Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

11/07/2003

Annulment of municipal orders regarding a billboard on a national roadAnulación de órdenes municipales sobre rótulo publicitario en vía nacional

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

AnnulmentAnulación

The challenged municipal agreements are annulled due to a change in circumstances, as the company obtained a MOPT permit for the billboard on a national road, without prejudice to the requirement to obtain a municipal construction permit.Se anulan los acuerdos municipales impugnados por un cambio sobreviniente en las circunstancias, ya que la empresa obtuvo permiso del MOPT para el rótulo en vía nacional, sin perjuicio de que deba tramitar el permiso de construcción municipal.

SummaryResumen

The Administrative Contentious Court annulled two agreements of the Escazú Municipal Council that ordered the dismantling of a billboard and dismissed appeals against that order. The plaintiffs, owners of the Muebles Penichet store, argued that the initial notification was altered, that the legal basis for the order changed improperly, and that jurisdiction over advertising on national roads belongs to the MOPT. The Court rejected the notification defect because the companies acknowledged the order when they appealed, and dismissed the nullity claim for change of legal basis, finding that the reviewing bodies correctly integrated the law according to the General Public Administration Act. However, it found a relevant change in circumstances: the company had obtained a permit from the MOPT under Executive Decree 29253-MOPT to install the billboard on a national route, which deprived the municipal orders of their factual and legal basis. It also clarified that a municipal construction permit is required for the supporting structure. The ruling delimits the respective competencies of the MOPT and municipalities regarding outdoor advertising and construction.El Tribunal Contencioso Administrativo anuló dos acuerdos del Concejo Municipal de Escazú que ordenaban el desmantelamiento de un rótulo publicitario y rechazaban recursos de apelación contra esa orden. La parte actora, propietaria del comercio Muebles Penichet, alegó que la notificación inicial estaba alterada, que el fundamento jurídico cambió indebidamente y que la competencia sobre publicidad en vías nacionales corresponde al MOPT. El Tribunal descartó los vicios de notificación porque las empresas se dieron por notificadas al recurrir, y rechazó la nulidad por cambio de motivación al considerar que los órganos revisores integraron correctamente el derecho conforme a la Ley General de la Administración Pública. Sin embargo, constató un cambio relevante en las circunstancias: la empresa obtuvo permiso del MOPT conforme al Decreto Ejecutivo 29253-MOPT para instalar el rótulo en ruta nacional, por lo que las órdenes municipales perdieron su presupuesto fáctico y jurídico. También se dejó a salvo la necesidad de tramitar el permiso de construcción municipal para la estructura de soporte. La sentencia delimita las competencias entre el MOPT y las municipalidades en publicidad exterior y construcción.

Key excerptExtracto clave

Therefore, there is a change in the factual and legal assumptions that gave rise to administrative act number 4922 of November 18, 1998, since today the appellants do hold permits from the Ministry of Public Works and Transport for outdoor advertising (the competent authority to grant them), under the regulations currently in force. This change in circumstances justifies the annulment of agreement number 155 of the Escazú Municipal Council adopted in the session of February 20, 2001; nevertheless, the appellant party must at the appropriate time apply to the Municipality for the necessary building permit to erect the structure that will support the billboard. It is worth noting that, in the case of cantonal road networks, in light of the provisions of Article 1, paragraph II of the Public Roads Act, the authority to administer them lies with Local Governments, which may directly apply the provisions of their Regulatory Plans in connection with the Construction Act and Regulations to solve problems such as the one before us today, concerning outdoor advertising; since in this sphere jurisdiction is by statutory definition local, not national.En razón de lo anterior, existe un cambio en los supuestos de hecho y de derecho que motivaron el acto administrativo número 4922 del dieciocho de noviembre de 1998, pues al día de hoy los recurrentes sí cuentan con los permisos emanados de Ministerio de Obras Públicas y Transportes para la publicidad exterior, (autoridad competente para conceder los mismos), a la luz de la normativa vigente a la fecha. El cambio de condiciones señalado, es el que justifica la anulación del acuerdo número 155 del Concejo Municipal de Escazù tomado en Sesión del 20 de febrero del dos mil uno; no obstante lo anterior deberá la parte recurrente en su momento tramitar ante la Municipalidad el permiso de construcción necesario para crear la estructura que soportará el rótulo publicitario. Es menester señalar, que tratándose de redes viales cantonales, a la luz de lo dispuesto por el artículo 1 párrafo II de la Ley de Caminos Públicos, la competencia para la administración de las mismas, corresponde a los Gobiernos Locales, los cuales podrán aplicar en forma directa lo dispuesto por sus Planes Reguladores en relación, Ley de Construcciones y Reglamentos, en lo que se refiere a solucionar problemas como el que nos ocupa hoy, referido a la publicidad exterior; pues en este ámbito la competencia por definición de ley es local no nacional.

