Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Ley 8955 · 16/06/2011

Law on Remunerated Passenger Transport in Motor VehiclesLey de Transporte Remunerado de Personas en Vehículos Automotores

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

Active lawNorma vigente

The law amends the Commercial Code and Law 7969, establishing that remunerated passenger transport in motor vehicles is a public service, and creates the stable special taxi service subject to a permit from the Public Transport Council.La ley reforma el Código de Comercio y la Ley 7969, estableciendo que el transporte remunerado de personas en vehículos automotores es un servicio público, y crea el servicio especial estable de taxi sujeto a permiso del Consejo de Transporte Público.

SummaryResumen

This law reforms the Commercial Code and the Taxi Service Law. It introduces the concept of 'stable special taxi service,' aimed at closed user groups with residual and limited demand, and establishes that remunerated passenger transport in motor vehicles is a public service owned by the State, requiring an administrative concession or permit from the Public Transport Council. The reform also adds the stable special taxi service to the definitions, modifies conditions for concessions and permits, and establishes grounds for cancellation. It includes transitional provisions that allow existing 'passenger carriage' operators to regularize their situation and obtain a special permit, subject to strict requirements and penalties for non-compliance.Esta ley reforma la Ley N.° 3284, Código de Comercio, y la Ley N.° 7969, Ley Reguladora del Servicio Público de Transporte Remunerado de Personas en Vehículos en la modalidad de Taxi. Introduce el concepto de 'servicio especial estable de taxi', dirigido a grupos cerrados de usuarios con demanda residual y limitada, y establece que el transporte remunerado de personas en vehículos automotores es un servicio público titularidad del Estado, requiriendo concesión administrativa o permiso del Consejo de Transporte Público. La reforma también adiciona el servicio especial estable de taxi a las definiciones, modifica las condiciones para las concesiones y permisos, y establece causales de cancelación. Incluye disposiciones transitorias que permiten a operadores preexistentes de 'porteo de personas' regularizar su situación para obtener un permiso especial, sujeto a requisitos estrictos y sanciones por incumplimiento.

Key excerptExtracto clave

ARTICLE 1.- Amendments to the Commercial Code Articles 323 and 334 of the Commercial Code, Law No. 3284 of April 30, 1964, and its amendments, are hereby amended. The texts shall read: "Article 323.- By the transport contract, the carrier undertakes to transport goods or intelligence from one place to another in exchange for a price. Transport may be carried out by public or private enterprises. Public enterprises are those that advertise and open to the public establishments of that nature, undertaking to transport for determined prices, conditions, and periods, provided their services are required in accordance with their prospectuses, itineraries, and rates. Private enterprises are those that provide such services on a discretionary basis, under conventional conditions and adjustments. The transport contract governed by this article does not authorize the transport of persons by means of motor vehicles." ARTICLE 2.- Amendments to Law No. 7969, Law Regulating the Public Service of Remunerated Transport of Persons in Motor Vehicles in the Taxi Mode, of December 22, 1999, and its amendments Articles 2 and 29 of Law No. 7969, Law Regulating the Public Service of Remunerated Transport of Persons in Motor Vehicles in the Taxi Mode, of December 22, 1999, and its amendments, are hereby amended. The texts shall read: "Article 2.- Nature of the service provision For all legal and benefit purposes, the remunerated transport of persons in the taxi mode is considered a public service that shall be exploited through the figure of an administrative concession under the special procedures established in this law and its regulations, or through a permit in the case of stable special taxi services, in accordance with subsection a) of article 7 of this law."ARTÍCULO 1.- Reformas del Código de Comercio Refórmanse los artículos 323 y 334 del Código de Comercio, Ley N.º 3284, de 30 de abril de 1964, y sus reformas. Los textos dirán: "Artículo 323.- Por el contrato de transporte la persona porteadora se obliga a transportar cosas o noticias de un lugar a otro a cambio de un precio. El transporte puede ser realizado por empresas públicas o privadas. Son empresas públicas las que anuncian y abren al público establecimiento de esa índole, comprometiéndose a transportar por precios, condiciones y períodos determinados, siempre que se requieran sus servicios de acuerdo con las bases de sus prospectos, itinerarios y tarifas. Son empresas privadas las que prestan esos servicios en forma discrecional, bajo condiciones y por ajustes convencionales. El contrato de transporte regulado en este artículo no autoriza el transporte de personas por medio de vehículos automotores." ARTÍCULO 2.- Reformas de la Ley N.º 7969, Ley Reguladora del Servicio Público de Transporte Remunerado de Personas en Vehículos en la Modalidad de Taxi, de 22 de diciembre de 1999, y sus reformas Modifícanse los artículos 2 y 29 de la Ley N.º 7969, Ley Reguladora del Servicio Público de Transporte Remunerado de Personas en Vehículos en la Modalidad de Taxi, de 22 de diciembre de 1999, y sus reformas. Los textos dirán: "Artículo 2.- Naturaleza de la prestación del servicio Para todos los efectos legales y de prestaciones, el transporte remunerado de personas en la modalidad de taxi se considera un servicio público que se explotará mediante la figura de la concesión administrativa con los procedimientos especiales establecidos en esta ley y su reglamento, o del permiso en el caso de servicios especiales estables de taxi, de conformidad con lo establecido en el inciso a) del artículo 7 de esta ley."

Pull quotesCitas destacadas

  • "El transporte remunerado de personas, que se realiza por medio de autobuses, busetas, microbuses, taxis, automóviles y cualquier otro tipo de vehículo automotor, ya sea que se ofrezca al público en general, a personas usuarias o a grupos determinados de personas usuarias con necesidades específicas que constituyen demandas especiales, es un servicio público del cual es titular el Estado."

    "Remunerated passenger transport, whether by buses, midibuses, minibuses, taxis, automobiles, or any other type of motor vehicle, whether offered to the general public, to users, or to specific groups of users with special needs constituting special demands, is a public service owned by the State."

    Artículo 2 (reformado)

  • "El transporte remunerado de personas, que se realiza por medio de autobuses, busetas, microbuses, taxis, automóviles y cualquier otro tipo de vehículo automotor, ya sea que se ofrezca al público en general, a personas usuarias o a grupos determinados de personas usuarias con necesidades específicas que constituyen demandas especiales, es un servicio público del cual es titular el Estado."

    Artículo 2 (reformado)

  • "El contrato de transporte regulado en este artículo no autoriza el transporte de personas por medio de vehículos automotores."

    "The transport contract governed by this article does not authorize the transport of persons by means of motor vehicles."

    Artículo 323 (reformado)

  • "El contrato de transporte regulado en este artículo no autoriza el transporte de personas por medio de vehículos automotores."

    Artículo 323 (reformado)

Full documentDocumento completo

Articles

Transitory provisions

in the entirety of the text - Complete Text of Law 8955 Reforms Law No. 3284 "Código de Comercio", of April 30, 1964, and Law No. 7969 "Ley Reguladora del Servicio Público de Transporte Remunerado de Personas en Vehículos en la modalidad de Taxi" of December 22, 1999 Complete Text record: DBB55 No. 8955 THE LEGISLATIVE ASSEMBLY OF THE REPUBLIC OF COSTA RICA

REFORM OF LAW NO. 3284, CÓDIGO DE COMERCIO, OF APRIL 30, 1964, AND OF LAW NO. 7969, LEY REGULADORA DEL SERVICIO PÚBLICO DE TRANSPORTE REMUNERADO DE PERSONAS EN VEHÍCULOS EN LA MODALIDAD DE TAXI, OF DECEMBER 22, 1999

DECREES:

1

Articles 323 and 334 of the Código de Comercio, Law No. 3284, of April 30, 1964, and its reforms, are hereby reformed. The texts shall read:

"Article 323.- By the contract of carriage (contrato de transporte), the carrier (persona porteadora) undertakes to transport goods or news from one place to another in exchange for a price. The carriage may be performed by public or private companies. Public companies are those that advertise and open to the public an establishment of that nature, undertaking to transport for set prices, conditions, and periods, provided their services are required in accordance with the bases of their prospectuses, itineraries, and tariffs. Private companies are those that provide such services on a discretionary basis, under conditions and by conventional agreements.

