Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

La Gaceta N° 136, 15/07/2015

Regulation for Integrated Waste Management in the Canton of San Pablo de HerediaReglamento para la Gestión Integral de Residuos del cantón de San Pablo de Heredia

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

RepealedDerogada

The Regulation for Integrated Waste Management of the canton of San Pablo de Heredia was repealed in 2023, replaced by a new regulation approved in ordinary session No. 23-23 of June 5, 2023.El Reglamento para la Gestión Integral de Residuos del cantón de San Pablo de Heredia fue derogado en 2023, reemplazado por un nuevo reglamento aprobado en sesión ordinaria N° 23-23 del 5 de junio del 2023.

SummaryResumen

This municipal regulation, repealed in 2023, established a comprehensive framework for waste management in the canton of San Pablo de Heredia, aligned with national legislation. It set responsibilities for the municipality (guaranteeing collection, promoting recycling, education, citizen participation, and green purchasing) and for users (separation at source, proper disposal, and fee payment). It regulated differentiated collection frequencies for ordinary, recyclable, and non-traditional waste, location and ownership of waste, collection campaigns, and final disposal in sanitary landfills or recovery centers. It included a system of differentiated fees by user category, subject to public hearing and publication, as well as detailed prohibitions (burning, dumping in water bodies, appropriation of recyclables) and a fine regime referred to the regulation on omissions of duties of property owners in the canton.Este reglamento municipal, derogado en 2023, establecía un marco normativo integral para la gestión de residuos en el cantón de San Pablo de Heredia, alineado con la legislación nacional. Fijaba responsabilidades para la municipalidad (garantizar recolección, impulsar reciclaje, educación, participación ciudadana y compras verdes) y para los usuarios (separación en fuente, disposición adecuada y pago de tarifas). Regulaba las frecuencias de recolección diferenciada para residuos ordinarios, reciclables y no tradicionales, la ubicación y propiedad de los residuos, las campañas de recolección y la disposición final en rellenos sanitarios o centros de recuperación. Incluía un sistema de tarifas diferenciadas por categorías de usuarios, sujetas a audiencia pública y publicación, así como prohibiciones detalladas (quema, vertido en cuerpos de agua, apropiación de reciclables) y un régimen de multas remitido al reglamento de omisiones de deberes de propietarios de bienes inmuebles del cantón.

Key excerptExtracto clave

Article 14.-Duties. The duties of residents, users, and passersby in the canton of San Pablo de Heredia are: a) Separate at source from homes, businesses, and industries recyclable waste from ordinary waste. Recyclable waste includes: glass, paper, cardboard, plastic, aluminum, tin cans, tetra-pak, and other recyclable materials according to information timely provided by the Municipality. b) Deposit recyclable waste in individual containers or public or private material recovery centers provided in the canton of San Pablo de Heredia to be collected by managers authorized by the Municipality. c) Not accumulate, deposit, or throw into rivers, streams, and other watercourses, sidewalks, lots, and public roads disused or discarded objects or deposit human or animal excreta, wastewater, or other organic waste.Artículo 14.-Deberes. Son deberes de los habitantes, usuarios y transeúntes en el cantón de San Pablo de Heredia: a) Separar en fuente desde las casas, comercios e industrias los residuos reciclables de los ordinarios. Los residuos reciclables son: vidrio, papel, cartón, plástico, aluminio, hojalatas, tetra-pak y otros materiales reciclables de acuerdo con información que suministre oportunamente la Municipalidad. b) Depositar los residuos reciclables en contendedores individuales o centros de recuperación de materiales públicos o privados que se dispongan en el cantón de San Pablo de Heredia para ser recogidos por gestores autorizados por la Municipalidad. c) No acumular, depositar ni tirar en ríos, quebradas y otros cursos de agua, aceras, lotes y vías públicas objetos en desuso o destinados como residuos o depositar excretas humanas o de animales, aguas residuales u otros desechos orgánicos.

Pull quotesCitas destacadas

  • "Separar en fuente desde las casas, comercios e industrias los residuos reciclables de los ordinarios."

    "Separate at source from homes, businesses, and industries recyclable waste from ordinary waste."

    Artículo 14 inciso a

  • "Separar en fuente desde las casas, comercios e industrias los residuos reciclables de los ordinarios."

    Artículo 14 inciso a

  • "No acumular, depositar ni tirar en ríos, quebradas y otros cursos de agua, aceras, lotes y vías públicas objetos en desuso o destinados como residuos."

    "Not accumulate, deposit, or throw into rivers, streams, and other watercourses, sidewalks, lots, and public roads disused or discarded objects."

    Artículo 14 inciso c

  • "No acumular, depositar ni tirar en ríos, quebradas y otros cursos de agua, aceras, lotes y vías públicas objetos en desuso o destinados como residuos."

    Artículo 14 inciso c

  • "Todos los residuos que los usuarios depositen para su recolección y su tratamiento son propiedad de la Municipalidad."

    "All waste that users deposit for collection and treatment is the property of the Municipality."

    Artículo 25

  • "Todos los residuos que los usuarios depositen para su recolección y su tratamiento son propiedad de la Municipalidad."

    Artículo 25

Full documentDocumento completo

Articles

in the entirety of the text - Complete Text Norm 22 Regulation for the Comprehensive Waste Management in the Canton of San Pablo de Heredia Complete Text record: 15E825 MUNICIPALITY OF SAN PABLO DE HEREDIA (This regulation was repealed by the sole transitional provision of the Regulation for comprehensive waste management in the canton of San Pablo de Heredia, approved in ordinary session No. 23-23 on June 5, 2023) Municipal Council of San Pablo de Heredia. Ordinary session No. 22-15 held on June 1, 2015, commencing at eighteen hundred hours and seventeen minutes.

This Municipal Council agrees: The Regulation for the Comprehensive Waste Management of the canton of San Pablo de Heredia is definitively published, which reads as follows:

REGULATION FOR THE COMPREHENSIVE MANAGEMENT OF WASTE IN THE CANTON OF SAN PABLO DE HEREDIA The Council of the Municipality of the canton of San Pablo de Heredia, pursuant to the regulatory powers conferred by subsections a), c), d), and f) of Article 4; subsections b), c), and d) of Article 13; Articles 68 and subsections c) and f) of Article 75 of the Código Municipal, subsection b) of Article 28 of the Ley General de la Administración Pública, Articles 27, subsection c) of Article 60, and Article 69 of the Ley Orgánica del Ambiente, Article 8 of the Ley para la Gestión Integral de Residuos, and Articles 50, 169, and 170 of the Constitución Política, agrees to issue the following Regulation:

General Provisions

CHAPTER I

1

The objective of this Regulation is to regulate in a comprehensive manner the management of the waste produced in the canton of San Pablo de Heredia.

2

The specific objectives of this Regulation are:

  • a)To have a normative and compliance instrument to improve and harmonize the comprehensive waste management system.
  • b)To present a description of the required actions and responsibilities of users for the comprehensive waste management.
  • c)To promote citizen participation in the actions and payment of the associated costs for the comprehensive management of waste generated in the canton.
3

This Regulation is mandatory for all users, resident or transient individuals or public or private legal entities of the canton of San Pablo de Heredia that generate waste from their activities. Waste that, due to its hazardous condition, is regulated specifically is excluded.