Pull quotesCitas destacadas

  • "Corresponde a los gobiernos locales la ordenación urbanística o planificación urbana, para lo cual se le faculta para adoptar el plan regulador y los reglamentos de desarrollo urbano conexos en las áreas donde debe regir, competencia que ha sido reconocida en forma reiterada por este Tribunal."

    "Local governments are responsible for urban planning or urban development, for which they are empowered to adopt the regulatory plan and related urban development regulations in the areas where they are to apply, a competence that has been repeatedly recognized by this Court."

    Considerando V, citando voto 5445-99 de la Sala Constitucional

  • "Corresponde a los gobiernos locales la ordenación urbanística o planificación urbana, para lo cual se le faculta para adoptar el plan regulador y los reglamentos de desarrollo urbano conexos en las áreas donde debe regir, competencia que ha sido reconocida en forma reiterada por este Tribunal."

    Considerando V, citando voto 5445-99 de la Sala Constitucional

  • "Tratándose de redes viales cantonales, a la luz de lo dispuesto por el artículo 1 párrafo II de la Ley de Caminos Públicos, la competencia para la administración de las mismas, corresponde a los Gobiernos Locales."

    "In the case of cantonal road networks, in light of the provisions of Article 1, paragraph II of the Public Roads Act, the authority to administer them lies with Local Governments."

    Considerando V

  • "Tratándose de redes viales cantonales, a la luz de lo dispuesto por el artículo 1 párrafo II de la Ley de Caminos Públicos, la competencia para la administración de las mismas, corresponde a los Gobiernos Locales."

    Considerando V

  • "Deberá la parte recurrente en su momento tramitar ante la Municipalidad el permiso de construcción necesario para crear la estructura que soportará el rótulo publicitario."

    "The appellant party must at the appropriate time apply to the Municipality for the necessary building permit to erect the structure that will support the billboard."

    Considerando V

  • "Deberá la parte recurrente en su momento tramitar ante la Municipalidad el permiso de construcción necesario para crear la estructura que soportará el rótulo publicitario."

    Considerando V

Full documentDocumento completo

Procedural marks

VOTO # 228-2003 THIRD SECTION OF THE CONTENTIOUS-ADMINISTRATIVE TRIBUNAL, SECOND JUDICIAL CIRCUIT, GOICOECHEA, at nine thirty on the eleventh of July, two thousand three.

An appeal is heard, filed by JOSE GUILLERMO PENICHET REINAGA, of legal age, married, businessman, Mexican citizen, passport of his country CRI-057, resident of San Rafael de Escazú, in his capacity as unlimited general agent of MUEBLES ESCAZÚ DEL OESTE S.A., and SERGIO FRUGONE BIANCHI, of legal age, married, industrialist, identity card 8-053-595, in his capacity as unlimited general agent of INVERSIONES CHIAVARI S.A., against the Agreements of the Council of the Municipality of Escazú, adopted in the Ordinary Sessions numbers: 155-2001, held on February 20, two thousand one, and number 158 held on March 13, two thousand one.

