Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

15/07/2015

Regulation for Integrated Waste Management in the Canton of San Pablo de HerediaReglamento para la Gestión Integral de Residuos en el cantón de San Pablo de Heredia

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

RepealedNorma derogada

The Regulation for Integrated Waste Management of the canton of San Pablo de Heredia, approved in 2015, was repealed by the sole transitory of the new Regulation approved in 2023.El Reglamento para la Gestión Integral de Residuos del cantón de San Pablo de Heredia, aprobado en 2015, fue derogado por el transitorio único del nuevo Reglamento aprobado en 2023.

SummaryResumen

This Regulation, issued by the Municipality of San Pablo de Heredia, establishes the regulatory framework for integrated waste management in the canton. It governs the responsibilities of the municipality and users (individuals and legal entities), covering everything from source separation and selective collection of recyclable, ordinary, and non-traditional waste to final disposal in sanitary landfills or recovery centers. It defines key concepts, user duties (such as separating waste, not contaminating roads, and reporting violations), and municipal obligations to provide collection services, education, and promote citizen participation. It incorporates a system of differentiated fees by user category, charged through Municipal Council agreement after a public hearing, and a sanctioning regime that includes quarterly fines and potential license revocations. The plan is articulated with the Municipal Integrated Waste Management Plan as a guiding instrument.Este Reglamento, emitido por la Municipalidad de San Pablo de Heredia, establece el marco normativo para la gestión integral de residuos en el cantón. Regula las responsabilidades de la municipalidad y de los usuarios (personas físicas y jurídicas), abarcando desde la separación en fuente y recolección selectiva de residuos reciclables, ordinarios y no tradicionales, hasta su disposición final en rellenos sanitarios o centros de recuperación. Define conceptos clave, deberes de los usuarios (como separar residuos, no contaminar vías y denunciar infracciones), y las obligaciones municipales de proveer servicios de recolección, educar y promover participación ciudadana. Incorpora un sistema de tarifas diferenciadas por categoría de usuario, cobradas mediante acuerdo del Concejo Municipal tras audiencia pública, y un régimen sancionatorio que incluye multas trimestrales y posibles revocatorias de licencias. El plan se articula con el Plan Municipal de Gestión Integral de Residuos como instrumento orientador.

Key excerptExtracto clave

Article 14.-Duties. The following are duties of the residents, users and passers-by in the canton of San Pablo de Heredia: a) To separate at source, from homes, businesses and industries, recyclable waste from ordinary waste. Recyclable waste is: glass, paper, cardboard, plastic, aluminum, tin cans, tetra-pak and other recyclable materials according to information provided in due course by the Municipality. b) To deposit recyclable waste in individual containers or public or private material recovery centers arranged in the canton of San Pablo de Heredia to be collected by managers authorized by the Municipality. Article 25.-Ownership of waste. All waste that users deposit for collection and treatment is property of the Municipality. With prior authorization from the Municipality, this waste may be delivered or collected by an authorized third party for its recovery, in which case the property and responsibility for its management shall pass to that third party. The Municipality may seize waste collected by individuals or companies that lack a Municipal Permit to carry out such activity, and detain the vehicle through the traffic authority, while the matter of ownership of the collected waste is resolved.Artículo 14.-Deberes. Son deberes de los habitantes, usuarios y transeúntes en el cantón de San Pablo de Heredia: a) Separar en fuente desde las casas, comercios e industrias los residuos reciclables de los ordinarios. Los residuos reciclables son: vidrio, papel, cartón, plástico, aluminio, hojalatas, tetra-pak y otros materiales reciclables de acuerdo con información que suministre oportunamente la Municipalidad. b) Depositar los residuos reciclables en contenedores individuales o centros de recuperación de materiales públicos o privados que se dispongan en el cantón de San Pablo de Heredia para ser recogidos por gestores autorizados por la Municipalidad. Artículo 25.-Propiedad de los residuos. Todos los residuos que los usuarios depositen para su recolección y su tratamiento son propiedad de la Municipalidad. Previa autorización de la Municipalidad, estos residuos podrán ser entregados o recolectados por un tercero autorizado para su valorización, en cuyo caso corresponde a éste la propiedad y la responsabilidad de su manejo. La Municipalidad podrá incautar los residuos recolectados por individuos o empresas que no tengan Permiso Municipal para ejercer esta actividad y retener el vehículo mediante parte de la autoridad de tránsito, mientras se resuelve el asunto de la propiedad de los residuos recolectados.

Pull quotesCitas destacadas

  • "Artículo 25.-Propiedad de los residuos. Todos los residuos que los usuarios depositen para su recolección y su tratamiento son propiedad de la Municipalidad."

    "Article 25.-Ownership of waste. All waste that users deposit for collection and treatment is property of the Municipality."

    Capítulo IV

  • "Artículo 25.-Propiedad de los residuos. Todos los residuos que los usuarios depositen para su recolección y su tratamiento son propiedad de la Municipalidad."

    Capítulo IV

  • "Artículo 36.-Cobro del servicio. La Municipalidad bajo ninguna circunstancia suministrará los servicios enunciados en este Reglamento de forma gratuita, ni exonerará total o parcialmente el pago de cualquier multa, intereses o cuenta, a no ser que exista disposición legal que la autorice para ello."

    "Article 36.-Charging for the service. The Municipality shall under no circumstances provide the services stated in this Regulation free of charge, nor shall it totally or partially exempt the payment of any fine, interest or bill, unless there is a legal provision that authorizes it to do so."

    Capítulo VI

  • "Artículo 36.-Cobro del servicio. La Municipalidad bajo ninguna circunstancia suministrará los servicios enunciados en este Reglamento de forma gratuita, ni exonerará total o parcialmente el pago de cualquier multa, intereses o cuenta, a no ser que exista disposición legal que la autorice para ello."

    Capítulo VI

Full documentDocumento completo

Articles

Transitory provisions

in the entirety of the text - Complete Text of Regulation 22 Regulation for the Integrated Management of Waste in the canton of San Pablo de Heredia Complete Text of acta: 15E825 MUNICIPALITY OF SAN PABLO DE HEREDIA

(This regulation was repealed by the sole transitory provision of the Regulation for the integrated management of waste in the canton of San Pablo de Heredia, approved by ordinary session N° 23-23 of June 5, 2023)

Municipal Council of San Pablo de Heredia. Ordinary session Nº 22-15 held on June 1, 2015, starting at six seventeen in the afternoon.

This Municipal Council agrees: To definitively publish the Regulation for the Integrated Management of Waste of the canton of San Pablo de Heredia, which states:

REGULATION FOR THE INTEGRATED MANAGEMENT OF WASTE IN THE CANTON OF SAN PABLO DE HEREDIA The Council of the Municipality of the canton of San Pablo de Heredia, pursuant to the regulatory powers conferred by articles 4, subsections a), c), d), and f); 13 subsections b), c), and d), 68, and 75 subsections c) and f) of the Código Municipal, article 28 subsection b) of the Ley General de la Administración Pública, articles 27, 60 subsection c), and 69 of the Ley Orgánica del Ambiente, article 8 of the Ley para la Gestión Integral de Residuos, and articles 50, 169, 170 of the Constitución Política, agrees to issue the following Regulation:

General Provisions

CHAPTER I

1

The objective of this Regulation is to comprehensively regulate the management of waste generated in the canton of San Pablo de Heredia.

