Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Decreto 29253 · 20/12/2000

Regulation on Right-of-Way and Outdoor AdvertisingReglamento de los Derechos de Vía y Publicidad Exterior

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

In forceNorma vigente 8 amendments8 enmiendas

SummaryResumen

Executive Decree 29253-MOPT establishes a comprehensive regulatory framework for managing national road rights-of-way and outdoor advertising in Costa Rica. It grants the Ministry of Public Works and Transport (MOPT) exclusive authority to authorize, oversee, and regulate the installation of advertisements, billboards, signs, and urban furniture on public or private land adjacent to highways. The regulation sets detailed technical criteria for the placement, dimensions, height, and spacing of billboards based on road speed, aiming to protect road safety, aesthetics, and the landscape. It expressly prohibits advertising that affects visibility, scenic vistas, or the environment, and includes maintenance obligations, liability insurance, and a licensing, permit, and penalty system. An exception to the general prohibition allows advertising in rights-of-way only when there is a clear public interest, such as safety campaigns or government information.El Decreto Ejecutivo 29253-MOPT establece un marco regulatorio integral para la administración de los derechos de vía de la red vial nacional y la publicidad exterior en Costa Rica. Otorga al Ministerio de Obras Públicas y Transportes (MOPT) la competencia exclusiva para autorizar, fiscalizar y regular la instalación de anuncios, vallas, rótulos y mobiliario urbano en terrenos públicos o privados adyacentes a carreteras. La norma define criterios técnicos detallados para la ubicación, dimensiones, altura y separación de vallas publicitarias según la velocidad de la vía, con el objetivo de proteger la seguridad vial, el ornato y el paisaje. Prohíbe expresamente la colocación de publicidad que afecte la visibilidad, la perspectiva panorámica o el medio ambiente, e incluye deberes de mantenimiento, pólizas de responsabilidad civil y un régimen de licencias, permisos y sanciones. Se exceptúa de la prohibición general la publicidad en derechos de vía cuando medie un interés público manifiesto, como campañas de seguridad o información gubernamental.

Key excerptExtracto clave

Article 52.-Prohibitions: It is absolutely forbidden to place advertising messages under the following conditions: a) Signs and advertisements in sections that, due to the topography of the land and according to the technical criteria of the Directorate General of Traffic Engineering, may affect road safety, visibility, scenic perspective, aesthetics, or the environment. (…) f) Those located near a river or stream and could be swept away by currents, causing dams or lagoons, endangering people's property or the safeguarding of property and assets. g) Those placed in such a way as to cast shadows on the road. h) Signs, advertisements, or any form of advertising within public road rights-of-way. i) Signs, advertisements, or any form of advertising on bridges, whether vehicular or pedestrian, or on any type of road infrastructure.Artículo 52.-Prohibiciones: Queda absolutamente prohibido colocar anuncios publicitarios en las siguientes condiciones: a) Rótulos y anuncios en secciones que por la topografía del terreno, y de acuerdo con el criterio técnico de la Dirección General de Ingeniería de Transito puedan afectar la seguridad vial, la visibilidad, la perspectiva panorámica, el ornato o el medio ambiente. (…) f) Los que estén cerca de un río o arroyo y pudieren ser arrastrados por las corrientes, dando lugar a que se formen represas o lagunas propiedades, siendo propiedades entre un peligro para la propiedad de las personas o la salvaguarda de los bienes y propiedades. g) Los que estén colocados de forma tal que proyecten sombras sobre la carretera. h) Rótulos, anuncios, o cualquier forma de publicidad en los derechos de vía de los caminos públicos. i) Rótulos, anuncios, o cualquier forma de publicidad en los puentes, ya sean vehiculares o peatonales, o en cualquier tipo de infraestructura vial.

Pull quotesCitas destacadas

  • "Los derechos de vía de la red vial nacional son bienes del Estado sobre los que no podrá alegarse derecho alguno, dado que, por su naturaleza jurídica, son inalienables, imprescriptibles e inembargables, por lo que su ocupación es prohibida sin autorización del Ministerio de Obras Públicas y Transportes."

    "The rights-of-way of the national road network are State property over which no right may be claimed, given that, by their legal nature, they are inalienable, imprescriptible, and unattachable; therefore, their occupation is prohibited without authorization from the Ministry of Public Works and Transport."

    Artículo 3

  • "Los derechos de vía de la red vial nacional son bienes del Estado sobre los que no podrá alegarse derecho alguno, dado que, por su naturaleza jurídica, son inalienables, imprescriptibles e inembargables, por lo que su ocupación es prohibida sin autorización del Ministerio de Obras Públicas y Transportes."

    Artículo 3

  • "Queda absolutamente prohibido colocar anuncios publicitarios en (…) secciones que por la topografía del terreno, y de acuerdo con el criterio técnico de la Dirección General de Ingeniería de Transito puedan afectar la seguridad vial, la visibilidad, la perspectiva panorámica, el ornato o el medio ambiente."

    "It is absolutely forbidden to place advertising messages in (…) sections that, due to the topography of the land and according to the technical criteria of the Directorate General of Traffic Engineering, may affect road safety, visibility, scenic perspective, aesthetics, or the environment."

    Artículo 52, inciso a)

  • "Queda absolutamente prohibido colocar anuncios publicitarios en (…) secciones que por la topografía del terreno, y de acuerdo con el criterio técnico de la Dirección General de Ingeniería de Transito puedan afectar la seguridad vial, la visibilidad, la perspectiva panorámica, el ornato o el medio ambiente."

    Artículo 52, inciso a)

  • "Se deroga el Decreto Ejecutivo Nº 26213-MOPT del 14 de agosto de 1997 y cualquier otra disposición o reglamento que se le oponga."

    "Executive Decree No. 26213-MOPT of August 14, 1997, and any other provision or regulation that contradicts this one are hereby repealed."

    Derogatoria

  • "Se deroga el Decreto Ejecutivo Nº 26213-MOPT del 14 de agosto de 1997 y cualquier otra disposición o reglamento que se le oponga."

    Derogatoria

Full documentDocumento completo

Articles

Regulation of Rights-of-Way and Outdoor Advertising No. 29253-MOPT (Note: In accordance with Transitory Provision XIII of the Land-Based Public Roads Traffic and Road Safety Law, No. 9078 of October 4, 2012, the following is established: "TRANSITORY PROVISION XIII.- Until such time as special legislation is enacted to regulate outdoor visual communication on private property fronting national and cantonal routes, the regulatory and supervisory bodies are determined, and Executive Decree 29253-MOPT denominated 'Regulation of rights-of-way and outdoor advertising' is repealed, the MOPT shall be responsible for approving or denying the permits processed, within a maximum period of thirty calendar days from the date of application. The criterion issued by the MOPT shall prevail in cases concerning this matter fronting national routes...") THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC AND THE MINISTER OF PUBLIC WORKS AND TRANSPORT In exercise of the powers conferred upon them by Article 140, subsections 3 and 18 of the Political Constitution and based on the provisions of the Law Establishing the Ministry of Public Works and Transport No. 4786 of July 5, 1971, and its amendments; the General Public Administration Law, No. 6227 of April 28, 1978; the Law of Traffic on Public Roads No. 7331 of April 22, 1993, and its amendments; the Road Administration Law No. 6324 of May 25, 1979, and its amendments, through the Law of the Regulatory Authority for Public Services No. 7593 of September 5, 1996; the General Public Roads Law No. 5060 of August 22, 1972, and its amendments, and other applicable legal and regulatory provisions.

  1. 1That Articles 11 and 14 of the Road Administration Law; Article 2, subsection a) of the Law Establishing the Ministry of Public Works and Transport; numeral 125 in fine in relation to Article 206 of the Land-Based Public Roads Traffic Law; Articles 1, 2, and 19 of the General Public Roads Law, establish the competence of the Ministry of Public Works and Transport, through the General Directorates of the Traffic Police and Traffic Engineering, to ensure the appropriate use of the rights-of-way of the national road network and likewise assign to the municipalities a similar function concerning the cantonal road network, in accordance with the policies established by said Ministry.
  2. 2That currently there is a widespread use of advertising on both public and private lands, while no sufficiently coherent and harmonious regulatory body exists, establishing therein respect for the legal nature inherent to public domain assets, for the essential rules regarding road safety, for the rights to a healthy and ecologically balanced environment, and for the rights of individuals to carry out advertising activities.
  3. 3That it is necessary to adopt regulations that govern the rights and obligations of the State regarding the controls it must establish concerning outdoor advertising, as well as the activity of individuals in relation to the legitimate exercise of outdoor advertising, in strict compliance with the provisions established by this act.
  4. 4That regarding rights-of-way, it is incumbent upon the Ministry to establish the policy most convenient to the public interest, especially on a series of roads that, due to their operating characteristics and high vehicle volume, require special care and regulation to minimize traffic accidents.
  5. 5That in accordance with Opinion C85-2000 of the Attorney General's Office of the Republic, bus stops (escampaderos) and road nomenclature must be installed within the right-of-way and, furthermore, must not contain advertising, and, if they do contain it, it must be sufficiently discreet so as not to endanger the road safety of vehicles and pedestrians, since in these cases a manifest and evident public interest is involved. Therefore,

They Decree The following, Regulation of rights-of-way and outdoor advertising

Objectives, definitions, competence, and general provisions

Considering:

CHAPTER I

1

The purpose of this regulation is to administer, oversee, and regulate, at the national level, the rights-of-way of the national road network, as well as matters concerning the installation, replacement, construction, reconstruction, and display of all types of signs (anuncios), identification signs (rótulos), billboards (vallas), bus shelters (parabuses) on public or private land, or in the rights-of-way under the care of the Ministry of Public Works and Transport, which shall be the sole competent authority in this matter; such competencies shall also apply to vehicles providing any type of public service, as well as to any kind of outdoor advertising, taking into account the distribution of competencies established by Article 1 of the General Public Roads Law, and Regulation No. 13041 on the functional classification of Public Roads, with the purpose of protecting road investment, promoting the safety of drivers and users in general, maintaining its creative value, and preserving the landscape from visual pollution.

2

For the purposes of applying this regulation, the following definitions are established:

Sign (Anuncio): Any signboard, writing, print, image generated by electronic means, painting, emblem, drawing, or other advertising medium, placed on the ground, or on a natural or artificial structure, whose purpose is to make commercial propaganda or draw attention to a product, article, trademark, or to a commercial activity or business, service, recreation, profession, or home-based occupation that is offered, sold, or carried out at a site other than where such sign appears.

Freeway (Autopista): A restricted-access road, with four or more traffic lanes, with or without a central dividing island.

Traffic authority or inspector: An official appointed in accordance with the law, invested with authority and reporting to the General Directorate of the Traffic Police.

Public notice (Aviso): Any sign of public interest, without commercial advertising purposes.

Institutional notice (Aviso institucional): Any sign whose purpose is to draw attention to buildings, projects, governmental activities, or those of civic, educational, cultural, religious, philanthropic, or charitable entities, or for public knowledge of the hours or meeting places of these entities.

Streets (Calles): Urban public roads comprised within a block, with the exception of the roads that cross through it, subject to municipal jurisdiction.

Local streets (Calles locales): Public roads included within the block of an urban area, and which are not classified as urban traverses on the national road network.

Roadway (Calzada): The surface of the road on which vehicles travel, composed of one or more traffic lanes. It does not include the shoulder.

Unclassified roads (Caminos no clasificados): Public roads such as bridle paths, trails, footpaths, and tracks that provide access to very few users, who will bear the costs of maintenance and improvement. The categories of local roads (caminos vecinales) and local streets are not included.

Local roads (Caminos vecinales): Public roads that provide direct access to farms or other rural economic units; they connect hamlets and towns with the national road network and are characterized by having low traffic volumes and high proportions of short-distance local trips.

Highways (Carreteras): Public land roads subject to the jurisdiction of the Ministry of Public Works and Transport. (Executive Decree 26213-MOPT).

Restricted-access highway (Carretera de acceso restringido): All those roads on which, by provision of the Ministry of Public Works and Transport, and for reasons of capacity or safety, it is convenient to limit the access or exit of vehicles, and access or exit thereof is only permitted at intersections. Likewise, access to adjoining properties is permitted via frontage roads.

Semi-restricted access highway (Carretera de acceso semirestringido): Those highways that, due to their operating conditions, require control of the number, appropriate design, and adequate construction of accesses to ensure the smooth flow of vehicles, in order to minimize the risk of accidents.

Primary highways (Carreteras primarias): Network of trunk routes serving corridors, characterized by relatively high traffic volumes and a high proportion of international, interprovincial, or long-distance trips.

Secondary highways (Carreteras secundarias): Routes that connect important cantonal capitals, not served by primary highways, as well as other centers of population, production, or tourism that generate a considerable number of interregional or intercanton trips.

