Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Tratados Internacionales 8443 · 03/05/2005

1997 Amendment to the Montreal ProtocolEnmienda de 1997 al Protocolo de Montreal

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

Active lawNorma vigente

Approves the 1997 Amendment to the Montreal Protocol, incorporating new obligations for reducing ozone-depleting substances and a trade licensing system.Se aprueba la Enmienda de 1997 al Protocolo de Montreal, incorporando las nuevas obligaciones de reducción de sustancias agotadoras de la capa de ozono y el sistema de licencias de comercio.

SummaryResumen

This law approves the 1997 Amendment to the Montreal Protocol, adopted at the Ninth Meeting of the Parties. The amendment adjusts the phase-out schedules for ozone-depleting substances, including new reductions for methyl bromide (Annex E) and the requirement for all parties to establish import/export licensing systems. It also strengthens trade measures, banning imports and exports of Annex E substances from and to non-parties. For Costa Rica, ratification meant assuming binding obligations for progressive elimination and trade control of these substances, consistent with the international regime for protecting the ozone layer.Esta ley aprueba la Enmienda al Protocolo de Montreal de 1997, adoptada en la Novena Reunión de las Partes. La enmienda ajusta los calendarios de eliminación de sustancias agotadoras de la capa de ozono, incluyendo nuevas reducciones para metilbromuro (anexo E) y la exigencia de sistemas de licencias de importación/exportación para todas las partes. También refuerza las medidas comerciales, prohibiendo importaciones y exportaciones de sustancias del anexo E desde y hacia Estados no Partes. Para Costa Rica, la ratificación implicó asumir obligaciones vinculantes de eliminación progresiva y control de comercio de estas sustancias, en consonancia con el régimen internacional de protección de la capa de ozono.

Key excerptExtracto clave

Decision IX/4. New amendment to the Protocol To adopt, in accordance with the procedure set out in paragraph 4 of Article 9 of the Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer, the amendment to the Montreal Protocol contained in Annex IV to the report of the Ninth Meeting of the Parties; ARTICLE 2: RELATIONSHIP TO THE 1992 AMENDMENT No State or regional economic integration organization may deposit an instrument of ratification, acceptance, approval or accession to this Amendment unless it has previously, or simultaneously, deposited such an instrument to the Amendment adopted at the Fourth Meeting of the Parties in Copenhagen on 25 November 1992. ARTICLE 3: ENTRY INTO FORCE 1. This Amendment shall enter into force on 1 January 1999, provided that at least twenty instruments of ratification, acceptance or approval of the Amendment have been deposited by States or regional economic integration organizations that are Parties to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer. In the event that this condition has not been fulfilled by that date, the Amendment shall enter into force on the ninetieth day following the date on which it has been fulfilled.Decisión IX/4. Nueva enmienda del Protocolo Adoptar, de conformidad con el procedimiento establecido en el párrafo 4 del artículo 9 del Convenio de Viena para la Protección de la Capa de Ozono, la enmienda del Protocolo de Montreal que figura en el anexo IV del informe de la Novena Reunión de las Partes; ARTÍCULO 2: RELACIÓN CON LA ENMIENDA DE 1992 Ningún Estado u organización de integración económica regional podrá depositar un instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión de la presente Enmienda a menos que haya depositado, previa o simultáneamente, un instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión de la Enmienda aprobada en la Cuarta Reunión de las Partes, en Copenhague, el 25 de noviembre de 1992. ARTÍCULO 3: ENTRADA EN VIGOR 1º-La presente Enmienda entrará en vigor el 1º de enero de 1999, siempre que se hayan depositado al menos 20 instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación de la Enmienda por Estados u organizaciones de integración económica regional que sean Partes en el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono. En el caso de que en esa fecha no se hayan cumplido estas condiciones, la Enmienda entrará en vigor el nonagésimo día contado desde la fecha en que se hayan cumplido dichas condiciones.

Pull quotesCitas destacadas

  • "Ningún Estado u organización de integración económica regional podrá depositar un instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión de la presente Enmienda a menos que haya depositado, previa o simultáneamente, un instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión de la Enmienda aprobada en la Cuarta Reunión de las Partes, en Copenhague, el 25 de noviembre de 1992."

