iv. The guide's safety and protection equipment must be used at all times during the route and it must comply with the following specifications:

EQUIPMENTCHARACTERISTICS
Life Jacket. 12 pounds of buoyancy . Class iii, certified by the United States Coast Guard
HelmetChin pressure fastener
ShoesAthletic or water shoe, with safety tie
Pulleys and Carabiners6,000 pounds of ultimate force
Flip Line2 meters or more in length
WhistleHigh decibel - rescue
Rescue Rope8 meters or more in length
KnifeWith lock and easy to access

v. The user's safety and protection equipment must be used at all times during the route and it must comply with the following specifications:

EQUIPMENTCHARACTERISTICS
Life JacketBuoyancy of 20 pounds or more, with three or more fastening points and a neck pad.
Helmet specific for raftingChin pressure fastener
ShoesLightweight and lace-up
ClothingSuitable for the practice of water sports such as shorts, swimsuit, sports shirt, etc.

The maximum permitted weight of the user on a rafting tour will be determined by 2 circumstances:

. Maximum of 135 kilograms of weight or 300 pounds.

. If the largest life jacket available at the company does not fit the user correctly.

C.1 OPERATION AND SAFETY MANUAL:

i. Brief description of the different sections of the river or rivers that are operated, indicating entrances and exits of each section.

ii. List of safety equipment used according to the user's physical characteristics and the characteristics of the route.

iii. Safety protocols during operation, including verification of weather conditions prior to the activity. Detail the conditions under which the river descent can be carried out, indicating the levels or marks established by the company in each of the sections.

iv. Responsibilities, tour management procedures, and requirements for guides and users, including physical conditions, health, age, weight, height, and behavior.

v. Detail of the guides' functions, including organization, hierarchy, and delegation of functions within the work team.

vi. Description of rescue and first aid equipment.

vii. Process and person responsible for verifying the signing of the Mutual Responsibility Agreement (Acuerdo Mutuo de Responsabilidad) by all users.

viii. Detail of the safety instructions for users or safety briefing, which includes:

. Welcome and introduction of the guides.

. Brief description of the route.

. Measures and recommendations for the user, such as clothing, handling and adjustment of safety equipment, etc.

. Correct body position during the route, when sitting on the raft.

. Detailed description and demonstration of paddling commands and emergency commands.

. Procedure and behavior during a potential self-rescue or assisted rescue.

. Behavior during the route.

. Actions that the user must perform to reduce the environmental impact where the activities take place.

ix. Communication protocol.

x. Accident and incident logbook which must contain a sequential number and date.

xi. Compliance with the following basic safety measures in the operation:

1.xi.1. All rafts involved in the descent must always maintain visual contact with each other throughout the entire route.

1.xi.2. All commercial trips must have a second boat specifically for safety.

1.xi.3. For commercial trips on class III or less sections, it is not mandatory to have a safety kayak, as long as there is a boat that fulfills the task of providing safety during the route.

1.xi.4. For commercial trips on class IV or more sections, it is absolutely mandatory to have at least one safety kayak during the route.

1.xi.5. Kayaks used for safety during commercial trips must have no less than 60 gallons of volume.

1.xi.6. Always after a rise in the water level that exceeds the maximum mark established by the company to operate said section, a reconnaissance descent must be carried out before the next tour.

C.2. MAINTENANCE MANUAL (structures and equipment):

i. Procedure for review and preventive maintenance of protection equipment and accessories, indicating their useful life, review frequency, and person responsible, according to the manufacturer's specifications.

ii. Logbook for daily use of equipment and its review: daily, weekly, and monthly, following and indicating the corrective action plan when there is damage.

C.3. EMERGENCY PLAN:

C.3.1. THREAT ANALYSIS.

i. Indicate the conditions and risk factors associated with the practice of the activity, in each of the rivers and sections.

ii. Location of emergency response and care bodies such as fire departments, Cruz Roja, emergency technician; and determine the reaction times.

C.3.2. ORGANIZATION FOR EMERGENCY RESPONSE.

i. All company guides must have their respective certification in Basic First Aid (Primeros Auxilios Básico, PAB), Cardiopulmonary Resuscitation (Resucitación Cardiopulmonar, RCP), updated and valid as of the day of the tour operation.

ii. Each of the tours must have a guide with certification in Whitewater Rescue, updated and current as of the day of performing the activity.

iii. Protocol, hierarchy, and delegation of functions during emergency response.

iv. Indicate the means of communication to be used: telephones, radios, and others.

C.3.3. EVACUATION AND RESCUE PLAN.

i. Establish and describe the evacuation route and safety zones in each section of the river to be operated.

ii. Protocol, hierarchy, and procedure, indicating:

. How to evaluate the situation.

. How to decide and conduct the rescue considering available resources, time limitations, and safety priorities.

. How to inform and motivate the users.

iii. Training schedule, such as exercises, drills, so that the staff knows and is capable of reacting according to the emergency plan, keeping the corresponding records in the logbook.

1.6 SPECIFIC REQUIREMENTS FOR DEVELOPING THE ACTIVITY OF MOUNTAIN BIKING This document establishes the operation requirements for any adventure tourism service company or provider, specifically in MOUNTAIN BIKING activities.

Section A: SAFETY EQUIPMENT: The mountain biking activity provider must use equipment certified for the specific activity or homologated ones. The manufacturer's technical specifications for the protection equipment and accessories must be indicated, as well as their use.

List all safety and protection equipment, including clothing, required for the guide and the user, as well as the verification processes for it before, during, and at the end of the activity.

The guide's safety and protection equipment must include: gloves, helmet with chin pressure fastener, closed-toe shoes, lycra shorts, rescue whistle, and knife. The user's safety and protection equipment must include gloves, helmet with chin pressure fastener, lightweight athletic shoes, and comfortable clothing for riding a bicycle. In both cases, bicycles with front suspension.

B.1 OPERATION AND SAFETY MANUAL:

i. Brief description of the different route options that are offered.

ii. List of equipment used according to the user's physical characteristics.

iii. Safety protocols during operation, including verification of weather conditions. Conducting routes in conditions of electrical storms and heavy rain is prohibited.

IV.Responsibilities, tour management procedures, and requirements for guides and users, including physical conditions, health, age, weight, height, and behavior.

v. Detail of the guides' functions, including organization, hierarchy, and delegation of functions within the work team.

vi. Description of first aid.

vii. Process and person responsible for verifying the signing of the Mutual Responsibility Agreement (Acuerdo Mutuo de Responsabilidad) by all users.

viii. Detail of the safety instruction for users or safety briefing, which includes:

. Welcome and introduction of the guides.

. Brief description of the route.

. Verification of proper bicycle fit with respect to the user.

. Instructions on techniques for using and operating the bicycles.

. Description of safety measures during the route, indicating user limits and responsibilities.

. Actions that the user must perform to reduce the environmental impact where the activities take place.

ix. Communication protocol.

x. Accident and incident logbook which must contain a sequential number and date.

xi. It is prohibited to conduct commercial bicycle excursions on national routes that have speed limits greater than 80 Km/h for motorized vehicles.

B.2. MAINTENANCE MANUAL (structures and equipment):

i. Route review logbooks.

ii. Procedure for review and preventive maintenance of protection equipment and accessories, indicating useful life, review frequency, and person responsible, according to the manufacturer's specifications.

iii. Logbook for use of protection equipment and accessories, as well as bicycles: daily, weekly, and monthly, indicating the corrective action plan when there is damage.

B.3. EMERGENCY PLAN:

B.3.1 THREAT ANALYSIS.

a. Indicate the conditions and risk factors associated with the practice of the activity, in each of the routes offered.

b. Location of emergency response and care bodies such as fire departments, Cruz Roja, and determine the reaction times.

B.3.2. ORGANIZATION FOR EMERGENCY RESPONSE.

i. List of responsible guides with their respective certification in Basic First Aid (Primeros Auxilios Básico, PAB) and Cardiopulmonary Resuscitation (Resucitación Cardiopulmonar, RCP), updated and valid as of the day of the activity's operation.

ii. Protocol, hierarchy, and delegation of functions during emergency response.

iii. Indicate the means of communication to be used, such as telephones, radios, and others.

B.3.3. EVACUATION AND RESCUE PLAN.

i. Establish the evacuation route and safety zone in each of the routes.

ii. Protocol, hierarchy, and procedure, indicating:

. How to evaluate the situation.

. How to decide and conduct the rescue considering available resources, time limitations, and safety priorities.

. How to inform and motivate the users.

iii. Training schedule, such as exercises and drills, so that the staff knows and is capable of reacting according to the emergency plan, keeping the corresponding records in the logbook.

1.7 SPECIFIC REQUIREMENTS FOR DEVELOPING THE ACTIVITY OF HORSEBACK TOUR This document establishes the operation requirements for any adventure tourism service company or provider, specifically in HORSEBACK TOUR activities.

Section A: SAFETY EQUIPMENT: The horseback tour activity provider must use equipment for the specific activity or homologated ones.

List all safety and protection equipment, including clothing, required for the guide and the user, as well as the verification processes for it before, during, and at the end of the activity.

This list must include: the riding saddle in good condition, a clean saddle pad in good condition.

In case the route is carried out in a place with irregular topography, the saddle must have a breastplate and a crupper. In addition, a helmet with chin pressure fastener and closed-toe shoes must be included. Also, the guide must carry first aid, a rescue whistle, and a knife. On mountain routes, it is necessary to carry a machete.

B.1 OPERATION AND SAFETY MANUAL:

i. Brief description of the route with its degree of difficulty.

ii. Safety protocols during operation, including verification of weather conditions and detail of when the activity should be cancelled. Tours will not be conducted in electrical storm conditions.

iii. Responsibilities, tour management procedures, and requirements for guides and users, including physical conditions, health, age, weight, height, and behavior.

iv. Detail of the guides' functions, including organization, hierarchy, and delegation of functions within the work team.

v. Description of first aid equipment.

vi. Process and person responsible for verifying the signing of the Mutual Responsibility Agreement (Acuerdo Mutuo de Responsabilidad) by all users.

vii. Detail of the safety instructions for users or safety briefing, including:

. Welcome and introduction of the guides.

. Brief description of the route.

. Instructions on horse riding techniques.

. Description of safety measures during the route, indicating user limits and responsibilities.

. Actions that the user must perform to reduce the environmental impact where the activities take place.

vii. Communication protocol.

IX. Accident and incident logbook which must contain a sequential number and date

B.2 MAINTENANCE MANUAL (structures and equipment):

i. Procedure for review and preventive maintenance of protection equipment and accessories, indicating their useful life, review frequency, and person responsible.

ii. Logbook for daily use of equipment and its review: daily, weekly, and monthly, indicating the corrective action plan when there is damage.

B.3 EMERGENCY PLAN:

B.3.1. THREAT ANALYSIS.

i. Indicate the conditions and risk factors associated with the practice of the activity.

ii. Location of emergency response and care bodies such as fire departments, Cruz Roja, emergency technician, and determine the reaction times.

B.3.2. ORGANIZATION FOR EMERGENCY RESPONSE.

i. List of responsible guides with their respective certification in Basic First Aid (Primeros Auxilios Básico, PAB) and Cardiopulmonary Resuscitation (Resucitación Cardiopulmonar, RCP), updated and valid as of the day of the activity's operation.

ii. Protocol, hierarchy, and delegation of functions during emergency response.

iii. Indicate the means of communication to be used: telephones, radios, and others.

B.3.3. EVACUATION AND RESCUE PLAN.

i. Establish the evacuation route and safety zones.

ii. Protocol, hierarchy, and procedure, indicating:

i How to assess the situation.

ii How to decide and conduct the rescue considering available resources, time limitations, and safety priorities.

iii How to inform and motivate users.

iii. Training schedule, such as drills and simulations, so that staff are familiar with and capable of reacting according to the emergency plan, keeping the corresponding records in the logbook (bitácora).

ANEX02 REQUIREMENTS FOR THOSE ADVENTURE TOURISM ACTIVITIES NOT COVERED IN ANEXO 1.

This document establishes the operational requirements for any company or service provider of adventure tourism activities not covered in anexo 1.

Section A: SAFETY EQUIPMENT: The provider of these adventure tourism activities must use equipment certified for the specific activity or its equivalent. The technical specifications from the manufacturer of the protective equipment and accessories, as well as their use, must be indicated.

List all safety and protective equipment, including attire, required by the guide and the user, as well as the verification processes for this equipment before, during, and at the end of the activity.

