Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Tratados Internacionales 8586 · 21/03/2007

Accession to the Convention on Migratory SpeciesAdhesión a la Convención sobre Especies Migratorias

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

Active lawNorma vigente

Costa Rica approves accession to the Convention on the Conservation of Migratory Species of Wild Animals (CMS), committing to conserve migratory species and their habitats, prohibit taking of Appendix I species, and promote agreements for Appendix II species.Costa Rica aprueba la adhesión a la Convención sobre la Conservación de las Especies Migratorias de Animales Silvestres (CMS), comprometiéndose a conservar especies migratorias y sus hábitats, prohibir la captura de especies en el Apéndice I y promover acuerdos para las del Apéndice II.

SummaryResumen

Law 8586 approves Costa Rica's accession to the Convention on the Conservation of Migratory Species of Wild Animals (CMS), adopted in Bonn in 1979. This international treaty obliges parties to take measures to conserve migratory species and their habitats. It is structured around two appendices: Appendix I lists endangered migratory species, for which Range States must prohibit taking (with limited exceptions), conserve habitats, and remove obstacles to migration. Appendix II lists species that would benefit from international agreements; parties shall endeavor to conclude such agreements. The convention establishes a Conference of the Parties, a Scientific Council, and a Secretariat. Costa Rica becomes a Party through this law, committing to implement the convention's provisions, including the option to adopt stricter domestic measures. Executive Decree 33756 of April 23, 2007, formalizes the accession. The text includes appendices updated through 2002, listing numerous species such as whales, dolphins, sea turtles, shorebirds, bats, and the jaguar, among others.La Ley 8586 aprueba la adhesión de Costa Rica a la Convención sobre la Conservación de las Especies Migratorias de Animales Silvestres (CMS), adoptada en Bonn en 1979. Esta convención es un tratado internacional que obliga a las partes a tomar medidas para conservar las especies migratorias y sus hábitats. Se estructura en dos apéndices: el Apéndice I enumera especies migratorias en peligro, para las cuales los Estados del área de distribución deben prohibir su captura (con excepciones limitadas), conservar hábitats y eliminar obstáculos a la migración. El Apéndice II enumera especies que se beneficiarían de acuerdos internacionales; las partes deben esforzarse por concluir tales acuerdos. La convención establece una Conferencia de las Partes, un Consejo Científico y una Secretaría. Costa Rica se convierte en Parte mediante esta ley, comprometiéndose a aplicar las disposiciones de la convención, incluyendo la adopción de medidas internas más estrictas si así lo desea. El decreto ejecutivo 33756 del 23 de abril de 2007 formaliza la adhesión. El texto incluye los apéndices actualizados hasta 2002, que listan numerosas especies como ballenas, delfines, tortugas marinas, aves playeras, murciélagos y el jaguar, entre otros.

Key excerptExtracto clave

ARTICLE ONE.- The Convention on the Conservation of Migratory Species of Wild Animals is approved in each of its parts. The text is as follows: (…) The Parties acknowledge the importance of migratory species being conserved and of Range States agreeing to take action to this end whenever possible and appropriate, paying special attention to migratory species the conservation status of which is unfavourable, and taking individually or in co-operation appropriate and necessary steps to conserve such species and their habitat. (…) Parties that are Range States of a migratory species listed in Appendix I shall prohibit the taking of animals belonging to such species.ARTÍCULO ÚNICO.- Apruébase, en cada una de las partes, la Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres. El texto es el siguiente: (…) Las Partes reconocen la importancia de la conservación de las especies migratorias y de las medidas a convenir para este fin por los Estados del área de distribución, siempre que sea posible y apropiado, concediendo particular atención a las especies migratorias cuyo estado de conservación sea desfavorable; el mismo reconocimiento se extiende también a las medidas apropiadas y necesarias, por ellas adoptadas separada o conjuntamente, para la conservación de tales especies y de su hábitat. (…) Las Partes que sean Estados del área de distribución de una especie migratoria que figure en el Apéndice I prohibirán sacar de su ambiente natural animales de esa especie.

Pull quotesCitas destacadas

  • "Las Partes reconocen la importancia de la conservación de las especies migratorias y de las medidas a convenir para este fin por los Estados del área de distribución, siempre que sea posible y apropiado, concediendo particular atención a las especies migratorias cuyo estado de conservación sea desfavorable."

    "The Parties acknowledge the importance of migratory species being conserved and of Range States agreeing to take action to this end whenever possible and appropriate, paying special attention to migratory species the conservation status of which is unfavourable."

    Artículo II, Principios fundamentales

  • "Las Partes reconocen la importancia de la conservación de las especies migratorias y de las medidas a convenir para este fin por los Estados del área de distribución, siempre que sea posible y apropiado, concediendo particular atención a las especies migratorias cuyo estado de conservación sea desfavorable."

    Artículo II, Principios fundamentales

  • "Las Partes que sean Estados del área de distribución de una especie migratoria que figure en el Apéndice I prohibirán sacar de su ambiente natural animales de esa especie."

    "Parties that are Range States of a migratory species listed in Appendix I shall prohibit the taking of animals belonging to such species."

    Artículo III, párrafo 5

  • "Las Partes que sean Estados del área de distribución de una especie migratoria que figure en el Apéndice I prohibirán sacar de su ambiente natural animales de esa especie."

    Artículo III, párrafo 5

  • "Las Partes que son Estados del área de distribución de las especies migratorias que figuran en el Apéndice II, se esforzarán por concluir ACUERDOS en beneficio de dichas especies, concediendo prioridad a las especies que se encuentran en un estado desfavorable de conservación."

    "Parties that are Range States of migratory species listed in Appendix II shall endeavour to conclude AGREEMENTS where these would benefit the species, giving priority to those species in an unfavourable conservation status."

    Artículo IV, párrafo 3

  • "Las Partes que son Estados del área de distribución de las especies migratorias que figuran en el Apéndice II, se esforzarán por concluir ACUERDOS en beneficio de dichas especies, concediendo prioridad a las especies que se encuentran en un estado desfavorable de conservación."

    Artículo IV, párrafo 3

  • "Las disposiciones de la presente Convención no afectan en modo alguno al derecho de las Partes a adoptar medidas internas más estrictas en orden a la conservación de las especies migratorias enumeradas en los Apéndices I y II o medidas internas en orden a la conservación de las especies no enumeradas en los Apéndices I y II."

    "The provisions of this Convention shall in no way affect the right of Parties to adopt stricter domestic measures concerning the conservation of migratory species listed in Appendices I and II or to adopt domestic measures concerning the conservation of species not listed in Appendices I and II."

    Artículo XII, párrafo 3

  • "Las disposiciones de la presente Convención no afectan en modo alguno al derecho de las Partes a adoptar medidas internas más estrictas en orden a la conservación de las especies migratorias enumeradas en los Apéndices I y II o medidas internas en orden a la conservación de las especies no enumeradas en los Apéndices I y II."

    Artículo XII, párrafo 3

Full documentDocumento completo

Articles

in the entirety of the text - Full Text of Law 8586 Approval of the Adhesion of Costa Rica to the Convention on the Conservation of Migratory Species of Wild Animals Full Text of Act: A930E 8586 No. 8586 (NOTE: By Executive Decree No. 33756 of April 23, 2007, the Republic of Costa Rica adheres to this Convention) THE LEGISLATIVE ASSEMBLY OF THE REPUBLIC OF COSTA RICA

APPROVAL OF THE ADHESION OF COSTA RICA TO THE CONVENTION ON THE CONSERVATION OF MIGRATORY SPECIES OF WILD ANIMALS SINGLE ARTICLE.- The Convention on the Conservation of Migratory Species of Wild Animals is approved, in each of its parts. The text is as follows:

"CONVENTION ON THE CONSERVATION OF MIGRATORY SPECIES OF WILD ANIMALS The Contracting Parties, RECOGNIZING that wild fauna, in its many forms, constitutes an irreplaceable part of the earth's natural systems, which must be conserved for the good of humanity; CONSCIOUS that each human generation manages the earth's resources for future generations and has the duty to ensure that this legacy is conserved and, when it is subject to use, that this is done prudently; CONSCIOUS of the growing value of wild fauna from environmental, ecological, genetic, scientific, aesthetic, recreational, cultural, educational, social, and economic points of view; PREOCCUPIED IN PARTICULAR with those species of wild animals that in their migrations cross the limits of national jurisdictions or whose migrations occur outside such limits; RECOGNIZING that States are and must be the protectors of the migratory species of wild animals that live within the limits of their national jurisdiction or that cross them; CONVINCED that the conservation as well as the effective care and use (aprovechamiento) of migratory species of wild animals require concerted action by all States within whose national jurisdictional limits these species spend any part of their biological cycle; RECALLING Recommendation 32 of the Action Plan adopted by the United Nations Conference on the Human Environment (Stockholm, 1972), of which the United Nations General Assembly took note with satisfaction at its twenty-seventh session; HAVE AGREED AS FOLLOWS:

DECREES:

I

Definitions 1. For the purposes of this Convention:

  • a)"migratory species" means the entire population, or any geographically separate part of the population, of any species or lower taxonomic group of wild animals, a significant portion of whose members cyclically and predictably cross one or more national jurisdictional boundaries; b) "conservation status (estado de conservación) of a migratory species" means the sum of the influences acting on that migratory species that may affect its long-term distribution and abundance; c) "conservation status (estado de conservación)" will be taken as "favorable" when:

(1) population dynamics data for the migratory species in question indicate that this species is maintaining itself on a long-term basis as a viable component of its ecosystems; (2) the extent of the area of distribution (área de distribución) of this migratory species is not currently being reduced, nor is it likely to be reduced, on a long-term basis; (3) there is, and will continue to be in the foreseeable future, sufficient habitat (hábitat) to maintain the population of this migratory species on a long-term basis; and (4) the distribution and abundance of the population of this migratory species approach historic levels in terms of extent and numbers to the degree that potentially suitable ecosystems exist, and to the degree consistent with its prudent care and use (aprovechamiento); d) "conservation status (estado de conservación)" will be taken as "unfavorable" when any one of the conditions set out in subparagraph c) is not met; e) "endangered (en peligro)" means, for a given migratory species, that it is threatened with extinction in all or a significant portion of its area of distribution (área de distribución); f) "area of distribution (área de distribución)" means all the terrestrial or aquatic areas that a migratory species inhabits, stays in temporarily, crosses, or overflies at any time along its normal migration route; g) "habitat (hábitat)" means any area within the area of distribution (área de distribución) of a migratory species that offers the living conditions necessary for the species in question; h) "Range State (Estado del área de distribución)" means, for a given migratory species, any State (and, where appropriate, any other Party referred to in sub-paragraph k)) that exercises jurisdiction over any part of the area of distribution (área de distribución) of that migratory species, or also, a State whose flag vessels are engaged in taking (sacar de su ambiente natural) migratory species from their natural environment (sacar de su ambiente natural) outside national jurisdictional limits; i) "taking (sacar de su ambiente natural)" means taking, hunting, fishing, capturing, harassing, deliberate killing, or any other similar endeavor; j) "AGREEMENT" means an international agreement for the conservation of one or more migratory species in accordance with Articles IV and V of this Convention; and k) "Party" means a State or any regional organization for economic integration constituted by sovereign States for which this Convention is in force and that has competence to negotiate, conclude, and apply international agreements in matters covered by this Convention.

2. In matters falling within their competence, the regional organizations for economic integration that are Parties to this Convention shall, in their own name, exercise all the rights and fulfill all the duties that this Convention confers on their member States; in these cases, the member States may not exercise such rights separately.

3. Where this Convention provides for a decision to be taken by a two-thirds majority or by unanimity of the "Parties present and voting", this means "Parties present and casting an affirmative or negative vote". In determining the majority, Parties abstaining shall not be counted among the "Parties present and voting".

II

Fundamental Principles 1. The Parties recognize the importance of conserving migratory species and of Range States (Estados del área de distribución) agreeing to measures for this purpose whenever possible and appropriate, paying particular attention to migratory species whose conservation status (estado de conservación) is unfavorable; the same recognition extends also to the appropriate and necessary measures, adopted by them separately or jointly, for the conservation of such species and their habitat (hábitat).

2. The Parties recognize the need to take measures to avoid any migratory species becoming a threatened species.

3. In particular, the Parties:

  • a)should promote, support, or cooperate in research on migratory species; b) shall endeavor to provide immediate protection to the migratory species listed in Appendix I; and c) shall endeavor to conclude AGREEMENTS on the conservation, care, and use (aprovechamiento) of the migratory species listed in Appendix II.
III

Endangered (en peligro) Migratory Species: Appendix I 1. Appendix I lists endangered (en peligro) migratory species.

2. A migratory species may be included in Appendix I if reliable evidence, including the best scientific data available, indicates that the species is endangered (en peligro).