    "No State or regional economic integration organization may deposit an instrument of ratification, acceptance, approval or accession to this Amendment unless it has previously, or simultaneously, deposited such an instrument to the Amendment adopted at the Fourth Meeting of the Parties in Copenhagen on 25 November 1992."

    Artículo 2 — Relación con la Enmienda de 1992

  • "Ningún Estado u organización de integración económica regional podrá depositar un instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión de la presente Enmienda a menos que haya depositado, previa o simultáneamente, un instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión de la Enmienda aprobada en la Cuarta Reunión de las Partes, en Copenhague, el 25 de noviembre de 1992."

    Artículo 2 — Relación con la Enmienda de 1992

  • "La presente Enmienda entrará en vigor el 1º de enero de 1999, siempre que se hayan depositado al menos 20 instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación de la Enmienda por Estados u organizaciones de integración económica regional que sean Partes en el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono."

    "This Amendment shall enter into force on 1 January 1999, provided that at least twenty instruments of ratification, acceptance or approval of the Amendment have been deposited by States or regional economic integration organizations that are Parties to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer."

    Artículo 3 — Entrada en vigor

  • "La presente Enmienda entrará en vigor el 1º de enero de 1999, siempre que se hayan depositado al menos 20 instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación de la Enmienda por Estados u organizaciones de integración económica regional que sean Partes en el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono."

    Artículo 3 — Entrada en vigor

  • "Cada Parte velará por que en el período de doce meses contados a partir del 1° de enero de 2005, y en cada período sucesivo de doce meses, su nivel calculado de consumo de la sustancia controlada que figura en el anexo E no sea superior a cero."

    "Each Party shall ensure that for the twelve-month period commencing on 1 January 2005, and in each twelve-month period thereafter, its calculated level of consumption of the controlled substance in Annex E does not exceed zero."

    Anexo III — Ajustes al Artículo 2H Metilbromuro

  • "Cada Parte velará por que en el período de doce meses contados a partir del 1° de enero de 2005, y en cada período sucesivo de doce meses, su nivel calculado de consumo de la sustancia controlada que figura en el anexo E no sea superior a cero."

    Anexo III — Ajustes al Artículo 2H Metilbromuro

Full documentDocumento completo

Articles

in the entirety of the text - Complete Text of Law 8443 Approval of the amendment to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer Complete Text record: 9024C No. 8443 No. 8443 THE LEGISLATIVE ASSEMBLY OF THE REPUBLIC OF COSTA RICA (This Amendment was ratified by Article 1 of Decreto Ejecutivo N° 33031 of November 16, 2005)

APPROVAL OF THE AMENDMENT TO THE MONTREAL PROTOCOL ON SUBSTANCES THAT DEPLETE THE OZONE LAYER AND ITS ANNEXES (1997)

DECREES:

1

The text is as follows:

"AMENDMENT TO THE MONTREAL PROTOCOL ON SUBSTANCES THAT DEPLETE THE OZONE LAYER AND ITS ANNEXES (1997) Decision IX/1. Further adjustments relating to the substances listed in Annex A.

To adopt, in accordance with the procedure established in paragraph 9 of Article 2 of the Montreal Protocol and on the basis of the assessments made pursuant to Article 6 of the Protocol, the adjustments relating to the production of the controlled substances listed in Annex A of the Protocol, as set out in Annex I to the report of the Ninth Meeting of the Parties; Decision IX/2. Further adjustments relating to the substances listed in Annex B.

To adopt, in accordance with the procedure established in paragraph 9 of Article 2 of the Montreal Protocol and on the basis of the assessments made pursuant to Article 6 of the Protocol, the adjustments relating to the production of the controlled substances listed in Annex B of the Protocol, as set out in Annex II to the report of the Ninth Meeting of the Parties; Decision IX/3. Further adjustments and reductions relating to the substance listed in Annex E.