4

For the purposes of interpretation and application of this Regulation, the following terms have the meaning indicated below:

Sidewalk (Acera): Part of the public thoroughfare (vía pública), normally located at its edges, reserved for pedestrian traffic.

Canton (Cantón): Canton of San Pablo de Heredia.

Recovery center for valorizable materials (Centro de recuperación de materiales valorizables): A permanent site for the temporary storage of waste for valorization, where recoverable materials are weighed, classified, and separated according to their nature: plastic, cardboard, paper, glass, and metals (parts of vehicles, disused machinery and equipment, electrical and telecommunications cable, aluminum, and other metals), for their subsequent sale. These recovery centers for valorizable waste are commonly known as collection centers and scrap yards (centros de acopio y chatarreras). Their establishment and operation are regulated in the Regulation for Recovery Centers for Valorizable Waste, Decreto Ejecutivo Nº 35906-S.

Código: Código Municipal, Ley Nº 4755 and its amendments.

Municipal Council (Concejo Municipal) (Municipalidad de San Pablo de Heredia): A collegial body, composed of popularly elected council members (regidores), who, placed in a position of equality, are responsible for expressing a will that is that of the Municipal Council, which is manifested through the adoption of municipal agreements that create, modify, or require situations related to the Administration of local interests.

Container (Contenedor): Receptacles intended for the temporary deposit of ordinary waste (residuos ordinarios) and valorizable waste.

Trash (Desechos): Waste from personal, commercial, residential, industrial, and public and private service activities that, due to its characteristics, is not returnable, cannot be treated or recycled as a source of raw material or energy, and has no value.

Debris (Escombros): Waste generated from construction or demolition processes of works and infrastructure such as wood, concrete, brick, steel, plastic, paper and cardboard scraps, and other materials that constitute trash.

Debris disposal sites (Escombreras): Sites intended for the final disposal of debris, materials, and waste generated from demolition or construction processes of works and infrastructure.

Generator (Generador): Individual or legal entity, public or private, that produces solid waste through the development of productive, agricultural, service, marketing, or consumption processes.

Comprehensive Waste Management (Gestión Integral de Residuos): The articulated and inter-related set of regulatory, operational, financial, administrative, educational, planning, monitoring, and evaluation actions for waste management, from its generation to its final disposal.

Manager (Gestor): Individual or legal entity, public or private, responsible for the total or partial management of waste and duly registered and authorized for that purpose by the Ministry of Health.

Lot (Lote): A piece of land demarcated from neighboring properties with access to one or more paths or roads. It may be for private, public, or communal use.

Municipality (Municipalidad) (Municipalidad de San Pablo de Heredia): A state legal person with its own assets and full legal personality and capacity to execute all types of acts and contracts necessary to fulfill its purposes.

Citizen participation (Participación ciudadana): A process through which civil society, in its diverse forms of organization, can express itself and contribute to the decision-making that leads to the identification, formulation, and implementation of actions that can modify its environment or conduct.

Municipal Plan for Comprehensive Waste Management (Plan Municipal de Gestión Integral de Residuos): Municipal planning instrument for the management of waste generated in the canton, prepared in a participatory manner by the municipality and other social actors of the canton.

Recycling (Reciclaje): Transformation of waste through different valorization processes that make it possible to restore its economic and energy value, thus avoiding its final disposal, as long as this restoration implies a saving of energy and raw materials without prejudice to health and the environment. This term is generally used to define the process of separation at source and disposal of recyclable waste at a collection center.

Waste (Residuos): Solid, gaseous, or liquid materials whose generator or possessor must dispose of them, and which can or must be valorized or treated adequately, or in effect, managed by suitable final disposal systems. This includes both trash and recyclable waste.

Non-traditional waste (Residuos no tradicionales): Waste of a sporadic domestic nature, such as tires, household appliances, electronic devices, mattresses, furniture, metals, etc., which, due to their size and weight, are not included in the ordinary provision of the waste collection service.

Hazardous waste (Residuos peligrosos): Those that due to their physical, chemical, or biological characteristics, or the combination thereof, can cause toxic, explosive, corrosive, radioactive, biological, bio-infectious, flammable, combustible, or other reactions that may cause damage to human health and the environment. The following, among others, shall be considered hazardous waste originating in housing units: expired medicines, glass thermometers, fluorescent lights, lamps, batteries, flammable substances (paint and solvent residues), and used injection needles.

Ordinary waste (Residuos ordinarios): Waste of a domestic nature generated in homes, commerce, and industries, and in any source, presenting compositions similar to those of households. Special management or hazardous waste is excluded. (Article 6, Ley para la Gestión Integral de Residuos).

Recyclable waste (Residuos reciclables): Waste that can be incorporated as raw material or energy into industrial or manufacturing processes.

Valuable waste (Residuos valorables): Articles that after their use retain a returnable value or can be reused.

Separation at source (Separación en fuente): Procedure by which recyclable waste is classified from the generating source according to its composition and is prevented from mixing with trash, to facilitate the recovery and utilization of valorizable materials and to avoid their final disposal as trash.

Selective collection service (Servicio de recolección selectiva): Transport of solid waste previously separated at the source, at different schedules or separately from the collection services for ordinary and non-traditional waste.

Treatment of trash (Tratamiento de desechos): Process of physical and chemical transformation of solid waste to modify its characteristics or harness its energy potential.

Users (Usuarios): Individuals and legal entities, residents or transients in the canton, who are affected or benefited by the services regulated in this Regulation.

Clandestine dump (Vertedero clandestino): A place that, without technical considerations and without any authorization from the competent authorities, is chosen by some user to deposit their waste.

Public thoroughfare (Vía pública): Any land of public domain and common use, which by provision of the administrative authority is designated for free transit in accordance with the laws and regulations of territorial planning.

Management and Municipal Responsibility

CHAPTER II

5

The promotion of the implementation of this Regulation shall correspond to the Municipal Administration. The Municipal Council must approve the appropriate budget for the proper and comprehensive management of the waste generated in the canton.

6

The guiding planning instrument for the comprehensive waste management process is the Plan Municipal de Gestión Integral de Residuos de San Pablo de Heredia, which must have the approval of the Municipal Council.

7

The Municipality must guarantee for the entire canton the collection, transport, and final disposal service for the waste generated in the canton, and must also promote and encourage the selective collection service for recyclable waste (residuos reciclables) and the establishment of a recovery center for recyclable materials. It must also place containers in the sites assigned for this purpose. The provision of these services may be executed by the Municipality or through contracts with qualified companies.

8

In accordance with subsection k) of Article 8 of Ley Nº 8839 and subsection f) of Article 4 of the Código Municipal, the Municipality may establish agreements with micro-enterprises, cooperatives, women's organizations, and other organizations and/or local businesses, so that they participate in the waste management process.