3. A migratory species may be removed from Appendix I if the Conference of the Parties determines a) that reliable evidence, including the best scientific data available, indicates that the species is no longer endangered (en peligro); and b) that the species is not likely to become endangered (en peligro) again if the protection afforded by its inclusion in Appendix I were removed.

4. Parties that are Range States (Estados del área de distribución) of a migratory species listed in Appendix I shall endeavor to:

  • a)conserve and, where feasible and appropriate, restore those habitats (hábitats) which are important to preserving the species from the danger of extinction; b) prevent, eliminate, compensate for, or appropriately minimize, the adverse effects of activities or obstacles that seriously impede or prevent the migration of the species; and c) to the extent feasible and appropriate, prevent, reduce, or control factors that are endangering or are likely to further endanger the species, including strictly controlling the introduction of, or monitoring and eliminating, exotic species that have already been introduced.

5. Parties that are Range States (Estados del área de distribución) of a migratory species listed in Appendix I shall prohibit the taking (sacar de su ambiente natural) of animals of that species from their natural environment (sacar de su ambiente natural). Exceptions to this prohibition may be permitted only when:

  • a)the taking is for scientific purposes; b) the taking is aimed at enhancing the propagation or survival of the affected species; c) the taking is to meet the needs of those who use the species within the framework of a traditional subsistence economy; or d) exceptional circumstances make it indispensable; such exceptions must be precisely defined as to their content, and limited in space and time. Such taking (sacar de su ambiente natural) should not operate to the detriment of that species.

6. The Conference of the Parties may recommend to the Parties that are Range States (Estados del área de distribución) of a migratory species listed in Appendix I that they adopt any other measure deemed appropriate to benefit that species.

7. The Parties shall inform the Secretariat as soon as possible of any exception granted pursuant to paragraph 5 of this Article.

IV

Migratory Species to be the subject of AGREEMENTS: Appendix II 1. Appendix II lists migratory species whose conservation status (estado de conservación) is unfavorable and which require international agreements for their conservation, care, and use (aprovechamiento), as well as those whose conservation status (estado de conservación) would significantly benefit from the international cooperation that could be achieved by an international agreement.

2. If circumstances so warrant, a migratory species may be listed in both Appendices I and II.

3. Parties that are Range States (Estados del área de distribución) of migratory species listed in Appendix II shall endeavor to conclude AGREEMENTS for the benefit of these species, giving priority to species in an unfavorable conservation status (estado de conservación).

4. Parties are invited to take action with a view to concluding agreements for any population or any geographically separate part of the population of any species or lower taxonomic group of wild animals, whenever individuals of such groups periodically cross one or more national jurisdictional boundaries.

5. A copy of each AGREEMENT concluded pursuant to the provisions of this Article shall be transmitted to the Secretariat.

V

GUIDELINES FOR CONCLUDING AGREEMENTS 1. The object of each AGREEMENT shall be to restore, or maintain, the migratory species concerned in a favorable conservation status (estado de conservación). Each AGREEMENT shall deal with those aspects of the conservation, care, and use (aprovechamiento) of the migratory species concerned which serve to achieve that objective.

2. Each AGREEMENT shall cover the whole of the area of distribution (área de distribución) of the migratory species concerned, and shall be open to adhesion by all Range States (Estados del área de distribución) of that species, whether or not they are Parties to this Convention.

3. An AGREEMENT shall, wherever possible, cover more than one migratory species.

4. Each AGREEMENT shall a) designate the migratory species concerned; b) describe the area of distribution (área de distribución) and the migration route of the species; c) provide for each Party to designate its national authorities responsible for the implementation of the AGREEMENT; d) establish, if necessary, appropriate institutional machinery to assist in implementing the AGREEMENT, to monitor its effectiveness, and to prepare reports for the Conference of the Parties; e) provide for procedures for the settlement of disputes that may arise between Parties to the AGREEMENT; and f) at a minimum, prohibit, for any migratory species of the order Cetacea, any taking (sacar de su ambiente natural) that is not permitted under some multilateral agreement concerning the migratory species in question, and provide for accession by States that are not Range States (Estados del área de distribución) of that migratory species.

5. Where appropriate and feasible, each AGREEMENT should provide for, but not be limited to:

  • a)periodic review of the conservation status (estado de conservación) of the migratory species concerned and the identification of factors that may be harmful to that conservation status (estado de conservación); b) co-ordinated conservation, care, and use (aprovechamiento) plans; c) research on the ecology and population dynamics of the migratory species concerned, with special attention to the migrations of this species; d) the exchange of information on the migratory species concerned, with special emphasis on the exchange of research results and related statistics; e) conservation and, when required and feasible, the restoration of the habitats (hábitats) which are important for maintaining a favorable conservation status (estado de conservación), and the protection of such habitats (hábitats) from disturbances, including strict control of the introduction of exotic species detrimental to the migratory species concerned, or control of such species already introduced; f) maintenance of a network of suitable habitats (hábitats) for the migratory species concerned, appropriately distributed throughout the migration routes; g) where it appears desirable, the provision of new habitats (hábitats) favorable to the migratory species concerned, or the reintroduction of the species into such habitats (hábitats); h) elimination of, to the maximum extent possible, or compensation for activities and obstacles that hinder or impede migration; i) prevention, reduction, or control of the release of substances harmful to the migratory species concerned into the habitat (hábitat) of that species; j) measures based on sound ecological principles to control and manage the taking (sacar de su ambiente natural) of the migratory species concerned; k) procedures for co-ordinating action to suppress illegal taking (sacar de su ambiente natural); l) exchange of information on substantial threats facing the migratory species concerned; m) emergency procedures whereby conservation measures would be considerably and rapidly strengthened in cases where the conservation status (estado de conservación) of the migratory species concerned is seriously affected; and n) making the general public aware of the contents and aims of the AGREEMENT.
VI

Range States (Estados del área de distribución) 1. The Secretariat, using the information it receives from the Parties, shall maintain an up-to-date list of the Range States (Estados del área de distribución) of the migratory species listed in Appendices I and II.

2. The Parties shall keep the Secretariat informed as to the migratory species listed in Appendices I and II for which they consider themselves to be Range States (Estados del área de distribución); for these purposes, they shall provide, among other things, information on their flag vessels that carry out taking (sacar de su ambiente natural) of the migratory species concerned outside national jurisdictional limits and, to the extent possible, on their future plans in respect of such taking (sacar de su ambiente natural).

3. The Parties which are Range States (Estados del área de distribución) for migratory species listed in Appendices I and II shall inform the Conference of the Parties, through the Secretariat, at least six months prior to each ordinary meeting of the Conference, on the measures that they are taking to implement the provisions of this Convention for these species.

VII

The Conference of the Parties 1. The Conference of the Parties shall be the decision-making body of this Convention.

2. The Secretariat shall convene a meeting of the Conference of the Parties not later than two years after the entry into force of this Convention.

3. Thereafter, the Secretariat shall convene ordinary meetings of the Conference of the Parties at intervals of not more than three years, unless the Conference decides otherwise, and extraordinary meetings at any time, at the written request of at least one-third of the Parties.

4. The Conference of the Parties shall establish and keep under review the financial regulations for this Convention. The Conference of the Parties, at each of its ordinary meetings, shall approve the budget for the following financial period. Each Party shall contribute to this budget according to a scale of contributions agreed by the Conference. The financial regulations, including the provisions on the budget and the scale of contributions as well as their modifications, shall be adopted by unanimous vote of the Parties present and voting.

5. At each of its meetings, the Conference of the Parties shall review the implementation of this Convention and may in particular:

  • a)review and assess the conservation status (estado de conservación) of migratory species; b) review the progress made towards the conservation of migratory species, especially those listed in Appendices I and II; c) make such provisions and provide such guidance as may be necessary to enable the Scientific Council and the Secretariat to carry out their duties; d) receive and consider any reports presented by the Scientific Council, the Secretariat, any Party, or any standing body established pursuant to an AGREEMENT; e) make recommendations to the Parties for improving the conservation status (estado de conservación) of migratory species and review the progress being made under AGREEMENTS; f) in cases where no AGREEMENT has been concluded, recommend the convening of meetings of the Parties that are Range States (Estados del área de distribución) of a migratory species or group of migratory species to discuss measures to improve the conservation status (estado de conservación) of this species; g) make recommendations to the Parties for improving the effectiveness of this Convention; and h) decide on any additional measure that should be taken to implement the objectives of this Convention.

6. The Conference of the Parties, at each of its meetings, should determine the time and venue of its next meeting.

7. At any meeting, the Conference of the Parties shall establish and adopt rules of procedure for that meeting. Decisions of the Conference of the Parties shall be taken by a two-thirds majority of the Parties present and voting, unless otherwise provided for in this Convention.

8. The United Nations, its Specialized Agencies, the International Atomic Energy Agency, as well as any State not a Party to this Convention and, for each AGREEMENT, the body designated by the Parties to that AGREEMENT, may be represented by observers at meetings of the Conference of the Parties.

9. Any agency or body of the categories mentioned below, technically qualified in the field of protection, conservation, and care and use (aprovechamiento) of migratory species and which has informed the Secretariat of its desire to be represented by observers at meetings of the Conference of the Parties, shall be admitted unless at least one-third of the Parties present object:

  • a)international agencies or bodies, both governmental and non-governmental, as well as national governmental agencies and bodies; and b) national non-governmental agencies or bodies which have been approved for this purpose by the State in which they are located.

Once admitted, these observers shall have the right to participate but not to vote.

VIII

The Scientific Council 1. The Conference of the Parties, at its first meeting, shall establish a Scientific Council to provide advice on scientific matters.

2. Any Party may appoint a qualified expert as a member of the Scientific Council. The Scientific Council shall also include qualified experts selected and appointed as members by the Conference of the Parties. The number of these experts, the criteria for their selection, and the duration of their mandate shall be determined by the Conference of the Parties.

3. The Scientific Council shall meet at the invitation of the Secretariat as required by the Conference of the Parties.

4. Subject to the approval of the Conference of the Parties, the Scientific Council shall establish its own rules of procedure.

5. The Conference of the Parties shall decide the functions of the Scientific Council. These may include:

  • a)providing scientific advice to the Conference of the Parties, to the Secretariat, and, if the Conference approves, to any institution established under this Convention or an AGREEMENT, or to any Party; b) recommending and co-ordinating research on migratory species, evaluating the results of such research in order to ascertain the conservation status (estado de conservación) of migratory species, and reporting to the Conference of the Parties on this conservation status (estado de conservación) and on measures to improve it; c) making recommendations to the Conference of the Parties on the migratory species to be included in Appendices I and II, including information on the area of distribution (área de distribución) of these species; d) making recommendations to the Conference of the Parties on specific measures of conservation and care and use (aprovechamiento) to be included in AGREEMENTS on migratory species; and e) making recommendations to the Conference of the Parties to resolve problems relating to scientific aspects of the implementation of this Convention, especially concerning the habitats (hábitats) of migratory species.
IX

The Secretariat 1. A Secretariat is established for the purposes of this Convention.

2. Upon entry into force of this Convention, the Executive Director of the United Nations Environment Programme shall provide for the Secretariat. In the manner and to the extent he considers appropriate, he may be assisted by suitable international and national, intergovernmental and non-governmental, agencies and bodies technically qualified in the protection, conservation, care, and use (aprovechamiento) of wild fauna.

3. If the United Nations Environment Programme is no longer able to provide for the Secretariat, the Conference of the Parties shall make alternative arrangements for the Secretariat.

4. The functions of the Secretariat shall include the following:

  • a)organizing and servicing meetings:
  • i)of the Conference of the Parties, and ii) of the Scientific Council; b) maintaining and developing relations with and between the Parties, the standing bodies set up under AGREEMENTS, and other international organizations concerned with migratory species; c) obtaining reports and other information from any appropriate source that will further the objectives and implementation of this Convention, and arranging for the appropriate dissemination of such information; d) bringing to the attention of the Conference of the Parties any matter related to the objectives of this Convention; e) preparing for the Conference of the Parties reports on the work of the Secretariat and the implementation of this Convention; f) maintaining and publishing a list of the Range States (Estados del área de distribución) of all migratory species listed in Appendices I and II; g) promoting, under the direction of the Conference of the Parties, the conclusion of AGREEMENTS; h) maintaining and making available to the Parties a list of AGREEMENTS and, if required by the Conference of the Parties, providing any information thereon; i) maintaining and publishing a list of the recommendations made by the Conference of the Parties pursuant to Article VII, paragraph 5, sub-paragraphs e), f) and g), or of the decisions taken pursuant to sub-paragraph h) of that same paragraph; j) providing for the general public information concerning this Convention and its objectives; and k) performing any other function entrusted to it under this Convention or by the Conference of the Parties.
X

Amendments to the Convention 1. This Convention may be amended at any ordinary or extraordinary meeting of the Conference of the Parties.

