Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Reglamento municipal 39 · 05/07/2022

Municipal Regulation for Integrated Solid Waste Management of the Canton of BelénReglamento municipal para la gestión integral de los residuos sólidos del Cantón de Belén

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

In forceNorma vigente

SummaryResumen

This municipal regulation, approved by the Municipality of Belén, establishes the local legal framework for integrated solid waste management in the canton. It regulates the responsibilities of residential, commercial, and industrial generators; differentiated collection services; and the municipality's duties in protecting a healthy environment. It defines waste categories, including recoverable, special management, and hazardous waste, and prohibits improper disposal. It creates the Municipal Plan for Integrated Solid Waste Management (PMGIRS) and an inter-institutional executive commission. It introduces the "Eco Belemita" incentive program to promote good practices. It establishes a sanctions regime based on Law 8839, with fines, protective measures, and the possibility of suspending municipal licenses. It empowers inspections and promotes citizen participation in environmental education and strategic partnerships. It repeals previous regulations and is grounded in Article 50 of the Constitution and other laws such as 8839 and 7554.Este reglamento municipal, aprobado por la Municipalidad de Belén, establece el marco normativo local para la gestión integral de los residuos sólidos en el cantón. Regula las responsabilidades de generadores domiciliares, comerciales e industriales; los servicios de recolección diferenciada; y las obligaciones de la Municipalidad en la protección del ambiente sano. Define categorías de residuos, incluyendo valorizables, de manejo especial y peligrosos, y prohíbe su disposición inadecuada. Crea el Plan Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos (PMGIRS) y una comisión ejecutora interinstitucional. Introduce el programa de incentivos "Eco Belemita" para promover buenas prácticas. Establece un régimen sancionatorio basado en la Ley 8839, con multas, medidas protectoras y la posibilidad de suspender patentes municipales. Faculta inspecciones y fomenta la participación ciudadana en educación ambiental y alianzas estratégicas. Deroga reglamentos anteriores y se fundamenta en el artículo 50 constitucional y otras leyes como la 8839 y la 7554.

Key excerptExtracto clave

Considering: 1º-That Article 50 of the Political Constitution provides that it is a duty of the State, including the Municipalities, to guarantee every person the right to enjoy a healthy and ecologically balanced environment. 2º-The Municipality of Belén, in exercise of its legal powers, especially those conferred by Article 169 of the Political Constitution, Article 8 subsection b of the Law for Integrated Waste Management No. 8839, Article 28 of the Organic Law of the Environment No. 7554, Article 10 subsection 8, Article 15 of the Urban Planning Law No. 4240, Article 275 of the General Health Law No. 5395 and related regulations, issues this regulation for compliance within the canton of Belén, province of Heredia. 3º-That Article 8 of the Law for Integrated Waste Management No. 8839 stipulates the responsibility of the Municipalities to guarantee that in their territory a selective, accessible, periodic and efficient waste collection service is provided, to promote education and awareness of the canton's inhabitants to foster a culture of separate collection and to set rates for solid waste management services.Considerando: 1º-Que el artículo 50 de la Constitución Política dispone que es un deber del Estado, incluidas las Municipalidades, el garantizar a toda persona el derecho a disfrutar de un ambiente sano y ecológicamente equilibrado. 2º-La Municipalidad de Belén en uso de sus facultades legales, en especial conferidas por los artículos 169 de la Constitución Política, artículo 8, inciso b de la Ley para la Gestión integral de Residuos Nº 8839, artículo 28 de la Ley Orgánica del Ambiente Nº 7554, artículo 10 inciso 8, artículo 15 de la Ley de Planificación Urbana Nº 4240, artículo 275 de la Ley General de Salud Nº 5395 y normativas conexas, elabora el presente reglamento para su cumplimiento en el cantón de Belén, provincia de Heredia. 3º-Que el artículo 8 de la Ley para la Gestión integral de Residuos Nº 8839 estipula la responsabilidad de las Municipalidades de garantizar que en su territorio se provea de un servicio de recolección de residuos en forma selectiva, accesible, periódica y eficiente, promover la educación y sensibilización de los habitantes del cantón para fomentar la cultura de la recolección separada y fijar las tasas para los servicios de manejo de residuos sólidos.

Pull quotesCitas destacadas

  • "Los residuos sólidos son propiedad de la Municipalidad. La recolección, transporte, valorización, tratamiento y disposición final de los residuos sólidos son una responsabilidad de la Municipalidad."

    "Solid waste is the property of the Municipality. The collection, transportation, recovery, treatment and final disposal of solid waste is the responsibility of the Municipality."

    Artículo 29

  • "Los residuos sólidos son propiedad de la Municipalidad. La recolección, transporte, valorización, tratamiento y disposición final de los residuos sólidos son una responsabilidad de la Municipalidad."

    Artículo 29

  • "Queda estrictamente prohibido entregar los residuos sólidos de cualquiera de las categorías especificadas en este reglamento a gestores no autorizados por la Municipalidad."

    "It is strictly prohibited to deliver solid waste of any of the categories specified in this regulation to managers not authorized by the Municipality."

    Artículo 32

  • "Queda estrictamente prohibido entregar los residuos sólidos de cualquiera de las categorías especificadas en este reglamento a gestores no autorizados por la Municipalidad."

    Artículo 32

  • "Por incumplimiento de los artículos del presente reglamento, se aplicarán las sanciones establecidas en el artículo 99 de la Ley Orgánica del Ambiente y en el título IV de la Ley de Gestión Integral de Residuos."

    "For non-compliance with the articles of this regulation, the sanctions established in Article 99 of the Organic Law of the Environment and in Title IV of the Integrated Waste Management Law will be applied."

    Artículo 73

  • "Por incumplimiento de los artículos del presente reglamento, se aplicarán las sanciones establecidas en el artículo 99 de la Ley Orgánica del Ambiente y en el título IV de la Ley de Gestión Integral de Residuos."

    Artículo 73

Full documentDocumento completo

Articles

throughout the entire text - Complete Text of Norm 39 Municipal regulation for the integrated management of solid waste in the Cantón of Belén MUNICIPALITY OF BELÉN (Note from Sinalevi: On this subject, the Municipality of Belén had previously issued the Municipal regulation for the integrated management of solid waste of the Cantón of Belén, approved in Session No. 60 of October 14, 2014) The undersigned Secretariat of the Municipal Council of Belén notifies you of the agreement adopted, in Ordinary Session No. 39-2022, Article 6, held on July fifth, two thousand twenty-two and ratified on July twelfth, two thousand twenty-two, which literally states:

The Secretariat of the Municipal Council Ana Patricia Murillo reports that in La Gaceta 110 of Tuesday, June 14, 2022, the Municipal Regulation for the Integrated Management of Solid Waste of the Cantón of Belén was published, according to the agreement taken in Article 15 of Minutes 31-2022.

MUNICIPAL REGULATION FOR THE INTEGRATED MANAGEMENT OF SOLID WASTE OF THE CANTÓN OF BELÉN

1. That Article 50 of the Political Constitution establishes that it is a duty of the State, including Municipalities, to guarantee every person the right to enjoy a healthy and ecologically balanced environment.

2. The Municipality of Belén, in use of its legal powers, especially those conferred by Article 169 of the Political Constitution, Article 8, subsection b of the Law for Integrated Waste Management No. 8839, Article 28 of the Organic Environmental Law No. 7554, Article 10 subsection 8, Article 15 of the Urban Planning Law No. 4240, Article 275 of the General Health Law No. 5395 and related regulations, prepares this regulation for compliance within the Cantón of Belén, province of Heredia.

3. That Article 8 of the Law for Integrated Waste Management No. 8839 stipulates the responsibility of Municipalities to guarantee that a waste collection service is provided in their territory in a selective, accessible, periodic, and efficient manner, to promote education and awareness-raising among inhabitants of the cantón to foster a culture of separated collection, and to set the fees for solid waste management services.

4. That the Cantón of Belén currently has a Municipal Plan for the Integrated Management of Solid Waste (PMGIRS) as an instrument for planning and execution of solid waste management in the territory of the cantón. Therefore; The Municipal Council, in accordance with the aforementioned powers, agrees to issue the Municipal Regulation for the Integrated Management of Solid Waste of the Cantón of Belén

General Provisions

Considering:

CHAPTER ONE

1

This regulation aims to regulate the integrated management of solid waste (gestión integral de los residuos sólidos) originating from human activities generated in the cantón.

2

The specific objectives of this regulation are as follows:

  • a)Define the responsibilities of generators (generadores).
  • b)Regulate the collection (recolección), transport, temporary storage (almacenamiento temporal), valorization (valorización), treatment, and final disposal (disposición final) of solid waste.
  • c)Define the operational structure necessary to comply with the integrated management of solid waste in the cantón.
  • d)Complement the current national regulations regarding solid waste management (gestión de residuos sólidos).
  • e)Collaborate in the generation of environmental education processes related to the protection of natural resources, the integrated management of solid waste, and the responsibility of each inhabitant for a healthy and ecologically balanced environment.
3

This regulation is of mandatory compliance for all natural or legal, public or private persons generating solid waste who are located within the official territory of the Cantón of Belén and for those outside the territory, but who use the treatment or final disposal systems in the cantón.

4

For the purposes of this regulation, the following is understood by:

Storage (Almacenamiento): Action of temporarily retaining waste provided it is delivered to the municipal collection program.

Recovery (Aprovechamiento): Set of actions whose purpose is to maintain materials in economic or commercial cycles, through reuse, remanufacturing, redesign, reprocessing, recycling, and recovery of secondary materials, thereby not losing their economic value.

Garbage (Basura): Any material or product that is considered unwanted and that one wishes to eliminate.

Recoverable Waste Recovery Center (Centro de recuperación de residuos valorizables): A permanent site for the temporary storage of waste for its valorization, where recoverable materials are weighed and can be classified and/or separated according to their nature.

Purview (Competencia): Power of action available to a person or unit in a position within an institution.

Composting (Compostaje): Technique that allows the decomposition of biodegradable organic matter in a controlled manner to achieve a product usable as a soil enhancer.

Container (Contenedor): Receptacle intended for the temporary deposit of solid waste.

Final Disposal (Disposición final): Controlled and environmentally adequate operation of depositing waste in a sanitary landfill (relleno sanitario), according to its nature.

Waste (Desecho): Material that was once used and is no longer functional for the person who acquired it.

Generator (Generador): Natural or legal person, public or private, that produces waste when developing productive, agricultural, service, marketing, or consumption processes.

Integrated Waste Management (Gestión Integral de Residuos): Articulated and interrelated set of regulatory, operational, financial, administrative, educational, planning, monitoring, and evaluation actions for the management of waste, from its generation to its final disposal.

Manager (Gestor): Natural or legal person, public or private, in charge of the total or partial management of waste, authorized as established by Law No. 8839. Within this management are the stages of collection, transport, accumulation, valorization, disassembly, export, treatment, and final disposal.

Comprehensive Management (Manejo Integral): Technical and administrative measures to comply with the stipulations of Law No. 8839 and its regulation.

MINAE: Ministry of Environment and Energy.

MINSA: Ministry of Health.

Municipality (Municipalidad): For the purposes of this regulation, whenever indicated, the Municipality must be understood as the Municipality of Belén.

Obligation (Obligación): Function or group of functions that must be performed by a Unit or public or private, natural or legal entity established in current legislation.

(*) Single-use plastics (Plásticos de un solo uso): these are plastic products designed to be discarded after their first use, meaning they can only be used once. (*) Definition added by agreement of the Municipal Council taken in Ordinary Session No. 2925-2020 of June 2, 2020 and ratified on June 9, 2020 and, agreement taken in Ordinary Session No. 4206-2020 of August 4, 2020 and ratified on August 11, 2020, First publication in the Official Gazette La Gaceta No. 177 of July 20, 2020 and, second publication in the Official Gazette La Gaceta No. 214 of Wednesday, August 26, 2020.

Strategic Points (Puntos estratégicos): Sites selected for their geographic, logistical, and administrative characteristics for the placement of specialized containers for the collection of recoverable waste (residuos valorizables).

PMGIRS: Municipal Plan for the Integrated Management of Solid Waste of the Cantón of Belén.

SMEs (PYMES): Small and medium-sized enterprise.

Recycling (Reciclaje): Transformation of solid waste through different valorization processes that allow its economic and energy value to be restored, thus avoiding its final disposal, provided that this restoration implies a saving of energy and raw materials without prejudice to health and the environment.

Collection (Recolección): Activity carried out for the safeguarding of materials for their transport, valorization, treatment, or final disposal.

Sanitary Landfill (Relleno Sanitario): It is the technique by which solid waste is deposited daily in cells duly conditioned for this purpose, spread, arranged, compacted, and covered. Its purpose is to prevent and avoid damage to health and the environment, especially from the contamination of bodies of water, soil, the atmosphere, and the population by preventing the spread of arthropods, carrion birds, and rodents.

Residue (Residuo): Solid, semi-solid, liquid, or gas material, which its generator or possessor must and/or wishes to dispose of, and which can or must be valorized or treated responsibly or, failing that, be managed by adequate final disposal systems.

Solid Waste (Residuos Sólidos): Any object or material in a solid state that is produced after the manufacture, transformation, or use of consumer goods and that is discarded after being used. Special Management Waste (Residuos de Manejo Especial): Those that, due to their composition, transport needs, storage conditions, form of use, or recovery value, or by a combination of these, imply significant risks to health and systematic degradation of the quality of the ecosystem, and therefore must exit the normal waste stream.

Ordinary Waste (Residuos Ordinarios): Residues of a domestic nature generated in homes and in any other source, that present compositions similar to those from homes. Special and hazardous management waste (residuos de manejo especial y peligroso) are excluded.

Hazardous Waste (Residuos Peligrosos): Those that due to their chemical reactivity and their toxic, explosive, corrosive, radioactive, biological, bioinfectious, and flammable characteristics, or that due to their Shared Responsibility (Responsabilidad Compartida): Integrated waste management is a social co-responsibility, requiring the joint, coordinated, and differentiated participation of all producers, importers, distributors, consumers, waste managers (gestores de residuos); both public and private.

Extended Producer Responsibility (Responsabilidad Extendida del Productor): Producers and importers have responsibility for the product throughout its entire life cycle, including the post-industrial and post-consumer phases. Separation (Separación): Procedure by which waste is prevented from mixing from the generating source, to facilitate the recovery (aprovechamiento) of recoverable materials and avoid its final disposal in an inadequate manner.

Valorization (Valorización): Set of associated actions whose objective is to recover the value of waste so that it can be used again in production processes, as well as the protection of health and the environment.

