Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Decreto 37614 · 09/11/2012

HCFC Import Quota RegulationReglamento de Cuotas de Importación de HCFC

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

In forceNorma vigente 1 amendment1 enmienda

SummaryResumen

This 2012 regulation, issued by the Executive Branch, establishes an import quota mechanism for the phase-out of hydrochlorofluorocarbons (HCFCs) listed in Group I, Annex C of the Montreal Protocol, which Costa Rica ratified. It responds to the international obligation to freeze and reduce HCFC consumption starting in 2013, under Decision XIX/6 and the HCFC Phase-out Management Plan (HPMP) approved for Costa Rica. It sets a baseline consumption (339,691.80 kg), allocates annual quotas to registered importers based on their history, and mandates scheduled percentage reductions: 10% in 2015, 25% in 2020, 32.5% in 2025, and total phase-out by 2030, except for authorized critical uses until 2040. It prohibits importing HCFCs never previously introduced and equipment containing HCFCs from 2020. The Directorate of Environmental Quality Management (DIGECA), through the National Ozone Office (OTO), executes and monitors compliance. It grounds on Article 50 of the Constitution (right to a healthy environment) and the Organic Environmental Law, prioritizing ozone layer protection and public health over freedom of commerce, in line with Constitutional Chamber case law.Este reglamento, emitido en 2012 por el Poder Ejecutivo, establece un mecanismo de cuotas de importación para eliminar gradualmente el uso de hidroclorofluorocarbonos (HCFC) listados en el Grupo I, Anexo C del Protocolo de Montreal, que Costa Rica ratificó. Surge de la obligación internacional de congelar y reducir el consumo de HCFC a partir de 2013, conforme a la Decisión XIX/6 y al Plan de Gestión para la Eliminación de HCFC (HPMP) aprobado para Costa Rica. Fija una línea base de consumo (339,691.80 kg), asigna cuotas anuales a importadores registrados según su historial, y programa reducciones porcentuales obligatorias: 10% en 2015, 25% en 2020, 32.5% en 2025, y eliminación total en 2030, salvo usos críticos autorizados hasta 2040. Prohíbe importar HCFC nunca antes ingresados y equipos con HCFC desde 2020. La Dirección de Gestión de Calidad Ambiental (DIGECA), mediante la Oficina Técnica del Ozono (OTO), ejecuta y controla el cumplimiento. Se fundamenta en el artículo 50 constitucional (derecho a un ambiente sano) y en la Ley Orgánica del Ambiente, priorizando la protección de la capa de ozono y la salud pública sobre la libertad de comercio, conforme a jurisprudencia de la Sala Constitucional.

Key excerptExtracto clave

Article 11.—The import quota for HCFCs shall be defined under the following conditions: a) Starting January 2013, all importers registered with the OTO shall be subject to the same percentage reduction committed to by the country, based on import records from 2011–2012, such that the 2013 quota equals the baseline approved for Costa Rica, which is 339,691.80 kilograms. Each importer's average annual imports from January 2011 to June 2012 shall be considered. b) In 2015, each importer shall receive a first reduction of 10% on imports made in 2014. c) The same reduction percentage shall apply to each and every imported substance. d) In 2020, a second reduction of 25% shall apply to import quotas used in 2019. e) In 2025, a third reduction of 32.5% shall apply to import quotas used in 2024, and f) In 2030, a final reduction of 30% shall apply to import quotas used in 2029, provided the importer demonstrates the need for HCFCs for critical uses as defined by the Montreal Protocol; otherwise, the reduction shall be 32.5%. g) No importer may import any HCFC in quantities exceeding those imported in the immediately preceding year.Artículo 11.-La cuota de importación para los HCFC será definida según las siguiente condiciones: a) A partir del mes de enero del año 2013 se aplicará a todos los importadores registrados ante la OTO, de acuerdo con los registros de importaciones de los años 2011-2012, la misma reducción porcentual a la que se comprometió el país, de tal forma que la cuota del año 2013 sea igual a la línea base aprobada para Costa Rica, la cual corresponde a 339691.80 kilogramos. Para cada importador se considerará el promedio anual de importaciones del período de enero de 2011 a junio de 2012. b) En el año 2015, a cada importador se le aplicará una primera reducción del 10% sobre las importaciones realizadas en el año 2014. c) A todas y a cada una de las sustancias que se importen se le aplicará el mismo porcentaje de reducción. d) En el año 2020 se aplicará una segunda reducción del 25% sobre las cuotas de importación utilizadas en el año 2019. e) En el año 2025 se aplicará una tercera reducción de 32,5% sobre las cuotas de importación utilizadas en el año 2024, y f) En el año 2030 se aplicará una última reducción de 30% sobre las cuotas de importación utilizadas en el año 2029, siempre y cuando el importador demuestre la necesidad de HCFC para usos críticos definidos por el Protocolo de Montreal, de lo contrario la reducción será 32.5%. g) Un importador no podrá importar ningún HCFC en cantidades superiores a las importadas en el año inmediato anterior.

Pull quotesCitas destacadas

  • "Que a partir de tales derechos, según la Sala Constitucional en sus votos No. 3705-93 y No. 2001-1739, con fundamento en los postulados del artículo 50 de la Constitución Política, es válido imponer ciertas limitaciones a la libertad de comercio y de empresa, ya que la libertad de comercio no es irrestricta, pues ésta y las demás libertades constitucionales pueden ser objeto de regulación cuando se encuentren de por medio derechos e intereses de la colectividad, tales como la salud pública y la conservación del medio ambiente."