The contract of carriage regulated in this article does not authorize the transport of persons by means of motor vehicles." "Article 334.- The consignor (remitente) has the right:

[...]

  • b)To be allowed for the employees of its company to travel with all legally required insurance policies up to date and duly identified, to care for live animals or any other object requiring attention en route.

[...]"

2

7969, Ley Reguladora del Servicio Público de Transporte Remunerado de Personas en Vehículos en la Modalidad de Taxi, of December 22, 1999, and its reforms Articles 2 and 29 of Law No. 7969, Ley Reguladora del Servicio Público de Transporte Remunerado de Personas en Vehículos en la Modalidad de Taxi, of December 22, 1999, and its reforms, are hereby modified. The texts shall read:

"Article 2.- Nature of the service provision For all legal and benefits purposes, the paid transport of persons in the taxi modality (modalidad de taxi) is considered a public service that shall be operated through the figure of the administrative concession (concesión administrativa) with the special procedures established in this law and its regulation, or through the permit (permiso) in the case of special stable taxi services (servicios especiales estables de taxi), in accordance with the provisions of subsection a) of Article 7 of this law.

The paid transport of persons, carried out by means of buses (autobuses), minibuses (busetas), micro-buses (microbuses), taxis (taxis), automobiles (automóviles), and any other type of motor vehicle, whether offered to the general public, to users (personas usuarias), or to specific groups of users with specific needs that constitute special demands, is a public service owned by the State. The foregoing is regardless of the degree of state intervention in determining the operational system of the service or in its oversight.

A concession (concesión) shall be required:

To operate the paid motor transport service of persons in the taxi modality, at duly authorized operating bases (bases de operación), in accordance with the provisions of subsections b) and c) of Article 1 of this law. This modality also includes the provision of service to the domicile or location where the user is located, in response to the express request of the latter to the regular taxi service provider, by any of the means available to the provider for such purposes.

A permit (permiso) shall be required:

To operate the paid motor transport service of persons in the special stable taxi service modality (modalidad servicio especial estable de taxi), in cases where the service is provided door-to-door, to satisfy a limited, residual service need directed at a closed group of persons different from that provided in accordance with the preceding paragraph.

The permits to operate the motor transport of persons in the special stable taxi service modality shall be issued by the Consejo de Transporte Público, upon prior submission of the certified copy of the contract or contracts entered into with the persons, institutions, or companies that use its service. Each natural person shall be granted only one permit; these persons may group themselves into a legal entity, acquiring joint and several liability. The vehicle covered by the permit must be owned or leased through a financial lease (leasing financiero). If the conditions under which the permit was originally granted are breached, it may be revoked by justified decision of the Consejo de Transporte Público.

Without prejudice to other sanctions provided by the legal system, the permit shall be canceled, following due process and the right to defense, for the following causes:

  • a)When the obligations, duties, and prohibitions established in this law, its regulation, and related laws and regulations are breached.
  • b)When falsehood or inaccuracy in the documentation submitted to the Consejo de Transporte Público is proven.
  • c)In the event of transfer or assignment of the permit to a third party, without prior authorization from the Council.
  • d)For illegal provision of the service outside the area authorized by the permit, except in cases where the origin of the service is the authorized area and the destination is outside it.
  • e)When, by a final act or resolution, the authorized municipal license (patente) for the corresponding geographical area of the permit holder (persona permisionaria) is canceled or revoked, through administrative or judicial channels. Likewise, it shall be grounds for canceling the permit when the permit holder renounces the granted municipal license.
  • f)When the vehicle used to provide the special stable taxi service has the characteristics specific to taxi modality vehicles authorized by way of a concession, violating the provisions established in this regard in Article 29 of this law.
  • g)When the permit holder does not have the insurance policies up to date, as established in Article 29 of this law.
  • h)The permit for the vehicle authorized for the provision of the special stable taxi service shall be canceled when the authorized vehicle circulates on public roads soliciting passengers.

The permits do not grant subjective rights to the holder and shall be extended for a term of up to three years, if they comply with the requirements established for that purpose.

The Consejo de Transporte Público must publish, once a year, in the official gazette La Gaceta and in a newspaper of national circulation, the lists of natural or legal persons who are duly accredited for the provision of the special stable taxi service." "Article 29.- Prior administrative concession or permit for special stable taxi services 1.- For the provision of the taxi service, it is required to obtain in advance an administrative concession granted by the Council, subject to the following conditions:

  • a)The administrative concessions for paid service of persons in the taxi modality shall be subordinate to the technical studies of supply and demand approved by the Council.
  • b)The concessions shall be granted by operating base, according to the corresponding technical criteria, for renewable terms of ten years at the request of the concession holder (persona concesionaria), upon prior compliance with the C-1 license being up to date. The Council may authorize the existence of special operating bases for tourist purposes, depending on the characteristics of the zone or geographical area, which shall be determined by a special regulation, in accordance with the fundamental principles of this law.
  • c)A single administrative concession shall be granted per individual, which shall cover the operation of the public service with one vehicle.
  • d)No person awarded a concession may share, totally or partially, the concession rights awarded to another who, in turn, is the awardee of another concession for paid public service of persons, in other modalities of land transport.
  • e)The concessions shall be granted through the special abbreviated procedure provided in these regulations. No interested port and airport operator may be a concession holder of the paid public transport services of persons in the taxi modality; neither shall they be permitted to provide this service in any modality.

2.- For the provision of the special stable taxi service, referred to in Article 2 of this law, it is required to obtain a permit granted by the Consejo de Transporte Público, subject to the following conditions:

  • a)The special stable taxi permit holders of this service shall be limited to providing the service within a geographical area that shall be determined based on the authorized municipal license.
  • b)No permit holder may share, totally or partially, the rights of the granted permit with another who in turn is the holder of another permit for paid public service of persons.
  • c)The vehicles with which the provision of the public service in the special stable taxi modality is conducted may not have the characteristics specific to taxi modality vehicles that are authorized by way of a concession to provide the service at a specific operating base authorized by the Consejo de Transporte Público, such as the color red, the use of illuminated or non-illuminated signs (rótulos), decals, the use of the taximeter (taxímetro), and other similar features, as defined by the relevant regulation, as well as any other distinctive mark that could mislead taxi service users. Furthermore, they must comply with the circulation requirements established by Law No. 7331, Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres, and its reforms. These motor vehicles may not be older than ten years, counted from their year of manufacture.
  • d)Vehicles authorized for the special stable taxi service may not park or perform the boarding or alighting of persons at stops dedicated to other public transport modalities. The operating bases of the special stable taxi service must be located at a minimum distance of one hundred fifty meters from official bus and taxi terminals.
  • e)Special stable taxi service permit holders may not park anywhere on public roads to offer their services to the general public. Nor may they circulate on public roads soliciting passengers.
  • f)When the motor vehicles must stop in front of public buildings, parks, educational centers, shopping centers, docks, ports, airports, churches, hospitals, or similar places, it shall be for the time strictly necessary to allow the boarding and alighting of their own users.
  • g)Anyone submitting an application to operate a special stable taxi service must submit certification that they are duly registered and up to date with their obligations with the Caja Costarricense de Seguro Social (CCSS); registered as a taxpayer with the Ministry of Finance; up to date in the payment of income tax; hold an insurance policy that fully covers their civil liability for injury or death of third parties and damage to third-party property, and keep it valid throughout the entire period of the permit and the corresponding municipal license, in accordance with current legislation and other applicable regulatory requirements.
  • h)Based on the principles of proportionality (proporcionabilidad), reasonableness (razonabilidad), and necessity, the authorized percentage of special stable taxi services may not exceed three percent (3%) of the concessions authorized per operating base.
  • i)The State is obliged to guarantee the economic and financial balance of the contract to the concession holders, avoiding competition that could be ruinous, resulting from a concurrency of operators in a specific area that could be greater than the need for that residual demand of the operational zone where the service provision is authorized, given that each zone presents different characteristics from one another, authorizing the number of permits it deems necessary.
  • j)Once the permit is granted, the permit holders must carry the original or the certified copy of the contract entered into with the persons to whom the service is provided.