9

The Municipality may opt for the adoption and/or development of alternative technologies to reduce pollution and improve the treatment of waste.

10

The Municipality must prevent and eliminate clandestine dumps or trash dumpsites as well as the establishment of recovery centers for recyclable materials not authorized by the Ministry of Health.

11

The Municipality shall be responsible for coordinating with the various organized cantonal institutions and groups the training and the implementation of educational and dissemination campaigns to raise awareness among the inhabitants of the canton to promote the culture of waste separation in homes, industries, and businesses, selective collection, and the cleaning of public spaces. These entities shall also inform the citizenry which are the recyclable materials that must be separated at source. The Municipality must comply in the first instance with the selective recovery of valorizable waste in its different facilities.

12

The Municipality shall promote citizen participation in the planning, evaluation, and monitoring processes of the Plan Municipal de Gestión Integral de Residuos, as well as other initiatives such as projects and campaigns for the recovery of recyclable waste or adequate treatment of waste generated in the canton.

13

The Municipality shall favor the purchase and contracting of services from legal entities that have environmental certifications, green seals, or other official recognitions of good environmental practices, and shall also request in tender documents the presentation and adoption of environmental practices for the treatment and disposal of the waste generated from the activity to be contracted.

Duties of Users

CHAPTER III

14

The duties of the inhabitants, users, and transients in the canton of San Pablo de Heredia are:

  • a)To separate at source from homes, businesses, and industries recyclable waste from ordinary waste. Recyclable waste (residuos reciclables) includes: glass, paper, cardboard, plastic, aluminum, tinplate, tetra-pak, and other recyclable materials in accordance with information timely provided by the Municipality.
  • b)To deposit recyclable waste in individual containers or public or private material recovery centers provided in the canton of San Pablo de Heredia to be collected by managers authorized by the Municipality.
  • c)Not to accumulate, deposit, or throw into rivers, streams, and other watercourses, sidewalks, lots, and public thoroughfares disused objects or those intended as waste, or to deposit human or animal excreta, wastewater, or other organic trash.
  • d)To accumulate and dispose of in appropriate containers the waste generated in residences, businesses, or industry and to take it out only on the days when the waste collection service is provided.
  • e)If waste is scattered on the public thoroughfare before being collected, the waste generator or user of the collection service is obliged to pick it up, package it, and deposit it again in suitable receptacles or plastic bags.
  • f)To accumulate the waste generated from public or communal activities such as fairs, bazaars (turnos), patron saint festivals, parades, festivals, and concerts, among others, from agricultural, industrial, commercial, or tourist operations, and to place them in designated sites and on the days when the collection and transport service for ordinary waste and recyclable waste is provided.
  • g)To accumulate non-traditional solid waste until the moment when the Municipality gives timely notice of the date and time when its collection will take place.
  • h)It is the duty of agricultural, industrial, commercial, and tourism companies to have a system for the separation, collection, accumulation, and final disposal of solid trash approved by the Directorate for the Protection of the Human Environment (Dirección de Protección al Ambiente Humano) of the Ministry of Health, when the public solid trash disposal service is non-existent or if, due to the nature or volume of the waste, it is not acceptable by the ordinary waste collection service.
  • i)The collection and final disposal of waste from construction sites may be carried out by private individuals or legal entities that are authorized by the Municipality for that purpose and may be chosen by the user building on their property. The generating user of the construction or demolition waste shall be responsible to the municipality for ensuring that the waste is properly disposed of in a technical deposit or similar place, with the purpose of avoiding environmental damage and nuisance to people. This waste may not be disposed of through the regular collection service for valorizable or non-valorizable waste.
  • j)To pay in a timely manner the fee for the regular collection, transport, and treatment service for ordinary, recyclable, and non-traditional waste.
  • k)To report to the Municipality or corresponding institutions any anomalies or actions of users contrary to the provisions of this Regulation.

Waste Collection and Transport

CHAPTER IV

15

The Municipality shall offer users throughout the canton the Waste Collection and Transport Service with the frequency, routes, and schedules indicated in the respective contracts it establishes with the managers, incorporating the provisions of Articles 16, 17, 18, and 19 of this Regulation. The Municipality shall inform, through the means it deems relevant, the schedule or any modification thereof to the users of the Waste Collection Service.

16

The frequency for the collection of ordinary waste (residuos ordinarios) shall be made according to the type of user established by the municipality:

  • a)Residential, Commercial, and Institutional: twice a week.
  • b)Industrial: once a week.

This frequency may be modified totally or partially when it is deemed necessary to improve the ordinary waste collection service.

17

The frequency for the collection of recyclable waste (residuos reciclables) shall be at least once a month on all routes established in the respective contracts for recyclable waste collection. The collection may be carried out by the Municipality or a manager contracted for this purpose.

This frequency may be modified totally or partially when it is deemed necessary to improve the recyclable waste collection service.

18

The Municipality or the manager contracted for the collection and transport of waste shall collect at least once every six months on all cantonal routes the waste classified as non-traditional, which shall be deposited in the place for the final disposal and treatment of ordinary waste. The Municipality shall carry out the corresponding dissemination to inform users of the days and procedures for each non-traditional waste collection campaign.

This frequency may be modified totally or partially when it is deemed necessary to improve the non-traditional waste collection service.

19

The collection and transport of ordinary waste shall be carried out through the use of side-loading vehicles (tipo adrales) with a hermetic compaction system and a leachate deposit. The workers must wear a uniform that identifies them as personnel of the system and must use the appropriate implements for their safety, physical integrity, and for the collection of waste. Should waste be scattered on the public thoroughfare at the time of collection, the company contracted for this service must pick it up and deposit it in the collection vehicle.

20

For the collection of ordinary waste and recyclable waste according to the corresponding days for each, the user shall place them in closed containers, whether plastic bags or similar containers, and shall deposit them in front of their property or in collective containers without obstructing the sidewalk, gutters, or public thoroughfare.

21

The placement of waste containers such as individual or collective baskets in condominiums is permitted as long as they do not obstruct the sidewalk or public thoroughfares. The cleaning of the containers shall be the responsibility of the users.

22

Should waste be scattered on sidewalks or the public thoroughfare under any circumstances before being collected, the generator, even if not directly responsible, is obliged to pick it up and deposit it again in a suitable container.

23

In the case of condominiums, shopping centers, and multi-story buildings where the collection vehicle cannot travel, the waste shall be placed at the entrance of these in a container for collective use, located as stipulated by urban development regulations. This container must be designed and built so that the waste is not exposed and is protected from inclement weather, and can be easily removed by the workers of the waste collection service. The placement and cleaning of these containers shall be the responsibility of their users. Containers that do not comply with the provisions of this article must be replaced with a new container that complies with the specifications of this regulation. Should the anomaly persist, the solid waste generated in the cited properties will not be collected.

24

Condominiums, shopping centers, and multi-story buildings must have appropriate sites for the separate deposit of recyclable materials, duly protected from inclement weather, with ease of removal by the Municipality or another manager. The cleaning of these sites and containers shall be the responsibility of their users.