Tertiary highways (Carreteras terciarias): Routes that collect traffic from primary and secondary highways and constitute the main roads for trips within a region or between important districts.

Right-of-way (Derecho de vía): Strip of land, owned by the State, of demanial nature, intended for the construction of road works for vehicle circulation, and other works related to safety, embellishment, and pedestrian use, generally comprised between the boundaries that separate it from the public or private lands adjacent to the road.

Bus stops (Escampaderos): Structure of a design authorized by the Engineering Department of the Public Transport Council, located in the right-of-way of national highways to be used by users of the public paid passenger transport service at authorized stops duly signposted by the General Directorate of Traffic Engineering, which may include institutional and/or commercial information. These structures are also known as shelters (casetas) or bus shelters (parabuses).

Attached Structure (Estructura de Adhesión): Structure made on a frame attached to the building.

Inflatable items and balloons (Inflables y globos): Inflatable structures, designs, or geometric figures that contain advertising and that are somehow kept suspended or not in the air, or are used to remain on display.

Offender (Infractor): Anyone who is proven to have made or ordered the placement of a structure, sign (anuncio), identification sign (rótulo), or public notice (aviso) in contravention of the provisions of this regulation, or who, in any other way, makes improper use of State property shall be considered an offender.

Road Inspection and Demolitions (Inspección Vial y Demoliciones): Administrative unit attached to the General Directorate of the Traffic Police of the Ministry of Public Works and Transport, responsible for ensuring compliance with and the scope of this Regulation.

Intersection (Intersección): Area of a public road where two or more roads join or cross without traffic flows necessarily mixing.

License (Licencia): Formal authorization granted by the State, through its competent bodies, empowering a natural or legal person to exercise the commercial activity of placing any outdoor advertising media, for a determined period, and whose validity is subject to compliance with the provisions contained in this Regulation.

Environment (Medio Ambiente): System constituted by the elements that make up nature and surround human beings, conditioning them in their activity of evolution and survival.

Urban Information Furniture (Mobiliario Urbano Para Información) (MUPI): Structures placed within areas of free pedestrian transit, for citizen information on certain commercial products and activities, public notices of general interest, or embellishment.

MOPT: Ministry of Public Works and Transport, a State agency created by Law No. 4781 of July 5, 1971, and its amendments, having among its attributions the exercise of jurisdiction over the highways that make up the National Road Network, in accordance with the General Public Roads Law No. 5060.

Urban furniture (Mobiliario urbano): Urban furniture is understood to mean the set of elements that occupy a public space, with or without advertising, among which are cited: bus shelters (parabuses), shelters (casetas) or bus stops (escampaderos), trash cans, benches, signage, kiosks, columns, public telephones, taxi stands, and all types of urban signaling and nomenclature, whether of a public or private nature.

Multi-post (Multiposte): Structure made with two or more supports installed on independent bases or foundations.

Embellishment (Ornato): Placement and maintenance of living or inert elements to improve the appearance of works constructed by man.

Urban landscape (Paisaje urbano): Everything built for the use and enjoyment of the community, observable from the public road, and that maintains a balance with contemporary human activities.

Registered Structural Design Permit (Permiso de diseño estructural Registrado): Permit granted by the MOPT, through its competent bodies, for the installation of a structure that must be fully respected at the time installation is carried out at a specific location.

Structural Design Installation Permit (Permiso de instalación de diseño estructural): Permit granted by the MOPT, through the Department of Road Inspection, to anyone holding a license in accordance with the terms of this Regulation, for the specific installation of a previously authorized structure, which will or will not be subject to a specific commercial design.

Panoramic Perspective (Perspectiva Panorámica): View that exists to a greater or lesser degree in certain sectors of the national territory, streets, roadways, classified or local roads, and highways, where the composition of the elements of the surrounding landscape provide a scenic natural beauty worthy of being extolled, maintained, protected, and freed from visual obstacles that limit, deform, or alter it, to the detriment of the basic rights of man.

Cantonal road network (Red vial cantonal): Set of national highways determined by the National Road Council, based on the respective technical studies. Constituted by local roads (caminos vecinales), local streets, and unclassified roads, not included by the Ministry of Public Works and Transport within the national road network. Its administration corresponds to the municipalities.

National road network (Red vial nacional): Set of national highways determined by the National Road Council, based on the respective technical studies, and constituted by primary, secondary, and tertiary highways, whose administration is the competence of the Ministry of Public Works and Transport.

Single registry of identification signs (rótulos), billboards, signs (anuncios), or signals (Registro único de rótulo, valla, anuncio o señal): Book or database where the identification signs (rótulos), signs (anuncios), signals, etc., that are authorized by the competent body of the Ministry of Public Works and Transport are registered.

Single registry of companies dedicated to outdoor advertising (Registro único de empresas dedicadas a la publicidad exterior): Book or database where companies dedicated to advertising will be registered.

Roundabout (Rotonda): An at-grade intersection at which traffic arrives from all accesses and converges onto a one-way street. This street is continuous around a central island.

Identification Sign (Rótulo): Any signboard, writing, print, emblem, painting, drawing, or other medium whose purpose is to draw attention to a product or activity offered or produced at the same site where it is located.

Directional Identification Sign (Rótulo Direccional): Any identification sign whose purpose is to draw attention to directional indications or information within private property, provided they are not installed on the public road or in the rights-of-way.

Temporary identification signs or public notices for works under construction (Rótulos o avisos temporales de obras en construcción): Any identification sign or public notice whose purpose is to identify the construction of a public or private project, for a transitory purpose and for a determined period, duly authorized by the Ministry of Public Works and Transport.

Abandoned identification sign, sign, billboard (Rótulo, anuncio, valla en abandono): Identification signs (rótulos), signs (anuncios), billboards (vallas), MUPIs, bus shelters (parabuses), or other forms of outdoor advertising that are not in a satisfactory state of conservation and show deterioration such as corrosion or damage to their structure.

Tandem: Structure that allows the placement of one billboard over another of the same size.

V-Tandem (Tandem en V): Structure of the same size that allows the placement of a "Tandem" type billboard, displayed in each direction of the road, for a total of 4 billboards.

Private land (Terreno privado): Property adjacent or not to the rights-of-way, whose ownership and/or possession is lawfully exercised by an individual.

Public land (Terreno público): Property belonging to the State, not susceptible to appropriation by individuals in accordance with current laws. However, it may be leased to individuals when so requested and upon compliance with the requirements of the Law and current regulations.

Single-post (Uniposte): Independent structure made with a support installed on a base or foundation.

Billboard (Valla): Any structure specially constructed and designed for outdoor advertising that advertises products or services not necessarily bought, sold, or produced at the same site where it is installed.

Vehicle (Vehículo): Any means of transport that travels on public roads.

Public Road (Vía Pública): Road infrastructure of public domain and common use that, by provision of the administrative authority, is intended for the free transit of transport vehicles and persons, in accordance with the laws and planning regulations, and that is, in fact, intended for that public use, subject to the provisions established in the Traffic Law No. 7331.

Visibility (Visibilidad): Effect of perception and distance necessary for the driver of a vehicle to travel on a road without danger of accidents.

Panoramic View (Vista Panorámica): Place where, due to its particular location, nature predominates within a specific viewing angle.

3
4

(Thus amended by Article 2 of Executive Decree No. 30063 of October 25, 2001, regarding the hierarchical dependency that changed from the Department of Road Inspection and Demolitions of the Traffic Police Directorate to the Department of Road Inspection and Demolitions of the Engineering Directorate of the Public Works Division)

5
6

Likewise, the placement of advertising signs (anuncios) or identification signs (rótulos), billboards (vallas), public notices (avisos), and similar items shall be strictly prohibited when an evident and manifest public interest is not involved.

Of the Department of Road Inspection and Demolitions

CHAPTER II

7

(Thus amended by Article 1 of Executive Decree No. 30063 of October 25, 2001) a) To monitor, control, oversee, and authorize everything related to the uses of the right-of-way area of the national road network; b) To notify, report, suspend, seize, and demolish any construction carried out in the right-of-way, without authorization from the Ministry, based on certifications issued by the Public Transport Council, the Road Planning Department of the Design Sub-area, the Land Department of the Legal Area, and the Commission on Restricted and Semi-Restricted Access Highways; c) The granting, modification, cancellation, and renewal of the permits and licenses referred to in this regulation; d) It shall be in charge of the administration of the rights-of-way and other public areas, denominated remnants, through cooperation agreements with public and private persons who hold ownership of the adjoining property or, failing that, its objective shall be to preserve public property and contribute to embellishment (ornato) and scenic beauty; e) To promote before the Ministry of Public Security the corresponding procedures for administrative evictions.

  • f)To control and monitor the alignments of all types of construction, carried out or to be carried out, fronting national highways, granted by the Road Planning Department of the Design Sub-area.
  • g)To regulate and execute any act related to the maintenance of the ecological balance of green areas and the right-of-way, with the collaboration and support of the Department of Highway Beautification and the Association for the Safety and Beautification of National Highways; h) To exercise permanent control over lands acquired by the State for the construction of public works, preventing their deterioration, use, possession, or disposal by third parties. For this purpose, the National Cadastre and the MOPT shall create a registry of lands destined for the construction of public works. In no case may these lands be subject to possession by a third party, nor may any easement (prescripción) be claimed.
  • i)To monitor and control everything related to the use of the rights-of-way of public roads, as well as to prevent and report any illegitimate possession by individuals, or damage that is intended or has been caused to said assets; being authorized to notify, suspend, seal, and demolish, if necessary, any building or construction that is made or is being made in contravention of the laws or regulations, eradicating by the most summary means possible any irregular construction that violates public interests; j) To appear before the competent authority in order to exercise reivindicatory actions on behalf of the State and to proceed consequently with the eviction of usurpers; k) The officials of the Department of Road Inspection and Demolitions may remove and seize, placing it at the disposal of the competent authorities, any property found within the right-of-way for the purpose of making improper use thereof, in accordance with Article 19 of the General Public Roads Law.
  • l)To request the corresponding administrative authorities to cancel the business license and close the commercial or industrial establishment if those who encroach upon or make improper use of the right-of-way are owners of commercial or industrial establishments.
  • m)To reopen roads or easements (servidumbres) given by law or de facto to the public service and all those functions aimed at fulfilling the provisions of Law No. 5060, General Public Roads Law.
  • n)To maintain the controls and registries of current licenses and permits duly updated, as well as the respective administrative file for each company.
  • o)To ensure strict compliance with this regulation and the laws governing the matter; p) To ensure the rigorous, secure, and adequate registration of administrative files, as well as their appropriate processing; q) To ensure that any incoming document, addressed to the Department of Road Inspection and Demolitions of the Engineering Directorate of the Public Works Division, meets the formal and substantive requirements established for that purpose; otherwise, to require compliance with the formalities omitted therein.

(Thus amended by Article 1 of Executive Decree No. 30063 of October 25, 2001) r) To attend to and respond to inquiries from the public, businesspersons, and organizations interested in matters within the department's competence, as well as to process and resolve complaints made by public or private persons.

  • s)All those complementary functions that are entrusted to it or assigned by the immediate superior.
  • t)To carry out these functions, the Department of Road Inspection and Demolitions may act ex officio or at the request of a party. In all cases and in the event of the seizure of property, a record shall be drawn up containing:

t.1) A list of the seized property and the exact place where the act is carried out.

t.2) The full name and identification number of the person from whom the property is seized.

t.3) The place where the seized property will be deposited.

t.4) The names, signatures, and identification numbers of both the official executing the act and the eyewitnesses.

8

30063 of October 25, 2001.)

9

Authorizations, registration, license applications, and validity

CHAPTER III

10
11
  • a)Written application clearly indicating the name and qualifications of the applicant or their duly accredited legal representative, and a photocopy of the applicant's identity card, as well as their address.
  • b)Place to receive notifications within the perimeter of the Metropolitan Area.
  • c)Description of the specific activity to which they are dedicated.
  • d)Sworn statement declaring that they are up to date with the full payment of taxes.
  • e)Formally subscribed undertaking, by means of a sworn statement, to immediately remove all signs (anuncios), identification signs (rótulos), or others that, located on public or private land, violate the provisions of this Regulation, except in the case of identification signs whose dimensions are less than one square meter.

(Thus amended by Article 2 of Executive Decree No. 30063 of October 25, 2001, regarding the hierarchical dependency that changed from the Department of Road Inspection and Demolitions of the Traffic Police Directorate to the Department of Road Inspection and Demolitions of the Engineering Directorate of the Public Works Division)

12

(Thus amended by Article 2 of Executive Decree No. 30063 of October 25, 2001, regarding the hierarchical dependency that changed from the Department of Road Inspection and Demolitions of the Traffic Police Directorate to the Department of Road Inspection and Demolitions of the Engineering Directorate of the Public Works Division)

13

In addition, the interested party shall be obligated to report and submit documentation at any time that the company undergoes a change in its corporate structure or line of business.

