Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

La Gaceta N° 109, 07/06/2011

Public Service Regulation for Management and Recovery of Ordinary Recyclable Waste in BelénReglamento de Servicio Público de Manejo y Aprovechamiento de Residuos Ordinarios Reciclables del cantón de Belén

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

Active lawNorma vigente

The Public Service Regulation for Management and Recovery of Ordinary Recyclable Waste in Belén establishes the obligations for separation, collection and final disposal of recyclable waste in the canton.El Reglamento de Servicio Público de Manejo y Aprovechamiento de Residuos Ordinarios Reciclables del cantón de Belén establece las obligaciones de separación, recolección y disposición final de residuos reciclables en el cantón.

SummaryResumen

This municipal regulation of the Belén canton establishes the legal framework for the comprehensive management of ordinary recyclable waste, from source separation, separate collection, temporary storage, to final disposal and recovery. It is based on the principles of waste hierarchy, shared responsibility, extended producer responsibility, cost internalization, source prevention, and precaution. The Municipality is assigned ownership and responsibility for collected recyclable waste, although it allows authorized waste managers to intervene. It imposes on property owners and tenants the duty to separate and classify recyclable waste according to defined material types (plastic, paper, cardboard, cans, tetra pak), and prohibits practices such as throwing, burning or burying waste in unauthorized sites, as well as extracting materials from public containers without authorization. It establishes that collection centers require Ministry of Health approval and must meet hygienic and occupational health conditions. It includes an educational component aimed at creating environmental awareness with a gender perspective. The Municipality will implement actions gradually based on available human and financial resources, starting with solid recyclable waste.Este reglamento municipal del cantón de Belén establece el marco normativo para la gestión integral de residuos ordinarios reciclables, desde su clasificación en la fuente, recolección separada, almacenamiento temporal, hasta su disposición final y aprovechamiento. Se fundamenta en los principios de jerarquización en la gestión de residuos, responsabilidad compartida, responsabilidad extendida del productor, internalización de costos, prevención en la fuente y precaución. Asigna a la Municipalidad la propiedad y responsabilidad sobre los residuos reciclables recolectados, aunque permite la intervención de gestores autorizados. Impone a los propietarios e inquilinos el deber de separar y clasificar los residuos reciclables según los tipos de materiales definidos (plástico, papel, cartón, latas, tetrapak), y prohíbe prácticas como arrojar, quemar o enterrar residuos en sitios no autorizados, así como extraer materiales de contenedores públicos sin autorización. Dispone que los centros de acopio requieren aval del Ministerio de Salud y deben cumplir condiciones higiénicas y de salud ocupacional. Incluye un componente educativo orientado a crear conciencia ambiental con perspectiva de género. La Municipalidad implementará las acciones de forma paulatina según la disponibilidad de recursos humanos y financieros, iniciando con los residuos sólidos reciclables.

Key excerptExtracto clave

Article 2-General Principles. The following general principles underpin waste management: a) Waste Management Hierarchy: The integrated management of ordinary recyclable waste must follow this hierarchical order: I. Prevent waste generation at the source. II. Reduce waste generation to the maximum at the source. III. Reuse generated waste, either in the same production chain or in a parallel one. IV. Valorize waste through energy recovery, recycling, or co-processing, among others. V. Treat generated waste before finally disposing of it or using it for another purpose. VI. Dispose of the least amount of waste appropriately. b) Shared Responsibility: The integrated management of waste requires the joint, coordinated and differentiated participation of all generators, producers, importers, distributors, consumers, managers, both public and private. c) Extended Producer Responsibility: Manufacturers, importers and distributors of products bear responsibility for the environmental impacts of their product throughout its entire life cycle. d) Cost Internalization: Whoever generates waste is responsible for its integral and sustainable management, as well as for assuming the costs that this entails in proportion to the quantity and quality of waste generated. e) Source Prevention: Waste generation must be prevented primarily at the source and in any activity. f) Precautionary: Where there is a threat of serious or irreversible damage, lack of full scientific certainty shall not be used as a reason for postponing cost-effective measures to prevent environmental degradation and/or damage to health. g) Access to Information: All persons have the right to access information held by competent public authorities, municipalities, generators and managers on indicators, management, disposal of waste and any other aspect determined by this Regulation. h) Duty to Inform: Competent authorities and municipalities have the obligation to inform, in a differentiated manner, under the principle of equality, social and gender equity; obligation to inform the population through suitable means about the risks and impacts to health and the environment associated with the integrated management of waste. Likewise, generators and managers shall be obliged to inform public authorities and the population about the risks or impacts to health and the environment associated with each waste they produce or manage. i) Citizen Participation: The Municipality and other public institutions located in the canton must foster, in men and women, active, conscious, informed and organized participation in decision-making and actions aimed at protecting and improving the environment.Artículo 2º-Principios generales. Los siguientes principios generales fundamentan la gestión de residuos: a) Jerarquización en la Gestión Integral de Residuos: La gestión integral de residuos ordinarios reciclables debe hacerse de acuerdo al siguiente orden jerárquico: I. Evitar la generación de residuos en su origen. II. Reducir al máximo la generación de residuos en su origen. III. Reutilizar los residuos generados, ya sea, en la misma cadena de producción o en otra paralela. IV. Valorizar los residuos por medio de la recuperación energética, el reciclaje o el coprocesamiento, entre otros. V. Tratar los residuos generados antes de disponerlos finalmente o utilizarlos para otro fin. VI. Disponer la menor cantidad de residuos de manera adecuada. b) Responsabilidad compartida: La gestión integral de los residuos requiere la participación conjunta, coordinada y diferenciada de todas y todos los generadores, productores, importadores, distribuidores, consumidores, gestores, tanto a nivel público como privado. c) Responsabilidad extendida de quien produce: Los y las fabricantes importadores y distribuidores de productos tienen la responsabilidad sobre los impactos ambientales de su producto a través de todo el ciclo de vida del mismo. d) Internalización de costos: Es responsabilidad de quien genera los residuos el manejo integral y sostenible de los mismos, así como asumir los costos que esto implica en proporción a la cantidad y calidad de residuos que genera. e) Prevención en la fuente: La generación de residuos debe ser prevenida prioritariamente en la fuente y en cualquier actividad. f) Precautorio: Cuando exista peligro de daño grave o irreversible, la falta de certeza científica absoluta no debe utilizarse como razón para postergar la adopción de medidas eficaces, en función de los costos para impedir la degradación del ambiente y/o la salud. g) Acceso a la información: Todas las personas tienen derecho a acceder la información que tengan las autoridades públicas competentes en esta materia, así como las municipalidades, las y los generadores y gestores sobre los indicadores, la gestión, la disposición de los residuos y cualquier otro aspecto que el Reglamento de esta ley determine. h) Deber de informar: Las autoridades competentes y las municipalidades tienen la obligación de informar, de manera diferenciada, bajo el principio de igualdad, equidad social y de género; obligación de informar a la población por medios idóneos sobre los riesgos e impactos a la salud y al ambiente asociados a la gestión integral de residuos. Asimismo, los generadores y gestores estarán obligados a informar a las autoridades públicas y a la población sobre los riesgos o impactos en la salud y al ambiente asociados a cada residuo que producen o gestionan. i) Participación ciudadana: La Municipalidad y las demás instituciones públicas, ubicadas en el cantón, deben fomentar, en hombres y en mujeres, la participación activa, consciente, informada y organizada en la toma de decisiones y acciones tendientes a proteger y mejorar el ambiente.