B.1. OPERATIONS AND SAFETY MANUAL:

i. Description of the route (recorrido).

ii. List of equipment used according to the user's physical characteristics and the features of the circuit.

iii. Safety protocols during the operation, including verification of climatic conditions.

iv. Responsibilities, tour conduction procedures, and requirements for guides and users, including restrictions regarding the user's physical condition, health, age, weight, height, and behavior.

v. Detail of the guides' functions, including organization, hierarchy, and delegation of functions within the work team.

vi. Description of rescue and first aid equipment.

vii. Process and person responsible for verifying the signing of the Mutual Responsibility Agreement (Acuerdo Mutuo de Responsabilidad) by all users.

viii. Detail of the safety instructions to users or safety briefing, which includes:

. Welcome and introduction of the guides.

. Description of the route (recorrido).

. Instructions for the correct use of protective equipment and accessories.

. Behavior that the user must maintain during the activity.

. Description of safety measures during the route, indicating the user's limits and responsibilities.

. Actions the user must take to reduce environmental impact where the activities are carried out.

ix. Communication protocol.

x. Accident and incident logbook (bitácora), which must contain a consecutive number and date.

B.2. MAINTENANCE MANUAL (structures and equipment):

i. Logbooks (bitácoras) for route inspection, where applicable.

ii. Procedure for the inspection and maintenance of protective equipment and accessories, as well as structures (where applicable), indicating useful life, inspection frequency, and responsible person, following the manufacturer's specifications.

iii. Logbooks (bitácoras) for daily equipment use and inspection, indicating the corrective action plan when it is damaged.

iv. Monitoring plan for the condition of trees used in a system (where applicable), by a Forest Engineer (Ingeniero Forestal) or a dendrologist (dendrólogo), who certifies its phytosanitary condition for the required use.

B.3. EMERGENCY PLAN B.3.1 THREAT ANALYSIS.

i. Indicate the conditions and risk factors associated with the practice of the activity.

ii. Location of emergency response and assistance bodies such as the fire department (bomberos), Red Cross (Cruz Roja), emergency medical technician; and determine reaction times.

B.3.2 ORGANIZATION FOR EMERGENCY RESPONSE.

i. List of responsible guides with their respective certification in Basic First Aid (Primeros Auxilios Básico, PAB), Cardiopulmonary Resuscitation (Resucitación Cardiopulmonar, RCP), and specific rescue for the activity, updated and valid on the day of the activity's operation.

ii. Protocol, hierarchy, and delegation of functions during emergency response.

iii. Indicate the means of communication to be used: telephones, radios, and others.

B.3.3 EVACUATION AND RESCUE PLAN.

i. Evacuation routes, indicating signage and safety zones.

ii. Protocol, hierarchy, and procedure, indicating:

. How to assess the situation.

. How to decide and conduct the rescue considering available resources, time limitations, and safety priorities.

. How to inform and motivate users.

iii. Training schedule, such as drills and simulations, so that staff are familiar with and capable of reacting according to the emergency plan, keeping the corresponding records in the logbook (bitácora).

PROCEDURE AND REQUIREMENTS FOR VERIFICATION BY THE ICT OF DOCUMENTATION ACCREDITING THE EXPERIENCE OF QUALIFIED PERSONNEL OF TOURISM PROVIDERS IN ADVENTURE TOURISM ACTIVITIES AND OF THE APPROVAL OF FIRST AID AND CARDIOPULMONARY RESUSCITATION (RCP) COURSES.

Regulatory Basis: Articles 3 and 12 of the Reglamento para la Operación de Actividades de Turismo de Aventura, Decreto Ejecutivo N° 39703S-TUR of February 22, 2016, and its amendments.

Purpose and Result of the Procedure: The ICT will verify the documentation that applicants for the positive criterion of "Qualified Personnel" (Personal calificado) submit to accredit their experience and the approval of first aid and cardiopulmonary resuscitation (RCP) courses, for which it will issue a technical verification criterion on the matter, either verifying the documentation submitted (positive criterion) or issuing a criterion of non-verification (negative criterion), with reasons provided.

Procedure Deadline: 1 calendar month.

Form of submitting the application and procedure requirements to the ICT: In digital format to the email address indicated on the ICT's institutional website at the electronic address www.ict.go.cr Application and requirements to fulfill before the ICT.

  • 1)Application in digital format according to the form in this Anexo, which will be available at the following electronic address: www.ict.go.cr, and with the following information:

Applicant's data: The following must be indicated:

i. For natural persons (personas físicas): full name of the natural person, indicating their identification document number.

ii. For legal entities (personas jurídicas): Corporate name and legal identification number (cédula jurídica), together with the full names of their representatives, indicating their identity card (cédula de identidad) or identification document number.

  • 2)Digital format image (scanned document in PDF format or a photo in digital image format) of the applicant's identification document who seeks to accredit the experience (the image of the identification document must clearly show the full name, identification number, and photo of the applicant).
  • 3)Certificate or proof accrediting the applicant's approval of first aid and cardiopulmonary resuscitation (RCP) courses (by means of a certified copy in digital format). The ICT may verify at any time with the entity that provided the cited courses the veracity, validity, and scope of the document presented.
  • 4)Other requirements to provide: Any of the following requirements must be provided by the interested party, in digital format, for the ICT to verify the accreditation of their experience as qualified personnel:

4.1 Sworn declaration (declaración jurada) that the qualified personnel in question (indicate full name and identification number) have 3 years of experience in tasks specific to adventure tourism activities according to the Reglamento para la Operación de Actividades de Turismo de Aventura, Decreto Ejecutivo N° 39703-S-TUR of February 22, 2016, and its amendments (hereinafter the Reglamento) and in companies with a valid sanitary operating permit (permiso sanitario de funcionamiento) during that period of experience, under the terms of Article 7 of that same regulation. The trade name and location of the establishment where the experience was gained must be indicated so that the ICT, in coordination with the Ministry of Health (Ministerio de Salud), can verify the requirement of the validity of the cited sanitary permit. This sworn declaration can be granted by the qualified personnel with experience or by the owner or representative of the establishment where the experience was gained. For the submission of this sworn declaration, the format included in this Anexo will be used, which will be available in downloadable digital format on the institutional website at the address: www.ict.go.cr 4.2 Valid international licenses that accredit the qualified personnel in question to carry out the adventure tourism activity concerned. The license must be submitted as a certified copy in digital format. If the license was issued in a language other than Spanish, it must be accompanied by its translation into Spanish. The ICT may verify at any time with the entity that granted the license the veracity, validity, and scope of it.

In the event that the application is submitted incompletely, the ICT may make written observations, with reasons provided, regarding these requirements, only once and within the period of ten calendar days following the day of receipt of the procedure. In such a case, the ICT's prevention (prevención) suspends the 1-month period for resolving the procedure and grants the interested party a period of ten business days to address it, for which purpose it will indicate an institutional email address to send the relevant response.

If the ICT denies an application for verification of prior requirements with reasons provided, the applicant may resubmit it, addressing the pending aspects of the resolution; or file ordinary appeals according to Articles 343 and following of Ley N° 6227 of May 2, 1978, Ley General de la Administración Pública; the appeal for reversal (recurso de revocatoria) before the General Management (Gerencia General) of the ICT and the appeal (recurso de apelación) before the Board of Directors (Junta Directiva) of the ICT, within three business days following the date of notification of the denial. If the Board of Directors of the ICT declares the appeal groundless, this resolution will exhaust the administrative channel (vía administrativa).

APPLICATION FORM FOR VERIFICATION OF THE DOCUMENTATION ACCREDITING THE EXPERIENCE OF QUALIFIED PERSONNEL OF TOURISM PROVIDERS IN ADVENTURE TOURISM ACTIVITIES AND OF THE APPROVAL OF FIRST AID AND CARDIOPULMONARY RESUSCITATION (RCP) COURSES.

I,______________________________ of legal age, resident of___________________with identity document number__________________________in my personal capacity (if the applicant is a natural person). In my capacity as legal representative of the company named (if the applicant is a legal entity) __________________________, legal identification number (cédula jurídica)__________________________, request the verification criterion of the Instituto Costarricense de Turismo (ICT), regarding the documentation accrediting the experience of qualified personnel in adventure tourism activities, as indicated in Article 12 and Anexo 3 of the Reglamento para la Operación de Actividades de Turismo de Aventura, Decreto Ejecutivo N° 39703-S-TUR of February 22, 2016, and its amendments. For these purposes, I comply with the following:

  • 1)I provide a plain copy in digital format of the identification document of the applicant seeking to accredit the experience, in which their full name and identification number are visible.
  • 2)I provide a certificate or proof accrediting my approval of first aid and cardiopulmonary resuscitation (RCP) courses by means of a certified copy in digital format. I understand that the ICT may verify at any time with the entity that provided the cited courses the veracity, validity, and scope of the document presented.
  • 3)I provide one of the following documents for the ICT to verify the accreditation of experience as qualified personnel:

3.1 Sworn declaration (declaración jurada) that the qualified personnel in question (indicate full name and identification number) have 3 years of experience in tasks specific to adventure tourism activities according to the Reglamento para la Operación de Actividades de Turismo de Aventura, Decreto Ejecutivo N° 39703-S-TUR of February 22, 2016, and its amendments (hereinafter the Reglamento) and in companies with a valid sanitary operating permit (permiso sanitario de funcionamiento) during that period of experience, under the terms of Article 7 of the Reglamento. In the same sworn declaration, I indicate the trade name and location of the establishment(s) where the experience was gained, so that the ICT, in coordination with the Ministry of Health (Ministerio de Salud), can verify the requirement of the validity of the cited sanitary permit.

Note: This sworn declaration can be granted by the qualified personnel with experience or by the owner or representative of the establishment where the experience was gained. For the submission of this sworn declaration, the format included below in this Anexo will be used.

SWORN DECLARATION OF EXPERIENCE OF QUALIFIED PERSONNEL IN ADVENTURE TOURISM ACTIVITIES Sworn declaration in a private document I __________________________________ [full name and identification number], of legal age, [Marital status], [Profession or trade], resident of [Exact address], in my capacity as _____________________ qualified personnel with experience in adventure tourism activities/ or / as owner or representative of the establishment (indicate trade name) in which the qualified personnel gained experience in adventure tourism activities /, understanding the penalties with which Costa Rican legislation punishes the crimes of perjury, under oath, declare: /that I have three (3) years of experience/ or / that the qualified personnel I identify below (full name and identification number of the person(s) in question) have three (3) years of experience/ in tasks specific to the following adventure tourism activity/activities according to the Reglamento para la Operación de Actividades de Turismo de Aventura, Decreto Ejecutivo N° 39703-S-TUR of February 22, 2016, and its amendments /indicate the adventure tourism activities in question/ and in companies with a valid sanitary operating permit during that period of experience, under the terms of Article 7 of that same regulation, for which I indicate in this same sworn declaration the trade name (indicate it) and its location (province, canton, district, and full physical address of the establishment(s)). I declare the foregoing, warned of the value and significance of my statements, which I fully understand and accept accordingly. THAT IS ALL. [Name of city], at [Hour] hours and [Minute] minutes on the [Day] day of the month of [Month] of the year [Year].

_______________________________________ Name and signature 3.2 I provide a valid international license that accredits the qualified personnel in question to carry out the adventure tourism activity concerned. I present this license as a certified copy in digital format. If this license is issued in a language other than Spanish, I provide its translation into Spanish. I understand that the ICT may verify at any time with the entity that granted the license the veracity, validity, and scope of it.

I indicate as a means for receiving notifications the following email address ___________________________.

In agreement, given in the city of ________________at________ hours on the ________ day of the month of________of 202. ___________________________ Name and digital signature of the interested party.

(Thus added by Article 2 of Decreto Ejecutivo N° 43759 of October 26, 2022)

ANNEX 1

Section A º DEFINITIONS:

Section Dº: OPERATION AND SAFETY MANUAL, MAINTENANCE MANUAL, and EMERGENCY PLAN.

Section A º DEFINITIONS:

Section Dº: OPERATION AND SAFETY MANUAL, MAINTENANCE MANUAL, and EMERGENCY PLAN.

Section A: DEFINITIONS:

Section D: OPERATION AND SAFETY MANUAL, MAINTENANCE

Section A: DEFINITIONS:

Section D: OPERATION AND SAFETY MANUAL, MAINTENANCE

Section A: DEFINITIONS:

Section C: OPERATION AND SAFETY MANUAL, MAINTENANCE MANUAL, and EMERGENCY PLAN.

Section B: OPERATION AND SAFETY MANUAL, MAINTENANCE MANUAL, and EMERGENCY PLAN.

Section B: OPERATION AND SAFETY MANUAL, MAINTENANCE MANUAL, and EMERGENCY PLAN.

Section B: OPERATIONS AND SAFETY MANUAL, MAINTENANCE MANUAL, and EMERGENCY PLAN.

ANEXO 3.