2

The specific objectives of this Regulation are:

  • a)To have a normative and enforceable instrument to improve and harmonize the integrated management system for waste.
  • b)To present a description of the required actions and responsibilities of users for the integrated management of waste.
  • c)To promote citizen participation in the actions and payment of the associated costs for the integrated management of waste generated in the canton.
3

This Regulation is mandatory for all users, individuals or legal entities, public or private, residents or transients of the canton of San Pablo de Heredia, who generate waste from their activities. Waste that is regulated separately due to its hazardous condition is excluded.

4

For the purposes of interpretation and application of this Regulation, the following terms have the meaning indicated:

Sidewalk (Acera): Part of the public thoroughfare (vía pública), normally located at its edges, reserved for pedestrian traffic.

Canton (Cantón): Canton of San Pablo de Heredia.

Recovery Center for recoverable materials (Centro de recuperación de materiales valorizables): A permanent site for the temporary storage of waste for recovery, where recoverable materials are weighed, classified, and separated according to their nature: plastic, cardboard, paper, glass, and metals (vehicle parts, disused machinery and equipment, electrical and telecommunications cable, aluminum, and other metals), for subsequent sale. These recovery centers for recoverable waste are commonly known as collection centers (centros de acopio) and scrap yards (chatarreras). Their establishment and operation are regulated in the Reglamento de Centros de Recuperación de Residuos Valorizables, Decreto Ejecutivo Nº 35906-S.

Código (Code): Código Municipal, Law Nº 4755 and its amendments.

Municipal Council (Concejo Municipal) (Municipality of San Pablo de Heredia): A collegiate body, composed of popularly elected council members (regidores), who, placed on an equal footing, are responsible for expressing a will that is that of the Municipal Council, which is manifested through the taking of municipal agreements that create, modify, or demand situations related to the Administration of local interests.

Container (Contenedor): Receptacles intended for the temporary deposit of ordinary and recoverable waste.

Waste (Desechos): Residues from personal, commercial, residential, industrial, public, and private service activities that, due to their characteristics, are not returnable, cannot be treated or recycled as a source of raw material or energy, and have no value.

Rubble (Escombros): Residues generated from construction or demolition processes of works and infrastructure, such as wood scraps, concrete, bricks, steel, plastics, paper and cardboard, and other materials that constitute waste.

Rubble Dumps (Escombreras): Sites intended for the final disposal of rubble, materials, and waste generated from demolition or construction processes of works and infrastructure.

Generator (Generador): Individual or legal entity, public or private, that produces solid waste through the development of productive, agricultural, service, commercialization, or consumption processes.

Integrated Waste Management (Gestión Integral de Residuos): An articulated and interrelated set of regulatory, operational, financial, administrative, educational, planning, monitoring, and evaluation actions for the handling of waste, from its generation to its final disposal.

Manager (Gestor): Individual or legal entity, public or private, responsible for the total or partial management of waste and duly registered and authorized for this purpose by the Ministry of Health (Ministerio de Salud).

Lot (Lote): A piece of land demarcated from neighboring properties with access to one or more paths or roads. It may be for private, public, or communal use.

Municipality (Municipalidad) (Municipality of San Pablo de Heredia): A state legal entity with its own patrimony and full legal personality and capacity to execute all types of acts and contracts necessary to fulfill its purposes.

Citizen Participation (Participación ciudadana): Process through which civil society, in its various forms of organization, can express itself and contribute to decision-making leading to the identification, formulation, and implementation of actions that may modify its environment or conduct.

Municipal Plan for Integrated Waste Management (Plan Municipal de Gestión Integral de Residuos): Municipal planning instrument for the management of waste generated in the canton, developed participatively by the municipality and other social actors of the canton.

Recycling (Reciclaje): Transformation of waste through different recovery processes that allow restoring its economic and energy value, thus avoiding its final disposal, provided that this restoration implies energy and raw material savings without harm to health and the environment. This term is generally used to define the process of source separation and disposal of recyclable waste in a collection center (centro de acopio).

Residues (Residuos): Solid, gaseous, or liquid materials whose generator or possessor must dispose of, and that can or must be recovered or treated appropriately, or otherwise, be managed by adequate final disposal systems. This includes both waste and recyclable residues.

Non-traditional Residues (Residuos no tradicionales): Sporadic household residues, such as tires, appliances, electronics, mattresses, furniture, metals, etc., which, due to their size and weight, are not included in the ordinary provision of the waste collection service.

Hazardous Residues (Residuos peligrosos): Those that, due to their physical, chemical, biological characteristics, or their combination, can cause toxic, combustible, or other reactions that may cause damage to people's health and the environment. The following, generated in residential units, among others, shall be considered hazardous residues: expired medicines, glass thermometers, fluorescent lamps (fluorescentes), light bulbs (luminarias), batteries, flammable substances (paint and solvent residues), and used injection needles.

Ordinary Residues (Residuos ordinarios): Household residues generated in homes, businesses, and industries and in any source, whose compositions are similar to those from homes. Residues requiring special management or hazardous residues are excluded. (Article 6, Ley para la Gestión Integral de Residuos).

Recyclable Residues (Residuos reciclables): Residues that can be incorporated as raw material or energy into industrial or manufacturing processes.

Recoverable Residues (Residuos valorables): Articles that, after their use, maintain a returnable value or can be reused.

Source Separation (Separación en fuente): Procedure by which recyclable residues are classified at the generating source according to their composition and are prevented from mixing with waste, to facilitate the recovery and utilization of recoverable materials and avoid their final disposal as waste.

Selective Collection Service (Servicio de recolección selectiva): Transport of solid waste previously separated at the source, at different schedules or separately from the collection services for ordinary residues and non-traditional residues.

Waste Treatment (Tratamiento de desechos): Process of physical and chemical transformation of solid waste to modify its characteristics or harness its energy potential.

Users (Usuarios): Individuals and legal entities, residents or transients in the canton, who are affected or benefited by the services regulated in this Regulation.

Clandestine Dump (Vertedero clandestino): A place where, without technical considerations and without any authorization from the competent authorities, a user chooses to deposit their residues.

Public Thoroughfare (Vía pública): Any land of public domain and common use, which, by provision of the administrative authority, is designated for free transit in accordance with the laws and regulations of territorial planning.

Municipal Management and Responsibility

CHAPTER II

5

The promotion of the implementation of this Regulation shall correspond to the Municipal Administration. The Municipal Council must approve the adequate budget for the appropriate and integrated management of the waste generated in the canton.

6

The guiding planning instrument for the process of integrated waste management is the Plan Municipal de Gestión Integral de Residuos of San Pablo de Heredia, which must have the approval of the Municipal Council.

7

The Municipality must guarantee for the entire canton the service of collection, transport, and final disposal of the waste generated in the canton; likewise, it must promote and encourage the selective collection service for recyclable residues and the establishment of a recovery center for recyclable materials. It must also place containers in the sites assigned for this purpose. The provision of these services may be carried out by the Municipality or through contracts with qualified companies.