Pull quotesCitas destacadas

  • "Es deber de los propietarios de inmuebles e inquilinos separar los materiales reciclables de los otros residuos ordinarios y especiales, para su posterior clasificación por tipo de material reciclable, de acuerdo a la disponibilidad de los contenedores facilitados por la Municipalidad."

    "It is the duty of property owners and tenants to separate recyclable materials from other ordinary and special waste, for their subsequent classification by type of recyclable material, according to the availability of containers provided by the Municipality."

    Artículo 7

  • "Es deber de los propietarios de inmuebles e inquilinos separar los materiales reciclables de los otros residuos ordinarios y especiales, para su posterior clasificación por tipo de material reciclable, de acuerdo a la disponibilidad de los contenedores facilitados por la Municipalidad."

    Artículo 7

  • "Los residuos reciclables son propiedad y responsabilidad de la Municipalidad, no obstante, previa autorización de ésta los residuos reciclables podrán ser entregados o recolectados por un gestor autorizado."

    "Recyclable waste is the property and responsibility of the Municipality; however, with prior authorization from it, recyclable waste may be delivered or collected by an authorized manager."

    Artículo 9

  • "Los residuos reciclables son propiedad y responsabilidad de la Municipalidad, no obstante, previa autorización de ésta los residuos reciclables podrán ser entregados o recolectados por un gestor autorizado."

    Artículo 9

  • "Queda prohibido por cualquier motivo: a) Arrojar, quemar, incinerar, enterrar, almacenar o abandonar en sitios no autorizados o aquellos que la Municipalidad establezca, residuos de cualquier tipo."

    "It is prohibited for any reason: a) To throw, burn, incinerate, bury, store or abandon in unauthorized sites or those established by the Municipality, waste of any type."

    Artículo 18

  • "Queda prohibido por cualquier motivo: a) Arrojar, quemar, incinerar, enterrar, almacenar o abandonar en sitios no autorizados o aquellos que la Municipalidad establezca, residuos de cualquier tipo."

    Artículo 18

Full documentDocumento completo

Articles

in the entirety of the text - Complete Text of Regulation 30 Regulation for the Public Service of Management and Recovery of Recyclable Ordinary Waste of the canton of Belén Complete Text acta: DAC3F MUNICIPALITY OF BELÉN The undersigned secretary of the Municipal Council of Belén notifies you of the agreement reached, in ordinary session No. 30-2011, article 15, held on the seventeenth of March, two thousand eleven, which literally reads:

Having heard no objections, within the period established by Law, to the Regulation for the Public Service of Management and Recovery of Recyclable Ordinary Waste of the canton of Belén, approved in session No. 20-2011, of March 29, 2011, the same is definitively approved and enters into force as of this publication.

Belén, May 25, 2011.

(Note from Sinalevi: As indicated in the preceding paragraph, the text corresponds to that published in La Gaceta No. 82 of April 29, 2011) REGULATION FOR THE PUBLIC SERVICE OF MANAGEMENT AND RECOVERY OF RECYCLABLE ORDINARY WASTE OF THE CANTON OF BELÉN

I.-The Municipality of Belén, in use of its legal powers, especially those conferred by articles: 169 of the Political Constitution, 28 of the Organic Environmental Law No. 7554, 10 subsection 8) of the Biodiversity Law No. 7788, 15 of the Urban Planning Law No. 4240, 275 of the General Health Law No. 5395, prepares this Regulation for its compliance in the canton of Belén of the province of Heredia.

II.-That the State, of which the Municipalities are members, must guarantee every person the right to enjoy a healthy and ecologically balanced environment in which to develop, as provided in article 50 of our Political Constitution.

III.-That article 278 of the cited General Health Law provides that all solid waste (desechos sólidos) originating from personal, family, community, agricultural, livestock, industrial or commercial activities (streams); the waste must be separated, collected, accumulated, used when appropriate, and subjected to treatment or finally disposed of, by the responsible persons in order to avoid or reduce, as much as possible, the contamination of the air, soil, or water.

IV.-That it has been established by law that the service of collection, transport, and final disposal of garbage, residues, or solid waste (desechos sólidos) will be the responsibility of the country's municipalities.

V.-That all waste that is a product of activities carried out by human beings and their needs can negatively affect the environment, public health, and the water resources of the inhabitants of the canton.

VI.-That the conservation and sustainable use of biodiversity and natural ecosystems must be integrated into the development of sociocultural, economic, and environmental policies, according to article 10 subsection 8) of the Biodiversity Law No. 7788.

VII.-It is an obligation of the local government to promote the sustainability of natural resources for the survival and well-being of those who inhabit the canton.

VIII.-That according to the Organic Environmental Law No. 7554, it is the function of the Municipalities and other public entities to define and execute Land-Use Planning (Ordenamiento Territorial) policies, aimed at regulating and promoting human settlements and the economic and social activities of the population, as well as physical-spatial development, in order to achieve harmony among citizens, greater well-being for the population, the sustainable use of natural resources, and the conservation of the environment.