Artículos

Transitorios

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 39703 Reglamento para la Operación de Actividades de Turismo de Aventura Texto Completo acta: 10D310 No 39703-s-TUR EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA EL MINISTRO DE SALUD Y EL MINISTRO DE TURISMO En uso de las facultades conferidas en los artículos 46, 140 incisos 3) y 18) y 146 de la Constitución Política; 25, 27 inciso 1), 28 inciso b) y 103 inciso 1) de la Ley No. 6227 del 02 de mayo de 1978 "Ley General de la Administración Pública"; 2, 4, 7,322, 323, 324,325,326 y 355 de la Ley Nº 5395 del 30 de octubre de 1973 "Ley General de Salud"; 2 inciso c) de la Ley Nº 5412 del 8 de noviembre de 1973 "Ley Orgánica del Ministerio de Salud".

1 º -Que la salud de la población es un derecho humano fundamental y un bien de interés público tutelado por el Estado, por lo que es potestad del Ministerio de Salud velar por la salud de la población y de las condiciones sanitarias y ambientales.

  1. 2Que debido a que en Costa Rica se desarrollan actividades denominadas de turismo de aventura que utilizan el entorno natural para producir en los usuarios emociones de descubrimiento y exploración que tienen alto nivel de actividad física y un factor de riesgo controlado tanto para la salud como eventualmente la vida, es que surge la necesidad de emitir un marco regulatorio que garantice que estas se desarrollen con las mayores garantías de seguridad y disfrute.
  2. 3Que mediante el Decreto Nº35280-MEIC-S-TUR, publicado en el Diario oficial La Gaceta NºI09 del 08 de junio del 2009 se derogó el Decreto Nº29421-S-MEIC-TUR "Reglamento para la operación de actividades de turismo aventura", quedando estas actividades sin regulación específica, razón por la cual, se hace necesario y oportuno, emitir un nuevo reglamento con el fin de regular las actividades denominadas turismo de aventura, que se llevan a cabo dentro del territorio nacional.

REGLAMENTO PARA LA OPERACIÓN DE ACTIVIDADES DE TURISMO AVENTURA

Considerando:

POR TANTO

DECRETAN

1

El presente reglamento tiene como objeto definir los requisitos que deben cumplir los prestadores o empresas que brindan servicios de turismo aventura, en los aspectos sanitarios y de seguridad tanto de los usuarios como de sus trabajadores y con respecto a los elementos necesarios para su operación, según las diferentes actividades señaladas en el artículo 4 del presente reglamento.

2

Quedan sujetos a las regulaciones del presente Reglamento, aquellas empresas o prestadores de servicios que proporcionen u ofrezcan servicios de turismo aventura en todo el territorio nacional. Los anexos 1, 2 y 3 forman parte integral y vinculante del presente reglamento.

(Así reformado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 43759 del 26 de octubre de 2022)

3

1. Actividades de Turismo de Aventura: Actividades turísticas que se desarrollan en un ambiente natural, en tierra, agua o aire, para explorar y experimentar, suponiendo generalmente la existencia del factor de riesgo y cierto grado de destreza o esfuerzo físico asociado a desafíos personales.

2. Bitácora: Registro de datos físico o digital de eventos, circunstancias propias de la actividad, por ejemplo, el registro de mantenimiento de las estructuras y de cada equipo y accesorios, con la idea de que sirvan de sustento para tener un historial de los procesos que involucran la actividad de turismo de aventura y con miras a realizar mejoras continuas.

3. Caminos públicos: Terreno de dominio público y de uso común, que por disposición de la autoridad administrativa se destinare al libre tránsito de conformidad con de la Ley N° 5060 del 22 de agosto de 1972, "Ley General de Caminos Públicos al Decreto 29253-MOPT del 20 de diciembre del 2000, "Reglamento de los derechos de vía y publicidad exterior" 4. Prestador de Servicios de Turismo Aventura: Persona física o jurídica legalmente constituida y autorizada para ofrecer los servicios en cualquiera de las modalidades señaladas en este reglamento.

5. Guía de Turismo: Persona física con credencial otorgada por el ICT, que guía y conduce turistas y excursionistas en actividades turísticas en el territorio nacional.

6. Personal Calificado: Personal con que cuenta el Prestador de Servicios Turísticos, debidamente capacitado y con experiencia para el manejo de las actividades de turismo de aventura.

7. Permiso Sanitario de Funcionamiento: (PSF) Autorización que otorga el Ministerio de Salud a todo establecimiento regulado de conformidad con la Ley General de Salud y sus reglamentos.

8. Usuarios: Personas que utilizan los servicios de las actividades de turismo aventura.

(Así reformado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 43759 del 26 de octubre de 2022)

4

Para efectos del presente reglamento las actividades de turismo aventura se clasifican en:

1. Actividades en espacio terrestre: Tales como ciclismo de montaña (mountain bike), senderismo (trekking), tours a caballo (horseback riding).

2. Actividades en espacio aéreo: tales como vuelo en globo (globe fiying), vuelo en parapente.

3. Actividades en espacio acuático: Tales como balsas en ríos (rafting), buceo (scuba-diving), neumáticos en ríos (tubing), piragüismo (kayak), parasailing.

4. Actividades con cables y cuerdas: Tales como escalada, salto al vacío (bungee jumping), descenso vertical con cuerdas (rappel), tirolesa (canopy), barranquismo (canyoning), vías ferratas, espeleoturismo, cuerdas altas (high ropes course), péndulo (tarzán swing).

5. Actividades con motores: Son aquellas actividades turísticas donde los vehículos utilizados son directamente impulsados por un motor, tales como cuadra-ciclos, motocicletas, botes, jet-ski.

(Así reformado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 43759 del 26 de octubre de 2022)

5
6

En cumplimiento con el artículo 28 de la Ley Nº 5060 "Ley General de Caminos Públicos" del 22 de agosto de 1972 y al artículo 6 del Decreto 29253-MOPT del 20 de diciembre del 2000, "Reglamento de los derechos de vía y publicidad exterior"; se prohíbe el derecho de ocupación, disfrute, uso o simple posesión del derecho de vía de los caminos públicos (incluye puentes). Lo anterior en tanto el ejercicio de la actividad implique una apropiación y obstrucción de la libre circulación en la vía o camino público, en consecuencia, el Ministerio de Salud no otorgará ningún tipo de autorización ni permiso sanitario de funcionamiento para el desarrollo de cualquier actividad de turismo aventura bajo estas condiciones.

7

El prestador de servicios de turismo aventura debe tramitar la solicitud del Permiso Sanitario de Funcionamiento (PSF) ante la Dirección del Área Rectora de Salud correspondiente, indicando la actividad o las actividades de turismo aventura que van a desarrollar, así mismo cuando se requiera implementar nuevas actividades.

Para efectos del funcionamiento, las empresas que se dediquen a desarrollar actividades de turismo aventura deben cumplir con lo establecido en Decreto Ejecutivo Nº39472-S del dieciocho de enero del dos mil dieciséis, "Reglamento General para Autorizaciones y Permisos Sanitarios de Funcionamiento Otorgados por el Ministerio de Salud" y lo estipulado en el presente reglamento.

8

El prestador de los servicios de turismo aventura, debe elaborar y tener implementados y actualizados para cada una de las actividades a desarrollar; un MANUAL DE OPERACIÓN Y SEGURIDAD, un MANUAL DE MANTENIMIENTO y un PLAN DE EMERGENCIAS, tal como se describen en el anexo 1 para aquellas actividades contempladas dentro de ese anexo. Para las actividades que no están contempladas en el anexo 1, deberán ajustarse a lo estipulado en el anexo 2.

Estos documentos deben ser diseñados por personas competentes con conocimientos teóricos y prácticos en seguridad y mantenimiento, estar impresos en papel membretado de la empresa y estar disponibles en el sitio de operación, para ser facilitados a la autoridad sanitaria para la verificación de su implementación de conformidad a los anexos 1 y 2 ..

El prestador de los servicios de turismo aventura que tramite el PSF por primera vez posterior a la publicación del presente decreto tendrán un plazo de cuatro (4) meses para elaborar e implementar los MANUALES: DE OPERACIÓN Y SEGURIDAD, MANTENIMIENTO y el PLAN DE EMERGENCIAS.

9

Los prestadores que brindan los servicios de turismo aventura deben ofrecer a los usuarios, de previo al inicio de las actividades contratadas, una charla de orientación específica para cada actividad con los contenidos detallados según su manual de operación. La facilitación de información y de la charla a los usuarios según lo establecido en el presente artículo, no exime a los prestadores que brindan los servicios de turismo aventura de su responsabilidad contractual.

10

Los prestadores que brindan los servicios de turismo aventura deben ofrecer al público en general desde la página web de su empresa u otro medio electrónico e impreso, la información de las actividades que componen su oferta, incluyendo riesgos y requisitos, la cual debe además facilitarse a los usuarios en el momento de la reserva y de la contratación de los servicios de turismo de aventura.

11

El prestador de servicio de las actividades de turismo aventura debe contar con equipo básico para la atención de emergencias, de acuerdo con el detalle de cada manual específico de operación como indica el anexo 1 ó 2 según corresponda.

12

Para desarrollar cualquier actividad de turismo de aventura el prestador turístico debe contar con la intervención de guías de turismo o de personal calificado para cada actividad específica que se realiza.

Los guías de turismo de aventura deben contar con credencial vigente otorgada por el Instituto Costarricense de Turismo, quiénes según lo establecido en el artículo 14 del Reglamento de Guías de Turismo, Decreto Ejecutivo N° 41369 del 8 de agosto del 2018, deberán tener actualizados los cursos de primeros auxilios y resucitación cardio pulmonar.

En el caso del personal calificado, deben contar con el criterio positivo del Instituto Costarricense de Turismo (en adelante ICT). Para esto el personal calificado deberá presentar al ICT la documentación en donde conste la experiencia para el desarrollo de estas actividades; pudiendo utilizar para ello, declaración jurada de experiencia emitida por un prestador turístico o licencias internacionales que lo acrediten para realizar la actividad de que se trate. Esta información deberá ser verificada por el Instituto Costarricense de Turismo mediante criterio emitido al efecto según el procedimiento establecido en el Anexo 3. El personal calificado que se desempeñe en las actividades de turismo de aventura deberá acreditar, además, la aprobación de cursos de primeros auxilios y de resucitación cardio pulmonar (RCP)." El prestador turístico deberá mantener en el establecimiento, la lista del personal de guías de turismo de aventura, así como los del personal calificado: nombre completo, número de identificación, así como el criterio positivo del ICT para cada persona calificada. Dicha información debe estar a disposición de las autoridades de salud cuando realicen inspecciones de control y seguimiento.

(Así reformado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 43759 del 26 de octubre de 2022)

13

El prestador de los servicios de turismo aventura debe contar con pólizas de responsabilidad civil y de riesgos del trabajo vigentes.

14

El prestador turístico o el responsable inmediato de alguna modalidad de la actividad de turismo aventura deberá suspender las actividades, cuando se presenten situaciones que pongan en riesgo la seguridad de las personas.

15

El prestador de actividades de turismo aventura, cuyas actividades impliquen la construcción de edificaciones administrativas, comerciales, instalaciones sanitarias y de estructuras de soporte deben tramitar los planos constructivos y la memoria de cálculo conforme al Decreto Nº 36550-MP-MIV AH-S-MEIC del 28 de abril del 2011 y sus reformas "Reglamento para el trámite de revisión de los planos para la construcción".

16

Todo equipo y accesorios, equipo de protección personal, utilizados en el desarrollo de las actividades de turismo aventura, deben sujetarse rigurosamente a su uso establecido, dado por las especificaciones establecidas en las fichas técnicas e instructivos del fabricante y según las disposiciones técnicas específicas para dicha actividad, establecidas en su Manual y Reglamento de Operación.

17

Las personas que durante la realización de la actividad de turismo aventura requieran manipular y preparar alimentos para los usuarios del servicio, deben contar con el carné de manipulación de alimentos otorgado por el Ministerio de Salud, conforme al Decreto Ejecutivo Nº 36666 del 27 de abril del 2011, "Reglamento para el Otorgamiento del Carné de Manipuladores de Alimentos y Reconocimiento de la Oficialización de Capacitadores de Manipulación de Alimentos por parte del Instituto Nacional de Aprendizaje".

18

El prestador de los servicios de turismo aventura debe facilitar a los usuarios el acceso a servicios sanitarios y agua potable, así como vestidores cuando la actividad lo requiera.

19

El prestador de los servicios de turismo aventura cubierto por la presente regulación, debe cumplir en forma permanente, con las condiciones de operación establecidas en el presente reglamento, lo que será verificado por el Ministerio de Salud, en las inspecciones que realice.

20

En caso de que se verifique algún incumplimiento de las disposiciones contenidas en este reglamento, se aplicará las medidas especiales contempladas en el artículo 355 y siguientes de la Ley Nº 5395 del 30 de octubre de 1973, Ley General de Salud y sus reformas.

