7794 of April 30, 1998, and in accordance with the provisions of Article 41 of the Ley de Aguas, No. 276-42, and Article 50 of the Ley General de Agua Potable, No. 1634-55.
1
← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental
Reglamento municipal 26 · 26/06/2006
OutcomeResultado
SummaryResumen
This regulation, approved by the Municipal Council of Montes de Oro, establishes the organization and operation of the potable water service provided by the Municipality. It regulates the rights and obligations of users and the Municipality, defining key terms. It sets out procedures for obtaining new services, temporary connections, and associated costs. It details service categories (residential, ordinary, reproductive, preferential, government) and their corresponding rates, based on the principle of cost-plus-development revenue. Provisions cover payment, service suspension for arrears or violations, and the municipal obligation to ensure water quality and continuity, conduct potability studies, and manage spring concessions. The regulation repeals any prior provisions and took effect upon publication in La Gaceta.Este reglamento, aprobado por el Concejo Municipal de Montes de Oro establece la organización y funcionamiento del servicio de agua potable a cargo de la Municipalidad. Regula los derechos y obligaciones de los usuarios y de la Municipalidad, definiendo términos como abonado, usuario, sistema y costo. Establece el procedimiento para la obtención de nuevos servicios, conexiones temporales, y los costos asociados. Detalla categorías de servicio (domiciliario, ordinario, reproductivo, preferencial, gobierno) y las tarifas correspondientes, basadas en el principio de servicio al costo más un rédito de desarrollo. Incluye disposiciones sobre pago, suspensión del servicio por mora o infracciones, y la obligación municipal de garantizar calidad y continuidad del agua, realizar estudios de potabilidad y gestionar concesiones de nacientes. El reglamento deroga cualquier disposición anterior y entró en vigencia a partir de su publicación en La Gaceta.
Key excerptExtracto clave
Article 2 - This Regulation shall govern the municipal organization and operation regarding the provision of potable water service, as well as establish the rights and duties of both the system's subscribers and the Municipality. Article 4 - The Municipality is obliged to provide water service to all property owners or those authorized by them, engaged in work, residence, or other purposes, when the distribution networks pass in front of the property. Article 39 - The rates and tariffs charged by the Municipality to subscribers for the provision of potable water service shall be based on the principle of cost of service plus a development return, also taking into account the criteria of social equity, environmental sustainability, energy conservation, administration, and economic efficiency, as defined in the National Development Plan, pursuant to Article 31 of the Public Utilities Regulatory Authority Law.Artículo 2º-Este Reglamento regulará la organización y funcionamiento municipal, en cuanto a la prestación del servicio de agua potable, así como establecer los derechos y deberes tanto de los abonados del sistema como de la Municipalidad. Artículo 4º-La Municipalidad está obligada a prestar el servicio de agua a todos los propietarios de inmuebles o autorizados por estos, dedicados al trabajo, residencia de personas u otros, cuando las redes de distribución pasan frente a la propiedad. Artículo 39.-Las tasas y tarifas que la Municipalidad cobre a los abonados por la prestación del servicio de agua potable se elaborarán tomando como base el principio de servicio al costo más un rédito de desarrollo, también deberá tomarse en cuenta los criterios de equidad social, sostenibilidad ambiental, conservación de energía, administración, eficiencia económica, definidos en el Plan Nacional de Desarrollo, según el articulo 31 de la Ley de la Autoridad Reguladora de los Servicios Públicos.
Pull quotesCitas destacadas
"La Municipalidad está obligada a prestar el servicio de agua a todos los propietarios de inmuebles o autorizados por estos, dedicados al trabajo, residencia de personas u otros, cuando las redes de distribución pasan frente a la propiedad."
"The Municipality is obliged to provide water service to all property owners or those authorized by them, engaged in work, residence, or other purposes, when the distribution networks pass in front of the property."
Artículo 4
"La Municipalidad está obligada a prestar el servicio de agua a todos los propietarios de inmuebles o autorizados por estos, dedicados al trabajo, residencia de personas u otros, cuando las redes de distribución pasan frente a la propiedad."
Artículo 4
"Las tarifas aprobadas por la Municipalidad se pondrán al cobro a los usuarios treinta días después de su publicación en el Diario Oficial La Gaceta."
"The rates approved by the Municipality shall be charged to users thirty days after their publication in the Official Gazette La Gaceta."
Artículo 26
"Las tarifas aprobadas por la Municipalidad se pondrán al cobro a los usuarios treinta días después de su publicación en el Diario Oficial La Gaceta."
Artículo 26
"El ingreso que se perciba por la prestación del servicio de agua, se destinará para la operación, mantenimiento, mejoramiento, monitoreo y administración del sistema de abastecimiento de agua potable, quedando por ello obligada la Municipalidad a llevar cuentas separadas de dichos fondos."