25

All waste that users deposit for collection and treatment is the property of the Municipality. With prior authorization from the Municipality, this waste may be delivered to or collected by an authorized third party for its valorization, in which case the ownership and responsibility for its management belong to the latter. The Municipality may confiscate waste collected by individuals or companies that do not have a Municipal Permit to carry out this activity and retain the vehicle through a report from the traffic authority (parte de la autoridad de tránsito), while the matter of ownership of the collected waste is resolved.

26

The Municipality and public or private institutions, jointly or separately, may carry out non-profit campaigns for social purposes in the canton for the collection of non-traditional waste or recyclable waste, for which they shall inform the Municipality in a timely manner.

Final Disposal of Waste

CHAPTER V

27

Ordinary waste shall be deposited in "sanitary landfills" (rellenos sanitarios) that comply with all the permits established by the "Regulation on Sanitary Landfills" (Reglamento sobre Rellenos Sanitarios), Decreto Nº 27378-S of October 9, 1998, or in treatment sites or plants duly authorized by the Ministry of Health.

28

Non-traditional waste collected from contracted services or as a result of cleaning campaigns in the canton shall be transported and deposited in sanitary landfills or waste treatment plants that comply with the regulations and approval of the Ministry of Health.

29

Recyclable waste shall preferably be deposited in Recovery Centers in the canton and, if these do not exist, outside of it, for processing in accordance with the agreements or contracts established between the manager and the Municipality.

Fees and Collection Procedure

CHAPTER VI

30

The Municipality, in accordance with the provisions of Article No. 74 of the Código Municipal amended by Article No. 58 of Ley Nº 8839, shall establish differentiated rates by user classification for the collection, transport, and treatment service for ordinary, recyclable, and non-traditional waste, in accordance with the cost study carried out for each category generated in the canton. The residential, commercial, industrial, and public entity fees shall be established according to the amount of waste generated by each user, established through technical studies conducted for that purpose. The established fees shall be reviewed annually, submitted to a Public Hearing, for subsequent approval by the Municipal Council and publication in the Official Gazette La Gaceta.

31

The Municipality shall establish user categories according to the estimated amount of trash they generate, based on technical studies justifying them.

32

The Municipality, ex officio or at the request of the taxpayer, may modify the user's original placement in the fee classification, after a study justifying the change.

33

The collection of the fee established per user arises insofar as the effective provision of the service occurs, regardless of whether the user wants the service to be provided or not, or whether the Housing Units are inhabited or uninhabited.

34

The direct responsibility for the payment of the services provided for in this Regulation shall fall on the registered owner or possessor of the property, and no clause signed between private parties that exempts the owner from the payment of the fees provided herein may be invoked against the administration.

35

Late payment of the fees to be charged for the services set forth in this regulation shall generate default interest in accordance with Article No. 57 of the Código de Normas y Procedimientos Tributarios.

36

The Municipality shall under no circumstances provide the services stated in this Regulation free of charge, nor shall it totally or partially exonerate the payment of any fine, interest, or bill, unless there is a legal provision authorizing it to do so. Every user is obliged to use said public service and to contribute financially to its financing.

37

Those in charge of fairs, concerts, or other public activities held in the canton, at the time of obtaining the respective municipal permits, must guarantee that they will be responsible for all the waste from said activity and present a copy of the waste management plan for the activity, with the approval of the Ministry of Health, according to the protocol established by this Ministry regarding waste management plans.

Reporting and Prohibitions

CHAPTER VII

38

The Municipality shall be responsible for receiving and processing reports for non-compliance with this Regulation. When appropriate, it must coordinate the submitted reports with the different institutions.

39

It is prohibited for users to:

  • a)Open or extract waste contained in bags or containers and/or deposited in private containers and set out for the waste collection service.
  • b)Place dead animals in waste receptacles or containers. These must be treated at the owners' expense.
  • c)Wash or clean objects on the public thoroughfare that generates litter or contaminates the environment.
  • d)Accumulate, throw away, or discard waste and anything that contributes to the contamination of watercourses, lots, sidewalks, or the public thoroughfare.
  • e)Burn or bury any type of waste.
  • f)Appropriate the recyclable waste that users set out for selective collection.
  • g)Leave excreta from companion animals, particularly canines, on sidewalks or the public thoroughfare.
  • h)Transport solid trash uncovered that generates dust or may drop objects that harm people or vehicles on public thoroughfares. The transport vehicle must have a tarp or canvas that completely covers the trash while it is being transported.
  • i)Commercial, political, or other types of advertising that constitutes an obstacle to cleanliness and that deteriorates the appearance of the canton. Distributors of leaflets, pamphlets, or any other similar advertising must deliver them directly to passersby and in no case throw them or leave them in places where they could be swept onto the public thoroughfare.

Sanctions and Fines

CHAPTER VIII

40

In the event of detecting non-compliance with the obligations established in this regulation regarding the proper management, separation, collection, and final disposal of waste from personal, family, agricultural, livestock, industrial, commercial, and tourism activities, the Municipality shall apply and collect quarterly the fines established in accordance with the description of the infraction contained in the Regulation for the Procedure and Fees to Be Charged for Omissions of the Duties of Owners of Real Estate in the canton of San Pablo de Heredia in force.

41

Due process shall be followed for the cancellation or revocation of for-profit and non-profit licenses that fail to comply with the provisions established by the various institutions competent in the area of integrated waste management and those established by these Regulations.

42

The Municipality, in the event of a violation of these regulations, shall apply the following measures in accordance with Article 99 of the Ley Orgánica del Ambiente.

43

The officials designated by the municipality shall carry out inspections for verification, follow-up, or compliance with these regulations and the Municipal Integrated Waste Management Plan.

Final provisions

CHAPTER IX

44

The total or partial amendment of these regulations shall require the approval of the Municipal Council.

45

It shall take effect upon its publication in the official gazette La Gaceta.

Transitional provisions Transition I.—The Municipality shall have a period of one year from the final publication of these Regulations to conduct the relevant studies and analyses for the application of the fee system for separate or differentiated collection in accordance with Article 74 of the Código Municipal and Article 39 of the Ley de Gestión de Residuos.

Unanimous agreement and declared definitively approved No. 196-15.

Agreement with the affirmative vote of the council members:

I. Lucila Fonseca Solórzano, Partido Liberación Nacional

II. Fernando Corrales Barrantes, Partido Liberación Nacional

III. Lucía Montoya Quesada, Partido Acción Ciudadana

IV. Osvaldo Gómez Barquero, Partido Unidad Social Cristiana

V. Alejandro González Barquero, Partido Movimiento Libertario

San Pablo de Heredia, June 9, 2015.

CHAPTER X

Artículos

Transitorios

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 22 Reglamento para la Gestión Integral de Residuos en el cantón de San Pablo de Heredia Texto Completo acta: 15E825 MUNICIPALIDAD DE SAN PABLO DE HEREDIA (Esta norma fue derogada por el transitorio único del Reglamento para la gestión integral de residuos en el cantón de San Pablo de Heredia, aprobado mediante sesión ordinaria N° 23-23 del 5 de junio del 2023) Concejo Municipal de San Pablo de Heredia. Sesión ordinaria Nº 22-15 celebrada el día 1º de junio del 2015 a partir de las dieciocho horas con diecisiete minutos.

