Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Reglamento municipal 22 · 03/06/2013

Regulation for Integrated Solid Waste Management of the Canton of MoraReglamento para la Gestión Integral de Residuos Sólidos del Cantón de Mora

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

In forceNorma vigente

SummaryResumen

This municipal regulation establishes the legal framework for integrated solid waste management in the canton of Mora, enacted by the Municipal Council in 2013. It adopts the hierarchy principle: avoid, reduce, reuse, energy recovery, treatment, and dispose the smallest possible amount of waste, expressly prohibiting landfilling as a final disposal method. It defines source-separation obligations for household, commercial, and institutional generators, conditions for temporary storage, sanitary transportation, and collection centers. It creates a differentiated fee to finance the service, including an additional charge for special volumes. It holds generators and extended producers responsible, and incorporates environmental principles such as precaution, access to information, and citizen participation. It regulates street cleaning, prohibits dumping or burning waste, and remits infractions to the Environmental Administrative Tribunal. Transitionally, until an energy valorization system is implemented, it authorizes final disposal in a landfill outside the canton via concession.Este reglamento municipal establece el marco normativo para la gestión integral de residuos sólidos en el cantón de Mora, promulgado por el Concejo Municipal en 2013. Adopta el principio de jerarquización: evitar, reducir, reutilizar, valorizar energéticamente, tratar y disponer la menor cantidad posible de residuos, prohibiendo expresamente el enterramiento como método de disposición final. Define las obligaciones de separación en la fuente para generadores domiciliarios, comerciales e institucionales, las condiciones de almacenamiento temporal, transporte higiénico y centros de acopio. Crea una tasa diferenciada para financiar el servicio, incluyendo un cargo adicional para volúmenes especiales. Responsabiliza al generador y al productor extendido, e incorpora principios ambientales como el precautorio, acceso a la información y participación ciudadana. Regula la limpieza de vías, prohíbe arrojar o quemar residuos, y remite las infracciones al Tribunal Ambiental Administrativo. Transitoriamente, mientras no se implemente un sistema de valorización energética, autoriza la disposición final en relleno sanitario fuera del cantón mediante concesión.

Key excerptExtracto clave

Considering: That the Municipality of Mora, in use of its legal powers, especially those conferred by Articles 50 and 169 of the Political Constitution, 28 of the Organic Environmental Law No. 7554, 10(8) of the Biodiversity Law No. 7788, 15 of the Urban Planning Law No. 4240, 275 of the General Health Law No. 5395, and the Integrated Waste Management Law No. 8839 of June 24, 2010, issues this Regulation for compliance in the canton of Mora, province of San José. Article 2 – General principles. The following general principles underpin integrated waste management: a) Hierarchy principle in Integrated Waste Management... f) Precautionary Principle. Where there is a threat of serious or irreversible damage, or doubt about it, the lack of absolute scientific certainty shall not be used as a reason to postpone the adoption of effective measures... Article 67.- Only those processes where waste recovery mechanisms are used, through its transformation and the clean production of energy, from an integrated management of the final disposal of solid waste, while promoting the least impact in terms of externalities, are authorized.Considerando: Que la Municipalidad de Mora en uso de sus facultades legales, en especial las conferidas por los artículos; 50 y 169 de La Constitución Política, 28 de la Ley Orgánica del Ambiente, Ley Nº 7554, 10 inciso 8) de la Ley de Biodiversidad, Ley Nº 7788, 15 de la Ley de Planificación Urbana Nº 4240, 275 de la Ley General de Salud, Ley Nº 5395, y de la Ley Gestión Integral de Residuos, Ley Nº 8839, del 24 de junio del 2010, elabora el presente Reglamento, para su cumplimiento en el cantón de Mora de la provincia de San José. Artículo 2º-Principios generales. Los siguientes principios generales fundamentan la gestión integral de residuos: a) Principio de jerarquización en la Gestión Integral de Residuos... f) Principio Precautorio. Cuando exista peligro de daño grave o irreversible, o duda al respecto, la falta de certeza científica absoluta no debe utilizarse como razón para postergar la adopción de medidas eficaces... Artículo 67.-Autorícese solamente aquellos procesos donde se den mecanismos de aprovechamiento de los residuos, mediante su transformación y la producción limpia de energía, desde una gestión integral de la disposición final de los residuos sólidos, promoviendo a la vez el menor impacto en cuanto a las externalidades.

Pull quotesCitas destacadas

  • "La gestión integral de residuos ordinarios reciclables debe hacerse de acuerdo al siguiente orden jerárquico: a.1. Evitar la generación de residuos en su origen. a.2. Reducir al máximo la generación de residuos en su origen. a.3. Reutilizar los residuos generados, ya sea, en la misma cadena de producción o en otra paralela. a.4. Valorizar los residuos por medio de la recuperación energética, el reciclaje o el coprocesamiento, entre otros. a.5. Tratar los residuos generados antes de disponerlos finalmente o utilizarlos para otro fin. a.6. Disponer la menor cantidad de residuos de manera adecuada."

    "The integrated management of recyclable ordinary waste must be carried out according to the following hierarchical order: a.1. Avoid waste generation at its source. a.2. Reduce waste generation at its source to the maximum. a.3. Reuse the waste generated, either in the same production chain or in a parallel one. a.4. Valorize waste through energy recovery, recycling or co-processing, among others. a.5. Treat the waste generated before finally disposing of it or using it for another purpose. a.6. Dispose of the smallest amount of waste in an adequate manner."

    Artículo 2º a)

  • "La gestión integral de residuos ordinarios reciclables debe hacerse de acuerdo al siguiente orden jerárquico: a.1. Evitar la generación de residuos en su origen. a.2. Reducir al máximo la generación de residuos en su origen. a.3. Reutilizar los residuos generados, ya sea, en la misma cadena de producción o en otra paralela. a.4. Valorizar los residuos por medio de la recuperación energética, el reciclaje o el coprocesamiento, entre otros. a.5. Tratar los residuos generados antes de disponerlos finalmente o utilizarlos para otro fin. a.6. Disponer la menor cantidad de residuos de manera adecuada."

    Artículo 2º a)

  • "Cuando exista peligro de daño grave o irreversible, o duda al respecto, la falta de certeza científica absoluta no debe utilizarse como razón para postergar la adopción de medidas eficaces, en función de los costos para impedir la degradación del ambiente y la salud., siendo que en materia ambiental la coacción a posterior resulta ineficaz."

    "Where there is a threat of serious or irreversible damage, or doubt about it, the lack of absolute scientific certainty shall not be used as a reason to postpone the adoption of effective measures, based on the costs to prevent degradation of the environment and health, given that in environmental matters, subsequent coercion proves ineffective."

    Artículo 2º f)

  • "Cuando exista peligro de daño grave o irreversible, o duda al respecto, la falta de certeza científica absoluta no debe utilizarse como razón para postergar la adopción de medidas eficaces, en función de los costos para impedir la degradación del ambiente y la salud., siendo que en materia ambiental la coacción a posterior resulta ineficaz."

    Artículo 2º f)

  • "Autorícese solamente aquellos procesos donde se den mecanismos de aprovechamiento de los residuos, mediante su transformación y la producción limpia de energía, desde una gestión integral de la disposición final de los residuos sólidos, promoviendo a la vez el menor impacto en cuanto a las externalidades."

    "Only those processes where waste recovery mechanisms are used, through its transformation and the clean production of energy, from an integrated management of the final disposal of solid waste, while promoting the least impact in terms of externalities, are authorized."

    Artículo 67

  • "Autorícese solamente aquellos procesos donde se den mecanismos de aprovechamiento de los residuos, mediante su transformación y la producción limpia de energía, desde una gestión integral de la disposición final de los residuos sólidos, promoviendo a la vez el menor impacto en cuanto a las externalidades."

    Artículo 67

Full documentDocumento completo

Articles

in the entirety of the text - Complete Text of Standard 22 Regulation of the public service for the Integral Management and Utilization of Solid Waste of the Canton of Mora Complete Text of Act: EFED7 MUNICIPALITY OF MORA MUNICIPAL COUNCIL Based on the provisions of Article 53 subsection b) of the Municipal Code, I hereby transcribe and communicate to you the agreement reached by the Municipal Council of Mora, taken in ordinary session number 22-2013, held on June 3, 2013, which textually states:

Article ten: A request is received from the Legal Department, urging the publication of an edict in La Gaceta, given that no objections were received within the legal timeframe, to the proposal of the Regulation of the Public Service for the Integral Management and Utilization of Solid Waste of the Canton of Mora.

The Municipal Council, based on the request made by the Legal Department, unanimously agrees, to publish in Final Form in compliance with Article 43 of the Municipal Code and in view of the fact that no objections were presented within the stipulated timeframe for the proposal of the Regulation of the Public Service for the Integral Management and Utilization of Solid Waste of the canton of Mora, approved in the act of ordinary session No. 09-2013, fourth chapter, article eight, held on March 4, 2013, the same is definitively approved and comes into effect from this publication.

The agreement is submitted for dispensation: It is dispensed by unanimity.

It is submitted for a vote on the merits: It is approved unanimously.

