Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Reglamento municipal 167 · 11/07/2013

Tilarán Construction Permit RegulationReglamento para la Obtención de Permiso de Construcción de Tilarán

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

Active municipal regulationNorma vigente municipal 1 amendment1 enmienda

SummaryResumen

This 2013 municipal regulation (Session No. 167) establishes requirements and procedures for obtaining construction permits in the canton of Tilarán. It covers all types of works, from single-family homes and minor renovations to subdivisions, condominiums, and earthworks. Key environmental provisions include: requiring an environmental viability study from SETENA for projects larger than 500 m² and demolitions larger than 500 m²; protecting water springs with a minimum 100-meter radius per the Forestry Law; establishing 10-meter setback zones along rivers and streams in both urban and rural areas, with no construction allowed in water protection zones. It also regulates earth movements exceeding 70 m³, slope stabilization, debris management, and restoration with native species. The regulation empowers the municipality to enforce compliance, impose sanctions such as fines, closures, and demolitions for unlicensed construction, and sets a 15-business-day resolution deadline for permits.Este reglamento municipal de 2013 (Sesión N° 167) establece los requisitos y procedimientos para obtener permisos de construcción en el cantón de Tilarán. Cubre todo tipo de obras, desde viviendas y remodelaciones menores hasta urbanizaciones, condominios y movimientos de tierra. Incorpora consideraciones ambientales clave: exige viabilidad ambiental de SETENA para obras mayores a 500 m² y demoliciones mayores a 500 m²; ordena la protección de nacientes con un radio mínimo de 100 metros según la Ley Forestal; y establece franjas de protección de ríos y quebradas de 10 metros en zona urbana y rural, prohibiendo construir en zonas de protección hídrica. También regula movimientos de tierra mayores a 70 m³, estabilización de taludes, gestión de escombros y restauración con especies nativas. El reglamento faculta al municipio para fiscalizar cumplimiento, imponer sanciones como multas, clausuras y demoliciones por obras sin licencia, y establece plazos de resolución de 15 días hábiles para permisos.

Key excerptExtracto clave

Article 45.-In the event that a permanent watercourse has its source in an area to be urbanized, the water spring must be protected, and no construction will be authorized within a minimum radius of 100 meters, in accordance with the Forestry Law. Article 58.-Those constructions that are found to be encroaching upon the Protection Zone of Rivers, Streams or Water Springs shall not be granted construction permits. Article 54.-Earthworks and fills are prohibited in active landslide zones, according to the Environmental Fragility Map of the Canton of Tilarán and the map of the National Commission for Disaster Prevention and Emergency Response (CNE).Artículo 45.-En caso que una corriente de agua permanente tenga su naciente en un área a urbanizar, el ojo de agua deberá protegerse, por lo que no se podrá autorizar construcción alguna en un radio de 100 metros como mínimo, de conformidad con la Ley Forestal. Artículo 58.-Aquellas construcciones que se encuentren invadiendo la Zona de Protección de Ríos, Quebradas o Nacientes de Agua, no se les otorgará permisos de construcción. Artículo 54.-Se prohíben los movimientos de tierra y rellenos en zonas de deslizamientos activos, según el Mapa de Fragilidad Ambiental del Cantón de Tilarán y el mapa de la Comisión Nacional de Prevención de Desastres y Atención de Emergencias (CNE).

Pull quotesCitas destacadas

  • "En caso que una corriente de agua permanente tenga su naciente en un área a urbanizar, el ojo de agua deberá protegerse, por lo que no se podrá autorizar construcción alguna en un radio de 100 metros como mínimo, de conformidad con la Ley Forestal."

    "In the event that a permanent watercourse has its source in an area to be urbanized, the water spring must be protected, and no construction will be authorized within a minimum radius of 100 meters, in accordance with the Forestry Law."

    Artículo 45

  • "En caso que una corriente de agua permanente tenga su naciente en un área a urbanizar, el ojo de agua deberá protegerse, por lo que no se podrá autorizar construcción alguna en un radio de 100 metros como mínimo, de conformidad con la Ley Forestal."

    Artículo 45

  • "Aquellas construcciones que se encuentren invadiendo la Zona de Protección de Ríos, Quebradas o Nacientes de Agua, no se les otorgará permisos de construcción."

    "Those constructions that are found to be encroaching upon the Protection Zone of Rivers, Streams or Water Springs shall not be granted construction permits."

    Artículo 58

  • "Aquellas construcciones que se encuentren invadiendo la Zona de Protección de Ríos, Quebradas o Nacientes de Agua, no se les otorgará permisos de construcción."

    Artículo 58

  • "Se prohíben los movimientos de tierra y rellenos en zonas de deslizamientos activos, según el Mapa de Fragilidad Ambiental del Cantón de Tilarán y el mapa de la Comisión Nacional de Prevención de Desastres y Atención de Emergencias (CNE)."

    "Earthworks and fills are prohibited in active landslide zones, according to the Environmental Fragility Map of the Canton of Tilarán and the map of the National Commission for Disaster Prevention and Emergency Response (CNE)."

    Artículo 54

  • "Se prohíben los movimientos de tierra y rellenos en zonas de deslizamientos activos, según el Mapa de Fragilidad Ambiental del Cantón de Tilarán y el mapa de la Comisión Nacional de Prevención de Desastres y Atención de Emergencias (CNE)."

