Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Acuerdo 476 · 18/12/2008

Management measures for commercial and sport-tourism fishingMedidas de ordenamiento para la pesca comercial y turístico-deportiva

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

RepealedNorma derogada 4 amendments4 enmiendas

SummaryResumen

INCOPESCA Agreement 476-2008 establishes management measures to regulate the coexistence of commercial and sport-tourism fishing in the Costa Rican Pacific, with emphasis on sailfish protection. It prohibits directed sailfish fishing using surface longlines with live bait for the non-sport-tourism commercial fleet in designated zones. It establishes prohibition zones for live bait capture and storage in the Dulce, Nicoya, and Papagayo Gulfs. A permanent prohibition zone of 30 nautical miles from the coast is set for commercial fishing with surface longlines and live bait. It regulates incidental sailfish catch, allowing commercialization only in the domestic market up to 15% of total catch. It mandates the release of live billfish caught in sport or incidental fishing. It repeals previous provisions and establishes monitoring committees.El Acuerdo 476-2008 del INCOPESCA establece medidas de ordenamiento para regular la coexistencia de la pesca comercial y la pesca turístico-deportiva en el Pacífico costarricense, con énfasis en la protección del pez vela. Prohíbe la pesca dirigida al pez vela con palangre de superficie y carnada viva para la flota comercial no turístico-deportiva en zonas delimitadas. Establece zonas de prohibición para la captura y almacenamiento de carnada viva en los golfos Dulce, Nicoya y Papagayo. Define una franja de 30 millas náuticas desde la costa donde se prohíbe permanentemente la pesca comercial con palangre de superficie y carnada viva. Regula la pesca incidental de pez vela, permitiendo su comercialización solo en mercado nacional hasta un 15% de la captura total. Obliga a la liberación de picudos vivos capturados en pesca deportiva o incidental. Deroga disposiciones anteriores y establece comités de vigilancia.

Key excerptExtracto clave

Article 1—Directed fishing for sailfish is prohibited, using surface longlines adapted for that purpose and with live bait as fishing gear in the areas expressly established and indicated in this agreement, for the non-sport-tourism commercial fleet. The fishing operations of the national fishing fleet using longlines and live bait, especially regarding zones and dates, are subject to the regulations of this Agreement. Article 5—From the Costa Rican Pacific Coast and the imaginary lines established in subsections a), b), and c) of Article 4, up to 30 nautical miles offshore, an imaginary line parallel to the coast is established that delimits a permanent prohibition zone for conducting non-tourism commercial fishing operations using surface longlines with live bait as fishing gear, as this will be considered directed fishing for sailfish. Article 8—In the event of incidental catch of sailfish in non-tourism commercial fishing activity, where it was not possible to return the still-living specimen to the sea, the commercialization of the product in fresh or frozen state for human consumption exclusively in the domestic market is allowed. For the purposes of the above, incidental catch may not exceed 15% (eviscerated weight) of the total catch of the vessel per each non-tourism commercial fishing trip conducted.Artículo 1º—Se prohíbe la pesca dirigida al pez vela, utilizando palangre de superficie adaptada para ese fin y con carnada viva como arte de pesca en las zonas expresamente establecidas e indicadas en el presente acuerdo, a la flota comercial no turística-deportiva. Las faenas de pesca de la flota pesquera nacional, utilizando palangre y carnada viva, en especial en cuanto a zonas y fechas, quedan sometidas a las regulaciones del presente Acuerdo. Artículo 5º—A partir de la Costa Pacífica Costarricense y las líneas imaginarias establecidas en los incisos a), b) y c) del artículo 4, hasta las 30 millas náuticas aguas afuera se establece una línea imaginaria paralela a la costa que delimita una zona de prohibición permanente para la realización de faenas de pesca comercial no turística, utilizando palangre (long line) de superficie con carnada viva como arte de pesca, ya que será considerado como pesca dirigida a la captura de pez vela. Artículo 8º—En caso de producirse pesca incidental de pez vela en la actividad de pesca comercial no turística, sin que hubiere sido posible la devolución al mar del ejemplar aún vivo; se permitirá la comercialización del producto en estado fresco o congelado para consumo humano exclusivamente en el mercado nacional. Para efectos de lo anterior, la pesca incidental no podrá exceder el 15% (peso eviscerado) de la captura total de la embarcación por cada viaje de pesca comercial no turística realizado.

