Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Ley 8689 · 04/12/2008

Wildlife Conservation Law — Criminal ReformLey de Conservación de la Vida Silvestre — Reforma Penal

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

Active lawNorma vigente

Amends the Wildlife Conservation Law to establish a new criminal and contraventional regime, typifying offenses against wild flora and fauna with imprisonment and fines, and reforms other institutional and financial provisions.Modifica la Ley de Conservación de la Vida Silvestre para establecer un nuevo régimen penal y de contravenciones, tipificando delitos contra la flora y fauna silvestres con penas de prisión y multa, y reforma otras disposiciones institucionales y financieras.

SummaryResumen

This law amends Chapters XI and XII of the Wildlife Conservation Law (No. 7317) to criminalize offenses and contraventions against wild flora and fauna, imposing prison sentences and fines calculated in base salaries. It introduces offenses such as illegal hunting, fishing, trade, importation, and exportation, as well as penalties for damage to wetlands, use of hazardous substances, introduction of exotic species, and pollution of water bodies. Penalties are increased when public officials are involved, and joint liability of legal entities is regulated. It also reforms key definitions like 'wildlife', 'wildlife trade', 'official conservation areas', and 'duly authorized private areas', and details the integration of the Wildlife Fund administered by SINAC. The reform aims to strengthen the criminal protection of biodiversity and ecosystems, establishing a comprehensive and dissuasive sanctioning regime.Esta ley reforma los capítulos XI y XII de la Ley de Conservación de la Vida Silvestre (Nº 7317) para tipificar delitos y contravenciones contra la flora y fauna silvestres, estableciendo penas de prisión y multa calculadas en salarios base. Se introducen figuras como la caza, pesca, comercio, importación y exportación ilegales, así como sanciones por daño a humedales, uso de sustancias peligrosas, introducción de especies exóticas y contaminación de cuerpos de agua. Se agravan las penas cuando participan funcionarios públicos y se regula la responsabilidad solidaria de personas jurídicas. También se reforman definiciones clave como “vida silvestre”, “comercio de vida silvestre”, “áreas oficiales de conservación” y “áreas privadas debidamente autorizadas”, y se detalla la integración del Fondo de Vida Silvestre administrado por el SINAC. La reforma busca fortalecer la protección penal de la biodiversidad y los ecosistemas, estableciendo un régimen sancionatorio integral y disuasivo.

Key excerptExtracto clave

Violations of this Law, in accordance with this chapter, constitute a crime. Anyone who hunts wild fauna or destroys their nests without authorization from the National System of Conservation Areas shall be punished with imprisonment from one (1) to three (3) years and the confiscation of the equipment used and the animals that constitute the product of the infringement, when the conduct is carried out to the detriment of wild animals declared in danger of extinction or with reduced populations, in any part of the national territory. Anyone who discharges wastewater, sewage, sludge, waste or any contaminating substance into springs, rivers, streams, permanent or non-permanent creeks, lakes, lagoons, marshes and natural or artificial reservoirs, estuaries, peat bogs, swamps, wetlands, fresh, brackish or salt waters, in their channels or in their respective protection areas, shall be punished with imprisonment from one (1) to three (3) years, provided that a more serious crime is not constituted.Las violaciones a esta Ley, conforme al presente capítulo, constituyen delito. Será sancionado con pena de prisión de uno (1) a tres (3) años y el comiso del equipo utilizado y de los animales que constituyen el producto de la infracción, cuando la conducta se realice en perjuicio de animales silvestres declarados en peligro de extinción o con poblaciones reducidas, en cualquier parte del territorio nacional. Será sancionado con pena de prisión de uno (1) a tres (3) años, siempre que no se configure un delito de mayor gravedad, quien arroje aguas servidas, aguas negras, lodos, desechos o cualquier sustancia contaminante en manantiales, ríos, quebradas, arroyos permanentes o no permanentes, lagos, lagunas, marismas y embalses naturales o artificiales, esteros, turberas, pantanos, humedales, aguas dulces, salobres o saladas, en sus cauces o en sus respectivas áreas de protección.

Pull quotesCitas destacadas

  • "La vida silvestre únicamente puede ser objeto de apropiación particular y de comercio, mediante las disposiciones contenidas en los tratados públicos, los convenios internacionales, la presente Ley y su Reglamento."

    "Wildlife may only be subject to private appropriation and trade through the provisions contained in public treaties, international conventions, this Law and its Regulations."

    Artículo 1

  • "La vida silvestre únicamente puede ser objeto de apropiación particular y de comercio, mediante las disposiciones contenidas en los tratados públicos, los convenios internacionales, la presente Ley y su Reglamento."

    Artículo 1

  • "Las personas jurídicas que hayan participado en la comisión de los actos ilícitos comprendidos en esta Ley, serán solidariamente responsables por los daños y perjuicios ocasionados a la vida silvestre y el ambiente en general, y deberán repararlos en forma integral."

    "Legal entities that have participated in the commission of the illicit acts covered by this Law shall be jointly and severally liable for the damages caused to wildlife and the environment in general, and must repair them in full."

    Artículo 130

  • "Las personas jurídicas que hayan participado en la comisión de los actos ilícitos comprendidos en esta Ley, serán solidariamente responsables por los daños y perjuicios ocasionados a la vida silvestre y el ambiente en general, y deberán repararlos en forma integral."

    Artículo 130

  • "Cuando en la comisión de las contravenciones y los delitos tipificados en esta Ley, participen funcionarios públicos en el ejercicio o con ocasión de su cargo, los extremos de las penas previstas para cada caso serán aumentados hasta en un tercio."

    "When public officials participate in the commission of the contraventions and crimes typified in this Law, in the exercise or on occasion of their duties, the extremes of the penalties provided for each case shall be increased by up to one third."

    Artículo 122

  • "Cuando en la comisión de las contravenciones y los delitos tipificados en esta Ley, participen funcionarios públicos en el ejercicio o con ocasión de su cargo, los extremos de las penas previstas para cada caso serán aumentados hasta en un tercio."

    Artículo 122

Full documentDocumento completo

Articles

in the entirety of the text - Complete Text of Regulation 8689 Amendment of the Wildlife Conservation Law, Law No. 7317 Complete Text of record: 114550 8689 8689 THE LEGISLATIVE ASSEMBLY OF THE REPUBLIC OF COSTA RICA

AMENDMENT OF THE WILDLIFE CONSERVATION LAW, LAW NO. 7317

DECREES:

1

Chapters XI and XII of the Wildlife Conservation Law, No. 7317, of October 30, 1992, are amended. The texts shall read:

"CHAPTER XI CRIMES FLORA

88

Violations of this Law, in accordance with this chapter, constitute a crime.