2. Any Party may propose an amendment.

3. The text of any proposed amendment and the reasons therefor shall be communicated to the Secretariat not later than 150 days before the meeting at which it is to be considered, and shall promptly be communicated by the Secretariat to all Parties. Any comments by the Parties on the text of the proposed amendment shall be communicated to the Secretariat not less than 60 days before the opening of the meeting. The Secretariat, immediately after the expiry of this period, shall communicate to the Parties all comments received to that date.

4. Amendments shall be adopted by a two-thirds majority of the Parties present and voting.

5. Any amendment adopted shall enter into force for all Parties that have accepted it on the first day of the third month following the date on which two-thirds of the Parties have deposited an instrument of acceptance with the Depositary. For any Party that deposits an instrument of acceptance after the date on which two-thirds of the Parties have done so, the amendment shall enter into force for that Party on the first day of the third month following the deposit of its instrument of acceptance.

XI

Amendments to the Appendices 1. Appendices I and II may be amended at any ordinary or extraordinary meeting of the Conference of the Parties.

2. Any Party may propose an amendment.

3. The text of each proposed amendment, along with its justification based on the best scientific knowledge available, shall be communicated to the Secretariat not later than 150 days before the meeting, and shall promptly be communicated by the Secretariat to all Parties. Comments by the Parties on the text of the proposed amendment shall be communicated to the Secretariat not less than 60 days before the opening of the meeting. The Secretariat, immediately after the expiry of this period, shall communicate to the Parties all comments received to that date.

4. Amendments shall be adopted by a two-thirds majority of the Parties present and voting.

5. Amendments to the Appendices shall enter into force for all Parties, with the exception of those that have made a reservation in accordance with the following paragraph 6, 90 days after the meeting of the Conference of the Parties at which they were approved.

6. During the period of 90 days provided for in the preceding paragraph 5, any Party may, by notification in writing to the Depositary, make a reservation with respect to that amendment. A reservation to an amendment may be withdrawn by notification in writing to the Depositary; the amendment shall then enter into force for that Party 90 days after the reservation is withdrawn.

XII

Effects of the Convention on International Conventions and Other Legal Provisions 1. This Convention shall not affect the codification and progressive development of the law of the sea by the United Nations Conference on the Law of the Sea convened pursuant to Resolution 2750 C (XXV) of the General Assembly of the United Nations, nor shall it affect the present or future claims and legal positions of any State concerning the law of the sea as well as the nature and extent of its coastal jurisdiction and the jurisdiction it exercises over vessels flying its flag.

2. The provisions of this Convention shall in no way affect the rights and obligations of the Parties deriving from any treaty, convention, or agreement currently in force.

3. The provisions of this Convention shall in no way affect the right of the Parties to adopt stricter domestic measures for the conservation of migratory species listed in Appendices I and II or domestic measures for the conservation of species not listed in Appendices I and II.

XIII

Settlement of Disputes 1. Any dispute that may arise between two or more Parties regarding the interpretation or application of the provisions of this Convention shall be subject to negotiation between the Parties to the dispute.

2. If the dispute cannot be resolved in accordance with paragraph 1 of this Article, the Parties may, by mutual consent, submit the dispute to arbitration, in particular to the Permanent Court of Arbitration in The Hague, and the Parties so submitting the dispute shall be bound by the arbitral decision.

XIV

Reservations 1. The provisions of this Convention shall not be subject to general reservations. Specific reservations may be made in accordance with the provisions of this Article and Article XI.

2. Any State or regional economic integration organization may, when depositing its instrument of ratification, acceptance, approval, or accession, formulate a specific reservation with regard to the inclusion in either Appendix I or Appendix II, or both, of any migratory species, and shall not be considered a Party with respect to the subject of such reservation until 90 days have elapsed from the Depositary's notification to the Parties of the withdrawal of the reservation.

XV

Signature This Convention shall be open for signature in Bonn by all States or any regional economic integration organization until 22 June 1980.

XVI

Ratification, Acceptance, Approval This Convention shall be subject to ratification, acceptance, or approval. Instruments of ratification, acceptance, or approval shall be deposited with the Government of the Federal Republic of Germany, which shall be the Depositary.

XVII

Accession This Convention shall, from 22 June 1980, be open for accession by all non-signatory States or regional economic integration organizations. Instruments of accession shall be deposited with the Depositary.

XVIII

Entry into Force 1. This Convention shall enter into force on the first day of the third month following the date on which the fifteenth instrument of ratification, acceptance, approval, or accession has been deposited with the Depositary.

2. For each State or regional economic integration organization which ratifies, accepts, or approves this Convention or accedes to it after the deposit of the fifteenth instrument of ratification, acceptance, approval, or accession, this Convention shall enter into force on the first day of the third month after such State or organization has deposited its instrument of ratification, acceptance, approval, or accession.

XIX

Denunciation Any Party may denounce this Convention by written notification to the Depositary at any time. The denunciation shall take effect 12 months after the Depositary has received the notification.

XX

Depositary 1. The original of this Convention, whose German, Spanish, French, English, and Russian texts are equally authentic, shall be deposited with the Depositary, which shall transmit certified copies of each of these versions to all States and all regional economic integration organizations that have signed it or deposited instruments of accession.

2. The Depositary, after consultation with the Governments concerned, shall prepare official versions of the text of this Convention in the Arabic and Chinese languages.

3. The Depositary shall inform all States and all regional economic integration organizations, signatories and acceding parties, as well as the Secretariat, regarding signatures, deposits of instruments of ratification, acceptance, approval, or accession, the entry into force of this Convention, as well as amendments, formulations of specific reservations, and notifications of denunciation.

4. When this Convention enters into force, the Depositary shall transmit a certified copy to the Secretariat of the United Nations for registration and publication, in accordance with Article 102 of the Charter of the United Nations.

IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized thereto, have signed this Convention.

Done at Bonn, on 23 June 1979.

Appendices I and II of the Convention on the Conservation of Migratory Species of Wild Animals (CMS) (as amended by the Conference of the Parties in 1985, 1988, 1991, 1994, 1997, 1999 and 2002) Effective as of 23 December 2002 Appendix I Interpretation 1. In this Appendix, reference is made to migratory species in the following manner:

  • a)by the name of the species or subspecies; or b) as the totality of the migratory species of a higher taxon or of a specified part thereof.

2. Other references to taxa higher than the species are included exclusively for informational or classification purposes.

3. The abbreviation "(s.l.)" means that the scientific name is used in its broad sense.

4. An asterisk (*) placed after the name of a species indicates that the species or a geographically isolated population of that species or a higher taxon that includes that species is listed in Appendix II.

Mammalia

CHIROPTERA MolossidaeTadarida brasiliensis
PRIMATES Hominidae1 1 Formerly listed as PongidaeGorilla gorilla beringei
CETACEA Physeteridae Platanistidae Pontoporiidae Balaenopteridae BalaenidaePhyseter macrocephalus* Platanista gangetica gangetica* Pontoporia blainvillei* Balaenoptera borealis* Balaenoptera physalus* Balaenoptera musculus Megaptera novaeangliae Balaena mysticetus Eubalaena glacialis2 (North Atlantic) 2 Previously included in Balaena glacialis glacialis Eubalaena japonica3 (North Pacific) 3 Previously included in Balaena glacialis glacialis Eubalaena australis4 4 Formerly listed as Balaena glacialis australis
CARNIVORA Mustelidae Felidae Phocidae8 8 The order PINNIPEDIA has been included in the order CARNIVORALontra felina5 5 Formerly listed as Lutra felina Lontra provocax6 6 Formerly listed as Lutra provocax Uncia uncia7 7 Formerly listed as Panthera uncia Monachus monachus*
SIRENIA TrichechidaeTrichechus manatus* (populations between Honduras and Panama)
PERISSODACTYLA EquidaeEquus grevyi
ARTIODACTYLA Camelidae Cervidae BovidaeCamelus bactrianus Vicugna vicugna* (except Peruvian populations) Cervus elaphus barbarus Hippocamelus bisulcus Bos sauveli Bos grunniens Addax nasomaculatus Gazella cuvieri Gazella dama Gazella dorcas (only Northwest African populations) Gazella leptoceros Oryx dammah*
Aves
SPHENISCIFORMES SpheniscidaeSpheniscus humboldti
PROCELLARIIFORMES Diomedeidae Procellariidae PelecanoididaeDiomedea albatrus Diomedea amsterdamensis Pterodroma cahow Pterodroma phaeopygia Pterodroma sandwichensis9 9 Previously included in Pterodroma phaeopygia (s.l.) Puffinus creatopus Pelecanoides gamotii
PELECANIFORMES PelecanidaePelecanus crispus* Pelecanus onocrotalus* (only Palearctic populations)
CICONIIFORMES Ardeidae Ciconiidae ThreskiornithidaeEgretta eulophotes Gorsachius goisagi Ciconia boyciana Geronticus eremita* Platalea minor
PHOENICOPTERIFORMES PhoenicopteridaePhoenicopterus andinus10* 10 Formerly listed as Phoenicoparrus andinus Phoenicopterus jamesi11* 11 Formerly listed as Phoenicoparrus jamesi
ANSERIFORMES AnatidaeAnser cygnoides* Anser erythropus* Branta ruficollis* Chloephaga rubidiceps* Anas formosa* Marmaronetta angustirostris* Aythya nyroca* Polysticta stelleri* Oxyura leucocephala*
FALCONIFORMES AccipitridaeHaliaeetus albicilla* Haliaeetus leucoryphus* Haliaeetus pelagicus* Aquila clanga* Aquila heliaca Aquila adalberti12 12 Previously included in Aquila heliaca (s.l.) Falconidae Falco naumanni*
GRUIFORMES GruidaeGrus japonensis* Grus leucogeranus Grus monacha Grus nigricollis* Grus vipio
RallidaeSarothrura ayresi*
OtididaeChlamydotis undulata* (only Northwest African populations) Otis tarda* (the Central European population)
CARADRIFORMES CharadriidaeVanellus gregarius13* 13 Formerly listed as Chettusia gregaria Scolopacidae Numenius borealis* Numenius tenuirostris* Tringa guttifer* Eurynorhynchus pygmeus* Tryngites subruficollis*
LaridaeLarus atlanticus Larus audouinii* Larus leucophthalmus* Larus relictus Larus saundersi Sterna bernsteini
AlcidaeSynthliboramphus wumizusume
PSITTACIFORMES PsittacidaeBrotogeris pyrrhopterus
PASSERIFORMES TyrannidaeAlectrurus risora Alectrurus tricolor
HirundinidaeHirundo atrocaerulea*
MuscicapidaeAcrocephalus paludicola*
EmberizidaeSporophila zelichi Sporophila cinnamomea Sporophila hypochroma Sporophila palustris
ParulidaeDendroica kirtlandii
IcteridaeAgelaius flavus
FringillidaeSerinus syriacus
Reptilia
TESTUDINATA CheloniidaeChelonia mydas* Caretta caretta* Eretmochelys imbricata* Lepidochelys kempii* Lepidochelys olivacea *
DermochelyidaeDermochelys coriacea* Pelomedusidae Podocnemis expansa* (only upper Amazon populations)
CROCODYLIA GavialidaeGavialis gangeticus
Pisces
Elasmobranchii
LAMNIFORMES LamnidaeCarcharodon carcharias*
Actinopterygii
SILURIFORMES SchilbeidaePangasianodon gigas

Appendix II Interpretation 1. In this Appendix, reference is made to migratory species in the following manner:

  • a)by the name of the species or subspecies; or b) as the totality of the migratory species of a higher taxon or of a specified part thereof.

Unless otherwise indicated, where reference is made to a taxon higher than the species, this means that the conclusion of AGREEMENTS would significantly benefit all migratory species belonging to that taxon.

2. The abbreviation "spp." placed after the name of a family or genus is used to designate all migratory species within that family or genus.

3. Other references to taxa higher than the species are included exclusively for informational or classification purposes.

4. The abbreviation "(s.l.)" means that the scientific name is used in its broad sense.

5. An asterisk (*) placed next to the name of a species or a higher taxon indicates that the species or a geographically isolated population of that species, or also one or more species included in the higher taxon, are listed in Appendix I.