It is submitted for a vote for the firmness of the agreement: agreement firm by unanimity." In accordance with the provisions of the second paragraph of Article 44 and Article 45, both of the Municipal Code, by unanimity of votes, this agreement is dispensed from committee review and in turn declared definitively approved.

Ciudad Colón, June 6, 2013.

(Note from Sinalevi: As indicated in the previous paragraph, the text corresponds to the one published in La Gaceta No. 72 of April 16, 2013, and is transcribed below:)

MUNICIPALITY OF MORA Based on the provisions of Article 53 subsection b) of the Municipal Code, I hereby transcribe and communicate to you the agreement reached by the Municipal Council of Mora, taken in ordinary session number 09-2013, held on March 4, 2013, which textually states:

Article eight: The draft Regulation of the Public Service for the Integral Management and Utilization of Solid Waste of the Canton of Mora is received from the Legal Affairs Commission, in compliance with the changes requested by the Council and the Municipal Administration, for its due study, approval, and publication in the Official Gazette La Gaceta, for its correct implementation.

The Municipal Council, based on the modifications made to the Draft Regulation, unanimously agrees, to approve the Draft Regulation of the Public Service for the Integral Management and Utilization of Solid Waste of the Canton of Mora, and in accordance with Article 43, orders the publication of the draft in La Gaceta, subject to public consultation for a minimum period of ten business days.

In accordance with the provisions of the second paragraph of Article 44 and Article 45, both of the Municipal Code, by unanimity of votes, this agreement is dispensed from committee review and in turn declared Definitively Approved.

The approved document is detailed below:

LEGAL AFFAIRS COMMISSION REGULATION OF THE PUBLIC SERVICE FOR THE INTEGRAL MANAGEMENT AND UTILIZATION OF SOLID WASTE OF THE CANTON OF MORA The Municipal Council of the Municipality of the canton of Mora, in accordance with the powers conferred by Articles 4 subsection a), 13 subsections c) and e), and 17 subsections a) and h) of the Municipal Code, Law No. 7794, and Articles 169 and 170 of the Political Constitution, agrees to issue the:

REGULATION OF THE PUBLIC SERVICE FOR THE INTEGRAL MANAGEMENT AND UTILIZATION OF SOLID WASTE OF THE CANTON OF MORA STATEMENT OF MOTIVES

The Municipality of Mora, in use of its legal powers, especially those conferred by Articles 50 and 169 of the Political Constitution, 28 of the Organic Law of the Environment, Law No. 7554, 10 subsection 8) of the Biodiversity Law, Law No. 7788, 15 of the Urban Planning Law No. 4240, 275 of the General Health Law, Law No. 5395, and the Integral Waste Management Law, Law No. 8839, of June 24, 2010, drafts this Regulation, for its enforcement in the canton of Mora of the province of San José.

That the State, of which the Municipalities are members, as territorially decentralized entities, must guarantee every person the right to enjoy a healthy and ecologically balanced environment for their development, as stipulated in Article 50 of our Political Constitution, and concomitantly protect the legal right to life and public health in accordance with Article 21 of the Constitution.

That by law it has been established that the service of collection, transport, and final disposal of solid waste shall be the responsibility of the Municipalities of the country, as one of the quintessential domiciliary public services of the Local Entities.

That all waste that is the product of activities carried out by human beings and their needs can negatively affect the environment, public health, and the water resources of the inhabitants of the canton, if not treated properly.

That it is an obligation of the Local Government to promote the sustainability of natural resources, for the survival and well-being of those who inhabit the canton, as provided in Article 10 subsection 8) of the Biodiversity Law, Law No. 7788.

That according to the Organic Law of the Environment, Law No. 7554, it is the function of the Municipalities and other public entities to define and execute Territorial Planning policies, aimed at regulating and promoting human settlements and the economic and social activities of the population, as well as physical-spatial development, in order to achieve harmony among the citizenry, greater well-being of the population, the utilization of natural resources, and the conservation of the environment.

That as part of the sustainable development model adopted by this Municipality in its development agenda, the inclusion of externalities in the cost of socioeconomic activities is promoted, and the effective utilization of the resource/energy relationship is encouraged, with a clear incorporation of recycling, clean energy production, and sustainable consumption, always from an integral solid waste management perspective.

That as indicated by the Costa Rica National Solid Waste Plan (Plan Nacional de Residuos Sólidos Costa Rica, PRESOL), in the current situation, specifically in the legal and administrative sphere, it is indispensable to strengthen the concept of "integral waste management", especially in its final disposal.

That worldwide, the quantity of waste taken to the landfill (relleno sanitario) is gradually decreasing due to the increase in the quantity of waste that is valorized, which in turn reduces environmental impacts.

That landfills and dumps are the destination for waste generated by a human settlement. Typically, they contain a mix of organic and inorganic remains, hazardous waste, and a great diversity of objects and substances considered undesirable; however, there is great difficulty in reducing the negative impacts caused by the burial of waste, which entails a series of economic, social, and environmental costs.

That for the above reasons, and in adherence to cantonal policies, regarding the final disposal of waste, this Local Government concludes that the installation of landfills is not in accordance with what is regulated in Article 4 of the Integral Waste Management Law, Law No. 8839, of June 24, 2010.

That solutions must be sought where waste is valorized, through material recovery and its energy or other type of utilization, and likewise, to dispose of the least amount, or in the best-case scenario, no amount of waste for burial, as burying waste does not conform to our environmental policy, and in any case, it is financially costly to transport the waste of this Canton to other, closer landfills, an option that is itself planned to be discarded, by valorizing waste and recovering materials through recycling while also promoting the energy or other type of utilization of waste through the production of fuels, or hydrocarbons that create clean energy.

That to avoid inadequate waste management, mainly regarding its final disposal, which impacts human health and ecosystems, contaminates water, soil, and air, and contributes to climate change, coordination actions must be carried out between this Municipality, State Institutions, and private enterprise, where a consensus-based strategy is implemented for adequate integral waste management in the Canton of Mora, in accordance with Article 2 subsection e) of the Integral Waste Management Law, Law No. 8839, of June 24, 2010.

That Law No. 8839, the Integral Waste Management Law, establishes the responsibility of Municipalities for the collection, transportation, treatment, and final disposal of waste generated in their Canton, and authorizes Municipalities to implement alternative, less polluting models for integral waste management, for which they may avail themselves of associations of Municipalities.

That the Municipality of Mora belongs to the Metropolitan Federation of Municipalities of San José (Federación Metropolitana de Municipalidades de San José, FEMETROM).

That the Metropolitan Federation of Municipalities is constituted as a municipal public entity, in the search for common solutions to issues of local interest, generating plans, proposed models, and regulations that Municipalities can adopt for their local management, as provided in article ten of the Municipal Code and its bylaws.

That article four of Law 8839, the Integral Waste Management Law, establishes as one of its objectives the promotion of the development and use of innovations and technology transfers for integral waste management, which includes its energy utilization.

That according to the study conducted by FEMETROM, Methodology for the estimation of net environmental costs/benefits of the process of transforming solid waste into electrical energy, the conclusion is reached that when the externalities from the traditional service of final disposal of solid waste in a landfill are monetarily quantified, they are greater than the externalities from the conversion of solid waste into electrical energy, since many of these externalities are avoided by the conversion process used by the power plant.

That in Extraordinary Session 09-2012, of April 25, 2012, the initiative to use solid waste from the Canton of Mora to generate electrical energy was approved by the Municipal Council of Mora.

That in the Extraordinary Session of the Council of Mayors of FEMETROM, No. 82, in its first article, held on June 6, 2012, it was firmly approved to sign an agreement with the Instituto Costarricense de Electricidad (ICE), for the production of electrical energy from municipal solid waste.

That this agreement is framed within the National energy policy established in the National Energy Plan and the Electric Generation Expansion Plan, which aims to reduce dependence on imported fuels, making better use of renewable energy sources, as well as the Integral Management of waste hand-in-hand with the environment, thereby contributing to the international commitment assumed by our country to become one of the first nations in the world with carbon neutrality.

The road cleaning service is essential for maintaining a healthy and clean environment in the Canton. Consequently, it is appropriate to determine the costs of the service that must be recovered through the setting of the respective tax.

That the Municipality of Mora, through the Environmental Management Unit (Unidad de Gestión Ambiental), is responsible for the process of integral waste management, following the principle of hierarchization, which allows the implementation of an educational process, necessary to guarantee the provision of a collection service in a separated, accessible, periodic, and efficient manner for all waste generators, for the sake of its better utilization.

That because every educational process must be carried out over a medium to long-term period to be effective, and because education constitutes the fundamental pillar for developing awareness, changing habits, and attitudes in people, the Municipality will gradually implement the actions to achieve effective Integral Resource Management. This educational process must be carried out considering the different characteristics and needs of the populations that make up the canton of Mora, so that the social and gender perspective is applied transversally in said processes; furthermore, it must be accessible and impactful for the general population. Therefore, The Municipal Council of the Municipality of Mora, in accordance with the aforementioned powers, agrees to issue the REGULATION OF THE PUBLIC SERVICE FOR THE MANAGEMENT AND UTILIZATION OF RECYCLABLE ORDINARY WASTE, AS WELL AS THE INTEGRAL MANAGEMENT OF THE REMAINING NON-RECYCLABLE WASTE OF THE CANTON OF MORA.

