Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Ley 9028 · 22/03/2012

General Law for Tobacco Control and its Harmful Health EffectsLey General de Control del Tabaco y sus efectos nocivos en la salud

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

Active lawNorma vigente 1 amendment1 enmienda

Establishes the general tobacco control regime, including smoking bans in enclosed and public spaces, advertising, sales, and labeling restrictions, a specific tax, and sanctions, repealing Law 7501.Establece el régimen general de control del tabaco, incluyendo prohibición de fumar en espacios cerrados y públicos, restricciones a publicidad, venta y etiquetado, impuesto específico y sanciones, derogando la Ley 7501.

SummaryResumen

This law establishes the general framework for tobacco control in Costa Rica, aiming to protect people's health from the health, social, environmental, and economic consequences of tobacco consumption and exposure to smoke. It designates 100% smoke-free spaces (workplaces, healthcare, education, commercial areas, public transport, etc.), regulates labeling and packaging with health warnings, prohibits tobacco advertising, promotion, and sponsorship, and restricts sales (ban on sales to minors, vending machines, ambulatory sales). It creates a specific tax on tobacco products to fund social security, health, addiction prevention, and sports. It grants enforcement powers to the Ministry of Health, MEIC, municipalities, and others, and imposes fines for violations. It repeals Law 7501 on Smoking Regulation.Esta ley establece el marco general para el control del tabaco en Costa Rica, con el fin de proteger la salud de las personas de las consecuencias sanitarias, sociales, ambientales y económicas del consumo de tabaco y de la exposición al humo. Define espacios 100% libres de humo (centros de trabajo, sanitarios, educativos, comerciales, transporte público, etc.), regula el etiquetado y empaquetado con advertencias sanitarias, prohíbe la publicidad, promoción y patrocinio del tabaco, y limita su venta (prohibición a menores, máquinas expendedoras, venta ambulante). Crea un impuesto específico a los productos de tabaco para financiar la seguridad social, salud, prevención de adicciones y deporte. Otorga potestades de fiscalización al Ministerio de Salud, MEIC, municipalidades y otros, e impone sanciones pecuniarias por infracciones. Deroga la Ley 7501 de Regulación del Fumado.

Key excerptExtracto clave

ARTICLE 1.- Purpose This law is of public order and its purpose is to establish the necessary measures to protect people's health from the health, social, environmental, and economic consequences of tobacco consumption and exposure to tobacco smoke. This law regulates the measures that the State shall implement to operationalize the World Health Organization (WHO) Framework Convention on Tobacco Control (FCTC), Law No. 8655 of July 17, 2008, in order to control tobacco consumption and reduce its prevalence, as well as exposure to its smoke. ARTICLE 5.- Places where smoking is prohibited The spaces indicated in this article are declared one hundred percent (100%) free of exposure to tobacco smoke. Smoking is prohibited in the following public and private spaces or places: a) Healthcare and hospital centers or establishments. b) Workplaces, in accordance with the provisions of Article 4 of this law. c) Centers and dependencies of public administrations and public law entities. d) Public and private educational and training centers. e) Social care centers, except open spaces in penitentiary centers. f) Shopping centers, casinos, nightclubs, discos, bars, and restaurants. g) Sports facilities and places where shows and recreational activities of any kind are held. h) Elevators and lifts. i) Telephone booths and ATM enclosures and other small public use spaces. A small public use space is understood to be one that does not occupy an area greater than five square meters. j) Fuel supply service stations and similar. k) Vehicles or means of paid passenger transport, ambulances, and cable cars. l) Railway and maritime transport and aircraft with origin and destination in national territory. m) Cultural centers, cinemas, theaters, reading rooms, exhibition halls, libraries, conference rooms, auditoriums, and museums. n) Areas or establishments where food is prepared, transformed, cooked, tasted, or sold, such as restaurants, bars, and cafeterias. ñ) Leisure or recreation centers for minors. o) Ports and airports. p) Bus and taxi stops, as well as any other paid passenger transport means duly authorized by the Public Transport Council of the Ministry of Public Works and Transport (MOPT). Non-smokers shall have the right to demand that the owner, legal representative, manager, administrator, or person responsible in any capacity for the respective premises or establishment, order the offender to cease their conduct.ARTÍCULO 1.- Objeto La presente ley es de orden público y su objeto es establecer las medidas necesarias para proteger la salud de las personas de las consecuencias sanitarias, sociales, ambientales y económicas del consumo de tabaco y de la exposición al humo de tabaco. Esta ley regula las medidas que el Estado implementará para instrumentalizar el Convenio Marco para el Control del Tabaco (CMCT) de la Organización Mundial de la Salud (OMS), Ley N.º 8655, de 17 de julio de 2008, con el objeto de controlar el consumo de tabaco y reducir su prevalencia, así como la exposición al humo de este. ARTÍCULO 5.- Sitios prohibidos para fumar Se declaran espacios cien por ciento (100%) libres de la exposición al humo de tabaco, los indicados en este artículo. Queda prohibido fumar en los siguientes espacios o lugares públicos y privados: a) Centros o establecimientos sanitarios y hospitalarios. b) Centros de trabajo, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 4 de esta ley. c) Centros y dependencias de las administraciones públicas y entidades de derecho público. d) Centros educativos públicos y privados y formativos. e) Centros de atención social, excepto los espacios abiertos en centros penitenciarios. f) Centros comerciales, casinos, clubes nocturnos, discotecas, bares y restaurantes. g) Instalaciones deportivas y lugares donde se desarrollen espectáculos y actividades recreativas de cualquier tipo. h) Elevadores y ascensores. i) Cabinas telefónicas y recintos de los cajeros automáticos y otros espacios de uso público de reducido tamaño. Se entiende por espacio de uso público de reducido tamaño aquel que no ocupe una extensión superior a cinco metros cuadrados. j) Estaciones de servicio de abastecimiento de combustible y similares. k) Vehículos o medios de transporte remunerado de personas, ambulancias y teleféricos. l) Medios de transporte ferroviario y marítimo y aeronaves con origen y destino en territorio nacional. m) Centros culturales, cines, teatros, salas de lectura, exposición, bibliotecas, salas de conferencias, auditorios y museos. n) Áreas o establecimientos donde se elaboren, transformen, preparen, degusten o vendan alimentos, tales como restaurantes, bares y cafeterías. ñ) Centros de ocio o esparcimiento para personas menores de edad. o) Puertos y aeropuertos. p) Paradas de bus y taxi, así como de cualquier otro medio de transporte remunerado de personas que estén debidamente autorizadas por el Consejo de Transporte Público del Ministerio de Obras Públicas y Transportes (MOPT). Las personas no fumadoras tendrán el derecho de exigir al propietario representante legal, gerente, administrador o responsable a cualquier título del respectivo local o establecimiento, conmine al infractor a cesar en su conducta.

Pull quotesCitas destacadas

  • "Queda prohibido fumar en los siguientes espacios o lugares públicos y privados…"

    "Smoking is prohibited in the following public and private spaces or places…"

    Artículo 5

  • "Queda prohibido fumar en los siguientes espacios o lugares públicos y privados…"

    Artículo 5

  • "Se prohíbe cualquier forma de publicidad, promoción y patrocinio de productos de tabaco y sus derivados."

    "All forms of advertising, promotion, and sponsorship of tobacco products and their derivatives are prohibited."

    Artículo 12

  • "Se prohíbe cualquier forma de publicidad, promoción y patrocinio de productos de tabaco y sus derivados."

    Artículo 12

  • "No se deberá vender productos de tabaco a personas menores de edad. Los vendedores al por mayor o al detalle de productos tendrán la obligación de colocar a su costo, carteles visibles, claros y destacados…"

    "Tobacco products shall not be sold to minors. Wholesalers or retailers of products shall have the obligation to post, at their own expense, visible, clear, and prominent signs…"

    Artículo 16

  • "No se deberá vender productos de tabaco a personas menores de edad. Los vendedores al por mayor o al detalle de productos tendrán la obligación de colocar a su costo, carteles visibles, claros y destacados…"

    Artículo 16

  • "En ningún caso la suma total a pagar por concepto del impuesto selectivo al consumo… no podrá ser inferior al ochenta y cinco por ciento (85%) del total de estos mismos tributos pagados por la categoría más vendida de cigarrillos (CMV)."

    "In no case shall the total sum payable for the selective consumption tax… be less than eighty-five percent (85%) of the total of these same taxes paid for the most sold category of cigarettes (CMV)."

    Artículo 31

  • "En ningún caso la suma total a pagar por concepto del impuesto selectivo al consumo… no podrá ser inferior al ochenta y cinco por ciento (85%) del total de estos mismos tributos pagados por la categoría más vendida de cigarrillos (CMV)."

    Artículo 31

Full documentDocumento completo

Articles

in the entirety of the text - Complete Text of Norm 9028 General Law for the Control of Tobacco and its Harmful Effects on Health Complete Text record: E2E53 No. 9028 THE LEGISLATIVE ASSEMBLY OF THE REPUBLIC OF COSTA RICA

GENERAL LAW FOR THE CONTROL OF TOBACCO AND ITS HARMFUL EFFECTS ON HEALTH

GENERAL PROVISIONS

Implementing decrees

  • Executive Decree 37185 Reglamento a la Ley General de Control de Tabaco y sus efectos nocivos en la Salud Implementation · Express · Jun 26, 2012

DECREES:

CHAPTER I

1

This law is a matter of public order and its purpose is to establish the necessary measures to protect people's health from the health, social, environmental, and economic consequences of tobacco consumption and exposure to tobacco smoke.