Breach of any of the above conditions shall be sanctioned in accordance with the provisions of Law No. 7331, Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres, and its reforms, without prejudice to the Consejo de Transporte Público being able to cancel the permit."

3

7969, Ley Reguladora del Servicio Público de Transporte Remunerado de Personas en Vehículos en la Modalidad de Taxi, of December 22, 1999, and its reforms Addition of a subsection l) to Article 1 and reform of a subsection e) to Article 62 of Law No. 7969, Ley Reguladora del Servicio Público de Transporte Remunerado de Personas en Vehículos en la Modalidad de Taxi, of December 22, 1999, and its reforms. The texts shall read:

"Article 1.- Definitions [.]

  • l)Special stable taxi service (Servicio especial estable de taxi): paid public transport service of persons directed at a closed group of users and that satisfies a limited, residual, exclusive, and stable demand.

The permits for the paid transport of persons by means of micro-buses, minibuses, and buses shall be governed by the provisions of Law No. 3503, Ley Reguladora del Transporte Remunerado de Personas en Vehículos Automotores, of May 10, 1965, and its reforms, or any other that replaces it in the future." "Article 62.- Reforms of Law No. 7331, The Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres, of April 13, 1993, is hereby modified in the following provisions:

[.]

  • e)A subsection d) is added to Article 145, the text of which shall read:
145

[...]

  • d)To provide the public transport service in any of its modalities, without the respective authorizations, violating numeral 1 of subsection a), or numeral 1) of subsection b), both of Article 98 and Article 113 of this law. To apply the sanction regulated by this numeral and for its adjudication, the judicial authorities shall fully impose the regime of evidence by presumptions and clear and concordant indications, which are defined by both civil and criminal procedural legislation, as well as the rules of logic, convenience, opportunity, reasonableness, and sound judgment (sana crítica). Habitualness in the provision of the unauthorized service or the external and internal signs placed on vehicles to attract the attention of the user, in order to induce them to use the vehicle utilized by an authorized taxi, shall be taken as presumptions and indications."

TRANSITORY PROVISIONS

I

Natural or legal persons who, on the date of publication of this law, are engaged in the activity of transporting persons by automobile (porteo de personas modalidad automóvil) and who have operated in accordance with the provisions of Article 323 of the Código de Comercio, without a fixed itinerary, and whose services are contracted by trip, time, or in both forms, and who are actively engaged in transporting persons, in accordance with the requirements indicated in this transitory provision at the time of publication of this law, must accredit their status before the Consejo de Transporte Público; to do so, they must submit the requirements indicated below:

  • a)Express request, duly authenticated by an attorney, that they be permitted to avail themselves of the provisions herein, designating a place to receive notifications.
  • b)Certification of legal status, in the case of legal persons.
  • c)Certification issued by the Ministry of Finance stating that they are registered in the activity of transporting persons.
  • d)Certification from the municipal license department of the municipality where they are operating, demonstrating their proper registration in the activity of transporting persons, in accordance with the legal system.
  • e)Certification that they are registered with the CCSS, in the activity of transporting persons.
  • f)Certified copy of the latest income tax declaration in the activity of transporting persons, filed with the Dirección General de Tributación.
  • g)Certified copy of the contract or contracts entered into with the persons, institutions, or companies that make use of their services.
  • h)Notarized sworn statement (declaración jurada protocolizada) given before a notary public, indicating that they have habitually engaged in the related activity, from what date, and the characteristics of the service they have been providing. They must also accredit the number and characteristics of the motor vehicles they have been using.
  • i)Proof of being up to date in the payment of fines under Law No. 7331, Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres.
  • j)Indication of the fiscal domicile and its physical location, for the purpose of enabling the administration to verify the information provided, which must be available to the user and may be consulted in the event of complaints.
  • k)Proof of being up to date in the payment of the insurance policy for transporting persons, Tariff Class 21.

By means of said evidence and any other additional evidence that the petitioner (persona petente) deems convenient and necessary to provide, it must be proven, in a reliable manner and to the satisfaction of the Consejo de Transporte Público, that the respective service was capable of being provided under Article 323 of the Código de Comercio, and that from its inception, it did not share the legal nature or the specific elements that characterize the activity of the public taxi service.

All of these requirements must be submitted to the Consejo de Transporte Público within the peremptory term of one month, counted from the publication of this law; otherwise, said persons may not continue providing the service.

To those persons whose petitions are deemed admissible, the Consejo de Transporte Público shall issue a special stable taxi permit for a term of three years, renewable for equal terms at the request of the interested person, to whom the stipulations established in this transitory provision and in Law No. 7969, Ley Reguladora del Servicio Público de Transporte Remunerado de Personas en Vehículos en la Modalidad de Taxi, shall apply, as applicable. The Consejo de Transporte Público shall have a term of two months to resolve the requests referred to in this transitory provision. Positive silence (silencio positivo) shall not be applicable to these requests.

In the case of legal persons, the permit-holding company must accredit each of the vehicles of the persons affiliated with it, whether they are owned, leased, or under a financial lease; the legal representative or the registered owner shall be responsible for processing the request for the respective code. Each of the accredited vehicles shall be assigned a code, which shall be registered under the issued permit number.

The vehicle owner may be disaffiliated from the company that accredited it, and the Consejo de Transporte Público shall proceed with the replacement of the code for the legal person that accredits it, provided that the new request referring to the new vehicle meets all the requirements for the replacement of the code, which must be processed before the Consejo de Transporte Público.

Having complied in time with the presentation of these requirements, the document accrediting them as an authorized special stable taxi permit holder shall be issued by the Consejo de Transporte Público; they may operate for a term of up to three years, renewable for equal periods, upon prior compliance with the requirements established in this transitory provision, and in Law No. 7969, Ley Reguladora del Servicio Público de Transporte Remunerado de Personas en Vehículos en la Modalidad de Taxi, the latter as applicable, respecting the legal and operational nature of the service referred to in this transitory provision. Regarding all the foregoing, the Consejo de Transporte Público and the Policía de Tránsito shall exercise oversight and control duties, for the purpose of verifying the operational conditions of the service provision.

During the first three years of validity of this law, those who are accredited, by reason of the requirements established herein, are authorized to provide the special stable taxi service with the same automobile they have been using in the activity of transporting persons. Once this term has expired, they may not operate with a vehicle exceeding fifteen years of age.

