Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Ley 7978 · 06/01/2000

Trademarks and Other Distinctive Signs LawLey de Marcas y Otros Signos Distintivos

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

Active lawNorma vigente 13 amendments13 enmiendas

This law comprehensively regulates industrial property regarding trademarks and other distinctive signs, establishing the regime for their registration, protection, use, and transfer, along with the corresponding procedures and fees.Esta ley regula integralmente la propiedad industrial en cuanto a marcas y otros signos distintivos, estableciendo el régimen de registro, protección, uso y transferencia de los mismos, así como los procedimientos y tasas correspondientes.

SummaryResumen

This law establishes the legal framework for the protection of trademarks, trade names, emblems, geographical indications, appellations of origin, collective and certification marks, and advertising expressions. It regulates registration procedures before the Industrial Property Registry, including priority rights, oppositions, renewals, transfers, and licenses. It sets out absolute and relative prohibitions for registration to avoid confusion, deception, or unfair competition. It recognizes and protects well-known trademarks without requiring registration. The law specifies the duration of registrations, grounds for invalidity and cancellation for non-use or genericness, as well as registry fees and the allocation of collected funds, with percentages designated for Editorial Costa Rica, the Costa Rica Institute of Technology, the Registry's budget, and intellectual property research.Esta ley establece el marco legal para la protección de marcas, nombres comerciales, emblemas, indicaciones geográficas, denominaciones de origen, marcas colectivas y de certificación, y expresiones de publicidad comercial. Regula los procedimientos de registro ante el Registro de la Propiedad Industrial, incluyendo la concesión de derechos de prioridad, oposiciones, renovación, transferencia y licencias. Define prohibiciones absolutas y relativas para el registro, a fin de evitar confusión, engaño o competencia desleal. Reconoce y protege marcas notoriamente conocidas sin necesidad de registro. Establece la duración de los registros, sus causales de nulidad y cancelación por falta de uso o generalización. Asimismo, dispone las tasas registrales y la distribución de los fondos recaudados, asignando porcentajes para la Editorial Costa Rica, el Instituto Tecnológico de Costa Rica, el presupuesto del Registro y la investigación en propiedad intelectual.

Key excerptExtracto clave

Article 1°- Purpose. This law aims to effectively protect the rights and legitimate interests of the holders of trademarks and other distinctive signs, as well as the reflex effects of acts of unfair competition that may be caused to the rights and legitimate interests of consumers. It also seeks to contribute to the promotion of technological innovation and the transfer and dissemination of technology, for the mutual benefit of producers and users of technological knowledge, in a manner that promotes socioeconomic well-being and the balance of rights and obligations.Artículo 1°- Objeto. La presente ley tiene por objeto proteger, efectivamente, los derechos e intereses legítimos de los titulares de marcas y otros signos distintivos, así como los efectos reflejos de los actos de competencia desleal que puedan causarse a los derechos e intereses legítimos de los consumidores. Igualmente, pretende contribuir a la promoción de la innovación tecnológica y a la transferencia y difusión de la tecnología, en beneficio recíproco de productores y usuarios de los conocimientos tecnológicos, de modo que favorezcan el bienestar socioeconómico y el equilibrio de derechos y obligaciones.

Pull quotesCitas destacadas

  • "El titular de una marca de fábrica o de comercio ya registrada gozará del derecho exclusivo de impedir que, sin su consentimiento, terceros utilicen en el curso de operaciones comerciales, signos idénticos o similares, incluso indicaciones geográficas y denominaciones de origen, para bienes o servicios iguales o parecidos a los registrados para la marca, cuando el uso dé lugar a la probabilidad de confusión."

    "The holder of a registered trademark shall enjoy the exclusive right to prevent third parties, without his consent, from using in the course of trade identical or similar signs, including geographical indications and appellations of origin, for goods or services identical or similar to those for which the trademark is registered, where such use would result in a likelihood of confusion."

    Artículo 25

  • "El titular de una marca de fábrica o de comercio ya registrada gozará del derecho exclusivo de impedir que, sin su consentimiento, terceros utilicen en el curso de operaciones comerciales, signos idénticos o similares, incluso indicaciones geográficas y denominaciones de origen, para bienes o servicios iguales o parecidos a los registrados para la marca, cuando el uso dé lugar a la probabilidad de confusión."

    Artículo 25

  • "A solicitud de cualquier persona interesada y previa audiencia del titular del registro de la marca, el Registro de la Propiedad Industrial cancelará el registro de una marca cuando no se haya usado en Costa Rica durante los cinco años precedentes a la fecha de inicio de la acción de cancelación."

    "At the request of any interested person and after hearing the owner of the trademark registration, the Industrial Property Registry shall cancel the registration of a trademark when it has not been used in Costa Rica during the five years preceding the date of commencement of the cancellation action."

    Artículo 39

  • "A solicitud de cualquier persona interesada y previa audiencia del titular del registro de la marca, el Registro de la Propiedad Industrial cancelará el registro de una marca cuando no se haya usado en Costa Rica durante los cinco años precedentes a la fecha de inicio de la acción de cancelación."

    Artículo 39

  • "El Registro de la Propiedad Industrial no registrará como marca los signos iguales o semejantes a una marca notoriamente conocida, registrada o no, para aplicarla a cualquier bien o servicio, cuando el uso de la marca por parte del solicitante del registro, pueda crear confusión o riesgo de asociación con los bienes o servicios de la persona que emplea esa marca, constituya un aprovechamiento injusto del prestigio de la marca o sugiera una conexión con ella, y su uso pueda lesionar los intereses de esa persona."

    "The Industrial Property Registry shall not register as a trademark signs that are identical or similar to a well-known trademark, whether registered or not, for any goods or services, when the use of the mark by the applicant for registration could create confusion or a risk of association with the goods or services of the person who uses that mark, constitute unfair advantage of the mark's reputation, or suggest a connection with it, and its use could damage that person's interests."

    Artículo 44

  • "El Registro de la Propiedad Industrial no registrará como marca los signos iguales o semejantes a una marca notoriamente conocida, registrada o no, para aplicarla a cualquier bien o servicio, cuando el uso de la marca por parte del solicitante del registro, pueda crear confusión o riesgo de asociación con los bienes o servicios de la persona que emplea esa marca, constituya un aprovechamiento injusto del prestigio de la marca o sugiera una conexión con ella, y su uso pueda lesionar los intereses de esa persona."

    Artículo 44

Full documentDocumento completo

Articles

Transitory provisions

Ley de Marcas y Otros Signos Distintivos N°7978 THE LEGISLATIVE ASSEMBLY OF THE REPUBLIC OF COSTA RICA

LAW OF TRADEMARKS AND OTHER DISTINCTIVE SIGNS

General Provisions

DECREES:

TITLE I

1

The purpose of this law is to effectively protect the legitimate rights and interests of owners of trademarks and other distinctive signs, as well as the incidental effects of acts of unfair competition that may be caused to the legitimate rights and interests of consumers. Likewise, it aims to contribute to the promotion of technological innovation and the transfer and dissemination of technology, for the mutual benefit of producers and users of technological knowledge, in a manner that favors socio-economic well-being and the balance of rights and obligations.

Furthermore, it develops the procedures required to guarantee the effective application of the commitments established in current international treaties, when necessary, in the absence of express procedure in them, in everything that is not contrary to and is compatible with said treaties.

(Thus added the preceding paragraph by article 1° section a) of Ley N° 8632 of March 28, 2008)

2

For the purposes of this law, the following concepts are defined:

Person: Natural or legal person (persona física o jurídica).

Trademark (Marca): Any sign or combination of signs that allows distinguishing the goods or services of one person from those of another, because they are considered sufficiently distinctive or capable of identifying the goods or services to which they are applied from those of the same species or class.

Collective mark (Marca colectiva): A sign or combination of signs whose owner is a collective entity that groups together persons authorized by the owner to use the mark.

Certification mark (Marca de certificación): A sign or combination of signs that is applied to products or services whose characteristics or quality have been controlled and certified by the owner of the mark.

Trade name (Nombre comercial): A denominative or mixed sign that identifies and distinguishes a specific company or commercial establishment.

Emblem (Emblema): A figurative sign that identifies and distinguishes a company or establishment.

Distinctive sign (Signo distintivo): Any sign that constitutes a trademark, a trade name, or an emblem.

Well-known mark (Marca notoriamente conocida): A sign or combination of signs known in international trade, the relevant sector of the public, or business circles.

Commercial advertising expression or signal (Expresión o señal de publicidad comercial): Any legend, advertisement, slogan, phrase, combination of words, design, engraving, or any other similar means, provided that it is original, characteristic, and used to attract the attention of consumers or users to a specific product, service, company, establishment, or commercial premises.

Appellation of origin (Denominación de origen): A geographical name, designation, expression, image, or sign of a country, a region, or locality, useful for designating a good as originating from the territory of a country, a region, or locality of that territory, and whose quality or characteristics are exclusively due to the geographical environment, including natural and human factors.

Geographical indication (Indicación geográfica): An indication that identifies a product as originating from the territory of a country, or a region or locality of that territory, when a given quality, reputation, or other characteristic of the good is fundamentally attributable to its geographical origin. Any sign or combination of signs, in any form, shall be capable of constituting a geographical indication.

(Thus amended the preceding definition by article 1° section b) of Ley N° 8632 of March 28, 2008) Industrial Property Registry (Registro de la Propiedad Industrial): Competent national administration

Trademarks

Trademarks in General

TITLE II

CHAPTER I

3

Trademarks refer, in particular, to any sign or combination of signs capable of distinguishing goods or services; especially words or sets of words—including names of persons—, letters, numbers, figurative elements, figures, monograms, portraits, labels, shields, stampings, vignettes, borders, lines or stripes, combinations and arrangements of colors, as well as sounds. Likewise, they may consist of the shape, presentation, or conditioning of the products, their containers or wrappings, or the means or premises of sale of the corresponding products or services.

(Thus amended the preceding paragraph by article 1° section c) of Ley N° 8632 of March 28, 2008) Without prejudice to the provisions relating to geographical indications contained in this law, trademarks may refer to geographical names, national or foreign, provided that they are sufficiently distinctive and their use is not likely to create confusion regarding the origin, provenance, and qualities or characteristics of the products or services for which such trademarks are used or applied.

The nature of the product or service to which the trademark is to be applied shall in no case be an obstacle to its registration.

4

Priority in the right to obtain the registration of a trademark shall be governed by the following rules:

  • a)The person who has been using it in good faith in commerce from the earliest date has a preferential right to obtain the registration, provided that the use has lasted more than three months or invokes the right of priority of the earliest date.
  • b)When a trademark is not in use in commerce or has been used for less than three months, the registration shall be granted to the person who first files the corresponding application or invokes the right of priority of the earliest date, provided that the established requirements are met.

Issues that arise concerning priority in the filing of two or more applications shall be resolved according to the date and time of filing of each one.

The use and registration of trademarks to market products or services is optional.

5

Any person who has duly filed an application for trademark registration in a contracting state of the Paris Convention for the Protection of Industrial Property or in another country that grants reciprocity for these purposes to persons with the nationality of any of the contracting states, or who has a real and effective domicile or establishment in any of them, as well as the successor in title of that person, shall enjoy a right of priority to file, in Costa Rica, one or more applications for registration of the trademark in question, for the same products or services.

The right of priority shall last six months counted from the day following the filing of the priority application. A trademark registration application already filed, which invokes the right of priority, shall not be denied, revoked, or annulled due to facts occurring during the priority period, carried out by the applicant themselves or a third party. Such facts shall not give rise to the acquisition of any third-party rights regarding the trademark.

The right of priority shall be invoked by means of an express declaration, which must be made with the registration application or within a period of two months counted from the filing date of the application.

A certified copy of the priority application and the conformity of the Industrial Property Office that received said application must be attached to the application, or within the three months following its filing. This document shall be exempt from any legalization and shall be accompanied by the corresponding translation if necessary.

Multiple or partial priorities, originating from two or more different offices, may be invoked for the same application. In such case, the priority period shall be counted from the date of the earliest priority.

The right of priority may be based on a prior application filed before the Industrial Property Registry, provided that a prior right of priority has not been invoked in it. The granting of the requested registration with the benefit of the right of priority entails the cessation of the effects of the prior application regarding the elements common to both. The periods and conditions set forth in this article are applicable, as appropriate.

6

Co-ownership of applications for the corresponding registration, when there is no agreement to the contrary, shall be governed by the following rules:

  • a)The amendment, limitation, or withdrawal of an application in process must be made jointly.
  • b)Each co-owner may personally use the distinctive sign subject to the application or registration; but must equitably compensate the co-owners who do not exploit or use the sign nor have granted a license for its use. In the absence of an agreement, the compensation shall be set by the competent court.
  • c)The transfer of the application or registration shall be made by mutual agreement, but each co-owner may separately assign their share; the others shall enjoy the right of first refusal during a period of three months counted from the date on which the co-owner notifies them of their intention to assign their share.
  • d)Each co-owner may grant third parties a non-exclusive license to use the distinctive sign subject to the application or registration; but must equitably compensate the co-owners who do not use the sign nor have granted a license for its use. In the absence of an agreement, the compensation shall be set by the competent court.
  • e)An exclusive exploitation or use license may only be granted by mutual agreement.
  • f)The voluntary renunciation, limitation, or cancellation, total or partial, of a registration shall be made by mutual agreement.
  • g)Any co-owner may notify the others that they are abandoning their share of the application or registration for their benefit, whereby they are released from all obligations towards them, from the registration of the abandonment in the corresponding registry or, in the case of an application, from the notification of the abandonment to the Industrial Property Registry. The abandoned share shall be distributed among the remaining co-owners, in proportion to their rights in the application or registration.
  • h)Any co-owner may initiate the corresponding actions in case of infringement of the right.

The provisions of common law on co-ownership shall apply to matters not provided for in this article.

7

A sign consisting of any of the following may not be registered as a trademark:

  • a)The usual or common shape of the product or container to which it is applied, or a shape necessary or imposed by the nature of the product or service in question.
  • b)A shape that grants a functional or technical advantage to the product or service to which it is applied.
  • c)Exclusively a sign or an indication that, in the common language or commercial usage of the country, is a common or usual designation of the product or service in question.
  • d)Solely a sign or an indication that in commerce may serve to qualify or describe some characteristic of the product or service in question.
  • e)A single color considered in isolation.
  • f)A letter or a digit considered in isolation, except if presented in a special and distinctive manner.
  • g)It lacks sufficient distinctive character with respect to the product or service to which it is applied.
  • h)It is contrary to morality or public order.
  • i)It comprises an element that offends or ridicules persons, ideas, religions, or national symbols of any country or an international entity.
  • j)It may cause deception or confusion regarding the geographical origin, nature, manufacturing method, qualities, suitability for use or consumption, quantity, or any other characteristic of the product or service in question.
  • k)It is identical or similar, in a way that may cause confusion, to a trademark whose registration has expired and has not been renewed during the priority period of six months following its expiration, or has been cancelled at the request of its owner, and that was used in commerce for the same products or services or others that, by their nature, may be associated with them, unless, since the expiration or cancellation, one to three years have elapsed, in the case of a collective mark, from the date of expiration or cancellation. This prohibition shall not apply when the person requesting the registration is the same person who was the owner of the expired or cancelled registration, or their successor in title.
  • l)A geographical indication that does not comply with the provisions of the second paragraph of Article 3 of this law.
  • m)It reproduces or imitates, totally or partially, the coat of arms, flag, or other emblem, acronym, denomination, or abbreviation of the denomination of any State or international organization, without authorization from the competent authority of the State or organization.
  • n)It reproduces or imitates, totally or partially, an official sign of control or guarantee adopted by a State or a public entity, without authorization from the competent authority of that State.
  • ñ)It reproduces coins or banknotes that are legal tender in the territory of any country, securities or other commercial documents, seals, stamps, revenue stamps, or fiscal species in general.
  • o)It includes or reproduces medals, prizes, diplomas, or other elements that give the impression of having obtained awards with respect to the corresponding product or service, unless such awards have truly been granted to the registration applicant or their predecessor and this is accredited when requesting the registration.
  • p)It consists of the denomination of a plant variety protected in Costa Rica or in a foreign country with which a treaty or agreement relating to the protection of plant varieties has been agreed upon.
  • q)It falls within the prohibition provided in Article 60 of this law.

When the trademark consists of a label or other sign composed of a set of elements, and the name of a product or service is expressed in it, the registration shall only be granted for this product or service.

8

No sign may be registered as a trademark when it affects any right of a third party, in the following cases, among others:

  • a)If the sign is identical or similar to a trademark, a geographical indication, or an appellation of origin, registered or in the process of registration by a third party from an earlier date, and distinguishes the same products or services, or others related to these, that may cause confusion to the consuming public.

(Thus amended the preceding subsection by article 1° section d) of Ley N° 8632 of March 28, 2008) b) If the use of the sign is likely to cause confusion, because it is identical or similar to a trademark, a geographical indication, or an appellation of origin, registered or in the process of registration by a third party from an earlier date, and distinguishes the same products or services, or different products or services, but likely to be associated with those distinguished by the earlier trademark, geographical indication, or appellation of origin.

(Thus amended the preceding subsection by article 1° section d) of Ley N° 8632 of March 28, 2008) c) If the use of the sign is likely to confuse, because it is identical or similar to a trademark, or a geographical indication or an appellation of origin used, from an earlier date, by a third party with a better right to obtain its registration, according to Article 17 of this Law, for the same products or services, or different products or services, but likely to be associated with those distinguished by the respective trademark, geographical indication, or appellation of origin in use.

(Thus amended the preceding subsection by article 1° section d) of Ley N° 8632 of March 28, 2008) d) If the use of the sign is likely to cause confusion, because it is identical or similar to a trade name or emblem used in the country by a third party from an earlier date.