To adopt, in accordance with the procedure established in paragraph 9 of Article 2 of the Montreal Protocol and on the basis of the assessments made pursuant to Article 6 of the Protocol, the adjustments and reductions of the production and consumption of the controlled substance listed in Annex E of the Protocol, as set out in Annex III to the report of the Ninth Meeting of the Parties; Decision IX/4. Further amendment of the Protocol To adopt, in accordance with the procedure established in paragraph 4 of Article 9 of the Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer, the amendment of the Montreal Protocol that is set out in Annex IV to the report of the Ninth Meeting of the Parties;

2

No State or regional economic integration organization may deposit an instrument of ratification, acceptance, approval or accession to the present Amendment unless it has previously, or simultaneously, deposited an instrument of ratification, acceptance, approval or accession to the Amendment adopted at the Fourth Meeting of the Parties, in Copenhagen, on November 25, 1992.

3

1.—The present Amendment shall enter into force on January 1, 1999, provided that at least 20 instruments of ratification, acceptance or approval of the Amendment have been deposited by States or regional economic integration organizations that are Parties to the Montreal Protocol on substances that deplete the ozone layer. In the event that these conditions have not been fulfilled by that date, the Amendment shall enter into force on the ninetieth day following the date on which they have been fulfilled.

2.—For the purposes of paragraph 1, any instruments deposited by a regional economic integration organization shall not be counted as additional to those deposited by member States of that organization.

3.—After the entry into force of the present Amendment, as provided for in paragraph 1, the Amendment shall enter into force for any other Party to the Protocol on the ninetieth day following the date on which it has deposited its instrument of ratification, acceptance or approval." Miguel Ángel Rodríguez Echeverría Roberto Rojas L.

PRESIDENT OF THE REPUBLIC MINISTER OF FOREIGN RELATIONS AND WORSHIP" Effective as of its publication.

Presidency of the Republic.—San José, on the third day of the month of May of two thousand five.

ADJUSTMENTS RELATING TO THE CONTROLLED SUBSTANCES LISTED IN ANNEX A AGREED AT THE NINTH MEETING OF THE PARTIES

ANNEX I

5

The text of the chapeau of paragraph 3 of Article 5 shall be replaced by the following:

3.—When applying the control measures provided for in Articles 2A to 2E, any Party operating under paragraph 1 of this Article shall be entitled to use:

The text of subparagraph (a) of paragraph 3 of Article 5 of the Protocol shall be replaced by the following:

  • a)For controlled substances listed in Annex A, either the average of its annual calculated level of consumption for the period 1995 to 1997 inclusive or a calculated level of consumption of 0.3 kg per capita, whichever is the lower, as the basis for determining its compliance with the control measures relating to consumption; The following subparagraph shall be added to the new text of paragraph 3 of Article 5 of the Protocol:
  • c)For controlled substances listed in Annex A, either the average of its annual calculated level of production for the period 1995 to 1997 inclusive, or a calculated level of production of 0.3 kg per capita, whichever is the lower, as the basis for determining its compliance with the control measures relating to production.

ADJUSTMENTS RELATING TO THE CONTROLLED SUBSTANCES LISTED IN ANNEX E AGREED AT THE NINTH MEETING OF THE PARTIES

ANNEX II

5

The text of the chapeau of paragraph 3 of Article 5 shall be replaced by the following:

3.—When applying the control measures provided for in Articles 2A to 2E, any Party operating under paragraph 1 of this Article shall be entitled to use:

The text of subparagraph (b) of paragraph 3 of Article 5 of the Protocol shall be replaced by the following:

  • b)For controlled substances listed in Annex E, either the average of its annual calculated level of consumption for the period 1998 to 2000 inclusive or a calculated level of consumption of 0.2 kg per capita, whichever is the lower, as the basis for determining its compliance with the control measures relating to consumption.

The following subparagraph shall be added to paragraph 3 of Article 5 of the Protocol:

  • d)For controlled substances listed in Annex B, either the average of its annual calculated level of production for the period 1998 to 2000 inclusive or a calculated level of production of 0.2 kg per capita, whichever is the lower, as the basis for determining its compliance with the control measures relating to production.

ADJUSTMENTS RELATING TO THE CONTROLLED SUBSTANCE LISTED IN Annex E AGREED AT THE NINTH MEETING OF THE PARTIES A. Article 2H: Methyl bromide 1.—The text of paragraphs 2 to 4 of Article 2H of the Protocol shall be replaced by the following:

2. Each Party shall ensure that for the period of twelve months beginning on January 1, 1999, and in each period of twelve months thereafter, its calculated level of consumption of the controlled substance listed in Annex E does not exceed, annually, 75% of its calculated level of consumption of 1991. Each Party producing the substance shall ensure that, for the same periods, its calculated level of production of the substance does not exceed, annually, 75% of its calculated level of production of 1991. However, in order to meet the basic domestic needs of the Parties operating under paragraph 1 of Article 5, its calculated level of production may exceed that limit by up to 10% of its calculated level of production of 1991.