21

Se crea la Comisión de Turismo de Aventura (en adelante la Comisión), como un órgano colegiado interinstitucional, presidido y convocado por el Instituto Costarricense de Turismo, con carácter de órgano consultivo en las materias técnicas relacionadas con las actividades de turismo de aventura y en el marco de este reglamento. La Comisión podrá además recomendar a los jerarcas del Ministerio de Salud y del Instituto Costarricense de Turismo, la revisión y actualización de los contenidos de este reglamento y sus anexos y podrá proponer el diseño y organización de acciones, convenios y programas de capacitación en materias relacionadas con las actividades de turismo de aventura, con base en un plan de trabajo anual.

Estará integrado por un representante titular y su suplente, por cada una de las siguientes instituciones:

  • a)Instituto Costarricense de Turismo (ICT), nombrado por su Presidencia Ejecutiva y quién presidirá la Comisión.
  • b)Ministerio de Salud, nombrado por el Ministro o la Ministra de Salud.
  • c)Instituto Nacional de Aprendizaje (INA), del núcleo de turismo con especialización en la formación en turismo aventura, nombrado por su Presidencia Ejecutiva.
  • d)Cámara Nacional de Turismo (CANATUR), nombrado por acuerdo de su Junta Directiva, cuyo comunicado se enviará para efectos de su acreditación al Ministro o a la Ministra de Salud.

Los integrantes de la Comisión serán nombrados por un plazo de dos años calendario a partir de su juramentación, los cuales podrán ser prorrogables.

Los integrantes de la Comisión no gozarán de dietas ni remuneraciones por concepto de su participación en la misma.

La Comisión sesionará ordinariamente una vez cada dos meses o cuando sea necesario y extraordinariamente cuando sea convocada por su coordinador. El cuórum para sesionar válidamente será con tres (3) de los cuatro (4) miembros que integran la Comisión. Los acuerdos se tomarán por mayoría simple de los representantes presentes, en caso de empate, el voto del presidente valdrá doble.

En lo no dispuesto en el presente Reglamento con respecto a la Comisión, se aplicará lo señalado por la Ley General de la Administración Pública, Ley N° 6227 del 02 de mayo de 1978; en relación con el funcionamiento de los órganos colegiados.

(Así reformado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 43759 del 26 de octubre de 2022)

22

Rige a partir de su publicación en el Diario Oficial La Gaceta.

Dado en la Presidencia de la República.- San José, a los veintidós días del mes de febrero del dos mil dieciséis.

I

Si transcurrido el plazo indicado, la actividad no se ajusta, el Ministerio procederá de oficio a la clausura del establecimiento.

Lo anterior con excepción del requisito establecido en el artículo 12 del presente reglamento, referido a la licencia o credencial de guía turístico otorgada por el Instituto Costarricense de Turismo en la categoría respectiva, para el cumplimiento del cual, toda persona física o jurídica que figure como dueño, arrendatario y administrador de una actividad de turismo aventura, tendrá el plazo de hasta seis años calendario contados a partir de la publicación de este reglamento, sea, hasta el 6 de junio del 2022.

(Así reformado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 42487 del 27 de julio del 2020) (*) (Así modificada su denominación por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 43582 del 9 de junio de 2022. Anterior se indicada "Transitorio único")

II

(Así adicionado por el artículo 2° del decreto ejecutivo N° 43582 del 9 de junio de 2022)

III

(Así adicionado por el artículo 2° del decreto ejecutivo N° 43759 del 26 de octubre de 2022)

1.1 REQUERIMIENTOS ESPECÍFICOS PARA DESARROLLAR LA ACTIVIDAD DE CUERDAS ALTAS El presente documento establece los requerimientos de operación para cualquier empresa o prestador de servicios de turismo de A ventura, específicamente en actividades de CUERDAS ALTAS. No incluye tirolesas ni bungee jumping.

Apartado A O DEFINICIONES:

. Campo de cuerdas altas: Actividad que consiste de uno o varios elementos de reto como pasarelas, columpios y tirolesas. Por lo general estos elementos están construidos a una altura mínima de dos (2) metros, donde el participante puede ser asistido por su sistema de seguridad o instruido en el manejo de este.

Apartado Bº CONSTRUCCION: El prestador de los servicios de cuerdas altas, debe cumplir con los siguientes requerimientos de construcción de las instalaciones necesarias para el desarrollo de la actividad:

i. Estudio dendrológico o forestal de los árboles utilizados, si los anclajes son en árboles.

ii. Uso apropiado de todos los materiales respetando las recomendaciones del fabricante de cada material como factores de seguridad, uso apropiado y sus limitaciones.

iii. Contar con sistema de anclaje que no dañe la corteza y la integridad de los árboles, cuando los anclajes estén instalados en árboles.

Apartado Cº EQUIPO DE SEGURIDAD: El prestador de actividades de cuerdas altas, debe utilizar equipos certificados para la actividad específica u homólogas. Se debe indicar las especificaciones técnicas del fabricante del equipo de protección y accesorios, así como su uso.

Enlistar todos los equipos de seguridad y protección, incluyendo vestimenta, requeridos por el guía y el usuario, así como los procesos de verificación del mismo antes, durante y al final de la actividad.

Apartado Dº: MANUAL DE OPERACIÓN Y SEGURIDAD, MANUAL DE MANTENIMIENTO y PLAN DE EMERGENCIAS.

D.1 MANUAL DE OPERACIÓN Y SEGURIDAD:

i. Descripción del recorrido.

ii. Listado de equipos utilizados según las características físicas del usuario y prestaciones del circuito.

iii. Protocolos de seguridad durante la operación, incluyendo verificación de las condiciones climáticas.

iv. Responsabilidades, procedimientos de conducción del tour y requerimientos de guías y usuarios, incluyendo condiciones físicas, de salud, edad, peso, estatura y comportamiento.

v. Detalle de las funciones de los guías incluyendo organización, jerarquía y delegación de funciones dentro del equipo de trabajo.

vi. Descripción de los equipos de rescate y primeros auxilios.

vii. Procedimiento e instrucciones al cliente sobre uso de sistema de seguridad de doble linga o sistema continuo de seguridad.

viii. Proceso y persona responsable de verificar la firma del Acuerdo Mutuo de Responsabilidad por parte de todos los usuarios ix. Detalle de las instrucciones de seguridad a los usuarios o charla de seguridad, que incluya:

. Bienvenida y presentación de los guías y facilitadores.

. Medidas y recomendaciones hacia el usuario, como vestimenta, manejo de cabello largo, manejo del equipo de seguridad, etc.

. Breve descripción del circuito con mención de rutas disponibles y grado dificultad de cada una.

. Cantidad máxima de personas por elemento.

. Comportamiento del participante durante el recorrido de los elementos.

. Procedimiento y comportamiento durante un potencial autorescate o rescate asistido.

. Acciones que debe de realizar el usuario para disminuir el impacto ambiental en donde se desarrollarán las actividades.

x. Protocolo de comunicación.

xi. Reporte de inspección anual por un profesional en la materia, de las estructuras y la operación. Dicho reporte debe adjuntarse a la bitácora.

xii. Bitácora de accidentes e incidentes la cual debe contener número de consecutivo y fecha.

D.2 MANUAL DE MANTENIMIENTO (estructuras y equipos):

i. Bitácoras de revisión del circuito: diario, semanal y mensual.

ii. Procedimiento de revisión y mantenimiento preventivo de los equipos de protección y accesorios, indicando su vida útil, frecuencia de revisión y persona responsable, siguiendo las especificaciones del fabricante.

iii. Bitácoras de uso diario de equipos y revisión del mismo: diario, semanal y mensual, siguiendo e indicando el plan de acciones correctivas cuando exista daño.

D.3 PLAN DE EMERGENCIAS:

D.3.1 ANÁLISIS DE LAS AMENAZAS.

i. Indicar las condiciones y factores de riesgo asociados a la práctica de la actividad.

ii. Ubicación de los cuerpos de respuesta y atención de emergencias como bomberos, Cruz Roja, técnico en emergencias; y determinar los tiempos de reacción.

D.3.2 ORGANIZACIÓN PARA LA ATENCION DE LA EMERGENCIA.

i. Listado de los guías responsables con su respectiva certificación de Primeros Auxilios Básico (P AB), Resucitación Cardiopulmonar RCP y rescate específico para la actividad, actualizado y válido al día de la operación de la actividad.

ii. Protocolo, jerarquía y delegación de funciones durante la atención de la emergencia.

iii. Indicar los medios de comunicación a utilizar: teléfonos, radios y otros.

D.3.3 PLAN DE EVACUACIÓN Y RESCATE.

i. Rutas de evacuación, indicando señalización y zonas de seguridad.

ii. Protocolo, jerarquía y procedimiento, indicando:

. Cómo evaluar la situación.

. Cómo decidir y conducir el rescate considerando los recursos disponibles, limitaciones de tiempo y prioridades de seguridad.

. Cómo informar y motivar a los usuarios.

iii. Calendarización de entrenamiento, tales como ejercicios y simulacros, para que el personal conozca y sea capaz de reaccionar de acuerdo con el plan de emergencia, manteniendo los registros correspondientes en la bitácora.

1.2 REQUERIMIENTOS ESPECÍFICOS PARA DESARROLLAR LA ACTIVIDAD DE TIROLESAS El presente documento establece los requerimientos de operación para cualquier empresa o prestador de servicios de turismo de aventura, específicamente en actividades de TIROLESAS.

Apartado A O DEFINICIONES:

. Tirolesa: Una línea de vida suspendida entre dos puntos de soporte que permite a una persona conectada a una polea, hacer travesía propulsada por la fuerza de la gravedad.

. Tour de Tirolesas: Una actividad guiada sobre un paisaje compuesta de tirolesas y plataformas generalmente soportadas por estructuras artificiales.

. Tour de Canopy: Una actividad guiada dentro del dosel de los árboles compuesta por tirolesas y pasarelas aéreas con plataformas generalmente en los árboles.

Apartado Bº CONSTRUCCIÓN: El prestador de los servicios de tirolesas, debe cumplir con los siguientes requerimientos de construcción de las instalaciones necesarias para el desarrollo de la actividad:

i. Estudio dendrológico o forestal de los árboles utilizados, si los anclajes son en árboles.

ii. Planos estructurales y estudio de capacidad de carga evaluado por un ingeniero civil, en el caso de estructuras artificiales.

iii. U so apropiado de todos los materiales respetando las recomendaciones del fabricante de cada material como factores de seguridad, uso apropiado y sus limitaciones.

iv. Contar con un sistema independiente de seguridad en plataformas aéreas acorde con la cantidad de personas en la plataforma y respetando el factor de seguridad del fabricante.

v. Contar con sistema de anclaje que no dañe la corteza y la integridad de los árboles, cuando los anclajes estén instalados en árboles.

vi. Toda tirolesa debe contar con sistema de freno.

Apartado Cº EQUIPO DE SEGURIDAD: El prestador de actividades de tirolesas, debe utilizar equipos certificados para la actividad específica u homólogas. Se debe indicar las especificaciones técnicas del fabricante del equipo de protección y accesorios, así como su uso.

Enlistar todos los equipos de seguridad y protección, incluyendo la vestimenta, requeridos por el guía y el usuario, así como los procesos de verificación del mismo antes, durante y al final de la actividad.

Apartado Dº: MANUAL DE OPERACIÓN Y SEGURIDAD, MANUAL DE MANTENIMIENTO y PLAN DE EMERGENCIAS.

D.1 MANUAL DE OPERACIÓN Y SEGURIDAD:

i. Descripción del recorrido.

ii. Listado de equipos utilizados según las características físicas del usuario y prestaciones del circuito.

iii. Protocolos de seguridad durante la operación, incluyendo verificación de las condiciones climáticas.

iv. Responsabilidades, procedimientos de conducción del tour y requerimientos de guías y usuarios, incluyendo condiciones físicas, de salud, edad, peso, estatura y comportamiento.

v. Detalle de las funciones de los guías incluyendo organización, jerarquía y delegación de funciones dentro del equipo de trabajo.

vi. Descripción de los equipos de rescate y primeros auxilios.

vii. Proceso y persona responsable de verificar la firma del Acuerdo Mutuo de Responsabilidad por parte de todos los usuarios viii. Detalle de las instrucciones de seguridad a los usuarios o charla de seguridad, que incluya:

. Bienvenida y presentación de los guías . Breve descripción del circuito . Medidas y recomendaciones hacia el usuario, como vestimenta, manejo de cabello largo, manejo del equipo de seguridad, etc.

