Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Reglamento municipal 78-A · 18/10/2010

Integrated Solid Waste Management Regulation of the Pococí CantonReglamento para el manejo integral de residuos sólidos del Cantón de Pococí

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

In forceNorma vigente

SummaryResumen

This municipal regulation, enacted by the Municipality of Pococí, establishes the legal framework for integrated solid waste management in the canton. It governs the obligations of residents, generators, and taxpayers regarding source separation, sanitary storage, collection, transport, and final disposal of ordinary and non-traditional solid waste. It defines waste categories (organic, recoverable, hazardous, infectious, etc.) and sets specific duties for households, businesses, institutions, and agricultural/industrial activities, including the requirement for management plans approved by the Ministry of Health or SENASA. It also establishes prohibitions against dumping, burning, and improper handling of waste, and imposes a sanctioning regime including fines, suspension of licenses, and criminal complaints, in accordance with the Municipal Code. The collection and final disposal service is the responsibility of the municipality, which may be provided directly or through contracts, without exempting it from liability.El presente reglamento municipal, aprobado por la Municipalidad de Pococí, establece el marco normativo para la gestión integral de los residuos sólidos en el cantón. Regula las obligaciones de los munícipes, generadores y contribuyentes en cuanto a la separación en fuente, almacenamiento sanitario, recolección, transporte y disposición final de residuos sólidos ordinarios y no tradicionales. Define categorías de residuos (orgánicos, recuperables, peligrosos, infectocontagiosos, etc.) y fija obligaciones específicas para hogares, comercios, instituciones y actividades agropecuarias e industriales, incluyendo la necesidad de planes de manejo aprobados por el Ministerio de Salud o SENASA. Asimismo, establece prohibiciones respecto al vertido, quema y manejo inadecuado de residuos, e impone un régimen de sanciones que incluye multas, suspensión de patentes y denuncias penales, conforme al Código Municipal. El Servicio de recolección y disposición final es responsabilidad de la municipalidad, pudiendo ser prestado por administración directa o mediante contratos, sin que ello la exima de su responsabilidad.

Key excerptExtracto clave

Article 1 – The objective of this regulation is to regulate the proper management, collection, transport and final disposal of solid waste in the Pococí canton. Article 5 – The municipality shall be in charge of the technical direction and administration of the solid waste collection service, which shall be provided directly, through a unit of the municipal administration, or through contracts with companies or individuals, which shall be granted in accordance with legal formalities and require the approval of the Ministry of Health for their validity. Article 33 – Any individual or legal entity that generates any solid waste shall be responsible for taking and complying with measures aimed at avoiding, reducing, recovering, recycling, managing and storing their solid waste in a sanitary manner, in accordance with the provisions of this Regulation and the current national environmental and health legislation.Artículo 1º-El objetivo del presente reglamento es regular el manejo, recolección, transporte y disposición final adecuada de los residuos sólidos en el cantón Pococí. Artículo 5º-La municipalidad tendrá a su cargo la dirección técnica y la administración del servicio de recolección de residuos sólidos, el cual se prestará directamente, a través de una unidad propia de la administración municipal, o mediante contratos con empresas o particulares, que se otorgarán de acuerdo con las formalidades legales y que requieren para su validez la aprobación del Ministerio de Salud. Artículo 33.-Toda persona física o jurídica que sea generador de cualquier residuo sólido, será responsable de tomar y acatar las medidas tendientes a evitar, reducir, recuperar, reciclar, manejar y almacenar de manera sanitaria sus residuos sólidos, conforme a los establecidos en este Reglamento, la legislación ambiental y sanitaria nacional vigente.

Pull quotesCitas destacadas

  • "Artículo 1º-El objetivo del presente reglamento es regular el manejo, recolección, transporte y disposición final adecuada de los residuos sólidos en el cantón Pococí."

    "Article 1 – The objective of this regulation is to regulate the proper management, collection, transport and final disposal of solid waste in the Pococí canton."

    Artículo 1 – Objetivo

  • "Artículo 1º-El objetivo del presente reglamento es regular el manejo, recolección, transporte y disposición final adecuada de los residuos sólidos en el cantón Pococí."

    Artículo 1 – Objetivo

  • "Artículo 33.-Toda persona física o jurídica que sea generador de cualquier residuo sólido, será responsable de tomar y acatar las medidas tendientes a evitar, reducir, recuperar, reciclar, manejar y almacenar de manera sanitaria sus residuos sólidos, conforme a los establecidos en este Reglamento, la legislación ambiental y sanitaria nacional vigente."

    "Article 33 – Any individual or legal entity that generates any solid waste shall be responsible for taking and complying with measures aimed at avoiding, reducing, recovering, recycling, managing and storing their solid waste in a sanitary manner, in accordance with the provisions of this Regulation and the current national environmental and health legislation."

