Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Decreto 37622 · 29/01/2013

Regulation to Article 3 of Law 9073Reglamento al artículo 3° de la Ley N° 9073

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

In forceNorma vigente

SummaryResumen

This Regulation establishes the procedure for the Minister of Environment, Energy and Telecommunications to lift the eviction moratorium provided by Law No. 9073 on lands belonging to the State’s Natural Heritage, when there is environmental damage, danger, or threat of environmental harm. It details the steps to be followed by the Conservation Areas and the National System of Conservation Areas (SINAC) in preparing preliminary reports evidencing the invasion and the damage. The report must include location by coordinates, description of the invasion, potential invaders, and technical substantiation of damage or threat. Upon receipt of the report, the Minister may issue a reasoned administrative resolution to lift the moratorium and order eviction, following a protocol based on the Incident Command System. It also instructs the referral of documentation to the Environmental Administrative Tribunal and the filing of criminal complaints when applicable.El Reglamento establece el procedimiento para que el Ministro de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones levante la moratoria de desalojos prevista en la Ley N° 9073 sobre terrenos del Patrimonio Natural del Estado, cuando exista daño ambiental o peligro o amenaza de daño al medio ambiente. Detalla los pasos que deben seguir las Áreas de Conservación y el Sistema Nacional de Áreas de Conservación (SINAC) para la elaboración de informes preliminares que evidencien la invasión y el daño. El informe debe incluir la ubicación por coordenadas, descripción de la invasión, posibles invasores y fundamentación técnica del daño o amenaza. Una vez recibido el informe, el Ministro puede emitir una resolución administrativa fundamentada para desaplicar la moratoria y ordenar el desalojo, siguiendo un protocolo basado en el Sistema de Comando de Incidentes. Además, instruye la remisión de documentación al Tribunal Ambiental Administrativo y la presentación de denuncias penales cuando corresponda.

Key excerptExtracto clave

Article 2 – Assumptions for Application. As provided by Article 3 of Law 9073, the Minister of Environment, Energy and Telecommunications, by means of a reasoned administrative resolution, may lift the moratorium when it concerns lands within the State’s Natural Heritage and there is environmental damage, danger, or threat of environmental harm. The determination that the factual situation provided by the norm exists shall be made through a technical report prepared by the specialists designated for that purpose by the Executive Director of the National System of Conservation Areas, who shall be responsible for delivering the respective final report. Article 3 – Preliminary Report. When the respective Conservation Area becomes aware of facts corresponding to invasions on State Natural Heritage that cause or may cause environmental damage, it shall submit a preliminary report to the Executive Directorate of the National System of Conservation Areas, the main purpose of which shall be to evidence the existence of damage or the danger or threat thereof.Artículo 2º-De los supuestos de aplicación. Que según lo previsto por el artículo 3° de la Ley 9073, el Ministro del Ambiente, Energía y Telecomunicaciones, mediante resolución administrativa fundamentada, podrá levantar la moratoria cuando se trate de terrenos comprendidos dentro del Patrimonio Natural del Estado, exista daño ambiental o peligro o amenaza de daño al medio ambiente. La determinación de que se está en la situación de hecho prevista por la norma, será efectuada mediante informe técnico elaborado por los especialistas que el Director Ejecutivo del Sistema Nacional de Áreas de Conservación, designe al efecto, quienes serán los responsables de rendir el informe final respectivo. Artículo 3º-Informe preliminar. Cuando el Área de Conservación respectiva, tenga conocimiento de hechos que correspondan a invasiones en Patrimonio Natural del Estado que causen o puedan causar daño al ambiente, presentará un informe preliminar a la Dirección Ejecutiva del Sistema Nacional de Áreas de Conservación que tendrá por objeto principal evidenciar la existencia del daño o el peligro o la amenaza de que éste se dé.

Pull quotesCitas destacadas

  • "el Ministro del Ambiente, Energía y Telecomunicaciones, mediante resolución administrativa fundamentada, podrá levantar la moratoria cuando se trate de terrenos comprendidos dentro del Patrimonio Natural del Estado, exista daño ambiental o peligro o amenaza de daño al medio ambiente."

