Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Decreto 31545 · 09/10/2003

Regulation for Approval and Operation of Wastewater Treatment SystemsReglamento de Aprobación y Operación de Sistemas de Tratamiento de Aguas Residuales

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

RepealedDerogado 9 amendments9 enmiendas

SummaryResumen

Executive Decree No. 31545-S-MINAE, now repealed, established the framework for approval and operation of wastewater treatment systems in Costa Rica. Its objective was to protect public health and the environment through rational management of wastewater, applying to any discharge or reuse nationwide. The regulation defined a tiered permitting process: location permit (evaluating setbacks from property boundaries, water bodies per Forestry Law No. 7575, and water wells), construction permit (with requirements for plans, design calculations, and operation manual), and sanitary operating permit. It set mandatory minimum setbacks between treatment units and property boundaries, and from water wells (30 m). It regulated the obligations of the generating entity, including operation according to the approved manual, effluent monitoring per the Discharge and Reuse Regulation (Decree No. 26042), and notification of anomalies. It excluded single-family septic tanks with ground infiltration. It was repealed in 2016 by Decree No. 39887, which approved a new regulation.El Decreto Ejecutivo Nº 31545-S-MINAE, hoy derogado, estableció el marco para la aprobación y operación de sistemas de tratamiento de aguas residuales en Costa Rica. Su objetivo fue proteger la salud pública y el ambiente mediante una gestión racional de las aguas residuales, aplicándose a cualquier vertido o reúso en el territorio nacional. El reglamento definió un proceso de permisos escalonado: permiso de ubicación (que evaluaba retiros a linderos, cuerpos de agua según la Ley Forestal Nº 7575 y pozos de abastecimiento), permiso de construcción (con requisitos de planos, memoria de cálculo y manual de operación) y permiso sanitario de funcionamiento. Estableció retiros mínimos obligatorios entre las unidades de tratamiento y los linderos de propiedad, así como con pozos de agua (30 m). Reguló las obligaciones del ente generador, incluyendo la operación conforme al manual aprobado, monitoreo de efluentes según el Reglamento de Vertido y Reúso (Decreto Nº 26042) y notificación de anomalías. Excluyó de su aplicación a tanques sépticos unifamiliares con infiltración en el terreno. Fue derogado en 2016 por el Decreto Nº 39887, que aprobó un nuevo reglamento.

Key excerptExtracto clave

Article 1. Objectives and Scope. The purpose of this Regulation is the protection of public health and the environment, through rational and environmentally adequate management of wastewater. It shall be applicable to the management of wastewater that, regardless of its origin, is discharged or reused in any part of the national territory. Article 4. As a requirement to build and operate a wastewater treatment system, with the exception of single-family septic tanks that infiltrate into the ground, the interested party must have the following permits, which must be processed before the Ministry of Health in the order shown below: a) Location permit b) Construction permit Article 12. The setback between the treatment system and water bodies that border or cross the property must conform to the provisions of Forestry Law No. 7575, respecting at least the protection zones defined by said Law.Artículo 1º-Objetivos y Alcances. El presente Reglamento tiene por objetivo la protección de la salud pública y del ambiente, mediante una gestión racional y ambientalmente adecuada de las aguas residuales. Será aplicable para el manejo de las aguas residuales, que independientemente de su origen, sean vertidas o reutilizadas en cualquier parte del territorio nacional. Artículo 4º-Como requisito para construir y operar un sistema de tratamiento de aguas residuales, con excepción de los tanques sépticos unifamiliares que infiltren en el terreno, el interesado deberá contar con los siguientes permisos, que deberán tramitarse en el Ministerio de Salud en el orden que a continuación se muestra: a) Permiso de ubicación b) Permiso de construcción Artículo 12.-El retiro entre el sistema de tratamiento y los cuerpos de agua que colinden o atraviesen la propiedad, deberá ajustarse a lo establecido por la Ley Forestal Nº 7575, respetando como mínimo aquellas zonas de protección definidas por esta Ley.

Pull quotesCitas destacadas

  • "El presente Reglamento tiene por objetivo la protección de la salud pública y del ambiente, mediante una gestión racional y ambientalmente adecuada de las aguas residuales."

    "The purpose of this Regulation is the protection of public health and the environment, through rational and environmentally adequate management of wastewater."

    Artículo 1

  • "El presente Reglamento tiene por objetivo la protección de la salud pública y del ambiente, mediante una gestión racional y ambientalmente adecuada de las aguas residuales."

    Artículo 1

  • "El retiro entre el sistema de tratamiento y los cuerpos de agua que colinden o atraviesen la propiedad, deberá ajustarse a lo establecido por la Ley Forestal Nº 7575, respetando como mínimo aquellas zonas de protección definidas por esta Ley."

    "The setback between the treatment system and water bodies that border or cross the property must conform to the provisions of Forestry Law No. 7575, respecting at least the protection zones defined by said Law."

    Artículo 12

  • "El retiro entre el sistema de tratamiento y los cuerpos de agua que colinden o atraviesen la propiedad, deberá ajustarse a lo establecido por la Ley Forestal Nº 7575, respetando como mínimo aquellas zonas de protección definidas por esta Ley."

    Artículo 12

  • "Todo sistema de tratamiento, independientemente de su tipo, deberá estar retirado al menos treinta metros (30m) en planta de los pozos para extracción de agua existentes o proyectados, tanto en la misma propiedad como en las colindancias con el proyecto global."

    "Every treatment system, regardless of its type, must be set back at least thirty meters (30 m) in plan from existing or projected water extraction wells, both on the same property and on adjoining properties of the overall project."

    Artículo 21

  • "Todo sistema de tratamiento, independientemente de su tipo, deberá estar retirado al menos treinta metros (30m) en planta de los pozos para extracción de agua existentes o proyectados, tanto en la misma propiedad como en las colindancias con el proyecto global."

    Artículo 21

Full documentDocumento completo

Articles

in the entirety of the text - Full Text of Regulation 31545 Regulation for the Approval and Operation of Wastewater Treatment Systems Full Text record: 11025B No. 31545-S-MINAE No. 31545-S-MINAE (This executive decree was repealed by Article 33 of the Regulation for the Approval of Wastewater Treatment Systems, approved by Executive Decree No. 39887 of April 18, 2016) THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC THE MINISTER OF HEALTH, AND THE MINISTER OF ENVIRONMENT AND ENERGY(*) (*)(Name amended by Article 11 of Law "Transfer of the Telecommunications Sector from the Ministry of Environment, Energy and Telecommunications to the Ministry of Science and Technology", No. 9046 of June 25, 2012) In exercise of the powers conferred upon them by Articles 140, subsections 3), 18), and 146) of the Political Constitution; 27.1 of the General Public Administration Law; 291, 292, 298, and 304 of Law No. 5395 of October 30, 1973, "General Health Law;" 69 and 132 of Law No. 7317 of October 30, 1992, "Wildlife Conservation Law."

1st—That protecting water resources is protecting human health and life on Earth, and is a substantial element for achieving the country's sustainable development.

2nd—That in order to minimize the negative impact of wastewater discharges, the Executive Branch promulgated Executive Decree No. 26042-S-MINAE of April 14, 1997, "Regulation for the Discharge and Reuse of Wastewater" (Reglamento de Vertido y Reuso de Aguas Residuales), which establishes discharge limits for the various residential, commercial, industrial, and service activities that generate wastewater in their activities or production processes and that, in most cases, obligates the various generators to use Wastewater Treatment Systems (Sistemas de Tratamiento de Aguas Residuales) in order to comply with the established discharge limits.

3rd—That from the experience gained in Water Pollution Control activities by the competent personnel from the various Ministries and Institutions, it has been found that the inadequate design, operation, and maintenance of Wastewater Treatment Systems is one of the main aspects that negatively influence the discharge of pollutants (agentes contaminantes) into the country's receiving bodies (cuerpos receptores).

4th—That the contamination of water bodies favors the proliferation of waterborne diseases, reduces the number of available sources, raises the costs for supplying water for human consumption, and endangers many species of our flora and fauna with extinction.

5th—That for a better quality of life for future generations, we must protect national waters and reduce high pollution rates.