General Provisions and Environmental Principles

Whereas:

CHAPTER I

1

This Regulation shall establish the regulations and procedures for the classification, separate collection, final disposal, and utilization of solid waste generated in the canton of Mora.

2

The following general principles underpin the integral management of waste:

  • a)Principle of hierarchization in Integral Waste Management. The integral management of recyclable ordinary waste must be done according to the following hierarchical order:

a.1. Avoid the generation of waste at its source.

a.2. Reduce to the maximum the generation of waste at its source.

a.3. Reuse the generated waste, whether in the same production chain or in a parallel one.

a.4. Valorize waste through energy recovery, recycling, or co-processing, among others.

a.5. Treat the generated waste before finally disposing of it or using it for another purpose.

a.6. Dispose of the least amount of waste in an adequate manner.

  • b)Principle of shared responsibility. The integral management of waste requires the joint, coordinated, and differentiated participation of all generators, producers, importers, distributors, consumers, and managers, both at the public and private level.
  • c)Principle of extended producer responsibility. The manufacturers, importers, and distributors of products have the responsibility for the environmental impacts of their product throughout its entire life cycle.
  • d)Principle of internalization of costs, or economic inexcusability. It is the responsibility of the waste generator for the integral and sustainable management thereof, as well as assuming the costs this implies in proportion to the quantity and quality of waste they generate.
  • e)Principle of prevention at the source. The generation of waste must be primarily prevented at the source and in any activity.
  • f)Precautionary Principle. Where there is a threat of serious or irreversible damage, or doubt thereof, the lack of absolute scientific certainty shall not be used as a reason to postpone the adoption of effective measures, in terms of costs, to prevent the degradation of the environment and health, given that in environmental matters, subsequent coercion is ineffective.
  • g)Principle of access to information. All persons have the right to access the information held by the competent public authorities on this matter, as well as municipalities, generators, and managers, on indicators, management, waste disposal, and any other aspect that the Regulation of this law determines.
  • h)Principle of the duty to inform and of coordination among the various public departments to guarantee environmental protection. The competent authorities and municipalities have the obligation to inform, in a differentiated manner, under the principle of equality, social and gender equity; obligation to inform the population through suitable means about the risks and impacts to health and the environment associated with integral waste management. Likewise, generators and managers shall be obligated to inform public authorities and the population about the risks or impacts on health and the environment associated with each waste they produce or manage.
  • i)Principle of citizen participation. The Municipality and other public institutions, located in the canton, must encourage, in men and women, active, conscious, informed, and organized participation in decision-making and actions aimed at protecting and improving the environment.
3

Stockpiling (Acopio): Action aimed at gathering solid waste in a determined and appropriate place for its collection, treatment, or final disposal.

Temporary storage: Deposit of solid waste for a short period, in containers prior to its collection, treatment, or final disposal, in such a way that it does not allow reaching a level of decomposition that generates a risk to health or environmental contamination.

Utilization (Aprovechamiento): Set of actions whose purpose is to maintain the materials that constitute them in economic or commercial cycles, through their reuse, remanufacturing, redesign, reprocessing, recycling, and recovery of secondary materials, whereby their economic value is not lost.

Classification: Activity of sorting waste materials by type and characteristics for subsequent utilization.

Container: Receptacle intended for the temporary deposit of recyclable solid waste.

Final disposal: Action of depositing or permanently confining solid waste in sites or installations whose characteristics prevent effects on the health of the population, ecosystems, and their elements.

Life cycle assessment: Technique that allows determining the environmental aspects and potential impacts associated with a product, compiling an inventory of the relevant inputs and outputs of the system, assessing its potential environmental impacts, and interpreting the results of the inventory and impact phases in relation to the study objectives.

Generator: Natural or legal person, public or private, that produces waste, through the development of production, agricultural, service, commercialization, or consumption processes.

Integral Waste Management: Articulated and interrelated set of regulatory, operational, financial, administrative, educational, planning, monitoring, and evaluation actions for the management of waste, from its generation to final disposal.

Collection: Activity carried out to gather recyclable and non- recyclable materials in containers for their subsequent transport to a plant where their utilization or final disposal is carried out, as appropriate.

Separation (Separar): Procedure through which waste is prevented from being mixed from the generating source, to facilitate the utilization of valorizable materials and avoid its final disposal.

Recycling: Subjecting a used material to a process so that it can be used again, such as repeatedly subjecting a material to the same cycle, to expand or increase its effects.

Reduction: Activity that allows decreasing the quantity of solid waste generated or disposed of by a person.

Waste: Solid, gaseous, or liquid material contained in a receptacle or container, whose generator or possessor wishes or must dispose of it, and which may or must be valorized or treated responsibly.

Ordinary waste: Waste of a domestic nature generated in homes and any other source whose characteristics mean it is not a direct source of hazard to health or the environment. Waste subject to special or hazardous management, such as that from industrial activity and medical and pharmaceutical activity, is excluded.

Special Waste: Is any volume of ordinary waste that exceeds the cubic decimeters indicated by the current tariff study, with respect to the minimum waste collection.

Valuation (Valoración): Quantitatively or qualitatively assesses the relative importance of the different impact categories; it is quantitative when assessment factors are used based on socioeconomic criteria, and may be based on monetary values (costs of damage caused to the environment, costs for the prevention of emissions); it is qualitative when based on subjective criteria of perception regarding the possible contamination or economic value of a waste without a scientific basis.

Externalities: For the purposes of this Regulation, these shall be understood as those direct consequences of the final disposal process in landfills, such as emissions of greenhouse gases (GHG), emission of other air pollutants, such as hydrogen sulfide and volatile organic compounds, emission of leachates (lixiviados), impact on amenities, and economic impact on transportation costs.

Ministry of Health (Ministerio de Salud): Entity of the Executive Branch responsible for ensuring the public health of all inhabitants of the State.

Municipality of Mora: Territorially Decentralized Entity, which has under its charge the administration of local interests and services.

Active subject: the active subject of the tax is the Municipality of Mora, which for the purposes of the legal tax relationship and in its capacity as Tax Administration, shall make use of the powers and prerogatives that the Code of Tax Norms and Procedures and the Municipal Code assign to it.

Passive Subject: Passive subjects of the tax shall be natural or legal persons who are owners of real estate located in the canton of Mora, benefiting from the effective or potential provision of the service, since every person is obligated to use said service and to contribute economically to its financing in accordance with the relevant legal and regulatory provisions.

Taxable base: The tax is a public charge determined by the cost of the service rendered to its beneficiary, that is, it must be determined by the fulfilled or potential provision, provided by the Municipality of Mora for the collection of solid waste.

Education and Integral Management of Solid Waste

CHAPTER II

4

Education must be a permanent process that allows informing and creating awareness in people, in this case on the environmental issue; however, the cultural practices and general characteristics of the population of the canton must be considered to obtain concrete and accurate environmental education.

5

The Municipality shall promote projects that encourage the development of an environmental culture aimed at finding solutions to environmental problems, starting with the Municipal Environmental Management Plan of Mora (Plan de Gestión Ambiental Municipal de Mora, GESAMO), which in the first instance shall be directed at municipal personnel, and subsequently, at the public institutions of the canton and the community in general.

6

The Municipality may give environmental recognition to the public institutions that participate in the implementation of the projects of the Environmental Management Unit, as well as to those organizations or individuals that independently execute projects with a significant positive environmental impact for the community of the Canton of Mora.

Temporary Storage, Classification, Separation, and Presentation of Solid Waste for its Rational Use

CHAPTER III

7

It is the duty of property owners and tenants to separate recyclable materials from other ordinary and special waste, and to identify the disposable receptacles, for their subsequent classification by type of recyclable material.

8
9

In the event of the existence of fixed baskets or other receptacles placed on public roads, the Municipality may order their relocation, and in case of non-compliance with this provision, the Municipality may remove the basket or receptacle and charge the costs of said work to the user.

10
11

a. Their resistance must withstand the tension exerted by the contained waste and by handling.

b. Their capacity shall be in accordance with what is established by the entity providing the collection service.

c. Opaque in color except if they are made of material for recycling.

d. Must be able to be closed by means of a fixed tie device or by means of a knot.

12

a. Weight and construction that facilitate handling during collection.

b. Constructed of impermeable material, easy to clean, with protection against corrosion.

c. Shall have well-fitting lids, that do not hinder the emptying process during collection.

d. Constructed in such a way that, when closed or covered, they do not allow the entry of water, insects, or rodents, nor the escape of liquids through their walls or the bottom.

e. Rounded edges and corners, with a larger area at the top, to facilitate emptying.

f. Capacity in accordance with what is established by the entity providing the collection service.

13

a. Store in a sanitary manner the waste generated, as specified in this regulation.

b. Not deposit liquid substances, excreta, or waste contemplated for the special service, in the receptacles intended for collection in the ordinary service.

c. Place the receptacles at the collection point, in accordance with the schedule established by the Municipality and the entity providing the collection service.

d. And the other provisions that this regulation establishes and that are the responsibility of the users.

