Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Decreto 28574 · 21/02/2000

Regulation for Services and Works Contracted in the National System of Conservation AreasReglamento para la Regulación de los Servicios y Obras Contratados en el SINAC

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

In forceNorma vigente

SummaryResumen

This executive decree regulates public service and works contracts that the State may grant to third parties within Protected Wild Areas comprising the National System of Conservation Areas (SINAC). It lists permitted activities (tourist services, education, maintenance, telecommunications, nature stores, lodging, and research) and prohibited ones (general administration, management of public funds, police authority, policy-making). All contracts must be based on an approved management plan and adhere to public service principles. The regulation details procedures, concessionaire requirements, quality standards per service type, and control mechanisms such as inspectors, comptrollers, and the National Contracting Committee. It mandates environmental impact studies to reduce negative impacts and prohibits service contracts in Biological Reserves except for research. It serves as an operational framework for private participation in protected area service management, aiming to ensure continuity, efficiency, and protection of natural resources.Este decreto ejecutivo reglamenta los contratos de servicios públicos y obras que el Estado puede otorgar a terceros dentro de las Áreas Silvestres Protegidas que integran el Sistema Nacional de Áreas de Conservación (SINAC). Establece las actividades permitidas (servicios turísticos, educativos, mantenimiento, telecomunicaciones, tiendas de la naturaleza, hospedaje e investigación) y las prohibidas (administración general, manejo de fondos públicos, autoridad de policía, definición de políticas). Dispone que toda contratación debe basarse en un plan de manejo aprobado y someterse a los principios del servicio público. Regula los procedimientos, requisitos de los adjudicatarios, normas de calidad por tipo de servicio, y mecanismos de control como inspectores, contralores y el Comité Nacional de Contrataciones. Exige estudios de impacto ambiental para disminuir impactos negativos. Prohíbe contratar servicios en Reservas Biológicas salvo para investigación. Funciona como marco operativo para la participación privada en la gestión de servicios dentro de áreas protegidas, buscando asegurar continuidad, eficiencia y protección de los recursos naturales.

Key excerptExtracto clave

Article 8—Granting service contracts in protected wild areas that hold the category of Biological Reserves is not permitted, except solely for research activities. Article 22—Every service subject to contracting that is granted must have environmental impact studies, with the purpose of reducing pollution and negative environmental impacts. Article 4—The following activities are prohibited from being granted as public service contracts: 1. General administration of protected wild areas 2. Management of public funds 3. Police Authority 4. Definition of policies and directives 5. Management of protected wild areasArtículo 8º-No se permitirá el otorgamiento de contrataciones de servicios en áreas silvestres protegidas que detenten la categoría de Reservas Biológicas, únicamente para actividades de investigación. Artículo 22.—Todo servicio sujeto a contratación, que se otorgue deberá tener los estudios de impacto ambiental, con el propósito de disminuir la contaminación y los impactos negativos al medio. Artículo 4º—Se prohíbe otorgar en contratación de servicio público las siguientes actividades: 1. La administración en general de las áreas silvestres protegidas 2. Manejo de fondos públicos 3. La Autoridad de Policía 4. La definición de políticas y directrices 5. La gestión de las áreas silvestres protegidas

Pull quotesCitas destacadas

  • "No se permitirá el otorgamiento de contrataciones de servicios en áreas silvestres protegidas que detenten la categoría de Reservas Biológicas, únicamente para actividades de investigación."

    "Granting service contracts in protected wild areas that hold the category of Biological Reserves is not permitted, except solely for research activities."

    Artículo 8°

  • "No se permitirá el otorgamiento de contrataciones de servicios en áreas silvestres protegidas que detenten la categoría de Reservas Biológicas, únicamente para actividades de investigación."

    Artículo 8°

  • "Todo servicio sujeto a contratación, que se otorgue deberá tener los estudios de impacto ambiental, con el propósito de disminuir la contaminación y los impactos negativos al medio."

    "Every service subject to contracting that is granted must have environmental impact studies, with the purpose of reducing pollution and negative environmental impacts."

    Artículo 22

  • "Todo servicio sujeto a contratación, que se otorgue deberá tener los estudios de impacto ambiental, con el propósito de disminuir la contaminación y los impactos negativos al medio."

    Artículo 22

  • "Se prohíbe otorgar en contratación de servicio público las siguientes actividades: 1. La administración en general de las áreas silvestres protegidas 2. Manejo de fondos públicos 3. La Autoridad de Policía 4. La definición de políticas y directrices 5. La gestión de las áreas silvestres protegidas"

    "The following activities are prohibited from being granted as public service contracts: 1. General administration of protected wild areas 2. Management of public funds 3. Police Authority 4. Definition of policies and directives 5. Management of protected wild areas"

    Artículo 4°

  • "Se prohíbe otorgar en contratación de servicio público las siguientes actividades: 1. La administración en general de las áreas silvestres protegidas 2. Manejo de fondos públicos 3. La Autoridad de Policía 4. La definición de políticas y directrices 5. La gestión de las áreas silvestres protegidas"

    Artículo 4°

Full documentDocumento completo

Articles

in the entirety of the text - Full Text of Norm 28574 Regulation for the Regulation of Services and Works Contracted in the National System of Conservation Areas Full Text of act: 3F40C EXECUTIVE BRANCH EXECUTIVE BRANCH

No. 28574-MINAE THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC AND THE MINISTER OF ENVIRONMENT AND ENERGY In accordance with Articles 3, 8, and 10 of the National Parks Service Law No. 6084 of September 7, 1977, Articles 1, 18, 19, and 45 of the Forestry Law (Ley Forestal) No. 7575 of April 16, 1996, and its amendments published in La Gaceta No. 27 of February 9, 1998, Article 17 of the Wildlife Conservation Law No. 7317 of December 7, 1992, and the seventh and eighth sections of Chapter VII of the Administrative Contracting Law.

Whereas (Considerandos):

  1. 1That in accordance with the National Parks Service Law, the State shall be responsible for ensuring the protection of the natural resources present in the Natural Heritage of the State.
  2. 2That in accordance with the provisions of the Wildlife Conservation Law, the State may grant use permits, contracts, licenses, concessions, or any other legally established instrument for the conservation and sustainable use of wildlife.
  3. 3That in accordance with the provisions of the Forestry Law (Ley Forestal), the State may carry out or authorize research, training, and ecotourism activities, once approved by the State, as well as the construction of infrastructure works intended for recreation and ecotourism, and carry out state or private infrastructure projects of national convenience.
  4. 4That in accordance with the provisions of the Administrative Contracting Law, the State is authorized to establish administrative contracts whereby a third party is granted or entrusted with the design, planning, financing, construction, conservation, expansion, or repair of any public real property in exchange for consideration collected from the users or beneficiaries of the service, or for consideration of any type paid by the granting administration, as well as its operation and provision of services. Therefore (Por tanto),

They decree:

Regulation for the Regulation of Services and Works Contracted in the National System of Conservation Areas

General Provisions

DECREES

CHAPTER I

1

29386 of February 23, 2001.