Pull quotesCitas destacadas

  • "Se prohíbe la pesca dirigida al pez vela, utilizando palangre de superficie adaptada para ese fin y con carnada viva como arte de pesca en las zonas expresamente establecidas e indicadas en el presente acuerdo, a la flota comercial no turística-deportiva."

    "Directed fishing for sailfish is prohibited, using surface longlines adapted for that purpose and with live bait as fishing gear in the areas expressly established and indicated in this agreement, for the non-sport-tourism commercial fleet."

    Artículo 1

  • "Se prohíbe la pesca dirigida al pez vela, utilizando palangre de superficie adaptada para ese fin y con carnada viva como arte de pesca en las zonas expresamente establecidas e indicadas en el presente acuerdo, a la flota comercial no turística-deportiva."

    Artículo 1

  • "En caso de producirse pesca incidental de pez vela en la actividad de pesca comercial no turística, sin que hubiere sido posible la devolución al mar del ejemplar aún vivo; se permitirá la comercialización del producto en estado fresco o congelado para consumo humano exclusivamente en el mercado nacional."

    "In the event of incidental catch of sailfish in non-tourism commercial fishing activity, where it was not possible to return the still-living specimen to the sea, the commercialization of the product in fresh or frozen state for human consumption exclusively in the domestic market is allowed."

    Artículo 8

  • "En caso de producirse pesca incidental de pez vela en la actividad de pesca comercial no turística, sin que hubiere sido posible la devolución al mar del ejemplar aún vivo; se permitirá la comercialización del producto en estado fresco o congelado para consumo humano exclusivamente en el mercado nacional."

    Artículo 8

  • "A las embarcaciones de pesca turística-deportiva se les prohíbe colocar sobre la borda los ejemplares capturados para efectos fotográficos y el uso de bicheros o ganchos para arrimar los ejemplares de picudos capturados."

    "Sport-tourism fishing vessels are prohibited from placing captured specimens on the gunwale for photographic purposes and from using gaffs or hooks to bring captured billfish specimens alongside."

    Artículo 7

  • "A las embarcaciones de pesca turística-deportiva se les prohíbe colocar sobre la borda los ejemplares capturados para efectos fotográficos y el uso de bicheros o ganchos para arrimar los ejemplares de picudos capturados."

    Artículo 7

Full documentDocumento completo

Articles

in the entirety of the text - Complete Text of Regulation 476 Management measures for the establishment of agreements that allow regulating the activities of Commercial Fishing and Tourist-Sport Fishing Complete Text record: FD1B4 INSTITUTO COSTARRICENSE DE PESCA Y ACUICULTURA INSTITUTO COSTARRICENSE DE PESCA Y ACUICULTURA (This regulation was repealed by Article 13 of agreement N° AJDIP/280-2014 of August 8, 2014, "Management measures for the use of live bait for the commercial fishing fleet and sport fishing in the Costa Rican Pacific Ocean") A.J.D.I.P. 476-2008.-Puntarenas, on the eighteenth day of the month of December of 2008.

  1. 1That in accordance with Law 7384 and Law 8436, the functions of INCOPESCA are to coordinate the fishing sector, promote and order the development of fishing, maritime hunting, and research, as well as to promote, on the basis of technical and scientific criteria, the conservation, exploitation, and sustainable use of the biological resources of the sea.
  2. 2That among the powers of INCOPESCA are those of controlling fishing and the hunting of marine species in jurisdictional waters, determining the species of marine organisms that may be commercially exploited, establishing the number of licenses and their regulations, as well as the technical limitations to be incorporated into them, determining the periods and areas of closed season (veda), as well as the species and sizes whose capture is restricted or prohibited.
  3. 3That given the importance of both commercial fishing and sport and tourist fishing, it is necessary to establish management measures aimed at achieving the coexistence of these fishing activities.

margin-right:.75pt; margin-bottom:5.0pt;margin-left:.75pt;text-indent:24.0pt'>4º-That each region of the Pacific coastline requires particular management measures.