6th—That the Technical Committee created by Article 11 of the Regulation for the Discharge and Reuse of Wastewater (Reglamento de Vertido y Reuso de Aguas Residuales), composed of representatives from the Ministry of Health, the Ministry of Environment and Energy(*), the Ministry of Agriculture and Livestock, the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (ICAA), the National Council of Rectors (CONARE), the Federated College of Engineers and Architects of Costa Rica (Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos de Costa Rica), the Federated College of Chemists and Chemical Engineers of Costa Rica (Colegio Federado de Químicos e Ingenieros Químicos de Costa Rica), the College of Microbiologists and Clinical Chemists of Costa Rica (Colegio de Microbiólogos y Químicos Clínicos de Costa Rica), the Costa Rican Association of Water Resources and Environmental Sanitation (Asociación Costarricense de Recursos Hídricos y Saneamiento Ambiental), the Costa Rican Union of Chambers and Associations of Private Enterprise (Unión Costarricense de Cámaras y Asociaciones de la Empresa Privada), and the Costa Rican Federation for Environmental Conservation (Federación Costarricense para la Conservación del Ambiente), undertook the preparation of the document that served as the basis for this Regulation.

(*)(Name amended by Article 11 of Law "Transfer of the Telecommunications Sector from the Ministry of Environment, Energy and Telecommunications to the Ministry of Science and Technology", No. 9046 of June 25, 2012) 7th—That the proposal for this Regulation for the Approval and Operation of Wastewater Treatment Systems was subjected to a public consultation process that culminated in an open-participation Seminar-Workshop, so that all sectors involved in wastewater management could submit their observations for consideration by the Technical Committee. Therefore:

THEY DECREE:

Regulation for the Approval and Operation of Wastewater Treatment Systems

General Provisions

Considering:

CHAPTER I

1

The objective of this Regulation is the protection of public health and the environment, through a rational and environmentally appropriate management of wastewater. It shall be applicable to the handling of wastewater which, regardless of its origin, is discharged or reused in any part of the national territory.

2

The following definitions are established for the better interpretation of this Regulation:

INFLUENT TO THE TREATMENT SYSTEM (AFLUENTE AL SISTEMA DE TRATAMIENTO): Refers to the waters entering the preliminary treatment, or the first treatment unit.

GAUGING (AFORO): measurement of a quantity of water per unit of time.

POLLUTANT (AGENTE CONTAMINANTE): any substance whose incorporation into a body of water entails the deterioration of its physical, chemical, or biological quality.

WASTEWATER (AGUA RESIDUAL): is the combination of liquids and solids carried by water, whose quality has been degraded by the incorporation of pollutants. For the purposes of this Regulation, two types are recognized: ordinary and special. ORDINARY WASTEWATER (AGUA RESIDUAL DE TIPO ORDINARIO): wastewater generated by the domestic activities of human beings (use of toilets, showers, washbasins, sinks, laundry, etc.)

SPECIAL WASTEWATER (AGUA RESIDUAL DE TIPO ESPECIAL): wastewater of a type different from ordinary.

STORM SEWER (ALCANTARILLADO PLUVIAL): public network of pipes used to collect and transport rainwater to its point of discharge into a receiving body (medio receptor).

SANITARY SEWER (ALCANTARILLADO SANITARIO): public network of pipes used to collect and transport wastewater to its point of discharge into a receiving body.

RIVERINE ALIGNMENT (ALINEAMIENTO FLUVIAL): is the separation that must exist between the wastewater treatment systems and the boundaries of those properties that border bodies of water such as lakes, rivers, streams (quebradas), brooks (arroyos), and springs (nacientes), and which is established in Article 33 of the Forestry Law (Ley Forestal, Law No. 7575 of February 5, 1996).

FLOW (CAUDAL): relationship of the volume of water per unit of time. SITE DESIGN (DISEÑO DE SITIO): It is the engineering plan indicating all the infrastructure interrelated with a work to be developed, made at a scale showing all the works to be built and existing ones, with the setbacks (retiros) from boundaries (colindancias) and bodies of water. EFFLUENT FROM THE TREATMENT SYSTEM (EFLUENTE DEL SISTEMA DE TRATAMIENTO): In wastewater management, these are the waters leaving the last treatment process.

GENERATING ENTITY (ENTE GENERADOR): individual or legal entity, public or private, responsible for the treatment and possible reuse of wastewater, or for its discharge into a receiving body or sanitary sewer. RECEIVING BODY (MEDIO RECEPTOR): is any spring (manantial), river, stream (quebrada), brook (arroyo), whether permanent or not, lake, lagoon (laguna), marsh (marisma), natural or artificial reservoir (embalse), estuary, mangrove swamp (manglar), peat bog (turbera), wetland (humedal), swamp (pantano), recharge zones, land, fresh, brackish, or salt water, where wastewater is discharged. The wastewater to be discharged must be treated. SIMPLE SAMPLE (MUESTRA SIMPLE): is that sample taken in a single and isolated manner to determine water quality at a specific time and place.

COMPOSITE SAMPLE (MUESTRA COMPUESTA): two or more simple samples that are mixed in known and appropriate proportions at the same sampling site in different time periods. The objective is to obtain the average concentrations of its quality parameters. The proportions are based on measurements of time or flow. INTEGRATED SAMPLE (MUESTRA INTEGRADA): corresponds to the mixture of simple samples, collected at different points within a time interval as close as possible, taking into account their proportion relative to the flow at each sampling point.

RIGHT OF WAY (PERMISO DE PASO): is the written authorization from the owner of a property other than the land where a work is being executed, so that a conveyance and/or evacuation system may cross that land. PROJECT (PROYECTO): set of plans, calculations, and other pertinent documents for the planning and definition of the wastewater treatment plant.

GLOBAL PROJECT (PROYECTO GLOBAL): set of plans, calculations, and other pertinent documents for the planning and definition of the work served by the treatment plant.

REGULATION FOR THE DISCHARGE AND REUSE OF WASTEWATER (REGLAMENTO DE VERTIDO Y REUSO DE AGUAS RESIDUALES): Executive Decree No. 26042-S-MINAE of April 14, 1997, published in La Gaceta No. 117 of June 19, 1997.

SETBACK (RETIRO): distance between the property boundary (lindero), buildings, bodies of water, or other clearly identified elements, and the nearest edge of the main units of the treatment plant.

REUSE (REUSO): utilization of an effluent from ordinary or special wastewater for various purposes, upon prior authorization by the competent authority based on the quality criteria established in the Regulation for the Discharge and Reuse of Wastewater (Reglamento de Vertido y Reuso de Aguas Residuales), before discharge into a receiving water body or into the soil. EASEMENT (SERVIDUMBRE): right over another's property that limits the dominion over it and is constituted in favor of the needs of another farm (finca) belonging to a different owner, or of someone who is not the owner of the burdened one.

RIGHT-OF-WAY EASEMENT (SERVIDUMBRE DE PASO): that which gives the right to enter a farm not bordering a public road.

TREATMENT SYSTEM (SISTEMA DE TRATAMIENTO): is the combination of physical, chemical, and biological processes and operations intended to eliminate solid waste, organic matter, pathogenic microorganisms, and, at times, the nutritive elements contained in the wastewater.

3

The buildings, establishments, and facilities under its charge must be provided with the necessary treatment systems so that their wastewater complies with the provisions of the Regulation for the Discharge and Reuse of Wastewater (Reglamento de Vertido y Reuso de Aguas Residuales), thus preventing harm to health, the environment, or wildlife.

4
  • a)Location Permit (Permiso de ubicación) b) Construction Permit (Permiso de construcción) (Thus amended by Executive Decree No. 32262 of July 2, 2004)
5
6

The Executive Branch may request the advice of the Technical Committee of the Regulation for the Discharge and Reuse of Wastewater (Reglamento de Vertido y Reuso de Aguas Residuales) created by Article 5 of the Regulation for the Discharge and Reuse of Wastewater (Reglamento de Vertido y Reuso de Aguas Residuales). The Directorate for the Protection of the Human Environment (Dirección de Protección al Ambiente Humano) of the Ministry of Health shall receive for consideration any observation on the Regulation that any individual or legal entity submits to it in writing. The recommendations of the Technical Review Committee (Comité Técnico de Revisión) may be submitted for public consultation.

(Thus amended by Article 74 of Executive Decree No. 33601 of August 9, 2006)

7

This is an initial requirement that does not obligate the granting of other permits, nor does it substitute requirements from other governmental bodies.

8

Name of the global project (proyecto global).

Name of the owner.

Location by province, canton, and district, attaching a copy of the cadastral map (plano catastrado), updated and without reduction.

Exact address of the property.

