The title of Law No. 7744, Concession and Operation of Tourist Marinas, of December 19, 1997, is hereby amended so that it shall henceforth be called Concession and Operation of Tourist Marinas and Docking Facilities.
1
← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental
Ley 8969 · 07/07/2011
OutcomeResultado
The law amends the concession framework for tourist marinas and docks, establishing environmental and technical requirements, and prohibiting their development in ecologically sensitive areas and on State Natural Heritage lands.La ley reforma el marco de concesión para marinas y atracaderos turísticos, estableciendo requisitos ambientales y técnicos, y prohibiendo su desarrollo en áreas ecológicamente sensibles y en el Patrimonio Natural del Estado.
SummaryResumen
Law 8969 amends Law 7744 to regulate the concession in the maritime-terrestrial zone and other areas for the construction, administration, and operation of tourist marinas and docks. It establishes the Interinstitutional Commission for Tourist Marinas and Docks (CIMAT) as a technical body responsible for granting technical feasibility. Interested parties must first obtain an environmental viability permit from SETENA. The concession is processed before the respective municipality, requiring publication of edicts and allowing for opposition; for marinas, a public hearing is required. The law sets concession terms (maximum 35 years for marinas, renewable; minimum 15 years for marinas, 5 for docks) and regulates grounds for cancellation and extinction, including breach of environmental obligations. Concessions are prohibited in mangroves, national parks, biological reserves, areas with coral ecosystems, and on State Natural Heritage assets. Common-use areas of coastal cities are excluded. Operation must safeguard the environment.La Ley 8969 reforma la Ley 7744 para regular la concesión en la zona marítimo-terrestre y otras áreas para la construcción, administración y explotación de marinas y atracaderos turísticos. Establece la Comisión Interinstitucional de Marinas y Atracaderos Turísticos (CIMAT) como órgano técnico, encargado de otorgar viabilidad técnica. Los interesados deben obtener previamente una viabilidad ambiental de SETENA. La concesión se tramita ante la municipalidad respectiva, requiriendo publicación de edictos y posibilidad de oposición; para marinas, se exige audiencia pública. Fija plazos de concesión (máximo 35 años para marinas, prorrogable; mínimo 15 años para marinas, 5 para atracaderos). Regula causales de cancelación y extinción, incluyendo incumplimiento de obligaciones ambientales. Se prohíbe la concesión en manglares, parques nacionales, reservas biológicas y áreas con ecosistemas coralinos, así como en bienes del Patrimonio Natural del Estado. Se excluyen las áreas de uso común de las ciudades costeras. La operación debe resguardar el ambiente.
Key excerptExtracto clave
In public domain areas such as the maritime-terrestrial zone and/or the adjacent area permanently covered by the sea, areas adjacent to coastal cities, with the exception of lands that present open spaces for common use, concessions may be granted for the construction, administration, and operation of tourist marinas and docks, in accordance with the provisions of this Law. Excluded from this provision are mangrove areas, national parks, and biological reserves. Likewise, concessions for the construction and operation of tourist marinas and docks will not be granted in areas where coral ecosystems exist. Excluded from this provision is the Ministry of Environment, Energy and Telecommunications (MINAET), which may not grant a concession for any asset that forms part of the State's natural heritage, in accordance with articles 13 and 14 of the Forestry Law, No. 7575, and its amendments. Concessions may also be granted for the construction, administration, and operation of tourist docks in lakes, rivers, reservoirs, and navigable canals.En las áreas de dominio público como en la zona marítimo-terrestre y/o el área adyacente cubierta permanentemente por el mar, áreas adyacentes a las ciudades costeras, a excepción de los terrenos que presenten espacios abiertos de uso común, podrán otorgarse concesiones para la construcción, administración y explotación de marinas y atracaderos turísticos, de conformidad con lo dispuesto en la presente Ley. Se exceptúan de esta disposición las áreas de manglar, los parques nacionales y las reservas biológicas. Igualmente, no se otorgarán concesiones para la construcción y operación de marinas y atracaderos turísticos en áreas donde existan ecosistemas coralinos. Se exceptúa de esta disposición al Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones (Minaet), el cual no podrá concesionar ningún bien que forme parte del patrimonio natural del Estado, de conformidad con los artículos 13 y 14 de la Ley forestal, N.º 7575, y sus reformas. También podrán otorgarse concesiones para la construcción, administración y explotación de atracaderos turísticos en lagos, ríos, embalses y canales navegables.
Pull quotesCitas destacadas
"Se exceptúan de esta disposición las áreas de manglar, los parques nacionales y las reservas biológicas. Igualmente, no se otorgarán concesiones para la construcción y operación de marinas y atracaderos turísticos en áreas donde existan ecosistemas coralinos."
"Excluded from this provision are mangrove areas, national parks, and biological reserves. Likewise, concessions for the construction and operation of tourist marinas and docks will not be granted in areas where coral ecosystems exist."
Artículo 2, reforma del artículo 1
"Se exceptúan de esta disposición las áreas de manglar, los parques nacionales y las reservas biológicas. Igualmente, no se otorgarán concesiones para la construcción y operación de marinas y atracaderos turísticos en áreas donde existan ecosistemas coralinos."