8

In accordance with article 8 subsection k) of Law Nº 8839 and article 4 subsection f) of the Código Municipal, the Municipality may establish agreements with micro-enterprises, cooperatives, women's organizations, and other organizations and/or local companies, for them to participate in the waste management process.

9

The Municipality may opt for the adoption and/or development of alternative technologies to reduce pollution and improve waste treatment.

10

The Municipality must prevent and eliminate clandestine dumps or waste tips, as well as the establishment of recovery centers for recyclable materials not authorized by the Ministry of Health.

11

The Municipality will be responsible for coordinating with various institutions and organized cantonal groups the training and implementation of educational and outreach awareness campaigns for the inhabitants of the canton to promote a culture of waste separation in homes, industries, and businesses, selective collection, and the cleaning of public spaces. These entities will also inform the citizenry which are the recyclable materials that must be separated at the source. The Municipality must first and foremost comply with the selective recovery of recoverable waste in its different facilities.

12

The Municipality will promote citizen participation in the processes of planning, evaluation, and monitoring of the Plan Municipal de Gestión Integral de Residuos, as well as other initiatives such as projects and campaigns for the recovery of recyclable residues or adequate treatment of waste generated in the canton.

13

The Municipality will favor the purchase and procurement of services from legal entities that have environmental certifications, green seals, or other official recognitions of good environmental practices; it will also request in tender documents (carteles de licitación) the presentation and adoption of environmental practices for the treatment and disposal of waste generated from the activity to be contracted.

Duties of Users

CHAPTER III

14

The duties of the inhabitants, users, and transients in the canton of San Pablo de Heredia are:

  • a)To separate at the source from houses, businesses, and industries, recyclable residues from ordinary ones. The recyclable residues are: glass, paper, cardboard, plastic, aluminum, tinplate, tetra-pak, and other recyclable materials according to information timely provided by the Municipality.
  • b)To deposit recyclable residues in individual containers or public or private material recovery centers that are available in the canton of San Pablo de Heredia to be collected by managers authorized by the Municipality.
  • c)Not to accumulate, deposit, or throw into rivers, streams, and other watercourses, sidewalks (aceras), lots (lotes), and public thoroughfares (vías públicas) objects in disuse or intended as residues, or to deposit human or animal excreta, wastewater, or other organic waste.
  • d)To accumulate and dispose of in appropriate receptacles the residues generated in residences, businesses, or industry, and to put them out only on the days when the waste collection service is provided.
  • e)In the event that residues are scattered on the public thoroughfare (vía pública) before being collected, the generator of the residues or user of the collection service is obliged to pick them up, package them, and deposit them again in the appropriate receptacles or plastic bags.
  • f)To accumulate the residues generated from public or communal activities such as fairs, town festivals (turnos), patron saint festivals, parades, festivals, and concerts, among others, from agricultural, industrial, commercial, or tourist operations, and place them in designated sites and on the days when the collection and transport service for ordinary residues and recyclable residues is provided.
  • g)To accumulate non-traditional solid residues until the time when the Municipality timely announces the date and time when their collection will take place.
  • h)It is the duty of agricultural, industrial, commercial, and tourism companies to have a system for the separation, collection, accumulation, and final disposal of solid waste approved by the Dirección de Protección al Ambiente Humano of the Ministry of Health, when the public solid waste disposal service is non-existent, or if, due to the nature or volume of waste, it is not acceptable for the ordinary waste collection service.
  • i)The collection and final disposal of residues from constructions may be carried out by private individuals or legal entities authorized by the Municipality for this purpose, and they may be chosen by the user who is building on their property. The user generating the construction or demolition residues will be responsible to the municipality for ensuring that the residues are adequately disposed of in a technical deposit or similar place, to avoid damage to the environment and inconvenience to people. These residues may not be disposed of through the regular collection service for recoverable or non-recoverable residues.
  • j)To timely pay the fee for the regular service of collection, transport, and treatment of ordinary, recyclable, and non-traditional residues.
  • k)To report to the Municipality or corresponding institutions any anomalies or actions by users contrary to what is stipulated in this Regulation.

Waste Collection and Transport

CHAPTER IV

15

The Municipality will offer users throughout the canton the Waste Collection and Transport Service with the frequency, routes, and schedules indicated in the respective contracts it establishes with managers, incorporating what is indicated in Articles 16, 17, 18, and 19 of this Regulation. The Municipality will inform, through the means it deems pertinent, the schedule or any modification thereof, to the users of the Waste Collection Service.

16

The frequency for the collection of ordinary residues will be done according to the type of user established by the municipality:

  • a)Residential, Commercial, and Institutional: twice a week.
  • b)Industrial: once a week.

This frequency may be modified totally or partially when deemed necessary to improve the ordinary waste collection service.

17

The frequency for the collection of recyclable residues will be at least once a month on all routes established in the respective contracts for recyclable residue collection. The collection may be carried out by the Municipality or a manager contracted for this purpose.

This frequency may be modified totally or partially when deemed necessary to improve the recyclable residue collection service.

18

The Municipality or the manager contracted for the collection and transport of residues will collect non-traditional residues, at a minimum of once every six months on all routes of the canton, which will be deposited at the site for the final disposal and treatment of ordinary residues. The Municipality will carry out the corresponding outreach to inform users of the days and procedures of each non-traditional residue collection campaign.

This frequency may be modified totally or partially when deemed necessary to improve the non-traditional residue collection service.

19

The collection and transport of ordinary residues will be done using vehicles with stake-body type sideboards (tipo adrales) and a hermetic compaction system and leachate tank. The workers must wear a uniform that identifies them as system personnel and must use the appropriate equipment for their safety and physical integrity and for the collection of residues. In the event that residues are scattered on the public thoroughfare (vía pública) at the time of collection, the company contracted for this service must pick them up and deposit them in the collection vehicle.

20

For the collection of ordinary residues and recyclable residues on their respective days, the user will place them in closed containers, whether plastic bags or similar containers, and will deposit them in front of their property or in collective containers without obstructing the sidewalk (acera), drains, or public thoroughfare (vía pública).

21

The placement of individual or collective basket-type waste containers in condominiums will be permitted as long as they do not obstruct the sidewalk (acera) or public thoroughfares (vías públicas). The cleaning of the containers will be the responsibility of the users.

22

In the event that residues are scattered on sidewalks (aceras) or the public thoroughfare (vía pública) due to any circumstance before being collected, the generator, even without direct responsibility, is obliged to pick them up and deposit them again in a suitable container.

23

In the case of condominiums, shopping centers, and multi-story buildings where the collection vehicle cannot travel, the residues will be placed at their entrance in a collective-use container, located as stipulated by urban development regulations. This container must be designed and constructed so that the residues are not exposed and are protected from inclement weather and can be easily removed by the waste collection service workers. The placement and cleaning of these containers will be the responsibility of their users. Containers that do not comply with the provisions of this article must be replaced by a new container that meets the specifications of this regulation. If the anomaly persists, the solid waste generated in the cited properties will not be collected.

24

Condominiums, shopping centers, and multi-story buildings must have appropriate sites for the separate deposit of recyclable materials, duly protected from inclement weather, easily removable by the Municipality or another manager. The cleaning of these sites and containers will be the responsibility of their users.