    "That based on such rights, according to the Constitutional Chamber in its rulings No. 3705-93 and No. 2001-1739, grounded on the principles of Article 50 of the Political Constitution, it is valid to impose certain limitations on freedom of commerce and enterprise, since freedom of commerce is not unrestricted, because this and other constitutional freedoms may be subject to regulation when collective rights and interests are at stake, such as public health and environmental conservation."

    Considerando 3º

  • "Que a partir de tales derechos, según la Sala Constitucional en sus votos No. 3705-93 y No. 2001-1739, con fundamento en los postulados del artículo 50 de la Constitución Política, es válido imponer ciertas limitaciones a la libertad de comercio y de empresa, ya que la libertad de comercio no es irrestricta, pues ésta y las demás libertades constitucionales pueden ser objeto de regulación cuando se encuentren de por medio derechos e intereses de la colectividad, tales como la salud pública y la conservación del medio ambiente."

    Considerando 3º

  • "Artículo 1º-El presente Reglamento tiene por objeto establecer un Mecanismo de Cuotas para la importación de HCFC, listados en el Grupo I del Anexo C del Protocolo de Montreal, ya sea que éstas se encuentren de manera pura o en mezclas."

    "Article 1.—The purpose of this Regulation is to establish a Quota Mechanism for the importation of HCFCs, listed in Group I of Annex C of the Montreal Protocol, whether in pure form or in mixtures."

    Artículo 1º

  • "Artículo 1º-El presente Reglamento tiene por objeto establecer un Mecanismo de Cuotas para la importación de HCFC, listados en el Grupo I del Anexo C del Protocolo de Montreal, ya sea que éstas se encuentren de manera pura o en mezclas."

    Artículo 1º

  • "Artículo 13.-A partir del año 2030 queda prohibida en el país la importación y uso de HCFC, sea de manera pura o contenido en mezclas, con excepción de los usos críticos que hayan sido debidamente autorizados hasta el año 2040."

    "Article 13.—Starting in 2030, the importation and use of HCFCs, whether pure or contained in mixtures, is prohibited in the country, with the exception of critical uses that have been duly authorized until 2040."

    Artículo 13

  • "Artículo 13.-A partir del año 2030 queda prohibida en el país la importación y uso de HCFC, sea de manera pura o contenido en mezclas, con excepción de los usos críticos que hayan sido debidamente autorizados hasta el año 2040."

    Artículo 13

Full documentDocumento completo

Articles

Full Text of Regulation 37614 Regulation to implement an import quota mechanism for the gradual phase-out of the use of HCFCs limited in Group I of Annex C of the Montreal Protocol Full Text record: EDB65 N° 37614-MINAET THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC, AND THE MINISTER OF ENVIRONMENT, ENERGY AND TELECOMMUNICATIONS Pursuant to the attributions and powers conferred in articles 50, 140 subsections 3) and 18) and 146 of the Political Constitution of the Republic of Costa Rica; 25 subsection 1), 27 subsection 1) and 28 subsection 2) of Law Nº 6227 of May 2, 1978, "Ley General de la Administración Pública"; 1, 2, 3, 4, 5, 49, 59, 60 d), 62, 63 and following and concordant of Law Nº 7554 of October 4, 1995, "Ley Orgánica del Ambiente"; 1 of Law Nº 7228 of May 6, 1991, "Aprobación de la Adhesión de Costa Rica al Convenio de Viena para la Protección de la Capa de Ozono"; 1 of Law Nº 7223 of April 8, 1991, "Aprobación del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias agotadoras de la capa de ozono"; in Law Nº 7808 of June 11, 1998 "Aprobación de la Enmienda de Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la Capa de Ozono y sus anexos adoptadas en la Segunda y Cuarta Reuniones de las Partes de Londres y Copenhague de 1998"; in Law Nº 8443 of May 3, 2005, "Aprobación de la enmienda al Protocolo de Montreal, relativo a las Sustancias Agotadoras de la Capa de Ozono y sus anexos de 1997"; in Law 8670 of October 9, 2008 " Aprobación a la enmienda al Protocolo de Montreal Relativo a las Sustancias que Agotan la Capa de Ozono (1999); article 1 of the Law of "Aprobación del Protocolo de Kyoto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre Cambio Climático", Law No. 8219 of March 8, 2002; articles 1, 2, 3, 4, 38 and 39 of Decreto Ejecutivo N° 35669 of December 4, 2009, "Reglamento Orgánico del Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones" and its reforms; and articles 4, 6, 11, 12, and following and concordant of Decreto Ejecutivo Nº 35676-S-H-MAG-MINAET of August 6, 2009 "Reglamento de control de las sustancias agotadoras de la capa de ozono de acuerdo a la ley 7223 y sus enmiendas".

