1
← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental
Decreto 26635 · 18/12/1997
OutcomeResultado
SummaryResumen
This executive decree transfers the Water Department from the former National Electricity Service to the National Meteorological Institute (IMN) of the Ministry of Environment and Energy (MINAE), as required by Transitory V of Law 7593. It defines the department's mission to manage water resources efficiently under a sustainable development framework, and its functions, including establishing water policies, controlling and monitoring national waters, processing hydroelectric concessions and well drilling permits, and resolving water use conflicts. A Water Advisory Body is created as a collegiate consultative organ with representation from public institutions, universities, NGOs, business chambers, and municipalities. The decree also establishes a hydrographic division of the country into five basins to improve resource management, identifies priority watersheds, and repeals previous regulations on watershed management. It was repealed in 2014 by executive decree No. 38502.Este decreto ejecutivo traslada el Departamento de Aguas del antiguo Servicio Nacional de Electricidad al Instituto Meteorológico Nacional (IMN) del Ministerio del Ambiente y Energía (MINAE), en cumplimiento del Transitorio V de la Ley 7593. Define su misión de administrar los recursos hídricos de manera eficiente y bajo desarrollo sostenible, así como sus funciones, que incluyen la definición de políticas hídricas, control y vigilancia de aguas nacionales, tramitación de concesiones hidroeléctricas y permisos de perforación de pozos, y resolver conflictos por uso del agua. Se crea un Órgano Asesor de Aguas como ente colegiado consultivo, con representación de instituciones públicas, universidades, ONGs, cámaras empresariales y municipalidades. Además, el decreto establece una división hidrográfica del país en cinco vertientes para mejorar la gestión del recurso, identifica cuencas prioritarias y deroga normativa anterior sobre manejo de cuencas. Fue derogado en 2014 por el decreto ejecutivo N° 38502.
Key excerptExtracto clave
Article 1 — The Water Department, with the functions assigned to it under Law 276 within the former National Electricity Service, is hereby transferred to the National Meteorological Institute of the Ministry of Environment and Energy.Artículo 1°—Trasládese al Instituto Meteorológico Nacional del Ministerio del Ambiente y Energía, el Departamento de Aguas, con las funciones que por Ley 276, tenía asignadas dentro del antiguo Servicio Nacional de Electricidad.
Pull quotesCitas destacadas
"La misión del Departamento será la de administrar oportuna y eficientemente los recursos hídricos en todo el territorio nacional, procurando el desarrollo sostenible mediante su ordenamiento y manejo racional; brindando un servicio excelente."
"The mission of the Department shall be to timely and efficiently administer water resources throughout the national territory, pursuing sustainable development through its planning and rational management; providing excellent service."
Artículo 2°
"La misión del Departamento será la de administrar oportuna y eficientemente los recursos hídricos en todo el territorio nacional, procurando el desarrollo sostenible mediante su ordenamiento y manejo racional; brindando un servicio excelente."
Artículo 2°
"Se divide el Territorio Nacional, en cinco Vertientes Hidrográficas a saber: San Juan, Caribe, Térraba- Pacífico Sur, Tárcoles- Pacífico Central y Tempisque- Guanacaste."
"The National Territory is divided into five Hydrographic Basins, namely: San Juan, Caribbean, Térraba-South Pacific, Tárcoles-Central Pacific, and Tempisque-Guanacaste."
Artículo 12
"Se divide el Territorio Nacional, en cinco Vertientes Hidrográficas a saber: San Juan, Caribe, Térraba- Pacífico Sur, Tárcoles- Pacífico Central y Tempisque- Guanacaste."
Artículo 12
"Se establecen como cuencas prioritarias las siguientes: Río Tempisque (74-19), Río Bebedero (76-20), San Carlos (69-14) en especial la Sub-Cuenca del Embalse del Arenal, Río Reventasón (73-09), Río Grande de Tárcoles (84-24), Río Grande de Torraba (98-3T), Río Banano (83-03); además de la Vertiente San Juan..."