This law regulates the measures that the State will implement to operationalize the World Health Organization (WHO) Framework Convention on Tobacco Control (FCTC), Law No. 8655, of July 17, 2008, with the purpose of controlling tobacco consumption and reducing its prevalence, as well as

2

The objectives of this law are:

  • a)To reduce the consumption of products made with tobacco.
  • b)To minimize the exposure of people to the harmful effects of smoke from products made with tobacco.
  • c)To reduce the health, social, and environmental harm caused by tobacco use.
  • d)To prevent the initiation of tobacco use, especially among children and adolescents.
  • e)To promote health promotion and education, as well as the dissemination of knowledge to present and future generations of the risks attributable to the consumption of products made with tobacco and exposure to tobacco smoke.
  • f)To combat the illicit trade of these products.
3

The State shall guarantee consumers the provision of adequate services and treatments to combat addiction to tobacco products, through comprehensive projects and programs.

4

For the purposes of this law, the terms indicated below shall be understood as follows:

  • a)Smoke-free space (Espacio libre de humo de tabaco): an area where, for reasons of public order, it is prohibited to consume or keep lit tobacco products.
  • b)Workplaces (Centros de trabajo): places used by one or more employed or volunteer workers during work. All connected or annex places and vehicles that workers use in the performance of their work are included. Homes designated exclusively for family habitation are excepted.
  • c)Illicit trade (Comercio ilícito): any practice or conduct prohibited by law, relating to the production, shipment, receipt, possession, distribution, sale, or purchase, including any practice or conduct intended to facilitate such activity.
  • d)Packaging (Empaquetado): consists of the following:

1.- Primary package or pack (Empaque primario o cajetilla): any container that has direct contact with the tobacco product, with the purpose of protecting it against deterioration, contamination, or adulteration and facilitating its handling.

2.- Secondary package or carton (Empaque secundario o cartón): any container that holds two or more primary packages for the purpose of protecting them and facilitating their commercialization until reaching the final consumer. The secondary package is usually used to group several primary packages into a single retail unit.

  • e)Labeling (Etiquetado): labeling or lettering is understood as the set of inscriptions, legends, brands, and provisions printed on any primary or secondary container that holds cigarettes or any derivative of tobacco products.
  • f)Enclosed area (Lugar cerrado): a space covered by a roof and enclosed by two or more walls or sides, regardless of the type of material used or whether the structure is permanent or temporary.
  • g)Public place (Lugar público): any place to which the general public has access or places of collective use, regardless of who the owner is or who possesses the right of entry.
  • h)Tobacco smoke (Humo de tabaco): the emission released from the burning end of a cigarette or other tobacco products, generally in combination with exhaled smoke.
  • i)Health message (Mensaje sanitario): warnings directed at consumers and the public about the health risks and damages produced by the consumption of tobacco products and exposure to tobacco smoke. They may consist of pictograms, images, legends, and the like.
  • j)Tobacco industry (Industria tabacalera): encompasses manufacturers, wholesale distributors, and importers of tobacco products.
  • k)Tobacco products (Productos de tabaco): encompasses products prepared entirely or in part using tobacco leaves as raw material and intended to be smoked, sucked, chewed, or used as snuff.
  • l)Tobacco advertising and promotion (Publicidad y promoción del tabaco): understood as any form of commercial communication, recommendation, or action with the aim, effect, or possible effect of promoting, directly or indirectly, a tobacco product or the use of tobacco.
  • m)Tobacco sponsorship (Patrocinio del tabaco): understood as any form of contribution to any act, activity, or individual with the aim, effect, or possible effect of promoting, directly or indirectly, a tobacco product or the use of tobacco.
  • n)Tobacco promotion (Promoción del tabaco): any stimulation of demand for tobacco products, which may include advertising and any act intended to attract attention and arouse the interest of consumers and non-consumers of tobacco products or their derivatives.
  • ñ)Brand element (Elemento de marca): the trademark, registered mark, trade name, distinctive appearance, logo, graphic arrangement, design, slogan, symbol, motto, sales message, color or combination of recognizable colors, or other identifiers indicating products identical or similar to those identifiable with them, used for any brand of tobacco product.
  • o)Tobacco (Tabaco): a plant of the species Nicotiana tabacum that can cause addiction if its leaves are consumed, whether in their natural form or if they are industrially modified.
  • p)Products related to consumption (Productos relacionados al consumo): articles that have a direct relationship with the act or rituals of smoking, such as lighters, matches, ashtrays, cigarette cases, and the like.
  • q)Sellers of tobacco products (Vendedores de productos de tabaco): natural or legal persons engaged in any commercial activity, for the purpose of selling tobacco products, their derivatives, and products related to their consumption, wholesale or retail.
  • r)Point of sale (Punto de venta): understood for the purposes of this law as the cash register or similar location of the commercial establishment.
  • s)Base salary (Salario base): for the provisions of this law, "base salary" means the concept used in Article 2 of Law No. 7337, of May 5, 1993.
  • t)Distributor (Distribuidor): any natural or legal person, national or foreign, de facto or de jure entity, private or public, who, in their own name or that of a third party, on their own behalf or that of another, is habitually engaged in distributing or commercializing, wholesale or retail, a tobacco product.
  • u)Manufacturer (Fabricante): any natural or legal person engaged in the manufacture of tobacco products.
  • v)Public transportation service stops (Paradas de servicios de transporte público): spaces on public roads that are authorized by the Public Transport Council of the Ministry of Public Works and Transport (MOPT) for the entry and exit of users to the units that provide different public transportation services.

PROTECTION AGAINST TOBACCO SMOKE

CHAPTER II

5

The areas indicated in this article are hereby declared one hundred percent (100%) free from exposure to tobacco smoke.

Smoking is prohibited in the following public and private spaces or places:

  • a)Health and hospital centers or establishments.
  • b)Workplaces (centros de trabajo), in accordance with the provisions of Article 4 of this law.
  • c)Centers and offices of public administrations and public law entities.
  • d)Public and private educational and training centers.
  • e)Social care centers, except for open spaces in penitentiary centers.
  • f)Shopping centers, casinos, nightclubs, discotheques, bars, and restaurants.
  • g)Sports facilities and places where shows and recreational activities of any kind take place.
  • h)Elevators and lifts.
  • i)Telephone booths and ATM enclosures and other small public-use spaces. A small public-use space is understood to be one that does not occupy an area of more than five square meters.
  • j)Fuel service stations and the like.
  • k)Vehicles or means of remunerated transport of persons, ambulances, and cable cars.
  • l)Means of rail and maritime transport and aircraft with origin and destination in national territory.
  • m)Cultural centers, cinemas, theaters, reading rooms, exhibition halls, libraries, conference rooms, auditoriums, and museums.
  • n)Areas or establishments where food is prepared, transformed, readied, tasted, or sold, such as restaurants, bars, and cafeterias.
  • ñ)Leisure or recreation centers for minors.
  • o)Ports and airports.
  • p)Bus and taxi stops, as well as those of any other means of remunerated transport of persons that are duly authorized by the Public Transport Council of the Ministry of Public Works and Transport (MOPT).

Non-smokers shall have the right to demand that the owner, legal representative, manager, administrator, or person responsible by any title for the respective premises or establishment, compel the offender to cease their conduct.

The provisions established herein shall be regulated by the Executive Branch, for the purposes of granting operating permits.

6

The heads and persons responsible for public and private places and spaces classified as "sites where smoking is prohibited" in this law must place, in a visible location, a notice alluding to the smoking prohibition.

The notices must carry the legend "Prohibido fumar, ambiente libre de humo de tabaco" and the international no-smoking symbol. The regulation of this law shall establish the other necessary elements for the implementation of this norm.

7

Every employer shall endeavor to grant the corresponding leave so that workers diagnosed with addiction to tobacco or its derivatives may attend official programs of the Institute on Alcoholism and Drug Dependence (Instituto sobre Alcoholismo y Farmacodependencia, IAFA), the Costa Rican Social Security Fund (Caja Costarricense de Seguro Social, CCSS), or any program duly accredited before the Ministry of Health, dedicated to therapeutic care that allows them to abandon their addiction, presenting the respective proof of attendance.

HEALTH AUTHORITY

CHAPTER III

8

The Ministry of Health, in the exercise of its health authority and this law, has the power to establish:

  • a)The methods for analyzing tobacco products.
  • b)The measurement of the contents of tobacco products.
  • c)The emissions of tobacco products.
  • d)The requirements for regulating those contents and emissions.
  • e)The methods for verifying compliance with international standards.
  • f)The information that manufacturers must provide to the health authority and the public about the ingredients used in products made with tobacco, in such a way that the manufacturers' industrial secrets and formulas are protected.

The Ministry of Health is authorized to prohibit the use of certain ingredients provided it is demonstrated, according to objective scientific criteria and international standards, that they increase the inherent total toxicity and the addictiveness of the products under analysis.

Laboratories accredited by the Costa Rican Accreditation Entity (Ente Costarricense de Acreditación, ECA) may carry out these analyses and measurements in accordance with the provisions issued by the Ministry of Health.