25

All waste that users deposit for collection and its treatment is the property of the Municipality. With prior authorization from the Municipality, this waste may be delivered or collected by an authorized third party for recovery, in which case ownership and responsibility for its handling correspond to that third party. The Municipality may confiscate waste collected by individuals or companies that do not have a Municipal Permit to carry out this activity and detain the vehicle by means of a traffic authority ticket (parte), while the matter of the ownership of the collected waste is resolved.

26

The Municipality and public or private institutions, jointly or separately, may conduct non-profit campaigns for social purposes in the canton for the collection of non-traditional or recyclable residues, for which they will inform the Municipality in a timely manner.

Final Disposal of Residues

CHAPTER V

27

Ordinary residues will be deposited in "sanitary landfills (rellenos sanitarios)" that comply with all permits established by the "Reglamento sobre Rellenos Sanitarios", Decreto Nº 27378-S of October 9, 1998, or in sites or treatment plants duly authorized by the Ministry of Health.

28

Non-traditional residues collected from contracted services or as a result of cleanup campaigns in the canton will be transported and deposited in sanitary landfills or waste treatment plants that comply with the regulations and endorsement of the Ministry of Health.

29

Recyclable residues will preferably be deposited in Recovery Centers in the canton, and if these do not exist, outside of it, for processing in accordance with the agreements or contracts established between the manager and the Municipality.

Rates and Collection Procedure

CHAPTER VI

30

The Municipality, in accordance with the provisions of Article Nº 74 of the Código Municipal, reformed by Article Nº 58 of Law Nº 8839, will establish differentiated fees (tasas) by user classification for the service of collection, transport, and treatment of ordinary, recyclable, and non-traditional residues according to the cost study conducted for each category, generated in the canton. Residential, commercial, industrial, and public entity rates will be established according to the amount of residues generated by each user, established through technical studies carried out for this purpose. The established rates will be reviewed annually, will be submitted to a Public Hearing (Audiencia Pública), for subsequent Agreement by the Municipal Council and publication in the Diario Oficial La Gaceta.

31

The Municipality will establish the categories of users according to the estimated amount of waste they generate, based on technical studies that justify them.

32

The Municipality, ex officio or at the request of the taxpayer, may modify the original placement of the user in the rate classification, prior to a study justifying the change.

33

The collecting of the established fee (tarifa) per user arises insofar as the effective provision of the service occurs, regardless of whether the user wants or not to receive the service or whether the Residential Units are inhabited or uninhabited.

34

The direct responsibility of the registered owner or possessor of the property shall be the payment of the services provided in this Regulation, and no clause signed between private parties that exempts the owner from paying the fees provided herein may be invoked against the administration.

35

Delay in the payment of the fees charged for the services stated in this regulation will generate default interest (intereses moratorios) in accordance with Article Nº 57 of the Código de Normas y Procedimientos Tributarios.

36

The Municipality will under no circumstances provide the services stated in this Regulation free of charge, nor will it totally or partially exonerate the payment of any fine, interest, or account, unless there is a legal provision that authorizes it to do so. Every user is obliged to use said public service and to contribute economically to its financing.

37

The organizers of fairs, concerts, or other public activities that take place in the canton, when obtaining the respective municipal permits, must guarantee that they will take charge of all waste from said activity and present a copy of the waste management plan for the activity, with the endorsement of the Ministry of Health, according to the protocol established by this Ministry on waste management plans.

Complaints and Prohibitions

CHAPTER VII

38

The Municipality will be responsible for receiving and processing complaints for non-compliance with this Regulation. When appropriate, it must coordinate the complaints filed with the different institutions.

39

The following is prohibited for users:

  • a)Opening or extracting residues that are contained in bags or receptacles and/or deposited in private containers and set out for the waste collection service.
  • b)Placing dead animals in receptacles or containers for residues. These must be treated at the expense of their owners.
  • c)Washing or cleaning objects on the public thoroughfare (vía pública) that generate garbage or contaminate the environment.
  • d)Accumulating, throwing, or discarding residues and anything that contributes to the contamination of watercourses, lots (lotes), sidewalks (aceras), or on the public thoroughfare (vía pública).
  • e)Burning or burying any type of residues.
  • f)Appropriating recyclable residues that users set out for their selective collection.
  • g)Leaving excreta of companion animals, particularly canines, on sidewalks (aceras) or on the public thoroughfare (vía pública).
  • h)Transporting solid waste uncovered that generates dust or from which objects may fall, harming people or vehicles on public thoroughfares (vías públicas). The transport vehicle must have a tarp or canvas that completely covers the waste while being transported.
  • i)Commercial, political, or other propaganda that constitutes an obstacle to cleanliness and that deteriorates the appearance of the canton. Distributors of leaflets, pamphlets, or any other similar propaganda must deliver it directly to passersby and in no case throw them or leave them in places where they can be swept onto the public thoroughfare (vía pública).

Sanctions and Fines

CHAPTER VIII

40

In the event of detecting non-compliance with the obligations established in this regulation regarding the adequate handling, separation, collection, and final disposal of residues from personal and family activities, agricultural, livestock, industrial, commercial, and tourism operations, the Municipality will apply and collect quarterly the fines established according to the description of the infraction contained in the current Reglamento para el Procedimiento y Tarifas a Cobrar por Omisiones de los Deberes de los Propietarios de Bienes Inmuebles del cantón de San Pablo de Heredia.

41

The cancellation or revocation of lucrative and non-lucrative licenses for those who fail to comply with the provisions established by the different competent institutions in matters of integrated waste management and those established by this Regulation will proceed under due process.

42

The Municipality, upon violation of this regulation, shall apply the following measures in accordance with article 99 of the Organic Environmental Law (Ley Orgánica del Ambiente).

43

The officials designated by the municipality shall carry out verification, follow-up, or compliance inspections of this regulation and of the Municipal Integrated Waste Management Plan (Plan Municipal de Gestión Integral de Residuos).

Final Provisions

CHAPTER IX

44

The total or partial amendment of this regulation shall require the approval of the Municipal Council (Concejo Municipal).

45

It shall take effect upon its publication in the Official Gazette (Diario Oficial La Gaceta).

Transitional Provisions

CHAPTER X

I

Unanimous agreement and declared definitively approved No. 196-15.

Agreement with the affirmative vote of the council members (regidores):

I. Lucila Fonseca Solórzano, National Liberation Party (Partido Liberación Nacional)

II. Fernando Corrales Barrantes, National Liberation Party (Partido Liberación Nacional)

III. Lucía Montoya Quesada, Citizens' Action Party (Partido Acción Ciudadana)

IV. Osvaldo Gómez Barquero, Social Christian Unity Party (Partido Unidad Social Cristiana)

V. Alejandro González Barquero, Libertarian Movement Party (Partido Movimiento Libertario)

San Pablo de Heredia, June 9, 2015.

Artículos

Transitorios

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 22 Reglamento para la Gestión Integral de Residuos en el cantón de San Pablo de Heredia Texto Completo acta: 15E825 MUNICIPALIDAD DE SAN PABLO DE HEREDIA

(Esta norma fue derogada por el transitorio único del Reglamento para la gestión integral de residuos en el cantón de San Pablo de Heredia, aprobado mediante sesión ordinaria N° 23-23 del 5 de junio del 2023)

Concejo Municipal de San Pablo de Heredia. Sesión ordinaria Nº 22-15 celebrada el día 1º de junio del 2015 a partir de las dieciocho horas con diecisiete minutos.

