Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Reglamento municipal 117 · 31/07/2000

Tarrazú Aqueduct RegulationReglamento del Acueducto de Tarrazú

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

RepealedNorma derogada

SummaryResumen

This municipal regulation, approved in 2000 and later repealed in 2015, established rules for the provision, administration, and billing of drinking water services in the canton of Tarrazú. It defined concepts like subscriber, water connection, and user, and classified uses into residential, ordinary, reproductive, preferential, and government, each with its own rate. It regulated requirements for first-time service connections, transfers, and temporary services. It provided for quarterly billing with a 2% monthly fine for late payment, the possibility of payment arrangements, and service suspension for non-payment or infractions following an administrative procedure. It included prohibitions for subscribers and employees, and a provision for installing water meters to measure consumption. It also declared protection zones for springs and watercourses, and established the direct responsibility of the property owner for service debts.Este Reglamento municipal, aprobado en el año 2000 y posteriormente derogado en 2015, estableció las normas para la prestación, administración y cobro del servicio de agua potable en el cantón de Tarrazú. Definió conceptos como abonado, paja de agua, usuario, y clasificó los usos en residencial, ordinario, reproductivo, preferencial y de gobierno, cada uno con su tarifa. Reguló los requisitos para obtener el servicio por primera vez, traspasos y servicios temporales. Dispuso el cobro trimestral con una multa del 2% mensual por atraso, la posibilidad de arreglos de pago y la suspensión del servicio por falta de pago o infracciones, previo procedimiento administrativo. Incluyó prohibiciones para abonados y funcionarios, así como la previsión de instalar hidrómetros para medir consumos. También declaró zonas de protección de manantiales y cauces, y estableció la responsabilidad directa del propietario del inmueble por las deudas del servicio.

Key excerptExtracto clave

Article 45.-Protection zones. The following are declared protection zones: a. Areas surrounding springs within a radius of two hundred meters if the terrain is steep and one hundred meters if the springs are on flat land. b. A minimum zone of ten meters on both sides of all rivers, streams, or creeks, permanent or not, if the terrain is flat, and fifty meters if the terrain is steep. c. Aquifer recharge areas of springs whose waters are used for human consumption. Article 46.-Miscellaneous. The potable waters of rivers and springs, wherever they are found in the national territory, shall be dedicated to serving a drinking water system for populations, pursuant to an Executive Branch order (Article 30 of Water Law No. 276 of August 27, 1942). The Municipality must be in compliance, with respect to the concession of the canton's springs, before the Ministry of Environment and Energy, in order to guarantee service to subscribers.Artículo 45.-De las zonas de protección. Se declaran zonas de protección: a. Las áreas que bordeen manantiales en un radio de doscientos metros si el terreno es quebrado y cien metros si los manantiales nacen en terrenos planos. b. Una zona mínima de diez metros a ambos lados de todos los ríos, quebradas o arroyos, permanentes o no, si el terreno es plano y de cincuenta metros si el terreno es quebrado. c. Las áreas de recarga acuífera de los manantiales en que sus aguas sean utilizadas para consumo humano. Artículo 46.-Varios. Las aguas potables de los ríos y vertientes, en cualquier parte del territorio nacional donde se encuentren, estarán afectadas al servicio de un sistema de agua potable para las poblaciones, según disposición del Poder Ejecutivo (Artículo 30 de la Ley de Aguas Nº 276 del 27 de agosto de 1942). La Municipalidad deberá estar a derecho, con respecto a la concesión de las nacientes de agua de su cantón, ante el Ministerio de Ambiente y Energía, con el fin de garantizar el servicio a los abonados.

Pull quotesCitas destacadas

  • "Se declaran zonas de protección: a. Las áreas que bordeen manantiales en un radio de doscientos metros si el terreno es quebrado y cien metros si los manantiales nacen en terrenos planos."

    "The following are declared protection zones: a. Areas surrounding springs within a radius of two hundred meters if the terrain is steep and one hundred meters if the springs are on flat land."

    Artículo 45

  • "Se declaran zonas de protección: a. Las áreas que bordeen manantiales en un radio de doscientos metros si el terreno es quebrado y cien metros si los manantiales nacen en terrenos planos."

    Artículo 45

  • "El ingreso percibido por la prestación del servicio de agua, se destinará prioritariamente para la operación, mantenimiento, desarrollo, inversión, servicio de deudas y mejoramiento del sistema de abastecimiento de agua potable."

    "The revenue from the provision of water service shall be used primarily for the operation, maintenance, development, investment, debt service, and improvement of the drinking water supply system."

    Artículo 17

  • "El ingreso percibido por la prestación del servicio de agua, se destinará prioritariamente para la operación, mantenimiento, desarrollo, inversión, servicio de deudas y mejoramiento del sistema de abastecimiento de agua potable."

    Artículo 17

  • "La Municipalidad no prestará el servicio de agua potable en forma gratuita, ni exonerará total o parcialmente el pago de cualquier multa, reparación o cuenta que deba recaudar excepto si existiere disposición legal que lo autorice."

    "The Municipality shall not provide potable water service free of charge, nor shall it excuse total or partial payment of any fine, repair, or account it must collect, unless a legal provision authorizes it."

    Artículo 18

  • "La Municipalidad no prestará el servicio de agua potable en forma gratuita, ni exonerará total o parcialmente el pago de cualquier multa, reparación o cuenta que deba recaudar excepto si existiere disposición legal que lo autorice."

    Artículo 18

Full documentDocumento completo

Articles

in the entirety of the text - Complete Text of Norm 117 Regulation for the Operation and Administration of the Aqueduct of the Municipality of Tarrazú Complete Text record: 103ADB REGULATIONS MUNICIPALITY OF TARRAZÚ (This regulation was repealed by article 45 of the Regulation for the Operation and Administration of the Aqueduct of the Municipality of Tarrazú, approved in session No. 252 of February 25, 2015) REGULATION FOR THE OPERATION AND ADMINISTRATION OF THE AQUEDUCT OF THE MUNICIPALITY OF TARRAZÚ This Regulation was approved by the Municipal Council of Tarrazú, in ordinary session No. 117-2000, of August 31, 2000, by means of agreement No. 5.

General matters

CHAPTER I

1

In accordance with articles 4, subsection a) and 13, subsection c) of the Municipal Code Law No. 7794, Water Law No. 276, and article 5 of the General Drinking Water Law No. 1634, this regulation is issued for the purpose of regulating the administration, provision, and collection for the commercial drinking water services provided by the Municipality of Tarrazú in said canton.

2

This Regulation shall regulate the municipal organization and operation regarding the provision, billing, registration, and collection through its departments.

3

For the purposes of this Regulation, the following terms mean:

SUBSCRIBER (ABONADO): The natural or legal person who owns the property (finca), lot, or building of any nature, to whom the drinking water service is provided.

CONTRIBUTION (APORTE): Collaboration in materials or money, a right reserved by the Municipality to request it from new subscribers for the improvement or provision of the service.

DEPARTMENT: Department or Tax Administration Unit of the Municipality of Tarrazú.

CONNECTION FEE (DERECHO DE CONEXIÓN): Term used to describe the value or cash sum that the subscriber must pay in advance to the Municipality for connecting the drinking water service to their property.

RECONNECTION FEE (DERECHO DE RECONEXIÓN): Term used to describe the value or cash sum that must be paid in advance by the subscriber to the Municipality for the reconnection of the drinking water service that was suspended.

PROPERTY (FINCA): Land or plot, with or without its respective building, duly individualized and registered in the Public Registry of Property.

SEPARATION (INDEPENDIZACIÓN): The new water connection(s) (pajas de agua) required to provide service to one or more physical segregations of a property (finca).

INSTALLATIONS: The system of pipes and accessories, both public networks and those inside the home for the aqueduct.

DOMICILIARY INSTALLATION (INSTALACIÓN DOMICILIARIA): Internal drinking water system of the homes.

LOT: Property (Finca), portion of land duly registered in the Public Registry of Property or individually materialized.

MUNICIPALITY: Municipality of Tarrazú.

FINE (MULTA): Monetary penalty for delay in payment of the drinking water service in accordance with this regulation and the laws in force.

WATER CONNECTION (PAJA DE AGUA): The pipe and accessories between the aqueduct distribution network and the property boundary with the public road.

STUB-OUT (PREVISTA): The pipe and accessories between the main pipe and the property boundary with the public road, left installed for a future service connection.

BRANCH (RAMAL): The extension or increase in length of the aqueduct distribution network, made necessary for service to the property.

AQUEDUCT SERVICE: Supply of drinking water provided by the Municipality to the subscriber (abonado) or user.