"The revenue received from the provision of water service shall be allocated to the operation, maintenance, improvement, monitoring, and administration of the potable water supply system, and the Municipality is therefore obliged to keep separate accounts for these funds."
Artículo 29
"El ingreso que se perciba por la prestación del servicio de agua, se destinará para la operación, mantenimiento, mejoramiento, monitoreo y administración del sistema de abastecimiento de agua potable, quedando por ello obligada la Municipalidad a llevar cuentas separadas de dichos fondos."
Artículo 29
Full documentDocumento completo
in the entirety of the text - Complete Text of Norm 26 Regulation of the Aqueduct of the Municipality of Montes de Oro Complete Text record: 9F571 MUNICIPALITY OF MONTE DE ORO MUNICIPALITY OF MONTE DE ORO (Sinalevi Note: On this subject, the Municipality of Monte de Oro approved a new Regulation for the operation and administration of the aqueduct of the Municipality of Montes de Oro, in session No. 32 of December 10, 2024) The Municipal Council of Montes de Oro, by means of subsection 18), Chapter IV, of ordinary session No. 26-2006, held by this Corporation on June 26, 2006, approved the "Regulation of the Aqueduct of the Municipality of Montes de Oro," in the following form:
"REGULATION OF THE AQUEDUCT OF THE MUNICIPALITY OF MONTES DE ORO"
General objectives
CHAPTER 1
7794 of April 30, 1998, and in accordance with the provisions of Article 41 of the Ley de Aguas, No. 276-42, and Article 50 of the Ley General de Agua Potable, No. 1634-55.
For the purposes of this Regulation, the following terms shall be used:
Subscriber (Abonado): Natural or legal person who owns the property, building, or other, to which the service is provided.
Service disconnection (Corte de servicio): Definitive or temporary deprivation of the service.
New installation cost (Costo por nueva instalación): Amounts that the subscriber (abonado) must pay for the service of a new water connection (paja de agua) to the property, as well as those costs inherent to the installation.
Connection cost (Costo por conexión): Amount that the subscriber (abonado) must pay for the connection service of a water connection (paja de agua) to the property.
Reconnection cost (Costo por reconexión): Amount that the subscriber (abonado) must pay when the service is suspended for lack of payment and the person requests its reconnection.
Cost for relocation of connection (Costo por traslado de paja): Amount that the subscriber (abonado) must pay when requesting the relocation of the water connection (paja de agua) to another property.
Transfer cost (Costo por traspaso): Amount that the subscriber (abonado) must pay when requesting the transfer of a water connection (paja de agua).
Domiciliary installations (Instalaciones domiciliarias): Internal drinking water system of the domiciles.
Service connection (Prevista): Piping and accessories between the main pipe and the property boundary with the public road (water connection (paja de agua)).
Aqueduct service (Servicio de acueducto): Supply of drinking water provided by the Municipality to the user.
System (Sistema): The set of springs (nacientes), intakes (captaciones), pipes, storage tanks, treatment plant, distribution networks, and other assets necessary to provide the aqueduct service to the population.
User (Usuario): Any natural or legal person who uses the drinking water services, whether owner or authorized to do so.
Municipality (Municipalidad): Institution responsible for supplying the aqueduct service, on properties located facing the distribution networks.
Services
CHAPTER II
Otherwise, the Municipality assumes no responsibility for the malfunction of the aforementioned system.
Obtaining the service
CHAPTER III
The Municipality shall supervise the liquid conveyance works at the request of the interested party.
Said requests shall be registered and granted in chronological order when applicable.
The municipality shall proceed ex officio to install the water services that are necessary, so that each occupancy unit has its individual service.
If it proceeds, it shall be executed upon prior payment of the disconnection (desconexión) cost and any existing balance, both for water service and for other fees, taxes, contributions, or others.
Payment and suspension of service
CHAPTER IV
The categories are as follows:
Domiciliaria: For houses and apartment buildings intended exclusively for habitation, whether occupied by their owners or tenants.
Ordinaria: For offices, commercial and industrial businesses in which water use is similar to that of domiciles.
Reproductiva: For industries and businesses that use water as raw material or as an element for the production of their products or the provision of their services.
Preferencial: For use by charitable, educational, and religious institutions.
Gobierno: For offices and institutions of the Central Government, Public Powers, and Decentralized Government Institutions.
The Preferencial and Gobierno categories comprise only the indicated institutions. Any other installation belonging to the same institutions that is dedicated to other activities must be classified as corresponds to the use of the services.
Doing so will result in it being disconnected again and it will not be reconnected—if applicable—until the reconnection (reconexión) fee, the debt, and the corresponding fines have been paid.
The reconnection (reconexión) of the service shall be made only once the fines and the reconnection (reconexión) cost are paid.