89

The determination of the penalties to be imposed for the commission of the crimes typified in this Law shall be made within the corresponding minimum and maximum limits, taking into account the seriousness of the damage caused to the environment, as well as the other criteria contemplated in the Penal Code, for such purpose.

For the application of the fine penalties contemplated in this chapter, the concept of "base salary (salario base)" shall be understood as defined in Article 2 of Law No. 7337, of May 5, 1993.

The fines must be paid through the commercial banks of the State, designated by the respective authority, within fifteen (15) days following the finality of the judgment.

Likewise, in the event of non-compliance with the payment of the fine penalty, the provisions of the Penal Code shall be applied, in relation to the conversion of the fine penalty into a prison sentence, if the convicted person has the capacity to pay, and its substitution by the penalty of providing public utility services, in the event they do not have it.

For the crimes contemplated in this Law, the judge may also impose, as an accessory penalty and in a reasoned judgment, the cancellation of the corresponding permit, license, or authorization of the offender and their disqualification from obtaining them again for a period of six (6) months to twelve (12) years. The foregoing, without prejudice to the measures that, in the administrative venue, the Ministry of Environment and Energy (Ministerio de Ambiente, Energía, MINAE)(*), adopts in the exercise of its powers.

(*)(Its name thus modified by Article 11 of the Law "Transfer of the Telecommunications Sector from the Ministry of Environment, Energy and Telecommunications to the Ministry of Science and Technology, No. 9046 of June 25, 2012) In the event that there is a conviction for the owner of a commercial establishment, for the crime of illegal trade in wild flora and fauna, the municipality of the place where the offense was committed may cancel their license, upon prior communication from the National System of Conservation Areas (Sistema Nacional de Áreas de Conservación).

90

Whoever extracts or destroys, without authorization, plants or their products in official protection areas or in duly authorized private areas shall be sanctioned with a fine penalty of one (1) to three (3) base salaries (salarios base) or a prison sentence of two (2) to four (4) months, and the confiscation (comiso) of the items that constitute the product of the infraction.

91

Whoever imports or exports, without authorization from the National System of Conservation Areas (Sistema Nacional de Áreas de Conservación), wild flora, its products or by-products, shall be sanctioned in the following manner:

  • a)With a fine penalty of one (1) to ten (10) base salaries (salarios base) or a prison sentence of two (2) to four (4) months, and the confiscation (comiso) of the items that constitute the product of the infraction, when it involves species declared in danger of extinction or with reduced populations, or included in the appendices of the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora (CITES).
  • b)With a fine penalty of five (5) to fifteen (15) base salaries (salarios base) or a prison sentence of three (3) to six (6) months, if it involves products or by-products of timber trees declared in danger of extinction or with reduced populations and included in the appendices of the CITES.
  • c)With a fine penalty of fifty percent (50%) of one (1) to three (3) base salaries (salarios base) or a prison sentence of one (1) to three (3) months, and the confiscation (comiso) of the items that constitute the product of the infraction, when it involves plants that are not in danger of extinction.
92

Those who trade, negotiate, traffic, or deal in (comercien, negocien, trafiquen o trasieguen) wild flora, its products or by-products, without the respective permit from the National System of Conservation Areas (Sistema Nacional de Áreas de Conservación), shall be sanctioned with a fine penalty of five (5) to ten (10) base salaries (salarios base) or prison sentence of three (3) to six (6) months and the confiscation (comiso) of the items that constitute the product of the infraction, when it involves plants declared in danger of extinction by the Executive Branch or by international conventions.

FAUNA

93

Whoever hunts wild fauna or destroys its nests, without authorization from the National System of Conservation Areas (Sistema Nacional de Áreas de Conservación), shall be sanctioned in the following manner:

  • a)With a prison sentence of one (1) to three (3) years and the confiscation (comiso) of the equipment used and the animals that constitute the product of the infraction, when the conduct is carried out to the detriment of wild animals declared in danger of extinction or with reduced populations, in any part of the national territory.
  • b)With a fine penalty of ten (10) to thirty (30) base salaries (salarios base) or a prison sentence of six (6) months to one (1) year, and the confiscation (comiso) of the equipment used and the items that constitute the product of the infraction, when the conduct is carried out in official wild flora and fauna conservation areas or in duly authorized private areas and to the detriment of animals that are not in danger of extinction or with reduced populations. The same penalty shall be imposed on whoever hunts or captures wild animals that are not in danger of extinction or with reduced populations, included in research programs duly authorized by MINAE(*).

(*)(Its name thus modified by Article 11 of the Law "Transfer of the Telecommunications Sector from the Ministry of Environment, Energy and Telecommunications to the Ministry of Science and Technology, No. 9046 of June 25, 2012) c) With a fine penalty of one (1) to five (5) base salaries (salarios base) or a prison sentence of two (2) to four (4) months, and the confiscation (comiso) of the weapons and the items that constitute the product of the infraction, when it involves species defined as big or small game, during the closed season.

In these cases, the weapons shall pass to the power of the Ministry of Public Security to be used or, failing that, destroyed. The traps and other hunting utensils, as well as the vehicles used, shall become the property of the National System of Conservation Areas (Sistema Nacional de Áreas de Conservación), in accordance with the Regulations of this Law.

94

Whoever, without authorization from the National System of Conservation Areas (Sistema Nacional de Áreas de Conservación), uses poisonous or dangerous substances or materials, explosives, pesticides, or any other method capable of eliminating wild animals, in such a way that endangers their subsistence in the zoogeographic region of the event, shall be sanctioned with a fine penalty of ten (10) to thirty (30) base salaries (salarios base) or a prison sentence of one (1) to two (2) years, provided that a more serious crime is not configured, and the loss of the corresponding equipment or material.