  1. 1That with the signing of the Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer, ratified by Law No 7228, and the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, ratified by Law No 7223 and the amendments, ratified by Law Nº 7808 "Aprobación de la Enmienda de Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la Capa de Ozono y sus anexos adoptadas en la Segunda y Cuarta Reuniones de las Partes (1998)" (London and Copenhagen), Law Nº 8443 Aprobación de la enmienda al Protocolo de Montreal, relativo a las Sustancias Agotadoras de la Capa de Ozono y sus anexos (1997), and by Law Nº 8670 of October 9, 2008 " Aprobación a la enmienda al Protocolo de Montreal Relativo a las Sustancias que Agotan la Capa de Ozono (1999), Costa Rica acquired commitments to establish standards for the control, reduction and substitution of substances that deplete the ozone layer.
  2. 2That the Political Constitution establishes the right to health and the right to a healthy and ecologically balanced environment, which form part of our legal system. Therefore, the Executive Branch must always keep in mind the obligation to protect said fundamental rights.
  3. 3That based on such rights, according to the Constitutional Chamber (Sala Constitucional) in its rulings Voto 3705-93 and Voto 2001-1739, based on the postulates of article 50 of the Political Constitution, it is valid to impose certain limitations on the freedom of commerce and enterprise, since freedom of commerce is not unrestricted, as this and other constitutional freedoms may be subject to regulation when rights and interests of the community are at stake, such as public health and the conservation of the environment.
  4. 4That according to the same Constitutional Chamber (Sala Constitucional) regarding imports and exports, the State has the power to impose certain requirements in protection of superior interests that concern the community, since article 50 of the Political Constitution positively constitutes an enforceable right for every person, and the correlative obligation of the State to guarantee it effectively. In this matter, the restriction on the import and export of ozone-depleting substances (sustancias agotadoras de la capa de ozono, SAO), in addition to being regulated by a duly ratified Convention, constitutes one of the sources that generates considerable environmental damage.
  5. 5That for said purposes, on Friday, March 5, 2010, Decreto Ejecutivo Nº 35676-S-H-MAG-MINAET "Reglamento de control de las sustancias agotadoras de la capa de ozono de acuerdo a la ley 7223 y sus enmiendas" was published in the Official Gazette La Gaceta.
  6. 6That in article 2F point 4 of the Montreal Protocol ratified through Law 7223 "Aprobación del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias agotadoras de la capa de ozono", the control measures and timelines are indicated that must be adopted by the Parties operating under paragraph I of article 5 of said Protocol regarding the freeze and gradual reduction of the consumption of Hydrochlorofluorocarbons (HCFCs).
  7. 7That at the XIX Meeting of the Parties to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, held in Montreal in 2007, in which Costa Rica participated, the Parties agreed through Decision XIX/6 to accelerate the phase-out of the production and consumption of hydrochlorofluorocarbons (HCFCs), establishing their freeze starting in January 2013, for which each country was asked to adopt the necessary measures, due to the global warming and ozone depletion potential of these substances.
  8. 8That the Multilateral Fund of the Montreal Protocol during the 54th session of its Executive Committee held from April 7 to 11, 2008, established specific guidelines for the preparation of HCFC Phase-out Management Plans (HPMPs) worldwide, which included phase-out schedules for these substances, and that subsequently this same Executive Committee at its 55th meeting, held between July 14-18, 2008, approved the funds for the preparation of the HPMP in Costa Rica.
  9. 9That the HPMP responds to a decision of the Montreal Protocol for the phase-out and substitution of hydrochlorofluorocarbon substances, given that it was proven that they contribute to global warming, in addition to their ozone depletion potential. This guideline of the Montreal Protocol is consistent with Costa Rica's environmental policy, as it contributes to the Climate Change Agenda proposed by the Plan Nacional de Desarrollo of the Republic of Costa Rica.

10.-That the Dirección de Gestión de Calidad Ambiental through the Oficina Técnica del Ozono drafted the "HPMP" for Costa Rica, jointly with the private sector, which included importers, distributors, end users of HCFCs and representatives of the refrigeration and air conditioning technicians' guild, which was concluded in April 2011, and validated through workshops and discussion forums at a national level.

11.-That in July 2011, through Decision 60/44, the Executive Committee of the Montreal Protocol approved the funds for the implementation of Stage I of the HPMP in Costa Rica.

12.-That as part of the actions aimed at the implementation of Stage I of the HPMP in Costa Rica, on November 14, 2012, the HCFC importing companies were convened to a training workshop through which the mechanism used for the calculation of the HCFC import quotas was explained to them in detail, considering their total imports during the period between January 2011 and June 2012.

13.-That by virtue of the international commitments assumed under the framework of the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, approved through Law Nº 7223 of April 8, 1991, and its amendments; of articles 1, 2, 3, 4, 5, 49, 59, 60 d), 62, 63 and following and concordant of Law Nº 7554 of October 4, 1995, "Ley Orgánica del Ambiente"; and of the HPMP in Costa Rica, on November 15, 2012, the DIGECA through the OTO by administrative act, notified in writing each of the HCFC importing companies registered with the OTO, through their legal representatives, of their HCFC import quota corresponding to the year 2013, which would take effect starting in January of that year, according to their import history; this act received no formal opposition.

14.-That in order to fulfill in the following years the international commitments assumed by the country with the approval of the Montreal Protocol and its amendments and the HCFC phase-out schedules proposed internationally, it is necessary to issue, by the Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones, a regulation that regulates the mechanism to implement an import quota mechanism for the gradual phase-out of the use of HCFCs, as an additional instrument to the actions described in the preceding recitals.

15.-That in accordance with the provisions of article 361 of the Ley General de la Administración Pública and 39 of the Ley del Sistema Nacional para la Calidad, the Executive Branch, through publication in the Official Gazette La Gaceta N° 205 Digital Scope 162 of October 24, 2012, submitted to public consultation the preliminary draft of the Regulation to implement an Import Quota Mechanism for the gradual phase-out of the use of HCFCs listed in Group I of Annex C of the Montreal Protocol, for a period of ten business days following said publication date, for which there was no observation whatsoever from the HCFC importers. Therefore, THEY DECREE:

"REGLAMENTO PARA IMPLEMENTAR UN MECANISMO DE CUOTAS DE IMPORTACIÓN PARA LA ELIMINACIÓN GRADUAL DEL USO DE HCFC LISTADOS EN EL GRUPO I DEL ANEXO C DEL PROTOCOLO DE MONTREAL"

Considering:

1
2

Consumption: It is the production plus imports minus exports of controlled substances.

Annual quota (Cuota anual): maximum annual quantity allowed for the import of a specific substance or compound.