(As amended by Article 2 of Executive Decree No. 30063 of October 25, 2001, regarding the hierarchical dependency that changed from the Department of Road Inspection and Demolitions of the Traffic Police Directorate to the Department of Road Inspection and Demolitions of the Engineering Directorate of the Public Works Division)

14

In all cases, the permit holder (permisionario) of the billboard (valla publicitaria) shall make its permit subject to the maximum term granted by the lessor, which may not exceed 5 years. If the permit holder is the owner of the property where the billboard is located, it must adhere to the same term. However, to extend the permit, the permit holder must provide a certification issued by a Civil Engineering professional regarding the condition of the structure; otherwise, it must be removed, all at the expense of the permit holder. Likewise, the Ministry of Public Works and Transport, for reasons of a verified declaration of public interest, may request the owner of the structure to remove or relocate it, all without any liability to the State.

15

If it is verified that any person has engaged in the commercial activity of this type of advertising without the respective license or permit, the removal or demolition of the sign, advertisement, or billboard in question shall be ordered, upon prior fulfillment of due process (debido proceso).

16

Notwithstanding the foregoing, the rules of due process must be observed, and the corresponding ordinary remedies shall be available against this act.

(As amended by Article 2 of Executive Decree No. 30063 of October 25, 2001, regarding the hierarchical dependency that changed from the Department of Road Inspection and Demolitions of the Traffic Police Directorate to the Department of Road Inspection and Demolitions of the Engineering Directorate of the Public Works Division)

17

The renewal of the policy must be submitted annually to the Department of Road Inspection of the General Directorate of Traffic Police, within the fifteen business days following its issuance. Otherwise, it will be considered as non-compliance with the provisions of these regulations.

Structural Designs and Their Installation

CHAPTER IV

18

In the case of operating signs (rótulos de funcionamiento), the authorization may be kept on the respective premises, granted by the competent body of the Ministry of Public Works and Transport, as well as the name of the individual or legal entity that owns said structure.

For these purposes, the first digits will identify the company's license number, and the following digits, separated by a hyphen, the specific permit number.

19
20

I.— For structural designs, the interested party must provide: a) An application clearly indicating the name and qualifications of the applicant or their duly accredited legal representative, and a photocopy of the applicant's identity card, as well as their home address. The original and two copies of the application must be submitted, one of which will be returned to the interested party, duly stamped, signed, and numbered as a receipt. b) A detailed description of the work, indicating measurements, class and type of lighting, materials, and other characteristics thereof. c) Two sets of structural plans corresponding to the work to be registered, which must be duly signed by a responsible professional in the field of Civil Engineering. The plans must bear the original proofs (seal and stamp) confirming that they were duly registered with the Federated College of Engineers and Architects of Costa Rica (Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos de Costa Rica). d) A copy of the License granted by the Ministry of Public Works and Transport in favor of the applicant. e) A copy of the Civil Liability Policy. II. For the installation of structures: A written application must be submitted, which must contain: f) A clear indication of the name and qualifications of the applicant or their duly accredited legal representative, and a photocopy of the applicant's identity card, as well as their home address. The original and two copies of the application must be submitted, one of which will be returned to the interested party duly stamped, signed, and numbered as a receipt. g) In the case of legal entities, a duly certified photocopy of the legal entity identification card and the representation of said entity, duly accredited, must accompany the application. h) Place for receiving notifications within the perimeter of the Metropolitan Area (Área Metropolitana). i) The exact address of the property for which the installation permit is requested, including province, canton, district, and neighborhood. In addition, a location sketch must be provided. j) The exact location where the structure is planned to be installed within the property, indicating the average ground height above the public road and the free distance from the chosen installation site to the edge of the right-of-way (derecho de vía) or property line. k) Written authorization from the owner or lawful possessor of the property(ies) on which the structure(s) will be installed, expressing their unrestricted consent for the regulatory entity to carry out any inspection it deems appropriate and to proceed with the removal of the structure(s) for reasons of non-compliance by the permit holder or with the verified provisions of these regulations, not without prior due process, or if, having expired the granted permit, the permit holder has not requested any extension or refuses to remove the structure. In the event that demolition proceeds, at the charge of the MOPT, through the Department of Road Inspection and Demolitions, a seizure report (acta de decomiso) shall be drawn up, detailing the dimensions and characteristics of the item, so that, upon prior fulfillment of the fines set by the pertinent judicial authority, based on the General Public Roads Law (Ley General de Caminos), number 5060, they may be subsequently returned. l) A copy of the Civil Liability Policy. m) Certification of ownership right or, failing that, the lease agreement for the property. n) A certified copy of the cadastral maps, duly updated and with the alignment issued by the Road Planning Work Team (equipo de Trabajo de Previsión Vial). o) A report from the Department of Studies and Designs of the General Directorate of Traffic Engineering (Dirección General de Ingeniería de Tránsito) endorsing compliance with the technical requirements for installation at the specified site. p) Two sets of structural plans corresponding to the work to be registered, which must be duly signed by a responsible professional in the field of Civil Engineering. The plans must bear the original proofs (seal and stamp) that they were duly registered with the Federated College of Engineers and Architects of Costa Rica.

21

If the work or advertising structure has not been installed within that timeframe, the permit shall be deemed canceled, unless the interested party requests an extension to renew the permit before its expiration, with a minimum advance notice of fifteen days. These permits may not be renewed more than two consecutive times. Should the scenario of permit cancellation occur, the permit holder must reinitiate the required procedure to obtain a new one.

22
23

Procedure

CHAPTER V

24

5060 General Public Roads Law (Ley General de Caminos Públicos), General Road Administration Law No. 6324 (Ley General de la Administración Vial) amended by the Law of the Regulatory Authority for Public Services No. 7593 (Ley de la Autoridad Reguladora de los Servicios Públicos), General Public Administration Law No. 6227 (Ley General de la Administración Pública), and other applicable regulations on the matter, as well as the current regulatory provisions. In all cases, the procedure shall serve to ensure the best fulfillment of the Administration's objectives, with respect for the subjective rights and legitimate interests of the administered party, who may make use of the procedural means established for this purpose.

(*) (Its name as amended by Article 2 of Executive Decree No. 30063 of October 25, 2001. Previously indicated as: "Department of Road Inspection and Demolitions of the General Directorate of Traffic Police")

25
26

In all cases, it must contain at least:

  • a)A clear indication of the name and qualifications of the applicant or their duly accredited legal representative, and a photocopy of the applicant's identity card, as well as their home address; b) A detailed description of the work, construction, or installation intended and the public interest or necessity on which it is based; c) Certification of ownership right or, failing that, a duly certified photocopy of the lease agreement. d) A copy of the structural plans duly endorsed by a responsible professional in the field of civil engineering, as well as the advertising design; e) The legal regulations supporting said petition; f) Place for receiving notifications within the perimeter of the Metropolitan Area; g) The respective signature and authentication of a legal professional, as well as the corresponding stamps of the Bar Association (Colegio de Abogados); h) Technical studies or a schematic preliminary project of the proposal, if required by the nature of the work; i) A certified copy of the cadastral maps, duly updated and with the alignment issued by the Road Planning Work Team. j) A report from the Traffic Engineering Sub-area endorsing compliance with the technical requirements for the building, construction, and installation intended; The original and three copies of the application must be submitted, together with any documents deemed necessary to better substantiate the case, one of which shall be returned to the interested party, duly stamped, signed, and numbered as a receipt.
27

Billboards (Vallas)

CHAPTER VI

28
  • a)On highways with a speed between 60 and 100 kilometers per hour, the installation of billboards (vallas publicitarias) is authorized with a maximum area of eighty-five square meters, with a separation distance of one hundred meters between one and another in a single direction of the road, and with a minimum setback from roundabouts (rotondas), overpasses, vehicular or pedestrian bridges, tunnels, dangerous curves, intersections or road crossings, accesses, or others determined by the General Directorate of Traffic Engineering, upon prior technical study, of one hundred meters distance. These billboards must have an approximate visibility angle of twenty degrees on their axis and be placed at a minimum total height of eighteen meters above the level of the roadway or street. In addition, they may not encroach upon the right-of-way either terrestrially or aerially, so the base of the structure supporting the advertisement must be located entirely within private property. In cases of V-shaped structures, when these are installed on roads with two or more opposite directions, the installation of another billboard in front of it is prohibited, and therefore, for the placement of another billboard, the one-hundred-meter separation between them must also be respected. b) On highways with a speed between 40 and 60 kilometers per hour, the installation of billboards is authorized with a maximum area of thirty square meters, with a separation distance of fifty meters between one and another in a single direction of the road, and with a minimum setback from roundabouts, overpasses, vehicular or pedestrian bridges, tunnels, dangerous curves, intersections or road crossings, accesses, or others determined by the General Directorate of Traffic Engineering, upon prior technical study, of fifty meters distance. These billboards must have an approximate visibility angle of thirty degrees on their axis and be placed at a minimum total height of twelve meters above the level of the roadway or street. In addition, they may not encroach upon the right-of-way either terrestrially or aerially, so the base of the structure supporting the advertisement must be located entirely within private property. In cases of V-shaped structures, when these are installed on roads with two or more opposite directions, the installation of another billboard in front of it is prohibited, and therefore, for the placement of another billboard, the fifty-meter separation between them must also be respected. c) On highways with a speed less than 40 kilometers per hour, the installation of billboards is authorized with a maximum area of fifteen square meters, with a separation distance of fifty meters between one and another in a single direction of the road, and with a minimum setback from roundabouts, overpasses, vehicular or pedestrian bridges, tunnels, dangerous curves, intersections or road crossings, accesses, or others determined by the General Directorate of Traffic Engineering, upon prior technical study, of fifty meters distance. These billboards must have an approximate visibility angle of thirty-five degrees on their axis and be placed at a minimum total height of nine meters above the level of the roadway or street. In addition, they may not encroach upon the right-of-way either terrestrially or aerially, so the base of the structure supporting the advertisement must be located entirely within private property. In cases of V-shaped structures, when these are installed on roads with two or more opposite directions, the installation of another billboard in front of it is prohibited, and therefore, for the placement of another billboard, the fifty-meter separation between them must also be respected.
29

Regardless of the image placed on an advertisement (anuncio publicitario), only a maximum of ten words per message shall be permitted.

30

The use of preservative-treated wood or plastic posts shall only be authorized in areas of high salinity.

Urban Furniture (mobiliario urbano)

CHAPTER VII

31
  • a)For bus shelters (parabuses), the distance between them shall be that determined by the Public Transport Council (Consejo de Transporte Público), the competent body for establishing stops for the remunerated passenger transport service, except in cases where user demand requires the installation of groups of elements at a shorter distance, in accordance with authorization from the aforementioned entity. However, prior to its authorization by the competent Department and based on the definition of stops made by the governing body on the matter, approval of the structure by the Traffic Engineering Sub-area shall be required, which must render the corresponding technical report. b) Every advertising element and urban elements in general, except for nomenclatures or signages referring to street or avenue names, shall be placed at a minimum distance of 15 meters from the vertex or corner of a street.
32
  • a)In the installation of any element of urban furniture, the legal or natural person, in accordance with contractual obligations, shall bear the cost of connections (acometidas) and water service, electricity service, and any other type of service incurred for maintenance purposes. b) It shall be the obligation of the urban furniture concessionaires to maintain the urban furniture in optimal conditions of safety, ornamentation, and cleanliness, without prejudice to the collaboration provided by the Ministry on streets under its jurisdiction, in order not to cause inconvenience to citizens.
33
  • a)The elements of urban furniture, in addition to the specific purpose for which they were designed, may be commercially exploited for advertising by their permit holders, for the purpose of financing their project.
  • b)The advertising area of the urban furniture, according to its characteristics, may not exceed a height of two meters and sixty centimeters, and a total surface area of two meters and twenty centimeters square for each of the advertising spaces.

CHAPTER VIII Bus Shelters, Kiosks, or Rain Shelters (escampaderos)

34

The permit holder, once the kiosks (casetas) are installed at the established stop sites, shall inform the Ministry of Public Works and Transport of the installations carried out, as well as the programs for the placement of new kiosks, so that the corresponding inspection may proceed.

35
36

In addition, they must have a roof, a seating area, and an information support about the routes that stop at that location.

37
38
39

The foregoing for the purpose of guaranteeing compensation for damages to third parties that are attributable to the permit holder as a result of the existence of this urban element.