Brief explanation of the global project (residential, tourist, commercial, agricultural, industrial, or other) that will require the treatment system.

Brief description of the type, processes, and equipment of the proposed treatment system.

Proposed final disposal for the treated wastewater, duly justified according to Article 9 of this Regulation. In the event that the chosen disposal method is into an aquatic receiving body (medio receptor acuático), it must be of permanent flow (caudal permanente), which must be certified by the competent authority.

General Plan (Plano de Conjunto) of the global project within which the treatment system will be located, including at least the following information:

Proposed location of the area designated for the treatment system, indicating its preliminary dimensions.

  • ii)Dimensioning of the setbacks (retiros) to be maintained between the treatment system and the boundaries (linderos) of the property containing it (see Table 1).
  • iii)Dimensioning of the setbacks (retiros) to be maintained between the treatment system and the existing or projected buildings within the same property, identified on the General Plan.
  • iv)Proposed location for the outfall head (cabezal de desfogue) or connection to the sewer, if any.
  • v)Flow direction of the bodies of water crossing or bordering the property.
  • vi)Location of existing or projected water supply wells (pozos de abastecimiento de agua) within the same property as the global project. vii) Location of existing water supply wells on the properties bordering the global project, within a 100-meter radius of the treatment plant.

(Thus amended by Article 1 of Executive Decree No. 32262 of July 2, 2004)

9
  • a)Discharge into a sanitary sewer (alcantarillado sanitario) b) Infiltration into the ground c) Discharge into an aquatic receiving body (medio receptor acuático) d) Discharge via submarine outfall (emisario submarino) e) Reuse (Reuso) f) Evaporation
10
11
12

7575 (Ley Forestal Nº 7575), respecting as a minimum those protection zones defined by this Law.

13

TABLE 1 MINIMUM SETBACKS FROM PROPERTY BOUNDARIES | Type of Treatment | | Minimum Setback (m) | Type of Treatment | | Minimum Setback (m) | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | Anaerobic Lagoons | | 50 | Flocculation | | 10 | | Facultative, Aerobic, and Aerated Lagoons | | 20 | Drying Beds | | 10 | | Activated Sludge | | 10 | Aerobic Digesters | | 10 | | Biological Filters | | 20 | Sludge Lagoon | | 50 | | Anaerobic Reactors | Open | 20 | Anaerobic Digesters | Open | 20 | | | Closed | 10 | | Closed | 10 | | Primary and Secondary Sedimenters | Open | 20 | Surface Infiltration Fields | | | | | Closed | 10 | | | | | Septic Tanks and their Drains (Q 14.0 m³/day) | | 1 | Evaporation Systems | | 10 | | Artificial Wetlands | | 20 | Pumping Sumps | | 5 | | Sedimenters with Incorporated Digesters (Q 3.5 m³/day) | Open Closed | 20 10 | Chemical Treatment Plants Equalization/Homogenization Tanks | | 5 5 | NOTES:

  • 1)This table shall apply only to new establishments required to install treatment plants.
  • 2)In the case of systems with surface aerators, provision must be made for the use of sprinklers to correct the problem of foaming, where necessary.
  • 3)Closed anaerobic reactors must be completely covered to control gas escape, which must be burned or utilized by suitable devices.
  • 4)The disposal of primary sludges in drying beds shall not be permitted unless they have been previously digested.
  • 5)In treatment systems whose design characteristics generate unpleasant odors, natural barriers or barriers of another type must be built, which shall be located within the setback area, between the civil works and the property boundaries (linderos).
14
15
16
17
18
19

As an exception, the Ministry of Health may accept that the setback between a treatment system and a body of water bordering the property is that set by the riverine alignment (alineamiento fluvial), if double said alignment is greater than or equal to the setback set by Table 1.

20

(Thus amended by Article 1 of Executive Decree No. 32262 of July 2, 2004)

21
22

Should this be unfavorable, it must technically justify the reasons so that the interested party may present the corresponding clarifications or documents. After receiving said clarifications or documents, the definitive opinion shall be issued within a maximum period of ten calendar days.

(Thus amended by Article 1 of Executive Decree No. 32262 of July 2, 2004)

23
24

In these cases, they must submit the wastewater treatment system project in such a manner that it complies with the discharge limits established in the Regulation for the Discharge and Reuse of Wastewater (Reglamento de Vertido y Reuso de Aguas Residuales) and does not generate pollution problems. The project must guarantee that nuisances must be confined within the property limits and comply with the setbacks established in Forestry Law No. 7575 (Ley Forestal Nº 7575).

Approval of Wastewater Treatment System Projects

CHAPTER III

25

(Thus amended by Article 1 of Executive Decree No. 32262 of July 2, 2004)

26
  • a)Request for sanitary approval (visado sanitario) of the project (Form provided by the Ministry of Health).
  • b)Cadastral maps (Planos catastrados) of the properties affected by the project.
  • c)In the event that the developer's name does not match the owner's name on the Cadastral Map, a certification issued no more than one month prior must be presented proving that the project developer is the owner of the land where it will be built, or failing that, is authorized to do so by the owner.
  • d)Construction plans prepared in accordance with the provisions established by the Regulation for the Processing of Plan Approval for Construction (Reglamento para el Trámite de Visado de Planos para la Construcción) (DE.27967-MP-MIVAH-S-MEIC, published in La Gaceta No. 130, of June 6, 1999).
  • e)Design Calculations Report (Memoria de Cálculo).
  • f)Operation and Maintenance Manual.
  • g)Letter of commitment from the public or private entity that will receive the sludges (when these are produced), indicating the use or final destination to be given to them.
  • h)Right of way (Permiso de paso) for pipelines through public or private properties not belonging to the project owner.
  • i)Location permit (Permiso de ubicación) for the wastewater treatment system, issued by the Ministry of Health.
  • j)Riverine alignment (Alineamiento fluvial) for each of the cadastral maps of the properties involved in the project.
  • k)If the Generating Entity (Ente Generador) is a chemical industry, the following must also be submitted:

Flow diagram of the industry's production process, including mass and energy balances and specifications.

Flow diagram of the chemical treatment system, including mass and energy balances and specifications.

Piping flow diagram for the chemical treatment system.

Instrumentation and control diagram, and specifications of the chemical treatment system processes.

(Thus amended by Article 1 of Executive Decree No. 32262 of July 2, 2004)

27

Site design (Diseño de sitio) of the global project, showing the approved location of the treatment system, with its setbacks (retiros) dimensioned with respect to the property boundaries (linderos), the bodies of water crossing or bordering the property, and the existing or projected buildings within it. Elements planned for future treatment stages shall be shown in dashed lines. The site contour lines (curvas de nivel) and the alignments and setbacks set by the institutions shall also be shown.

General plan (Plano de conjunto) of the treatment system, showing its different elements, the pipes interconnecting them, and the flow direction within them.

Plan and section views of each of the system's elements, clearly showing all their component parts, dimensions, and their hydraulic-sanitary, mechanical, and structural design, as well as leveling references with respect to terraces and/or finished floor levels, based on duly updated topographic information, according to the specific requirements of the work.

Hydraulic profile of the system, including the inlet and outlet pipes of the treatment system.

Detail of outfall heads (cabezales de desfogue), manholes (cajas de registro), inspection chambers (pozos de visita), valve boxes (cajas de válvulas), pumping stations (estaciones de bombeo), flow meters (medidores de caudal), potable water, stormwater (pluviales), and sanitary systems, and other complementary works of the treatment system.

Plan and profile of the outfall pipe (emisario) for the treated waters.

Mesh, fence, or wall surrounding the treatment plant to prevent access by unauthorized individuals.

Name and location of the receiving body (medio receptor) for the treated waters, and exact location of the outfall head.

Typical cross-section of the receiving body.

Physical space for the operator. This must include a complete sanitary service (servicio sanitario completo), a washbasin (pileta de lavado) on the outside, and a table for locating analytical measurement equipment and instruments.

If the treatment system uses electromechanical equipment, electrical design sheets must be included, which must provide for emergency electrical supply if the electromechanical equipment operates continuously.