IX.-That it is prohibited, by the General Health Law, Title III Chapter II, article 279, for any natural or legal person to throw or accumulate solid waste (desechos sólidos) in places not authorized for that purpose; it is prohibited to use inadequate means to transport, accumulate, use, treat, or finally dispose of residues or solid waste (desechos sólidos) through systems not approved by the Ministry of Health.

X.-That as noted by the National Solid Waste Plan Costa Rica (PRESOL), in the current situation, specifically in the legal and administrative sphere, it is essential to strengthen the concept of "integrated solid waste management (gestión integral de residuos sólidos)," especially in its final disposal.

XI.-That according to the provisions of the jurisprudence of the Constitutional Chamber of the Supreme Court of Justice, among others, by resolutions No. 3705-93 of 3:00 p.m. on July 30, 1993; No. 0424-98 of 11:57 a.m. on January 23, 1998; No. 072626-98 of 12:21 p.m. on February 6, 1998, and No. 18148 of 5:16 p.m. on December 10, 2008, it is the responsibility of all the country's Municipalities to carry out the collection, transport, and disposal of solid waste (desechos sólidos), in accordance with the constitutional principles of public services such as efficiency, simplicity, and speed of administrative organization and function. All for the sake of protecting the right to health and to a healthy and ecologically balanced environment for the residents of their canton.

XII.-That the Municipality of Belén, through the Environmental Management Unit, is the responsible party for the process of integrated management (gestión integral) of recyclable ordinary waste, following the principle of hierarchy, which allows the implementation of an educational process, necessary to guarantee the provision of a collection service in a separate, accessible, periodic, and efficient manner for all waste generators, for the sake of its recovery.

XIII.-That the Municipality of Belén has a policy on social equality and equity and gender that recognizes the differentiated use and relationship established by the different groups that make up the Belemita canton, with the management and recovery of recyclable ordinary waste, and that therefore this policy implies carrying out differentiated plans, projects, and actions in this matter.

XIV.-That because every educational process must be carried out over a medium-to-long term period to be effective, in addition to the fact that education constitutes the fundamental pillar for developing awareness, changing habits, and attitudes in people, the Municipality will gradually implement the actions to achieve an effective Integrated Resource Management (Gestión Integral de los Recursos). This educational process must be carried out taking into account the different characteristics and needs of the populations that make up the Belemita canton, so that the social and gender perspective is applied transversally in said processes; it must also be accessible and impactful for the population at large. Therefore, The Municipal Council, in accordance with the stated powers, agrees to issue the Regulation for the Public Service of Management and Recovery of Recyclable Ordinary Waste of Belén.

General Provisions

Considering:

CHAPTER ONE

1

This Regulation shall establish the regulations and procedures for the classification, separate collection, disposal, and recovery of recyclable ordinary solid waste (residuos sólidos ordinarios reciclables) generated in the canton of Belén.

2

The following general principles underpin waste management:

  • a)Hierarchy in Integrated Waste Management (Gestión Integral de Residuos): The integrated management (gestión integral) of recyclable ordinary waste must be done according to the following hierarchical order:

I. Avoid the generation of waste at its source

II. Reduce to the maximum the generation of waste at its source

III. Reuse the waste generated, either in the same production chain or in a parallel one

IV. Valorize the waste through energy recovery, recycling, or co-processing, among others

V. Treat the waste generated before finally disposing of it or using it for another purpose

VI. Dispose of the least amount of waste appropriately

  • b)Shared Responsibility: The integrated management (gestión integral) of waste requires the joint, coordinated, and differentiated participation of all generators, producers, importers, distributors, consumers, managers, both at the public and private level.
  • c)Extended Responsibility of the Producer: Manufacturers, importers, and distributors of products bear the responsibility for the environmental impacts of their product throughout its entire life cycle.
  • d)Internalization of Costs: It is the responsibility of the waste generator to ensure the comprehensive and sustainable management of the waste, as well as to assume the costs this implies in proportion to the quantity and quality of waste they generate.
  • e)Prevention at Source: The generation of waste must be prevented primarily at the source and in any activity.
  • f)Precautionary: When there is a danger of serious or irreversible damage, the lack of absolute scientific certainty must not be used as a reason to postpone the adoption of effective measures, in terms of costs, to prevent degradation of the environment and/or health.
  • g)Access to Information: All persons have the right to access the information held by competent public authorities in this matter, as well as by municipalities, generators, and managers regarding indicators, management, the disposal of waste, and any other aspect that the Regulation of this law determines.
  • h)Duty to Inform: The competent authorities and the municipalities have the obligation to inform, in a differentiated manner, under the principle of equality, social equity, and gender; the obligation to inform the population through suitable means about the risks and impacts to health and the environment associated with the integrated management (gestión integral) of waste. Likewise, generators and managers will be obligated to inform the public authorities and the population about the risks or impacts on health and the environment associated with each waste they produce or manage.
  • i)Citizen Participation: The Municipality and other public institutions located in the canton must promote, among men and women, active, conscious, informed, and organized participation in decision-making and actions aimed at protecting and improving the environment.
3

Collection (Acopio): Action aimed at gathering solid waste (residuos sólidos) in a specific and appropriate place for its collection, treatment, or final disposal.

Temporary Storage (Almacenamiento temporal): Deposit of solid waste or discards (residuos o desechos sólidos) for a short period, in containers prior to their collection, treatment, or final disposal.

Recovery (Aprovechamiento): Set of actions whose purpose is to maintain the materials that constitute them in economic or commercial cycles, through their reuse, remanufacturing, redesign, reprocessing, recycling, and recovery of secondary materials, thereby not losing their economic value.

Classification (Clasificación): Activity of sorting waste materials by type and characteristics for their subsequent recovery (aprovechamiento).

Container (Contenedor): Receptacle intended for the temporary deposit of recyclable solid waste (residuos sólidos reciclables).

Discard (Desecho): Material that, once used or for any other reason, is not functional for the person who acquired it.