Este Concejo Municipal, acuerda: Se publique de forma definitiva el Reglamento para la Gestión Integral de Residuos del cantón de San Pablo de Heredia, el cual versa:

REGLAMENTO PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE RESIDUOS EN EL CANTÓN DE SAN PABLO DE HEREDIA El Concejo de la Municipalidad del cantón de San Pablo de Heredia, conforme a las potestades reglamentarias que le confieren los artículos 4º incisos a), c), d) y f); 13 incisos b), c) y d), 68 y 75 incisos c) y f) del Código Municipal, el artículo 28 inciso b) de la Ley General de la Administración Pública, los artículos 27, 60, inciso c) y 69 de la Ley Orgánica del Ambiente, el artículo 8 de la Ley para la Gestión Integral de Residuos y los artículos 50, 169, 170 de la Constitución Política acuerda emitir el siguiente Reglamento:

CAPÍTULO I

Disposiciones generales

1

El objetivo del presente Reglamento es regular en forma integral la gestión de los residuos que se producen en el cantón de San Pablo de Heredia.

2

Los objetivos específicos de este Reglamento son:

  • a)Contar con un instrumento normativo y de cumplimiento para mejorar y armonizar el sistema de gestión integral de residuos.
  • b)Presentar una descripción de las acciones requeridas y responsabilidades de los usuarios para la gestión integral de residuos.
  • c)Promover la participación de la ciudadanía en las acciones y pago de los costos asociados para la gestión integral de residuos generados en el cantón.
3

Este Reglamento es de acatamiento obligatorio para todos los usuarios, personas físicas o jurídicas públicas o privadas residentes o transeúntes del cantón de San Pablo de Heredia que generen residuos de sus actividades. Se exceptúa los residuos que por su condición de peligrosos son regulados de manera particular.

4

Para los efectos de interpretación y aplicación del presente Reglamento, los siguientes términos tienen el significado que se indica:

Acera: Parte de la vía pública, normalmente ubicada en sus orillas, que se reserva para el tránsito de peatones.

Cantón: Cantón de San Pablo de Heredia.

Centro de recuperación de materiales valorizables: Es un sitio permanente de almacenamiento temporal de residuos para su valorización, donde los materiales recuperables son pesados, clasificados y separados de acuerdo a su naturaleza: plástico, cartón, papel, vidrio y metales (partes de vehículos, maquinaria y equipo en desuso, cable eléctrico, de telecomunicaciones, aluminio y otros metales), para su posterior venta. Estos centros de recuperación de residuos valorizables son comúnmente conocidos como centros de acopio y chatarreras. Su establecimiento y funcionamiento está regulado en el Reglamento de Centros de Recuperación de Residuos Valorizables, Decreto Ejecutivo Nº 35906-S.

Código: Código Municipal, Ley Nº 4755 y sus reformas.

Concejo Municipal (Municipalidad de San Pablo de Heredia): Es un órgano colegiado, integrado por regidores de elección popular, quienes, colocados en una situación de igualdad, se encargan de manifestar una voluntad que es la propia del Concejo Municipal, que se manifiesta mediante la toma de acuerdos municipales que crean, modifican o exigen situaciones que tienen que ver con la Administración propia de los intereses locales.

Contenedor: Recipientes destinados para el depósito temporal de los residuos ordinarios y valorizables.

Desechos: Residuos provenientes de actividades personales, comerciales, residenciales, industriales, de servicios públicos y privados que por sus características no son retornables, no puede ser tratado o reciclado como fuente de materia prima o energética y no tienen ningún valor.

Escombros: Residuos que se generan de los procesos de construcción o demolición de obras e infraestructura tales como restos de madera, de concreto, ladrillos, acero, plásticos, papel y cartón y otros materiales que constituyen desechos.

Escombreras: Sitios destinados para la disposición final de los escombros, materiales y desperdicios generados de procesos de demolición o construcción de obras e infraestructura.

Generador: Persona física o jurídica, pública o privada, que produce residuos sólidos, a través del desarrollo de procesos productivos, agropecuarios, de servicios, de comercialización o de consumo.

Gestión Integral de Residuos: Conjunto articulado e interrelacionado de acciones regulatorias, operativas, financieras, administrativas, educativas, de planificación, monitoreo y evaluación para el manejo de los residuos, desde su generación hasta su disposición final.

Gestor: Persona física o jurídica, pública o privada, encargada de la gestión total o parcial de los residuos y debidamente registrada y autorizada al efecto por el Ministerio de Salud.

Lote: Es el terreno deslindado de las propiedades vecinas con acceso a uno o más senderos o vías. Puede ser de uso privado, público o comunal.

Municipalidad (Municipalidad de San Pablo de Heredia): Es una persona jurídica estatal con patrimonio propio y personalidad y capacidad jurídica plenas para ejecutar todo tipo de actos y contratos necesarios para cumplir sus fines.

Participación ciudadana: Proceso a través del cual la sociedad civil, en sus diversas formas de organización, puede expresarse y contribuir en la toma de decisiones que conduce a la identificación, formulación e implementación de acciones que pueden modificar su entorno o conducta.

Plan Municipal de Gestión Integral de Residuos: Instrumento municipal de planificación para la gestión de residuos generados en el cantón que se elabora de forma participativa por la municipalidad y otros actores sociales del cantón.

Reciclaje: Transformación de los residuos por medio de distintos procesos de valorización que permiten restituir su valor económico y energético, evitando así su disposición final, siempre y cuando esta restitución implique un ahorro de energía y materias primas sin perjuicio para la salud y el ambiente. Generalmente se utiliza este término para definir el proceso de separación en fuente y disposición de residuos reciclables en un centro de acopio.

Residuos: Materiales sólidos, gaseosos o líquidos cuyo generador o poseedor debe deshacerse de él, y que puede o debe ser valorizado o tratado adecuadamente o en su efecto, ser manejado por sistemas de disposición final adecuados. Se incluye tanto los desechos como los residuos reciclables.

Residuos no tradicionales: Residuos de carácter doméstico esporádicos, tales como llantas, electrodomésticos, electrónicos, colchones, muebles, metales etc., que por su tamaño y peso no son incluidos dentro de la prestación ordinaria del servicio de recolección de residuos.

Residuos peligrosos: Son aquellos que por sus características físicas, químicas, biológicas, o la combinación de ellas pueden provocar reacciones tóxicas, combustibles u otras que puedan causar daños a la salud de las personas y al ambiente. Se considerarán como residuos peligrosos originados en las unidades habitacionales, entre otros, los siguientes: medicinas vencidas, termómetros de vidrio, fluorescentes, luminarias, baterías, sustancias inflamables (restos de pinturas y disolventes) y agujas para inyectar usadas.

Residuos ordinarios: Residuos de carácter doméstico generados en viviendas, comercio e industrias y en cualquier fuente, que presentan composiciones similares a los de las viviendas. Se excluyen los residuos de manejo especial o peligroso. (Artículo 6º, Ley para la Gestión Integral de Residuos).