    "the Minister of Environment, Energy and Telecommunications, by means of a reasoned administrative resolution, may lift the moratorium when it concerns lands within the State’s Natural Heritage and there is environmental damage, danger, or threat of environmental harm."

    Artículo 2º

  • "el Ministro del Ambiente, Energía y Telecomunicaciones, mediante resolución administrativa fundamentada, podrá levantar la moratoria cuando se trate de terrenos comprendidos dentro del Patrimonio Natural del Estado, exista daño ambiental o peligro o amenaza de daño al medio ambiente."

    Artículo 2º

  • "El informe deberá rendirse de forma inmediata en un plazo no mayor a cinco días naturales a partir de la realización de la visita de campo, una vez conocida la invasión, de lo cual será directamente responsable el funcionario que haya tenido conocimiento de la misma"

    "The report must be delivered immediately within a period not exceeding five calendar days from the field visit, once the invasion is known, and the official who became aware of it shall be directly responsible for this."

    Artículo 3º (penúltimo párrafo)

  • "El informe deberá rendirse de forma inmediata en un plazo no mayor a cinco días naturales a partir de la realización de la visita de campo, una vez conocida la invasión, de lo cual será directamente responsable el funcionario que haya tenido conocimiento de la misma"

    Artículo 3º (penúltimo párrafo)

  • "Una vez notificada y firme la resolución respectiva al Sistema Nacional de Áreas de Conservación, se iniciará la aplicación del protocolo de actuación respectivo basado en el Sistema de Comando de Incidentes."

    "Once the respective resolution has been notified and becomes final to the National System of Conservation Areas, the implementation of the respective action protocol based on the Incident Command System shall begin."

    Artículo 6º

  • "Una vez notificada y firme la resolución respectiva al Sistema Nacional de Áreas de Conservación, se iniciará la aplicación del protocolo de actuación respectivo basado en el Sistema de Comando de Incidentes."

    Artículo 6º

Full documentDocumento completo

Articles

of the entire text - Full Text of Norm 37622 Regulation to Article 3 of Law No. 9073 "Law for the Protection of Occupants of Zones Classified as Special" Full Text of acta: EF22F No. 37622-MINAET THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC AND THE MINISTER OF ENVIRONMENT, ENERGY AND TELECOMMUNICATIONS Exercising the powers conferred by Article 140 subsection 3) of the Political Constitution, in relation to Articles 22, 25 et seq. and 58 of the Biodiversity Law, No. 7788 of 30 April 1998; Article 13 of the Forest Law (Ley Forestal) No. 7575 of 13 February 1996; Article 34 of the Organic Law of the Environment No. 7554 of 4 October 1995; Article 3 subsections d) and f) of the National Parks Service Law No. 6084 of 24 August 1977; Articles 1 and 73 of the Law on the Maritime-Terrestrial Zone No. 6043 of 2 March 1977 and the Law for the Protection of Occupants of Zones Classified as Special, Law No. 9073 of 19 September 2012; and,

I.- That it is the obligation of the State, through the Ministry of Environment, Energy and Telecommunications, to ensure the conservation of the country's natural resources, the administration of wildlife, the use of forest resources, and the conservation of soils, as well as to adopt measures ensuring the perpetuity of species.

II.- That the Biodiversity Law, in its Article 22, creates the National System of Conservation Areas (Sistema Nacional de Áreas de Conservación, SINAC) with its own legal personality, which shall be a deconcentrated and participatory institutional management and coordination system that integrates competencies in forestry, wildlife, and protected areas (áreas protegidas), for the purpose of issuing policies, planning, and executing processes aimed at achieving sustainability in the management of Costa Rica's natural resources.