Breach of any of the following obligations shall be sanctioned in accordance with the provisions of Law No. 7331, Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres, and its reforms, without prejudice to the Consejo de Transporte Público being able to cancel the permit or the code granted in the following cases:

1.- The permit shall be canceled:

  • a)When the falsehood or inaccuracy in the documentation submitted to the Consejo de Transporte Público is proven.
  • b)In the event of transfer or assignment of the permit to a third party, without prior authorization from the Council.
  • c)When, by a final act or resolution, the authorized municipal license for the corresponding geographical area of the permit holder is canceled or revoked, through administrative or judicial channels. Likewise, it shall be grounds for canceling the permit when the permit holder renounces the granted municipal license.
  • d)When the permit holder does not have the insurance policies up to date, as established in Article 29 of this law.

2.- The breach of any of the following obligations shall be sanctioned in the following form:

  • a)For illegal provision of the service outside the area authorized by the permit, except in cases where the origin of the service is the authorized area and the destination is outside it.
  • b)When the vehicle used to provide the special stable taxi service has the characteristics specific to taxi modality vehicles authorized by way of a concession, violating the provisions established in this regard in Article 29 of this law.
  • c)When the vehicle or vehicles authorized for the special stable taxi service park to perform the boarding or alighting of persons at stops dedicated to other public transport modalities.
  • d)When the special stable taxi service permit holders park in a place on public roads to offer their services to the general public.
  • e)When the special stable taxi service permit holders circulate on public roads soliciting passengers.
  • f)When the special stable taxi service permit holders stop, soliciting passengers, in front of public buildings, parks, educational centers, shopping centers, docks, ports, airports, churches, hospitals, and similar places, except when they do so for the time strictly necessary to allow the boarding and alighting of their own users.
  • g)When the vehicle authorized for the provision of the special stable taxi service circulates on public roads, soliciting passengers.

If any of the above obligations are breached, the code shall be suspended for three months, the first time; the code shall be suspended for six months, the second time; and the code shall be definitively canceled, the third time, without prejudice to the sanctions established in this regard by Law No. 7331, Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres, and its reforms.

II

Given that the special stable taxi service is a residual and limited service, because the provision of the service is directed at a closed group of persons, and in the absence of updated technical studies that allow establishing or quantifying the current need for this special service, the Consejo de Transporte Público shall be responsible, based on the principles of reasonableness, proportionality, opportunity, and necessity, for the following:

  • a)Establishing the national transportation requirements for the special stable taxi service.
  • b)The percentage of units authorized for the provision of the special service may never equal those authorized for the provision of the regular stable taxi service, as it is a residual and limited market.
  • c)The number of special permits that the Consejo de Transporte Público may grant shall depend on this assessment, which shall be, for this one time only, thirty percent (30%) nationally of the authorized taxi concessions by the Consejo de Transporte Público.
  • d)For the corresponding purposes, the Consejo de Transporte Público shall keep a control registry of all authorized permits.
III

Natural or legal persons who, on the date of publication of this law, are engaged in the activity of transporting persons in vehicles of the micro-bus modality, without a fixed itinerary, whose services are contracted by trip, time, or in both forms, who have operated according to the provisions of Article 323 of the Código de Comercio and who, in accordance with this law, must operate henceforth under a special permit, must accredit their status before the Consejo de Transporte Público.

For these purposes, they must provide the following:

  • a)Express request, duly authenticated by an attorney, that they be permitted to avail themselves of the provisions herein, designating a place to receive notifications.
  • b)Certification of legal status, in the case of legal persons.
  • c)Certification issued by the Ministry of Finance and by the municipal license department of the municipality where they are operating, demonstrating their proper registration in the activity, in accordance with the legal system.
  • d)Certification of being registered with the CCSS, unless they are in a case of exception, which they must prove.
  • e)Certified copy of the latest income tax declaration filed with the Dirección General de Tributación.
  • f)Certified copy of the contract or contracts entered into with the persons, institutions, or companies that use their service.
  • g)Notarized sworn statement given before a notary public, indicating that they have habitually engaged in the related activity, from what date, and the characteristics of the service they have been providing. They must also accredit the number and characteristics of the motor vehicles they have been using.
  • h)Proof of being up to date in the payment of fines under Law No. 7331, Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres.
  • i)Proof of being up to date in the payment of the insurance policies for transporting persons for each of their units, in Tariff Class 21.

By means of said evidence and any other additional evidence that the petitioner deems convenient and necessary to provide, it must be proven, in a reliable manner and to the satisfaction of the Consejo de Transporte Público, that the respective service was capable of being provided under Article 323 of the Código de Comercio, and that from its inception, it did not share the legal nature or the specific elements that characterize the activities that Law No. 3503, Ley Reguladora del Transporte Remunerado de Personas en Vehículos Automotores, of May 10, 1965, has been regulating as a public service.

All of these requirements must be submitted to the Consejo de Transporte Público within the peremptory term of one month, counted from the publication of this law; otherwise, said persons may not continue providing the service. The Consejo de Transporte Público shall issue a receipt for all these requirements, which the respective vehicles shall carry during the term indicated further below, until the Council issues its resolution. This receipt does not prejudge the admissibility of the request.

The Consejo de Transporte Público must carefully analyze each request, in order to corroborate that it meets all requirements and to guarantee, in light of the public interest involved, that it is not a case of illegal provision of the public service or a case of fraud of law (fraude de ley); to do so, it may request additional documents or clarifications from the petitioner and even order further evidence to better resolve the matter.

To those persons whose petitions are deemed admissible, the Consejo de Transporte Público shall issue a special operation permit for a term of up to three years, renewable, during which the Consejo de Transporte Público and the Policía de Tránsito shall exercise oversight and control duties, for the purpose of verifying the operational conditions of the service provision.

Hereafter, the stipulations established by Ley N.º 3503, Ley Reguladora del Transporte Remunerado de Personas en Vehículos Automotores, of May 10, 1965, and its amendments, and the regulation for the operation of special remunerated motor vehicle passenger transport services, Decreto Ejecutivo N.º 15203 - MOPT, of January 31, 1984, and its amendments, or any that may replace it in the future, shall apply to it, insofar as they are applicable and consistent with the nature of the service in question, in the judgment of said Council. Likewise, they must be up to date in their obligations with the CCSS and in the payment of fines arising from Ley N.º 7331, Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres. The number of vehicles per permit shall be determined according to technical criteria and may not be increased during the term of the permit.

Persons whose application does not meet the established requirements, or is deemed inadmissible for other reasons provided for by the legal system, shall be declared without the right to proceed and, therefore, must cease their operations immediately from the moment they are notified of the rejection of their application. The same consequence shall apply to persons whom the Council determines have been illegally providing the public service, when it has not been duly demonstrated that the activity in question is not framed as a public service, or that it is a case of fraud of law. In these cases and without prejudice to the duty to refrain from providing service, the person may choose to transform their application into a formal request for the granting of a special permit; to do so, they must fulfill the applicable requirements in accordance with Ley N.º 3503, Ley Reguladora del Transporte Remunerado de Personas en Vehículos Automotores, of May 10, 1965, and other applicable regulations, a process that shall be handled in the usual manner until the Council decides what is appropriate, according to its powers.

The Consejo de Transporte Público shall have a period of two months to resolve the applications referred to in this transitional provision, which may be extended for an additional month in cases whose complexity so warrants, and the justification for this measure must be duly stated. Positive silence shall not apply to these applications. In the event of an extension, this shall be recorded on the certificate that the vehicles must carry, if so requested by the interested person.

Takes effect upon its publication.

Given in the City of San José, on the sixteenth day of the month of June of the year two thousand eleven.