40
41
42
43
44

Operating Signs (Rótulos de Funcionamiento)

CHAPTER IX

45
  • a)Single-faced signs (rótulos), attached parallel to the building facade. b) Double-faced signs, attached perpendicular to the building or facade. c) Signs installed by means of a structure on the roof, covering, eave, awning, or marquee, single or double-faced. d) Freestanding signs (rótulos independientes): This includes those signs whose support is independent of the building, whether on a post or structure, whether single or double-faced. e) Window signs: Signs installed inside a window or door, with the intention of being seen from outside. f) Signs installed by means of a structure or directly, under marquees, eaves, or awnings, single or double-faced.
46
  • a)On public lighting posts, trees, rivers with protection zones, gardens of public interest, or sites cataloged as natural heritage, except for indicative signs. b) On monuments, plazas, and other assets cataloged as of heritage historical interest and value. c) Signs in the right-of-way, except those specifically authorized by the corresponding authorities. d) Abandoned signs or signs in a state of evident deterioration from an aesthetic point of view, or that represent a danger to passersby. e) Those signs that obstruct the visibility of traffic signals, or have intermittent reflectors that could be confused with them. f) Projecting signs (rótulos volados) over the right-of-way in non-urban areas, and in urban areas these must not extend beyond the curb line.
47

The following types of signs shall not require a permit:

  • a)Signs used in religious temples. b) Directional or informational signs to indicate entrances or exits to the public road, with a maximum size of 1 square meter. c) Temporary decorations for events or festive days, provided they do not encroach upon the public road. d) Signs or plaques in windows or doors located inside the building, even if visible from the outside. e) Signs announcing the sale, lease, or rental of a property or building on which it is placed, not exceeding one square meter. f) Signs inside shopping centers in premises facing interior hallways or parking lots.
48
  • a)Scale sketch of the sign to be placed, indicating the support or anchoring structure. As an alternative to this point, a photographic montage may be attached, indicating the respective measurements. b) For signs that use complex structures or for those measuring more than 10 square meters per face, a construction drawing of the anchoring and support structure must be attached, bearing the signature of a responsible engineer and the corresponding calculation report. d) Any other requirements established in this regulation.
49

To define the area of a sign, only one frontage shall be taken into account.

  • a)Residential Zone For permitted uses in residential zones, the following signs shall be authorized:

- One freestanding sign limited to 0.50 square meters per linear meter of the premises' frontage. - One wall-mounted sign with a single face, whose maximum height is 0.62 meters, which may occupy the entire frontage of the premises, or a lighted awning or marquee 0.92 meters in height, which may occupy the entire frontage of the premises. - One sign below the marquee per premises or independent entrance, which shall not exceed 0.75 square meters. The minimum distance between the lower part of the sign and the floor level shall be 2.40 meters. - One double-faced sign, perpendicular to the wall, with a maximum area of 0.50 square meters per linear meter of the corresponding premises' frontage. This sign may only be used in substitution of the freestanding sign. - The total height of the signs may not exceed 8 meters, and in no case may they extend beyond the curbline. b) Commercial Industrial Zone For these zones, the following shall be permitted:

- One freestanding sign or a structure composed of several sections per each frontage to the public road, which shall not exceed 1.5 square meters of area per linear meter of frontage. The maximum height of these signs may not exceed 16 meters. When the frontage to the public road exceeds 50 linear meters, one additional freestanding sign shall be permitted for each 50-meter increment. - Wall sign or awning attached to the building, which shall not exceed thirty percent of the facade on which they are installed. The combination of awnings and signs shall not exceed the permitted area. - In substitution of the freestanding sign, double-faced signs, perpendicular to the building or on its roof, may be placed. The clear height in pedestrian areas must be a minimum of 2.40 meters. The permitted area for these signs shall be one square meter per linear meter of the corresponding premises' frontage. - One sign below the marquee per premises or independent entrance, which shall not exceed 0.75 square meters. The minimum distance between the lower part of the sign and the floor level shall be 2.40 meters.

50
51

Within this category are public service signs, such as automated clocks, information boards, and other special signs, as well as all those cases not contemplated in this regulation.

Prohibitions

CHAPTER X

52
  • a)Signs and advertisements in sections that, due to the topography of the land and in accordance with the technical criteria of the Dirección General de Ingeniería de Tránsito, may affect road safety, visibility, panoramic views, public ornament, or the environment. b) Advertisements on bridges, toll booths, or other works intended for public service, road or railway intersections, at distances less than those defined in Article 28 of this regulation, in the case of dangerous curves, roundabouts, or tunnels. Said distance must be measured from their ends, the start of the exit ramp, or the beginning of the curve, and not from their geometric center. c) Those with lights that emit rays, or those with illumination that directly affects the driver's visual capacity, in accordance with the technical criteria of the Dirección General de Ingeniería de Tránsito. d) Those using shapes, designs, or symbology similar to traffic lights and traffic signs, with the exception of those used by student transport vehicles. e) Those that reduce road visibility, according to technical specifications and provisions of Ley Nº 7331, Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres. f) Those that are near a river or stream and could be dragged by currents, leading to the formation of dams or lagoons, being a danger to people's property or the safeguarding of goods and property. g) Those placed in such a way that they cast shadows on the road. h) Signs, advertisements, or any form of advertising in the rights-of-way of public roads. i) Signs, advertisements, or any form of advertising on bridges, whether vehicular or pedestrian, or on any type of road infrastructure.
53
54
55

Assignment of licenses and permits

CHAPTER XI

56

Any assignment carried out without the authorization of the Administration shall be null and void.

57
  • a)Transfer request addressed to Road Inspection of the MOPT., with fulfillment of the corresponding legal formalities, duly authenticated and with an address for receiving notifications. b) List of permits being transferred, with precise identification of the number of each and its location. c) Sworn statement (declaración jurada) from the beneficiary of the transfer, stating that they commit to fulfilling all obligations. d) Documents demonstrating that at least the license, registrations, permits, and insurance policy of the firm interested in transferring its authorizations are current.

Cancellation of licenses and permits

CHAPTER XII

58

Remedies (Recursos)

CHAPTER XIII

59

Resolutions of mere procedure are not subject to challenge.

60
61

Those that do not clearly indicate the status and qualifications of the petitioner, the claim, the facts, and the legal basis, as well as the indication of the place to receive notifications and the due authentication of the petitioner's signature, shall be rejected outright (ad portas).

62
63

The resolution issued by the Minister exhausts the administrative channel (vía administrativa) and takes effect from its publication in the official newspaper La Gaceta.

64

Time limits (Plazos)

CHAPTER XIV

65

In cases where, due to the complexity of the matter, additional time is required, the petitioner shall be informed, with prior reasoning.

In any case, the time limit shall begin to run from the moment the receipt of the documentation is recorded in the Department or, as appropriate, from when the relevant petition was filed.

(Thus amended by Article 2 of Decreto Ejecutivo N° 30063 of October 25, 2001, regarding the hierarchical dependency which changed from the Department of Road Inspection and Demolitions of the Dirección de Policía de Tránsito to the Department of Road Inspection and Demolitions of the Dirección de Ingeniería of the División de Obras Públicas)

Final Provisions

CHAPTER XV

66
67

If the requirements of the Ministerio de Obras Públicas y Transportes are not met, it may undertake the necessary work on its own account, charging the responsible party the value thereof plus 50% as a surcharge, without prejudice to the applicable fine under the law.

68

For the purposes of analyzing special cases, as well as for providing adequate follow-up to this regulation, a permanent forum shall be constituted between the Cámara de Publicidad Exterior (CAPEX) and the Ministerio de Obras Públicas y Transportes.

Transitory One: All natural or legal persons having advertising signs and advertisements installed prior to the entry into force of this regulation and that are not placed lawfully must adjust to its provisions within a period not exceeding two years, counted from its publication.

Derogation:

Decreto Ejecutivo Nº 26213-MOPT of August 14, 1997, and any other provision or regulation that contradicts it are hereby repealed.

It shall take effect upon publication.

Transitory Two: Existing wooden structures must be replaced by metal, concrete, plastic, or fiberglass, within a period of six months, in accordance with the provisions of this Regulation.

Transitory Three: Signs and advertisements that, as of the date of publication of this Regulation, have a measurement greater than indicated and a different location must adapt to the conditions stipulated in the previous regulations, within the period stated in Transitory One.

Transitory Four: Natural or legal persons possessing signs, billboards, or advertisements installed before the promulgation of this regulation shall have a non-extendable period of six months, from its publication, to request, obtain, and renew the pertinent permits and licenses.

Transitory Five: Companies dedicated to installing urban furniture must, within a period not exceeding two years, adjust to the provisions contained in this regulation.

Transitory Six: Within a period of three months, counted from the publication of this regulation, the Ministerio de Obras Públicas y Transportes and the Consejo de Seguridad Vial shall provide sufficient and necessary personnel to the Department of Road Inspection for the adequate compliance with this regulation.

Transitory Seven: The Ministerio de Obras Públicas y Transportes shall promote the harmonization of this regulatory scope with Local Governments, regarding rights-of-way, so that the obligations imposed by the Ley General de Caminos Públicos may be carried out in a harmonious and homogeneous manner.

Go to the beginning of the document

Transitory Provisions

Artículos

Reglamento de los Derechos de Vía y Publicidad Exterior Nº 29253-MOPT (Nota: De conformidad con el Transitorio XIII de la ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres y Seguridad Vial, N° 9078 del 4 de octubre de 2012, se establece lo siguiente: ".TRANSITORIO XIII.- Hasta tanto no se promulgue una legislación especial que regule la comunicación visual exterior en propiedad privada frente a las rutas nacionales y cantonales, se determinen los órganos reguladores y supervisores y no se derogue el Decreto Ejecutivo 29253-MOPT denominado "Reglamento de los derechos de vía y publicidad exterior", el MOPT se encargará de aprobar o denegar los permisos que se tramiten, en un plazo máximo de treinta días naturales a partir de su solicitud. El criterio emitido por el MOPT prevalecerá en los casos concernientes a la materia frente a las rutas nacionales...") EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA Y EL MINISTRO DE OBRAS PÚBLICAS Y TRANSPORTES En el ejercicio de las facultades que les confieren el artículo 140 incisos 3 y 18 de la Constitución Política y con fundamento en lo establecido por la Ley de Creación del Ministerio de Obras Públicas y Transportes N° 4786 del 5 de julio de 1971 y sus reformas; la Ley General de la Administración Pública, Nº 6227 del 28 de abril de 1978; la Ley de Tránsito por Vías Públicas Nº 7331 del 22 de abril de 1993 y sus reformas; la Ley de la Administración Vial Nº 6324 del 25 de mayo de 1979 y sus reformas, mediante Ley de la Autoridad Reguladora de los Servicios Públicos Nº 7593 del 5 de setiembre de 1996; la Ley General de Caminos Públicos N° 5060 del 22 de agosto de 1972 y sus reformas, y demás disposiciones legales y reglamentarias aplicables.

  1. 1Que los artículos 11 y 14 de la Ley de Administración Vial; el artículo Nº 2, inciso a) de la Ley de Creación del Ministerio de Obras Públicas y Transportes.; el numeral 125 in fine en relación con el artículo 206 de la Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres; los artículos 1, 2, y 19 de la Ley General de Caminos Públicos, establecen la competencia del Ministerio de Obras Públicas y Transportes, a través de las Direcciones Generales de la Policía de Tránsito y de Ingeniería de Tránsito, para velar por el uso adecuado de los derechos de vía de la red vial nacional y así mismo se asigna a las municipalidades función similar en lo concerniente a la red vial cantonal, de conformidad con las políticas establecidas por dicho Ministerio.
  2. 2Que en la actualidad se da un uso generalizado de publicidad tanto en terrenos públicos como privados, a la vez que no existe un cuerpo normativo lo suficientemente coherente y armónico, estableciendo en éste el respeto a la naturaleza jurídica, propia de los bienes de dominio público, a las normas esenciales en materia de seguridad vial, a los derechos a un medio ambiente sano y ecológicamente equilibrado y a los derechos de los particulares al ejercicio de actividades de carácter publicitario.
  3. 3Que resulta necesario adoptar una normativa que regule, los derechos y obligaciones del Estado en cuanto a los controles que debe establecer respecto a la publicidad exterior, así como la actividad de los particulares en lo que corresponde al legítimo ejercicio de la publicidad exterior, en estricto cumplimiento de las disposiciones que por este acto se establecen.
  4. 4Que en materia de derechos de vía, corresponde al Ministerio establecer la política más conveniente al interés público, especialmente en una serie de carreteras que por sus características de operación y alto volumen de vehículos, requieren de especial cuidado y regulación para minimizar los accidentes de tránsito.
  5. 5Que de conformidad con el Dictamen C85-2000 de la Procuraduría General de la República los escampaderos y la nomenclatura vial, deben ser instalados dentro del derecho de vía y además de que no deben contener publicidad, y que, de contenerla, debe ser lo suficientemente discreta para no poner en peligro la seguridad vial de vehículos y peatones, por cuanto en estos supuestos media un manifiesto y evidente interés público. Por tanto,

El siguiente, Reglamento de los derechos de vía y publicidad exterior

Objetivos, definiciones, competencia y

Considerando:

Decretan

CAPÍTULO I

disposiciones generales

1

El presente reglamento tiene por objetivos administrar, fiscalizar y regular, a nivel nacional, los derechos de vía de la red vial nacional, así como lo concerniente a la instalación, sustitución, construcción, reconstrucción y exhibición de todo tipo de anuncios, rótulos, vallas, parabuses en terrenos públicos o privados, o en los derechos de vía que están al cuidado del Ministerio de Obras Públicas y Transportes quien será la única autoridad competente en esta materia, tales competencias serán aplicables también a los vehículos que brinden algún tipo de servicio público, así como a , cualquier clase de publicidad exterior atendiendo la distribución de competencias establecidas por el artículo 1° de la Ley General de Caminos Públicos, y el Reglamento Nº 13041 sobre la clasificación funcional de los caminos Públicos, con el propósito de proteger la inversión vial, promover la seguridad de los conductores y usuarios en general, mantener su valor creativo y preservar el paisaje de la contaminación visual.

