To establish the procedure for the desalination of marine water.
1
← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental
Decreto 35870 · 19/02/2010
OutcomeResultado
SummaryResumen
This executive decree establishes the procedure for obtaining a concession to use marine water for desalination, for human consumption, irrigation, or other uses. It is framed within the declaration of national interest for desalination projects and aims to ensure environmental protection and public health. Applications must be submitted to the Water Directorate of MINAET and include, among other requirements, environmental feasibility approval from SETENA, municipal authorization if works are within the maritime-terrestrial zone, a hydrogeological study proving no saline intrusion contamination, and a water quality monitoring plan. Water intake methods are regulated (open sea intakes or beach wells, with prohibition in the public zone), and brine discharge must return to the sea with technical justification. The concession may be denied if it interferes with an existing one or is located in protected wild areas or their influence zones. The decree was repealed in 2016 by the Desalination Systems Regulation.Este decreto ejecutivo establece el procedimiento para obtener una concesión de aprovechamiento de agua marina para fines de desalinización, con el propósito de destinarla al consumo humano, riego u otros usos. Se enmarca en la declaratoria de interés nacional de proyectos de desalinización y busca garantizar la protección del ambiente y la salud pública. La solicitud debe presentarse ante la Dirección de Agua del MINAET e incluir, entre otros, viabilidad ambiental de SETENA, autorización municipal cuando la obra esté en zona marítimo terrestre, estudio hidrogeológico que demuestre que no habrá contaminación por intrusión salina, y plan de monitoreo de calidad del agua. Se regulan las formas de toma (abierta en el mar o pozos playeros, prohibiéndose en zona pública) y se exige que la descarga de salmuera retorne al mar con justificación técnica. La concesión puede denegarse si interfiere con otra vigente o si se ubica en áreas silvestres protegidas o su zona de influencia. El decreto fue derogado en 2016 por el Reglamento de Sistemas de Desalinización.
Key excerptExtracto clave
Article 1—Purpose of the Regulation. To establish the procedure for the desalination of marine water. Article 7—The concession may be denied under the following conditions: a) When the requested concession interferes with an existing concession. b) When the intake and discharge are located within a continental or marine protected wild area, or within their influence zone. Article 3— ... must submit to the Water Directorate of MINAET, together with the application for a water use concession as established in Water Law No. 276, the following requirements: ... c) Environmental feasibility of the desalination activity granted by the National Environmental Technical Secretariat ... g) Hydrogeological study guaranteeing and demonstrating the technical feasibility of the proposed intake, such that it does not cause contamination by saline intrusion into continental watersArtículo 1º-Del objeto del Reglamento. Establecer el procedimiento para la desalinización de agua marina. Artículo 7º-La concesión podrá denegarse bajo las siguientes condiciones: a) Cuando la concesión solicitada interfiera con alguna concesión vigente. b) Cuando la toma de aprovechamiento y descarga se encuentre dentro de un área silvestre protegida continental o marina, o dentro de la zona de influencia de éstas. Artículo 3º- ... deben presentar a la Dirección de Agua del MINAET, conjuntamente con la solicitud de concesión de aprovechamiento de aguas conforme lo establecido en la Ley de Aguas N° 276 los siguientes requisitos: ... c) Viabilidad ambiental de la actividad de desalinización otorgada por la Secretaría Técnica Nacional Ambiental ... g) Estudio hidrogeológico en donde se garantice y demuestre la viabilidad técnica de la toma propuesta, de tal forma que la misma no ocasione contaminación por intrusión salina a las aguas continentales
Pull quotesCitas destacadas
"Establecer el procedimiento para la desalinización de agua marina."
"To establish the procedure for the desalination of marine water."
Artículo 1º
"Establecer el procedimiento para la desalinización de agua marina."
Artículo 1º
"La concesión podrá denegarse ... cuando la toma de aprovechamiento y descarga se encuentre dentro de un área silvestre protegida continental o marina, o dentro de la zona de influencia de éstas."
"The concession may be denied ... when the intake and discharge are located within a continental or marine protected wild area, or within their influence zone."
Artículo 7º
"La concesión podrá denegarse ... cuando la toma de aprovechamiento y descarga se encuentre dentro de un área silvestre protegida continental o marina, o dentro de la zona de influencia de éstas."