  1. 5That in accordance with what was stated by the experts and considering the delicate situation facing tourist and sport fishing, given the evident decrease in catches of Sailfish (Pez Vela) (Istiophorus albidius), urgent management measures are required or this resource could be depleted to a level that will produce a crisis for all the industries that depend on it in one way or another, with very serious economic and social repercussions for the country.

margin-right:.75pt; margin-bottom:5.0pt;margin-left:.75pt;text-indent:24.0pt'>6º-That the use of live bait (carnada viva) on surface longline (palangre de superficie) significantly increases catches of Sailfish, turning it into a fishing gear (arte de pesca) directed at capturing Sailfish in those areas where this species is present. Therefore, It is agreed to issue the following, MANAGEMENT MEASURES FOR THE ESTABLISHMENT OF AGREEMENTS THAT ALLOW REGULATING THE ACTIVITIES OF COMMERCIAL FISHING AND TOURIST-SPORT FISHING.

Considering:

1

The fishing operations (faenas de pesca) of the national fishing fleet, using longline and live bait, especially with respect to areas and dates, are subject to the regulations of this Agreement.

(Thus amended by agreement A.J.D.I.P.081-2014 of March 26, 2014)

2

Infractions of or non-compliance with this agreement will be sanctioned in accordance with the provisions established in the Fisheries and Aquaculture Law" (Ley de Pesca y Acuicultura).

(Thus amended by Article 1 of agreement A.J.D.I.P.090-2009 of March 12, 2009).

3

The scientific name of the bait species authorized to be extracted as well as the approved fishing gears will be defined in the fishing license.

For the purposes of this agreement the following is considered:

Commercial fishing (Pesca comercial): That fishing activity carried out to obtain economic benefits from the sale of captured fishery products in port.

Sport fishing (Pesca deportiva): That fishing activity carried out without profit and for the purpose of sport, distraction, pleasure, recreation, tourism, or pastime.

Tourist fishing (Pesca turística): fishing activity carried out by national or foreign natural persons, with the aim of capturing, with a personal fishing tackle (aparejo de pesca) appropriate for the purpose, aquatic fishery resources in continental waters, jurisdictional waters, or in the exclusive economic zone, for commercial purposes and exclusively tourist purposes, carried out on a permanent basis.

Live bait (Carnada viva): Small-sized species that are used on floating longline for the purpose of promoting the capture of other species of commercial interest of larger size.

4

a. In the Golfo Dulce from an imaginary line between Cabo Matapalo and Punta Banco, and from this line inward to the end of the Golfo Dulce (towards Rincón de Osa), *for vessels that do not have a valid and specific fishing license authorizing the capture for commercialization of live bait in that zone, as well as the type of live bait authorized to be extracted.

(*) (Thus the final phrase of the preceding subparagraph was amended by agreement A.J.D.I.P.081-2014 of March 26, 2014) b. In the Golfo de Nicoya from an imaginary line between Punta Peñón and Isla Negritos, and from this line inward to the mouth of the Río Tempisque, for those vessels that do not have the respective valid fishing permits for that purpose. In the Golfo de Papagayo from an imaginary line between Cabo Velas to Punta Blanca, and from this line inward, *for vessels that do not have a valid and specific fishing license authorizing the capture for commercialization of live bait in that zone, as well as the type of live bait authorized to be extracted.

(*) (Thus the final phrase of the preceding subparagraph was amended by agreement A.J.D.I.P.081-2014 of March 26, 2014)

5

However, within the indicated 30 miles, vessels belonging to the commercial non-tourist fleet may capture and store in live wells live bait for use in the vessel's own fishing operations, but outside the 30 miles.

(Thus amended the previous paragraph by agreement A.J.D.I.P.081-2014 of March 26, 2014) Additionally, an imaginary straight line is established that goes from Punta Burica (08º 02' North Latitude and 82° 54' West Longitude) thirty nautical miles over the demarcation line of the marine border between Costa Rica and Panama to the position 07°28' North Latitude and 83° 10' West Longitude, and another imaginary straight line that goes from Punta Quepos (09° 24' North Latitude and 84° 11' West Longitude) thirty nautical miles to the position 09° 00' North Latitude and 84º 28' West Longitude.