Obligations and Purviews of the Municipality

CHAPTER TWO

5

The Municipality, in compliance with the legislation in force related to Integrated Waste Management and other municipal services under its purview, must coordinate and execute the following actions:

  • a)Provide the solid waste collection service in a selective, accessible, periodic, efficient, and differentiated manner, as well as recovery centers (centros de recuperación), with special emphasis on SMEs or social-type organizations, for their subsequent valorization and commercialization.
  • b)Prevent and eliminate open-air garbage dumps (vertederos y botaderos a cielo abierto) in the cantón, unauthorized accumulations (acopios no autorizados), as well as inadequate waste treatments, such as: burial, incineration, deposit in watercourses, among others.
  • c)Set the fees for the solid waste management services that allow for the integrated management of the same.
  • d)Promote training and carry out educational awareness campaigns for the inhabitants of the cantón.
  • e)Establish agreements with microenterprises, cooperatives, or other organizations and/or local businesses, with the purpose of them participating in the integrated management of solid waste.
6

The purviews of the Municipality are the following:

  • a)Establish the minimum parameters necessary to carry out the services of collection, transport, valorization, treatment, and final disposal of waste, whether carried out with municipal human, infrastructure, and technical resources or by way of contracting a third party, as permitted by law.
  • b)Provide the resources necessary for carrying out the integrated management processes of solid waste in the cantón.
  • c)Oversee the processes of integrated management of solid waste carried out in the cantón.
  • d)File complaints for non-compliance with the Law for Integrated Waste Management No. 8839, the General Health Law No. 5395, the Organic Environmental Law No. 7554, the Biodiversity Law No. 7788, or any other related legislation before the competent bodies.
  • e)Carry out information, education, and awareness campaigns on the integrated management of solid waste in the cantón.
  • f)Update the tariffs for the collection, transport, valorization, treatment, and final disposal of waste to guarantee the sustainability of the service.
  • g)Formulate and present agreements with local businesses, organized groups, associations, or other public and private entities for the improvement of solid waste management (gestión de los residuos sólidos).
7

The Environmental Unit shall have the following obligations:

  • a)Generate and apply the Municipal Plan for the Integrated Management of Solid Waste of the cantón, in accordance with the National Policy for Integrated Waste Management, the Law for the Integrated Management of Waste, Law No. 8839, and/or its regulation.
  • b)Oversee all management processes of recoverable waste (residuos valorizables) generated in the cantón, whether public and/or private.
  • c)Oversee the collection processes of ordinary, hazardous, and special management waste in the cantón, in coordination with the Public Services Area (Área de Servicios Públicos) of the Municipality.
  • d)Promote the awareness-raising of the inhabitants of the cantón about the importance of reduction in consumption, reuse, separation, and valorization of waste.
  • e)Coordinate with other units and technical and logistical areas of the Municipality for the execution of activities aimed at improving the integrated management of waste.
  • f)Maintain and update the record of the collection of ordinary, commercial, and industrial waste generated in the cantón.
  • g)Promote and support local technological, technical, or educational initiatives that allow for the reduction and reuse of waste in the cantón.
  • h)Encourage and support local initiatives that are environmentally friendly and that promote the integrated management of waste.
8

The Environmental Unit shall have the following purviews:

  • a)Request from all natural or legal, public or private generators located within the territory of the cantón, information about the management of ordinary, special, and hazardous waste (residuos ordinarios, especiales y peligrosos) generated from their activities.
  • b)Coordinate with institutions or bodies internal and external to the Municipality linked to waste management for compliance with this regulation and the current national legislation.
  • c)Inform the Public Services Area (Área de Servicios Públicos) about non-compliance related to the collection, transport, valorization, and final disposal of waste in the cantón.
  • d)Establish the training and awareness-raising strategy regarding integrated waste management in the cantón.
  • e)Coordinate inter-institutionally with other environmental management units for training processes, collaboration, formulation of joint projects, environmental education, and any other process linked to the integrated management of waste.
  • f)Coordinate with MINSA compliance with the legislation regarding Integrated Waste Management.
9

The Public Services Area shall have the following obligations:

  • a)Coordinate the technical processes of collection, transport, valorization, treatment, and final disposal of ordinary residential, commercial, and industrial waste of the cantón.
  • b)Coordinate the technical processes for cleaning the public areas of the cantón, in accordance with the contracts that have been awarded.
  • c)Oversee the waste management processes (procesos de gestión de residuos) in coordination with the Environmental Unit (Unidad Ambiental).
  • d)Inform the Environmental Unit about non-compliance in the processes of collection, transport, valorization, treatment, and final disposal of ordinary residential, commercial, and industrial waste.
  • e)Apply the corresponding sanctions for non-compliance with the contracts for services related to waste management (manejo de los residuos).
10

The Public Services Area shall have the following purviews:

  • a)Verify compliance with the guidelines stipulated in the contracts for services related to the collection, transport, valorization, treatment, and final disposal of waste and the cleaning of roads.
  • b)Notify the competent bodies or entities about non-compliance or irregularities related to waste management.
  • c)Coordinate oversight actions for the collection, transport, valorization, treatment, and final disposal of waste jointly with the Environmental Unit.
  • d)Coordinate actions jointly with the Environmental Unit and the Communication Unit (Unidad de Comunicación) for the dissemination and execution of collection, awareness-raising, and training campaigns, through the means available to the Municipality.

Municipal Plan for the Integrated Management of Solid Waste (PMGIRS)

CHAPTER THREE

11

The Municipal Plan for the Integrated Management of Solid Waste is a local planning tool, resulting from participatory planning between the Municipality and the different social actors of the cantón, created by Article 8 of Law No. 8839, and has as objectives:

  • a)Implement actions for the Integrated Management of Solid Waste in the cantón.
  • b)Contribute to the process of environmental education in the cantón.
  • c)Involve the districts and communities of the cantón in the waste management processes.
  • d)Guarantee the adequate separation and valorization of the waste generated in the Cantón of Belén.
  • e)Maintain constant and efficient control, evaluation, and monitoring of the execution of the PMGIRS of the cantón.
12

The executing commission is an inter-institutional figure comprised of:

  • a)The person in charge of the Integrated Waste Management Program of the Municipality, who shall be the coordinator of the commission.
  • b)The director of the Public Services Area (Área de Servicios Públicos) of the Municipality.
  • c)The coordinator of the Communication Unit (Unidad de Comunicación) of the Municipality.
  • d)A representative of the Belén-Flores Governing Health Area (Área Rectora de Salud Belén-Flores).
  • e)A representative of the Central Volcanic Mountain Range Conservation Area (Área de Conservación Cordillera Volcánica Central, ACCVC).
  • f)Two representatives of private companies of the cantón.
  • g)Two representatives of civil society.
  • h)A representative of the academic sector.
13
14

The responsibilities of the commission are the following:

  • a)Design a work and monitoring plan for the PMGIRS.
  • b)Permanently monitor the correct execution of the integrated waste management processes.
  • c)Promote initiatives that optimize the integrated waste management processes.
  • d)Inform the competent entities of the achievements and limitations in the implementation of the PMGIRS.
  • e)The other faculties and attributions granted by this regulation and the applicable legal provisions.
15

On Generators

CHAPTER FOUR

16

Generators in the Cantón of Belén are classified as follows:

  • a)(*) Household (Domiciliar): any site where generators do not exceed the per capita generation value contributed by the most recent waste characterization study and where the waste generated is ordinary, recoverable (valorizables), and non-recoverable (no valorizables). (*) Modified by agreement of the Municipal Council taken in Ordinary Session No. 2925-2020 of June 2, 2020 and ratified on June 9, 2020 and, agreement taken in Ordinary Session No. 4206-2020 of August 4, 2020 and ratified on August 11, 2020, First publication in the Official Gazette La Gaceta No. 177 of July 20, 2020 and, second publication in the Official Gazette La Gaceta No. 214 of Wednesday, August 26, 2020.
  • b)(*) Commercial (Comercial): any generator whose waste comes from carrying out activities of selling goods or services, whose generation may or may not exceed 1.00 kg per person daily and may contain ordinary, hazardous, and/or special waste according to the activity carried out. (*) Modified by agreement of the Municipal Council taken in Ordinary Session No. 2925-2020 of June 2, 2020 and ratified on June 9, 2020 and, agreement taken in Ordinary Session No. 4206-2020 of August 4, 2020 and ratified on August 11, 2020, First publication in the Official Gazette La Gaceta No. 177 of July 20, 2020 and, second publication in the Official Gazette La Gaceta No. 214 of Wednesday, August 26, 2020.
  • c)Industrial: any public or private generator that maintains a productive or industrial activity whose waste generation is five or more times greater than the household generation (generación domiciliar) of the cantón, and its waste may be composed of ordinary, special management, and/or hazardous waste according to the activity carried out.
17

Household and commercial generators shall have the following obligations:

  • a)Separate waste from the generation source, according to the categories indicated in the municipal program for integrated waste management.
  • b)Put out their waste for collection no more than 10 hours prior to the start of the collection route offered by the Municipality. The above applies to all collection services without exception. In case of non-compliance, the fines established in this regulation shall apply.
  • c)Temporarily store the waste generated in their homes, businesses, or lands in such a way that they do not cause any impact and/or risk to health.
  • d)Deliver the solid waste properly packaged in closed bags or boxes.
  • e)Solid waste must be delivered and/or placed at the time and in the places established for this purpose, according to the options offered by the municipality.
  • f)In the event that hazardous waste is generated, it must be separated from all other waste, and its management must be assumed by the generator.
  • g)The user must not place waste directly into the collection truck; this task may only be carried out by the personnel designated for this purpose.
  • h)If, due to non-compliance with the schedule or because of the danger they pose, or in the case of recoverable waste collection campaigns, the waste is not collected, the generator must remove it from the public road immediately and dispose of it correctly in the next collection.
18

Generators classified as industrial generators shall have the following obligations:

  • a)Establish a waste management program (programa de manejo de residuos) for their facilities and processes, which must include the hierarchy in integrated waste management (gestión integral de residuos).
  • b)Provide the Municipality with information on the types of waste, the generation, and the management of waste carried out in the activity or process every 3 months, with the purpose of updating the National Information System on Integrated Management of Waste, in accordance with Law No. 8839 and its regulation.
19

The tenants, managers, responsible parties, or administrators of public markets are obligated to separate the waste generated into recoverable (valorizables), organic, and ordinary non-recoverable waste (ordinarios no valorizables). A cubicle and/or a specific area must be available for the temporary storage of separated waste to prevent the contamination of the products being sold. A waste management program (programa de gestión de residuos) must be established for their facilities and processes, which must include the hierarchy in integrated waste management, and must be duly authorized by the Ministry of Health (Ministerio de Salud). The management of this waste must be carried out through a manager (gestor) authorized by the Ministry of Health (Ministerio de Salud).

20

7210, the delivery of waste to the municipalities is mandatory; therefore, all companies covered by this regime must coordinate the management of ordinary and recoverable waste (residuos ordinarios y valorizables) as stipulated by the municipal collection program.

21

The waste management program by generators must comply with the National Waste Management Policy (Política Nacional de Gestión de Residuos), the Law for Integrated Waste Management and its regulation, as well as the provisions of the Municipal Plan for the Integrated Management of Solid Waste (PMGIRS).

22

The Municipality shall annually grant public recognition to natural or legal, public or private persons who carry out outstanding work for the improvement of integrated waste management, the protection of the environment, and the use of clean technologies in their commercial or residential production processes. The Municipality shall grant recognition to companies, businesses, and industries that actively participate in integrated waste management through all the communication media available to the municipality.

23

Knowledge of this regulation is an obligation of all generators in the cantón; therefore, ignorance of it may not be used as an excuse to omit the respective obligations and corresponding sanctions.

On Managers (Gestores)

CHAPTER FIVE

24
  • a)Have a sanitary operating permit (permiso sanitario de funcionamiento) and a current municipal business license (patente municipal vigente).
  • b)Have an integrated waste management program (programa de gestión integral de residuos) in their capacity as a generator as a result of their management activity.
  • c)Be duly registered in the Register of Managers of MINSA (Registro de Gestores del MINSA).
  • d)Present all the previous requirements to the Environmental Unit (Unidad Ambiental) of the Municipality for registration, control, and follow-up.
25

The waste managers (gestores de residuos) in the Cantón of Belén shall be classified as follows:

  • a)Ordinary waste managers (Gestores de residuos ordinarios): those managers who carry out the management of ordinary, recoverable (valorizables), and non-recoverable (no valorizables) waste; at the household, commercial, and industrial level.
  • b)Electronic waste managers (Gestores de residuos electrónicos): those managers specialized in the management of electronic waste, as stipulated by Executive Decree 35933-S.
  • c)Special or hazardous waste managers (Gestores de residuos especiales o peligrosos): those managers specialized in the management of special management waste (residuos de manejo especial) and hazardous waste (residuos peligrosos), in accordance with Law No. 8839 and its regulation.
26
27
28
  • a)Do not have valid operating permits (permisos de funcionamiento) and the municipal business license (patente municipal).
  • b)Fail to comply with the regulations established in this regulation on the management of solid waste in any of its stages.
  • c)Do not submit the reports requested by the Municipality for more than two months from the request.

On Differentiated Collection Service

CHAPTER SIX

29

Solid waste is owned by the Municipality. The collection, transport, valorization, treatment, and final disposal of solid waste are the responsibility of the Municipality.

30

Generators must separate waste in accordance with the measures and classifications established by the Municipality. The types of waste that must be separated are:

1. Paper: Must be clean and dry, free of grease, gums or resins, metal staples or folder clips. Toilet paper, napkins, plastic-coated papers, chemical paper, carbon paper, among others, are not included.

2. Cardboard: Must be clean and dry, free of grease residue or adhesive tape.

3. Glass: from bottles of all colors, unbroken. Flat window glass, ceramics, light bulbs, fluorescent tubes, among others, must not be added.

4. Plastics: from plastic bottles and bags, provided they are not containers of hazardous products. Valuable plastics are those known as PET (No. 1), HDPE (No. 2), and LDPE (No. 3). (*) Amended by agreement of the Municipal Council taken in Ordinary Session No. 2925-2020 of June 2, 2020, and ratified on June 9, 2020, and agreement taken in Ordinary Session No. 4206-2020 of August 4, 2020, and ratified on August 11, 2020. First publication in the Official Gazette La Gaceta No. 177 of July 20, 2020, and second publication in the Official Gazette La Gaceta No. 214 of Wednesday, August 26, 2020.

5. Metals: Beverage cans and packaged food cans, must be clean, rinsed, and drained.

6. Polylaminates: all Tetra Brik or Tetra Pak containers, washed, clean, and drained.

7. Electronic waste: waste of technological origin, specified in the Regulation for the Integral Management of Electronic Waste (Decreto Ejecutivo 35933-S).

8. Special handling or hazardous waste: waste that, due to its toxic, bioinfectious, or radioactive characteristics, must be handled differently and therefore cannot be included in the flow of ordinary waste.

9. Non-traditional waste: waste that, due to its large volume, must be handled separately through specialized campaigns.

10. Non-valuable waste: all waste not included in the previous types of waste.

11. Yard waste: Corresponds to waste from the maintenance and pruning of gardens or green areas, and includes grass, leaves, stems, and branches. This waste is biodegradable and could be included in a single category together with organic waste. The final treatment of this type of waste will depend on the municipal or local capacities to manage them properly. Its ideal management is composting.

12. Organic waste: Corresponds to food waste such as fruits, vegetables, legumes, eggshells, and cooked food scraps. It includes egg cartons, used napkins, and paper towels. Excluded are greases and oils in general; the contents of grease traps; sludge from septic tanks, biodigesters, water treatment plants, or similar; and any other waste prohibited on ordinary collection routes. Its ideal management is composting. If organic waste recovery centers are established, they must be packaged according to the instructions established by the Municipality, and the use of plastics for this purpose is prohibited." 13. Medications: Corresponds to waste from pharmaceutical establishments, and in incidental cases, from other establishments where unusable, deteriorated, adulterated, falsified, and confiscated medications and raw materials are found, as well as waste from the manufacturing process and quality control analyses thereof. They are defined in the Regulation for the Final Disposal of Medications, Raw Materials, and Their Waste, Decreto Ejecutivo No. 30965-S, published on June 24, 2010. This type of waste cannot be included in the flow of ordinary waste, and the municipal waste management service does not include its collection. The generator is responsible for the proper management and disposal of this type of waste through authorized waste managers.

14. Construction and Demolition Waste. The municipal waste management service does not include the collection of debris or any other waste from constructions and demolitions.

The responsibility for the management of this waste corresponds to the property owner, who must guarantee its collection, transport, and final disposal directly or through an authorized waste manager, in accordance with the provisions of the Construction Regulations of the Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo, published in Supplement No. 62 to La Gaceta No. 54 of March 22, 2018.

15. Scrap. Corresponds to pieces of metal from old objects, machines, or devices that can be transformed into useful material. This type of waste cannot be included in the flow of ordinary waste, and the municipal waste management service does not include its collection. The generator is responsible for the proper management and disposal of this type of waste through authorized waste managers.

16. Animal Remains on Public Roads. The Municipality will provide sanitary management for dead animals found on public roads or in public spaces whose generator is unknown. Mixing ordinary waste with animal remains is prohibited.

17. Animal Excreta. Mixing ordinary waste with animal excreta is prohibited. Owners of domestic animals and pets are obligated to collect the excreta they generate on public roads, in public spaces, or in neighbors' gardens, in accordance with Article 7 of the Animal Welfare Law (Ley No. 7451) and Article 48 of the Regulation for the Reproduction and Responsible Ownership of Companion Animals, Decreto Ejecutivo No. 31626-S, published on February 6, 2004.

31

The collection of solid waste is classified as follows:

  • a)Ordinary collection: of residential and commercial waste that is not valuable, reusable, or capable of co-processing.
  • b)Valuable waste collection: is the separate collection of residential, commercial, and industrial waste capable of valorization, reuse, or co-processing.
  • c)Non-traditional waste: of waste that is not classified as ordinary waste but originates from residential, commercial, and industrial generators. These collections must be carried out at least twice a year.
  • d)Electronic waste collection: of waste covered by the Regulation for the Integral Management of Electronic Waste (Decreto Ejecutivo 35933-S), whose handling requires a specialized waste manager.
  • e)Organic waste collection: of the collection of waste of organic origin that can be used for composting and energy recovery processes.
  • f)Collection of other waste: the collection of other categories of waste may be carried out in the canton, provided that adequate technology exists for the management of all solid waste.
  • g)Industrial collection: is that collection focused on the collection of waste from industrial activities of an ordinary, special handling, or hazardous nature.
32

The only authorized form for the delivery and disposal of residential, commercial, and industrial solid waste is that detailed in this regulation; therefore, it is strictly prohibited to deliver solid waste of any of the categories specified in this regulation to waste managers not authorized by the Municipality.

Likewise, it is prohibited to place or throw solid waste on vacant lots, riverbanks, or any other site not authorized by the Municipality.

33

Delivering ordinary waste mixed with special handling or hazardous waste is prohibited.