III.- That pronouncements of the Constitutional Chamber (Sala Constitucional) and Opinions of the Attorney General's Office (Procuraduría General de la República) have indicated that the Natural Heritage of the State (Patrimonio Natural del Estado) is of public domain and that its conservation and administration are entrusted by law to the Ministry of Environment, Energy and Telecommunications, through the National System of Conservation Areas (Sistema Nacional de Áreas de Conservación). The Heritage is composed of two important components:

  • a)Protected Wild Areas (Áreas Silvestres Protegidas), whatever their management category, declared by Law or Executive Decree: forest reserves, protective zones, national parks, biological reserves, national wildlife refuges, wetlands, and natural monuments.
  • b)Other forests and forest lands or lands of forest suitability (terrenos de aptitud forestal) belonging to the State and public institutions, which have an immediate legal affectation, in accordance with Article 13 of the Forest Law (Ley Forestal).

IV.- That additionally the rest of the forested areas and lands of forest suitability (terrenos de aptitud forestal) of the littorals are also under the administration of the Ministry of Environment, Energy and Telecommunications and are governed by their specific regulations, in accordance with the provisions of Article 13 of the Forest Law (Ley Forestal) No. 7575 and concordant articles and Ruling (Voto) of the Constitutional Chamber (Sala Constitucional) 4587-97.

V.- That the Organic Law of the Environment establishes in its Article 34 that Protected Wild Areas (Áreas Silvestres Protegidas) shall be administered by the Ministry of Environment, Energy and Telecommunications; which is also responsible for adopting appropriate measures to prevent or eliminate, as soon as possible, the exploitation or occupation in those protected areas (áreas protegidas) owned by the State, as well as to enforce respect for the ecological, geomorphological, and aesthetic characteristics that determined their establishment.

VI.- That the Law on the Maritime-Terrestrial Zone (Zona Marítimo Terrestre) establishes in its Article 1: "The maritime-terrestrial zone (zona marítimo terrestre) constitutes part of the national heritage, belongs to the State and is inalienable and imprescriptible. Its protection, as well as that of its natural resources, is an obligation of the State, its institutions, and all the inhabitants of the country. Its use and exploitation are subject to the provisions of this law." VII.- That the areas of the maritime-terrestrial zone (zona marítimo terrestre) that are classified as part of the Natural Heritage of the State (Patrimonio Natural del Estado), even if they have not been classified under any management category, are under the administration of the National System of Conservation Areas (Sistema Nacional de Áreas de Conservación), which may declare or expand some of these sectors and declare them Protected Wild Areas (Áreas Silvestres Protegidas).

VIII.- That the Law for the Protection of Occupants of Zones Classified as Special establishes that: "for a period of twenty-four months, the eviction of persons, demolition of works, suspension of activities and projects in the maritime-terrestrial zone (zona marítimo terrestre), border zone, and natural heritage of the state (patrimonio natural del estado) shall be suspended." IX.- That Article 3 of the Law for the Protection of Occupants of Zones Classified as Special establishes that: "When dealing with zones declared natural heritage of the state (patrimonio natural del estado), only the Minister of Environment and Energy may disapply the moratorium, through pertinent technical substantiation, when the commission of environmental damage or danger or threat of damage to the environment is determined." X.- That it is necessary to establish the procedures to be followed for the lifting of the moratorium and the necessary protocol in order to comply with internal control and probity standards. Therefore,

Regulation to Article 3 of Law No. 9073 "Law for the Protection of Occupants of Zones Classified as Special"

Considering:

DECREE:

1

That the purpose of this regulation is to establish the procedure in the event that any of the exceptional situations provided for in Article 3 of Law No. 9073 arises, in which the Minister of Environment, Energy and Telecommunications may lift the moratorium provided for in said law, when dealing with lands included within the Natural Heritage of the State (Patrimonio Natural del Estado) under their administration.

2

That as provided by Article 3 of Law 9073, the Minister of Environment, Energy and Telecommunications, by means of a substantiated administrative resolution, may lift the moratorium when, on lands included within the Natural Heritage of the State (Patrimonio Natural del Estado), there is environmental damage or danger or threat of damage to the environment.