    Artículo 54

  • "La responsabilidad municipal consiste en fiscalizar el alineamiento, uso de suelo, cobertura y altura de la construcción, además de inspeccionar la obra antes, durante y después de la construcción, según el Plan Mensual de Muestreo debidamente aprobado por la Alcaldía."

    "Municipal responsibility consists of overseeing alignment, land use, coverage and height of the construction, as well as inspecting the work before, during, and after construction, according to the Monthly Sampling Plan duly approved by the Mayor's Office."

    Artículo 18

  • "La responsabilidad municipal consiste en fiscalizar el alineamiento, uso de suelo, cobertura y altura de la construcción, además de inspeccionar la obra antes, durante y después de la construcción, según el Plan Mensual de Muestreo debidamente aprobado por la Alcaldía."

    Artículo 18

Full documentDocumento completo

Articles

in the entirety of the text - Full Text of Norm 167 Regulations for Obtaining a Construction Permit from the Municipality of Tilarán Full Text of act: F1F4C MUNICIPALITY OF TILARÁN REGULATIONS FOR OBTAINING A PERMIT FOR CONSTRUCTION OF THE MUNICIPALITY OF TILARÁN The Municipal Council of Tilarán, in Ordinary Session No. 167 of Thursday, July 11, 2013, resolved to approve as Regulations, the draft Regulations for Obtaining a Construction Permit from the Municipality of Tilarán, a publication that was materialized in La Gaceta No. 99 of May 24, 2013, and to publish this agreement through the Official Gazette La Gaceta.

Tilarán, August 1, 2013.- (Note from Sinalevi: As indicated in the preceding paragraph, the text corresponds to that published in La Gaceta No. 99 of May 24, 2013, and is transcribed below:)

Municipality of Tilaran DRAFT REGULATIONS FOR OBTAINING CONSTRUCTION PERMITS

I.-That in accordance with Articles 169 and 170 of the Political Constitution and Article 4, subsection a) of the Municipal Code, the administrative, political, regulatory, and financial autonomy of municipalities is recognized.

II.-That the Constitutional Chamber, in ruling No. 5445-99, establishes that by reason of the political autonomy of municipalities, they may issue their own regulations for organization; as well as those for the provision of municipal public services.

III.-That the regulatory power of municipalities to approve regulations corresponds to the Municipal Councils.

IV.-That the approval of construction regulations allows the Administration to monitor Urban Planning and Construction Control in compliance with the provisions of current legislation. Therefore:

This Municipal Council of Tilarán, in exercise of the authority conferred by the aforementioned legislation, agrees to submit the Draft Regulations for Obtaining Construction Permits of the Municipality of Tilarán to a non-binding public consultation for a period of ten days.

Performance guarantee and reception of works in the canton of Tilarán

Considering:

CHAPTER I

1

The purpose of these Regulations is to establish standards for the construction of: houses, buildings, streets, sports fields, industrial and machinery installations, and any other work, with respect to architecture, civil engineering, electrical engineering, mechanical engineering, and sanitary engineering, in order to promote, ensure, and protect in the best possible way health, the environment, the economy, comfort, and common well-being, through requirements that guarantee the safety, healthiness, adequate lighting, and ventilation of buildings and other works, without prejudice to the powers that laws grant in this matter to other administrative bodies.

2

Both on public property and on private property, any demolition or excavation work, or any intervention, expansion, modification, or repair of buildings or constructions of any kind, or any structure, element that is part thereof, or installation, must comply with the provisions of these Regulations regarding alignment, height, sidewalks, water services, drainage, and other regulations.

3
4
5

Urban planning restrictions

CHAPTER II

6

Regarding the different coverages, the provisions set forth in the Regulations must be met.

7

The maximum heights of buildings shall be those established in these Regulations.

8

Building facades must maintain an aesthetic relationship with the area in which they are located; to this end, a preliminary project must be submitted to the Urban Planning and Construction Control Unit for the purpose of verifying its urban planning feasibility.

9
10

Construction permit and municipal responsibility

CHAPTER III

11

Any work related to construction, carried out within the Canton of Tilarán, whether of a permanent or temporary nature, must obtain the corresponding municipal license (permit) before its start.

12
13
14

Once the deadline has expired, a new permit must be requested and the corresponding payment made, updating the amounts of the project cost to charge the difference.

15

For the review and approval or denial of construction permits, the provisions of Law 8220, Protection of the Citizen from the Excess of Requirements and Administrative Procedures, shall apply, except for Article 21 of the Regulations to said Law, as well as the Municipal Code, for which a maximum response time of 15 business days shall apply.

16

Any nuisance caused on public or private property during the construction process shall be the responsibility of the owner and responsible professional.

17

If a project is affected by any of the potential hazards indicated on the Potential Hazards Map of the Canton of Tilarán, it must first have an opinion from the Comisión Nacional de Emergencias (CNE), to take the necessary mitigation measures, whether it concerns a geological fault, flood-prone area, landslide, avalanche, or another of similar severity.