"The following are established as priority watersheds: Tempisque River (74-19), Bebedero River (76-20), San Carlos (69-14) especially the Arenal Reservoir Sub-Basin, Reventazón River (73-09), Grande de Tárcoles River (84-24), Grande de Torraba River (98-3T), Banano River (83-03); in addition to the San Juan Basin..."
Artículo 14
"Se establecen como cuencas prioritarias las siguientes: Río Tempisque (74-19), Río Bebedero (76-20), San Carlos (69-14) en especial la Sub-Cuenca del Embalse del Arenal, Río Reventasón (73-09), Río Grande de Tárcoles (84-24), Río Grande de Torraba (98-3T), Río Banano (83-03); además de la Vertiente San Juan..."
Artículo 14
Full documentDocumento completo
the entire text - Complete Text of Regulation 26635 Transfers to the National Meteorological Institute of the Ministry of Environment and Energy, the Water Department Complete Text of record: 101DD0 No. 26635 (This executive decree was repealed by Article 1 of Executive Decree No. 38502 of May 22, 2014) THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC AND THE MINISTER OF ENVIRONMENT AND ENERGY In exercise of the powers conferred by Articles 140, subsections 3 and 18 of the Political Constitution, 4 of the General Law of Public Administration; 1, 3, 4 and 5 of Law 7152; Articles 3 subsection I and 12 subsections c) and e) of Law 5222 and Law 276 of August 27, 1942.
Considering:
DECREE:
Define national policies regarding the water resource.
Exercise dominion, supervision, control, and administration of national waters.
Process applications for concessions (solicitudes de concesión) for the development of hydraulic forces for electricity generation.
Process and authorize permits for the drilling of wells for water extraction.
Bring to the attention of the Ministerial Office, the conflicts that arise over the use of water and its watercourses (cauces), which are referred by the Water Inspector (Inspector de Aguas) on appeal.
Process permits for the construction or execution of works in public-domain watercourses (culverting, diversions, course changes, dredging, cleaning, among others).
Approve the discharge, into public-domain watercourses, of water from agricultural, industrial, and urban drainage.
Process the internal hearing referred by the body responsible for granting concessions for the exploitation of materials accumulated in public-domain watercourses.
Process the applications for authorization of use (aprovechamiento) for rural aqueducts submitted by AyA.
Register well-drilling companies and user associations (sociedades de usuarios), as well as any changes made to their bylaws and representatives.
Attend to and process all inquiries on the matter submitted by both private individuals and state entities.
Supervise and collaborate closely with the water inspectors, in order to provide them with advice to facilitate the performance of their functions.
Enforce and verify that the concessionaire or permit holder is up to date with the obligations established in the Water Law (Ley de Aguas).
Apply the sanctions established in the Water Law, upon prior compliance with due process. Likewise, when deemed pertinent, the respective complaints must be filed before the competent bodies (Environmental Tribunal, General Comptroller of the Republic, Courts of Justice, and others), accompanied by the necessary evidence.
ñ. Any other function assigned to it and stated in the Water Law.
Issue a recommendation report on concessions, transfers, increases in flow (aumentos de caudal), expansion of use, or any other procedure related to the use (aprovechamiento) of the water resource.
Issue a recommendation report on those applications for works permits (permisos de obra) in a watercourse for design flows greater than fifty cubic meters.
Submit a draft resolution to the Minister of Environment and Energy, for the approval or denial of applications for permits or concessions for the use of the water resource and its watercourses, as established by Law 276 of August 27, 1942.
Approve applications for works permits in a watercourse for a design flow of less than fifty cubic meters.
Approve well-drilling permits. Coordinate and follow up with drilling companies and users of the resource, according to the Regulation for Drilling and Exploration for Groundwater (Reglamento de Perforación y Exploración para Aguas Subterráneas) of May 26, 1988.
Provide administrative and technical advice to the Water Inspector.
Refer, in second instance, to the Minister of Environment and Energy, the conflicts that arise over the use of water and its watercourses, which are referred by the Water Inspector on appeal.
Submit an annual report of the previous year's work to the Advisory Body (Órgano Asesor) by January 30.
Those inherent to the position in accordance with the matter and those expressly contained in the Water Law.