Artículo 2, reforma del artículo 1
"Se exceptúa de esta disposición al Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones (Minaet), el cual no podrá concesionar ningún bien que forme parte del patrimonio natural del Estado, de conformidad con los artículos 13 y 14 de la Ley forestal, N.º 7575, y sus reformas."
"Excluded from this provision is the Ministry of Environment, Energy and Telecommunications (MINAET), which may not grant a concession for any asset that forms part of the State's natural heritage, in accordance with articles 13 and 14 of the Forestry Law, No. 7575, and its amendments."
Artículo 2, reforma del artículo 1
"Se exceptúa de esta disposición al Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones (Minaet), el cual no podrá concesionar ningún bien que forme parte del patrimonio natural del Estado, de conformidad con los artículos 13 y 14 de la Ley forestal, N.º 7575, y sus reformas."
Artículo 2, reforma del artículo 1
"La concesión se otorgará resguardando el ambiente y los recursos naturales de la zona."
"The concession shall be granted safeguarding the environment and the natural resources of the area."
Artículo 2, reforma del artículo 1
"La concesión se otorgará resguardando el ambiente y los recursos naturales de la zona."
Artículo 2, reforma del artículo 1
"El incumplimiento de las disposiciones ambientales establecidas en el contrato de concesión, así como de los compromisos ambientales asumidos por el desarrollador del proyecto en el proceso de evaluación ambiental. La aplicación de esta causal, por parte de las autoridades competentes, será independiente de la obligación del concesionario de reparar los daños y efectos negativos ocasionados al ambiente y a los ecosistemas marinos y acuáticos."
"Non-compliance with the environmental provisions established in the concession contract, as well as the environmental commitments assumed by the project developer in the environmental assessment process. The application of this cause, by the competent authorities, shall be independent of the concessionaire's obligation to repair the damage and negative effects caused to the environment and marine and aquatic ecosystems."
Artículo 2, reforma del artículo 19
"El incumplimiento de las disposiciones ambientales establecidas en el contrato de concesión, así como de los compromisos ambientales asumidos por el desarrollador del proyecto en el proceso de evaluación ambiental. La aplicación de esta causal, por parte de las autoridades competentes, será independiente de la obligación del concesionario de reparar los daños y efectos negativos ocasionados al ambiente y a los ecosistemas marinos y acuáticos."
Artículo 2, reforma del artículo 19
Full documentDocumento completo
throughout the text - Complete Text of Law 8969 Amendment of Several Articles of Law No. 7744, Law on the Concession and Operation of Tourist Marinas and Docking Facilities Complete Text record: DC944 No. 8969 THE LEGISLATIVE ASSEMBLY OF THE REPUBLIC OF COSTA RICA
AMENDMENT OF SEVERAL ARTICLES OF LAW NO. 7744, CONCESSION AND OPERATION OF TOURIST MARINAS
DECREES:
The title of Law No. 7744, Concession and Operation of Tourist Marinas, of December 19, 1997, is hereby amended so that it shall henceforth be called Concession and Operation of Tourist Marinas and Docking Facilities.
Articles 1, 2, 3, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 19, 21, and 26 of Law No. 7744, Concession and Operation of Tourist Marinas, of December 19, 1997, and its amendments, are hereby amended. The texts shall read:
"Article 1.- Concession In public domain areas such as the maritime-terrestrial zone (zona marítimo-terrestre) and/or the adjacent area permanently covered by the sea, areas adjacent to coastal cities, with the exception of lands that present open spaces for common use, concessions may be granted for the construction, administration, and operation of tourist marinas and docking facilities (atracaderos turísticos), in accordance with the provisions of this Law. Excepted from this provision are mangrove areas, national parks, and biological reserves. Likewise, concessions shall not be granted for the construction and operation of tourist marinas and docking facilities in areas where coral ecosystems exist.
Excepted from this provision is the Ministry of Environment, Energy, and Telecommunications (Minaet), which may not grant a concession for any asset that forms part of the natural heritage of the State, in accordance with Articles 13 and 14 of the Forestry Law (Ley Forestal), No. 7575, and its amendments.
Concessions may also be granted for the construction, administration, and operation of tourist docking facilities in lakes, rivers, reservoirs, and navigable canals.
The municipality of the location shall be the competent authority to grant the concession. In the event of an express request from the respective municipality to state institutions, these must provide technical advice. Regarding concessions requested in the Gulf of Papagayo Tourist Project, the competent authority to grant them shall be the Costa Rican Tourism Institute (ICT), in accordance with the Regulatory Law for the Development and Execution of the Gulf of Papagayo Tourist Project, No. 6758, of June 4, 1982.
The institutions of the Costa Rican State must supervise and oversee, within their areas of competence and on a periodic basis, the operation and functioning of tourist marinas and docking facilities.
The concession shall be granted while safeguarding the environment and the natural resources of the zone.