14
15

a. The finish of the floor, wall, and ceiling shall be smooth to allow easy cleaning and prevent the formation of environments conducive to the development of insects and microorganisms in general. Corners between walls and between these and the floor shall be rounded.

b. It shall have effective ventilation systems, water supply, and drainage.

c. It shall be constructed in a manner that prevents the access of insects, rodents, and other kinds of animals, with the capacity to store according to the quantity of waste generated by the source.

d. It must be maintained in good structural and hygienic condition.

16
17
18
19

On the purposes of waste recovery and the places where solid waste can be separated and temporarily stored

CHAPTER IV

20
  • a)Recovering the economic and energy value used in the primary product manufacturing process.
  • b)Reducing the quantity of waste produced that will be disposed of in a sanitary manner.
21
22
23
24
25
26
27

On the transport of solid waste

CHAPTER V

28

Their design shall comply with the specifications that guarantee the correct provision of the service. The use of stake-bed trucks or dump cars for waste collection is absolutely prohibited.

29

They must be permanently in correct conditions to provide the service.

30
31

On recovery facilities or temporary storage sites

CHAPTER VI

32

Recovery facilities (centros de acopio) and final disposal sites must be previously endorsed by the Ministry of Health, have the respective permits, and an adequate location, especially in the case of carrying out the treatment or co-processing of recyclable materials.

33

Recovery facilities or temporary storage sites (centros de acopio o almacenamiento temporal) must have hygienic infrastructure and occupational health conditions for the people who work there, and must not cause nuisance to neighbors due to noise, odors, leachate, water stagnation in containers; likewise, their surroundings must remain free of waste of any type (solid, liquid, and gaseous), and if they have a green area, it must have periodic maintenance; finally, they must have conditions that facilitate vehicle access.

34

The storage of recoverable ordinary recyclable waste (residuos ordinarios reciclables valorizables) may not be carried out in the open air without any type of preventive treatment; it shall only be permitted in cases where the Municipality considers it necessary with prior authorization. In case of non-compliance with this provision, the administration of the recovery facility (centro de acopio) shall be subject to the provisions established in the binding National Regulations.

On the public service for the collection of recyclable solid waste

CHAPTER VII

35

Recyclable waste is the property and responsibility of the Municipality; however, with prior authorization from the latter, recyclable waste may be delivered or collected by an authorized manager (gestor autorizado), in which case the responsibility for its handling falls to that manager.

36

The Municipality shall promote the use of containers for the classification of recyclable materials, according to the current National separation scheme.

37

Neighbors and businesses shall be obligated to place recyclable materials according to the instructions of the Municipality. They may use containers provided by the generating entities. The municipality shall indicate the days and the collection system.

38

The Municipality or the private company that carries out the collection of ordinary recyclable waste (residuos ordinarios reciclables) must guarantee that the equipment used allows for the hygienic transport of the recyclable materials.

39
40
41

On the recycling of solid waste

CHAPTER VIII

42

If the Municipality or the private company that carries out the collection of ordinary recyclable waste (residuos ordinarios reciclables) uses containers for its collection, it must guarantee the hygienic maintenance of the same, such as their being empty, having no stagnant water or another type of waste, whether leachate or solid non-recyclable waste, as well as the adequate service of the container.

43

The Municipality or, failing that, the company that carries out the collection of ordinary recyclable waste (residuos ordinarios reciclables) must submit a monthly statistical record of the quantity of waste collected in the canton by route, type of material, and in kilograms, with the purpose of monitoring the generation rate and allowing the evaluation of the service user's behavior.

44

The Municipality or the company that carries out the collection of ordinary recyclable waste (residuos ordinarios reciclables) must guarantee, through a document or certification, the adequate recycling of the ordinary waste collected in the canton.

45

The recycling method for ordinary waste must not be burial; however, its treatment and recycling method must be endorsed by the Ministry of Health and this Municipality.

On the service for the collection, treatment, and transport of non-recyclable waste

CHAPTER IX

46

The contracting of services for the total or partial management of waste does not exempt the Municipality from the mentioned responsibility and, therefore, it must exercise strict vigilance in the fulfillment of the activities inherent to waste management.

47
  • a)Establishment of routes and schedules for waste collection, which shall be made known to the users.
  • b)Maintenance of vehicles and equipment used for the collection and sanitary disposal of waste.
  • c)Training of personnel who carry out waste management for better service provision and the safety measures they must observe.
  • d)Activities to be carried out in the event of failures occurring due to any circumstance that hinder, restrict, or impede the provision of the sanitation service.
  • e)Mechanisms for informing users about the storage and delivery of waste, regarding the location, size, capacity, and quality of containers, and other aspects related to the correct provision of the service.
48
49
50
51
52
53
54

Said fee must reflect a ten percent (10%) profit for its development. In said tariff study, systems or formulas for differentiated rates, surcharges, or other incentive and sanction mechanisms may be established, in order to promote that users separate, classify, and properly deliver their ordinary waste, in accordance with the provisions of Article 39 of the Law for Integrated Waste Management (Ley para la gestión integral de residuos).

55
56

Said permit may be revoked at any time when the holder does not comply with the pertinent regulatory provisions or does not carry out the special practices and works that the health authority or the Municipality imposes as necessary requirements to safeguard people's health or the sanitation of the operation.

57

Any disposal that is not duly authorized by the Municipality is prohibited.

58

Furthermore, it shall compile inventories of waste dumps or sites where different types of waste have been clandestinely abandoned in each entity, in which data about their location, origin, characteristics, and other elements of information useful to the authorities shall be recorded, to develop measures aimed at preventing or reducing risks. The compilation of inventories shall be based on criteria, methods, and computer systems previously agreed upon, standardized, and disseminated.

On the service for the collection, treatment, and transport of special non-recyclable waste

CHAPTER X

59
60

Said additional charge must be notified to the owner or possessor of the respective property.

61
62
63
64
65
66

On the final disposal of non-recyclable waste through mechanisms for recovery, utilization, and the development of innovative technologies

CHAPTER XI

67

On the cleaning of roads and public places

CHAPTER XII

68
69
70
71
72

This shall include all costs incurred as well as the necessary future investments plus a ten percent (10%) profit for its development.

On the obligation not to litter public roads and other areas

CHAPTER XIII

73
74

On prohibitions

CHAPTER XIV

75

It is prohibited for any reason:

  • a)To throw, burn, incinerate, bury, store, or abandon waste of any type at unauthorized sites or those established as such by the Municipality.
  • b)To extract recyclable waste from collection containers, bins, or receptacles installed on public roads, or from recovery facilities and temporary storage sites (centro de acopio y almacenamiento temporal) authorized by the Municipality.
  • c)To manage, transport, store, recover, treat, and dispose of hazardous and ordinary waste in places not authorized or approved by the Municipality.
  • d)To carry out the management, transport, storage, recovery, treatment, and disposal of waste in conditions contrary to those established in the corresponding legal provisions and without any authorization.
  • e)To mix non-recyclable ordinary waste and hazardous waste, contravening the provisions of this Regulation and other regulatory provisions.
  • f)To buy, sell, and store recoverable material that is stolen or illicitly obtained.
76
77

On fines and sanctions

CHAPTER XV

78

8839 of June 24, 2010, this Municipality shall be obligated to file the respective complaint before the Administrative Environmental Tribunal, which must grant a prior hearing to the interested party, in accordance with the provisions of the Organic Law of the Environment and the procedural regulations of said Tribunal.

79

8839 of June 24, 2010, which the National Treasury must transfer to this Municipality, are used for the fulfillment of the objectives of this municipal regulation and of the cited Integrated Waste Law.

80

8839 of June 24, 2010; the resources collected shall be used to finance activities of the municipal plan for the Mora Municipal Environmental Management Plan.

On final regulations

CHAPTER XVI

81

In matters not provided for in this Regulation, the following regulatory provisions, among others, shall apply supplementarily; Political Constitution of the Republic of Costa Rica, General Health Law, Law No. 5395, Regulation on Garbage Management No. 19049-S, Organic Law of the Environment No. 7554, Regulation for the Control of Noise and Vibrations No. 10541-TSS, Regulation for Waste Management No. 27001, Municipal Code No. 7794, Law of the Regulatory Authority for Public Services No. 7593, Elimination of Stagnant Waters No. 22518-S, Convention concerning the Protection of Workers against Occupational Hazards in the Working Environment Due to Air Pollution, Noise and Vibration No. 6550, the Law for Integrated Waste Management, Law No. 8839 of June 24, 2010, among others related to the subject matter.

82

This regulatory body shall take effect upon its publication in the Official Gazette La Gaceta.

On transitory regulations Transitory Article I.—For compliance with this Regulation, the Municipality shall take gradual actions, depending on the availability of human and financial resources, starting with the ordinary recyclable solid waste of the canton. Likewise, the Municipality shall be empowered to extend the service to any other type of waste at the time it deems pertinent.

Transitory Article II.—As long as this Municipality does not develop a mechanism in the Canton to recover non-recyclable waste for energy exploitation or any other type of utilization, it shall be treated for its final disposal through the concession of the public service to a private company, following an authorized public or direct bidding process, which shall be in charge of the collection, treatment, transport, and final disposal to a sanitary landfill outside the jurisdiction of this Canton.