Of the Water Advisory Body
The Head of the Water Department, who shall preside over it.
One representative of the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (ICAA).
One representative of the National Irrigation and Drainage Service (SENARA).
One representative of the Costa Rican Institute of Electricity (ICE).
One representative of Non-Governmental Organizations (ONGs).
One representative of the Public Universities, proposed by the National Council of Rectors (CONARE).
One representative of the business chambers, proposed by the Costa Rican Union of Chambers and Related Associations.
One representative of the municipalities, proposed by the Union of Local Governments.
One representative of the National Chamber of Agriculture and Agro-industry.
(The preceding subsection was thus added by Article 33 of Executive Decree No. 32868 of August 24, 2005).
The appointment of the member described in subsection e) shall be made by the Minister of Environment and Energy, from the proposals sent by the ONGs interested in being part of the body, convened for this purpose through two nationally circulated newspapers. For the appointment of the members described in subsections f), g), and h), the institutions and organizations shall send a shortlist (terna) to the Minister of Environment and Energy, who shall make the selection based on the credentials (atestados) of the candidates.
Be Costa Rican.
Of legal age.
In full exercise of their civil rights.
Possess extensive knowledge and proven experience in the field of water resources.
The appointment shall be for a period of two years and they may be re-elected for equal periods. The members of the Water Advisory Body shall not receive per diem allowances (dietas).
Advise on and recommend policy guidelines on water resources, considering national and sectoral development plans, water availability, and existing legal regulations.
Review and pronounce on the Water Balance (Balance Hídrico) proposed by the Water Department and its administration for each region of the country.
Advise the Water Department on the setting of allotments (dotaciones) by it, for water use according to the productive activity and the region in which it is developed.
Pronounce on all matters of special interest in the field of Water Resources that the Minister of Environment and Energy refers for its knowledge.
Review and pronounce on the Department's annual work report and formulate guidelines for the following annual work program.
Keep up-to-date the minute book of the sessions held, which shall be under the charge and custody of the President of the body.
The meeting shall be convened by the President or by half plus one of its members. The quorum to validly hold a session shall be five members, one of whom must be the President or their substitute. In the event of a tie, the President shall have a double vote.
The minutes shall be firmly approved, unless otherwise agreed. The minutes of the Body, the documents, and the studies referring to its activity constitute public documents.
Likewise, any natural or legal person with an interest in a matter under consideration by the Advisory Body may appear at its sessions upon prior request for a hearing.
| San Juan Hydrographic Watershed: | Nos. 12, 13, 14,15,16 and 17. |
|---|---|
| Caribe Hydrographic Watershed: | Nos. 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07. 08, 09, 10 and 11. |
| Térraba-Pacífico Sur Hydrographic Watershed: | Nos. 29, 30, 31,32, 33 and 34. |
| Tárcoles-Pacífico Central Hydrographic Watershed | Nos. 22, 23, 24, 25, 26, 27 and 28. |
| Tempisque-Guanacaste Hydrographic Watershed: | Nos. 18, 19, 20 and 21. |
13-MAG published in La Gaceta of July 11, 1969, and the Inter-institutional Agreement for the Comprehensive Management of Hydrographic Basins in Costa Rica (MAG-AyA-ICE-SENARA-SNE-MIRENEM-CATIE) published in La Gaceta No. 81 of April 28, 1988, are repealed.
26237-MINAE, dated August 20, 1997, and 26284-MINAE, of September 5, 1997, published in La Gaceta 156 of August 20, 1997, and 171 of September 5, 1997, respectively, are rendered without effect.
Given at the Presidency of the Republic.—San José, on the eighteenth day of December, nineteen ninety-seven.