Este Concejo Municipal, acuerda: Se publique de forma definitiva el Reglamento para la Gestión Integral de Residuos del cantón de San Pablo de Heredia, el cual versa:

REGLAMENTO PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE RESIDUOS EN EL CANTÓN DE SAN PABLO DE HEREDIA El Concejo de la Municipalidad del cantón de San Pablo de Heredia, conforme a las potestades reglamentarias que le confieren los artículos 4º incisos a), c), d) y f); 13 incisos b), c) y d), 68 y 75 incisos c) y f) del Código Municipal, el artículo 28 inciso b) de la Ley General de la Administración Pública, los artículos 27, 60, inciso c) y 69 de la Ley Orgánica del Ambiente, el artículo 8 de la Ley para la Gestión Integral de Residuos y los artículos 50, 169, 170 de la Constitución Política acuerda emitir el siguiente Reglamento:

CAPÍTULO I

Disposiciones generales

1

El objetivo del presente Reglamento es regular en forma integral la gestión de los residuos que se producen en el cantón de San Pablo de Heredia.

2

Los objetivos específicos de este Reglamento son:

  • a)Contar con un instrumento normativo y de cumplimiento para mejorar y armonizar el sistema de gestión integral de residuos.
  • b)Presentar una descripción de las acciones requeridas y responsabilidades de los usuarios para la gestión integral de residuos.
  • c)Promover la participación de la ciudadanía en las acciones y pago de los costos asociados para la gestión integral de residuos generados en el cantón.
3

Este Reglamento es de acatamiento obligatorio para todos los usuarios, personas físicas o jurídicas públicas o privadas residentes o transeúntes del cantón de San Pablo de Heredia que generen residuos de sus actividades. Se exceptúa los residuos que por su condición de peligrosos son regulados de manera particular.

4

Para los efectos de interpretación y aplicación del presente Reglamento, los siguientes términos tienen el significado que se indica:

Acera: Parte de la vía pública, normalmente ubicada en sus orillas, que se reserva para el tránsito de peatones.

Cantón: Cantón de San Pablo de Heredia.

Centro de recuperación de materiales valorizables: Es un sitio permanente de almacenamiento temporal de residuos para su valorización, donde los materiales recuperables son pesados, clasificados y separados de acuerdo a su naturaleza: plástico, cartón, papel, vidrio y metales (partes de vehículos, maquinaria y equipo en desuso, cable eléctrico, de telecomunicaciones, aluminio y otros metales), para su posterior venta. Estos centros de recuperación de residuos valorizables son comúnmente conocidos como centros de acopio y chatarreras. Su establecimiento y funcionamiento está regulado en el Reglamento de Centros de Recuperación de Residuos Valorizables, Decreto Ejecutivo Nº 35906-S.

Código: Código Municipal, Ley Nº 4755 y sus reformas.

Concejo Municipal (Municipalidad de San Pablo de Heredia): Es un órgano colegiado, integrado por regidores de elección popular, quienes, colocados en una situación de igualdad, se encargan de manifestar una voluntad que es la propia del Concejo Municipal, que se manifiesta mediante la toma de acuerdos municipales que crean, modifican o exigen situaciones que tienen que ver con la Administración propia de los intereses locales.

Contenedor: Recipientes destinados para el depósito temporal de los residuos ordinarios y valorizables.

Desechos: Residuos provenientes de actividades personales, comerciales, residenciales, industriales, de servicios públicos y privados que por sus características no son retornables, no puede ser tratado o reciclado como fuente de materia prima o energética y no tienen ningún valor.

Escombros: Residuos que se generan de los procesos de construcción o demolición de obras e infraestructura tales como restos de madera, de concreto, ladrillos, acero, plásticos, papel y cartón y otros materiales que constituyen desechos.

Escombreras: Sitios destinados para la disposición final de los escombros, materiales y desperdicios generados de procesos de demolición o construcción de obras e infraestructura.

Generador: Persona física o jurídica, pública o privada, que produce residuos sólidos, a través del desarrollo de procesos productivos, agropecuarios, de servicios, de comercialización o de consumo.

Gestión Integral de Residuos: Conjunto articulado e interrelacionado de acciones regulatorias, operativas, financieras, administrativas, educativas, de planificación, monitoreo y evaluación para el manejo de los residuos, desde su generación hasta su disposición final.

Gestor: Persona física o jurídica, pública o privada, encargada de la gestión total o parcial de los residuos y debidamente registrada y autorizada al efecto por el Ministerio de Salud.

Lote: Es el terreno deslindado de las propiedades vecinas con acceso a uno o más senderos o vías. Puede ser de uso privado, público o comunal.

Municipalidad (Municipalidad de San Pablo de Heredia): Es una persona jurídica estatal con patrimonio propio y personalidad y capacidad jurídica plenas para ejecutar todo tipo de actos y contratos necesarios para cumplir sus fines.

Participación ciudadana: Proceso a través del cual la sociedad civil, en sus diversas formas de organización, puede expresarse y contribuir en la toma de decisiones que conduce a la identificación, formulación e implementación de acciones que pueden modificar su entorno o conducta.

Plan Municipal de Gestión Integral de Residuos: Instrumento municipal de planificación para la gestión de residuos generados en el cantón que se elabora de forma participativa por la municipalidad y otros actores sociales del cantón.

Reciclaje: Transformación de los residuos por medio de distintos procesos de valorización que permiten restituir su valor económico y energético, evitando así su disposición final, siempre y cuando esta restitución implique un ahorro de energía y materias primas sin perjuicio para la salud y el ambiente. Generalmente se utiliza este término para definir el proceso de separación en fuente y disposición de residuos reciclables en un centro de acopio.

Residuos: Materiales sólidos, gaseosos o líquidos cuyo generador o poseedor debe deshacerse de él, y que puede o debe ser valorizado o tratado adecuadamente o en su efecto, ser manejado por sistemas de disposición final adecuados. Se incluye tanto los desechos como los residuos reciclables.

Residuos no tradicionales: Residuos de carácter doméstico esporádicos, tales como llantas, electrodomésticos, electrónicos, colchones, muebles, metales etc., que por su tamaño y peso no son incluidos dentro de la prestación ordinaria del servicio de recolección de residuos.

Residuos peligrosos: Son aquellos que por sus características físicas, químicas, biológicas, o la combinación de ellas pueden provocar reacciones tóxicas, combustibles u otras que puedan causar daños a la salud de las personas y al ambiente. Se considerarán como residuos peligrosos originados en las unidades habitacionales, entre otros, los siguientes: medicinas vencidas, termómetros de vidrio, fluorescentes, luminarias, baterías, sustancias inflamables (restos de pinturas y disolventes) y agujas para inyectar usadas.