SERVICE SUSPENSION (SUSPENSIÓN DEL SERVICIO): Temporary deprivation of drinking water service.

WATER USE (USO DEL AGUA): The main purpose that the subscriber or the Municipality of Tarrazú determines is given to the drinking water service, which is classified as:

1. Residential or Domiciliary 2. Ordinary 3. Reproductive 4. Preferential 5. Government USER: The natural or legal person who uses the water services, who may or may not be the subscriber.

Of the service in general

CHAPTER II

4

The Municipality shall provide the drinking water service, taking the necessary measures to ensure operation, maintenance, drinking water quality, improvements, development, investments, and debt service. It is obligated to provide water service to all owners and possessors of built real estate, dedicated to work (non-industrial) or residence of persons, located within the jurisdiction of the Canton of Tarrazú and when the system networks pass in front of the properties and the real estate complies with all the requirements of national laws and municipal regulations.

5

The Municipality shall provide its services in accordance with the fundamental principles of public service, to ensure its continuity, efficiency, adaptation to any change in the legal regime or in the social need it satisfies, and equality in treatment of users. For compliance with the above, the following shall be observed:

a. The services may be suspended totally, partially, or discontinuously, due to repairs, maintenance, fortuitous event, force majeure, or any other justified cause. The Municipality must supply drinking water by adequate means to the areas or populations while normal supply is restored.

b. The supply and use of water may be restricted, regulated, or rationed when Public Health and the collective interest make it necessary. For this purpose, the Municipal Mayor is empowered to dictate the necessary measures so that said situation is the least harmful, and must inform the Municipal Council of said measures.

c. The Municipality, through the Tax Administration Unit or the Aqueduct Department, shall endeavor to give prompt and timely notice to users of alterations or interruptions in the provision of the drinking water service, as indicated in points a. and b.

d. The Municipality reserves the power to carry out extensions, derivations, modifications, or repairs to the networks or installation of the systems belonging to it, as well as to the stub-outs (previstas) and meters of the subscribers' connections.

e. The Municipality under no circumstances shall authorize service connections (acometidas) larger than twelve millimeters in diameter, with the exception made for public institutions and residential buildings that warrant a larger service connection for their normal functioning, in which case said situation must be demonstrated by the interested party.

6

The Municipality shall grant the drinking water service, observing the following guidelines and definitions:

a. Drinking water is primarily for domestic use.

b. No water connection (paja de agua) shall be granted for lots that lack buildings, except in cases where it is for the start of construction and provided there are sufficient hydraulic resources to provide it.

c. Commercial use shall be granted in all those places where water does not have a domestic character; to grant the same, the corresponding modifications shall be made through the Tax Administration Unit and the corresponding rate shall be established.

d. Governmental or preferential use shall be granted to all public or private social action entities.

e. For the granting of the water service, it must have the approval of the Engineering Unit of this Municipality. Construction permits shall not be granted in areas where it is technically impossible to grant the service; which must be coordinated with the municipal construction permits granted both for subdivision (lotificar) and for construction. The approval shall be carried out jointly by the Engineering and Tax Administration Units.

f. When the Municipality of Tarrazú states that there is water availability and/or a sanitary sewer network for a specific project, whether by note or the respective stamp on the submitted application, this shall have a validity of six months. If the interested party has not started the construction of said project within this period, the commitment acquired by the Municipality shall be terminated and the interested party must submit the application again.

g. It is the responsibility and obligation of the subscriber to maintain the internal systems and installations in good working condition. Otherwise, the Municipality assumes no responsibility for the malfunction of the mentioned system.

h. The Municipality may inspect, by means of duly identified personnel, the internal installations and systems, when the subscriber requests it or when the Municipality considers it convenient, provided prior notification has been given to the subscriber.

i. The user must use the service according to the category assigned to them.

j. In no case may users use a single service (one connection, paja), for two or more occupancy units. The Municipality shall proceed ex officio to install the water services that are necessary so that each occupancy unit has a single service and vice versa.

k. If for any reason the above cannot be fulfilled, and in a property several occupancy units are supplied from the same connection, the bill is calculated per occupancy unit, that is, each occupancy unit shall individually pay the corresponding rate.

7

The following requirements are established for granting the drinking water service for the first time:

a. Application for Drinking Water Service duly completed and signed by the owner of the real estate or a person authorized by them. In said application, the purpose to be given to the service must be clearly indicated, for its respective classification, as well as the exact address where the service is to be installed.

b. Suitable document proving ownership of the real estate on which the service is to be provided or being the owner of the construction to be carried out. (Deed, Cadastral Plan, Option to Purchase, etc.).

c. Proof issued by the Municipality that they are up to date in the payment of all municipal rates and taxes.

d. The property (finca) or lot must have public access roads, directly or by easement (servidumbre), on which the distribution pipes exist or can be installed, if applicable. Otherwise, the interested party must provide the necessary materials for conveying the water to the site and cover the labor costs incurred. The materials must be provided and the labor must be paid in advance before the start of work.

e. In case it is for the start of a construction, a copy of the approved construction permit and the paid receipt must be attached to the previous documents.

f. Copy of the Cadastral Plan.

In the case of old constructions with more than one occupancy unit, the following requirements must be met:

1. Note requesting the installation of additional services per occupancy unit.

2. Suitable document proving ownership of the real estate on which the service is to be provided.

For the purposes of a transfer of the subscriber name, the new subscriber must present the following documents:

a. Note requesting the transfer of the corresponding service b. Suitable document proving they are the new owner of the real estate on which the service is to be provided.

c. Proof from the Municipality that both the previous and the new owner are up to date in the payment of all municipal rates and taxes.

In cases of first-time installation, the documents must be submitted to the Municipal Inspector. With prior approval from the Engineering and Cadastre Units. Once approved, it shall proceed in accordance with the established and approved procedure. For the purposes of transfer to the user's name, the documentation shall also be submitted to the Municipal Inspector or to the Tax Administrator, who shall define the appropriate course.

8

When temporary connections are needed, for events of the same nature (fairs, farmer's markets and other similar, or works involving the subdivision (fraccionamiento) of a property (finca), developments), the Municipality may grant said service upon application from the interested party, presenting the form that the Municipality shall provide for this purpose. The interested party must indicate the following:

a. Nature of the activity b. Duration of the activity with start and end dates thereof c. Provide the corresponding duly approved permits Said application must be approved by the Municipal Council, with the approval of the Tax Administrator and the Municipal Engineer. The applicable rate shall be the reproductive one. Once authorized by the Municipal Council, the connection shall be made, upon prior payment of the corresponding fees.

Once the requested period has ended, the Municipality shall ex officio cut the temporary water supply, provided there is no request for an extension by the interested party that has been accepted by the Municipal Council.

9

If the subscriber considers that the water service is no longer necessary, they must make the respective written request to the Municipality of Tarrazú, which shall provide the respective form; if it proceeds, it shall be executed upon prior payment of the cost for disconnection and any outstanding balance in the account of the mentioned property.

10

Prior to making the connection of the water connection (paja de agua), it must be verified that the installations are in good condition, that there are no interconnections that could lead to contamination of the waters or could cause harm to other users, and that the water connection (paja de agua) shall provide service only to the property for which it is requested. The above, in accordance with the written report issued by the Municipal Inspector.

11

The Municipality may not reject applications for water connections (paja de agua) unless there are technical or regulatory reasons that prevent granting it. For the purposes of the cited rejection, it must be given by reasoned resolution, which shall have the remedies of revocation and subsidiary appeal, which article 162 of the Municipal Code establishes for this purpose.

12

The Tax Administration Unit, once the water connection (paja de agua) is authorized, shall ex officio register the connection made from the day of its installation. The Accounting Department shall be responsible for billing the connection. Said connection shall be for an indefinite period but subject to the obligations established in this regulation.

13

For the classification of uses and their respective collection, indicated in article 3 of this regulation, the Municipality establishes the following categories, which have a corresponding rate specified as follows:

a. RESIDENTIAL OR DOMICILIARY: For dwelling houses, whether or not occupied by their owner. Corresponding to rate No. 1.

b. ORDINARY: For offices, commercial and industrial businesses that use water in a similar way to homes. Rate No. 2 corresponds to them.

c. REPRODUCTIVE: For businesses that use drinking water as raw material or accessory to it for the production of goods or the provision of their services. Rate No. 3 shall be the one corresponding to them.

d. PREFERENTIAL: For charitable, educational, and religious institutions. Corresponding to rate No. 4.

e. GOVERNMENT: For State institutions exclusively. Rate No. 5 shall correspond to these.