18

The responsibility for the architectural, structural design, earthworks (movimientos de tierra), electro-mechanical design, as well as for any specialty, is that of the professional acting as the responsible party on the construction plans. The municipal responsibility consists of supervising the alignment, land use, coverage, and height of the construction, in addition to inspecting the work before, during, and after construction, according to the Monthly Sampling Plan duly approved by the Mayor's Office. The approval by the different institutions regarding construction plans does not relieve the obligation of the responsible professional. It shall be the obligation of the construction companies, consulting firms, and/or individuals to provide an address or fax number to receive notifications.

19

Likewise, it must comply with the provisions of Executive Decrees No. 31849, 32967-MINAET-S-MOPT-MAG-MEIC; furthermore, these regulations apply to all other types of projects.

20

In the cases of housing and developments of social interest or municipal interest endorsed by the Mayor's Office, 0.5% on their value will be charged.

21

2 of La Gaceta, of January 14, 1999, for the application for the Occupational Hazards Policy before the INS, it is necessary that the policy be registered in the name of the project owner or the professional responsible for the work; in the case of open policies, the legislation pertinent to the protection of workers must be complied with. In the event that the workers are covered by a policy of the work owner, this is accepted in the same way, providing the respective proof.

22

In this way, the characteristics of the work may be made compatible with the potential of the urban infrastructure and its maintenance.

23

The owner and the professional in charge shall be responsible for the estimated data in the project, as well as for the structural and architectural characteristics of the interior of the work.

24

. land use, . density, . alignments, . levels, . heights, . coverages, . frontages, and . minimum lot areas; In addition to those requirements indicated in the related laws on construction matters and urban planning.

25

Permit for execution of remodeling and/or 30 square meters, on the first level

CHAPTER IV

26
27
28

. Two sketches of the project signed by the person responsible for the work, including the location and siting of the work, construction details, corresponding measurements, type of materials, etc.

. Photocopy of the deed for the property where the work will be carried out or a certification from the public registry or a literal study.

. Declaration signed by the interested party and two witnesses in case the property is in a possessory information process or possessor of the asset.

. Copy of the identity card of the owner(s).

. In case of being a legal entity, it must present a copy of the legal representation and a photocopy of the identity card of the legal representative.

. In case the applicant is not the owner or the legal representative, they must present an authorization for the purpose of processing the construction permit and a copy of the applicant's identity card.

. A photocopy of the cadastral map duly approved (visado) by the municipality.

. Proof of occupational hazards policy in the case of new works to be started or in the process of construction.

. The owner(s) of the work must be up to date with the payment of municipal taxes and declarations of Real Estate.

. Present photocopy of a recent water or electricity payment as long as the address of the lot where it is going to be built is specified.

. Original and copy of the receipt for the payment of the construction tax issued by this municipality.

29
30

. Repair of septic tanks.

. Changes of fixtures (kitchen sinks, toilets, sinks, closets, among others).

. Finishes such as painting, changes of windows, doors, plastering, and tiling.

. Changes of zinc sheets on roof coverings (as long as they do not exceed 65 m2), gutters, and downspouts without affecting the roof structure. In case of exceeding 65 m2, the requirements for minor works shall apply, provided the roof structure is not affected.

. Changes in gypsum board sheets, fiber cement, chipboard, wood pieces, or similar, that do not exceed 30 square meters in area and are applied to non-structural walls.

. Sidewalks on public roads.

. Subfloors less than 30 m2.

. Change of floors and ceilings less than 30 m2.

. Fences on wooden or concrete posts with barbed wire.

. Chain-link fences less than 30 m.

. Construction, repair, and maintenance of open and semi-open agricultural infrastructure such as: corrals and sheds.

If the remodeling is carried out on a second level, the access stairs to this expansion must be inside the dwelling and stairs are not permitted in patios, corridors, front setbacks, and/or carports.

Permit for works greater than 30 m² on the second level

CHAPTER V

31

. A copy of the land-use certificate issued by this municipality.

. Three copies of the construction plans approved (visados) by the Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos; as well as by the Ministry of Health.

. Photocopy of the deed for the property where the work will be carried out or a certification from the public registry or a literal study.

. Declaration signed by the interested party and two witnesses in case the property is in a possessory information process or possessor of the asset.

. Copy of the identity card of the owner(s).

. In case of being a legal entity, it must present a copy of the legal representation and a photocopy of the identity card of the legal representative.

. In case the applicant is not the owner or the legal representative, they must present an authorization for the purpose of processing the construction permit and a copy of the applicant's identity card.

. Environmental Feasibility (Vialidad Ambiental) granted by the Secretaría Técnica Nacional Ambiental (SETENA), for projects larger than 500 m².

. A photocopy of the cadastral map duly approved (visado) by the municipality.

. Proof of the occupational hazards policy issued by the Instituto Nacional de Seguros, in the case of new works to be started or in the process of construction.

. The owner(s) of the work must be up to date with the payment of municipal taxes and declarations of Real Estate.

. Proof of non-arrears as employers before the C.C.S.S; in the case of new constructions to be started or in the process of construction.

. Original and copy of the receipt for the payment of the construction tax issued by this municipality.

32
33
34
35

. landslides, . avalanches, . flood-prone areas, among others.