28
  • a)Cover Page: Project Name, owner, responsible professional, province, canton, district, and date.
  • b)Table of Contents.
  • c)Introduction: briefly describing the project, its background, and its scope.
  • d)Exact Address: indicating in detail the exact address of the site where the treatment plant will be installed. It must also indicate the locality, district, canton, and respective province.
  • e)Production Process: applicable only to industrial wastewater treatment systems. This must include a qualitative description of the production process and a block diagram in the case of non-chemical industries, according to the classification of industries defined in Law 6038, Comprehensive Reform of the Organic Law of the College of Chemists and Chemical Engineers of Costa Rica (Ley 6038 Reforma Integral a la Ley Orgánica del Colegio de Químicos e Ingenieros Químicos de Costa Rica) of January 13, 1977, and its Regulations. Such diagrams shall highlight the stages generating wastewater or wastes of any type. Both the description of the industrial process and its respective flow or block diagram must clearly establish in which stages of production the different wastewaters and related wastes are generated, as well as their quantities and physical, chemical, and microbiological characteristics, without omitting any effluent.
  • f)Proposed System: justification for the type of treatment chosen, description of the system and each of its processes, and a block or flow diagram of the treatment process.
  • g)Hydraulic Load: The estimation of the hydraulic load to be treated in the case of Generating Entities (Entes Generadores) that do not yet exist must be based on information supplied by the owner, on design parameters recommended by bibliographic sources duly validated for the local context, or on experience from similar projects. The estimation of the hydraulic load in the case of existing Generating Entities must be based on on-site flow measurements (mediciones de caudal) and their characterization, under the direction of a responsible professional. Population projections or production level projections corresponding to the selected design period must be considered, which shall not be less than 20 years for ordinary wastewater from human settlements and 5 years for special wastewater (aguas residuales de tipo especial).
  • h)Pollutant Load (Carga contaminante): The estimation of the pollutant load in the case of existing Generating Entities must be carried out based on characterizations performed by laboratories duly authorized by the Ministry of Health. The estimation of the pollutant load in the case of Generating Entities that do not yet exist must be carried out based on design criteria recommended by bibliographic sources or documented experiences. Characterization by a laboratory must comply with the requirements stipulated in the Regulation for the Discharge and Reuse of Wastewater (Reglamento de Vertido y Reuso de Aguas Residuales).
  • i)Design Criteria: For each of the treatment system processes as well as for its connecting works (obras conexas), the design criteria chosen for their dimensioning must be listed.
  • j)Dimensioning (Dimensionamiento): For each of the treatment system processes as well as for its connecting works, the final dimensions obtained from the hydraulic load, the pollutant load, and the design criteria used by the designer must be listed.
  • k)Effluent Quality: The concentrations of the quality parameters for the treatment system effluent shall be estimated, indicating the degree of treatment achieved, whose water will be discharged or reused. The parameters to be considered in this section, as well as their permissible concentrations, are those indicated in the Regulation on the Discharge and Reuse of Wastewater (Reglamento sobre Vertido y Reuso de Aguas Residuales).
  • l)Information sources: all design must be supported by information sources, both national and international, that contemplate the possibility of using virtual and electronic means such as the internet, emails, and multimedia.
  • m)Annexes: This section will include those documents that provide technical support for the proposed design, such as laboratory analyses, soil studies, infiltration tests, and any other document that the designer or reviewer considers appropriate.
29

Description of the Industrial Process: Both the description of the industrial process, and its respective flow or block diagram, must clearly establish in which production stages the different residual waters and related wastes are generated, as well as their quantities and characteristics, without omitting any effluent.

Treatment Processes: Description of the treatment system and each of its parts, so that the functions of each one within the context of wastewater purification are clear to the operator. A descriptive diagram must be included where the system elements are related.

c. Basic design information:

1. Operation schedule: in hours per day, days per week, and weeks worked per year.

2. Work schedule of the treatment plant (continuous or intermittent).

3. Design volumes and plant capacity in m3/day or m3/h.

4. Average daily flow rate in m3/day or m3/h.

5. Maximum hourly flow rate in m3/day or m3/h.

6. Type of residual water according to the Reglamento de Vertido y Reuso de Aguas Residuales, specifying the CIIU Code, if applicable.

7. Characteristics of the raw residual water based on the mandatory parameters of the Reglamento de Vertido y Reuso de Aguas Residuales.

8. Design BOD5 and COD concentration in mg O2/L.

9. Characteristics that the effluent from the treatment system must meet according to the Reglamento de Vertido y Reuso de Aguas Residuales.

Personnel: The profile of the necessary personnel to carry out the different activities and procedures described in the manual shall be characterized.

Equipment: the equipment, tools, vehicles, reagents, and other implements necessary to carry out the different activities and procedures described in the manual shall be listed and described.

Start-up: detailed sequence of the necessary procedures for an adequate start-up of the treatment system and its eventual starts in the case of seasonal generating entities.

Operation: each of the activities necessary for an adequate operation of the processes involved in the treatment system shall be listed and described.

Operational Control: Description of the necessary activities and field tests to verify that adequate operating conditions of the treatment system are maintained.

Possible Problems: the most common operational difficulties for the proposed treatment system shall be enumerated, each accompanied by the measures recommended for their solution.

Maintenance: each of the activities necessary for optimal maintenance shall be listed and described.

Wastes: The solid, liquid, pasty, and gaseous wastes that the treatment system will generate as a byproduct of its normal operation shall be described, and the storage, treatment, transport, and final disposal procedures for each of them shall be explained.

Operational Reports: all necessary activities to prepare the Operational Reports in accordance with the Reglamento de Vertido y Reuso de Aguas Residuales shall be explained.

Summary Table: a synopsis of the recommended activities in the manual shall be made, accompanied by their respective frequency.

30

In the case of public properties, it must have the agreement signed by the respective head of the institution, and in the case of discharging such waters into a sewerage system, it must have the approval of the managing entity of said sewerage system.

(Thus amended by Article 1 of Executive Decree No. 32262 of July 2, 2004)

31

Likewise, the reviewing institutions may request the information and documents they deem necessary to ensure that future works can be carried out under conditions consistent with this Regulation.

32

This Ministry shall define the procedure to follow.

33
34

Its design must allow the operation of the rest of the system during maintenance or emergency repair work, so as to minimize the deterioration of effluent quality and ensure a rapid return to normal operating conditions.

35
36
  • a)Black: raw residual waters b) Yellow: sludge recirculation c) Orange: sludge purge, scum, and other wastes d) Red: gas e) Blue: potable water f) Brown: chlorine and other disinfectants g) Gray: treated waters h) Green: compressed air
37

If the treatment is by means of a lagoon system, there must also be a device for measuring the inflow rate to the system.

38
39

The detail of such devices must be shown in the construction plans.

Regulation for activities that have residual water treatment systems

CHAPTER IV

40

30465-S, of May 9, 2002, published in La Gaceta No. 102 of May 29, 2002.

41

If changes have been made to the approved project, the inspector engineer must justify the changes. b) Copy of the treatment system approval.

42
43

That the system's location is the one approved by the Ministry of Health.

That the system and its related works have been built in accordance with the construction plans approved according to Chapter III of this regulation.

That there are effectively the personnel and equipment necessary for the proper operation of the system, as detailed in the operation and maintenance manual approved by the Ministry of Health.

If the project was authorized to be built in stages, that it is complying with the specific conditions and obligations for each of them, as well as the respective deadlines, if any.

44

Once the justification is received from the Generating Entity, the Ministry of Health shall rule on the variations.

45
  • b)Name of the project. c) Date of issuance. d) Authorized components of the system. e) Authorized load in terms of population, flow rate, or pollutant load. f) Required personnel. g) Required equipment. h) Authorized limits and parameters for pollutant concentration in the effluent. i) Parameters to be analyzed in the samples. j) Minimum frequency for sampling and analysis. k) Addressee and minimum frequency for the Operational Reports. l) In the case of projects developed in stages, it must specify each of them.

(Thus amended by Article 1 of Executive Decree No. 32262 of July 2, 2004)

On Obligations

CHAPTER V

46
  • a)To have the required personnel and equipment at all times.
  • b)To operate and maintain the system in adherence to the approved operation and maintenance manual.
  • c)To maintain an effluent with pollutant concentrations within the authorized limits.
  • d)To perform sampling and laboratory analyses with the required frequency, and to report them to the Ministry of Health or the sanitary sewerage managing entity.
  • e)To immediately notify the Ministry of Health or the sanitary sewerage managing entity of any operational anomaly, violation of authorized limits, spills, or other accidents, detailing the events and the contingency plan adopted.
  • f)To request permission from the Ministry of Health and the sanitary sewerage managing entity before remodeling or modifying the treatment system in any way.
  • g)To ensure that the Operation and Maintenance Manual for the Wastewater Treatment Plant is followed.
  • h)To keep a logbook where all details of the Operation and Maintenance of the Treatment Plant are recorded.
  • i)To comply with the Reglamento de Vertido y Reuso de Aguas Residuales.