Residuos ordinarios: Residuos de carácter doméstico generados en viviendas, comercio e industrias y en cualquier fuente, que presentan composiciones similares a los de las viviendas. Se excluyen los residuos de manejo especial o peligroso. (Artículo 6º, Ley para la Gestión Integral de Residuos).

Residuos reciclables: Residuos que pueden incorporarse como materia prima o energética a los procesos industriales o manufactureros.

Residuos valorables: Artículos que luego de su uso mantienen un valor retornable o pueden ser reutilizados.

Separación en fuente: Procedimiento mediante el cual desde la fuente generadora se clasifican los residuos reciclables según su composición y se evita que se mezclen con los desechos, para facilitar la recuperación y el aprovechamiento de materiales valorizables y se evite su disposición final como desechos.

Servicio de recolección selectiva: Transporte de residuos sólidos previamente separados en la fuente, en diferentes horarios o en forma separada de los servicios de recolección de residuos ordinarios y de los no tradicionales.

Tratamiento de desechos: Proceso de transformación física y química de los residuos sólidos para modificar sus características o aprovechar su potencial energético.

Usuarios: Personas físicas y jurídicas, residentes o transeúntes en el cantón que resulten afectadas o beneficiadas de los servicios regulados en el presente Reglamento.

Vertedero clandestino: Es un lugar en el que, sin consideraciones técnicas y si ninguna autorización por las autoridades competentes es elegido por algún usuario para depositar sus residuos.

Vía pública: Es todo terreno de dominio público y de uso común, que por disposición de la autoridad administrativa se destinare al libre tránsito de conformidad con las leyes y reglamentos de planificación territorial.

Gestión y responsabilidad municipal

CAPÍTULO II

5

El fomento de la implementación de este Reglamento corresponderá a la Administración Municipal. El Concejo Municipal deberá aprobar el presupuesto adecuado para la gestión apropiada e integral de los residuos generados en el cantón.

6

El instrumento de planificación orientador del proceso de gestión integral de residuos es el Plan Municipal de Gestión Integral de Residuos de San Pablo de Heredia, el cual debe contar con la aprobación del Concejo Municipal.

7

La Municipalidad deberá garantizar para todo el cantón, el servicio de recolección, transporte y disposición final de los residuos generados en el cantón, así mismo, deberá promover e impulsar el servicio de recolección selectiva de residuos reciclables y el establecimiento de un centro de recuperación de materiales reciclables. También deberá colocar contenedores en los sitios asignados para este fin. La prestación de éstos servicios los podrá ejecutar la Municipalidad o bien a través de contratos con empresas calificadas.

8

De conformidad con el artículo 8º inciso k) de la Ley Nº 8839 y artículo 4º inciso f) del Código Municipal, la Municipalidad podrá establecer convenios con microempresas, cooperativas, organizaciones de mujeres y otras organizaciones y/o empresas locales, para que participen en el proceso de gestión de los residuos.

9

La Municipalidad podrá optar por la adopción y/o desarrollo de tecnologías alternativas para reducir la contaminación y mejorar el tratamiento de los residuos.

10

La Municipalidad debe prevenir y eliminar los vertederos clandestinos o botaderos de desechos como también el establecimiento de centros de recuperación de materiales reciclables no autorizados por el Ministerio de Salud.

11

La Municipalidad será la encargada de coordinar con las diversas instituciones y grupos cantonales organizados la capacitación y la realización de campañas educativas y divulgativas de sensibilización a los habitantes del cantón para fomentar la cultura de separación de residuos en los hogares, industrias y comercios, la recolección selectiva y la limpieza de los espacios públicos. Así también estos entes informarán a la ciudadanía, cuales son los materiales reciclables que se deben separar en fuente. La Municipalidad deberá cumplir en primera instancia con la recuperación selectiva de residuos valorizables en sus diferentes instalaciones.

12

La Municipalidad promoverá la participación ciudadana en los procesos de planificación, evaluación y seguimiento del Plan Municipal de Gestión Integral de Residuos, así como de otras iniciativas como proyectos y campañas de recuperación de residuos reciclables o tratamiento adecuado de residuos generados en el cantón.

13

La Municipalidad favorecerá la compra y contratación de servicios a las personas jurídicas que disponen de certificaciones ambientales, sellos verdes u otros reconocimientos oficiales de buenas prácticas ambientales, así también solicitará en los carteles de licitación la presentación y adopción de prácticas ambientales para el tratamiento y disposición de los residuos que se generen de la actividad a contratar.

Deberes de los usuarios

CAPÍTULO III

14

Son deberes de los habitantes, usuarios y transeúntes en el cantón de San Pablo de Heredia:

  • a)Separar en fuente desde las casas, comercios e industrias los residuos reciclables de los ordinarios. Los residuos reciclables son: vidrio, papel, cartón, plástico, aluminio, hojalatas, tetra-pak y otros materiales reciclables de acuerdo con información que suministre oportunamente la Municipalidad.
  • b)Depositar los residuos reciclables en contenedores individuales o centros de recuperación de materiales públicos o privados que se dispongan en el cantón de San Pablo de Heredia para ser recogidos por gestores autorizados por la Municipalidad.
  • c)No acumular, depositar ni tirar en ríos, quebradas y otros cursos de agua, aceras, lotes y vías públicas objetos en desuso o destinados como residuos o depositar excretas humanas o de animales, aguas residuales u otros desechos orgánicos.
  • d)Acumular y disponer en recipientes apropiados los residuos que se generan en residencias, comercios o industria y sacarlos solamente los días en que se brinda el servicio de recolección de residuos.
  • e)En caso de que los residuos sean esparcidos en la vía pública antes de ser recolectados, el generador de residuos o usuario del servicio de recolección, está en la obligación de recogerlos, empacarlos y depositarlos nuevamente en los receptáculos o bolsas plásticas adecuadas.
  • f)Acumular los residuos generados provenientes de las actividades públicas o comunales tales como ferias, turnos, fiestas patronales, desfiles, festivales y conciertos, entre otros, de operaciones agrícolas, industriales, comerciales o turísticas y colocarlos en sitios destinados y en los días en que se brinda el servicio de recolección y de transporte de residuos ordinarios y de residuos reciclables.
  • g)Acumular los residuos sólidos no tradicionales hasta el momento en que la Municipalidad avise oportunamente de la fecha y horario en que se realizará su recolección.
  • h)Es deber de las empresas agrícolas, industriales, comerciales y turísticas, contar con un sistema de separación, recolección, acumulación y disposición final de desechos sólidos aprobados por la Dirección de Protección al Ambiente Humano del Ministerio de Salud, cuando el servicio público de disposición de desechos sólidos es inexistente o si por la naturaleza o el volumen de desechos este no es aceptable por el servicio de recolección de residuos ordinarios.
  • i)La recolección y disposición final de residuos provenientes de las construcciones podrá ser realizada por personas físicas o jurídicas privadas, que estén autorizadas por la Municipalidad para tal fin y podrán ser elegidas por el usuario que construye en su predio. El usuario generador de los residuos de la construcción o demolición será responsable ante la municipalidad de que los residuos se van a disponer adecuadamente en un depósito técnico o lugar afín, con la finalidad de evitar daños al ambiente y molestias a las personas. Estos residuos no podrán ser dispuestos mediante el servicio regular de la recolección de residuos valorizables o no valorizables.
  • j)Cancelar oportunamente la tarifa por el servicio regular de recolección, transporte y tratamiento de residuos ordinarios, reciclables y no tradicionales.
  • k)Denunciar ante la Municipalidad o instituciones correspondientes anomalías o acciones de usuarios contrarias a lo estipulado en este Reglamento.