Go to the beginning of the document
en la totalidad del texto - Usted está en la última versión de la norma - Texto Completo Norma 26635 Traslada al Instituto Meteorológico Nacional del Ministerio del Ambiente y Energía, el Departamento de Aguas Texto Completo acta: 101DD0 No 26635 (Este decreto ejecutivo fue derogado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 38502 del 22 de mayo de 2014) EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA Y EL MINISTRO DEL AMBIENTE Y ENERGÍA En uso de las facultades conferidas por los artículos 140, incisos 3 y 18 de la Constitución Política, 4 de la Ley General de la Administración Pública; 1, 3, 4 y 5, de la Ley 7152; artículos 3 inciso I y 12 inciso c) y e), de la Ley 5222 y de la Ley 276 del 27 de agosto de 1942.
l°—Que el Transitorio V de la Ley 7593 del 28 de marzo de 1996 trasladó el Departamento de Aguas del antiguo Servicio Nacional de Electricidad, incluyendo personal, activos y funciones al Ministerio del Ambiente y Energía.
Considerando:
DECRETAN:
Definir las políticas nacionales en cuanto al recurso hídrico.
Ejercer el dominio, vigilancia, control y administración de las aguas nacionales.
Tramitar las solicitudes de concesión para el desarrollo de fuerzas hidráulicas para la generación de electricidad.
Tramitar y autorizar los permisos para la perforación de pozos para la extracción de aguas.
Elevar a conocimiento del Despacho Ministerial, los conflictos que se presenten por el uso del agua y sus cauces, los cuales son remitidos por el Inspector de Aguas, en alzada.
Tramitar los permisos para la construcción o ejecución de obras en los cauces de dominio público (entubamientos, desvíos, cambios decurso, dragados, limpieza, entre otros).
Aprobar la descarga, a cauces de dominio público, de aguas provenientes de drenaje agrícola, industrial y urbano.
Tramitar la audiencia interna que remite el órgano encargado del otorgamiento de las concesiones para la explotación de materiales acumulados en cauces de dominio público.
Tramitar las solicitudes de autorización de aprovechamiento para acueductos rurales que presente el A y A.
Inscribir las empresas perforadoras de pozos y las sociedades de usuarios, así como los movimientos que se realicen de sus estatutos y representantes.
Atender y tramitar todas las consultas que sobre la materia presenten tanto particulares como entidades estatales.
Supervisar y colaborar estrechamente con los inspectores de aguas, a efecto de darles asesoría para facilitar el desempeño de sus funciones.
Hacer cumplir y verificar que el concesionario o permisionario se encuentre al día con las obligaciones establecidas en la Ley de Aguas.
Aplicar las sanciones establecidas en la Ley de Aguas, previo cumplimiento del debido proceso. Así igualmente cuando se considere pertinente se deberán presentar las denuncias respectivas ante los órganos competentes (Tribunal Ambiental, Contraloría General de la República, Tribunales de Justicia, y otros), acompañadas de las pruebas necesarias.
ñ. Cualquier otra que le haya asignado y que conste en la Ley de Aguas.
Emitir informe de recomendación sobre concesiones, traspasos, aumentos de caudal, ampliación de uso, o cualquier otro trámite referido al aprovechamiento del recurso hídrico.
Emitir informe de recomendación de aquellas solicitudes sobre permisos de obra en cauce de caudales de diseño mayores de cincuenta metros cúbicos.
Presentar un proyecto de resolución al Ministro del Ambiente y Energía, para la aprobación o denegatoria de las solicitudes de permisos o concesiones para el uso del recurso hídrico y sus cauces, según lo establecido por la Ley 276 del 27 de agosto de 1942.
Aprobar las solicitudes de permisos de obras en cauce menores a un caudal de diseño de cincuenta metros cúbicos.
Aprobar los permisos de perforación de pozos. Coordinar y dar seguimiento a las empresas perforadoras y usuarios del recurso, según el reglamento de Perforación y Exploración para Aguas Subterráneas, del 26 de mayo de 1988.
Asesorar administrativamente y técnicamente al Inspector de Aguas.
Elevar en segunda instancia al Ministro del Ambiente y Energía, los conflictos que se presenten por el uso del agua y sus cauces, los cuales son remitidos por el Inspector de Aguas en alzada.
Presentar al Órgano Asesor cada 30 de enero un informe anual de labores del año anterior.
Las demás inherentes al puesto en concordancia con la materia y aquellas que estén contenidas en forma expresa en la Ley de Aguas.