  • e)If the sign constitutes a reproduction, imitation, translation, or transcription, total or partial, of a distinctive sign that is well-known in any contracting state of the Paris Convention by the relevant sector of the public, in the pertinent business circles, or in international trade, and that belongs to a third party, whatever the products or services to which such sign is applied, when its use is likely to confuse or entails a risk of association with that third party or an unfair exploitation of the notoriety of the sign.
  • f)If the use of the sign affects the personality right of a third party, especially in the case of the name, signature, title, nickname, pseudonym, image, or portrait of a person other than the registration applicant, unless the consent of that person is accredited, or if they have died, in which case the consent of those judicially declared their heirs shall be required. If the consent has been given abroad, it must be legalized and authenticated by the respective Costa Rican consul.
  • g)If the use of the sign affects the right to the name, image, or prestige of a local, regional, or national community, unless the express consent of the competent authority of that community is accredited.
  • h)(Thus repealed by article 1° section e) of Ley N° 8632 of March 28, 2008) i) If the sign constitutes a reproduction or imitation, total or partial, of a certification mark protected from an earlier date.

(Thus amended the preceding subsection by article 1° section d) of Ley N° 8632 of March 28, 2008) j) If the use of the sign is likely to infringe a copyright or an industrial property right of a third party.

  • k)If the registration of the sign was requested to perpetrate or consolidate an act of unfair competition.

Trademark Registration Procedure

CHAPTER II

9

The application for registration of a trademark shall be filed before the Industrial Property Registry and shall contain the following:

  • a)Name and address of the applicant.
  • b)Place of incorporation and domicile of the applicant, when it is a legal person.
  • c)Name of the legal representative, when applicable.
  • d)Name and address of the agent in the country, when the applicant does not have a domicile or a real and effective commercial establishment in the country.
  • e)The trademark whose registration is requested, when it is a denominative mark without special graphics, shape, or color.
  • f)A reproduction of the trademark in the number of copies determined by the regulations of this law, when it concerns denominative marks with special graphics, shape, or color, or figurative, mixed, or three-dimensional marks with or without color.
  • g)A translation of the trademark, when it consists of any denominative element with meaning in a language other than Spanish.
  • h)A list of the names of the products or services for which the trademark is used or will be used, grouped by classes according to the Nice International Classification of Goods and Services, indicating the class number.
  • i)The documents or authorizations required in the cases provided for in subsections m), n), and p) of Article 7 and subsections f) and g) of Article 8 of this law, when pertinent.
  • j)Proof of payment of the established fee.

(Thus amended the preceding subsection by article 1° section f) of Ley N° 8632 of March 28, 2008) Applicants may conduct proceedings before the Registry, by themselves, with the assistance of a lawyer and notary, or through an agent. When an agent conducts proceedings, they must present the corresponding power of attorney, in accordance with the requirements of Article 82 bis of this Law. If said power of attorney is already in the Industrial Property Registry, the trademark file, the name of the trademark, and the application or registration number where it is located must be indicated; the agent may act to the extent permitted by the originally authorized powers.

(Thus amended the preceding paragraph by article 1° section f) of Ley N° 8632 of March 28, 2008) When the applicant wishes to avail themself of the priority of a prior application, they shall present the declaration of priority and the documents referred to in the third and fourth paragraphs of Article 5 of this law, with the registration application and within the established periods. The declaration of priority shall contain the following data:

  • a)The name of the country or the regional office where the priority application was filed.
  • b)The filing date of the priority application.
  • c)The number of the priority application, if it has been assigned.
10

The Industrial Property Registry shall assign a filing date and time to the registration application and shall admit it for processing if it meets the following requirements:

  • a)It contains information that allows identification of the applicant.
  • b)It indicates an address or designates a representative in the country.
  • c)It shows the trademark whose registration is requested, or, if it concerns denominative marks with special graphics, shape, or color, or figurative, mixed, or three-dimensional marks with or without color, a reproduction of the trademark shall be attached.
  • d)It contains the names of the products or services for which the trademark is used or will be used; it also indicates the class.
  • e)It attaches proof of total payment of the established fee.

(Thus amended the preceding subsection by article 1° section g) of Ley N° 8632 of March 28, 2008)

11

The applicant may amend or correct their application at any time during the procedure. No amendment or correction shall be admitted if it implies an essential change in the trademark or an expansion of the list of products or services presented in the initial application; but the list may be reduced or limited.

The applicant may divide their application at any time during the procedure, in order to separate the products or services contained in the list of the initial application into two or more applications. A division shall not be admitted if it implies expanding the list of products or services presented in the initial application; but the list may be reduced or limited. Each divisional application shall retain the filing date of the initial application and the right of priority, where applicable.

The amendment, correction, or division of an application shall accrue the established fee.

12

The applicant may withdraw their application at any time during the procedure. The withdrawal of an application shall not entitle a refund of any fees that have been paid.

13

The Industrial Property Registry shall examine whether the application complies with the provisions of Article 9 of this law and the corresponding regulatory provisions, for which it shall have a period of fifteen business days counted from the date of receipt of the application.

If any of the requirements mentioned in Article 9 of this law or the corresponding regulatory provisions have not been met, the Registry shall notify the applicant so that they may rectify the error or omission within a period of fifteen business days from the corresponding notification, under warning of the application being considered abandoned.

14

The Industrial Property Registry shall examine whether the trademark incurs any of the prohibitions provided in Articles 7 and 8 of this law.

If the trademark falls under any of the referred prohibitions, the Registry shall notify the applicant, indicating the objections that prevent registration and granting them a period of thirty business days, from the corresponding notification, to respond. Once the indicated period has elapsed without the applicant having responded, or if having responded, the Registry deems that the objections raised persist, the registration shall be denied by means of a reasoned resolution.

15

Once the examinations have been carried out in accordance with Articles 13 and 14 of this law, the Industrial Property Registry shall order the public announcement of the application by publishing a notice three times in the official gazette, at the expense of the interested party, within a period of fifteen days from its notification.

The notice published shall contain:

  • a)Name and domicile of the applicant.
  • b)Name of the representative or agent, if any.
  • c)Filing date of the application.
  • d)Application number.
  • e)Trademark as requested.
  • f)List of the products or services to which the trademark will be applied and the corresponding class.
16

Any interested person may file opposition against the registration of a trademark, within a period of two months counted from the first publication of the notice announcing the application. The opposition must be presented with the factual and legal grounds; it must be accompanied by the pertinent evidence offered.

If the evidence was not attached to the opposition, it must be presented within the thirty calendar days following the date the opposition was filed.

The opposition shall be notified to the applicant, who may respond within a period of two months counted from the date of notification. Once this period has expired, the Industrial Property Registry shall resolve the application, even if the opposition has not been contested.

17

An opposition based on prior use of the trademark shall be declared inadmissible if the opponent does not prove that they have applied to the Industrial Property Registry to register the used trademark. The Registry shall consolidate the files relating to the registration application subject to the opposition and the registration application for the used trademark, in order to resolve them jointly.

The opponent must file the application within fifteen days counted from the filing of the opposition. When the prior use of the opponent's trademark is proven and the requirements established in this law for registering a trademark have been met, the registration shall be granted to them. The registration of the trademark against which it is likely to create confusion may also be granted; in such case, the Registry may limit or reduce the list of products or services for which each of the trademarks may be used, and may establish other conditions relating to their use, when necessary to avoid risks of confusion.

18

If one or more oppositions have been filed, they shall be resolved, together with the main matter of the application, in a single act and by means of a reasoned resolution.

When a total denial of the requested registration is not justified or the opposition filed is limited and the coexistence of both trademarks is not likely to cause confusion, the registration may be granted only for some of the products or services indicated in the application, or granted with an express limitation for certain products or services.

The registration of a trademark shall not be denied due to the existence of a prior registration if the defense provided in the second paragraph of Article 39 of this Law is invoked and found to be well-founded.

If no opposition has been filed within the established period, the Industrial Property Registry shall proceed to register the trademark.

(Thus amended by article 1° section h) of Ley N° 8632 of March 28, 2008)

19

The Industrial Property Registry shall issue the owner a trademark registration certificate, which shall contain the data included in the corresponding registration and those established by the regulatory provisions.

Duration, Renewal, and Amendment of Registration

CHAPTER III

20

The registration of a trademark shall expire at ten years, counted from the date of its granting. The trademark may be renewed indefinitely for successive periods of ten years, counted from the date of the preceding expiration.

21

The renewal of registrations shall be carried out by filing the corresponding request before the Industrial Property Registry, which shall contain:

  • a)Name and address of the owner.
  • b)Number of the registration being renewed.
  • c)Name and address of the agent in the country, when applicable, but it shall only be necessary to certify the power of attorney when the agent is different from the one designated in the registration being renewed or in the preceding renewal; if it is the same, they must indicate the file, the name of the trademark, and the filing or registration number where the power of attorney is located.
  • d)A list of the products or services in accordance with the desired reduction or limitation, when it is desired to reduce or limit the products or services covered by the registration being renewed. The products or services shall be grouped by classes in accordance with the International Classification of products and services, indicating the number of each class.
  • e)Proof of payment of the established fee.

The renewal request may only refer to one registration and must be filed within the year prior to the expiration date of the registration being renewed. It may also be filed within a grace period of six months after the expiration date; but, in such case, the determined surcharge must be paid, in addition to the corresponding renewal fee. During the grace period, the registration shall maintain its full validity.

The renewal of a trademark registration takes effect from the expiration date of the previous registration, even if the renewal was requested within the grace period.

Once the requirements set forth in the first and second paragraphs of this article are fulfilled, the Industrial Property Registry (Registro de la Propiedad Industrial) shall record the renewal without further procedure. The renewal shall not be subject to substantive examination or publication.

22

No change may be introduced to the trademark in a renewal, nor may the list of products or services covered by the registration be expanded.

The record of renewal shall mention any reduction or limitation made to the list of products or services that the trademark distinguishes.

23

The owner of a registration may request, at any time, that the registration be modified to correct an error. No correction shall be allowed if it implies an essential change in the trademark or an expansion of the list of products or services covered by the registration.

The owner of a registration may request, at any time, that the list of products or services covered by the registration be reduced or limited. When any right related to the trademark is recorded in favor of third parties, the reduction or limitation shall only be recorded upon prior presentation of a written declaration from the third party, with a notarially certified signature, by virtue of which that party consents to reduce or limit the list.

The request for correction, reduction, or limitation of the registration shall incur the established fee.

24

The owner of a registration may request, at any time, that the trademark registration be divided in order to separate, into two or more registrations, the products or services from the list of the initial registration. Each divisional registration shall retain the date of the initial registration.

The division request shall incur the established fee.

Rights, obligations, and limitations relating to registration

CHAPTER IV

25

The owner of an already registered trademark or service mark shall enjoy the exclusive right to prevent, without their consent, third parties from using in the course of trade, identical or similar signs, including geographical indications and appellations of origin, for goods or services that are identical or similar to those registered for the trademark, when the use gives rise to a likelihood of confusion. In the case of the use of an identical sign, including geographical indications and appellations of origin, for identical goods or services, a likelihood of confusion shall be presumed. Therefore, the registration of a trademark confers upon its owner or upon successors in title the right to act against third parties who, without their consent, perform any of the following acts:

(Thus amended the previous paragraph by Article 1, subsection i) of Law No. 8632 of March 28, 2008) a) Applying or placing the trademark or an identical or similar distinctive sign on products or services for which the trademark was registered, or on products, containers, wrappings, packaging, or conditioning of those products related to the products or services for which the trademark was registered.

(Thus amended the previous subsection by Article 1, subsection i) of Law No. 8632 of March 28, 2008) b) Suppressing or modifying the trademark for commercial purposes after having applied or placed it on the products or services referred to in the preceding paragraph.

  • c)Manufacturing labels, containers, wrappings, packaging, or other analogous materials that reproduce or contain the trademark, as well as commercializing or holding such materials.
  • d)Refilling or reusing, for commercial purposes, containers, wrappings, or packaging identified with the trademark.
  • e)Using in commerce a sign identical or similar to the trademark, for products or services, when such use may cause confusion or a risk of association with the owner of the registration.
  • f)Using in commerce a sign identical or similar to the trademark for products or services when such use may cause the owner or successor in title of the registration unfair economic or commercial damage, due to a diminution of the distinctive strength, of the commercial value of the trademark, or due to the unfair exploitation of the prestige of the trademark or the clientele created by its use.

For the purposes of this law, the following, among other uses, are considered acts of use of a sign in commerce, whether carried out inside or outside the national territory:

  • a)Introducing into commerce, selling, offering for sale, or distributing products or services bearing the sign, under the conditions determined by such sign.
  • b)Importing, exporting, storing, or transporting products bearing the sign.
  • c)Using the sign in advertising, publications, commercial documents, or written or oral communications, without prejudice to applicable advertising regulations.
26

The registration of a trademark shall not confer the right to prohibit a third party from using, in relation to products or services in commerce, the following:

  • a)Their name or address or those of their commercial establishments.
  • b)Indications or information concerning the characteristics of their products or services, including, among others, those referring to quantity, quality, utilization, geographical origin, or price.
  • c)Indications or information regarding availability, utilization, application, or compatibility of their products or services, particularly in relation to spare parts or accessories.

The limitation referred to in the previous paragraph shall operate provided that the use is made in good faith, does not constitute an act of unfair competition, and is not capable of causing confusion regarding the business origin of the products or services.

27

The registration of the trademark does not confer upon its owner the right to prohibit a third party from using the trademark on legitimately marked products that have been introduced into commerce, in the country or abroad, by said owner or another person having the owner's consent, provided that those products and the containers or packaging that are in immediate contact with them have not suffered any modification, alteration, or deterioration and that they do not cause harm to the owner or successor in title.

28

When the trademark consists of a label or other sign composed of a set of elements, the protection shall not extend to the elements contained therein that are of common or necessary use in commerce.

29

A legal entity may not be incorporated or registered in a public registry with a corporate name or trade name that includes a trademark registered in the name of a third party, when the use of that corporate name or trade name may cause confusion, unless that third party gives their written consent.

30

All products commercialized in the country must clearly indicate the place of production or manufacture of the product, the name of the producer or manufacturer, the relationship between said producer or manufacturer and the owner of the trademark used on the product, when they are not the same person, without prejudice to applicable regulations on labeling and consumer information.

Transfer and license of use of the trademark

CHAPTER V

31

The right to a registered trademark or one in the process of registration may be transferred by inter vivos act or mortis causa. The transfer must be in writing and must be recorded to have effect against third parties. The recording shall incur the fee established in this law.

Every trademark transfer application must contain the information cited in subsections a), b), c), d), and e) below; likewise, it must be accompanied by the documents mentioned in subsections f), g), and h).

  • a)Name of the parties and their address.
  • b)Indication of the trademark.
  • c)Indication of the trademark classification.
  • d)Indication of the products or services protected by the trademark.
  • e)Valuation of the transfer.
  • f)Transfer document signed by both parties and, if applicable, the document legalized and authenticated by the consul of Costa Rica.
  • g)Power of attorney of one of the parties and, if applicable, duly legalized and authenticated by the consul of Costa Rica. If the agent has already acted on behalf of one of the parties, the indication of the name of the trademark and the application or registration number where the power of attorney is located.
  • h)Payment of the corresponding fee.
32

Persons who have changed or modified their name, business name, or denomination in accordance with the law, shall request the Industrial Property Registry (Registro de la Propiedad Industrial) to record the change or modification in the entries of the distinctive signs that are in their name.

The request for this change or modification must include:

  • a)The name and address of the applicant.
  • b)The indication of the signs and the application or registration number.
  • c)The specification of whether it involves a name change or a merger of companies, among other changes.
  • d)The indication of the new name of the applicant.
  • e)The power of attorney of the company resulting from the change, duly legalized and authenticated.
  • f)The document evidencing the change, duly legalized and authenticated.
  • g)Proof of payment of the corresponding fee.

The Industrial Property Registry (Registro de la Propiedad Industrial), once the corresponding study of this change has been carried out, shall grant the interested party an edict that shall be published, at their expense and only once, in the official gazette.

Once said publication has been made, the Industrial Property Registry (Registro de la Propiedad Industrial) shall issue the corresponding certificate of the change or modification.

33

The right to a trademark may be transferred independently of the company or the part of the company of the right owner, and with respect to one, some, or all of the products or services for which the trademark is registered. When the transfer is limited to one product or service or to some of them, the registration shall be divided and a new one shall be opened in the name of the acquirer.

The transfer and the corresponding record shall be voidable if the change in the ownership of the right is likely to cause a risk of confusion.

34

The owner of a registered trademark shall have the right to assign it with or without the transfer of the company to which the trademark belongs.

Trademarks consisting of the trade name of their owner may only be transferred with the company or the establishment that said name identifies.

35

The owner of the right to a registered trademark or one in the process of registration may grant a license to use it. The registration of said license is not a conditioning requirement for it to be valid, nor to affirm any right of a trademark; nor for other purposes. Nevertheless, said license may be recorded for purposes of security and registry publicity. If the licensee decides to record their right, the requested action shall incur the fee established in Article 94 of this Law.

(Thus amended the previous paragraph by Article 1, subsection j) of Law No. 8632 of March 28, 2008) The trademark license application must include information on the type of license, the duration, and the territory it covers, in addition to the requirements established in the second paragraph of Article 31 of this law.

Together with the trademark license application, the license documents signed by both parties, duly authenticated, must be filed. Additionally, the documents specified in subsections b), c), g), and h) of Article 31 of this Law must be filed.