Mammalia
CHIROPTERA RhinolophidaeR. spp. (only European populations)
VespertilionidaeV. spp. (only European populations)
MolossidaeTadarida teniotis
CETACEA PhyseteridaePhyseter macrocephalus*
PlatanistidaePlatanista gangetica gangetica14* 14 Formerly listed as Platanista gangetica
PontoporiidaePontoporia blainvillei*
IniidaeInia geoffrensis
MonodontidaeDelphinapterus leucas Monodon monoceros
PhocoenidaePhocoena phocoena (North Sea and Baltic Sea populations, Western North Atlantic population, Black Sea population) Phocoena spinipinnis Phocoena dioptrica Neophocaena phocaenoides Phocoenoides dalli
DelphinidaeSousa chinensis Sousa teuszii Sotalia fluviatilis Lagenorhynchus albirostris (only North Sea and Baltic Sea populations) Lagenorhynchus acutus (only North Sea and Baltic Sea populations) Lagenorhynchus obscurus Lagenorhynchus australis Grampus griseus (only North Sea and Baltic Sea populations) Tursiops aduncus (Arafura/Timor Sea populations) Tursiops truncatus (North Sea and Baltic Sea populations, Western Mediterranean population, Black Sea population) Stenella attenuata (Eastern Tropical Pacific population, Southeast Asian populations) Stenella longirostris (Eastern Tropical Pacific populations, Southeast Asian populations) Stenella coeruleoalba (Eastern Tropical Pacific population, Western Mediterranean population) Delphinus delphis (North Sea and Baltic Sea populations, Western Mediterranean population, Black Sea population, Eastern Tropical Pacific population) Lagenodelphis hosei (Southeast Asian populations) Orcaella brevirostris Cephalorhynchus commersonii (South American population) Cephalorhynchus eutropia Cephalorhynchus heavisidii Orcinus orca Globicephala melas (only North Sea and Baltic Sea populations)
ZiphiidaeBerardius bairdii Hyperoodon ampullatus
BalaenopteridaeBalaenoptera bonaerensis Balaenoptera edeni Balaenoptera borealis* Balaenoptera physalus*
NeobalaenidaeCaperea marginata
CARNIVORA OtariidaeArctocephalus australis Otaria flavescens
PhocidaePhoca vitulina (only Baltic Sea and Wadden Sea populations) Halichoerus grypus (only Baltic Sea populations) Monachus monachus*
PROBOSCIDEA ElephantidaeLoxodonta africana
SIRENIA
DugongidaeDugong dugon
TrichechidaeTrichechus manatus* (populations between Honduras and Panama) Trichechus senegalensis Trichechus inunguis
PERISSODACTYLA EquidaeEquus hemionus (s.l.)15 15 The taxon listed refers to the entire "Equus hemionus" complex, which includes three species: Equus hemionus, Equus onager, and Equus kiang
ARTIODACTYLA
CamelidaeVicugna vicugna*
BovidaeOryx dammah* Gazella gazella (only Asian populations) Gazella subgutturosa Procapra gutturosa Saiga tatarica tatarica

Aves

SPHENISCIFORMES SpheniscidaeSpheniscus demersus
GAVIIFORMES GavidaeGavia stellata (Western Palearctic populations) Gavia arctica arctica Gavia arctica suschkini Gavia immer immer (Northwestern European population) Gavia adamsii (Western Palearctic population)
PODICIPEDIFORMES PodicipedidaePodiceps grisegena grisegena Podiceps auritus (Western Palearctic populations)
PROCELLARIIFORMESDiomedeidae Diomedea exulans Diomedea epomophora Diomedea irrorata Diomedea nigripes Diomedea immutabilis Diomedea melanophris Diomedea bulleri Diomedea cauta Diomedea chlororhynchos Diomedea chrysostoma Phoebetria fusca Phoebetria palpebrata
ProcellaridaeMacronectes giganteus Macronectes halli Procellaria cinerea Procellaria aequinoctialis16 16 Includes Procellaria aeguinoctialis conspicillata, originally listed as Procellaria conspicillata Procellaria parkinsoni Procellaria westlandica
PELECANIFORMES PhalacrocoracidaePhalacrocorax nigrogularis Phalacrocorax pygmeus17 17 Formerly listed as Phalacrocorax pygmaeus Pelecanidae Pelecanus onocrotalus* (Western Palearctic populations) Pelecanus crispus*
CICONIFORMES
ArdeidaeBotaurus stellaris stellaris (Western Palearctic populations) Ixobrychus minutus minutus (Western Palearctic populations) Ixobrychus sturmii Ardeola rufiventris Ardeola idea Egretta vinaceigula Casmerodius albus albus (Western Palearctic populations) Ardea purpurea (populations breeding in the Western Palearctic)
CiconiidaeMycteria ibis Ciconia nigra Ciconia episcopus microscelis Ciconia ciconia
ThreskiornithidaePlegadis falcinellus Geronticus eremita* Threskiornis aethiopicus aethiopicus Platalea alba (excluding the Malagasy population) Platalea leucorodia
PHOENICOPTERIFORMES PhoenicopteridaePh. spp.*
ANSERIFORMES AnatidaeA. spp.*
FALCONIFORMES
CathartidaeC. spp.
PandionidaePandion haliaetus
AccipitridaeA. spp.*
FalconidaeF. spp.*
GALLIFORMES PhasianidaeCoturnix coturnix coturnix
GRUIFORMES RallidaePorzana porzana (populations breeding in the Western Palearctic) Porzana parva parva Porzana pusilla intermedia Fulica atra atra (Mediterranean and Black Sea populations) Aenigmatolimnas marginalis Crex crex Sarothrura boehmi Sarothrura ayresi*
GruidaeGrus spp.18* 18 Includes Grus virgo, formerly listed as Anthropoides virgo
OtididaeChlamydotis undulata* (only Asian populations) Otis tarda*
CARADRIFORMES RecurvirostridaeR. spp.
DromadidaeDromas ardeola
BurhinidaeBurhinus oedicnemus
GlareolidaeGlareola pratincola Glareola nordmanni
CharadriidaeC. spp.*
Scolopacidae19 19 Includes the subfamily Phalaropodinae, formerly listed as the family PhalaropodidaeS. spp.*
Laridae20 20 The family Laridae now comprises the family SternidaeLarus hemprichii Larus leucophthalmus* Larus ichthyaetus (Western Eurasian and African population) Larus melanocephalus Larus genei Larus audouinii * Larus armenicus Sterna nilotica nilotica (Western Eurasian and African populations) Sterna caspia (Western Eurasian and African populations) Sterna maxima albidorsalis Sterna bergii (African and Southwest Asian populations) Sterna bengalensis (African and Southwest Asian populations) Sterna sandvicensis sandvicensis Sterna dougallii (Atlantic population) Sterna hirundo hirundo (populations breeding in the Western Palearctic) Sterna paradisaea (Atlantic populations) Sterna albifrons Sterna saundersi Sterna balaenarum Sterna repressa Chlidonias niger niger Chlidonias leucopterus (Western Eurasian and African population)
COLUMBIFORMES ColumbidaeStreptopelia turtur turtur
PSITTACIFORMES PsittacidaeAmazona tucumana
CORACIIFORMES MeropidaeMerops apiaster
CoraciidaeCoracias garrulus
PASSERIFORMES
MuscicapidaeM. (s.l.) spp.21* 21 Includes the subfamily Sylviinae, formerly listed as the family Sylviidae
HirundinidaeHirundo atrocaerulea*
TyrannidaePseudocolopteryx dinellianus Polystictus pectoralis pectoralis
EmberizidaeSporophila ruficollis

Reptilia

TESTUDINATA
CheloniidaeC. spp.*
DermochelyidaeD. spp.*
PelomedusidaePodocnemis expansa*
CROCODYLIA
CrocodylidaeCrocodylus porosus

Pisces

Elasmobranchii ORECTOLOBIFORMES RhincodontidaeRhincodon typus
LAMNIFORMES LamnidaeCarcharodon carcharias*
Actinopterygii
ACIPENSERIFORMES AcipenseridaeHuso huso Huso dauricus Acipenser baerii baicalensis Acipenser fulvescens Acipenser gueldenstaedtii Acipenser medirostris Acipenser mikadoi Acipenser naccarii Acipenser nudiventris Acipenser persicus Acipenser ruthenus (Danube population) Acipenser schrenckii Acipenser sinensis Acipenser stellatus Acipenser sturio Pseudoscaphirhynchus kaufmanni Pseudoscaphirhynchus hermanni P s e u d o s c a p h i r h y n c h u s Fedtschenkoi Psephurus gladius*

Insecta

LEPIDOPTERA
DanaidaeDanaus plexippus.

Hiermit wird bestätigt, daB der vorstehende Text mit in dem Archiv der Regrerung der Bundesrepublik Deustschland hinterlengten Urschrift des in Bonn am 23. Juni 1979 unterzeichneten Übereinkommens zur Erhaltun der wandernden wildlebenden Tierarten übereinstimmt. It is hereby certified that the forgoing text is a true copy of the Convention on the Conservation of Migratory Species of wild Animals, signed in Bonn on 23 Juni 1979, the original of which is deposited in the archives of the Government of the Federal Republic of Germany. Il est certifié par la présente que le texte qui précède est la copie conforme de la Convention sur la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage, signée à Bonn le 23 juin 1979, dont le texte original est déposé dans les archives du Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne.

Berlin. 19.12.2003 Verbalnote Das Auswärtige Amt begrübt die Vertragsparteien und Unterzcichnerstaaten des Übereinkornrnens vom 23. Juni 1979 zur Erhaltung der. wandernden wild lebenden Tierarten.( CMS ) und beehrt sich, Folgendes rnitzuteilen:

Die Regierung der Bundesrepublik Decutschland hat in ihrer Eigenschaft als Verwahrer des Übereinkommens vorn 23. Juni 1979 zur Erhaltung der wandernden wild lebenden Tierarten am 4. Juni 2003 mit Verbalnote (Gz. AS-U-02 468.60/32) Änderungsvorschläge für die deutsche, russische und franzosische Sprachfassung sowie die überarbeitete Fassung des Übereinkommenstextes in arabischer Sprache übersandt. In dieser Verbalnote wurde als Frist für Einsprüche der 4. Juli 2003 genannt. Da keine der Vertragsparteien oder Unterzeichnerstaaten Einspruch gegen die vorgeschlagenen Sprachfassungen erhoben hat, sind die geänderten Sprachfassungen, denen in der Anlage auch die Fassungen in Englisch, Spanisch und Chinesisch beigefügt sind, gültig.

Des Weiteren sind germäB Art. XX Abs. 3 des Übereinkommens den jeweiligen Spruchfassungen die auf der siebenten Vertragsstaat'nkonferenz beschlossenen Änderungen der Anhänge I und II des Übereinkommens beigefügt.

Aus technischen Grûnden hat das Auswärtige Amt den jeweiligen Sprachfassungen eine Kopfzeile hinzugefügt, welche allein dern Verständnis dient und nicht Bestandteil des Vertragstextes ist.

An die Botschaften der Vertragsparteien und Unterzeichnerstaaten des Übereinkommens vorn 23. Juni 1979 zur Erhaltung der wandernden wildlebenden Tierarten Bonn / Berlin / Brüssel Das Auswärtige Amt benutzt diesen Anlass, die Vertragsparteien und Unterzeichnerstaaten des Übereinkommens vom 23. Juni 1979 zur Erhaltung der wandernden wild lebenden Tierarten erneut seiner ausgezeichneten Hochachtung zu versichern.

Berlin, den 19.Dezember 2003.

CERTIFICATION The undersigned, Christian Kandler Rodríguez, Minister Counselor and Consul General of the Embassy of Costa Rica in the Federal Republic of Germany, certifies that the signature of Mr. Herbert Karbach, official of the Political Archive of the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Germany, appearing on the attached Document, is authentic. I also certify that, according to my knowledge of the laws of this country, the Political Archive of the Ministry of Foreign Affairs is the custodian of the International Law Instruments for which the Federal Republic of Germany is the Depositary; and it has, among other functions, that of issuing Certified Copies of those Instruments.

Based on the foregoing, the attached Document is a Certified Copy of the Convention on the Conservation of Migratory Species of Wild Animals, signed in the city of Bonn, Germany, on 23 June 1979, including Annexes I and II, with a total of 20 folios.

Issued in the city of Berlin, Germany, on 24 November 2005.

Christian Kandler Rodríguez Minister Counselor and Consul General" Effective upon its publication.

Given at the Presidency of the Republic.—San José, on the twenty-first day of March, two thousand seven.