    Artículo 33 – Responsabilidad del generador

  • "Artículo 33.-Toda persona física o jurídica que sea generador de cualquier residuo sólido, será responsable de tomar y acatar las medidas tendientes a evitar, reducir, recuperar, reciclar, manejar y almacenar de manera sanitaria sus residuos sólidos, conforme a los establecidos en este Reglamento, la legislación ambiental y sanitaria nacional vigente."

    Artículo 33 – Responsabilidad del generador

  • "Artículo 68.-Se prohíbe arrojar en vías o áreas públicas, así como en lotes baldíos o áreas no aptas para la disposición final, cualquier tipo de residuos sólidos, o material contaminante alguno, que afecte suelo, agua o aire, así como el ornato y la estética del medio."

    "Article 68 – It is prohibited to throw any type of solid waste or any contaminating material in public roads or areas, as well as in vacant lots or areas not suitable for final disposal, that affects soil, water or air, as well as the beauty and aesthetics of the environment."

    Artículo 68 – Prohibición de vertido

  • "Artículo 68.-Se prohíbe arrojar en vías o áreas públicas, así como en lotes baldíos o áreas no aptas para la disposición final, cualquier tipo de residuos sólidos, o material contaminante alguno, que afecte suelo, agua o aire, así como el ornato y la estética del medio."

    Artículo 68 – Prohibición de vertido

Full documentDocumento completo

Articles

in the entirety of the text - Full Text of Standard 78 Regulation for the Integrated Management of Solid Waste of the Canton of Pococí Full Text of acta: D4B60 MUNICIPALITY OF POCOCÍ (Note from Sinalevi: The Municipality of Pococí approved a new Regulation for the integrated management of solid waste of the Municipality of Pococí, and published in Digital Supplement No. 270 to La Gaceta No. 214 of November 13, 2017) The Municipal Council of the Municipality of the canton of Pococí, pursuant to the powers conferred by articles 4 subsection a), 13 subsections c) and e) and 17 subsections a) and h) of the Municipal Code, Law number 7794 and article 170 of the Political Constitution, agrees to publish the following: after the ten days of non-binding public consultation have passed, it is agreed to finalize the following Regulation for the Integrated Management of Solid Waste of the Canton of Pococí, according to the agreement reached in ordinary session No. 78 of 18-10-2010, acta No. 78, article III, agreement No. 2244.

REGULATION FOR THE INTEGRATED MANAGEMENT OF SOLID WASTE OF THE CANTON OF POCOCÍ

General Provisions

Definitions and General Matters

TITLE I

CHAPTER I

1
2

For the purposes of this regulation, the following shall be understood as:

i. Municipality: Municipality of the Canton of Pococí.

ii. Mayor: Municipal Mayor of the Canton of Pococí.

iii. Council: Municipal Council of the Canton of Pococí.

iv. Departamento de Administración Tributaria: Area of the Municipality responsible for carrying out charges to taxpayers for solid waste collection and cleaning of roads and public sites services.

v. MEP: Ministry of Public Education vi. MINAET: Ministry of Environment, Energy and Telecommunications.

vii. SENASA: National Animal Health Service.

viii. Real Property: Is any land with or without constructions or infrastructure works.

ix. Collection center (Centro de acopio): Places for the storage, classification, and packing of recoverable Solid Waste, under hygienic conditions that do not endanger human health or contaminate the environment. They must have sanitary infrastructure that allows their personnel to maintain personal hygiene standards pursuant to the General Health Law and the provisions of the Pan American Health Organization (PAHO).

x. Environmental Technology Park (Parque Tecnológico Ambiental): A site for the recovery of biodegradable solid waste through recycling (production of organic compost and biogas) and non-biodegradable waste, through separation, recovery, and packing processes. These must have an environmental education program for the canton of Pococí.

xi. Mini collection centers (Minicentros de Acopio): Small collection centers (maximum 50m2) located in educational centers, churches, organized neighborhoods and commerce, among others.

xii. Resident(s) (Munícipe(s)): Administered persons, taxpayers, neighbors, residents of the canton of Pococí.

xiii. Waste generator(s) (Generador(es) de residuos): Individual or legal entity, as well as persons in charge of or responsible for activities, works, projects, or events that produce solid waste.

xiv. Taxpayer (Contribuyente): Individual owner or possessor of real property located in the canton of Pococí, to whom a municipal solid waste collection and/or road cleaning service is provided; be it an individual or a legal entity.

xv. User(s) (Usuarios(as)): Individual or legal entity to whom the garbage collection and/or road cleaning service is provided.

xvi. Category (Categoría): Classification of a taxpayer according to the estimation of garbage they generate per week.

xvii. Public Road and/or Area (Vía y/o Área pública): Is that destined for public use, recreation, or transit, excepting those closed spaces with access restrictions.

xviii. Solid waste (desecho sólido) or garbage: Any ordinary solid waste from which no benefit can be obtained after its primary use, and which does not require special treatment before being disposed of.

xix. Solid Waste (Residuo Sólido): Is any material in a solid or semi-solid state that is generated from a primary process or use.