Likewise, the Ministry of Health, in the exercise of its health powers, shall require importers and manufacturers of tobacco products, whether natural or legal persons, to present, annually and under sworn declaration, the ingredients and the emissions of nicotine, tar, and carbon monoxide of the products they commercialize in the country. Products that do not comply with the above may be confiscated and destroyed by the health authorities.

LABELING OF TOBACCO PRODUCTS

CHAPTER IV

9

On every pack (cajetilla) and carton (cartón) of tobacco products, health messages (mensajes sanitarios) describing the harmful effects of tobacco must appear printed permanently, on their external faces or main exposed surfaces, in accordance with the provisions of this law and its regulation.

  • a)The Ministry of Health shall define and approve the health messages (mensajes sanitarios) and warnings, which must be clear, varied, visible, legible, and in the Spanish language, and shall mandatorily cover the following spaces and percentages of the pack (cajetilla) or carton (cartón): fifty percent (50%) of the main exposed surfaces for the health message (mensaje sanitario). Both faces must carry the image or pictogram, and one hundred percent (100%) of one of the lateral faces for the qualitative information on contents. In addition, the legends: "For sale exclusively in Costa Rica" (Para venta exclusiva en Costa Rica) and "Sale prohibited to minors" (Venta prohibida a personas menores de edad) must be placed, in a space that does not affect the area specifically intended for health warnings or Ministry of Health information.
  • b)The messages shall be rotating, in accordance with the directives of the Ministry of Health, and the tobacco industry (industria tabacalera) shall have a period of twelve months, counted from the notification and delivery of the respective designs, for the implementation of the new health messages (mensajes sanitarios) and warnings.

Manufacturers and merchants of tobacco products may not alter the information contained on the packs (cajetillas) and cartons. Nor may they place labels or other materials that hide them.

10

Each pack (cajetilla) must have printed on it the information on the content and emissions of the tobacco products, as provided by the Ministry of Health. This information must be inserted in a box on the lateral side of the pack (cajetilla), occupying its entirety.

11

Packs (cajetillas) or cartons of tobacco products are prohibited from containing terms that promote them in an equivocal, false, or misleading manner.

The use of the following terms is prohibited: "low tar," "light," "ultra-light," "mild," "extra," "ultra," as well as any other that leads the public to assume that one tobacco product is less harmful than another in relation to its content, risks, or emissions.

ADVERTISING, PROMOTION, AND SPONSORSHIP OF TOBACCO PRODUCTS

CHAPTER V

12

Any form of advertising, promotion, and sponsorship of tobacco products and their derivatives is prohibited.

Exempted from the prohibition established in the preceding paragraph is the advertising and promotion carried out:

  • a)Inside places and events where only limited access to adults is permitted and which is not a space declared one hundred percent (100%) smoke-free by this law.
  • b)Through direct communication with sellers and consumers of tobacco products, in accordance with the protocol established in the regulation of this law.

ILLEGAL PRODUCTION AND ILLICIT TRADE OF TOBACCO PRODUCTS

CHAPTER VI

13

The importation, manufacture, commercialization, or any type of distribution of tobacco products and their derivatives is prohibited in respect of which there is no reliable proof of compliance with the procedures required by current customs legislation.

The Ministry of Health is authorized to proceed with the destruction, using environmentally safe methods, of products confiscated due to unauthorized entry.

14

The State shall adopt and apply, in all special economic areas or free zones in the country, measures to particularly monitor, document, and control the storage and distribution of tobacco products that are under a tax or duty suspension regime.

Natural or legal persons that fail to comply with the obligations arising from this chapter shall be subject to pecuniary sanctions in accordance with this law and, in case of recurrence, the license to operate shall be immediately revoked.

15

It shall be the responsibility of the Ministry of Finance and its dependencies to promote and adopt measures for the tax control of tobacco products and to combat, in accordance with the law, all forms of illicit trade (comercio ilícito) and smuggling of such products.

DISTRIBUTION, SALE, AND SUPPLY OF TOBACCO PRODUCTS

CHAPTER VII

16

Without prejudice to the provisions of the preceding articles, the sale and supply of tobacco products is prohibited in the following places and spaces:

  • a)Health and hospital centers or establishments.
  • b)Centers and offices of public administrations and public law entities.
  • c)Public and private educational and training centers.
  • d)Social care centers.
  • e)Sports facilities and places where shows and recreational activities of any kind take place.
  • f)Cultural centers, reading rooms, exhibition halls, libraries, conference rooms, auditoriums, and museums.
  • g)Leisure or recreation centers for minors.

Consumer sales via telephone, digital, electronic means, mail, and other means by which the identification of the buyer cannot be clearly and timely verified are totally prohibited, as are street vending and similar sales.

Tobacco products must not be sold to minors. Wholesalers or retailers of products have the obligation to place, at their cost, visible, clear, and prominent signs inside the points of sale indicating that the sale of tobacco products to minors is prohibited. Permanent or occasional merchants who sell tobacco products shall be obliged to require the presentation of an identity card or other identification document at the time of sale.

The sale of tobacco products to the public must be carried out exclusively at the cash registers or at points of sale (puntos de venta) of the establishments, in such a way that these products are not directly accessible to the final consumer.

17

Minors may not engage in the sale or commercialization of tobacco products, nor be employed by other persons for such purpose.

18

It is prohibited to carry out any of the following conducts:

  • a)Selling loose or retail cigarettes, as well as packs (cajetillas) containing fewer than twenty cigarettes.
  • b)Using vending machines or dispensers of tobacco products or their derivatives.
19

The manufacture, importation, and sale of foods or toys that have the shape or design of tobacco products are prohibited.

EDUCATION, PREVENTION, AND COOPERATION

CHAPTER VIII

20

The National Education Program for the Prevention and Information on the Consumption of Tobacco and its Derivatives is hereby created, under the responsibility of the Ministry of Health, and is declared to be of public interest.

21

The Ministry of Health shall coordinate with the Ministry of Public Education and other public entities linked to health and research, in order to develop and disseminate information, educational programs, and research related to the prevention, control, and effects of tobacco.

TAX ON TOBACCO PRODUCTS

CHAPTER IX

22

Creation of a specific tax for cigarettes and similar products. A specific tax of twenty colones (¢20.00) is created for each cigarette, cigar (cigarro), tobacco cigars (puros), and their derivatives, whether nationally produced or imported, included in the tariff headings detailed below:

| TARIFF CODE | DESCRIPTION | TAX PER UNIT (COLONES) | | --- | --- | --- | | 24.01 | Tobacco, unmanufactured; tobacco refuse. | 26.19 | | 24.02 | Cigars, cheroots (puros) (including blunt cigars). | 26.19 | | Cigarillos (cigarritos) and cigarettes, of tobacco or of tobacco substitutes. | | | | 24.03 | Other manufactured tobacco and manufactured tobacco substitutes; "homogenised" or "reconstituted" tobacco; tobacco extracts and essences. | 26.19 | (Thus amended the preceding table by article 1 of resolution No. DGH-RES-0019-2026 of March 6, 2026, "Updates the specific tax on tobacco and products derived from it, established in Law No. 9028 'General law for the control of tobacco and its harmful effects on health'") As for other tobacco derivatives, tobacco in its natural state, and any other presentation containing tobacco, whether or not intended for smoking, the amount of the specific tax to be paid will be determined proportionally to the amount of grams of tobacco that a tobacco-derived cigarette has on average.

Tobacco that constitutes raw material, required by manufacturers of cigarettes, cigars (cigarros), and cigars (puros), whether imported or nationally produced, shall not be subject to this tax, provided that the manufacturers demonstrate to the Tax-Customs Administration that they are duly registered as taxpayers of the specific tax established in this article, given that it will be applied to the final product at the factory level.

23

The taxable event (hecho generador) of the tax for nationally manufactured products shall occur at the moment of sale at the factory level, on the date of issuance of the invoice or delivery of the product, whichever act occurs first. For importation or entry into the country, at the moment of acceptance of the customs declaration.

24

The taxpayers of this tax shall be the manufacturer or maquiladora of the product, in the case of national production, and, in the case of importation or entry of the finished product, the natural or legal person in whose name the product is imported or entered.

25

The tax created in Article 22 of this law shall be settled and paid in the following manner:

  • a)For national production, during the first fifteen calendar days of each month, unless the day on which this period expires is not a working day, in which case it shall be understood as extended to the next working day. The manufacturer shall file the return for all sales made in the previous month, duly supported by receipts authorized by the Tax Administration; for this purpose, they shall use the sworn declaration form approved by the Directorate General of Taxation. The filing of this return and the payment of the tax are simultaneous.
  • b)For importations or entries into the country, at the time prior to the release of the product by customs. Release shall not be authorized if the interested parties have not made the payment of the tax, through the means defined by the Tax Administration.

Regarding sanctions and fines, the provisions of the Code of Tax Norms and Procedures are applicable to this tax.

26

This tax shall not affect the current determination of taxes levied on cigarettes, established before the entry into force of this law, that is, the specific tax shall not form part of the taxable base of the current taxes. For this reason, the suggested retail price to the final consumer, which includes the specific tax, must have this tax deducted for the purposes of determining the other taxes in accordance with the regulations in force prior to this law.

27

The administration of the tax created in this chapter shall correspond to the Directorate General of Taxation.