Final Disposal (Disposición final): Action of permanently depositing or confining solid waste (residuos sólidos) in sites or facilities whose characteristics prevent harm to the health of the population, ecosystems, and their elements.

Life Cycle Assessment (Evaluación de ciclo de vida): Technique that allows determining the environmental aspects and potential impacts associated with a product, compiling an inventory of the relevant inputs and outputs of the system, evaluating potential environmental impacts, and interpreting the results of the inventory and impact phases in relation to the study objectives.

Generator (Generador): Natural or legal person, public or private, who produces waste, through the development of productive, agricultural, service, commercialization, or consumption processes.

Integrated Waste Management (Gestión Integral de Residuos): Articulated and interrelated set of regulatory, operational, financial, administrative, educational, planning, monitoring, and evaluation actions for the management of waste, from its generation to final disposal.

Municipality: For the purposes of this Regulation, whenever indicated, Municipality shall be understood as the Municipality of Belén.

Collection (Recolección): Activity carried out to gather recyclable materials in containers for their subsequent transport to a plant where their recovery (aprovechamiento) is carried out.

Separation (Separación): Forming homogeneous groups of things that were mixed with others.

Recycling (Reciclaje): Subjecting a used material to a process so that it can be used again, such as repeatedly subjecting a material to the same cycle, to amplify or increase its effects.

Reduction (Reducción): Activity that allows decreasing the amount of solid waste (residuos sólidos) generated or disposed of by a person.

Residues (Residuos): Solid, gaseous, or liquid material contained in a receptacle or deposit, whose generator or possessor wishes or must dispose of it, and which can or must be responsibly valorized or treated.

Ordinary Residues (Residuos ordinarios): Residues of a domestic nature generated in homes and any other source, whose characteristics allow them not to be a direct source of danger to health or the environment. Residues of special or hazardous management are excluded, such as those that are a product of industrial activity and those from medical and pharmaceutical activity.

Valuation (Valoración): Quantitatively or qualitatively evaluates the relative importance of the different impact categories. It is quantitative when valuation factors are used based on socioeconomic criteria, which may be based on monetary values (costs of damage caused to the environment, costs for the prevention of emissions); it is qualitative when based on subjective criteria of perception regarding the possible contamination or economic value of a residue without a scientific basis.

Education

CHAPTER TWO

3

Education must be a permanent process that informs and creates awareness in people, in this case on the environmental subject; however, cultural practices and general characteristics of the Belemita population must be considered to obtain concrete and accurate environmental education, and it is also important to make a differentiation regarding gender equity.

(Note from Sinalevi: In the publication of this regulation, article 3 was listed twice).

4

The Municipality will promote projects that promote the development of an environmental culture aimed at finding solutions to environmental problems, starting with the Municipal Plan for the Rational Use of Resources (PLAMUR), which will first raise awareness among municipal staff, subsequently among the public institutions of the Canton, and finally among the community in general.

5

The Municipality may give recognition to public institutions that participate in carrying out the Environmental Unit's projects, as well as to those organizations that independently execute projects with a significant positive environmental impact for the Belemita community.

On the classification and separation of solid waste (residuos sólidos)

CHAPTER THREE

6

The Municipality may provide containers for the classification of the following types of materials: plastic, paper, cardboard, cans, tetrapak; however, according to need, it may population of the canton.

7

It is the duty of property owners and tenants to separate recyclable materials from other ordinary and special residues (residuos), for their subsequent classification by type of recyclable material, according to the availability of the containers provided by the Municipality.

8

The residents and businesses shall have the obligation to place recyclable materials according to the instructions of the Municipality. They may use containers provided by the generating entities. The municipality will indicate the days and the collection system.

On the public collection service of recyclable solid waste (residuos sólidos reciclables)

CHAPTER FOUR

9

Recyclable waste (residuos reciclables) is the property and responsibility of the Municipality; however, upon prior authorization from the latter, the recyclable waste (residuos reciclables) may be delivered or collected by an authorized manager, in which case the property and responsibility for its management corresponds to the latter.

10

The Municipality or the company that carries out the collection of recyclable ordinary waste (residuos ordinarios reciclables) must guarantee that the equipment used allows for the hygienic transport of the recyclable materials.

On collection (acopio) or temporary storage (almacenamiento temporal) centers

CHAPTER FIVE

11

The collection centers (centros de acopio) and final disposal (disposición final) sites must be previously endorsed by the Ministry of Health, have the respective permits, and an adequate location, especially in the case of carrying out the treatment or co-processing of recyclable materials.

13

The collection or temporary storage centers (centros de acopio o almacenamiento temporal) must have hygienic infrastructure conditions and occupational health conditions for the people who work there, and must not cause annoyance to neighbors due to noise, odors, leachates, stagnation of water in receptacles; likewise, their surroundings must remain free of waste of any type (solid, liquid, and gaseous); in the case of having a green area, it must have periodic maintenance; finally, they must have conditions that facilitate vehicle access.

(Note from Sinalevi: In the publication of this regulation, the numbering of article 13 is duplicated; from the analysis, it is deduced that it actually corresponds to article No. 12).

13

The storage of valorizable recyclable ordinary residues (residuos ordinarios reciclables valorizables) may not be carried out in the open air without any type of preventive treatment; it will only be permitted in cases where, upon prior authorization from the Municipality, it is deemed necessary. In case of non-compliance with this provision, the administration of the collection center (centro de acopio) will be subject to the provisions established in the binding National Regulations.

On the final disposal of valorizable recyclable waste (residuos reciclables valorizables)

CHAPTER SIX

14

The Municipality or the company that carries out the collection of recyclable ordinary waste (residuos ordinarios reciclables), in the event that it uses containers to dispose of recyclable solid waste (residuos sólidos reciclables), must guarantee the hygienic maintenance of the same, such as being empty, not having stagnant water nor any other type of residue, whether leachate or solid non-recyclable material, as well as adequate service.

15

The Municipality or, failing that, the company that carries out the collection of recyclable ordinary waste (residuos ordinarios reciclables) must provide a monthly statistical record of the quantity of waste collected in the canton by type of material, in kilograms for solids and in liters for liquid residues, with the purpose of monitoring generation rates and determining the priority areas to work on, for example, reduction of plastic use, treatment of oils, among others.