2

Para efectos de aplicación del presente reglamento se establecen las siguientes definiciones:

Anuncio: Todo letrero, escritura, impreso, imagen generada por medios electrónicos, pintura, emblema, dibujo u otro medio publicitario, colocado sobre el terreno, estructura natural o artificial, cuyo propósito sea hacer una propaganda comercial o llamar la atención hacia un producto, artículo, marca de fábrica o hacia una actividad comercial o negocio, servicio, recreación, profesión u ocupación domiciliaria que se ofrece, vende o lleva a cabo en un sitio distinto de aquel donde aparece tal anuncio.

Autopista: Carretera de acceso restringido, de cuatro o más carriles de circulación, con isla central divisoria o sin ella.

Autoridad o inspector de tránsito: funcionario nombrado de conformidad con la ley, investido de autoridad y dependiente de la Dirección General de la Policía de Tránsito.

Aviso: Todo letrero de interés público, sin fines de publicidad comercial.

Aviso institucional: Todo letrero cuyo propósito sea llamar la atención hacia edificios, proyectos, actividades gubernamentales o de entidades de carácter cívico, docente, cultural, religioso, filantrópico, caritativo, o para conocimiento público de las horas o sitios de reunión de estas entidades.

Calles: Vías públicas urbanas comprendidas dentro de un cuadrante, con excepción de las carreteras que lo atraviesan, sujetas a la jurisdicción municipal.

Calles locales: Vías públicas incluidas dentro del cuadrante de un área urbana, y que no estén clasificadas como travesías urbanas en la red vial nacional.

Calzada: Superficie de la vía sobre la que transitan los vehículos, compuesta por uno o varios carriles de circulación. No incluye el espaldón.

Caminos no clasificados: Caminos públicos tales como los caminos de herradura, las sendas, las veredas y los trillos que proporcionen acceso a muy pocos usuarios, los cuales sufragarán los costos de mantenimiento y mejoramiento. No se incluyen las categorías de caminos vecinales y calles locales.

Caminos vecinales: Caminos públicos que suministren el acceso directo a las fincas o a otras unidades económicas rurales; unen caseríos y poblados con la red vial nacional y se caracterizan por tener bajos volúmenes de tránsito y altas proporciones de viajes locales de corta distancia.

Carreteras: Vías públicas terrestres sujetas a la jurisdicción del Ministerio de Obras Públicas y Transportes. (Decreto Ejecutivo 26213-MOPT).

Carretera de acceso restringido: Son todas aquellas vías en las cuales, por disposición del Ministerio de Obras Públicas y Transportes, y por razones de capacidad o seguridad sea conveniente limitar el acceso o salida de vehículos, y únicamente se permite el acceso o salida de los mismos en las intersecciones. Asimismo, se permite el ingreso a las propiedades colindantes mediante las vías marginales.

Carretera de acceso semirestringido: Son aquellas carreteras que por sus condiciones de operación requieren control del número, diseño apropiado y construcción adecuada de los accesos para asegurar el tránsito fluido de vehículos, con el fin de minimizar el riesgo de accidentes.

Carreteras primarias: Red de rutas troncales para servir a corredores, caracterizadas por volúmenes de tránsito relativamente altos y con una alta proporción de viajes internacionales, interprovinciales o de larga distancia.

Carreteras secundarias: Rutas que conectan cabeceras cantonales importantes, que no sean servidas por carreteras primarias, así como a otros centros de población, producción o turismo que generen una cantidad considerable de viajes interregionales o intercantonales.

Carreteras terciarias: Rutas que recogen el tránsito de las carreteras primarias y secundarias y que constituyen las vías principales para los viajes dentro de una región o entre distritos importantes.

Derecho de vía: Franja de terreno, propiedad del Estado, de naturaleza demanial, destinada para la construcción de obras viales para la circulación de vehículos, y otras obras relacionadas con la seguridad, el ornato y el uso peatonal, generalmente comprendida entre los linderos que la separan de los terrenos públicos o privados adyacentes a la vía.

Escampaderos: Estructura de diseño autorizado por el Departamento de Ingeniería del Consejo de Transporte Público, ubicada en el derecho de vía de las carreteras nacionales para ser utilizadas por los usuarios del servicio público de transporte remunerado de personas en paradas autorizadas y debidamente señalizadas por la Dirección General de Ingeniería de Tránsito, en la cual se puede incluir información institucional y/o comercial. Estas estructuras son también conocidas como casetas o parabuses.

Estructura de Adhesión: Estructura realizada en un marco adosado al edificio.

Inflables y globos: Estructuras, diseños o figuras geométricas inflables que contengan publicidad y que de algún modo se mantuvieren suspendidas o no en el aire, o se utilizaren para mantenerse en exhibición.

Infractor: Se considerará infractor a quien se le compruebe que ha hecho u ordenado la colocación de una estructura, anuncio, rótulo o aviso en contravención con las disposiciones de este reglamento, o que, de alguna otra forma, realice un uso indebido de la propiedad del Estado.

Inspección Vial y Demoliciones: Dependencia administrativa adscrita a la Dirección General de la Policía de Tránsito del Ministerio de Obras Públicas y Transportes, encargada de velar por el cumplimiento y alcances del presente Reglamento.

Intersección: Área de una vía pública donde dos o más vías se unen o cruzan sin que necesariamente se mezclen flujos de tránsito.

Licencia: Autorización formal otorgada por el Estado, a través de sus órganos competentes, y que faculta a una persona física o jurídica para el ejercicio de la actividad comercial de colocación de cualquiera de los medios de publicidad exterior, durante un periodo determinado, y cuya validez está supeditada al acatamiento de las disposiciones contenidas en el presente Reglamento.

Medio Ambiente: Sistema constituido por los elementos que integran la naturaleza y que rodean al ser humano, condicionándolo en su actividad de evolución y de supervivencia.

Mobiliario Urbano Para Información (MUPI): Estructuras que se colocan dentro de las áreas de libre tránsito peatonal, para información de la ciudadanía, sobre determinados productos y actividades comerciales, avisos de interés general u ornato.

MOPT: Ministerio de Obras Públicas y Transportes, dependencia del Estado creada por la Ley Nº 4781 del 5 de julio de 1971 y sus reformas, teniendo entre sus atribuciones ejercer la jurisdicción sobre las carreteras que integran la Red Vial Nacional, de conformidad con la Ley General de Caminos Públicos Nº 5060.

Mobiliario urbano: Se entiende como mobiliario urbano, el conjunto de elementos que ocupan un espacio público, con publicidad o sin ella, entre los cuales se citan: parabuses, casetas o escampaderos, basureros, bancas, señalizaciones, kiosco, columnas, teléfonos públicos, cabinas para taxis y todo tipo de señalamiento y nomenclatura urbana, ya sea de carácter público o privado.

Multiposte: Estructura realizada con dos o más soportes instalados sobre bases o fundaciones independientes.

Ornato: Colocación y mantenimiento de elementos vivos o inertes para mejorar la apariencia de las obras construidas por el hombre.

Paisaje urbano: Todo aquello construido para uso y disfrute de la comunidad, observable desde la vía pública y que mantiene un balance con las actividades contemporáneas del ser humano.

Permiso de diseño estructural Registrado: Permiso otorgado por el MOPT., por medio de sus órganos competentes, para la instalación de una estructura que deberá ser respetado a cabalidad en el momento en que se realice la instalación en un lugar específico.

Permiso de instalación de diseño estructural: Permiso otorgado por el MOPT, por medio del Departamento de Inspección Vial a quien tuviere una licencia conforme a los términos del presente Reglamento, para la instalación específica de una estructura previamente autorizada, el cual sujetará o no un diseño comercial específico.

Perspectiva Panorámica: Vista que se da en mayor o menor grado en determinados sectores del territorio nacional, calles, calzadas, caminos clasificados o vecinales y carreteras, en los cuales la composición de los elementos del paisaje circundante brindan una belleza natural escénica digna de exaltarse, mantenerse, protegerse y liberarse de obstáculos visuales que la limiten, la deformen o la alteren, en perjuicio de los derechos básicos del hombre.

Red vial cantonal: Conjunto de carreteras nacionales determinadas por el Consejo Nacional de Vialidad, con sustento en los estudios técnicos respectivos. Constituida por los caminos vecinales, calles locales y caminos no clasificados, no incluidos por el Ministerio de Obras Públicas y Transportes dentro de la red vial nacional. Su administración corresponde a las municipalidades.

Red vial nacional: Conjunto de carreteras nacionales determinadas por el Consejo Nacional de Vialidad, con sustento en los estudios técnicos respectivos, y constituidas por carreteras primarias, secundarias y terciarias, cuya administración es competencia del Ministerio de Obras Públicas y Transportes.

Registro único de rótulo, valla, anuncio o señal: Libro o base de datos donde están registrados los rótulos, anuncios, señales, etc., que estuvieren autorizados por el órgano competente del Ministerio de Obras Públicas y Transportes.

Registro único de empresas dedicadas a la publicidad exterior: Libro o base de datos donde estarán registradas las compañías dedicadas a la publicidad.

Rotonda: Intersección a nivel en la cual el tránsito llega proveniente de todos los accesos, converge a una calle de un solo sentido de circulación. Esta calle es continua alrededor de una isla central.

Rótulo: Todo letrero, escritura, impreso, emblema, pintura, dibujo, u otro medio cuyo propósito sea llamar la atención sobre algún producto o actividad que se ofrezca o se elabore en el mismo sitio donde éste se encuentre ubicado.

Rótulo Direccional: Todo rótulo cuyo propósito sea llamar la atención sobre indicaciones direccionales o de información dentro de la propiedad privada, siempre que no sean instalados en la vía pública o en los derechos de vía.

Rótulos o avisos temporales de obras en construcción: Todo rótulo o aviso cuyo propósito sea identificar la construcción de un proyecto público o privado, para una finalidad transitoria y por un período de tiempo determinado, debidamente autorizado por el Ministerio de Obras Públicas y Transportes.

Rótulo, anuncio, valla en abandono: Los rótulos, anuncios, vallas, mupis, parabuses u otras formas de publicidad exterior que no se encuentren en estado satisfactorio de conservación y que presenten deterioros tal como corrosión o daño en su estructura.

Tandem: Estructura que permite la colocación de una valla sobre otra de un mismo tamaño.

Tandem en V: Estructura en un mismo tamaño que permite la colocación de una valla del tipo "Tandem", Terreno privado: Inmueble adyacente o no a los derechos de vía, cuya propiedad y/o posesión es lícitamente ejercida por un particular.

Terreno público: Inmueble perteneciente al Estado, no susceptible de apropiación por particulares de acuerdo con las leyes vigentes. Sin embargo, podrá darse en arrendamiento a particulares cuando así se solicite y se cumpla con los requisitos de Ley y reglamentos vigentes.

Uniposte: Estructura independiente realizada con un soporte instalado sobre una base o fundación.

Valla: Toda estructura especialmente construida y diseñada para hacer publicidad exterior y que anuncia productos o servicios que no necesariamente se compran, venden o producen en el mismo sitio donde se encuentra instalada.

Vehículo: Cualquier medio de transporte que circule por las vías públicas.

Vía Pública: Infraestructura vial de dominio público y de uso común que por disposición de la autoridad administrativa se destinare al libre tránsito de los vehículos de transporte y de las personas, de conformidad con las leyes y reglamento de planificación y que, de hecho, esté destinado a ese uso público, con sujeción a las disposiciones establecidas en la Ley de Tránsito Nº 7331.

Visibilidad: Efecto de percepción y distancia necesarios para que el conductor de un vehículo pueda circular por una vía sin peligro de accidentes.