34

The Municipality may establish differentiated rates for solid waste collection based on the waste classification, collection frequency, the treatment required for each type of waste, the quantity generated, or the type of activity performed by the generator (residential, commercial, and industrial). The rates will be reviewed and updated periodically according to the country's inflation and according to changes in the service. Generators will be informed at least two months in advance of any changes before they take effect.

The model for establishing the rates will be established and reviewed by the Tax Unit of the Municipality.

35

The Municipality or the authorized collector performing this function within the canton territory must comply with the following conditions:

  • a)Have operating permits from the MINSA and be duly authorized by the Municipality to perform waste collection and transport functions.
  • b)Provide the collection service in accordance with the requirements, technical specifications, and sanitary provisions stipulated in current legislation.
  • c)The officials in charge of collection must have the respective occupational safety equipment at all times during the execution of their duties.
  • d)Inform the Municipality about the mixing of hazardous waste with ordinary waste by generators.
  • e)Submit the respective reports on waste collection as stipulated by the regulations, contracts, and agreements in force related to waste management.

Private Collection

CHAPTER SEVEN

36
37

The registration will be valid for twelve months.

38
  • a)Legal name of the company.
  • b)Physical address of the company.
  • c)Legal Identification Number (Cédula Jurídica).
  • d)Name of the natural or legal persons using the private collection service offered by the managing company.
  • e)Types of waste collected.
  • f)Collection frequency.
  • g)Operating permits and a current municipal business license.
  • h)Copy of the contract, invoices, or any other proof of service provision to a natural or legal person, public or private, located within the canton territory.
39

The Municipality will file the respective complaints and take appropriate actions in case of non-compliance with current legislation during the processes of collection, transport, valorization, treatment, and final disposal of waste collected privately.

40

The private collector will lose their authorization to work within the canton if they incur the following:

  • a)Failing to register or renew the municipal authorization for waste management.
  • b)Delinquency in their employer-employee obligations, municipal permits, or MINSA operating permits.
  • c)Receiving more than three confirmed and verified complaints of incorrect waste management, according to the standards established in national legislation, the PMGIRS, and this regulation.
41

8839.

Solid Waste Recovery and Temporary Storage Centers

CHAPTER EIGHT

42
43

35906-S.

44
45
46
47

These centers must have the corresponding permits from the MINSA, and their operation must not cause nuisance to the people working at these sites or to neighbors.

Final Disposal

CHAPTER NINE

48
49

Non-valuable waste collected and transported by the Municipality or by a third party contracted by the Institution must undergo the treatment specified in articles 13, 14, and 18 of the Regulation on Sanitary Landfills, Decreto Ejecutivo No. 27378-S, or other current regulations.

50

The Municipality will have the authority to oversee compliance with the conditions stipulated in current legislation and may file complaints for non-compliance before the pertinent authorities.

51

Industrial waste, infectious waste, and other waste generated in the canton may be deposited only if they comply with the provisions established in articles 15 and 16 of the Regulation on Sanitary Landfills, Decreto Ejecutivo No. 27378-S, or other current regulations.

52

The Municipality may opt for the use of alternatives for the final disposal of waste, whether for its utilization in the generation of new raw materials, energy, or any other form that allows for better waste management. These alternatives may be implemented in waste handling only if their technical and financial viability is demonstrated.

53

The Municipality must maintain a monthly statistical record of all solid waste subjected to processes of valorization, transformation, treatment, final disposal, or any other form of management. This record must be presented by type of material, in kilograms.

54

The Municipality or the company responsible for the final disposal of waste must present a disposal certificate as proof of adequate management.

Strategic Points and Community Containers for Waste Collection

CHAPTER TEN

55

The types of strategic solid waste collection points are classified as follows:

  • a)Permanent strategic points.
  • b)Temporary strategic points.
  • c)Occasional collection points.
56

These are points that maintain the separate collection service for valuable solid waste constantly available at weekly established schedules. These sites are designed to be used by the community living around the point on a permanent basis.

57

These are points for the collection of valuable or non-traditional waste that are enabled only for defined time periods (monthly, bimonthly, quarterly, or semi-annually). These points are designed to be used by all inhabitants of the canton during their operation. The Municipality will communicate in advance the dates and opening hours of each temporary strategic point.

58

These are points that will be used for the collection of valuable waste on an occasional basis. The Municipality will report, through all available means of communication, the characteristics of each occasional strategic point on the date and time it is made available to the community.

59

The sites where the Municipality will place and enable strategic points must meet the following conditions:

  • a)Presence of covered areas ensuring the integrity of the waste.
  • b)Have a physical space ensuring the safety of the containers or receptacles for waste separation, preventing vandalism during their use.
  • c)Have a representative of the property where the receptacles are placed, who coordinates the collection, cleaning, and use of the strategic point.
  • d)Have the capacity to open the collection point within a schedule that allows its use by generators.
60

The Municipality will have the following obligations in the operation of a strategic collection point:

  • a)Guarantee the periodic collection of waste, so that the site remains clean and orderly.
  • b)Offer training to generators and administrators using the strategic site.
  • c)Facilitate information and publicize the site for its constant use.
  • d)Oversee the correct use of solid waste collection programs.
  • e)Prevent the removal of valuable waste by informal collectors.
61

Natural or legal persons, public or private, who use the strategic collection points will have the following obligations:

  • a)Properly separate waste according to the provisions of article 29 of this regulation.
  • b)Deliver waste clean, packaged, and free of organic, industrial, special, or hazardous waste.
  • c)Respect the reception schedules of the specific points.
  • d)Avoid mixing valuable waste with non-valuable, special handling, or hazardous waste.
  • e)Notify the Municipality about the presence of informal collectors near the collection points.
  • f)Ensure the protection of State property and assets, such as containers, public facilities, public roads, official signs and signals, among others.

Incentives, Prohibitions, and Sanctions

CHAPTER ELEVEN

62

Natural or legal persons, public or private, who participate in the integrated solid waste management process in the canton, as well as the administrators of the properties where the points are installed, may receive public recognition from the Municipality through all means of communication available to the municipality.

(*) Article 63. –Types of incentives. Among the types of incentives that the Municipality may grant to natural or legal persons, public or private, who actively participate in integrated solid waste management programs are:

  • a)Formal recognition in the official digital media of the Municipality (official website, social media, among others).
  • b)Public recognition at activities related to Integrated Solid Waste Management.
  • c)Training on issues related to Integrated Solid Waste Management. d) Identification signs certifying the participation of the natural or legal person in integrated waste management programs.
  • e)Invitation to fairs, campaigns, and training processes linked to solid waste handling.
  • f)Eco Belemita Program.

(*) Amended by agreement of the Municipal Council taken in Ordinary Session No. 2925-2020 of June 2, 2020, and ratified on June 9, 2020, and agreement taken in Ordinary Session No. 4206-2020 of August 4, 2020, and ratified on August 11, 2020. First publication in the Official Gazette La Gaceta No. 177 of July 20, 2020, and second publication in the Official Gazette La Gaceta No. 214 of Wednesday, August 26, 2020.

Articles 64 through 70 are added, thus modifying the numbering of the following articles, by agreement of the Municipal Council taken in Ordinary Session No. 2925-2020 of June 2, 2020, and ratified on June 9, 2020, and agreement taken in Ordinary Session No. 4206-2020 of August 4, 2020, and ratified on August 11, 2020. First publication in the Official Gazette La Gaceta No. 177 of July 20, 2020, and second publication in the Official Gazette La Gaceta No. 214 of Wednesday, August 26, 2020.

64

Any commercial and residential user in the canton with a current waste collection service may participate for this incentive. Participating businesses and individuals will receive a distinctive emblem that they must display in a visible location at their establishment.

65

a. Current municipal business license with no outstanding issues (for businesses).

b. No outstanding payments for municipal services.

c. Have a waste management plan reviewed by the Ministry of Health (for businesses).

d. Have a plan for the reduction and substitution of single-use plastics with compostable or biodegradable alternatives.

e. Submit the complete form with all requested information to the Customer Service Unit in writing.

f. Obtain a score equal to or greater than ninety points (90 points) on a scale of one (1) to one hundred (100) in the evaluation conducted by the Environmental Sanitation Subprocess.

g. Submit a sworn statement with the waste management commitments acquired.

h. Letter of authorization so that municipal officials may conduct inspections at their establishment to verify compliance with the environmental commitments acquired.

i. Receive an initial verification visit from the Environmental Sanitation Subprocess.

66

The differentiated rate will be granted for a period of 6 calendar months from its approval. The user is responsible for demonstrating, with physical and documentary evidence, compliance with the actions declared in the registration form during the period they enjoyed the differentiated rate.

67

Municipality officials will carry out a semi-annual verification of program compliance for the businesses and individuals who register. However, the Municipality may conduct inspections of businesses and residences to verify compliance with waste management commitments when deemed necessary.

68

The Municipality may suspend the incentive to the user who:

a. Has outstanding issues with the Municipality for more than two months.

b. Does not achieve the minimum score in their semi-annual verification or in a routine inspection.

c. Fails to comply with the environmental commitments acquired in the sworn statement.

d. Intentionally alters data or documents to receive the incentive.

e. Does not submit the program renewal within a period of no more than 15 calendar days from its expiration.

69

The differentiated rate to be granted to a business participating in the Eco Belemita program will be the one established according to the category held by the business or the registered property.

70

The Municipality will apply a differentiated rate to the residential rate charge for residential users who comply with the conditions and requirements established in the incentive programs promoted by the Local Government. The amount of the differentiated rate will be set by the Tax Unit of the Municipality.

71

Generators of solid waste, whether natural or legal persons, public or private, are prohibited from performing the following actions:

  • a)Disposing of solid waste at sites not authorized by the Municipality, such as vacant lots, riverbanks, or on public roads.
  • b)Delivering mixed, contaminated, special handling, or hazardous waste together with valuable waste to separate collection programs.
  • c)Depositing the following anywhere along the official collection routes is prohibited:
  • 1)Hazardous waste.
  • 2)Infectious waste.
  • 3)Dead animals, as well as animal excreta.
  • 4)Sludge from treatment plants, biodigesters, or septic tanks.
  • 5)Lead-acid batteries.
  • 6)Fluorescent tubes.
  • 7)Demolition or construction waste.

The generator must manage the treatment and collection of this waste directly with a private collector, in coordination with the Environmental Unit of the Municipality.

b. Burning or incinerating any type of waste.

72

Collectors of solid waste, whether natural or legal persons, public or private, are prohibited from performing the following actions:

  • a)Collecting hazardous or special handling waste that is duly identified without the proper authorization from the competent authorities for such activity.
  • b)Mixing valuable waste with other waste in a manner that causes contamination.
  • c)Entering private property for the purpose of collecting waste without a collection contract existing between the collector and the generator, previously registered with the Municipality.
  • d)Leaving waste scattered on public roads.
  • e)Managing waste at unauthorized sites.
  • f)Buying, selling, and storing stolen or illicitly obtained valuable material.
  • g)Performing any action, practice, or operation with solid waste that harms the environment and affects the quality of the natural resources present in the canton.
73

For non-compliance with the articles of this regulation, the sanctions established in Article 99 of the Organic Environmental Law and in Title IV of the Integrated Waste Management Law will be applied. The Municipal Administration will process complaints before the competent bodies in cases where environmental damage or contamination is detected.

74

In accordance with Ley No. 8839, administrative infractions of the Law for Integrated Waste Management No. 8839 are classified as very serious under Article 53, serious under Article 54, and minor under Article 55. Sanctions for minor and serious infractions will be the competence of the municipality corresponding to the canton where the infraction occurred, and sanctions for very serious infractions will be the competence of the Administrative Environmental Tribunal (Tribunal Ambiental Administrativo).

75

Without prejudice to the obligation of the infractor to indemnify and repair the environmental damage, very serious infractions will be sanctioned with a fine of one hundred to two hundred base salaries, in accordance with Article 2 of the Law creating the Base Salary Concept for Special Crimes of the Criminal Code No. 7337, and with payment for the environmental damage.

76

Serious infractions shall be sanctioned with eight times the highest rate for the waste management service of the Municipality, without prejudice to the infractor's obligation to compensate and repair the environmental damage, as well as the corresponding payment of the costs incurred by the Municipality. If the person committing the infraction is not the owner of a property or vehicle, they shall be referred to the Public Prosecutor's Office with the assistance of the Public Force to be processed for flagrancy.

77

Minor infractions shall be sanctioned with five times the rate that corresponds according to the assigned category. The foregoing is without prejudice to the infractor's obligation to indemnify and repair the environmental damage, as well as the payment of the costs incurred by the municipality in correctly collecting and disposing of the waste.

78

The imposition of the fine must be based on the impact or incidence of the fine on municipal management. For the application of the fine to be imposed on each infractor, the criteria indicated in Anexo 1 of this regulation shall be used.

(Its numbering corrected via Fe de Erratas and published in La Gaceta N° 66 of April 18, 2023, page 2)

79

Any person of legal age who commits any of the infractions described in the preceding articles of this regulation is considered an infractor. In contrast, any person, individual or legal entity, may file complaints for violations of this regulation before the Municipality's Customer Service Platform, addressed to the Environmental Sanitation Subprocess.

(Its numbering corrected via Fe de Erratas and published in La Gaceta N° 66 of April 18, 2023, page 2)

80

When environmental damage is presumed or given the infractions described in Article 48 of the Ley para la Gestión Integral de Residuos N° 8839, the Ministry of Environment and Energy, the Ministry of Health, the municipalities, or any other police authority shall file the complaint before the Administrative Environmental Tribunal, which must grant a hearing to the interested party, in accordance with the provisions of the Ley Orgánica del Ambiente N° 7554 and the procedural regulations of said Tribunal. In addition to the cited entities, any person, individual or legal entity, may file complaints before the Administrative Environmental Tribunal and the corresponding judicial instances for violations of this law.

(Its numbering corrected via Fe de Erratas and published in La Gaceta N° 66 of April 18, 2023, page 2)

81

Any individual or legal entity subject to a sanction or omission for a minor fault, serious fault, or upon referral of a very serious fault complaint, must be guaranteed the administrative procedure set forth in the Ley General de la Administración Pública N° 6227, in respect of the Principle of Legality, from which Due Process and the Right to Defense are derived, as well as the other principles described in this regulation and related laws.

(Its numbering corrected via Fe de Erratas and published in La Gaceta N° 66 of April 18, 2023, page 2)

82

Prior to the imposition of these fines, the Municipality must notify the owner or possessor of the corresponding properties of their duty to fulfill such obligations and shall grant them the period established in the regulation for administration, oversight, and collection of articles 84, 85, 85 bis, and 85 ter of the Código Municipal N° 7794. In the event of failure to appear or exercise their right to defense, the corresponding fine shall be imposed, and it shall be charged to the same account where public services are billed to each taxpayer. If the infractor is not a resident of the Canton, the fine may be applied to the vehicle license plate.

(Its numbering corrected via Fe de Erratas and published in La Gaceta N° 66 of April 18, 2023, page 2)

83

The Municipality, in the event of a violation of this regulation, must apply the following protective measures, in accordance with Article 99 of the Ley Orgánica del Ambiente N° 7554.

  • a)A warning by means of a communiqué or notification that a specific complaint exists.
  • b)A reprimand according to the seriousness of the detected and proven violations.
  • c)Partial or total restrictions, or an order for the immediate cessation of the acts that cause the complaint.
  • d)Partial, total, permanent, or temporary cancellation of the permits or licenses of the premises or companies that cause the complaint, the act, or the polluting or destructive activity.
  • e)Imposition of compensatory or stabilizing measures for the environment or biological diversity.
  • f)Modification or demolition of installations or constructions that damage the environment.
  • g)Alternatives for compensating the sanction, and on a one-time basis, receiving official educational courses in environmental matters, in addition to working on community projects in the environmental area.

(Its numbering corrected via Fe de Erratas and published in La Gaceta N° 66 of April 18, 2023, page 2)

84

The Municipality shall rigorously apply subsections a), b), g), e), and i) of Article 156 of the Código Municipal N° 7794 to the officials responsible for procedures and services related to the environment, regarding their duties and responsibilities; as well as Articles 157 and 158 regarding the respective sanctions; articles 159 and 160 regarding the mandatory procedure for sanctions; and Article 52 of the Ley para la Gestión Integral de Residuos N° 8839.

(Its numbering corrected via Fe de Erratas and published in La Gaceta N° 66 of April 18, 2023, page 2)

85

In accordance with Law Nº 9825, when the same infractor is sanctioned for committing an infraction against this law on more than two occasions within a calendar year, the Ministry of Health or the Municipality, according to their competencies, may close commercial premises for up to three days, as well as suspend or revoke the licenses, permits, and registrations necessary to carry out the activities that led to the commission of the infractions. In addition to the suspension or revocation of permits and licenses, the Municipality must impose the corresponding pecuniary sanction for the infraction. In all cases, due process and the right to defense of the administered parties must be guaranteed.