CHAPTER XVII

Artículos

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 22 Reglamento del servicio público para la Gestión Integral y Aprovechamiento de los Residuos Sólidos del Cantón de Mora Texto Completo acta: EFED7 MUNICIPALIDAD DE MORA CONCEJO MUNICIPAL Con fundamento en lo establecido en el artículo 53 inciso b) del Código Municipal, me permito transcribirles y comunicarles el acuerdo tomado por el Concejo Municipal de Mora, tomado en la sesión ordinaria número 22-2013, celebrada el día 3 de junio del año 2013, que textualmente dice:

Artículo diez: Se recibe solicitud del Departamento de Dirección Jurídica, donde insta mandar a publicar edicto a La Gaceta, en razón de que no conocer objeciones dentro del plazo de ley, a la propuesta del Reglamento del Servicio Público para la Gestión Integral y Aprovechamiento de los Residuos Sólidos del Cantón de Mora.

El Concejo Municipal, fundamentado en la solicitud hecha por el Departamento de la Dirección Jurídica, acuerda por unanimidad, publicar en Forma Definitiva en cumplimiento del Artículo 43 del Código Municipal y en vista de que no presentaron objeciones en el plazo estipulado para ello a la propuesta de Reglamento del Servicio Público para la Gestión Integral y Aprovechamiento de los Residuos Sólidos del cantón de Mora, aprobado en el acta de sesión ordinaria N° 09-2013, capítulo cuarto, artículo ocho, celebrada el día 4 de marzo del 2013, queda el mismo definitivamente aprobado y entra en vigencia a partir de esta publicación.

Se somete a dispensa el acuerdo: Se dispensa por unanimidad.

Se somete a votación por el fondo: Se aprueba por unanimidad.

Se somete a votación para la firmeza del acuerdo: acuerdo firme por unanimidad" De conformidad con lo establecido en el párrafo segundo del artículo 44 y artículo 45 ambos del Código Municipal, por unanimidad de votos, se dispensa de dictamen de comisión el presente acuerdo y a su vez se declara definitivamente aprobado.

Ciudad Colón, 6 de junio del 2013.

(Nota de Sinalevi: Tal como se indica en el párrafo anterior el texto corresponde al publicado en La Gaceta N° 72 del 16 de abril del 2013, y se transcribe a continuación:)

MUNICIPALIDAD DE MORA Con fundamento en lo establecido en el artículo 53 inciso b) del Código Municipal, me permito transcribirles y comunicarles el acuerdo tomado por el Concejo Municipal de Mora tomado en la sesión ordinaria número 09-2013, celebrada el día 04 de marzo del año 2013, que textualmente dice:

Artículo ocho: Se recibe de la Comisión de Asuntos Jurídicos el Proyecto de Reglamento del Servicio Público para la Gestión Integral y aprovechamiento de los Residuos Sólidos del Cantón de Mora, en cumplimiento a los cambios solicitados por el Concejo y la Administración Municipal, lo anterior para su debido estudio, aprobación y publicación en el Diario Oficial La Gaceta, para su correcta implementación.

El Concejo Municipal fundamentado en las modificaciones hechas al Proyecto del Reglamento, acuerda por unanimidad, aprobar el Proyecto de Reglamento del Servicio Público para la Gestión Integral y aprovechamiento de los Residuos Sólidos del Cantón de Mora, y de conformidad del artículo 43, se ordena mandar a publicar el proyecto en la Gaceta, sometido a consulta pública por un plazo mínimo de diez días hábiles.

De conformidad con lo establecido en el párrafo segundo del artículo 44 y artículo 45 ambos del Código Municipal, por unanimidad de votos, se dispensa de dictamen de comisión el presente acuerdo y a su vez se declara Definitivamente Aprobado.

A continuación se detalla el documento aprobado:

COMISIÓN ASUNTOS JURÍDICOS REGLAMENTO DEL SERVICIO PÚBLICO PARA LA GESTIÓN INTEGRAL Y APROVECHAMIENTO DE LOS RESIDUOS SÓLIDOS DEL CANTÓN DE MORA El Concejo Municipal de la Municipalidad del cantón de Mora, conforme a las potestades conferidas por los artículos 4º inciso a), 13 incisos c) y e), y 17 incisos a) y h) del Código Municipal, Ley Nº 7794 y los artículos 169 y 170 de la Constitución Política, acuerda emitir el:

REGLAMENTO DEL SERVICIO PÚBLICO PARA LA GESTIÓN INTEGRAL Y APROVECHAMIENTO DE LOS RESIDUOS SÓLIDOS DEL CANTÓN DE MORA DE MOTIVOS

Que la Municipalidad de Mora en uso de sus facultades legales, en especial las conferidas por los artículos; 50 y 169 de La Constitución Política, 28 de la Ley Orgánica del Ambiente, Ley Nº 7554, 10 inciso 8) de la Ley de Biodiversidad, Ley Nº 7788, 15 de la Ley de Planificación Urbana Nº 4240, 275 de la Ley General de Salud, Ley Nº 5395, y de la Ley Gestión Integral de Residuos, Ley Nº 8839, del 24 de junio del 2010, elabora el presente Reglamento, para su cumplimiento en el cantón de Mora de la provincia de San José.

Que el Estado, del cual las Municipalidades son integrantes, como entidades descentralizadas territorialmente, deben garantizar a toda persona el derecho a disfrutar de un ambiente sano y ecológicamente equilibrado para desarrollarse según se dispone el artículo 50 de nuestra Constitución Política, y concomitantemente tutelar el bien jurídico de la vida y de la salud pública de conformidad con el artículo 21 Constitucional.

Que por ley se ha establecido que el servicio de recolección, acarreo y disposición final de residuos sólidos estarán a cargo de las Municipalidades del país, como uno de los servicios públicos domiciliarios por excelencia de los Entes Locales.

Que todos los residuos que son producto de las actividades realizadas por el ser humano y sus necesidades, pueden afectar en forma negativa el ambiente, la salud pública y el recurso hídrico de los y las habitantes del cantón, si no son tratadas como se deben.

Que es una obligación del Gobierno Local propiciar la sostenibilidad de los recursos naturales, para la sobrevivencia y bienestar de quienes habitan el cantón, según lo dispuesto en el artículo 10 inciso 8) de la Ley de Biodiversidad, Ley Nº 7788.

Que según la Ley Orgánica del Ambiente, Ley Nº 7554, es función de las Municipalidades y demás entes públicos, definir y ejecutar políticas de Ordenamiento Territorial, tendientes a regular y promover los asentamientos humanos y las actividades económicas y sociales de la población, así como el desarrollo físico espacial, con el fin de lograr armonía entre la ciudadanía, mayor bienestar de la población, el aprovechamiento de los recursos naturales y la conservación del ambiente.

Que como parte del modelo de desarrollo sustentable adoptado por esta Municipalidad en su agenda de desarrollo, se impulsa la inclusión de externalidades en el costo de las actividades socioeconómicas y promueve la utilización efectiva de la relación recursos/energía, con una clara incorporación del reciclaje, de la producción limpia de energía y consumo sostenible, siempre desde una gestión integral de residuos sólidos.

Que según lo señala el Plan Nacional de Residuos Sólidos Costa Rica (PRESOL), en la situación actual, concretamente en el ámbito legal y administrativo se hace indispensable fortalecer el concepto de "gestión integral de residuos sólidos", especialmente en su disposición final.

Que a nivel mundial la cantidad de residuos llevados al relleno sanitario disminuye paulatinamente debido al aumento de la cantidad de residuos que son valorizados, lo que a la vez disminuye los impactos al ambiente.

Que los rellenos sanitarios y vertederos son destinados los residuos generados por un asentamiento humano. Por lo común, contiene de forma mezclada restos orgánicos e inorgánicos, residuos peligrosos, y una gran diversidad de objetos y sustancias consideradas indeseables, sin embargo existe una gran dificultad para reducir los impactos negativos que provoca el enterramiento de los residuos, lo cual conlleva a una serie de costos económicos, sociales, y ambientales.

Que en razón de lo anterior y en apego a las políticas cantonales, en lo que respecta a la disposición final de residuos, este Gobierno Local, se concluye que la instalación de rellenos sanitarios no es conforme a lo regulado en artículo 4 de la Ley Gestión Integral de Residuos, Ley Nº 8839, del 24 de junio del 2010.

Que se deben de buscar soluciones donde se valoricen los residuos, la recuperación de materiales y su aprovechamiento energético o de algún otro tipo, asimismo, disponer de la menor o en el mejor de los escenarios de ninguna cantidad de residuos para su enterramiento, siendo que enterrar los residuos no se ajusta a nuestra política ambiental, y en todo caso, es financieramente costoso transportar los desechos de este Cantón a otros rellenos sanitarios más cercanos, opción que de por si se piensa descartar, valorizando los residuos y la recuperación de materiales a través del reciclaje y a la vez potenciar el aprovechamiento energético o de algún otro tipo de los residuos a partir de la producción de combustibles, o hidrocarburos creadores de energía limpia.