Artículos

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 8586 Aprobación de la Adhesión de Costa Rica a la Convención sobre la Conservación de las Especies Migratorias de Animales Silvestres Texto Completo acta: A930E 8586 N° 8586 (NOTA: Mediante decreto ejecutivo N° 33756 del 23 de abril de 2007, la República de Costa Rica se adhiere a la presente Convención) LA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA REPÚBLICA DE COSTA RICA

APROBACIÓN DE LA ADHESIÓN DE COSTA RICA A LA CONVENCIÓN SOBRE LA CONSERVACIÓN DE LAS ESPECIES MIGRATORIAS DE ANIMALES SILVESTRES ARTÍCULO ÚNICO.- Apruébase, en cada una de las partes, la Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres. El texto es el siguiente:

"CONVENCIÓN SOBRE LA CONSERVACIÓN DE LAS ESPECIES MIGRATORIAS DE ANIMALES SILVESTRES Las Partes Contratantes, RECONOCIENDO que la fauna silvestre, en sus numerosas formas, constituye un elemento irremplazable de los sistemas naturales de la tierra, que tiene que ser conservado para el bien de la humanidad; CONSCIENTES de que cada generación humana administra los recursos de la tierra para las generaciones futuras y tiene el deber de que dicho legado se conserve y de que cuando esté sujeto a uso se haga con prudencia; CONSCIENTES del creciente valor que adquiere la fauna silvestre desde los puntos de vista medio-ambiental, ecológico, genético, científico, estético, recreativo, cultural, educativo, social y económico; PREOCUPADAS EN PARTICULAR por las especies de animales silvestres que en sus migraciones franquean los límites de jurisdicciones nacionales o cuyas migraciones se desarrollan fuera de dichos límites; RECONOCIENDO que los Estados son y deben ser los protectores de las especies migratorias de animales silvestres que viven dentro de los límites de su jurisdicción nacional o que los franquean; CONVENCIDAS de que la conservación así como el eficaz cuidado y aprovechamiento de las especies migratorias de animales silvestres requieren una acción concertada de todos los Estados dentro de cuyos límites de jurisdicción nacional pasan dichas especies alguna parte de su ciclo biológico; RECORDANDO la Recomendación 32 del Plan de acción adoptado por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el medio ambiente humano (Estocolmo, 1972), del que la Asamblea General de las Naciones Unidas tomó nota con satisfacción en su vigésima séptima sesión; HAN ACORDADO LO SIGUIENTE:

DECRETA:

I

Definiciones 1. Para los fines de la presente Convención:

  • a)"especie migratoria" significa el conjunto de la población, o toda parte de ella geográficamente aislada, de cualquier especie o grupo taxonómico inferior de animales silvestres, de los que una parte importante franquea cíclicamente y de manera previsible, uno o varios límites de jurisdicción nacional; b) "estado de conservación de una especie migratoria" significa el conjunto de las influencias que actuando sobre dicha especie migratoria pueden afectar a la larga a su distribución y a su cifra de población; c) "el estado de conservación" será considerado como "favorable" cuando:

(1) los datos relativos a la dinámica de las poblaciones de la especie migratoria en cuestión indiquen que esta especie continuará por largo tiempo constituyendo un elemento viable de los ecosistemas a que pertenece; (2) la extensión del área de distribución de esta especie migratoria no disminuya ni corra el peligro de disminuir a largo plazo; (3) exista y seguirá existiendo en un futuro previsible, un hábitat suficiente para que la población de esta especie migratoria se mantenga a largo plazo; y (4) la distribución y los efectivos de la población de esta especie migratoria se acerquen por su extensión y su número a los niveles históricos en la medida en que existan ecosistemas potencialmente adecuados a dicha especie, y ello sea compatible con su prudente cuidado y aprovechamiento; d) "el estado de conservación" será considerado como "desfavorable" cuando una cualquiera de las condiciones enunciadas en el subpárrafo c) no se cumpla; e) "en peligro" significa, para una determinada especie migratoria, que ésta está amenazada de extinción en el total o en una parte importante de su área de distribución; f) "área de distribución" significa el conjunto de superficies terrestres o acuáticas que una especie migratoria habita, frecuenta temporalmente, atraviesa o sobrevuela en un momento cualquiera a lo largo de su itinerario habitual de migración; g) "hábitat" significa toda zona en el interior del área de distribución de una especie migratoria que ofrece las condiciones de vida necesarias a la especie en cuestión; h) "Estado del área de distribución" significa, para una determinada especie migratoria, todo Estado (y, dado el caso, toda otra Parte mencionada en el sub-párrafo k)) que ejerza su jurisdicción sobre una parte cualquiera del área de distribución de dicha especie migratoria, o también, un Estado bajo cuyo pabellón naveguen buques cuya actividad consista en sacar de su ambiente natural, fuera de los límites de jurisdicción nacional, ejemplares de la especie migratoria en cuestión; i) "sacar de su ambiente natural" significa tomar, cazar, pescar, capturar, hostigar, matar con premeditación o cualquier otro intento análogo; j) "ACUERDO" significa un convenio internacional para la conservación de una o varias especies migratorias conforme a los Artículos IV y V de la presente Convención; y k) "Parte" significa un Estado o cualquier organización regional de integración económica constituida por Estados soberanos, para el cual está vigente la presente Convención y que tenga competencia para negociar, concluir y aplicar acuerdos internacionales en materias cubiertas por la presente Convención.

2. Tratándose de cuestiones que caen bajo su competencia, las organizaciones regionales de integración económica. Partes de la presente Convención, son en su propio nombre sujetos de todos los derechos y deberes que la presente Convención confiere a sus Estados miembros; en estos casos, los Estados miembros no pueden ejercer separadamente dichos derechos.

3. Cuando la presente Convención prevé que una decisión debe tomarse por mayoría de dos tercios o por unanimidad de las "Partes presentes y votantes", eso significa "las Partes presentes y que se han manifestado por un voto afirmativo o negativo". Para determinar la mayoría, las Partes que se han abstenido no se cuentan entre las "presentes y votantes".

II

Principios fundamentales 1. Las Partes reconocen la importancia de la conservación de las especies migratorias y de las medidas a convenir para este fin por los Estados del área de distribución, siempre que sea posible y apropiado, concediendo particular atención a las especies migratorias cuyo estado de conservación sea desfavorable; el mismo reconocimiento se extiende también a las medidas apropiadas y necesarias, por ellas adoptadas separada o conjuntamente, para la conservación de tales especies y de su hábitat.

2. Las Partes reconocen la necesidad de adoptar medidas a fin de evitar que una especie migratoria pase a ser una especie amenazada.

3. En particular, las Partes:

  • a)deberían promover, apoyar o cooperar a investigaciones sobre especies migratorias; b) se esforzarán por conceder una protección inmediata a las especies migratorias enumeradas en el Apéndice I; y c) deberán procurar la conclusión de ACUERDOS sobre la conservación, cuidado y aprovechamiento de las especies migratorias enumeradas en el Apéndice II.
III

Especies migratorias en peligro: Apéndice I 1. El Apéndice I enumera las especies migratorias en peligro.

2. Una especie migratoria puede ser incluida en el Apéndice I si pruebas dignas de confianza, que incluyen los mejores datos científicos disponibles, demuestran que dicha especie está en peligro.

3. Una especie migratoria puede ser eliminada del Apéndice I si la Conferencia de las Partes constata a) que pruebas dignas de confianza, que incluyen los mejores datos científicos disponibles, demuestran que dicha especie ya no está en peligro; y b) que dicha especie no corre el riesgo de verse de nuevo en peligro si ya no existe la protección que le daba la inclusión en el Apéndice I.

4. Las Partes que sean Estados del área de distribución de una especie migratoria que figura en el Apéndice I se esforzarán por:

  • a)conservar y, cuando sea posible y apropiado, restaurar los hábitats que sean importantes para preservar dicha especie del peligro de extinción; b) prevenir, eliminar, compensar o minimizar en forma apropiada, los efectos negativos de actividades o de obstáculos que dificultan seriamente o impiden la migración de dicha especie; y c) prevenir, reducir o controlar, cuando sea posible y apropiado, los factores que actualmente ponen en peligro o implican el riesgo de poner en peligro en adelante a dicha especie, inclusive controlando estrictamente la introducción de especies exóticas, o vigilando o eliminando las que hayan sido ya introducidas.

5. Las Partes que sean Estados del área de distribución de una especie migratoria que figure en el Apéndice I prohibirán sacar de su ambiente natural animales de esa especie. Las excepciones a esta prohibición sólo estarán permitidas:

  • a)cuando la captura sirva a finalidades científicas; b) cuando la captura esté destinada a mejorar la propagación o la supervivencia de la especie en cuestión; c) cuando la captura se efectúe para satisfacer las necesidades de quienes utilizan dicha especie en el cuadro de una economía tradicional de subsistencia; o d) cuando circunstancias excepcionales las hagan indispensables; estas excepciones deberán ser exactamente determinadas en cuanto a su contenido, y limitadas en el espacio y en el tiempo. Tal hecho de sacar de su ambiente natural no deberá actuar en detrimento de dicha especie.

6. La Conferencia de las Partes puede recomendar, a las Partes que sean Estados del área de distribución de una especie migratoria que figura en el Apéndice I, que adopten cualquier otra medida que se juzgue apropiada para favorecer a dicha especie.

7. Las Partes informarán lo más pronto posible a la Secretaría de toda excepción concedida conforme al párrafo 5 del presente Artículo.

IV

Especies migratorias que deban ser objeto de ACUERDOS: Apéndice II 1. El Apéndice II enumera las especies migratorias cuyo estado de conservación sea desfavorable y que necesiten que se concluyan acuerdos internacionales para su conservación, cuidado y aprovechamiento, así como aquellas cuyo estado de conservación se beneficiaría considerablemente de la cooperación internacional resultante de un acuerdo internacional.

2. Si las circunstancias lo exigen, una especie migratoria puede figurar a la vez en los Apéndices I y II.

3. Las Partes que son Estados del área de distribución de las especies migratorias que figuran en el Apéndice II, se esforzarán por concluir ACUERDOS en beneficio de dichas especies, concediendo prioridad a las especies que se encuentran en un estado desfavorable de conservación.

4. Se invita a las Partes a adoptar medidas en orden a concluir acuerdos sobre toda población o toda parte de ella geográficamente aislada, de toda especie o de todo grupo taxonómico inferior de animales silvestres, si individuos de esos grupos franquean periódicamente uno o varios límites de jurisdicción nacional.

5. Se enviará a la Secretaría una copia de cada ACUERDO concluido conforme a las disposiciones del presente Artículo.

V

DIRECTIVAS SOBRE LA CONCLUSIÓN DE ACUERDOS 1. Será objeto de cada ACUERDO volver a poner, o mantener, en estado de conservación favorable a la especie migratoria en cuestión. Cada ACUERDO tratará todos los aspectos de la conservación, cuidado y aprovechamiento de la respectiva especie migratoria, que permitan alcanzar dicho objetivo.

2. Cada ACUERDO deberá cubrir el conjunto del área de distribución de la especie migratoria a que se refiere, y estar abierto a la adhesión de todos los Estados del área de distribución de dicha especie, sean o no Partes de la presente Convención.

3. Un ACUERDO deberá, siempre que sea posible, abarcar más de una especie migratoria.

4. Cada ACUERDO deberá a) designar la especie migratoria a que se refiere; b) describir el área de distribución y el itinerario de migración de dicha especies; c) prever que cada Parte designe las autoridades nacionales encargadas del cumplimiento del ACUERDO; d) establecer, en caso necesario, mecanismos institucionales apropiados para ayudar al cumplimiento del ACUERDO, velar por su eficacia y preparar informes para la Conferencia de las Partes; e) prever procedimientos para la reglamentación de las controversias que puedan presentarse entre las Partes del ACUERDO; y f) como mínimo, prohibir para toda especie migratoria del orden de los cetáceos cualquier acto que implique sacarla de su ambiente natural que no esté permitido por algún acuerdo multilateral sobre la especie migratoria en cuestión, y cuidar de que los Estados que no son Estados del área de distribución de dicha especie migratoria, puedan adherirse a dicho ACUERDO.

5. Todo ACUERDO, en la medida en que sea adecuado y posible, debería prever, sin limitarse sin embargo a esto, lo siguiente:

  • a)exámenes periódicos del estado de conservación de la especie migratoria en cuestión, así como identificación de factores eventualmente nocivos para dicho estado de conservación; b) planes coordinados de conservación, cuidado y aprovechamiento; c) investigaciones sobre la ecología y la dinámica de población de la especie migratoria en cuestión, concediendo particular atención a las migraciones de esta especie; d) intercambio de informaciones sobre la especie migratoria en cuestión, concediendo particular importancia al intercambio de informaciones relativas a los resultados de las investigaciones y de las correspondientes estadísticas; e) la conservación y, cuando sea necesario y posible, la restauración de los hábitats que sean importantes para el mantenimiento de un estado de conservación favorable, y la protección de dichos hábitats contra perturbaciones incluido el estricto control de la introducción de especies exóticas nocivas para la especie migratoria en cuestión, o el control de tales especies ya introducidas; f) el mantenimiento de una red de hábitats apropiados a la especie migratoria en cuestión, repartidos adecuadamente a lo largo de los itinerarios de migración; g) cuando ello parezca deseable, la puesta a disposición de la especie migratoria en cuestión de nuevos hábitats que les sean favorables, o la reintroducción de dicha especie en tales hábitats; h) en toda la medida de lo posible, la eliminación de actividades y obstáculos que dificulten o impidan la migración, o la toma de medidas que compensen el efecto de estas actividades y obstáculos; i) la prevención, reducción, o control de las inmisiones de sustancias nocivas para la especie migratoria en cuestión en el hábitat de dicha especie; j) medidas que estriben en principios ecológicos bien fundados y que tiendan a ejercer un control y una regulación de actos que impliquen sacar de su ambiente natural ejemplares de la especie migratoria en cuestión; k) procedimientos para coordinar las acciones en orden a la represión de capturas ilícitas; l) intercambio de informaciones sobre las amenazas serias que pesen sobre la especie migratoria en cuestión; m) procedimientos de urgencia que permitan reforzar considerable y rápidamente las medidas de conservación en el caso de que el estado de conservación de la especie migratoria en cuestión se vea seriamente afectado; y n) información al público sobre el contenido y los objetivos del ACUERDO.
VI

Estados del área de distribución 1. La Secretaría, utilizando las informaciones que reciba de las Partes, mantendrá al día una lista de los Estados del área de distribución de las especies migratorias enumeradas en los Apéndices I y II.