Residuos reciclables: Residuos que pueden incorporarse como materia prima o energética a los procesos industriales o manufactureros.

Residuos valorables: Artículos que luego de su uso mantienen un valor retornable o pueden ser reutilizados.

Separación en fuente: Procedimiento mediante el cual desde la fuente generadora se clasifican los residuos reciclables según su composición y se evita que se mezclen con los desechos, para facilitar la recuperación y el aprovechamiento de materiales valorizables y se evite su disposición final como desechos.

Servicio de recolección selectiva: Transporte de residuos sólidos previamente separados en la fuente, en diferentes horarios o en forma separada de los servicios de recolección de residuos ordinarios y de los no tradicionales.

Tratamiento de desechos: Proceso de transformación física y química de los residuos sólidos para modificar sus características o aprovechar su potencial energético.

Usuarios: Personas físicas y jurídicas, residentes o transeúntes en el cantón que resulten afectadas o beneficiadas de los servicios regulados en el presente Reglamento.

Vertedero clandestino: Es un lugar en el que, sin consideraciones técnicas y si ninguna autorización por las autoridades competentes es elegido por algún usuario para depositar sus residuos.

Vía pública: Es todo terreno de dominio público y de uso común, que por disposición de la autoridad administrativa se destinare al libre tránsito de conformidad con las leyes y reglamentos de planificación territorial.

Gestión y responsabilidad municipal

CAPÍTULO II

5

El fomento de la implementación de este Reglamento corresponderá a la Administración Municipal. El Concejo Municipal deberá aprobar el presupuesto adecuado para la gestión apropiada e integral de los residuos generados en el cantón.

6

El instrumento de planificación orientador del proceso de gestión integral de residuos es el Plan Municipal de Gestión Integral de Residuos de San Pablo de Heredia, el cual debe contar con la aprobación del Concejo Municipal.

7

La Municipalidad deberá garantizar para todo el cantón, el servicio de recolección, transporte y disposición final de los residuos generados en el cantón, así mismo, deberá promover e impulsar el servicio de recolección selectiva de residuos reciclables y el establecimiento de un centro de recuperación de materiales reciclables. También deberá colocar contenedores en los sitios asignados para este fin. La prestación de éstos servicios los podrá ejecutar la Municipalidad o bien a través de contratos con empresas calificadas.

8

De conformidad con el artículo 8º inciso k) de la Ley Nº 8839 y artículo 4º inciso f) del Código Municipal, la Municipalidad podrá establecer convenios con microempresas, cooperativas, organizaciones de mujeres y otras organizaciones y/o empresas locales, para que participen en el proceso de gestión de los residuos.

9

La Municipalidad podrá optar por la adopción y/o desarrollo de tecnologías alternativas para reducir la contaminación y mejorar el tratamiento de los residuos.

10

La Municipalidad debe prevenir y eliminar los vertederos clandestinos o botaderos de desechos como también el establecimiento de centros de recuperación de materiales reciclables no autorizados por el Ministerio de Salud.

11

La Municipalidad será la encargada de coordinar con las diversas instituciones y grupos cantonales organizados la capacitación y la realización de campañas educativas y divulgativas de sensibilización a los habitantes del cantón para fomentar la cultura de separación de residuos en los hogares, industrias y comercios, la recolección selectiva y la limpieza de los espacios públicos. Así también estos entes informarán a la ciudadanía, cuales son los materiales reciclables que se deben separar en fuente. La Municipalidad deberá cumplir en primera instancia con la recuperación selectiva de residuos valorizables en sus diferentes instalaciones.

12

La Municipalidad promoverá la participación ciudadana en los procesos de planificación, evaluación y seguimiento del Plan Municipal de Gestión Integral de Residuos, así como de otras iniciativas como proyectos y campañas de recuperación de residuos reciclables o tratamiento adecuado de residuos generados en el cantón.

13

La Municipalidad favorecerá la compra y contratación de servicios a las personas jurídicas que disponen de certificaciones ambientales, sellos verdes u otros reconocimientos oficiales de buenas prácticas ambientales, así también solicitará en los carteles de licitación la presentación y adopción de prácticas ambientales para el tratamiento y disposición de los residuos que se generen de la actividad a contratar.

Deberes de los usuarios

CAPÍTULO III

14

Son deberes de los habitantes, usuarios y transeúntes en el cantón de San Pablo de Heredia:

  • a)Separar en fuente desde las casas, comercios e industrias los residuos reciclables de los ordinarios. Los residuos reciclables son: vidrio, papel, cartón, plástico, aluminio, hojalatas, tetra-pak y otros materiales reciclables de acuerdo con información que suministre oportunamente la Municipalidad.
  • b)Depositar los residuos reciclables en contenedores individuales o centros de recuperación de materiales públicos o privados que se dispongan en el cantón de San Pablo de Heredia para ser recogidos por gestores autorizados por la Municipalidad.
  • c)No acumular, depositar ni tirar en ríos, quebradas y otros cursos de agua, aceras, lotes y vías públicas objetos en desuso o destinados como residuos o depositar excretas humanas o de animales, aguas residuales u otros desechos orgánicos.
  • d)Acumular y disponer en recipientes apropiados los residuos que se generan en residencias, comercios o industria y sacarlos solamente los días en que se brinda el servicio de recolección de residuos.
  • e)En caso de que los residuos sean esparcidos en la vía pública antes de ser recolectados, el generador de residuos o usuario del servicio de recolección, está en la obligación de recogerlos, empacarlos y depositarlos nuevamente en los receptáculos o bolsas plásticas adecuadas.
  • f)Acumular los residuos generados provenientes de las actividades públicas o comunales tales como ferias, turnos, fiestas patronales, desfiles, festivales y conciertos, entre otros, de operaciones agrícolas, industriales, comerciales o turísticas y colocarlos en sitios destinados y en los días en que se brinda el servicio de recolección y de transporte de residuos ordinarios y de residuos reciclables.
  • g)Acumular los residuos sólidos no tradicionales hasta el momento en que la Municipalidad avise oportunamente de la fecha y horario en que se realizará su recolección.
  • h)Es deber de las empresas agrícolas, industriales, comerciales y turísticas, contar con un sistema de separación, recolección, acumulación y disposición final de desechos sólidos aprobados por la Dirección de Protección al Ambiente Humano del Ministerio de Salud, cuando el servicio público de disposición de desechos sólidos es inexistente o si por la naturaleza o el volumen de desechos este no es aceptable por el servicio de recolección de residuos ordinarios.
  • i)La recolección y disposición final de residuos provenientes de las construcciones podrá ser realizada por personas físicas o jurídicas privadas, que estén autorizadas por la Municipalidad para tal fin y podrán ser elegidas por el usuario que construye en su predio. El usuario generador de los residuos de la construcción o demolición será responsable ante la municipalidad de que los residuos se van a disponer adecuadamente en un depósito técnico o lugar afín, con la finalidad de evitar daños al ambiente y molestias a las personas. Estos residuos no podrán ser dispuestos mediante el servicio regular de la recolección de residuos valorizables o no valorizables.
  • j)Cancelar oportunamente la tarifa por el servicio regular de recolección, transporte y tratamiento de residuos ordinarios, reciclables y no tradicionales.
  • k)Denunciar ante la Municipalidad o instituciones correspondientes anomalías o acciones de usuarios contrarias a lo estipulado en este Reglamento.