(Its numbering corrected via Fe de Erratas and published in La Gaceta N° 66 of April 18, 2023, page 2)

86

The funds from the fines indicated in Article 25 of the Ley para la Gestión Integral de Residuos N° 8839, once transferred by the National Treasury to the Municipality, shall be deposited directly into the budget of the Environmental Sanitation Subprocess for the purpose of supporting the implementation of the actions of the Municipal Management Plan.

(Its numbering corrected via Fe de Erratas and published in La Gaceta N° 66 of April 18, 2023, page 2)

Organic Waste Management

CHAPTER TWELVE

87

Organic waste shall be managed according to the Municipality's capacities for its proper handling and under a scheme of constant improvement of the services provided, in compliance with current legislation. For this reason, the characteristics of the service may be subject to modifications that must be communicated to the generators in a timely manner. The generator must strictly adhere to the management program established and communicated by the Municipality through its official website, [www.belen.go.cr].

(Its numbering corrected via Fe de Erratas and published in La Gaceta N° 66 of April 18, 2023, page 2)

88

The Municipality may partially or totally subsidize the acquisition or construction of domestic compost bins (composteras domésticas) for family use through the EcoBelemita program. For their use, the generator must comply with the following guidelines:

  • a)Complete the enrollment and participation process in the composting program.
  • b)Read and sign the sworn statement and the program's letter of commitment.
  • c)Deposit only organic waste.
  • d)Conduct the composting process in a controlled and continuous manner to obtain compost.
  • e)Transferring, selling, or renting the compost bin (compostera) to third parties without authorization, inside or outside the canton, is prohibited.
  • f)Comply with the capacity established by the manufacturer.
  • g)Guarantee its care, preventing deterioration beyond normal use.
  • i)Submit evidence and proof of the proper functioning of the compost bin (compostera) through the means indicated by the Municipality.

(Its numbering corrected via Fe de Erratas and published in La Gaceta N° 66 of April 18, 2023, page 2)

89

The Municipality may partially or totally subsidize, and according to its capacities, the acquisition or construction of community compost bins (composteras comunitarias) for large generators, organized communities, or other types of generators. For their use, generators must comply with the following guidelines:

  • a)Have space in accordance with the specifications of each composting system for the installation of the equipment, which must include the collection of leachate from the process for its subsequent use, or treatment through connection to the wastewater collection system.
  • b)Complete a training on the proper management of organic and garden waste for composting.
  • c)Participants must separate waste at the source of generation and take their organic and garden waste, previously chopped and drained, to the composter.
  • d)Plastics, glass, or other non-compostable waste must be prevented from reaching the compost bins (composteras).
  • e)Ensure proper use and maintenance, respecting disposal schedules and coexistence rules.

(Its numbering corrected via Fe de Erratas and published in La Gaceta N° 66 of April 18, 2023, page 2)

90

The generator may use the compost or fertilizer produced in their gardens, common areas, and other public or private spaces, and this material may also be donated for use in community gardens and/or parks of the Canton, in order to prevent the use of chemical-source fertilizers. If one wishes to derive economic benefit from this product, they must comply with the corresponding national legislation.

(Its numbering corrected via Fe de Erratas and published in La Gaceta N° 66 of April 18, 2023, page 2)

91

If the compost must be delivered to an authorized manager for transport, or taken to an authorized collection center, it must be packaged in sacks that allow the exchange of air between the material and its surrounding environment, or in containers with lids that allow for its proper management. In all cases, it may not be packaged in plastic bags.

(Its numbering corrected via Fe de Erratas and published in La Gaceta N° 66 of April 18, 2023, page 2)

92

The Municipality has the authority to install and operate centers, whether centralized or decentralized, for the recovery and processing of organic and garden materials for composting, or to authorize previously qualified third parties for the accumulation, classification, preparation, and commercialization of the final product. Organic and garden materials must comply with the provisions of this regulation. These centers must have the corresponding permits from the Ministry of Health, and must also comply with the labor and environmental requirements established by current legislation and have adequate hygienic, labor, and sanitary conditions. The operation of the center must not cause nuisance to the people who work there or to neighboring individuals.

(Its numbering corrected via Fe de Erratas and published in La Gaceta N° 66 of April 18, 2023, page 2)

Inspections

CHAPTER FOURTEEN

93

In accordance with Legislative Decree Nº 9825, officials of the Ministry of Health and municipal officials, duly identified according to their competencies, may conduct verification, follow-up, or compliance inspections of the regulations related to comprehensive waste management. For this purpose, inspectors shall have the character of police authority, with public faith. During the inspection, the officials indicated above shall have free access to the facilities or inspection sites and may be accompanied by expert persons they deem necessary, as well as by the Public Force, who are obligated to provide all the collaboration they require for the effective fulfillment of their functions. In all cases, the inspection shall be conducted ensuring due process. If evidence of non-compliance with the Ley para la Gestión Integral de Residuos N° 8839, the regulations derived from it, or this regulation is found, the responsible party shall be notified of the initiation of the respective procedure.

(Its numbering corrected via Fe de Erratas and published in La Gaceta N° 66 of April 18, 2023, page 2)

94

For the application of the sanctions established in Articles 49 and 50 of the Ley para la Gestión Integral de Residuos Nº 8839 and in Chapter Eleven of this regulation, the following must be considered:

  • a)At the time of applying the sanction, the inspectors or the authority determined by each municipality shall be responsible for preparing an infraction ticket that must record the name of the infractor, whether an individual or legal entity; the identification number or legal identification number; the location or property number of the real estate or place where the infraction was committed and the vehicle license plate, if applicable or available; the articles violated and the amount of the fine.
  • b)The Municipality may document any information by means of an inspection record; if there are witnesses, all data relating to them shall be recorded, and they shall be obliged to provide the information requested. Also, any other evidentiary means authorized by law, such as videos or photographs, shall be recorded.
  • c)The infractor shall be considered notified at the moment the infraction ticket applying the sanction is delivered to them.
  • d)The infraction ticket must indicate the consequences arising from the failure to pay the fine established by the municipal authority, as well as the deadline to appeal.
  • e)If the complaint is not filed by a municipal official, any person may file it before the respective municipality.
  • f)If only the infractor's vehicle license plate number is available, the Municipality may execute the corresponding collection of the fine via an agreement with the Instituto Nacional de Seguros (INS).
  • g)Sanctions for infractions of articles 49 and 50 of the Ley para la Gestión Integral de Residuos Nº 8839 shall be paid within a period of eight business days following their finality, at the municipality in whose territory it was committed or at any bank of the national banking system with which each municipality establishes agreements. In the event of non-payment, they shall accrue default interest equivalent to the simple average of the active rates of state banks for commercial sector loans and in no case may exceed ten points above the basic passive rate set by the Banco Central de Costa Rica, according to Article 57 of the Código de Normas y Procedimientos Tributarios, Law N° 4755, published on June 4, 1971. The foregoing must be warned on the infraction ticket, except for fines collected through the Instituto Nacional de Seguros (INS), which shall not accrue interest.
  • h)Appeals filed by the infractor shall comply with the provisions of Articles 170 and 171 of the Código Municipal N° 7794.
  • i)The conducts and omissions sanctioned in Articles 49 and 50 of the Ley para la Gestión Integral de Residuos Nº 8839 constitute sanctions of an administrative nature, which shall be applied by the municipal authority without prejudice to the infractor's obligation to indemnify and repair the environmental damage they cause, as indicated in that law and in this regulation.
  • j)The economic resources that the Municipality collects from the imposed sanctions and their interest shall be destined to finance activities of the Municipal Plan for Comprehensive Waste Management. These resources shall not be subject to any administrative deduction.
  • k)For the application of any sanction, the infractor must be guaranteed due process and the right to defense.

(Its numbering corrected via Fe de Erratas and published in La Gaceta N° 66 of April 18, 2023, page 2)

95

The municipal official in charge of inspections shall adequately document complaints and inspections, and when non-compliance is detected, they shall proceed to make the respective notification to the responsible party. This official must provide a legible copy of the notification served and the respective report to the Environmental Sanitation Subprocess. The observations that the Municipality makes in its inspections or through complaints shall be channeled through the [Department of Environment and Health] to the representative(s) of the entity involved.

(Its numbering corrected via Fe de Erratas and published in La Gaceta N° 66 of April 18, 2023, page 2)

On the promotion of civil and community participation

CHAPTER FIVE

96

Environmental education in the canton must be a permanent process that allows informing, training, and sensitizing people on the different environmental topics. The cultural aspects and general characteristics of the Belemita population must be considered, as well as differentiation with respect to gender equity.

(Its numbering corrected via Fe de Erratas and published in La Gaceta N° 66 of April 18, 2023, page 2)

97

The Municipality, in coordination with other public and private institutions, shall carry out environmental education campaigns with the objective that the community acquires skills in solid waste separation and becomes aware of the importance of its proper management.

(Its numbering corrected via Fe de Erratas and published in La Gaceta N° 66 of April 18, 2023, page 2)

98

The Municipality may establish agreements with public or private institutions for the implementation of environmental education programs within the Canton. These agreements and alliances must meet all current legal and administrative requirements for their proper registration and execution. Each agreement shall be independent and must be approved by the municipal administration before its implementation.

(Its numbering corrected via Fe de Erratas and published in La Gaceta N° 66 of April 18, 2023, page 2)

99

The Municipality shall promote citizen participation in the processes of comprehensive waste management, whether through the development of training and information activities, the request for volunteers in environmental activities, the co-administration of strategic collection points through comprehensive community development associations and other organized groups.

(Its numbering corrected via Fe de Erratas and published in La Gaceta N° 66 of April 18, 2023, page 2)

100

Citizen participation in the processes of Comprehensive Solid Waste Management shall use the mechanisms provided in the regulations established in Chapter III of the Reglamento General para la Gestión Integral de Residuos.

(Its numbering corrected via Fe de Erratas and published in La Gaceta N° 66 of April 18, 2023, page 2)

101

The Municipality may hold fairs, campaigns, and other types of outreach, informational, training, and awareness activities on the importance of comprehensive waste management. The Municipality shall be responsible for coordinating said activities; however, it may apply article 80 of this regulation when the activity requires it.

(Its numbering corrected via Fe de Erratas and published in La Gaceta N° 66 of April 18, 2023, page 2)

102

Other types of educational and awareness activities not contemplated in articles 80, 82, and 83 of this regulation may be coordinated. These additional activities shall have the objective of promoting the comprehensive management of solid waste.

(Its numbering corrected via Fe de Erratas and published in La Gaceta N° 66 of April 18, 2023, page 2) FINAL PROVISIONS

103

(Its numbering corrected via Fe de Erratas and published in La Gaceta N° 66 of April 18, 2023, page 2)

104

Any modification must be made following the current procedure for this purpose.

(Its numbering corrected via Fe de Erratas and published in La Gaceta N° 66 of April 18, 2023, page 2)

105

In matters not provided for in this regulation, the following regulations shall be applied supplementarily: Political Constitution of Costa Rica, the Ley para la Gestión Integral de Residuos, Nº 8839, the Ley General de Salud, Nº5395, the Ley Orgánica del Ambiente, Nº 7554, the Reglamento General para la Gestión Integral de residuos Nº 37567-SMINAETH, the Código Municipal, Nº 7794, the Reglamento sobre rellenos sanitarios, Nº 26671-S, the Reglamento sobre llantas de desecho, Nº 33745-S, the Reglamento sobre la gestión de los desechos infectocontagiosos que se generan en establecimientos que presten atención a la salud y afines, Nº 30965-S, the Reglamento de centros de recuperación de residuos valorizables, Nº 35906-S, among other related legislation.

(Its numbering corrected via Fe de Erratas and published in La Gaceta N° 66 of April 18, 2023, page 2)

106

This regulation shall take effect upon its publication in the Diario Oficial La Gaceta.

(Its numbering corrected via Fe de Erratas and published in La Gaceta N° 66 of April 18, 2023, page 2)

107

Publish in the Diario Oficial La Gaceta for its corresponding consultation, in accordance with article 43 of the Código Municipal. This regulation is submitted to public consultation for a period of ten business days." (Its numbering corrected via Fe de Erratas and published in La Gaceta N° 66 of April 18, 2023, page 2)

Reference tables for the estimation of the fine for minor and serious infractions of this regulation Table 1. Weighting of the score obtained according to on-site assessment. The information contained in this table shall be filled in according to the scores obtained from the application of the variables described in Tables 2, 3, 4, 5, and 6.

IT IS UNANIMOUSLY AGREED: Having heard no objections to the Municipal Regulation for the Comprehensive Management of Solid Waste of the Canton of Belén, approved in Article 15 of Record 31-2022, the same is definitively approved.

Council Secretary, July 13, 2022.

ANEXO 1

Artículos

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 39 Reglamento municipal para la gestión integral de los residuos sólidos del Cantón de Belén MUNICIPALIDAD DE BELÉN (Nota de Sinalevi: Sobre este tema la Municipalidad de Belén, había emitido anteriormente el Reglamento municipal para la gestión integral de los residuos sólidos del cantón de Belén, aprobado en sesión N° 60 del 14 de octubre de 2014) La suscrita Secretaría del Concejo Municipal de Belén, le notifica el acuerdo tomado, en la Sesión Ordinaria No.39-2022, Artículo 6, celebrada el cinco de julio del dos mil veintidós y ratificada el doce de julio del año dos mil veintidós, que literalmente dice:

La Secretaría del Concejo Municipal Ana Patricia Murillo, informa que en La Gaceta 110 del Martes 14 de junio de 2022, se publicó el Reglamento Municipal para la Gestión Integral de los Residuos Sólidos del Cantón de Belén, según acuerdo tomado en el Artículo 15 del Acta 31-2022.

REGLAMENTO MUNICIPAL PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE LOS RESIDUOS SÓLIDOS DEL CANTÓN DE BELÉN

  1. 1Que el artículo 50 de la Constitución Política dispone que es un deber del Estado, incluidas las Municipalidades, el garantizar a toda persona el derecho a disfrutar de un ambiente sano y ecológicamente equilibrado.

2º-La Municipalidad de Belén en uso de sus facultades legales, en especial conferidas por los artículos 169 de la Constitución Política, artículo 8, inciso b de la Ley para la Gestión integral de Residuos Nº 8839, artículo 28 de la Ley Orgánica del Ambiente Nº 7554, artículo 10 inciso 8, artículo 15 de la Ley de Planificación Urbana Nº 4240, artículo 275 de la Ley General de Salud Nº 5395 y normativas conexas, elabora el presente reglamento para su cumplimiento en el cantón de Belén, provincia de Heredia.

  1. 3Que el artículo 8 de la Ley para la Gestión integral de Residuos Nº 8839 estipula la responsabilidad de las Municipalidades de garantizar que en su territorio se provea de un servicio de recolección de residuos en forma selectiva, accesible, periódica y eficiente, promover la educación y sensibilización de los habitantes del cantón para fomentar la cultura de la recolección separada y fijar las tasas para los servicios de manejo de residuos sólidos.
  2. 4Que el cantón de Belén cuenta actualmente con un Plan Municipal para la Gestión Integral de los Residuos Sólidos (PMGIRS) como un instrumento de planificación y ejecución de la gestión de los residuos sólidos en el territorio del cantón. Por tanto; El Concejo Municipal conforme a las potestades mencionadas acuerda emitir el Reglamento Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos del Cantón de Belén

Considerando:

CAPÍTULO PRIMERO

Disposiciones Generales

1

El presente reglamento tiene como objetivo regular la gestión integral de los residuos sólidos provenientes de las actividades humanas que se generan en el cantón.

2

Los objetivos específicos de este reglamento son los siguientes:

  • a)Definir las responsabilidades de los generadores.
  • b)Regular la recolección, el transporte, el almacenamiento temporal, valorización, tratamiento y disposición final de los residuos sólidos.
  • c)Definir la estructura operativa necesaria para cumplir con la gestión integral de residuos sólidos en el cantón.
  • d)Complementar las regulaciones nacionales vigentes en materia de gestión de residuos sólidos.
  • e)Colaborar en la generación de procesos de educación ambiental relacionados con la protección de los recursos naturales, la gestión integral de residuos sólidos y la responsabilidad de cada habitante por un ambiente sano y ecológicamente equilibrado.
3

El presente reglamento es de acatamiento obligatorio para todas las personas físicas o jurídicas, públicas o privadas, generadoras de residuos sólidos que se encuentren localizados dentro del territorio oficial del Cantón de Belén y para quienes estén fuera del territorio, pero utilicen los sistemas de tratamiento o disposición final en el cantón.

4

Para efectos de este reglamento se entiende por:

Almacenamiento: Acción de retener temporalmente residuos siempre que se entreguen al programa de recolección municipal.

Aprovechamiento: Conjunto de acciones cuyo fin es mantener los materiales en los ciclos económicos o comerciales, mediante la reutilización, remanufactura, rediseño, reprocesamiento, reciclado y recuperación de materiales secundarios con lo cual no se pierde su valor económico.

Basura: Es todo material o producto que es considerado como no deseado y que se desea eliminar.