2. Las Partes mantendrán informada a la Secretaría sobre las especies migratorias enumeradas en los Apéndices I y II respecto a las cuales se consideren como Estados del área de distribución; a estos fines, suministrarán, entre otras cosas, informaciones sobre los buques que naveguen bajo su pabellón y que fuera de los límites de la jurisdicción nacional lleven a cabo actos que impliquen sacar de su ambiente natural ejemplares de las especies migratorias en cuestión y, en la medida de lo posible, sobre sus proyectos futuros relativos a dichos actos.

3. Las Partes que sean Estados del área de distribución de especies migratorias enumeradas en los Apéndices I y II deben informar a la Conferencia de las Partes, por mediación de la Secretaría, y por lo menos 6 meses antes de cada reunión ordinaria de la Conferencia, sobre las medidas que adoptan para aplicar las disposiciones de la presente Convención con respecto a dichas especies.

VII

La Conferencia de las Partes 1. La Conferencia de las Partes constituye el órgano de decisión de la presente Convención.

2. La Secretaría convocará una reunión de la Conferencia de las Partes a más tardar dos años después de la entrada en vigor de la presente Convención.

3. Posteriormente, la Secretaría convocará, con intervalos de 3 años como máximo, reuniones ordinarias de la Conferencia de las Partes, a menos que la Conferencia decida otra cosa, y reuniones extraordinarias en cualquier momento, a solicitud por escrito de por lo menos un tercio de las Partes.

4. La Conferencia de las Partes establecerá el reglamento financiero de la presente Convención y lo someterá a un examen regular. La Conferencia de las Partes, en cada una de sus reuniones ordinarias, aprobará el presupuesto para el ejercicio siguiente. Cada una de las Partes contribuirá a ese presupuesto conforme a una escala de ponderaciones que será convenida por la Conferencia. El reglamento financiero, comprendidas las disposiciones relativas al presupuesto y a la escala de contribuciones así como sus modificaciones, serán adoptadas por unanimidad de las Partes presentes y votantes.

5. En cada una de sus reuniones, la Conferencia de las Partes procederá a un examen de la aplicación de la presente Convención y podrá en particular:

  • a)controlar y constatar el estado de conservación de las especies migratorias; b) pasar revista a los progresos realizados en materia de conservación de las especies migratorias y en particular de las enumeradas en los Apéndices I y II; c) en la medida en que sea necesario, adoptar disposiciones y dar directrices que hagan posible al Consejo Científico y a la Secretaría el cumplimiento de sus funciones; d) recibir y considerar los informes presentados por el Consejo Científico, la Secretaría, una de las Partes o un organismo permanente constituido en virtud de un ACUERDO; e) formular recomendaciones a las Partes en orden a mejorar el estado de conservación de las especies migratorias, y comprobar los progresos logrados en aplicación de los ACUERDOS; f) en el caso de que no se haya concertado ningún ACUERDO, recomendar la convocación de reuniones de las Partes que sean Estados del área de distribución de una especie migratoria, o de un grupo de especies migratorias, para discutir las medidas destinadas a mejorar el estado de conservación de estas especies; g) formular recomendaciones a las Partes en orden a mejorar la eficacia de la presente Convención; y h) decidir toda medida suplementaria que debiera adoptarse para la realización de los objetivos de la presente Convención.

6. La Conferencia de las Partes, en cada una de sus reuniones, debería determinar la fecha y el lugar de su próxima reunión.

7. En toda reunión, la Conferencia de las Partes establecerá y adoptará un reglamento para esa misma reunión. Las decisiones de la Conferencia de las Partes serán tomadas por mayoría de dos tercios de las Partes presentes y votantes, a no ser que en la presente Convención se haya dispuesto otra cosa.

8. Las Naciones Unidas, sus Organismos Especializados, el Organismo Internacional de Energía Atómica, así como cualquier Estado que no sea Parte en la presente Convención y, para cada ACUERDO, el órgano designado por las Partes del mismo, podrán ser representados por observadores en las reuniones de la Conferencia de las Partes.

9. Cualquier organismo o entidad de las categorías abajo mencionadas, técnicamente calificado en el campo de la protección, conservación, así como del cuidado y aprovechamiento de especies migratorias y que haya informado a la Secretaría de su deseo de estar representado por observadores en las reuniones de la Conferencia de las Partes, será admitido, salvo que objeten por lo menos un tercio de las Partes presentes:

  • a)organismos o entidades internacionales, tanto gubernamentales como no gubernamentales, así como organismos o entidades gubernamentales nacionales; y b) organismos o entidades nacionales no gubernamentales que hayan sido autorizados para ese efecto por el Estado en que se encuentran ubicados.

Una vez admitidos, estos observadores tendrán el derecho de participar sin voto en la reunión.

VIII

El Consejo Científico 1. La Conferencia de las Partes, en su primera reunión, instituirá un Consejo Científico encargado de asesorar en cuestiones científicas.

2. Cualquier Parte puede nombrar un experto calificado como miembro del Consejo Científico. El Consejo Científico comprende además expertos calificados escogidos y nombrados como miembros por la Conferencia de las Partes. El número de estos expertos, los criterios para su selección, y la duración de su mandato serán determinados por la Conferencia de las Partes.

3. El Consejo Científico se reunirá a invitación de la Secretaría cada vez que la Conferencia de las Partes lo demanda.

4. A reserva de la aprobación de la Conferencia de las Partes, el Consejo Científico establecerá su propio reglamento interno.

5. La Conferencia de las Partes decide las funciones del Consejo Científico. Entre ellas pueden figurar:

  • a)El asesoramiento científico a la Conferencia de las Partes, a la Secretaría y, si la Conferencia lo aprueba, a toda institución establecida en virtud de la presente Convención o de un ACUERDO, o a cualquier Parte; b) recomendaciones para trabajos de investigación y coordinación de los mismos sobre las especies migratorias, evaluación de los resultados de dichos trabajos de investigación, a fin de comprobar el estado de conservación de las especies migratorias, e informes a la Conferencia de las Partes sobre este estado de conservación, así como sobre las medidas que permitan mejorarlo; c) recomendaciones a la Conferencia de las Partes sobre las especies migratorias que deben ser inscritas en los Apéndices I y II, inclusive información sobre el área '64e distribución de estas especies; d) recomendaciones a la Conferencia de las Partes sobre las medidas particulares de conservación, así como de cuidado y aprovechamiento que deben incluirse en los ACUERDOS relativos a las especies migratorias; y e) recomendaciones a la Conferencia de las Partes para la solución de problemas relativos a aspectos científicos en la realización de la presente Convención, especialmente los referentes a los hábitats de las especies migratorias.
IX

La Secretaría 1. A fines de la presente Convención se establece una Secretaría.

2. Al entrar en vigor la presente Convención, el Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente proveerá lo necesario para la Secretaría. En la medida y forma en que lo considere apropiado, podrá ser ayudado por organismos y entidades internacionales o nacionales, intergubernamentales o no gubernamentales, con competencia técnica en la protección, conservación, cuidado, y aprovechamiento de la fauna silvestre.

3. En el caso de que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente no se encontrase ya en condiciones de organizar la Secretaría, la Conferencia de las Partes tomará las disposiciones necesarias para proveer de otra manera.

4. Las funciones de la Secretaría incluirán las siguientes:

  • a)organizar y prestar su asistencia para las reuniones:
  • i)de la Conferencia de las Partes, y ii) del Consejo Científico; b) mantener y fomentar las relaciones con y entre las Partes, las instituciones permanentes creadas en el marco de los ACUERDOS, y otras organizaciones internacionales que se ocupan de las especies migratorias; c) obtener de todas las fuentes apropiadas informes y otras informaciones útiles para los objetivos y la realización de la presente Convención, y cuidar de la adecuada difusión de dichas informaciones; d) llamar la atención de la Conferencia de las Partes sobre todos los asuntos que se relacionen con los objetivos de la presente Convención; e) elaborar para la Conferencia de las Partes, informes sobre la labor de la Secretaría y la ejecución de la presente Convención; f) llevar y publicar la lista de los Estados del área de distribución de todas las especies migratorias enumeradas en los Apéndices I y II; g) fomentar, bajo la dirección de la Conferencia de las Partes, la conclusión de ACUERDOS; h) llevar y poner a disposición de las Partes una lista de los ACUERDOS y, si la Conferencia de las Partes lo demanda, suministrar toda la información a ellos referente; i) llevar y publicar una relación de las recomendaciones dadas por la Conferencia de las Partes conforme al Artículo VII párrafo 5, subpárrafos e), f) y g), o de las decisiones adoptadas conforme al subpárrafo h) del mismo párrafo; j) informar a la opinión pública sobre la presente Convención y sus objetivos; y k) asumir todas las demás funciones que se le confíen en el marco de la presente Convención o por la Conferencia de las Partes.
X

Enmiendas a la Convención 1. La presente Convención puede ser enmendada en cualquier reunión ordinaria o extraordinaria de la Conferencia de las Partes.

2. Cualquier Parte podrá proponer enmiendas.

3. El texto de la enmienda propuesta, así como su motivación, será comunicado a la Secretaría con una antelación no menor de 150 días a la fecha de la reunión en la que ha de tratarse, y será comunicado sin dilación por la Secretaría a todas las Partes. Cualquier observación de las Partes referente al texto de la propuesta de enmienda será comunicada a la Secretaría por lo menos 60 días antes de la apertura de la reunión. La Secretaría, inmediatamente después de expirado este plazo, comunicará a las Partes todas las observaciones recibidas hasta ese día.

4. Las enmiendas serán adoptadas por una mayoría de dos tercios de las Partes presentes y votantes.

5. Cualquier enmienda adoptada entrará en vigor para todas las Partes que la hayan aceptado el día primero del tercer mes siguiente a la fecha en la que dos tercios de las Partes hayan depositado ante el Depositario un instrumento de aceptación. Para toda Parte que haya entregado un instrumento de aceptación después de la fecha en que lo hayan hecho dos tercios de las Partes, la enmienda entrará en vigor con respecto a dicha Parte el día primero del tercer mes después de haber entregado su instrumento de aceptación.

XI

Enmiendas a los Apéndices 1. Los Apéndices I y II pueden ser enmendados en cualquier reunión ordinaria o extraordinaria de la Conferencia de las Partes.

2. Cualquier Parte podrá proponer enmiendas.

3. El texto de cada enmienda propuesta, así como su motivación, fundada en los mejores conocimientos científicos disponibles, será comunicado a la Secretaría con una antelación no menor de 150 días a la fecha de la reunión, y será comunicado sin dilación por la Secretaría a todas las Partes. Las observaciones de las Partes referentes al texto de la propuesta de enmienda serán comunicadas a la Secretaría por lo menos 60 días antes de la apertura de la reunión. La Secretaría, inmediatamente después de expirado este plazo, comunicará a las Partes todas las observaciones recibidas hasta ese día.

4. Las enmiendas serán adoptadas por una mayoría de dos tercios de las Partes presentes y votantes.

5. Las enmiendas a los Apéndices entrarán en vigor para todas las Partes, a excepción de aquellas que hayan formulado una reserva conforme al siguiente párrafo 6, 90 días después de la reunión de la Conferencia de las Partes en que hayan sido aprobadas.

6. Durante el plazo de 90 días previsto en el precedente párrafo 5, toda Parte podrá, mediante notificación escrita al Depositario, formular una reserva a dicha enmienda. Una reserva a una enmienda podrá ser retirada mediante notificación escrita al Depositario; la enmienda entrará entonces en vigor para dicha Parte 90 días después de retirada dicha reserva.

XII

Efectos de la Convención sobre las convenciones internacionales y demás disposiciones legales 1. La presente Convención no afectará a la codificación y ulterior desarrollo del derecho del mar por la Conferencia del Derecho del Mar de las Naciones Unidas convocada en aplicación de la Resolución 2750 C (XXV) de la Asamblea General de las Naciones Unidas, así como tampoco a las actuales o futuras reivindicaciones y posiciones jurídicas de cualquier Estado relativas al derecho del mar así como a la naturaleza y extensión de su competencia ribereña y de la competencia que ejerza sobre los buques que naveguen bajo su pabellón.