The determination that the factual situation provided for by the norm exists shall be made by means of a technical report prepared by the specialists whom the Executive Director of the National System of Conservation Areas (Sistema Nacional de Áreas de Conservación) designates for this purpose, who shall be responsible for rendering the respective final report.

3

When the respective Conservation Area (Área de Conservación) becomes aware of facts corresponding to invasions in the Natural Heritage of the State (Patrimonio Natural del Estado) that cause or may cause damage to the environment, it shall submit a preliminary report to the Executive Directorate of the National System of Conservation Areas (Sistema Nacional de Áreas de Conservación), whose main purpose shall be to demonstrate the existence of the damage or the danger or threat thereof.

The team responsible for the preparation and follow-up of this report shall be designated by the Director of the respective Conservation Area (Área de Conservación).

The report shall contain the following points:

1. Date and place from which the beginning of the invasion was detected.

2. Identification of the invaded area in such a way as to verify that it is located within the Natural Heritage of the State (Patrimonio Natural del Estado). This location must be made by coordinates. If it is a Protected Wild Area (Área Silvestre Protegida), such condition must be certified, without this implying any delay in the issuance of the report.

3. Identify and describe the nature and magnitude of the invasion: approximate number of people within the area, description and location of constructions on the site.

4. Description of other invasive activities being carried out within the Area.

5. Identification of the possible invaders if such information is available.

6. Technical substantiation of the environmental damage caused or threat.

7. Technical and material identification of the environmental damage that may be caused should the invasion persist.

8. Other considerations that, according to the characteristics of the situation presented, need to be indicated.

The report must be rendered immediately within a period of no more than five calendar days from the field visit, once the invasion is known, for which the official who became aware of it shall be directly responsible, who must inform the Directorate of the Conservation Area (Área de Conservación) immediately so that it initiates the action protocol.

Likewise, the Directorate of the Conservation Area (Área de Conservación) must bring it to the attention of the Executive Director of the National System of Conservation Areas (Sistema Nacional de Áreas de Conservación) within a period of no more than 24 hours.

4

9073.

5

The period for issuing the respective resolution shall be five days from the receipt of the information submitted by the National System of Conservation Areas (Sistema Nacional de Áreas de Conservación).

6

Once the respective resolution is notified and final to the National System of Conservation Areas (Sistema Nacional de Áreas de Conservación), the application of the respective action protocol based on the Incident Command System shall commence.

7

Likewise, they shall instruct the filing of the respective criminal complaints when appropriate.

8

It shall be effective upon its publication in the Official Gazette.

Given at the Presidency of the Republic.—San José, at nine o'clock on the twenty-ninth of January, two thousand thirteen.

Artículos

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 37622 Reglamento al artículo 3° de la ley N° 9073 "Ley de Protección a los Ocupantes de Zonas clasificadas como Especiales" Texto Completo acta: EF22F N° 37622-MINAET LA PRESIDENTA DE LA REPÚBLICA Y EL MINISTRO DE AMBIENTE, ENERGÍA Y TELECOMUNICACIONES En uso de las facultades que les confiere el artículo 140 inciso 3) de la Constitución Política, en relación a los artículos 22, 25 siguientes y 58 de la Ley de Biodiversidad, Nº 7788 del 30 de abril de 1998; el artículo 13 de la Ley Forestal Nº 7575 del 13 de febrero de 1996; el artículo 34 de la Ley Orgánica del Ambiente Nº 7554 del 4 de octubre de 1995; el artículo 3° incisos d) y f) de la Ley del Servicio de Parques Nacionales Nº 6084 del 24 de agosto de 1977; los artículos 1° y 73 de la Ley sobre la Zona Marítimo Terrestre Nº 6043 del 2 de marzo de 1977 y la Ley de Protección a los Ocupantes de Zonas Clasificadas como Especiales, Ley N° 9073 del 19 de setiembre del 2012; y,

I.-Que es obligación del Estado, a través del Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones, velar por la conservación de los recursos naturales del país, la administración de la vida silvestre, el uso de los recursos forestales y la conservación de los suelos; así como adoptar las medidas que aseguren la perpetuidad de las especies.