DIGECA: Dirección de Gestión de Calidad Ambiental.

Freeze date (Fecha de congelación): Date from which the country must not continue increasing the consumption of HCFCs with respect to its baseline; from this date, the reduction of consumption begins according to the deadlines established in the schedule corresponding to the country until reaching its total phase-out. For Costa Rica, this date is established as of January 2013.

HCFC: Hydrochlorofluorocarbon Substance. These are listed in Annex A of this regulation.

HPMP: HCFC Phase-out Management Plan in Costa Rica, for its acronym in English.

Baseline (Línea base): average quantity of HCFCs imported by Costa Rica in the period between the years 2009-2010, which reached 246,321.80 kg of HCFCs either in pure form or in mixtures, and 93,370 kg of R-141b contained in completely formulated polyols, for a total of 339,691.80 kg which are broken down in Annex B of this regulation by type of HCFC. From this baseline, the individual consumption quotas for each importer registered with the Oficina Técnica del Ozono are calculated, according to the volume of imports made between January 2011 and June 2012, and which will take effect starting January 2013.

Importer (Importador): any natural or legal person, public or private, that brings HCFCs into Costa Rica from abroad and who is duly registered with the OTO according to the volume of imports made between January 2011 and June 2012.

MINAET: Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones.

OTO: Oficina Técnica del Ozono.

SAO: Sustancia Agotadora de Ozono. Critical or essential uses of SAOs: are the uses that meet the following criteria given by the Montreal Protocol in its Decision IV/25:

  • a)The controlled substance is considered "essential" when:
  • i)It is necessary for health and safety and essential for the functioning of society (including cultural and intellectual aspects); and ii) There are no other technically and economically viable alternative substances or products that are acceptable from the point of view of the environment and health.
3
4

The OTO, according to its records, will set the total annual import quota of HCFCs, based on the average of the import history for the years 2009-2010. The foregoing in accordance with the commitments acquired by the country before the Montreal Protocol and the HPMP in Costa Rica.

5
6
  • 1)Define and develop programs and actions to encourage the gradual substitution of HCFCs in Costa Rica.
  • 2)Set the import quotas for HCFCs in Costa Rica, in accordance with what is established in the HPMP, approved by the Montreal Protocol.
7

For such purposes, the OTO will request from the Dirección General de Aduanas of the Ministerio de Hacienda the allocation of the prohibition technical note.

8
9
10

If an excess in the imported quantity is detected, the OTO will proceed to take the corresponding measures to guarantee the re-export of the substance at the importer's (importador's) cost.

11
  • a)As of the month of January 2013, the same percentage reduction to which the country committed shall be applied to all importers (importadores) registered with the OTO, according to the import records of the years 2011-2012, so that the quota for the year 2013 is equal to the approved baseline (línea base) for Costa Rica, which corresponds to 339,691.80 kilograms. For each importer (importador), the annual average of imports for the period from January 2011 to June 2012 will be considered.
  • b)In the year 2015, a first reduction of 10% shall be applied to each importer (importador) on the imports made in the year 2014.
  • c)The same percentage of reduction shall be applied to all and each of the substances that are imported.
  • d)In the year 2020, a second reduction of 25% shall be applied on the import quotas used in the year 2019.
  • e)In the year 2025, a third reduction of 32.5% shall be applied on the import quotas used in the year 2024, and f) In the year 2030, a final reduction of 30% shall be applied on the import quotas used in the year 2029, provided that the importer (importador) demonstrates the need for HCFCs for critical uses defined by the Montreal Protocol, otherwise the reduction shall be 32.5%.
  • g)An importer (importador) may not import any HCFC in quantities exceeding those imported in the immediately preceding year.
12
13

Likewise, by the year 2020, the import of equipment containing HCFCs, in pure form or in a mixture, is prohibited.

(Thus amended by article 16 of the Reglamento para implementar un mecanismo de cuotas de importación para la reducción gradual del uso de hidrofluorocarbonos (HFC), o sustancias controladas del anexo F del Protocolo de Montreal, approved by Decreto Ejecutivo N° 44321 of November 20, 2023)

14

The foregoing only in cases of force majeure or act of God, duly demonstrated, proven and justified, where there is no imprudence, negligence or lack of skill on the part of the importer (importador).

15
16
17

Given at the Presidency of the Republic.- San José, on the 9th day of the month of November of two thousand twelve.

Transitory: To obtain the import quota for HCFC R-141b as a blowing agent, every importer (importador) of a product containing this substance must report to the OTO in writing, through a sworn declaration (declaración jurada) given before a notary public, within a period of fifteen days counted from the publication of this Regulation in the Official Gazette La Gaceta, the total quantity of HCFC R-141b contained in the product imported during the period between January 2011 and June 2012, with invoices supporting it. Otherwise, an import quota will not be assigned.

Substances controlled (pure or mixtures) by the Montreal Protocol listed in its Annex C, Group I:

Group I

GroupSubstanceNumber of isomersOzone-depletion potential *
CHFCI2(HCFC-21)**10.04
CHF2CI(HCFC-22)**10.055
CH2FCI(HCFC-31)10.02
C2HFCI4(HCFC-121)20.01-0.04
C2HF2CI3(HCFC-122)30.02-0.08
C2HF3CI2(HCFC-123)30.02-0.06
CHCI2CF3(HCFC-123)**-0.02
C2HF4CI(HCFC-124)20.02-0.04
CHFCICF3(HCFC-124)**-0.022
C2H2CI3(HCFC-131)30.007-0.05
C2H2F2CI2(HCFC-13240.008-0.05
C2H2F3CI(HCFC-133)30.02-0.06
C2H3FCL2(HCFC-141)30.005-0.07
CH3CFCL2(HCFC-141b)-0.11
C2H3F2CI(HCFC-142)30.008-0.07
CH3CF2CI(HCFC-142b)**-0.065
C2H4FCI(HCFC-151)20.003-0.005
C3HFCI6(HCFC-221)50.015-0.07
C3HF2CI5(HCFC-22290.01-0.09
C3HF3CI4(HCFC-223)120.01-0.08
C3HF4CI3(HCFC-224)120.01-0.09
C3HF5CI2(HCFC-225)90.02-0.07
CF3CF2CHCI2(HCFC-225ca)**-0.025
CF2CICF2CHCIF(HCFC-225cb)**-0.33
C3HF6CI(HCFC-226)50.02-0.10
C3H2FCI5(HCFC-231)90.05-0.09
C3H2F2CI4(HCFC-232)160.008-0.10
C3H2F3CI3(HCFC-233)180.007-0.23
C3H2F4CI2(HCFC-234)160.01-0.28
C3H2F5CI(HCFC-235)90.03-0.52
C3H3FCI4(HCFC-241)120.004-0.09
C3H3F2CI3(HCFC-242)180.005-0.13
C3H3F3CI2(HCFC-243)180.007-0.12
C3H3F4CI(HCFC-244120.009-0.14
C3H4FCI3(HCFC-251)120.001-0.01
C3H4F2CI2(HCFC-252)160.005-0.04
C3H4F3CI(HCFC-253)120.003-0.03
C3H5FCI2(HCFC-261)90.002-0.02
C3H5F2CI(HCFC-262)90.002-0.02
C3H6FCI(HCFC-271)50.001-0.03

** Identifies the most commercially viable substances. The ODP values that accompany them shall be used for the purposes of the Protocol.

National import quota for HCFCs (pure substances or mixtures) for the year 2013 in kilograms

HCFC TypeImport quota in kilograms of product
R-123410.32
R-141b26526.42
R-22198072.61
R-142b4130.00
R-1244560.00
R-401B1941.92
R-402B2037.16
R-406A4867.94
R-409A3775.42
R-141b (completely formulated polyols)93370.00
TOTAL339691.80

Annex A

Annex B

Artículos

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 37614 Reglamento para implementar un mecanismo de cuotas de importación para la eliminación gradual del uso de HCFC limitados en el grupo I del Anexo C del protocolo de Montreal Texto Completo acta: EDB65 N° 37614-MINAET LA PRESIDENTA DE LA REPÚBLICA, Y LA MINISTRA DE AMBIENTE, ENERGÍA Y TELECOMUNICACIONES Con fundamento en las atribuciones y facultades conferidas en los artículos 50, 140 incisos 3) y 18) y 146 de la Constitución Política de la República de Costa Rica; 25 inciso 1), 27 inciso 1) y 28 inciso 2) de la Ley Nº 6227 del 02 de mayo de 1978, "Ley General de la Administración Pública"; 1, 2, 3, 4, 5, 49, 59, 60 d), 62, 63 siguientes y concordantes de la Ley Nº 7554 del 4 de octubre de 1995, "Ley Orgánica del Ambiente"; 1 de la Ley Nº 7228 del 6 de mayo de 1991, "Aprobación de la Adhesión de Costa Rica al Convenio de Viena para la Protección de la Capa de Ozono"; 1 de la Ley Nº 7223 del 8 de abril de 1991, "Aprobación del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias agotadoras de la capa de ozono"; en la Ley Nº 7808 del 11 de junio de 1998 "Aprobación de la Enmienda de Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la Capa de Ozono y sus anexos adoptadas en la Segunda y Cuarta Reuniones de las Partes de Londres y Copenhague de 1998"; en la Ley Nº 8443 del 3 de mayo del 2005, "Aprobación de la enmienda al Protocolo de Montreal, relativo a las Sustancias Agotadoras de la Capa de Ozono y sus anexos de 1997"; en la Ley 8670 del 9 de octubre de 2008 " Aprobación a la enmienda al Protocolo de Montreal Relativo a las Sustancias que Agotan la Capa de Ozono (1999); artículo 1 de la Ley de "Aprobación del Protocolo de Kyoto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre Cambio Climático", Ley No. 8219 del 08 de marzo del 2002; artículos 1, 2, 3, 4, 38 y 39 del Decreto Ejecutivo N° 35669 del 04 de diciembre de 2009, "Reglamento Orgánico del Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones" y sus reformas; y los artículos 4, 6, 11, 12, siguientes y concordantes del Decreto Ejecutivo Nº 35676-S-H-MAG-MINAET del 06 de agosto de 2009 "Reglamento de control de las sustancias agotadoras de la capa de ozono de acuerdo a la ley 7223 y sus enmiendas".