95

Those who trade, negotiate, traffic, or deal in (comercien, negocien, trafiquen o trasieguen) wild animals, their products and derivatives, without the respective permit from the National System of Conservation Areas (Sistema Nacional de Áreas de Conservación), shall be sanctioned in the following manner:

  • a)With a fine penalty of ten (10) to forty (40) base salaries (salarios base) or a prison sentence of one (1) to three (3) years, and the confiscation (comiso) of the animals or products that are the object of the infraction, when it involves species whose populations have been declared as reduced or in danger of extinction.
  • b)With a fine penalty of one (1) to five (5) base salaries (salarios base) or a prison sentence of four (4) to six (6) months, and the confiscation (comiso) of the animals or products that are the cause of the infraction, when it involves animals that are not in danger of extinction nor with populations declared as reduced.
96

Whoever exports or imports wild animals, their products and derivatives, without the respective permit from the National System of Conservation Areas (Sistema Nacional de Áreas de Conservación), shall be sanctioned with the following penalties:

  • a)With a fine penalty of ten (10) to forty (40) base salaries (salarios base) or a prison sentence of one (1) to three (3) years, and the confiscation (comiso) of the items that are the object of the crime, when it involves species whose populations have been declared as reduced or in danger of extinction, as well as species included in the appendices of the CITES.
  • b)With a fine penalty of one (1) to five (5) base salaries (salarios base) or a prison sentence of four (4) to eight (8) months, and the confiscation (comiso) of the items that are the product of the infraction, when it involves animals that are not in danger of extinction nor with reduced populations.
97

Whoever fishes in inland waters—rivers, small rivers (riachuelos) and streams (quebradas) up to their mouth, lakes, lagoons, reservoirs, estuaries (esteros) and other wetlands—of national property, using explosives, spearguns (arbaletas), cast nets (atarrayas), seine nets (chinchorros), multiple lines, trammel nets (trasmallo) or any other method that endangers the continuity of the species, shall be sanctioned with a fine penalty of five (5) to ten (10) base salaries (salarios base) or a prison sentence of two (2) to eight (8) months, and the confiscation (comiso) of the corresponding equipment or material. In the event that fishing is carried out in inland waters, using poisons, lime, or pesticides, they shall be sanctioned with a fine penalty of ten (10) to thirty (30) base salaries (salarios base) or a prison sentence of one (1) to two (2) years, provided that a more serious crime is not configured, and the confiscation (comiso) of the corresponding equipment and material.

98

Whoever, without prior authorization from the National System of Conservation Areas (Sistema Nacional de Áreas de Conservación), drains, dries, fills, or eliminates lakes, non-artificial lagoons, and other wetlands, whether declared as such or not, shall be sanctioned with a prison sentence of one (1) to three (3) years.

Furthermore, the offender shall be obliged to leave things in the state they were in before beginning the works affecting the wetland; for this purpose, the National System of Conservation Areas (Sistema Nacional de Áreas de Conservación) is empowered to carry out the corresponding works, but at the offender's expense.

99

Whoever, without authorization from the competent authorities, introduces or releases, into the environment, exotic species or materials for biological control, that endanger the conservation of wild flora and fauna, shall be sanctioned with a fine of ten (10) to thirty (30) base salaries (salarios base) or a prison sentence of one (1) to two (2) years, provided that a more serious crime is not configured, and the loss of the corresponding equipment or material.

100

Whoever discharges sewage (aguas servidas), black water (aguas negras), sludge (lodos), waste, or any contaminating substance into springs (manantiales), rivers, streams (quebradas), permanent or non-permanent brooks (arroyos), lakes, lagoons, marshes (marismas) and natural or artificial reservoirs, estuaries (esteros), peat bogs (turberas), swamps, wetlands, fresh, brackish, or salt waters, in their channels or in their respective protection areas, shall be sanctioned with a prison sentence of one (1) to three (3) years, provided that a more serious crime is not configured.

MISDEMEANORS (CONTRAVENCIONES)

CHAPTER XII

101

For the purposes of the application of the fine penalties contemplated in this chapter, the concept of "base salary (salario base)" shall be understood as defined in Article 2 of Law No. 7337, of May 5, 1993.

The fines must be paid through the commercial banks of the State designated by the authority, within fifteen (15) days following the notification of the judgment.

Regarding the procedure, in case of non-compliance with payment, the provisions of the Penal Code on this matter shall apply.

FLORA

102

Whoever extracts, without authorization from the National System of Conservation Areas (Sistema Nacional de Áreas de Conservación), plants or their products in a non-commercial manner, in official protection areas or in duly authorized private areas, shall be sanctioned with a fine of twenty-five percent (25%) up to fifty percent (50%) of one (1) base salary (salario base) and the confiscation (comiso) of the items that constitute the product of the infraction.

103

Whoever extracts or trades, without authorization from the National System of Conservation Areas (Sistema Nacional de Áreas de Conservación), with roots or stems of tree ferns (helechos arborescentes), shall be sanctioned with a fine of fifty percent (50%) up to one hundred percent (100%) of one (1) base salary (salario base).

104

Whoever extracts or trades, without authorization from the National System of Conservation Areas (Sistema Nacional de Áreas de Conservación), wild flora, when a more serious crime or misdemeanor (contravención) is not configured, shall be sanctioned with a fine of fifteen percent (15%) up to thirty percent (30%) of one (1) base salary (salario base) and the confiscation (comiso) of the items that constitute the product of the infraction.

105

Whoever imports, without authorization from the National System of Conservation Areas (Sistema Nacional de Áreas de Conservación), exotic wild flora, shall be sanctioned with a fine of twenty-five percent (25%) up to fifty percent (50%) of one (1) base salary (salario base) and the confiscation (comiso) of the items that constitute the product of the infraction.

FAUNA

106

Whoever, without authorization from the National System of Conservation Areas (Sistema Nacional de Áreas de Conservación), enters official wild flora and fauna conservation areas or duly authorized private areas, carrying bladed weapons or firearms, saws, contaminating substances, nets, trammel nets (trasmallos), spearguns (arbaletas) or any other weapon, tool or utensil that serves for hunting, fishing, logging, extracting or capturing, or the dealing (trasiego) of wild flora and fauna, shall be sanctioned with a fine of one (1) to three (3) base salaries (salarios base), provided that a more serious crime is not configured.

107

Whoever hunts, without the corresponding license, species defined as big or small game, shall be sanctioned with a fine of fifty percent (50%) up to two (2) base salaries (salarios base), with the loss of the corresponding weapons and the confiscation (comiso) of the items that constitute the product of the infraction.

108

Whoever hunts permitted species, but with inappropriate weapons or projectiles, shall be sanctioned with a fine of fifty percent (50%) up to one hundred percent (100%) of one (1) base salary (salario base), with the confiscation (comiso) of the corresponding weapons and the confiscation (comiso) of the items that constitute the product of the infraction.

The same penalty shall be imposed on whoever, being authorized to hunt, does not report the hunted items to the National System of Conservation Areas (Sistema Nacional de Áreas de Conservación).

109

Whoever, being authorized to hunt, exceeds the limits established by the Regulations regarding the number of items, sizes, species, and authorized zones, shall be sanctioned with a fine of fifty percent (50%) up to one hundred percent (100%) of one (1) base salary (salario base) and the confiscation (comiso) of the items that constitute the product of the infraction. The same penalty shall be imposed on whoever, having obtained permits for subsistence hunting or scientific collection, uses the items obtained for purposes other than those established in this Law and its Regulations.