14

Whenever a subscriber needs to have a connection or a reconnection of the drinking water service performed, they must pay the cost of all materials and Labor to be used in the work in advance of the installation.

The connection and/or reconnection work shall not be carried out until the interested party has paid the respective receipt.

15

When the interested party appears before the Municipality to request a drinking water service for the first time, the Drinking Water Service Application form shall be completed, and they shall be informed that a Municipal Aqueduct official shall go to carry out an inspection to determine the materials needed and therefore establish the cost of said connection.

The form with the applicant's information shall be sent as soon as possible to the Aqueduct Manager, who shall determine which official shall carry out the respective inspection.

Once the inspection is carried out, on the same Drinking Water Service Application form, the Aqueduct Manager or the person who carried out the inspection shall note the amount to be charged to the interested party, taking as a basis for this the materials to be used in the connection and the cost thereof, as well as the labor hours required for the work.

Said Application shall be returned to the Municipal Inspector to continue with the process.

Of the services, payment, and administrative claim

CHAPTER III

14

The Municipality shall provide a single type of service, which shall be called Fixed Service, given that all subscribers shall pay according to a fixed rate, except for those cases in which the installation of water meters (hidrómetros) is feasible, in accordance with the provisions established in chapter nine of this Regulation.

15

The direct responsible party for the payment of the drinking water service shall be the owner of the real property to which it is connected. In any case of lease or tenancy, the owner is directly responsible for ensuring that the tenant promptly pays for the service of drinking water; therefore, non-payment by the tenant is not justified cause when the owner has agreed with the latter on the payment of the water service and the latter has not complied.

16

For the sustainability of the aqueduct, the Municipality of Tarrazú shall establish a basic rate for the service, following a study of administration, operation, maintenance, development, investment, and debt service costs. Said rate shall be reviewed ex officio each year, and they must be processed and approved following the procedures established in the Constitutive Law of the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados) and the Regulatory Authority of Public Services according to the procedures established by the laws.

17

The revenue received from the provision of the water service shall be allocated primarily for the operation, maintenance, development, investment, debt service, and improvement of the drinking water supply system. For this purpose, the Municipality shall provide the corresponding procedures to maintain separate accounts in accordance with the guidelines established by the Comptroller General of the Republic (Contraloría General de la República). However, if once the immediate needs of the aqueduct are covered, and in the presence of a greater need in another unit or area of the Municipality, which would warrant the use of resources for another purpose, it may, with the prior approval of the Comptroller General of the Republic (Contraloría General de la República) or competent entity, use the surplus from the aqueduct system to cover municipal needs of another nature.

18

The Municipality shall not supply drinking water service free of charge, nor shall it totally or partially waive the payment of any fine, repair, or bill that it must collect, unless there is a legal provision authorizing it.

Municipal employees are obligated to collect the sums owed for drinking water. Therefore, failure to comply with this provision shall be subject to the provisions of article 64 of the Municipal Code.

19

The payment of the drinking water service corresponds to the subscriber. When the latter fails to pay it, the tenant may do so and the Municipality shall be obligated to receive the corresponding payment.

20

The debt for drinking water services imposes a legal mortgage on the property or properties on whom the obligation to pay it falls in accordance with article 70 of the Municipal Code; therefore, the property responds directly for the value owed for the service that is not paid.

21

The drinking water service shall be charged by quarter in arrears and in a single payment starting from the date it is made available for collection. For delay in payment, a fine of 2% per month or fraction of a month shall be charged, up to a cumulative total of 50% of the total debt, in accordance with the Municipal Code.

22

Any type of claim related to the amount charged for the drinking water service must be made before the Tax Administration Unit within the thirty days following the billing of the receipt, by means of a formal and duly signed note, in accordance with the stipulations established in the Code of Standards and Tax Procedures (Código de Normas y Procedimientos Tributarios). The decision made in the first instance shall have the remedies established in article 162 of the Municipal Code. The final decision shall be subject to the provisions of article 156 of the Code of Standards and Tax Procedures (Código de Normas y Procedimientos Tributarios). After said period has passed, any claim shall be dismissed as untimely.

23

It is the absolute responsibility and obligation of the subscriber to maintain the domiciliary systems and installations in good working condition. The Municipality assumes no responsibility whatsoever for the malfunction of the domiciliary system. The subscriber or user of the domiciliary installations has full responsibility for the handling of drinking water within their property and therefore no claim shall be made against the Municipality for damages and/or harm to third persons or property, caused directly or indirectly by the user or owner due to the misuse and discharge of drinking water.

For its part, the Municipality, in addition to the obligations indicated in this regulation, is obligated to make the repairs required by the municipal aqueduct, including the water connections (pajas de agua) that are part of the system. Defective domiciliary installations must be repaired by the owner of the real estate.

24

The Municipality does not have the right to inspect the domiciliary installations, except when required and authorized by the user in writing. For the installation of water service to new developments (fraccionamientos), the Municipality reserves the right to inspect that the drinking water installations are in accordance with the construction plans approved by the corresponding institutions, prior to granting and installing the drinking water service.

Any non-compliance with what is indicated in the construction plans shall be sufficient grounds to reject the installation until the unauthorized change is corrected.

Of the suspension of drinking water service, administrative and judicial collection

CHAPTER IV

25

The Tax Administration Unit of the Municipality of Tarrazú is empowered to issue the order for suspension of the drinking water service, complying with the procedure indicated in article 26 of this Regulation.

The order for suspension of the drinking water service may be given when the subscriber:

a. Does not pay the service in a timely manner, having been previously notified.

b. Does not allow inspection of the intra-domiciliary installations.

c. Interconnects system pipes with others coming from other water sources.

d. Alters the municipal distribution network in any way.

e. When the subscriber's installations are defective and the deficiencies are not corrected, having been duly warned beforehand.

f. When the installations do not meet the necessary conditions to prevent damage to themselves or to third parties

26

The Tax Administration Unit of the Municipality of Tarrazú must perform the following actions:

1. Notify the subscriber in accordance with the Notifications Law, with the following minimum elements:

a. Identification elements of the subscriber.

b. Amount of the debt.

c. A period of five days for them to object, make observations, present the relevant arguments of the case, and submit the corresponding exonerating evidence they deem appropriate, or pay the late bill(s) if that is the cause.

d. In the event that after the indicated period has passed there is no opposition or payment of what is owed, the determinations contained in the statement of charges shall become final without the need for a subsequent confirmatory resolution. Once the statement of charges is final, the suspension of the drinking water service shall proceed, for which only a note to that effect signed by the Tax Administrator and endorsed by the Municipal Mayor, addressed to the aqueduct managers for them to proceed with the service cutoff, shall be necessary.

e. Said suspension may only be carried out on business days and hours, to allow the subscriber to comply with what is requested by the municipality if they do not want an interruption.

f. It shall be necessary to provide a public water tap or source as close as possible to the property so that they can obtain water from it during the time the normal service is suspended. Said tap shall not be located more than 50 meters from the dwelling or occupancy unit.

In case the subscriber objects to what is stated in the Notification from the Municipality, they must submit a written challenge that meets the following requirements:

a. Must be signed by the user.

b. Indicate a place to receive notifications within the canton

27

The Municipality, in the same statement of charges, shall proceed to warn that the matter shall be referred to judicial collection, independently of the suspension of the water service. The Municipal Accountant shall proceed to issue the certification of the amount owed for judicial collection, once the statement of charges is final.

28

The Municipality of Tarrazú shall proceed immediately to judicial collection. The Legal Department or contracted external advisors, prior to initiating the judicial collection process before the corresponding judicial office, shall, for a single time, issue a final warning letter, granting a period of eight days for payment or for a payment arrangement. After said period, judicial collection shall proceed.

Of the payment arrangement

CHAPTER V

29

The Tax Administration Unit is authorized to make payment arrangements according to the following classifications:

Percentage to be paid Period to cover at the time of the arrangement the balance Range % 0-5,000 30 1 month 5,001-15,000 50 1 month 15,001-onwards 65 1 month In the event that the subscriber requires a certification of payment of municipal services, the same shall be issued indicating the amounts owed, periods, and other data such as fines and interest.

Of reconnection

CHAPTER VI

30

For a service that has been suspended to be reconnected, the subscriber must pay the overdue bills and all other pending municipal taxes, as well as fines, interest, and reconnection fees (derechos de reconexión). Except in the case of the Payment Arrangement, the above shall be strictly observed.

31

The Municipality shall reinstall the drinking water service within a minimum period of 24 business hours after the payment of what is owed or the signing of the payment arrangement.