(Thus amended the previous paragraph by Article 1, subsection j) of Law No. 8632 of March 28, 2008) In the absence of a stipulation to the contrary, in a license contract, the following rules shall apply:

  • a)The licensee shall have the right to use the trademark during the entire term of the registration, including its renewals, throughout the national territory, and with respect to all the products or services for which the trademark is registered.
  • b)The licensee may not assign the license nor grant sub-licenses.
  • c)When the license has been granted as exclusive, the licensor may not grant other licenses with respect to the same trademark nor the same products or services; nor may the licensor use, by themselves, the trademark in the country in relation to those products or services.

Termination of the trademark registration

CHAPTER VI

36

Provided that the principles of due process are respected, at the request of any person with a legitimate interest and after hearing the owner of the trademark registration, the Registry may cancel the record of the license contract and prohibit the licensee from using the trademark when, due to a lack of adequate quality control or due to some abuse of the license, confusion, deception, or serious harm to the consuming public occurs or may occur.

The regulation of this law shall establish the corresponding procedure, respecting due process.

37

Provided that the principles of due process are guaranteed, at the request of any person with a legitimate interest or ex officio, the Industrial Property Registry (Registro de la Propiedad Industrial) shall declare the nullity of a trademark registration if it contravenes any of the prohibitions set forth in Articles 7 and 8 of this law.

The nullity of a trademark registration may not be declared on grounds that, when deciding on the nullity, have ceased to be applicable. When the grounds for nullity only existed with respect to some of the products or services for which the trademark was registered, the nullity shall be declared only for those products or services and they shall be eliminated from the respective list in the trademark registration.

The nullity action shall expire after four years, counted from the date of grant of the registration.

Nullity of a trademark registration shall not be declared due to the existence of a prior registration if the defense provided for in the second paragraph of Article 39 of this law is invoked and is found to be well-founded.

The nullity request may be raised as a defense or by counterclaim in any action for infringement of a registered trademark.

The declaration of nullity shall have a purely declaratory effect, retroactive to the date of the act, all without prejudice to rights acquired in good faith. In the case of a nullity declared ex officio, the provisions of Article 173, subsections 1) to 3), of the General Law of Public Administration (Ley General de Administración Pública), No. 6227, of May 2, 1978, shall apply.

38

At the request of any person with a legitimate interest and guaranteeing due process, the Industrial Property Registry (Registro de la Propiedad Industrial) may cancel the registration of a trademark or limit its scope when the owner has caused or tolerated it becoming the generic name of one or several of the products or services for which it is registered.

A trademark shall be understood to have become a generic name when, in commercial circles and for the public, it has lost its distinctive character as an indicator of the business origin of the product or service to which it is applied. For these purposes, the following facts must concur in relation to that trademark:

  • a)The absence of another suitable name to designate, in commerce, the product or service to which the trademark is applied.
  • b)The widespread use of the trademark, by the public and in commercial circles, as the common or generic name of the respective product or service.
  • c)The lack of recognition of the trademark by the public as a distinctive sign of a determined business origin.
39

At the request of any interested person and after hearing the owner of the trademark registration, the Industrial Property Registry (Registro de la Propiedad Industrial) shall cancel the registration of a trademark when it has not been used in Costa Rica during the five years preceding the date of initiation of the cancellation action. The cancellation request shall not proceed before five years have elapsed, counted from the date of the trademark registration.

The cancellation of a registration for non-use of the trademark may also be requested as a defense against an objection by the Industrial Property Registry (Registro de la Propiedad Industrial), a third-party opposition to the trademark registration, a request for a declaration of nullity of a trademark registration, or an action for infringement of a registered trademark. In these cases, the cancellation shall be resolved by the Industrial Property Registry (Registro de la Propiedad Industrial).

When the use of the trademark begins after five years have elapsed from the date of grant of the respective registration, such use shall only prevent the cancellation of the registration if it has begun at least three months before the date on which the cancellation request is filed.

When the lack of use affects only one or some of the products or services for which the trademark is registered, the cancellation of the registration shall be resolved as a reduction or limitation of the list of products or services covered by the registration and shall eliminate those with respect to which the trademark has not been used.

40

A registered trademark is understood to be in use when the products or services it distinguishes have been placed in commerce with that trademark, in the quantity and mode that normally corresponds, taking into account the dimension of the market, the nature of the products or services in question, and the modalities under which they are commercialized. The use of the trademark in relation to products destined for export from the national territory or with services provided abroad from the national territory also constitutes use of the trademark.

A registered trademark must be used in commerce as it appears in the registration; however, the use of the trademark in a manner different from the form in which it appears registered, only with respect to details or elements that are not essential and do not alter the identity of the trademark, shall not be grounds for canceling the registration nor shall it diminish the protection it confers.

The use of a trademark by a licensee or other person authorized for that purpose shall be considered as carried out by the owner of the registration, for all purposes relating to the use of the trademark.

41

The registration of a trademark shall not be canceled for non-use when this non-use is due to justified reasons.

Circumstances that arise independently of the will of the trademark owner and that constitute an obstacle to its use shall be recognized as justified reasons for non-use, such as import restrictions or other official requirements imposed on the products or services protected by the trademark.

42

The burden of proof of the use of the trademark shall lie with the party alleging its existence.

The use of the trademark shall be credited by any means of evidence admitted by law that demonstrates it has been effectively used.

43

At any time, the owner of a trademark registration may request the Industrial Property Registry (Registro de la Propiedad Industrial) to cancel this registration. The cancellation request shall incur the fee set in Article 94 of this law.

When any right in favor of a third party is recorded in relation to the trademark, the cancellation shall only be recorded upon prior presentation of a written declaration from the third party, with a notarially certified signature, by virtue of which that party consents to the cancellation.

Well-known marks

TITLE III

44

The provisions of Title II shall be applicable, as appropriate, to well-known marks, subject to the special provisions contained in this Title.

This Law recognizes the owner of a well-known mark, as this concept is defined in Joint Recommendation No. 833, of September 1999, of WIPO and the Assembly of the Paris Union, the right to prevent the undue exploitation of the notoriety of the mark, the diminution of its distinctive strength or its commercial or advertising value, by third parties lacking rights. Ex officio or at the request of the interested party, the Industrial Property Registry (Registro de la Propiedad Industrial) may reject or cancel the registration and prohibit the use of a trademark or service mark, or a service mark that constitutes the reproduction, imitation, or translation of a well-known mark, registered or not, and used for identical or similar goods, which is capable of creating confusion.

(Thus amended the previous paragraph by Article 1, subsection k) of Law No. 8632 of March 28, 2008) The Industrial Property Registry (Registro de la Propiedad Industrial) shall not register as a trademark signs identical or similar to a well-known mark, registered or not, to apply it to any good or service, when the use of the mark by the registration applicant may create confusion or a risk of association with the goods or services of the person using that mark, constitutes an unfair exploitation of the prestige of the mark or suggests a connection with it, and its use may harm the interests of that person.

(Thus amended the previous paragraph by Article 1, subsection k) of Law No. 8632 of March 28, 2008) The provisions of the third paragraph of this article shall not apply when the applicant is the owner of the well-known mark.

For the purposes of demonstrating the notoriety of the mark, all means of evidence may be used.

45

To determine whether a mark is well known, the following criteria, among others, shall be taken into account:

  • a)The extent of its knowledge by the relevant sector of the public, as a distinctive sign of the products or services for which it was granted.
  • b)The intensity and scope of the dissemination and advertising or promotion of the mark.
  • c)The age of the mark and its constant use.
  • d)The analysis of the production and marketing of the products that the mark distinguishes.

Collective marks

TITLE IV

46

The provisions of Title II shall be applicable to collective marks, subject to the special provisions contained in this Title.

47

The application for registration of a collective mark must indicate that its purpose is a collective mark and include three copies of the regulations for its use.

The regulations for the use of the collective mark must specify the common characteristics or qualities of the products or services for which the mark will be used, the conditions and modalities under which the mark may be used, and the persons entitled to use it. It shall also contain the provisions conducive to ensuring and controlling that the mark is used in accordance with the regulations for use and the sanctions in case of non-compliance with the regulations.

48

The examination of the application for registration of a collective mark shall include the verification of the requirements of Article 47 of this law.

49

Collective marks shall be recorded in the trademark register; a copy of the regulations for use of the mark shall be included therein.

50

Changes introduced to the regulations for use of the collective mark shall be communicated by its owner to the Industrial Property Registry (Registro de la Propiedad Industrial). They shall be recorded in the register upon payment of the fee established in Article 94 of this law.

51

A collective mark may not be the subject of a license of use in favor of persons other than those authorized to use the mark in accordance with its regulations for use.

52

The owner of a collective mark may use, by themselves, the mark provided that the persons authorized in accordance with the regulations for use of the mark also use it. The use of a collective mark by the authorized persons shall be considered as carried out by the owner.

53

At the request of any interested person and after hearing the owner of the registration of the mark, the Registry shall declare the nullity of the registration of a collective mark in any of the following cases:

  • a)If the mark was registered in contravention of Articles 7 or 8 of this law.
  • b)If the regulations for use of the mark are contrary to morality or public order.
  • c)If, for more than one year, the collective mark is used only by its owner and not by the persons authorized in accordance with the regulations for use of the mark.
  • d)If the owner of the collective mark uses it or allows it to be used in a manner that contravenes the provisions of its regulations for use or in a way that is likely to deceive commercial circles or the public as to the origin or any other characteristic of the products or services for which the mark is used.

The Registry shall act ex officio and declare the nullity if the mark was registered in contravention of Articles 7 or 47 of this law. In any case, the application of the principles of due process and the provisions of subsections 1) to 3) of Article 173 of the General Law of Public Administration (Ley General de Administración Pública), No. 6227, of May 2, 1978, must be guaranteed.

Certification marks

TITLE V

54

The provisions of Title II shall be applicable to certification marks, subject to the special provisions contained in this Title.

55

A private or public law enterprise or institution, or a state or parastatal, national, regional, or international body competent to carry out quality certification activities may be the owner of a certification mark.

56

The application for registration of a certification mark must be accompanied by regulations for use of the mark, which shall establish the characteristics guaranteed by the presence of the mark and the manner in which quality control shall be exercised before and after authorizing the use of the mark. The regulations shall be approved by the competent administrative authority based on the product or service in question and shall be recorded together with the mark.

57

When the owner of the certification mark registration is a state or parastatal body, the registration shall have an indefinite duration and shall be extinguished with the dissolution or disappearance of its owner. In other cases, the registration of the mark shall last ten years and may be renewed.

The registration of a certification mark may be canceled at any time at the request of its owner.

58

The owner of a certification mark shall authorize the use of the mark to any person whose product or service, as the case may be, meets the conditions determined in the regulations for use of the mark.

The certification mark may not be used for products or services produced, provided, or commercialized by the owner of the mark itself.

59

A certification mark may not be subject to any charge or encumbrance; nor to seizure or other precautionary measure or judicial execution.

A certification mark may only be transferred with the entity that holds the registration. In the event of dissolution or disappearance of the holding entity, the certification mark may be transferred to another suitable entity, with prior authorization from the competent government authority.

60

A certification mark whose registration is annulled or ceases to be used due to the dissolution or disappearance of its holder may not be used or registered as a distinctive sign for a period of ten years counted from the annulment, dissolution, or disappearance, as the case may be.

Commercial Advertising Expressions or Signals

TITLE VI

61

Except as provided in this title, the rules on trademarks contained in this law are applicable to commercial advertising expressions or signals.

62

An expression or signal of commercial advertising may not be registered as a trademark if it falls into any of the following cases:

  • a)One that is covered by any of the prohibitions provided in subsections c), d), h), i), j), l), m), n), ñ), and o) of Article 7 of this law.
  • b)One that is identical or similar to another already registered, filed for registration, or in use by a third party.
  • c)One that includes a third party's distinctive sign, without due authorization.
  • d)One whose use in commerce is likely to cause confusion regarding the products, services, companies, or establishments of a third party.
  • e)One that is covered by any of the prohibitions provided in subsections e), f), g), h), i), j), and k) of Article 8 of this law.
  • f)One whose use in commerce constitutes an act of unfair competition.
63

The protection conferred by the registration of a commercial advertising expression or signal covers the expression or signal as a whole and does not extend to its parts or elements considered separately.

Once registered, a commercial advertising expression or signal enjoys protection for an indefinite period; but its existence depends, as the case may be, on the trademark or trade name to which it refers.

Trade Names and Emblems

Trade Names

TITLE VII

CHAPTER I

64

The exclusive right to a trade name is acquired by its first use in commerce and ends with the extinction of the company or the establishment that uses it.

65

A trade name may not consist, in whole or in part, of a designation or other sign contrary to morality or public order or likely to cause confusion, in commercial circles or the public, regarding the identity, nature, activities, line of business, or any other matter relating to the company or the establishment identified with that trade name, or regarding the business origin, source, or other characteristics of the products or services produced or marketed by the company.

66

The holder of a trade name shall have the right to act against any third party who, without the holder's consent, uses in commerce a distinctive sign identical to the protected trade name or a similar distinctive sign, when this is likely to cause confusion or a risk of association with the holder's company or its products or services.

The provisions of Articles 26 and 27 of this law shall apply to the trade name, as applicable.

67

The holder of a trade name may apply for registration in the Industrial Property Registry (Registro de la Propiedad Industrial).

The registration of the trade name shall have an indefinite duration and shall be extinguished with the company or the establishment that uses the trade name. It may be canceled at any time, at the request of its holder.

A trade name shall be registered with the Industrial Property Registry, without prejudice to the provisions relating to the registration of merchants and civil and commercial companies in the corresponding public registries and without prejudice to the rights resulting from such registration.

68

A trade name, its modification, and cancellation shall be registered, as applicable, following the procedures established for the registration of trademarks and shall incur the established fee. The Industrial Property Registry shall examine whether the trade name contravenes Article 66 of this law.

The classification of products and services used for trademarks shall not be applicable to the registration of the trade name.

69

The trade name may only be transferred together with the company or the establishment that uses it or with the part of the company or the establishment that uses it.

The transfer of a registered trade name or one in the process of registration shall be recorded in the Industrial Property Registry, following the procedure applicable to the transfer of trademarks, as applicable, and shall incur the same fee.

Emblems

CHAPTER II

70

The protection and registration of emblems shall be governed by the provisions relating to the trade name.

Geographical Indications

Geographical Indications in General

TITLE VIII

CHAPTER I

71

A geographical indication may not be used in commerce by any means in connection with the designation or presentation of a product or service when such indication is false or, although literally true as to the territory, region, or locality of origin of the products or services, indicates or suggests to the public a false or deceptive idea of their origin, or when the use may mislead the public or cause error regarding the origin, provenance, characteristics, or qualities of the product or services.

Geographical indications also may not be used in a manner that constitutes an act of unfair competition, within the meaning of Article 10bis of the Paris Convention.

72

An indication likely to cause error or confusion about the geographical origin of products may not be used in advertising or in commercial documentation relating to the sale, display, or offering of products or services, because they are not originating from the place designated by the geographical indication, or even when the true origin of the product or service is indicated but it equally generates confusion among the public. Nor shall the use of expressions such as "class," "type," "style," "imitation," or other similar terms be permitted in trademark registration.

73

Any merchant may indicate his or her name or address on the products or services he or she sells, even when they come from abroad, provided that the name or address is accompanied by a precise indication, in sufficiently prominent characters, of the country or place of manufacture or production of the products, or another indication sufficient to avoid any error as to their true origin.

(*)APPELLATIONS OF ORIGIN AND GEOGRAPHICAL INDICATIONS (*) (Title thus amended by Article 1, paragraph l) of Law No. 8632 of March 28, 2008)

CHAPTER II

74

The Industrial Property Registry shall maintain a registry of appellations of origin and geographical indications.

Appellations of origin and geographical indications, whether national or foreign, shall be registered at the request of one or more of the producers, manufacturers, or artisans who have their production or manufacturing establishment in the region or locality to which the appellation of origin or geographical indication corresponds, or at the request of a competent public authority.

In the case of homonymous geographical indications or appellations of origin, protection shall be granted to each one, subject to the provisions of the first paragraph of Article 71 of this Law. Its Regulations shall establish the conditions for differentiating among the homonymous indications or appellations in question, taking into account the need to ensure that the products concerned receive equitable treatment and that consumers are not misled.

(Thus amended by Article 1, paragraph m) of Law No. 8632 of March 28, 2008)

75

At the request of a person with a legitimate interest, or ex officio, the Industrial Property Registry may not register as an appellation of origin or geographical indication a sign that:

  • a)Does not conform to the definition of appellation of origin or geographical indication contained in Article 2 of this Law.
  • b)Is contrary to morality or public order or could mislead the public regarding the geographical provenance, nature, method of manufacture, characteristics or qualities, or suitability for use or consumption of the respective products.
  • c)Is the common or generic name of a product. It is deemed common or generic when considered as such by those knowledgeable about this type of product and by the general public.
  • d)Is likely to cause confusion with a trademark or a geographical indication or appellation of origin that is the subject of a pending application or registration in good faith.
  • e)Is likely to cause confusion with a trademark or geographical indication or appellation of origin, used since a prior date by a third party with a better right to obtain its registration, in accordance with Article 17 of this Law, for the same products or services or different products or services, but likely to be associated with those distinguished by the respective trademark, geographical indication, or appellation of origin in use.

An appellation of origin or a geographical indication may be registered accompanied by the generic name of the respective product or an expression related to this product; but protection shall not extend to the generic name or the expression used.

(Thus amended by Article 1, paragraph m) of Law No. 8632 of March 28, 2008)

76

The application for registration of an appellation of origin or a geographical indication shall indicate:

  • a)The name, address, and nationality of the applicants and the place where their production or manufacturing establishments are located.
  • b)The appellation of origin or geographical indication for which registration is sought.
  • c)The geographical production zone to which the appellation of origin or geographical indication refers.
  • d)The products or services for which the appellation of origin or geographical indication is used.
  • e)A description of the essential qualities or characteristics of the products or services for which the appellation of origin or geographical indication is used.