Del Órgano Asesor de Aguas
El Jefe del Departamento de Aguas, quien lo preside.
Un representante del Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (ICAA).
Un representante del Servicio Nacional de Riego y Avenamiento (SENARA).
Un representante del Instituto Costarricense de Electricidad (ICE).
Un representante de las Organizaciones no Gubernamentales (ONGs).
Un representante de las Universidades Públicas, propuesto por el Consejo Nacional de Rectores.
Un representante de las cámaras empresariales propuesto por la Unión Costarricense de Cámaras y Asociaciones Afines.
Un representante de las municipalidades propuesto por la Unión de Gobiernos Locales.
Un representante de la Cámara Nacional de Agricultura y Agroindustria.
(Así adicionado el inciso anterior por el artículo 33 del decreto ejecutivo N°32868 del 24 de agosto del 2005).
El nombramiento del miembro descrito en el inciso e), lo hará el Ministro del Ambiente y Energía, de la escogencia de las propuestas que envíen las ONGs interesadas en ser parte del órgano, convocadas al efecto a través de dos diarios de circulación nacional. Para el nombramiento de los miembros descritos en los incisos f), g) y h) las instituciones y organización, enviarán una terna al Ministro del Ambiente y Energía quien hará la escogencia con base en los atestados de los candidatos.
Ser costarricense.
Mayor de edad.
En pleno ejercicio de sus derechos civiles.
Poseer amplio conocimiento y experiencia probada en materia de recursos hídricos.
El nombramiento será por un período de dos años y podrán ser reelegidos por períodos iguales. Los miembros del Órgano Asesor de Aguas no devengarán dietas.
Asesorar y recomendar lineamientos de políticas en materia de recursos hídricos, considerando los planes de desarrollo nacional y sectorial, disponibilidad hídrica y la normativa legal existente.
Revisar y pronunciarse sobre el Balance Hídrico propuesto por el Departamento de Aguas y su administración para cada región del país.
Asesorarla! Departamento de Aguas en la fijación de dotaciones por parte de este, para el uso del agua según la actividad productiva y la región en que se desarrolle.
Pronunciarse sobre todos los asuntos de especial interés en materia de Recursos Hídricos que el Ministro del Ambiente y Energía remita para su conocimiento.
Revisar y pronunciase sobre el informe anual de trabajo del Departamento y formular lineamientos para el siguiente programa de trabajo anual.
Llevar al día el libro de actas de las sesiones celebradas, el cual estará a cargo y custodia del Presidente del órgano.
La convocatoria la hará el Presidente o la mitad más uno de sus miembros. El quórum para sesionar válidamente será de cinco miembros, de los cuales uno deberá ser el Presidente o su suplente. En caso de empate el Presidente tendrá doble voto.
Las actas serán aprobadas en firme, salvo que se acuerde lo contrario. Las actas del Órgano, los documentos y los estudios que se refiere a su actividad constituyen documentos públicos.
Asimismo podrá comparecer a sus sesiones previa solicitud de audiencia una persona física o jurídica, con interés en algún asunto que esté en conocimiento en el Órgano Asesor.
| Vertiente Hidrográfica San Juan: | Nos. 12, 13, 14,15,16 y 17. |
|---|---|
| Vertiente Hidrográfica Caribe: | Nos. 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07. 08, 09, 10 y 11. |
| Vertiente Hidrográfica Térraba- Pacífico Sur: | Nos. 29, 30, 31,32, 33 y 34. |
| Vertiente Hidrográfica Tárcoles- Pacífico Central | Nos. 22, 23, 24, 25, 26, 27 y 28. |
| Vertiente Hidrográfica Tempisque- Guanacaste: | Nos. 18, 19, 20 y 21. |
26237-MINAE, de fecha 20 de agosto de 1997 y 26284-MINAE, del 5 de setiembre de 1997. publicados en las Gacetas 156 del 20 de agosto de 1997 y 171 del 5 de setiembre de 1997, respectivamente.
Dado en la Presidencia de la República.—San José, a los dieciocho días del mes de diciembre de mil novecientos noventa y siete.
Document not found. Documento no encontrado.