  1. 1Que con la suscripción del Convenio de Viena para la Protección de la Capa de Ozono, ratificado por Ley No 7228, y el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias agotadoras de la capa de ozono, ratificado por Ley No 7223 y las enmiendas, ratificadas por Ley Nº 7808 "Aprobación de la Enmienda de Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la Capa de Ozono y sus anexos adoptadas en la Segunda y Cuarta Reuniones de las Partes (1998)" (Londres y Copenhague), Ley Nº 8443 Aprobación de la enmienda al Protocolo de Montreal, relativo a las Sustancias Agotadoras de la Capa de Ozono y sus anexos (1997), y por la Ley Nº 8670 del 9 de octubre de 2008 " Aprobación a la enmienda al Protocolo de Montreal Relativo a las Sustancias que Agotan la Capa de Ozono (1999), Costa Rica adquirió compromisos para establecer normas para el control, disminución y sustitución de las sustancias que agotan la capa de ozono.
  2. 2Que en la Constitución Política están establecidos el derecho a la salud y el derecho a un ambiente sano y ecológicamente equilibrado, los cuales forman parte de nuestro sistema jurídico. Por tanto el Poder Ejecutivo debe tener siempre presente la obligación de proteger dichos derechos fundamentales.
  3. 3Que a partir de tales derechos, según la Sala Constitucional en sus votos No. 3705-93 y No. 2001-1739, con fundamento en los postulados del artículo 50 de la Constitución Política, es válido imponer ciertas limitaciones a la libertad de comercio y de empresa, ya que la libertad de comercio no es irrestricta, pues ésta y las demás libertades constitucionales pueden ser objeto de regulación cuando se encuentren de por medio derechos e intereses de la colectividad, tales como la salud pública y la conservación del medio ambiente.
  4. 4Que según la misma Sala Constitucional en materia de importaciones y

protección de intereses superiores que atañen a la colectividad, ya que el artículo 50 de la Constitución Política constituye positivamente un derecho exigible para toda persona, y la correlativa obligación del Estado para garantizarlo de modo efectivo. En esta materia, la restricción a la importación y exportación de sustancias que agotan la capa de ozono, además de estar reguladas por un Convenio debidamente ratificado, constituyen una de las fuentes que genera considerables daños ambientales.

  1. 5Que a los efectos dichos, el viernes 5 de marzo de 2010 se publicó en el Diario Oficial La Gaceta, el Decreto Ejecutivo Nº 35676-S-H-MAG-MINAET "Reglamento de control de las sustancias agotadoras de la capa de ozono de acuerdo a la ley 7223 y sus enmiendas".
  2. 6Que en el artículo 2F punto 4 del Protocolo de Montreal ratificado mediante la Ley 7223 "Aprobación del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias agotadoras de la capa de ozono", se indican las medidas de control y los plazos que deben adoptar las Partes que operan al amparo del párrafo I del artículo 5 de dicho Protocolo con respecto al congelamiento y reducción gradual del consumo de Hidroclorofluorocarbonos (HCFC).
  3. 7Que en la Reunión XIX de las Partes del Protocolo de Montreal relativo a las Sustancias que Agotan la Capa de Ozono, celebrada en Montreal en el 2007, en la que participó Costa Rica, las Partes acordaron mediante la Decisión XIX/6 acelerar la eliminación de la producción y el consumo de los hidroclorofluorocarbonos (HCFC), estableciendo su congelamiento a partir de enero del año 2013, para esto se pidió a cada país que adoptara las medidas necesarias, lo anterior debido al potencial de calentamiento global y de agotamiento de la capa de ozono que tienen estas sustancias.
  4. 8Que el Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal durante la sesión 54 de su Comité Ejecutivo celebrada del 7 al 11 de abril del 2008, estableció directrices específicas para la preparación de los Planes de Gestión para la Eliminación de los HCFC a nivel mundial, donde se incluían calendarios de eliminación para estas sustancias , y que posteriormente este mismo Comité Ejecutivo en su reunión 55, realizada entre los días 14-18 de julio de 2008, aprobó los fondos para la preparación del Plan de Manejo de HCFC en Costa Rica (HPMP por sus siglas en inglés).
  5. 9Que el HPMP responde a una decisión del Protocolo de Montreal para la eliminación y sustitución de las sustancias hidroclorofluorocarbonadas, dado que se comprobó que éstas contribuyen al calentamiento global, además de su potencial de agotamiento de la capa de ozono. Esta directriz del Protocolo de Montreal resulta ser congruente con la política ambiental de Costa Rica, pues coadyuva a la Agenda de Cambio Climático propuesta por el Plan Nacional de Desarrollo de la República de Costa Rica.

10.-Que la Dirección de Gestión de Calidad Ambiental a través de la Oficina Técnica del Ozono elaboró el "HPMP" para Costa Rica, de manera conjunta con el sector privado dentro de los cuales se incluyó importadores, distribuidores, usuarios finales de HCFC y representantes del gremio de técnicos en refrigeración y aire acondicionado, el cual fue concluido en abril de 2011, y validado mediante talleres y foros de discusión a nivel nacional.

11.-Que en julio de 2011, mediante la Decisión 60/44, el Comité Ejecutivo del Protocolo de Montreal aprobó los fondos para la implementación de la Etapa I del Plan de Gestión para la Eliminación de HCFC en Costa Rica.

12.-Que como parte de las acciones tendiente a la implementación de la Etapa I del Plan de Gestión para la Eliminación de HCFC en Costa Rica el día 14 de noviembre de 2012 se convocó a las empresas importadoras de HCFC a un taller de capacitación por medio del cual se les explicó en detalle el mecanismo utilizado para el cálculo de las cuotas de importación de HCFC, donde se consideró el total de sus importaciones durante el periodo comprendido entre enero de 2011 y junio de 2012.

13.-Que en virtud de los compromisos internacionales asumidos en el marco del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias agotadoras de la capa de ozono, aprobado mediante la Ley Nº 7223 del 8 de abril de 1991, y sus enmiendas; de los artículos 1, 2, 3, 4, 5, 49, 59, 60 d), 62, 63 siguientes y concordantes de la Ley Nº 7554 del 4 de octubre de 1995, "Ley Orgánica del Ambiente"; y del Plan de gestión para la eliminación de HCFC en Costa Rica, el día 15 de noviembre de 2012, la DIGECA a través de la OTO mediante acto administrativo, notificó por escrito a cada una de las empresas importadoras de HCFC registradas ante la OTO, por medio de sus representantes legales su cuota de importación de HCFC correspondiente al año 2013, la cual empezaría a regir a partir del mes de enero de este año, de acuerdo a su historial de importación, este acto no recibió oposición formal alguna.