Que para evitar un inadecuado manejo de los residuos, principalmente en lo que se refiere a su disposición final, donde impacte la salud humana y los ecosistemas, contamine el agua, el suelo y el aire, y contribuya al cambio climático, se deben de llevar a cabo acciones de coordinación entre esta Municipalidad, Instituciones del Estado y la empresa privada, donde se lleve a cabo una estrategia consensuada para implementar una adecuada gestión integral de los residuos en el Cantón de Mora, esto de conformidad con el artículo 2 inciso de e) de la Ley de Gestión Integral de Residuos, Ley Nº 8839, del 24 de junio del 2010.

Que la Ley Nº 8839, Ley de Gestión Integral de Residuos, establece la responsabilidad de las Municipalidades de la recolección, transporte, tratamiento y disposición final de los residuos generados en su Cantón y autoriza a las Municipalidades a implementar modelos alternativos menos contaminantes en la gestión integral de los residuos, para lo cual podrán echar mano a las asociaciones de Municipalidades.

Que la Municipalidad de Mora pertenece a la Federación Metropolitana de Municipalidades de San José (FEMETROM).

Que la Federación Metropolitana de Municipalidades se constituye como un ente público municipal, en la búsqueda de soluciones comunes a los temas de interés local, generando planes, propuestas de modelos y reglamentos que las Municipalidades pueden adoptar para su gestión local, conforme lo dispone el artículo décimo del Código Municipal y sus estatutos.

Que el artículo cuarto de la Ley 8839, Ley de Gestión Integral de Residuos, establece como uno de sus objetivos el promover el desarrollo y la utilización de las innovaciones y transferencias tecnológicas para la gestión integral de residuos, que incluye su aprovechamiento energético.

Que de acuerdo al estudio realizado por FEMETROM, Metodología para la estimación de los costos/beneficios netos ambientales del proceso de transformación de los desechos sólidos en energía eléctrica, se llega a la conclusión, que cuando se cuantifica monetariamente las externalidades provenientes del servicio tradicional de disposición final de los residuos sólidos en relleno sanitario, las mismas son mayores que las externalidades provenientes de la conversión de los residuos sólidos en energía eléctrica, puesto que muchas de estas externalidades son evitadas por el propio proceso de conversión que se utiliza por la planta eléctrica.

Que en Sesión Extraordinaria 09-2012, del día 25 de abril del 2012, se aprobó por parte del Concejo Municipal de Mora, la iniciativa de utilizar los residuos sólidos del Cantón de Mora para generar energía eléctrica.

Que en la Sesión Extraordinaria del Concejo de Alcaldes de FEMETROM, Nº 82, en su artículo primero, celebrada el día, 6 de junio de 2012, se aprueba en firme suscribir convenio con el Instituto Costarricense de Electricidad, para la producción de energía eléctrica a partir de residuos sólidos municipales.

Que dicho convenio, esta enmarcado dentro de la política energética Nacional establecida en el Plan Nacional de Energía y Plan de Expansión de la Generación Eléctrica, donde se pretende reducir la dependencia de combustibles importados, aprovechando mejor las fuentes de energía renovables, así como Gestión Integral de los residuos de la mano con el ambiente, contribuyendo con ello al compromiso internacional asumido por nuestro país de constituirse en una de las primeras naciones del mundo con carbono neutralidad.

El servicio de limpieza de vías es primordial para mantener un ambiente sano y limpio en el Cantón. Consecuentemente, conviene determinar los costos del servicio que se deberán recuperar por medio de la fijación de la respectiva tasa.

Que la Municipalidad de Mora, por medio de la Unidad de Gestión Ambiental es la responsable del proceso de la gestión integral de los residuos, siguiendo el principio de jerarquización, que permita la implementación de un proceso educativo, necesario garantizando la prestación de un servicio de recolección en forma separada, accesible, periódica y eficiente para todas las personas generadoras de residuos, en aras de su mejor aprovechamiento.

Que debido a que todo proceso educativo debe realizarse durante un lapso de tiempo de medio a largo plazo para ser efectivo, además de que la educación constituye el pilar fundamental para desarrollar conciencia, cambio de hábitos y actitudes en las personas, la Municipalidad implementará de manera paulatina las acciones para lograr una efectiva Gestión Integral de los Recursos. Este proceso educativo se deberá realizar tomando en cuenta las distintas características y necesidades de las poblaciones que conforman el cantón de Mora de manera que se aplique la perspectiva social y de género transversalmente en dichos procesos, además debe ser accesible y de impacto para la población en general. Por tanto, El Concejo Municipal de la Municipalidad de Mora conforme a las potestades dichas acuerda emitir el REGLAMENTO DE SERVICIO PÚBLICO DE MANEJO Y APROVECHAMIENTO DE RESIDUOS ORDINARIOS RECICLABLES ASI COMO DE LA GESTION INTEGRAL DE LOS RESTANTES RESIDUOS NO RECICLABLES DEL CANTÓN DE MORA.

De las Generalidades y de los principios ambientales

Considerando:

CAPÍTULO I

1

El presente Reglamento establecerá las regulaciones y procedimientos en la clasificación, recolección separada, disposición final y aprovechamiento de los residuos sólidos generados en el cantón de Mora.

2

Los siguientes principios generales fundamentan la gestión integral de residuos:

  • a)Principio de jerarquización en la Gestión Integral de Residuos. La gestión integral de residuos ordinarios reciclables debe hacerse de acuerdo al siguiente orden jerárquico:

a.1. Evitar la generación de residuos en su origen.

a.2. Reducir al máximo la generación de residuos en su origen.

a.3. Reutilizar los residuos generados, ya sea, en la misma cadena de producción o en otra paralela.

a.4. Valorizar los residuos por medio de la recuperación energética, el reciclaje o el coprocesamiento, entre otros.

a.5. Tratar los residuos generados antes de disponerlos finalmente o utilizarlos para otro fin.

a.6. Disponer la menor cantidad de residuos de manera adecuada.

  • b)Principio de responsabilidad compartida. La gestión integral de los residuos requiere la participación conjunta, coordinada y diferenciada de todas y todos los generadores, productores, importadores, distribuidores, consumidores, gestores, tanto a nivel público como privado.
  • c)Principio de responsabilidad extendida de quien produce. Los fabricantes importadores y distribuidores de productos tienen la responsabilidad sobre los impactos ambientales de su producto a través de todo el ciclo de vida del mismo.
  • d)Principio de Internalización de costos, o inexcusabilidad económica. Es responsabilidad de quien genera los residuos el manejo integral y sostenible de los mismos, así como asumir los costos que esto implica en proporción a la cantidad y calidad de residuos que genera.
  • e)Principio de prevención en la fuente. La generación de residuos debe ser prevenida prioritariamente en la fuente y en cualquier actividad.
  • f)Principio Precautorio. Cuando exista peligro de daño grave o irreversible, o duda al respecto, la falta de certeza científica absoluta no debe utilizarse como razón para postergar la adopción de medidas eficaces, en función de los costos para impedir la degradación del ambiente y la salud., siendo que en materia ambiental la coacción a posterior resulta ineficaz.
  • g)Principio de acceso a la información. Todas las personas tienen derecho a acceder la información que tengan las autoridades públicas competentes en esta materia, así como las municipalidades, las y los generadores y gestores sobre los indicadores, la gestión, la disposición de los residuos y cualquier otro aspecto que el Reglamento de esta ley determine.
  • h)Principio del deber de informar y de la coordinación entre las diversas dependencias públicas a fin de garantizar la protección al medio ambiente. Las autoridades competentes y las municipalidades tienen la obligación de informar, de manera diferenciada, bajo el principio de igualdad, equidad social y de género; obligación de informar a la población por medios idóneos sobre los riesgos e impactos a la salud y al ambiente asociados a la gestión integral de residuos. Asimismo, los generadores y gestores estarán obligados a informar a las autoridades públicas y a la población sobre los riesgos o impactos en la salud y al ambiente asociados a cada residuo que producen o gestionan.
  • i)Principio de participación ciudadana. La Municipalidad y las demás instituciones públicas, ubicadas en el cantón, deben fomentar, en hombres y en mujeres, la participación activa, consciente, informada y organizada en la toma de decisiones y acciones tendientes a proteger y mejorar el ambiente.
3

Acopio: Acción tendiente a reunir residuos sólidos en un lugar determinado y apropiado para su recolección, tratamiento o disposición final.

Almacenamiento temporal: Depósito de los residuos sólidos durante un período corto, en contenedores previos a su recolección, tratamiento o disposición final, de modo tal, que no permita alcanzar un nivel de descomposición que genere riesgo a la salud o de contaminación al ambiente.

Aprovechamiento: Conjunto de acciones cuyo fin es mantener los materiales que los constituyen en los ciclos económicos o comerciales, mediante su reutilización, remanufactura, rediseño, reprocesamiento, reciclado y recuperación de materiales secundarios con lo cual no se pierde su valor económico.

Clasificación: Actividad de ordenar por tipo de residuos y características los materiales de desecho para su posterior aprovechamiento.

Contenedor: Recipiente destinado al depósito temporal de los residuos sólidos reciclables.

Disposición final: Acción de depositar o confinar permanentemente residuos sólidos en sitios o instalaciones cuyas características prevengan de afectaciones a la salud de la población, a los ecosistemas y sus elementos.

Evaluación de ciclo de vida: Técnica que permite determinar los aspectos ambientales e impactos potenciales asociados a un producto, compilando un inventario de las entradas y salidas relevantes del sistema, evaluando sus impactos ambientales potenciales e interpretando los resultados de las fases de inventario e impacto en relación con los objetivos de estudio.