28

The payment of the tax established in this chapter is exempted for products destined for export, for tobacco substitutes, and for tobacco extracts and essences used in the preparation of insecticides or parasiticides.

29

The resources collected under this law must be managed in a specific account, in one of the state banks of the Republic, in accordance with Law No. 8131, Financial Administration of the Republic and Public Budgets, of September 18, 2001, in order to facilitate their management and so that the National Treasury can disburse them directly and timely, whether monthly, and they shall be distributed in the following manner:

  • a)Fifty-five percent (55%) of the resources shall be allocated to the Costa Rican Social Security Fund (Caja Costarricense de Seguro Social, CCSS), to be used for:
  • i)The diagnosis, treatment, and prevention of diseases associated with tobacco use.
  • ii)The strengthening of the National Oncology Network, to be used for the prevention, diagnosis, treatment, rehabilitation, and palliative care of cancer.
  • b)Twenty percent (20%) shall be allocated to the Ministry of Health, so that it may fulfill the functions entrusted in this law.
  • c)Five percent (5%) shall be allocated to the Institute on Alcoholism and Drug Dependence (IAFA), for the fulfillment of the purposes established in this law.
  • d)Twenty percent (20%) shall be allocated to the Costa Rican Institute of Sport and Recreation (Icoder), for the fulfillment of its functions related to access to sport and recreation for the entire population, as effective means for health promotion. At least fifty percent (50%) of these resources shall be invested in the coastal provinces, border areas, and rural communities of the country.

The Comptroller General of the Republic shall oversee the use of these funds, as provided in this law.

(Thus amended by the sole article of Law No. 9740 of September 5, 2019)

30

As of the entry into force of this law, the Ministry of Finance must update annually the amount of this tax, in accordance with the variation of the consumer price index determined by the National Institute of Statistics and Census (INEC).

31

In no case shall the total sum payable for the selective consumption tax, plus the tax for the Institute of Agrarian Development (IDA, Instituto de Desarrollo Agrario), plus the general sales tax, be less than eighty-five percent (85%) of the total of these same taxes paid by the Most Sold Brand Category (Categoría Más Vendida) of cigarettes (CMV).

For the setting of this minimum taxation level to be paid, the Most Sold Brand Category (CMV) is understood as the retail price of cigarettes where the highest levels of sales are concentrated. The minimum taxation level shall be established and reported annually by the Directorate General of Taxation, for packs (cajetillas) of 20 cigarettes or in proportion to the number of cigarettes contained in each pack (cajetilla), provided the resulting minimum level of taxation is higher than the one in force.

The Directorate General of Taxation shall, by resolution, establish the obligations that taxpayers must present for the effective compliance with this law.

CONTROL, OVERSIGHT, AND SANCTIONS

CHAPTER X

32

The Ministry of Health shall regulate, control, and oversee the full compliance with this law and its regulations.

The Ministry of Economy, Industry, and Commerce (MEIC) must oversee the provisions of Chapters IV, V, and VII of this law and other applicable provisions.

Municipalities and the Occupational Health Council of the Ministry of Labor and Social Security shall collaborate in the oversight of the provisions contained in Chapters II and VII of this law and other applicable regulations.

The Ministry of Public Security shall collaborate with the authorities indicated in this article, in the control, oversight, and enforcement of this law and its regulation.

33

The Ministry of Health, the Ministry of Economy, Industry, and Commerce (MEIC), and the municipalities are empowered to carry out seizures (decomisos) of tobacco products that are illicitly in the country. All seized products shall be remitted to the competent judicial authority within a period of three days, which shall order their deposit in the place designated by the Ministry of Health for the safeguarding of evidence until said authority determines the appropriate course of action. If, after a period of three months following the conclusion of the judicial process, the legitimate owner does not appear before the judicial authority to assert their rights, the jurisdictional authority shall order the Ministry of Health to destroy the goods. When proceeding with the destruction of these goods, adequate measures shall be taken to prevent risks to health and the environment.

34

The health, commerce, and municipal authorities that proceed with the seizure (decomiso) of tobacco products shall draw up a report (acta) in the presence of two witnesses. That document must contain the date, the place, the full names of the persons acting, with an indication of the proceedings carried out, and the signature of all participants or a mention that someone cannot or will not sign.

A copy of the report (acta) shall be given to the person from whom the products are seized (decomisen) or to whoever is present at the place of seizure (decomiso). The seized products shall be placed, immediately, at the disposal of the competent judicial authority.

35

The National Registry of Offenders (Registro Nacional de Infractores) is hereby created, which shall be under the responsibility of the Ministry of Health and shall be responsible for keeping the history of infractions and sanctions committed by offenders of this law.

36

According to the infraction committed, it shall be sanctioned:

  • a)With a fine of ten percent (10%) of a base salary, for natural persons who smoke in prohibited sites.
  • b)With a fine of fifteen percent (15%) of a base salary, for responsible persons and heads who fail to comply with the duty to place, in sites prohibited for smoking, notices with the phrase "Prohibido fumar, ambiente libre de humo de tabaco" and with the international no-smoking symbol, as well as any other notice established by the regulation of this law.
  • c)With a fine of fifty percent (50%) of a base salary for anyone who incurs any of the following conducts:

i.- Anyone who holds the position of administrator, director, curator, trustee, legal representative, and other natural persons with decision-making powers, in any public or private company or institution, when it is proven that they have permitted smoking in prohibited sites.

ii.- Anyone who manufactures, imports, or sells food or toys that have the shape or design of tobacco products.

iii.- Anyone who sells or supplies tobacco products in one-hundred-percent smoke-free places and spaces where smoking is prohibited.

iv.- Anyone who sells or supplies loose cigarettes, at retail, or in packs containing fewer than twenty units.

v.- Anyone who sells, supplies, or distributes, for consideration or free of charge, tobacco products using vending or dispensing machines.

vi.- Anyone who distributes, free of charge, tobacco products in prohibited places.

vii.- Anyone who sells or supplies tobacco products to persons under eighteen years of age.

viii.- Anyone who sells or supplies tobacco products using any means that does not allow for verification of the identity of the purchasers.

  • d)With a fine of ten base salaries for anyone who incurs any of the following conducts:

i.- Anyone who fails to comply with the obligation to provide complete and detailed information on tobacco products to the Ministry of Health, as provided in Article 8 of this law.

ii.- Anyone who fails to comply with the obligation to fulfill the customs procedures for tobacco products or the conditions established by the Ministry of Health for the storage and distribution of tobacco products that are under a tax or duty suspension regime.

iii.- Anyone who fails to comply with the obligation to place health warnings, legends, or health-content information on packs and cartons.

iv.- Anyone who fails to comply with any of the regulatory and technical specifications for the packaging and labeling of tobacco products.

v.- Anyone who fails to comply with any of the provisions related to the advertising, promotion, and sponsorship of tobacco products established in this law.

In addition to the indicated monetary sanctions (multas), the municipalities and the Ministry of Health may close the premises that fail to comply with the obligations stipulated in this law. In cases where it is required to renew permits or licenses before these entities or any other State institution, they must demonstrate, through certification duly issued by the Ministry of Health, that they are up to date with the payment of the fines (multas) established in this article.

(Note from Sinalevi: Through resolution No. MS-DM-JM-6737-2021 of November 5, 2021, a moratorium is established on the payment of the fines of Article 36 of Law 9028 of March 22, 2012, "Ley General de Control del Tabaco y sus efectos nocivos en la salud", until March 1, 2022; therefore, as of the effective date of this resolution and before that date (March 1, 2022), establishments whose permit holders have not paid the fine may not be closed.)

CHAPTER XI FINAL AND TRANSITIONAL PROVISIONS

37

The resources collected under this item must be allocated to the control and oversight tasks for the effective compliance with this law. The Ministry of Health is authorized to hire personnel for these purposes.

38
39
40

TRANSITIONAL I.- Regulation The Executive Branch shall regulate this law within a period of three months counted from the date of its enactment.

TRANSITIONAL II.- Compliance deadline Importers, exporters, manufacturers, marketers, distributors, and sellers of tobacco products shall have twelve months, starting from the publication of the regulation of this law, to fully comply with all the provisions contained in this law and its regulation, except for those provisions that, by their nature, do not require development and are of direct and immediate application upon the entry into force of the law.

Issued at the Presidency of the Republic, San José, on the twenty-second day of the month of March of the year two thousand twelve.

Date of generation: 7/5/2026 07:29:46

Artículos

Transitorios

en la totalidad del texto - Usted está en la última versión de la norma - Texto Completo Norma 9028 Ley General de Control del Tabaco y sus efectos nocivos en la salud Texto Completo acta: E2E53 N° 9028 LA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA REPÚBLICA DE COSTA RICA

LEY GENERAL DE CONTROL DEL TABACO Y SUS EFECTOS NOCIVOS EN LA SALUD

Decretos que afectan

  • Decreto Ejecutivo 37185 Reglamento a la Ley General de Control de Tabaco y sus efectos nocivos en la Salud Reglamentación · Expreso · 26/06/2012

DECRETA:

CAPÍTULO I

DISPOSICIONES GENERALES

1

La presente ley es de orden público y su objeto es establecer las medidas necesarias para proteger la salud de las personas de las consecuencias sanitarias, sociales, ambientales y económicas del consumo de tabaco y de la Esta ley regula las medidas que el Estado implementará para instrumentalizar el Convenio Marco para el Control del Tabaco (CMCT) de la Organización Mundial de la Salud (OMS), Ley N.º 8655, de 17 de julio de 2008, con el objeto de controlar el consumo de tabaco y reducir su prevalencia, así como la exposición al humo de este.