The foregoing in accordance with the plan of the Comisión Nacional de Prevención de Riesgos y Atención de Emergencias, the Map of Potential Hazards of the Canton of Tilarán, and the Environmental Fragility Indices (Índices de Fragilidad Ambiental, IFAs). The interested party must request from the Comisión Nacional de Emergencia (CNE) their opinion before the Municipality issues a pronouncement on the project. In cases where the CNE grants an approval to what is planned in these areas, it will be essential to have a geological study or the Environmental Fragility Indices Study (IFAs).

36

In case the property is located in front of a Cantonal Route, must provide a vehicular impact study from the Technical Road Management Unit of the Municipality.

37
38

Permits for demolitions

CHAPTER VI

39

. Letter from the Ministry of Culture indicating that the building is not National Heritage.

. For properties declared Historical, Cultural, National, or Architectural Heritage, the approval of the Ministry of Culture must be obtained.

. A photocopy of the cadastral map, approved (visado).

. Photocopy of the deed for the property where the work will be carried out or a certification from the public registry or a literal study.

. Site where the debris will be received.

. Proof of the Occupational Hazards Policy issued by the INS, upon starting demolition or if it is in process.

. Proof of payment of the tax.

. Plan with prevention and mitigation measures under the responsibility of a professional duly registered with the CFIA for constructions larger than 75 m2.

. If explosives are intended to be used, the responsible party must provide the permit from the Explosives Control Office of the Ministry of Security and take all necessary precautions for neighboring persons, constructions, and installations.

. Present environmental feasibility for demolitions larger than 500 m².

40

Requirements for developments, housing complexes, and condominiums

CHAPTER VII

41
42

Except in those bodies of water in which the average slope is greater than 40%.

43
44
45
46
47
48
49

Permits for earthworks (movimientos de tierra) greater than 70m³

CHAPTER VIII

50

. Final disposal site for the generated debris.

. Alignment from the INVU, if the property adjoins a river, stream, or other body of water; from the ICE, in case the property is crossed by transmission lines; and from the MOPT, where there is a national route in front of the property.

. Within the construction plans, the following must be included: Contour lines specifying cut and fill areas, Calculation report for stormwater discharge, Proposal for slope stabilization and protection of adjoining properties.

. Present the environmental feasibility (viabilidad ambiental) from the SETENA, in cases where applicable.

. Be up to date with municipal taxes and have a current Real Estate Declaration (less than five years).

In the following cases, additionally submit:

a. For cuts:

. Thickness of the organic layer to be removed.

. The slopes of each cut slope at the end of the construction.

. Summary of the results of the analysis of the slopes, with the resulting safety factors.

. The water management and erosion control system during and after the earthworks (movimientos de tierra): drainage, pipes, and similar.

b. For fills:

. The material to be used in the fill and its quality.

. The method to be used for compaction of the fill, as well as the laboratory tests that support the use of said method.

. Alignment from the INVU, if the property adjoins a river, stream, or other body of water; from the ICE, in case the property is crossed by transmission lines; and from the MOPT, where there is a national route in front of the property.

. Contour lines specifying the cut and fill areas.

. Calculation report for the stormwater discharge.

. Proposal for stabilization of slopes and protection of adjoining properties.

. Approval of environmental feasibility (viabilidad ambiental) from the SETENA, according to the General Regulations on Environmental Impact Assessment Procedures.

. The owner(s) of the work must be up to date with the payment of municipal taxes and declarations of Real Estate.

. In the event that retaining walls are built, a separate construction permit must be requested.

. Indicate what mitigation measures will be implemented to avoid affecting third parties, in immediate adjoining properties and indirect neighbors of the property. (MANAGEMENT AND MITIGATION PLAN).

51

In the event that a building is to be constructed that is surrounded by slopes that may cause some type of impact to it or to adjoining properties, the owner of the building and the professional in charge of the work must construct the necessary stabilization and management works so as not to cause any damage.

52

The dumping of debris to form fills for future constructions is not permitted.

53

Otherwise, the Municipality must prohibit construction until the stability of the land is guaranteed.

54
55

Said systems must be indicated on the construction plans.

Use of fire protection structures

CHAPTER IX

56

In this chapter, the regulations contained in the General Technical Regulations on Human Safety and Fire Protection shall apply.

Flood zones, water resource protection zones

CHAPTER X

57
58

Sanctions and available remedies

CHAPTER XI

59

These sanctions include fines, suspension, closure, eviction, and demolition of what was built without authorization, in accordance with the provisions of current legislation.

60
61

The Urban Planning and Construction Control Unit shall have 5 business days, a period in which it must gather the detailed information regarding the case: location of the property, lot size, construction progress, and the right-of-way.

62
  • a)Warning that they must obtain the respective Construction License within a period of 22 business days, as well as pay the respective fine.
  • b)In case the License is not obtained within the granted period, the fines and sanctions indicated by the Construction Law and these Regulations shall be imposed.
  • c)They have the right to file the remedies of revocation and appeal in accordance with the Municipal Code, Article 162.
  • d)In case the Municipality executes the demolition of illegal works, it shall charge the owner the corresponding cost.
  • e)The notification shall be made at the place of the work with the owner, responsible professional, resident engineer, or their assistant, foreman, or any person of legal age, stating this in the notification.
  • f)The amount of the fine shall be one percent (1.0%) of the total value of the work.

Final Provisions

CHAPTER XII

63

Tilarán, May 14, 2013.