Artículos

Transitorios

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 8955 Reforma la Ley N° 3284 "Código de Comercio ", del 30 de abril de 1964, y la Ley N° 7969 "Ley Reguladora del Servicio Público de Transporte Remunerado de Personas en Vehículos en la modalidad de Taxi " del 22 de diciembre de 1999 Texto Completo acta: DBB55 N° 8955 LA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA REPÚBLICA DE COSTA RICA

REFORMA DE LA LEY N.º 3284, CÓDIGO DE COMERCIO, DE 30 DE ABRIL DE 1964, Y DE LA LEY N.º 7969, LEY REGULADORA DEL SERVICIO PÚBLICO DE TRANSPORTE REMUNERADO DE PERSONAS EN VEHÍCULOS EN LA MODALIDAD DE TAXI, DE 22 DE DICIEMBRE DE 1999

DECRETA:

1

Refórmanse los artículos 323 y 334 del Código de Comercio, Ley N.º 3284, de 30 de abril de 1964, y sus reformas. Los textos dirán:

"Artículo 323.- Por el contrato de transporte la persona porteadora se obliga a transportar cosas o noticias de un lugar a otro a cambio de un precio. El transporte puede ser realizado por empresas públicas o privadas. Son empresas públicas las que anuncian y abren al público establecimiento de esa índole, comprometiéndose a transportar por precios, condiciones y períodos determinados, siempre que se requieran sus servicios de acuerdo con las bases de sus prospectos, itinerarios y tarifas. Son empresas privadas las que prestan esos servicios en forma discrecional, bajo condiciones y por ajustes convencionales.

El contrato de transporte regulado en este artículo no autoriza el transporte de personas por medio de vehículos automotores." "Artículo 334.- El remitente tiene derecho:

[...]

  • b)A que se le permita que viajen los empleados de su empresa con todos los seguros de ley al día y debidamente identificados, para cuidar en el trayecto a los animales vivos o a cualquier otro objeto que requiera atención.

[...]"

2

Modifícanse los artículos 2 y 29 de la Ley N.º 7969, Ley Reguladora del Servicio Público de Transporte Remunerado de Personas en Vehículos en la Modalidad de Taxi, de 22 de diciembre de 1999, y sus reformas. Los textos dirán:

"Artículo 2.- Naturaleza de la prestación del servicio Para todos los efectos legales y de prestaciones, el transporte remunerado de personas en la modalidad de taxi se considera un servicio público que se explotará mediante la figura de la concesión administrativa con los procedimientos especiales establecidos en esta ley y su reglamento, o del permiso en el caso de servicios especiales estables de taxi, de conformidad con lo establecido en el inciso a) del artículo 7 de esta ley.

El transporte remunerado de personas, que se realiza por medio de autobuses, busetas, microbuses, taxis, automóviles y cualquier otro tipo de vehículo automotor, ya sea que se ofrezca al público en general, a personas usuarias o a grupos determinados de personas usuarias con necesidades específicas que constituyen demandas especiales, es un servicio público del cual es titular el Estado. Lo anterior independientemente del grado de intervención estatal en la determinación del sistema operativo del servicio o en su fiscalización.

Será necesaria concesión:

Para explorar el servicio de transporte automotor remunerado de personas modalidad taxi, en las bases de operación debidamente autorizadas, de conformidad con lo establecido en los incisos b) y c) del artículo 1 de esta ley. Esta modalidad también incluye la prestación del servicio al domicilio o lugar donde se encuentre la persona usuaria, en respuesta a la solicitud expresa de este al prestador del servicio regular de taxi, por alguno de los medios con que este cuenta para tales efectos.

Se requerirá permiso:

Para explotar el servicio de transporte automotor remunerado de personas modalidad servicio especial estable de taxi, en los casos en que el servicio se brinde de puerta a puerta, para satisfacer una necesidad de servicio limitado, residual y dirigido a un grupo cerrado de personas diferente del que se presta, de conformidad con el párrafo anterior.

Los permisos para explotar el transporte automotor de personas en la modalidad servicio especial estable de taxi serán expedidos por el Consejo de Transporte Público, previa presentación de la copia certificada del contrato o los contratos suscritos con las personas, las instituciones o las empresas que hacen uso de su servicio. A cada persona física solo se le otorgará un permiso; estas personas podrán agruparse en una persona jurídica, adquiriendo responsabilidad solidaria. El vehículo amparado al permiso deberá ser propio o arrendado mediante leasing financiero. De incumplirse las condiciones en que originariamente se otorgó el permiso, este se podrá revocar por disposición justificada del Consejo de Transporte Público.

Sin perjuicio de otras sanciones previstas por el ordenamiento jurídico, se cancelará el permiso, previo debido proceso y derecho a la defensa, por las siguientes causas:

  • a)Cuando se incumplan las obligaciones, los deberes y las prohibiciones fijados en la presente ley, su reglamento, las leyes y los reglamentos conexos.
  • b)Cuando se compruebe la falsedad e inexactitud en la documentación presentada ante el Consejo de Transporte Público.
  • c)En caso de traspaso o cesión del permiso a favor de un tercero, sin autorización previa del Consejo.
  • d)Por prestación ilegal del servicio fuera del área que autorizó el permiso, salvo en los casos en que el origen del servicio sea el área autorizada y el destino fuera de ella.
  • e)Cuando por acto o resolución firme se cancele o revoque la patente autorizada del área geográfica correspondiente a la persona permisionaria, en vía administrativa o judicial. Asimismo, será razón para cancelar el permiso cuando la persona permisionaria renuncie a la patente otorgada.
  • f)Cuando el vehículo con que se preste el servicio especial estable de taxi tenga las características propias de los vehículos modalidad taxi que se autorizan en razón de una concesión, violando lo establecido al respecto en el artículo 29 de la presente ley.
  • g)Cuando la persona permisionaria no cuente con las pólizas al día, tal y como lo establece el artículo 29 de la presente ley.
  • h)Se cancelará el permiso al vehículo autorizado para la prestación del servicio especial estable de taxi, cuando el vehículo autorizado circule por las vías públicas en demanda de pasajeros.

Los permisos no conceden derechos subjetivos al titular y se prolongarán por un plazo hasta de tres años, si se ajustan a los requisitos que se establezcan al efecto.

El Consejo de Transporte Público deberá publicar, una vez al año, en el diario oficial La Gaceta y en un diario de circulación nacional, las listas de las personas físicas o jurídicas que se encuentren debidamente acreditadas para la prestación del servicio especial estable de taxi." "Artículo 29.- Concesión administrativa previa o permiso para servicios especiales estables de taxi 1.- Para la prestación del servicio de taxi se requiere obtener de previo una concesión administrativa otorgada por el Consejo, sujeta a las siguientes condiciones:

  • a)Las concesiones administrativas de servicio remunerado de personas en la modalidad de taxi estarán subordinadas a los estudios técnicos de oferta y demanda aprobados por el Consejo.
  • b)Las concesiones se otorgarán por base de operación, según los criterios técnicos correspondientes, por plazos prorrogables de diez años a solicitud de la persona concesionaria, previo cumplimiento de la licencia C-1 al día. El Consejo podrá autorizar la existencia de bases de operación especiales con fines turísticos, dependiendo de las características de la zona o del área geográfica, las cuales se determinarán mediante un reglamento especial, de acuerdo con los principios fundamentales de esta ley.
  • c)Se otorgará una sola concesión administrativa por particular, la cual amparará la explotación del servicio público con un vehículo.
  • d)Ninguna persona adjudicataria de una concesión podrá compartir, total ni parcialmente, los derechos de concesión adjudicados a otra que, a su vez, sea adjudicataria de otra concesión de servicio público remunerado de personas, en otras modalidades de transporte terrestre.
  • e)Las concesiones se otorgarán por medio del procedimiento especial abreviado dispuesto en las presentes normas. Ningún gestor interesado de puertos y aeropuertos podrá ser concesionario de los servicios de transporte público remunerado de personas en la modalidad de taxi; tampoco se le permitirá brindar este servicio en ninguna modalidad.