110

Whoever keeps in captivity, without authorization from the National System of Conservation Areas (Sistema Nacional de Áreas de Conservación), wild animals in danger of extinction or with reduced populations, shall be sanctioned with a fine of two (2) to four (4) base salaries (salarios base), and with a fine of fifty percent (50%) of one (1) base salary (salario base) to two (2) base salaries (salarios base), when dealing with wild animals that are not in danger of extinction nor with reduced populations. In both cases, the confiscation (comiso) of the animals shall be decreed.

111

Whoever engages in taxidermy or processing, on a commercial basis, of wild animal skins, without the proper authorization from the National System of Conservation Areas (Sistema Nacional de Áreas de Conservación), shall be sanctioned with a fine of twenty-five percent (25%) up to fifty percent (50%) of one (1) base salary (salario base). The same sanction shall be imposed on whoever does not keep the required control book.

112

Whoever voluntarily fails to search for the items they have hunted or fished and thereby causes the waste of the resource, shall be sanctioned with a fine of twenty-five percent (25%) up to fifty percent (50%) of one (1) base salary (salario base).

113

Whoever fishes without the corresponding license shall be sanctioned with a fine of fifty percent (50%) up to two (2) base salaries (salarios base), with the loss of the corresponding rods, reels, lures, and gaffs (bicheros) of the equipment, and the confiscation (comiso) of the items that constitute the product of the infraction.

114

Whoever exceeds the fishing limits regarding sizes, quantities, species, and zones authorized for fishing shall be sanctioned with a fine of fifteen percent (15%) up to thirty percent (30%) of one (1) base salary (salario base).

115

Whoever fishes during the closed season shall be sanctioned with a fine of fifty percent (50%) up to one hundred percent (100%) of one (1) base salary (salario base) and the confiscation (comiso) of the equipment and the items that constitute the product of the infraction.

116

Whoever, without authorization from the National System of Conservation Areas (Sistema Nacional de Áreas de Conservación), supplies unauthorized food or substances to wild fauna, shall be sanctioned with a fine of fifteen percent (15%) up to thirty percent (30%) of one (1) base salary (salario base).

117

For the prosecution of the misdemeanors (contravenciones) and crimes established in this Law, the procedures instituted in the Criminal Procedure Code shall be followed."

2
1

7317, of October 30, 1992, are amended. The texts shall read:

"Article 1.- This Law has the purpose of establishing the regulations on wildlife (vida silvestre). Wildlife (vida silvestre) is composed of the fauna and flora that live in natural conditions, temporary or permanent, in the national territory; it also includes organisms cultivated or bred and born in captivity, coming from wild specimens, as well as exotic species declared as wild by the country of origin. Wildlife (vida silvestre) can only be the object of private appropriation and trade, through the provisions contained in public treaties, international conventions, this Law and its Regulations.

2

For the purposes of this Law, the following is understood by:

[.]

Wildlife trade (Comercio de vida silvestre):

Any activity that implies the purchase, sale, barter, or exploitation, for lucrative purposes, of wild fauna and flora.

[.]

Wildlife (Vida silvestre):

The set of fauna and flora that live in natural conditions, in the national territory. It also includes organisms cultivated or bred and born in captivity, coming from wild specimens, as well as exotic species declared as wild by the country of origin.

[.]" "Article 11.- The National System of Conservation Areas (Sistema Nacional de Áreas de Conservación), through its instrumental legal personality, with the object of enforcing the purposes of this Law and meeting the expenses derived from it, shall administer the resources of the Wildlife Fund (Fondo de Vida Silvestre), which shall be constituted by the following:

  • a)The amount resulting from the wildlife stamp (timbre de vida silvestre).
  • b)The amounts received for permits and licenses.
  • c)Bequests and donations from individuals or legal entities, national or international organizations, private or public, and contributions from the State or its institutions.
  • d)The amount of fines and confiscations (comisos) imposed for the misdemeanors (contravenciones) and crimes established in Chapters XI and XII of this Law, as well as their interest.
  • e)The allocations assigned to it annually in the ordinary and extraordinary budgets of the Republic.
  • f)The reassignment of the operating surplus in what corresponds, in accordance with Law No. 8131, Financial Administration of the Republic and Public Budgets, of September 18, 2001.
  • g)Any other income acquired from the yield of the resources and the disposition or application of this Law or any other.

Within the internal control measures to be taken, it is possible that, after performing the proper financial programming and once the needs to administer liquid resources to face short-term obligations are defined, the assets be invested in portfolios composed of Public Sector securities with sovereign risk, under the principle of sound administration of public funds and ensuring, at all times, the security, profitability, and liquidity of said resources.

For these purposes and before making the established investments, the National System of Conservation Areas (Sistema Nacional de Áreas de Conservación) must contract an external audit, in order to guarantee and supervise the adequate management of the resources, without detriment to the review and subsequent control of the administration and management of the resources, which shall be in charge of the Comptroller General of the Republic (Contraloría General de la República)." "Article 122.- When public officials participate in the commission of the misdemeanors (contravenciones) and crimes typified in this Law, in the exercise or on the occasion of their position, the extremes of the penalties provided for each case shall be increased by up to one third. Furthermore, the judge may impose on the offenders, as an accessory penalty and in a reasoned judgment, the penalty of disqualification from holding the position, for four (4) to twelve (12) years; the foregoing, without prejudice to the other administrative, civil, and criminal sanctions that may apply.

Public officials who, despite having knowledge of conducts that constitute violations of this Law and its Regulations, do not take the pertinent actions, within their powers, to stop them and seek the punishment of those responsible, shall incur the crime of breach of duties and shall be sanctioned with the penalty determined in Article 332 of the Penal Code; independently of the liability that may arise from their participation in the illicit acts they permitted." "Article 130.- Independently of the personal, civil, or criminal liability that may fall on the partners, representatives, or agents, legal entities that have participated in the commission of the illicit acts included in this Law shall be jointly and severally liable for the damages caused to wildlife (vida silvestre) and the environment in general, and must repair them in full. Likewise, individuals or legal entities that make up the same economic interest group as the offending legal entity shall be jointly and severally liable." "Article 132.- The discharge of sewage (aguas servidas), black water (aguas negras), waste, or any contaminating substance into springs (manantiales), rivers, streams (quebradas), permanent or non-permanent brooks (arroyos), lakes, marshes (marismas) and natural or artificial reservoirs, estuaries (esteros), peat bogs (turberas), swamps, wetlands, fresh, brackish, or salt waters, in their channels or in their respective protection areas, is prohibited.

Agro-industrial and industrial installations, as well as other installations, must be provided with treatment systems to prevent solid waste or contaminated water of any type from destroying wildlife (vida silvestre). The certification of water quality shall be given by the Ministry of Health."