Artículo 7º
"Estudio hidrogeológico en donde se garantice y demuestre la viabilidad técnica de la toma propuesta, de tal forma que la misma no ocasione contaminación por intrusión salina a las aguas continentales."
"Hydrogeological study guaranteeing and demonstrating the technical feasibility of the proposed intake, such that it does not cause contamination by saline intrusion into continental waters."
Artículo 3º, requisito g)
"Estudio hidrogeológico en donde se garantice y demuestre la viabilidad técnica de la toma propuesta, de tal forma que la misma no ocasione contaminación por intrusión salina a las aguas continentales."
Artículo 3º, requisito g)
Full documentDocumento completo
in the entirety of the text - Full Text of Norm 35870 Regulation for Marine Water Concessions for Desalination Full Text of act: 113DC0 No. 35870-S-MINAET (This executive decree was repealed by article 24 (Current 26) of the Regulation for Desalination Systems, approved by executive decree No. 40098 of November 2, 2016) THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC, THE MINISTER OF HEALTH AND THE MINISTER OF ENVIRONMENT, ENERGY AND TELECOMMUNICATIONS In use of the constitutional powers provided for in articles 50, 140 subsections 3), 18) and 146 of the Political Constitution, the provisions of the Urban Planning Law, No. 4240 of November 15, 1968, the General Health Law, No. 5395 of October 30, 1973, the Law for the Protection of Citizens from the Excess of Administrative Requirements and Procedures, No. 8220 of March 4, 2002, the Organic Law of the Environment, Law No. 7554 of October 4, 1995, the General Law of Public Administration, No. 6227 of May 2, 1978.
I.-That the Executive Branch declared of national interest and high priority, the public or private initiative of projects that promote desalination of marine water for its subsequent use for human consumption, irrigation, and other uses of water resources.
II.-That a basic general principle of the Social State of Law is to procure the greatest well-being for all citizens, a principle that we find embodied in article 50 of the Constitution, by providing that the State shall procure the greatest well-being for all inhabitants of the country, organizing and stimulating production and the most adequate distribution of wealth.
III.-That the issue of water is intimately linked to several fundamental rights enshrined in our constitutional text, as well as in international human rights instruments. Our Political Constitution, in its aforementioned article 50, enunciates the right to a healthy and ecologically balanced environment, which is achieved, among other factors, through the protection and conservation of the quality and quantity of water for human consumption and use and to maintain the ecological balance in the habitats of flora and fauna. In this order, the right to drinking water is also recognized as part of these Constitutional Rights, deriving from fundamental rights such as health, life, a healthy environment, food, decent housing, and the obligation of the state to provide basic public services.
IV.-That the Water Law No. 276, of August 27, 1942, establishes in its article 1 that the waters of the territorial seas within the extent established by international law are in the public domain; that in the same vein, article 17 of the cited law indicates that an authorization is necessary for the use of public waters, and article 176 establishes that the Ministry of Environment, Energy and Telecommunications shall exercise domain and control over the waters to grant or deny concessions to those who request them.
V.-That the Ministry of Environment, Energy and Telecommunications holds the stewardship of the Environment, Energy and Telecommunications Sector in accordance with laws 7152 of June 5, 1990, Law No. 8660 of August 8, 2008, and Executive Decree No. 34582-MP-PLAN of June 4, 2008, according to which Minaet has under its stewardship the following centralized and decentralized institutions: ICE, RECOPE, RACSA, SENARA, CNFL, INCOPESCA, ICAA, Consejo Nacional de Transporte Público, JASEC, ICT, IFAM, Instituto Meteorológico Nacional and the Programs Related to the Environment, Energy and Telecommunications Sector of the MAG and the Ministry of Health, and the National Programs of the Ministry of Governance and Police and the Ministry of Foreign Trade.
VI.-That the integrated and sustainable management of the country's water resources is a matter of national priority and that the adoption of general policy guidelines is required to guide the actions of the public entities involved, by virtue of which the procedure is issued to obtain the concession for desalination of sea water, for its subsequent use for human consumption, irrigation, and other uses of water resources. Therefore, They Decree:
Regulation for Marine Water Concessions for Desalination
Considering
To establish the procedure for the desalination of marine water.
This regulation shall apply to any natural or legal person, private or public, who wishes to desalinate marine water for use for human consumption or other water uses.