For the purposes of this law, a tourist marina shall be understood as the set of installations, maritime or terrestrial, intended for the protection, shelter, and provision of all kinds of services to recreational, tourist, and sports vessels, of any flag and regardless of their size, as well as to the visitors and users thereof, national or foreign; likewise, it includes the installations that are under the operation, administration, and management of a tourist company.
The following shall be considered parts of a marina: the real estate, the installations, the access roads to the different areas, and the other privately owned assets intended, by their owners, to provide services to the tourist marina and that have been considered in the concession. To affect these assets, their owners must expressly accept such affectation, which must be incorporated into the project planning. The areas required for public uses must be ceded to the State. The cession shall be determined by the Interinstitutional Commission for Tourist Marinas and Docking Facilities (Comisión Interinstitucional de Marinas y Atracaderos Turísticos, Cimat), which must consider the provisions of the coastal regulatory plan (plan regulador costero) of the zone in question.
The following shall be considered tourist docking facilities (atracaderos turísticos): landing stages, fixed or floating docks, ramps, and other necessary works, in order to allow the docking of tourist, recreational, and sports vessels, for the enjoyment and safety of tourists. The following shall form part of a tourist docking facility: the real estate, the installations, the access roads to the different areas, and the other privately owned assets intended, by their owners, to provide services to the tourist docking facility and that have been considered in the concession.
The right of every person to use the public zone and enjoy it in its entirety is guaranteed, without prejudice to the restrictions that Cimat establishes for topographic reasons, or for the safety or health of persons.
The construction, administration, and operation of tourist marinas and docking facilities, as well as the provision of services in the areas designated for this purpose, shall be formalized by means of a concession contract and shall be governed by the provisions of this law and its regulations.
Cimat shall assign an expediente number to the application and must issue the corresponding, duly reasoned administrative resolution regarding technical feasibility, within a maximum period of forty-five business days, extendable for an equal period only once. Within the first twenty business days, the Commission may request from the interested party, only once, the clarifications and additions it deems necessary. For this, the interested party shall have a period of fifteen business days, extendable for an equal period only once, to fulfill Cimat's requirements. The period given to the interested party shall suspend the period granted to Cimat to issue its resolution. Within the remaining period, the Commission must notify the decision to the interested party personally.
For the fulfillment of Cimat's functions, a single window (ventanilla única) is created pursuant to Law No. 8220, Protection of Citizens from Excessive Requirements and Administrative Procedures. In the case of the Environmental Impact Assessment procedure processed before Setena, both entities, Setena and Cimat, shall establish, via regulations, a joint technical and environmental coordination procedure, so that the environmental variable is incorporated within the project, in a way that avoids the repetition of procedures and favors the simultaneous processing of both processes.
The favorable technical feasibility report for the preliminary project shall empower the interested party to continue with the concession application procedure before the municipality.
Against Cimat's administrative resolutions, the remedies of revocation and appeal may be filed, under the terms and conditions established in the General Law of Public Administration and related laws.
The appeal must be filed before the head of ICT. The resolution of said entity shall exhaust the administrative remedy, which does not constitute a hindrance to pursuing judicial remedies.
Cimat shall always have the duty to issue its administrative resolution regarding technical feasibility within the established time. Failure to comply with this duty shall be considered a serious fault of service, according to the disciplinary and administrative provisions of the body.
The Interinstitutional Commission for Tourist Marinas and Docking Facilities (Cimat) is hereby created, as a body of maximum deconcentration from ICT. Cimat is the specialized technical body for the development and operation of tourist marinas and docking facilities in the country.
The Commission shall have its headquarters at ICT; it shall have a board of directors composed of the person holding the highest-ranking position or the representative of each of the following institutions:
ICT shall provide the economic, material, and technical means for the adequate fulfillment of its functions. For this purpose, an executive directorate shall be integrated, whose function shall be to execute the agreements, advise Cimat technically and legally, and any other function determined in the regulations to this law.
The executive directorate shall have the necessary personnel for the fulfillment of its functions, through a legal advisory unit, an administrative unit, and a technical unit. The person holding the senior administrative position shall be the one in charge of the executive directorate; they shall be appointed by Cimat and may attend Commission sessions with a voice but no vote.
Public entities and Cimat are authorized to sign agreements for the loan of material and qualified human resources, according to Cimat's needs.
The functions of Cimat are the following:
From the notification of Cimat's administrative resolution regarding favorable technical feasibility, the interested party may go to the municipality to process obtaining the concession contract to develop a tourist marina or docking facility, according to the requirements of this law.
To initiate the concession application procedure, the interested party must fulfill the following requirements:
The corresponding municipality shall have the competence to grant or deny the concession.
Within the first twenty-five business days from the submission of all requirements for obtaining the concession established by this law, the municipality shall order the publication, only once, of an edict in the official gazette La Gaceta and in a newspaper of national circulation, so that legal oppositions may be made; the content shall be defined in the regulations to this law and its cost shall be borne by the applicant. Third parties with an interest shall have a period of twenty business days, from the publication of the edict in the official gazette La Gaceta, to appear before the respective municipal council to formulate their opposition, which must be duly reasoned. Once it is verified that the opposition is duly presented, the municipality shall follow the procedure set forth in the regulations to this law.