First Transitory Provision: In the case of regularization of works built without a construction permit or license, as authorized under Articles 93 and following of the Construction Law (Ley de Construcciones), the requirement to present a work-risk insurance policy (póliza de riesgos del trabajo) may be waived when the work is completed, no modification is required, and there is no risk whatsoever to insure under the terms established in Legal Opinion C-145-2017 issued by the Office of the Attorney General of the Republic (Procuraduría General de la República) on June 23, 2017. For such purposes, the Municipal Mayor's Office (Alcaldía Municipal) shall issue an administrative resolution justifying the waiver of said requirement for the aforementioned work regularization process.

(Thus added by Session No. 93 of February 8, 2022)

Artículos

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 167 Reglamento para la Obtención de Permiso de Construcción de la Municipalidad de Tilarán Texto Completo acta: F1F4C MUNICIPALIDAD DE TILARÁN REGLAMENTO PARA LA OBTENCIÓN DE PERMISO DE CONSTRUCCIÓN DE LA MUNICIPALIDAD DE TILARÁN El Concejo Municipal de Tilarán, en Sesión Ordinaria N° 167 del jueves, 11 de julio del 2013, dispuso aprobar como Reglamento, el proyecto de Reglamento para la Obtención de Permiso de Construcción de la Municipalidad de Tilarán, publicación que se materializara en La Gaceta Nº 99 del 24 de mayo de 2013 y publicar el presente acuerdo por medio del Diario Oficial La Gaceta.

Tilarán, 1° de agosto del 2013.- (Nota de Sinalevi: Tal como se indica en el párrafo anterior, el texto corresponde al publicado en La Gaceta N° 99 del 24 de mayo del 2013, y se transcribe a continuación:)

Municipalidad de Tilaran PROYECTO REGLAMENTO PARA LA OBTENCIÓN DE PERMISOS DE CONSTRUCCIÓN

I.-Que de conformidad con los artículos 169 y 170 de la Constitución Política y el artículo 4° inciso a) del Código Municipal, reconocen la autonomía administrativa, política, reglamentaria, y financiera de las municipalidades.

II.-Que la Sala Constitucional en el voto Nº 5445-99, establece que en razón de la autonomía política de las municipalidades, éstas pueden dictar sus propios reglamentos de organización; así como los de prestación de servicios públicos municipales.

III.-Que la potestad reglamentaria de las municipalidades de aprobar reglamentos corresponde a los Concejos Municipales.

IV.-Que la aprobación del reglamento de construcciones, le permite a la Administración dar seguimiento a la Planificación urbana y el Control Constructivo en cumplimiento de lo establecido en la legislación vigente. Por tanto:

Este Concejo Municipal de Tilarán, en ejercicio que le confiere la legislación antes indicada, acuerda someter a consulta pública no vinculante, por espacio de diez días el Proyecto de Reglamento para la Obtención de Permisos de Construcción de la Municipalidad de Tilarán.

Garantía de cumplimiento y recepción de obras del cantón de Tilarán

Considerando:

CAPÍTULO I

1

El presente Reglamento tiene por objeto fijar las normas para la construcción de: casas, edificios, calles, campos deportivos, instalaciones industriales y de maquinaria y cualesquiera otra obra, en lo relativo a la arquitectura, ingeniería civil, ingeniería eléctrica, ingeniería mecánica e ingeniería sanitaria, con el objeto de fomentar, asegurar y proteger en la mejor forma la salud, el ambiente, la economía, la comodidad y el bienestar común, mediante requisitos que garanticen en los edificios y en otras obras su seguridad, salubridad, iluminación y ventilación adecuadas, sin perjuicio de las facultades que las leyes conceden en esta materia a otros órganos administrativos.

2

Tanto en propiedad pública como en propiedad privada, toda obra de demolición o excavación, o de intervención, ampliación, modificación o reparación de edificios o construcciones de cualquier índole, o bien toda estructura, elemento que sea parte de la misma o instalación, debe acatar las disposiciones de este Reglamento en cuanto alineamiento, altura, aceras, servicios de agua, drenajes, y demás regulaciones.

3
4
5

Restricciones urbanísticas

CAPÍTULO II

6

En cuanto a las diferentes coberturas debe cumplirse las disposiciones señaladas en el Reglamento.

7

Las alturas máximas de edificaciones serán las que se establecen en este Reglamento.

8

Las fachadas de los edificios deberán guardar relación estética con la zona en que se ubiquen; para ello, se debe presentar a la Unidad de Planificación Urbana y Control Constructivo un anteproyecto con el propósito de verificar su factibilidad urbanística.

9
10

Permiso de construcción y responsabilidad municipal

CAPÍTULO III

11

Toda obra relacionada con la construcción, que se ejecute dentro del Cantón de Tilarán, sea de carácter permanente o provisional, deberá obtener la licencia (permiso) municipal correspondiente, antes de su inicio.

12
13
14

Vencido el plazo, debe solicitarse un nuevo permiso y realizar el pago correspondiente, actualizando los montos del costo del proyecto para cobrar la diferencia.

15

Para la revisión y aprobación o denegatoria de los permisos de construcción, regirá lo estipulado en la Ley 8220, Protección al Ciudadano del Exceso de Requisitos y Trámites Administrativos, excepto el artículo 21 del Reglamento a dicha Ley, así el Código Municipal, para lo cual regirá el plazo de respuesta máximo de 15 días hábiles.