Of segregations, merger of properties (fincas), and developments

CHAPTER VII

32

When a parent property (finca madre) is segregated, the user on whose land the service is installed at the time of segregation shall own the water connection (paja de agua). Consequently, the new lot owners must request a new water connection (paja de agua) in accordance with this regulation.

33

The owner of a property (finca) that has drinking water service and acquires another adjacent property that lacks the service, may not extend the service from the first to the second without municipal approval and the payment of the corresponding fees while the latter remains individualized. In case they merge them under a single Folio Real registration number, they may do so, upon prior communication to the Municipality.

34

Prior to granting the construction permit for a development (urbanización), the Municipality must analyze, by means of a reasoned resolution, whether it is in a position to supply the drinking water service.

The Municipality, when it determines that its water supply sources do not have the capacity to be increased, may not commit to supplying water to new developments that companies, private individuals, or the State intend to build in the Canton of Tarrazú.

Prohibitions and Sanctions

CHAPTER VIII

35

The Tax Administration Unit of the Municipality of Tarrazú shall prepare a report and gather the relevant evidence, which it shall forward to the Municipal Mayor’s Office for consideration of the possibility of filing a complaint with the Public Prosecutor’s Office, when the subscriber engages in any of the following actions:

1. Commits any type of manifest fraud, such as reconnection to the municipal system without the corresponding authorization, resells potable water, makes unauthorized inter-household reconnections, or makes any type of connection to avoid registration in the municipal database.

2. Interconnects pipes of the aqueduct system with others coming from other water sources.

3. Interferes with the maintenance, manipulates, or usurps the aqueduct system equipment or accessories.

4. Connects new services to the branch line without municipal authorization.

5. Any other action or omission that may affect Public Health or the proper administration of the municipal potable water service.

6. The user who incurs in waste of potable water in gardens, vehicle washing, crops, defective pipes, or any other deemed as such, in accordance with Articles 14 and 15 of the Ley General de Agua Potable and other concordant legal and regulatory provisions.

In such cases, the Municipality shall immediately proceed with disconnection and shall charge the equivalent of ten new-installation service fees as the cost for this work.

36

The subscriber is prohibited from carrying out the following actions:

a. Taking any branch connection (ramal) from the intra-household pipes or storage tanks to provide service to another independent building or lot. Such branch connections may only be made in very special cases with prior written authorization from the Municipal Mayor, upon the recommendation of the Tax Administration and Municipal Engineering Units.

b. Any installation, building, or work located in areas near supply sources, purification plants, or any other part of the system that in any way harms the operation or distribution work, or the physical, chemical, or bacteriological conditions that causes or may cause harm to the system or to Public Health, is prohibited.

c. The connection of pumping mechanisms and hoses directly from the water service connections of the aqueduct is prohibited, if these are not duly authorized by the Municipality. In this case, the Municipality shall immediately proceed with the disconnection of the unauthorized item, at the subscriber’s cost, to be determined by the Accounting Department of the Municipality of Tarrazú.

d. Subscribers are prohibited from reconnecting a service that has been suspended in accordance with the provisions of these regulations. If this occurs, the Municipality shall proceed to disconnect the service again and shall charge the equivalent of four new-installation service fees as the cost for this work.

e. In cases where public standpipes are installed for collective services, it is prohibited to branch off service connections and connect hoses from them for private services.

f. Under no circumstances may users use a single service connection (one water service connection) for two or more occupancy units. The Municipality shall proceed ex officio to install the water services needed for each occupancy unit that has only one service connection, and vice versa. If the foregoing cannot be complied with, and several occupancy units on one property are supplied from a single connection, the bill shall be calculated per occupancy unit and shall be charged to the property owner.

37

Municipal employees are prohibited from carrying out the following actions:

1. Performing any act that interferes with the faithful fulfillment of the stipulations of these regulations. In which case, the procedures and sanctions established in the Código Municipal shall be applied to them.

2. Allowing municipal taxes to prescribe (Tax Administration) 3. Exonerating, whether expressly or tacitly, compliance with the indicated regulatory requirements.

4. Canceling subscriber bills, except for the payment of their own or their family’s potable water service.

5. Deleting pre-bills.

In the event of a violation of these regulations, it shall be deemed a serious fault and the provisions of the Código Municipal shall apply, along with whatever the Municipal Council or the Mayor deems appropriate.

The Water Meter

CHAPTER IX

38

A meter used for the purpose of recording the water consumption used by the subscriber or user.

39

The Municipality shall, within its means, meter the consumption of potable water in its jurisdiction, for which purpose it shall devote itself to obtaining water meters, whether with its own funds, credits, donations, etc., in order to be able to control more efficiently the use made of it by users.

40

The reading of water meters and billing shall be done monthly, with charges based on the cubic meterage consumed by the user. Notwithstanding the foregoing, the service reading and billing schedule may be modified according to municipal needs.

41

In cases where, for any reason, the water meter suffers malfunctions that prevent the recording of water consumption, the subscriber shall be billed according to the average of normal consumption for the last four months, with the Municipality fully assuming the resulting excess.

42

In the event that, for any reason, non-visible leaks are determined within the property, upon prior inspection by municipal officials, the subscriber shall be billed as established in the following classifications:

  • i)In the case of a taxpayer with excellent payment habits, that is, who pays their municipal services promptly and reports the leak to the Municipality, and a leak is confirmed, they shall be billed the average consumption of the preceding six months.
  • ii)In the case of a taxpayer who makes payments irregularly and with frequent delays, and reports the leak to the Municipality, they must pay the entire debt for the leak, provided that this amount is not less than the average they paid over the last six months.
43

As an additional action to those listed in Article 35 of these Regulations, the following circumstance is established as a justified cause for filing a complaint with the Public Prosecutor’s Office:

  • a)When the subscriber makes any type of connection to avoid registration on the corresponding water meter or alters its normal functioning in any way.

General Provisions

CHAPTER X

44

The Municipality is obligated to annually review the rate it charges for the potable water service. The rates and tariffs that the Municipality charges its subscribers for this service shall be prepared based on the principle of cost-of-service plus a return for development; the credits for social equity, environmental sustainability, energy conservation, and economic efficiency, as defined in the Plan Nacional de Desarrollo, must also be taken into account, in accordance with Article 31 of the Ley de la Autoridad Reguladora de los Servicios Públicos.

45

The following are declared protection zones:

a. Areas bordering springs within a radius of two hundred meters if the terrain is steep, and one hundred meters if the springs emerge on flat terrain.

b. A minimum zone of ten meters on both banks of all rivers, streams, or creeks, whether permanent or not, if the terrain is flat, and fifty meters if the terrain is steep.

c. The aquifer recharge areas of the springs whose waters are used for human consumption.

46

The potable waters of rivers and springs, wherever they are located in the national territory, shall be affected to the service of a potable water system for the populations, as ordered by the Executive Branch (Article 30 of the Ley de Aguas Nº 276 of August 27, 1942).

The Municipality must be in legal compliance, with respect to the concession of the water springs in its canton, before the Ministerio de Ambiente y Energía, in order to guarantee the service to subscribers.

Shall take effect upon its approval.

Tarrazú, August 8, 2000.—Teresita Blanco Meza, Municipal Secretary.

Artículos

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 117 Reglamento para la Operación y Administración del Acueducto de la Municipalidad de Tarrazú Texto Completo acta: 103ADB REGLAMENTOS MUNICIPALIDAD DE TARRAZÚ (Esta norma fue derogada por el artículo 45 del Reglamento para la Operación y Administración del Acueducto de la Municipalidad de Tarrazú, aprobado en sesión N° 252 del 25 de febrero de 2015) REGLAMENTO PARA LA OPERACIÓN Y ADMINISTRACIÓN DEL ACUEDUCTO DE LA MUNICIPALIDAD DE TARRAZÚ Este Reglamento fue aprobado por el Concejo Municipal de Tarrazú, en sesión ordinaria Nº 117-2000, del 31 de agosto del 2000, mediante acuerdo Nº 5.

Cuestiones generales

CAPÍTULO I

1

De conformidad con los artículos 4º, inciso a) y 13º, inciso c) del Código Municipal Ley Nº 7794, Ley de Aguas Nº 276 y el artículo 5º, de la Ley General de Agua Potable Nº 1634, se dicta el presente reglamento, con el fin de regular la administración, prestación y cobro de los servicios comerciales de agua potable que presta la Municipalidad de Tarrazú en dicho cantón.

2

Este Reglamento regulará la organización y funcionamiento municipal en cuanto a la prestación, facturación, registro y cobro a través de sus dependencias.