2
3

1. Tourism services 1.1 Camping areas 1.2 Restaurants, soda fountains (sodas), and cafés 1.3 Parking lots 1.4 Laundry and cleaning 1.5 Rental of recreational equipment (bicycles, awnings, boats, chairs, surfboards, boots, rain capes, and horses) 1.6 Guided visits or tours 1.7 Administration of trails 1.8 Use rights for the installation of recreational transport companies 2. Information and education services.

2.1 Visitor centers (exhibition halls, talks, information) 2.2 Specialized talks 3. Maintenance services (repairs, waste collection, cleaning inside buildings and facilities in green areas and sanitary services).

4. Use rights for the installation of telecommunications companies 5. Use rights for commercial activities (captive breeding centers (zoocriaderos), butterfly gardens (mariposarios), nurseries, nature shops, warehousing, lockers, and others), in the management categories that permit it.

6. Use permits or construction of infrastructure works, for research and lodging.

7. Other services identified by the respective Conservation Area and proposed for approval to the National Contracting Committee.

4

1. The general administration of protected wilderness areas 2. Management of public funds 3. Police Authority 4. The definition of policies and guidelines 5. The management of protected wilderness areas

On Procedures and Requirements

CHAPTER II

5
6
7
8
9
10

For which a procedure shall be established, where each offeror will propose the rate to be paid per visitor or service user, as applicable.

11
12

The foregoing so that the Area Directorate may determine those programs that require financing.

13
14
15
16

The awardee must make the exercise of this right possible and, for this purpose, shall permit the review of the contracted facilities and shall render the reports requested by the Administration.

The awardee shall have the right to be compensated for the pecuniary injury caused or that must necessarily be caused, as an immediate and direct consequence of the modification imposed by the Administration, except in those cases of evident damage to the natural resources of the site in which it may proceed without compensation.

17

The term begins to run on the day the Administration receives the works in the case of construction of works and authorizes their entry into service, or the date on which the Administration approves delivery of the service to the individual. These dates must be recorded in a public deed granted before the State Notary and registered with the Public Registry.

18
19

For the above purposes, in the case of real property, the appraisal (avalúo) must be carried out by the specialized office of the Directorate General of Direct Taxation.

20
21

In accordance with what is contemplated in Chapter VI of this Regulation.

On the Obligations of the Awardee

CHAPTER III

22
23

The service must comply with the purposes established in this Regulation and the provisions established in the contract between the awardee and the Ministry.

24
  • a)The obligations established in this regulation and current legislation.
  • b)Provide uniforms and identification to their personnel, in accordance with what each Conservation Area determines in this regard.
  • c)Provide the personnel with the minimum instruments necessary for the fulfillment of their work.
  • d)Ensure that the personnel comply with the minimum provisions regarding safety, health, and occupational health; take the measures and provide them with those instruments that occupational health and safety standards require for workers.
  • e)Implement the statements established in the Customer Service Code of the SINAC Quality System and ensure strict compliance with said Code.
  • f)Train personnel in the knowledge of existing regulations regarding protection, conservation, and management of natural resources, management plans (planes de manejo), Public Use Regulations, the Customer Service Code, and this Regulation.
  • g)Make known the provisions, regulations, and restrictions established in the regulations of the Protected Wilderness Areas.
  • h)Keep the personnel covered in accordance with the Law of the Costa Rican Social Security Fund.
25
  • a)Insure it through an insurance policy, in those cases where the nature of the service so requires.
  • b)Provide adequate maintenance permanently to the facilities and equipment; the awardee must keep it orderly, clean, and repair it in those cases that warrant it due to normal deterioration from use.
  • c)Use it solely for the strict fulfillment of the contracted service.
26

On Minimum Quality Standards for Personnel Hired by the Awardee

CHAPTER IV

27
  • a)Of legal age or with the respective permit from PANI.
  • b)Costa Rican, resident, or with the respective work permit.
  • c)Bilingual, for tourism and information and education services. Preferably Spanish-English; however, according to the characteristics of the service or the Conservation Area, another language may be required, when the service so requires.
  • d)High school diploma (Bachiller de enseñanza media), as a minimum, or a higher degree when the service so requires.

In the case of this subsection and the previous subsection, the Technical Committee of the Conservation Area may exempt compliance with these requirements, at the request of the awardee.

  • e)Have good health. For these purposes, before starting work for the first time and subsequently, during the first fortnight of January each year, must present the respective health card, issued by the Ministry of Health, before the Administration of the Protected Wilderness Area where they provide their service.
28
  • a)Good presentation and impeccable personal hygiene.
  • b)Not report to work with alcoholic breath, in a state of drunkenness, or under the effects of drugs or enervating substances, nor ingest or inhale them during their stay in the Protected Wilderness Area.
29
  • a)Not intervene in the internal affairs of the National System of Conservation Areas (SINAC).
  • b)Maintain strict confidentiality, nor make use in any form, of those affairs of the National System of Conservation Areas that, by the function they perform, they have had knowledge of.
  • c)Respect the property of the State and of the officials.