xx. Organic waste (Residuo orgánico): Any solid or semi-solid waste of animal or vegetable origin, subject to decomposition or biodegradation.

xxi. Household solid waste (Residuo sólido domiciliario): Ordinary solid waste generated in household activities and which does not require special treatment prior to its recovery and/or final disposal.

xxii. Commercial solid waste (Residuo sólido comercial): Ordinary solid waste generated in commercial and mercantile establishments, such as warehouses, stores, hotels, depots, restaurants, cafeterias, butcher shops, soda fountains, beauty salons, supermarkets, and markets of all types, lubricant centers, service stations, workshops, among other types of businesses, and which does not require special treatment prior to its recovery and/or final disposal.

xxiii. Institutional solid waste (Residuo sólidos institucional): Ordinary solid waste generated in educational, governmental, prison, religious, hospital establishments, air, land, river, or maritime terminals, among others, and which does not require special treatment prior to its recovery and/or final disposal.

xxiv. Ordinary or traditional solid waste (Residuo sólido ordinario o tradicional): Those wastes that do not require special treatment before being recovered or disposed of. Solid wastes among which paper, cardboard, plastic, glass, cans or ferrous and non-ferrous metal containers, food and organics are found, which are the result of the daily activities of the different housing units, patent holders, and entities of a public or private nature.

xxv. Non-traditional waste (Residuos no tradicionales): Is a waste that is not generated daily in homes, institutions, or commerce, nor from daily activities. Any waste that due to its quantity and volume does not qualify as ordinary or traditional waste. For example: plastic and metal scrap, tree pruning, branches, trunks, household appliances, furniture, chairs, tables, mattresses, renovation waste, construction waste, formwork lumber, tires, zinc sheets, roof tiles, and others, which can be considered inert.

xxvi. Infectious-contagious waste (Desechos infecto contagioso): That which contains bacteria, viruses, or other microorganisms with the capacity to cause infection or that contains or may contain toxins produced by microorganisms that cause harmful effects to living beings and/or the human environment. Example: gauze, syringes, cotton, and all those established in the Regulation for the Management of Infectious-Contagious Waste, Decree No. 30965-S.

xxvii. Special and hazardous waste (Desechos especiales y peligrosos): Includes pathogenic, toxic, combustible, flammable, explosive, volatile, and radioactive solid waste. This definition includes objects or elements that, due to their size, volume, or weight, require special handling. Examples: fluorescent light bulbs, agrochemical containers, agricultural and livestock input containers, aerosols, batteries, and all those established in accordance with Chapter I, article 1, subsections: h), i), j), k), l), ll), and m) of the Regulation on Garbage according to Executive Decree 19049-S of July 7, 1989.

xxviii. Septic waste (Residuos sépticos): biodegradable semi-solid waste from septic tanks, or activated sludge from oxidation lagoons.

xxix. Event Solid Waste (Residuos Sólidos de Eventos): Any ordinary waste generated by festive activities such as fiestas, civic-patronal festivals, fairs, carnivals, horse parades, cycling races, dances, concerts, parades, and other similar private or public activities.

xxx. Recoverable Solid Waste (Residuo Sólido recuperable): Waste that, due to its composition and structure, allows part or all of the economic value of its components to be rescued, such as paper, cardboard, glass, aluminum, iron, tetrapak, plastic, tires, sawdust, wood, among others, and that receives adequate management.

xxxi. Non-recoverable Solid Waste (Residuo Sólido no recuperable): Any waste that does not meet the classification above, or that cannot be recovered due to poor management.

xxxii. Separation of solid waste (Separación de residuos sólidos): Is the action of classifying waste into recoverable and non-recoverable.

xxxiii. Recovery (Recuperación): Is the action of recovering waste with reusable and recyclable potential, and taking it to a collection and/or recycling center in order to utilize it as raw material.

xxxiv. Composting (Compostaje): A method by which biodegradable waste is utilized and subjected to decomposition, in which controlled management of the same is carried out, for the production of compost or organic fertilizer.

xxxv. Valorization (Valorización): To give market (economic) value to recovered solid waste.

xxxvi. Integrated Solid Waste Management Plan (Plan de manejo integral de Residuos Sólidos): Is defined as the planning of an educational and operational strategy so that the individual and legal entities generating waste take responsibility for the appropriate or adequate separation of solid waste.

xxxvii. Sanitary storage of solid waste (Almacenaje sanitario de residuos sólidos): placing clean and dry solid waste in containers, with recoverable separated from non-recoverable, and whose storage site or space complies with the sanitary standards indicated by the Ministry of Health and/or the National Animal Health Service (SENASA).

xxxviii. Municipal Collection Service (Servicio Municipal de Recolección): Solid waste collection, transportation, and final disposal service carried out by the municipality, or by whomever it designates.

xxxix. Final Disposal Service (Servicio de Disposición Final): Solid waste management service at the Sanitary Landfill.

xl. Public Road and Site Cleaning Service (Servicio de Aseo de Vías y Sitios Públicos): Cleaning service for public roads, sidewalks, drains, sewers, ditches, and public places.

xli. Event (Evento): massive events, public or private. Example: political demonstrations, parades, carnivals, dances, concerts, sporting events and competitions, religious campaigns, festive activities, fiestas, civic-patronal festivals, fairs, horse parades, cycling races, processions, and other similar private or public activities, that generate solid waste or cause contamination.