Vista Panorámica: Lugar en el cual, por su particular ubicación, prepondera la naturaleza en un ángulo de visión específico.

3
4

(Así reformado por el artículo 2 del Decreto Ejecutivo N° 30063 de 25 de octubre del 2001, en cuanto a la dependencia jerárquica que pasó de Departamento de Inspección Vial y Demoliciones de la Dirección de Policía de Transito a Departamento de Inspección Vial y Demoliciones de la Dirección de Ingeniería de la División de Obras Públicas)

5
6

Asimismo, será terminantemente prohibida la colocación de anuncios o rótulos publicitarios, vallas, avisos y similares cuando no medie un evidente y manifiesto interés público.

Del Departamento de Inspección Vial y Demoliciones

CAPÍTULO II

7

(Así reformado por el artículo 1 del Decreto Ejecutivo N° 30063 de 25 de octubre del 2001) a) Vigilar, controlar, fiscalizar y autorizar todo lo referente a los usos del área de derecho de vía de la red vial nacional; b) Notificar, denunciar, suspender, decomisar y demoler cualquier construcción que se realice en el derecho de vía, sin autorización del Ministerio, con fundamento en las certificaciones expedidas por el Consejo de Transporte Público, el Departamento de Previsión Vial de la Subárea de Diseño, el Departamento de Terrenos del Área Jurídica y de la Comisión de Carreteras de Accesos Restringidos y Semirestringidos; c) El otorgamiento, modificación, cancelación y renovación de los permisos y licencias a que se refiere el presente reglamento; d) Será el encargado de la administración de los derechos de vía y otras áreas públicas, denominadas remanentes, mediante convenios de cooperación con las personas públicas y privadas que ostenten la titularidad del inmueble colindante o, en su defecto, su objetivo será preservar la propiedad pública y contribuir al ornato y la belleza escénica; e) Promover ante el Ministerio de Seguridad Pública las gestiones correspondientes a los desalojos administrativos.

  • f)Controlar y vigilar los alineamientos de todo tipo de construcción, realizadas o por realizar, frente a las carreteras nacionales, otorgados por el departamento de Previsión Vial de la Subárea de Diseño.
  • g)Regular y ejecutar todo acto relacionado con el mantenimiento del equilibrio ecológico de las áreas verdes y del derecho de vía, con la colaboración y el apoyo del Departamento de Embellecimiento de Carreteras y de la Asociación de Seguridad y Embellecimiento de las Carreteras Nacionales; h) Ejercer un control permanente sobre los terrenos adquiridos por el Estado para la construcción de obras públicas, impidiendo su deterioro, uso, posesión o disposición por parte de terceros. Para ello, el Catastro Nacional y el MOPT, levantarán un registro de tierras destinadas a la construcción de obras públicas. En ningún caso, estos terrenos podrán ser objeto de posesión por tercero, ni podrá alegarse prescripción alguna.
  • i)Vigilar y controlar todo lo referente al uso de los derechos de vía de los caminos públicos, así como evitar y denunciar cualquier posesión ilegítima por parte de particulares, o daño que se intente o se haya causado a dichos bienes; quedando autorizado para notificar, suspender, sellar y demoler, si fuere del caso, cualquier edificación o construcción que se haga o esté haciendo en contravención de las leyes o reglamentos, erradicando por los medios más sumarios posibles toda construcción irregular y violatoria de los intereses públicos; j) Acudir ante la autoridad competente a efecto de ejercer las acciones reivindicatorias a favor del Estado y proceder consecuentemente al desalojo de los usurpadores; k) Los funcionarios del Departamento Inspección Vial y Demoliciones podrán quitar y decomisar, poniéndolo a la orden de las autoridades competentes, cualquier bien que se encuentre dentro del derecho de vía con el propósito de hacer uso indebido de éste, de conformidad con el artículo 19 de la Ley General de Caminos Públicos.
  • l)Solicitar a las autoridades administrativas correspondientes, la cancelación de la patente y el cierre del establecimiento comercial o industrial si los que estrechan o hacen un uso impropio del derecho de vía, son propietarios de establecimientos comerciales o industriales.
  • m)Reabrir caminos o servidumbres entregadas por ley o de hecho al servicio público y todas aquellas funciones que tengan por objeto cumplir las disposiciones de la Ley Nº 5060, General de Caminos Públicos.
  • n)Mantener los controles y registros de las licencias y permisos vigentes debidamente actualizados, así como el respectivo expediente administrativo por empresa.
  • o)Velar por el estricto cumplimiento del presente reglamento y de las leyes que regulan la materia; p) Velar por el riguroso, seguro y adecuado registro de los expedientes administrativos, así como su apropiada tramitación; q) Velar para que todo documento que ingrese, dirigido al Departamento de Inspección Vial y Demoliciones de la Dirección de Ingeniería de la División de Obras Públicas, reúna los requisitos de forma y fondo establecidos para tal efecto; caso contrario, requerir el cumplimiento de las formalidades omitidos en éstos.

(Así reformado por el artículo 1 del Decreto Ejecutivo N° 30063 de 25 de octubre del 2001) r) Atender y evacuar las consultas del público, empresarios, organizaciones interesadas en los asuntos de competencia del departamento, así como tramitar y resolver las denuncias efectuadas por personas públicas o privadas.

  • s)Todas aquellas funciones complementarias que le sean encomendadas, asignadas por el superior inmediato.
  • t)Para la realización de estas funciones, el Departamento de Inspección Vial y Demoliciones podrá actuar de oficio o a instancia de parte. En todo caso y tratándose de decomiso de bienes, se procederá al levantamiento de un acta que contendrá:

t.1) Lista de bienes decomisados y lugar exacto en que se practica el acto t.2) Nombre y número de cédula de la persona a quien se le decomisa el bien t.3) Lugar en que se depositarán los bienes decomisados t.4) Nombres, firmas y números de cédula, tanto del funcionario que ejecuta el acto como de los testigos presenciales

8
9

De las autorizaciones, registro, solicitudes de licencias y vigencia

CAPÍTULO III

10
11
  • a)Solicitud escrita con indicación clara del nombre y calidades del gestionante o de su representante legal debidamente acreditado y fotocopia de la cédula de identidad del solicitante, así como su domicilio.
  • b)Lugar para recibir notificaciones dentro del perímetro de Área Metropolitana.
  • c)Descripción de la actividad específica a la que se dedica.
  • d)Declaración jurada en la que manifieste encontrarse al día con la totalidad del pago de los impuestos.
  • e)Compromiso formalmente suscrito, mediante declaración jurada, de remover de inmediato todos los anuncios, rótulos u otros que, ubicados dentro de un terreno público o privado, violenten las disposiciones del presente Reglamento, salvo para el caso de los rótulos cuyas dimensiones sean menores a un metro cuadrado.

(Así reformado por el artículo 2 del Decreto Ejecutivo N° 30063 de 25 de octubre del 2001, en cuanto a la dependencia jerárquica que pasó de Departamento de Inspección Vial y Demoliciones de la Dirección de Policía de Transito a Departamento de Inspección Vial y Demoliciones de la Dirección de Ingeniería de la División de Obras Públicas)

12

(Así reformado por el artículo 2 del Decreto Ejecutivo N° 30063 de 25 de octubre del 2001, en cuanto a la dependencia jerárquica que pasó de Departamento de Inspección Vial y Demoliciones de la Dirección de Policía de Transito a Departamento de Inspección Vial y Demoliciones de la Dirección de Ingeniería de la División de Obras Públicas)

13

Además el interesado estará obligado a informar y a presentar la documentación en cualquier momento que la empresa sufra un cambio en su constitución social o giro a sus actividades.

(Así reformado por el artículo 2 del Decreto Ejecutivo N° 30063 de 25 de octubre del 2001, en cuanto a la dependencia jerárquica que pasó de Departamento de Inspección Vial y Demoliciones de la Dirección de Policía de Transito a Departamento de Inspección Vial y Demoliciones de la Dirección de Ingeniería de la División de Obras Públicas)

14

En todo caso, el permisionario de la valla publicitaria dejará sujeto su permiso al plazo máximo otorgado por el arrendante, el cual no podrá exceder de 5 años. Si el permisionario es dueño de la propiedad donde se encuentra ubicada la valla publicitaria, deberá ajustarse al mismo plazo. No obstante, para prorrogar el permiso, el permisionario deberá aportar una certificación emitida por un profesional en Ingeniería Civil de la condición de la estructura, caso contrario deberá retirarla, todo por cuenta del permisionario. De igual manera, el Ministerio de Obras Públicas y Transportes por motivos de declaratoria de interés público comprobado, podrá solicitar al propietario de la estructura, retirarla o reubicarla, todo sin responsabilidad alguna para el Estado.

15

De comprobarse que alguna persona se ha dedicado a la actividad comercial de este tipo de publicidad, sin contar con la respectiva licencia o permiso, se ordenará el retiro o la demolición del rótulo, anuncio o valla de que se trate, previo cumplimiento del debido proceso.

16

No obstante lo anterior, se deberán observar las reglas del debido proceso, y contra este acto cabrán los recursos ordinarios correspondientes.

(Así reformado por el artículo 2 del Decreto Ejecutivo N° 30063 de 25 de octubre del 2001, en cuanto a la dependencia jerárquica que pasó de Departamento de Inspección Vial y Demoliciones de la Dirección de Policía de Transito a Departamento de Inspección Vial y Demoliciones de la Dirección de Ingeniería de la División de Obras Públicas)

17

La renovación de la póliza deberá presentarse anualmente ante el Departamento de Inspección Vial de la Dirección General de Policía de Tránsito, en los quince días hábiles siguientes a su emisión. Caso contrario se tendrá como incumplimiento a las disposiciones del presente reglamento.

De los Diseños estructurales y su instalación

CAPÍTULO IV

18

En caso de rótulos de funcionamiento, podrá mantenerse la autorización en el local respectivo, otorgados por el órgano competente del Ministerio de Obras Públicas y Transportes, así como el nombre de la persona física o jurídica propietaria de la indicada estructura.

Para tales efectos, los primeros dígitos identificarán el número de licencia de la empresa, y los siguientes dígitos, separados por un guión, el número de permiso específico.

19
20

I.- Para diseños estructurales, el interesado deberá aportar: f) Solicitud con indicación clara del nombre y calidades del gestionante o de su representante legal debidamente acreditado, y fotocopia de la cédula de identidad del solicitante, así como la dirección de su domicilio. Deberá presentarse original y dos copias de la solicitud, una de las cuales será devuelta al interesado, debidamente sellada, firmada y numerada como comprobante. g) Descripción detallada de la obra, con indicación de medidas, clase y tipo de iluminación, materiales, y demás características de esta. h) Dos juegos de planos estructurales correspondientes a la obra por registrar, los cuales estarán debidamente firmados por un profesional responsable en el área de la Ingeniería Civil. Los planos deben presentar los comprobantes originales (sello y timbre) que comprueben que fueron debidamente registrados en el Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos de Costa Rica. i) Copia de la Licencia otorgada por el Ministerio de Obras Públicas y Transportes a favor del solicitante. j) Copia de la Póliza de Responsabilidad Civil. II. Para la instalación de estructuras: Deberá presentar solicitud por escrito, la cual debe contener: k) Indicación clara del nombre y calidades del gestionante o de su representante legal debidamente acreditado y fotocopia de la cédula de identidad del solicitante, así como la dirección de su domicilio. Deberá presentarse original y dos copias de la gestión, una de las cuales será devuelta al interesado debidamente sellada, firmada y numerada como comprobante. l) Cuando se trate de personas jurídicas, deberá acompañarse a la gestión, fotocopia debidamente certificada de la cédula jurídica y la representación de dicha entidad, debidamente acreditada. m) Lugar para recibir notificaciones dentro del perímetro del Área Metropolitana n) Dirección exacta de la propiedad en la que se solicita el permiso de instalación, incluyendo provincia, cantón, distrito y barrio. Además, se debe aportar un croquis de ubicación. o) Ubicación exacta del lugar donde se proyecta instalar la estructura dentro de la propiedad, señalando la altura media del terreno sobre la vía pública y la distancia libre del sitio escogido para la instalación con respecto al límite del derecho de vía o línea de propiedad. p) Autorización escrita del propietario o legítimo poseedor del (los) inmueble(s) sobre el (los) que se instalará(n) la(s) estructura(s), donde manifieste su aquiescencia irrestricta para que el ente regulador lleve a cabo la inspección que estime conveniente y proceda al retiro de la(s) estructura(s) por razones de incumplimiento del permisionario o a las disposiciones, comprobadas, del presente reglamento, no sin antes realizarse el debido proceso o si habiendo expirado el permiso otorgado, el permisionario no hubiese solicitado prorroga alguna o se negare a remover la estructura. En caso de que proceda la demolición, a cargo del MOPT., por medio del Departamento de Inspección Vial y Demoliciones, se levantará un acta de decomiso , en la cual se consignará en detalle las dimensiones y características del bien, a efecto de que, previo cumplimiento de las multas fijadas por la autoridad judicial pertinente, con base en la Ley General de Caminos, número 5060, le puedan ser entregados posteriormente. q) Copia de la Póliza de Responsabilidad Civil. r) Certificación de derecho de propiedad o, en su defecto del contrato de arrendamiento del inmueble. s) Copia certificada de los planos catastrados, debidamente actualizados y con el alineamiento emitido por el equipo de Trabajo de Previsión Vial. t) Informe del Departamento de Estudios y Diseños de la Dirección General de Ingeniería de Tránsito en el que avale el cumplimiento de los requerimientos técnicos para la instalación en el sitio determinado. u) Dos juegos de planos estructurales correspondientes a la obra a registrar, los cuales deben estar debidamente firmados por un profesional responsable en el área de la Ingeniería Civil. Los planos deben presentar los comprobantes originales (sello y timbre) de que fueron debidamente registrados en el Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos de Costa Rica.