On Minimum Quality Standards for Each Service

CHAPTER V

30
  • a)The protected wilderness area shall zone and define the spaces where the camping area will be located, in accordance with what is stipulated in the respective public use regulations and management plans (planes de manejo).
  • b)The awardee must identify and distribute the spaces for the different services within the camping area, as defined in the previous subsection.
  • c)Provide the camping area with the following services and facilities: potable water, sanitary services, showers and bathrooms, cooking grills, lunch tables, trash cans, wash basins, individual or collective parking, informational post, surveillance system, and signage for the services.
  • d)Infrastructure maintenance: waste management, cleaning of public areas.
  • e)The awardee must offer the necessary fuel for the proper functioning of the grill and food areas.
  • f)Keep the sanitary services established in the camping area strictly clean, permanently supplying water, soap or disinfectant, and toilet paper, all biodegradable.
31
  • a)Sell top-quality food and beverages.
  • b)May not sell food or beverages that are spoiled, nor after the expiration date in those cases where the product offered so indicates. Alcoholic beverages or cigarettes may not be sold.
  • c)The sites where food or beverages are stored must be in perfect condition of cleanliness and disinfection. Products must be displayed in an orderly manner.
  • d)The equipment for the provision of food and beverage service must be in perfect condition of cleanliness and disinfection, every day before the start of work. This same provision applies to the premises where they are located.
  • e)The personnel who sell the products may not be the same as those who handle money, in order to prevent contamination.
  • f)The concessionaire must have adequate, comfortable, and clean furniture for the use of visitors.
  • g)All standards issued by the Ministry of Public Health regarding food handling, as well as waste disposal and treatment standards, shall be of mandatory compliance for the awardee.
  • h)The prices charged for restaurant, café, and soda fountain (soda) services must be visible to the customer and be reasonable.
  • i)The restaurant, café, and soda fountain (soda) services shall be offered in accordance with the service schedule established by the Protected Wilderness Area.
32
  • a)Signpost the parking zone and maintain the signage implemented.
  • b)Provide effective surveillance service for each of the vehicles using the parking zone.
  • c)Clean the parking zone daily at least twice a day and deposit the trash in the places indicated for this purpose.
  • d)Notify the officials of the Protected Wilderness Area of any anomaly incurred by visitors.
  • e)Direct traffic in the parking zone.
  • f)In the event that improvements are required, the awardee must comply with the legislation stipulated in this Regulation and that of the Protected Wilderness Areas.
  • g)The parking service must be governed by what is stipulated in the legislation on public parking lots and parking.
  • h)The awardee must have an insurance policy against theft or damage for the vehicles using the service.
33
  • a)Have the necessary laundry equipment for the provision of the service.
  • b)Provide the necessary information on prices and service characteristics to the users.
  • c)Guarantee the adequate collection and delivery of the laundered items.
  • d)Use biodegradable detergents and disinfectants that are environmentally friendly.
  • e)Provide adequate management and treatment of waste and wastewater.
34
  • a)Must have first-class equipment, new and in perfect condition. May only rent equipment such as: bicycles, awnings, boats, surfboards, boots, rain capes, horses, and those others authorized by the Technical Committee of the Conservation Area.
  • b)The equipment on display must be duly classified and ordered; the display shelves must be clean and harmonize with the type of equipment offered and with the layout of the premises. The premises and its equipment must always be displayed in an elegant and harmonious manner to the public eye.
  • c)The prices charged for the rental of the equipment must be visible to the customer and be reasonable. Under no circumstances may speculation occur with any equipment.
  • d)The minimum quantity of equipment must be sufficient for the demand of the awarded service.
  • e)The equipment rental service shall be offered in accordance with the schedule established by the Protected Wilderness Area.
  • f)In the case of sophisticated equipment, an instruction manual must be prepared, in English and Spanish.
  • g)For mobile equipment that uses fuel, adequate management must be given to fuels and other pollutants that could affect the natural resource.
35
  • a)Explanations and talks to visitors must be conducted in Spanish and English. The guide shall be obliged to translate for other tourists what a visitor asks when dealing with bilingual groups.
  • b)The guides must comply with the standards established in the Public Use Regulations of the different protected wilderness areas, as well as comply with the maximum times for a tour determined in the same.
  • c)The guide must notify visitors of the established legal prohibitions prior to starting the tour.
  • d)The guide must monitor that visitors comply with the established regulations and proceed to report to SINAC officials any violation of these that is committed.
  • e)The guide under no circumstances may deviate or allow a visitor to traverse non-permissible areas during the tour.
  • f)The guide must assist tourists with the problems they have to the best of their ability.
  • g)The guides of the awarded services, prior to starting the workday, must clean the sites under award.
  • h)The guides must be trained in first aid and conduct tours with the respective equipment.
  • i)The guides must have training and be duly identified.
  • j)The guides must have communication equipment in high-risk areas.
36
  • a)Keep the trails in adequate conditions for the transit of tourists and visitors.
  • b)The trails must be interpreted and signposted, in accordance with the specifications that the National System of Conservation Areas has established for this purpose in the "Procedures Manual for the production and maintenance of signs in Protected Wilderness Areas".
  • c)Visits to the trails shall be made in accordance with the schedules that the Protected Wilderness Area has established and that are indicated in the public use regulations of each Protected Wilderness Area.
  • d)The size and number of groups may not exceed what is indicated in the Public Use Regulations of the respective Protected Wilderness Area.
  • e)The entry fee to the awarded trails must be conveniently accessible to the users of the service.
  • f)In the case of trail construction, it shall be regulated by the provisions that the SINAC has previously established for this purpose.
37
  • a)In the case of construction of recreational transport installations, it shall be regulated by the provisions that the National System of Conservation Areas has previously established for this purpose, respecting public use, restricted, and other areas in the management plans (planes de manejo) of the Protected Wilderness Areas.
  • b)The recreational transport installations must comply with the safety standards required for user protection.
  • c)The transport equipment must be first-class, with first-aid equipment, and have an insurance policy.
  • d)The awardee must respect the established carrying capacity limits.
38
  • a)In the case of oral information, the contracted officials must be bilingual, English-Spanish or another language required according to the characteristics of the area.
  • b)Position personnel in the areas of highest confluence and have permanent information posts during visiting hours.
  • c)Establish a program for serving organized groups and publicize it in the educational centers of the area of influence, which must contain, among others: dates, schedules, topics, size of groups.
  • d)Present the weekly activity program to the administrator of the Protected Wilderness Area.

Projection Room:

  • a)The films shown must be of high quality, both in Spanish and in English.
  • b)Only films may be shown whose content refers to the sustainable development of natural resources, environmental education, national parks, and the scenic and tourist beauties of our country.
  • c)The screening room must always be clean; after each session, the awardee must perform a quick cleanup, and before starting work, it must be thoroughly cleaned. The room must have adequate lighting.
  • d)The awardee may use advertising in their screenings. For each screening, one minute of advertising is authorized. The Technical Committee of the Conservation Area and the awardee shall determine the rate to be charged for the advertising and the distribution of the respective profit; likewise, the Technical Committee of the Conservation Area may authorize the extension of the minutes of advertising in each screening.
  • e)The awardee may use the Projection Room for special events, such as: conferences, meetings, etc. For these purposes, they must request prior authorization from the Area Directorate, in order to establish the rate to be charged.
39
  • a)The repair costs must be covered by the awardee.
  • b)Regarding waste collection, the awardee must identify the collection points and systems for classification, treatment, and transport of the same.
  • c)Maintenance must contemplate cleaning inside buildings and facilities in green areas.
  • d)Cleaning of sanitary services must be carried out with biodegradable products, first-class products, and must also contemplate the treatment of wastewater and fecal waste.
40
41
  • a)They must sell first-class products, new and in perfect condition, and may only sell products such as: handicrafts, books, brochures, and souvenirs of Costa Rica, products related to environmental conservation and natural resources, and those others authorized by the Technical Committee of the Conservation Area.
  • b)The products on display must be duly classified and ordered; the display shelves must be clean and must harmonize with the type of products the shop offers and with the local distribution. The premises and its products must always be displayed in an elegant and harmonious manner to the public eye.
  • c)The prices charged for the products must be visible to the customer and be reasonable. Under no circumstances may speculation occur with any product.
  • d)The premises must be kept in perfect state of cleanliness, which must be done daily and before opening the premises to the public.
  • e)Products made wholly or partially with elements of species in danger of extinction or threatened species may not be sold, as indicated in the Regulations of the Wildlife Law.
42
  • a)The premises designated for the warehousing area must always be clean; the awardee must perform a quick cleanup before starting work, and monthly must perform a thorough cleaning. The premises must have adequate lighting and ventilation.
  • b)The awardee shall identify the spaces designated within the warehousing area, in order to establish the rate to be charged, in coordination with the Director of the Conservation Area.
  • c)The established prices must be in visible places and be accessible to the users.
  • d)The awardee must provide security and have an insurance policy for the articles in storage.
43
  • a)The premises designated for the locker area must always be clean; the awardee must perform a quick cleanup before starting work, and monthly must perform a thorough cleaning. The premises must have adequate lighting and ventilation.
  • b)The price charged for the rental of the lockers must be visible to the customer and be reasonable.
  • c)The awardee must number each of the lockers, so that they are easily identifiable for the users.
44
  • a)In the case of construction of research and lodging installations, it shall be regulated by the provisions that the National System of Conservation Areas has previously established for this purpose, respecting public use, restricted, and other areas in the management plans (planes de manejo) of the Protected Wilderness Areas, and the provisions of the SINAC Shelter Categorization Manual.
  • b)The lodging and research facilities must comply with the safety regulations required for user protection.
  • c)The equipment must be of first quality, with first-aid equipment and have an insurance policy.
  • d)The concessionaire (adjudicatario) must respect the capacity limits defined for lodging users.
  • e)Notify the officials of the Protected Wilderness Area (Área Silvestre Protegida) of any anomaly committed by visitors.
  • f)In the event that improvements are required, the concessionaire (adjudicatario) must base them on the legislation stipulated in these Regulations and that of the Protected Wilderness Areas (Áreas Silvestres Protegidas).
  • g)The concessionaire (adjudicatario) must provide adequate, comfortable, and clean furniture for the use of visitors, as well as the facilities.
  • h)The prices charged for lodging services must be visible to the client and be reasonable.

On the Quality Control Mechanisms for Services

CHAPTER VI

45
  • a)The establishment of the administrative figures mentioned below: Inspector General (Inspector General), Service Comptroller (Contralor de Servicios), and the National Contracting Committee (Comité Nacional de Contrataciones), for the follow-up and evaluation of granted contracts.
  • b)The Technical Committee of the Conservation Area (Comité Técnico del Area de Conservación).
  • c)The Visitors' Suggestion Book and Complaint Box (Libro de Sugerencias y Buzón de Quejas de los Visitantes), in addition to the service validation surveys applied to visitors.
  • d)The Quality Manual (Manual de Calidad).
  • e)The Customer Service Code (Código de Servicio al Cliente).
46
47
48

The Inspector General (Inspector General), through on-site inspections and technical studies, shall study and analyze the quality of services, presenting a monthly written report to the Service Comptroller (Contralor de Servicios), who in turn shall submit it to the Technical Committee of the Area (Comité Técnico del Area) for resolution; their recommendations shall be mandatory for the concessionaire (adjudicatario), who must implement them within the period specified for that purpose.

49

The General Director shall appoint and accredit the members of said Committee.

50

This Committee must meet within three days following notification of the appeal and must resolve the appeal within three days.

The motion for reconsideration (revocatoria) and appeal (apelación) filed by the concessionaire (adjudicatario) shall not suspend the obligation to comply with what was ordered by the Technical Committee of the Conservation Area (Comité Técnico del Area de Conservación).

51
  • a)Visits carried out.
  • b)Quality of services.
  • c)Recommendations made.
  • d)Results of the recommendations.
  • e)Recommendations and complaints from visitors recorded in the aforementioned Book.
  • f)Measures taken in response to the recommendations.
52

Its recommendations, except in cases involving appeals to the recommendations of the Inspector General (Inspector General), shall be subject, within three days, to a motion for reconsideration (recurso de revocatoria) before the Technical Committee of the Area (Comité Técnico del Area), with an appeal in subsidy (apelación en subsidio). The filing of the motion does not suspend the obligation to comply with the recommendation, and it must be implemented within eight days following its written notification.

53
54

What is indicated in said book is not necessarily mandatory. Its recommendations shall be binding only when, after a prior study by the Inspector General (Inspector General), the need to implement them is verified.

55

If a complaint exists about one of the services, within 24 hours, the official must notify the Inspector General (Inspector General) thereof, who shall have a period of 48 hours to verify the information received and, if necessary, forward it to the Service Comptroller (Contralor de Servicios) to establish the pertinent recommendations.

56

Its results must be analyzed by the Technical Committee of the Conservation Area (Comité Técnico del Area de Conservación) and recommendations on them must be given.

57

Prioritize and recommend the services to be contracted in the National System of Conservation Areas (Sistema Nacional de Areas de Conservación) established in these Regulations, in order to improve service delivery, prevent the deterioration of natural resources, and improve income collection.

Define new services, works, and activities subject to administrative contracting, not contemplated in these Regulations.

The National Contracting Committee (Comité Nacional de Contrataciones) may carry out external interventions or audits when required, as well as direct inspections, surveys, or any other mechanism aimed at ensuring the good quality of the service, in accordance with what is contemplated in Chapter VI of these Regulations.