Final Provisions

CHAPTER VI

47

21518-S published in La Gaceta No. 178 of September 16, 1992, "Normas de Ubicación de Sistemas de Tratamiento de Aguas Residuales," is repealed.

48

Given at the Presidency of the Republic.-San José, on the ninth day of the month of October, two thousand three.

Artículos

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 31545 Reglamento de Aprobacion y Operación de Sistemas de Tratamiento de Aguas Residuales Texto Completo acta: 11025B Nº 31545-S-MINAE Nº 31545-S-MINAE (Este decreto ejecutivo fue derogado por el artículo 33 del Reglamento de Aprobación de Sistemas de Tratamiento de Aguas Residuales, aprobado mediante decreto ejecutivo N° 39887 del 18 de abril del 2016) EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA EL MINISTRO DE SALUD, Y EL MINISTRO DE AMBIENTE Y ENERGÍA(*) (*)(Modificada su denominación por el artículo 11 de la Ley "Traslado del sector Telecomunicaciones del Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones al Ministerio de Ciencia y Tecnología", N° 9046 del 25 de junio de 2012) En ejercicio de las facultades que les confieren los artículos 140 incisos 3), 18) y 146) de la Constitución Política; 27.1 de la Ley General de Administración Política; 291, 292, 298 y 304 de la Ley Nº 5395 del 30 de octubre de 1973 "Ley General de Salud; " 69 y 132 de la Ley Nº 7317 del 30 de octubre de 1992 "Ley de Conservación de Vida Silvestre".

  1. 1Que proteger el recurso hídrico es proteger la salud del hombre y la vida sobre la Tierra, y es un elemento sustancial para alcanzar el desarrollo sostenible del país.
  2. 2Que con el fin de minimizar el impacto negativo de las descargas de aguas residuales, el Poder Ejecutivo promulgó el Decreto Ejecutivo Nº 26042-S-MINAE del 14 de abril de 1997, "Reglamento de Vertido y Reuso de Aguas Residuales", que establece los límites de vertido para las distintas actividades residenciales, comerciales, industriales y de servicios que generan aguas residuales en sus actividades o procesos de producción y que, en la mayoría de los casos, obliga a los distintos generadores al empleo de Sistemas de Tratamiento de Aguas Residuales, con el fin de cumplir con los límites de vertido establecidos.
  3. 3Que de la experiencia adquirida en las labores de Control de la Contaminación de las Aguas, del personal competente de los distintos Ministerios e Instituciones, se ha encontrado que el inadecuado diseño, operación, y mantenimiento de los Sistemas de Tratamiento de Aguas Residuales es uno de los aspectos principales que influyen de manera negativa en la descarga de agentes contaminantes en los cuerpos receptores del país.
  4. 4Que la contaminación de los cuerpos de agua favorece la proliferación de enfermedades de transmisión hídrica, reduce el número de fuentes disponibles, eleva los costos para el abastecimiento de agua para consumo humano, y pone en peligro de extinción a muchas especies de nuestra flora y fauna.
  5. 5Que para una mejor calidad de vida de las futuras generaciones debemos proteger las aguas nacionales y reducir los altos índices de contaminación.
  6. 6Que el Comité Técnico creado mediante el artículo 11 del Reglamento de Vertido y Reuso de Aguas Residuales, integrado por representantes del Ministerio de Salud, el Ministerio de Ambiente y Energía(*), Ministerio de Agricultura y Ganadería, el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados, el Consejo de Nacional de Rectores, el Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos de Costa Rica, el Colegio Federado de Químicos e Ingenieros Químicos de Costa Rica, el Colegio de Microbiólogos y Químicos Clínicos de Costa Rica, la Asociación Costarricense de Recursos Hídricos y Saneamiento Ambiental, Unión Costarricense de Cámaras y Asociaciones de la Empresa Privada, Federación Costarricense para la Conservación del Ambiente, se abocó a la elaboración del documento que sirvió de base para el presente Reglamento.

(*)(Modificada su denominación por el artículo 11 de la Ley "Traslado del sector Telecomunicaciones del Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones al Ministerio de Ciencia y Tecnología", N° 9046 del 25 de junio de 2012)

  1. 7Que la propuesta del presente Reglamento de Aprobación y Operación de Sistemas de Tratamiento de Aguas Residuales, fue sometida a un proceso de consulta pública que culminó con un Seminario-Taller de participación abierta, de modo que todos los sectores involucrados en la gestión de las aguas residuales pudieran someter sus observaciones a consideración del Comité Técnico. Por tanto:

Reglamento de Aprobacion y Operación de Sistemas de Tratamiento de Aguas Residuales

Considerando:

DECRETAN:

CAPÍTULO I

Disposiciones generales

1

El presente Reglamento tiene por objetivo la protección de la salud pública y del ambiente, mediante una gestión racional y ambientalmente adecuada de las aguas residuales. Será aplicable para el manejo de las aguas residuales, que independientemente de su origen, sean vertidas o reutilizadas en cualquier parte del territorio nacional.

2

Se establecen las siguientes definiciones para la mejor interpretación del presente Reglamento:

AFLUENTE AL SISTEMA DE TRATAMIENTO: Se refiere a las aguas que ingresan al tratamiento preliminar, o a la primera unidad de tratamiento.

AFORO: medición de una cantidad de agua en una unidad de tiempo.

AGENTE CONTAMINANTE: toda aquella sustancia cuya incorporación a un cuerpo de agua conlleve el deterioro de su calidad física, química o biológica.

AGUA RESIDUAL: es la combinación de líquidos y sólidos acarreados por agua, cuya calidad ha sido degradada por la incorporación de agentes contaminantes. Para los efectos de este Reglamento, se reconocen dos tipos: ordinario y especial. AGUA RESIDUAL DE TIPO ORDINARIO: agua residual generada por las actividades domésticas del ser humano (uso de inodoros, duchas, lavatorios, fregaderos, lavado de ropa, etc.)

AGUA RESIDUAL DE TIPO ESPECIAL: agua residual de tipo diferente al ordinario.

ALCANTARILLADO PLUVIAL: red pública de tuberías que se utilizan para recolectar y transportar las aguas de lluvia hasta su punto de descarga a un medio receptor.

ALCANTARILLADO SANITARIO: red pública de tuberías que se utilizan para recolectar y transportar las aguas residuales hasta su punto de descarga a un medio receptor.

ALINEAMINTO FLUVIAL: es la separación que debe existir entre los sistemas de tratamiento de la aguas residuales y los linderos de aquellas propiedades que limitan con cuerpos de agua tales como lagos, ríos, quebradas, arroyos y nacientes y que está establecido en el artículo 33 de la Ley Forestal (Ley Nº 7575del 05 de febrero de 1996).

CAUDAL: relación del volumen de un agua por unidad de tiempo. DISEÑO DE SITIO: Es el plano de ingeniería en el cual se indica toda la infraestructura interrelacionada con una obra a desarrollar, que se hace a una escala donde se muestren todas las obras a construir y existentes, con los retiros a colindancias y cuerpos de agua. EFLUENTE DEL SISTEMA DE TRATAMIENTO: En el manejo de aguas residuales, son las aguas que salen del último proceso de tratamiento.

ENTE GENERADOR: persona física o jurídica, pública o privada, responsable del tratamiento y posible reuso de aguas residuales, o de su vertido en un medio receptor o alcantarillado sanitario. MEDIO RECEPTOR: es todo aquel manantial, río, quebrada, arroyo permanente o no, lago, laguna, marisma, embalse natural o artificial, estuario, manglar, turbera, humedal, pantano, zonas de recarga, terreno, agua dulce, salobre o salada, donde se vierten aguas residuales. Las aguas residuales a verter deben estar tratadas. MUESTRA SIMPLE: es aquella muestra tomada en forma única y aislada para determinar la calidad del agua en un momento y lugar determinado.

MUESTRA COMPUESTA: dos o más muestras simples que se mezclan en proporciones conocidas y apropiadas en el mismo sitio de muestreo en distintos periodos de tiempo. El objetivo es obtener las concentraciones promedio de sus parámetros de calidad. Las proporciones se basan en mediciones de tiempo o de flujo. MUESTRA INTEGRADA: corresponde a la mezcla de muestras simples, colectadas en diferentes puntos en un intervalo de tiempo lo más cercano posible, tomando en cuenta su proporción relativa al flujo de cada punto de muestreo.