21

Estos permisos no podrán renovarse por mas de dos veces consecutivas. De presentarse el supuesto de cancelación del permiso, el permisionario deberá iniciar de nuevo el trámite requerido para obtener uno nuevo.

22
23

Del Procedimiento

CAPÍTULO V

24

En todo caso, el procedimiento servirá para asegurar el mejor cumplimiento de los fines de la Administración, con el respeto para los derechos subjetivos e intereses legítimos del administrado, quien podrá hacer uso de los medios procesales establecidos al efecto.

(*) (Así modificada su denominación por el artículo 2° del decreto ejecutivo N° 30063 del 25 de octubre de 2001. Anteriormente se indicaba: "Departamento de Inspección Vial y Demoliciones de la Dirección General de la Policía de Tránsito")

25
26

En todo caso, deberá contener al menos:

  • a)Indicación clara del nombre y calidades del gestionante o de su representante legal debidamente acreditado y fotocopia de la cédula de identidad del solicitante, así como la dirección de su domicilio; b) La descripción detallada de la obra, construcción o instalación que se pretende realizar y el interés público o la necesidad en que se basa; c) Certificación del derecho de propiedad o, en su defecto, fotocopia debidamente certificada del contrato de arrendamiento. d) Copia de planos estructurales debidamente avalados por un profesional responsable en el área de la ingeniería civil, así como el diseño publicitario; e) La normativa jurídica que sustenta dicha pretensión; f) Lugar para recibir notificaciones dentro del perímetro del Área Metropolitana; g) La firma y autenticación respectiva de un profesional en derecho, así como los timbres del Colegio de Abogados, que correspondan; h) Estudios técnicos o anteproyecto esquemático de la propuesta en caso de que por la naturaleza de la obra así se requiera; i) Copia certificada de los planos catastrados debidamente actualizados y con el alineamiento emitido por el equipo de Trabajo de Previsión Vial. j) Informe de la Subárea de Ingeniería de Tránsito en el que avale el cumplimiento de los requerimientos técnicos para la edificación, construcción e instalación que se pretende realizar; Deberá presentarse original y tres copias de la gestión, conjuntamente con los documentos que se crean necesarios para mejor fundamentar el caso, una de las cuales será devuelta al interesado debidamente sellada, firmada y numerada, como comprobante.
27

De las Vallas

CAPÍTULO VI

28
  • a)En carreteras cuya velocidad sea entre 60 y 100 kilómetros por hora, se autoriza la instalación de vallas publicitarias con un área de ochenta y cinco metros cuadrados como máximo, con una separación de cien metros de distancia entre una y otra en un solo sentido de vía, y con un retiro mínimo respecto de las rotondas, pasos a desnivel, puentes vehiculares o peatonales, túneles, curvas peligrosas, intersecciones o cruces viales, accesos u otras que determine la Dirección General de Ingeniería de Tránsito, previo estudio técnico, de cien metros de distancia. Estas vallas deberán tener un ángulo de visibilidad aproximada de veinte grados sobre el eje de ella y estar colocadas a una altura total mínima de dieciocho metros sobre el nivel de la calzada o calle. Además no podrán invadir el derecho de vía ya sean en forma terrestre o aérea, por lo que la base de la estructura que soporta el anuncio deberá estar ubicada en su totalidad dentro de la propiedad privada. En casos de estructuras en V, cuando estas sean instaladas en vías de dos sentidos o más en contrario, se prohíbe la instalación de otra valla enfrente de esta y por lo tanto, para la colocación de otra valla publicitaria se deberá respetar, de igual manera, los cien metros de separación entre ellas. b) En carreteras cuya velocidad sea entre 40 y 60 kilómetros por hora, se autoriza la instalación de vallas publicitarias de un área de treinta metros cuadrados como máximo, con una separación de cincuenta metros de distancia entre una y otra, en un solo sentido de vía y, con un retiro mínimo respecto de las rotondas, pasos a desnivel, puentes vehiculares o peatonales, túneles, curvas peligrosas, intersecciones o cruces viales, accesos u otras que determine la Dirección General de Ingeniería de Tránsito, previo estudio técnico, de cincuenta metros de distancia. Estas vallas deberán tener un ángulo de visibilidad aproximado de treinta grados sobre el eje de ella y estar colocadas a una altura total mínima de doce metros sobre el nivel de la calzada o calle. Además no podrán invadir el derecho de vía ya sea en forma terrestre o aérea, por lo que la base de la estructura que soporta el anuncio deberá estar ubicada en su totalidad dentro de la propiedad privada. En casos de estructuras en V, cuando estas sean instaladas en vías de dos sentidos o más en contrario, se prohíbe la instalación de otra valla enfrente de esta y, por lo tanto, para la colocación de otra valla publicitaria se deberá respetar, de igual manera, los cincuenta metros de separación entre ellas. c) En carreteras cuya velocidad sea inferior a 40 kilómetros por hora, se autoriza la instalación de vallas publicitarias de un área de quince metros cuadrados como máximo, con una separación de cincuenta metros de distancia entre una y otra en un solo sentido de vía, y con un retiro mínimo respecto de las rotondas, pasos a desnivel, puentes vehiculares o peatonales, túneles, curvas peligrosas, intersecciones o cruces viales, accesos u otras que determine la Dirección General de Ingeniería de Tránsito, previo estudio técnico, de cincuenta metros de distancia. Estas vallas deberán tener un ángulo de visibilidad aproximado de treinta y cinco grados sobre el eje de ella y estar colocadas a una altura total mínima de nueve metros sobre el nivel de la calzada o calle. Además no podrán invadir el derecho de vía ya sean en forma terrestre o aérea, por lo que la base de la estructura que soporta el anuncio deberá estar ubicada en su totalidad dentro de la propiedad privada. En casos de estructuras en V, cuando estas sean instaladas en vías de dos sentidos o más en contrario, se prohíbe la instalación de otra valla enfrente de esta y, por lo tanto, para la colocación de otra valla publicitaria se deberá respetar, de igual manera, los cincuenta metros de separación entre ellas.
29

Independientemente de la imagen que se coloque en un anuncio publicitario, únicamente se permitirá un máximo de diez palabras por mensaje.

30

El uso de maderas tratadas con preservantes o postes plásticos, sólo se autorizará en zonas de alta salinidad.

Del mobiliario urbano

CAPÍTULO VII

31
  • a)Para los parabuses, la distancia entre ellos será la determinada por el Consejo de Transporte Público, dependencia competente para la fijación de paradas del servicio de transporte remunerado de personas, salvo en los casos en que la demanda de usuarios exija la instalación de grupos de elementos a una menor distancia de los mismos, de conformidad con autorización de la entidad antes citada. Sin embargo, de previo a su autorización por el Departamento competente y con sustento en la definición de paradas realizadas por el ente rector de la materia, se requerirá aprobación de la estructura por parte de la Subárea de Ingeniería de Tránsito, quien deberá rendir el informe técnico correspondiente. b) Todo elemento publicitario y los elementos urbanos en general, salvo las nomenclaturas o señalizaciones referentes a los nombres de calles o avenidas, serán ubicados a una distancia mínima de 15 metros del vértice o esquina de una calle.
32
  • a)En la instalación de cualquier elemento de mobiliario urbano, la persona jurídica o física, conforme a las obligaciones contractuales, asumirá por su cuenta el costo de las acometidas y servicio de agua, del servicio de electricidad y cualquier otro tipo de servicio en el cual deba incurrir por concepto de mantenimiento. b) Será obligación de los concesionarios del mobiliario urbano mantener en óptimas condiciones de seguridad, ornato y limpieza, el mobiliario urbano, sin perjuicio de la colaboración que preste el Ministerio en calles de su jurisdicción, para efecto de no causar molestias a los ciudadanos.
33
  • a)Los elementos de mobiliario urbano, además de la finalidad específica para la que fueron diseñados, podrán explotarse publicitariamente por los permisionarios de los mismos, con el propósito de financiar su proyecto.
  • b)El área de publicidad del mobiliario urbano, de acuerdo a sus características, no podrá superar la altura de dos metros con sesenta centímetros, y una superficie total de dos metros con veinte centímetros cuadrados por cada uno de los espacios publicitarios.

CAPÍTULO VIII Parabuses, casetas o escampaderos

34

El permisionario, una vez instaladas las casetas en los sitios de paradas establecidos, informará al Ministerio de Obras Públicas y Transportes sobre las instalaciones efectuadas, así como los programas de colocación de nuevas casetas, a efecto de que se proceda con la inspección correspondiente.

35
36

Además, deberán contar con un techo, un área para sentarse y un soporte de información sobre las rutas que tienen parada en ese lugar.

37
38
39

Lo anterior con el fin de garantizar indemnizaciones por daños a terceros que fueren imputables al permisionario a raíz de la existencia de este elemento urbano.

40
41
42
43
44

De los Rótulos de Funcionamiento

CAPÍTULO IX

45
  • a)Rótulos de una cara, adosados paralelamente a la fachada del edificio. b) Rótulos de dos caras, adosados perpendicularmente al edificio o fachada. c) Rótulos instalados mediante una estructura sobre techo, cubierta, alero, toldo o marquesina, de una o dos caras. d) Rótulos independientes: Se incluyen aquellos rótulos cuyo soporte es independiente de la edificación, ya sea sobre poste o estructura, ya sean de una o dos caras. e) Rótulos de ventana: Rótulos instalados dentro de una ventana o puerta, con la intención de que sean vistos desde fuera. f) Rótulos instalados mediante estructura o directamente, debajo de marquesinas, aleros o toldos, de una o dos caras.
46
  • a)En postes de alumbrado público, árboles, ríos con zona de protección, jardines de interés público, o sitios catalogados como patrimonio natural, salvo los rótulos indicativos. b) En monumentos, plazas y demás bienes catalogados como de interés y valor histórico patrimonial. c) Rótulos en el derecho de vía, salvo aquellos autorizados en forma específica por las autoridades correspondientes. d) Rótulos abandonados o en un estado de deterioro evidente desde un punto de vista estético, o que representen un peligro para los transeúntes. e) Aquellos rótulos que obstruyan la visibilidad de las señales de tránsito, o tengan reflectores intermitentes que puedan confundirse con éstas. f) Rótulos volados sobre el derecho de vía en áreas no urbanas y en áreas urbanas estos no deberá sobrepasar el cordón de caño.
47

No requerirán permiso los siguientes tipos de rótulos:

  • a)Rótulos utilizados en templos religiosos. b) Rótulos direccionales o informativos para señalar entradas o salidas a la vía pública, con un tamaño máximo de 1 metro cuadrado. c) Decoraciones temporales para eventos o días festivos, siempre y cuando éstas no invadan la vía pública. d) Rótulos o placas de ventanas o puertas ubicados dentro del edificio, aunque sean visibles desde el exterior. e) Rótulos que anuncian la venta, arriendo o alquiler de una propiedad o inmueble en el que está colocado, que no exceda de un metro cuadrado. f) Rótulos dentro de centros comerciales en los locales con vista hacia pasillos o estacionamientos internos.
48
  • a)Croquis a escala del rótulo por colocarse , con indicación de la estructura de soporte o anclaje. Como opción a este punto se puede adjuntar un montaje fotográfico con indicación de las respectivas medidas. b) Para los rótulos que emplean estructuras complejas o para los que midan más de 10 metros cuadrados por cara, deberá adjuntarse un plano constructivo de la estructura de anclaje y de soporte con la firma de un ingeniero responsable y la correspondiente memoria de cálculo. d) Aquellos otros requisitos establecidos en el presente reglamento.
49

Para definir el área de un rótulo se tomará en cuenta un solo frente.