The application for registration of a geographical indication or an appellation of origin shall incur the established fee, except when registration is requested by a public authority. In the case of foreign public authorities, this exemption shall be subject to reciprocity.

(Thus amended by Article 1, paragraph m) of Law No. 8632 of March 28, 2008)

77

The application for registration of an appellation of origin or geographical indication shall be examined in order to verify that:

  • a)The requirements of Article 76 of this Law and the corresponding regulatory provisions are met.
  • b)The appellation or geographical indication for which registration is sought is not covered by any of the prohibitions provided in the first paragraph of Article 75 of this Law.

The procedures relating to the examination and registration of the appellation of origin and geographical indication shall be governed, as applicable, by the provisions on the registration of trademarks.

(Thus amended by Article 1, paragraph m) of Law No. 8632 of March 28, 2008)

78

The resolution granting the registration of an appellation of origin or a geographical indication and the corresponding entry shall indicate:

  • a)The delimited geographical production zone whose producers, manufacturers, or artisans shall have the right to use the appellation or geographical indication.
  • b)The products or services to which the appellation of origin or geographical indication applies.
  • c)The essential qualities or characteristics of the products or services to which the appellation of origin or geographical indication shall apply, except when, due to the nature of the product or service or other circumstance, it is not possible to specify such characteristics.

The registration of an appellation of origin and that of a geographical indication shall be published in the Official Gazette La Gaceta.

(Thus amended by Article 1, paragraph m) of Law No. 8632 of March 28, 2008)

79

The registration of an appellation of origin or a geographical indication shall have an indefinite duration. It may be modified at any time when any of the points referred to in the first paragraph of Article 78 of this Law changes. The modification of the registration shall incur the established fee and shall be subject, as applicable, to the procedure provided for the registration of appellations of origin and geographical indications.

(Thus amended by Article 1, paragraph m) of Law No. 8632 of March 28, 2008)

80

Only producers, manufacturers, or artisans authorized to commercially use a registered appellation of origin or geographical indication may use, together with it, the expression "appellation of origin" or "geographical indication." Actions relating to the right to use a registered appellation of origin or geographical indication shall be brought before the courts.

The provisions of Articles 26 and 73 of this Law shall apply to registered appellations of origin and geographical indications, as applicable.

(Thus amended by Article 1, paragraph m) of Law No. 8632 of March 28, 2008)

81

At the request of any person with a legitimate interest, the Registry shall declare the nullity of the registration of an appellation of origin or geographical indication when it is demonstrated that it is covered by any of the prohibitions provided in Article 75 of this Law, or that the appellation or geographical indication is used in commerce in a manner that does not correspond to what is stated in the respective entry, in accordance with the first paragraph of Article 78 of this Law.

(Thus amended by Article 1, paragraph m) of Law No. 8632 of March 28, 2008)

Common Rules

Procedures

TITLE IX

CHAPTER I

82

When the applicant or holder of an industrial property right has its domicile or headquarters outside Costa Rica, it must be represented by an agent with domicile in the country.

Applicants may act before the Registry themselves, with the assistance of a lawyer or notary, or through an agent. When an agent carries out actions, he or she must present the corresponding power of attorney, in accordance with the requirements of Article 82 bis of this Law. If said power of attorney is already on file with the Industrial Property Registry, the trademark file number, the name of the trademark, and the application or registration number where it is located must be indicated; the agent may act to the extent permitted by the powers originally granted.

(Thus amended the preceding paragraph by Article 1, paragraph n) of Law No. 8632 of March 28, 2008) In serious and urgent cases, as determined by the industrial property registrar, representation by an unofficial representative (gestor oficioso) who is a lawyer and provides sufficient guarantee, which shall also be determined by said official, to answer for the outcome of the matter, may be admitted if the interested party does not ratify what was done in his or her name.

82 bis

To act on behalf of a natural or legal person in any act related to intellectual property, the authorization of the grantor (poderdante) is required, in an authenticated mandate, as a minimum formality; and in any case, the registration of said mandate shall not be required.

When the power of attorney is executed abroad, it may be formalized according to the domestic law of the country where it is granted, and it must be authenticated.

Unless otherwise provided, any agent shall be understood to be authorized, sufficient, and fully empowered to carry out all acts that the laws authorize the holder of the corresponding intellectual or industrial property rights to carry out, before any authority, office, or public registry, for the application, registration, renewal, transfer, licensing, and other applicable transactions, the maintenance, or the defense of its rights, both in administrative and judicial proceedings, in all their instances and incidents.

(Thus added by Article 1, paragraph ñ) of Law No. 8632 of March 28, 2008)

83

The modification or correction of two or more pending applications or two or more registrations may be requested by means of a single request, when the modification or correction is the same for all of them.

The recording of transfers of ownership of two or more pending applications or two or more registrations may be requested by means of a single request, when the transferor and the transferee are the same in all of them. This provision shall apply, as relevant, to the recording of licenses to use registered distinctive signs or those in the process of registration.

For the purposes of the two preceding paragraphs of this article, the petitioner must identify each of the registrations or applications in which the modification, correction, or recording will be made. The corresponding fees shall be paid based on the number of applications or registrations involved.

84

The effects of the declaration of nullity of a registration shall retroact to the date of the respective grant, without prejudice to the conditions or exceptions provided in the resolution declaring the nullity.

When the nullity of a registration is declared with respect to which a license for use has been granted, the licensor shall be exempt from returning any payments made by the licensee, unless the licensee has not benefited from the license.

85

Applications for registration and actions brought under this law shall be deemed abandoned and shall lapse, by operation of law, if their prosecution is not urged within a period of six months, counted from the last notification to the interested parties.

Registries and Publicity

CHAPTER II

86

The Industrial Property Registry shall record, in the corresponding registry, the resolutions relating to the nullity, revocation, surrender, or cancellation of any registration and shall publish them in the official gazette once, at the cost of the interested party.

87

The industrial property registries are public. Any person may obtain copies thereof upon payment of the fee set in Article 94 of this law.

88

Any person may consult, in the offices of the Industrial Property Registry, the file of an application for registration. Likewise, they may obtain copies of the documents contained in the file of an application, upon payment of the established fee.

Classification

CHAPTER III

89

For purposes of classifying the products and services for which trademarks shall be registered, the International Classification of Goods and Services for the Registration of Marks, of the World Intellectual Property Organization, shall apply.

Any doubt as to the class in which a product or service should be placed shall be resolved by the Industrial Property Registry.

Products or services shall not be considered similar to each other solely because, in any registry or publication of the Industrial Property Registry, they appear in the same class of the classification referred to in the first paragraph of this article.

Products or services shall not be considered different from each other solely because, in any registry or publication of the Industrial Property Registry, they appear in different classes of the classification referred to in the first paragraph of this article.

90

To classify the figurative elements of trademarks, the Industrial Property Registry shall apply the International Classification of the Figurative Elements of Marks, of the World Intellectual Property Organization, Convention of the World Intellectual Property Organization, WIPO, Law No. 6468, of September 18, 1980.

Industrial Property Registry

TITLE X

91

For the purposes of this law, the administration of intellectual property shall be in charge of the Industrial Property Registry, attached to the National Registry.

92

The registrar and the personnel under his or her supervision are prohibited from carrying out actions, directly or indirectly, in their own name or that of third parties, before the Industrial Property Registry.

The officials and employees of the Industrial Property Registry must observe strict impartiality in all their actions.

The contravention of the provisions of this article shall be sanctioned in accordance with the corresponding laws and regulations.

93

Case files, books, registries, and other documents held by the Industrial Property Registry shall not leave the Registry office. All judicial, administrative, or administrative-contentious proceedings, or consultations that authorities or private individuals wish to make and that require the presentation of said documents, shall be carried out in the same office, under the responsibility of the Registrar. The preceding circumstances shall only be excepted when there is a judicial order, duly based on a proceeding and so required.

At the request of an interested person, the registrar may return a document presented by said person to the Industrial Property Registry in a proceeding, which is not necessary to retain. It shall be returned, and an authenticated photocopy of the document shall be left in the file, at the cost of the interested party.

94

The amounts of the fees to be charged by the Industrial Property Registry shall be the following, it being understood that they may be paid in their equivalent in colones at the official exchange rate of the banking institution receiving the payment:

(Thus amended the preceding paragraph by Article 1, paragraph o) of Law No. 8632 of March 28, 2008) a) For the registration of a trademark in each class of the nomenclature: fifty United States dollars (US$50.00).

  • b)For the registration of each trade name: fifty United States dollars (US$50.00).
  • c)For the registration of each advertising expression or signal: fifty United States dollars (US$50.00).
  • d)For the renewal of each trademark: fifty United States dollars (US$50.00).
  • e)For the transfer, license for use, change of name, or cancellation of trademarks: twenty-five United States dollars (US$25.00), for each international class.

(Thus amended the preceding subsection by Article 1, paragraph o) of Law No. 8632 of March 28, 2008) f) For the transfer, change of name, or cancellation of each trade name, advertising expression, or signal: twenty-five United States dollars (US$25.00).

  • g)For each replacement or duplicate of a registration certificate, renewal certificate, or any other similar document: twenty-five United States dollars (US$25.00).
  • h)For each opposition request: twenty-five United States dollars (US$25.00).

(Thus added the preceding subsection by Article 1, paragraph o) of Law No. 8632 of March 28, 2008) i) For each modification or correction of an application: twenty-five United States dollars (US$25.00).

(Thus added the preceding subsection by Article 1, paragraph o) of Law No. 8632 of March 28, 2008) j) For each division of an application: fifty United States dollars (US$50.00).

(Thus added the preceding subsection by Article 1, paragraph o) of Law No. 8632 of March 28, 2008) k) For each application for an appellation of origin or geographical indication: fifty United States dollars (US$50.00).

(Thus added the preceding subsection by Article 1, paragraph o) of Law No. 8632 of March 28, 2008) l) For surcharge on renewal within the grace period (six months): twenty-five United States dollars (US$25.00).

(Thus added the preceding subsection by Article 1, paragraph o) of Law No. 8632 of March 28, 2008) m) For the application for nullity or cancellation of each distinctive sign in each class: twenty-five United States dollars (US$25.00).

(Thus added the preceding subsection by Article 1, paragraph o) of Law No. 8632 of March 28, 2008) (Thus amended by Article 1 of Law No. 8020 of September 6, 2000)

95

The amounts received annually by the Industrial Property Registry from fees shall be distributed as follows:

  • a)Forty percent (40%) to Editorial Costa Rica, which shall be allocated in accordance with the provisions of Law No. 2366 of June 10, 1959, and its amendments, as a state subsidy.
  • b)Ten percent (10%) to the Editorial Board of the Technological Institute of Costa Rica, for the production of works in science and technology.
  • c)Thirty percent (30%) to cover the total annual expenses required by the Industrial Property Registry of the National Registry. This Registry shall submit the corresponding annual budget to the Administrative Board of the National Registry for its approval and due execution.
  • d)Twenty percent (20%) for research and training in intellectual property matters, assigned to the Administrative Board of the National Registry. For budgetary purposes, these investments shall be excluded from the limits and guidelines of the annual budget and effective expenditure that the Ministry of Finance assigns to the National Registry, and the latter shall budget them separately from the ordinary budget of the Administrative Board of the National Registry, without being subject to any budget expenditure limit by the Budgetary Authority.

(Thus amended by Article 1 of Law No. 8020 of September 6, 2000)

Final and Transitional Provisions

TITLE XII

96

The Executive Branch shall regulate this law within one month following its publication.

Transitional Provision I – Pending applications relating to trademarks. Applications for registration or renewal of a trademark pending on the date this law enters into force shall continue to be processed in accordance with the prior regime; but the registrations and renewals that are granted shall be subject to the provisions of this instrument. With respect to the use of trademarks, the period during which the trademark has been registered, pursuant to Article 39, shall be computed starting from the entry into force of this law.

Transitional Provision II – Existing registrations. Trademarks and other distinctive signs registered under the prior regime shall be governed by the provisions of this instrument and the corresponding regulations, applicable from the date of entry into force of this law; however, a cancellation action for non-use of the trademark may not be initiated before five years have elapsed from this date.

Transitional Provision III – Actions already initiated. Actions that have been initiated upon the entry into force of this law shall continue until resolution, in accordance with the provisions under which they were initiated.

IV

The classification rules indicated in the first and fourth paragraphs of article 89 above are ad referéndum; their full force shall be subject to the completion of the constitutional procedures for the approval of international instruments.

Takes effect upon its publication.

Presidency of the republic.—San José, on the sixth day of January, two thousand.

Date of generation: 4/5/2026 15:25:47

Artículos

Transitorios

Ley de Marcas y Otros Signos Distintivos N°7978 LA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA REPUBLICA DE COSTA RICA

LEY DE MARCAS Y OTROS SIGNOS DISTINTIVOS

DECRETA:

TÍTULO I

Disposiciones Generales

1

La presente ley tiene por objeto proteger, efectivamente, los derechos e intereses legítimos de los titulares de marcas y otros signos distintivos, así como los efectos reflejos de los actos de competencia desleal que puedan causarse a los derechos e intereses legítimos de los consumidores. Igualmente, pretende contribuir a la promoción de la innovación tecnológica y a la transferencia y difusión de la tecnología, en beneficio recíproco de productores y usuarios de los conocimientos tecnológicos, de modo que favorezcan el bienestar socioeconómico y el equilibrio de derechos y obligaciones.

Además desarrolla los procedimientos requeridos para garantizar la aplicación efectiva de los compromisos establecidos en los tratados internacionales vigentes, cuando sea necesario, ante la ausencia de procedimiento expreso en ellos, en todo lo que no se oponga y sea compatible con dichos tratados.

(Así adicionado el párrafo anterior por el artículo 1° aparte a) de la Ley N° 8632 del 28 de marzo de 2008)

2

Para los efectos de esta ley, se definen los siguientes conceptos:

Persona: Persona física o jurídica.

Marca: Cualquier signo o combinación de signos que permita distinguir los bienes o servicios de una persona de los de otra, por considerarse éstos suficientemente distintivos o susceptibles de identificar los bienes o servicios a los que se apliquen frente a los de su misma especie o clase.

Marca colectiva: Signo o combinación de signos cuyo titular es una entidad colectiva que agrupa a personas autorizadas por el titular para usar la marca.

Marca de certificación: Signo o combinación de signos que se aplica a productos o servicios cuyas características o calidad han sido controladas y certificadas por el titular de la marca.

Nombre comercial: Signo denominativo o mixto que identifica y distingue una empresa o un establecimiento comercial determinado.

Emblema: Signo figurativo que identifica y distingue una empresa o un establecimiento.

Signo distintivo: Cualquier signo que constituya una marca, un nombre comercial o un emblema.

Marca notoriamente conocida: Signo o combinación de signos que se conoce en el comercio internacional, el sector pertinente del público, o los círculos empresariales.

palabras, diseño, grabado o cualquier otro medio similar, siempre que sea original, característico y se emplee para atraer la atención de los consumidores o usuarios sobre determinado producto, servicio, empresa, establecimiento o local comercial.

Denominación de origen: Denominación geográfica, designación, expresión, imagen o signo de un país, una región o localidad, útil para designar un bien como originario del territorio de un país, una región o localidad de ese territorio, y cuya calidad o características se deban exclusivamente al medio geográfico, comprendidos los factores naturales y humanos.

Indicación geográfica: Una indicación que identifica un producto como originario del territorio de un país, o de una región o una localidad de ese territorio, cuando determinada calidad, reputación u otra característica del bien sea imputable fundamentalmente a su origen geográfico. Todo signo o combinación de signos, en cualquier forma, serán susceptibles de constituir una indicación geográfica.

(Así reformada la definición anterior por el artículo 1° aparte b) de la Ley N° 8632 del 28 de marzo de 2008) Registro de la Propiedad Industrial: Administración nacional competente

Marcas

Marcas en General

TÍTULO II

CAPÍTULO I

3

Asimismo, pueden consistir en la forma, la presentación o el acondicionamiento de los productos, sus envases o envolturas o de los medios o locales de expendio de los productos o servicios correspondientes.

(Así reformado el párrafo anterior por el artículo 1° aparte c) de la Ley N° 8632 del 28 de marzo de 2008) Sin perjuicio de las disposiciones relativas a las indicaciones geográficas contenidas en esta ley, las marcas podrán referirse a nombres geográficos, nacionales o extranjeros, siempre que resulten suficientemente distintivos y su empleo no sea susceptible de crear confusión respecto del origen, la procedencia y las cualidades o características de los productos o servicios para los cuales se usen o apliquen tales marcas.

La naturaleza del producto o servicio al cual ha de aplicarse la marca, en ningún caso será obstáculo para registrarla.

4

La prelación en el derecho a obtener el registro de una marca se regirá por las siguientes normas:

  • a)Tiene derecho preferente a obtener el registro, la persona que la esté usando de buena fe en el comercio desde la fecha más antigua, siempre que el uso haya durado más de tres meses o invoque el derecho de prioridad de fecha más antigua.
  • b)Cuando una marca no esté en uso en el comercio o se haya utilizado menos de tres meses, el registro será concedido a la persona que presente primero la solicitud correspondiente o invoque el derecho de prioridad de fecha más antigua, siempre que se cumplan los requisitos establecidos.

Las cuestiones que se susciten sobre la prelación en la presentación de dos o más solicitudes, serán resueltas según la fecha y hora de presentación de cada una.

El empleo y registro de marcas para comercializar productos o servicios es facultativo.