Natural or legal persons, private or public, who wish to desalinate marine water for use for human consumption or other water uses, must submit to the Dirección de Agua of MINAET, together with the application for a water use concession as established in the Water Law No. 276, the following requirements:
The water for the desalination process may be taken by any of the following methods:
The discharge of the reject water or brine (salmuera) must be returned to the sea. To that effect, the technique and technology to be used in said discharge must be indicated, technically justifying its selection, which will be evaluated in the environmental viability (viabilidad ambiental).
Natural or legal persons, private or public, holding a marine water concession for desalination, must maintain a water quality monitoring program for the sea water in the area of influence of the discharge zone and submit to the Ministry of Health every six months a certification containing the physicochemical characteristics of the water.
The quality of the water resulting from the desalination process must comply with the parameters established according to the final use it will be given, as stipulated in Executive Decree No. 32327-S published in La Gaceta 84 of May 3, 2005. When it is for human consumption, it must also comply with the provisions of the current standards in this regard.
For the purposes of this regulation, the following shall be understood as:
Brackish water (agua salobre): water that has more dissolved salt than fresh water, but less than sea water. Technically, brackish water is considered that which has between 0.5 and 30 grams of salt per liter, more frequently expressed as 0.5 to 30 parts per thousand.
Brine (salmuera): water with a high concentration of dissolved salt, especially sodium chloride (NaCl).
Marine waters (aguas marinas): All waters under Costa Rican jurisdiction located inside and outside the determined baselines, in accordance with the provisions of article 6, first paragraph of the Political Constitution and the United Nations Convention on the Law of the Sea of December 10, 1982. It is salty due to the concentration of dissolved mineral salts it contains, an average of 35 %o (parts per thousand), among which sodium chloride predominates.
This executive decree shall take effect upon its publication in the Official Gazette La Gaceta.
Given at the Presidency of the Republic.-San José, on the nineteenth day of February, two thousand ten.
en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 35870 Reglamento de Concesiones de Agua Marina para Desalinización Texto Completo acta: 113DC0 Nº 35870-S-MINAET (Este decreto ejecutivo fue derogado por el artículo 24 (Actual 26) del Reglamento de Sistemas de Desalinización, aprobado mediante decreto ejecutivo N° 40098 del 2 de noviembre de 2016) EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA, LA MINISTRA DE SALUD Y EL MINISTRO DE AMBIENTE, ENERGÍA Y TELECOMUNICACIONES En uso de las atribuciones constitucionales previstas en los artículos, 50, 140 incisos 3), 18) y 146 de la Constitución Política, lo dispuesto en la Ley de Planificación Urbana, N° 4240 del 15 de noviembre de 1968, Ley General de Salud, N° 5395 del 30 de octubre de 1973, Ley de Protección al Ciudadano del Exceso de Requisitos y Trámites Administrativos, N° 8220 del 4 de marzo de 2002, Ley Orgánica del Ambiente, Ley N° 7554 del 4 de octubre de 1995, Ley General de la Administración Pública, N° 6227 del 2 de mayo de 1978.
I.-Que el Poder Ejecutivo declaró de interés nacional y de alta prioridad, la iniciativa pública o privada de los proyectos que promuevan desalinización del agua marina para su posterior aprovechamiento para el consumo humano, riego y demás usos del recurso hídrico.
II.-Que un principio general básico del Estado Social de Derecho, es el de procurar el mayor bienestar para todos los ciudadanos, principio que encontramos plasmado en el artículo 50 Constitucional, al disponer que el Estado procurará el mayor bienestar a todos los habitantes del país, organizando y estimulando la producción y el más adecuado reparto de la riqueza.
III.-Que el tema del agua se encuentra íntimamente ligado a varios derechos fundamentales recogidos en nuestro texto constitucional, así como en instrumentos internacionales de derechos humanos. Nuestra Constitución Política, en su artículo 50 antes citado, enuncia el derecho a un ambiente sano y ecológicamente equilibrado, el cual se logra, entre otros factores, a través de la protección y conservación de la calidad y cantidad del agua para consumo y uso humano y para mantener el equilibrio ecológico en los habitat de la flora y la fauna. En este orden se reconoce también como parte de estos Derechos Constitucionales el derecho al agua potable que deriva de derechos fundamentales como la salud, la vida, al medio ambiente sano, la alimentación, la vivienda digna y así como la obligación del estado de brindar los servicio públicos básicos.