Recolección y transporte de residuos

CAPÍTULO IV

15

La Municipalidad ofrecerá a los usuarios en todo el cantón el Servicio de Recolección y Transporte de residuos con la frecuencia, rutas y horarios indicados en los respectivos contratos que establezca con los gestores, incorporando lo indicado en los artículos 16, 17, 18 y 19 del presente Reglamento. La Municipalidad informara por los medios que considere pertinentes el horario o cualquier modificación de éste, a los usuarios del Servicio de Recolección de Residuos.

16

La frecuencia para la recolección de residuos ordinarios se hará de acuerdo al tipo de usuario establecido por el municipio:

  • a)Habitacional, Comercial e Institucional: dos veces por semana.
  • b)Industrial: una vez por semana.

Esta frecuencia puede ser modificada total o parcialmente cuando se considere necesario mejorar el servicio de recolección de residuos ordinarios.

17

La frecuencia para la recolección de residuos reciclables será como mínimo una vez al mes en todas las rutas establecidas en los respectivos contratos para recolección de residuos reciclables. La recolección la podrá realizar la Municipalidad o gestor contratado para este propósito.

Esta frecuencia puede ser modificada total o parcialmente cuando se considere necesario mejorar el servicio de recolección de residuos reciclables.

18

La Municipalidad o el gestor contratado para la recolección y transporte de residuos, recogerá mínimo una vez cada seis meses en todas las rutas del cantón, los residuos clasificados como no tradicionales los cuales se depositarán en el lugar para la disposición final y tratamiento de los residuos ordinarios. La Municipalidad hará la divulgación correspondiente para informar a los usuarios los días y procedimientos de cada campaña de recolección de residuos no tradicionales.

Esta frecuencia puede ser modificada total o parcialmente cuando se considere necesario mejorar el servicio de recolección de residuos no tradicionales.

19

La recolección y transporte de residuos ordinarios se hará mediante la utilización de vehículos tipo adrales con sistema de compactación hermético y depósito de lixiviados. Los operarios deberán usar uniforme que los identifique como personal del sistema y deberá usar los implementos adecuados para su seguridad e integridad física y para la recolección de los residuos. En caso de quedar residuos esparcidos por la vía pública en el momento de la recolección, la empresa contratada para este servicio, deberán recogerlas y depositarlos en el vehículo recolector.

20

Para la recolección de los residuos ordinarios y los reciclables según los días que corresponde a cada uno, el usuario los colocará en recipientes cerrados, sea bolsas plásticas o contenedores similares y los depositará frente a su propiedad o en contenedores colectivos sin obstruir la acera, caños o vía pública.

21

Se permitirá la colocación de contenedores de residuos tipo canastas individuales o colectivas en condominios siempre y cuando no obstruyan la acera o vías públicas. La limpieza de los contenedores será responsabilidad de los usuarios.

22

En caso de que los residuos sean esparcidos en aceras o la vía pública por cualquier circunstancia antes de ser recolectados, el generador aunque no medie responsabilidad directa, está en la obligación de recogerlos y depositarlos nuevamente en un recipiente adecuado.

23

En el caso de condominios, centros comerciales y edificios de varios pisos donde el vehículo recolector no pueda transitar, se colocarán los residuos en la entrada de éstos en un contenedor de uso colectivo, ubicados conforme lo estipula la normativa de desarrollo urbano. Este contenedor debe diseñarse y construirse de modo que los residuos no queden expuestos y se resguarden de las inclemencias del tiempo y puedan ser retirados con facilidad por los operarios del servicio de recolección de residuos. La colocación y limpieza de estos contenedores será responsabilidad de los usuarios del mismo. Los contenedores que no cumplan con lo establecido en éste artículo deberán ser sustituidos por un nuevo contenedor que cumpla con las especificaciones del presente reglamento. En caso de persistir la anomalía, no se le recogerán los residuos sólidos que se generen en los inmuebles citados.

24

Los condominios, centros comerciales y edificios de varios pisos, deben disponer de sitios apropiados para el depósito separado de materiales reciclables debidamente resguardados de las inclemencias del tiempo, con facilidad de ser retirados por la Municipalidad u otro gestor. La limpieza de estos sitios y contenedores será responsabilidad de los usuarios del mismo.

25

Todos los residuos que los usuarios depositen para su recolección y su tratamiento son propiedad de la Municipalidad. Previa autorización de la Municipalidad, estos residuos podrán ser entregados o recolectados por un tercero autorizado para su valorización, en cuyo caso corresponde a éste la propiedad y la responsabilidad de su manejo. La Municipalidad podrá incautar los residuos recolectados por individuos o empresas que no tengan Permiso Municipal para ejercer esta actividad y retener el vehículo mediante parte de la autoridad de tránsito, mientras se resuelve el asunto de la propiedad de los residuos recolectados.

26

La Municipalidad y las instituciones públicas o privadas en conjunto o de manera separada, podrán realizar campañas no lucrativas de fines sociales en el cantón para la recolección de residuos no tradicionales o de residuos reciclables, para lo cual, informarán oportunamente a la Municipalidad.

Disposición final de los residuos

CAPÍTULO V

27

Los residuos ordinarios serán depositados en "rellenos sanitarios" que cumpla con todos los permisos que establece el "Reglamento sobre Rellenos Sanitarios", Decreto Nº 27378-S del 9 de octubre de 1998 o en sitios o plantas de tratamiento debidamente autorizados por el Ministerio de Salud.

28

Los residuos no tradicionales que se recojan de servicios contratados o producto de campañas de limpieza en el cantón, serán transportados y depositados en rellenos sanitarios o plantas de tratamiento de residuos que cumplan con la normativa y aval del Ministerio de Salud.

29

Los residuos reciclables serán depositados de preferencia en Centros de Recuperación en el cantón y de no existir éstos afuera del mismo, para su procesamiento de acuerdo con los convenios o contratos que se establezca entre el gestor y la Municipalidad.

Tarifas y procedimiento de cobro

CAPÍTULO VI

30

La Municipalidad de conformidad con lo establecido en el artículo Nº 74 del Código Municipal reformado por el artículo Nº 58 de la Ley Nº 8839, establecerá tasas diferenciadas por clasificación de usuarios para el servicio de recolección, transporte y tratamiento de residuos ordinarios, reciclables y no tradicionales de acuerdo con el estudio de costos realizados para cada categoría, generados en el cantón. Las tarifas habitacionales, comerciales, industriales y entes públicos se establecerán de acuerdo con la cantidad de residuos generados por cada usuario, establecidos mediante estudios técnicos realizados para tal efecto. Las tarifas establecidas se revisarán anualmente, se someterán a Audiencia Pública, para posterior Acuerdo del Concejo Municipal y publicación en el Diario Oficial La Gaceta.