5

Quien haya presentado en regla una solicitud de registro de marca en un Estado contratante del Convenio de París para la Protección de la Propiedad Industrial o en otro país que acuerde reciprocidad para estos efectos a las personas con la nacionalidad de alguno de los Estados contratantes, o que tenga un domicilio o establecimiento real y efectivo en alguno de ellos, así como el causahabiente de esa persona, gozará de un derecho de prioridad para presentar, en Costa Rica, una o más solicitudes de registro de la marca de que se trate, para los mismos productos o servicios.

El derecho de prioridad tendrá una duración de seis meses contados desde el día siguiente a la presentación de la solicitud prioritaria. Una solicitud de registro de marca ya presentada, que invoque el derecho de prioridad, no será denegada, revocada ni anulada por hechos ocurridos durante el plazo de prioridad, realizados por el propio solicitante o un tercero. Tales hechos no darán lugar a la adquisición de ningún derecho de terceros respecto de la marca.

El derecho de prioridad se invocará mediante una declaración expresa, la cual deberá hacerse con la solicitud de registro o dentro de un plazo de dos meses contados desde la fecha de presentación de la solicitud.

A la solicitud, o dentro de los tres meses siguientes a su presentación, deberá adjuntarse una copia certificada de la solicitud prioritaria y la conformidad de la Oficina de Propiedad Industrial que haya recibido dicha solicitud. Este documento quedará dispensado de toda legalización y será acompañado de la traducción correspondiente en caso de ser necesaria.

Para una misma solicitud pueden invocarse prioridades múltiples o parciales, originadas en dos o más oficinas diferentes. En tal caso, el plazo de prioridad se contará desde la fecha de la prioridad más antigua.

El derecho de prioridad podrá basarse en una solicitud anterior presentada ante el Registro de la Propiedad Industrial, siempre que en ella no se haya invocado un derecho de prioridad anterior. La concesión del registro solicitado con beneficio del derecho de prioridad conlleva la cesación de los efectos de la solicitud anterior respecto de los elementos comunes a ambos. Son aplicables, en lo conducente, los plazos y las condiciones previstos en este artículo.

6

La cotitularidad de las solicitudes para los efectos del registrocorrespondiente cuando no exista acuerdo en contrario, se regirá por las siguientes normas:

  • a)La modificación, la limitación o el desistimiento de una solicitud en trámite debe hacerse en común.
  • b)Cada cotitular puede usar personalmente el signo distintivo objeto de la solicitud o el registro; pero debe compensar equitativamente a los cotitulares que no exploten ni usen el signo ni hayan concedido una licencia para el uso de este. En defecto de acuerdo, la compensación será fijada por el tribunal competente.
  • c)La transferencia de la solicitud o el registro se hará de común acuerdo, pero cada cotitular puede ceder por separado su cuota; los demás gozarán del derecho de tanteo durante un plazo de tres meses contados desde la fecha en que el cotitular les notifique su intención de ceder su cuota.
  • d)Cada cotitular puede conceder a terceros una licencia no exclusiva de uso del signo distintivo objeto de la solicitud o el registro; pero debe compensar, equitativamente, a los cotitulares que no usen el signo ni hayan concedido una licencia de su uso. En defecto de acuerdo, la compensación será fijada por el tribunal competente.
  • e)Una licencia exclusiva de explotación o de uso solo puede concederse de común acuerdo.
  • f)La renuncia, limitación o cancelación voluntaria, total o parcial, de un registro se hará de común acuerdo.
  • g)Cualquier cotitular puede notificar, a los demás, que abandona en beneficio de ellos su cuota de la solicitud o registro, con lo cual queda liberado de toda obligación frente a ellos, a partir de la inscripción del abandono en el registro correspondiente o cuando se trate de una solicitud, a partir de la notificación del abandono al Registro de la Propiedad Industrial. La cuota abandonada se repartirá entre los cotitulares restantes, en proporción a sus derechos en la solicitud o el registro.
  • h)Cualquier cotitular puede iniciar las acciones correspondientes en caso de infracción del derecho.

Las disposiciones del derecho común sobre la copropiedad se aplicarán en lo no previsto en el presente artículo.

7

No podrá ser registrado como marca un signo que consista en alguno de los siguientes:

  • a)La forma usual o corriente del producto o envase al cual se aplica o una forma necesaria o impuesta por la naturaleza del producto o servicio de que se trata.
  • b)Una forma que otorgue una ventaja funcional o técnica al producto o servicio al cual se aplica.
  • c)Exclusivamente un signo o una indicación que, en el lenguaje corriente o la usanza comercial del país, sea una designación común o usual del producto o servicio de que se trata.
  • d)Únicamente en un signo o una indicación que en el comercio pueda servir para calificar o describir alguna característica del producto o servicio de que se trata.
  • e)Un simple color considerado aisladamente.
  • f)Una letra o un dígito considerado aisladamente, salvo si se presenta de modo especial y distintivo.
  • g)No tenga suficiente aptitud distintiva respecto del producto o servicio al cual se aplica.
  • h)Sea contrario a la moral o el orden público.
  • i)Comprenda un elemento que ofende o ridiculiza a personas, ideas, religiones o símbolos nacionales de cualquier país o de una entidad internacional.
  • j)Pueda causar engaño o confusión sobre la procedencia geográfica, la naturaleza, el modo de fabricación, las cualidades, la aptitud para el empleo o el consumo, la cantidad o alguna otra característica del producto o servicio de que se trata.
  • k)Sea idéntico o semejante, de manera que pueda causar confusión, a una marca cuyo registro haya vencido y no haya sido renovado durante el plazo de prioridad de seis meses luego de su vencimiento, o haya sido cancelado a solicitud de su titular y que era usada en el comercio para los mismos productos o servicios u otros que, por su naturaleza, puedan asociarse con aquellos, a menos que, desde el vencimiento o la cancelación hayan transcurrido de uno a tres años, si se trata de una marca colectiva, desde la fecha del vencimiento a cancelación. Esta prohibición no será aplicable cuando la persona que solicita el registro sea la misma que era titular del registro vencido o cancelado a su causahabiente.
  • l)Una indicación geográfica que no se adecua a lo dispuesto en el segundo párrafo del artículo 3 de la presente ley.
  • m)Reproduzca o imite, total o parcialmente, el escudo, la bandera u otro emblema, sigla, denominación o abreviación de denominación de cualquier Estado u organización internacional, sin autorización de la autoridad competente del Estado o la organización.
  • n)Reproduzca o imite, total o parcialmente, un signo oficial de control o garantía adoptado por un Estado o una entidad pública, sin autorización de la autoridad competente de ese Estado.
  • ñ)Reproduzca monedas o billetes de curso legal en el territorio de cualquier país, títulos valores u otros documentos mercantiles, sellos, estampillas, timbres o especies fiscales en general.
  • o)Incluya o reproduzca medallas, premios, diplomas u otros elementos que lleven a suponer la obtención de galardones con respecto al producto o servicio correspondiente, salvo si tales galardones verdaderamente han sido otorgados al solicitante del registro o su causante y ello se acredita al solicitar el registro.
  • p)Consista en la denominación de una variedad vegetal protegida en Costa Rica o en algún país extranjero con el cual se haya pactado un tratado o acuerdo relativo a la protección de las variedades vegetales.
  • q)Caiga dentro de la prohibición prevista en el artículo 60 de la presente ley.

Cuando la marca consista en una etiqueta u otro signo compuesto por un conjunto de elementos, y en ella se exprese el nombre de un producto o servicio, el registro solo será acordado para este producto o servicio.

8

Ningún signo podrá ser registrado como marca cuando ello afecte algún derecho de terceros, en los siguientes casos, entre otros:

  • a)Si el signo es idéntico o similar a una marca, una indicación geográfica o una denominación de origen, registrada o en trámite de registro por parte de un tercero desde una fecha anterior, y distingue los mismos productos o servicios u otros relacionados con estos, que puedan causar confusión al público consumidor.

(Así reformado el inciso anterior por el artículo 1° aparte d) de la Ley N° 8632 del 28 de marzo de 2008) b) Si el uso del signo es susceptible de causar confusión, por ser idéntico o similar a una marca, una indicación geográfica o una denominación de origen, registrada o en trámite de registro por parte de un tercero desde una fecha anterior, y distingue los mismos productos o servicios o productos o servicios diferentes, pero susceptibles de ser asociados con los distinguidos por la marca, la indicación geográfica o la denominación de origen anterior.

(Así reformado el inciso anterior por el artículo 1° aparte d) de la Ley N° 8632 del 28 de marzo de 2008) c) Si el uso del signo es susceptible de confundir, por resultar idéntico o similar a una marca, o una indicación geográfica o una denominación de origen usada, desde una fecha anterior, por un tercero con mejor derecho de obtener su registro, según el artículo 17 de esta Ley, para los mismos productos o servicios o productos o servicios diferentes, pero susceptibles de ser asociados con los que distingue la respectiva marca, indicación geográfica o denominación de origen, en uso.

(Así reformado el inciso anterior por el artículo 1° aparte d) de la Ley N° 8632 del 28 de marzo de 2008) d) Si el uso del signo es susceptible de causar confusión, por ser idéntico o similar a un nombre comercial o emblema usado en el país por un tercero desde una fecha anterior.

  • e)Si el signo constituye una reproducción, imitación, traducción o transcripción, total o parcial, de un signo distintivo notoriamente conocido en cualquier Estado contratante del Convenio de París por el sector pertinente del público, en los círculos empresariales pertinentes o en el comercio internacional, y que pertenezca a un tercero, cualesquiera que sean los productos o servicios a los cuales tal signo se aplique, cuando su uso resulte susceptible de confundir o conlleve un riesgo de asociación con ese tercero o un aprovechamiento injusto de la notoriedad del signo.
  • f)Si el uso del signo afecta el derecho de la personalidad de un tercero, en especial tratándose del nombre, la firma, el título, el hipocorístico, el seudónimo, la imagen o el retrato de una persona distinta del solicitante del registro, salvo si se acredita el consentimiento de esa persona o si ha fallecido, en cuyo caso se requerirá el de quienes hayan sido declarados judicialmente sus herederos. Si el consentimiento se ha dado en el extranjero, debe ser legalizado y autenticado por el respectivo cónsul costarricense.
  • g)Si el uso del signo afecta el derecho al nombre, la imagen o el prestigio de una colectividad local, regional o nacional, salvo si se acredita el consentimiento expreso de la autoridad competente de esa colectividad.
  • h)(Así derogado por el artículo 1° aparte e) de la Ley N° 8632 del 28 de marzo de 2008) i) Si el signo constituye una reproducción o imitación, total o parcial, de una marca de certificación protegida desde una fecha anterior.

(Así reformado el inciso anterior por el artículo 1° aparte d) de la Ley N° 8632 del 28 de marzo de 2008) j) Si el uso del signo es susceptible de infringir un derecho de autor o un derecho de propiedad industrial de un tercero.

  • k)Si el registro del signo se solicitó para perpetrar o consolidar un acto de competencia desleal.

Procedimiento del registro de la marca

CAPÍTULO II

9

La solicitud de registro de una marca será presentada ante el Registro de Propiedad Industrial y contendrá lo siguiente:

  • a)Nombre y dirección del solicitante.
  • b)Lugar de constitución y domicilio del solicitante, cuando sea una persona jurídica.
  • c)Nombre del representante legal, cuando sea el caso.
  • d)Nombre y dirección del apoderado en el país, cuando el solicitante no tenga domicilio ni establecimiento mercantil real y efectivo en el país.
  • e)La marca cuyo registro se solicite, cuando se trate de una marca denominativa sin grafía, forma ni color especial.
  • f)Una reproducción de la marca en el número de ejemplares que determine el reglamento de esta ley, cuando se trate de marcas denominativas con grafía, forma o color especial, o de marcas figurativas, mixtas o tridimensionales con color o sin él.
  • g)Una traducción de la marca, cuando esté constituida por algún elemento denominativo con significado en un idioma distinto del castellano.
  • h)Una lista de los nombres de los productos o servicios para los cuales se use o se usará la marca, agrupados por clases según la Clasificación internacional de productos y servicios de Niza, con la indicación del número de clase.
  • i)Los documentos o las autorizaciones requeridos en los casos previstos en los incisos m), n) y p) del artículo 7 y los incisos f) y g) del artículo 8 de la presente ley, cuando sea pertinente.
  • j)El comprobante de la tasa establecida.

(Así reformado el inciso anterior por el artículo 1° aparte f) de la Ley N° 8632 del 28 de marzo de 2008) Los solicitantes podrán gestionar, ante el Registro, por sí mismos, con el auxilio de un abogado y notario, o bien, por medio de mandatario. Cuando un mandatario realice gestiones, deberá presentar el poder correspondiente, conforme los requisitos del artículo 82 bis de esta Ley. Si dicho poder se encuentra en el Registro de la Propiedad Industrial, deberá indicarse el expediente de la marca, el nombre de esta y el número de solicitud o registro en que se encuentra; el mandatario podrá actuar hasta donde le permitan facultades autorizadas originalmente.

(Así reformado el párrafo anterior por el artículo 1° aparte f) de la Ley N° 8632 del 28 de marzo de 2008) Cuando el solicitante desee prevalerse de la prioridad de una solicitud anterior, presentará la declaración de prioridad y los documentos referidos en los párrafos tercero y cuarto del artículo 5 de la presente ley, con la solicitud de registro y dentro de los plazos fijados. La declaración de prioridad contendrá los siguientes datos:

  • a)El nombre del país o la oficina regional donde se presentó la solicitud prioritaria.
  • b)La fecha de presentación de la solicitud prioritaria.
  • c)El número de la solicitud prioritaria, si se le ha asignado.
10

El Registro de la Propiedad Industrial le asignará una fecha y hora de presentación a la solicitud de registro y la admitirá para el trámite si cumple los siguientes requisitos:

  • a)Contiene indicaciones que permiten identificar al solicitante.
  • b)Señala una dirección o designa a un representante en el país.
  • c)Muestra la marca cuyo registro se solicita o, si se trata de marcas denominativas con grafía, forma o color especial o de marcas figurativas, mixtas o tridimensionales con color o sin él, se adjuntará una reproducción de la marca.
  • d)Contiene los nombres de los productos o servicios para los cuales se use o se usará la marca; además indica la clase.
  • e)Adjunta el comprobante del pago total de la tasa establecida (Así reformado el inciso anterior por el artículo 1° aparte g) de la Ley N° 8632 del 28 de marzo de 2008)
11

El solicitante podrá modificar o corregir su solicitud en cualquier momento del trámite. No se admitirá ninguna modificación ni corrección si implica un cambio esencial en la marca o una ampliación de la lista de productos o servicios presentada en la solicitud inicial; pero la lista podrá reducirse o limitarse.

El solicitante podrá dividir su solicitud en cualquier momento del trámite, a fin de separar en dos o más solicitudes los productos o servicios contenidos en la lista de la solicitud inicial. No se admitirá una división, si implica ampliar la lista de productos o servicios presentada en la solicitud inicial; pero la lista podrá reducirse o limitarse. Cada solicitud fraccionaria conservará la fecha de presentación de la solicitud inicial y el derecho de prioridad, cuando corresponda.

La modificación, corrección o división de una solicitud devengará la tasa fijada.

12

El solicitante podrá desistir de su solicitud en cualquier momento del trámite. El desistimiento de una solicitud no dará derecho al reembolso de las tasas que se hayan pagado.

13

El Registro de la Propiedad Industrial examinará si la solicitud cumple lo dispuesto en el artículo 9 de la presente ley y las disposiciones reglamentarias correspondientes, para lo cual tendrá un plazo de quince días hábiles contados a partir de la fecha de recepción de la solicitud.

De no haberse cumplido alguno de los requisitos mencionados en el artículo 9 de la presente ley o las disposiciones reglamentarias correspondientes, el Registro notificará al solicitante para que subsane el error o la omisión dentro del plazo de quince días hábiles a partir de la notificación correspondiente, bajo apercibimiento de considerarse abandonada la solicitud.

14

El Registro de la Propiedad Industrial examinará si la marca incurre en alguna de las prohibiciones previstas en los artículos 7 y 8 de la presente ley.

En caso que la marca esté comprendida en alguna de las prohibiciones referidas, el Registro notificará al solicitante, indicándole, las objeciones que impiden el registro y dándole un plazo de treinta días hábiles, a partir de la notificación correspondiente, para que conteste. Transcurrido el plazo señalado sin que el solicitante haya contestado, o si aún habiendo respondido, el Registro estima que subsisten las objeciones planteadas, se denegará el registro mediante resolución fundamentada.

15

Efectuados los exámenes conforme a los artículos 13 y 14 de la presente ley, el Registro de la Propiedad Industrial ordenará anunciar la solicitud mediante la publicación, por tres veces y a costa del interesado, de un aviso en el diario oficial, dentro de un plazo de quince días desde su notificación.

El aviso que se publique contendrá:

  • a)Nombre y domicilio del solicitante.
  • b)Nombre del representante o del apoderado, cuando exista.
  • c)Fecha de la presentación de la solicitud.
  • d)Número de la solicitud.
  • e)Marca tal como se haya solicitado.
  • f)Lista de los productos o servicios a los cuales se les aplicará la marca y clase correspondientes.
16

Cualquier persona interesada podrá presentar oposición contra el registro de una marca, dentro del plazo de dos meses contados a partir de la primera publicación del aviso que anuncia la solicitud. La oposición deberá presentarse con los fundamentos de hecho y de derecho; deberá acompañarse de las pruebas pertinentes que se ofrecen.

Si las pruebas no se adjuntaron a la oposición, deberán presentarse dentro de los treinta días calendario siguientes a la fecha de interpuesta la oposición.