II.-Que la Ley de Biodiversidad, en su artículo 22 crea el Sistema Nacional de Áreas de Conservación con personería jurídica propia, el cual será un sistema de gestión y coordinación institucional, desconcentrado y participativo, que integrará las competencias en materia forestal, vida silvestre y áreas protegidas, con el fin de dictar políticas, planificar y ejecutar procesos dirigidos a lograr la sostenibilidad en el manejo de los recursos naturales de Costa Rica.

III.-Que pronunciamientos de la Sala Constitucional y Dictámenes de la Procuraduría General de la República han señalado que el Patrimonio Natural del Estado es de dominio público y que su conservación y administración están confiadas por ley al Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones, a través del Sistema Nacional de Áreas de Conservación. El Patrimonio lo integran dos importantes componentes:

  • a)Las Áreas Silvestres Protegidas, cualquiera que sea su categoría de manejo, declaradas por Ley o Decreto Ejecutivo: reservas forestales, zonas protectoras, parques nacionales, reservas biológicas, refugios nacionales de vida silvestre, humedales y monumentos naturales.
  • b)Los demás bosques y terrenos forestales o de aptitud forestal del Estado e instituciones públicas, que tienen una afectación legal inmediata, de conformidad al artículo 13 de la Ley Forestal.

IV.-Que adicionalmente el resto de áreas boscosas y terrenos de aptitud forestal de los litorales están también bajo la administración del Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones y se rigen por su normativa específica, de conformidad con lo que dispone el artículo 13 de la Ley Forestal Nº 7575 y concordantes y el Voto de la Sala Constitucional 4587-97.

V.-Que la Ley Orgánica del Ambiente establece en su artículo 34, que las Áreas Silvestres Protegidas serán administradas por el Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones; al que además le corresponde adoptar las medidas adecuadas para prevenir o eliminar, tan pronto como sea posible, el aprovechamiento o la ocupación en aquellas áreas protegidas propiedad del Estado, así como hacer respetar las características ecológicas, geomorfológicas y estéticas que han determinado su establecimiento.

VI.-Que la Ley sobre la Zona Marítimo Terrestre, establece en su artículo 1: "La zona marítimo terrestre constituye parte del patrimonio nacional, pertenece al Estado y es inalienable e imprescriptible. Su protección, así como la de sus recursos naturales, es obligación del Estado, de sus instituciones y de todos los habitantes del país. Su uso y aprovechamiento están sujetos a las disposiciones de esta ley." VII.-Que las áreas de la zona marítimo terrestre que sean clasificadas como parte del Patrimonio Natural del Estado, aún cuando no hayan sido clasificadas bajo ninguna categoría de manejo, se encuentran bajo administración del Sistema Nacional de Áreas de Conservación, el cual puede declarar o ampliar algunos de estos sectores y declararlos Áreas Silvestres Protegidas.

VIII.-Que la Ley de Protección a los Ocupantes de Zonas Clasificadas como Especiales, establece que: "por el plazo de veinticuatro meses, se suspenderá el desalojo de personas, demolición de obras, suspensión de actividades y proyectos en la zona marítimo terrestre, zona fronteriza y patrimonio natural del Estado." IX.-Que el artículo 3° de la Ley de Protección a los Ocupantes de Zonas Clasificadas como Especiales establece que: "Cuando se trate de zonas declaradas patrimonio natural del Estado, únicamente el Ministro de Ambiente y Energía podrá desaplicar la moratoria, mediante la fundamentación técnica pertinente, cuando se determine la comisión de daño ambiental o peligro o amenaza de daño al medio ambiente." X.-Que es necesario establecer los procedimientos a seguir para el levantamiento de la moratoria y el protocolo necesario a fin de cumplir con las normas de control interno y de probidad. Por tanto,

Reglamento al Artículo 3° de la Ley N° 9073 "Ley de Protección a los Ocupantes de Zonas Clasificadas como Especiales"

Considerando:

DECRETAN:

1

Que el presente reglamento tiene por objeto establecer el procedimiento en el caso de que se presente alguna de las situaciones de excepción que prevé el artículo 3° de la Ley N° 9073, en las cuales el Ministro de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones podrá levantar la moratoria prevista en esta ley, cuando se trate de terrenos comprendidos dentro del Patrimonio Natural del Estado bajo su administración.