58

Artículos

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 28574 Reglamento para la Regulación de los Servicios y Obras Contratados en el Sistema Nacional de Áreas de Conservación Texto Completo acta: 3F40C PODER EJECUTIVO PODER EJECUTIVO DECRETOS Nº 28574-MINAE EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA Y LA MINISTRA DEL AMBIENTE Y ENERGIA De conformidad con los artículos 3º, 8º y 10 de la Ley del Servicio de Parques Nacionales Nº 6084 del 7 de setiembre de 1977, artículos 1º, 18, 19 y 45 de la Ley Forestal Nº 7575 del 16 de abril de 1996 y sus reformas publicadas en La Gaceta Nº 27 del 9 de febrero de 1998, el artículo 17 de la Ley de Conservación de la Vida Silvestre Nº 7317 del 7 de diciembre de 1992, las secciones sétima y octava del capítulo VII de la Ley de Contratación Administrativa.

  1. 1Que de acuerdo con la Ley del Servicio de Parques Nacionales, el Estado se encargará de velar por la protección de los recursos naturales presentes en el Patrimonio Natural del Estado.
  2. 2Que conforme con lo establecido en la Ley de Conservación de la Vida Silvestre, el Estado podrá otorgar permisos de uso, contratos, licencias, concesiones o cualquier otra figura legalmente establecida para la conservación y el uso sustentable de la vida silvestre.
  3. 3Que de acuerdo con lo establecido en la Ley Forestal, el Estado podrá realizar o autorizar labores de investigación, capacitación y ecoturismo, una vez aprobados por el Estado, así como la construcción de obras de infraestructura destinadas a la recreación y al ecoturismo y llevar a cabo proyectos de infraestructura estatales o privados de conveniencia nacional.
  4. 4Que de conformidad con lo establecido en la Ley de Contratación Administrativa, el Estado está autorizado a establecer contratos administrativos donde se concede o encarga a un tercero el diseño, planificación, financiamiento, construcción, conservación ampliación o reparación de cualquier bien inmueble público a cambio de contraprestaciones cobradas a los usuarios o beneficiarios del servicio o de contrapartidas de cualquier tipo pagadas por la administración concedente, así como su

Reglamento para la Regulación de los Servicios y Obras Contratados en el Sistema Nacional de Áreas de Conservación

Considerandos:

Decretan:

CAPÍTULO I

Disposiciones Generales

1
2
3

1. Servicios turísticos 1.1 Areas de acampar 1.2 Restaurantes, sodas y cafés 1.3 Estacionamientos 1.4 Lavandería y limpieza 1.5 Alquiler de equipos de recreación (bicicletas, toldos, lanchas, sillas,tablas de surf, botas, capas y caballos) 1.6 Visitas o giras guiadas 1.7 Administración de senderos 1.8 Derechos de uso para instalación de empresas de transportes recreativos 2. Servicios de información y educación.

2.1 Centros de visitantes (salas de exhibición, charlas, información) 2.2 Charlas especializadas 3. Servicios de mantenimiento (reparaciones, recolección de desechos, limpieza dentro de edificios e instalaciones en zonas verdes y servicios sanitarios).

4. Derechos de uso para instalación de empresas de telecomunicaciones 5. Derechos de uso para actividades comerciales (zoocriaderos, mariposarios, viveros, tiendas de la naturaleza, bodegaje, casillero y otros), en las categorías de manejo que así lo permitan.

6. Permisos de uso o construcción de obras de infraestructura, para investigación y hospedaje.

7. Otros servicios que identifique el Area de Conservación respectiva y se propondrá para su aprobación al Comité Nacional de Contrataciones.

4

1. La administración en general de las áreas silvestres protegidas 2. Manejo de fondos públicos 3. La Autoridad de Policía 4. La definición de políticas y directrices 5. La gestión de las áreas silvestres protegidas

De los procedimientos y requisitos

CAPÍTULO II

5
6
7
8
9
10

Para lo cual se establecerá un procedimiento, donde cada oferente propondrá la tarifa a pagar por cada visitante o usuario del servicio, según corresponda.

11
12

Lo anterior a fin de que la Dirección del Area determine aquellos programas que requieren de financiamiento.

13
14
15
16

El adjudicatario deberá hacer posible el ejercicio de este derecho y para ello permitirá la revisión de las instalaciones contratadas y rendirá los informes que le solicite la Administración.

El adjudicatario tendrá derecho a ser resarcido por la lesión patrimonial actuada o que necesariamente se le deba causar, como consecuencia inmediata y directa de la modificación impuesta por la Administración, salvo aquellos casos de evidente perjuicio a los recursos naturales del sitio en los cuales podrá hacerlo sin indemnización.

17

El plazo comienza a correr el día que la Administración recibe la obra en el supuesto de construcción de obras y autoriza su puesto en servicio, o la fecha en que la Administración aprueba entregar el servicio al particular. Estas fechas deberán de consignarse en escritura pública que se otorgará ante la Notaría del Estado y se inscribirá en el Registro Público.

18
19

A los anteriores efectos, en tratándose de bienes inmuebles, el avalúo deberá ser realizado por la oficina especializada de la Dirección General de Tributación Directa.

20
21

De acuerdo con lo contemplado en el capítulo VI de este Reglamento.

De las obligaciones del Adjudicatario

CAPÍTULO III

22
23

El servicio deberá cumplir con los fines establecidos en este Reglamento y las disposiciones establecidas en el contrato entre el adjudicatario y el Ministerio.

24
  • a)Las obligaciones establecidas en el presente reglamento y la legislación vigente.
  • b)Dotar de uniforme e identificación a su personal, de acuerdo a lo que determine al respecto cada Área de Conservación.
  • c)Dotar al personal de los instrumentos mínimos necesarios para el cumplimiento de su trabajo.
  • d)Velar porque el personal cumpla las disposiciones mínimas en materia de seguridad, salubridad y salud ocupacional; tomar las medidas y dotarlo de aquellos instrumentos que las normas de seguridad y salud ocupacional exijan para los trabajadores.
  • e)Implementar los enunciados establecidos en el Código de Servicio al Cliente del Sistema de Calidad del SINAC y velar por el cumplimiento estricto de dicho Código.
  • f)Capacitar al personal en el conocimiento de las regulaciones existentes en materia de protección, conservación y manejo de los recursos naturales, Planes de manejo, Reglamentos de Uso Público, del Código del Servicio al Cliente y el presente Reglamento.
  • g)Dar a conocer las disposiciones, regulaciones y restricciones establecidas en la reglamentación de las Áreas Silvestres Protegidas.
  • h)Mantener cubierto al personal de conformidad con la Ley de la Caja Costarricense del Seguro Social.
25
  • a)Asegurarlo mediante una póliza de seguros, en aquellos casos que por la naturaleza del servicio así se requiera.
  • b)Brindar un adecuado mantenimiento en forma permanente a las instalaciones y equipo, el adjudicatario debe mantenerlo ordenado, limpio y repararlo en aquellos casos que se amerite debido al normal deterioro por su uso.
  • c)Utilizarlo únicamente para el cumplimiento estricto del servicio contratado.
26

De las normas mínimas de calidad para el personal contratado por el adjudicatario

CAPÍTULO IV

27
  • a)Mayor de edad o con el respectivo permiso del PANI.
  • b)Costarricense, residente o con el respectivo permiso de trabajo.
  • c)Bilingüe, para los servicios turísticos y de información y educación. Preferiblemente español-inglés, sin embargo, de acuerdo con las características del servicio o del Área de Conservación se podría requerir de otro idioma, cuando el servicio así lo requiera.
  • d)Bachiller de enseñanza media, como mínimo o un grado superior cuando el servicio así lo requiera.