3

Two subsections are added to Article 2 of the Wildlife Conservation Law, No. 7317, of October 30, 1992. The texts shall read:

"Article 2.- For the purposes of this Law, the following is understood by:

[.]

Official wild flora and fauna conservation areas (Áreas oficiales de conservación de la flora y fauna silvestres): wild areas protected under any management category, water resource protection areas and any other land that forms part of the forest heritage (patrimonio forestal) of the State.

Duly authorized private areas (Áreas privadas debidamente autorizadas): private lands subject to the Forest Regime (Régimen Forestal), to environmental services payment programs (programas de pago de servicios ambientales), to ecological easements (servidumbres ecológicas), or to any other conservation regime agreed upon by their owners.

[.]"

4

Articles 118 through 121, inclusive, of the Wildlife Conservation Law, No. 7317, of October 30, 1992, are repealed; consequently, the numbering is corrected.

SOLE TRANSITORY PROVISION.- The Supreme Court of Justice is empowered to issue the indispensable practical rules for the application of this reform.

5

It shall become effective six months after its publication.

Done at the Presidency of the Republic.—San José, on the fourth day of December, two thousand eight.

Date of generation: 7/5/2026 07:26:34 Go to the beginning of the document

Artículos

en la totalidad del texto - Usted está en la última versión de la norma - Texto Completo Norma 8689 Modificación de la Ley de Conservación de la Vida Silvestre, Ley N° 7317 Texto Completo acta: 114550 8689 8689 LA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA REPÚBLICA DE COSTA RICA

MODIFICACIÓN DE LA LEY DE CONSERVACIÓN DE LA VIDA SILVESTRE, LEY Nº 7317

DECRETA:

1

Refórmanse los capítulos XI y XII de la Ley de conservación de la vida silvestre, Nº 7317, de 30 de octubre de 1992. Los textos dirán:

"CAPÍTULO XI DELITOS FLORA

88

Las violaciones a esta Ley, conforme al presente capítulo, constituyen delito.

89

La determinación de las penas a imponer por la comisión de los delitos tipificados en esta Ley, se realizará dentro de los límites mínimo y máximo correspondientes, atendiendo a la gravedad del daño ocasionado contra el ambiente, así como a los demás criterios contemplados en el Código Penal, para tal efecto.

Para la aplicación de las penas de multa contempladas en este capítulo, el concepto de "salario base" se entenderá como se define en el artículo 2 de la Ley Nº 7337, de 5 mayo de 1993.

Las multas deberán ser canceladas por medio de los bancos comerciales del Estado, designados por la autoridad respectiva, dentro de los quince (15) días siguientes a la firmeza de la sentencia.

Igualmente, en caso de incumplimiento en el pago de la pena de multa, se aplicará lo dispuesto en el Código Penal, en relación con la conversión de la pena de multa en pena de prisión, si la persona condenada tiene capacidad de pago, y su sustitución por la pena de prestación de servicios de utilidad pública, en caso de que no la tenga.

Para los delitos contemplados en esta Ley, el juez podrá imponer, además, como pena accesoria y en sentencia motivada, la cancelación del correspondiente permiso, licencia o autorización del infractor y su inhabilitación para obtenerlos nuevamente por un período de seis (6) meses a doce (12) años. Lo anterior, sin perjuicio de las medidas que, en sede administrativa, adopte el Ministerio de Ambiente, Energía (Minae)(*), en el ejercicio de sus competencias.

(*)(Así modificada su denominación por el artículo 11 de la Ley "Traslado del sector Telecomunicaciones del Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones al Ministerio de Ciencia y Tecnología, N° 9046 del 25 de junio de 2012) En caso de que exista sentencia condenatoria para el propietario de un establecimiento comercial, por el delito de comercio ilegal de la flora y la fauna silvestres, la municipalidad del lugar en el que se cometió el ilícito, le podrá cancelar la patente, previa comunicación del Sistema Nacional de Áreas de Conservación.

90

Será sancionado con pena de multa de uno (1) a tres (3) salarios base o pena de prisión de dos (2) a cuatro (4) meses, y el comiso de las piezas que constituyen el producto de la infracción, quien extraiga o destruya, sin autorización, las plantas o sus productos en áreas oficiales de protección o en áreas privadas debidamente autorizadas.

91

Quien importe o exporte, sin autorización del Sistema Nacional de Áreas de Conservación, la flora silvestre, sus productos o subproductos, será sancionado en la siguiente forma:

  • a)Con pena de multa de uno (1) a diez (10) salarios base o pena de prisión de dos (2) a cuatro (4) meses, y el comiso de las piezas que constituyen el producto de la infracción, cuando se trate de especies declaradas en peligro de extinción o con poblaciones reducidas, o incluidas en los apéndices de la Convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de flora y fauna silvestres (Cites).
  • b)Con pena de multa de cinco (5) a quince (15) salarios base o pena de prisión de tres (3) a seis (6) meses, si se trata de productos o subproductos de árboles maderables declarados en peligro de extinción o con poblaciones reducidas e incluidos en los apéndices de la Cites.
  • c)Con pena de multa del cincuenta por ciento (50%) de uno (1) a tres (3) salarios base o pena de prisión de uno (1) a tres (3) meses, y el comiso de las piezas que constituyan el producto de la infracción, cuando se trate de plantas que no se encuentren en peligro de extinción.
92

Serán sancionados con pena de multa de cinco (5) a diez (10) salarios base o prisión de tres (3) a seis (6) meses y el comiso de las piezas que constituyan el producto de la infracción, quienes comercien, negocien, trafiquen o trasieguen con la flora silvestre, sus productos o subproductos, sin el permiso respectivo del Sistema Nacional de Áreas de Conservación, cuando se trate de plantas declaradas en peligro de extinción por el Poder Ejecutivo o por convenciones internacionales.

FAUNA

93

Quien cace fauna silvestre o destruya sus nidos, sin autorización del Sistema Nacional de Áreas de Conservación, será sancionado en la siguiente forma:

  • a)Con pena de prisión de uno (1) a tres (3) años y el comiso del equipo utilizado y de los animales que constituyen el producto de la infracción, cuando la conducta se realice en perjuicio de animales silvestres declarados en peligro de extinción o con poblaciones reducidas, en cualquier parte del territorio nacional.
  • b)Con pena de multa de diez (10) a treinta (30) salarios base o pena de prisión de seis (6) meses a un (1) año, y el comiso del equipo utilizado y las piezas que constituyan el producto de la infracción, cuando la conducta se realice en las áreas oficiales de conservación de la flora y fauna silvestres o en las áreas privadas debidamente autorizadas y en perjuicio de animales que no se encuentren en peligro de extinción o con poblaciones reducidas. La misma pena se impondrá a quien cace o capture animales silvestres que no se encuentren en peligro de extinción o con poblaciones reducidas, incluidos en programas de investigación debidamente autorizados por el Minae(*).