2. Las disposiciones de la presente Convención no afectan en modo alguno a los derechos y obligaciones de las Partes que se deriven de cualquier tratado, convención o acuerdo actualmente vigente.

3. Las disposiciones de la presente Convención no afectan en modo alguno al derecho de las Partes a adoptar medidas internas más estrictas en orden a la conservación de las especies migratorias enumeradas en los Apéndices I y II o medidas internas en orden a la conservación de las especies no enumeradas en los Apéndices I y II.

XIII

Arreglo de controversias 1. Cualquier controversia que pudiera surgir entre dos o más Partes con respecto a la interpretación o aplicación de las disposiciones de la presente Convención será objeto de negociaciones entre las Partes en la controversia.

2. Si la controversia no pudiere resolverse de acuerdo con el párrafo 1 del presente Artículo, las Partes podrán, por consentimiento mutuo, someter la controversia a arbitraje, en especial a la Corte Permanente de Arbitraje de La Haya y las Partes que así sometan la controversia quedarán obligadas por la decisión arbitral.

XIV

Reservas 1. Las disposiciones de la presente Convención no están sujetas a reservas generales. Se podrán hacer reservas específicas de conformidad con lo dispuesto en el presente Artículo y el Artículo XI.

2. Cualquier Estado u organización de integración económica regional podrá, al depositar su instrumento de ratificación, aceptación, aprobación, o adhesión, formular una reserva específica con relación a la inclusión ya sea en el Apéndice I, o en el Apéndice II, o en ambos, de cualquier especie migratoria, y no será considerado como Parte con respecto al objeto de dicha reserva, hasta que hayan pasado 90 días desde la notificación del Depositario a las Partes de la retirada de la reserva.

XV

Firma La presente Convención estará abierta en Bonn a la firma de todos los Estados, o de toda organización de integración económica regional, hasta el 22 de junio de 1980.

XVI

Ratificación, aceptación, aprobación La presente Convención estará sujeta a ratificación, aceptación, o aprobación. Los instrumentos de ratificación, aceptación, o aprobación, serán depositados en poder del Gobierno de la República Federal de Alemania el cual será el Depositario.

XVII

Adhesión La presente Convención, a partir del 22 de junio de 1980, estará abierta a la adhesión de todos los Estados u organizaciones de integración económica regional no signatarios. Los instrumentos de adhesión serán depositados en poder del Depositario.

XVIII

Entrada en vigor 1. La presente Convención entrará en vigor el primer día del tercer mes siguiente a la fecha en que se haya depositado en poder del Depositario el decimoquinto instrumento de ratificación, aceptación, aprobación, o adhesión.

2. Para cada Estado u organización de integración económica regional que ratifique, acepte, o apruebe la presente Convención, o se adhiera a la misma después del depósito de decimoquinto instrumento de ratificación, aceptación, aprobación, o adhesión, la presente Convención entrará en vigor el primer día del tercer mes después de que dicho Estado o dicha organización haya depositado su instrumento de ratificación, aceptación, aprobación, o adhesión.

XIX

Denuncia Cualquier Parte podrá denunciar la presente Convención mediante notificación por escrito al Depositario en cualquier momento. La denuncia surtirá efecto 12 meses después de que el Depositario haya recibido la notificación.

XX

Depositario 1. El original de la presente Convención, cuyos textos alemán, español, francés, inglés y ruso son igualmente auténticos, será depositado en poder de Depositario, el cual enviará copias certificadas de cada una de estas versiones a todos los Estados y a todas las organizaciones de integración económica regional que la hayan firmado o depositado instrumentos de adhesión.

2. El Depositario, después de haber consultado con los Gobiernos interesados, preparará versiones oficiales del texto de la presente Convención en las lenguas árabe y china.

3. El Depositario informará a todos los Estados y a todas las organizaciones de integración económica regional, signatarios y adherentes, así como a la Secretaría, respecto de las firmas, los depósitos de instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación, o adhesión, la entrada en vigor de la presente Convención, así como respecto de las enmiendas, formulaciones de reservas específicas, y notificaciones de denuncias.

4. Cuando la presente Convención entre en vigor, el Depositario trasmitirá una copia certificada a la Secretaría de las Naciones Unidas, para su registro y publicación, de conformidad con el Artículo 102 de la Carta de las Naciones Unidas.

EN TESTIMONIO DE LO CUAL, los infrascritos, debidamente autorizados al efecto, han firmado la presente Convención.

Hecho en Bonn, el 23 de junio de 1979.

Apéndices I y II de la Convención sobre la Conservación de las Especies Migratorias de Animales Silvestres (CMS) (en su forma enmendada por la Conferencia de las Partes en 1985, 1988, 1991, 1994, 1997, 1999 y 2002) A partir del 23 de diciembre de 2002 Apéndice I Interpretación 1. En el presente Apéndice se hace referencia a las especies migratorias del siguiente modo:

  • a)por el nombre de las especies o subespecies; o b) como totalidad de las especies migratorias de un taxón superior o de una parte determinada de dicho taxón.

2. Las demás referencias a taxones superiores a las especies se incluyen exclusivamente a título informativo o con fines de clasificación.

3. La abreviatura "(s.I.)" significa que la denominación científica se utiliza en su sentido lato.

4. Un asterisco (*) colocado después del nombre de una especie indica que la especie o una población geográficamente aislada de dicha especie o un taxón superior que incluye dicha especie figura en el Apéndice II.

Mammalia | CHIROPTERA Molossidae | Tadarida brasiliensis | | --- | --- | | PRIMATES Hominidae1 1 Antes enumerada como Pongidae | Gorilla gorilla beringei | | CETACEA Physeteridae Platanistidae Pontoporiidae Balaenopteridae Balaenidae | Physeter macrocephalus* Platanista gangetica gangetica* Pontoporia blainvillei* Balaenoptera borealis* Balaenoptera physalus* Balaenoptera musculus Megaptera novaeangliae Balaena mysticetus Eubalaena glacialis2 (Atlántico Norte) 2 Anteriormente incluida en Balaena glacialis glacialis Eubalaena japonica3 (Pacífico Norte) 3 Anteriormente incluida en Balaena glacialis glacialis Eubalaena australis4 4 Antes enumerada como Balaena glacialis australis | | CARNÍVORA Mustelidae Felidae Phocidae8 8 El orden PINNIPEDIA ha sido incluido en el orden CARNIVORA | Lontra felina5 5 Antes enumerada como Lutra felina Lontra provocax6 6 Antes enumerada como Lutra provocax Uncia uncia7 7 Antes enumerada como Panthera uncia Monachus monachus* | | SIRENIA Trichechidae | Trichechus manatus* (las poblaciones entre Honduras y Panamá) | | PERISSODACTYLA Equidae | Equus grevyi | | ARTIODACTYLA Camelidae Cervidae Bovidae | Camelus bactrianus Vicugna vicugna* (excepto las poblaciones peruanas) Cervus elaphus barbarus Hippocamelus bisulcus Bos sauveli Bos grunniens Addax nasomaculatus Gazella cuvieri Gazella dama Gazella dorcas (sólo las poblaciones del Noroeste de África) Gazella leptoceros Oryx dammah* | | Aves | | | SPHENISCIFORMES Spheniscidae | Spheniscus humboldti | | PROCELLARIIFORMES Diomedeidae Procellariidae Pelecanoididae | Diomedea albatrus Diomedea amsterdamensis Pterodroma cahow Pterodroma phaeopygia Pterodroma sandwichensis9 9 Anteriormente incluida en Pterodroma phaeopygia (s.l.) Puffinus creatopus Pelecanoides gamotii | | PELECANIFORMES Pelecanidae | Pelecanus crispus* Pelecanus onocrotalus* (sólo las poblaciones paleárticas) | | CICONIIFORMES Ardeidae Ciconiidae Threskiornithidae | Egretta eulophotes Gorsachius goisagi Ciconia boyciana Geronticus eremita* Platalea minor | | PHOENICOPTERIFORMES Phoenicopteridae | Phoenicopterus andinus10* 10 Antes enumerada como Phoenicoparrus andinus Phoenicopterus jamesi11* 11 Antes enumerada como Phoenicoparrus jamesi | | ANSERIFORMES Anatidae | Anser cygnoides* Anser erythropus* Branta ruficollis* Chloephaga rubidiceps* Anas formosa* Marmaronetta angustirostris* Aythya nyroca* Polysticta stelleri* Oxyura leucocephala* | | FALCONIFORMES Accipitridae | Haliaeetus albicilla* Haliaeetus leucoryphus* Haliaeetus pelagicus* Aquila clanga* Aquila heliaca Aquila adalberti12 12 Anteriormente incluida en Aquila heliaca (s.l.) Falconidae Falco naumanni* | | GRUIFORMES Gruidae | Grus japonensis* Grus leucogeranus Grus monacha Grus nigricollis* Grus vipio | | Rallidae | Sarothrura ayresi* | | Otididae | Chlamydotis undulata* (sólo las poblaciones del Noroeste de África) Otis tarda* (la población de Europa Central) | | CARADRIFORMES Charadriidae | Vanellus gregarius13* 13 Antes enumerada como Chettusia gregaria Scolopacidae Numenius borealis* Numenius tenuirostris* Tringa guttifer* Eurynorhynchus pygmeus* Tryngites subruficollis* | | Laridae | Larus atlanticus Larus audouinii* Larus leucophthalmus* Larus relictus Larus saundersi Sterna bernsteini | | Alcidae | Synthliboramphus wumizusume | | PSITTACIFORMES Psittacidae | Brotogeris pyrrhopterus | | PASSERIFORMES Tyrannidae | Alectrurus risora Alectrurus tricolor | | Hirundinidae | Hirundo atrocaerulea* | | Muscicapidae | Acrocephalus paludicola* | | Emberizidae | Sporophila zelichi Sporophila cinnamomea Sporophila hypochroma Sporophila palustris | | Parulidae | Dendroica kirtlandii | | Icteridae | Agelaius flavus | | Fringillidae | Serinus syriacus | | Reptilia | | | TESTUDINATA Cheloniidae | Chelonia mydas* Caretta caretta* Eretmochelys imbricata* Lepidochelys kempii* Lepidochelys olivacea * | | Dermochelyidae | Dermochelys coriacea* Pelomedusidae Podocnemis | Pisces | | | Elasmobranchii | | | LAMNIFORMES Lamnidae | Carcharodon carcharias* | | Actinopterygii | | | SILURIFORMES Schilbeidae | Pangasianodon gigas | Apéndice II Interpretación 1. En el presente Apéndice se hace referencia a las especies migratorias del siguiente modo:

  • a)por el nombre de las especies o subespecies; o b) como totalidad de las especies migratorias de un taxón superior o de una parte determinada de dicho taxón.

Salvo que se indique lo contrario, cuando se hace referencia a un taxón superior a la especie, esto significa que la conclusión de ACUERDOS redundaría en un beneficio considerable para todas las especies migratorias pertenecientes a dicho taxón.

2. La abreviatura "spp." colocada después del nombre de una familia o un género se utiliza para designar a todas las especies migratorias dentro de esa familia o ese género.

3. Las demás referencias a taxones superiores a las especies se incluyen exclusivamente a título informativo o con fines de clasificación.