Recolección y transporte de residuos

CAPÍTULO IV

15

La Municipalidad ofrecerá a los usuarios en todo el cantón el Servicio de Recolección y Transporte de residuos con la frecuencia, rutas y horarios indicados en los respectivos contratos que establezca con los gestores, incorporando lo indicado en los artículos 16, 17, 18 y 19 del presente Reglamento. La Municipalidad informara por los medios que considere pertinentes el horario o cualquier modificación de éste, a los usuarios del Servicio de Recolección de Residuos.

16

La frecuencia para la recolección de residuos ordinarios se hará de acuerdo al tipo de usuario establecido por el municipio:

  • a)Habitacional, Comercial e Institucional: dos veces por semana.
  • b)Industrial: una vez por semana.

Esta frecuencia puede ser modificada total o parcialmente cuando se considere necesario mejorar el servicio de recolección de residuos ordinarios.

17

La frecuencia para la recolección de residuos reciclables será como mínimo una vez al mes en todas las rutas establecidas en los respectivos contratos para recolección de residuos reciclables. La recolección la podrá realizar la Municipalidad o gestor contratado para este propósito.

Esta frecuencia puede ser modificada total o parcialmente cuando se considere necesario mejorar el servicio de recolección de residuos reciclables.

18

La Municipalidad o el gestor contratado para la recolección y transporte de residuos, recogerá mínimo una vez cada seis meses en todas las rutas del cantón, los residuos clasificados como no tradicionales los cuales se depositarán en el lugar para la disposición final y tratamiento de los residuos ordinarios. La Municipalidad hará la divulgación correspondiente para informar a los usuarios los días y procedimientos de cada campaña de recolección de residuos no tradicionales.

Esta frecuencia puede ser modificada total o parcialmente cuando se considere necesario mejorar el servicio de recolección de residuos no tradicionales.

19

La recolección y transporte de residuos ordinarios se hará mediante la utilización de vehículos tipo adrales con sistema de compactación hermético y depósito de lixiviados. Los operarios deberán usar uniforme que los identifique como personal del sistema y deberá usar los implementos adecuados para su seguridad e integridad física y para la recolección de los residuos. En caso de quedar residuos esparcidos por la vía pública en el momento de la recolección, la empresa contratada para este servicio, deberán recogerlas y depositarlos en el vehículo recolector.

20

Para la recolección de los residuos ordinarios y los reciclables según los días que corresponde a cada uno, el usuario los colocará en recipientes cerrados, sea bolsas plásticas o contenedores similares y los depositará frente a su propiedad o en contenedores colectivos sin obstruir la acera, caños o vía pública.

21

Se permitirá la colocación de contenedores de residuos tipo canastas individuales o colectivas en condominios siempre y cuando no obstruyan la acera o vías públicas. La limpieza de los contenedores será responsabilidad de los usuarios.

22

En caso de que los residuos sean esparcidos en aceras o la vía pública por cualquier circunstancia antes de ser recolectados, el generador aunque no medie responsabilidad directa, está en la obligación de recogerlos y depositarlos nuevamente en un recipiente adecuado.

23

En el caso de condominios, centros comerciales y edificios de varios pisos donde el vehículo recolector no pueda transitar, se colocarán los residuos en la entrada de éstos en un contenedor de uso colectivo, ubicados conforme lo estipula la normativa de desarrollo urbano. Este contenedor debe diseñarse y construirse de modo que los residuos no queden expuestos y se resguarden de las inclemencias del tiempo y puedan ser retirados con facilidad por los operarios del servicio de recolección de residuos. La colocación y limpieza de estos contenedores será responsabilidad de los usuarios del mismo. Los contenedores que no cumplan con lo establecido en éste artículo deberán ser sustituidos por un nuevo contenedor que cumpla con las especificaciones del presente reglamento. En caso de persistir la anomalía, no se le recogerán los residuos sólidos que se generen en los inmuebles citados.

24

Los condominios, centros comerciales y edificios de varios pisos, deben disponer de sitios apropiados para el depósito separado de materiales reciclables debidamente resguardados de las inclemencias del tiempo, con facilidad de ser retirados por la Municipalidad u otro gestor. La limpieza de estos sitios y contenedores será responsabilidad de los usuarios del mismo.

25

Todos los residuos que los usuarios depositen para su recolección y su tratamiento son propiedad de la Municipalidad. Previa autorización de la Municipalidad, estos residuos podrán ser entregados o recolectados por un tercero autorizado para su valorización, en cuyo caso corresponde a éste la propiedad y la responsabilidad de su manejo. La Municipalidad podrá incautar los residuos recolectados por individuos o empresas que no tengan Permiso Municipal para ejercer esta actividad y retener el vehículo mediante parte de la autoridad de tránsito, mientras se resuelve el asunto de la propiedad de los residuos recolectados.

26

La Municipalidad y las instituciones públicas o privadas en conjunto o de manera separada, podrán realizar campañas no lucrativas de fines sociales en el cantón para la recolección de residuos no tradicionales o de residuos reciclables, para lo cual, informarán oportunamente a la Municipalidad.

Disposición final de los residuos

CAPÍTULO V

27

Los residuos ordinarios serán depositados en "rellenos sanitarios" que cumpla con todos los permisos que establece el "Reglamento sobre Rellenos Sanitarios", Decreto Nº 27378-S del 9 de octubre de 1998 o en sitios o plantas de tratamiento debidamente autorizados por el Ministerio de Salud.

28

Los residuos no tradicionales que se recojan de servicios contratados o producto de campañas de limpieza en el cantón, serán transportados y depositados en rellenos sanitarios o plantas de tratamiento de residuos que cumplan con la normativa y aval del Ministerio de Salud.

29

Los residuos reciclables serán depositados de preferencia en Centros de Recuperación en el cantón y de no existir éstos afuera del mismo, para su procesamiento de acuerdo con los convenios o contratos que se establezca entre el gestor y la Municipalidad.

Tarifas y procedimiento de cobro

CAPÍTULO VI

30

La Municipalidad de conformidad con lo establecido en el artículo Nº 74 del Código Municipal reformado por el artículo Nº 58 de la Ley Nº 8839, establecerá tasas diferenciadas por clasificación de usuarios para el servicio de recolección, transporte y tratamiento de residuos ordinarios, reciclables y no tradicionales de acuerdo con el estudio de costos realizados para cada categoría, generados en el cantón. Las tarifas habitacionales, comerciales, industriales y entes públicos se establecerán de acuerdo con la cantidad de residuos generados por cada usuario, establecidos mediante estudios técnicos realizados para tal efecto. Las tarifas establecidas se revisarán anualmente, se someterán a Audiencia Pública, para posterior Acuerdo del Concejo Municipal y publicación en el Diario Oficial La Gaceta.

31

La Municipalidad establecerá las categorías de los usuarios de acuerdo con la cantidad estimada de desechos que generen con base en estudios técnicos que las justifiquen.