3. Each Party shall ensure that for the period of twelve months beginning on January 1, 2001, and in each period of twelve months thereafter, its calculated level of consumption of the controlled substance listed in Annex E does not exceed, annually, 50% of its calculated level of consumption of 1991. Each Party producing the substance shall ensure that, for the same periods, its calculated level of production of the substance does not exceed, annually, 50% of its calculated level of production of 1991. However, in order to meet the basic domestic needs of the Parties operating under paragraph 1 of Article 5, its calculated level of production may exceed that limit by up to 10% of its calculated level of production of 1991.

4. Each Party shall ensure that for the period of twelve months beginning on January 1, 2003, and in each period of twelve months thereafter, its calculated level of consumption of the controlled substance listed in Annex E does not exceed, annually, 30% of its calculated level of consumption of 1991. Each Party producing the substance shall ensure that, for the same periods, its calculated level of production of the substance does not exceed, annually, 30% of its calculated level of production of 1991. However, in order to meet the basic domestic needs of the Parties operating under paragraph 1 of Article 5, its calculated level of production may exceed that limit by up to 10% of its calculated level of production of 1991.

5. Each Party shall ensure that for the period of twelve months beginning on January 1, 2005, and in each period of twelve months thereafter, its calculated level of consumption of the controlled substance listed in Annex E is no greater than zero. Each Party that produces the substance shall ensure that, for the same periods, its calculated level of production of the substance is no greater than zero. However, in order to meet the basic domestic needs of the Parties operating under paragraph 1 of Article 5, its calculated level of production may exceed that limit by up to 15% of its calculated level of production of 1991. The provisions of this paragraph shall apply save to the extent that the Parties decide to permit the level of production or consumption that is necessary to meet the uses agreed by them as critical uses.

2.—Paragraph 5 of Article 2H of the Protocol shall become paragraph 6.

B. Article 5, paragraph 8 ter (d) 1.—After subparagraph (i) of subparagraph (d) of paragraph 8 ter of Article 5 of the Protocol, the following subparagraphs shall be inserted:

  • ii)Each Party operating under paragraph 1 of this Article shall ensure that for the period of twelve months beginning on January 1, 2005, and in each period of twelve months thereafter, its calculated levels of consumption and production of the controlled substance that is listed in Annex E do not exceed, annually, 80% of the average of its annual calculated levels of consumption and production, respectively, for the period 1995 to 1998 inclusive; iii) Each Party operating under paragraph 1 of this Article shall ensure that for the period of twelve months beginning on January 1, 2015, and in each period of twelve months thereafter, its calculated levels of consumption and production of the controlled substance that is listed in Annex E are no greater than zero. The provisions of this paragraph shall apply save to the extent that the Parties decide to permit the level of production or consumption that is necessary to meet the uses by them agreed as critical uses; 2.—Subparagraph (ii) of subparagraph (d) of paragraph 8 ter of Article 5 of the Protocol shall become subparagraph (iv) of subparagraph (d) of paragraph 8 ter.

AMENDMENT OF THE MONTREAL PROTOCOL APPROVED BY THE NINTH MEETING OF THE PARTIES

ANNEX III

ANNEX IV

1

A. Article 4, paragraph 1 qua.

The following paragraph shall be inserted after paragraph 1 ter of Article 4 of the Protocol:

1. qua. Within one year of the entry into force of this paragraph, each Party shall ban the import of the controlled substance listed in Annex E from any State not party to this Protocol.

B. Article 4, paragraph 2 qua.

The following paragraph shall be inserted after paragraph 2 ter of Article 4 of the Protocol:

2. qua. Commencing one year after the entry into force of this paragraph, each Party shall ban the export of the controlled substance listed in Annex E to States not parties to this Protocol.