2

Son objetivos de la presente ley:

  • a)Reducir el consumo de productos elaborados con tabaco.
  • b)Reducir al mínimo la exposición de las personas a los efectos nocivos del humo de productos elaborados con tabaco.
  • c)Reducir el daño sanitario, social y ambiental originado por el tabaquismo.
  • d)Prevenir la iniciación en el tabaquismo, especialmente en la población de niños y adolescentes.
  • e)Fomentar la promoción, la educación para la salud, así como la difusión del conocimiento a las generaciones presentes y futuras de los riesgos atribuibles al consumo de productos elaborados con tabaco y por la exposición al humo de tabaco.
  • f)Combatir el comercio ilícito de estos productos.
3

El Estado garantizará a los consumidores la prestación de los servicios y tratamientos adecuados para combatir la adicción a los productos del tabaco, mediante proyectos y programas integrales.

4

Para los propósitos de la presente ley, los términos que se indican a continuación deberán entenderse de la siguiente manera:

  • a)Espacio libre de humo de tabaco: área que por razones de orden público está prohibido consumir o mantener encendido productos de tabaco.
  • b)Centros de trabajo: lugar que utilizan uno o más trabajadoras o trabajadores que sean empleados (as) o voluntarios (as) durante el trabajo. Se incluyen todos los lugares conexos o anexos y vehículos que los trabajadores utilizan en el desempeño de su labor. Se exceptúan las casas destinadas, exclusivamente, a la habitación familiar.
  • c)Comercio ilícito: toda práctica o conducta prohibida por la ley, relativa a la producción, el envío, la recepción, la posesión, la distribución, la venta o la compra, incluida toda práctica o conducta destinada a facilitar esa actividad.
  • d)Empaquetado: está constituido por lo siguiente:

1.- Empaque primario o cajetilla: todo recipiente que tiene contacto directo con el producto de tabaco, con el fin de protegerlo contra su deterioro, contaminación o adulteración y facilitar su manipulación.

2.- Empaque secundario o cartón: todo recipiente que contenga dos o más empaques primarios con el objeto de protegerlos y facilitar su comercialización hasta llegar al consumidor final. El empaque secundario es usualmente utilizado para agrupar en una sola unidad de e) Etiquetado: se entiende por etiquetado o rotulado el conjunto de inscripciones, leyendas, marcas y disposiciones que se imprimen en cualquier envase primario o secundario que contenga cigarrillos o algún derivado de productos del tabaco.

  • f)Lugar cerrado: espacio cubierto por un techo y cerrado por dos o más paredes o laterales, independientemente de la clase de material que se utilice o de que la estructura sea permanente o temporal.
  • g)Lugar público: lugar al que tiene acceso el público en general o lugares de uso colectivo, independientemente de quién sea el propietario o de quién posea el derecho de ingreso.
  • h)Humo de tabaco: emisión que se desprende del extremo ardiente de un cigarrillo o de otros productos de tabaco, generalmente en combinación con el humo exhalado.
  • i)Mensaje sanitario: advertencias dirigidas al consumidor y al público sobre los riesgos y daños a la salud que produce el consumo de productos del tabaco y la exposición al humo de los productos de tabaco. Pueden consistir en pictogramas, imágenes, leyendas y similares.
  • j)Industria tabacalera: abarca a los fabricantes, distribuidores mayoristas e importadores de productos de tabaco.
  • k)Productos de tabaco: abarca los productos preparados totalmente o en parte utilizando como materia prima hojas de tabaco y destinados a ser fumados, chupados, mascados o utilizados como rapé.
  • l)Publicidad y promoción del tabaco: se entiende toda forma de comunicación, recomendación o acción comercial con el fin, el efecto o el posible efecto de promover, directa o indirectamente, un producto de tabaco o el uso de tabaco.
  • m)Patrocinio del tabaco: se entiende toda forma de contribución a cualquier acto, actividad o individuo con el fin, el efecto o el posible efecto de promover, directa o indirectamente, un producto de tabaco o el uso de tabaco.
  • n)Promoción del tabaco: todo estímulo de la demanda de productos de tabaco, que puede incluir publicidad y cualquier acto destinado a atraer la atención y suscitar el interés de los consumidores y no consumidores de productos de tabaco o sus derivados.
  • ñ)Elemento de marca: la marca de fábrica, la marca registrada, el nombre comercial, el aspecto distintivo, el logotipo, el arreglo gráfico, el diseño, el eslogan, el símbolo, el lema, el mensaje de venta, el color o la combinación de colores reconocibles u otros indicios de la identificación de productos idénticos o similares a los identificables con aquellos, utilizados para cualquier marca de producto del tabaco.
  • o)Tabaco: planta de la especie Nicotiana tabacum que puede provocar adicción si sus hojas son consumidas sea en su forma natural o si son modificadas industrialmente.
  • p)Productos relacionados al consumo: artículos que tienen una relación directa con el acto o los rituales del fumado, tales como encendedores, fósforos, ceniceros, estuches para cigarrillos y similares.
  • q)Vendedores de productos de tabaco: personas físicas o jurídicas que se dedican a cualquier actividad comercial, con el fin de vender al por mayor o al detalle productos de tabaco, sus derivados y productos relacionados con su consumo.
  • r)Punto de venta: se entiende para los efectos de esta ley como la caja de registro o similar del establecimiento comercial.
  • s)Salario base: para lo dispuesto en esta ley, se entiende por "salario base" el concepto usado en el artículo 2 de la Ley N.º 7337, de 5 de mayo de 1993.
  • t)Distribuidor: toda persona física o jurídica, nacional o extranjera, entidad de hecho o derecho, privada o pública que en nombre propio o de un tercero, por cuenta propia o ajena, se dedica en forma habitual a distribuir o comercializar, al por mayor o al detalle, un producto de tabaco.
  • u)Fabricante: toda persona física o jurídica que se dedique a la fabricación de productos de tabaco.
  • v)Paradas de servicios de transporte público: espacios en la vía pública que estén autorizados por el Consejo de Transporte Público del Ministerio de Obras Públicas y Transportes (MOPT) para el ingreso y la salida de los usuarios a las unidades que realizan diferentes servicios de transporte público.

PROTECCIÓN CONTRA EL HUMO DE TABACO

CAPÍTULO II

5

Se declaran espacios cien por ciento (100%) libres de la exposición al humo de tabaco, los indicados en este artículo.

Queda prohibido fumar en los siguientes espacios o lugares públicos y privados:

  • a)Centros o establecimientos sanitarios y hospitalarios.
  • b)Centros de trabajo, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 4 de esta ley.
  • c)Centros y dependencias de las administraciones públicas y entidades de derecho público.
  • d)Centros educativos públicos y privados y formativos.
  • e)Centros de atención social, excepto los espacios abiertos en centros penitenciarios.
  • f)Centros comerciales, casinos, clubes nocturnos, discotecas, bares y restaurantes.
  • g)Instalaciones deportivas y lugares donde se desarrollen espectáculos y actividades recreativas de cualquier tipo.
  • h)Elevadores y ascensores.
  • i)Cabinas telefónicas y recintos de los cajeros automáticos y otros espacios de uso público de reducido tamaño. Se entiende por espacio de uso público de reducido tamaño aquel que no ocupe una extensión superior a cinco metros cuadrados.
  • j)Estaciones de servicio de abastecimiento de combustible y similares.
  • k)Vehículos o medios de transporte remunerado de personas, ambulancias y teleféricos.
  • l)Medios de transporte ferroviario y marítimo y aeronaves con origen y destino en territorio nacional.
  • m)Centros culturales, cines, teatros, salas de lectura, exposición, bibliotecas, salas de conferencias, auditorios y museos.
  • n)Áreas o establecimientos donde se elaboren, transformen, preparen, degusten o vendan alimentos, tales como restaurantes, bares y cafeterías.
  • ñ)Centros de ocio o esparcimiento para personas menores de edad.
  • o)Puertos y aeropuertos.
  • p)Paradas de bus y taxi, así como de cualquier otro medio de transporte remunerado de personas que estén debidamente autorizadas por el Consejo de Transporte Público del Ministerio de Obras Públicas y Transportes (MOPT).

Las personas no fumadoras tendrán el derecho de exigir al propietario representante legal, gerente, administrador o responsable a cualquier título del respectivo local o establecimiento, conmine al infractor a cesar en su conducta.

Las disposiciones aquí establecidas deberán ser reglamentadas por el Poder Ejecutivo, para efectos de otorgar los permisos de funcionamiento.

6

Los jerarcas y las personas responsables de los lugares y espacios públicos y privados catalogados como "sitios prohibidos para fumar" en esta ley deberán colocar, en un lugar visible, el aviso alusivo a la prohibición de fumar.

Los avisos deberán llevar la leyenda "Prohibido fumar, ambiente libre de humo de tabaco" y el símbolo internacional de prohibido fumar. El reglamento de esta ley establecerá los demás elementos necesarios para la implementación de esta norma.