16

The Municipality or the company that carries out the collection of recyclable ordinary waste (residuos ordinarios reciclables) must guarantee, through a document or certification, the disposal of the recyclable ordinary waste (residuos ordinarios reciclables) collected in the canton.

17

The method of disposal of recyclable ordinary waste (residuos ordinarios reciclables) must not be burial; however, its treatment and method of disposal must be endorsed by the Ministry of Health and this Municipality.

Prohibitions

CHAPTER SEVEN

18

It is prohibited for any reason to:

  • a)Throw, burn, incinerate, bury, store, or abandon in unauthorized sites or those that the Municipality establishes, waste of any type.
  • b)Extract from the collection receptacles, deposits, or containers installed on public roads, authorized collection (acopio) centers and temporary storage (almacenamiento temporal) facilities, recyclable waste (residuos reciclables).
  • c)Manage, transport, store, valorize, treat, and dispose of hazardous and ordinary waste in places not authorized or approved by the Municipality of Belén.
  • d)Carry out the management, transport, storage, valorization, treatment, and disposal of waste under conditions contrary to those established in the corresponding legal provisions and without any authorization.
  • e)Mix non-recyclable ordinary waste and hazardous waste, contravening the provisions of this Regulation and other regulatory provisions.
  • f)Buy, sell, and store stolen or illicitly removed valorizable material.

Final Regulations

CHAPTER EIGHT

19

In matters not provided for in this Regulation, the following regulatory provisions shall apply supplementarily, among others: Political Constitution of the Republic of Costa Rica, General Health Law, No. 5395, Regulation on Garbage Management No. 19049-S, Organic Environmental Law No. 7554, Regulation for the Control of Noise and Vibrations No. 10541- TSS, Regulation for Waste Management No. 27001, Municipal Code No. 7794, Law of the Regulatory Authority for Public Services No. 7593, Elimination of Stagnant Water No. 22518-S, Convention concerning the Protection of Workers against Occupational Hazards due to Air Pollution, Noise, and Vibration in the Workplace No. 6550, among others related to the subject matter.

20

This regulatory body shall take effect upon its publication in the Official Gazette La Gaceta.

Transitory Article. For compliance with this Regulation, the Municipality will take gradual actions, based on the availability of human and financial resources, starting with the recyclable ordinary solid waste (residuos sólidos ordinarios reciclables) of the canton. Likewise, the Municipality shall be empowered to extend the service to any other type of waste at the time it deems pertinent.

It is agreed unanimously: To approve the proposed Regulation for the Public Service of Management and Recovery of Recyclable Ordinary Waste of the canton of Belén.

Belén, April 6, 2011.

CHAPTER NINE

Transitory Regulations

Artículos

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 30 Reglamento de Servicio Público de Manejo y Aprovechamiento de Residuos Ordinarios Reciclables del cantón de Belén Texto Completo acta: DAC3F MUNICIPALIDAD DE BELÉN La suscrita secretaria del Concejo Municipal de Belén, le notifica el acuerdo tomado, en la sesión ordinaria Nº 30-2011, artículo 15, celebrada el diecisiete de marzo del dos mil once, que literalmente dice:

No habiendo conocido objeciones, dentro del plazo de Ley, al Reglamento de Servicio Público de Manejo y Aprovechamiento de Residuos Ordinarios Reciclables del cantón de Belén, aprobado en la sesión Nº 20-2011, del 29 de marzo del 2011, queda el mismo definitivamente aprobado y entra en vigencia a partir de ésta publicación.

Belén, 25 de mayo del 2011.

(Nota de Sinalevi: Tal y como lo indica el párrafo anterior, el texto corresponde al publicado en La Gaceta N° 82 del 29 de abril del 2011) REGLAMENTO DE SERVICIO PÚBLICO DE MANEJO Y APROVECHAMIENTO DE RESIDUOS ORDINARIOS RECICLABLES DEL CANTÓN DE BELÉN

I.-La Municipalidad de Belén en uso de sus facultades legales, en especial las conferidas por los artículos: 169 de La Constitución Política, 28 de la Ley Orgánica del Ambiente Nº 7554, 10 inciso 8) de la Ley de Biodiversidad Nº 7788, 15 de la Ley de Planificación Urbana Nº 4240, 275 de la Ley General de Salud Nº 5395 elabora el presente Reglamento, para su cumplimiento en el cantón de Belén de la provincia de Heredia.

II.-Que el Estado del cual las Municipalidades son integrantes, debe garantizar a toda persona el derecho a disfrutar de un ambiente sano y ecológicamente equilibrado para desarrollarse según se dispone el artículo 50 de nuestra Constitución Política.

III.-Que el artículo 278, de la citada Ley General de Salud dispone que todos los desechos sólidos que provengan de las actividades (corrientes) personales, familiares, de la comunidad, de operaciones agrícolas, ganaderas, industriales o comerciales; los desechos deberán ser separados, recolectados, acumulados, utilizados cuando proceda y sujetos a tratamiento o dispuestos finalmente, por las personas responsables a fin de evitar o disminuir en lo posible la contaminación del aire, del suelo o de las aguas.

IV.-Que por ley se ha establecido que el servicio de recolección, acarreo y disposición final de basuras, residuos o desechos sólidos estarán a cargo de las municipalidades del país.

V.-Que todos los desechos que son producto de las actividades realizadas por el ser humano y sus necesidades, pueden afectar en forma negativa el ambiente, la salud pública y el recurso hídrico de las y los habitantes del cantón.

VI.-Que la conservación y el uso sostenible de la biodiversidad y ecosistemas naturales, deben ser integrados en el desarrollo de políticas socioculturales, económicas y ambientales según lo dispuesto en el artículo 10 inciso 8) de la Ley de Biodiversidad Nº 7788.

VII.-Es una obligación del gobierno local propiciar la sostenibilidad de los recursos naturales, para la sobrevivencia y bienestar de quienes habitan el cantón.