3

Para los fines del presente Reglamento, los siguientes términos significan:

ABONADO: La persona física o jurídica propietaria de la finca, lote o edificación de cualquier naturaleza, a la que se presta el servicio de agua potable.

APORTE: Colaboración en materiales o en dinero, derecho que se reserva la Municipalidad para solicitarlo a los nuevos abonados para el mejoramiento o prestación del servicio.

DEPARTAMENTO: Departamento o Unidad de Administración Tributaria de la Municipalidad de Tarrazú.

DERECHO DE CONEXIÓN: Término con el cual se califica al valor o suma en efectivo que debe pagar previamente el abonado a la Municipalidad por conectarle el servicio de agua potable hasta su propiedad.

DERECHO DE RECONEXIÓN: Término con el cual se califica al valor o suma en efectivo que debe pagar previamente el abonado a la Municipalidad por la reconexión del servicio de agua potable que le fue suspendido.

FINCA: Terreno o solar, con o sin su respectiva edificación, debidamente individualizado e inscrito en el Registro Público de la Propiedad.

INDEPENDIZACIÓN: La nueva o nuevas pajas de agua que se requieran para atender el servicio de una o más segregaciones físicas de una finca.

INSTALACIONES: El sistema de tuberías y accesorios tanto de redes públicas como las intradomiciliarias del acueducto.

INSTALACIÓN DOMICILIARIA: Sistema interno de agua potable de los domicilios.

LOTE: Finca, porción de tierra debidamente inscrita en el Registro Público de la Propiedad o individualmente materializada.

MUNICIPALIDAD: Municipalidad de Tarrazú.

MULTA: Sanción en dinero por atraso en el pago del servicio de agua potable conforme al presente reglamento y las leyes vigentes.

PAJA DE AGUA: La tubería y accesorios entre la red de distribución del acueducto y el límite de la propiedad con la vía pública.

PREVISTA: Es la tubería y accesorios entre la tubería principal y el límite de la propiedad con la vía pública, que se deja instalada para una futura conexión del servicio.

RAMAL: La extensión o aumento de longitud de la red de distribución del acueducto, que se hace necesaria para el servicio hasta la propiedad.

SERVICIO DE ACUEDUCTO: Suministro de agua potable que es prestado por la Municipalidad al abonado o usuario.

SUSPENSIÓN DEL SERVICIO: Privación temporal del servicio de agua potable.

USO DEL AGUA: Es el destino principal que el abonado o la Municipalidad de Tarrazú determine que se le da al servicio de agua potable, misma que se clasifica como:

1. Residencial o Domiciliaria 2. Ordinaria 3. Reproductiva 4. Preferencial 5. Gobierno USUARIO: Es la persona física o jurídica que utiliza los servicios de agua, puede ser o no el abonado.

Del servicio en general

CAPÍTULO II

4

La Municipalidad prestará el servicio de agua potable, tomando las medidas necesarias para asegurar la operación, mantenimiento, calidad del agua potable, mejoras, desarrollo, inversiones y servicio de las deudas. Está obligada a prestar el servicio de agua a todos los propietarios y poseedores de inmuebles construidos, dedicados al trabajo ( no industrial) o residencia de personas, ubicados dentro de la jurisdicción del Cantón de Tarrazú y cuando las redes del sistema pasen frente a las propiedades y los inmuebles cumplan con todos los requisitos de las leyes nacionales y reglamentos municipales.

5

La Municipalidad prestará sus servicios de conformidad con los principios fundamentales del servicio público, para asegurar su continuidad, eficiencia, adaptación a todo cambio en el régimen legal o en la necesidad social que satisfacen y la igualdad en trato a los usuarios. Para el cumplimiento de lo anterior, se observará lo siguiente:

a. Los servicios podrán ser suspendidos total, parcial o discontinuamente, por causa de reparaciones, mantenimiento, caso fortuito, fuerza mayor o cualquier otra causa justificada. La Municipalidad deberá suministrar por medios adecuados agua potable, a las áreas o poblaciones mientras se restaura el suministro normal.

b. Se podrá restringir, regular o racionar el suministro y uso del agua, cuando la Salud Pública y el interés colectivo lo hagan necesario. Para tal efecto el Alcalde Municipal queda facultado para dictar las medidas necesarias para que dicha situación sea lo menos perjudicial, deberá informar al Concejo Municipal dichas medidas.

c. La Municipalidad, a través de la Unidad de Administración Tributaria o del Departamento de Acueducto, procurará dar aviso rápido y oportuno a los usuarios de las alteraciones o interrupciones en la prestación del servicio de agua potable, según se indica en los puntos a. y b.

d. La Municipalidad se reserva la potestad de realizar extensiones, derivaciones, modificaciones o reparaciones a las redes o instalación de los sistemas que le pertenezcan, así como en las previstas y medidores de las conexiones de los abonados.

e. La Municipalidad bajo ninguna circunstancia autorizará acometidas mayores a doce milímetros de diámetro, excepción hecha a instituciones públicas y edificaciones residenciales que ameriten una acometida mayor para el normal funcionamiento de las mismas, en cuyo caso debe ser demostrada dicha situación por el interesado.

6

La Municipalidad concederá el servicio de agua potable, observando los siguientes lineamientos y definiciones:

a. El agua potable es de uso domiciliar principalmente.

b. No se concederá paja de agua para lotes que carezcan de edificaciones, excepto en los casos que sea para inicio de construcciones y siempre que existan suficientes recursos hidráulicos para disponerlo.

c. El uso comercial se concederá en todos aquellos lugares en donde el agua no tiene carácter domiciliar, para otorgar el mismo se procederá a hacer las modificaciones correspondientes a través de la Unidad de Administración Tributaria y establecer la tarifa correspondiente.

d. El uso gubernamental o preferencial se concederá a todas las entidades públicas o privadas de acción social.

e. Para el otorgamiento del servicio de agua deberá contar con el visto bueno de la Unidad de Ingeniería de esta Municipalidad. No se otorgarán permisos de construcción en zonas donde resulte técnicamente imposible otorgar el servicio; lo cual deberá coordinarse con los permisos municipales de construcción que se otorguen tanto para lotificar como para construir. La aprobación la realizarán en conjunto las Unidades de Ingeniería y de Administración Tributaria.

f. Cuando la Municipalidad de Tarrazú manifieste que existe disponibilidad de agua y/o red de alcantarillado sanitario para un proyecto determinado, ya sea mediante nota o el respectivo sello en la solicitud presentada, ésta tendrá una vigencia de seis meses. Si el interesado no ha iniciado con la construcción de dicho proyecto en este plazo, se dará por finalizado el compromiso adquirido por la Municipalidad y el interesado deberá de realizar de nuevo la solicitud.

g. Es responsabilidad y obligación del abonado mantener en buenas condiciones de funcionamiento los sistemas e instalaciones internas. De lo contrario, la Municipalidad no asume ninguna responsabilidad por el mal funcionamiento del sistema mencionado.

h. La Municipalidad podrá inspeccionar, por medio de personal debidamente identificado, las instalaciones y sistemas internos, cuando el abonado lo solicite o cuando la Municipalidad lo considere conveniente, siempre y cuando se haya notificado de previo al abonado.

i. El usuario deberá hacer uso del servicio de acuerdo a la categoría que le fue asignada.

j. En ningún caso los usuarios podrán utilizar un único servicio (una paja), para dos o más unidades de ocupación. La Municipalidad procederá de oficio a instalar los servicios de agua que sean necesarios para que cada unidad de ocupación cuente con un solo servicio y viceversa.

k. Si por algún motivo lo anterior no pudiera cumplirse, y en una propiedad se abastecen varias unidades de ocupación de una misma conexión, el recibo se calcula por unidades de ocupación, es decir cada unidad de ocupación pagará individualmente la tarifa correspondiente.

7

Se establecen los siguientes requisitos para el otorgamiento del servicio de agua potable, por primera vez:

a. Solicitud de Servicio de Agua Potable debidamente llena y firmada por el propietario del inmueble o persona autorizada por éste. En dicha solicitud deberá indicarse claramente el destino que se va a dar al servicio, para su respectiva calificación, así como la dirección exacta en donde habrá de instalarse el servicio.

b. Documento idóneo que demuestre ser propietario del inmueble en el cual ha de darse el servicio o ser el propietario de la construcción que se va a realizar. (Escritura, Plano Catastrado, Opción de Venta, etc.).

c. Comprobante emitido por la Municipalidad de que está al día en el pago de todas las tasas y tributos municipales.

d. La finca o lote deberá contar con las vías públicas de acceso directo o por servidumbre, en las cuales exista o pueda instalarse si fuere el caso las tuberías de distribución. En caso contrario, el interesado deberá aportar los materiales necesarios en la conducción del agua al sitio y sufragar los gastos de mano de obra en que se incurra. Los materiales deberán ser aportados y la mano de obra deberá ser cancelada de previo al inicio de los trabajos.

e. En caso de que sea para inicio de una construcción, deberá adjuntarse a los documentos anteriores, una copia del permiso de construcción aprobado y del recibo de pago cancelado.

f. Copia del Plano Catastrado.