PERMISO DE PASO: es la autorización escrita del propietario de un predio ajeno al terreno donde se ejecuta una obra, para que un sistema de conducción y/o evacuación pueda atravesar ese terreno. PROYECTO: conjunto de planos, cálculos y demás documentos pertinentes para la planificación y definición de la planta de tratamiento de aguas residuales.

PROYECTO GLOBAL: conjunto de planos, cálculos y demás documentos pertinentes para la planificación y definición de la obra a la cual da servicio la planta de tratamiento.

REGLAMENTO DE VERTIDO Y REUSO DE AGUAS RESIDUALES: Decreto Ejecutivo Nº 26042-S-MINAE del 14 de abril de 1997, publicado en La Gaceta Nº 117 del 19 de junio del 1997.

RETIRO: distancia entre el lindero de la propiedad, edificaciones, cuerpos de agua u otros elementos claramente identificados, y el borde más cercano de las unidades principales de la planta de tratamiento.

REUSO: aprovechamiento de un efluente de agua residual ordinaria o especial para diversos fines, previa autorización por la autoridad competente con base en los criterios de calidad establecidos en el Reglamento de Vertido y Reúso de Aguas Residuales, antes del vertido en un cuerpo de agua receptor o en el suelo. SERVIDUMBRE: derecho en predio ajeno que limita el dominio en éste y que está constituido a favor de las necesidades de otra finca perteneciente a distinto propietario, o de quién no es dueño de la gravada.

SERVIDUMBRE DE PASO: la que da derecho a entrar en una finca no lindante con camino público.

SISTEMA DE TRATAMIENTO: es la combinación de procesos y de operaciones de tipo físico, químico y biológico destinados a eliminar el residuo sólido, la materia orgánica, los microorganismos patógenos y, en ocasiones, los elementos nutritivos contenidos en el agua residual.

3

Los edificios, establecimientos e instalaciones a su cargo deberán estar provistos de los sistemas de tratamiento necesarios para que sus aguas residuales cumplan con las disposiciones del Reglamento de Vertido y Reuso de Aguas Residuales, y se eviten así perjuicios a la salud, al ambiente, o a la vida silvestre.

4
  • a)Permiso de ubicación b) Permiso de construcción (Así reformado por el decreto ejecutivo Nº 32262 del 2 de julio del 2004)
5
6

El Poder Ejecutivo podrá solicitar la asesoría del Comité Técnico del Reglamento de Vertido y Reúso de Aguas Residuales creado mediante el artículo 5º del Reglamento de Vertido y Reúso de Aguas Residuales. La Dirección de Protección al Ambiente Humano del Ministerio de Salud recibirá para consideración toda observación al Reglamento que cualquier persona física o jurídica le haga llegar por escrito. Las recomendaciones del Comité Técnico de Revisión podrán ser sometidas a consulta pública.

(Así reformado por el artículo 74 del decreto ejecutivo N° 33601 del 9 de agosto de 2006)

7

Este es un requisito inicial que no obliga a conceder otros permisos, ni sustituye requisitos de otras instancias gubernamentales.

8

Nombre del proyecto global.

Nombre del propietario.

Localización según provincia, cantón y distrito, adjuntando copia del plano catastrado, actualizado y sin reducción.

Dirección exacta de la propiedad.

Breve explicación del proyecto global (habitacional, turístico, comercial, agropecuario, industrial u otro) que requerirá del sistema de tratamiento.

Breve descripción del tipo, procesos y equipos del sistema de tratamiento propuesto.

Disposición final propuesta para las aguas residuales tratadas, debidamente justificada según el artículo 9 del presente Reglamento. En caso de que la disposición elegida sea a un medio receptor acuático, deberá ser de caudal permanente, lo cual deberá estar certificado por la autoridad competente.

Plano de Conjunto del proyecto global dentro del cual se ubicará el sistema de tratamiento, que incluya al menos la siguiente información:

Ubicación propuesta del área destinada al sistema de tratamiento, indicando sus dimensiones preliminares.

  • ii)Acotamiento de los retiros a guardar entre el sistema de tratamiento y los linderos de la propiedad que lo contendrá (ver Cuadro 1).
  • iii)Acotamiento de los retiros a guardar entre el sistema de tratamiento y las edificaciones existentes o proyectadas dentro de la misma propiedad, identificado en el Plano de Conjunto.
  • iv)Ubicación propuesta para el cabezal de desfogue o conexión al alcantarillado, si lo hubiera.
  • v)Dirección del flujo de los cuerpos de agua que atraviesen o colinden con la propiedad.
  • vi)Ubicación de los pozos de abastecimiento de agua existentes o proyectados, dentro de la misma propiedad del proyecto global. vii)Ubicación de los pozos de abastecimiento de agua existentes en las propiedades colindantes con el proyecto global, en un radio de 100 metros de la planta de tratamiento.

(Así reformado por el artículo 1º del decreto ejecutivo Nº 32262 del 2 de julio del 2004)

9
  • a)Vertido en un alcantarillado sanitario b) Infiltración en el terreno c) Vertido en un medio receptor acuático d) Descarga mediante emisario submarino e) Reuso f) Evaporación
10
11
12
13

CUADRO 1 RETIROS MÍNIMOS A LINDEROS DE PROPIEDAD | Tipo de Tratamiento | | Retiro mínimo (m) | Tipo tratamiento | | Retiro mínimo (m) | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | Lagunas Anaerobias | | 50 | Floculación | | 10 | | Lagunas Facultativas, | | | | | | | Aeróbicas y Aireadas | | 20 | Lechos de secado | | 10 | | Lodos Activados | | 10 | Digestores aeróbicos | | 10 | | Filtros Biológicos | | 20 | Laguna de lodos | | 50 | | Reactores | Abiertos | 20 | Digestores | Abiertos | 20 | | Anaerobios | Cerrados | 10 | anaeróbicos | Cerrados | 10 | | Sedimentadores | Abiertos | 20 | Campos | | | | primarios y secundarios | Cerrados | 10 | superficiales de infiltración | | | | Tanques sépticos y sus Drenajes (Q 14,0 m3/día) | | 1 | Sistemas de evaporación | | 10 | | Humedales artificiales | | 20 | Cárcamos de bombeo | | 5 | | Sedimentadores con Digestores incorporados (Q 3,5 m3/día | Abiertos Cerrados | 20 10 | Plantas de tratamiento Químico Tanques de homogeneización compensación | | 5 5 | NOTAS:

  • 1)Este cuadro se aplicará únicamente a los establecimientos nuevos que deban instalar plantas de tratamiento.
  • 2)En caso de sistemas con aireadores superficiales debe preverse el uso de aspersores para corregir el problema de las espumas, en los casos que sea necesario.
  • 3)Los reactores anaerobios cerrados deben ser totalmente cubiertos para un control del escape de gas, el cual deberá ser quemado o aprovechado mediante dispositivos adecuados.
  • 4)No se permitirá la disposición de lodos primarios en lechos de secado a menos que sean previamente digeridos.
  • 5)En los sistemas de tratamiento que por sus características de diseño se generen olores desagradables deberán construirse barreras naturales o de otra índole, las cuales se ubicarán dentro del área de retiro, entre las obras civiles y los linderos de la propiedad.
14
15
16
17
18
19

Como excepción, el Ministerio de Salud podrá aceptar que el retiro entre un sistema de tratamiento y un cuerpo de agua que colinde con la propiedad, sea el fijado por el alineamiento fluvial, si el doble de dicho alineamiento es mayor o igual que el retiro fijado por el Cuadro 1.

20

(Así reformado por el artículo 1º del decreto ejecutivo Nº 32262 del 2 de julio del 2004)

21
22

En caso de que este sea desfavorable, deberá justificar técnicamente los motivos con el fin de que el interesado pueda presentar las aclaraciones o documentos que correspondan. Luego de recibir dichas aclaraciones o documentos, se emitirá el criterio definitivo en un plazo máximo de diez días naturales.

(Así reformado por el artículo 1º del decreto ejecutivo Nº 32262 del 2 de julio del 2004)

23

construcción del proyecto del sistema de tratamiento.