16

Toda molestia generada en propiedad pública o privada durante el proceso de construcción será responsabilidad del propietario y profesional responsable.

17

Si un proyecto está afectado por alguna de las amenazas potenciales que indica el Mapa de Amenazas Potenciales del Cantón de Tilarán, deberá contar de previo con dictamen de la Comisión Nacional de Emergencias (CNE), para tomar las medidas de mitigación necesarias, ya sea si se trata de falla geológica, área inundable, deslizamiento, avalanchas u otra de similar gravedad.

18

La responsabilidad, por el diseño arquitectónico, estructural, movimientos de tierra, electro-mecánico, así como de cualquier especialidad, es del profesional que funja como responsable en los planos constructivos. La responsabilidad municipal consiste en fiscalizar el alineamiento, uso de suelo, cobertura y altura de la construcción, además de inspeccionar la obra antes, durante y después de la construcción, según el Plan Mensual de Muestreo debidamente aprobado por la Alcaldía. La aprobación por parte de las diferentes instituciones en cuanto a planos constructivos se refiere, no releva la obligación del profesional responsable. Será obligación de las empresas constructoras, consultoras y/o particulares fijar un domicilio o número de fax para recibir notificaciones.

19

De igual manera debe cumplir con lo estipulado en los Decretos Ejecutivos N° 31849, 32967-MINAET-S-MOPT-MAG-MEIC; además estas normativas aplican a todos los demás tipos de proyecto.

20

En los casos de viviendas y urbanizaciones de interés social o interés municipal avalado por la Alcaldía se cobrará el 0,5% sobre su valor.

21

En caso que los trabajadores estén cubiertos por una póliza del propietario de la obra, esta se acepta de igual manera, aportando el comprobante respectivo.

22

De esta forma, las características de la obra podrán ser compatibilizadas con las potencialidades de la infraestructura urbana y de su mantenimiento.

23

El propietario y el profesional encargado serán responsables de los datos estimados en el proyecto, así como de las características estructurales y arquitectónicas del interior de la obra.

24

. uso del suelo, . densidad, . alineamientos, . niveles, . alturas, . coberturas, . frentes y . áreas de lotes mínimos; Además de aquellos requisitos señalados en las leyes conexas en materia constructiva y de planificación urbana.

25

Permiso para ejecución de obras de remodelación y/o ampliación de hasta 30 metros cuadrados, en el primer nivel

CAPÍTULO IV

26
27
28

. Dos croquis del proyecto firmados por el responsable de la obra que incluya la ubicación y la localización de la obra, detalles constructivos, medidas correspondientes, tipo de materiales, etc.

. Fotocopia de la escritura de la propiedad donde se realizará la obra ó una certificación del registro público o estudio literal.

. Declaración firmada por el interesado y dos testigos en caso de que la finca se encuentre en un proceso de información posesoria o poseedor del bien.

. Copia de la cédula de identidad del o los propietarios.

. En caso de ser persona jurídica, deberá presentar copia de la personería jurídica y fotocopia de cédula del representante legal.

. En caso de que el solicitante no sea el propietario o el representante legal deberá presentar autorización para efectos del trámite del permiso de construcción y una copia de cédula del solicitante.

. Una fotocopia del plano catastro debidamente visado por el municipio.

. Constancia de póliza de riesgos de trabajo en caso de obras nuevas por iniciar o en proceso de construcción.

. El o los propietarios de la obra deberán estar al día con el pago de los impuestos municipales y declaraciones de Bienes Inmuebles.

. Presentar fotocopia de pago de agua o luz reciente siempre y cuando se especifique la dirección del lote donde se va a construir.

. Original y copia del recibo del pago del impuesto de construcción emitido por esta municipalidad.

29
30

. Reparación de tanques sépticos.

. Cambios de muebles (cocina, sanitarios, pilas, closet entre otros).

. Acabados como pintura, cambios de ventanas, puertas, repellos y enchapes.

. Cambios de láminas de zinc en cubiertas de techo (mientras no sobrepasen los 65 m2), canoas y bajantes sin afectar la estructura de techos. En caso de sobrepasar los 65 m2, se aplicarán los requisitos para obras menores, siempre y cuando no se afecte la estructura de techo.

. Cambios en láminas de gypsum, fibrocemento, madera conglomerada, piezas de madera o semejantes, que no sobrepasen los 30 metros cuadrados de área y se apliquen a paredes no estructurales.

. Aceras en vías públicas.

. Contrapisos menores de 30 m2.

. Cambio de pisos y cielo raso menores de 30 m2.

. Cercas en postes de madera o concreto con alambre de púas.

. Cercas en malla ciclón menores a 30 m.

. Construcción, reparación y mantenimiento de infraestructura agropecuaria abierta y semi-abierta como: corrales y galerones.

Si la remodelación se realiza en un segundo nivel, las escaleras de acceso a esta ampliación tienen que estar dentro de la vivienda y no se permiten escaleras en patios, corredores, retiros frontales y/o cocheras.

Permiso para ampliaciones y remodelaciones de obras nuevas mayores a los 30 m² en segundo nivel

CAPÍTULO V

31

. Una copia del certificado de uso del suelo emitido por esta municipalidad.