3
4
5
6

a. Clear the vegetation on their properties located on the edges of public roads and trim that which harms or hinders the passage of persons.

b. Fence and clean both the lots where there are no constructions as well as those with uninhabited dwellings or those in a state of demolition or ruin.

c. Have a separation system for solid waste from household activities.

d. Have a separation and classification system for solid waste for the recovery, collection, transportation, and final disposal of the same, from public, communal activities, agricultural, livestock, industrial, commercial, and tourist operations, approved by the Ministry of Health and/or the National Animal Health Service (SENASA), through its specialized process.

e. Remove objects, materials, or similar from sidewalks or their owned properties that contaminate the environment or obstruct passage or free transit.

f. Adequately guarantee the safety, cleaning, and maintenance of properties, when public roads or properties or third parties related to them are affected.

7

7794, must apply fines for non-compliance with the stipulations of this regulation.

Guidelines

Of Obligations and Restrictions Related to the Collection and Transportation of Ordinary Solid Waste

TITLE II

CHAPTER I

8
9
10
11
12

30965-S.

13
14
15
16
17
18

a. Establishment of routes and schedules for the collection of solid waste, which shall be made known to the users.

b. The vehicle providing the collection and transportation of solid waste must present the appropriate technical design for the development of said activity, approved by the Ministry of Health.

c. Maintenance of the vehicles and equipment destined for the collection and sanitary disposal of solid waste, so that they do not represent a danger to public health and/or the environment.

d. Training of the personnel performing the management of solid waste for a better provision of the service and the safety measures it must entail.

e. Mechanisms for informing users about how they must store and deliver solid waste, regarding the location, size, capacity, and quality of the containers and other aspects related to the correct provision of the service.

19
20
21
22
23
24
25
26
27

In case the containers represent a danger to the waste collection personnel, the Municipality shall give written notice to the interested party so that they correct the situation; otherwise, said container shall be removed and discarded by the municipal personnel, without any liability for the latter.

28
29
30
31

They must pick it up and dispose of it in an adequate place.

Of the Separation and Classification of Ordinary Solid Waste

CHAPTER II

32
33
34
35
36
37
38
39
  • a)Biodegradable or organic.
  • b)Paper, cardboard, and their derivatives.
  • c)Glass containers and bottles.
  • d)Plastics, such as containers, bags, packaging, among others.
  • e)Tetrapak.
  • f)Aluminum cans.
  • g)Ferrous or iron-containing metals (scrap).

All ordinary solid waste recovered for reuse or recycling must be clean and dry.

40
41
42
43

Likewise, the services of Non-Governmental Organizations may be sought.

Of the Collection of Non-Recoverable Solid Waste (Garbage)

CHAPTER III

44

a. Their strength must withstand the tension exerted by the weight of the waste and by handling.

b. They must be closable by means of a tie device or by means of a knot.

c. They may not have a weight greater than 20 kilograms.

d. In case of having a weight greater than 20 kilograms, the collection workers may refuse to lift it, since the weight of the container or bag could mean a risk to their health.

45
46

a. Weight and construction that facilitate handling during collection.

b. Constructed of impermeable material, easy to clean, with protection against corrosion, such as plastic, aluminum, or metal.

c. They shall have well-fitting lids, in such a way that they do not allow the entry of water, insects, rodents, or other animals.

d. Constructed in such a way that, being closed or covered, they do not allow the entry of water, insects, rodents, or other animals, nor the escape of liquids through their walls or bottom.

e. Rounded edges and corners, with a larger area at the top, to facilitate emptying.

47

If scattered or loose waste is placed in the returnable container, the collection workers will not collect it.

48

a. Store the waste in a sanitary manner, in such a way that it does not represent a danger to the health and life of people, nor harm the environment.

b. Liquid substances, excreta, nor special, infectious-contagious, or hazardous industrial solid waste must not be deposited in the bags or containers intended for the collection of ordinary solid waste.

c. Place ordinary solid waste, in the containers that meet the above characteristics, at the defined collection time and point.

d. Other provisions and guidelines established by this regulation and that are the responsibility of the users.

49
50
51
52
53

Of the Management, Transportation, and Final Disposal of Non-Traditional Waste

CHAPTER IV

54
55
56
57

Of the Final Disposal Site (Sanitary Landfill)

CHAPTER V

58

27378-S of October 9, 1998, and its amendments No. 27376-s of 10/21/1998, No. 27443-S and No. 30836-S, of November 25, 1998.

59

34728-S, and annexed regulations for Sanitary Landfills.