Centro de recuperación de residuos valorizables: Es un sitio permanente de almacenamiento temporal de residuos para su valorización, donde los materiales recuperables son pesados y pueden ser clasificados y/o separados de acuerdo a su naturaleza.

Competencia: Facultad de acción que compete a una persona o unidad en un cargo en una institución.

Compostaje: Técnica que permite la descomposición de la materia orgánica biodegradable en forma controlada para lograr un producto utilizable como mejorador del suelo.

Contenedor: Recipiente destinado al depósito temporal de los residuos sólidos.

Disposición final: Operación controlada y ambientalmente adecuada de depositar los residuos en un relleno sanitario, según su naturaleza.

Desecho: Material que una vez fue utilizado y ya no es funcional para la persona que lo adquirió.

Generador: Persona física o jurídica, pública o privada, que produce residuos al desarrollar procesos productivos, agropecuarios, de servicios, de comercialización o de consumo.

Gestión Integral de Residuos: Conjunto articulado e interrelacionado de acciones regulatorias, operativas, financieras, administrativas, educativas, de planificación, monitoreo y evaluación para el manejo de los residuos, desde su generación hasta su disposición final.

Gestor: Persona física o jurídica, pública o privada, encargada de la gestión total o parcial de los residuos, autorizada según lo establece la Ley Nº 8839. Dentro de esta gestión se encuentran las etapas de recolección, transporte, acopio, valorización, desensamblaje, exportación, tratamiento y disposición final.

Manejo Integral: Medidas técnicas y administrativas para cumplir con lo estipulado en la Ley Nº 8839 y su reglamento.

MINAE: Ministerio de Ambiente y Energía.

MINSA: Ministerio de Salud.

Municipalidad: Para efectos del presente reglamento, siempre que sea indicado, la Municipalidad debe entenderse como Municipalidad de Belén.

Obligación: Función o grupo de funciones que se deben realizar por una Unidad o ente público o privado, físico o jurídico establecida en la legislación vigente.

(*) Plásticos de un solo uso: son los productos plásticos diseñados para ser desechados después de su primer uso, lo que implica que solamente puede ser utilizado una vez. (*) Definición agregada por acuerdo del Concejo Municipal tomado en la Sesión Ordinaria N°2925-2020 del 02 de junio del 2020 y ratificada el 09 de junio del 2020 y, acuerdo tomado en la Sesión Ordinaria N° 4206-2020 del 04 de agosto del 2020 y ratificado el día 11 de agosto del 2020, Primera publicación en el Diario Oficial la Gaceta N° 177 del 20 de julio del 2020 y, segunda publicación en el Diario Oficial La Gaceta N°214 del miércoles 26 de agosto del 2020.

Puntos estratégicos: Sitios seleccionados por sus características geográficas, logísticas y administrativas para la colocación de contenedores especializados para la recolección de los residuos valorizables.

PMGIRS: Plan Municipal para la Gestión Integral de los Residuos Sólidos del Cantón de Belén.

PYMES: Pequeña y mediana empresa.

Reciclaje: Transformación de los residuos sólidos por medio de distintos procesos de valorización que permiten restituir su valor económico y energético, evitando así su disposición final, siempre y cuando esta restitución implique un ahorro de energía y materias primas sin perjuicio para la salud y el ambiente.

Recolección: Actividad realizada para el resguardo de materiales para su transporte, valorización, tratamiento o disposición final.

Relleno Sanitario: Es la técnica mediante la cual diariamente los residuos sólidos se depositan en celdas debidamente acondicionadas para ello, esparcen, acomodan, compactan y cubren. Su fin es prevenir y evitar daños a la salud y al ambiente, especialmente por la contaminación de los cuerpos de agua, de los suelos, de la atmósfera y a la población al impedir la propagación de artrópodos, aves de carroña y roedores.

Residuo: Material sólido, semisólido, líquido o gas, cuyo generador o poseedor debe y/o desea deshacerse de él, y que puede o debe ser valorizado o tratado responsablemente o en su defecto ser manejado por sistemas de disposición final adecuados.

Residuos Sólidos: Cualquier objeto o material en estado sólido que se produce tras la fabricación, transformación, o utilización de bienes de consumo y que se abandona luego de ser utilizado. Residuos de Manejo Especial: Son aquellos que por su composición, necesidades de transporte, condiciones de almacenaje, forma de uso o valor de recuperación o por una combinación de esos, implican riesgos significativos para la salud y degradación sistemática de la calidad del ecosistema, por lo que requieren salir de la corriente normal de residuos Residuos Ordinarios: Residuos de carácter doméstico generados en viviendas y en cualquier otra fuente, que presentan composiciones similares a los de las viviendas. Se excluyen los residuos de manejo especial y peligroso.

Residuos Peligrosos: Son aquellos que por su reactividad química y sus características tóxicas, explosivas, corrosivas, radioactivas, biológicas, bioinfecciosas e inflamables o que por su tiempo de exposición puedan causar daños a la salud y al ambiente.

Responsabilidad Compartida: La gestión integral de residuos es una corresponsabilidad social, requiere la participación conjunta, coordinada y diferenciada de todos los productores, importadores, distribuidores, consumidores, gestores de residuos; tanto públicos como privados.

Responsabilidad Extendida del Productor: Los productores e importadores tienen la responsabilidad del producto durante todo el ciclo de vida de este, incluyendo las fases postindustrial y postconsumo. Separación: Procedimiento mediante el cual se evita desde la fuente generadora que se mezclen los residuos, para facilitar el aprovechamiento de materiales valorizables y se evite su disposición final de manera inadecuada.

Valorización: Conjunto de acciones asociadas cuyo objetivo es recuperar el valor de los residuos para que sean utilizados nuevamente en los procesos productivos, así como la protección de la salud y el ambiente.

Obligaciones y competencias de la Municipalidad

CAPÍTULO SEGUNDO

5

La Municipalidad en cumplimiento de la legislación vigente relacionada con la Gestión Integral de los Residuos y otros servicios municipales de su competencia deberá coordinar y ejecutar las siguientes acciones:

  • a)Proveer del servicio de recolección de residuos sólidos en forma selectiva, accesible, periódica, eficiente y diferenciada, así como los centros de recuperación, con especial énfasis en las PYMES u organizaciones de tipo social, para su posterior valorización y comercialización.
  • b)Prevenir y eliminar los vertederos y botaderos a cielo abierto en el cantón, los acopios no autorizados, así como los tratamientos inadecuados de residuos, tales como: enterramiento, incineración, depósito en cauces de agua, entre otros.
  • c)Fijar las tasas para los servicios de manejo de residuos sólidos que permitan realizar una gestión integral de los mismos.
  • d)Promover la capacitación y realizar campañas educativas de sensibilización de los habitantes del cantón.
  • e)Establecer convenios con microempresas, cooperativas u otras organizaciones y/o empresas locales, con el fin de que participen en la gestión integral de los residuos sólidos.
6

Son competencias de la Municipalidad las siguientes:

  • a)Establecer los parámetros mínimos necesarios para realizar los servicios de recolección, transporte, valorización, tratamiento y disposición final de los residuos, ya sea que se realice con recursos humanos, de infraestructura y técnicos municipales o por la vía de contratación de un tercero, según lo permita la ley.
  • b)Proveer de los recursos necesarios para la realización de los procesos de gestión integral de residuos sólidos en el cantón.
  • c)Fiscalizar los procesos de gestión integral de residuos sólidos que se realicen en el cantón d) Realizar las denuncias de incumplimientos a la Ley para la Gestión Integral de Residuos Nº 8839, la Ley General de Salud Nº 5395, La Ley Orgánica del Ambiente Nº 7554, La Ley de Biodiversidad Nº 7788 o cualquier otra legislación relacionada ante los órganos competentes.
  • e)Realizar compañas de información, educación y sensibilización sobre la gestión integral de residuos sólidos en el cantón.
  • f)Actualizar las tarifas para la recolección, transporte, valorización, tratamiento y disposición final de los residuos para garantizar la sostenibilidad del servicio.
  • g)Formular y presentar convenios con empresas locales, grupos organizados, asociaciones u otras entidades públicas y privadas para el mejoramiento de la gestión de los residuos sólidos.
7

La Unidad Ambiental tendrá las siguientes obligaciones:

  • a)Generar y aplicar el Plan Municipal para la Gestión Integral de los Residuos Sólidos del cantón, acorde a la Política Nacional de Gestión Integral de Residuos, la Ley para la Gestión Integral de Residuos, Ley Nº 8839 y/o su reglamento.
  • b)Fiscalizar todos los procesos de manejo de los residuos valorizables generados en el cantón, ya sean estos, públicos y/o privados.
  • c)Fiscalizar los procesos de recolección de los residuos ordinarios, peligrosos y de manejo especial en el cantón, en coordinación con el Área de Servicios Públicos de la Municipalidad.
  • d)Promover la sensibilización de los habitantes del cantón sobre la importancia de la reducción en el consumo, la reutilización, la separación y la valorización de los residuos.
  • e)Coordinar con otras unidades y áreas técnicas y logísticas de la Municipalidad para la realización de actividades que tengan como objetivo el mejoramiento de la gestión integral de los residuos.
  • f)Mantener y actualizar el registro de la recolección de los residuos ordinarios, comerciales e industriales que se generen en el cantón.
  • g)Promover y apoyar iniciativas tecnológicas, técnicas o educativas locales que permitan la reducción y la reutilización de los residuos en el cantón.
  • h)Incentivar y apoyar las iniciativas locales que sean amigables con el ambiente y que promuevan la gestión integral de los residuos.
8

La Unidad Ambiental tendrá las siguientes competencias:

  • a)Solicitar a todos los generadores físicos o jurídicos, públicos o privados que se encuentren dentro del territorio del cantón, información acerca del manejo de los residuos ordinarios, especiales y peligrosos que se generen de sus actividades.
  • b)Coordinar con las instituciones u órganos internos y externos a la Municipalidad vinculados con la gestión de los residuos para el cumplimiento de este reglamento y de la legislación nacional vigente.
  • c)Informar al Área de Servicios Públicos sobre incumplimientos relacionados con la recolección, el transporte, la valorización y la disposición final de los residuos en el cantón.
  • d)Establecer la estrategia de capacitación y sensibilización en materia de gestión integral de residuos en el cantón.
  • e)Coordinar interinstitucionalmente con otras unidades de gestión ambiental procesos de capacitación, colaboración, formulación de proyectos mancomunados, educación ambiental y cualquier otro proceso vinculado a la gestión integral de residuos.
  • f)Coordinar con el MINSA el cumplimiento de la legislación en materia de Gestión Integral de residuos.
9

El Área de Servicios Públicos tendrá las siguientes obligaciones:

  • a)Coordinar los procesos técnicos de recolección, transporte, valorización, tratamiento y disposición final de los residuos ordinarios residenciales, comerciales e industriales del cantón.
  • b)Coordinar los procesos técnicos para la realización de limpieza de las áreas públicas del cantón, de acuerdo con las contrataciones que se hayan adjudicado.
  • c)Fiscalizar los procesos de gestión de residuos en coordinación con la Unidad Ambiental.
  • d)Informar a la Unidad Ambiental sobre los incumplimientos en los procesos de recolección, transporte, valorización, tratamiento y disposición final de los residuos ordinarios residenciales, comerciales e industriales.
  • e)Aplicar las sanciones correspondientes al incumplimiento de los contratos de los servicios relacionados con el manejo de los residuos.
10

El Área de Servicios Públicos tendrá las siguientes competencias:

  • a)Verificar el cumplimiento de los lineamientos estipulados en los contratos por servicios relacionados con la recolección, transporte, valorización, tratamiento y disposición final de los residuos y la limpieza de vías.
  • b)Notificar a los órganos o entes competentes acerca de los incumplimientos o irregularidades relacionadas con el manejo de los residuos.
  • c)Coordinar acciones de fiscalización de la recolección, transporte, valorización, tratamiento y disposición final de los residuos en conjunto con la Unidad Ambiental.
  • d)Coordinar acciones en conjunto con la Unidad Ambiental y la Unidad de Comunicación para la divulgación y ejecución de campañas de recolección, sensibilización y capacitación, a través de los medios disponibles por la Municipalidad

Plan Municipal para la Gestión Integral de los Residuos Sólidos (PMGIRS)

CAPÍTULO TERCERO

11

El Plan Municipal para la Gestión Integral de los Residuos Sólidos es una herramienta de planificación local, resultado de la planificación participativa entre la Municipalidad y los diferentes actores sociales del cantón, creada por el artículo 8 de la Ley Nº 8839 y tiene como objetivos:

  • a)Implementar acciones para la Gestión Integral de Residuos Sólidos en el cantón.
  • b)Contribuir con el proceso de educación ambiental en el cantón.
  • c)Involucrar a los distritos y comunidades del cantón en los procesos de gestión de residuos.
  • d)Garantizar la adecuada separación y valorización de los residuos generados en el cantón de Belén.
  • e)Mantener un control, evaluación y seguimiento constante y eficiente sobre la ejecución del PMGIRS del cantón.
12

La comisión ejecutora es una figura interinstitucional conformada por:

  • a)Encargado(a) del Programa de Gestión Integral de Residuos de la Municipalidad, quien será el coordinador de la comisión.
  • b)El (la) director(a) del Área de Servicios Públicos de la Municipalidad.
  • c)El (la) coordinador de la Unidad de Comunicación de la Municipalidad.
  • d)Un representante del Área Rectora de Salud Belén-Flores.
  • e)Un representante del Área de Conservación Cordillera Volcánica Central (ACCVC).
  • f)Dos representantes de empresas privadas del cantón.
  • g)Dos representantes de la sociedad civil.
  • h)Un representante del sector académico.
13
14

Son responsabilidades de la comisión las siguientes:

  • a)Diseñar un plan de trabajo y seguimiento al PMGIRS.
  • b)Vigilar permanentemente la correcta realización de los procesos de gestión integral de residuos.
  • c)Promover iniciativas que optimicen los procesos de gestión integral de residuos.
  • d)Informar a las entidades competentes los logros y limitaciones en la implementación del PMGIRS.
  • e)Las demás facultades y atribuciones que otorgan el presente reglamento y las disposiciones legales aplicables.
15

De los generadores

CAPÍTULO CUARTO

16

Los generadores en el cantón de Belén están clasificados de la siguiente manera:

  • a)(*) Domiciliar: es todo aquel sitio en donde los generadores no excedan el valor de generación per cápita aportado por el estudio de caracterización más reciente de residuos y que los residuos generados sean ordinarios valorizables y no valorizables. (*) Modificado por acuerdo del Concejo Municipal tomado en la Sesión Ordinaria N°2925-2020 del 02 de junio del 2020 y ratificada el 09 de junio del 2020 y, acuerdo tomado en la Sesión Ordinaria N° 4206-2020 del 04 de agosto del 2020 y ratificado el día 11 de agosto del 2020, Primera publicación en el Diario Oficial la Gaceta N° 177 del 20 de julio del 2020 y, segunda publicación en el Diario Oficial La Gaceta N°214 del miércoles 26 de agosto del 2020.
  • b)(*) Comercial: es todo aquel generador cuyos residuos provengan de la realización de actividades de venta de bienes o servicios, cuya generación puede o no exceder un 1,00 kg por persona diario y pueden contener residuos ordinarios, peligrosos y/o especiales según la actividad realizada. (*) Modificado por acuerdo del Concejo Municipal tomado en la Sesión Ordinaria N°2925-2020 del 02 de junio del 2020 y ratificada el 09 de junio del 2020 y, acuerdo tomado en la Sesión Ordinaria N° 4206-2020 del 04 de agosto del 2020 y ratificado el día 11 de agosto del 2020, Primera publicación en el Diario Oficial la Gaceta N° 177 del 20 de julio del 2020 y, segunda publicación en el Diario Oficial La Gaceta N°214 del miércoles 26 de agosto del 2020.
  • c)Industrial: es todo aquel generador público o privado que mantiene una actividad productiva o industrial cuya generación de residuos es cinco o más veces mayor a la generación domiciliar del cantón y sus residuos pueden estar conformados por residuos ordinarios, de manejo especial y/o peligrosos según la actividad realizada.
17

Los generadores domiciliares y comerciales tendrán las siguientes obligaciones:

  • a)Separar los residuos desde la fuente de generación, según las categorías indicadas en el programa municipal de gestión integral de residuos.
  • b)Sacar para sus residuos para recolección con un plazo no superior a 10 horas previo al inicio de la ruta de recolección ofrecida por la Municipalidad. Lo anterior aplica para todos los servicios de recolección sin excepción. En caso de incumplimiento se aplicarán las multas establecidas en este reglamento c) Almacenar temporalmente los residuos generados en sus casas, comercios o terrenos de tal forma que no causen ningún impacto y/o riesgo para la salud.
  • d)Entregar los residuos sólidos debidamente empacados en bolsas o cajas cerradas.
  • e)Los residuos sólidos deberán ser entregados y/o dispuestos en el horario y los lugares establecidos para este fin, según las opciones que la municipalidad ofrezca.
  • f)En el caso de que se generen residuos peligrosos, éstos se deberán separar de todos los demás residuos y su gestión deberá ser asumida por el generador.
  • g)El usuario no debe colocar los residuos directamente en el camión recolector, esta labor sólo podrá ser efectuada por el personal designado para este fin.
  • h)En caso de que por incumplimiento en el horario o por la peligrosidad que implican o en el caso de las campañas de recolección de residuos valorizables, los residuos que no son recolectados, el generador deberá retirarlos de la vía pública de forma inmediata y disponerlos correctamente en la siguiente recolección.
18

Los generadores catalogados como generadores industriales tendrán las siguientes obligaciones:

  • a)Establecer un programa de manejo de residuos para sus instalaciones y procesos, el cual deberá incluir la jerarquización en la gestión integral de residuos.
  • b)Proporcionar a la Municipalidad la información sobre los tipos de residuos, la generación y el manejo de los residuos que se realiza en la actividad o proceso cada 3 meses, con el fin de actualizar el Sistema Nacional de Información sobre la Gestión Integral de Residuos, acorde a la Ley Nº 8839 y su reglamento.
19

Los inquilinos, encargados, responsables o administradores de mercados públicos están obligados a separar los residuos generados en valorizables, orgánicos y ordinarios no valorizables. Se debe disponer de un cubículo y/o de un área específica para el almacenamiento temporal de los residuos separados para evitar la contaminación de los productos que se expenden. Se debe establecer un programa de gestión de residuos para sus instalaciones y procesos, el cual deberá incluir la jerarquización en la gestión integral de residuos, y deberá estar debidamente autorizado por el Ministerio de Salud. La gestión de estos residuos debe realizarse a través de un gestor autorizado por el Ministerio de Salud

20
21

El programa de manejo de los residuos por parte de los generadores deberá cumplir con el cumplimiento de la Política Nacional de Gestión de Residuos, la Ley para la Gestión Integral de Residuos y su reglamento, así como lo establecido en el Plan Municipal para la Gestión Integral de los Residuos Sólidos (PMGIRS).