2.- Para la prestación del servicio especial estable de taxi, a que se refiere el artículo 2 de esta ley, se requiere obtener un permiso otorgado por el Consejo de Transporte Público, sujeto a las siguientes condiciones:

  • a)Las personas permisionarias especiales estables de taxi de este servicio estarán limitadas a prestar el servicio dentro de un área geográfica que se determinará en razón de la patente autorizada.
  • b)Ninguna persona permisionaria podrá compartir, total ni parcialmente, los derechos del permiso otorgado a otro que a su vez sea titular de otro permiso de servicio público remunerado de personas.
  • c)Los vehículos con los cuales se desarrolle la prestación de servicio público modalidad especial estable de taxi, no podrán tener las características propias de los vehículos modalidad taxi que se autorizan en razón de una concesión para prestar el servicio en una determinada base de operación autorizada por el Consejo de Transporte Público, tales como el color rojo, el uso de rótulos luminosos o no luminosos, calcomanías, el uso del taxímetro y otros similares, tal como lo defina el reglamento de rigor, así como cualquier otro distintivo que pueda inducir a error a las personas usuarias del servicio de taxi. Además, deberán cumplir los requisitos de circulación que establece la Ley N.º 7331, Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres, y sus reformas. Estos automotores no podrán tener una antigüedad superior a los diez años, contados desde su año de fabricación.
  • d)Los vehículos autorizados para el servicio especial estable de taxi no podrán estacionarse o realizar abordaje o desabordaje de personas en las paradas dedicadas a las demás modalidades de transporte público. Las bases de operación del servicio especial estable de taxi deberán estar ubicadas a una distancia de ciento cincuenta metros, como mínimo, de las terminales oficiales de autobuses y taxis.
  • e)Las personas permisionarias de servicio especial estable de taxi no podrán estacionarse en ningún lugar de la vía pública para ofrecer sus servicios al público en general. Tampoco, podrán circular en demanda de pasajeros por las vías públicas.
  • f)Cuando los automotores deban detenerse frente a edificaciones públicas, parques, centros educativos, centros comerciales, muelles, puertos, aeropuertos, iglesias, hospitales o lugares similares, será por el tiempo estrictamente necesario para permitir el abordaje y desabordaje de sus propias personas usuarias.
  • g)Quien presente una solicitud para explotar un servicio especial estable de taxi deberá presentar certificación de que se encuentra debidamente inscrito y al día con sus obligaciones en la Caja Costarricense de Seguro Social (CCSS); estar inscrito como contribuyente en el Ministerio de Hacienda; estar al día en el pago del impuesto de la renta; contar con una póliza de seguros que cubra íntegramente su responsabilidad civil por lesión o muerte de terceros y daños a la propiedad de terceros, y mantenerla vigente durante todo el período que dure el permiso y la patente municipal correspondiente, de acuerdo con la legislación vigente y los demás requisitos que procedan reglamentariamente.
  • h)En razón de los principios de proporcionabilidad, razonabilidad y necesidad, el porcentaje autorizado de servicios especiales estables de taxi no podrá superar el tres por ciento (3%) de las concesiones autorizadas por base de operación.
  • i)El Estado está en la obligación de garantizarles el equilibrio económico y financiero del contrato a las personas concesionarias, evitando una competencia que pueda ser ruinosa, producto de una concurrencia de operadores en una zona determinada que pueda ser superior a la necesidad de esa demanda residual de la zona operacional donde se autorice la prestación del servicio, dado que cada zona presenta características diferentes entre una y otra, autorizando el número de permisos que considere necesarios.
  • j)Una vez otorgado el permiso, las personas permisionarias deberán portar el original o la copia certificada del contrato suscrito con las personas a las que se les brinda el servicio.

El incumplimiento de cualquiera de las condiciones anteriores será sancionado de conformidad con lo establecido en la Ley N.º 7331, Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres, y sus reformas, sin perjuicio de que el Consejo de Transporte Público pueda cancelar el permiso."

3

Adición de un inciso l) al artículo 1 y reforma de un inciso e) al artículo 62 de la Ley N.º 7969, Ley Reguladora del Servicio Público de Transporte Remunerado de Personas en Vehículos en la Modalidad de Taxi, de 22 de diciembre de 1999, y sus reformas. Los textos dirán:

"Artículo 1.- Definiciones [.]

  • l)Servicio especial estable de taxi: servicio público de transporte remunerado de personas dirigido a un grupo cerrado de personas usuarias y que satisface una demanda limitada, residual, exclusiva y estable.

Los permisos para el transporte remunerado de personas mediante microbuses, busetas y autobuses, se regirán por lo dispuesto en la Ley N.º 3503, Ley Reguladora del Transporte Remunerado de Personas en Vehículos Automotores, de 10 de mayo de 1965, y sus reformas, o cualquier otra que la sustituya en el futuro." "Artículo 62.- Reformas de la Ley N.º 7331, Modifícase la Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres, de 13 de abril de 1993, en las siguientes disposiciones:

[.]

  • e)Adiciónase un inciso d) al artículo 145, cuyo texto dirá:
145

[...]

  • d)Prestar el servicio de transporte público en cualquiera de sus modalidades, sin las respectivas autorizaciones, violando el numeral 1 del inciso a), o el numeral 1) del inciso b), ambos del artículo 98 y el artículo 113 de esta ley. Para aplicar la sanción regulada por este numeral y el juzgamiento, las autoridades judiciales impondrán plenamente el régimen de pruebas por presunciones e indicios claros y concordantes, que definen tanto las legislaciones procesales civiles como penales, así como las reglas de la lógica, la conveniencia, la oportunidad, la razonabilidad y la sana crítica. Se tomarán como presunciones e indicios la habitualidad en la prestación del servicio no autorizado o los signos externos e internos colocados en los vehículos para llamar la atención de la persona usuaria, a fin de inducirla a usar el vehículo que utiliza un taxi autorizado."

DISPOSICIONES TRANSITORIAS

I

Las personas físicas o jurídicas que a la fecha de publicación de esta ley se encuentren dedicadas a la actividad del porteo de personas modalidad automóvil y que hayan operado según lo establecido en el artículo 323 del Código de Comercio, sin itinerario fijo, y cuyos servicios se contraten por viaje, tiempo o en ambas formas, y se encuentren ejerciendo de manera activa el porteo de personas, de conformidad con los requisitos indicados en el presente transitorio al momento de la publicación de esta ley, deberán acreditar su condición ante el Consejo de Transporte Público; para ello, deberán presentar los requisitos que se indican a continuación:

  • a)Solicitud expresa, debidamente autenticada por un abogado o abogada, de que se les permita acogerse a lo aquí dispuesto, con señalamiento de lugar para recibir notificaciones.
  • b)Certificación de personería jurídica, en el caso de las personas jurídicas.
  • c)Certificación emitida por el Ministerio de Hacienda de que están inscritas en la actividad de porteo de personas.
  • d)Certificación del departamento de patentes de la municipalidad donde se encuentren operando, que demuestre su debida inscripción en la actividad de porteo de personas, de conformidad con el ordenamiento jurídico.
  • e)Certificación de que están inscritas ante la CCSS, en la actividad de porteo de personas.
  • f)Copia certificada de la última declaración de renta en la actividad de porteo de personas, presentada ante la Dirección General de Tributación.
  • g)Copia certificada del contrato o de los contratos suscritos con las personas, las instituciones o las empresas que hacen uso de sus servicios.
  • h)Declaración jurada protocolizada rendida ante notario público, en la que se indique que se han dedicado en forma habitual a la actividad relacionada, desde qué fecha y las características del servicio que han estado prestando. Deberán acreditar, además, el número y las características de los automotores que han venido empleando.
  • i)Constancia de estar al día en el pago de infracciones de la Ley N.º 7331, Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres.
  • j)Indicación del domicilio fiscal y de su localización física, a efectos de que la administración pueda verificar la información suministrada, la cual debe estar disponible para el usuario y pueda ser consultada en caso de denuncias.
  • k)Constancia de estar al día en el pago de la póliza de porteo de personas, Clase Tarifa 21.