Of the Rates

CHAPTER VI

60
61
62
63
64

In this study, at least three samplings shall be conducted during the same month, without any need for the user to know the date on which the samplings will be carried out.

65
66

a. Proof of being current on their municipal taxes, as owner or possessor of the property for which the collection service is performed.

b. Photocopy of the identity card (cédula de identidad), if a natural person; or a copy of the legal entity identification card (cédula jurídica) if a legal person, as well as a copy of the identity card of their legal representative.

c. Photocopy of the Certification of Legal Status (Certificación de la Personería), if involving a legal person.

d. Certification of the quantity or number of persons working for their company, issued by the Costa Rican Social Security Fund (Caja Costarricense del Seguro Social).

67

Prohibitions and Sanctions

Prohibitions Regarding Non-Recoverable Materials and Solid Waste Management

TITLE III

CHAPTER I

68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78

In accordance with the foregoing, the vehicles used for this purpose must comply with the measures established by SENASA.

79

. Sale and use at the industrial level and commerce in general.

. Packaging or storage of food or meals.

. Packaging or storage of household appliances, electronic equipment, electrical equipment, tools or any article.

Sanctions for Non-Compliance with this Regulation

CHAPTER II

80
81

In case of omission, it shall proceed to impose the corresponding sanction and shall charge it to the same account where urban services are billed to each taxpayer in accordance with the system applied for such purposes. For such effects, the Tax Administration Department shall certify the non-compliance with the established rules, and it shall proceed to the application of the fine.

82
83
84

Final Provisions

TITLE IV

85

This Regulation repeals any other administrative or regulatory provision that contradicts what is regulated herein.

86

This regulation shall take effect as of its publication in the Official Gazette La Gaceta. Second Time.

Artículos

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 78 Reglamento para el manejo integral de los residuos sólidos del Cantón de Pococí Texto Completo acta: D4B60 MUNICIPALIDAD DE POCOCÍ (Nota de Sinalevi: La Municipalidad de Pococí, aprobó un nuevo Reglamento para la gestión integral de residuos sólidos de la Municipalidad de Pococí, y publicado en el Alcance Digital N° 270 a La Gaceta N° 214 del 13 de noviembre de 2017) El Concejo Municipal de la Municipalidad del cantón de Pococí, conforme a las potestades conferidas por los artículos 4º inciso a), 13 incisos c) y e) y 17 incisos a) y h) del Código Municipal, Ley número 7794 y el artículo 170 de la Constitución Política, acuerda publicar lo siguiente: al pasar los diez días de consulta pública no vinculante se acuerda quedar en firme el siguiente Reglamento para el Manejo Integral de los Residuos Sólidos del Cantón de Pococí, según acuerdo tomado en la sesión ordinaria Nº 78 del 18-10-2010, acta Nº 78, artículo III, acuerdo Nº 2244.

REGLAMENTO PARA EL MANEJO INTEGRAL DE RESIDUOS SÓLIDOS DEL CANTÓN POCOCÍ

Definiciones y generalidades

TÍTULO I

Disposiciones generales

CAPÍTULO I

1
2

Para los efectos del presente reglamento entiéndase por:

i. Municipalidad: Municipalidad del Cantón Pococí.

ii. Alcalde: Alcalde o Alcaldesa Municipal del Cantón Pococí.

iii. Concejo: Concejo Municipal del Cantón Pococí.

iv. Departamento de Administración Tributaria: Área de la Municipalidad encargada de efectuar los cobros a las personas contribuyentes de los servicios de recolección de residuos y aseo de vías y sitios públicos.

v. MEP: Ministerio de Educación Pública vi. MINAET: Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones.

vii. SENASA: Servicio Nacional de Salud Animal.

viii. Bien Inmueble: Es todo terreno con o sin construcciones u obras de infraestructura.

ix. Centro de acopio: Lugares de almacenamiento, clasificación y embalaje de Residuos Sólidos aprovechables, en condiciones higiénicas que no pongan en peligro la salud humana o contaminen el medio ambiente. Deben contar con infraestructura sanitaria que permita a su personal mantener las normas de higiene personal conforme a lo establecido en la Ley General de Salud y a las disposiciones de la Organización Panamericana Salud (OPS).

x. Parque Tecnológico Ambiental: Sitio de aprovechamiento de los residuos sólidos biodegradables a través del reciclaje (producción de abono orgánico y biogás) y no biodegradables, mediante procesos de separación, recuperación, y embalaje. Éstos deben de contar con un programa de educación ambiental hacia el cantón Pococí.

xi. Minicentros de Acopio: Pequeños centros de acopio (máximo 50mts2) ubicados en centros educativos, iglesias, barrios y comercio organizados, entre otros.

xii. Munícipe(s): Administrados, contribuyentes, vecinos, vecinas, residentes del cantón de Pococí.

xiii. Generador(es) de residuos: Persona física o jurídica, así como encargados o responsables de actividades, obras, proyectos o eventos que produzcan residuos sólidos.