22

La Municipalidad hará anualmente un reconocimiento público a las personas físicas o jurídicas, públicas o privadas que realicen una labor sobresaliente para el mejoramiento de la gestión integral de residuos, la protección del ambiente y el uso de tecnologías limpias en sus procesos productivos comerciales o residenciales. La Municipalidad realizará el reconocimiento a las empresas, negocios e industrias que participen activamente en la gestión integral de residuos mediante todos los medios de comunicación disponibles por la municipalidad.

23

El conocimiento del presente reglamento es una obligación de todos los generadores del cantón, por lo que su desconocimiento no podrá ser usado como excusa para omitir las obligaciones respectivas y las sanciones correspondientes.

De los gestores

CAPÍTULO QUINTO

24
  • a)Contar con un permiso sanitario de funcionamiento y una patente municipal vigente.
  • b)Contar con un programa de gestión integral de residuos en su calidad de generador como resultado de su actividad de manejo.
  • c)Estar debidamente inscrito en el Registro de Gestores del MINSA.
  • d)Presentar todos los requisitos anteriores ante la Unidad Ambiental de la Municipalidad para su registro, control y seguimiento.
25

Los gestores de residuos en el cantón de Belén se clasificarán de la siguiente manera:

  • a)Gestores de residuos ordinarios: son aquellos gestores que realizan el manejo de los residuos ordinarios, valorizables y no valorizables; a nivel domiciliar, comercial e industrial.
  • b)Gestores de residuos electrónicos: son aquellos gestores especializados en el manejo de residuos electrónicos, según lo dispone el Decreto Ejecutivo 35933-S.
  • c)Gestores de residuos especiales o peligrosos: son aquellos gestores especializados en el manejo de residuos de manejo especial y residuos peligrosos, acorde a la Ley Nº8839 y su reglamento.
26
27
28
  • a)No cuenten con los permisos de funcionamiento y la patente municipal vigentes.
  • b)Incumplan las regulaciones establecidas en este reglamento sobre el manejo de los residuos sólidos en alguna de sus etapas.
  • c)No presenten los informes solicitados por la Municipalidad por más de dos meses desde su solicitud.

Del servicio de recolección diferenciada

CAPÍTULO SEXTO

29

Los residuos sólidos son propiedad de la Municipalidad. La recolección, transporte, valorización, tratamiento y disposición final de los residuos sólidos son una responsabilidad de la Municipalidad.

30

Los generadores deberán separar los residuos de acuerdo con las medidas y clasificaciones establecidas por la Municipalidad. Los tipos de residuos que deben ser separados son:

1. Papel: Debe estar limpio y seco, sin grasa, gomas o resinas, grapas metálicas o prenzas de folder. No se incluyen el papel higiénico, las servilletas, los papeles emplasticados, el papel químico, el papel carbón, entre otros.

2. Cartón: Debe estar limpio y seco, sin restos de grasa o cintas adhesivas.

3. Vidrio: de botellas de todo color, sin quebrar. No se debe agregar vidrio plano de ventana, cerámica, bombillos, fluorescentes, entre otros.

4. Plásticos: de botellas y bolsas plásticas, siempre que no sean envases de productos peligrosos.

Los plásticos valorizables son los denominados PET (Nº 1), HDPE (Nº 2) y LDPE (Nº 3). (*) Modificado por acuerdo del Concejo Municipal tomado en la Sesión Ordinaria N°2925-2020 del 02 de junio del 2020 y ratificada el 09 de junio del 2020 y, acuerdo tomado en la Sesión Ordinaria N° 4206-2020 del 04 de agosto del 2020 y ratificado el día 11 de agosto del 2020, Primera publicación en el Diario Oficial la Gaceta N° 177 del 20 de julio del 2020 y, segunda publicación en el Diario Oficial La Gaceta N°214 del miércoles 26 de agosto del 2020.

5. Metales: Latas de bebidas y latas de alimentos empacados, deben estar limpios, enjuagados y drenados.

6. Polilaminados: todos los envases tetrabrik o tetrapak, lavados, limpios y drenados.

7. Residuos electrónicos: residuos de origen tecnológico, especificados en el Reglamento para la gestión Integral de Residuos electrónicos (Decreto Ejecutivo 35933-S).

8. Residuos de manejo especial o peligroso: residuos que por sus características tóxicas, bioinfecciosas o radiactivas deben manejarse de manera diferenciada, por lo que no pueden incluirse dentro del flujo de los residuos ordinarios.

9. Residuos no tradicionales: residuos que por su gran volumen se deben manejar de manera separada por medio de campañas especializadas.

10.Residuos no valorizables: todos los residuos que no se incluyan en los tipos anteriores de residuos.

11. Residuos de jardín: Corresponde a residuos del mantenimiento y podas de jardines o zonas verdes, e incluye zacate, hojas, tallos y ramas. Estos residuos son biodegradables y podrían incluirse en una sola categoría junto a los residuos orgánicos. El tratamiento final de este tipo de residuos dependerá de las capacidades municipales o locales para gestionarlos adecuadamente. Su manejo ideal es el compostaje.

12. Residuos orgánicos: Corresponde a residuos de alimentos como frutas, verduras, legumbres, cáscaras de huevo y restos de comida cocinada. Incluye cartones de huevo, servilletas y toallas de papel usadas. Se excluyen grasas y aceites en general; los contenidos de las trampas de grasa; los lodos provenientes de tanques sépticos, biodigestores, plantas de tratamiento de aguas o similares; y cualquier otro de los residuos prohibidos en las rutas de recolección ordinaria. Su manejo ideal es el compostaje. En caso de que se establezcan centros de recuperación de residuos orgánicos, los mismos deben ser empacados según las indicaciones que la Municipalidad establezca y se prohíbe el uso de plásticos para este fin." 13. Medicamentos: Corresponde a los residuos de establecimientos farmacéuticos, y en casos incidentales, de otros establecimientos en los que se encuentren medicamentos y materias primas no utilizables, deteriorados, adulterados, falsificados y decomisados, así como de los residuos del proceso de fabricación y de los análisis de control de calidad de los mismos. Se definen en el Reglamento para la Disposición Final de Medicamentos, Materias Primas y sus Residuos, Decreto Ejecutivo Nº 30965-S, publicado el 24 de junio de 2010. Este tipo de residuos no puede incluirse dentro del flujo de los residuos ordinarios y el servicio de gestión municipal de residuos no incluye su recolección. El generador es responsable de la correcta gestión y disposición de este tipo de residuos por medio de gestores autorizados.

14. Residuos de Construcción y Demolición. El servicio de gestión municipal de residuos no incluye la recolección de escombros o cualquier otro residuo proveniente de construcciones y demoliciones.

La responsabilidad por la gestión de estos residuos corresponde al dueño de la propiedad, el cual debe garantizar su recolección, transporte y disposición final en forma directa o mediante un gestor autorizado, conforme a las disposiciones propias del Reglamento de Construcciones del Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo, publicado en el Alcance N° 62 de La Gaceta N° 54 del 22 de marzo de 2018.

15. Chatarra. Corresponde a trozos de metal de objetos, máquinas o aparatos viejos, que pueden ser transformados en material útil. Este tipo de residuos no puede incluirse dentro del flujo de los residuos ordinarios y el servicio de gestión municipal de residuos no incluye su recolección. El generador es responsable de la correcta gestión y disposición de este tipo de residuos por medio de gestores autorizados.

16. Restos de Animales en la Vía Pública. La Municipalidad proveerá la gestión sanitaria de animales muertos que se encuentren en la vía o espacios públicos y cuyo generador se desconozca. Se prohíbe mezclar residuos ordinarios con restos de animales.

17. Excretas de Animales. Se prohíbe mezclar residuos ordinarios con excretas de animales. Los propietarios de animales domésticos y mascotas están obligados a recoger las excretas que los mismos generen en la vía pública, espacios públicos o jardines de vecinos, de acuerdo con el Artículo 7 de la Ley de Bienestar de los Animales (Ley N° 7451) y el artículo 48 del Reglamento para la Reproducción y Tenencia Responsable de Animales de Compañía, Decreto Ejecutivo Nº 31626-S, publicado el 6 de febrero de 2004.

31

La recolección de los residuos sólidos se clasifica de la siguiente manera:

  • a)Recolección ordinaria: de los residuos domiciliares, comerciales que no sean valorizables, reutilizables o con capacidades de coprocesamiento b) Recolección de residuos valorizables: es la recolección separada de los residuos domiciliares, comerciales e industriales con capacidad de valorización, reutilización o coprocesamiento.
  • c)Residuos no tradicionales: de los residuos que no se clasifican como residuos ordinarios, pero que provienen de generadores domiciliares, comerciales e industriales. Estas recolecciones deberán realizarse al menos dos veces al año.
  • d)Recolección de residuos electrónicos: de los residuos contemplados en el Reglamento para la Gestión Integral de Residuos Electrónicos (Decreto Ejecutivo 35933-S), cuyo manejo requiere de un gestor de residuos especializado.
  • e)Recolección de residuos orgánicos: de la recolección de residuos de origen orgánico que puedan ser empleados para procesos de compostaje y aprovechamiento energético.
  • f)Recolección de otros residuos: la recolección de otras categorías de residuos se podrá realizar en el cantón, siempre que exista la tecnología adecuada para la gestión de todos los residuos sólidos.
  • g)Recolección industrial: es aquella recolección que se enfoca en la recolección de los residuos de las actividades industriales de carácter ordinario, de manejo especial o peligroso.
32

La única forma autorizada para la entrega y disposición de residuos sólidos domiciliares, comerciales e industriales es la que se detalla en este reglamento, por lo tanto, queda estrictamente prohibido entregar los residuos sólidos de cualquiera de las categorías especificadas en este reglamento a gestores no autorizados por la Municipalidad.

Asimismo, queda prohibido colocar o arrojar residuos sólidos en terrenos baldíos, márgenes de ríos o cualquier otro sitio que no haya sido autorizado por la Municipalidad.

33

Queda prohibido entregar residuos ordinarios mezclados con residuos de manejo especial o peligroso.

34

La Municipalidad podrá establecer tarifas diferenciadas para la recolección de residuos sólidos según la clasificación de los residuos, la frecuencia de recolección, el tratamiento que se requiera para cada tipo de residuo, la cantidad generada o el tipo de actividad que realice el generador (domiciliar, comercial e industrial). Las tarifas serán revisadas y actualizadas periódicamente conforme la inflación del país y según los cambios en el servicio. Los generadores serán informados al menos con dos meses de anticipación de los cambios antes de su entrada en vigor.

El modelo para establecer las tarifas será establecido y revisado por la Unidad Tributaria de la Municipalidad.

35

La Municipalidad o el recolector autorizado que realice esta función dentro del territorio del cantón deberá cumplir con las siguientes condiciones:

  • a)Contar con los permisos de funcionamiento del MINSA y estar debidamente autorizado por la Municipalidad para realizar funciones de recolección y transporte de residuos.
  • b)Prestar el servicio de recolección según los requerimientos, las especificaciones técnicas y las disposiciones sanitarias estipuladas en la legislación vigente.
  • c)Los funcionarios encargados de la recolección deberán contar en todo momento durante la ejecución de sus labores con el equipo de seguridad ocupacional respectivo.
  • d)Informar a la Municipalidad sobre la mezcla de residuos peligrosos con residuos ordinarios por parte de los generadores.
  • e)Presentar los informes respectivos a la recolección de los residuos según lo estipulen las regulaciones, contratos y convenios vigentes, relacionados con el manejo de los residuos.

De la recolección privada

CAPÍTULO SÉTIMO

36
37

La inscripción tendrá una validez de doce meses.

38
  • a)Razón legal de la empresa.
  • b)Dirección física de la empresa.
  • c)Cédula Jurídica.
  • d)Nombre de las personas físicas o jurídicas que utilizan el servicio de recolección privada ofrecido por la empresa gestora.
  • e)Tipos de residuos recolectados.
  • f)Frecuencia de la recolección.
  • g)Permisos de funcionamiento y patente municipal vigente.
  • h)Copia del contrato, facturas o cualquier otro comprobante de prestación de servicios a una persona física o jurídica, pública o privada que se encuentre dentro del territorio del cantón.
39

La Municipalidad realizará las denuncias y gestiones respectivas en caso de que se incumpla con la legislación vigente durante los procesos de recolección, transporte, valorización, tratamiento y disposición final de los residuos recolectados de forma privada.

40

El recolector privado perderá su autorización para laborar dentro del cantón si incurre en lo siguiente:

  • a)No realiza la inscripción o la renovación de la autorización municipal para la gestión de residuos.
  • b)Morosidad en sus obligaciones obrero-patronales, permisos municipales o permisos de funcionamiento del MINSA.
  • c)Si recibe más de tres denuncias comprobadas y verificadas de una gestión incorrecta de los residuos, según las normas establecidas en la legislación nacional, el PMGIRS y este reglamento.
41

De los centros de recuperación y almacenamiento temporal de residuos sólidos.

CAPÍTULO OCTAVO

42
43
44
45
46
47

Estos centros deberán contar con los permisos correspondientes por parte del MINSA y su operación no debe provocar molestias a las personas que trabajan en estos sitios o a los vecinos.

De la disposición final

CAPÍTULO NOVENO

48
49

Los residuos no valorizables recolectados y transportados por la Municipalidad o por un tercero contratado por la Institución, deberá realizar el tratamiento especificado en los artículos 13, 14 y 18 del Reglamento sobre Rellenos Sanitarios, Decreto Ejecutivo Nº 27378-S u otra regulación vigente.

50

La Municipalidad tendrá la potestad de realizar la fiscalización del cumplimiento de las condiciones estipuladas en la legislación vigente y podrá realizar las denuncias por incumplimiento ante las autoridades pertinentes.

51

Los residuos industriales, infectocontagiosos y otros residuos generados en el cantón podrán ser depositados solamente si se cumple lo establecido en los artículos 15 y 16 del Reglamento sobre Rellenos Sanitarios, Decreto Ejecutivo Nº 27378-S u otra regulación vigente.

52

La Municipalidad podrá optar por la utilización de alternativas para la disposición final de los residuos, ya sea para su aprovechamiento en la generación de nuevas materias primas, energía o cualquier otra forma que permita una mejor gestión de los residuos. Estas alternativas podrán implementarse en el manejo de los residuos únicamente si se demuestra técnica y financieramente su viabilidad.

53

La Municipalidad deberá contar con un registro estadístico mensual de todos los residuos sólidos que se sometan a procesos de valorización, transformación, tratamiento, disposición final u alguna otra forma de manejo. Este registro deberá presentarse por tipo de material, en kilogramos.

54

La Municipalidad o la empresa encargada de la disposición final de los residuos deberá presentar un certificado de disposición como respaldo de una adecuada gestión.