Between these two imaginary lines, an area of thirty nautical miles perpendicular to the coast is established, in which, during the months of January to May of each year, in the first twelve miles, fishing with surface longline is prohibited for the national medium fleet (flota nacional media) and a provision of the thirty miles applies to the national advanced fleet (flota nacional avanzada).

Any vessel that violates the prohibition indicated in this article shall be subject to what was established in Law 8436, the Fisheries and Aquaculture Law, with respect to due process.

6
7
8

For the purposes of the above, the incidental catch may not exceed 15% (eviscerated weight) of the total catch of the vessel per non-tourist commercial fishing trip carried out.

Incopesca will not issue recommendations for the of this Article 8, a measure that will be reviewed annually after this provision comes into effect, to assess the impact of the results produced and determine if export recommendations are to be made again.

(Third original paragraph repealed by agreement A.J.D.I.P.081-2014 of March 26, 2014) (Thus amended by Article 1 of agreement A.J.D.I.P.090-2009 of March 12, 2009)

9
10

When during the unloading of the product, sailfish is detected that exceeds or surpasses the 15% of the total catch permitted as incidental catch, without this constituting, by the quantities close to the percentage, directed fishing for sailfish, the Incopesca official in charge of the inspection shall not authorize the commercialization of that surplus, and the interested party must proceed to authorize its donation to charitable institutions or, otherwise, dispose of it in accordance with the applicable legal provisions.

(Thus amended by Article 1 of agreement A.J.D.I.P.090-2009 of March 12, 2009).

11
12
13
14
15

Transitory One.-The Executive Presidency is delegated so that within a period of eight days, it notifies the Tourist Fishing Fishing Organizations, the Ministry of Public Security (Ministerio de Seguridad Pública), and the Director of the National Coast Guard Service (Servicio Nacional de Guardacostas), of the designation of the representatives of their departments to the Local Monitoring and Follow-up Committees (Comités Locales de Vigilancia y Seguimiento), for the faithful compliance with this agreement.

Transitory Two.-INCOPESCA will carry out an inventory of the quantities of sailfish captured in storage facilities no later than December 28, 2008, it being understood that no further recommendations for sailfish exports may be authorized beyond what is already in storage facilities, according to the inventory established by the Institute.

Firm agreement.

Artículos

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 476 Medidas de ordenamiento para el establecimiento de acuerdos que permiten regular las actividades de la Pesca Comercial y la Pesca Turística-Deportiva Texto Completo acta: FD1B4 INSTITUTO COSTARRICENSE DE PESCA Y ACUICULTURA INSTITUTO COSTARRICENSE DE PESCA Y ACUICULTURA (Esta norma fue derogado por el artículo 13 del acuerdo N° AJDIP/280-2014 del 8 de agosto del 2014, "Medidas de ordenamiento para el uso de carnada viva para la flota pesquera comercial y de pesca deportiva en el Océano Pacífico Costarricense") A.J.D.I.P. 476-2008.-Puntarenas, a los dieciocho días del mes de diciembre del 2008.

  1. 1Que de conformidad con la ley 7384 y la ley 8436, son funciones del INCOPESCA, coordinar al sector pesquero, promover y ordenar el desarrollo de la pesca, la caza marítima y la investigación, así mismo, fomentar, sobre la base de criterios técnicos y científicos, la conservación, el aprovechamiento y el uso sostenible de los recursos biológicos del mar.
  2. 2Que dentro de las atribuciones del INCOPESCA están las de controlar la pesca y la caza de especies marinas en aguas jurisdiccionales, determinar las especies de organismos marinos que podrían explotarse comercialmente, establecer el número de licencias y sus regulaciones, así como, las limitaciones técnicas que se han de incorporar a estas, determinar los períodos y áreas de veda, así como, las especies y tamaños cuya captura está restringida o prohibida.
  3. 3Que dado la importancia que tiene tanto la pesca comercial, deportiva y turística, se hace necesario establecer medidas de ordenamiento tendientes a lograr la coexistencia de estas actividades pesqueras.

margin-right:.75pt; margin-bottom:5.0pt;margin-left:.75pt;text-indent:24.0pt'>4º-Que cada región del litoral pacífico requiere medidas de ordenación particulares.