. Posición y orientación del cuerpo durante el recorrido, incluyendo manos y pies . Descripción de las señales de seguridad . Procedimiento y comportamiento durante el frenado . Procedimiento y comportamiento durante un potencial autorescate o rescate asistido . Acciones que debe de realizar el usuario para disminuir el impacto ambiental en donde se desarrollarán las actividades ix. Protocolo de comunicación.

x. Reporte de inspección anual por un profesional en la materia, de las estructuras y la operación. Dicho reporte debe adjuntarse a la bitácora.

xi. Bitácora de accidentes e incidentes la cual debe contener número de consecutivo y fecha.

D.2 MANUAL DE MANTENIMIENTO (estructuras y equipos):

i. Bitácoras de revisión del circuito: diario, semanal y mensual.

ii. Procedimiento de revisión y mantenimiento preventivo de los equipos de protección y accesorios, indicando su vida útil, frecuencia de revisión y persona responsable, siguiendo las especificaciones del fabricante.

iii. Bitácoras de uso diario de equipos y revisión del mismo: diario, semanal y mensual, siguiendo e indicando el plan de acciones correctivas cuando exista daño.

D.3 PLAN DE EMERGENCIAS:

D.3.1 ANÁLISIS DE LAS AMENAZAS.

i. Indicar las condiciones y factores de riesgo asociados a la práctica de la actividad.

ii. Ubicación de los cuerpos de respuesta y atención de emergencias como bomberos, Cruz Roja, técnico en emergencias; y determinar los tiempos de reacción.

D.3.2 ORGANIZACIÓN PARA LA ATENCIÓN DE LA EMERGENCIA.

i. Listado de los guías responsables con su respectiva certificación de Primeros Auxilios Básico (PAB), Resucitación Cardiopulmonar (RCP) y rescate específico para la actividad, actualizado y válido al día de la operación de la actividad.

ii. Protocolo, jerarquía y delegación de funciones durante la atención de la emergencia.

iii. Indicar los medios de comunicación a utilizar: teléfonos, radios y otros.

D.3.3 PLAN DE EVACUACIÓN Y RESCATE.

i. Rutas de evacuación, indicando señalización y zonas de seguridad.

ii. Protocolo jerarquía y procedimiento, indicando:

. Cómo evaluar la situación.

. Cómo decidir y conducir el rescate considerando los recursos disponibles, limitaciones de tiempo y prioridades de seguridad.

. Cómo informar y motivar a los usuarios.

iii. Calendarización de entrenamiento, tales como ejercicios y simulacros, para que el personal conozca y sea capaz de reaccionar de acuerdo con el plan de emergencia, manteniendo los registros correspondientes en la bitácora.

1.3 REQUERIMIENTOS ESPECIFICOS PARA DESARROLLAR LA ACTIVIDAD DE BUNGEE JUMPING El presente documento establece los requerimientos de operación para cualquier empresa o prestador de servicios de turismo de A ventura, específicamente en actividades de BUNGEE JUMPING.

Apartado A O DEFINICIONES:

. Bungee Jumping: Actividad que consiste en saltar desde sitios elevados como puentes, grúas, globos aerostáticos, góndolas o andariveles atado a un sistema de cuerdas elásticas que absorben la c!1ída libre de forma gradual. Los sistemas de cuerdas pueden tener una combinación de dispositivos que permitan el descenso controlado con o sin rebote.

Apartado Bº CONSTRUCCIÓN: El prestador de los servicios de bungee jumping, debe cumplir con los siguientes requerimientos de construcción de las instalaciones necesarias para el desarrollo de la actividad:

i. Planos estructurales y estudio de capacidad de carga evaluado por un ingeniero civil de las estructuras de anclaje y plataformas de despegue.

ii. Uso apropiado de todos los materiales respetando las recomendaciones del fabricante de cada material como factores de seguridad, redundancia, uso apropiado y sus limitaciones.

iii. Sistema independiente de seguridad en plataformas de despegue acorde con la cantidad de personas en la plataforma y respetando el factor de seguridad del fabricante.

iv. Las cuerdas y sus elementos deben ser certificados por el fabricante.

Apartado Cº EQUIPO DE SEGURIDAD: El prestador de actividades de bungee jumping, debe utilizar equipos certificados para la actividad específica u homólogas. Se debe indicar las especificaciones técnicas del fabricante del equipo de protección y accesorios, así como su uso.

Enlistar todos los equipos de seguridad y protección, incluyendo vestimenta, requeridos por el guía y el usuario, así como los procesos de verificación del mismo antes, durante y al final de la actividad.

Apartado Dº: MANUAL DE OPERACIÓN Y SEGURIDAD, MANUAL DE MANTENIMIENTO y PLAN DE EMERGENCIAS.

D.1 MANUAL DE OPERACIÓN Y SEGURIDAD:

i. Descripción de la actividad.

ii. Listado de equipos utilizados según las características físicas del usuario y prestaciones del salto.

iii. Protocolos de seguridad durante la operación, incluyendo verificación de las condiciones climáticas.

iv. Responsabilidades, procedimientos de conducción del tour y requerimientos de guías y usuarios, incluyendo condiciones físicas, de salud, edad, peso, estatura y comportamiento v. Detalle de las funciones de los guías incluyendo organización, jerarquía y delegación de funciones dentro del equipo de trabajo.

vi. Descripción de los equipos de rescate y primeros auxilios.

vii. Proceso y persona responsable de verificar la firma del Acuerdo Mutuo de Responsabilidad por parte de todos los usuarios viii. Hoja de las instrucciones de seguridad a los usuarios o charla de seguridad, que incluya:

. Bienvenida y presentación de los guías o maestros de salto . Breve descripción del sitio de salto . Medidas y recomendaciones hacia el usuario, incluyendo vestimenta.

. Posición y orientación del cuerpo durante el salto, incluyendo manos y pies.

. Descripción de las señales de seguridad.

. Procedimiento y comportamiento para la extracción del participante después del salto.

. Procedimiento y comportamiento durante un potencial autorescate o rescate asistido . Acciones que debe de realizar el usuario para disminuir el impacto ambiental en donde se desarrollarán las actividades ix. Protocolo de comunicación.

x. Reporte de inspección anual por un profesional en la materia, de las estructuras, cuerdas o dispositivos y la operación. Dicho reporte debe adjuntarse a la bitácora.

xi. Bitácora de accidentes e incidentes la cual debe contener número de consecutivo y fecha.

D.2 MANUAL DE MANTENIMIENTO (estructuras y equipos):

i. Bitácoras de revisión de las cuerdas o dispositivos y las estructuras: diario, semanal y mensual.

ii. Procedimiento de revisión y mantenimiento preventivo de los equipos de protección y accesorios, indicando su vida útil, frecuencia de revisión y persona responsable, siguiendo las especificaciones del fabricante.

iii. Bitácoras de uso diario de equipos y revisión del mismo: diario, semanal y mensual, siguiendo e indicando el plan de acciones correctivas cuando exista daño.

D.3 PLAN DE EMERGENCIAS D.3.1 ANÁLISIS DE LAS AMENAZAS.

i. Indicar las condiciones y factores de nesgo asociados a la práctica de la actividad.

ii. Ubicación de los cuerpos de respuesta y atención de emergencias como bomberos, Cruz Roja, técnico en emergencias; y determinar los tiempos de reacción.

D.3.2 ORGANIZACIÓN PARA LA ATENCION DE LA EMERGENCIA.

i. Listado de los guías responsables con su respectiva certificación de Primeros Auxilios Básico (PAB), Resucitación Cardiopulmonar (RCP) y rescate específico para la actividad, actualizado y válido al día de la operación de la actividad.

ii. Protocolo, jerarquía y delegación de funciones durante la atención de la emergencia.

iii. Indicar los medios de comunicación a utilizar (teléfonos, radios y otros).

D.3.3 PLAN DE EVACUACIÓN Y RESCATE.

i. Rutas de evacuación, indicando señalización y zonas de seguridad.

ii. Protocolo, jerarquía y procedimiento, indicando:

. Cómo evaluar la situación.

. Cómo decidir y conducir el rescate considerando los recursos disponibles, limitaciones de tiempo y prioridades de seguridad.

. Cómo informar y motivar a los usuarios.

iii. Calendarización de entrenamiento, tales como ejercicios y simulacros, para que el personal conozca y sea capaz de reaccionar de acuerdo con el plan de emergencia, manteniendo los registros correspondientes en la bitácora.

1.4 REQUERIMIENTOS ESPECIFICOS PARA DESARROLLAR LA ACTIVIDAD DE BARRANQUISMO El presente documento establece los requerimientos de operación para cualquier empresa o prestador de servicios de turismo de aventura, específicamente en actividades de BARRANQUISMO.

Apartado A O DEFINICIONES:

. Barranquismo: Es una actividad de aventura que se practica en los cañones o barrancos de un río, pudiendo presentar un recorrido muy variado: se encuentran tramos con poco caudal o incluso secos, puntos con pozas y otros tramos con cascadas, encontrando también terrenos con vegetación o desérticos. El barranquismo consiste en ir superando estos cambios de recorrido: caminando, nadando o rapelando, si es necesario. Se considera que para que un descenso sea valorado como apto para el barranquismo debe combinar al menos dos de estas tres características: caudal, verticalidad y carácter encajado.

. Rapelando: Del término francés rappel, que consiste en descender superficies verticales con el uso de cuerdas y equipo de seguridad especial.

Apartado Bº CONSTRUCCIÓN: El prestador de los servicios de barranquismo, debe cumplir con los siguientes requisitos mínimos de construcción de las instalaciones necesarias para el desarrollo de la actividad:

i. Estudio dendrológico o forestal de los árboles utilizados, si los anclajes son en árboles.

ii. Planos estructurales y estudio de capacidad de carga evaluado por un ingeniero civil, en el caso de estructuras artificiales.

ii. Uso apropiado de todos los materiales respetando las recomendaciones del fabricante de cada material como factores de seguridad, uso apropiado y sus limitaciones.

iv. Contar con sistema de anclaje que no dañe la corteza y la integridad de los árboles, cuando los anclajes estén instalados en árboles.

v. De usarse anclajes insertados en piedra, debe tener un mapa del sitio donde se especifique el lugar donde se encuentran los anclajes, especificaciones técnicas de los mismos y fecha de colocación.

Apartado Cº EQUIPO DE SEGURIDAD: El prestador de actividades de barranquismo, debe utilizar equipos certificados para la actividad específica u homólogas. Se deberá indicar las especificaciones técnicas del fabricante del equipo de protección y accesorios, así como su uso.

Enlistar todos los equipos de seguridad y protección, incluyendo vestimenta, requeridos por el guía y el usuario, así como los procesos de verificación del mismo antes, durante y al final de la actividad.

Esta lista debe incluir: casco para cuerdas altas con cierre en la barbilla, arnés especial para hacer barranquismo, calzado para río o zapato deportivo con ajuste firme al talón y los guías, adicionalmente, portarán silbato de rescate.

Apartado Dº: MANUAL DE OPERACIÓN Y SEGURIDAD, MANUAL DE MANTENIMIENTO y PLAN DE EMERGENCIAS.

D. l MANUAL DE OPERACIÓN Y SEGURIDAD:

i. Descripción del recorrido indicando las diferentes secciones que se operan, así como las entradas y salidas de cada sección.

ii. Listado de equipos utilizados según las características físicas del usuario y prestaciones del recorrido.

iii. Protocolos de seguridad durante la operación, incluyendo verificación de las condiciones climáticas. Detallar las condiciones bajo las que se puede realizar el ingreso al cañón. Debe indicar los niveles o marcas establecidas por la empresa en cada una de las secciones.

iv. Responsabilidades, procedimientos de conducción del tour y requerimientos de guías y usuarios, incluyendo condiciones físicas, de salud, edad, peso, estatura y comportamiento v. Detalle de las funciones de los guías incluyendo organización, jerarquía y delegación de funciones dentro del equipo de trabajo.

vi. Descripción de los equipos de rescate y primeros auxilios.

vii. Proceso y persona responsable de verificar la firma del Acuerdo Mutuo de Responsabilidad por parte de todos los usuarios viii. Detalle de las instrucciones de seguridad a los usuarios o charla de seguridad, que incluya . Bienvenida y presentación de los guías . Breve descripción del recorrido . Medidas y recomendaciones hacia el usuario, como vestimenta, manejo de cabello largo, manejo del equipo de seguridad, etc.

. Posición y orientación del cuerpo durante el recorrido, incluyendo manos y pies . Descripción de las señales de seguridad . Procedimiento y comportamiento durante el recorrido . Procedimiento y comportamiento durante un potencial autorescate o rescate asistido . Acciones que debe de realizar el usuario para disminuir el impacto ambiental en donde se desarrollan las actividades ix. Protocolo de comunicación x. Reporte de inspección anual por profesional en la materia, de las estructuras y la operación. Dicho reporte debe adjuntarse a la bitácora.

xi. Bitácora de accidentes e incidentes la cual debe contener número de consecutivo y fecha D.2 MANUAL DE MANTENIMIENTO (estructuras y equipos):

i. Bitácoras de revisión del circuito: diario, semanal y mensual.

ii. Procedimiento de revisión y mantenimiento preventivo de los equipos de protección y accesorios, indicando vida útil de los equipos, frecuencia de revisión y persona responsable, siguiendo las especificaciones del fabricante.

iii. Bitácoras de uso diario de equipos y revisión del mismo: diario, semanal y mensual, siguiendo e indicando el plan de acciones correctivas cuando exista daño.