32

La Municipalidad de oficio o a solicitud del contribuyente, podrá modificar la ubicación original del usuario en la clasificación de tarifas, previo estudio que justifique el cambio.

33

El cobro de la tarifa establecida por usuario surge en la medida en que se dé la prestación efectiva del servicio, independientemente de si el usuario quiere o no que se le dé el servicio o si las Unidades Habitacionales se encuentren habitadas o deshabitadas.

34

Será responsabilidad directa del propietario registral o poseedor del inmueble, el pago de los servicios previstos en este Reglamento y no podrá invocarse contra la administración ninguna cláusula suscrita entre privados que exima al propietario del pago de las tarifas aquí previstas.

35

El atraso en el pago de las tarifas que se cobrarán por los servicios enunciados en el presente reglamento generará intereses moratorios de conformidad con el artículo Nº 57 del Código de Normas y Procedimientos Tributarios.

36

La Municipalidad bajo ninguna circunstancia suministrará los servicios enunciados en este Reglamento de forma gratuita, ni exonerará total o parcialmente el pago de cualquier multa, intereses o cuenta, a no ser que exista disposición legal que la autorice para ello. Todo usuario queda en la obligación de utilizar dicho servicio público y de contribuir económicamente a su financiamiento.

37

Los encargados de ferias, conciertos u otras actividades públicas que se efectúen en el cantón, a la hora de obtener los respectivos permisos municipales, deben garantizar que se harán cargo de todos los residuos de dicha actividad y presentar una copia del plan de gestión de residuos para la actividad, con el aval del Ministerio de Salud, según el protocolo establecido por este Ministerio sobre planes de manejo de residuos.

Denuncia y prohibiciones

CAPÍTULO VII

38

La Municipalidad será la encargada de atender y tramitar las denuncias por el incumplimiento del presente Reglamento. Cuando corresponda deberá coordinar con las diferentes instituciones las denuncias presentadas.

39

Queda prohibido para los usuarios:

  • a)Abrir o extraer residuos que estén contenidos en bolsas o recipientes y/o depositados en contenedores privados y dispuestos para el servicio de recolección de residuos.
  • b)Colocar animales muertos en recipientes o contenedores de residuos. Estos deberán ser tratados por cuenta de los dueños.
  • c)Lavar o limpiar objetos en la vía pública que genere basura o contamine el ambiente.
  • d)Acumular, tirar o desechar residuos y todo cuanto contribuya a la contaminación de cursos de agua, lotes, aceras o en la vía pública.
  • e)Quemar o enterrar cualquier tipo de residuos.
  • f)Apropiarse de los residuos reciclables que los usuarios dispongan para su recolección selectiva.
  • g)Dejar excretas de animales de compañía, particularmente de caninos, en aceras o en vía pública.
  • h)Transportar al descubierto desechos sólidos que generen polvo o puedan dejar caer objetos que dañen a personas o vehículos en las vías públicas. El vehículo de transporte deberá tener un manteado o lona que cubra totalmente los desechos mientras se transportan.
  • i)La propaganda comercial, política o de otra índole que constituya obstáculo al aseo y que deteriore el aspecto del cantón. Los repartidores de hojas, panfletos, o cualquier otra propaganda similar deberán entregarla directamente a los transeúntes y en ningún caso tirarlos o dejarlas en sitios donde puedan ser arrastradas hasta la vía pública.

Sanciones y multas

CAPÍTULO VIII

40

En caso de detectarse incumplimiento de las obligaciones establecidas en este reglamento en cuanto al adecuado manejo, separación, recolección y disposición final de los residuos provenientes de las actividades personales, familiares, operaciones agrícolas, ganaderas, industriales, comerciales y turísticas, la Municipalidad aplicará y cobrará trimestralmente las multas establecidas de acuerdo con la descripción de la infracción contenida en el Reglamento para el Procedimiento y Tarifas a Cobrar por Omisiones de los Deberes de los Propietarios de Bienes Inmuebles del cantón de San Pablo de Heredia vigente.

41

Se procederá bajo el debido proceso con la cancelación o revocación de las licencias lucrativas y no lucrativas que incumplan con las disposiciones establecidas por las diferentes instituciones competentes en materia de gestión integral de residuos y las establecidas por este Reglamento.

42

La Municipalidad, ante la violación de este reglamento, aplicará las siguientes medidas de conformidad con el artículo 99 de la Ley Orgánica del Ambiente.

43

Los funcionarios designados por el municipio, realizarán las inspecciones de verificación, seguimiento o cumplimiento de este reglamento y del Plan Municipal de Gestión Integral de Residuos.

CAPÍTULO IX

Disposiciones finales

44

La reforma total o parcial de este reglamento requerirá de la aprobación del Concejo Municipal.

45

Rige a partir de su publicación en el Diario Oficial La Gaceta.

CAPÍTULO X

Disposiciones transitorias

I

Acuerdo unánime y declarado definitivamente aprobado Nº 196-15.

Acuerdo con el voto positivo de los regidores:

I. Lucila Fonseca Solórzano, Partido Liberación Nacional

II. Fernando Corrales Barrantes, Partido Liberación Nacional

III. Lucía Montoya Quesada, Partido Acción Ciudadana

IV. Osvaldo Gómez Barquero, Partido Unidad Social Cristiana

V. Alejandro González Barquero, Partido Movimiento Libertario

San Pablo de Heredia, 9 de junio del 2015.

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Off-topic (non-environmental)Fuera de tema (no ambiental)

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

      Spanish key termsTérminos clave en español

      This document cites

      • Ley 7554 Organic Environmental Law
      • Ley 7794 Municipal Code
      • Ley 8839 Integrated Waste Management Law
      • Decreto Ejecutivo 27378 Sanitary Landfill Regulation
      • Ley 4755 Tax Code of Norms and Procedures

      Este documento cita

      • Ley 7554 Ley Orgánica del Ambiente
      • Ley 7794 Código Municipal
      • Ley 8839 Ley para la Gestión Integral de Residuos
      • Decreto Ejecutivo 27378 Reglamento sobre Rellenos Sanitarios
      • Ley 4755 Código de Normas y Procedimientos Tributarios

      Article 1

      Article 8

      Article 27

      Concordance
      Decreto Ejecutivo 27378 Sanitary Landfill Regulation Oct 23, 1998

      Article 30

      Article 35

      Concordance
      Ley 4755 Tax Code of Norms and Procedures May 3, 1971

      Article 42

      Concordance
      Ley 7554 Organic Environmental Law Oct 4, 1995

      Artículo 1

      Artículo 8

      Artículo 27

      Concordancia
      Decreto Ejecutivo 27378 Reglamento sobre Rellenos Sanitarios 23/10/1998

      Artículo 30

      Artículo 35

      Concordancia
      Ley 4755 Código de Normas y Procedimientos Tributarios 03/05/1971

      Artículo 42

      Concordancia
      Ley 7554 Ley Orgánica del Ambiente 04/10/1995

      News & Updates Noticias y Actualizaciones

      All articles → Todos los artículos →

      Weekly Dispatch Boletín Semanal

      Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

      ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

      One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

      Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
      Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

      Stay Informed Mantente Informado

      Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

      Email Updates Actualizaciones por Correo

      Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

      Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

      WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

      Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

      Join Channel Unirse al Canal
      Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
      🙏