De los puntos estratégicos y contenedores comunitarios para la recolección de residuos

CAPÍTULO DÉCIMO

55

Los tipos de puntos de recolección estratégica de residuos sólidos se clasifican de la siguiente manera:

  • a)Puntos estratégicos permanentes.
  • b)Puntos estratégicos temporales.
  • c)Puntos de recolección ocasional.
56

Son puntos que mantienen el servicio de recolección diferenciada de residuos sólidos valorizables constantemente disponibles en horarios establecidos semanalmente. Estos sitios están diseñados para que sean utilizados por la comunidad que habita alrededor del punto de manera permanente.

57

Son puntos para la recolección de los residuos valorizables o no tradicionales que se habilitan solamente por lapsos de tiempo definidos (mensual, bimensual, trimestral o semestralmente). Estos puntos son diseñados para que puedan ser utilizados por la totalidad de los habitantes del cantón durante su funcionamiento. La Municipalidad realizará con antelación la comunicación de las fechas y horarios de apertura de cada punto estratégico temporal.

58

Son puntos que se utilizarán para la recolección de residuos valorizables de manera ocasional. La Municipalidad informará por todos los medios de comunicación disponibles, las características de cada punto estratégico ocasional en la fecha y horario en que se habilite a la comunidad.

59

Los sitios en donde la Municipalidad colocará y habilitará puntos estratégicos deberán contar con las siguientes condiciones:

  • a)Presencia de zonas bajo techo que aseguren la integridad de los residuos.
  • b)Poseer un espacio físico que asegure la seguridad de los contenedores o recipientes para la separación de los residuos que evite el vandalismo durante su utilización.
  • c)Contar con un representante del inmueble en donde se colocan los recipientes, que coordine la recolección, limpieza y utilización del punto estratégico.
  • d)Contar con la capacidad de abrir el punto de recolección dentro de un horario que permita su utilización por parte de los generadores.
60

La Municipalidad tendrá las siguientes obligaciones en la operación de un punto estratégico de recolección:

  • a)Garantizar la recolección periódica de los residuos, de manera que el sitio se mantenga limpio y ordenado.
  • b)Ofrecer capacitación a los generadores y a los administradores que utilicen el sitio estratégico.
  • c)Facilitar información y realizar la divulgación del sitio para su utilización constante.
  • d)Fiscalizar la correcta utilización en los programas de recolección de residuos sólidos.
  • e)Evitar la sustracción de los residuos valorizables por parte de recolectores informales.
61

Los generadores físicos o jurídicos, públicos o privados que utilicen los puntos estratégicos de recolección tendrán las siguientes obligaciones:

  • a)Separar adecuadamente los residuos según las disposiciones del artículo 29 de este reglamento b) Entregar los residuos limpios, empacados y sin residuos orgánicos, industriales, especiales o peligrosos.
  • c)Respetar los horarios de recepción de los puntos específicos.
  • d)Evitar la mezcla de residuos valorizables con residuos no valorizables, de manejo especial o peligrosos.
  • e)Notificar a la Municipalidad sobre la presencia de recolectores informales cerca de los puntos de recolección.
  • f)Velar por la protección de los bienes y activos del Estado, como por ejemplo contenedores, instalaciones públicas, vías públicas, rótulos y señales oficiales, entre otros.

Incentivos, prohibiciones y sanciones

CAPÍTULO UNDÉCIMO

62

Las personas físicas o jurídicas, públicas o privadas que participen en el proceso de gestión integral de residuos en el cantón, así como los administradores de los inmuebles en donde se instalan los puntos podrán recibir el reconocimiento público por parte de la Municipalidad a través de todos lo medios de comunicación disponibles por la municipalidad.

(*) Artículo 63. -Tipos de incentivos. Dentro de los tipos de incentivos que la Municipalidad podrá otorgar a las personas físicas o jurídicas, públicas o privadas que participen activamente en los programas de gestión integral de residuos están:

  • a)Reconocimiento formal en los medios digitales oficiales de la Municipalidad (Página electrónica oficial, Redes sociales, entre otros).
  • b)Reconocimiento público en actividades relacionadas con la Gestión Integral de Residuos Sólidos.
  • c)Capacitación en temas relacionados con la Gestión Integral de Residuos. d) Rótulos de identificación que constate la participación de la persona física o jurídica en los programas de gestión integral de residuos.
  • e)Invitación a ferias, campañas y procesos de capacitación vinculados al manejo de los residuos sólidos.
  • f)Programa Eco Belemita.

(*) Modificado por acuerdo del Concejo Municipal tomado en la Sesión Ordinaria N°2925-2020 del 02 de junio del 2020 y ratificada el 09 de junio del 2020 y, acuerdo tomado en la Sesión Ordinaria N° 4206-2020 del 04 de agosto del 2020 y ratificado el día 11 de agosto del 2020, Primera publicación en el Diario Oficial la Gaceta N° 177 del 20 de julio del 2020 y, segunda publicación en el Diario Oficial La Gaceta N°214 del miércoles 26 de agosto del 2020.

Se agregan los artículos 64 al 70 modificando así la numeración de los artículos siguientes por acuerdo del Concejo Municipal tomado en la Sesión Ordinaria N°2925-2020 del 02 de junio del 2020 y ratificada el 09 de junio del 2020 y, acuerdo tomado en la Sesión Ordinaria N° 4206-2020 del 04 de agosto del 2020 y ratificado el día 11 de agosto del 2020, Primera publicación en el Diario Oficial la Gaceta N° 177 del 20 de julio del 2020 y, segunda publicación en el Diario Oficial La Gaceta N°214 del miércoles 26 de agosto del 2020.

64

Cualquier usuario comercial y residencial del cantón que cuente con servicio de recolección de residuos vigente podrá participar por este incentivo. Los comercios y personas participantes recibirán un distintivo que deberán colocar en un lugar visible en su establecimiento.

65

a. Patente municipal vigente y sin pendientes (para comercios).

b. No tener pendientes en los pagos de los servicios municipales.

c. Contar con un plan de residuos por parte de los generadores revisado por el Ministerio de Salud (para comercios).

d. Contar con un plan de reducción y sustitución de plásticos de un solo uso por alternativas compostables o biodegradables.

e. Presentar el formulario completo con toda la información solicitada en la Unidad de Servicio al Cliente de forma escrita.

f. Obtener una calificación igual o mayor a noventa puntos (90 puntos) en escala de uno (1) a cien (100) en la evaluación realizada por el Subproceso de Saneamiento Ambiental.

g. Presentar una declaración jurada con los compromisos en gestión de residuos adquiridos.

h. Carta de autorización para que funcionarios municipales puedan realizar inspecciones en su establecimiento con el fin de verificar el cumplimiento de los compromisos ambientales adquiridos.

i. Recibir una visita inicial de verificación por parte del Subproceso de Saneamiento Ambiental.

66

La tarifa diferenciada se otorgará por un lapso de 6 meses calendario desde su aprobación. El usuario tiene la responsabilidad de demostrar con prueba física y documental el cumplimiento de las acciones declaradas en el formulario de inscripción durante el período que gozo de la tarifa diferenciada.

67

Funcionarios de la Municipalidad realizarán una verificación semestral del cumplimiento del programa a los comercios y personas que se inscriban. Sin embargo, la Municipalidad podrá realizar inspecciones a los comercios y residencias para la verificación del cumplimiento de los compromisos en gestión de residuos cuando considere necesario.

68

La Municipalidad podrá suspender el incentivo al usuario que:

a. Mantenga pendientes con la Municipalidad por más de dos meses.

b. No alcance el puntaje mínimo en su verificación semestral o en una inspección de rutina.

c. Incumpla los compromisos ambientales adquiridos en la declaración jurada.

d. Altere datos o documentos de forma intencional para recibir el incentivo.

e. No presente la renovación del programa en un lapso no mayor a 15 días naturales desde su vencimiento.

69

La tarifa diferenciada a otorgar al comercio que participe del programa Eco Belemita será la establecida según la categoría que ostente el comercio o la propiedad inscrita.

70

La Municipalidad aplicará una tarifa diferenciada al cobro de la tarifa residencial a los usuarios residenciales que cumplan con las condiciones y requisitos establecidos en los programas de incentivos promovidos por el Gobierno Local. El monto de la tarifa diferenciada será fijado por la Unidad Tributaria de la Municipalidad.

71

Se prohíbe a los generadores de residuos sólidos físicos o jurídicos, públicos o privados realizar las siguientes acciones:

  • a)Disponer de residuos sólidos en sitios no autorizados por la Municipalidad como lotes baldíos, márgenes de ríos o en vía Pública.
  • b)Entregar a los programas de recolección diferenciada residuos mezclados, contaminados, de manejo especial o peligrosos junto a los residuos valorizables.
  • c)Queda prohibido depositar en cualquier lugar de las rutas de recolección oficial lo siguiente:
  • 1)Residuos peligrosos.
  • 2)Residuos infectocontagiosos.
  • 3)Animales muertos, así como excretas de animales.
  • 4)Lodos provenientes de plantas de tratamiento, biodigestores o tanques sépticos.
  • 5)Baterías de ácido-plomo.
  • 6)Fluorescentes.
  • 7)Residuos de demolición o construcción.

El generador deberá gestionar el tratamiento y la recolección de estos residuos de manera directa con un recolector privado, en coordinación con la Unidad Ambiental de la Municipalidad.

b. Quemar o incinerar cualquier tipo de residuo.

72

Se prohíbe a los recolectores de residuos sólidos físicos o jurídicos, públicos o privados realizar las siguientes acciones:

  • a)Recolectar residuos peligrosos o de manejo especial debidamente identificados sin contar con la debida autorización de las autoridades competentes para dicha actividad.
  • b)Mezclar los residuos valorizables con otros residuos de manera que se produzca contaminación.
  • c)Ingresar a propiedad privada con el fin de recoger residuos sin que exista un contrato de recolección entre el recolector y el generador previamente registrado en la Municipalidad.
  • d)Dejar residuos esparcidos en vía pública.
  • e)Gestionar residuos en sitios no autorizados.
  • f)Comprar, vender y almacenar material valorizable robado o sustraído ilícitamente.
  • g)Realizar cualquier acción, práctica u operación con los residuos sólidos que deteriore el ambiente y afecte la calidad de los recursos naturales presentes en el cantón.
73

Por incumplimiento de los artículos del presente reglamento, se aplicarán las sanciones establecidas en el artículo 99 de la Ley Orgánica del Ambiente y en el título IV de la Ley de Gestión Integral de Residuos. La Administración Municipal tramitará las denuncias ante los órganos competentes en los casos en que se detecte daño o contaminación ambiental.

74

De conformidad con la Ley Nº 8839, las infracciones administrativas de la Ley para la Gestión Integral de Residuos N°8839, se clasifican en gravísimas por el artículo 53, graves por el artículo 54 y leves por el artículo 55. Las sanciones de las infracciones leves y graves serán competencia de la municipalidad correspondiente al cantón en donde se realizó la infracción, y las sanciones de las infracciones gravísimas serán competencia del Tribunal Ambiental Administrativo.

75

Sin perjuicio de la obligación del infractor de indemnizar y reparar el daño ambiental, las infracciones gravísimas se sancionarán con una multa de cien a doscientos salarios base, de acuerdo con el Artículo 2 de la Ley que crea el Concepto Salario Base para Delitos Especiales del Código Penal N° 7337, y con el pago del daño ambiental.

76

Las infracciones graves serán sancionadas con ocho veces la tarifa más alta del servicio de gestión de residuos de la Municipalidad, sin perjuicio de la obligación del infractor de compensar y reparar el daño ambiental, así como el pago correspondiente a los costos en los que haya incurrido la Municipalidad. Si la persona que realiza la infracción no es dueña de una propiedad o vehículo, se le referirá al Ministerio Público con ayuda de la Fuerza Pública para que se le procese por flagrancia.

77

Las infracciones leves serán sancionadas con cinco veces la tarifa que corresponda de acuerdo con la categoría asignada. Lo anterior sin perjuicio de la obligación del infractor de indemnizar y reparar el daño ambiental, así como el pago de los costos en los que haya incurrido la municipalidad en recoger y disponer los residuos correctamente.

78

la imposición de la multa debe ir en función del impacto o incidencia de la multa sobre la gestión municipal. Para la aplicación de multa a imponer a cada infractor, se utilizarán los criterios indicados en el Anexo 1 de este reglamento.

(Corregida su numeración mediante Fe de Erratas y publicada en La Gaceta N° 66 del 18 de abril de 2023, página 2)

79

Se considera infractor a toda persona mayor de edad que cometa cualquiera de las infracciones descritas en los artículos anteriores del presente reglamento. En contraposición, cualquier persona, física o jurídica podrá presentar denuncias por violaciones a este reglamento ante la Plataforma de Servicio al Cliente de la Municipalidad, dirigidas al Subproceso de Saneamiento Ambiental.

(Corregida su numeración mediante Fe de Erratas y publicada en La Gaceta N° 66 del 18 de abril de 2023, página 2)

80

Cuando se presuma daño ambiental o ante las infracciones descritas en el Artículo 48 de la Ley para la Gestión Integral de Residuos N° 8839, el Ministerio del Ambiente y Energía, el Ministerio de Salud, las municipalidades o cualquier otra autoridad de policía presentarán la denuncia ante el Tribunal Ambiental Administrativo, el cual deberá conceder audiencia al interesado, de conformidad con lo establecido en la Ley Orgánica del Ambiente N° 7554 y el reglamento de procedimiento de dicho Tribunal. Además de los entes citados, cualquier persona, física o jurídica, podrá presentar denuncias al Tribunal Ambiental Administrativo y a las instancias judiciales correspondientes por violaciones a esta ley.

(Corregida su numeración mediante Fe de Erratas y publicada en La Gaceta N° 66 del 18 de abril de 2023, página 2)

81

Todas aquellas persona física o jurídica, acreedora de una sanción u omisión por falta leve, falta grave o al traslado de la denuncia falta gravísima, se les deberá respetar el procedimiento administrativo plasmado en la Ley General de la Administración Pública N° 6227, en respeto al Principio de Legalidad, donde se derivan el Debido Proceso, Derecho a la Defensa, como así los demás principios descritos en este reglamento y las leyes conexas.

(Corregida su numeración mediante Fe de Erratas y publicada en La Gaceta N° 66 del 18 de abril de 2023, página 2)

82

Previo a la imposición de estas multas, la Municipalidad deberá de notificar, al propietario o poseedor de los inmuebles correspondientes, su deber de cumplir tales obligaciones y le otorgará el plazo establecido en el reglamento de administración, fiscalización y cobranza de los artículos 84, 85, 85 bis y 85 ter del Código Municipal N° 7794. En caso de omisión de apersonarse o ejercer su derecho de defensa, se procederá a imponer la multa correspondiente y la cual se cargará en la misma cuenta donde le cobran los servicios públicos a cada contribuyente. En caso de que el infractor no sea un habitante del Cantón, se podrá aplicar la multa a la placa vehicular.

(Corregida su numeración mediante Fe de Erratas y publicada en La Gaceta N° 66 del 18 de abril de 2023, página 2)

83

La Municipalidad, ante la violación de este reglamento, debe aplicar las siguientes medidas protectoras, de conformidad con el Artículo 99 de la Ley Orgánica del Ambiente N° 7554.

  • a)Advertencia mediante un comunicado o notificación que existe un reclamo específico.
  • b)Amonestación acorde con la gravedad de los hechos violatorios detectados y comprobados.
  • c)Restricciones parciales o totales, u orden de paralización inmediata de los actos que provocan la denuncia.
  • d)Cancelación parcial, total, permanente o temporal de los permisos o las patentes de los locales o las empresas que provocan la denuncia, el acto o la actividad contaminante o destructiva.
  • e)Imposición de las medidas compensatorias o estabilizadoras del ambiente o la diversidad biológica.
  • f)Modificación o demolición de las instalaciones o construcciones que dañen el medio ambiente.
  • g)Alternativas de compensación de la sanción y por una sola vez a recibir cursos educativos oficiales en materia ambiental, además trabajar en obras comunales en el área del ambiente.

(Corregida su numeración mediante Fe de Erratas y publicada en La Gaceta N° 66 del 18 de abril de 2023, página 2)

84

La Municipalidad aplicará rigurosamente los incisos a), b), g), e) e i) del Artículo 156 del Código Municipal N° 7794 a los funcionarios responsables de trámites y servicios relacionados con el ambiente, en cuanto a sus deberes y responsabilidades; así como los Artículos 157 y 158 en cuanto a las sanciones respectivas; los artículos 159 y 160 sobre el procedimiento obligatorio de sanciones, y el Artículo 52 de la Ley para la Gestión Integral de Residuos N° 8839.