Generador: Persona física o jurídica, pública o privada, que produce residuos, a través del desarrollo de procesos productivos, agropecuarios, de servicios, de comercialización o de consumo.

Gestión Integral de Residuos: Conjunto articulado e interrelacionado de acciones regulatorias, operativas, financieras, administrativas, educativas, de planificación, monitoreo y evaluación para el manejo de los residuos, desde su generación hasta la disposición final.

Recolección: Actividad realizada para el recaudo de los materiales reciclables y no reciclables en los contenedores para su posterior transporte a una planta donde se realice su aprovechamiento o disposición final, según corresponda.

Separar: Procedimiento mediante el cual se evita desde la fuente generadora que se mezclen los residuos, para facilitar el aprovechamiento de materiales valorizables y se evite su disposición final.

Reciclaje: Sometimiento de un material usado a un proceso para que se pueda volver a utilizar, como someter repetidamente una materia a un mismo ciclo, para ampliar o incrementar los efectos de este.

Reducción: Actividad que permite disminuir la cantidad de residuos sólidos generados o dispuestos por una persona.

Residuos: Material sólido, gaseoso o líquido contenido en un recipiente o depósito, cuyo generador o poseedor desea o debe deshacerse de él, y que puede o debe ser valorizado o tratado responsablemente.

Residuos ordinarios: Residuos de carácter doméstico generados en viviendas y en cualquier otra fuente cuyas características permiten que no sean fuente directa de peligro para la salud o el ambiente. Se excluyen los residuos de manejo especial o peligroso como los que son producto de la actividad industrial y los de la actividad médica y farmacéutica.

Residuos Especiales: Es todo volumen de residuos ordinarios que exceda los decímetros cúbicos que indique el estudio tarifario vigente, en lo que respecta al mínimo de la recolección residuos.

Valoración: Evalúa cuantitativamente o cualitativamente la importancia relativa de las distintas categorías de impacto, es cuantitativa cuando se utiliza factores de valoración con base a criterios socioeconómicos, puede basarse en valores monetarios, (costos de daños ocasionados al medio, costos para la prevención de las emisiones); es cualitativa cuando se basa en criterios subjetivos de percepción con respecto a la posible contaminación o valor económico de un residuo sin una base científica.

Externalidades: Para los fines de este Reglamento se deben de entender como aquellas consecuencias directas del proceso de disposición final de rellenos sanitarios, como, emisiones de gases efecto invernadero (GEI), emisión de otros contaminantes al aire, como el sulfuro de hidrogeno y compuestos orgánicos volátiles, emisión de lixiviados, impacto en las amenidades e impacto económico en el costo de transporte.

Ministerio de Salud: Entidad del Poder Ejecutivo encargada de velar por la salud pública de todos los habitantes del Estado.

Municipalidad de Mora: Ente Descentralizado territorialmente, que tiene a su cargo la administración de los intereses y servicios locales.

Sujeto activo: el sujeto activo de la tasa es la Municipalidad de Mora, la cual para los efectos de la relación jurídica tributaria y en su condición de Administración Tributaria, hará uso de las potestades y prerrogativas que el Código de Normas y Procedimientos Tributarios y el Código Municipal le asignan.

Sujeto Pasivo: Serán sujetos pasivos de la tasa, las personas físicas o jurídicas que sean propietarios de inmuebles ubicados en el cantón de Mora, beneficiados por la prestación efectiva o potencial del servicio, ya que, toda persona queda en la obligación de utilizar dicho servicio y de contribuir económicamente en su financiamiento de conformidad con las disposiciones legales y reglamentarias pertinentes.

Materia imponible: La tasa es una carga pública determinada por el costo del servicio prestado al beneficiario de esta, es decir, que la misma debe ser determinada por la prestación cumplida o potencial, brindada por la Municipalidad de Mora para la recolección de los desechos sólidos.

De la educación y la gestión integral de los residuos sólidos

CAPÍTULO II

4

La educación debe ser un proceso permanente que permita informar y crear conciencia en las personas en este caso sobre el tema ambiental, sin embargo debe considerarse las prácticas culturales, características generales de la población del cantón para obtener una educación ambiental concreta y certera.

5

La Municipalidad fomentará proyectos que promuevan el desarrollo de una cultura ambiental orientada a la búsqueda de soluciones de la problemática ambiental, iniciando con el Plan de Gestión Ambiental Municipal de Mora (GESAMO) el cual en primera instancia estará dirigido al personal municipal, y posteriormente, a las instituciones públicas del cantón y comunidad en general.

6

La Municipalidad podrá dar reconocimiento ambiental a las instituciones públicas que participen en la realización de los proyectos de la Unidad de Gestión Ambiental, así como a aquellas organizaciones o individuos que de manera independiente ejecuten proyectos con un impacto positivo ambiental importante para la comunidad del Cantón de Mora.

Del almacenamiento temporal, clasificación, separación y presentación de los residuos sólidos para su uso racional

CAPÍTULO III

7

Es deber de los propietarios de inmuebles e inquilinos separar los materiales reciclables de los otros residuos ordinarios y especiales, e identificar los recipientes desechables, para su posterior clasificación por tipo de material reciclable.

8
9

En caso de existencia de canastas u otros recipientes fijos colocados en la vía pública, la Municipalidad podrá ordenar la reubicación de los mismos, y en caso de no acatarse esta disposición podrá la Municipalidad retirar la canasta o recipiente y cargar los costos de dicha obra al usuario.

10
11

a. Su resistencia deberá soportar la tensión ejercida por los residuos contenidos y por la manipulación.

b. Su capacidad estará de acuerdo con lo que establezca la entidad que preste el servicio de recolección.

c. De color opaco excepto si son de material para reciclar.

d. Debe poder cerrarse por medio de un dispositivo de amarre fijo o por medio de un nudo.

12

a. Peso y construcción que faciliten el manejo durante la recolección.

b. Construidos de material impermeable, de fácil limpieza, con protección contra la corrosión.

c. Tendrán tapas con buen ajuste, que no dificulten el proceso de vaciado durante la recolección.

d. Construidos de tal forma que, estando cerrados o tapados, no permitan la entrada de agua, insectos o roedores, ni el escape de líquidos por sus paredes o por el fondo.

e. Bordes y esquinas redondeados, de mayor área en la parte superior, para que se facilite el vaciado.

f. Capacidad de acuerdo con lo que establezca la entidad que preste el servicio de recolección.

13

a. Almacenar en forma sanitaria los residuos generados, conforme lo especifica este reglamento.

b. No depositar sustancias líquidas, excretas, ni residuos de las contempladas para el servicio especial, en los recipientes destinados para la recolección en el servicio ordinario.

c. Colocar los recipientes en el lugar de recolección, de acuerdo con el horario establecido por la Municipalidad y la entidad que preste el servicio de recolección.

d. Y las demás disposiciones que establece el presente reglamento y que son de responsabilidad de los usuarios.

14
15

a. El acabado de piso, pared y techo será liso para permitir su fácil limpieza e impedir la formación de ambientes propicios para el desarrollo de insectos y microorganismos en general. Tendrá redondeadas las esquinas entre paredes y entre estas y el piso.

b. Tendrá sistemas efectivos de ventilación, suministro de agua y drenaje.

c. Será construido de manera que impida el acceso de insectos roedores y otras clases de animales y con capacidad de almacenar según la cantidad de residuos que genere la fuente.

d. Deberá mantenerse en buenas condición estructural e higiénica.

16
17
18
19

De los propósitos de la recuperación de residuos y de los lugares en que se puede separar y almacenar temporalmente residuos sólidos

CAPÍTULO IV

20
  • a)Recuperar el valor económico y energético utilizado en el proceso primario de elaboración de productos.
  • b)Reducción de la cantidad de residuos producidos que se dispondrá sanitariamente.
21

Municipalidad de Mora, previa autorización del Ministerio de Salud.

22
23
24
25
26
27

Del transporte de residuos sólidos

CAPITULO V

28

Su diseño cumplirá con las especificaciones que garanticen la correcta prestación del servicio. Queda absolutamente prohibido el uso de camiones de adrales o de vagonetas, para la recolección de los residuos.

29

Deberán estar permanentemente en correctas condiciones para prestar el servicio.

30
31

De los centros de acopio o de almacenamiento temporal

CAPÍTULO VI

32

Los centros de acopio y los sitios de disposición final deberán estar previamente avalados por el Ministerio de Salud, contar con los permisos respectivos y una ubicación adecuada, especialmente en el caso de realizar el tratamiento o co-procesamiento de los materiales reciclables.

33

Los centros de acopio o almacenamiento temporal deben de contar con condiciones de infraestructura higiénicas y de salud ocupacional para las personas que ahí laboran, y no deben ocasionar molestias a las y los vecinos por ruido, olores, lixiviados, estancamiento de agua en recipientes; así mismo sus alrededores deberán permanecer libres de residuos de cualquier tipo (sólidos, líquidos y gaseosos), en caso de contar con zona verde, ésta debe tener un mantenimiento periódico, finalmente deben contar con condiciones que faciliten el acceso de vehículos.