24

En estos casos deberán presentar el proyecto de sistema de tratamiento de aguas residuales de manera que cumpla con los límites de vertido establecidos en el Reglamento de Vertido y Reuso de Aguas Residuales y no genere problemas de contaminación. El proyecto debe garantizar que las molestias deben de estar confinadas dentro de los límites de la propiedad y cumplir con los retiros establecidos en la Ley Forestal Nº 7575.

Aprobación de Proyectos de Sistemas de Tratamiento de Aguas Residuales

CAPÍTULO III

25

(Así reformado por el artículo 1º del decreto ejecutivo Nº 32262 del 2 de julio del 2004)

26
  • a)Solicitud de visado sanitario del proyecto (Formulario suministrado por el Ministerio de Salud).
  • b)Planos catastrados de las propiedades que son afectadas por el proyecto.
  • c)En caso que el nombre del desarrollador no coincida con el nombre del propietario en el Plano Catastrado, se deberá presentar una certificación expedida con fecha de antes de un mes que compruebe que el desarrollador del proyecto es el propietario del terreno donde éste se construirá, o que en su defecto está autorizado a hacerlo por el propietario.
  • d)Planos constructivos elaborados de acuerdo con lo establecido por el Reglamento para el Trámite de Visado de Planos para la Construcción (DE.27967-MP-MIVAH-S-MEIC, publicado en La Gaceta Nº 130,del 6 de junio de 1999).
  • e)Memoria de Cálculo.
  • f)Manual de Operación y Mantenimiento.
  • g)Carta de compromiso de la entidad pública o privada que recibirá los lodos (cuando éstos se produzcan), en la que indique el uso o destino final que se dará a los mismos.
  • h)Permiso de paso de tuberías por propiedades públicas o privadas que no pertenezcan al propietario del proyecto.
  • i)Permiso de ubicación del sistema de tratamiento de aguas residuales, emitido por el Ministerio de Salud.
  • j)Alineamiento fluvial para cada uno de los planos catastrados de las propiedades involucradas por el proyecto.
  • k)Si el Ente Generador es una industria química, se deberá presentar además:

Diagrama de flujo del proceso productivo de la industria, que incluya los balances de masa, de energía y especificaciones.

Diagrama de flujo del sistema de tratamiento químico, que incluya los balances de masa, de energía y especificaciones.

Diagrama de flujo de las tuberías del sistema de tratamiento químico.

Diagrama de instrumentación y control, y las especificaciones de los procesos del sistema de tratamiento químico.

(Así reformado por el artículo 1º del decreto ejecutivo Nº 32262 del 2 de julio del 2004)

27

Diseño de sitio del proyecto global, en el que se muestre la ubicación aprobada del sistema de tratamiento, con sus retiros acotados con respecto a los linderos de propiedad, los cuerpos de agua que atraviesen o colinden con la propiedad y a las edificaciones existentes o proyectadas dentro de ella. Se mostrarán en línea de puntos los elementos previstos para etapas futuras del tratamiento. Se mostrarán además las curvas de nivel del terreno y los alineamientos y retiros que las instituciones hayan fijado.

Plano de conjunto del sistema de tratamiento, en el que se muestren sus diferentes elementos, las tuberías que los interconectan y la dirección del flujo en ellas.

Vistas en planta y en corte de cada uno de los elementos del sistema, en las que se muestren claramente todas sus partes componentes, sus dimensiones, y su diseño hidráulico-sanitario, mecánico y estructural, así como las referencias de nivelación respecto de terrazas y/o niveles de terreno terminado, con base en información topográfica debidamente actualizada, según los requerimientos específicos de la obra.

Perfil hidráulico del sistema, incluyendo las tuberías de entrada y salida del sistema de tratamiento.

Detalle de los cabezales de desfogue, cajas de registro, pozos de visita, cajas de válvulas, estaciones de bombeo, medidores de caudal, sistemas de agua potable, pluviales y sanitarios, y demás obras complementarias del sistema de tratamiento.

Planta y perfil del emisario de las aguas tratadas.

Malla, cerca o tapia que rodee la planta de tratamiento y evite el acceso de individuos ajenos a la misma.

Nombre y ubicación del medio receptor de las aguas tratadas, y ubicación exacta del cabezal de desfogue.

Espacio físico para el operador. Este deberá incluir un servicio sanitario completo, una pileta de lavado en su exterior, y una mesa para ubicar equipos e instrumentos de medición analítica.

Si el sistema de tratamiento utiliza equipo electromecánico, deberán incluirse láminas con el diseño eléctrico, que deberán prever alimentación eléctrica de emergencia, si el equipo electromecánico es de funcionamiento continuo.

Sección típica del medio receptor.

28
  • a)Portada: Nombre del Proyecto, propietario, profesional responsable, provincia, cantón, distrito y fecha.
  • b)Índice de contenidos.
  • c)Introducción: en la que se describa brevemente el proyecto, sus antecedentes y sus alcances.
  • d)Dirección exacta: indicar detalladamente la dirección exacta del sitio donde se instalará la planta de tratamiento. Además debe señalar la localidad, distrito, cantón y provincia respectiva.
  • e)Proceso productivo: aplicable únicamente a sistemas de tratamiento de aguas residuales industriales. Debe incluir una descripción cualitativa del proceso productivo y un diagrama de bloques en el caso de industrias no químicas, según la clasificación de industrias definidas, en la Ley 6038 Reforma Integral a la Ley Orgánica del Colegio de Químicos e Ingenieros Químicos de Costa Rica del 13 de enero de 1977 y sus Reglamentos. En dichos diagramas se destacarán las etapas que generan aguas residuales o desechos de cualquier tipo. Tanto la descripción del proceso industrial, como su respectivo diagrama de flujo o de bloques, deberán dejar claramente establecido en cuales etapas de la producción se generan las diferentes aguas residuales y desechos relacionados, así como sus cantidades y características físicas, químicas y microbiológicas, sin omitir ningún efluente.
  • f)Sistema propuesto: justificación del tipo de tratamiento elegido, descripción del sistema y de cada uno de sus procesos, y diagrama de bloques o de flujo del proceso de tratamiento.
  • g)Carga hidráulica: La estimación de la carga hidráulica a tratar en el caso de Entes Generadores que aún no existen, deberá basarse en información suministrada por el propietario, en parámetros de diseño recomendados por fuentes bibliográficas debidamente contrastadas para el medio o en la Generadores existentes, deberá basarse en las mediciones de caudal y en su caracterización en el sitio, bajo la dirección de un profesional responsable. Deberán considerarse las proyecciones de población o de niveles de producción correspondientes al período de diseño seleccionado, el cual no podrá ser inferior a los 20 años para aguas residuales ordinarias de asentamientos humanos y a los 5 años para las aguas residuales de tipo especial.
  • h)Carga contaminante: La estimación de la carga contaminante en el caso de Entes Generadores existentes, deberá realizarse a partir de las caracterizaciones realizadas por laboratorios debidamente habilitados por el Ministerio de Salud. La estimación de la carga contaminante en el caso de Entes Generadores que aun no existen, debe efectuarse a partir de criterios de diseño recomendados por fuentes bibliográficas o por experiencias documentadas. La caracterización por un laboratorio deberá cumplir con los requisitos estipulados en el Reglamento de Vertido y Reuso de Aguas Residuales.
  • i)Criterios de diseño: Para cada uno de los procesos del sistema de tratamiento así como para sus obras conexas, deberán enlistarse los criterios de diseño elegidos para su dimensionamiento.
  • j)Dimensionamiento: Para cada uno de los procesos del sistema de tratamiento así como para sus obras conexas, deberán enlistarse las dimensiones finales obtenidas a partir de la carga hidráulica, la carga contaminante y los criterios de diseño utilizados por el diseñador.
  • k)Calidad del efluente: Se estimarán las concentraciones de los parámetros de calidad del efluente del sistema de tratamiento, que indicarán el grado de tratamiento logrado, cuya agua será vertida o reusada. Los parámetros a considerar en este apartado, así como sus concentraciones permisibles son las que se indican en el Reglamento sobre Vertido y Reuso de Aguas Residuales.
  • l)Fuentes de información: todo diseño debe estar sustentado en fuentes de información, tanto nacionales como internacionales, que contemplen la posibilidad de utilizar medios virtuales y electrónicos tales como internet, correos electrónicos y multimedia.
  • m)Anexos: En esta sección se incluirán aquellos documentos que den sustento técnico al diseño propuesto tales como análisis de laboratorio, estudios de suelos, pruebas de infiltración y cualquier otro documento que el diseñador o el revisor considere conveniente.
29

Descripción del Proceso Industrial: Tanto la descripción del proceso industrial, como su respectivo diagrama de flujo o de bloques, deberán dejar claramente establecido en cuales etapas de la producción se generan las diferentes aguas residuales y desechos relacionados, así como sus cantidades y características sin omitir ningún efluente.