Mediante dichas probanzas y cualquier otra adicional que la persona petente estime conveniente y necesario aportar, deberá quedar comprobado, de manera fehaciente y a satisfacción del Consejo de Transporte Público, que el servicio respectivo era susceptible de ser prestado al amparo del artículo 323 del Código de Comercio, y que desde su inicio no compartió la naturaleza jurídica o los elementos puntuales que caracterizan la actividad del servicio público de taxi.

La totalidad de estos requisitos deberán ser presentados ante el Consejo de Transporte Público dentro del plazo perentorio de un mes, contado a partir de la publicación de esta ley; en caso contrario, dichas personas no podrán seguir prestando el servicio.

A las personas cuyas peticiones resulten procedentes, el Consejo de Transporte Público les extenderá un permiso especial estable de taxi por un plazo de tres años, prorrogable por plazos iguales a solicitud de la persona interesada, a la que se le aplicarán las estipulaciones establecidas en el presente transitorio y en la Ley N.º 7969, Ley Reguladora del Servicio Público de Transporte Remunerado de Personas en Vehículos en la Modalidad de Taxi, en lo que resulte aplicable. El Consejo de Transporte Público contará con un plazo de dos meses para resolver las solicitudes referidas en el presente transitorio. No será aplicable a estas solicitudes el silencio positivo.

De tratarse de personas jurídicas, la empresa permisionaria deberá acreditar cada uno de los vehículos de las personas afiliadas a esta, sean estos propios, arrendados o mediante leasing financiero; a la persona apoderada o a la persona propietaria registral le corresponderá tramitar la solicitud del código respectivo. A cada uno de los vehículos acreditados se le otorgará un código, el cual se registrará bajo el número de permiso otorgado.

El titular del vehículo podrá ser desafiliado de la empresa que lo acreditó y el Consejo de Transporte Público procederá a la reposición del código a la persona jurídica que lo acredite, siempre que la nueva solicitud referida al nuevo vehículo cumpla todos los requisitos para la reposición del código, lo cual deberá gestionar ante el Consejo de Transporte Público.

Habiendo cumplido en tiempo con la presentación de estos requisitos, se le otorgará el documento que lo acredita como permisionario especial estable de taxi autorizado por parte del Consejo de Transporte Público; podrá operar hasta por el plazo de tres años, prorrogable por períodos iguales, previo cumplimiento de los requisitos establecidos en el presente transitorio, y en la Ley N.º 7969, Ley Reguladora del Servicio Público de Transporte Remunerado de Personas en Vehículos en la Modalidad de Taxi, esta última en lo que resulte aplicable, respetando la naturaleza jurídica y operativa del servicio al que se refiere el presente transitorio. De todo lo anterior, el Consejo de Transporte Público y la Policía de Tránsito ejercerán las labores de fiscalización y control, a efectos de verificar las condiciones operativas de la prestación del servicio.

Durante los tres primeros años de vigencia de esta ley, se autoriza a quienes resulten acreditados, en razón de los requisitos aquí establecidos, para que presten el servicio especial estable de taxi con el mismo automóvil que han venido utilizando en la actividad de porteo de personas. Vencido el plazo no podrán operar con un vehículo que supere los quince años de antigüedad.

El incumplimiento de cualquiera de las siguientes obligaciones será sancionado de conformidad con lo establecido en la Ley N.º 7331, Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres, y sus reformas, sin perjuicio de que el Consejo de Transporte Público pueda cancelar el permiso o el código otorgado en los siguientes casos:

1.- Se cancelará el permiso:

  • a)Cuando se compruebe la falsedad o inexactitud en la documentación presentada ante el Consejo de Transporte Público.
  • b)En caso de traspaso o cesión del permiso a favor de un tercero, sin autorización previa del Consejo.
  • c)Cuando por acto o resolución firme se cancele o revoque la patente autorizada del área geográfica correspondiente a la persona permisionaria, en vía administrativa o judicial. Asimismo, será razón para cancelar el permiso cuando la persona permisionaria renuncie a la patente otorgada.
  • d)Cuando la persona permisionaria no cuente con las pólizas al día, tal y como lo establece el artículo 29 de la presente ley.

2.- El incumplimiento de cualquiera de las siguientes obligaciones será sancionado en la siguiente forma:

  • a)Por prestación ilegal del servicio fuera del área que autorizó el permiso, salvo en los casos en que el origen del servicio sea el área autorizada y el destino fuera de ella.
  • b)Cuando el vehículo con que se preste el servicio especial estable de taxi tenga las características propias de los vehículos modalidad taxi que se autorizan en razón de una concesión, violando lo establecido al respecto en el artículo 29 de la presente ley.
  • c)Cuando el vehículo o los vehículos autorizados para el servicio especial estable de taxi se estacionen para realizar abordaje o desabordaje de personas en las paradas dedicadas a las demás modalidades de transporte público.
  • d)Cuando las personas permisionarias del servicio especial estable de taxi se estacionen en un lugar de la vía pública para ofrecer sus servicios al público en general.
  • e)Cuando las personas permisionarias del servicio especial estable de taxi circulen, en demanda de pasajeros, por las vías públicas.
  • f)Cuando las personas permisionarias del servicio especial estable de taxi se detengan, en demanda de pasajeros, frente a edificaciones públicas, parques, centros educativos, centros comerciales, muelles, puertos, aeropuertos, iglesias, hospitales y lugares similares, salvo que lo hagan por el tiempo estrictamente necesario para permitir el abordaje y desabordaje de sus propias personas usuarias.
  • g)Cuando el vehículo autorizado para la prestación del servicio especial estable de taxi circule por las vías públicas, en demanda de pasajeros.

De incumplirse alguna de las obligaciones anteriores, se procederá con la suspensión del código por tres meses, la primera vez; la suspensión del código por seis meses, la segunda vez, y la cancelación definitiva del código, la tercera vez, sin perjuicio de las sanciones que al respecto establezca la Ley N.º 7331, Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres, y sus reformas.

II

Por tratarse el servicio especial estable de taxi de un servicio de carácter residual y limitado, en razón de que la prestación del servicio está dirigido a un grupo cerrado de personas, sin que existan estudios técnicos actualizados que permitan establecer o cuantificar la necesidad actual de este servicio especial, corresponderá al Consejo de Transporte Público, en razón de los principios de razonabilidad, proporcionabilidad, oportunidad y necesidad, lo siguiente:

  • a)Establecer los requerimientos nacionales de transportación del servicio especial estable de taxi.
  • b)El porcentaje de unidades que se autoricen para la prestación del servicio especial nunca podrá llegar a equipararse a los autorizados para la prestación del servicio regular estable de taxi, por ser un mercado residual y limitado.
  • c)De esta valoración dependerá el número de permisos especiales que podrá otorgar el Consejo de Transporte Público, el cual será, para esta única vez, del treinta por ciento (30%) a nivel nacional de las concesiones autorizadas de taxis por el Consejo de Transporte Público.
  • d)Para los efectos correspondientes, el Consejo de Transporte Público llevará un registro de control de todos los permisos autorizados.
III

Las personas físicas o jurídicas que a la fecha de publicación de esta ley se encuentren dedicadas a la actividad del porteo de personas en vehículos modalidad microbús, sin itinerario fijo, cuyos servicios se contraten por viaje, tiempo o en ambas formas, que hayan operado según lo establecido en el artículo 323 del Código de Comercio y que, de conformidad con la presente ley, deben operar en adelante al amparo de un permiso especial, deberán acreditar su condición ante el Consejo de Transporte Público.