In the case of tourist marinas, once the concession application is received, the municipality shall also convene a public hearing as established by the regulations to this law, in coordination with Cimat and the developers, in order to formally present to the community and interested parties the scope of the marina project intended to be developed.
Once the period for oppositions has elapsed, the municipality may have twenty business days to request from Cimat the clarifications and additions it deems pertinent to process and analyze the concession application, as well as to accept or reject the objections that have been presented. Subsequently, the municipality shall have a period of fifteen business days to grant or deny, in a reasoned manner, the concession application.
Municipalities may provide facilities for the granting of the licenses required for the proper functioning of the marina projects they grant under concession and, consequently, for the commercial premises and annexes required by this law.
The municipality shall recover the right over the concession when the concessionaire or interested party has violated any of the grounds for cancellation of the concession provided for in this law.
Upon canceling a concession, the municipality may grant a new concession contract for a tourist marina or docking facility at the same site, through a public bidding process, so that the concession can be awarded to a new interested party, in accordance with the provisions of the Law on Administrative Procurement, and its amendments. In this new process, the interested party must comply with the procedures and legal requirements prescribed in this law.
If the cancellation of the concession was due to non-compliance with the grounds contemplated in Article 19 of this law, the interested party must carry out the necessary mitigation actions to repair the environmental damage.
The municipality may have the support of the Institute for Municipal Development and Advisory (IFAM), Cimat, and ICT for the preparation of the public bidding documents (cartel de licitación pública) provided for in this article.
When objections to the bidding documents are filed, and regardless of the aspects that have been objected to, the Comptroller General of the Republic shall be obliged to review the bidding documents comprehensively and warn the Administration if it considers that there are procedural defects, or that any violation of the principles of administrative procurement has been incurred, or that the regulations in force on the matter have been breached in any way.
The corresponding municipality may grant the respective concession contract for the tourist marina or docking facility, for a maximum term of up to thirty-five years. This term may be extended for periods of ten years each, provided the following requirements are met:
The minimum term for which the concession shall be granted for marinas shall be fifteen years, and five years for tourist docking facilities.
The terms of the concession contract and its extension shall be determined taking into account the characteristics, complexity, and magnitude of the projects, as well as their economic feasibility and financial profitability." "Article 19.- Cancellation and extinction of the concession The cancellation and extinction of the concession shall be carried out when any of the grounds cited in this article occur; in the event that the concession is extinguished, its use, enjoyment, and full operation shall revert to the corresponding municipality.
The following shall be considered grounds for cancellation of the concession:
The following shall be considered grounds for extinction of the concession:
If the concession is extinguished, the concessionaire must leave the works, constructions, and installations of the real estate in the state in which they are found.
The extinction must be presented by the respective municipality before the General Registry of Concessions of the Maritime-Terrestrial Zone, of the Public Property Registry, where it must be recorded.
If the concession is extinguished for reasons not attributable to the concessionaire, the State must recognize the value determined by the General Directorate of Taxation on the buildings and improvements made, as well as the value of the performance guarantee, in the corresponding installments.
If the withdrawal of the concession is due to environmental or structural damage, the State shall not recognize any value to the concessionaire." "Article 21.- Foreign vessels The foreign vessel that uses the services offered by a tourist marina shall enjoy a two-year stay permit in national waters and territory, extendable for equal periods. The vessels shall be subject to the Costa Rican legal system regarding navigation and operation of marinas, as well as to the respective controls. The initial stay permit and the extensions shall be granted by the respective entity.
During their stay in Costa Rican waters and territory, said vessels and their crew may not engage in lucrative activities of aquatic transport, fishing, diving, or other activities related to sports and tourism. Failure to observe this provision shall entail the imposition of a fine equivalent to one percent (1%) of the value of the vessel, in addition to expulsion from the location by the municipal authorities.
For such purposes, the concessionaire must notify the municipality of the location where the infraction cited in the preceding paragraph was committed, when it becomes aware of it. Failure to observe said provision by the concessionaire shall imply the application of subsection b) of Article 20 of this Law.
When the commission of an illicit act contemplated in current legislation is proven on a vessel, it shall be seized without prejudice to the State." "Article 26.- Supplementary rules For aspects not properly regulated by this law, the Law on the Maritime-Terrestrial Zone and its Regulations, the General Law of Public Administration, the Law on Administrative Procurement and its regulations, and the General Law on Urban and Suburban Leases, No. 7527, of July 10, 1995, and its amendments, shall be applied supplementarily. In all cases, the principles established in this Law shall be respected."