VIII.-Que según la Ley Orgánica del Ambiente Nº 7554, es función de las Municipalidades y demás entes públicos, definir y ejecutar políticas de Ordenamiento Territorial, tendientes a regular y promover los asentamientos humanos y las actividades económicas y sociales de la población, así como el desarrollo físico espacial, con el fin de lograr armonía entre la ciudadanía, mayor bienestar de la población, el aprovechamiento de los recursos naturales y la conservación del ambiente.

IX.-Que está prohibido, por Ley General de Salud, Título III Capítulo II, artículo 279, a toda persona natural o jurídica arrojar o acumular desechos sólidos en lugares no autorizados para el efecto; está prohibido utilizar medios inadecuados para transportar, acumular, utilizar, tratar o disponer finalmente residuos o desechos sólidos mediante sistemas no aprobados por el Ministerio de Salud.

X.-Que según lo señala el Plan Nacional de Desechos Sólidos Costa Rica (PRESOL), en la situación actual, concretamente en el ámbito legal y administrativo se hace indispensable fortalecer el concepto de "gestión integral de residuos sólidos", especialmente en su disposición final.

XI.-Que según lo dispuesto por la jurisprudencia de la Sala Constitucional de la Corte Suprema de Justicia, entre otras, por las resoluciones, Nº 3705-93 de las 15:00 horas del 30 de julio de 1993; Nº 0424-98 de las 11:57 del 23 de enero de 1998; Nº 072626-98 de las 12:21 horas del 6 de febrero de 1998, y Nº 18148 de las 17:16 horas del diez de diciembre del 2008, le corresponde a todas las Municipalidades del país la recolección, acarreo y disposición de los desechos sólidos, en atención a los principios constitucionales de los servicios públicos tales como eficiencia, simplicidad y celeridad de la organización y función administrativa. Todo en aras de la protección del derecho a la salud y a un ambiente sano y ecológicamente equilibrado de las y los pobladores de su cantón.

XII.-Que la Municipalidad de Belén, por medio de la Unidad de Gestión Ambiental es la responsable del proceso de la gestión integral de los residuos ordinarios reciclables, siguiendo el principio de jerarquización, que permita la implementación de un proceso educativo, necesario garantizando la prestación de un servicio de recolección en forma separada, accesible, periódica y eficiente para todas las personas generadoras de residuos, en aras de su aprovechamiento.

XIII.-Que la Municipalidad de Belén cuenta con una política en materia de igualdad y equidad social y de género que reconoce el uso y relación diferenciada que establecen los distintos grupos que conforman el cantón Belemita, con el manejo y aprovechamiento de residuos ordinarios reciclables y que por lo tanto esta política implica realizar planes, proyectos y acciones diferenciadas en esta materia.

XIV.-Que debido a que todo proceso educativo debe realizarse durante un lapso de tiempo de medio a largo plazo para ser efectivo, además de que la educación constituye el pilar fundamental para desarrollar conciencia, cambio de hábitos y actitudes en las personas, la Municipalidad implementará de manera paulatina las acciones para lograr una efectiva Gestión Integral de los Recursos. Este proceso educativo se deberá realizar tomando en cuenta las distintas características y necesidades de las poblaciones que conforman el cantón Belemita de manera que se aplique la perspectiva social y de género transversalmente en dichos procesos, además debe ser accesible y de impacto para la población en general. Por tanto, El Concejo Municipal conforme a las potestades dichas acuerda emitir el Reglamento de Servicio Público de Manejo y Aprovechamiento de Residuos Ordinarios Reciclables de Belén.

Generalidades

Considerando:

CAPÍTULO PRIMERO

1

El presente Reglamento establecerá las regulaciones y procedimientos en la clasificación, recolección separada, disposición y aprovechamiento de los residuos sólidos ordinarios reciclables generados en el cantón de Belén.

2

Los siguientes principios generales fundamentan la gestión de residuos:

  • a)Jerarquización en la Gestión Integral de Residuos: La gestión integral de residuos ordinarios reciclables debe hacerse de acuerdo al siguiente orden jerárquico:

I. Evitar la generación de residuos en su origen

II. Reducir al máximo la generación de residuos en su origen

III. Reutilizar los residuos generados, ya sea, en la misma cadena de producción o en otra paralela

IV. Valorizar los residuos por medio de la recuperación energética, el reciclaje o el coprocesamiento, entre otros

V. Tratar los residuos generados antes de disponerlos finalmente o utilizarlos para otro fin

VI. Disponer la menor cantidad de residuos de manera adecuada

  • b)Responsabilidad compartida: La gestión integral de los residuos requiere la participación conjunta, coordinada y diferenciada de todas y todos los generadores, productores, importadores, distribuidores, consumidores, gestores, tanto a nivel público como privado.
  • c)Responsabilidad extendida de quien produce: Los y las fabricantes importadores y distribuidores de productos tienen la responsabilidad sobre los impactos ambientales de su producto a través de todo el ciclo de vida del mismo.
  • d)Internalización de costos: Es responsabilidad de quien genera los residuos el manejo integral y sostenible de los mismos, así como asumir los costos que esto implica en proporción a la cantidad y calidad de residuos que genera.
  • e)Prevención en la fuente: La generación de residuos debe ser prevenida prioritariamente en la fuente y en cualquier actividad.
  • f)Precautorio: Cuando exista peligro de daño grave o irreversible, la falta de certeza científica absoluta no debe utilizarse como razón para postergar la adopción de medidas eficaces, en función de los costos para impedir la degradación del ambiente y/o la salud.
  • g)Acceso a la información: Todas las personas tienen derecho a acceder la información que tengan las autoridades públicas competentes en esta materia, así como las municipalidades, las y los generadores y gestores sobre los indicadores, la gestión, la disposición de los residuos y cualquier otro aspecto que el Reglamento de esta ley determine.
  • h)Deber de informar: Las autoridades competentes y las municipalidades tienen la obligación de informar, de manera diferenciada, bajo el principio de igualdad, equidad social y de género; obligación de informar a la población por medios idóneos sobre los riesgos e impactos a la salud y al ambiente asociados a la gestión integral de residuos. Asimismo, los generadores y gestores estarán obligados a informar a las autoridades públicas y a la población sobre los riesgos o impactos en la salud y al ambiente asociados a cada residuo que producen o gestionan.
  • i)Participación ciudadana: La Municipalidad y las demás instituciones públicas, ubicadas en el cantón, deben fomentar, en hombres y en mujeres, la participación activa, consciente, informada y organizada en la toma de decisiones y acciones tendientes a proteger y mejorar el ambiente.
3

Acopio: Acción tendiente a reunir residuos sólidos en un lugar determinado y apropiado para su recolección, tratamiento o disposición final.