(*)(Así modificada su denominación por el artículo 11 de la Ley "Traslado del sector Telecomunicaciones del Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones al Ministerio de Ciencia y Tecnología, N° 9046 del 25 de junio de 2012) c) Con pena de multa de uno (1) a cinco (5) salarios base o pena de prisión de dos (2) a cuatro (4) meses, y el comiso de las armas y las piezas que constituyan el producto de la infracción, cuando se trate de especies definidas de caza mayor o menor, en tiempo de veda.

En estos casos, las armas pasarán a poder del Ministerio de Seguridad Pública para que sean usadas o, en su defecto, destruidas. Las trampas cogedoras y los demás utensilios de caza, así como los vehículos utilizados, pasarán a ser propiedad del Sistema Nacional de Áreas de Conservación, de conformidad con el Reglamento de la presente Ley.

94

Será sancionado con pena de multa de diez (10) a treinta (30) salarios base o pena de prisión de uno (1) a dos (2) años, siempre que no se configure un delito de mayor gravedad, y la pérdida del equipo o el material correspondiente, quien, sin autorización del Sistema Nacional de Áreas de Conservación, emplee sustancias o materiales venenosos o peligrosos, explosivos, plaguicidas o cualquier otro método capaz de eliminar animales silvestres, en forma tal que ponga en peligro su subsistencia en la región zoogeográfica del suceso.

95

Quienes comercien, negocien, trafiquen o trasieguen animales silvestres, sus productos y derivados, sin el permiso respectivo del Sistema Nacional de Áreas de Conservación, serán sancionados de la siguiente manera:

  • a)Con pena de multa de diez (10) a cuarenta (40) salarios base o pena de prisión de uno (1) a tres (3) años, y el comiso de los animales o productos objeto de la infracción, cuando se trate de especies cuyas poblaciones hayan sido declaradas como reducidas o en peligro de extinción.
  • b)Con pena de multa de uno (1) a cinco (5) salarios base o pena de prisión de cuatro (4) a seis (6) meses, y el comiso de los animales o productos que son causa de la infracción, cuando se trate de animales que no se encuentren en peligro de extinción ni con poblaciones declaradas como reducidas.
96

Quien exporte o importe animales silvestres, sus productos y derivados, sin el permiso respectivo del Sistema Nacional de Áreas de Conservación, será sancionado con las siguientes penas:

  • a)Con pena de multa de diez (10) a cuarenta (40) salarios base o pena de prisión de uno (1) a tres (3) años, y el comiso de las piezas objeto del delito, cuando se trate de especies cuyas poblaciones hayan sido declaradas como reducidas o en peligro de extinción, así como de las especies incluidas en los apéndices de la Cites.
  • b)Con pena de multa de uno (1) a cinco (5) salarios base o pena de prisión de cuatro (4) a ocho (8) meses, y el comiso de las piezas producto de la infracción, cuando se trate de animales que no se encuentren en peligro de extinción ni con poblaciones reducidas.
97

Será sancionado con pena de multa de cinco (5) a diez (10) salarios base o pena de prisión de dos (2) a ocho (8) meses, y el comiso del equipo o material correspondiente, quien pesque en aguas continentales -ríos, riachuelos y quebradas hasta su desembocadura, lagos, lagunas, embalses, esteros y demás humedales-, de propiedad nacional, empleando explosivos, arbaletas, atarrayas, chinchorros, líneas múltiples, trasmallo o cualquier otro método que ponga en peligro la continuidad de las especies. En caso de que la pesca se efectúe en aguas continentales, empleando venenos, cal o plaguicidas, será sancionado con pena de multa de diez (10) a treinta (30) salarios base o pena de prisión de uno (1) a dos (2) años, siempre que no se configure un delito de mayor gravedad, y el comiso del equipo y el material correspondientes.

98

Será sancionado con pena de prisión de uno (1) a tres (3) años, quien, sin previa autorización del Sistema Nacional de Áreas de Conservación, drene, seque, rellene o elimine lagos, lagunas no artificiales y los demás humedales, declarados o no como tales.

Además, el infractor será obligado a dejar las cosas en el estado en que se encontraban antes de iniciar los trabajos de afectación del humedal; para ello, se faculta al Sistema Nacional de Áreas de Conservación, a fin de que efectúe los trabajos correspondientes, pero a costa del infractor.

99

Será sancionado con multa de diez (10) a treinta (30) salarios base o pena de prisión de uno (1) a dos (2) años, siempre que no se configure un delito de mayor gravedad, y la pérdida del equipo o el material correspondiente, quien, sin autorización de las autoridades competentes, introduzca o libere, en el ambiente, especies exóticas o materiales para el control biológico, que pongan en peligro la conservación de la flora y fauna silvestres.

100

Será sancionado con pena de prisión de uno (1) a tres (3) años, siempre que no se configure un delito de mayor gravedad, quien arroje aguas servidas, aguas negras, lodos, desechos o cualquier sustancia contaminante en manantiales, ríos, quebradas, arroyos permanentes o no permanentes, lagos, lagunas, marismas y embalses naturales o artificiales, esteros, turberas, pantanos, humedales, aguas dulces, salobres o saladas, en sus cauces o en sus respectivas áreas de protección.

CONTRAVENCIONES

CAPÍTULO XII

101

Para efectos de la aplicación de las penas de multa contempladas en este capítulo, el concepto de "salario base" se entenderá como se define en el artículo 2 de la Ley Nº 7337, de 5 mayo de 1993.

Las multas deberán ser canceladas por medio de los bancos comerciales del Estado que la autoridad designe, dentro de los quince (15) días siguientes a la notificación de la sentencia.

En cuanto a la forma de proceder, en caso de incumplimiento en el pago, se estará a lo dispuesto en el Código Penal sobre esta materia.

FLORA

102

Será sancionado con multa de un veinticinco por ciento (25%) hasta un cincuenta por ciento (50%) de un (1) salario base y el comiso de las piezas que constituyan el producto de la infracción, quien extraiga, sin autorización del Sistema Nacional de Áreas de Conservación, plantas o sus productos en forma no comercial, en áreas oficiales de protección o en áreas privadas debidamente autorizadas.

103

Será sancionado con multa de un cincuenta por ciento (50%) hasta un cien por ciento (100%) de un (1) salario base, quien extraiga o comercie, sin autorización del Sistema Nacional de Áreas de Conservación, con raíces o tallos de helechos arborescentes.