  1. 5Que de conformidad con lo expuesto por los expertos y considerando la delicada situación que enfrenta la pesca turística y deportiva, ante la disminución evidente de las capturas del Pez Vela (Istiophorus albidius), se requieren medidas de ordenación urgentes o este recurso puede agotarse a un nivel que producirá crisis a todas las industrias que dependen de una u otra forma de él, con una repercusión económica y social muy graves para el país.

margin-right:.75pt; margin-bottom:5.0pt;margin-left:.75pt;text-indent:24.0pt'>6º-Que el uso de carnada viva en el palangre de superficie incrementa significativamente las capturas de Pez Vela conviniéndolo en un arte de pesca dirigido a la captura de Pez Vela en aquellas zonas en las cuales haya presencia de esta especie. Por tanto, Se acuerda emitir las siguientes, MEDIDAS DE ORDENAMIENTO PARA EL ESTABLECIMIENTO DE ACUERDOS QUE PERMITAN REGULAR LAS ACTIVIDADES DE LA PESCA COMERCIAL Y LA PESCA TURÍSTICA-DEPORTTVA.

Considerando:

1

no turística-deportiva. Las faenas de pesca de la flota pesquera nacional, utilizando palangre y carnada viva, en especial en cuanto a zonas y fechas, quedan sometidas a las regulaciones del presente Acuerdo.

(Así reformado por acuerdo A.J.D.I.P.081-2014 del 26 de marzo de 2014)

2

Las infracciones o inobservancias a este acuerdo se sancionarán de conformidad con lo establecido en la Ley de Pesca y Acuicultura".

(Así reformado por el artículo 1° del acuerdo A.J.D.I.P.090-2009 del 12 de marzo de 2009).

3

El nombre científico de las especies de carnada autorizadas para ser extraídas así como las artes de pesca aprobadas estarán definidas en la licencia de pesca.

Para efectos de este acuerdo se considera:

Pesca comercial: Aquella actividad pesquera que se realiza para obtener beneficios económicos producto de la venta en puerto de los productos pesqueros capturados.

Pesca deportiva: Aquella actividad pesquera que se realiza sin fines de lucro y con propósito de deporte, distracción, placer, recreo, turismo o pasatiempo.

Pesca turística: actividad pesquera que realizan personas físicas nacionales o extranjeras, con el fin de capturar, con un aparejo de pesca personal apropiado para el efecto, recursos acuáticos pesqueros en aguas continentales, jurisdiccionales o en la zona económica exclusiva, con fines comerciales y propósitos exclusivamente turísticos, llevados a cabo de forma permanente.

Carnada viva: Especies de tallas pequeñas que se utilizan en el palangre a flote con el objeto de propiciar la captura de otras especies de interés comercial de mayor tamaño.

4

a. En el Golfo Dulce a partir de una línea imaginaria comprendida entre Cabo Matapalo y Punta Banco, y de esta línea aguas adentro hasta el final del Golfo Dulce (hacia Rincón de Osa), *a embarcaciones que no cuenten con licencia de pesca vigente y específica que autorice la captura para comercialización de carnada en esa zona, así como el tipo de carnada autorizada a ser extraída.

(*) (Así reformada al frase final del inciso anterior por acuerdo A.J.D.I.P.081-2014 del 26 de marzo de 2014) b. En el Golfo de Nicoya a partir de una línea imaginaria comprendida entre Punta Peñón e Isla Negritos, y de esta línea aguas adentro hasta la desembocadura del Río Tempisque, a aquellas embarcaciones que no cuenten con los respectivos permisos de pesca vigentes para tal fin. En el Golfo de Papagayo a partir de una línea imaginaria comprendida entre Cabo Velas a Punta Blanca, y de esta línea aguas adentro, *a embarcaciones que no cuenten con licencia de pesca vigente y específica que autorice la captura para comercialización de carnada en esa zona, así como el tipo de carnada autorizada a ser extraída.