. Tres copias de los planos constructivos visados por el Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos; así como por el Ministerio de Salud.

. Fotocopia de la escritura de la propiedad donde se realizará la obra ò una certificación del registro público o estudio literal.

. Declaración firmada por el interesado y dos testigos en caso de que la finca se encuentre en un proceso de información posesoria o poseedor del bien.

. Copia de la cedula de identidad del o los propietarios . En caso de ser persona jurídica, deberá presentar copia de la personería jurídica y fotocopia de cédula del representante legal.

. En caso de que el solicitante no sea el propietario o el representante legal deberá presentar autorización para efectos del trámite del permiso de construcción y una copia de cédula del solicitante.

. Vialidad Ambiental otorgado por la Secretaria Técnica Nacional Ambiental (SETENA), para proyectos mayores a 500 m².

. Una fotocopia del plano catastrado debidamente visado por el municipio.

. Constancia de la póliza de riesgos emitida por el Instituto Nacional de Seguros, en caso de obras nuevas por iniciar o en proceso de construcción.

. El o los propietarios de la obra deberán estar al día con el pago de los impuestos municipales y declaraciones de Bienes Inmuebles.

. Constancia de no morosidad como patronos ante la C.C.S.S; en caso de construcciones nuevas por iniciar o en proceso de construcción.

. Original y copia del recibo del pago del impuesto de construcción emitido por esta municipalidad.

32
33
34
35

. deslizamientos, . avalanchas, . zonas propensas a inundación, entre otros.

Lo anterior de acuerdo con el plan de la Comisión Nacional de Prevención de Riesgos y Atención de Emergencias, el Mapa de Amenazas Potenciales del Cantón de Tilarán y los Índices de Fragilidad Ambiental (IFAs). El interesado deberá solicitar a la Comisión Nacional de Emergencia (CNE) su criterio antes de que la Municipalidad emita pronunciamiento sobre el proyecto. En los casos en que la CNE otorgue un visto bueno a lo proyectado en estas zonas, será imprescindible contar con un estudio geológico o el Estudio de Índices de Fragilidad Ambiental (IFAs).

36

En caso de que la propiedad se encuentre frente a Ruta Cantonal, deberá aportar un estudio de impacto vehicular de la Unidad Técnica de Gestión Vial de la Municipalidad.

37
38

Permisos para demoliciones

CAPÍTULO VI

39

. Carta del Ministerio de Cultura donde se indique que la edificación no es Patrimonio Nacional.

. Para los inmuebles declarados Patrimonio Histórico, Cultural, Nacional o Arquitectónico se debe contar con el visto bueno del Ministerio de Cultura.

. Una fotocopia del plano catastrado y visado.

. Fotocopia de la escritura de la propiedad donde se realizará la obra ò una certificación del registro público o estudio literal.

. Sitio donde se recibirán los escombros.

. Constancia de la Póliza de Riesgos de Trabajo emitida por el INS, al iniciar la demolición o que esté en proceso.

. Comprobante de pago del impuesto.

. Plan con medidas de prevención y mitigación bajo la responsabilidad de un profesional debidamente inscrito en el CFIA en construcciones mayores a 75 m2.

. Si se pretende utilizar explosivos, el responsable deberá aportar el permiso de la Oficina de Control de para las personas, construcciones e instalaciones vecinas.

. Presentar viabilidad ambiental para demoliciones mayores a 500 m².

40

Requisitos para urbanizaciones, conjunto habitacional y condominios

CAPÍTULO VII

41
42

Salvo en aquellos cuerpos de agua en los cuales la pendiente promedio es mayor al 40%.

43
44
45
46
47
48
49

Permisos para movimientos de tierra mayores a 70m³

CAPÍTULO VIII

50

. Sitio de disposición final de los escombros generados.

. Alineamiento del INVU, si la propiedad colinda con un río, quebrada u otro cuerpo de agua; del ICE, en caso de que la propiedad sea atravesada por líneas de transmisión; y del MOPT, donde haya una ruta nacional frente a la propiedad.

. Dentro de los planos constructivos debe incluirse: Curvas de nivel que especifiquen las zonas de corte y relleno, Memoria de cálculo para el desfogue de aguas pluviales, Propuesta de estabilización de taludes y protección de colindantes.

. Presentar la viabilidad ambiental por parte de la SETENA, en los casos que corresponda.

. Estar al día con los impuestos municipales y tener Declaración de Bienes Inmuebles vigente (menos de cinco años).

En los siguientes casos presentar adicionalmente:

a. Para el caso de cortes:

. Espesor de capa orgánica a eliminar.

. Las pendientes de cada talud al final de la construcción.

. Resumen de los resultados del análisis de los taludes, con los factores de seguridad resultantes.

. El sistema de manejo de aguas y control de erosión durante y después del movimiento de tierras: drenajes, tuberías, y similares.

b. Para el caso de rellenos:

. El material a utilizar en el relleno y su calidad.

. El método a utilizar para la compactación del relleno, así como las pruebas de laboratorio que respaldan la utilización de dicho método.

. Alineamiento del INVU, si la propiedad colinda con un río, quebrada u otro cuerpo de agua; del ICE, en caso de que la propiedad sea atravesada por líneas de transmisión; y del MOPT, donde haya una ruta nacional frente a la propiedad.