  • a)Zona Residencial Para usos permitidos en zonas residenciales se autorizarán los siguientes rótulos:

- Un rótulo independiente limitado a 0.50 metros cuadrado por cada metro lineal de frente del local. - Un rótulo de una cara adosado a la pared, cuya altura máxima sea de 0.62 metros, el cual puede ocupar todo el frente del local, o un toldo o marquesina luminosa de 0.92 metros de altura, que puede ocupar todo el frente del local. - Un rótulo debajo de la marquesina por cada local o entrada independiente, que no excederá de 0.75 metros cuadrados. La distancia mínima entre la parte inferior del rótulo y el nivel del piso será de 2.40 metros. - Un rótulo de dos caras, perpendicular a la pared, con un área máxima de 0.50 metros cuadrado por cada metro lineal de frente del local correspondiente. Este rótulo se puede usar únicamente en sustitución del rótulo independiente. - La altura total de los rótulos no podrá exceder los 8 metros, en ningún caso, podrán salir más allá del cordón de caño. b) Zona Comercial Industrial Para estas zonas se permitirán:

- Un rótulo independiente o una estructura conformada por varias secciones por cada frente a la vía pública, que no excederá de 1.5 metros cuadrados de área por cada metro lineal de frente. La altura máxima de estos rótulos no podrá exceder los 16 metros. Cuando el frente a la vía pública excede los 50 metros lineales, un rótulo adicional independiente será permitido por cada 50 metros de incremento. - Rótulo de pared o toldo adosados al edificio, que no excederán de un treinta por ciento de la fachada en la cual se instalarán. La combinación de toldos y rótulos no excederá el área permitida. - En sustitución del rótulo independiente, podrán colocarse rótulos de dos caras, perpendiculares al edificio o sobre el techo del mismo. La altura libre en las áreas peatonales debe ser de un mínimo de 2.40 metros. El área permitida para estos rótulos será de un metro cuadrado por cada metro lineal de frente del local correspondiente. - Un rótulo debajo de la marquesina por cada local o entrada independiente, que no excederá de 0.75 metros cuadrados. La distancia mínima entre la parte inferior del rótulo y el nivel de piso será de 2.40 metros.

50
51

Dentro de esta categoría se ubican los rótulos de servicios públicos, como relojes automatizados, tableros informativos y otros rótulos especiales, así como todos aquellos casos no contemplados en este reglamento.

Prohibiciones

CAPÍTULO X

52
  • a)Rótulos y anuncios en secciones que por la topografía del terreno, y de acuerdo con el criterio técnico de la Dirección General de Ingeniería de Transito puedan afectar la seguridad vial, la visibilidad, la perspectiva panorámica, el ornato o el medio ambiente. b) Anuncios en puentes, casetas de peaje u otras obras destinadas al servicio público, intersecciones viales o ferroviarias, en distancias menores, tratándose de curvas peligrosas, rotondas o túneles, a las definidas en el artículo 28 del presente reglamento. Dicha distancia deberá ser medida desde sus extremos, inicio de la rampa de salida o comienzo de la curva y no desde su centro geométrico. c) Los que tengan luces que despidan rayos, o aquellos de iluminación que afecten directamente la capacidad visual del conductor, de acuerdo con el criterio técnico de la Dirección General de Ingeniería de Tránsito. d) Los que utilicen la forma, diseño o simbología similares a los semáforos y a las señales de tránsito, con excepción de los usados por los vehículos de transporte de estudiantes. e) Los que reduzcan la visibilidad de la vía, según las especificaciones técnicas y lo dispuesto por la Ley Nº 7331, Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres. f) Los que estén cerca de un río o arroyo y pudieren ser arrastrados por las corrientes, dando lugar a que se formen represas o lagunas propiedades, siendo propiedades entre un peligro para la propiedad de las personas o la salvaguarda de los bienes y propiedades. g) Los que estén colocados de forma tal que proyecten sombras sobre la carretera. h) Rótulos, anuncios, o cualquier forma de publicidad en los derechos de vía de los caminos públicos. i) Rótulos, anuncios, o cualquier forma de publicidad en los puentes, ya sean vehiculares o peatonales, o en cualquier tipo de infraestructura vial.
53
54
55

De la cesión de las licencias y los permisos

CAPÍTULO XI

56

Será nula e ineficaz toda cesión que se lleve a cabo sin la autorización de la Administración.

57
  • a)Solicitud de traspaso dirigida a Inspección Vial del MOPT., con cumplimiento de las formalidades legales correspondientes, debidamente autenticada y con señalamiento para recibir notificaciones. b) Lista de permisos que se traspasan, con identificación precisa del número de cada uno y su ubicación. c) Declaración jurada de quien resultare beneficiado con el traspaso, en el sentido de que se compromete a cumplir con la totalidad de las obligaciones. ee) Documentos que demuestren al menos que se encuentran vigentes la licencia, registros, permisos y póliza de la firma interesada en traspasar sus autorizaciones.

De la cancelación de la licencias y permisos

CAPÍTULO XII

58

De los recursos

CAPÍTULO XIII

59

Las resoluciones de mero trámite no son susceptibles de impugnación.

60
61

Se rechazarán ad portas aquellos que no indiquen con claridad la condición y calidades del recurrente, la pretensión, los hechos y la fundamentación jurídica, así como la indicación del lugar para recibir notificaciones, y la debida autenticación de la firma del gestionante.

62
63

La resolución que dicte el Ministro agota la vía administrativa y surte efectos desde su publicación en el periódico oficial La Gaceta.

64

De los plazos

CAPÍTULO XIV

65

En casos en que, por la complejidad del asunto, se requiera de tiempo adicional, previo razonamiento, se le informará al gestionante.

En cualquier caso, el término empezará a correr a partir del momento en que se consigna la recepción de la documentación en el Departamento o, según corresponda, desde que se hubiere presentado la gestión del caso.

(Así reformado por el artículo 2 del Decreto Ejecutivo N° 30063 de 25 de octubre del 2001, en cuanto a la dependencia jerárquica que pasó de Departamento de Inspección Vial y Demoliciones de la Dirección de Policía de Transito a Departamento de Inspección Vial y Demoliciones de la Dirección de Ingeniería de la División de Obras Públicas)

CAPÍTULO XV

Disposiciones Finales

66
67

De no cumplirse con los requerimientos del Ministerio de Obras Públicas y Transportes, éste podrá hacer los trabajos que sean necesarios por su cuenta, cobrando al responsable el valor de aquellos más un 50% como recargo, sin perjuicio de la multa de ley que fuere aplicable.

68

Para los efectos de analizar los casos especiales, así como para darle seguimiento adecuado a este reglamento, se constituirá un foro permanente entre la Cámara de Publicidad Exterior (CAPEX) y el Ministerio de Obras Públicas y Transportes.

Transitorio Primero: Todas aquellas personas físicas o jurídicas que tengan rótulos y anuncios de publicidad instalados antes de la entrada en vigencia del presente reglamento y que no estuvieren colocados a derecho, deberán ajustarse a las disposiciones de éste en un plazo no mayor de dos años, contado a partir de su publicación.

Derogatoria:

Se deroga el Decreto Ejecutivo Nº 26213-MOPT del 14 de agosto de 1997 y cualquier otra disposición o reglamento que se le oponga.

Rige a partir de su publicación.

Transitorio Segundo: Las estructuras de madera existentes deberán ser sustituidas por metal, concreto, plástico, o fibra de vidrio, en un plazo de seis meses, conforme a lo dispuesto en este Reglamento.

Transitorio Tercero: Los rótulos y anuncios que a la fecha de publicación del presente Reglamento tengan una medida superior a la indicada, y una ubicación diferente, deberán adaptarse a las condiciones estipuladas en la anterior normativa, en el plazo consignado en el Transitorio I.

Transitorio Cuarto: Las personas físicas o jurídicas que posean rótulos, vallas o anuncios, instalados antes de la promulgación del presente reglamento, poseerán un plazo improrrogable de seis meses, a partir de su publicación, para solicitar, obtener y renovar los permisos y licencias pertinentes.

Transitorio Quinto: Las empresas dedicadas a instalar mobiliario urbano deberán, en un plazo no mayor de dos años, ajustarse a las disposiciones contenidas en el presente reglamento.

Transitorio Sexto: En un plazo de tres meses, contados a partir de la publicación del presente reglamento, el Ministerio de Obras Públicas y Transportes y Consejo de Seguridad Vial, dotarán del personal suficiente y necesario al Departamento de Inspección Vial para el cumplimiento adecuado del presente reglamento.

Transitorio Sétimo: El Ministerio de Obras Públicas y Transportes promoverá la concertación del presente rango normativo ante los Gobiernos Locales, respecto de los derechos de vía, a fin de que las obligaciones impuestas por la Ley General de Caminos Públicos puedan ser realizadas en forma armónica y homogénea.

Disposiciones transitorias

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Landscape Protection — Visual ContaminationProtección del Paisaje — Contaminación Visual

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Ley General de Caminos Públicos N° 5060 Art. 1, 2, 19
    • Ley de Tránsito por Vías Públicas N° 7331 Arts. 125, 206
    • Ley de la Administración Vial N° 6324 Arts. 11, 14
    • Decreto Ejecutivo 29253-MOPT Arts. 1, 3, 4, 5, 6, 10, 28, 31, 46, 49, 52, 66

    Spanish key termsTérminos clave en español

    Cited by

    10 documents
    8PGR opinions1decree1law

    Citado por

    10 documentos
    8dictámenes PGR1decreto1ley

    Article 4

    Amendment
    Executive Decree 30063 Reforma al Reglamento de los Derechos de Vía y Publicidad Exterior Reforma Parcial · Express · Oct 25, 2001

    Article 7

    Amendment
    Executive Decree 30063 Reforma al Reglamento de los Derechos de Vía y Publicidad Exterior Reforma Parcial · Express · Oct 25, 2001

    Article 8

    Amendment
    Executive Decree 30063 Reforma al Reglamento de los Derechos de Vía y Publicidad Exterior Repeal · Express · Oct 25, 2001

    Article 11

    Amendment
    Executive Decree 30063 Reforma al Reglamento de los Derechos de Vía y Publicidad Exterior Reforma Parcial · Express · Oct 25, 2001

    Article 12

    Amendment
    Executive Decree 30063 Reforma al Reglamento de los Derechos de Vía y Publicidad Exterior Reforma Parcial · Express · Oct 25, 2001

    Article 13

    Amendment
    Executive Decree 30063 Reforma al Reglamento de los Derechos de Vía y Publicidad Exterior Reforma Parcial · Express · Oct 25, 2001

    Article 16

    Amendment
    Executive Decree 30063 Reforma al Reglamento de los Derechos de Vía y Publicidad Exterior Reforma Parcial · Express · Oct 25, 2001

    Article 24

    Amendment
    Executive Decree 30063 Reforma al Reglamento de los Derechos de Vía y Publicidad Exterior Reforma Parcial · Express · Oct 25, 2001

    Article 65

    Amendment
    Executive Decree 30063 Reforma al Reglamento de los Derechos de Vía y Publicidad Exterior Reforma Parcial · Express · Oct 25, 2001

    Artículo 4

    Modificación
    Decreto Ejecutivo 30063 Reforma al Reglamento de los Derechos de Vía y Publicidad Exterior Reforma Parcial · Expreso · 25/10/2001

    Artículo 7

    Modificación
    Decreto Ejecutivo 30063 Reforma al Reglamento de los Derechos de Vía y Publicidad Exterior Reforma Parcial · Expreso · 25/10/2001

    Artículo 8

    Modificación
    Decreto Ejecutivo 30063 Reforma al Reglamento de los Derechos de Vía y Publicidad Exterior Derogación · Expreso · 25/10/2001

    Artículo 11

    Modificación
    Decreto Ejecutivo 30063 Reforma al Reglamento de los Derechos de Vía y Publicidad Exterior Reforma Parcial · Expreso · 25/10/2001

    Artículo 12

    Modificación
    Decreto Ejecutivo 30063 Reforma al Reglamento de los Derechos de Vía y Publicidad Exterior Reforma Parcial · Expreso · 25/10/2001

    Artículo 13

    Modificación
    Decreto Ejecutivo 30063 Reforma al Reglamento de los Derechos de Vía y Publicidad Exterior Reforma Parcial · Expreso · 25/10/2001

    Artículo 16

    Modificación
    Decreto Ejecutivo 30063 Reforma al Reglamento de los Derechos de Vía y Publicidad Exterior Reforma Parcial · Expreso · 25/10/2001

    Artículo 24

    Modificación
    Decreto Ejecutivo 30063 Reforma al Reglamento de los Derechos de Vía y Publicidad Exterior Reforma Parcial · Expreso · 25/10/2001

    Artículo 65

    Modificación
    Decreto Ejecutivo 30063 Reforma al Reglamento de los Derechos de Vía y Publicidad Exterior Reforma Parcial · Expreso · 25/10/2001

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