En el caso de construcciones antiguas con más de una unidad ocupacional, deberá contar con los siguientes requisitos:

1. Nota solicitando la instalación de servicios adicionales por unidades de ocupación.

2. Documento idóneo que demuestre ser propietario del inmueble en el cual ha de darse el servicio.

Para los efectos de un traspaso de nombre de abonado, el nuevo abonado debe presentar los siguientes documentos:

a. Nota solicitando el traspaso del servicio correspondiente b. Documento idóneo que demuestre ser el nuevo propietario del inmueble en el cual ha de darse el servicio.

c. Comprobante de la Municipalidad de que, tanto el anterior como el nuevo propietario, están al día en el pago de todas las tasas y tributos municipales En los casos de instalación por primera vez, los documentos deberán ser presentados ante el Inspector Municipal. Previo visto bueno de las Unidades de Ingeniería y Catastro. Una vez aprobada se procederá de conformidad con el procedimiento establecido y aprobado. Para los efectos del traspaso a nombre del usuario, la documentación se presentará también ante el Inspector Municipal o bien ante el Administrador Tributario, quienes definirán lo procedente.

8

Cuando se necesiten conexiones de carácter temporal, para eventos de igual naturaleza (ferias, turnos y otros similares, u obras que implican el fraccionamiento de una finca, urbanizaciones), la Municipalidad podrá conceder dicho servicio previa solicitud del interesado, presentando el formulario que para tal efecto facilitará la Municipalidad. El interesado debe indicar lo siguiente:

a. Naturaleza de la actividad b. Duración de la actividad con fecha inicio y final de la misma c. Aportar los permisos correspondientes debidamente aprobados Dicha solicitud debe ser aprobada por el Concejo Municipal, con el visto bueno del Administrador Tributario y del Ingeniero Municipal. La tarifa aplicable será la reproductiva. Una vez autorizado por el Concejo Municipal, se realizará la conexión, previo pago de las tasas que correspondan.

Una vez terminado el plazo solicitado, la Municipalidad de oficio cortará el suministro temporal de agua, siempre y cuando no existiere solicitud de prórroga por parte del interesado que haya sido acogida por el Concejo Municipal.

9

Si el abonado considera que ya no es necesario el servicio de agua, deberá hacer la respectiva solicitud por escrito ante la Municipalidad de Tarrazú, la cual le facilitará el formulario respectivo; si la misma procede se ejecutará previo pago del costo por desconexión y cualquier saldo existente en la cuenta de la propiedad en mención.

10

De previo a realizar la conexión de la paja de agua, se deberá verificar que las instalaciones se encuentren en buen estado, que no existan interconexiones que puedan dar lugar a contaminación de las aguas o puedan ocasionar perjuicios a los demás usuarios y que la paja de agua prestará servicio únicamente a la propiedad para la cual se solicita. Lo anterior, de conformidad con el informe escrito que emita el Inspector Municipal.

11

La Municipalidad no podrá rechazar solicitudes de paja de agua a menos que existan razones técnicas o reglamentarias que impidieren otorgarlo. Para los efectos del citado rechazo, deberá darse por resolución razonada, misma que tendrá los recursos de revocatoria y apelación en subsidio, que para tal efecto establece el artículo 162 del Código Municipal.

12

La Unidad de Administración Tributaria, una vez autorizada la paja de agua, de oficio registrará la conexión realizada a partir del día de su instalación. El Departamento de Contabilidad será el encargado de facturar la conexión. Dicha conexión será por tiempo indefinido pero sujeta a las obligaciones establecidas en este reglamento.

13

Para la clasificación de los usos y su respectivo cobro, indicados en el artículo 3º, de este reglamento, la Municipalidad establece las siguientes categorías, a las cuales les corresponde una tarifa que se especifica de la siguiente forma:

a. RESIDENCIAL O DOMICILIARIA: Para casas de habitación, estén o no ocupadas por su propietario. Correspondiéndole la tarifa Nº 1.

b. ORDINARIA: Para oficinas, negocios comerciales e industriales que hacen del agua un uso similar al de los domicilios. Les corresponde la tarifa Nº 2.

c. REPRODUCTIVA: Para comercios que utilicen el agua potable como materia prima o accesoria a ésta para la elaboración de productos o la prestación de sus servicios. La tarifa Nº 3 será la que les corresponde.

d. PREFERENCIAL: Para instituciones de beneficencia, educación y culto. Correspondiéndole la tarifa Nº 4.

e. GOBIERNO: Para instituciones del Estado exclusivamente. A éstas le corresponderá la tarifa Nº 5.

14

Toda vez que a un abonado haya que realizarle una conexión o una reconexión del servicio de agua potable, éste deberá cancelar de previo a la instalación el costo de todos los materiales y la Mano de Obra que deban utilizarse en los trabajos.

Los trabajos de conexión y/o reconexión no se realizarán hasta tanto el interesado haya cancelado el recibo respectivo.

15

Cuando el interesado se presente a la Municipalidad a solicitar un servicio de agua potable por primera vez, se completará la fórmula de Solicitud de Servicio de Agua Potable, y se le indicará que un funcionario del Acueducto Municipal irá a realizar una inspección para determinar los materiales que necesitará y por tanto establecer el costo de dicha conexión.

La boleta con la información del solicitante, será enviada con la mayor brevedad al Encargado del Acueducto, quien determinará cual funcionario hará la inspección respectiva.

Una vez realizada la inspección, en la misma boleta de Solicitud de Servicio de Agua Potable, el Encargado del Acueducto o quien realizó la inspección anotará el monto a cobrarle al interesado, tomando como base para ello los materiales que habrá de utilizarse en la conexión y el costo de los mismos, así como las horas de mano de obra que ocupará el trabajo.

Dicha Solicitud será devuelta al Inspector Municipal para que continúe con el trámite.

De los servicios, del pago y del reclamo administrativo

CAPÍTULO III

14

La Municipalidad prestará un sólo tipo de servicio, el cual se denominará Servicio Fijo, en vista de que todos los abonados pagarán de acuerdo a una tarifa fija, exceptuando aquellos casos en los cuales sea factible la instalación de hidrómetros, de conformidad con lo establecido en el capítulo noveno de este Reglamento.

15

Del pago del servicio de agua potable será responsable directo el propietario del bien inmueble al cual está conectado. En cualquier caso de arrendamiento o inquilinato, el propietario es el responsable directo de velar porque el inquilino cancele puntualmente el servicio de agua potable, por lo que no es causa justificada el no pago por parte del inquilino, cuando el propietario haya pactado con éste último el pago del servicio de agua y éste no haya cumplido.

16

Para el sostenimiento del acueducto, la Municipalidad de Tarrazú establecerá una tarifa básica por el servicio, previo estudio de costos de administración, operación, mantenimiento, desarrollo, inversión y servicio de deudas. Dicha tarifa se revisará de oficio cada año, y las mismas deberán ser tramitadas y aprobadas siguiendo los trámites establecidos en la Ley Constitutiva del Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados y la Autoridad Reguladora de Servicios Públicos según los procedimientos que establezcan las leyes.

17

El ingreso percibido por la prestación del servicio de agua, se destinará prioritariamente para la operación, mantenimiento, desarrollo, inversión, servicio de deudas y mejoramiento del sistema de abastecimiento de agua potable. Para tal efecto, la Municipalidad proveerá los procedimientos correspondientes para mantener cuentas separadas de conformidad a los lineamientos que establezca la Contraloría General de la República. Sin embargo, si una vez cubiertas las necesidades inmediatas del acueducto, y ante la presencia de una necesidad mayor en otra unidad o área de la Municipalidad, que ameritara la utilización de recursos para otro fin, se podrá, previo visto bueno de la Contraloría General de la República o entidad competente, utilizar los excedentes del sistema de acueducto para sufragar necesidades municipales de otra naturaleza.

18

La Municipalidad no suministrará en forma gratuita el servicio de agua potable, ni exonerará total o parcialmente el pago de cualquier multa, reparación o cuenta que deba recaudar excepto si existiere disposición legal que lo autorice.