34

El almacenamiento de los residuos ordinarios reciclables valorizables no podrá realizarse al aire libre sin ningún tipo de tratamiento preventivo, únicamente se permitirá en casos donde previa autorización de la Municipalidad se considere necesario. En caso de incumplir ésta disposición la administración del centro de acopio se someterá a las disposiciones establecidas en la Normativa Nacional vinculante.

Del servicio público de recolección de los residuos sólidos reciclables

CAPÍTULO VII

35

Los residuos reciclables son propiedad y responsabilidad de la Municipalidad, no obstante, previa autorización de ésta los residuos reciclables podrán ser entregados o recolectados por un gestor autorizado, en cuyo caso corresponde a éste la responsabilidad de su manejo.

36

La Municipalidad fomentara la utilización de contenedores para la clasificación de materiales reciclables, según el esquema Nacional de separación vigente.

37

Los y las vecinas así como el comercio tendrán la obligación de colocar los materiales reciclables según las indicaciones de la Municipalidad. Estos pueden utilizar contenedores facilitados por los entes generadores. La municipalidad indicará los días y el sistema de recolección.

38

La Municipalidad o la empresa privada que realiza la recolección de los residuos ordinarios reciclables, deben garantizar que el equipo que se utilice permita el transporte higiénico de los materiales reciclables.

39
40
41

Del reciclaje de los residuos sólidos

CAPÍTULO VIII

42

La Municipalidad o la empresa privada que realiza la recolección de los residuos ordinarios reciclables en caso de que utilice contenedores para su recolección debe garantizar el mantenimiento higiénico de los mismos, tales como estar vacíos, que no tengan agua estancada ni otro tipo de residuo, ya sea de lixiviado o sólido que no es reciclable, así como el adecuado servicio del mismo.

43

La Municipalidad o en su defecto la empresa que realiza la recolección de los residuos ordinarios reciclables deberá entregar un registro estadístico mensual de la cantidad de residuos recolectados en el cantón por ruta, tipo de material y en kilogramos, con la finalidad de tener un control de la tasa de generación y permita evaluar el comportamiento del usuario del servicio.

44

La Municipalidad o la empresa que realiza la recolección de los residuos ordinarios reciclables debe de garantizar mediante un documento o certificación el reciclaje adecuado de los residuos ordinarios recolectados en el cantón.

45

El método de reciclaje de los residuos ordinarios no debe ser el enterramiento, sin embargo, su tratamiento y método de reciclaje debe ser avalado por el Ministerio de Salud y esta Municipalidad.

Del servicio de recolección, tratamiento y transporte de residuos no reciclables

CAPITULO IX

46

La contratación de servicios para el manejo total o parcial de los residuos no exime a la Municipalidad de la responsabilidad mencionada y, por lo tanto, debe ejercer estricta vigilancia en el cumplimiento de las actividades propias del manejo de los residuos.

47
  • a)Establecimiento de rutas y horarios para la recolección de los residuos, los que serán dados a conocer a los usuarios.
  • b)Mantenimiento de los vehículos y equipos destinados a la recolección y disposición sanitaria de los residuos.
  • c)Entrenamiento del personal que realiza el manejo de los residuos para una mejor prestación del servicio y las medidas de seguridad que debe observar.
  • d)Actividades a desarrollar en eventos de fallas ocurridas por cualquier circunstancia, que dificulten, restrinjan o impidan la prestación del servicio de aseo.
  • e)Mecanismos de información a los usuarios sobre, el almacenamiento y entrega de los residuos, en cuanto a localización, tamaño, capacidad y calidad de los recipientes y otros aspectos relacionados con la correcta prestación del servicio.
48
49
50
51
52
53
54

Dicha tasa deberá reflejarse un diez por ciento (10%) de utilidad para su desarrollo. En dicho estudio tarifario se podrán establecer sistemas o fórmulas de tarifas diferenciadas, recargos u otros mecanismos de incentivos y sanciones, con el fin de promover que las personas usuarias separen, clasifiquen y entreguen adecuadamente sus residuos ordinarios, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 39 de la Ley para la gestión integral de residuos.

55
56

Dicho permiso podrá ser cancelado en cualquier momento cuando el titular no cumpliere las disposiciones reglamentarias pertinentes o no realizarse las prácticas y obras especiales que la autoridad de salud o la Municipalidad le imponga como requisitos necesarios para resguardar la salud de las personas, o el saneamiento de la operación.

57

Se prohíbe toda disposición que no esté debidamente autorizada por la Municipalidad.

58

Además, integrará inventarios de tiraderos de residuos o sitios donde se han abandonado clandestinamente residuos de diferente índole en cada entidad, en los cuales se asienten datos acerca de su ubicación, el origen, características y otros elementos de información que sean útiles a las autoridades, para desarrollar medidas tendientes a evitar o reducir riesgos. La integración de inventarios se sustentará en criterios, métodos y sistemas informáticos, previamente acordados, estandarizados y difundidos.

Del servicio de recolección, tratamiento y transporte de residuos no reciclables especiales

CAPÍTULO X

59
60

Dicho cobro adicional se le deberá notificar al propietario o poseedor del respectivo inmueble.

61
62
63
64
65
66

De la disposición final de los residuos no reciclables mediante mecanismos de valorización, aprovechamiento y el desarrollo de tecnologías innovadoras

CAPÍTULO XI

67

De la limpieza de vías y sitios públicos

CAPÍTULO XII

68
69
70
71
72

Esta incluirá todos los costos en que se incurran así como las inversiones futuras necesarias más un diez por ciento (10%) de utilidad para su desarrollo.

De la obligación de no ensuciar la vía pública y otras áreas

CAPÍTULO XIII

73
74

De las prohibiciones

CAPÍTULO XIV

75

Queda prohibido por cualquier motivo:

  • a)Arrojar, quemar, incinerar, enterrar, almacenar o abandonar residuos de cualquier tipo en sitios no autorizados o aquellos que la Municipalidad así establezca.
  • b)Extraer los residuos reciclables de los recipientes colectores, depósitos o contenedores instalados en la vía pública, centro de acopio y almacenamiento temporal autorizados por la Municipalidad.
  • c)Gestionar, transportar, almacenar, valorizar, tratar y disponer residuos peligrosos y ordinarios en lugares no autorizados o aprobados por la Municipalidad.
  • d)Llevar a cabo la gestión, el transporte, el almacenamiento, la valorización, el tratamiento y la disposición de residuos en condiciones contrarias a las establecidas en las disposiciones legales correspondientes y sin autorización alguna.
  • e)Mezclar residuos ordinarios no reciclables y peligrosos, contraviniendo lo dispuesto en este Reglamento y demás disposiciones normativas.
  • f)Comprar, vender y almacenar material valorizable robado o sustraído ilícitamente.
76
77

De las multas y sanciones

CAPÍTULO XV

78
79
80

De las regulaciones finales

CAPÍTULO XVI

81

En lo no previsto en el presente Reglamento se aplicará supletoriamente, entre otras, las siguientes disposiciones normativas; Constitución Política República de Costa Rica, Ley General de Salud, Ley Nº 5395, Reglamento sobre Manejo de Basuras Nº 19049-S, Ley Orgánica del Ambiente Nº 7554, Reglamento para el Control de Ruidos y Vibraciones Nº 10541-TSS, Reglamento para el Manejo de Desechos Nº 27001, Código Municipal Nº 7794, Ley de la Autoridad Reguladora de los Servicios Públicos Nº 7593, Eliminación de Aguas Estancadas Nº 22518-S, Convenio sobre la Protección de los Trabajadores Contra los Riesgos Profesionales debidos a la Contaminación del Aire, el Ruido y las Vibraciones en el lugar de Trabajo Nº 6550, la Ley Gestión Integral de Residuos, Ley Nº 8839, del 24 de junio del 2010, entre otras relacionadas a la temática relacionada.

82

El presente cuerpo normativo regirá a partir de su publicación en el Diario Oficial La Gaceta.

De las regulaciones transitorias Artículo Transitorio I.-Para el cumplimiento del presente Reglamento la Municipalidad tomará acciones paulatinas, en función de la disponibilidad de los recursos humanos y financieros, iniciando con los residuos sólidos ordinarios reciclables del cantón. Así mismo, la Municipalidad quedará facultada para ampliar el servicio a cualquier otro tipo de residuo en el momento que considere pertinente.

Artículo Transitorio II.-Mientras esta Municipalidad no desarrolle en el Cantón un mecanismo para valorizar los residuos no reciclables para su explotación energética o cualquier otro tipo de aprovechamiento, los mismos serán tratados para su disposición final, por medio de la concesión del servicio público, a una empresa privada, previa licitación pública o directa autorizada, quien tendrá a cargo la recolección, el tratamiento, el transporte y la disposición final a un relleno sanitario fuera de la jurisdicción de este Cantón.

CAPÍTULO XVII

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Environmental Procedure — Amparo, TAA, Administrative RemediesProcedimiento Ambiental — Amparo, TAA, Remedios Administrativos

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Ley 8839
    • Ley 7554 Art. 28
    • Ley 7788 Art. 10 inciso 8
    • Ley 5395 Art. 275
    • Constitución Política Art. 50

    Spanish key termsTérminos clave en español

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