D.3 PLAN DE EMERGENCIAS:

D.3.1 ANÁLISIS DE LAS AMENAZAS.

i. Indicar las condiciones y factores de nesgo asociados a la práctica de la actividad.

ii. Ubicación de los cuerpos de respuesta y atención de emergencias como bomberos, Cruz Roja, técnico en emergencias; y determinar los tiempos de reacción.

D.3.2 ORGANIZACIÓN PARA LA ATENCION DE LA EMERGENCIA.

i.Listado de los guías responsables con su respectiva certificación de Primeros Auxilios Básico (P AB), Resucitación Cardiopulmonar (RCP), actualizado y válido al día de la operación de la actividad.

ii.Protocolo, jerarquía y delegación de funciones durante la atención de la emergencia.

iii.Indicar los medios de comunicación a utilizar: teléfonos, radios y otros.

31 D.3.3 PLAN DE EVACUACIÓN Y RESCATE.

i. Rutas de evacuación, indicando señalización y zonas de seguridad.

ii. Protocolo, jerarquía y procedimiento, indicando:

i. Cómo evaluar la situación ii. Cómo decidir y conducir el rescate considerando los recursos disponibles, limitaciones de tiempo y prioridades de seguridad iii. Cómo informar y motivar a los usuarios iii. Calendarización de entrenamiento, tales como ejercicios y simulacros, para que el personal conozca y sea capaz de reaccionar de acuerdo con el plan de emergencia, manteniendo los registros correspondientes en la bitácora.

1.5 REQUERIMIENTOS ESPECIFICOS PARA DESARROLLAR LA ACTIVIDAD DE AGUAS RAPIDAS (RAFTING) El presente documento establece los requerimientos de operación para cualquier empresa o prestador de servicios de turismo de aventura, específicamente en actividades de AGUAS RAPIDAS (RAFTING).

Apartado A O DEFINICIONES:

. Rafting: es una actividad deportiva y recreativa que consiste en recorrer el cauce de un río en dirección de la corriente, utilizando una embarcación de inflar. Los ríos tienen algún grado de turbulencia generado por corrientes y obstáculos. Estas zonas de turbulencia se les llama "aguas rápidas" o simplemente "rápidos".

Apartado Bº: EQUIPO DE SEGURIDAD: El prestador de actividades de rafting, debe utilizar equipos certificados para la actividad específica. Se debe indicar las especificaciones técnicas del fabricante del equipo de protección y accesorios, así como su uso.

Enlistar todos los equipos de seguridad y protección, incluyendo la vestimenta, requeridos por el guía y el usuario, así como los procesos de verificación del mismo antes, durante y al final de la actividad:

Los requerimientos que debe cumplir el equipo son:

i. Todas las balsas de rafting deben poseer las separaciones de cámaras internas de aire y estas separaciones deben estar en perfecto estado.

ii. La balsa debe tener una cuerda de seguridad perimetral.

iii. Los chalecos salvavidas deben tener una flotabilidad de 20 libras o más.

iv. El equipo de seguridad y protección del guía debe ser utilizado en todo momento durante el recorrido y el mismo debe cumplir con las siguientes especificaciones:

| EQUIPO | CARACTERÍSTICAS | | --- | --- | | Chaleco Salvavidas | . 12 libras de flotación . Clase iii, certificado por la guardia costera de Estados Unidos | | Casco | Cierre de presión a la barbilla | | Zapatos | Zapato deportivo o para agua, con amarre de seguridad | | Poleas y mosquetones | 6.000 libras de fuerza última | | Cuerda de vuelco | 2 metros. o más de longitud | | Pito - silbato | Alto decibel - rescate | | Cuerda de rescate | 8 metros o más de longitud | | Cuchillo | Con seguro y fácil de acceder | v. El equipo de seguridad y protección del usuario debe ser utilizado en todo momento durante el recorrido y el mismo debe cumplir con las siguientes especificaciones:

| EQUIPO | CARACTERISTICAS | | --- | --- | | Chaleco Salvavidas | Flotación de 20 libras o más, con tres puntos de cierre o más y almohadilla de cuello. | | Casco específico para rafting | Cierre de presión a la barbilla | | Zapatos | Livianos y de amarrar | | Ropa | Adecuada para la práctica de deportes acuáticos como pantalón corto, traje de baño, camiseta deportiva, etc. | El peso máximo permitido del usuario en un tour de rafting será determinado por 2 circunstancias:

. Máximo de 135 kilogramos de peso o 300 libras.

. Si el chaleco más grande disponible en la empresa no se ajusta correctamente al usuario.

Apartado Cº: MANUAL DE OPERACIÓN Y SEGURIDAD, MANUAL DE MANTENIMIENTO y PLAN DE EMERGENCIAS.

C.1 MANUAL DE OPERACIÓN Y SEGURIDAD:

i. Descripción breve de las diferentes secciones del rio o ríos que se operan, indicando entradas y salidas de cada sección.

ii. Listado de equipos de seguridad utilizados según las características físicas del usuario y las características del recorrido.

iii. Protocolos de seguridad durante la operación, incluyendo verificación de las condiciones climáticas previo a la actividad. Detallar las condiciones bajo las que se puede realizar el descenso del río, indicando los niveles o marcas establecidas por la empresa en cada una de las secciones.

iv. Responsabilidades, procedimientos de conducción del tour y requerimientos de guías y usuarios, incluyendo condiciones físicas, de salud, edad, peso, estatura y comportamiento.

v. Detalle de las funciones de los guías incluyendo organización, jerarquía y delegación de funciones dentro del equipo de trabajo.

vi. Descripción de los equipos de rescate y primeros auxilios.

vii. Proceso y persona responsable de verificar la firma del Acuerdo Mutuo de Responsabilidad por parte de todos los usuarios viii. Detalle de las instrucciones de seguridad a los usuarios o charla de seguridad, que incluya:

. Bienvenida y presentación de los guías . Breve descripción del recorrido . Medidas y recomendaciones hacia el usuario, como vestimenta, manejo y ajuste del equipo de seguridad, etc.

. Posición correcta del cuerpo durante el recorrido, al sentarse en la balsa.

. Descripción y demostración detallada de los comandos de remo y de los comandos de emergencia.

. Procedimiento y comportamiento durante un potencial autorescate o rescate asistido . Comportamiento durante el recorrido . Acciones que debe de realizar el usuario para disminuir el impacto ambiental en donde se desarrollan las actividades ix. Protocolo de comunicación x. Bitácora de accidentes e incidentes la cual debe contener número de consecutivo y fecha.

xi. Cumplimiento de las siguientes medidas básicas de seguridad en la operación :

1.xi.1. Todas las balsas involucradas en el descenso, deben mantener siempre el contacto visual entre ellas durante todo el recorrido.

1 .xi.2. Todos los viajes comerciales deben contar con un segundo bote específicamente para seguridad.

1.xi.3. Para viajes comerciales en secciones clase III o menos, no es obligatorio contar con un kayak se seguridad, siempre y cuando exista un bote que cumpla la tarea de hacer seguridad durante el recorrido.

1.xi.4. Para viajes comerciales en secciones clase IV o más, es absolutamente obligatorio contar con al menos un kayak de seguridad durante el recorrido.

1.xi.5. Los kayaks que se utilicen para hacer seguridad durante viajes comerciales no deben contar con menos de 60 galones de volumen.

1.xi.6. Siempre después de una crecida del nivel del agua que exceda la marca máxima establecida por la empresa para operar dicha sección, debe realizarse un descenso de reconocimiento antes del próximo tour.

C.2. MANUAL DE MANTENIMIENTO (estructuras y equipos):

i. Procedimiento de revisión y mantenimiento preventivo de los equipos de protección y accesorios, indicando su vida útil, frecuencia de revisión y persona responsable, según las especificaciones del fabricante.

ii. Bitácora de uso diario de equipos y revisión del mismo: diario, semanal y mensual, siguiendo e indicando el plan de acciones correctivas cuando exista daño.

C.3. PLAN DE EMERGENCIAS:

C.3.1. ANÁLISIS DE LAS AMENAZAS.

i. Indicar las condiciones y factores de riesgo asociados a la práctica de la actividad, en cada uno de los ríos y secciones.

ii. Ubicación de los cuerpos de respuesta y atención de emergencias como bomberos, Cruz Roja, técnico en emergencias; y determinar los tiempos de reacción.

C.3.2. ORGANIZACIÓN PARA LA ATENCION DE LA EMERGENCIA.

i. Todos los guías de la empresa deben contar con su respectiva certificación de Primeros Auxilios Básico (PAB), Resucitación Cardiopulmonar (RCP), actualizado y válido al día de la operación del tour.

ii. Cada uno de los tours debe contar con un guía con certificación de Rescate en Aguas Rápidas, actualizado y vigente al día de realizar la actividad.

iii. Protocolo, jerarquía y delegación de funciones durante la atención de la emergencia iv. Indicar los medios de comunicación a utilizar: teléfonos, radios y otros.

C.3.3. PLANDE EVACUACIÓN Y RESCATE.

i. Establecer y describir la ruta de evacuación y zonas de seguridad en cada sección del río a operar.

ii. Protocolo, jerarquía y procedimiento, indicando:

. Cómo evaluar la situación . Cómo decidir y conducir el rescate considerando los recursos disponibles, limitaciones de tiempo y prioridades de seguridad.

. Cómo informar y motivar a los usuarios.

iii. Calendarización de entrenamiento, tales como ejercicios, simulacros, para que el personal conozca y sea capaz de reaccionar de acuerdo con el plan de emergencia, manteniendo los registros correspondientes en la bitácora.

1.6 REQUERIMIENTOS ESPECIFICOS PARA DESARROLLAR LA ACTIVIDAD DE CICLISMO DE MONTAÑA El presente documento establece los requerimientos de operación para cualquier empresa o prestador de servicios de turismo de A ventura, específicamente en actividades de CICLISMO DE MONTAÑA.

Apartado A ° : EQUIPO DE SEGURIDAD: El prestador de actividades de ciclismo de montaña, debe utilizar equipos certificados para la actividad específica u homólogas. Se debe indicar las especificaciones técnicas del fabricante del equipo de protección y accesorios, así como su uso.

Enlistar todos los equipos de seguridad y protección, incluyendo vestimenta, requeridos por el guía y el usuario, así como los procesos de verificación del mismo antes, durante y al final de la actividad.

El equipo de seguridad y protección del guía debe incluir: guantes, casco con cierre de presión a la barbilla, zapato cerrado, pantaloneta de licra, silbato de rescate y cuchilla. El equipo de seguridad y protección del usuario debe incluir guantes, casco con cierre de presión a la barbilla, zapatos livianos deportivos y ropa cómoda para andar en bicicleta. En ambos casos bicicletas con suspensión delantera.

Apartado Bº: MANUAL DE OPERACIÓN Y SEGURIDAD, MANUAL DE MANTENIMIENTO y PLAN DE EMERGENCIAS.

B.l MANUAL DE OPERACIÓN Y SEGURIDAD:

i. Descripción breve de las diferentes opciones de recorridos que se ofrecen.

ii. Listado de equipos utilizados según las características físicas del usuario.

iii. Protocolos de seguridad durante la operación, incluyendo verificación de las condiciones climáticas. Queda prohibido realizar recorridos en condiciones de tormenta eléctrica y lluvia intensa.

IV.Responsabilidades, procedimientos de conducción del tour, y requerimientos de guías y usuarios, incluyendo condiciones físicas, de salud, edad, peso, estatura y comportamiento.

v. Detalle de las funciones de los guías incluyendo organización, jerarquía y delegación de funciones dentro del equipo de trabajo vi. Descripción de los primeros auxilios vii. Proceso y persona responsable de verificar la firma del Acuerdo Mutuo de Responsabilidad por parte de todos los usuarios viii. Detalle de las instrucción de seguridad a los usuarios o charla de seguridad, que incluya:

. Bienvenida y presentación de los guías . Descripción breve de la ruta . Verificación del ajuste adecuado de la bicicleta con respecto al usuario . Instrucciones en técnicas de uso y conducción de las bicicletas . Descripción de las medidas de seguridad durante el recorrido, indicando límites y responsabilidades del usuario . Acciones que debe de realizar el usuario para disminuir el impacto ambiental en donde se desarrollan las actividades ix. Protocolo de comunicación.

x. Bitácora de accidentes e incidentes la cual debe contener número de consecutivo y fecha xi. Prohibido desarrollar excursiones comerciales en bicicleta en las rutas nacionales que posean límites de velocidad mayores a los 80 Km/h, en vehículos motorizados.