Los servidores municipales están en la obligación de cobrar las sumas adeudadas por concepto de agua potable. Por lo cual al incumplimiento de esta disposición se le aplicará lo establecido en el artículo 64 del Código Municipal.

19

Corresponde al abonado el pago del servicio de agua potable. Cuando éste dejare de pagarlo, el inquilino podrá hacerlo y la Municipalidad estará en la obligación de recibir el pago correspondiente.

20

La deuda por servicios de agua potable impone hipoteca legal sobre el bien o bienes inmuebles en quien o quienes recae la obligación de pagarla de conformidad con el artículo 70 del Código Municipal, por lo tanto, la propiedad responde directamente sobre el valor adeudado del servicio que no se cancele.

21

El servicio de agua potable será cobrado por trimestre vencido y en un solo pago a partir de la fecha en que se ponga al cobro. Por atraso en el pago se cobrará una multa del 2 % por mes o fracción de mes, hasta un acumulativo del 50 % del total de la deuda, de conformidad con el Código Municipal.

22

Cualquier tipo de reclamo relacionado con el monto cobrado por el servicio de agua potable deberá hacerse ante la Unidad de Administración Tributaria durante los treinta días siguientes a la puesta al cobro del recibo, mediante nota formal y debidamente firmada, de conformidad con las estipulaciones que establece el Código de Normas y Procedimientos Tributarios. De lo resuelto en primera instancia tendrán los recursos establecidos en el artículo 162 del Código Municipal. De lo resuelto en definitiva, cabrá lo establecido en el artículo 156 del Código de Normas y Procedimientos Tributarios. Pasado dicho término, cualquier reclamo será desestimado por extemporáneo.

23

Es responsabilidad y obligación absoluta del abonado mantener en buenas condiciones de funcionamiento los sistemas e instalaciones domiciliarias. La Municipalidad no asume responsabilidad alguna sobre el mal funcionamiento del sistema domiciliar. El abonado o el usuario de las instalaciones domiciliarias tiene la plena responsabilidad sobre el manejo del agua potable dentro de su propiedad y por ende no cabrá ningún reclamo contra la Municipalidad por los daños y/o perjuicios a terceras personas o bienes, ocasionados directa o indirectamente por el usuario o propietario por el mal uso y evacuación del agua potable.

Por su parte la Municipalidad, adicionalmente a las obligaciones indicadas en este reglamento, está obligada a hacer las reparaciones que requiera el acueducto municipal, incluyendo las pajas de agua que son parte del sistema. Las instalaciones domiciliares defectuosas deben ser reparadas por el propietario del inmueble.

24

Las Municipalidad no tiene derecho de revisar las instalaciones domiciliares, salvo cuando sea requerido y autorizado por el usuario en forma escrita. Para la instalación del servicio de agua a fraccionamientos nuevos, la Municipalidad se reserva el derecho de revisar que las instalaciones de agua potable estén de acuerdo a los planos constructivos aprobados por las instituciones correspondientes, previo a otorgar e instalar el servicio de agua potable.

Cualquier incumplimiento con lo indicado en los planos constructivos, será base suficiente para rechazar la instalación hasta que sea corregido el cambio no autorizado.

De la suspensión del servicio de agua potable, cobro administrativo y judicial

CAPÍTULO IV

25

La Unidad de Administración Tributaria de la Municipalidad de Tarrazú se encuentra facultada para dictar la orden de suspensión del servicio de agua potable, cumpliendo el procedimiento indicado en el artículo 26 del presente Reglamento.

La orden de suspensión del servicio de agua potable podrá darse cuando el abonado:

a. No pague oportunamente el servicio, habiendo sido notificado previamente.

b. No permita inspeccionar las instalaciones intradomiciliarias.

c. Interconecte tuberías del sistema con otras provenientes de otras fuentes de agua.

d. Altere de alguna forma la red de distribución municipal.

e. Cuando las instalaciones del abonado estén defectuosas y no se corrijan las deficiencias, habiendo sido debidamente prevenido con anterioridad.

f. Cuando las instalaciones no reúnan las condiciones necesarias para evitar daños a sí mismos o a terceros

26

La Unidad de Administración Tributaria de la Municipalidad de Tarrazú deberá realizar las siguientes acciones:

1. Notificar al abonado conforme a la Ley de Notificaciones, con los siguientes elementos mínimos:

a. Elementos de identificación del abonado.

b. Monto de la deuda.

c. Plazo de cinco días para que se oponga, haga las observaciones, realice las alegaciones del caso, y presente las pruebas correspondientes de descargo que considere oportunas o cancele el o los recibos atrasados si esa es la causa.

d. En el caso de que pasado el plazo indicado no hubiere oposición o pago de lo adeudado, las estimaciones contenidas en el traslado de cargos quedarán firmes sin necesidad de posterior resolución confirmatoria. Una vez firme el traslado de cargos, se procederá a la suspensión del servicio de agua potable, para lo cual sólo será necesario una nota en ese sentido firmada por el Administrador Tributario y avalada por el Alcalde Municipal dirigida a los encargados del acueducto para que procedan al corte del servicio.

e. Dicha suspensión sólo podrá realizarse en días y horas hábiles, para dar oportunidad de que el abonado pueda cumplir con lo solicitado por la municipalidad si no quiere interrupción.

f. Será necesario dejar previsto una toma o fuente pública de agua lo más cercana posible a la propiedad para que de ésta puedan abastecerse durante el tiempo que dure suspendido el servicio normal. Dicha toma no deberá ubicarse a más de 50 metros de la vivienda o unidad de ocupación.

En caso de que el abonado se oponga a lo establecido en la Notificación de la Municipalidad, deberá presentar un escrito de impugnación que cumpla con los siguientes requisitos:

a. Deberá estar firmado por el usuario.

b. Señalar lugar para recibir notificaciones dentro del cantón

27

La Municipalidad, en el mismo traslado de cargos, procederá a advertir de que se pasará al cobro judicial, independientemente de la suspensión del servicio de agua. El Contador Municipal procederá a emitir la certificación de lo adeudado para el cobro judicial, una vez firme el traslado de cargos.

28

La Municipalidad de Tarrazú procederá de inmediato al cobro judicial. El Departamento Legal o los asesores externos contratados, previo a iniciar el trámite de cobro judicial ante el despacho judicial correspondiente, por una única vez emitirán una última carta de aviso, por un plazo de ocho días para la cancelación o para el arreglo de pago. Pasado dicho término se procederá al cobro judicial.

Del arreglo de pago

CAPÍTULO V

29

Se autoriza a la Unidad de Administración Tributaria a realizar arreglos de pago de acuerdo con las siguientes clasificaciones:

Porcentaje a cancelar Plazo para cubrir en el momento del arreglo el saldo Rango % 0-5.000 30 1 mes 5.001-15.000 50 1 mes 15.001-en adelante 65 1 mes En el caso de que el abonado requiera una certificación del pago de servicios municipales, se emitirá la misma indicándose los montos adeudados, períodos y otros datos como multas e intereses.

De la reconexión

CAPÍTULO VI

30

Para que se reconecte un servicio que haya sido suspendido, el abonado deberá cancelar los recibos que tuviera atrasados y todos los demás tributos municipales que estuvieren pendientes, así como multas, intereses y derechos de reconexión. Salvo en el caso del Arreglo de Pago, se observará lo anterior rigurosamente.

31

La Municipalidad reinstalará el servicio de agua potable dentro del plazo mínimo de 24 horas hábiles a la cancelación de lo adeudado o de suscrito el arreglo de pago.

De las segregaciones, fusión de fincas y urbanizaciones

CAPÍTULO VII

32

Cuando se segregue una finca madre, será propietaria de la paja de agua aquel usuario en cuyo terreno se encuentre instalado el servicio al momento de la segregación. Por lo que en consecuencia, los nuevos propietarios de lotes deberán solicitar la nueva paja de agua de conformidad con el presente reglamento.

33

El propietario de una finca que tenga servicio de agua potable y adquiera otra propiedad colindante que carezca del servicio, no podrá extender a la segunda el servicio de la primera sin la aprobación municipal y el pago de los derechos correspondientes mientras ésta permanezca individualizada. En el caso de que las reúna bajo una sola matrícula de Folio Real podrá hacerlo, previa comunicación a la Municipalidad.

34

Previo al otorgamiento del permiso de construcción para una urbanización, la Municipalidad deberá analizar, por medio de resolución razonada, si está en capacidad de suministrar el servicio de agua potable.

La Municipalidad, cuando determine que sus fuentes de abastecimiento de agua no están en capacidad de ser incrementadas, no podrá comprometerse a suministrar el agua a nuevas urbanizaciones que empresas o personas particulares o el Estado pretendan hacer en el Cantón de Tarrazú.