C. Article 4, paragraphs 5, 6 and 7 In paragraphs 5, 6 and 7 of Article 4 of the Protocol, the words: and in Group II of Annex C shall be replaced by:

in Group II of Annex C and in Annex E D. Article 4, paragraph 8 In paragraph 8 of Article 4 of the Protocol, the words:

Article 2G shall be replaced by:

Articles 2G and 2H E. Article 4A: Control of trade with States that are Parties to the Protocol The following article shall be added to the Protocol as Article 4A:

1. Where, after the applicable phase-out date for a controlled substance, a Party is unable, despite having taken all practical steps to comply with its obligations under the Protocol, to cease production of that substance for domestic consumption for uses other than those agreed by the Parties as essential, that Party shall ban the export of used, recycled and reclaimed quantities of that substance, for any purpose other than its destruction.

2. Paragraph 1 of this Article shall apply without prejudice to the provisions of Article 11 of the Convention and the non-compliance procedure developed under Article 8 of the Protocol.

F. Article 4B: Licensing system The following article shall be added to the Protocol as Article 4B:

1. The Parties shall, by January 1, 2000, or within three months of the entry into force of this Article for each of them, establish and implement a system for the licensing of the import and export of controlled substances new, used, recycled and reclaimed listed in Annexes A, B and C.

2. Notwithstanding the provisions of paragraph 1 of this Article, if a Party operating under paragraph 1 of Article 5 decides it is not in a position to establish and implement a system for the licensing of the import and export of controlled substances listed in Annexes C and E, it may postpone the taking of those measures until January 1, 2005, and January 1, 2002, respectively.

3. Within three months of the date of introducing their licensing system, the Parties shall inform the Secretariat of the establishment and operation of that system.

4. The Secretariat shall periodically prepare and distribute to all Parties a list of the Parties that have informed it of their licensing system and shall forward this information to the Implementation Committee for its consideration and the formulation of appropriate recommendations to the Parties.

Artículos

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 8443 Aprobación de la enmienda al Protocolo de Montreal, relativo a las Sustancias Agotadoras de la Capa de Ozono Texto Completo acta: 9024C Nº 8443 Nº 8443 LA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA REPÚBLICA DE COSTA RICA (Esta Enmienda fue ratificada por el artículo 1° del Decreto Ejecutivo N° 33031 del 16 de noviembre del 2005)

APROBACIÓN DE LA ENMIENDA AL PROTOCOLO DE MONTREAL RELATIVO A LAS SUSTANCIAS QUE AGOTAN LA CAPA DE OZONO Y SUS ANEXOS (1997)

DECRETA:

1

El texto es el siguiente:

"ENMIENDA AL PROTOCOLO DE MONTREAL RELATIVO A LAS SUSTANCIAS QUE AGOTAN LA CAPA DE OZONO Y SUS ANEXOS (1997) Decisión IX/1. Nuevos ajustes relacionados con las sustancias enumeradas en el anexo A.

Adoptar, de conformidad con el procedimiento establecido en el párrafo 9 del artículo 2 del Protocolo de Montreal y sobre la base de las evaluaciones realizadas en virtud del artículo 6 del Protocolo, los ajustes relativos a la producción de las sustancias controladas enumeradas en el anexo A del Protocolo, tal como figura en el anexo I del informe de la Novena Reunión de las Partes; Decisión IX/2. Nuevos ajustes relacionados con las sustancias enumeradas en el anexo B.

Adoptar, de conformidad con el procedimiento establecido en el párrafo 9 del artículo 2 del Protocolo de Montreal y sobre la base de las evaluaciones realizadas en virtud del artículo 6 del Protocolo, los ajustes relativos a la producción de las sustancias controladas enumeradas en el anexo B del Protocolo, tal como figura en el anexo II del informe de la Novena Reunión de las Partes; Decisión IX/3. Nuevos ajustes y reducciones en relación con la sustancia enumerada en el anexo E.