B.2. MANUAL DE MANTENIMIENTO (estructuras y equipos):

i. Bitácoras de revisión del recorrido ii. Procedimiento de revisión y mantenimiento preventivo de los equipos de protección y accesorios, indicando vida útil, frecuencia de revisión y persona responsable, según las especificaciones del fabricante iii. Bitácora de uso de los equipos de protección y accesorios, así como de las bicicletas: diario, semanal y mensual, indicando el plan de acciones correctivas cuando exista daño.

B.3. PLAN DE EMERGENCIAS:

B.3.1 ANÁLISIS DE LAS AMENAZAS.

a. Indicar las condiciones y factores de riesgo asociados a la práctica de la actividad, en cada una de las rutas ofrecidas.

b. Ubicación de los cuerpos de respuesta y atención de emergencias como bomberos, Cruz Roja, y determinar los tiempos de reacción.

B.3.2. ORGANIZACIÓN PARA LA ATENCION DE LA EMERGENCIA.

i. Listado de los guías responsables con su respectiva certificación de Primeros Auxilios Básico (P AB) y Resucitación Cardiopulmonar (RCP), actualizado y válido al día de la operación de la actividad.

ii. Protocolo, jerarquía y delegación de funciones durante la atención de la emergencia.

iii. Indicar los medios de comunicación a utilizar, como teléfonos, radios y otros.

B.3.3. PLAN DE EVACUACIÓN Y RESCATE.

i. Establecer la ruta de evacuación y zona de seguridad en cada uno de los recorridos.

ii. Protocolo, jerarquía y procedimiento, indicando:

. Cómo evaluar la situación . Cómo decidir y conducir el rescate considerando los recursos disponibles, limitaciones de tiempo y prioridades de seguridad . Cómo informar y motivar a los usuarios iii. Calendarización de entrenamiento, tales como ejercicios y simulacros, para que el personal conozca y sea capaz de reaccionar de acuerdo con el plan de emergencia, manteniendo los registros correspondientes en la bitácora.

1.7 REQUERIMIENTOS ESPECIFICOS PARA DESARROLLAR LA ACTIVIDAD DE TOUR A CABALLO El presente documento establece los requerimientos de operación para cualquier empresa o prestador de servicios de turismo de aventura, específicamente en actividades de TOUR A CABALLO.

Apartado Aº: EQUIPO DE SEGURIDAD: El prestador de actividades de tour a caballo, debe utilizar equipos para la actividad específica u homólogas.

Enlistar todos los equipos de seguridad y protección, incluyendo vestimenta, requeridos por el guía y el usuario, así como los procesos de verificación del mismo antes, durante y al final de la actividad.

Esta lista debe incluir: la montura o silla en buen estado, mantillón limpio y en buen estado.

En caso que el recorrido se realice en un lugar con topografía irregular, la montura deberá llevar la pechera y la grupera. Además se debe incluir casco con cierre de presión a la barbilla y zapato cerrado. Además el guía deberá portar primeros auxilios, silbato de rescate y cuchilla. En recorridos por la montaña es necesario portar un machete.

Apartado Bº: MANUAL DE OPERACIÓN Y SEGURIDAD, MANUAL DE MANTENIMIENTO y PLAN DE EMERGENCIAS.

B. l MANUAL DE OPERACIÓN Y SEGURIDAD:

i. Descripción breve del recorrido con su grado de dificultad.

ii. Protocolos de seguridad durante la operación, incluyendo verificación de las condiciones climáticas y detalle de cuando se debe cancelar la actividad. No se realizarán tours con condiciones de tormenta eléctrica.

iii. Responsabilidades, procedimientos de conducción del tour, y requerimientos de guías y usuarios, incluyendo condiciones físicas, de salud, edad, peso, estatura y comportamiento.

iv. Detalle de las funciones de los guías, incluyendo organización, jerarquía y delegación de funciones dentro del equipo de trabajo.

v. Descripción de los equipos de primeros auxilios vi. Proceso y persona responsable de verificar la firma del Acuerdo Mutuo de Responsabilidad por parte de todos los usuarios vii. Detalle de las instrucciones de seguridad a los usuarios o charla de seguridad, incluyendo:

. Bienvenida y presentación de los guías . Descripción breve de la ruta . Instrucciones en técnicas de conducción de los caballos . Descripción de las medidas de seguridad durante el recorrido, indicando límites y responsabilidades del usuario . Acciones que debe de realizar el usuario para disminuir el impacto ambiental en donde se desarrollan las actividades vii. Protocolo de comunicación

IX. Bitácora de accidentes e incidentes la cual debe contener número de consecutivo y fecha

B.2 MANUAL DE MANTENIMIENTO (estructuras y equipos):

i. Procedimiento de revisión y mantenimiento preventivo de los equipos de protección y accesorios, indicando su vida útil, frecuencia de revisión y persona responsable.

ii. Bitácora de uso diario de equipos y revisión del mismo: diario, semanal y mensual, indicando el plan de acciones correctivas cuando exista daño.

B.3 PLAN DE EMERGENCIAS:

B.3.1. ANÁLISIS DE LAS AMENAZAS.

i. Indicar las condiciones y factores de nesgo asociados a la práctica de la actividad.

ii. Ubicación de los cuerpos de respuesta y atención de emergencias como bomberos, Cruz Roja, técnico en emergencias y determinar los tiempos de reacción.

B.3.2. ORGANIZACIÓN PARA LA ATENCION DE LA EMERGENCIA.

i. Listado de guías responsables con su respectiva certificación de Primeros Auxilios Básico (P AB), y Resucitación Cardiopulmonar (RCP), actualizado y válido al día de la operación de la actividad.

ii. Protocolo, jerarquía y delegación de funciones durante la atención de la emergencia.

iii. Indicar los medios de comunicación a utilizar: teléfonos, radios y otros.

B.3.3. PLAN DE EVACUACIÓN Y RESCATE.

i. Establecer la ruta de evacuación y zonas de seguridad.

ii. Protocolo, jerarquía y procedimiento, indicando:

i Cómo evaluar la situación.

ii Cómo decidir y conducir el rescate considerando los recursos disponibles, limitaciones de tiempo y prioridades de seguridad.

iii Cómo informar y motivar a los usuarios.

iii. Calendarización de entrenamiento, tales como ejercicios y simulacros, para que el personal conozca y sea capaz de reaccionar de acuerdo con el plan de emergencia, manteniendo los registros correspondientes en la bitácora.

ANEX02 REQUERIMIENTOS PARA AQUELLAS ACTIVIDADES DE TURISMO A VENTURA QUE NO EST AN CONTEMPLADAS EN EL ANEXO 1.

El presente documento establece los requerimientos de operación para cualquier empresa o prestador de servicios de las actividades de turismo de aventura que no están contempladas en el anexo 1.

Apartado Aº EQUIPO DE SEGURIDAD: El prestador de estas actividades de turismo aventura deben utilizar equipos certificados para la actividad específica u homólogas. Se debe indicar las especificaciones técnicas del fabricante del equipo de protección y accesorios, así como su uso.

Enlistar todos los equipos de seguridad y protección, incluyendo la vestimenta, requeridos por el guía y el usuario, así como los procesos de verificación del mismo antes, durante y al final de la actividad.

Apartado Bº: MANUAL DE OPERACIÓN Y SEGURIDAD, MANUAL DE MANTENIMIENTO y PLAN DE EMERGENCIAS.

B.1. MANUAL DE OPERACIÓN Y SEGURIDAD:

i. Descripción del recorrido.

ii. Listado de equipos utilizados según las características físicas del usuario y prestaciones del circuito.

iii. Protocolos de seguridad durante la operación, incluyendo verificación de las condiciones climáticas.

iv. Responsabilidades, procedimientos de conducción del tour y requerimientos de guías y usuarios, incluyendo las restricciones sobre las condiciones físicas, de salud, edad, peso, estatura y comportamiento del usuario.

v. Detalle de las funciones de los guías incluyendo organización, jerarquía y delegación de funciones dentro del equipo de trabajo.

vi. Descripción de los equipos de rescate y primeros auxilios.

vii. Proceso y persona responsable de verificar la firma del Acuerdo Mutuo de Responsabilidad por parte de todos los usuarios.

viii. Detalle de las instrucciones de seguridad a los usuarios o charla de seguridad, que incluya:

. Bienvenida y presentación de los guías . Descripción del recorrido.

. Instrucciones de uso correcto del equipo de protección y accesorios.

. Comportamiento que debe guardar el usuario durante el desarrollo de la actividad.

. Descripción de las medidas de seguridad durante el recorrido, indicando límites y responsabilidades del usuario.

. Acciones que el usuario debe hacer para disminuir el impacto ambiental en donde se desarrollan las actividades.

ix. Protocolo de comunicación.

x. Bitácora de accidentes e incidentes la cual debe contener número de consecutivo y fecha.

B.2. MANUAL DE MANTENIMIENTO (estructuras y equipos):

i. Bitácoras de revisión del recorrido, cuando aplique.

ii. Procedimiento de revisión y mantenimiento de los equipos de protección y accesorios, así como de las estructuras ( cuando aplique), indicando vida útil, frecuencia de revisión y persona responsable, siguiendo las especificaciones del fabricante.

iii. Bitácoras de uso diario de equipos y revisión del mismo, indicando el plan de acciones correctivas cuando esté dañado.

iv. Plan de monitoreo sobre el estado de los árboles utilizados en un sistema (cuando aplique), por parte de un Ingeniero Forestal o un dendrólogo, que certifique la condición fitosanitaria del mismo para el uso requerido.

B.3. PLAN DE EMERGENCIAS B.3.1 ANÁLISIS DE LAS AMENAZAS.

i. Indicar las condiciones y factores de riesgo asociados a la práctica de la actividad.

ii. Ubicación de los cuerpos de respuesta y atención de emergencias como bomberos, Cruz Roja, técnico en emergencias; y determinar los tiempos de reacción.

B.3.2 ORGANIZACIÓN PARA LA ATENCIÓN DE LA EMERGENCIA.

i. Listado de los guías responsables con su respectiva certificación de Primeros Auxilios Básico (PAB), Resucitación Cardiopulmonar (RCP) y rescate específico para la actividad, actualizado y válido al día de la operación de la actividad.

ii. Protocolo, jerarquía y delegación de funciones durante la atención de la emergencia.

iii. Indicar los medios de comunicación a utilizar: teléfonos, radios y otros.

B.3.3 PLAN DE EVACUACIÓN Y RESCATE.

i. Rutas de evacuación, indicando señalización y zonas de seguridad.

ii. Protocolo, jerarquía y procedimiento, indicando:

. Cómo evaluar la situación.

. Cómo decidir y conducir el rescate considerando los recursos disponibles, limitaciones de tiempo y prioridades de seguridad.

. Cómo informar y motivar a los usuarios.

iii. Calendarización de entrenamiento, tales como ejercicios y simulacros, para que el personal conozca y sea capaz de reaccionar de acuerdo con el plan de emergencia, manteniendo los registros correspondientes en la bitácora.

TRÁMITE Y REQUISITOS PARA LA VERIFICACIÓN POR PARTE DEL ICT DE LA DOCUMENTACIÓN QUE ACREDITE LA EXPERIENCIA DEL PERSONAL CALIFICADO DE LOS PRESTADORES TURÍSTICOS EN ACTIVIDADES DE TURISMO DE AVENTURA Y DE LA APROBACIÓN DE CURSOS DE PRIMEROS AUXILIOS Y DE RESUCITACIÓN CARDIO PULMONAR (RCP).

Fundamento Normativo: Artículos 3 y 12 del Reglamento para la Operación de Actividades de Turismo de Aventura, Decreto Ejecutivo N° 39703S-TUR del 22 de febrero del 2016 y sus reformas.

Objeto y Resultado del Trámite: El ICT realizará la verificación de la documentación que los solicitantes del criterio positivo del "Personal calificado" le presenten para acreditar su cardiopulmonar (RCP), para lo cual emitirá un criterio técnico de verificación al respecto, dando por verificada la documentación presentada (criterio positivo) o bien emitirá un criterio de no verificación (criterio negativo), de manera razonada.

Plazo del Trámite: 1 mes calendario.

Forma de presentación de la solicitud y requisitos del trámite ante el ICT: En formato digital al correo electrónico que se indique en la página web institucional del ICT en la dirección electrónica www.ict.go.cr Solicitud y requisitos para cumplir ante el ICT.