xiv. Contribuyente: Persona propietaria o poseedora de bienes inmuebles ubicados en el cantón de Pococí, al cual se le brinde un servicio municipal de recolección de residuos sólidos y/o limpieza de vías; sea éste persona física o jurídica.

xv. Usuarios(as): Persona física o jurídica a quien se brinde el servicio de recolección de basura y/o limpieza de vías.

xvi. Categoría: Ubicación de un contribuyente de acuerdo a la estimación de basura que genera por semana.

xvii. Vía y/o Área pública: Es aquella destinada al uso, recreo o tránsito público, exceptuando aquellos espacios cerrados y con restricciones de acceso.

xviii. Desecho sólido o basura: Todo aquel residuo sólido ordinario del cual no se puede sacar provecho alguno después de su uso primario, y que no requiere de tratamiento especial antes de ser dispuestos.

xix. Residuo Sólido: Es todo aquel material en estado sólido o semisólido que es generado de un proceso o uso primario.

xx. Residuo orgánico: Todo residuo sólido o semisólido de origen animal o vegetal, sujeto a descomposición o biodegradación.

xxi. Residuo sólido domiciliario: Residuos sólido ordinario generado en actividades de las viviendas y que no requiera un tratamiento especial previo a su recuperación y/o disposición final.

xxii. Residuo sólido comercial: Residuos sólido ordinario generado en establecimientos comerciales y mercantiles, tales como almacenes, tiendas, hoteles, depósitos, restaurantes, cafeterías, carnicerías, sodas, salones de belleza, supermercados y mercados de todo tipo, lubricentros, estaciones de servicio, talleres, entre otros tipos de negocios, y que no requiera un tratamiento especial previo a su recuperación y/o disposición final.

xxiii. Residuo sólidos institucional: Residuos sólido ordinario generado en establecimientos educativos, gubernamentales, carcelarios, religiosos, hospitalarios, terminales aéreas, terrestres, fluviales o marítimas, entre otros, y que no requiera un tratamiento especial previo a su recuperación y/o disposición final.

xxiv. Residuo sólido ordinario o tradicional: Aquellos residuos que no requieren de tratamiento especial antes de ser recuperados o dispuestos. Residuos sólidos dentro de los que se encuentran el papel, cartón, plástico, vidrios, latas o envases metálicos ferrosos y no ferrosos, alimentos y orgánicos, que son el resultado de las actividades cotidianas de las distintas unidades habitacionales, patentados y entes de carácter público o privado.

xxv. Residuos no tradicionales: Es un residuo que no se genera diariamente en hogares, instituciones o comercio, ni de actividades cotidianas. Todo residuo que por su cantidad y volumen no califica como un residuo ordinario ni de tipo tradicional. Por ejemplo: chatarra plástica y metálica, podas de árboles, ramas, troncos, electrodomésticos, muebles, sillas, mesas, colchones, residuos de remodelaciones, residuos constructivos, maderas de formaleta, llantas, latas de zinc, tejas, y otros, los cuáles se pueden considerar inertes.

xxvi. Desechos infecto contagioso: El que contiene bacterias, virus u otros microorganismos con capacidad de causar infección o que contiene o puede contener toxinas producidas por microorganismos que causan efectos nocivos a seres vivos y/o al ambiente humano. Ejemplo: gazas, jeringas, algodones, y todos aquellos establecidos en el Reglamento de Manejo de Desechos Infecto Contagiosos, Decreto No. 30965-S.

xxvii. Desechos especiales y peligrosos: Incluye a los residuos sólidos patógenos, tóxico, combustible, inflamable, explosivo, volátil y radiactivo. Se incluye en esta definición los objetos o elementos por su tamaño, volumen o peso requieren un manejo especial. Ejemplos: bombillos fluorescentes, envases de agroquímicos, envases de insumos agropecuarios, aerosoles, baterías y todos aquellos establecidos de acuerdo al Capítulo I, artículo 1º, incisos: h), i), j), k), l), ll) y m) del Reglamento de Basuras según Decreto Ejecutivo 19049-S del 7 de julio de 1989.

xxviii. Residuos sépticos: residuos semi sólidos biodegradables provenientes de tanques sépticos, o lodos activados provenientes de lagunas de oxidación.

xxix. Residuos Sólidos de Eventos: Todo residuo ordinario generado por actividades festivas tales como turnos, fiestas Cívico-Patronales, ferias, carnavales, topes, ciclismo, bailes, conciertos, desfiles y otras actividades similares privadas o públicas.

xxx. Residuo Sólido recuperable: Residuos que por su composición y estructura admiten rescatar parte o la totalidad del valor económico de sus componentes, como lo son el papel, cartón, vidrio, aluminio, hierro, tetrapack, plástico, llantas, aserrín, madera, entre otros, y que reciban un manejo adecuado.