7

Todo patrono procurará otorgar el permiso correspondiente para que las personas trabajadoras con diagnóstico de adicción al tabaco o sus derivados asistan a programas oficiales del Instituto sobre Alcoholismo y Farmacodependencia (IAFA), la Caja Costarricense de Seguro Social (CCSS) o cualquier programa debidamente acreditado ante el Ministerio de Salud, dedicados a la atención terapéutica que les permita hacer abandono de su adicción, presentando los comprobantes respectivos de asistencia.

AUTORIDAD SANITARIA

CAPÍTULO III

8

El Ministerio de Salud, en el ejercicio de su autoridad sanitaria y esta ley, tiene la potestad de establecer:

  • a)Los métodos para el análisis de los productos de tabaco.
  • b)La medición del contenido de los productos de tabaco.
  • c)Las emisiones de los productos de tabaco.
  • d)Los requisitos para la reglamentación de esos contenidos y emisiones.
  • e)Los métodos para la verificación de cumplimiento de los estándares internacionales.
  • f)La información que los fabricantes deberán proveer a la autoridad sanitaria y al público acerca de los ingredientes utilizados en los productos elaborados con tabaco, de modo tal que queden protegidos los secretos industriales y de fórmulas de los fabricantes.

El Ministerio de Salud queda autorizado para prohibir el uso de determinados ingredientes siempre que se demuestre, de acuerdo con criterios científicos objetivos y estándares internacionales, que estos incrementan la toxicidad total inherente y la dependencia de los productos bajo análisis.

Los laboratorios que se encuentren acreditados por el Ente Costarricense de Acreditación (ECA) podrán realizar estos análisis y mediciones de conformidad con las disposiciones que emita el Ministerio de Salud.

Asimismo, el Ministerio de Salud, en el ejercicio de sus potestades sanitarias, exigirá a los importadores y fabricantes de productos de tabaco, sean personas físicas o jurídicas, que presenten, anualmente y bajo declaración jurada, los ingredientes y las emisiones de nicotina, alquitrán y monóxido de carbono de los productos que comercialicen en el país. Los productos que no cumplan lo anterior podrán ser decomisados y destruidos por las autoridades de salud.

ETIQUETADO DE LOS PRODUCTOS DE TABACO

CAPÍTULO IV

9

En toda cajetilla y cartón de los productos de tabaco deberán aparecer impresos de forma permanente, en sus caras externas o superficies principales tabaco, de acuerdo con lo establecido en la presente ley y su reglamento.

  • a)El Ministerio de Salud definirá y aprobará los mensajes sanitarios y advertencias que deberán ser claros, variados, visibles, legibles y en idioma español y abarcarán, obligatoriamente, los espacios y porcentajes siguientes de la cajetilla o cartón: el cincuenta por ciento (50%) de las superficies principales expuestas para el mensaje sanitario. Ambas caras deberán llevar la imagen o pictograma y el cien por ciento (100%) de una de las caras laterales para la información cualitativa de los contenidos. Además, deberán colocarse las leyendas: "Para venta exclusiva en Costa Rica" y "Venta prohibida a personas menores de edad", en un espacio que no afecte el destinado específicamente para las advertencias sanitarias o la información del Ministerio de Salud.
  • b)Los mensajes serán rotativos, de acuerdo con las directrices del Ministerio de Salud y la industria tabacalera tendrá un plazo de doce meses, contado a partir de la notificación y entrega de los respectivos diseños, para la implementación de los nuevos mensajes sanitarios y advertencias.

Los fabricantes y comerciantes de productos de tabaco no podrán alterar la información consignada en las cajetillas y cartones. Tampoco, podrán colocar etiquetas u otros materiales que las oculten.

10

Cada cajetilla deberá tener impresa la información del contenido y las emisiones de los productos del tabaco, según lo disponga el Ministerio de Salud. Esta información deberá ir inserta en un recuadro al costado lateral de la cajetilla ocupando la totalidad de este.

11

Se prohíbe que las cajetillas o los cartones de los productos de tabaco contengan términos que los promocionen de manera equívoca, falsa o engañosa.

Se prohíbe la utilización de los siguientes términos: "bajo en alquitrán", "light", "ultra-light", "suave", "extra", "ultra", así como cualquier otro que haga suponer al público que un producto de tabaco es menos perjudicial que otro en relación con su contenido, riesgos o emisiones.

PUBLICIDAD, PROMOCIÓN Y PATROCINIO DE LOS PRODUCTOS DE TABACO

CAPÍTULO V

12

Se prohíbe cualquier forma de publicidad, promoción y patrocinio de productos de tabaco y sus derivados.

Se exceptúa de la prohibición establecida en el párrafo anterior la publicidad y promoción que se realice:

  • a)En el interior de lugares y eventos donde solo se permite el acceso limitado a personas adultas y no sea un espacio declarado cien por ciento (100%) libre de humo por esta ley.
  • b)Por medio de comunicación directa con los vendedores y consumidores de productos de tabaco, de conformidad con el protocolo que se establezca en el reglamento de esta ley.

PRODUCCIÓN ILEGAL Y COMERCIO ILÍCITO DE LOS PRODUCTOS DE TABACO

CAPÍTULO VI

13

Se prohíbe la importación, fabricación, comercialización o cualquier tipo de distribución de productos de tabaco y sus derivados, respecto de los cuales se carezca de prueba fehaciente sobre el cumplimiento de los trámites que exige la legislación aduanera vigente.

Se autoriza al Ministerio de Salud para que proceda a la destrucción, con métodos inocuos para el medio ambiente, de los productos confiscados por ingreso no autorizado.

14

El Estado adoptará y aplicará, en todas las áreas económicas especiales o en zonas francas del país, medidas para vigilar, documentar y controlar especialmente el almacenamiento y la distribución de productos del tabaco que se encuentren en régimen de suspensión de impuestos o derechos.

Las personas físicas o jurídicas que incumplan las obligaciones que se deriven del presente capítulo serán sancionadas pecuniariamente conforme a esta ley y, en caso de reincidencia, se revocará de forma inmediata la licencia para operar.

15

Será responsabilidad del Ministerio de Hacienda y sus dependencias promover y adoptar medidas para el control tributario de los productos de tabaco y combatir, de conformidad con la ley, todas las formas de comercio ilícito y contrabando de tales productos.

DISTRIBUCIÓN, VENTA Y SUMINISTRO DE LOS PRODUCTOS DE TABACO

CAPÍTULO VII

16

Sin perjuicio de lo dispuesto en los artículos anteriores queda prohibida la venta y el suministro de productos de tabaco en los siguientes lugares y espacios:

  • a)Centros o establecimientos sanitarios y hospitalarios.
  • b)Centros y dependencias de las administraciones públicas y entidades de derecho público.
  • c)Centros educativos públicos y privados y formativos.
  • d)Centros de atención social.
  • e)Instalaciones deportivas y lugares donde se desarrollen espectáculos y actividades recreativas de cualquier tipo.
  • f)Centros culturales, salas de lectura, salas de exposición, bibliotecas, salas de conferencias, auditorios y museos.
  • g)Centros de ocio o esparcimiento para personas menores de edad.

Quedan totalmente prohibidas las ventas al consumidor por medios telefónico, digitales, electrónicos, correos y otros medios por los cuales no se pueda comprobar de forma clara y oportuna la identificación de la persona compradora, así como las ventas ambulantes y similares.

No se deberá vender productos de tabaco a personas menores de edad. Los vendedores al por mayor o al detalle de productos tendrán la obligación de colocar a su costo, carteles visibles, claros y destacados en el interior de los lugares de venta que indiquen que se prohíbe la venta de productos de tabaco a personas menores de edad. Los comerciantes permanentes u ocasionales que vendan productos de tabaco estarán obligados a exigir la presentación de la cédula de identidad u otro documento de identificación, en el momento de la venta.

La venta de productos de tabaco al público deberá realizarse, exclusivamente, en las cajas de pago o en puntos de venta de los establecimientos, de tal forma que estos no estén, directamente, accesibles al consumidor final.

17

Las personas menores de edad no podrán dedicarse a la venta o comercialización de productos de tabaco, ni ser empleados por otras personas para tal fin.

18

Se prohíbe realizar cualquiera de las siguientes conductas:

  • a)Vender cigarrillos sueltos o al menudeo, así como en cajetillas que contengan menos de veinte cigarrillos.
  • b)Utilizar máquinas expendedoras o dispensadoras de productos de tabaco o sus derivados.
19

Se prohíbe la fabricación, importación y venta de alimentos o juguetes que tengan la forma o el diseño de productos de tabaco.

EDUCACIÓN, PREVENCIÓN Y COOPERACIÓN

CAPÍTULO VIII

20

Créase el Programa Nacional de Educación para la Prevención e Información sobre el Consumo del Tabaco y sus Derivados, a cargo del Ministerio de Salud y se declara de interés público.

21

El Ministerio de Salud coordinará con el Ministerio de Educación Pública y las demás entidades públicas vinculadas con la salud y la investigación, con el fin de elaborar y difundir información, programas educativos e investigaciones referidas a la prevención, el control y los efectos del tabaco.