Almacenamiento temporal: Depósito de los residuos o desechos sólidos durante un período corto, en contenedores previos a su recolección, tratamiento o disposición final.

Aprovechamiento: Conjunto de acciones cuyo fin es mantener los materiales que los constituyen en los ciclos económicos o comerciales, mediante su reutilización, remanufactura, rediseño, reprocesamiento, reciclado y recuperación de materiales secundarios con lo cual no se pierde su valor económico.

Clasificación: Actividad de ordenar por tipo de residuos y características los materiales de desecho para su posterior aprovechamiento.

Contenedor: Recipiente destinado al depósito temporal de los residuos sólidos reciclables.

Desecho: Material que una vez utilizado o por cualquier otra razón, no es funcional a la persona que lo adquirió.

Disposición final: Acción de depositar o confinar permanentemente residuos sólidos en sitios o instalaciones cuyas características prevean afectaciones a la salud de la población, a los ecosistemas y sus elementos.

Evaluación de ciclo de vida: Técnica que permite determinar los aspectos ambientales e impactos potenciales asociados a un producto, compilando un inventario de las entradas y salidas relevantes del sistema, evaluando sus impactos ambientales potenciales e interpretando los resultados de las fases de inventario e impacto en relación con los objetivos de estudio.

Generador: Persona física o jurídica, pública o privada, que produce residuos, a través del desarrollo de procesos productivos, agropecuarios, de servicios, de comercialización o de consumo.

Gestión Integral de Residuos: Conjunto articulado e interrelacionado de acciones regulatorias, operativas, financieras, administrativas, educativas, de planificación, monitoreo y evaluación para el manejo de los residuos, desde su generación hasta la disposición final.

Municipalidad: Para efectos del presente Reglamento, siempre que sea indicado, la Municipalidad debe entenderse la Municipalidad de Belén.

Recolección: Actividad realizada para el recaudo de los materiales reciclables en los contenedores para su posterior transporte a una planta donde se realice su aprovechamiento.

Separación: Formar grupos homogéneos de cosas que estaban mezcladas con otras.

Reciclaje: Sometimiento de un material usado a un proceso para que se pueda volver a utilizar, como someter repetidamente una materia a un mismo ciclo, para ampliar o incrementar los efectos de este.

Reducción: Actividad que permite disminuir la cantidad de residuos sólidos generados o dispuestos por una persona.

Residuos: Material sólido, gaseoso o líquido contenido en un recipiente o depósito, cuyo generador o poseedor desea o debe deshacerse de él, y que puede o debe ser valorizado o tratado responsablemente.

Residuos ordinarios: Residuos de carácter doméstico generados en viviendas y en cualquier otra fuente cuyas características permiten que no sean fuente directa de peligro para la salud o el ambiente. Se excluyen los residuos de manejo especial o peligroso como los que son producto de la actividad industrial y los de la actividad médica y farmacéutica.

Valoración: Evalúa cuantitativamente o cualitativamente la importancia relativa de las distintas categorías de impacto, es cuantitativa cuando se utiliza factores de valoración en base a criterios socioeconómicos, puede basarse en valores monetarios, (costos de daños ocasionados al medio, costos para la prevención de las emisiones); es cualitativa cuando se basa en criterios subjetivos de percepción con respecto a la posible contaminación o valor económico de un residuo sin una base científica.

Educación

CAPÍTULO SEGUNDO

3

La educación debe ser un proceso permanente que permita informar y crear conciencia en las personas en este caso sobre el tema ambiental, sin embargo debe considerarse las prácticas culturales y características generales de la población Belemita para obtener una educación ambiental concreta y certera, así mismo es importante hacer una diferenciación con respecto a la equidad de género.

(Nota de Sinalevi: En la publicación de este reglamento se consignó 2 veces el artículo 3°).

4

La Municipalidad fomentará proyectos que promuevan el desarrollo de una cultura ambiental orientada a la búsqueda de soluciones de la problemática ambiental, iniciando con el Plan Municipal para el Uso Racional de los Recursos (PLAMUR), el cual en primera instancia concientizará al personal municipal, posteriormente a las instituciones públicas del Cantón y finalmente a la comunidad en general.

5

La Municipalidad podrá dar reconocimientos a las instituciones públicas que participen en la realización de los proyectos de la Unidad Ambiental, así como a aquellas organizaciones que de manera independiente ejecuten proyectos con un impacto positivo ambiental importante para la comunidad Belemita.

De la clasificación y separación de los residuos sólidos

CAPÍTULO TERCERO

6

La Municipalidad podrá facilitar contenedores para la clasificación de los siguientes tipos de materiales: plástico, papel, cartón, latas, tetrapak; sin embargo, según la necesidad podrá ampliar la clasificación de los residuos, indicándoselo con anterioridad a la población del cantón.

7

Es deber de los propietarios de inmuebles e inquilinos separar los materiales reciclables de los otros residuos ordinarios y especiales, para su posterior clasificación por tipo de material reciclable, de acuerdo a la disponibilidad de los contenedores facilitados por la Municipalidad.

8

Los y las vecinas así como el comercio tendrán la obligación de colocar los materiales reciclables según las indicaciones de la Municipalidad. Estos pueden utilizar contenedores facilitados por los entes generadores. La municipalidad indicará los días y el sistema de recolección.

Del servicio público de recolección de los residuos sólidos reciclables

CAPÍTULO CUARTO

9

Los residuos reciclables son propiedad y responsabilidad de la Municipalidad, no obstante, previa autorización de ésta los residuos reciclables podrán ser entregados o recolectados por un gestor autorizado, en cuyo caso corresponde a éste la propiedad y la responsabilidad de su manejo.

10

La Municipalidad o la empresa que realiza la recolección de los residuos ordinarios reciclables, deben garantizar que el equipo que se utilice permita el transporte higiénico de los materiales reciclables.