7744, Concession and Operation of Tourist Marinas, of December 19, 1997, and its amendments. The text shall read:
"Article 9 bis.- Procedure for construction plans Once the concession is granted and registered, the concessionaire shall have a period of one hundred and twenty calendar days to submit the following documents before the single window (ventanilla única) of Cimat:
Cimat must request from the interested party, within a period of twenty business days, any clarification for the processing of the corresponding technical recommendation regarding the approval (visto bueno) of the plans. Once the clarifications are submitted to Cimat, it shall have a period of an additional twenty days to issue the corresponding technical recommendation regarding the approval." The concessionaire shall have a period of up to one year to begin the construction of the works, once the construction permit from the respective municipality is granted. After this period, the municipality shall request that Cimat render a report stating the investment and the progress of the work; to issue said report, Cimat shall have a period of up to twenty business days. In the event that the report determines that the works have not begun, the municipality shall immediately initiate a process for the cancellation of the concession."
The Budgetary Authority is authorized to create new positions, so that work at Cimat is performed full-time, in the fulfillment of the tasks entrusted to it by this law and its regulations.
TRANSITORY PROVISIONS
All applications that are duly filed before Cimat, as of the effective date of this law, shall have a peremptory and non-extendable period of six months, from the notification by Cimat, to adapt the application to the new requirements and procedures established in this law; otherwise, Cimat shall deem the application rejected.
All tourist marinas, docking facilities (atracaderos turísticos), and/or similar projects, which as of the effective date of this law are authorized, concessioned, and/or permitted by any public institution, shall continue in operation under the legislation and regulations from which their consolidated legal situation or acquired right derived, until the extinction, cancellation, or expiration of the term. The content of this law shall be applicable, automatically and in all its aspects, in cases where the interested party requests an extension of their right or a new concession.
The environmental impact assessment (EIA) must be carried out only in the case of new activities that are not in operation. In the case of renewal, assignment, or adjudication of rights, or the granting of a new concession, for tourist marinas, docking facilities (atracaderos turísticos), and/or similar projects that are in operation and do not imply modifications, that is, the construction or execution of new works or activities, they shall not be required to carry out an EIA. Said activities must be governed by the procedure established to obtain authorization from the corresponding environmental authority.
Shall be effective upon its publication.
Given at the Presidency of the Republic.—San José, on the seventh day of July of the year two thousand eleven.
en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 8969 Modificación de varios artículos de la ley N° 7744, Ley de Concesión y Operación de marinas y atracaderos turísticos Texto Completo acta: DC944 N° 8969 LA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA REPÚBLICA DE COSTA RICA
MODIFICACIÓN DE VARIOS ARTÍCULOS DE LA LEY N.º 7744, CONCESIÓN Y OPERACIÓN DE MARINAS TURÍSTICAS
DECRETA:
Refórmase el título de la Ley N.º 7744, Concesión y operación de marinas turísticas, de 19 de diciembre de 1997, para que en adelante se denominé Concesión y operación de marinas y atracaderos turísticos.
Refórmanse los artículos 1, 2, 3, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 19, 21 y 26 de la Ley N.º 7744, Concesión y operación de marinas turísticas, de 19 de diciembre de 1997, y sus reformas. Los textos dirán:
"Artículo 1.- Concesión En las áreas de dominio público como en la zona marítimo-terrestre y/o el área adyacente cubierta permanentemente por el mar, áreas adyacentes a las ciudades costeras, a excepción de los terrenos que presenten espacios abiertos de uso común, podrán otorgarse concesiones para la construcción, administración y dispuesto en la presente Ley. Se exceptúan de esta disposición las áreas de manglar, los parques nacionales y las reservas biológicas. Igualmente, no se otorgarán concesiones para la construcción y operación de marinas y atracaderos turísticos en áreas donde existan ecosistemas coralinos.
Se exceptúa de esta disposición al Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones (Minaet), el cual no podrá concesionar ningún bien que forme parte del patrimonio natural del Estado, de conformidad con los artículos 13 y 14 de la Ley forestal, N.º 7575, y sus reformas.
También podrán otorgarse concesiones para la construcción, administración y explotación de atracaderos turísticos en lagos, ríos, embalses y canales navegables.
La municipalidad del lugar será la autoridad competente para otorgar la concesión. En caso de petición deberán brindar el asesoramiento técnico. En cuanto a las concesiones que se soliciten en el Proyecto Turístico Golfo de Papagayo, la autoridad competente para otorgarlas será el Instituto Costarricense de Turismo (ICT), de conformidad con la Ley Reguladora de Desarrollo y Ejecución del Proyecto Turístico Golfo de Papagayo, N.º 6758, de 4 de junio de 1982.
Las instituciones del Estado costarricense deberán supervisar y fiscalizar, en los ámbitos de su competencia y en forma periódica, la operación y el funcionamiento de las marinas y los atracaderos turísticos.
La concesión se otorgará resguardando el ambiente y los recursos naturales de la zona.
Para los efectos de la presente ley, se entenderá por marina turística el conjunto de instalaciones, marítimas o terrestres, destinadas a la protección, el abrigo y la prestación de toda clase de servicios a las embarcaciones de recreo, turísticas y deportivas, de cualquier bandera e independientemente de su tamaño, así como a los visitantes y usuarios de ellas, nacionales o extranjeros; asimismo, comprende las instalaciones que se encuentren bajo la operación, la administración y el manejo de una empresa turística.