IMPUESTO A LOS PRODUCTOS DE TABACO

CAPÍTULO IX

22

Creación de un impuesto específico para los cigarrillos y similares. Se crea un impuesto específico de veinte colones (¢20,00) por cada cigarrillo, cigarro, puros de tabaco y sus derivados, de producción nacional o importado, comprendidos en las partidas arancelarias que se detallan a continuación:

| CÓDIGO ARANCELARIO | DESCRIPCIÓN | IMPUESTO POR UNIDAD (COLONES) | | --- | --- | --- | | 24.01 | Tabaco en rama o sin elaborar; desperdicios de tabaco. | 26,19 | | 24.02 | Cigarros (puros) (incluso despuntados). | 26,19 | | Cigarritos (puritos) y cigarrillos de tabaco o de sucedáneos del tabaco. | | | | 24.03 | Los demás tabacos y sucedáneos del tabaco, elaborados; tabaco "homogeneizado" o "reconstituido"; extractos y jugos de tabaco. | 26,19 | (Así reformado el cuadro anterior por el artículo 1° de la resolución N° DGH-RES-0019-2026 del 6 de marzo del 2026, "Actualiza impuesto específico al tabaco y los productos derivados del mismo, establecido en la Ley N° 9028 "Ley general de control del tabaco y sus efectos nocivos en la salud") En cuanto a los demás derivados del tabaco, el tabaco en su estado natural y cualquier otra presentación que contenga tabaco, y que esté dispuesto o no para ser fumado, se determinará el monto del impuesto específico a pagar de forma proporcional a la cantidad de gramos de tabaco que en promedio tiene un cigarrillo derivado del tabaco.

El tabaco que constituya materia prima, que requieran los fabricantes de cigarrillos, cigarros y puros, sea este importado o de producción nacional, no estará afecto a este impuesto, siempre y cuando los fabricantes demuestren ante la Administración Tributaria-Aduanera que están debidamente inscritos como contribuyentes del impuesto específico establecido en este artículo, dado que este se aplicará sobre el producto final a nivel de fábrica.

23

El hecho generador del impuesto para el producto de fabricación nacional ocurrirá en el momento de la venta a nivel de fábrica, en la fecha de emisión de la factura o de la entrega del producto, el acto que suceda primero. En la importación o internación en el momento de la aceptación de la declaración aduanera.

24

Serán contribuyentes de este impuesto el fabricante o maquilador del producto, en el caso de la producción nacional y, en el caso de la importación o internación del producto terminado, la persona física o jurídica a cuyo nombre se importe o interne dicho producto.

25

El impuesto creado en el artículo 22 de la presente ley se liquidará y pagará de la siguiente manera:

  • a)En la producción nacional, durante los primeros quince días naturales de cada mes, salvo si el día en que se vence este plazo no es hábil, en cuyo caso se entenderá como prorrogado hasta el próximo día hábil. El fabricante presentará la declaración por todas las ventas efectuadas en el mes anterior, respaldadas debidamente mediante los comprobantes autorizados por la Administración Tributaria; para ello, utilizará el formulario de declaración jurada que apruebe la Dirección General de Tributación. La presentación de esta declaración y el pago del impuesto son simultáneos.
  • b)En las importaciones o internaciones, en el momento previo al desalmacenaje del producto, efectuado por las aduanas. No se autorizará desalmacenarlo si los interesados no han realizado el pago del impuesto, por los medios que defina la Administración Tributaria.

En materia de sanciones y multas son aplicables a este tributo las disposiciones del Código de Normas y Procedimientos Tributarios.

26

Este impuesto no incidirá en la determinación actual de los impuestos que pesan sobre los cigarrillos, establecidos antes de la vigencia de esta ley, es decir, el impuesto específico no formará parte de la base imponible de los impuestos vigentes. Por esta razón, al precio de venta sugerido al consumidor final, que lleva incluido el impuesto específico, deberá deducírsele este para efectos de determinar los otros impuestos conforme a la normativa vigente antes de la presente ley.

27

La administración del impuesto creado en este capítulo corresponderá a la Dirección General de Tributación.

28

Exonérase del pago del impuesto establecido en este capítulo, el producto destinado a la exportación, los sucedáneos de tabaco y los extractos y jugos de tabaco empleados en la preparación de insecticidas o parasiticidas.

29

Los recursos que se recauden por esta ley se deberán manejar en una cuenta específica, en uno de los bancos estatales de la República, de conformidad con la Ley N.° 8131, Administración Financiera de la República y Presupuestos Públicos, de 18 de setiembre de 2001, con el fin de facilitar su manejo y para que la Tesorería Nacional pueda girarlos, directa y oportunamente, sea mensualmente, y se distribuirán de la siguiente manera:

  • a)Un cincuenta y cinco por ciento (55%) de los recursos se destinarán a la Caja Costarricense de Seguro Social (CCSS), para que sean utilizados en:
  • i)El diagnóstico, el tratamiento y la prevención de enfermedades asociadas al tabaquismo.
  • ii)El fortalecimiento de la Red Oncológica Nacional, para que sea utilizado en la prevención, el diagnóstico, el tratamiento, la rehabilitación y los cuidados paliativos del cáncer.
  • b)Un veinte por ciento (20%) se destinará al Ministerio de Salud, para que cumpla las funciones encomendadas en la presente ley.
  • c)Un cinco por ciento (5%) se destinará al Instituto sobre Alcoholismo y Farmacodependencia (IAFA), para el cumplimiento de los fines establecidos en la presente ley.
  • d)Un veinte por ciento (20%) se destinará al Instituto Costarricense del Deporte y la Recreación (Icoder), para el cumplimiento de sus funciones vinculadas con el acceso al deporte y la recreación para toda la población, como medios eficaces para la promoción de la salud. Al menos un cincuenta por ciento (50%) de estos recursos se invertirá en las provincias costeras, las zonas fronterizas y las comunidades rurales del país.

La Contraloría General de la República fiscalizará el uso de estos fondos, según lo dispuesto en esta ley.

(Así reformado por el artículo único de la ley N° 9740 del 5 de setiembre del 2019)

30

A partir de la entrada en vigencia de esta ley, el Ministerio de Hacienda deberá actualizar, anualmente, el monto de este impuesto, de conformidad con la variación del índice de precios al consumidor que determina el Instituto Nacional de Estadística y Censos (INEC).

31

En ningún caso la suma total a pagar por concepto del impuesto selectivo al consumo, más el impuesto al Instituto de Desarrollo Agrario (IDA), más el impuesto general sobre las ventas, podrá ser inferior al ochenta y cinco por ciento (85%) del total de estos mismos tributos pagados por la categoría más vendida de cigarrillos (CMV).

Para la fijación de este nivel de tributación mínimo a pagar, se entenderá como categoría más vendida de cigarrillos (CMV) aquel precio de venta de los cigarrillos al consumidor final en que se concentren los mayores niveles de venta. El nivel de tributación mínimo será establecido e informado anualmente por la Dirección General de Tributación, para cajetillas de 20 cigarrillos o en proporción a la cantidad de cigarrillos que contenga cada cajetilla, siempre y cuando el nivel mínimo de Tributación resultante sea más alto del que se encuentra en vigencia.

La Dirección General de Tributación mediante resolución establecerá las obligaciones que deberán presentar los contribuyentes para el efectivo cumplimiento de esta ley.

CONTROL, FISCALIZACIÓN Y SANCIONES

CAPÍTULO X

32

El Ministerio de Salud regulará, controlará y fiscalizará el cumplimiento cabal de esta ley y sus reglamentos.

El Ministerio de Economía, Industria y Comercio (MEIC) deberá fiscalizar lo dispuesto en los capítulos IV, V y VII de esta ley y las demás disposiciones que resulten aplicables.

Las municipalidades y el Consejo de Salud Ocupacional del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social colaborarán en la fiscalización de las disposiciones contenidas en los capítulos II y VII de esta ley y demás normativa que les resulte aplicable.

El Ministerio de Seguridad Pública colaborará con las autoridades indicadas en este artículo, en el control, la fiscalización y la ejecución de esta ley y su reglamento.

ARTÍTULO 33.- Decomiso de objetos prohibidos y productos de tabaco El Ministerio de Salud, el Ministerio de Economía, Industria y Comercio (MEIC) y las municipalidades quedan facultados para realizar los decomisos de productos de tabaco que se encuentren ilícitamente en el país. Todos los productos decomisados serán remitidos a la autoridad judicial competente dentro del plazo de tres días, la cual ordenará el depósito en el lugar que haya dispuesto el Ministerio de Salud para el resguardo de evidencias hasta que dicha autoridad determine lo procedente. Si habiendo transcurrido un plazo de tres meses, después de finalizado el proceso judicial, el legítimo propietario no se apersona en sede judicial a hacer valer sus derechos, la autoridad jurisdiccional ordenará al Ministerio de Salud la destrucción de los bienes. Cuando se proceda a la destrucción de estos bienes deberán tomarse las medidas adecuadas para evitar riesgos a la salud y al ambiente.

34

Las autoridades sanitarias, de comercio y municipales que procedan al decomiso de los productos de tabaco levantarán un acta en presencia de dos testigos. Ese documento deberá contener la fecha, el lugar, el nombre y los apellidos de las personas que actúan con indicación de las diligencias realizadas y la firma de todos los intervinientes o la mención de que alguno no puede o quiere firmar.

Se entregará copia del acta a la persona a quien se le decomisen los productos o a quien se encuentre en el lugar del decomiso. Los productos decomisados serán puestos, de inmediato, a la orden de la autoridad judicial competente.

35

Créase el Registro Nacional de Infractores que estará a cargo del Ministerio de Salud y se encargará de llevar el historial de faltas y sanciones que cometan los infractores de esta ley.