14.-Que con el fin de dar cumplimiento en los años siguientes a los compromisos internacionales asumidos por el país con la aprobación del Protocolo de Montreal y sus enmiendas y los calendarios de eliminación de HCFC propuestos a nivel internacional, resulta necesario emitir por parte del Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones un reglamento donde se regule el mecanismo para implementar un mecanismo de cuotas de importación para la eliminación gradual del uso de HCFC, como un instrumento adicional a las acciones descritas en los considerandos anteriores.

15.-Que de conformidad con lo dispuesto por el artículo 361 de la Ley General de la Administración Pública y 39 de la Ley del Sistema Nacional para la Calidad, el Poder Ejecutivo mediante publicación en el Diario Oficial La Gaceta N° 205 Alcance Digital 162 del 24 de octubre de 2012, sometió a información pública el anteproyecto de Reglamento para implementar un Mecanismo de Cuotas de importación para la eliminación gradual del uso de HCFC listados en el Grupo I del Anexo C del Protocolo de Montreal, por el plazo de diez días hábiles siguientes a dicha fecha de publicación, para lo cual no hubo observación alguna de parte de los importadores de HCFC. Por tanto,

"REGLAMENTO PARA IMPLEMENTAR UN MECANISMO DE CUOTAS DE IMPORTACIÓN PARA LA ELIMINACIÓN GRADUAL DEL USO DE HCFC LISTADOS EN EL GRUPO I DEL ANEXO C DEL PROTOCOLO DE MONTREAL"

Considerando:

DECRETAN:

1
2

Consumo: Es la producción más las importaciones menos las exportaciones de sustancias controladas.

Cuota anual: cantidad máxima anual permitida para la importación de una sustancia o compuesto específico.

DIGECA: Dirección de Gestión de Calidad Ambiental.

Fecha de congelación: Fecha a partir de la cual el país no debe seguir incrementando el consumo de HCFC con respecto a su línea base, a partir de esta fecha se inicia la reducción del consumo conforme a los plazos establecidos en el cronograma que le corresponde al país hasta llegar a su eliminación total. Para Costa Rica esta fecha se establece a partir de enero de 2013 HCFC: Sustancia Hidroclorofluorocarbonada. Las cuales se encuentran listadas en el Anexo A de este reglamento.

HPMP: Plan de Manejo de HCFC en Costa Rica, por sus siglas en inglés.

Línea base: cantidad promedio de los HCFC importados por Costa Rica en el período comprendido entre los años 2009-2010, la cual alcanzó 246 321,80 kg de HCFC ya sea de forma pura o en mezclas, y 93 370 kg de R-141 b contenido en los polioles completamente formulados, para un total de 339691.80 kg los cuales se desglosan en el anexo B de este reglamento por tipo de HCFC. A partir de esta línea base se calculan las cuotas de consumo individual para cada importador registrado en la Oficina Técnica del Ozono, de acuerdo al volumen de las importaciones realizadas entre enero de 2011 y junio de 2012, y que regirán a partir de enero de 2013.

Importador: toda persona física o jurídica, pública o privada que ingresa HCFC a Costa Rica del extranjero y que se encuentre debidamente registrada ante la OTO de acuerdo al volumen de las importaciones realizadas entre enero de 2011 y junio de 2012.

MINAET: Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones.

OTO: Oficina Técnica del Ozono.

SAO: Sustancia Agotadora de Ozono. Usos críticos o esenciales de las SAOS: son los usos que cumplen con los siguientes criterios dados por el Protocolo de Montreal en su Decisión IV/25:

  • a)La sustancia controlada se considera "esencial" cuando:
  • i)Es necesaria para la salud y la seguridad y esencial para el funcionamiento de la sociedad (incluidos los aspectos culturales e intelectuales); y ii) No hay otras sustancias o productos sustitutivos técnica y económicamente viables que sean aceptables desde el punto de vista del medio ambiente y la salud.
3
4

La OTO de acuerdo a sus registros fijará la cuota total anual de importación de los HCFC, con base en el promedio del historial de importación para los años 2009-2010. Lo anterior de acuerdo a los compromisos adquiridos por el país ante el Protocolo de Montreal y el Plan de Manejo de HCFC en Costa Rica.

5
6
  • 1)Definir y desarrollar los programas y acciones para incentivar la sustitución gradual de los HCFC en Costa Rica.
  • 2)Fijar las cuotas de importación de los HCFC en Costa Rica, de acuerdo con lo establecido en el HPMP, aprobado por el Protocolo de Montreal.
7

Para tales efectos la OTO solicitará a la Dirección General de Aduanas del Ministerio de Hacienda la asignación de la nota técnica de prohibición.

8
9
10

De detectarse un exceso en la cantidad importada, la OTO procederá a tomar las medidas correspondientes para garantizar la reexportación de la sustancia a costo del importador.