La oposición se notificará al solicitante, quien podrá responder dentro del plazo de dos meses contados desde la fecha de la notificación. Vencido este período, el Registro de la Propiedad Industrial resolverá la solicitud, aun cuando no se haya contestado la oposición.

17

Una oposición sustentada en el uso anterior de la marca se declarará improcedente, si el opositor no acredita haber solicitado, ante el Registro de la Propiedad Industrial, registrar la marca usada. El Registro acumulará los expedientes relativos a la solicitud de registro objeto de la oposición y a la solicitud de registro de la marca usada, a fin de resolverlos conjuntamente.

El opositor debe presentar la solicitud dentro de los quince días contados a partir de la presentación de la solicitud. Cuando quede probado el uso anterior de la marca del opositor y se hayan cumplido los requisitos fijados en esta ley para registrar la marca, se le concederá el registro. Podrá otorgarse también el registro de la marca contra la cualsea susceptible de crear confusión; en tal caso, el Registro podrá limitar o reducir la lista de los productos o servicios para los cuales podrá usarse cada una de las marcas, y podrá establecer otras condiciones relativas a su uso, cuando sea necesario para evitar riesgos de confusión.

18

Si se han presentado una o más oposiciones, serán resueltas, junto con lo principal de la solicitud, en un solo acto y mediante resolución fundamentada.

Cuando no se justifique una negación total del registro solicitado o la oposición presentada es limitada y la coexistencia de ambas marcas no es susceptible de causar confusión, el registro podrá concederse solamente para algunos de los productos o servicios indicados en la solicitud, o concederse con una limitación expresa para determinados productos o servicios.

No se denegará el registro de una marca por la existencia de un registro anterior si se invoca la defensa prevista en el segundo párrafo del articulo 39 de la presente Ley y resulta fundada.

De no haberse presentado ninguna oposición dentro del plazo establecido, el Registro de la Propiedad Industrial procederá a registrar la marca.

(Así reformado por el artículo 1° aparte h) de la Ley N° 8632 del 28 de marzo de 2008)

19

El Registro de la Propiedad Industrial expedirá al titular un certificado de registro de la marca, el cual contendrá los datos incluidos en el registro correspondiente y los fijados por las disposiciones reglamentarias.

Duración, renovación y modificación del registro

CAPÍTULO III

20

El registro de una marca vencerá a los diez años, contados desde la fecha de su concesión. La marca podrá ser renovada indefinidamente por períodos sucesivos de diez años, contados desde la fecha del vencimiento precedente.

21

La renovación de registros se efectuará presentando ante el Registro de la Propiedad Industrial el pedido correspondiente, que contendrá:

  • a)Nombre y dirección del titular.
  • b)Número del registro que se renueva.
  • c)Nombre y dirección del apoderado en el país, cuando sea el caso, pero sólo será necesario acreditar el poder cuando el apoderado sea diferente del designado en el registro que se renueva o en la renovación precedente; de ser el mismo, deberá indicar el expediente, el nombre de la marca y el número de la presentación o el registro donde se encuentra el poder.
  • d)Una lista de los productos o servicios conforme a la reducción o limitación deseada, cuando se quiera reducir o limitar los productos o servicios comprendidos en el registro que se renueva. Los productos o servicios se agruparán por clases conforme a la Clasificación internacional de productos y servicios, señalando el número de cada clase.
  • e)El comprobante de pago de la tasa establecida.

El pedido de renovación solo podrá referirse a un registro y deberá presentarse dentro del año anterior a la fecha de vencimiento del registro que se renueva. También podrá presentarse dentro de un plazo de gracia de seis meses posteriores a la fecha de vencimiento; pero, en tal caso, deberá pagarse el recargo determinado, además de la tasa de renovación correspondiente. Durante el plazo de gracia el registro mantendrá su vigencia plena.

La renovación del registro de una marca produce efectos desde la fecha de vencimiento del registro anterior, aun cuando la renovación se haya pedido dentro del plazo de gracia.

Cumplidos los requisitos previstos en los párrafos primero y segundo del presente artículo, el Registro de la Propiedad Industrial inscribirá la renovación sin más trámite. La renovación no será objeto de examen de fondo ni de publicación.

22

En una renovación no podrá introducirse ningún cambio en la marca ni ampliarse la lista de los productos o servicios cubiertos por el registro.

La inscripción de la renovación mencionará cualquier reducción o limitación efectuada en la lista de los productos o servicios que la marca distingue.

23

El titular de un registro podrá pedir, en cualquier momento, que el registro se modifique para corregir algún error. No se admitirá la corrección, si implica un cambio esencial en la marca o una ampliación de la lista de productos o servicios cubiertos por el registro.

El titular de un registro podrá pedir, en cualquier momento, que se reduzca o limite la lista de productos o servicios cubiertos por el registro. Cuando aparezca inscrito algún derecho relativo a la marca en favor de terceros, la reducción o limitación únicamente se inscribirá previa presentación de una declaración escrita del tercero, con la firma certificada notarialmente, en virtud de la cual consciente en reducir o limitar la lista.

El pedido de corrección, reducción o limitación del registro devengará la tasa establecida.

24

El titular de un registro podrá solicitar, en cualquier momento, que el registro de la marca se divida a fin de separar, en dos o más registros, los productos o servicios de la lista del registro inicial. Cada registro fraccionario conservará la fecha del registro inicial.

El pedido de división devengará la tasa establecida.

Derechos, obligaciones y limitaciones relativas al registro Arículo 25.-Derechos conferidos por el registro . El titular de una marca de fábrica o de comercio ya registrada gozará del derecho exclusivo de impedir que, sin su consentimiento, terceros utilicen en el curso de operaciones comerciales, signos idénticos o similares, incluso indicaciones geográficas y denominaciones de origen, para bienes o servicios iguales o parecidos a los registrados para la marca, cuando el uso dé lugar a la probabilidad de confusión. En el caso del uso de un signo idéntico, incluidas indicaciones geográficas y denominaciones de origen, para bienes o servicios idénticos, se presumirá la probabilidad de confusión. Por ello, el registro de una marca confiere, a su titular o a los derechohabientes, el derecho de actuar contra terceros que, sin su consentimiento, ejecuten alguno de los siguientes actos:

(Así reformado el párrafo anterior por el artículo 1° aparte i) de la Ley N° 8632 del 28 de marzo de 2008) a) Aplicar o colocar la marca o un signo distintivo idéntico o semejante sobre productos o servicios para los cuales fue registrada la marca o sobre productos, envases, envolturas, embalajes o acondicionamientos de esos productos relacionados con los productos o servicios para los cuales se registró la marca.

(Así reformado el inciso anterior por el artículo 1° aparte i) de la Ley N° 8632 del 28 de marzo de 2008) b) Suprimir o modificar la marca con fines comerciales después de haberla aplicado o colocado sobre los productos o servicios referidos en el literal precedente.

  • c)Fabricar etiquetas, envases, envolturas, embalajes u otros materiales análogos, que reproduzcan o contengan la marca, así como comercializar o detentar tales materiales.
  • d)Rellenar o volver a usar, con fines comerciales, envases, envolturas o embalajes identificados con la marca.
  • e)Usar en el comercio un signo idéntico o similar a la marca, para productos o servicios, cuando tal uso pueda causar confusión o el riesgo de asociación con el titular del registro.
  • f)Usar en el comercio un signo idéntico o similar a la marca para productos o servicios cuando tal uso pueda causarle al titular o al derechohabiente del registro un daño económico o comercial injusto, por una disminución de la fuerza distintiva, del valor comercial de la marca, o por el aprovechamiento injusto del prestigio de la marca o la clientela creada por su uso.

Para los efectos de esta ley, se tiene como acto de uso de un signo en el comercio, ya sea que se realice dentro o fuera del territorio nacional, entre otros usos, los siguientes:

  • a)Introducir en el comercio, vender, ofrecer para la venta o distribuir productos o servicios con el signo, en las condiciones que tal signo determina.
  • b)Importar, exportar, almacenar o transportar productos con el signo.
  • c)Utilizar el signo en publicidad, publicaciones, documentos comerciales o comunicaciones escritas u orales, sin perjuicio de las normas sobre publicidad aplicables.

CAPÍTULO IV

26

El registro de una marca no conferirá el derecho de prohibir que un tercero use en relación con productos o servicios en el comercio, lo siguiente:

  • a)Su nombre o dirección o los de sus establecimientos mercantiles.
  • b)Indicaciones o informaciones sobre las características de sus productos o servicios, entre otras las referidas a la cantidad, la calidad, la utilización, el origen geográfico o el precio.
  • c)Indicaciones o informaciones respecto de disponibilidad, utilización, aplicación o compatibilidad de sus productos o servicios, particularmente en relación con piezas de recambio o accesorios.

La limitación referida en el párrafo anterior operará siempre que el uso se haga de buena fe, no constituya un acto de competencia desleal ni sea capaz de causar confusión sobre la procedencia empresarial de los productos o servicios.

27

El registro de la marca no confiere a su titular el derecho de prohibir a un tercero el uso de la marca, en productos legítimamente marcados que haya introducido en el comercio, en el país o en el extranjero, dicho titular u otra persona que tenga el consentimiento del titular, a condición de que esos productos y los envases o embalajes que estén en contacto inmediato con ellos no hayan sufrido ninguna modificación, alteración o deterioro y que no causen perjuicio al titular o derechohabiente.

28

Cuando la marca consista en una etiqueta u otro signo compuesto por un conjunto de elementos, la protección no se extenderá a los elementos contenidos en ella que sean de uso común o necesario en el comercio.

29

Una persona jurídica no podrá constituirse ni inscribirse en un registro público con una razón o denominación social que incluya una marca registrada a nombre de un tercero, cuando el uso de esa razón o denominación pueda causar confusión, salvo que ese tercero dé su consentimiento escrito.

30

Todos los productos que se comercialicen en el país deberán indicar claramente el lugar de producción o fabricación del producto, el nombre del productor o fabricante, la relación entre dicho productor o fabricante y el titular de la marca usada sobre el producto, cuando no sean la misma persona, sin perjuicio de las normas aplicables sobre etiquetado e información al consumidor.

Transferencia y licencia de uso de la marca

CAPÍTULO V

31

El derecho sobre una marca registrada o en trámite de registro puede ser transferido por acto inter vivos o mortis causa. La transferencia debe constar por escrito y deberá inscribirse para que surta efecto frente a terceros. La inscripción devengará la tasa establecida en la presente ley.

Toda solicitud de transferencia de marca deberá contener la información citada en los incisos a), b), c), d) y e) siguientes; asimismo, deberá acompañarse con los documentos mencionados en los incisos f), g) y h).

  • a)Nombre de las partes y su dirección.
  • b)Indicación de la marca.
  • c)Indicación de la clasificación de la marca.
  • d)Indicación de los productos o servicios protegidos por la marca.
  • e)Valoración del traspaso.
  • f)Documento de traspaso firmado por ambas partes y, de ser el caso, el documento legalizado y autenticado por el cónsul de Costa Rica.
  • g)Poder de alguna de las partes y, de ser el caso, debidamente legalizado y autenticado por el cónsul de Costa Rica. Si el mandatario ya ha actuado a nombre de alguna de las partes, la indicación del nombre de la marca y el número de solicitud o registro donde se encuentra el poder.
  • h)Pago de la tasa correspondiente.
32

Las personas que hayan cambiado o modificado su nombre, razón social o denominación de acuerdo con la ley, solicitarán al Registro de la Propiedad Industrial anotar el cambio o la modificación en los asientos de los signos distintivos que se encuentren a nombre de ellas.

La solicitud de este cambio o modificación deberá incluir:

  • a)El nombre y la dirección del solicitante.
  • b)La indicación de los signos y el número de solicitud o registro.
  • c)La especificación de si se trata de un cambio de nombre o una fusión de compañías, entre otros cambios.
  • d)La indicación del nuevo nombre del solicitante.
  • e)El poder de la compañía resultante del cambio, debidamente legalizado y autenticado.
  • f)El documento donde consta el cambio, debidamente legalizado y autenticado.
  • g)El comprobante de cancelación de la tasa correspondiente.

El Registro de la Propiedad Industrial, una vez realizado el estudio correspondiente a este cambio, otorgará al interesado un edicto que se publicará, a su costa y por una sola vez, en el diario oficial.

Efectuada dicha publicación, el Registro de la Propiedad Industrial otorgará el certificado correspondiente al cambio o modificación.

33

El derecho sobre una marca puede transferirse independientemente de la empresa o la parte de la empresa del titular del derecho, y con respecto a uno, alguno o todos los productos o servicios para los cuales está inscrita la marca. Cuando la transferencia se limite a un producto o servicio o a algunos de ellos el registro se dividirá y se abrirá uno nuevo a nombre del adquiriente.

Serán anulables la transferencia y la inscripción correspondiente, si el cambio en la titularidad del derecho es susceptible de causar riesgo de confusión.

34

El titular de una marca registrada tendrá derecho a cederla con la transferencia de la empresa a la que pertenezca la marca o sin ella.

Las marcas constituidas por el nombre comercial de su titular solo podrán transferirse con la empresa o el establecimiento que identifique dicho nombre.

35

El titular del derecho sobre una marca registrada o en trámite de registro, puede conceder la licencia para usarla. El registro de dicha licencia no es un requisito condicionante para que esta sea válida, ni para afirmar cualquier derecho de una marca; tampoco para otros propósitos. No obstante, dicha licencia podrá inscribirse para efectos de seguridad y publicidad registral. Si el cesionario decide inscribir su derecho, el movimiento solicitado devengará la tasa establecida en el artículo 94 de la presente Ley.

(Así reformado el párrafo anterior por el artículo 1° aparte j) de la Ley N° 8632 del 28 de marzo de 2008) En la solicitud de licencia de uso de marca deberá informarse sobre el tipo de licencia, la duración y el territorio que cubre, además de los requisitos establecidos en el segundo párrafo del artículo 31 de la presente ley.

Conjuntamente con la solicitud de licencia de uso de marca, deberán presentarse los documentos de licencia firmados por ambas partes, debidamente autenticados. Deberán presentarse, además, los documentos especificados en los incisos b), c), g) y h) del artículo 31 de la presente Ley.

(Así reformado el párrafo anterior por el artículo 1° aparte j) de la Ley N° 8632 del 28 de marzo de 2008) En defecto de estipulación en contrario, en un contrato de licencia, serán aplicables las siguientes normas:

  • a)El licenciatario tendrá derecho a usar la marca durante toda la vigencia del registro, incluidas sus renovaciones, en todo el territorio nacional y respecto de todos los productos o servicios para los cuales esté registrada la marca.
  • b)El licenciatario no podrá ceder la licencia ni conceder sub-licencias.
  • c)Cuando la licencia se haya concedido como exclusiva, el licenciante no podrá conceder otras licencias respecto de la misma marca ni de los mismos productos o servicios; tampoco podrá usar, por sí mismo, la marca en el país en relación con esos productos o servicios.

Terminación del registro de la marca

CAPÍTULO VI

36

Siempre que se respeten los principios del debido proceso, a pedido de cualquier persona con interés legítimo y previa audiencia del titular del registro de la marca, el Registro podrá cancelar la inscripción del contrato de licencia y prohibir que el licenciatario use la marca cuando, por defecto de un control de calidad adecuado o por algún abuso de la licencia, ocurra o pueda ocurrir confusión, engaño o perjuicio grave para el público consumidor.

El reglamento de esta ley establecerá el procedimiento correspondiente, respetando el debido proceso.

37

Siempre que se garanticen los principios del debido proceso, a solicitud de cualquier persona con interés legítimo o de oficio, el Registro de la Propiedad Industrial declarará la nulidad del registro de una marca, si contraviene alguna de las prohibiciones previstas en los artículos 7 y 8 de la presente ley.

No podrá declararse la nulidad del registro de una marca por causales que, al resolverse la nulidad, hayan dejado de ser aplicables. Cuando las causales de nulidad solo se hayan dado respecto de algunos productos o servicios para los cuales la marca fue registrada, se declarará la nulidad únicamente para esos productos o servicios y se eliminarán de la lista respectiva en el registro de la marca.

La acción de nulidad prescribirá a los cuatro años, contados desde la fecha de otorgamiento del registro.

No se declarará la nulidad del registro de una marca por existir un registro anterior, si se invoca la defensa prevista en el segundo párrafo del artículo 39 de esta ley y resulta fundada.

El pedido de nulidad puede interponerse como defensa o en vía reconvencional, en cualquier acción por infracción de una marca registrada.

La declaración de nulidad tendrá efecto puramente declarativo y retroactivo a la fecha del acto, todo sin perjuicio de los derechos adquiridos de buena fe. Tratándose de una nulidad declarada de oficio se estará a lo dispuesto en el artículo 173 incisos 1) al 3) de la Ley General de Administración Pública, No. 6227, de 2 de mayo de 1978.

38

A pedido de cualquier persona con interés legítimo y garantizando el debido proceso, el Registro de la Propiedad Industrial podrá cancelar el registro de una marca o limitar su alcance cuando el titular haya provocado o tolerado que se convierta en el nombre genérico de uno o varios de los productos o servicios para los cuales está registrada.

Se entenderá que una marca se ha convertido en nombre genérico cuando, en los medios comerciales y para el público, ha perdido su carácter distintivo como indicador del origen empresarial del producto o servicio al que se aplica. Para estos efectos, en relación con esa marca deberán concurrir los siguientes hechos:

  • a)La ausencia de otro nombre adecuado para designar, en el comercio, el producto o el servicio al cual se aplica la marca.
  • b)El uso generalizado de la marca, por parte del público y en los medios comerciales, como nombre común o genérico del producto o servicio respectivo.
  • c)El desconocimiento de la marca por parte del público, como signo distintivo de un origen empresarial determinado.
39

A solicitud de cualquier persona interesada y previa audiencia del titular del registro de la marca, el Registro de la Propiedad Industrial cancelará el registro de una marca cuando no se haya usado en Costa Rica durante los cinco años precedentes a la fecha de inicio de la acción de cancelación. El pedido de cancelación no procederá antes de transcurridos cinco años contados desde la fecha del registro de la marca.