36

De acuerdo con la infracción cometida, se sancionará:

  • a)Con multa del diez por ciento (10%) de un salario base, a las personas físicas que fumen en los sitios prohibidos.
  • b)Con multa del quince por ciento (15%) de un salario base, a las personas responsables y jerarcas que incumplan el deber de colocar, en los sitios prohibidos para fumar, los avisos con la frase "Prohibido fumar, ambiente libre de humo de tabaco" y con el símbolo internacional de prohibido fumar, así como cualquier otro aviso que establezca el reglamento de esta ley.
  • c)Con multa del cincuenta por ciento (50%) de un salario base a quien incurra en alguna de las siguientes conductas:

i.- A quien ocupe el cargo de administrador, director, curador, fiduciario, apoderado y demás personas físicas con facultades de decisión, en cualquier empresa o institución pública o privada, cuando se compruebe que han permitido el fumado en sitios prohibidos.

ii.- A quien fabrique, importe o venda alimentos o juguetes que tengan la forma o el diseño de productos de tabaco.

iii.- A quien venda o suministre productos de tabaco en lugares y espacios cien por ciento libres de humo donde se prohíbe fumar.

iv.- A quien venda o suministre cigarrillos sueltos, al menudeo o en cajetillas que contengan menos de veinte unidades.

v.- A quien venda, suministre o distribuya, onerosa o gratuitamente, productos de tabaco utilizando máquinas expendedoras o dispensadoras.

vi.- A quien distribuya, gratuitamente, productos de tabaco en lugares prohibidos.

vii.- A quien venda o suministre productos de tabaco a personas menores de dieciocho años.

viii.- A quien venda o suministre productos de tabaco utilizando algún medio que no permita la comprobación de la identidad de las personas compradoras.

  • d)Con multa de diez salarios base a quien incurra en alguna de las siguientes conductas:

i.- A quien incumpla la obligación de brindar la información completa y detallada de los productos de tabaco ante el Ministerio de Salud, según lo dispuesto en el artículo 8 de la presente ley.

ii.- A quien incumpla la obligación de cumplir con los trámites aduaneros de los productos de tabaco o las condiciones establecidas por el Ministerio de Salud, para el almacenamiento y la distribución de productos del tabaco que se encuentren en régimen de suspensión de impuestos o derechos.

iii.- A quien incumpla la obligación de colocación de las advertencias sanitarias, leyendas o información de contenido sanitario en las cajetillas y cartones.

iv.- A quien incumpla alguna de las especificaciones normativas y técnicas del empaquetado y etiquetado de los productos del tabaco.

v.- A quien incumpla alguna de las disposiciones relacionadas con la publicidad, la promoción y el patrocinio de los productos del tabaco establecidas en esta ley.

Además de las sanciones de multa indicadas, las municipalidades y el Ministerio de Salud podrán clausurar los locales que incumplan las obligaciones estipuladas en la presente ley. En los casos que se requiera renovar permisos o licencias ante esos entes o cualquier otra institución del Estado deberán demostrar, mediante certificación debidamente emitida por el Ministerio de Salud, que se encuentran al día en el pago de las multas establecidas en el presente artículo.

(Nota de Sinalevi: Mediante la resolución N° MS-DM-JM-6737-2021del 5 de noviembre del 2021 se establece una moratoria en la cancelación de las multas del artículo 36 de la Ley 9028 del 22 de marzo de 2012 "Ley General de Control del Tabaco y sus efectos nocivos en la salud", hasta el 01 de marzo del 2022, por ende, a partir de la fecha de vigencia de esta resolución y antes de esa fecha (01 de marzo del 2022), no podrán clausurarse los establecimientos cuyos permisionarios no hayan cancelado la multa.)

CAPÍTULO XI

DISPOSICIONES FINALES Y TRANSITORIOS

37

Las multas serán recaudadas por el Ministerio de Salud. Los recursos que se recauden por este rubro deberán destinarse a las labores de control y fiscalización para el cumplimiento efectivo de esta ley.

Queda autorizado el Ministerio de Salud para contratar personal para estos fines.

38

Las sanciones pecuniarias establecidas en la presente ley deben pagarse en un término máximo de treinta días a partir de su aplicación.

39

Todas las actuaciones y acciones de esta ley se tramitarán de conformidad con el procedimiento sumario establecido en la Ley General de la Administración Pública.

40

Derógase la Ley N.º 7501, Regulación del Fumado, de 8 de junio de 1995, y sus reformas.

I

El Poder Ejecutivo reglamentará la presente ley en un plazo de tres meses contado desde la fecha de su promulgación.

II

Los importadores, exportadores, fabricantes, comercializadores, distribuidores y vendedores de productos de tabaco tendrán doce meses, a partir de la publicación del reglamento de esta ley, para cumplir a cabalidad con todas las disposiciones contenidas en esta ley y su reglamento, salvo aquellas disposiciones que por su naturaleza no requieran desarrollo y sean de aplicación directa e inmediata con la entrada en vigencia de la ley.

Dado en la Presidencia de la República, San José, a los veintidós días del mes de marzo del año dos mil doce.

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Off-topic (non-environmental)Fuera de tema (no ambiental)

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Ley 9028 Art. 1
    • Ley 7501 Derogatoria
    • Ley 8655 CMCT OMS

    Spanish key termsTérminos clave en español

    Article 22

    Opinion
    22855-040 040
    Concordance
    Decreto 41779 Value Added Tax Law Regulation Jun 7, 2019
    Sala IV
    12-004860-0007-CO 12-004860-0007-CO

    Article 29

    Amendment
    Law 9740 Reforma Ley General de Control del Tabaco y sus efectos nocivos en la salud Reforma total · Express · Sep 5, 2019
    Opinion
    24316-124 124
    Sala IV
    12-004860-0007-CO 12-004860-0007-CO

    Article 1

    Article 2

    Opinion
    18342-273 273

    Article 4

    Concordance
    Ley 7337 Law 7337 — Base salary for special offenses of the Penal Code May 5, 1993
    Sala IV
    12-004860-0007-CO 12-004860-0007-CO

    Article 5

    Opinion
    24575-092 092
    Concordance
    La Gaceta N° 115, 17/06/2014 Parks, Green Zones and Recreational Zones Regulation of the Municipality of Poás
    Sala IV
    12-004860-0007-CO 12-004860-0007-CO

    Article 8

    Opinion
    24257-032 032

    Article 9

    Article 26

    Opinion
    22855-040 040

    Article 32

    Opinion
    25202-222 222

    Article 33

    Opinion
    25202-222 222

    Article 36

    Opinion
    25202-222 222
    Sala IV
    14-007517-0007-CO 14-007517-0007-CO

    Article 10

    Article 11

    Article 16

    Concordance
    La Gaceta N° 115, 17/06/2014 Parks, Green Zones and Recreational Zones Regulation of the Municipality of Poás

    Article 31

    Article 40

    Affects
    7501 7501

    Article 12

    Sala IV
    12-011494-0007-CO 12-011494-0007-CO

    Article 20

    Sala IV
    12-005283-0007-CO 12-005283-0007-CO

    Article 39

    Sala IV
    12-011494-0007-CO 12-011494-0007-CO

    Artículo 22

    Dictamen
    22855-040 040
    Concordancia
    Decreto 41779 Reglamento de la Ley del Impuesto sobre el Valor Agregado 07/06/2019
    Sala IV
    12-004860-0007-CO 12-004860-0007-CO

    Artículo 29

    Modificación
    Ley 9740 Reforma Ley General de Control del Tabaco y sus efectos nocivos en la salud Reforma total · Expreso · 05/09/2019
    Dictamen
    24316-124 124
    Sala IV
    12-004860-0007-CO 12-004860-0007-CO

    Artículo 1

    Artículo 2

    Dictamen
    18342-273 273

    Artículo 4

    Concordancia
    Ley 7337 Ley 7337 — Salario base para delitos especiales del Código Penal 05/05/1993
    Sala IV
    12-004860-0007-CO 12-004860-0007-CO

    Artículo 5

    Dictamen
    24575-092 092
    Concordancia
    La Gaceta N° 115, 17/06/2014 Reglamento de Parques, Zonas Verdes y Zonas Recreativas de la Municipalidad del cantón de Poás
    Sala IV
    12-004860-0007-CO 12-004860-0007-CO

    Artículo 8

    Dictamen
    24257-032 032

    Artículo 9

    Artículo 26

    Dictamen
    22855-040 040

    Artículo 32

    Dictamen
    25202-222 222

    Artículo 33

    Dictamen
    25202-222 222

    Artículo 36

    Dictamen
    25202-222 222
    Sala IV
    14-007517-0007-CO 14-007517-0007-CO

    Artículo 10

    Artículo 11

    Artículo 16

    Concordancia
    La Gaceta N° 115, 17/06/2014 Reglamento de Parques, Zonas Verdes y Zonas Recreativas de la Municipalidad del cantón de Poás

    Artículo 31

    Artículo 40

    Afecta
    7501 7501

    Artículo 12

    Sala IV
    12-011494-0007-CO 12-011494-0007-CO

    Artículo 20

    Sala IV
    12-005283-0007-CO 12-005283-0007-CO

    Artículo 39

    Sala IV
    12-011494-0007-CO 12-011494-0007-CO

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