. Curvas de nivel que especifiquen las zonas de corte y relleno.

. Memoria de cálculo para el desfogue de aguas pluviales.

. Propuesta de estabilización de taludes y protección de colindantes.

. Aprobación de viabilidad ambiental por parte de la SETENA, según el Reglamento General sobre los procedimientos de Evaluación de Impacto Ambiental.

. El o los propietarios de la obra deberán estar al día con el pago de los impuestos municipales y declaraciones de Bienes Inmuebles.

. En caso de que se construyan muros de retención deberá solicitarse un permiso de construcción aparte.

. Indicar cuáles son las medidas de mitigación que se van a implementar para no afectar a terceros, en colindantes inmediatos y vecinos mediatos al inmueble. (PLAN DE MANEJO Y MITIGACIÓN).

51

En el caso que se vaya a construir una edificación que se encuentre rodeada de taludes que puedan causar algún tipo de afectación a ella misma o a propiedades colindantes, el propietario de la edificación y el profesional encargado de la obra, deberán construir las obras de estabilización y manejo necesarias para no provocar ningún daño.

52

No se permite el vertido de escombros para conformar rellenos para futuras construcciones.

53

Caso contrario, la Municipalidad deberá prohibir la construcción hasta tanto no se garantice la estabilidad del terreno.

54
55

Dichos sistemas deben serindicados en los planos constructivos.

Uso de estructuras contra incendio

CAPÍTULO IX

56

En este capítulo se aplicará la normativa contenida en el Reglamento Técnico General sobre Seguridad Humana y Protección Contra Incendios.

Zonas de inundación, zonas de protección de recurso hídrico

CAPÍTULO X

57
58

Sanciones y recursos procedentes

CAPÍTULO XI

59

Estas sanciones incluyen multas, suspensión, clausura, desocupación y demolición de lo construido sin autorización, de acuerdo con lo que establece la legislación vigente.

60
61

La Unidad de Planificación Urbana y Control Constructivo contará con 5 días hábiles, plazo en que deberá levantar la información detallada con respecto al caso: ubicación de la propiedad, tamaño del lote, avance de la construcción y el derecho de vía.

62
  • a)Advertencia de que debe obtener la respectiva Licencia de construcción dentro del plazo de 22 días hábiles así como cancelar la respectiva multa.
  • b)En caso de que en el plazo otorgado no obtuviera la Licencia, se procederá a imponer las multas y sanciones que indica la Ley de Construcciones y este Reglamento.
  • c)Tiene derecho a interponer los recursos de revocatoria y apelación de conformidad con el Código Municipal, Artículo 162.
  • d)En caso de que la Municipalidad ejecute la demolición de obras ilícitas, esta cobrará al propietario el costo correspondiente.
  • e)La notificación se hará en el lugar de la obra con el propietario, profesional responsable, ingeniero residente o su asistente, maestro de obras, o cualquier persona mayor de edad consignándose en la notificación.
  • f)El monto de la multa será el uno por ciento (1.0%) sobre el valor total de la obra.

CAPÍTULO XII

Disposiciones finales

63

Tilarán, 14 de mayo del 2013.

Transitorio Primero: En el caso de regularizaciones de obras construidas sin permiso o licencia de construcción, según lo facultan los artículos 93 y siguientes de la Ley de Construcciones, se podrá dispensar del requisito de la presentación de la póliza de riesgos del trabajo cuando la obra esté terminada, no se requiera modificación alguna y no exista riesgo alguno que asegurar en términos de lo establecido en el Dictamen C-145- 2017 emitido por la Procuraduría General de la República el 23 de junio del 2017. Para tales efectos la Alcaldía Municipal emitirá una resolución administrativa donde se justifique la dispensa de dicho requisito para el trámite de regularización de obras antes dicho.

(Así adicionado mediante sesión N° 93 del 8 de febrero de 2022)

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Water Law — Sources, Setbacks, and ConcessionsLey de Aguas — Fuentes, Retiros y Concesiones

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Ley Forestal 7575 Art. 33-34 (protección de nacientes y cuerpos de agua)
    • Ley de Construcciones Arts. 75, 80, 93 y ss.
    • Código Municipal Art. 4 inciso a), Art. 162
    • Ley 8220 Protección al Ciudadano del Exceso de Requisitos
    • Reglamento General sobre los procedimientos de Evaluación de Impacto Ambiental SETENA viabilidad ambiental
    • Ley 7600 Igualdad de Oportunidades para Personas con Discapacidad

    Spanish key termsTérminos clave en español

    Article 1

    Amendment
    Municipal Regulation 93 Reforma Reglamento para la obtención de permiso de construcción de la Municipalidad de Tilarán Addition · Express · Feb 8, 2022

    Article 4

    Opinion
    17891-269 269

    Article 19

    Article 21

    Concordance
    0 0

    Article 63

    Affects
    0 0

    Artículo 1

    Modificación
    Reglamento municipal 93 Reforma Reglamento para la obtención de permiso de construcción de la Municipalidad de Tilarán Adición · Expreso · 08/02/2022

    Artículo 4

    Dictamen
    17891-269 269

    Artículo 19

    Artículo 21

    Concordancia
    0 0

    Artículo 63

    Afecta
    0 0

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