4. La abreviatura "(s.I.)" significa que la denominación científica se utiliza en su sentido lato.

5. Un asterisco (*) colocado junto al nombre de una especie o de un taxón superior indica que la especie o una población geográficamente aislada de dicha especie, o también una o varias especies incluidas en el taxón superior figuran en el Apéndice I.

| Mammalia | | | --- | --- | | CHIROPTERA Rhinolophidae | R. spp. (sólo las poblaciones europeas) | | Vespertilionidae | V. spp. (sólo las poblaciones europeas) | | Molossidae | Tadarida teniotis | | CETACEA Physeteridae | Physeter macrocephalus* | | Platanistidae | Platanista gangetica gangetica14* 14 Antes enumerada como Platanista gangetica | | Pontoporiidae | Pontoporia blainvillei* | | Iniidae | Inia geoffrensis | | Monodontidae | Delphinapterus leucas Monodon monoceros | | Phocoenidae | Phocoena phocoena (las poblaciones del Mar del Norte y del Mar Báltico, la población del Atlántico Norte occidental, la población del Mar Negro) Phocoena spinipinnis Phocoena dioptrica Neophocaena phocaenoides Phocoenoides dalli | | Delphinidae | Sousa chinensis Sousa teuszii Sotalia fluviatilis Lagenorhynchus albirostris (sólo las poblaciones del Mar del Norte y del Mar Báltico) Lagenorhynchus acutus (sólo las poblaciones del Mar del Norte y del Mar Báltico) Lagenorhynchus obscurus Lagenorhynchus australis Grampus griseus (sólo las poblaciones del Mar del Norte y del Mar Báltico) Tursiops aduncus (las poblaciones de Arafura/Mar de Timor) Tursiops truncatus (las poblaciones del Mar del Norte y del Mar Báltico, la población del Mediterráneo occidental, la población del Mar Negro) Stenella attenuata (la población del Pacífico tropical oriental, las poblaciones del sudeste de Asia) Stenella longirostris (las poblaciones del Pacífico tropical oriental, las poblaciones del sudeste de Asia) Stenella coeruleoalba (la población del Pacífico tropical oriental, la población del Mediterráneo occidental) Delphinus delphis (las poblaciones del Mar del Norte y del Mar Báltico, la población del Mediterráneo occidental, la población del Mar Negro, la población del Pacífico tropical oriental) Lagenodelphis hosei (las poblaciones del sudeste de Asia) Orcaella brevirostris Cephalorhynchus commersonii (la población de América del Sur) Cephalorhynchus eutropia Cephalorhynchus heavisidii Orcinus orca Globicephala melas (sólo las poblaciones del Mar del Norte y del Mar Báltico) | | Ziphiidae | Berardius bairdii Hyperoodon ampullatus | | Balaenopteridae | Balaenoptera bonaerensis Balaenoptera edeni Balaenoptera borealis* Balaenoptera physalus* | | Neobalaenidae | Caperea marginata | | CARNIVORA Otariidae | Arctocephalus australis Otaria flavescens | | Phocidae | Phoca vitulina (sólo las poblaciones del Mar Báltico y del Mar de Wadden) Halichoerus grypus (sólo las poblaciones del Mar Báltico) Monachus monachus* | | PROBOSCIDEA Elephantidae | Loxodonta africana | | SIRENIA | | | Dugongidae | Dugong dugon | | Trichechidae | Trichechus manatus* (las poblaciones entre Honduras y Panamá) Trichechus senegalensis Trichechus inunguis | | PERISSODACTYLA Equidae | Equus hemionus (s.I)15 15 El taxón enumerado se refiere a todo el complejo "Equus hemionus", que incluye tres especies: Equus hemionus, Equus onager y Equus kiang | | ARTIODACTYLA | | | Camelidae | Vicugna vicugna* | | Bovidae | Oryx dammah* Gazella gazella (sólo las poblaciones asiáticas) Gazella subgutturosa Procapra gutturosa Saiga tatarica tatarica | Aves | SPHENISCIFORMES Spheniscidae | Spheniscus demersus | | --- | --- | | GAVIIFORMES Gavidae | Gavia stellata (las poblaciones del Paleártico occidental) Gavia arctica arctica Gavia arctica suschkini Gavia immer immer (la población de Europa noroccidental) Gavia adamsii (la población del Paleártico occidental) | | PODICIPEDIFORMES Podicipedidae | Podiceps grisegena grisegena Podiceps auritus (las poblaciones del Paleártico occidental) | | PROCELLARIIFORMES | Diomedeidae Diomedea exulans Diomedea epomophora Diomedea irrorata Diomedea nigripes Diomedea immutabilis Diomedea melanophris Diomedea bulleri Diomedea cauta Diomedea chlororhynchos Diomedea chrysostoma Phoebetria fusca Phoebetria palpebrata | | Procellaridae | Macronectes giganteus Macronectes halli Procellaria cinerea Procellaria aequinoctialis16 16 Incluye Procellaria aeguinoctialis conspicillata, enumerada originariamente como Procellaria conspicillata Procellaria parkinsoni Procellaria westlandica | | PELECANIFORMES Phalacrocoracidae | Phalacrocorax nigrogularis Phalacrocorax pygmeus17 17 Antes enumerada como Phalacrocorax pygmaeus Pelecanidae Pelecanus onocrotalus* (las poblaciones del Paleártico occidental) Pelecanus crispus* | | CICONIFORMES | | | Ardeidae | Botaurus stellaris stellaris (las poblaciones del Paleártico occidental) Ixobrychus minutus minutus (las poblaciones del Paleártico occidental) Ixobrychus sturmii Ardeola rufiventris Ardeola idea Egretta vinaceigula Casmerodius albus albus (las poblaciones del Paleártico occidental) Ardea purpurea (las poblaciones que se reproducen en el Paleártico occidental) | | Ciconiidae | Mycteria ibis Ciconia nigra Ciconia episcopus microscelis Ciconia ciconia | | Threskiornithidae | Plegadis falcinellus Geronticus eremita* Threskiornis aethiopicus aethiopicus Platalea alba (excluida la población malgache) Platalea leucorodia | | PHOENICOPTERIFORMES Phoenicopteridae | Ph. spp.* | | ANSERIFORMES Anatidae | A. spp.* | | FALCONIFORMES | | | Cathartidae | C. spp. | | Pandionidae | Pandion haliaetus | | Accipitridae | A. spp.* | | Falconidae | F. spp.* | | GALLIFORMES Phasianidae | Coturnix coturnix coturnix | | GRUIFORMES Rallidae | Porzana porzana (las poblaciones que se reproducen en el Paleártico occidental) Porzana parva parva Porzana pusilla intermedia Fulica atra atra (las poblaciones del Mediterráneo y del Mar Negro) Aenigmatolimnas marginalis Crex crex Sarothrura boehmi Sarothrura ayresi* | | Gruidae | Grus spp.18* 18 Incluye Grus virgo, antes enumerada como Anthropoides virgo | | Otididae | Chlamydotis undulata* (sólo las poblaciones asiáticas) Otis tarda* | | CARADRIFORMES Recurvirostridae | R. spp. | | Dromadidae | Dromas ardeola | | Burhinidae | Burhinus oedicnemus | | Glareolidae | Glareola pratincola Glareola nordmanni | | Charadriidae | C. spp.* | | Scolopacidae19 19 Incluye la subfamilia Phalaropodinae, antes enumerada como la familia Phalaropodidae | S. spp.* | | Laridae20 20 La familia Laridae comprende ahora la familia Sternidae | Larus hemprichii Larus leucophthalmus* Larus ichthyaetus (la población de Eurasia occidental y África) Larus melanocephalus Larus genei Larus audouinii * Larus armenicus Sterna nilotica nilotica (las poblaciones de Eurasia occidental y África) Sterna caspia (las poblaciones de Eurasia occidental y África) Sterna maxima albidorsalis Sterna bergii (las poblaciones de África y Asia sudoccidental) Sterna bengalensis (las poblaciones de África y Asia sudoccidental) Sterna sandvicensis sandvicensis Sterna dougallii (la población del Altántico) Sterna hirundo hirundo (las poblaciones que se reproducen en el Paleártico occidental) Sterna paradisaea (las poblaciones del Atlántico) Sterna albifrons Sterna saundersi Sterna balaenarum Sterna repressa Chlidonias niger niger Chlidonias leucopterus (la población de Eurasia occidental y África) | | COLUMBIFORMES Columbidae | Streptopelia turtur turtur | | PSITTACIFORMES Psittacidae | Amazona tucumana | | CORACIIFORMES Meropidae | Merops apiaster | | Coraciidae | Coracias garrulus | | PASSERIFORMES | | | Muscicapidae | M. (s.l.) spp.21* 21 Incluye la subfamilia Sylviinae, antes enumerada como la familia Sylviidae | | Hirundinidae | Hirundo atrocaerulea* | | Tyrannidae | Pseudocolopteryx dinellianus Polystictus pectoralis pectoralis | | Emberizidae | Sporophila ruficollis | Reptilia

TESTUDINATA
CheloniidaeC. spp.*
DermochelyidaeD. spp.*
PelomedusidaePodocnemis expansa*
CROCODYLIA
CrocodylidaeCrocodylus porosus

Pisces | Elasmobranchii ORECTOLOBIFORMES Rhincodontidae | Rhincodon typus | | --- | --- | | LAMNIFORMES Lamnidae | Carcharodon carcharias* | | Actinopterygii | | | ACIPENSERIFORMES Acipenseridae | Huso huso Huso dauricus Acipenser baerii baicalensis Acipenser fulvescens Acipenser gueldenstaedtii Acipenser medirostris Acipenser mikadoi Acipenser naccarii Acipenser nudiventris Acipenser persicus Acipenser ruthenus (la población del Danubio) Acipenser schrenckii Acipenser sinensis Acipenser stellatus Acipenser sturio Pseudoscaphirhynchus kaufmanni Pseudoscaphirhynchus hermanni P s e u d o s c a p h i r h y n c h u s Fedtschenkoi Psephurus gladius* | Insecta

LEPIDOPTERA
DanaidaeDanaus plexippus.

Hiermit wird bestätigt, daB der vorstehende Text mit in dem Archiv der Regrerung der Bundesrepublik Deustschland hinterlengten Urschrift des in Bonn am 23. Juni 1979 unterzeichneten Übereinkommens zur Erhaltun der wandernden wildlebenden Tierarten übereinstimmt. It is hereby certified that the forgoing text is a true copy of the Convention on the Conservation of Migratory Species of wild Animals, signed in Bonn on 23 Juni 1979, the original of which is deposited in the archives of the Government of the Federal Republic of Germany. Il est certifié par la présente que le texte qui précède est la copie conforme de la Convention sur la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage, signée à Bonn le 23 juin 1979, dont le texte original est déposé dans les archives du Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne.

Berlin. 19.12.2003 Verbalnote Das Auswärtige Amt begrübt die Vertragsparteien und Unterzcichnerstaaten des Übereinkornrnens vom 23. Juni 1979 zur Erhaltung der. wandernden wild lebenden Tierarten.( CMS ) und beehrt sich, Folgendes rnitzuteilen:

Die Regierung der Bundesrepublik Decutschland hat in ihrer Eigenschaft als Verwahrer des Übereinkommens vorn 23. Juni 1979 zur Erhaltung der wandernden wild lebenden Tierarten am 4. Juni 2003 mit Verbalnote (Gz. AS-U-02 468.60/32) Änderungsvorschläge für die deutsche, russische und franzosische Sprachfassung sowie die überarbeitete Fassung des Übereinkommenstextes in arabischer Sprache übersandt. In dieser Verbalnote wurde als Frist für Einsprüche der 4. Juli 2003 genannt. Da keine der Vertragsparteien oder Unterzeichnerstaaten Einspruch gegen die vorgeschlagenen Sprachfassungen erhoben hat, sind die geänderten Sprachfassungen, denen in der Anlage auch die Fassungen in Englisch, Spanisch und Chinesisch beigefügt sind, gültig.

Des Weiteren sind germäB Art. XX Abs. 3 des Übereinkommens den jeweiligen Spruchfassungen die auf der siebenten Vertragsstaat'nkonferenz beschlossenen Änderungen der Anhänge I und II des Übereinkommens beigefügt.

Aus technischen Grûnden hat das Auswärtige Amt den jeweiligen Sprachfassungen eine Kopfzeile hinzugefügt, welche allein dern Verständnis dient und nicht Bestandteil des Vertragstextes ist.

An die Botschaften der Vertragsparteien und Unterzeichnerstaaten des Übereinkommens vorn 23. Juni 1979 zur Erhaltung der wandernden wildlebenden Tierarten Bonn / Berlin / Brüssel Das Auswärtige Amt benutzt diesen Anlass, die Vertragsparteien und Unterzeichnerstaaten des Übereinkommens vom 23. Juni 1979 zur Erhaltung der wandernden wild lebenden Tierarten erneut seiner ausgezeichneten Hochachtung zu versichern.

Berlin, den 19.Dezember 2003.

CERTIFICACIÓN El suscrito, Christian Kandler Rodríguez, Ministro Consejero y Cónsul General de la Embajada de Costa Rica en la República Federal de Alemania, certifica que la firma del señor Herbert Karbach, funcionario del Archivo 'Político del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Federal de Alemania, que figura en el Documento anexo, es auténtica. Igualmente certifico que, de conformidad con mi conocimiento de las leyes de este país, el Archivo Político del Ministerio de Asuntos Exteriores custodia los Instrumentos de Derecho Internacional de los que la República Federal de Alemania es Depositaria; y tiene entre otras, la función de emitir Copias Certificadas de esos Instrumentos.

Con base en lo anterior, el Documento adjunto es una Copia Certificada de la Convención sobre la Conservación de las Especies Migratorias de Animales Silvestres, firmada en la ciudad de Bonn, Alemania, el 23 de Junio de 1979, incluyendo los Anexos I y II, con un total de 20 Folios.

Se extiende en la ciudad de Berlín, Alemania, el 24 de Noviembre del 2005.

Christian Kandler Rodríguez Ministro Consejero y Cónsul General" Rige a partir de su publicación.

Dado en la Presidencia de la República.-San José, a los veintiún días del mes de marzo del dos mil siete.

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Wildlife Conservation Law 7317Ley de Conservación de Vida Silvestre 7317

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Convención sobre la Conservación de las Especies Migratorias de Animales Silvestres (CMS) Artículos I-XX
    • Ley 8586 Artículo Único

    Spanish key termsTérminos clave en español

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