En el caso de este inciso y el inciso anterior, el Comité Técnico del Area de Conservación, podrá exonerar el cumplimiento de estos requisitos, a solicitud del adjudicatario.

  • e)Tener buen estado de salud. Para los efectos antes de iniciar su trabajo por primera vez y posteriormente, en la primera quincena del mes de enero de cada año, deberá presentar el respectivo carné de salud, emitido por el Ministerio de Salud, ante la Administración del Área Silvestre Protegida, donde preste su servicio.
28
  • a)Buena presentación y aseo personal impecable.
  • b)No presentarse a laborar con aliento alcohólico, en estado de ebriedad o bajo los efectos de droga o sustancias enervantes, ni ingerirlos o inhalarlos durante su estancia en el Área Silvestre Protegida.
29
  • a)No intervenir en los asuntos internos del Sistema Nacional de Áreas de Conservación (SINAC).
  • b)Guardar estrictamente confidencialidad, ni hacer uso bajo ninguna forma, de aquellos asuntos del Sistema Nacional de Áreas de Conservación, que por la función que realiza haya tenido conocimiento.
  • c)Respetar los bienes del Estado y de los funcionarios.

De las normas mínimas de calidad para cada servicio

CAPÍTULO V

30
  • a)El área silvestre protegida deberá zonificar y definir los espacios donde se ubicará el área de acampar, de acuerdo con lo estipulado en los respectivos reglamentos de uso público y planes de manejo.
  • b)El adjudicatario deberá identificar y distribuir los espacios de los diferentes servicios dentro del área de acampar, según lo definido en el inciso anterior.
  • c)Dotar el área de acampar de los siguientes servicios y facilidades: agua potable, servicios sanitarios, duchas y baños, parrillas para cocinar, mesas para almuerzo, basureros, pilas de lavado, parqueo individual o colectivo, puesto informativo, sistema de vigilancia y señalización de los servicios.
  • d)Mantenimiento de infraestructura: manejo de deshechos, limpieza de las áreas públicas.
  • e)El adjudicatario deberá ofrece el combustible necesario para el buen funcionamiento de las áreas de parrilla y de alimentos.
  • f)Mantener en estricta limpieza los servicios sanitarios establecidos en el área de acampar, supliendo en forma permanente agua, jabón o desinfectante y papel higiénico, todos biodegradables.
31
  • a)Vender alimentos y bebidas de primera calidad.
  • b)No podrá vender alimentos o bebidas en mal estado, ni después de la fecha de vencimiento en aquellos casos en que el producto ofrecido así lo indique. No se podrán vender bebidas alcohólicas ni cigarrillos.
  • c)Los sitios donde se almacenan los alimentos o bebidas, deberán estar en perfecto estado de limpieza y desinfección. Los productos deberán exhibirse en forma ordenada.
  • d)Los equipos para la prestación del servicio de alimentos y bebidas, deberán estar en perfecto estado de limpieza y desinfección, todos los días antes del comienzo de las labores. Esta misma disposición rige para el local donde se ubiquen.
  • e)El personal que expenda los productos no podrá ser el mismo que el que manipula el dinero, con el objeto de evitar contaminación.
  • f)El concesionario deberá disponer del mobiliario adecuado, confortable y limpio para el uso de los visitantes.
  • g)Serán de acatamiento obligatorio para el adjudicatario todas las normas que en materia de manipulación de alimentos emita el Ministerio de Salubridad Pública, así como normas de disposición y tratamiento de deshechos.
  • h)Los precios que se cobren por los servicios de restaurante, café y soda, deberán estar visibles al cliente y ser razonables.
  • i)Los servicios de restaurante, café y soda se ofrecerán de acuerdo con el horario de servicio establecido por el Área Silvestre Protegida.
32
  • a)Señalizar la zona de estacionamiento y darle mantenimiento a la señalización que se lleve a cabo.
  • b)Brindar un servicio de vigilancia efectivo de cada uno de los vehículos que utilicen la zona de estacionamiento.
  • c)Limpiar diariamente la zona de estacionamiento mínimo dos veces al día y depositar la basura en los lugares que se indiquen para tal fin.
  • d)Notificar a los funcionarios del Área Silvestre Protegida cualquier anomalía en que incurran los visitantes.
  • e)Ordenar el tránsito en la zona de estacionamiento.
  • f)En caso de que se requieran mejoras, el adjudicatario deberá basarse en la legislación estipulada en este Reglamento y de las Áreas Silvestres Protegidas.
  • g)El servicio de estacionamiento deberá regirse bajo lo estipulado en la legislación de parqueos y estacionamientos públicos.
  • h)El adjudicatario deberá contar con una póliza de seguros contra robos o daños para los vehículos que utilicen el servicio.
33
  • a)Tener el equipo de lavandería necesario para la prestación del servicio.
  • b)Brindar la información necesaria sobre precios y características del servicio a los usuarios.
  • c)Garantizar la adecuada recolección y entrega de las piezas lavadas.
  • d)Utilizar detergentes y desinfectantes biodegradables y amigables con el ambiente.