General provisions
CHAPTER V
276 of August 27, 1942).
276 of August 27, 1942, and its amendments.
26-06, of June 26, 2006.
en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 26 Reglamento del Acueducto de la Municipalidad de Montes de Oro Texto Completo acta: 9F571 MUNICIPALIDAD DE MONTE DE ORO MUNICIPALIDAD DE MONTE DE ORO (Nota de Sinalevi: Sobre este tema la Municipalidad de Monte de Oro aprobó un nuevo Reglamento para la operación y administración del acueducto de la Municipalidad de Montes de Oro, en sesión N° 32 del 10 de diciembre de 2024) El Concejo Municipal de Montes de Oro, mediante inciso 18), Capítulo IV, de la sesión ordinaria Nº 26-2006, celebrada por esta Corporación el 26 de junio de 2006. Aprobó el "Reglamento del Acueducto de la Municipalidad de Montes de Oro", de la siguiente forma:
"REGLAMENTO DEL ACUEDUCTO DE LA MUNICIPALIDAD DE MONTES DE ORO"
Objetivos generales
CAPÍTULO 1
Para los efectos del presente Reglamento, se utilizarán los siguientes términos:
Abonado: Persona física o jurídica propietaria de la finca, edificación u otra, a la que se presta el servicio.
Corte de servicio: Privación definitiva o temporal del servicio.
Costo por nueva instalación: Valores que debe pagar el abonado por el servicio de una nueva paja de agua a la propiedad, así como aquellos costos propios de la instalación.
Costo por conexión: Valor que debe pagar el abonado por el servicio de conexión de una paja de agua a la propiedad.
Costo por reconexión: Valor que debe pagar el abonado cuando el servicio es suspendido por falta de pago y la persona solicita su reconexión.
Costo por traslado de paja: Valor que debe pagar el abonado cuando solicita el traslado de la paja de agua a otra propiedad.
Costo por traspaso: Valor que debe pagar el abonado cuando solicita el traspaso de una paja de agua.
Instalaciones domiciliarias: Sistema interno de agua potable de los domicilios.
Prevista: Tubería y accesorios entre la tubería principal y el límite de la propiedad con la vía pública (paja de agua).
Servicio de acueducto: Suministro de agua potable que brinda la Municipalidad al usuario.
Sistema: Es el conjunto de nacientes, captaciones, tuberías, tanques de almacenamiento, planta de tratamiento redes de distribución y demás activos necesarios para prestar el servicio de acueducto a la población.
Usuario: Toda persona física o jurídica que utiliza los servicios de agua potable, sea propietaria o autorizada para ello.
Municipalidad: Institución encargada de suministrar el servicio de acueducto, en predios ubicados frente a las redes de distribución.
De los servicios
CAPÍTULO II
De lo contrario la Municipalidad no asume ninguna responsabilidad por el mal funcionamiento del sistema mencionado.
Obtención del servicio
CAPÍTULO III
La Municipalidad supervisará los trabajos de conducción del líquido a solicitud del interesado.
Dichas solicitudes serán registradas y conferidas en forma cronológica cuando ello proceda.
La municipalidad procederá de oficio a instalar los servicios de agua que sean necesarios, para que cada unidad de ocupación cuente su servicio individual.
Si la misma procede, se ejecutará previo pago del costo por desconexión y de cualquier saldo existente, tanto por servicio de agua como por otra tasa, impuestos, contribuciones u otros.
Pago y suspensión del servicio
CAPÍTULO IV
Las categorías son las siguientes:
Domiciliaria: Para casas y edificios de apartamentos destinados exclusivamente a habitación, sean ocupados por sus dueños o inquilinos.
Ordinaria: Para oficinas, negocios comerciales e industriales en los cuales se haga uso del agua similar al de los domicilios.
Reproductiva: Para industrias y comercios que utilicen el agua como materia prima o como elemento para la elaboración de sus productos o de la prestación de sus servicios.
Preferencial: Para uso de instituciones de beneficencia, educación y culto.
Gobierno: Para oficinas e instituciones del Gobierno Central, Poderes Públicos e Instituciones Descentralizadas del Gobierno.
Las categorías Preferencial y Gobierno comprenden solamente a las instituciones indicadas. Cualquier otra instalación perteneciente a las mismas instituciones que sea dedicada a otras actividades, debe ser clasificada según corresponda al uso de los servicios.
De hacerlo se procederá a desconectarlo de nuevo y no será reconectado- si fuera del caso- hasta tanto no se haya pagado el valor de la reconexión, la deuda y las multas correspondientes.
La reconexión del servicio se hará hasta tanto cancele, las multas y el costo de la reconexión.
CAPÍTULO V
Disposiciones generales
Document not found. Documento no encontrado.