11
  • a)A partir del mes de enero del año 2013 se aplicará a todos los importadores registrados ante la OTO, de acuerdo con los registros de importaciones de los años 2011-2012, la misma reducción porcentual a la que se comprometió el país, de tal forma que la cuota del año 2013 sea igual a la línea base aprobada para Costa Rica, la cual corresponde a 339691.80 kilogramos. Para cada importador se considerará el promedio anual de importaciones del período de enero de 2011 a junio de 2012.
  • b)En el año 2015, a cada importador se le aplicará una primera reducción del 10% sobre las importaciones realizadas en el año 2014.
  • c)A todas y a cada una de las sustancias que se importen se le aplicará el mismo porcentaje de reducción.
  • d)En el año 2020 se aplicará una segunda reducción del 25% sobre las cuotas de importación utilizadas en el año 2019.
  • e)En el año 2025 se aplicará una tercera reducción de 32,5% sobre las cuotas de importación utilizadas en el año 2024, y f) En el año 2030 se aplicará una última reducción de 30% sobre las cuotas de importación utilizadas en el año 2029, siempre y cuando el importador demuestre la necesidad de HCFC para usos críticos definidos por el Protocolo de Montreal, de lo contrario la reducción será 32.5%.
  • g)Un importador no podrá importar ningún HCFC en cantidades superiores a las importadas en el año inmediato anterior.
12
13

Asimismo, para el año 2020 queda prohibida la importación de equipos que contengan HCFC de forma pura o en mezcla.

(Así reformado por el artículo 16 del Reglamento para implementar un mecanismo de cuotas de importación para la reducción gradual del uso de hidrofluorocarbonos (HFC), o sustancias controladas del anexo F del Protocolo de Montreal, aprobado mediante decreto ejecutivo N° 44321 del 20 de noviembre de 2023)

14

Lo anterior únicamente en casos de fuerza mayor o caso fortuito, debidamente demostrados, comprobados y justificados en los que no medie imprudencia, negligencia e impericia de parte del importador.

15
16
17

Dado en la Presidencia de la República.-San José, a los 9 días del mes de noviembre de dos mil doce.

Transitorio: Para obtener la cuota de importación de HCFC R-141b como agente espumante, todo importador de producto que contenga esta sustancia, deberá reportar a la OTO de manera escrita, mediante declaración jurada rendida ante notario público, en un plazo de quince días contados a partir de la publicación de este Reglamento en el Diario Oficial la Gaceta, la cantidad total de HCFC R-141b contenida en el producto que se importó durante el periodo comprendido entre enero de 2011 y junio de 2012, con facturas que lo respalden. Caso contario no se le asignará cuota de importación.

Sustancias controladas (puras o mezclas) por el Protocolo de Montreal listadas en su Anexo C, Grupo I:

Grupo I

GrupoSustanciaN° de isómerosPotencial de agotamiento de ozono *
CHFCI2(HCFC-21)**10.04
CHF2CI(HCFC-22)**10.055
CH2FCI(HCFC-31)10.02
C2HFCI4(HCFC-121)20.01-0.04
C2HF2CI3(HCFC-122)30.02-0.08
C2HF3CI2(HCFC-123)30.02-0.06
CHCI2CF3(HCFC-123)**-0.02
C2HF4CI(HCFC-124)20.02-0.04
CHFCICF3(HCFC-124)**-0.022
C2H2CI3(HCFC-131)30.007-0.05
C2H2F2CI2(HCFC-13240.008-0.05
C2H2F3CI(HCFC-133)30.02-0.06
C2H3FCL2(HCFC-141)30.005-0.07
CH3CFCL2(HCFC-141b)-0.11
C2H3F2CI(HCFC-142)30.008-0.07
CH3CF2CI(HCFC-142b)**-0.065
C2H4FCI(HCFC-151)20.003-0.005
C3HFCI6(HCFC-221)50.015-0.07
C3HF2CI5(HCFC-22290.01-0.09
C3HF3CI4(HCFC-223)120.01-0.08
C3HF4CI3(HCFC-224)120.01-0.09
C3HF5CI2(HCFC-225)90.02-0.07
CF3CF2CHCI2(HCFC-225ca)**-0.025
CF2CICF2CHCIF(HCFC-225cb)**-0.33
C3HF6CI(HCFC-226)50.02-0.10
C3H2FCI5(HCFC-231)90.05-0.09
C3H2F2CI4(HCFC-232)160.008-0.10
C3H2F3CI3(HCFC-233)180.007-0.23
C3H2F4CI2(HCFC-234)160.01-0.28
C3H2F5CI(HCFC-235)90.03-0.52
C3H3FCI4(HCFC-241)120.004-0.09
C3H3F2CI3(HCFC-242)180.005-0.13
C3H3F3CI2(HCFC-243)180.007-0.12
C3H3F4CI(HCFC-244120.009-0.14
C3H4FCI3(HCFC-251)120.001-0.01
C3H4F2CI2(HCFC-252)160.005-0.04
C3H4F3CI(HCFC-253)120.003-0.03
C3H5FCI2(HCFC-261)90.002-0.02
C3H5F2CI(HCFC-262)90.002-0.02
C3H6FCI(HCFC-271)50.001-0.03

** Identifica las sustancias más viables comercialmente. Los valores de PAO que las acompañan se utilizarán a los efectos del Protocolo.

Cuota nacional de importación de HCFC (sustancias puras o mezclas) para el año 2013 en kilogramos

Tipo HCFCCuota de importación en kilogramos de producto
R-123410.32
R-141b26526.42
R-22198072.61
R-142b4130.00
R-1244560.00
R-401B1941.92
R-402B2037.16
R-406A4867.94
R-409A3775.42
R-141b (poliol completamente formulados)93370.00
TOTAL339691.80

Anexo A

Anexo B

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Environmental Law 7554 — EIA, SETENA, and Public ParticipationLey Orgánica del Ambiente 7554 — EIA, SETENA y Participación Pública

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Constitución Política Art. 50
    • Ley 7554 Art. 1
    • Ley 7554 Art. 49
    • Ley 7223 Art. 1
    • Ley 7228 Art. 1
    • Ley 7808 Art. 1
    • Ley 8443 Art. 1
    • Ley 8670 Art. 1

    Spanish key termsTérminos clave en español

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