Se considerarán partes de una marina: los inmuebles, las instalaciones, las vías de acceso a las distintas áreas y los demás bienes en propiedad privada destinados, por sus dueños, a brindar servicios a la marina turística y que se hayan considerado en la concesión. Para afectar estos bienes es necesario que sus dueños acepten, en forma expresa, tal afectación, que deberá ser incorporada a la planificación del proyecto. Deberán cederse al Estado las áreas requeridas para usos públicos. La cesión será determinada por la Comisión Interinstitucional de Marinas y Atracaderos Turísticos (Cimat), que deberá considerar lo dispuesto por el plan regulador costero de la zona que se trate.
Se considerarán atracaderos turísticos: los desembarcaderos, los muelles fijos o flotantes, las rampas y otras obras necesarias, a fin de permitir el atraque de embarcaciones turísticas, recreativas y deportivas, para el disfrute y la seguridad de los turistas. Formarán parte de un atracadero turístico: el inmueble, las instalaciones, las vías de acceso a las distintas áreas y los demás bienes en propiedad privada, destinados, por sus dueños, a brindar servicios al atracadero turístico y que se hayan considerado en la concesión.
Se garantiza el derecho de toda persona a usar la zona pública y disfrutar de ella en toda su extensión, sin perjuicio de las restricciones que la Cimat establezca por razones topográficas, de seguridad o salud de las personas.
La construcción, administración y explotación de marinas y atracaderos turísticos, así como la prestación de servicios en las áreas destinadas a este fin, se formalizarán mediante contrato de concesión y se regirán por las disposiciones de la presente ley y su reglamento.
La Cimat asignará un número de expediente a la solicitud y deberá emitir la correspondiente resolución administrativa debidamente fundamentada sobre la viabilidad técnica, en un plazo máximo de cuarenta y cinco días hábiles, prorrogable por un plazo igual por una única vez. Dentro de los primeros veinte días hábiles, la Comisión podrá solicitarle al interesado, por una única vez, las aclaraciones y adiciones que considere necesarias. Para ello, el interesado tendrá un plazo de quince días hábiles prorrogables por un plazo igual por una única vez, para cumplir los requerimientos de la Cimat. El plazo dado al interesado suspenderá el período concedido a la Cimat para emitir su resolución. Dentro del plazo restante, la Comisión deberá notificar la decisión al interesado en forma personal.
Para el cumplimiento de las funciones de la Cimat, se crea una ventanilla única según la Ley N.º 8220, Protección al Ciudadano del Exceso de Requisitos y Trámites Administrativos. En el caso del procedimiento de Evaluación de Impacto Ambiental tramitado ante la Setena, ambas entidades, la Setena y la Cimat, establecerán, vía reglamento, un procedimiento de coordinación técnica y ambiental conjunto, para que se incorpore la variable ambiental dentro del proyecto, de manera que evite la repetición de trámites y favorezca la tramitología simultánea de ambos procesos.
La viabilidad técnica favorable al anteproyecto facultará al interesado para continuar con el trámite de solicitud de concesión ante la municipalidad.
Contra las resoluciones administrativas de la Cimat se podrán interponer los recursos de revocatoria y apelación, en los términos y las condiciones establecidos en la Ley General de la Administración Pública y leyes conexas.
El recurso de apelación deberá ser interpuesto ante el jerarca del ICT. Lo resuelto por dicho ente dará por agotada la vía administrativa, lo que no constituye impedimento para acudir a la vía jurisdiccional.
La Cimat tendrá siempre el deber de emitir su resolución administrativa en relación con la viabilidad técnica, en el tiempo establecido. El incumplimiento de este deber será considerado falta grave de servicio, según las disposiciones disciplinarias y administrativas del órgano.
Créase la Comisión Interinstitucional de Marinas y Atracaderos Turísticos (Cimat), como un órgano de desconcentración en grado máximo del ICT. La Cimat es el órgano técnico especializado en el desarrollo y la operación de marinas y atracaderos turísticos en el país.
La Comisión tendrá su sede en el ICT; contará con un consejo director integrado por la persona que ocupe el cargo de mayor jerarquía o la persona representante de cada una de las siguientes instituciones:
El ICT proporcionará los medios económicos, materiales y técnicos para el adecuado cumplimiento de sus funciones. Para tal efecto, se integrará una dirección ejecutiva, cuya función será ejecutar los acuerdos, asesorar técnica y legalmente a la Cimat y cualquier otra función determinada en el reglamento de esta ley.
La dirección ejecutiva contará con el personal necesario para el cumplimiento de sus funciones, mediante una asesoría legal, una unidad administrativa y una unidad técnica. La persona que ocupe el cargo de superior administrativo será quien ocupe la dirección ejecutiva; será nombrada por la Cimat y podrá asistir a las sesiones de la Comisión con voz pero sin voto.
Se autoriza a las entidades públicas y a la Cimat para que suscriban convenios para el préstamo de recursos materiales y humano calificado, de acuerdo con las necesidades de la Cimat.