Adoptar, de conformidad con el procedimiento establecido en el párrafo 9 del artículo 2 del Protocolo de Montreal y sobre la base de las evaluaciones realizadas en virtud del artículo 6 del Protocolo, los ajustes y reducciones de la producción y el consumo de la sustancia controlada enumerada en el anexo E del Protocolo, tal como figura en el anexo III del informe de la Novena Reunión de las Partes; Decisión IX/4. Nueva enmienda del Protocolo Adoptar, de conformidad con el procedimiento establecido en el párrafo 4 del artículo 9 del Convenio de Viena para la Protección de la Capa de Ozono, la enmienda del Protocolo de Montreal que figura en el anexo IV del informe de la Novena Reunión de las Partes;

2

Ningún Estado u organización de integración económica regional podrá depositar un instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión de la presente Enmienda a menos que haya depositado, previa o simultáneamente, un instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión de la Enmienda aprobada en la Cuarta Reunión de las Partes, en Copenhague, el 25 de noviembre de 1992.

3

1º-La presente Enmienda entrará en vigor el 1º de enero de 1999, siempre que se hayan depositado al menos 20 instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación de la Enmienda por Estados u organizaciones de integración económica regional que sean Partes en el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono. En el caso de que en esa fecha no se hayan cumplido estas condiciones, la Enmienda entrará en vigor el nonagésimo día contado desde la fecha en que se hayan cumplido dichas condiciones.

2º-A los efectos del párrafo 1, los instrumentos depositados por una organización de integración económica regional no se contarán como adicionales a los depositados por los Estados miembros de esa organización.

3º-Después de la entrada en vigor de la presente Enmienda, según lo dispuesto en el párrafo 1, la Enmienda entrará en vigor para cualquier otra Parte en el Protocolo el nonagésimo día contado desde la fecha en que haya depositado su instrumento de ratificación, aceptación o aprobación." Miguel Ángel Rodríguez Echeverría Roberto Rojas L.

PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA MINISTRO DE RELACIONES EXTERIORES Y CULTO" Rige a partir de su publicación.

Presidencia de la República.-San José, a los tres días del mes de mayo del dos mil cinco.

AJUSTES RELATIVOS A LAS SUSTANCIAS CONTROLADAS ENUMERADAS EN EL ANEXO A ACORDADOS EN LA NOVENA REUNIÓN DE LAS PARTES

ANEXO I

5

El texto del encabezamiento del párrafo 3 del artículo 5 se sustituirá por el siguiente:

3º-Al aplicar las medidas de control previstas en los artículos 2 A a 2 E, toda Parte que opere al amparo del párrafo 1 del presente artículo tendrá derecho a emplear:

El texto del inciso a) del párrafo 3 del artículo 5 del Protocolo se sustituirá por el siguiente:

  • a)En el caso de las sustancias controladas enumeradas en el anexo A, ya sea el promedio de su nivel calculado de consumo anual correspondiente al período 1995 a 1997 inclusive o un nivel calculado de consumo de 0,3 kg per cápita, si este último es menor, como base para determinar su cumplimiento de las medidas de control relacionadas con el consumo; Se añadirá al nuevo texto del párrafo 3 del artículo 5 del Protocolo el inciso siguiente:
  • c)En el caso de las sustancias controladas enumeradas en el anexo A, ya sea el promedio de su nivel calculado de producción anual correspondiente al período 1995 a 1997 inclusive, o un nivel calculado de producción de 0,3 Kg. per cápita, si este último es menor, como base para determinar su cumplimiento de las medidas de control relacionadas con la producción.

AJUSTES RELATIVOS A LAS SUSTANCIAS CONTROLADAS ENUMERADAS EN EL ANEXO E ACORDADOS EN LA NOVENA REUNIÓN DE LAS PARTES

ANEXO II

5

El texto del encabezamiento del párrafo 3 del artículo 5 se sustituirá por el siguiente:

3º-Al aplicar las medidas de control previstas en los artículos 2 A a 2 E, toda Parte que opere al amparo del párrafo 1 del presente artículo tendrá derecho a emplear:

El texto del inciso b) del párrafo 3 del artículo 5 del Protocolo se sustituirá por el siguiente:

  • b)En el caso de las sustancias controladas enumeradas en el anexo E, ya sea el promedio de su nivel calculado de consumo anual correspondiente al período 1998 a 2000 inclusive o un nivel calculado de consumo de 0,2 kg per cápita si este último es menor, como base para determinar su cumplimiento de las medidas de control relacionadas con el consumo.