De las prohibiciones y sanciones

CAPÍTULO VIII

35

La Unidad de Administración Tributaria de la Municipalidad de Tarrazú, procederá a realizar el informe y recopilar las pruebas de rigor, las cuales remitirá a la Alcaldía Municipal a fin de que se considere la posibilidad de presentar una denuncia ante el Ministerio Público, cuando el abonado realice alguna de las siguientes acciones:

1. Haga algún tipo de fraude manifiesto, tal como la reconexión al sistema municipal sin la autorización correspondiente, realice reventa del agua potable, reconexiones interdomiciliarias sin autorización y algún tipo de conexión para evitar el registro en la base de datos municipal.

2. Interconecte tuberías del sistema del acueducto con otras provenientes de otras fuentes de agua.

3. Interfiera en el mantenimiento, manipule, usurpe los equipos o accesorios del sistema de acueducto.

4. Conecte servicios nuevos al ramal sin autorización municipal.

5. Cualquier otra acción y omisión que pueda afectar la Salud Pública o la correcta administración del servicio municipal de agua potable.

6. El usuario que incurra en desperdicio de agua potable en jardines, lavado de vehículos, cultivos, tuberías defectuosas u otro que se considere, de conformidad con los artículos 14 y 15 de la Ley General de Agua Potable y demás disposiciones legales y reglamentarias concordantes.

En dichos casos, la Municipalidad procederá de inmediato a la desconexión y cobrará el equivalente de diez servicios de instalación nueva como costo por este trabajo.

36

Se prohíbe al abonado realizar las siguientes acciones:

a. Tomar de las tuberías intradomiciliarias o de tanques de almacenamiento, derivación alguna (ramal) para darle servicio a otra edificación o lote independiente. Tales derivaciones sólo se podrán hacer en casos muy especiales previa autorización escrita del Alcalde Municipal con la recomendación de las Unidades de Administración Tributaria e Ingeniería Municipal.

b. Se prohíbe toda instalación, edificación o labor comprendida en las zonas cercanas a fuentes de abastecimientos, plantas purificadoras o cualquier otra parte del sistema, que perjudique en forma alguna los trabajos de operación o distribución o bien las condiciones físicas, químicas o bacteriológicas que cause o pueda causar perjuicio al sistema o la Salud Pública.

c. Se prohíbe la conexión de mecanismos de bombeo y de mangueras directamente de las pajas de agua del acueducto, si las mismas no están debidamente autorizadas por la Municipalidad. En este caso, la Municipalidad procederá de inmediato a la desconexión de lo no autorizado, bajo el costo del abonado, mismo que será determinado por el Departamento de Contabilidad de la Municipalidad de Tarrazú.

d. Se prohíbe a los abonados reconectar un servicio que había sido suspendido conforme a lo establecido en el presente reglamento. Si esto sucediera, la Municipalidad procederá a desconectar de nuevo el servicio y cobrará el equivalente a cuatro servicios de instalación nueva como costo por este trabajo.

e. En los casos de instalarse fuentes públicas para servicios colectivos, se prohíbe derivar pajas de agua y conectar mangueras de ellas para servicios particulares.

f. En ningún caso los usuarios podrán utilizar un único servicio ( una paja de agua) para dos o más unidades de ocupación. La Municipalidad procederá de oficio a instalar los servicios de agua que sean necesarios para cada unidad de ocupación que cuente con un solo servicio y viceversa. Si no se pudiera cumplir lo anterior, y en una propiedad se abastezca de una sola conexión varias unidades de ocupación, el recibo se calculará por unidades de ocupación y se le cobrará al dueño de la propiedad.

37

Se prohíbe a los servidores municipales, realizar las siguientes acciones:

1. Realizar cualquier acto que interfiera con el fiel cumplimiento de las estipulaciones del presente reglamento. En cuyo caso se les aplicarán los procedimientos y sanciones establecidos en el Código Municipal.

2. Permitir que prescriban los tributos municipales (Adm. Tributaria ) 3. Exonerar, sea en forma expresa o tácita, el cumplimiento de los requisitos reglamentarios indicados.

4. Cancelar los recibos de abonados, salvo que sea el pago del servicio propio de agua potable o de su familia.

5. Borrar prerecibos.

En caso de violación de este reglamento se reputará como falta grave y se aplicará lo que establece el Código Municipal y lo que estime conveniente el Concejo Municipal o el señor Alcalde.

Del hidrómetro

CAPÍTULO IX

38

Medidor utilizado con el fin de registrar el consumo de agua utilizado por el abonado o usuario.

39

La Municipalidad deberá, dentro de sus posibilidades, medir el consumo de agua potable en su jurisdicción, para lo cual se abocará a la obtención de hidrómetros, sea con fondos propios, créditos, donaciones, etc., para poder controlar de manera más eficiente el uso que de ella hagan los usuarios.

40

La lectura de los hidrómetros y el cobro se hará mensualmente, cobrándose sobre el metraje cúbico consumido por el usuario. No obstante lo anterior, podrá modificarse el rol de lectura y cobro del servicio de acuerdo con las necesidades municipales.

41

En casos en que por cualquier circunstancia el hidrómetro sufra desperfectos que impidan el registro de los consumos de agua, al abonado se le cobrará de acuerdo con el promedio de los consumos normales de los últimos cuatro meses, asumiendo la Municipalidad en su totalidad el exceso producido.

42

En el caso en que por cualquier circunstancia se determinen fugas no visibles dentro de la propiedad, previa inspección de funcionarios municipales, al abonado se le cobrará conforme lo establecen las siguientes clasificaciones:

  • i)Cuando se trate de un contribuyente que tiene hábitos de pago excelentes, o sea, su cancelación de los servicios municipales los hace puntualmente y realiza denuncia ante la Municipalidad, lográndose determinar una fuga, se le cobrará el promedio de consumo de los seis meses anteriores.
  • ii)Cuando se trate de un contribuyente que realiza sus pagos en forma irregular y con atrasos frecuentes, y denuncia ante la Municipalidad la fuga, deberá cancelar la totalidad de la deuda por concepto de fuga, siempre y cuando ese monto no sea inferior al promedio que pagó en los últimos seis meses.
43

Como acción adicional a las enumeradas en el artículo 35. De este Reglamento, se establece la siguiente circunstancia como causa justificada para denuncia ante el Ministerio Público:

  • a)Cuando el abonado haga algún tipo de conexión para evitar el registro en el hidrómetro correspondiente o altere de alguna forma su normal funcionamiento.

CAPÍTULO X

Disposiciones Generales

44

La Municipalidad está obligada a revisar anualmente la tarifa que cobra por el servicio de agua potable. Dichas tasas y tarifas que la Municipalidad cobre a sus abonados por este servicio, se elaborarán tomando como base el principio de servicio al costo más un rédito de desarrollo, también deberá tomarse en cuenta los créditos de equidad social, sostenibilidad ambiental, conservación de energía y eficiencia económica, definidos en el Plan Nacional de Desarrollo, según el artículo 31 de la Ley de la Autoridad Reguladora de los Servicios Públicos.

45

Se declaran zonas de protección:

a. Las áreas que bordeen manantiales en un radio de doscientos metros si el terreno es quebrado y cien metros si los manantiales nacen en terrenos planos.

b. Una zona mínima de diez metros a ambos lados de todos los ríos, quebradas o arroyos, permanentes o no, si el terreno es plano y de cincuenta metros si el terreno es quebrado.

c. Las áreas de recarga acuífera de los manantiales en que sus aguas sean utilizadas para consumo humano.

46

Las aguas potables de los ríos y vertientes, en cualquier parte del territorio nacional donde se encuentren, estarán afectadas al servicio de un sistema de agua potable para las poblaciones, según disposición del Poder Ejecutivo (Artículo 30 de la Ley de Aguas Nº 276 del 27 de agosto de 1942).

La Municipalidad deberá estar a derecho, con respecto a la concesión de las nacientes de agua de su cantón, ante el Ministerio de Ambiente y Energía, con el fin de garantizar el servicio a los abonados.

Rige a partir de su aprobación.

Tarrazú, 8 de agosto del 2000.-Teresita Blanco Meza, Secretaria Municipal.

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Water Law — Sources, Setbacks, and ConcessionsLey de Aguas — Fuentes, Retiros y Concesiones

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Ley de Aguas Nº 276 Art. 30
    • Código Municipal Ley Nº 7794
    • Ley General de Agua Potable Nº 1634

    Spanish key termsTérminos clave en español

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