La cancelación de un registro por falta de uso de la marca también puede pedirse como defensa contra una objeción del Registro de la Propiedad Industrial, una oposición de tercero al registro de la marca, un pedido de declaración de nulidad de un registro de marca o una acción por infracción de una marca registrada. En estos casos, la cancelación será resuelta por el Registro de la Propiedad Industrial.

Cuando el uso de la marca se inicie después de transcurridos cinco años contados desde la fecha de concesión del registro respectivo, tal uso solo impedirá la cancelación del registro si se ha iniciado por lo menos tres meses antes de la fecha en que se presente el pedido de cancelación.

Cuando la falta de uso afecte solamente a uno o algunos de los productos o servicios para los cuales la marca esté registrada, la cancelación del registro se resolverá en una reducción o limitación de la lista de los productos o servicios comprendidos en el registro y eliminará aquellos respecto de los cuales la marca no se ha usado.

40

Se entiende que una marca registrada se encuentra en uso cuando los productos o servicios que distingue han sido puestos en el comercio con esa marca, en la cantidad y del modo que normalmente corresponde, tomando en cuenta la dimensión del mercado, la naturaleza de los productos o servicios de que se trate y las modalidades bajo las cuales se comercializan. También constituye uso de la marca su empleo en relación con productos destinados a la exportación a partir del territorio nacional o con servicios brindados en el extranjero desde el territorio nacional.

Una marca registrada deberá usarse en el comercio tal como aparece en el registro; sin embargo, el uso de la marca de manera diferente de la forma en que aparece registrada solo en cuanto a detalles o elementos que no son esenciales y no alteran la identidad de la marca, no será motivo para cancelar el registro ni disminuirá la protección que él confiere.

El uso de una marca por parte de un licenciatario u otra persona autorizada para ello será considerado como efectuado por el titular del registro, para todos los efectos relativos al uso de la marca.

41

No se cancelará el registro de una marca por falta de uso cuando esta falta de uso se deba a motivos justificados.

Se reconocerán, como motivos justificados de la falta de uso las circunstancias que surjan independientemente de la voluntad del titular de la marca y que constituyan un obstáculo para usarla, tales como las restricciones a la importación u otros requisitos oficiales impuestos a los productos o servicios protegidos por la marca.

42

La carga de la prueba del uso de la marca corresponderá a quien alegue la existencia de la nulidad.

El uso de la marca se acreditará por cualquier medio de prueba admitido por la ley, que demuestre que ha sido usada efectivamente.

43

En cualquier momento, el titular del registro de una marca podrá pedir al Registro de la Propiedad Industrial la cancelación de este registro. El pedido de cancelación devengará la tasa fijada en el artículo 94 de la presente ley.

Cuando aparezca inscrito algún derecho en favor de un tercero en relación con la marca, la cancelación solo se inscribirá previa presentación de una declaración escrita del tercero, con firma certificada notarialmente en virtud de la cual consiente en la cancelación.

Marcas notoriamente conocidas

TÍTULO III

44

Las disposiciones del título II serán aplicables, en lo procedente, a las marcas notoriamente conocidas, bajo reserva de las disposiciones especiales contenidas en este título.

La presente Ley le reconoce al titular de una marca notoriamente conocida, tal como se define este concepto en la recomendación conjunta N° 833, de setiembre de 1999, de la OMPI y la Asamblea de la Unión de Paris, el derecho de evitar el aprovechamiento indebido de la notoriedad de la marca, la disminución de su fuerza distintiva o su valor, comercial o publicitario, por parte de terceros que carezcan de derecho. De oficio o a instancia del interesado, el Registro de la Propiedad Industrial podrá rechazar o cancelar el registro y prohibir el uso de una marca de fábrica o de comercio, o bien, de una marca de servicio que constituya la reproducción, imitación o traducción de una marca notoriamente conocida, registrada o no, y utilizada para bienes idénticos o similares, la cual sea susceptible de crear confusión.

(Así reformado el párrafo anterior por el artículo 1° aparte k) de la Ley N° 8632 del 28 de marzo de 2008) El Registro de la Propiedad Industrial no registrará como marca los signos iguales o semejantes a una marca notoriamente conocida, registrada o no, para aplicarla a cualquier bien o servicio, cuando el uso de la marca por parte del solicitante del registro, pueda crear confusión o riesgo de asociación con los bienes o servicios de la persona que emplea esa marca, constituya un aprovechamiento injusto del prestigio de la marca o sugiera una conexión con ella, y su uso pueda lesionar los intereses de esa persona.

(Así reformado el párrafo anterior por el artículo 1° aparte k) de la Ley N° 8632 del 28 de marzo de 2008) Lo dispuesto en el tercer párrafo de este artículo no se aplicará cuando el solicitante sea el titular de la marca notoriamente conocida.

Para los efectos de demostrar la notoriedad de la marca, podrán emplearse todos los medios probatorios.

45

Para determinar si una marca es notoriamente conocida se tendrán en cuenta, entre otros, los siguientes criterios:

  • a)La extensión de su conocimiento por el sector pertinente del público, como signo distintivo de los productos o servicios para los que fue acordada.
  • b)La intensidad y el ámbito de difusión y publicidad o promoción de la marca.
  • c)La antigüedad de la marca y su uso constante.
  • d)El análisis de producción y mercadeo de los productos que la marca distingue.

Marcas colectivas

TÍTULO IV

46

Las disposiciones del título II serán aplicables a las marcas colectivas, bajo reserva de las disposiciones especiales contenidas en este título.

47

La solicitud de registro de una marca colectiva debe indicar que su objeto es una marca colectiva e incluir tres ejemplares del reglamento para emplearla.

El reglamento de empleo de la marca colectiva debe precisar las características o cualidades que serán comunes de los productos o servicios para los cuales se usará la marca, las condiciones y modalidades bajo las que podrá emplearse la marca y las personas con derecho a utilizarla. También contendrá las disposiciones conducentes a asegurar y controlar que la marca se use conforme al reglamento de empleo y las sanciones en caso de incumplirse el reglamento.

48

El examen de la solicitud de registro de una marca colectiva incluirá la verificación de los requisitos del artículo 47 de la presente ley.

49

Las marcas colectivas serán inscritas en el registro de marcas; en él se incluirá una copia del reglamento de empleo de la marca.

50

Los cambios introducidos en el reglamento de empleo de la marca colectiva serán comunicados por su titular al Registro de la Propiedad Industrial. Se inscribirán en el registro mediante el pago de la tasa establecida en el artículo 94 de esta ley.

51

Una marca colectiva no podrá ser objeto de licencia de uso en favor de personas distintas de las autorizadas para usar la marca de acuerdo con su reglamento de empleo.

52

El titular de una marca colectiva podrá usar, por sí mismo, la marca siempre que también la utilicen las personas autorizadas de conformidad con el reglamento de empleo de la marca. El uso de una marca colectiva por parte de las personas autorizadas se considerará efectuado por el titular.

53

A pedido de cualquier persona interesada y previa audiencia del titular del registro de la marca, el Registro declarará la nulidad del registro de una marca colectiva en cualquiera de los siguientes casos:

  • a)Si la marca fue registrada en contravención de los artículos 7 u 8 de la presente ley.
  • b)Si el reglamento de empleo de la marca es contrario a la moral o el orden público.
  • c)Si, durante más de un año, la marca colectiva es usada solo por su titular y no por las personas autorizadas conforme al reglamento de empleo de la marca.
  • d)Si el titular de la marca colectiva la usa o permite usarla de manera que contravenga las disposiciones de su reglamento de empleo o de modo que resulte susceptible de engañar a los medios comerciales o al público, sobre el origen o cualquier otra característica de los productos o servicios para los cuales se emplea la marca.

El Registro actuará de oficio y declarará la nulidad, si la marca fue registrada en contravención de los artículos 7 o 47 de la presente ley. En todo caso, debe garantizarse la aplicación de los principios del debido proceso y de lo dispuesto en los incisos 1) al 3) del artículo 173 de la Ley General de Administración Pública, No. 6227, de 2 de mayo de 1978.

Marcas de certificación

TÍTULO V

54

Las disposiciones del título II serán aplicables a las marcas de certificación, bajo reserva de las disposiciones especiales contenidas en este título.

55

Podrá ser titular de una marca de certificación una empresa o institución de derecho privado o público, o bien un organismo estatal o paraestatal, nacional, regional o internacional, competente para realizar actividades de certificación de calidad.

56

La solicitud de registro de una marca de certificación debe acompañarse de un reglamento de uso de la marca, el cual fijará las características garantizadas por la presencia de la marca y la manera como se ejercerá el control de calidad antes y después de autorizarse el uso de la marca. El reglamento será aprobado por la autoridad administrativa competente en función del producto o servicio de que se trate y se inscribirá junto con la marca.

57

Cuando el titular del registro de la marca de certificación sea un organismo estatal o paraestatal, el registro tendrá duración indefinida y se extinguirá con la disolución o desaparición de su titular. En los demás casos, el registro de la marca durará diez años y podrá ser renovado.

El registro de una marca de certificación podrá ser cancelado en cualquier tiempo a pedido de su titular.

58

El titular de una marca de certificación autorizará el uso de la marca a toda persona cuyo producto o servicio, según el caso, cumpla las condiciones determinadas en el reglamento de uso de la marca.

La marca de certificación no podrá ser usada para productos ni servicios producidos, prestados o comercializados por el propio titular de la marca.

59

Una marca de certificación no podrá ser objeto de carga o gravamen alguno; tampoco de embargo u otra medida cautelar o de ejecución judicial.

Una marca de certificación solo podrá ser transferida con la entidad titular del registro. En caso de disolución o desaparición de la entidad titular, la marca de certificación podrá ser transferida a otra entidad idónea, previa autorización de la autoridad gubernamental competente.

60

Una marca de certificación cuyo registro sea anulado o deje de usarse por disolución o desaparición de su titular, no podrá ser empleada ni registrada como signo distintivo durante un plazo de diez años contados desde la anulación, disolución o desaparición, según el caso.

TÍTULO VI

61

Salvo lo previsto en este título, son aplicables a las expresiones o señales de publicidad comercial las normas sobre marcas contenidas en esta ley.

62

No podrá registrarse como marca una expresión o señal de publicidad comercial incluida en alguno de los casos siguientes:

  • a)La comprendida en alguna de las prohibiciones previstas en los incisos c), d), h), i), j), l), m), n), ñ) y o) del artículo 7 de la presente ley.
  • b)La que sea igual o similar a otra ya registrada, solicitada para registro o en uso por parte de un tercero.
  • c)La que incluya un signo distintivo ajeno, sin la debida autorización.
  • d)Aquella cuyo uso en el comercio sea susceptible de causar confusión respecto de los productos, servicios, empresas o establecimientos de un tercero.
  • e)La comprendida en alguna de las prohibiciones previstas en los incisos e), f), g), h), i), j) y k) del artículo 8 de la presente ley.
  • f)Aquella cuyo uso en el comercio constituya un acto de competencia desleal.
63

La protección conferida por el registro de una expresión o señal de publicidad comercial abarca la expresión o señal en su conjunto y no se extiende a sus partes o elementos considerados por separado.

Una vez inscrita, una expresión o señal de publicidad comercial goza de protección por tiempo indefinido; pero su existencia depende, según el caso, de la marca o el nombre comercial a que se refiera.

Nombres comerciales y emblemas

Nombres comerciales

TÍTULO VII

CAPÍTULO I

64

El derecho exclusivo sobre un nombre comercial se adquiere por su primer uso en el comercio y termina con la extinción de la empresa o el establecimiento que lo usa.

65

Un nombre comercial no podrá consistir, total ni parcialmente, en una designación u otro signo contrario a la moral o el orden público o susceptible de causar confusión, en los medios comerciales o el público, sobre la identidad, la naturaleza, las actividades, el giro comercial o cualquier otro asunto relativo a la empresa o el establecimiento identificado con ese nombre comercial o sobre la procedencia empresarial, el origen u otras características de los productos o servicios producidos o comercializados por la empresa.

66

El titular de un nombre comercial tendrá el derecho de actuar contra cualquier tercero que, sin el consentimiento de aquel, use en el comercio un signo distintivo idéntico al nombre comercial protegido o un signo distintivo semejante, cuando esto sea susceptible de causar confusión o riesgo de asociación con la empresa del titular o sus productos o servicios.

Será aplicable al nombre comercial lo dispuesto en los artículos 26 y 27 de la presente ley, en cuanto corresponda.

67

El titular de un nombre comercial podrá solicitar la inscripción en el Registro de la Propiedad Industrial.

El registro del nombre comercial tendrá duración indefinida y se extinguirá con la empresa o el establecimiento que emplea el nombre comercial. Podrá ser cancelado en cualquier tiempo, a pedido de su titular.

Un nombre comercial se registrará ante el Registro de la Propiedad Industrial, sin perjuicio de las disposiciones relativas a la inscripción de los comerciantes y las sociedades civiles y mercantiles en los registros públicos correspondientes y sin perjuicio de los derechos resultantes de tal inscripción.

68

Un nombre comercial, su modificación y anulación se registrarán en cuanto corresponda, siguiendo los procedimientos establecidos para el registro de las marcas y devengará la tasa fijada. El Registro de la Propiedad Industrial examinará si el nombre comercial contraviene el artículo 66 de la presente ley.

La clasificación de productos y servicios utilizados para las marcas no será aplicable al registro del nombre comercial.

69

El nombre comercial sólo puede transferirse junto con la empresa o el establecimiento que lo emplea o con la parte de la empresa o el establecimiento que lo emplea.

La transferencia de un nombre comercial registrado o en trámite de registro se inscribirá en el Registro de la Propiedad Industrial, según el procedimiento aplicable a la transferencia de marcas, en cuanto corresponda, y devengará la misma tasa.

Emblemas

CAPÍTULO II

70

La protección y el registro de los emblemas se regirán por las disposiciones relativas al nombre comercial.

Indicaciones geográficas

Indicaciones geográficas en general

TÍTULO VIII

CAPÍTULO I

71

Una indicación geográfica no podrá usarse en el comercio por ningún medio relacionado con la designación o presentación de un producto o servicio cuando tal indicación sea falsa o, aunque literalmente verdadera en cuanto al territorio, la región o localidad de origen de los productos o servicios, indique o sugiera al público una idea falsa o engañosa del origen de ellos, o cuando el uso pueda inducir al público a confusión o error acerca del origen, la procedencia, las características o cualidades del producto o los servicios.

Las indicaciones geográficas tampoco podrán ser utilizadas en forma tal que constituyan un acto de competencia desleal, en el sentido del artículo 10 bis del Convenio de París.

72

No podrá usarse, en la publicidad ni en la documentación comercial relativa a la venta, exposición u oferta de productos o servicios, una indicación susceptible de causar error o confusión sobre la procedencia geográfica de los productos, por no ser originarios del lugar designado por la indicación geográfica, o bien, aun cuando se indique el origen verdadero del producto o servicio pero igualmente genere confusión en el público. Tampoco se permitirá en el registro de marcas el empleo de expresiones tales como: "clase", "tipo", "estilo", "imitación" u otras análogas.

73

Todo comerciante podrá indicar su nombre o domicilio sobre los productos o servicios que venda, aun cuando provengan del exterior, siempre que el nombre o domicilio esté acompañado de la indicación precisa, con caracteres suficientemente destacados, del país o lugar de fabricación o producción de los productos u de otra indicación suficiente para evitar cualquier error sobre su verdadero origen.

(*)DENOMINACIONES DE ORIGEN E INDICACIONES GEOGRÁFICAS (*) (Así modificada su denominación por el artículo 1° aparte l) de la Ley N° 8632 del 28 de marzo de 2008)

CAPÍTULO II

74

El Registro de la Propiedad Industrial mantendrá un registro de denominaciones de origen y de indicaciones geográficas.

Las denominaciones de origen y las indicaciones geográficas, nacionales o extranjeras, se registrarán a solicitud de uno o varios de los productores, fabricantes o artesanos, que tengan su establecimiento de producción o de fabricación en la región o en la localidad a la cual corresponde la denominación de origen o la indicación geográfica, o bien, a solicitud de alguna autoridad pública competente.

En el caso de indicaciones geográficas o denominaciones de origen homónimas, la protección se concederá a cada una, con sujeción a lo dispuesto en el primer párrafo del artículo 71 de la presente Ley. En su Reglamento se establecerán las condiciones para diferenciar entre sí las indicaciones o denominaciones homónimas de que se trate, tomando en cuenta la necesidad de asegurarse de que los productos interesados reciban un trato equitativo y los consumidores no sean inducidos a error.

(Así reformado por el artículo 1° aparte m) de la Ley N° 8632 del 28 de marzo de 2008)

75

A petición de una persona con interés legítimo o de oficio, en el Registro de la Propiedad Industrial no podrá registrarse, como denominación de origen o indicación geográfica, un signo que:

  • a)No se conforme a la definición de denominación de origen o indicación geográfica contenida en el artículo 2 de esta Ley.
  • b)Sea contrario a las buenas costumbres o al orden público o pueda inducir al público a error sobre la procedencia geográfica, la naturaleza, el modo de fabricación, las características o cualidades o la aptitud para el empleo o el consumo de los respectivos productos.
  • c)Sea la denominación común o genérica de algún producto. Se estima común o genérica, cuando sea considerada como tal por los conocedores de este tipo de producto y por el público en general.
  • d)Sea susceptible de causar confusión con una marca o una indicación geográfica o denominación de origen objeto de una solicitud o registro pendiente de buena fe.
  • e)Sea susceptible de causar confusión con una marca o una indicación geográfica o denominación de origen, usadas desde una fecha anterior por un tercero con mejor derecho de obtener su registro, de conformidad con el artículo 17 de esta Ley, para los mismos productos o servicios o productos o servicios diferentes, pero susceptibles de ser asociados con los que distingue la respectiva marca, indicación geográfica o denominación de origen en uso.