Se añadirá al párrafo 3 del artículo 5 del Protocolo el siguiente inciso:

  • d)En el caso de las sustancias controladas enumeradas en el anexo B, ya sea el promedio de su nivel calculado de producción anual correspondiente al período 1998 a 2000 inclusive o un nivel calculado de producción de 0,2 kg per cápita, si este último es menor, como base para determinar su cumplimiento de las medidas de control relacionadas con la producción.

AJUSTES RELATIVOS A LA SUSTANCIA CONTROLADA QUE FIGURA EN EL anexo E ACORDADOS EN LA NOVENA REUNIÓN DE LAS PARTES A. Artículo 2H: Metilbromuro 1º-El texto de los párrafos 2 a 4 del artículo 2H del Protocolo se sustituirá por el siguiente:

2. Cada Parte velará por que en el período de doce meses contados a partir del 1° de enero de 1999, y en cada período sucesivo de doce meses, su nivel calculado de consumo de la sustancia controlada que figura en el anexo E no supere, anualmente, el 75% de su nivel calculado de consumo de 1991. Cada Parte que produzca la sustancia velará por que, durante los mismos períodos, su nivel calculado de producción de la sustancia no supere, anualmente, el 75% de su nivel calculado de producción de 1991. No obstante, a fin de satisfacer las necesidades básicas internas de las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, su nivel calculado de producción podrá superar dicho límite hasta en un 10% de su nivel calculado de producción de 1991.

3. Cada Parte velará por que en el período de doce meses contados a partir del 1° de enero de 2001, y en cada período sucesivo de doce meses, su nivel calculado de consumo de la sustancia controlada que figura en el anexo E no supere, anualmente, el 50% de su nivel calculado de consumo de 1991. Cada Parte que produzca la sustancia velará por que, durante los mismos períodos, su nivel calculado de producción de la sustancia no supere, anualmente, el 50% de su nivel calculado de producción de 1991. No obstante, a fin de satisfacer las necesidades básicas internas de las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, su nivel calculado de producción podrá superar dicho límite hasta en un 10% de su nivel calculado de producción de 1991.

4. Cada Parte velará por que en el período de doce meses contados a partir del 1° de enero de 2003, y en cada período sucesivo de doce meses, su nivel calculado de consumo de la sustancia controlada que figura en el anexo E no supere, anualmente, el 30% de su nivel calculado de consumo de 1991. Cada Parte que produzca la sustancia velará por que, durante los mismos períodos, su nivel calculado de producción de la sustancia no supere, anualmente, el 30% de su nivel calculado de producción de 1991. No obstante, a fin de satisfacer las necesidades básicas internas de las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, su nivel calculado de producción podrá superar dicho límite hasta en un 10% de su nivel calculado de producción de 1991.

5. Cada Parte velará por que en el período de doce meses contados a partir del 1° de enero de 2005, y en cada período sucesivo de doce meses, su nivel calculado de consumo de la sustancia controlada que figura en el anexo E no sea superior a cero. Cada Parte que produzca la sustancia velará por que, durante los mismos períodos, su nivel calculado de producción de la sustancia no sea superior a cero. No obstante, a fin de satisfacer las necesidades básicas internas de las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, su nivel calculado de producción podrá superar dicho límite hasta en un 15% de su nivel calculado de producción de 1991. Lo dispuesto en este párrafo se aplicará salvo en la medida en que las Partes decidan permitir el nivel de producción o consumo que sea necesario para atender los usos por ellas convenidos como usos críticos.

2º-El párrafo 5 del artículo 2H del Protocolo se convertirá en párrafo 6.

B. Artículo 5, párrafo 8 ter d) 1º-Después del apartado i) del inciso d) del párrafo 8 ter del artículo 5 del Protocolo se insertarán los apartados siguientes:

  • ii)Cada Parte que opere al amparo del párrafo 1 del presente artículo velará por que en el período de doce meses contados a partir del 1° de enero de 2005, y en cada período sucesivo de doce meses, sus niveles calculados de consumo y producción de la sustancia controlada que figura en el anexo E no superen, anualmente, el 80% del promedio de sus niveles calculados anuales de consumo y producción, respectivamente, correspondientes al período de 1995 a 1998 inclusive; iii) Cada Parte que opere al amparo del párrafo 1 del presente artículo velará por que en el período de doce meses contados a partir del 1° de enero de 2015, y en cada período sucesivo de doce meses, sus niveles calculados de consumo y producción de la sustancia controlada que figura en el anexo E no sean superiores a cero. Lo dispuesto en este párrafo se aplicará salvo en la medida en que las Partes decidan permitir el nivel de producción o consumo que sea necesario para atender los usos por ellas convenidos como usos críticos; 2º-El apartado ii) del inciso d) del párrafo 8 ter del artículo 5 del Protocolo se convertirá en apartado iv) del inciso d) del párrafo 8 ter.