IV.-Que la Ley de Aguas N° 276, de 27 de agosto de 1942, establece en su artículo 1 que son de dominio público las aguas de los mares territoriales en la extensión que fija el derecho internacional, que en el mismo orden el artículo 17 de la citada ley indica que es necesario una autorización para el aprovechamiento de las aguas públicas, y el artículo 176 establece que el Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones, ejercerá el dominio y control de las aguas para otorgar o denegar concesiones a quienes lo soliciten.
V.-Que el Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones posee la rectoría en el Sector Ambiente, Energía y Telecomunicaciones de conformidad con las leyes 7152 del 5 de junio de 1990, Ley N° 8660 de 8 de agosto del 2008, y el Decreto Ejecutivo N° 34582-MP-PLAN del 4 de junio de 2008 de acuerdo con el cual el Minaet tiene bajo su rectoría las siguientes instituciones centralizadas y descentralizadas: ICE, RECOPE, RACSA, SENARA, CNFL, INCOPESCA, ICAA, Consejo Nacional de Transporte Público, JASEC, ICT, IFAM, Instituto Meteorológico Nacional y los Programas Afines al Sector Ambiente, Energía y Telecomunicaciones del MAG y del Ministerio de Salud, y los Programas Nacionales del Ministerio de Gobernación y Policía y del Ministerio de Comercio Exterior.
VI.-Que la gestión integrada y sostenible de los recursos hídricos del país es un tema de prioridad nacional y que se requiere la adopción de lineamientos generales de política para orientar el accionar de las entidades públicas involucradas, en virtud de lo cual se emite el procedimiento para obtener la concesión de desalinización del agua de mar, para su posterior aprovechamiento para el consumo humano, riego y demás usos del recurso hídrico. Por tanto,
Reglamento de Concesiones de Agua Marina para Desalinización
Considerando
Decretan:
Establecer el procedimiento para la desalinización de agua marina.
El presente reglamento se aplicará a toda persona física o jurídica, privada o pública que desee desalinizar el agua marina para utilizarla para consumo humano o en los demás usos del agua.
Las personas físicas o jurídicas, privadas o públicas que deseen desalinizar el agua marina para utilizarla para consumo humano o en los demás usos del agua, deben presentar a la Dirección de Agua del MINAET, conjuntamente con la solicitud de concesión de aprovechamiento de aguas conforme lo establecido en la Ley de Aguas N° 276 los siguientes requisitos:
El agua para el proceso de desalinización podrá ser tomada por cualquiera de las siguientes formas:
La descarga de las aguas de rechazo o salmuera deberá retornarse al mar. Para ello, deberá indicar la técnica y la tecnología que empleará en dicha descarga, justificando técnicamente la elección de la misma, lo cual será evaluado en la viabilidad ambiental.
Las personas físicas o jurídicas, privadas o públicas con concesión de agua marina para desalinizar, deben mantener un programa de monitoreo de la calidad del agua del mar en el área de influencia de la zona de descarga y presentar al Ministerio de Salud cada seis meses, una certificación que contenga las características fisicoquímicas del agua.
La calidad del agua resultado del proceso de desalinización deberá cumplir con los parámetros establecidos según sea el uso final que se le dará, tal y como se estipula en el Decreto Ejecutivo N° 32327-S publicado en La Gaceta 84 del 3 de mayo del 2005. Cuando fuese para consumo humano, además deberá cumplir con lo establecido en las normas vigentes al respecto.
Para los efectos del presente reglamento se entenderá por:
Agua salobre: al agua que tiene más sal disuelta que el agua dulce, pero menos que el agua de mar. Técnicamente, se considera agua salobre la que posee entre 0,5 y 30 gramos de sal por litro, expresados más frecuentemente como de 0.5 a 30 partes por mil.
Salmuera: es agua con una alta concentración de sal disuelta, en especial cloruro de sodio (NaCl).
Aguas marinas: Todas las aguas bajo jurisdicción costarricense situadas en el interior y exterior de las líneas de base determinadas, de conformidad con lo establecido en el artículo 6, primer párrafo de la Constitución Política y la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 10 de diciembre de 1982. Es salada por la concentración de sales minerales disueltas que contiene, un 35 %o (paites por mil) como media, entre las que predomina el cloruro sódico.
El presente decreto ejecutivo rige a partir de su publicación en el Diario Oficial La Gaceta.
Dado en la Presidencia de la República.-San José, a los diecinueve días del mes de febrero del dos mil diez.
Document not found. Documento no encontrado.