Podrá registrarse una denominación de origen o una indicación geográfica acompañada del nombre genérico del producto respectivo o una expresión relacionada con este producto; pero la protección no se extenderá al nombre genérico ni a la expresión empleados.

(Así reformado por el artículo 1° aparte m) de la Ley N° 8632 del 28 de marzo de 2008)

76

La solicitud de registro de una denominación de origen o una indicación geográfica indicará:

  • a)El nombre, la dirección y nacionalidad de los solicitantes y el lugar donde se encuentran sus establecimientos de producción o fabricación.
  • b)La denominación de origen o la indicación geográfica cuyo registro se solicita.
  • c)La zona geográfica de producción a la que se refiere la denominación de origen o la indicación geográfica.
  • d)Los productos o servicios para los cuales se usa la denominación de origen o la indicación geográfica.
  • e)Una reseña de las cualidades o características esenciales de los productos o servicios para los que se usa la denominación de origen o la indicación geográfica.

La solicitud de registro de una indicación geográfica o una denominación de origen devengará la tasa establecida, salvo cuando el registro sea solicitado por una autoridad pública. Tratándose de autoridades públicas extranjeras, esta exención estará sujeta a reciprocidad.

(Así reformado por el artículo 1° aparte m) de la Ley N° 8632 del 28 de marzo de 2008)

77

La solicitud de registro de una denominación de origen o indicación geográfica, se examinará con el objeto de verificar que:

  • a)Se cumplen los requisitos del artículo 76 de esta Ley y las disposiciones reglamentarias correspondientes.
  • b)La denominación o indicación geográfica cuyo registro se solicita no está comprendida en ninguna de las prohibiciones previstas en el primer párrafo del artículo 75 de esta Ley.

Los procedimientos relativos al examen y registro de la denominación de origen e indicación geográfica, se regirán, en cuanto corresponda, por las disposiciones sobre el registro de las marcas.

(Así reformado por el artículo 1° aparte m) de la Ley N° 8632 del 28 de marzo de 2008)

78

La resolución por la cual se concede el registro de una denominación de origen o una indicación geográfica y la inscripción correspondiente, indicarán:

  • a)La zona geográfica delimitada de producción cuyos productores, fabricantes o artesanos tendrán derecho a usar la denominación o indicación geográfica.
  • b)Los productos o servicios a los cuales se aplica la denominación de origen o indicación geográfica.
  • c)Las cualidades o características esenciales de los productos o servicios a los cuales se aplicará la denominación de origen o indicación geográfica, salvo cuando, por la naturaleza del producto o el servicio u otra circunstancia, no sea posible precisar tales características.

El registro de una denominación de origen y el de una indicación geográfica serán publicados en el Diario Oficial La Gaceta.

(Así reformado por el artículo 1° aparte m) de la Ley N° 8632 del 28 de marzo de 2008)

79

Podrá ser modificado en cualquier momento cuando cambie alguno de los puntos referidos en el primer párrafo del artículo 78 de esta Ley. La modificación del registro devengará la tasa establecida y se sujetará, en cuanto corresponda, al procedimiento previsto para el registro de las denominaciones de origen e indicaciones geográficas.

(Así reformado por el artículo 1° aparte m) de la Ley N° 8632 del 28 de marzo de 2008)

80

Las acciones relativas al derecho de usar una denominación de origen o una indicación geográfica registrada, se ejercerán ante los tribunales.

Son aplicables a las denominaciones de origen y a las indicaciones geográficas registradas, las disposiciones de los artículos 26 y 73 de la presente Ley, en cuanto corresponda.

(Así reformado por el artículo 1° aparte m) de la Ley N° 8632 del 28 de marzo de 2008)

81

A pedido de cualquier sujeto con interés legítimo, el Registro declarará la nulidad del registro de una denominación de origen o indicación geográfica cuando se demuestre que está comprendida en alguna de las prohibiciones previstas en el artículo 75 de la presente Ley, o bien, que la denominación o indicación geográfica se usa en el comercio de una manera que no corresponde a lo indicado en la inscripción respectiva, conforme al primer párrafo del artículo 78 de la presente Ley.

(Así reformado por el artículo 1° aparte m) de la Ley N° 8632 del 28 de marzo de 2008)

Normas comunes

Procedimientos

TÍTULO IX

CAPÍTULO I

82

Cuando el solicitante o el titular de un derecho de propiedad industrial tenga su domicilio o sede fuera de Costa Rica, deberá ser representado por un mandatario con domicilio en el país.

Los solicitantes podrán gestionar ante el Registro, por sí mismos, con el auxilio de un abogado o notario, o bien, por medio de mandatario. Cuando un mandatario realice gestiones, deberá presentar el poder correspondiente, de conformidad con los requisitos del artículo 82 bis de la presente Ley. Si dicho poder se encuentra en el Registro de la Propiedad Industrial, deberá indicarse el el mandatario podrá actuar hasta donde le permitan las facultades autorizadas originalmente (Así reformado el párrafo anterior por el artículo 1° aparte n) de la Ley N° 8632 del 28 de marzo de 2008) En casos graves y urgentes, calificados por el registrador de la propiedad industrial, podrá admitirse la representación de un gestor oficioso que sea abogado y dé garantía suficiente, que también calificará dicho funcionario, para responder por las resultas del asunto, si el interesado no aprueba lo hecho en su nombre.

82 bis

Para actuar en nombre de una persona física o jurídica en cualquiera de los actos relacionados con la propiedad intelectual, se deberá contar con la autorización del poderdante, en mandato autenticado, como formalidad mínima; y en todo caso no se requerirá la inscripción de dicho mandato.

Cuando el poder se extienda en el extranjero, podrá formalizarse conforme al derecho interno del país donde se otorgue, y deberá autenticarse.

Salvo disposición en contrario, todo mandatario se entenderá autorizado, suficiente y bastante para realizar todos los actos que las leyes autoricen realizar al propio titular de los derechos de propiedad intelectual o industrial correspondientes, ante cualquier autoridad, oficina o registro público, para la inscripción, el registro, la renovación, el traspaso, la licencia y los demás movimientos aplicados, la conservación o la defensa de sus derechos, tanto en sede administrativa como judicial, en todas sus instancias e incidencias.

(Así adicionado por el artículo 1° aparte ñ) de la Ley N° 8632 del 28 de marzo de 2008)

83

Podrá solicitarse, mediante un pedido único, la modificación o corrección de dos o más solicitudes en trámite o de dos o más registros, cuando la modificación o corrección sea la misma para todos.

Podrá solicitarse, mediante un pedido único, la inscripción de transferencias de la titularidad de dos o más solicitudes en trámite o de dos o más registros, cuando el transfiriente y el adquiriente sean los mismos en todos ellos. Esta disposición se aplicará, en lo pertinente, a la inscripción de las licencias de uso de los signos distintivos registrados o en trámite de registro.

A efectos de lo previsto en los dos párrafos anteriores de este artículo, el peticionante deberá identificar cada uno de los registros o solicitudes en los que se hará la modificación, corrección o inscripción. Las tasas correspondientes se pagarán en función del número de solicitudes o registros involucrados.

84

Los efectos de la declaración de nulidad de un registro se retrotraerán a la fecha de la concesión respectiva, sin perjuicio de las condiciones o excepciones que se dispongan en la resolución declaratoria de la nulidad.

Cuando se declare la nulidad de un registro respecto al cual se haya concedido una licencia de uso, el licenciante estará eximido de devolver los pagos efectuados por el licenciatario, salvo que este no se haya beneficiado por la licencia.

85

Las solicitudes de registro y las acciones que se ejerciten bajo el imperio de esta ley, se tendrán por abandonadas y caducarán, de pleno derecho, si no se insta su curso dentro de un plazo de seis meses, contados desde la última notificación a los interesados.

Registros y publicidad

CAPÍTULO II

86

El Registro de la Propiedad Industrial inscribirá, en el registro correspondiente, las resoluciones referentes a la nulidad, revocación, renuncia o cancelación de cualquier registro y las publicará en el diario oficial por una sola vez, a costa del interesado.

87

Los registros de la propiedad industrial son públicos. Cualquier persona podrá obtener copias de ellos mediante el pago de la tasa fijada en el artículo 94 de la presente ley.

88

Cualquier persona podrá consultar, en las oficinas del Registro de la Propiedad Industrial, el expediente de una solicitud de registro. Asimismo podrá obtener copias de los documentos contenidos en el expediente de una solicitud, mediante el pago de la tasa fijada.

Clasificación

CAPÍTULO III

89

Para efectos de clasificar los productos y servicios para los cuales se registrarán las marcas, se aplicará la Clasificación internacional de productos y servicios para el registro de las marcas, de la Organización Mundial de la Propiedad Industrial.

Cualquier duda en cuanto a la clase en que deba colocarse un producto o servicio, será resuelta por el Registro de la Propiedad Industrial.

Los productos o servicios no se considerarán similares entre sí por razón de que, en cualquier registro o publicación del Registro de la Propiedad Industrial, figuren en la misma clase de la clasificación referida en el primer párrafo de este artículo.

Los productos o servicios no se considerarán distintos entre sí por razón de que, en cualquier registro o publicación del Registro de la Propiedad Industrial, figuren en clases diferentes de la clasificación referida en el primer párrafo de este artículo.

90

Para clasificar los elementos figurativos de las marcas, el Registro de la Propiedad Industrial aplicará la Clasificación internacional de los elementos figurativos de las marcas, de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual, Convención de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual, OMPI, Ley No. 6468, de 18 de setiembre de 1980.

Registro de la Propiedad Industrial

TÍTULO X

91

Para los efectos de esta ley, la administración de la propiedad intelectual estará a cargo del Registro de la Propiedad Industrial, adscrito al Registro Nacional.

92

Queda prohibido al registrador y al personal bajo sus órdenes, realizar gestiones directa o indirectamente, en nombre propio o de terceras personas, ante el Registro de la Propiedad Industrial.

Los funcionarios y empleados del Registro de la Propiedad Industrial deberán observar imparcialidad estricta en todas sus actuaciones.

La contravención de lo dispuesto en este artículo se sancionará de conformidad con las leyes y los reglamentos correspondientes.

93

Los expedientes, libros, registros y otros documentos que se encuentren en el Registro de la Propiedad Industrial no saldrán de la oficina del Registro. Todas las diligencias judiciales, administrativas o de lo contencioso administrativo o las consultas que quieran formular las autoridades o los particulares y exijan la presentación de dichos documentos, se ejecutarán en la misma oficina, bajo la responsabilidad del Registrador. Las circunstancias anteriores únicamente se excepcionarán cuando medie una orden judicial, fundada debidamente en un proceso y así se requiera.

A pedido de una persona interesada, el registrador podrá devolver algún documento presentado por ella al Registro de la Propiedad Industrial en algún procedimiento, y que no sea necesario conservar. Se devolverá y en el expediente se dejará fotocopia autenticada del documento, la cual será a costa del interesado.

94

Los montos de las tasas que cobrará el Registro de la Propiedad Industrial serán los siguientes, entendiendo que pueden ser pagadas por su equivalente en colones al tipo de cambio oficial de la institución bancaria que reciba el pago:

(Así reformado el párrafo anterior por el artículo 1° aparte o) de la Ley N° 8632 del 28 de marzo de 2008) a) Por la inscripción de una marca en cada clase de nomenclatura: cincuenta dólares estadounidenses (US$ 50,00).

  • b)Por la inscripción de cada nombre comercial: cincuenta dólares estadounidenses (US$ 50,00).
  • c)Por la inscripción de cada expresión o señal de propaganda: cincuenta dólares estadounidenses (US$ 50,00).
  • d)Por la renovación de cada marca: cincuenta dólares estadounidenses (US$ 50,00).
  • e)Por el traspaso, la licencia de uso, el cambio de nombre o la cancelación de marcas: veinticinco dólares moneda de los Estados Unidos de América (US $25,OO), por cada nomenclatura internacional (Así reformado el inciso anterior por el artículo 1° aparte o) de la Ley N° 8632 del 28 de marzo de 2008) f) Por el traspaso, cambio de nombre o cancelación de cada nombre comercial, expresión o señal de propaganda veinticinco dólares estadounidenses (US$ 25,00).
  • g)Por cada reposición o duplicado de un certificado de Registro de renovación o de cualquier otro documento semejante: veinticinco dólares estadounidenses (US$ 25,00).
  • h)Por cada solicitud de oposición: veinticinco dólares moneda de los Estados Unidos de América (US $25,OO).

(Así adicionado el inciso anterior por el artículo 1° aparte o) de la Ley N° 8632 del 28 de marzo de 2008) i) Por cada modificación o corrección de una solicitud: veinticinco dólares moneda de los Estados Unidos de América (US $25,OO).

(Así adicionado el inciso anterior por el artículo 1° aparte o) de la Ley N° 8632 del 28 de marzo de 2008) j) Por cada división de una solicitud: cincuenta dólares moneda de los Estados Unidos de América (US $50,OO).

(Así adicionado el inciso anterior por el artículo 1° aparte o) de la Ley N° 8632 del 28 de marzo de 2008) k) Por cada solicitud de denominación de origen o indicación geográfica: cincuenta dólares moneda de los Estados Unidos de América (US $50,OO).

(Así adicionado el inciso anterior por el artículo 1° aparte o) de la Ley N° 8632 del 28 de marzo de 2008) l) Por recargo en la renovación en plazo de gracia (seis meses): veinticinco dólares moneda de los Estados Unidos de América (US $25,OO).

(Así adicionado el inciso anterior por el artículo 1° aparte o) de la Ley N° 8632 del 28 de marzo de 2008) m) Por la solicitud de nulidad o cancelación de cada signo distintivo en cada clase: veinticinco dólares moneda de los Estados Unidos de América (US $25,OO).

(Así adicionado el inciso anterior por el artículo 1° aparte o) de la Ley N° 8632 del 28 de marzo de 2008) (Así reformado por el artículo 1 de la ley N° 8020 de 6 de setiembre del 2000)

95

Los montos recibidos anualmente por el Registro de la Propiedad Industrial por concepto de tasas, serán distribuidos de la siguiente manera:

  • a)Un cuarenta por ciento (40%) para la Editorial Costa Rica, el cual será destinado de conformidad con lo dispuesto en la Ley N° 2366, de 10 de junio de 1959 y sus reformas, en calidad de subvención estatal.
  • b)Un diez por ciento (10%) para la Editorial del Instituto Tecnológico de Costa Rica, para la producción de obras en ciencia y tecnología.
  • c)Un treinta por ciento (30%) para sufragar la totalidad de los gastos anuales que requiera el Registro de la Propiedad Industrial del Registro Nacional. Este Registro presentará el presupuesto anual correspondiente, ante la Junta Administrativa del Registro Nacional para su aprobación y debida ejecución.
  • d)Un veinte por ciento (20%) para la investigación y capacitación en materia de propiedad intelectual, asignado a la Junta Administrativa del Registro Nacional. Para efectos presupuestarios, estas inversiones serán excluidas de los límites y las directrices del gasto presupuestario y efectivo anual que el Ministerio de Hacienda asigne al Registro Nacional, y este último las presupuestará por separado del presupuesto ordinario de la Junta Administrativa del Registro Nacional, sin que estén sujetas a ningún límite del gasto presupuestario por parte de la Autoridad Presupuestaria.

(Así reformado por el artículo 1 de la Ley N° 8020 del 6 de setiembre del 2000)

TÍTULO XII

Disposiciones finales y transitorias

96

El Poder Ejecutivo reglamentará la presente ley dentro de un mes luego de su publicación.

I

Las solicitudes de registro o renovación de marca en trámite a la fecha de entrada en vigor de esta ley, continuarán tramitándose de acuerdo con el régimen anterior; pero los registros y las renovaciones que se concedan, quedarán sujetos a las disposiciones de este instrumento. Con respecto al uso de las marcas, el plazo en el cual ha estado registrada la marca, según el artículo 39, se computará a partir de la entrada en vigor de esta ley.

II

Las marcas y otros signos distintivos registrados según el régimen anterior, se regirán por las disposiciones de este instrumento y el reglamento correspondiente, aplicables a partir de la fecha de entrada en vigencia de esta ley, sin embargo, no podrá iniciarse una acción de cancelación por falta de uso de la marca antes de transcurridos cinco años contados desde esta fecha.

III

Las acciones que se hayan iniciado al entrar en vigor esta ley, se proseguirán hasta la resolución, conforme a las disposiciones bajo las cuales se iniciaron.

IV

Las normas de clasificación indicadas en los párrafos primero y cuarto del artículo 89 anterior lo son ad referéndum; su plena vigencia estará supeditada al cumplimiento de los trámites constitucionales para la aprobación de instrumentos internacionales.

Rige a partir de su publicación.

Presidencia de la república.-San José, a los seis días del mes de enero del dos mil.

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Off-topic (non-environmental)Fuera de tema (no ambiental)

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Ley 7978 Art. 1
    • Ley 7978 Art. 7
    • Ley 7978 Art. 8
    • Ley 7978 Art. 25
    • Ley 7978 Art. 39

    Spanish key termsTérminos clave en español

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