31

La Municipalidad establecerá las categorías de los usuarios de acuerdo con la cantidad estimada de desechos que generen con base en estudios técnicos que las justifiquen.

32

La Municipalidad de oficio o a solicitud del contribuyente, podrá modificar la ubicación original del usuario en la clasificación de tarifas, previo estudio que justifique el cambio.

33

El cobro de la tarifa establecida por usuario surge en la medida en que se dé la prestación efectiva del servicio, independientemente de si el usuario quiere o no que se le dé el servicio o si las Unidades Habitacionales se encuentren habitadas o deshabitadas.

34

Será responsabilidad directa del propietario registral o poseedor del inmueble, el pago de los servicios previstos en este Reglamento y no podrá invocarse contra la administración ninguna cláusula suscrita entre privados que exima al propietario del pago de las tarifas aquí previstas.

35

El atraso en el pago de las tarifas que se cobrarán por los servicios enunciados en el presente reglamento generará intereses moratorios de conformidad con el artículo Nº 57 del Código de Normas y Procedimientos Tributarios.

36

La Municipalidad bajo ninguna circunstancia suministrará los servicios enunciados en este Reglamento de forma gratuita, ni exonerará total o parcialmente el pago de cualquier multa, intereses o cuenta, a no ser que exista disposición legal que la autorice para ello. Todo usuario queda en la obligación de utilizar dicho servicio público y de contribuir económicamente a su financiamiento.

37

Los encargados de ferias, conciertos u otras actividades públicas que se efectúen en el cantón, a la hora de obtener los respectivos permisos municipales, deben garantizar que se harán cargo de todos los residuos de dicha actividad y presentar una copia del plan de gestión de residuos para la actividad, con el aval del Ministerio de Salud, según el protocolo establecido por este Ministerio sobre planes de manejo de residuos.

Denuncia y prohibiciones

CAPÍTULO VII

38

La Municipalidad será la encargada de atender y tramitar las denuncias por el incumplimiento del presente Reglamento. Cuando corresponda deberá coordinar con las diferentes instituciones las denuncias presentadas.

39

Queda prohibido para los usuarios:

  • a)Abrir o extraer residuos que estén contenidos en bolsas o recipientes y/o depositados en contenedores privados y dispuestos para el servicio de recolección de residuos.
  • b)Colocar animales muertos en recipientes o contenedores de residuos. Estos deberán ser tratados por cuenta de los dueños.
  • c)Lavar o limpiar objetos en la vía pública que genere basura o contamine el ambiente.
  • d)Acumular, tirar o desechar residuos y todo cuanto contribuya a la contaminación de cursos de agua, lotes, aceras o en la vía pública.
  • e)Quemar o enterrar cualquier tipo de residuos.
  • f)Apropiarse de los residuos reciclables que los usuarios dispongan para su recolección selectiva.
  • g)Dejar excretas de animales de compañía, particularmente de caninos, en aceras o en vía pública.
  • h)Transportar al descubierto desechos sólidos que generen polvo o puedan dejar caer objetos que dañen a personas o vehículos en las vías públicas. El vehículo de transporte deberá tener un manteado o lona que cubra totalmente los desechos mientras se transportan.
  • i)La propaganda comercial, política o de otra índole que constituya obstáculo al aseo y que deteriore el aspecto del cantón. Los repartidores de hojas, panfletos, o cualquier otra propaganda similar deberán entregarla directamente a los transeúntes y en ningún caso tirarlos o dejarlas en sitios donde puedan ser arrastradas hasta la vía pública.

Sanciones y multas

CAPÍTULO VIII

40

En caso de detectarse incumplimiento de las obligaciones establecidas en este reglamento en cuanto al adecuado manejo, separación, recolección y disposición final de los residuos provenientes de las actividades personales, familiares, operaciones agrícolas, ganaderas, industriales, comerciales y turísticas, la Municipalidad aplicará y cobrará trimestralmente las multas establecidas de acuerdo con la descripción de la infracción contenida en el Reglamento para el Procedimiento y Tarifas a Cobrar por Omisiones de los Deberes de los Propietarios de Bienes Inmuebles del cantón de San Pablo de Heredia vigente.

41

Se procederá bajo el debido proceso con la cancelación o revocación de las licencias lucrativas y no lucrativas que incumplan con las disposiciones establecidas por las diferentes instituciones competentes en materia de gestión integral de residuos y las establecidas por este Reglamento.

42

La Municipalidad, ante la violación de este reglamento, aplicará las siguientes medidas de conformidad con el artículo 99 de la Ley Orgánica del Ambiente.

43

Los funcionarios designados por el municipio, realizarán las inspecciones de verificación, seguimiento o cumplimiento de este reglamento y del Plan Municipal de Gestión Integral de Residuos.

CAPÍTULO IX

Disposiciones finales

44

La reforma total o parcial de este reglamento requerirá de la aprobación del Concejo Municipal.

45

Rige a partir de su publicación en el Diario Oficial La Gaceta.

CAPÍTULO X

Disposiciones transitorias

I

Acuerdo unánime y declarado definitivamente aprobado Nº 196-15.

Acuerdo con el voto positivo de los regidores:

I. Lucila Fonseca Solórzano, Partido Liberación Nacional

II. Fernando Corrales Barrantes, Partido Liberación Nacional

III. Lucía Montoya Quesada, Partido Acción Ciudadana

IV. Osvaldo Gómez Barquero, Partido Unidad Social Cristiana

V. Alejandro González Barquero, Partido Movimiento Libertario

San Pablo de Heredia, 9 de junio del 2015.

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Off-topic (non-environmental)Fuera de tema (no ambiental)

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Código Municipal Art. 4
    • Código Municipal Art. 13
    • Código Municipal Art. 68
    • Código Municipal Art. 75
    • Ley General de la Administración Pública Art. 28 inciso b
    • Ley Orgánica del Ambiente Art. 27
    • Ley para la Gestión Integral de Residuos Art. 8
    • Constitución Política Art. 50

    Spanish key termsTérminos clave en español

    Article 1

    Article 8

    Article 27

    Concordance
    27378 Sanitary Landfill Regulation

    Article 30

    Article 35

    Concordance
    Ley 4755 Tax Code of Norms and Procedures May 3, 1971

    Article 42

    Concordance
    Ley 7554 Organic Environmental Law Oct 4, 1995

    Artículo 1

    Artículo 8

    Artículo 27

    Concordancia
    27378 Reglamento sobre Rellenos Sanitarios

    Artículo 30

    Artículo 35

    Concordancia
    Ley 4755 Código de Normas y Procedimientos Tributarios 03/05/1971

    Artículo 42

    Concordancia
    Ley 7554 Ley Orgánica del Ambiente 04/10/1995

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