(Corregida su numeración mediante Fe de Erratas y publicada en La Gaceta N° 66 del 18 de abril de 2023, página 2)

85

De conformidad con la Ley Nº 9825, cuando el mismo infractor sea sancionado por cometer una infracción a esta ley, en más de dos ocasiones en el plazo de un año calendario, el Ministerio de Salud o la Municipalidad, de acuerdo con sus competencias, podrán cerrar hasta por tres días los locales comerciales, así como suspender o revocar las patentes, las licencias, los permisos y los registros necesarios para la realización de las actividades que hayan dado lugar a la comisión de las infracciones. Adicionalmente a la suspensión o revocatoria de permisos y licencias, la Municipalidad deberá realizar la sanción pecuniaria correspondiente a la infracción. En todo caso se deberá garantizar el debido proceso y el derecho de defensa de los administrados.

(Corregida su numeración mediante Fe de Erratas y publicada en La Gaceta N° 66 del 18 de abril de 2023, página 2)

86

Los fondos provenientes de las multas que indica el Artículo 25 de la Ley para la Gestión Integral de Residuos N° 8839, una vez girados por la Tesorería Nacional a la Municipalidad, ingresarán directamente al presupuesto del Subproceso de Saneamiento Ambiental con el fin de apoyar la implementación de las acciones del Plan Municipal para la Gestión.

(Corregida su numeración mediante Fe de Erratas y publicada en La Gaceta N° 66 del 18 de abril de 2023, página 2)

Gestión de residuos orgánicos

CAPÍTULO DUODÉCIMO

87

Los residuos orgánicos se gestionarán según las capacidades de la Municipalidad para su adecuado manejo y bajo un esquema de mejora constante de los servicios brindados en apego a la legislación vigente. Por esta razón, las características del servicio podrán estar sujetas a modificaciones que deberán informarse oportunamente a los generadores. El generador debe apegarse de manera estricta al programa de gestión establecido y comunicado por la Municipalidad a través de su página oficial de internet, [www.belen.go.cr].

(Corregida su numeración mediante Fe de Erratas y publicada en La Gaceta N° 66 del 18 de abril de 2023, página 2)

88

La Municipalidad podrá subsidiar, de manera parcial o total, la adquisición o construcción de composteras domésticas para uso familiar a través del programa EcoBelemita. Para su uso, el generador deberá cumplir con los siguientes lineamientos:

  • a)Completar el proceso de inscripción y participación en el programa de compostaje b) Leer y firmar la declaración jurada y la carta de compromisos del programa c) Depositar únicamente residuos orgánicos d) Realizar el proceso de compostaje de manera controlada y continua, para la obtención de compost.
  • e)Queda prohibido ceder, vender o alquilar la compostera a terceros sin autorización, dentro o fuera del cantón.
  • f)Cumplir con la capacidad establecida por el fabricante.
  • g)Garantizar su cuido, evitando su deterioro más allá de su uso normal.
  • i)Remitir las evidencias y pruebas del buen funcionamiento de la compostera por los medios indicados por la Municipalidad.

(Corregida su numeración mediante Fe de Erratas y publicada en La Gaceta N° 66 del 18 de abril de 2023, página 2)

89

La Municipalidad podrá subsidiar de manera parcial o total, y según sus capacidades la adquisición o construcción de composteras comunitarias para los grandes generadores, comunidades organizadas u otros tipos de generadores. Para su uso, los generadores deberán cumplir con los siguientes lineamientos:

  • a)Contar con espacio acorde a las especificaciones de cada sistema de compostaje para la instalación del equipo, lo cual debe contemplar la recolección de los lixiviados del proceso para su posterior aprovechamiento, o bien el tratamiento por medio de conexión al sistema de recolección de aguas residuales.
  • b)Completar una capacitación sobre la adecuada gestión de los residuos orgánicos y de jardín para su compostaje.
  • c)Los participantes deberán separar los residuos desde la fuente de generación y llevar sus residuos orgánicos y de jardín al compostador previamente picados y escurridos.
  • d)Se debe evitar que lleguen plásticos, vidrios u otros residuos no compostables a las composteras.
  • e)Velar por su adecuado uso y mantenimiento, respetando los horarios de disposición y las normas de convivencia.

(Corregida su numeración mediante Fe de Erratas y publicada en La Gaceta N° 66 del 18 de abril de 2023, página 2)

90

El generador podrá utilizar el compost o abono producido en sus jardines, áreas comunes y otros espacios públicos o privados, y este material también podrá ser donado para su utilización en los huertos comunitarios y/o parques del Cantón, con el fin de prevenir el uso de fertilizantes de fuentes químicas. Si se desea sacar provecho económico de este producto, se deberá acoger a la legislación nacional correspondiente.

(Corregida su numeración mediante Fe de Erratas y publicada en La Gaceta N° 66 del 18 de abril de 2023, página 2)

91

En caso de que el compost deba ser entregado a un gestor autorizado para su transporte, o que sea llevado a un centro de acopio autorizado, debe ser empacado en sacos que permitan el intercambio de aire entre el material y su medio circundante, o en recipientes con tapa que permitan su adecuada gestión. En todo caso, no pueden empacarse en bolsas plásticas.

(Corregida su numeración mediante Fe de Erratas y publicada en La Gaceta N° 66 del 18 de abril de 2023, página 2)

92

La Municipalidad tiene la facultad de instalar y operar centros, ya sea centralizados o descentralizados, de recuperación y procesamiento de materiales orgánicos y de jardín para su compostaje, o de autorizar a terceros previamente calificados, para la acumulación, clasificación, preparación y comercialización del producto final. Los materiales orgánicos y de jardín deben ajustarse a las indicaciones del presente reglamento. Estos centros deberán contar con los permisos correspondientes por parte del Ministerio de Salud, y deben además cumplir con los requisitos laborales y ambientales que establezca la legislación vigente y contar con adecuadas condiciones higiénicas, laborales y sanitarias. La operación del centro no debe provocar molestias a las personas que en ellos trabajan o a las personas vecinas.

(Corregida su numeración mediante Fe de Erratas y publicada en La Gaceta N° 66 del 18 de abril de 2023, página 2)

Inspecciones

CAPÍTULO DÉCIMO CUARTO

93

De conformidad con el Decreto Legislativo Nº 9825, los funcionarios del Ministerio de Salud y municipales, debidamente identificados de acuerdo con sus competencias, podrán realizar inspecciones de verificación, seguimiento o cumplimiento de la normativa relativa a la gestión integral de residuos. Para dicho efecto, los inspectores tendrán carácter de autoridad de policía, con fe pública. Durante la inspección, los funcionarios indicados anteriormente tendrán libre acceso a las instalaciones o los sitios de inspección y podrán hacerse acompañar de las personas expertas que consideren necesarias, así como de la Fuerza Pública, quienes están en la obligación de facilitar toda la colaboración que estos requieran para el eficaz cumplimiento de sus funciones. En todo caso, la inspección se realizará garantizando el debido proceso. En caso de encontrarse indicios de incumplimiento de la Ley para la Gestión Integral de Residuos N° 8839, los reglamentos que de ella se deriven, o el presente reglamento, se le notificará al responsable el inicio del procedimiento respectivo.

(Corregida su numeración mediante Fe de Erratas y publicada en La Gaceta N° 66 del 18 de abril de 2023, página 2)

94

Para la aplicación de las sanciones establecidas en los Artículos 49 y 50 de la Ley para la Gestión Integral de Residuos Nº 8839 y en el Capítulo Décimo Undécimo del presente reglamento, se debe considerar lo siguiente:

  • a)Al momento de aplicar la sanción, los inspectores o la autoridad que cada municipalidad determine se encargarán de confeccionar una boleta de infracción que debe consignar el nombre del infractor ya sea persona física o jurídica; el número de identificación o cédula jurídica; la ubicación o el número de finca del inmueble o lugar donde se cometió la infracción y la placa del vehículo, en caso de que corresponda o se cuente con esta; los artículos infringidos y el monto de la multa.
  • b)La Municipalidad podrá documentar cualquier información mediante acta de inspección, en caso de que existan testigos, se consignarán todos los datos relativos a ellos, quienes estarán obligados a suministrar la información que se les solicite. También, se consignará cualquier otro medio probatorio autorizado por ley, como videos o fotografías.
  • c)El infractor quedará notificado al momento en que se le entregue la boleta de infracción en donde se aplicará la sanción.
  • d)La boleta de infracción deberá indicar las consecuencias derivadas de la falta de pago de la multa establecida por la autoridad municipal, así como el plazo para recurrir.
  • e)Si la denuncia no es interpuesta por un funcionario municipal, cualquier persona podrá interponerla ante la municipalidad respectiva.
  • f)De contar únicamente con el número de placa vehicular del infractor, vía convenio con el Instituto Nacional de Seguros (INS), la Municipalidad podrá ejecutar el cobro correspondiente a la multa.
  • g)Las sanciones por las infracciones a los artículos 49 y 50 de la Ley para la Gestión Integral de Residuos Nº 8839 se cancelarán en un plazo de ocho días hábiles siguientes a su firmeza, en la municipalidad en cuyo territorio se cometió o en cualquier banco del sistema bancario nacional, con los que cada municipalidad establezca convenios. En caso de incumplimiento de pago devengarán intereses moratorios equivalentes al promedio simple de las tasas activas de los bancos estatales para créditos del sector comercial y en ningún caso podrá exceder más de diez puntos de la tasa básica pasiva fijada por el Banco Central de Costa Rica, según el Artículo 57 del Código de Normas y Procedimientos Tributarios, Ley N° 4755, publicada el de 4 de junio de 1971. Lo anterior deberá ser advertido en la boleta de infracción, salvo de las multas cobradas por medio del Instituto Nacional de Seguros (INS), las cuales no devengará intereses.
  • h)Los recursos interpuestos por parte del infractor obedecerán a lo establecido en los Artículos 170 y 171 del Código Municipal N° 7794.
  • i)Las conductas y omisiones sancionadas en los Artículos 49 y 50 de la Ley para la Gestión Integral de Residuos Nº 8839 constituyen sanciones de naturaleza administrativa, que se aplicarán por la autoridad municipal sin perjuicio de la obligación del infractor de indemnizar y reparar el daño ambiental que ocasionen, conforme se indica en esa ley y en el presente reglamento.
  • j)Los recursos económicos que la Municipalidad recaude por las sanciones impuestas y sus intereses, tendrán por destino financiar actividades del Plan Municipal para la Gestión Integral de Residuos. Estos recursos no serán sujetos de ningún rebajo administrativo.
  • k)Para la aplicación de cualquier sanción se deberá garantizar al infractor el debido proceso y el derecho de defensa.

(Corregida su numeración mediante Fe de Erratas y publicada en La Gaceta N° 66 del 18 de abril de 2023, página 2)

95

El funcionario municipal encargado de las inspecciones documentará adecuadamente las denuncias e inspecciones y cuando se detecten incumplimientos procederá a realizar la notificación respectiva al responsable. Este funcionario deberá aportar una copia legible de la notificación practicada y el informe respectivo al Subproceso de Saneamiento Ambiental Las observaciones que la Municipalidad realice en sus inspecciones o por denuncias, serán canalizadas a través del [Departamento de Ambiente y Salud] hacia el o los representantes de la entidad involucrada.

(Corregida su numeración mediante Fe de Erratas y publicada en La Gaceta N° 66 del 18 de abril de 2023, página 2)

De la promoción de la participación civil y comunitaria

CAPÍTULO QUINTO

96

La educación ambiental en el cantón debe ser un proceso permanente que permita informar, capacitar y sensibilizar a las personas sobre los diferentes temas ambientales. Se deben considerar los aspectos culturales y características generales de la población belemita, así como realizar una diferenciación con respecto a la equidad de género.

(Corregida su numeración mediante Fe de Erratas y publicada en La Gaceta N° 66 del 18 de abril de 2023, página 2)

97

La Municipalidad en coordinación con otras instituciones públicas y privadas realizará campañas de educación ambiental, con el objetivo de que la comunidad adquiera destrezas sobre la separación de los residuos sólidos y se genere sensibilización acerca de la importancia de una adecuada gestión de los mismos.

(Corregida su numeración mediante Fe de Erratas y publicada en La Gaceta N° 66 del 18 de abril de 2023, página 2)

98

La Municipalidad podrá establecer convenios con instituciones públicas o privada para la implementación de programas de educación ambiental dentro del Cantón. Estos convenios y alianzas deberán contar con todos los requisitos legales y administrativos vigentes para su debida inscripción y ejecución. Cada convenio será independiente y deberá ser aprobado por la administración municipal antes de su implementación.

(Corregida su numeración mediante Fe de Erratas y publicada en La Gaceta N° 66 del 18 de abril de 2023, página 2)

99

La Municipalidad fomentará la participación ciudadana en los procesos de gestión integral de residuos, ya sea por medio de la elaboración de actividades de capacitación e información, la solicitud de voluntariado en actividades ambientales, la coadministración de puntos estratégicos de recolección a través de asociaciones de desarrollo integral de la comunidad y otros grupos organizados.

(Corregida su numeración mediante Fe de Erratas y publicada en La Gaceta N° 66 del 18 de abril de 2023, página 2)

100

La participación ciudadana en los procesos de Gestión Integral de Residuos Sólidos utilizará los mecanismos dispuestos en las regulaciones establecidas en el Capítulo III del Reglamento General para la de Gestión Integral de Residuos.

(Corregida su numeración mediante Fe de Erratas y publicada en La Gaceta N° 66 del 18 de abril de 2023, página 2)

101

La Municipalidad podrá realizar ferias, campañas y otro tipo de actividad de proyección, información, capacitación y sensibilización sobre la importancia de la gestión integral de residuos. La Municipalidad será la responsable de la coordinación de dichas actividades, sin embargo, podrá aplicar el artículo 80 de este reglamento cuando la actividad lo requiera.

(Corregida su numeración mediante Fe de Erratas y publicada en La Gaceta N° 66 del 18 de abril de 2023, página 2)

102

Se podrán coordinar otro tipo de actividades educativas y de sensibilización que no estén contempladas en los artículos 80, 82 y 83 de este reglamento. Estas actividades adicionales tendrán el objetivo de fomentar la gestión integral de los residuos sólidos.

(Corregida su numeración mediante Fe de Erratas y publicada en La Gaceta N° 66 del 18 de abril de 2023, página 2)

DISPOSICIONES FINALES

103

(Corregida su numeración mediante Fe de Erratas y publicada en La Gaceta N° 66 del 18 de abril de 2023, página 2)

104

Cualquier modificación deberá realizarse siguiendo el procedimiento vigente para este fin.

(Corregida su numeración mediante Fe de Erratas y publicada en La Gaceta N° 66 del 18 de abril de 2023, página 2)

105

En lo no previsto en el presente reglamento se aplicarán supletoriamente las siguientes normativas: Constitución Políticas de Costa Rica, la Ley para la Gestión Integral de Residuos, Nº 8839, la Ley General de Salud, Nº5395, la Ley Orgánica del Ambiente, Nº 7554, el Reglamento General para la Gestión Integral de residuos Nº 37567-SMINAETH, el Código Municipal, Nº 7794, el Reglamento sobre rellenos sanitarios, Nº 26671-S, el Reglamento sobre llantas de desecho, Nº 33745-S, el Reglamento sobre la gestión de los desechos infectocontagiosos que se generan en establecimientos que presten atención a la salud y afines, Nº 30965-S, el Reglamento de centros de recuperación de residuos valorizables, Nº 35906-S, entre otra legislación relacionada.

(Corregida su numeración mediante Fe de Erratas y publicada en La Gaceta N° 66 del 18 de abril de 2023, página 2)

106

El presente reglamento regirá a partir de su publicación en el Diario Oficial La Gaceta.

(Corregida su numeración mediante Fe de Erratas y publicada en La Gaceta N° 66 del 18 de abril de 2023, página 2)

107

Publíquese en el Diario Oficial La Gaceta para su correspondiente consulta, de conformidad con el artículo 43 del Código Municipal. Este reglamento se somete a consulta pública por un lapso de diez días hábiles." (Corregida su numeración mediante Fe de Erratas y publicada en La Gaceta N° 66 del 18 de abril de 2023, página 2)

Tablas de referencia para la estimación de la multa por infracciones leves y graves de este reglamento Cuadro 1. Ponderación del puntaje obtenido de acuerdo con valoración en sitio. La información contenida en este cuadro se llenará de acuerdo con los puntajes obtenidos de la aplicación de las variables descritas en los Cuadros 2, 3, 4, 5 y 6.

SE ACUERDA POR UNANIMIDAD: No habiendo conocido objeciones al Reglamento Municipal para la Gestión Integral de los Residuos Sólidos del Cantón de Belén, aprobado en el Artículo 15 del Acta 31-2022, queda el mismo definitivamente aprobado.

Secretaria Concejo, 13 de Julio del 2022.

ANEXO 1

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Off-topic (non-environmental)Fuera de tema (no ambiental)

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Constitución Política Art. 50
    • Ley 8839 Art. 8
    • Ley 7554 Art. 28
    • Ley 8839 Arts. 49-50

    Spanish key termsTérminos clave en español

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