xxxi. Residuo Sólido no recuperable: Todo aquel residuo que no cumpla con la clasificación anterior, o que no se pueda recuperar por un mal manejo.

xxxii. Separación de residuos sólidos: Es la acción de clasificar en recuperables y no recuperables.

xxxiii. Recuperación: Es la acción de recuperar los residuos con potencial reutilizable y reciclable, y llevarlos a un centro de acopio y/o reciclaje a fin de aprovechar el mismo como materia prima.

xxxiv. Compostaje: Método por el cual se utilizan los residuos biodegradables y se someten a descomposición, en el cual se da un manejo controlado de los mismos, para la producción de composta o abono orgánico.

xxxv. Valorización: Darle valor de mercado (económico) a los residuos sólidos recuperados.

xxxvi. Plan de manejo integral de Residuos Sólidos: Se define como la planificación de una estrategia educativa y operativa para que los entes, físicos y jurídicos, generadores de residuos se responsabilicen con la separación apropiada o adecuada de los residuos sólidos.

xxxvii. Almacenaje sanitario de residuos sólidos: colocar los residuos sólidos limpios y secos en recipientes, separados los recuperables de los no recuperables, y cuyo sitio o espacio de almacenaje cumpla con las normas sanitarias que señale el Ministerio de Salud y/o el Sistema Nacional de Salud Animal (SENASA).

xxxviii. Servicio Municipal de Recolección: Servicio de recolección, transporte y disposición final de residuos sólidos ejecutado por la municipalidad, o por quien designe.

xxxix. Servicio de Disposición Final: Servicio de manejo de los residuos sólidos en el Relleno Sanitario.

xl. Servicio de Aseo de Vías y Sitios Públicos: Servicio de limpieza de las vías públicas, aceras, caños, alcantarillas, acequias y parajes públicos.

xli. Evento: eventos masivos, públicos o privados. Ejemplo: manifestaciones políticas, desfiles, carnavales, bailes, conciertos, eventos y justas deportivas, campañas religiosas, actividades festivas, turnos, fiestas cívico patronales, ferias, topes, ciclismo, procesiones, y otras actividades similares privadas o públicas, que generen residuos sólidos o generen contaminación.

3
4
5
6

a. Limpiar la vegetación de sus predios ubicados a orillas de las vías públicas y recortar la que perjudique o dificulte el paso de las personas.

b. Cercar y limpiar tanto los lotes donde no haya construcciones así como aquellos con viviendas deshabitadas o en estado de demolición o ruinoso.

c. Contar con un sistema de separación de residuos sólidos provenientes de las actividades domiciliares.

d. Contar con un sistema de separación y clasificación de residuos sólidos para la recuperación, recolección, transporte y disposición final de los mismos, provenientes de las actividades públicas, comunales, operaciones agrícolas, ganaderas, industriales, comerciales y turísticas, aprobados por el Ministerio de Salud y/o Sistema Nacional de Salud Animal (SENASA), a través de su proceso especializado.

e. Remover objetos, materiales o similares de las aceras o los predios de su propiedad que contaminen el ambiente u obstaculicen el paso o el libre tránsito.

f. Garantizar adecuadamente la seguridad, la limpieza y el mantenimiento de propiedades, cuando se afecten las vías o propiedades públicas o a terceros relacionados con ellas.

7

Lineamientos

De las obligaciones y restricciones relativo a la recolección y transporte de residuos sólidos ordinarios

TÍTULO II

CAPÍTULO I

8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18

a. Establecimiento de rutas y horarios para la recolección de los residuos sólidos, los que serán dados a conocer a los usuarios.

b. El vehículo que preste la recolección y transporte de los residuos sólidos debe presentar el diseño técnico apropiado para el desarrollo de dicha actividad, aprobado por el Ministerio de Salud.

c. Mantenimiento de los vehículos y equipos destinados a la recolección y disposición sanitaria de los residuos sólidos, a fin de que no representen un peligro para la salud pública y/o el ambiente.

d. Entrenamiento del personal que realiza el manejo de los residuos sólidos para una mejor prestación del servicio y las medidas de seguridad que debe conllevar.

e. Mecanismos de información a los usuarios sobre cómo deben almacenar y entregar los residuos sólidos, en cuanto a localización, tamaño, capacidad y calidad de los recipientes y otros aspectos relacionados con la correcta prestación del servicio.

19
20
21
22
23
24
25
26
27

En caso que los recipientes representen un peligro para el personal de recolección de residuos, la Municipalidad dará aviso escrito al interesado para que corrija la situación, de lo contrario dicho recipiente será retirado y desechado por el personal municipal, sin responsabilidad alguna para estos últimos.

28
29
30
31

Deberán recogerlos y disponerlos en un lugar adecuado.

De la separación y clasificación de los residuos sólidos ordinarios

CAPÍTULO II

32
33
34
35
36
37
38
39
  • a)Biodegradables u orgánico.
  • b)Papel, cartón y sus derivados.
  • c)Envases y botellas de vidrio.
  • d)Plásticos, como envases, bolsas, empaques, entre otros.
  • e)Tetrapack.
  • f)Latas de aluminio.
  • g)Metales ferrosos o férricos (chatarra).