De los centros de acopio o de almacenamiento temporal

CAPÍTULO QUINTO

11

Los centros de acopio y los sitios de disposición final deberán estar previamente avalados por el Ministerio de Salud, contar con los permisos respectivos y una ubicación adecuada, especialmente en el caso de realizar el tratamiento o co-procesamiento de los materiales reciclables.

13

Los centros de acopio o almacenamiento temporal deben de contar con condiciones de infraestructura higiénicas y de salud ocupacional para las personas que ahí laboran, y no deben ocasionar molestias a las y los vecinos por ruido, olores, lixiviados, estancamiento de agua en recipientes; así mismo sus alrededores deberán permanecer libres de residuos de cualquier tipo (sólidos, líquidos y gaseosos), en caso de contar con zona verde, ésta debe tener un mantenimiento periódico, finalmente deben contar con condiciones que faciliten el acceso de vehículos.

(Nota de Sinalevi: En la publicación de este reglamento se duplica la numeración del artículo 13, del análisis se deduce que en realidad corresponde al artículo N° 12).

13

El almacenamiento de los residuos ordinarios reciclables valorizables no podrá realizarse al aire libre sin ningún tipo de tratamiento preventivo, únicamente se permitirá en casos donde previa autorización de la Municipalidad se considere necesario. En caso de incumplir ésta disposición la administración del centro de acopio se someterá a las disposiciones establecidas en la Normativa Nacional vinculante.

De la disposición final de los residuos reciclables valorizables

CAPÍTULO SEXTO

14

La Municipalidad o la empresa que realiza la recolección de los residuos ordinarios reciclables en caso de que utilice contenedores para disponer los residuos sólidos reciclables deben garantizar el mantenimiento higiénico de los mismos, tales como estar vacíos, que no tengan agua estancada ni otro tipo de residuo, ya sea de lixiviado o sólido que no es reciclable, así como el adecuado servicio.

15

La Municipalidad o en su defecto la empresa que realiza la recolección de los residuos ordinarios reciclables deberá entregar un registro estadístico mensual de la cantidad de residuos recolectados en el cantón por tipo de material, en kilogramos para los sólidos y en litros para residuos líquidos, con la finalidad de tener un control de las tasas de generación y determinar las áreas prioritarias a trabajar, por ejemplo reducción del uso del plástico, tratamiento de aceites, entre otros.

16

La Municipalidad o la empresa que realiza la recolección de los residuos ordinarios reciclables deben garantizar mediante un documento o certificación la disposición de los residuos ordinarios reciclables recolectados en el cantón.

17

El método de disposición de los residuos ordinarios reciclables no debe ser el enterramiento, sin embargo, su tratamiento y método de disposición debe ser avalado por el Ministerio de Salud y esta Municipalidad.

Prohibiciones

CAPÍTULO SÉTIMO

18

Queda prohibido por cualquier motivo:

  • a)Arrojar, quemar, incinerar, enterrar, almacenar o abandonar en sitios no autorizados o aquellos que la Municipalidad establezca, residuos de cualquier tipo.
  • b)Extraer de los recipientes colectores, depósitos o contenedores instalados en la vía pública, centros de acopio y almacenamiento temporal autorizados por la Municipalidad, los residuos reciclables.
  • c)Gestionar, transportar, almacenar, valorizar, tratar y disponer residuos peligrosos y ordinarios en lugares no autorizados o aprobados por la Municipalidad de Belén.
  • d)Llevar a cabo la gestión, el transporte, el almacenamiento, la valorización, el tratamiento y la disposición de residuos en condiciones contrarias a las establecidas en las disposiciones legales correspondientes y sin autorización alguna.
  • e)Mezclar residuos ordinarios no reciclables y peligrosos, contraviniendo lo dispuesto en este Reglamento y demás disposiciones normativas.
  • f)Comprar, vender y almacenar material valorizable robado o sustraído ilícitamente.

Regulaciones finales

CAPÍTULO OCTAVO

19

En lo no previsto en el presente Reglamento se aplicará supletoriamente, entre otras, las siguientes disposiciones normativas: Constitución Política República de Costa Rica, Ley General de Salud, Nº 5395, Reglamento sobre Manejo de Basuras Nº 19049-S, Ley Orgánica del Ambiente Nº 7554, Reglamento para el Control de Ruidos y Vibraciones Nº 10541- TSS , Reglamento para el Manejo de Desechos Nº 27001, Código Municipal Nº 7794, Ley de la Autoridad Reguladora de los Servicios Públicos Nº 7593, Eliminación de Aguas Estancadas Nº 22518-S, Convenio sobre la Protección de los Trabajadores Contra los Riesgos Profesionales debidos a la Contaminación del Aire, el Ruido y las Vibraciones en el lugar de Trabajo Nº 6550, entre otras relacionadas a la temática relacionada.

20

El presente cuerpo normativo regirá a partir de su publicación en el Diario Oficial La Gaceta.

Regulaciones transitorias Artículo transitorio. Para el cumplimiento del presente Reglamento la Municipalidad tomará acciones paulatinas, en función de la disponibilidad de los recursos humanos y financieros, iniciando con los residuos sólidos ordinarios reciclables del cantón. Así mismo, la Municipalidad quedará facultada para ampliar el servicio a cualquier otro tipo de residuo en el momento que considere pertinente.

Se acuerda por unanimidad: Aprobar la propuesta de Reglamento de Servicio Público de Manejo y Aprovechamiento de Residuos Ordinarios Reciclables del cantón de Belén.

Belén, 6 de abril del 2011.

CAPÍTULO NOVENO

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Environmental Law 7554 — EIA, SETENA, and Public ParticipationLey Orgánica del Ambiente 7554 — EIA, SETENA y Participación Pública
    • Biodiversity Law 7788Ley de Biodiversidad 7788

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Constitución Política Art. 50
    • Constitución Política Art. 169
    • Ley 7554 Art. 28
    • Ley 7788 Art. 10 inciso 8
    • Ley 5395 Art. 275
    • Ley 5395 Art. 278
    • Ley 5395 Art. 279
    • Ley 4240 Art. 15

    Spanish key termsTérminos clave en español

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