104

Será sancionado con multa de un quince por ciento (15%) hasta un treinta por ciento (30%) de un (1) salario base y el comiso de las piezas que constituyan el producto de la infracción, quien extraiga o comercie, sin autorización del Sistema Nacional de Áreas de Conservación, flora silvestre, cuando no se configure un delito o contravención de mayor gravedad.

105

Será sancionado con multa de un veinticinco por ciento (25%) hasta un cincuenta por ciento (50%) de un (1) salario base y el comiso de las piezas que constituyan el producto de la infracción, quien importe, sin autorización del Sistema Nacional de Áreas de Conservación, la flora silvestre exótica.

FAUNA

106

Será sancionado con multa de uno (1) a tres (3) salarios base, quien, sin autorización del Sistema Nacional de Áreas de Conservación, ingrese en las áreas oficiales de conservación de la flora y fauna silvestres o en las áreas privadas debidamente autorizadas, portando armas blancas o de fuego, sierras, sustancias contaminantes, redes, trasmallos, arbaletas o cualquier otra arma, herramienta o utensilio que sirva para la caza, la pesca, la tala, la extracción o la captura, o el trasiego de la flora y fauna silvestres, siempre que no se configure un delito de mayor gravedad.

107

Será sancionado con multa de un cincuenta por ciento (50%) hasta dos (2) salarios base, con la pérdida de las armas correspondientes y el comiso de las piezas que constituyan el producto de la infracción, quien cace, sin la licencia correspondiente, especies definidas como de caza mayor o menor.

108

Será sancionado con multa de un cincuenta por ciento (50%) hasta un cien por ciento (100%) de un (1) salario base, con el comiso de las armas correspondientes y el comiso de las piezas que constituyan el producto de la infracción, quien cace especies permitidas, pero con armas o proyectiles inadecuados.

Igual pena se impondrá a quien, estando autorizado para el ejercicio de la caza, no reporte, ante el Sistema Nacional de Áreas de Conservación, las piezas cazadas.

109

Será sancionado con multa de un cincuenta por ciento (50%) hasta un cien por ciento (100%) de un (1) salario base y el comiso de las piezas que constituyan el producto de la infracción, quien, estando autorizado para el ejercicio de la caza, exceda los límites que establezca el Reglamento, en cuanto a número de piezas, tamaños, especies y zonas autorizadas. Igual pena se impondrá a quien, habiendo obtenido permisos para caza de subsistencia o recolecta científica, utilice las piezas obtenidas para fines distintos de los establecidos en la presente Ley y su Reglamento.

110

Será sancionado con multa de dos (2) a cuatro (4) salarios base, quien tenga en cautiverio, sin autorización del Sistema Nacional de Áreas de Conservación, animales silvestres en peligro de extinción o con poblaciones reducidas, y con multa de un cincuenta por ciento (50%) de un (1) salario base a dos (2) salarios base, cuando se trate de animales silvestres que no se encuentran en peligro de extinción ni con poblaciones reducidas. En ambos casos, se decretará el comiso de los animales.

111

Será sancionado con multa de un veinticinco por ciento (25%) hasta un cincuenta por ciento (50%) de un (1) salario base, quien se dedique a la taxidermia o procesamiento, en forma comercial, de pieles de animales silvestres, sin la debida autorización del Sistema Nacional de Áreas de Conservación. Igual sanción sufrirá, quien no lleve el libro de control exigido.

112

Será sancionado con multa de un veinticinco por ciento (25%) hasta un cincuenta por ciento (50%) de un (1) salario base, quien, voluntariamente, deje de buscar las piezas que ha cazado o pescado y con ello provoque el desperdicio del recurso.

113

Será sancionado con multa de un cincuenta por ciento (50%) hasta dos (2) salarios base, con la pérdida de las cañas, los carretes, los señuelos y los bicheros del equipo correspondiente, y el comiso de las piezas que constituyan el producto de la infracción, quien pesque sin la licencia correspondiente.

114

Será sancionado con multa de un quince por ciento (15%) hasta un treinta por ciento (30%) de un (1) salario base, quien exceda los límites de pesca, en cuanto a tamaños, cantidades, especies, y zonas autorizadas para la pesca.

115

Será sancionado con multa de un cincuenta por ciento (50%) hasta un cien por ciento (100%) de un (1) salario base y el comiso del equipo y de las piezas que constituyan el producto de la infracción, quien pesque en tiempo de veda.

116

Será sancionado con multa de un quince por ciento (15%) hasta un treinta por ciento (30%) de un (1) salario base, quien, sin autorización del Sistema Nacional de Áreas de Conservación, suministre alimentos o sustancias no autorizadas a la fauna silvestre.

117

Para el juzgamiento de las contravenciones y los delitos establecidos en esta Ley, se seguirán los trámites instituidos en el Código Procesal Penal."

2

Refórmanse el artículo 1, dos incisos del artículo 2, así como los artículos 11, 122, 130 y 132 de la Ley de conservación de la vida silvestre, Nº 7317, de 30 de octubre de 1992. Los textos dirán:

"Artículo 1.- La presente Ley tiene como finalidad establecer las regulaciones sobre la vida silvestre. La vida silvestre está conformada por la fauna y flora que viven en condiciones naturales, temporales o permanentes, en el territorio nacional; incluye, también, los organismos cultivados o criados y nacidos en cautiverio, provenientes de especímenes silvestres, así como las especies exóticas declaradas como silvestres por el país de origen. La vida silvestre únicamente puede ser objeto de apropiación particular y de comercio, mediante las disposiciones contenidas en los tratados públicos, los convenios internacionales, la presente Ley y su Reglamento.

2

Para los efectos de la presente Ley, se entiende por:

[.]

Comercio de vida silvestre:

Cualquier actividad que implique la compra, la venta, el trueque o la [.]

Vida silvestre:

Conjunto de la fauna y flora que viven en condiciones naturales, en el territorio nacional. Incluye, también, los organismos cultivados o criados y nacidos en cautiverio, provenientes de especímenes silvestres, así como las especies exóticas declaradas como silvestres por el país de origen.

[.]" "Artículo 11.- El Sistema Nacional de Áreas de Conservación, mediante su personalidad jurídica instrumental, con el objeto de hacer cumplir los fines de esta Ley y atender los gastos que de esta se deriven, administrará los recursos del Fondo de Vida Silvestre, los cuales estarán constituidos por lo siguiente:

  • a)El monto resultante del timbre de vida silvestre.
  • b)Los montos percibidos por concepto de permisos y licencias.
  • c)Los legados y las donaciones de personas físicas o jurídicas, organizaciones nacionales o internacionales, privadas o públicas, y los aportes del Estado o sus instituciones.
  • d)El monto de las multas y los comisos impuestos por concepto de las contravenciones y los delitos establecidos en los capítulos XI y XII de la presente Ley, así como sus intereses.
  • e)Las partidas que se le asignen anualmente en los presupuestos ordinarios y extraordinarios de la República.
  • f)La reasignación del superávit de operación en lo que corresponda, de conformidad con la Ley Nº 8131, Administración financiera de la República y presupuestos públicos, de 18 de setiembre de 2001.
  • g)Cualquier otro ingreso que se adquiera por rendimiento de los recursos y la disposición o aplicación de esta Ley o de cualquier otra.