Procesos de tratamiento: Descripción del sistema de tratamiento y cada una de sus partes, de modo que esté claro al operador las funciones de cada una de ellas dentro del contexto de la depuración del agua residual. Se deberá incluir un diagrama descriptivo donde estén relacionados los elementos del sistema.

c. Información básica de diseño:

1. Jornada de operación: en horas por día, días por semana y semanas laboradas por año.

2. Jornada de trabajo de la planta de tratamiento (continua o intermitente) 3. Volúmenes de diseño y capacidad de la planta en m3 /día o m3/ h.

4. Caudal promedio diario en m3/día o m3/h.

5. Caudal máximo horario en m3/día o m3/h.

6. Tipo de agua residual de acuerdo con el Reglamento de Vertido y Reuso de Aguas Residuales, especificando el Código CIIU, en caso de aplicarse.

7. Características del agua residual cruda con base en los parámetros obligatorios del Reglamento de Vertido y Reuso de Aguas Residuales.

8. Concentración de DBO5 y DQO de diseño en mg O2/L. 9. Características que deberá cumplir el efluente del sistema de tratamiento según el Reglamento de Vertido y Reuso de Aguas Residuales.

Personal: Se caracterizará el perfil del personal necesario para llevar a cabo las diferentes actividades y procedimientos descritos en el manual.

Equipo: se enlistarán y describirán los equipos, herramientas, vehículos, reactivos y demás implementos necesarios para llevar a cabo las diferentes actividades y procedimientos descritos en el manual.

Puesta en marcha: secuencia detallada de los procedimientos necesarios para una adecuada puesta en marcha del sistema de tratamiento y sus eventuales arranques en el caso de entes generadores estacionales.

Operación: se enlistarán y describirán cada una de las actividades necesarias para una adecuada operación de los procesos involucrados en el sistema de tratamiento.

Control operacional: Descripción de las actividades y pruebas de campo necesarias para verificar que se mantienen condiciones adecuadas de operación del sistema de tratamiento.

Posibles problemas: se enumerarán las dificultades operativas más comunes para el sistema de tratamiento propuesto, acompañada cada una con las medidas recomendadas para su solución.

Mantenimiento: se enlistarán y describirán cada una de las actividades necesarias para un óptimo mantenimiento.

Desechos: Se describirán los desechos sólidos, líquidos, pastosos y gaseosos que generará el sistema de tratamiento como subproducto de su operación normal, y se final de cada uno de ellos.

Reportes Operacionales: se explicarán todas las actividades necesarias para elaborar los Reportes Operacionales de acuerdo con el Reglamento de Vertido y Reuso de Aguas Residuales.

Cuadro Resumen: se hará en él una sinopsis de las actividades recomendadas en el manual, acompañada de la frecuencia respectiva.

30

el propietario del terreno donde éste se construirá, o que en su defecto está autorizado a hacerlo por el propietario. Cuando se trate de propiedades públicas, deberá contar con el convenio suscrito por parte del jerarca respectivo y cuando se trate de vertir dichas aguas en un sistema de alcantarillado deberá contar con el visto bueno del ente administrador de dicho sistema de alcantarillado.

(Así reformado por el artículo 1º del decreto ejecutivo Nº 32262 del 2 de julio del 2004)

31

Asimismo, las instituciones revisoras podrán solicitar la información y documentos que consideren necesarios para asegurarse que las obras futuras podrán ser llevadas a cabo, en las condiciones acordes con este Reglamento.

32

Este Ministerio definirá el procedimiento a seguir.

33
34

Su diseño deberá permitir la operación del resto del sistema durante las labores de mantenimiento o de reparaciones de emergencia, de modo que se minimice el deterioro de la calidad del efluente y se asegure un rápido retorno a las condiciones normales de operación.

35
36
  • a)Negro: aguas residuales crudas b) Amarillo: recirculación de lodos c) Naranja: purga de lodos, natas y otros desechos d) Rojo: gas e) Azul: agua potable f) Café: cloro y otros desinfectantes g) Gris: aguas tratadas h) Verde: aire comprimido
37

Si el tratamiento es mediante un sistema de lagunaje, deberá existir también un dispositivo de medición del caudal de entrada al sistema.

38
39

El detalle de dichos dispositivos deberá ser mostrado en los planos constructivos.

Regulación para las actividades que tienen sistemas de tratamiento de aguas residuales

CAPÍTULO IV

40
41

En caso de haberse efectuado cambios al proyecto aprobado, el ingeniero inspector deberá justificar los cambios. b) Copia de aprobación del sistema de tratamiento.

42
43

Que la ubicación del sistema sea la aprobada por el Ministerio de Salud.

Que el sistema y sus obras conexas hayan sido construidos de acuerdo con Los planos constructivos aprobados según Capítulo III de este reglamento.

Que se cuente efectivamente con el personal y el equipo necesarios para la adecuada operación del sistema, tal y como se detalla en el manual de operación y mantenimiento aprobados por el Ministerio de Salud.

Si el proyecto fue autorizado a construirse por etapas, el mismo está cumpliendo con las condiciones y obligaciones específicas para cada una de ellas, así como las respectivas fechas límite si las hubiera.

44

Una vez recibida la justificación por parte del Ente Generador, el Ministerio de Salud se pronunciará sobre las variaciones.

45
  • b)Nombre del proyecto. c) Fecha de expedición. d) Componentes autorizados del sistema. e) Carga autorizada en términos de población, caudal, o carga contaminante. f) Personal requerido. g) Equipo requerido. h) Límites y parámetros autorizados de concentración de contaminantes en el efluente. i) Parámetros a analizar en las muestras. j) Frecuencia mínima para los muestreos y análisis. k) Destinatario y frecuencia mínima para los Reportes Operacionales. l) En caso de proyectos desarrollado en etapas, deberá especificar cada una de ellas.

(Así reformado por el artículo 1º del decreto ejecutivo Nº 32262 del 2 de julio del 2004)

De las Obligaciones

CAPÍTULO V

46
  • a)Contar en todo momento con el personal y equipo requeridos.
  • b)Operar y mantener el sistema en apego al manual aprobado de operación y mantenimiento.
  • c)Mantener un efluente con concentraciones de contaminantes dentro de los límites autorizados.
  • d)Realizar los muestreos y análisis de laboratorio con la frecuencia requerida, y de reportarlos al Ministerio de Salud o a la entidad administradora del alcantarillado sanitario.
  • e)Notificar inmediatamente al Ministerio de Salud o a la entidad administradora del alcantarillado sanitario, cualquier anomalía operacional, violación a los límites autorizados, derrames u otros accidentes, detallando los hechos y el plan de contingencia adoptado.
  • f)Solicitar permiso al Ministerio de Salud y a la entidad administradora del alcantarillado sanitario, antes de remodelar o modificar en alguna forma el sistema de tratamiento.
  • g)Vigilar que se siga el Manual de Operación y Mantenimiento de la Planta de Tratamiento de Aguas Residuales.
  • h)Llevar una bitácora donde se anoten todos los detalles de la Operación y Mantenimiento de la Planta de Tratamiento.
  • i)Cumplir con el Reglamento de Vertido y Reuso de Aguas Residuales.

Artícu1o 47.-Deróguese el Decreto Ejecutivo Nº 21518-S publicado en La Gaceta Nº 178 del 16 de setiembre de 1992, "Normas de Ubicación de Sistemas de Tratamiento de Aguas Residuales".

CAPÍTULO VI

Disposiciones finales

48

Dado en la Presidencia de la República.-San José, a los nueve días de mes de octubre del dos mil tres.

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Water Law — Sources, Setbacks, and ConcessionsLey de Aguas — Fuentes, Retiros y Concesiones

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Ley Forestal 7575 Artículo 33
    • Reglamento de Vertido y Reuso de Aguas Residuales Decreto 26042
    • Ley General de Salud Artículos 291, 292, 298, 304
    • Ley de Conservación de Vida Silvestre 7317 Artículo 132

    Spanish key termsTérminos clave en español

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