(*) (Así reformada al frase final del inciso anterior por acuerdo A.J.D.I.P.081-2014 del 26 de marzo de 2014)

5

Sin embargo, en las 30 millas indicadas las embarcaciones pertenecientes a la flota comercial no turística sí podrán capturar y almacenar en viveros carnada viva para utilización en faenas de pesca propias de la embarcación, pero fuera de las 30 millas.

(Así reformado el párrafo anterior por acuerdo A.J.D.I.P.081-2014 del 26 de marzo de 2014) Adicionalmente se establece una línea recta imaginaria que va desde Punta Burica (08º 02' Latitud Norte y 82° 54' Longitud Oeste) treinta millas náuticas sobre la línea demarcatoria de la frontera marina entre Costa Rica y Panamá hasta la posición 07°28' Latitud Norte y 83° 10' Longitud Oeste y otra línea recta imaginaria que va desde Punta Quepos (09° 24' Latitud Norte y 84° 11' Longitud Oeste) treinta millas náuticas hasta la posición 09° 00' Latitud Norte y 84º 28' Longitud Oeste.

Entre estas dos líneas imaginarias se establece un área de treinta millas náuticas perpendiculares a la costa, en la cual, durante los meses de Enero a Mayo de cada año, en las primeras doce millas se prohíbe la pesca con palangre de superficie a la flota nacional media y una provisión de las treinta millas para la flota nacional avanzada.

Toda embarcación que infrinja la prohibición señalada en este artículo, se le aplicara lo estableció en la ley ochenta y cuatro treinta y seis ley de Pesca y Acuicultura con respeto al debido proceso.

6
7
8

Para efectos de lo anterior, la pesca incidental no podrá exceder el 15% (peso eviscerado) de la captura total de la embarcación por cada viaje de pesca comercial no turística realizado.

El Incopesca no emitirá recomendaciones para la de este artículo ocho, medida que será revisada anualmente, después de que entre en vigencia esta disposición, para valorar el impacto de los resultados producidos y determinar si se vuelve a recomendar la exportación.

(Derogado el párrafo tercero original por acuerdo A.J.D.I.P.081-2014 del 26 de marzo de 2014) (Así reformado por el artículo 1° del acuerdo A.J.D.I.P.090-2009 del 12 de marzo de 2009)

9
10

Cuando en la descarga del producto se detecte pez vela que excede o sobrepasa el 15% de la captura total permitida como pesca incidental, sin que el mismo constituya por las cantidades cercanas al porcentaje, pesca dirigida a la captura del pez vela, el funcionario del Incopesca a cargo de la inspección no autorizará la comercialización de ese excedente, debiendo procederse por parte del interesado a autorizar su donación a instituciones de beneficencia o en caso contrario a disponer del mismo de conformidad con las disposiciones legales aplicables.

(Así reformado por el artículo 1° del acuerdo A.J.D.I.P.090-2009 del 12 de marzo de 2009).

11
12
13
14
15

Transitorio Uno.-Deléguese en la presidencia Ejecutiva para que en un plazo de ocho días notifique a las Organizaciones Pesqueras de Pesca Turística, al Ministerio de Seguridad Pública y al Director del Servicio Nacional de Guarda Costas, la designación de los representantes de sus dependencias ante los Comités Locales de Vigilancia y Seguimiento, para el fiel cumplimiento de este acuerdo.

Transitorio Dos.-INCOPESCA hará un inventario de las cantidades capturadas en bodegas de pez vela a más tardar el día 28 de diciembre del 2008, siendo que no podrá autorizarse más recomendaciones de exportaciones de pez vela que lo que ya se encuentre en bodegas, según el inventario que establezca el Instituto.

Acuerdo firme.

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Off-topic (non-environmental)Fuera de tema (no ambiental)

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Ley 8436 Ley de Pesca y Acuicultura

    Spanish key termsTérminos clave en español

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