  • e)Brindar un adecuado manejo y tratamiento de deshechos y aguas residuales.
34
  • a)Deberá contar con equipo de primera calidad, nuevos y en perfecto estado. Sólo podrá alquilar equipos tales como: bicicletas, toldos, lanchas, tablas de surf, botas, capas, caballos y aquellos otros que autorice el Comité Técnico del Area de Conservación.
  • b)Los equipos que se exhiban, deberán estar debidamente clasificados y ordenados, en los estantes de exhibición deberán estar limpios y armonizar con el tipo de equipos que ofrece y con la distribución del local. El local y sus equipos deberán ser exhibidos siempre en forma elegante y armónica a la vista del público.
  • c)Los precios que se cobren por el alquiler de los equipos, deberán estar visibles al cliente y ser razonables. En ningún momento se podrá especular con ningún equipo.
  • d)La cantidad mínima de equipo deberá ser el suficiente para la demanda del servicio adjudicado.
  • e)El servicio de alquiler de equipo se ofrecerá de acuerdo con el horario establecido por el Área Silvestre Protegida.
  • f)Para el caso de equipo sofisticado deberá elaborarse un instructivo de uso, en inglés y español.
  • g)Para el equipo móvil que utilice combustible, deberá darse un manejo adecuado a los combustibles y otros contaminantes que podrían afectar el recurso natural.
35
  • a)Las explicaciones y charlas a los visitantes, deberán efectuarse en español e inglés. El guía estará en la obligación de traducir a los otros turistas, lo que un visitante le pregunte cuando se trate de grupos bilingües.
  • b)Los guías deberán cumplir con las normas establecidas en los Reglamentos de Uso Público de las diferentes áreas silvestres protegidas, así como cumplir con los tiempos máximos para un recorrido que se determinen en los mismos.
  • c)El guía deberá notificar a los visitantes las prohibiciones legales establecidas de previo a iniciar el recorrido.
  • d)El guía deberá vigilar que los visitantes cumplan las reglamentaciones establecidas y proceder a denunciar ante los funcionarios del SINAC, cualquier violación de éstas que se cometa.
  • e)El guía bajo ningún motivo se podrá desviar o permitir que un visitante transite por áreas no permisibles durante el recorrido.
  • f)El guía deberá auxiliar a los turistas en los problemas que éstos tengan en la medida de sus posibilidades.
  • g)Los guías de los servicios adjudicados de previo a iniciar la jornada, deberán limpiar los sitios bajo adjudicación.
  • h)Los guías deberán estar capacitados en primeros auxilios y realizar las giras con el respectivo equipo.
  • i)Los guías deberán tener capacitación y estar debidamente identificados.
  • j)Los guías deberán contar con equipo de comunicación en zonas de alto riesgo.
36
  • a)Mantener los senderos en condiciones adecuadas para el tránsito de los turistas y visitantes.
  • b)Los senderos deberán estar interpretados y rotulados, de acuerdo con las especificaciones que para tal efecto el Sistema Nacional de Áreas de Conservación ha establecido en el "Manual de Procedimientos para la elaboración y mantenimiento de rótulos en las Áreas Silvestres Protegidas".
  • c)Las visitas a los senderos se realizarán de acuerdo con los horarios que el Área Silvestre Protegida ha establecido y que se encuentran indicados en el reglamento de uso público de cada Área Silvestre Protegida.
  • d)El tamaño y cantidad de los grupos no podrá exceder lo indicado en el Reglamento de Uso Público del Área Silvestre Protegida respectiva.
  • e)La tarifa de ingreso a los senderos adjudicados, debe ser accesible de manera conveniente a los usuarios del servicio.
  • f)En el caso de construcción de senderos, deberá regularse por las disposiciones que para tal efecto el SINAC ha establecido de previo.
37
  • a)En el caso de construcción de instalación de transportes recreativos, deberá regularse por las disposiciones que para tal efecto el Sistema Nacional de Áreas de Conservación ha establecido de previo, respetando áreas de uso público, restringidas y otras en los planes de manejo de las Áreas Silvestres Protegidas.
  • b)Las instalaciones de transporte recreativo deben de cumplir con las normas de seguridad requeridas para la protección del usuario.
  • c)El equipo de transporte deberá ser de primera calidad, con equipo de primeros auxilios y tener póliza de seguros.
  • d)El adjudicatario deberá respetar los límites de capacidad de carga establecidos.
38
  • a)En los casos de información oral, los funcionarios contratados deberán ser bilingües, inglés-español u otro idioma que se requiera según las características del área.
  • b)Ubicar personal en las áreas de mayor confluencia y tener puestos de información permanente durante las horas de visita.
  • c)Establecer un programa de atención a grupos organizados y divulgarlo en los centros educativos del área de influencia, el cual debe contener entre otros: fechas, horarios, temas, tamaño de grupos.
  • d)Presentar al administrador del Área Silvestre Protegida la programación semanal de actividades.