2

Que según lo previsto por el artículo 3° de la Ley 9073, el Ministro del Ambiente, Energía y Telecomunicaciones, mediante resolución administrativa fundamentada, podrá levantar la moratoria cuando se trate de terrenos comprendidos dentro del Patrimonio Natural del Estado, exista daño ambiental o peligro o amenaza de daño al medio ambiente.

La determinación de que se está en la situación de hecho prevista por la norma, será efectuada mediante informe técnico elaborado por los especialistas que el Director Ejecutivo del Sistema Nacional de Áreas de Conservación, designe al efecto, quienes serán los responsables de rendir el informe final respectivo.

3

Cuando el Área de Conservación respectiva, tenga conocimiento de hechos que correspondan a invasiones en Patrimonio Natural del Estado que causen o puedan causar daño al ambiente, presentará un informe preliminar a la Dirección Ejecutiva del Sistema Nacional de Áreas de Conservación que tendrá por objeto principal evidenciar la existencia del daño o el peligro o la amenaza de que éste se dé.

El equipo encargado de la elaboración y seguimiento de este informe será designado por el Director del Área de Conservación respetiva.

El informe deberá contener los siguientes puntos:

1. Fecha y lugar a partir de la cual se detectó el inicio de la invasión.

2. Identificación del área invadida de manera que se constate que se encuentra dentro del Patrimonio Natural del Estado. Esta ubicación debe hacerse por coordenadas. Si se trata de un Área Silvestre Protegida debe certificarse tal condición, sin que esto signifique atraso alguno en la emisión del informe.

3. Identificar y describir la naturaleza y magnitud de la invasión: cantidad aproximada de personas que se encuentran dentro del área, descripción y ubicación de construcciones en el sitio.

4. Descripción de otras actividades invasivas que se estén realizando dentro del Área.

5. Identificación de los posibles invasores en caso de contar con información al respecto.

6. Fundamentación técnica del daño ambiental causado o amenaza.

7. Identificación técnica y material del daño ambiental que pueda causarse en caso de persistir la invasión.

8. Otras consideraciones que de acuerdo a las características de la situación planteada sea necesario indicar.

El informe deberá rendirse de forma inmediata en un plazo no mayor a cinco días naturales a partir de la realización de la visita de campo, una vez conocida la invasión, de lo cual será directamente responsable el funcionario que haya tenido conocimiento de la misma, quien deberá informarlo así de inmediato a la Dirección del Área de Conservación para que inicie el protocolo de actuación.

Igualmente la Dirección del Área de Conservación, deberá ponerlo en conocimiento del Director Ejecutivo del Sistema Nacional de Áreas de Conservación en un plazo no mayor a 24 horas.

4
5

El plazo para emitir la resolución respectiva será de cinco días, a partir de la recepción de la información que levante el Sistema Nacional de Áreas de Conservación.

6

Una vez notificada y firme la resolución respectiva al Sistema Nacional de Áreas de Conservación, se iniciará la aplicación del protocolo de actuación respectivo basado en el Sistema de Comando de Incidentes.

7

Así mismo instruirá la presentación de las respectivas denuncias penales cuando corresponda.

8

Rige a partir de su publicación en el Diario Oficial.

Dado en la Presidencia de la República.-San José, a las nueve horas del veintinueve de enero de dos mil trece.

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Land Tenure, Titling, and Refugios PrivadosTenencia, Titulación y Refugios Privados

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Ley N° 9073 Art. 3
    • Ley Forestal N° 7575 Art. 13
    • Ley Orgánica del Ambiente N° 7554 Art. 34
    • Ley de Biodiversidad N° 7788 Arts. 22, 58

    Spanish key termsTérminos clave en español

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