ENMIENDA DEL PROTOCOLO DE MONTREAL APROBADA POR LA NOVENA REUNIÓN DE LAS PARTES

ANEXO III

ANEXO IV

1

A. Artículo 4, párrafo 1 qua.

Tras el párrafo 1 ter del artículo 4 del Protocolo se insertará el párrafo siguiente:

1. qua. En el plazo de un año a partir de la entrada en vigor del presente párrafo, toda Parte prohibirá la importación de la sustancia controlada que figura en el anexo E de cualquier Estado que no sea Parte en el presente Protocolo.

B. Artículo 4, párrafo 2 qua.

Tras el párrafo 2 ter del artículo 4 del Protocolo se insertará el párrafo siguiente:

2. qua. Transcurrido un año a partir de la entrada en vigor del presente párrafo, toda Parte prohibirá la exportación de la sustancia controlada que figura en el anexo E a Estados que no sean Partes en el presente Protocolo.

C. Artículo 4, párrafos 5, 6 y 7 En los párrafos 5, 6 y 7 del artículo 4 del Protocolo, las palabras: y en el Grupo II del anexo C se sustituirán por:

en el Grupo II del anexo C y en el anexo E D. Artículo 4, párrafo 8 En el párrafo 8 del artículo 4 del Protocolo, las palabras:

artículo 2G se sustituirán por:

artículos 2G y 2H E. E. Artículo 4A: Control del comercio con Estados que sean Partes en el Protocolo El siguiente artículo se añadirá al Protocolo como artículo 4A:

1. En el caso en que, transcurrida la fecha que le sea aplicable para la supresión de una sustancia controlada, una Parte no haya podido, pese a haber adoptado todas las medidas posibles para cumplir sus obligaciones derivadas del Protocolo, eliminar la producción de esa sustancia para el consumo interno con destino a usos distintos de los convenidos por las Partes como esenciales, esa Parte prohibirá la exportación de cantidades usadas, recicladas y regeneradas de esa sustancia, para cualquier fin que no sea su destrucción.

2. El párrafo 1 del presente artículo se aplicará sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 11 del Convenio y en el procedimiento relativo al incumplimiento elaborado en virtud del artículo 8 del Protocolo.

F. Artículo 4B: Sistema de licencias El siguiente artículo se añadirá al Protocolo como artículo 4B:

1. Las Partes establecerán y pondrán en práctica, para el 1° de enero de 2000 o en el plazo de tres meses a partir de la entrada en vigor del presente artículo para cada una de ellas, un sistema de concesión de licencias para la importación y exportación de sustancias controladas nuevas, usadas, recicladas y regeneradas enumeradas en los anexos A, B y C.

2. Sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo 1 del presente artículo, si una Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 decide que no está en condiciones de establecer y poner en práctica un sistema para la concesión de licencias para la importación y exportación de sustancias controladas enumeradas en los anexos C y E, podrá posponer la adopción de esas medidas hasta el 1° de enero de 2005 y el 1° de enero de 2002, respectivamente.

3. En el plazo de tres meses a partir de la fecha en que introduzcan su sistema de licencias, las Partes informarán a la Secretaría del establecimiento y el funcionamiento de dicho sistema.

4. La Secretaría preparará y distribuirá periódicamente a todas las Partes una lista de las Partes que le hayan informado de su sistema de licencias y remitirá esa información al Comité de Aplicación para su examen y la formulación de las recomendaciones pertinentes a las Partes.

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Off-topic (non-environmental)Fuera de tema (no ambiental)

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Protocolo de Montreal enmendado Anexos A, E
    • Ley 8443 Artículo 1

    Spanish key termsTérminos clave en español

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