Sala de Proyección:

  • a)Las películas que se exhiban deberán ser de alta calidad, tanto en español como en inglés.
  • b)Sólo se podrán proyectar películas cuyo contenido se refiera al desarrollo sostenible de los recursos naturales, educación ambiental, los parques nacionales y las bellezas escénicas y turísticas de nuestro país.
  • c)El local de exhibición deberá estar siempre limpio, después de cada sesión el adjudicatario deberá proceder a una limpieza rápida y antes de iniciar labores, deberá limpiarse a fondo. El local deberá tener una adecuada iluminación.
  • d)El adjudicatario podrá utilizar publicidad en sus proyecciones. Por cada proyección, se autoriza un minuto de publicidad. El Comité Técnico del Area de Conservación y el adjudicatario determinarán la tarifa que se cobrará por la publicidad y la distribución de la ganancia respectiva; asimismo el Comité Técnico del Area de Conservación podrá autorizar la ampliación de los minutos de publicidad en cada proyección.
  • e)El adjudicatario podrá utilizar la Sala de Proyección para eventos especiales, tales como: conferencias, reuniones, etc. Para los efectos deberá solicitar autorización previa de la Dirección del área, a fin de establecer la tarifa a cobrar.
39
  • a)Los costos de las reparaciones deberán ser cubiertos por el adjudicatario.
  • b)En cuanto a la recolección de deshechos, el adjudicatario deberá identificar los centros de acopio y sistemas de clasificación, tratamiento y transporte del mismo.
  • c)El mantenimiento deberá contemplar la limpieza dentro de edificios e instalaciones en zonas verdes.
  • d)La limpieza de los servicios sanitarios deberá realizarse con productos biodegradables, productos de primera calidad y además, deberán contemplar el tratamiento de aguas residuales y desechos fecales.
40
41
  • a)Deberán vender productos de primera calidad, nuevos y en perfecto estado y sólo podrá vender productos tales y como: artesanías, libros, folletos y souvenirs de Costa Rica, productos relativos a la conservación del medio ambiente y de los recursos naturales y aquellas otras que autorice el Comité Técnico del Area de Conservación.
  • b)Los productos que se exhiban deberán estar debidamente clasificados y ordenados, los estantes de exhibición estar limpios y deberán armonizar con el tipo de productos que ofrece la tienda y con la distribución local. El local y sus productos deberán ser exhibidos siempre en forma elegante y armónica a la vista del público.
  • c)Los precios que se cobren por los productos, deberán estar visibles al cliente y ser razonables. En ningún momento se podrá especular con ningún producto.
  • d)Se deberá mantener el local en perfecto estado de limpieza, lo cual deberá hacerse en forma diaria y antes de abrir el local al público.
  • e)No se podrán vender productos elaborados total o parcialmente con elementos de especies en peligro de extinción o amenazadas, según se indica en el Reglamento de la Ley de Vida Silvestre.
42
  • a)El local destinado al área de bodegaje deberá estar siempre limpio, el adjudicatario deberá proceder a una limpieza rápida antes de iniciar labores, mensualmente deberá realizar una limpieza a fondo. El local deberá tener una adecuada iluminación y ventilación.
  • b)El adjudicatario identificará los espacios destinados dentro del área de bodegaje, a fin de establecer la tarifa a cobrar, en coordinación con el Director del Área de Conservación.
  • c)Los precios establecidos deberán estar en lugares visibles y ser accesibles a los usuarios.
  • d)El adjudicatario deberá brindar seguridad y contar con una póliza de seguros para los artículos en bodega.
43
  • a)El local destinado al área de casilleros deberá estar siempre limpio, el adjudicatario deberá proceder a una limpieza rápida, antes de iniciar labores, mensualmente deberá realizar una limpieza a fondo. El local deberá tener una adecuada iluminación y ventilación.
  • b)El precio que se cobre por el alquiler de los casilleros, deberá estar visible al cliente y ser razonable.
  • c)El adjudicatario deberá numerar cada uno de los casilleros, de manera que sea fácilmente identificable para los usuarios.
44
  • a)En el caso de construcción de instalación de investigación y hospedaje, deberá regularse por las disposiciones que para tal efecto el Sistema Nacional de Áreas de Conservación ha establecido de previo, respetando áreas de uso público, restringidas y otras en los planes de manejo de las Áreas Silvestres Protegidas y lo dispuesto en el Manual de Categorización de Albergues del SINAC.
  • b)Las instalaciones de hospedaje e investigación deben de cumplir con las normas de seguridad requeridas para la protección del usuario.
  • c)El equipo deberá ser de primera calidad, con equipo de primeros auxilios y tener póliza de seguros.
  • d)El adjudicatario deberá respetar los límites de capacidad definidos para hospedar usuarios.
  • e)Notificar a los funcionarios del Área Silvestre Protegida cualquier anomalía en que incurran los visitantes.
  • f)En caso de que se requieran mejoras, el adjudicatario deberá basarse en la legislación estipulada en este Reglamento y de las Áreas Silvestres Protegidas.
  • g)El adjudicatario deberá disponer del mobiliario adecuado, confortable y limpio para el uso de los visitantes, así como de las instalaciones.
  • h)Los precios que se cobren por los servicios de hospedaje, deberán estar visibles al cliente y ser razonables.

De los Mecanismos de Control de la calidad de los servicios

CAPÍTULO VI

45
  • a)El establecimiento de las figuras administrativas que se mencionan a continuación: Inspector General, Contralor de Servicios y el Comité Nacional de Contrataciones, para el seguimiento y evaluación de las contrataciones otorgadas.
  • b)El Comité Técnico del Area de Conservación.
  • c)El Libro de Sugerencias y Buzón de Quejas de los Visitantes, además las encuestas de la validación del servicio aplicadas al visitante.
  • d)El Manual de Calidad.
  • e)El Código de Servicio al Cliente.
46
47
48

El Inspector General mediante inspecciones oculares y estudios técnicos, estudiará y analizará la calidad de los servicios, presentando al efecto un informe mensual por escrito al Contralor de Servicios, quien a su vez lo elevará ante el Comité Técnico del Area para que se resuelva; sus recomendaciones serán de acatamiento obligatorio para el adjudicatario, el cual deberá implementarlas dentro del plazo señalado para dicho efecto.

49

El Director General nombrará y acreditará los miembros de dicho Comité.

50

Este Comité deberá reunirse dentro de los tres días siguientes a partir de la notificación de la apelación y deberá resolver en tres días el recurso.

La revocatoria y apelación que interponga el adjudicatario no suspenderá la obligatoriedad de cumplir con lo ordenado por el Comité Técnico del Area de Conservación.

51
  • a)Visitas efectuadas.
  • b)Calidad de los servicios.
  • c)Recomendaciones efectuadas.
  • d)Resultado de las recomendaciones.
  • e)Recomendaciones y quejas de los visitantes anotadas en el Libro antes indicado.
  • f)Medidas adoptadas ante las recomendaciones.
52

Sus recomendaciones, excepto casos en que se trate de apelaciones a recomendaciones del Inspector General, tendrán dentro del tercer día, recurso de revocatoria y apelación en subsidio ante el Comité Técnico del Area. La interposición del recurso, no suspende la obligatoriedad de cumplir con la recomendación y ésta debe implementarse dentro de los ocho días siguientes a su notificación por escrito.

53
54

Lo que se indique en dicho libro, no necesariamente es de acatamiento obligatorio. Sus recomendaciones serán vinculantes, únicamente cuando previo estudio del Inspector General se compruebe la necesidad de implementarlas.

55
56

Sus resultados deben ser analizados por el Comité Técnico del Area de Conservación y dar recomendaciones sobre los mismos.

57

Priorizar y recomendar los servicios a contratar en el Sistema Nacional de Areas de Conservación establecidos en este Reglamento, con el fin de mejorar la prestación de los servicios, evitar el deterioro de los recursos naturales y mejorar la recaudación de los ingresos.

Definir los nuevos servicios, obras y actividades sujetas de contratación administrativa, no contempladas en este Reglamento.

El Comité Nacional de Contrataciones podrá realizar intervenciones o auditorías externas cuando así se requiera, así como inspecciones directas, encuestas o cualquier otro mecanismo dirigido a asegurar la buena calidad del servicio. De acuerdo con lo contemplado en el capítulo VI de este Reglamento.

58

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Off-topic (non-environmental)Fuera de tema (no ambiental)

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Ley del Servicio de Parques Nacionales Nº 6084 Arts. 3, 8, 10
    • Ley Forestal Nº 7575 Arts. 1, 18, 19, 45
    • Ley de Conservación de la Vida Silvestre Nº 7317 Art. 17
    • Ley de Contratación Administrativa Cap. VII, sec. 7-8

    Spanish key termsTérminos clave en español

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