Son funciones de la Cimat las siguientes:
A partir de la notificación de la resolución administrativa sobre la viabilidad técnica favorable de la Cimat, el interesado podrá acudir a la municipalidad, a fin de tramitar la obtención del contrato de concesión para desarrollar una marina o un atracadero turístico, según los requerimientos de esta ley.
Para iniciar el trámite de solicitud de concesión, el interesado deberá cumplir los siguientes requisitos:
La municipalidad correspondiente tendrá competencia para otorgar o denegar la concesión.
Dentro de los primeros veinticinco días hábiles, a partir de la presentación de todos los requisitos para la obtención de la concesión que establece esta ley, la municipalidad ordenará que se publique, por una sola vez, un edicto en el diario oficial La Gaceta y en un diario de circulación nacional, con el fin de que se realicen las oposiciones de ley; el contenido estará definido en el reglamento de esta ley y su costo correrá por cuenta del solicitante. Los terceros interesados contarán con un plazo de veinte días hábiles, a partir de la publicación del edicto en el diario oficial La Gaceta, para apersonarse ante el concejo municipal respectivo a formular su oposición, la cual deberá estar debidamente fundamentada. Verificado que la oposición se encuentra debidamente presentada, la municipalidad seguirá el procedimiento dispuesto en el reglamento de esta ley.
En el caso de las marinas turísticas, una vez recibida la solicitud de concesión, la municipalidad convocará, además, a una audiencia pública conforme lo establecerá el reglamento de esta ley, en coordinación con la Cimat y los desarrolladores, a fin de presentar formalmente a la comunidad y a los interesados los alcances del proyecto de marina que se pretende desarrollar.
Transcurrido el plazo para las oposiciones, la municipalidad podrá disponer de veinte días hábiles para solicitar a la Cimat las aclaraciones y adiciones que estime pertinentes para tramitar y analizar la solicitud de concesión, así como para aceptar las objeciones que se hayan presentado o rechazarlas. Posteriormente, la municipalidad tendrá un plazo de quince días hábiles para otorgar o denegar, en forma razonada, la solicitud de concesión.
Las municipalidades podrán brindar las facilidades para el otorgamiento de las patentes que se requieran para el buen funcionamiento de los proyectos de marinas que concesionen y, por consiguiente, de los locales comerciales y anexos exigidos por la presente ley.
La municipalidad recuperará el derecho sobre la concesión cuando el concesionario o interesado haya infringido algunas de las causales de cancelación de la concesión previstas en esta ley.
La municipalidad, al cancelar una concesión, podrá otorgar un nuevo contrato de concesión de marina o atracadero turístico en el mismo sitio, mediante un concurso por licitación pública, a efecto de que se pueda adjudicar la concesión a un nuevo interesado, de conformidad con lo dispuesto en la Ley de Contratación Administrativa, y sus reformas. En este nuevo proceso, el interesado deberá cumplir los trámites y requerimientos legales preceptuados en esta ley.
Si la cancelación de la concesión obedeció al incumplimiento de las causales contempladas en el artículo 19 de esta ley, el interesado deberá realizar las acciones de mitigación necesarias para reparar el daño ambiental.
La municipalidad podrá contar con el apoyo del Instituto de Fomento y Asesoría Municipal (IFAM), el de la Cimat y del ICT para la confección del cartel de licitación pública previsto en este artículo.
Cuando se presenten recursos de objeción al cartel e independientemente de los aspectos que se hayan objetado, la Contraloría General de la República estará obligada a revisar el cartel en forma integral y advertir a la Administración si considera que existen vicios de procedimiento, o que en él se ha incurrido en alguna violación de los principios de la contratación administrativa, o que se ha quebrantado, en alguna forma, la normativa vigente en la materia.
La municipalidad correspondiente podrá otorgar el respectivo contrato de concesión para la marina o atracadero turístico, por un plazo máximo hasta de treinta y cinco años. Este plazo podrá ser prorrogado por períodos de diez años cada uno, siempre y cuando se cumplan los siguientes requisitos:
El plazo mínimo por el que se otorgará la concesión para las marinas será de quince años y de cinco años para los atracaderos turísticos.
Los plazos del contrato de concesión y de su prórroga se determinarán tomando en cuenta las características, la complejidad y la magnitud de los proyectos, así como su viabilidad económica y rentabilidad financiera." "Artículo 19.- Cancelación y extinción de la concesión Se procederá a la cancelación y extinción de la concesión cuando se presente alguna de las causales citadas en este artículo; en caso de que la concesión se extinga, su uso, disfrute y explotación plena se revertirán a la municipalidad correspondiente.
Se considerarán causales de cancelación de la concesión, las siguientes:
Se considerarán causales de extinción de la concesión, las siguientes:
De extinguirse la concesión, el concesionario deberá dejar las obras, construcciones e instalaciones de los inmuebles en el estado en que se encuentren.
La extinción deberá ser presentada por la municipalidad respectiva ante el Registro General de Concesiones de la Zona Marítima Terrestre, del Registro Público de la Propiedad, donde deberá ser anotada.