Todo residuo sólido ordinario recuperado para reutilización o reciclaje, deberá estar limpio y seco.

40
41
42
43

Igualmente, se podrá acudir a los servicios de Organizaciones No Gubernamentales.

De la recolección de residuos sólidos no recuperables (basura)

CAPÍTULO III

44

a. Su resistencia deberá soportar la tensión ejercida por el peso de los residuos y por la manipulación.

b. Debe poder cerrarse por medio de un dispositivo de amarre o por medio de nudo.

c. No podrá tener un peso mayor a 20 kilogramos.

d. En caso de tener un peso superior a 20 kilogramos, los trabajadores de recolección podrán negarse a levantarlo, pues el peso del recipiente o bolsa podría significar un riesgo para su salud.

45
46

a. Peso y construcción que faciliten el manejo durante la recolección b. Construidos de material impermeable, de fácil limpieza, con protección contra la corrosión, tales como plástico, aluminio o metal.

c. Tendrán tapas de buen ajuste, de forma tal que no permita la entrada aguas, insectos, roedores, u otros animales.

d. Construidos de tal forma que, estando cerrados o tapados, no permitan la entrada de agua, insectos, roedores, u otros animales, ni el escape de líquidos por sus paredes o por el fondo.

e. Bordes y esquinas redondeados, de mayor área en la parte superior, para que se facilite el vaciado.

47

Si se colocan residuos dispersos o sueltos en el recipiente retornable, los trabajadores de recolección no los recogerán,

48

a. Almacenar los residuos en forma sanitaria, de forma tal que no represente peligro para la salud y la vida de las personas, ni daño al ambiente.

b. No debe depositarse sustancias líquidas, excretas, ni residuos sólidos especiales, infecto contagiosos o peligrosos industriales, en las bolsas o recipientes destinados a la recolección de residuos sólidos ordinarios.

c. Colocar los residuos sólidos ordinarios, en los recipientes que cumplan las características anteriores, en el horario y punto de recolección definido.

d. Otras disposiciones y lineamientos que establece el presente reglamento y que son responsabilidad de los usuarios.

49
50
51
52
53

Del manejo, transporte y disposición final de residuos no tradicionales

CAPÍTULO IV

54
55
56
57

Del sitio de disposición final (Relleno sanitario)

CAPÍTULO V

58
59

De las tarifas

CAPÍTULO VI

60
61
62
63
64

En este estudio se deberán realizar cuando menos tres muestreos durante el mismo mes, sin que exista la necesidad de que el usuario se entere de la fecha en que se realizarán los muestreos.

65
66

a. Estar al día en sus tributos municipales, como propietario o poseedor del inmueble al que se realiza el servicio de recolección.

b. Fotocopia de la cédula, de identidad, si es una persona física; o copia de cédula jurídica si es una persona jurídica, así como la copia de la cédula de su representante legal.

c. Fotocopia de la Certificación de la Personería, si se trata de una persona jurídica.

d. Certificación de la cantidad o número de personas que laboran para su empresa, emitido por la Caja Costarricense del Seguro Social.

67

TITÚLO III Prohibiciones y sanciones

De las prohibiciones respectivas a materiales no recuperables y manejo de residuos sólidos

CAPÍTULO I

68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78

Según lo anterior los vehículos que se utilicen para éste fin deberán acatar las medidas establecidas por SENASA.

79

. Venta y uso a nivel industrial y comercio en general.

. Empaque o almacenamiento de alimentos o comidas.

. Empaque o almacenamiento de electrodomésticos, equipo electrónico, equipo eléctrico, herramientas o cualquier artículo.

De las sanciones respectivas al incumplimiento del presente reglamento

CAPÍTULO II

80
81

En caso de omisión, procederá a imponer la sanción que corresponda y le cargará en la misma cuenta donde se cobran los servicios urbanos a cada contribuyente de acuerdo con el sistema que aplique para tales efectos. Para tales efectos el Departamento de Administración Tributaria, certificará sobre el incumplimiento de las normas establecidas, y ésta procederá a la aplicación de la multa.

82
83
84

TÍTULO IV

Disposiciones finales

85

Este Reglamento deroga cualquier otra disposición administrativa o reglamentaria que se contraponga a lo aquí regulado.

86

El presente reglamento rige a partir de su publicación en el Diario Oficial La Gaceta. Segunda Vez.

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Off-topic (non-environmental)Fuera de tema (no ambiental)

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Código Municipal, Ley 7794 Art. 4º inciso a), 13 incisos c) y e), 17 incisos a) y h), 70
    • Decreto 27378-S (Reglamento sobre Rellenos Sanitarios)
    • Decreto 30965-S (Reglamento de Manejo de Desechos Infecto Contagiosos)

    Spanish key termsTérminos clave en español

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