Dentro de las medidas de control interno por tomar, será posible que, después de realizar la debida programación financiera y una vez definidas las necesidades de administrar recursos líquidos para enfrentar las obligaciones a corto plazo, el patrimonio sea invertido en carteras compuestas por títulos del Sector Público con riesgo soberano, bajo el principio de la sana administración de los fondos públicos y velando, en todo momento, por la seguridad, rentabilidad y liquidez de dichos recursos.

Para estos efectos y antes de realizar las inversiones establecidas, el Sistema Nacional de Áreas de Conservación deberá contratar una auditoría externa, con el fin de garantizar y supervisar el manejo adecuado de los recursos, sin detrimento de la revisión y el control posterior de la administración y el manejo de los recursos, que estarán a cargo de la Contraloría General de la República." "Artículo 122.- Cuando en la comisión de las contravenciones y los delitos tipificados en esta Ley, participen funcionarios públicos en el ejercicio o con ocasión de su cargo, los extremos de las penas previstas para cada caso serán aumentados hasta en un tercio. Además, el juez podrá imponer a los infractores, como pena accesoria y en sentencia motivada, la pena de inhabilitación para el ejercicio del cargo, de cuatro (4) a doce (12) años; lo anterior, sin perjuicio de las demás sanciones administrativas, civiles y penales que procedan.

Los funcionarios públicos que, a pesar de tener conocimiento de conductas que constituyan violaciones a esta Ley y su Reglamento, no tomen las acciones pertinentes, dentro de sus competencias, para detenerlas y procurar el castigo de los responsables, incurrirán en el delito de incumplimiento de deberes y serán sancionados con la pena determinada en el artículo 332 del Código Penal; independientemente de la responsabilidad que pueda derivarse por su participación, en los ilícitos que permitieron." "Artículo 130.- Independientemente de la responsabilidad personal, civil o penal, que pueda caber sobre los socios, personeros o representantes, las personas jurídicas que hayan participado en la comisión de los actos ilícitos comprendidos en esta Ley, serán solidariamente responsables por los daños y perjuicios ocasionados a la vida silvestre y el ambiente en general, y deberán repararlos en forma integral. Igualmente, serán solidariamente responsables las personas físicas o jurídicas que integren un mismo grupo de interés económico con la persona jurídica infractora." "Artículo 132.- Prohíbese arrojar aguas servidas, aguas negras, desechos o cualquier sustancia contaminante en manantiales, ríos, quebradas, arroyos permanentes o no permanentes, lagos, marismas y embalses naturales o artificiales, esteros, turberas, pantanos, humedales, aguas dulces, salobres o saladas, en sus cauces o en sus respectivas áreas de protección.

Las instalaciones agroindustriales e industriales, así como las demás instalaciones, deberán estar provistas de sistemas de tratamiento para impedir que los desechos sólidos o las aguas contaminadas de cualquier tipo destruyan la vida silvestre. La certificación de la calidad del agua será dada por el Ministerio de Salud."

3

Adiciónanse dos incisos al artículo 2 de la Ley de conservación de la vida silvestre, Nº 7317, de 30 de octubre de 1992. Los textos dirán:

"Artículo 2.- Para los efectos de la presente Ley, se entiende por:

[.]

Áreas oficiales de conservación de la flora y fauna silvestres: áreas silvestres protegidas por cualquier categoría de manejo, áreas de protección del recurso hídrico y cualquier otro terreno que forme parte del patrimonio forestal del Estado.

Áreas privadas debidamente autorizadas: terrenos privados sometidos al Régimen Forestal, a programas de pago de servicios ambientales, a servidumbres ecológicas o a cualquier otro régimen de conservación acordado por parte de sus propietarios.

[.]"

4

Deróganse los artículos del 118 al 121, inclusive, de la Ley de conservación de la vida silvestre, Nº 7317, de 30 de octubre de 1992; en consecuencia, se corre la numeración.

La Corte Suprema de Justicia queda facultada para que dicte las reglas prácticas indispensables para la aplicación de esta reforma.

TRANSITORIO ÚNICO.-

5

Rige seis meses después de su publicación.

Dado en la Presidencia de la República.-San José, a los cuatro días del mes de diciembre del dos mil ocho.

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Wildlife Conservation Law 7317Ley de Conservación de Vida Silvestre 7317

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Ley 7317 Art. 93
    • Ley 7317 Art. 98
    • Ley 7317 Art. 100

    Spanish key termsTérminos clave en español

    Article 1

    Amendment
    Law 9046 Transfer of the Telecommunications Sector from MINAET to MICITT Modifica denominación · Expresa · Jun 25, 2012
    Affects
    Ley 7317 Wildlife Conservation Law Oct 30, 1992
    Sala IV
    09-007097-0007-CO 09-007097-0007-CO

    Article 2

    Opinion
    OJ-072-2009 Bill to Re-include CONAGEBIO in the Wildlife Fund Aug 5, 2009
    Affects
    Ley 7317 Wildlife Conservation Law Oct 30, 1992
    Sala IV
    09-010348-0007-CO 09-010348-0007-CO

    Article 3

    Affects
    Ley 7317 Wildlife Conservation Law Oct 30, 1992

    Article 4

    Affects
    Ley 7317 Wildlife Conservation Law Oct 30, 1992

    Artículo 1

    Modificación
    Ley 9046 Traslado del Sector Telecomunicaciones del Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones al Ministerio de Ciencia y Tecnología Modifica denominación · Expresa · 25/06/2012
    Afecta
    Ley 7317 Ley de Conservación de la Vida Silvestre 30/10/1992
    Sala IV
    09-007097-0007-CO 09-007097-0007-CO

    Artículo 2

    Dictamen
    OJ-072-2009 Proyecto de ley para reincluir a CONAGEBIO en el Fondo de Vida Silvestre 05/08/2009
    Afecta
    Ley 7317 Ley de Conservación de la Vida Silvestre 30/10/1992
    Sala IV
    09-010348-0007-CO 09-010348-0007-CO

    Artículo 3

    Afecta
    Ley 7317 Ley de Conservación de la Vida Silvestre 30/10/1992

    Artículo 4

    Afecta
    Ley 7317 Ley de Conservación de la Vida Silvestre 30/10/1992

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