Extinguida la concesión por causas no imputables al concesionario, el Estado deberá reconocerle al concesionario el valor que determine la Dirección General de Tributación sobre las edificaciones y mejoras realizadas, así como el valor de la garantía de cumplimiento, en los tractos que correspondan.
Si el retiro de la concesión es por daño ambiental o estructural, el Estado no deberá reconocerle ningún valor al concesionario." "Artículo 21.- Embarcaciones extranjeras La embarcación extranjera que emplee los servicios ofrecidos por una marina turística gozará de un permiso de permanencia de dos años, en aguas y territorio nacionales, prorrogable por períodos iguales. Las embarcaciones se encontrarán sometidas al ordenamiento jurídico costarricense en materia de navegación y operación de las marinas, así como a los controles respectivos. El permiso inicial de permanencia y las prórrogas serán otorgados por la entidad respectiva.
Durante la permanencia en aguas y territorio costarricenses, dichas embarcaciones y su tripulación no podrán practicar actividades lucrativas de transporte acuático, pesca, buceo ni otras afines al deporte y el turismo. La inobservancia de esta disposición conllevará la imposición de multa equivalente al uno por ciento (1%) del valor de la embarcación, además de la expulsión del lugar por parte de las autoridades municipales.
Para tales efectos, el concesionario deberá comunicar a la municipalidad del lugar donde se haya cometido la infracción citada en el párrafo anterior, cuando tenga conocimiento de ella. La inobservancia de dicha disposición, por parte del concesionario, implicará la aplicación del inciso b) del artículo 20 de esta Ley.
Cuando en una embarcación se compruebe la comisión de un ilícito contemplado en la legislación vigente, esta será incautada sin perjuicio para el Estado." "Artículo 26.- Normas supletorias Para los aspectos no regulados propiamente por esta ley, se aplicarán supletoriamente la Ley sobre la Zona Marítimo Terrestre y su Reglamento, la Ley General de la Administración Pública, la Ley de Contratación Administrativa y su reglamento y la Ley General de Arrendamientos Urbanos y Suburbanos, N.º 7527, de 10 de julio de 1995, y sus reformas. En todo caso, se respetarán los principios establecidos en esta Ley."
"Artículo 9 bis.- Trámite para planos constructivos Una vez otorgada e inscrita la concesión, el concesionario contará con un plazo de ciento veinte días naturales para presentar, ante la ventanilla única de la Cimat, los siguientes documentos:
La Cimat deberá solicitar al interesado, dentro de un plazo de veinte días hábiles, cualquier aclaración para el trámite de la recomendación técnica correspondiente sobre el visto bueno de los planos. Presentadas las aclaraciones a la Cimat, esta contará con el plazo de veinte días adicionales, a efecto de expedir la recomendación técnica correspondiente sobre el visado." El concesionario tendrá un plazo hasta de un año para iniciar la construcción de las obras, una vez otorgado el permiso de construcción de la municipalidad respectiva. Pasado este período, la municipalidad solicitará a la Cimat que rinda un informe en el que conste la inversión y el avance de la obra; para emitir dicho informe, la Cimat contará con un plazo hasta de veinte días hábiles. En caso de que en el informe se determine que las obras no han iniciado, la municipalidad iniciará un proceso de cancelación de la concesión, en forma inmediata."
Autorízase a la Autoridad Presupuestaria para que cree nuevas plazas, a fin de que en la Cimat se labore a tiempo completo, en el cumplimiento de las labores que le encomienda esta ley y su reglamento.
DISPOSICIONES TRANSITORIAS
Todas las solicitudes que se encuentren debidamente presentadas ante la Cimat, a partir de la entrada en vigencia de la presente ley, contarán con un plazo perentorio e improrrogable de seis meses, a partir de la notificación por parte de la Cimat, para adecuar la solicitud a los nuevos requerimientos y procedimientos establecidos en esta ley; de lo contrario, la Cimat dará por rechazada la solicitud.
Todas las marinas, los atracaderos turísticos y/o los proyectos similares, que a la fecha de entrada en vigencia de la presente ley se encuentren autorizados, concesionados y/o permitidos por alguna institución pública, seguirán en operación amparados a la legislación y reglamentación de la que derivaron su situación jurídica consolidada o derecho adquirido, hasta la extinción, cancelación o vencimiento del plazo. El contenido de esta ley será aplicable, en forma automática y en todos sus extremos, en los casos en que el interesado solicite una prórroga de su derecho o una nueva concesión.
La EIA deberá realizarse, únicamente, en el caso de actividades nuevas que no estén en operación. En caso de renovación, cesión o adjudicación de derechos u otorgamiento de una nueva concesión, de las marinas, los atracaderos turísticos y/o los proyectos similares que se encuentren en operación y no impliquen modificaciones, es decir, la construcción o ejecución de nuevas obras o actividades, no requerirán realizar una EIA. Dichas actividades deberán regirse por el procedimiento establecido para obtener la autorización, por parte de la autoridad ambiental correspondiente.
Rige a partir de su publicación.
Dado en la Presidencia de la República.-San José, a los siete días del mes de julio del año dos mil once.
Document not found. Documento no encontrado.