Para tales efectos deberán aportar lo siguiente:

  • a)Solicitud expresa, debidamente autenticada por un abogado o abogada, de que se les permita acogerse a lo aquí dispuesto, con señalamiento de lugar para recibir notificaciones.
  • b)Certificación de personería jurídica, en el caso de personas jurídicas.
  • c)Certificación emitida por el Ministerio de Hacienda y por el departamento de patentes de la municipalidad donde se encuentren operando, que demuestre su debida inscripción en la actividad, de conformidad con el ordenamiento jurídico.
  • d)Certificación de estar inscritas ante la CCSS, salvo que se encuentren en algún caso de excepción, que deberán comprobar.
  • e)Copia certificada de la última declaración de renta presentada ante la Dirección General de Tributación.
  • f)Copia certificada del contrato o de los contratos suscritos con las personas, las instituciones o las empresas que hacen uso de su servicio.
  • g)Declaración jurada protocolizada rendida ante notario público, en la que se indique que se han dedicado en forma habitual a la actividad relacionada, desde qué fecha y las características del servicio que han estado prestando. Deberán acreditar, además, el número y las características de los automotores que han venido empleando.
  • h)Constancia de estar al día en el pago de infracciones de la Ley N.º 7331, Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres.
  • i)Constancia de estar al día en el pago de las pólizas de porteo de personas de cada una de sus unidades, en la Clase Tarifaria 21.

Mediante dichas probanzas y cualquier otra adicional que la persona petente estime conveniente y necesario aportar, deberá quedar comprobado, de manera fehaciente y a satisfacción del Consejo de Transporte Público, que el servicio respectivo era susceptible de ser prestado al amparo del artículo 323 del Código de Comercio, y que desde su inicio no compartió la naturaleza jurídica o los elementos puntuales que caracterizan las actividades que ha venido regulando la Ley N.º 3503, Ley Reguladora del Transporte Remunerado de Personas en Vehículos Automotores, de 10 de mayo de 1965, como servicio público.

La totalidad de estos requisitos deberá ser presentada ante el Consejo de Transporte Público dentro del plazo perentorio de un mes, contado a partir de la publicación de esta ley; en caso contrario, dichas personas no podrán seguir prestando el servicio. El Consejo de Transporte Público emitirá una constancia sobre el recibido de todos estos requisitos, la cual portarán los vehículos respectivos durante el plazo que más adelante se señalará, para que el Consejo dicte su resolución. Esta constancia no prejuzga sobre la procedencia de la solicitud.

El Consejo de Transporte Público deberá analizar con detenimiento cada solicitud, con el fin de corroborar que cumple todo lo requerido y de garantizar, a la luz del interés público involucrado, que no se está ante la prestación ilegal del servicio público o ante un caso de fraude de ley; para ello, podrá solicitar a la persona petente documentos o aclaraciones adicionales e incluso ordenar prueba para mejor resolver.

A las personas cuyas peticiones resulten procedentes, el Consejo de Transporte Público les extenderá un permiso de operación especial por un plazo hasta de tres años prorrogables, dentro del cual el Consejo de Transporte Público y la Policía de Tránsito ejercerán las labores de fiscalización y control, a efectos de verificar las condiciones operativas de la prestación del servicio.

En adelante se le aplicarán las estipulaciones establecidas por la Ley N.º 3503, Ley Reguladora del Transporte Remunerado de Personas en Vehículos Automotores, de 10 de mayo de 1965, y sus reformas, y el reglamento para la explotación de servicios especiales de transporte automotor remunerado de personas, Decreto Ejecutivo N.º 15203 - MOPT, de 31 de enero de 1984, y sus reformas, o cualquiera que en un futuro lo sustituya, en lo que resulten aplicables y acordes con la naturaleza del servicio de que se trate, a juicio de dicho Consejo. Igualmente, deberán estar al día en sus obligaciones con la CCSS y en el pago de infracciones derivadas de la Ley N.º 7331, Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres. El número de vehículos por cada permiso será fijado de acuerdo con criterios técnicos y no podrá ser ampliado durante la vigencia del permiso.

A las personas cuya solicitud no cumpla los requisitos establecidos, o bien resulte improcedente por otros motivos previstos por el ordenamiento jurídico, se les declarará sin derecho al trámite y, por tanto, deberán cesar en sus operaciones en forma inmediata a partir del momento en que sean notificadas del rechazo de su solicitud. Igual consecuencia ocurrirá con las personas a las que el Consejo determine que han venido prestando ilegalmente el servicio público, cuando no haya quedado demostrado debidamente que la actividad referida no se encuentra enmarcada como servicio público, o bien, que se trata de un caso de fraude de ley. En estos supuestos y sin perjuicio del deber de abstenerse de prestar servicio, la persona podrá optar por transformar su solicitud en una petición formal de otorgamiento de un permiso especial; para ello, deberá cumplir los requisitos procedentes de conformidad con la Ley N.º 3503, Ley Reguladora del Transporte Remunerado de Personas en Vehículos Automotores, de 10 de mayo de 1965, y la demás normativa aplicable, gestión que se tramitará de manera usual hasta que el Consejo decida lo procedente, conforme a sus competencias.

El Consejo de Transporte Público contará con un plazo de dos meses para resolver las solicitudes referidas en el presente transitorio, el cual podrá prorrogarse por un mes adicional en casos cuya complejidad así lo amerite, debiendo motivarse adecuadamente la procedencia de esta medida. No será aplicable a estas solicitudes el silencio positivo. En caso de prórroga, esta se consignará en la constancia que deben portar los vehículos, si así lo solicita la persona interesada.

Rige a partir de su publicación.

Dado en la Ciudad de San José, a los dieciséis días del mes de junio del año dos mil once.

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Off-topic (non-environmental)Fuera de tema (no ambiental)

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Ley 8955
    • Ley 3284 Art. 323
    • Ley 7969 Art. 2
    • Ley 7969 Art. 29

    Spanish key termsTérminos clave en español

    Article 2

    Decree
    Executive Decree 39707 Reglamento a la Ley N° 7969 y sus reformas, sobre el régimen legal, técnico y operativo del servicio especial estable de taxi (SEETAXI) Implementation · Express · Apr 7, 2016
    Affects
    Ley 7969 Taxi Service Regulation Law Dec 22, 1999
    Sala IV
    13-014446-0007-CO 13-014446-0007-CO

    Article 1

    Affects
    Ley 3284 Commercial Code Apr 30, 1964

    Article 3

    Artículo 2

    Decreto
    Decreto Ejecutivo 39707 Reglamento a la Ley N° 7969 y sus reformas, sobre el régimen legal, técnico y operativo del servicio especial estable de taxi (SEETAXI) Reglamentación · Expreso · 07/04/2016
    Afecta
    Ley 7969 Ley Reguladora del Servicio de Taxi 22/12/1999
    Sala IV
    13-014446-0007-CO 13-014446-0007-CO

    Artículo 1

    Afecta
    Ley 3284 Código de Comercio 30/04/1964

    Artículo 3

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