  • 1)Solicitud en formato digital según el formulario de este Anexo que estará disponible en la siguiente dirección electrónica: www.ict.go.cr y con la siguiente información:

Datos de la persona solicitante: Se deberá indicar lo siguiente:

i. Para personas físicas: nombre completo de la persona física con indicación del número de su documento de identificación.

ii. Para personas jurídicas: Razón social y número de cédula jurídica, junto con el nombre completo de sus representantes con indicación del número de su cédula de identidad o documento de identificación.

  • 2)Imagen en formato digital (documento escaneado en formato PDF o bien foto en formato de imagen digital) del documento de identificación del solicitante que pretende acreditar la experiencia (la imagen del documento de identificación debe mostrar en forma clara el nombre completo, el número de identificación y la foto del solicitante).
  • 3)Certificado o constancia que acredite la aprobación de cursos de primeros auxilios y de resucitación cardiopulmonar (RCP) por parte del solicitante (mediante copia certificada en formato digital) El ICT podrá verificar en cualquier momento con la entidad que otorgó los cursos citados, la veracidad, vigencia y alcances del documento presentado.
  • 4)Otros requisitos a aportar: Deberá aportarse por parte del interesado cualquiera de los siguientes requisitos para que el ICT verifique la acreditación de su experiencia como personal calificado, en formato digital:

4.1 Declaración jurada de que el personal calificado del caso (indicar nombre completo y número de identificación) cuenta con 3 años de experiencia en labores propias de las actividades de turismo de aventura según el Reglamento para la Operación de Actividades de Turismo de Aventura, Decreto Ejecutivo N° 39703-S-TUR del 22 de febrero del 2016 y sus reformas (en adelante el Reglamento) y en empresas con permiso sanitario de funcionamiento vigente durante ese período de experiencia, en los términos del artículo 7 de ese mismo reglamento. Debe indicarse el nombre comercial y la ubicación del establecimiento en el que se desarrolló la experiencia a fin de que el ICT verifique mediante coordinación con el Ministerio de Salud, el requisito de la vigencia del permiso sanitario citado. Esta declaración jurada puede ser otorgada por el personal calificado con experiencia o bien por el propietario o representante del establecimiento en el que se desarrolló la experiencia. Para la presentación de esta declaración jurada se utilizará el formato incluido en este Anexo, el cual estará disponible en formato digital descargable en la página electrónica institucional, en la dirección: www.ict.go.cr 4.2 Licencias internacionales vigentes que acrediten al personal calificado del caso para realizar la actividad de turismo de aventura que se trate. La licencia deberá presentarse mediante copia certificada en formato digital. Si la licencia fue expedida en idioma diferente al español, se deberá acompañar de su traducción al español. El ICT podrá verificar en cualquier momento con la entidad que otorgó la licencia la veracidad, vigencia y alcances de esta.

En el caso de que la solicitud sea presentada en forma incompleta, el ICT podrá realizar observaciones escritas y en forma motivada sobre dichos requisitos, por una única vez y dentro del plazo de los diez días naturales siguientes al día del recibo del trámite. En tal caso, la prevención del ICT suspende el plazo de 1 mes para la resolución del trámite y otorga al interesado un plazo de diez días hábiles para su atención, para lo cual le indicará un correo electrónico institucional al cual remitir la respuesta del caso.

En caso de que el ICT deniegue en forma motivada una solicitud de verificación de requisitos previos, la persona solicitante podrá hacer reingreso de la misma atendiendo los aspectos pendientes de resolución; o bien interponer los recursos ordinarios según los artículos 343 y siguientes de la Ley N° 6227 del 02 de mayo de 1978, Ley General de la Administración Pública; el recurso de revocatoria ante la Gerencia General del ICT y el de apelación ante la Junta Directiva del ICT, dentro de los tres días hábiles siguientes a la fecha de la comunicación de la denegatoria. En caso de que la Junta Directiva del ICT declare sin lugar la apelación, esta resolución dará por agotada la vía administrativa.

FORMULARIO DE SOLICITUD PARA VERIFICACIÓN DE LA DOCUMENTACIÓN QUE ACREDITE LA EXPERIENCIA DEL PERSONAL CALIFICADO DE LOS PRESTADORES TURÍSTICOS EN ACTIVIDADES DE TURISMO DE AVENTURA Y DE LA APROBACIÓN DE CURSOS DE PRIMEROS AUXILIOS Y DE RESUCITACIÓN CARDIO PULMONAR (RCP).

Yo,______________________________ mayor de edad, vecino (a) de___________________con número de documento de identidad__________________________en mi condición personal (si el solicitante es una persona física). En mi condición de apoderado de la sociedad denominada (si el solicitante es persona jurídica) __________________________, cédula jurídica número__________________________, solicito el criterio de verificación del Instituto Costarricense de Turismo (ICT), sobre la documentación de acreditación de experiencia de personal calificado en actividades de turismo de aventura, según lo indicado en el artículo 12 y el Anexo 3 del Reglamento para la Operación de Actividades de Turismo de Aventura, Decreto Ejecutivo N° 39703-S-TUR del 22 de febrero del 2016 y sus reformas. Para esos efectos doy cumplimiento a lo siguiente:

  • 1)Aporto copia simple en formato digital de documento de identificación del solicitante que pretende acreditar la experiencia en la que se aprecia su nombre completo y el número de la identificación.
  • 2)Aporto certificado o constancia que acredita mi aprobación de cursos de primeros auxilios y de resucitación cardiopulmonar (RCP) mediante copia certificada en formato digital. Entiendo que el ICT podrá verificar en cualquier momento con la entidad que otorgó los cursos citados, la veracidad, vigencia y alcances del documento presentado.
  • 3)Aporto uno de los siguientes documentos para que el ICT verifique la acreditación de experiencia como personal calificado:

3.1 Declaración jurada de que el personal calificado del caso (indicar nombre completo y número de identificación) cuenta con 3 años de experiencia en labores propias de las actividades de turismo de aventura según el Reglamento para la Operación de Actividades de Turismo de Aventura, Decreto Ejecutivo N° 39703S-TUR del 22 de febrero del 2016 y sus reformas (en adelante el Reglamento) y en empresas con permiso sanitario de funcionamiento vigente durante ese período de experiencia, en los términos del artículo 7 del Reglamento. En la misma declaración jurada indico el nombre comercial y la ubicación del o de los establecimientos en el que o en los que se desarrolló la Ministerio de Salud, el requisito de la vigencia del permiso sanitario citado.

Nota: Esta declaración jurada puede ser otorgada por el personal calificado con que se desarrolló la experiencia. Para la presentación de esta declaración jurada se utilizará el formato incluido de seguido en este Anexo.

DECLARACIÓN JURADA DE EXPERIENCIA DE PERSONAL CALIFICADO EN ACTIVIDADES DE TURISMO DE AVENTURA Declaración jurada en documento privado Yo __________________________________ nombre completo y número de identificación], mayor, [Estado civil], [Profesión u oficio] vecino de [Domicilio exacto], en mi condición de _____________________ personal calificado con experiencia en actividades de turismo de aventura/ o / como propietario o representante del establecimiento (indicar nombre comercial ) en el que el personal calificado desarrolló la experiencia en actividades de turismo de aventura /, entendido sobre las penas con las que la legislación costarricense castiga los delitos de perjurio, bajo la fe de juramento: Declaro: /que cuento con experiencia de tres (3 años)/ o bien / que el personal calificado que identifico a continuación (nombre completo v número de identificación de la persona o personas del caso) cuenta con experiencia de tres (3 años)/ en labores propias de la /las siguiente (s) actividades de turismo de aventura según el Reglamento para la Operación de Actividades de Turismo de Aventura, Decreto Ejecutivo N° 39703-S-TUR del 22 de febrero del 2016 y sus reformas /indicar las actividades de turismo de aventura del caso/ y en empresas con permiso sanitario de funcionamiento vigente durante ese período de experiencia, en los términos del artículo 7 de ese mismo reglamento, de las cuales indico en este misma declaración jurada el nombre comercial (indicarlo) y su ubicación ( provincia, cantón, distrito y dirección física completa del o de los establecimientos). Declaro lo anterior advertido sobre el valor y trascendencia de mis manifestaciones, las cuales entiendo a plenitud y acepto de conformidad. ES TODO. [Nombre de la ciudad], a las [Horas] horas y [Minutos] minutos del [Día] del mes de [Mes] del año [Año].

_______________________________________ Nombre y firma 3.2 Aporto licencia internacional vigente que acredita al personal calificado del caso para realizar la actividad de turismo de aventura que se trate. Esta licencia la presento mediante copia certificada en formato digital. En el caso de que esta licencia sea expedida en idioma diferente al español, aporto su traducción al español. Entiendo que el ICT podrá verificar en cualquier momento con la entidad que otorgó la licencia la veracidad, vigencia y alcances de esta.

Indico como medio para recibir notificaciones, la dirección de correo electrónico ___________________________.

Es conforme, dada en la ciudad de ________________a las________ horas del día ________ del mes de________del 202. ___________________________ Nombre y firma digital del interesado.

(Así adicionado por el artículo 2° del decreto ejecutivo N° 43759 del 26 de octubre de 2022)

ANEXO 1

ANEXO 3.

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Off-topic (non-environmental)Fuera de tema (no ambiental)

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

      Spanish key termsTérminos clave en español

      This document cites

      • Ley 5060 General Public Roads Law
      • Decreto Ejecutivo 29253 Regulation on Right-of-Way and Outdoor Advertising
      • Decreto Ejecutivo 36550 Regulation for the Review Procedure of Construction Plans
      • Ley 5395 General Health Law
      • Decreto Ejecutivo 43759 Amendment to the Adventure Tourism Operations Regulation
      • Decreto Ejecutivo 40621 Amendment to the Adventure Tourism Regulation
      • Decreto Ejecutivo 43582 Amendment to the Adventure Tourism Activities Operation Regulation

      Este documento cita

      • Ley 5060 Ley General de Caminos Públicos
      • Decreto Ejecutivo 29253 Reglamento de los Derechos de Vía y Publicidad Exterior
      • Decreto Ejecutivo 36550 Reglamento para el Trámite de Revisión de los Planos para la Construcción
      • Ley 5395 Ley General de Salud
      • Decreto Ejecutivo 43759 Reforma Reglamento para la Operación de Actividades de Turismo de Aventura
      • Decreto Ejecutivo 40621 Reforma Reglamento para la Operación de Actividades de Turismo de Aventura
      • Decreto Ejecutivo 43582 Reforma Reglamento para la Operación de Actividades de Turismo de Aventura

      Cited by

      6 documents
      5decrees1law

      Citado por

      6 documentos
      5decretos1ley

      Article 1

      Article 2

      Article 3

      Article 4

      Amendment
      Executive Decree 43759 Amendment to the Adventure Tourism Operations Regulation Reforma total · Express · Oct 26, 2022

      Article 12

      Amendment
      Executive Decree 43759 Amendment to the Adventure Tourism Operations Regulation Reforma total · Express · Oct 26, 2022
      Concordance
      31030 31030

      Article 21

      Amendment
      Executive Decree 43759 Amendment to the Adventure Tourism Operations Regulation Reforma total · Express · Oct 26, 2022

      Article 6

      Article 15

      Concordance
      Decreto Ejecutivo 36550 Regulation for the Review Procedure of Construction Plans Apr 28, 2011

      Article 17

      Concordance
      36666 36666

      Article 20

      Concordance
      Ley 5395 General Health Law Oct 30, 1973

      Artículo 1

      Artículo 2

      Artículo 3

      Artículo 4

      Modificación
      Decreto Ejecutivo 43759 Reforma Reglamento para la Operación de Actividades de Turismo de Aventura Reforma total · Expreso · 26/10/2022

      Artículo 12

      Modificación
      Decreto Ejecutivo 43759 Reforma Reglamento para la Operación de Actividades de Turismo de Aventura Reforma total · Expreso · 26/10/2022
      Concordancia
      31030 31030

      Artículo 21

      Modificación
      Decreto Ejecutivo 43759 Reforma Reglamento para la Operación de Actividades de Turismo de Aventura Reforma total · Expreso · 26/10/2022

      Artículo 6

      Artículo 15

      Concordancia
      Decreto Ejecutivo 36550 Reglamento para el Trámite de Revisión de los Planos para la Construcción 28/04/2011

      Artículo 17

      Concordancia
      36666 36666

      Artículo 20

      Concordancia
      Ley 5395 Ley General de Salud 30/10/1973

      News & Updates Noticias y Actualizaciones

      All articles → Todos los artículos →

      Weekly Dispatch Boletín Semanal

      Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

      ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

      One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

      Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
      Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

      Stay Informed Mantente Informado

      Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

      Email Updates Actualizaciones por Correo

      Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

      Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

      WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

      Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

      Join Channel Unirse al Canal
      Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
      🙏