Drafted by Judge Aragón Cambronero

CONSIDERING

I-.. The agreement of the Council of the Municipality of Escazú, adopted in Ordinary Session number 155-2001, held on February 20, two thousand one, ordered in the relevant part: “To approve the motion presented by council members Hernández Molina and Aguilar Sandí, members of the Legal Affairs Committee, which literally states: ‘For the Municipal Council to reject the Appeal filed by the firm Inversiones Chiavari Sociedad Anónima, against resolution dame-006-2000, through which the dismantling of the sign or advertising billboard located at the business named Muebles Penichet is ordered, and to order the Mayor to continue with the execution of the administrative act, ordering in turn the urban development department to reinitiate actions in that regard. Notify together with this agreement the legal opinion DAJ-12-01 from the legal affairs department as the basis for the same…’” II-. On the other hand, Agreement number 158 adopted in Session held on March 13, two thousand one, ordered in the relevant part: “To approve the motion presented by council members Hernández Molina and Aguilar Sandí, members of the Legal Affairs Committee, which literally states: ‘For the Municipal Council to reject the Appeal filed by the Company Muebles Escazú del Este S.A., against resolution dame-005-2000, issued by the Municipal Mayor, on January 14, two thousand, through which an appeal filed against the order of the Urban Development Department to remove the commercial sign installed at the business named Muebles Penichet, located in San Rafael de Escazú, is rejected. Notify the appellant company of this agreement, together with a copy of the legal opinion from the Legal Affairs Department DAJ-16-01 which served as its basis…’” III-. As the first ground of disagreement of the appellants, On page two of the administrative file, notification record number 4922 from the Engineering Department of the Municipality of Escazú is recorded; in the space corresponding to the date, it is visibly altered, changing it from the 17th to the 18th of November 1998, as was acknowledged by the Municipality even in Resolution Dame.0005-2000 of the Mayor's Office itself, which violates their constitutional rights, essentially those enshrined in Articles 11, 39 and 41 of the Political Constitution, for which reason the existence of a nullity that vitiates the administrative act is indisputable and obvious.

In this regard, it must be made clear that the notification of that act, more than a validity requirement thereof, represents a factor of the act’s effectiveness, given that in accordance with Article 140 of the General Law of Public Administration, as a general rule the act produces its effect after it has been communicated to the administered party. On the other hand, Article 141 of the cited legal body establishes that to be challengeable, administratively or jurisdictionally, the act must be effective. In any case, proper communication shall be the starting point for the terms for challenging the administrative act.

The appellants allege an alteration in the notification record visible on page two of the administrative file, which this Collegiate Body has verified as true; however, the appellants herein, each on their own, have become aware of the cited order, so that in accordance with the provisions of Article 247 of the General Law of Public Administration, upon filing appeals against it, they considered themselves notified of order 4922. Therefore, the claimed nullity must be rejected in this regard.

IV-. The second ground of disagreement of the appellants lies in the fact that from notification record number 4922 that originated this litigation, it is clearly inferred that the legal support or motivation (motivación) of the act is based on the expired and defunct Decreto Ejecutivo number 26213-MOPT. Notwithstanding the foregoing, the Administration changed the basis or motivation (motivación) of the administrative act through Resolution DING 001-98 of the Engineering Department of the Municipality of Escazú, to ground it in the Ley de Construcciones and its Reglamento. This violates the provisions of Articles 11, 39, 41 and 42 of the Political Constitution; as well as 11, 128, 130, 132, 134 et seq. and concordant of the General Law of Public Administration, and 155 and concordant of the Código Municipal. For which reasons they state that an absolute nullity is evident in this process and in each and every one of its proceedings from Resolution DING 001-98 of 7:30 on December 11, 1998, to date.

On page two of the administrative file, notification record number 4922 dated November 18, 1998, is recorded, made to Inversiones Chiavari, carried out by the municipal construction inspector Mr. Marcos Solís, where the company is expressly informed of the following: “That it requires a MOPT permit for the installation of its sign (see Article 2 of decree 26123-MOPT, therefore its sign is closed down, seals are placed, 2 seals on the post.” While the act that initiated this challenge process was based on a regulation, which at the date of issuance was under challenge before the Constitutional Chamber of the Supreme Court of Justice in file number 97-6329-0007-CO; the truth of the matter is that it was a procedural act (acto de trámite) that in itself did not exhaust the administrative channel (vía administrativa), and was subject to review by the superiors of the municipal official who issued it, who, through the appeals process, can and must guide the actions of the inferior in order to conform them with the existing body of law (bloque de legalidad), without this invalidating the act. Note that although at that moment the constitutionality of Decreto Ejecutivo number 26213-MOPT was questioned, the truth of the matter is that in the Legal System there were legal-ranking rules applicable to the specific case, as is the case of Article 29 of the Ley de Construcciones, so that what was done by the different municipal bodies when resolving the filed appeals was to integrate the law, in accordance with the provisions of Article 6 of the General Law of Public Administration. For the foregoing reason, the sought nullity is not receivable.

V-. Thirdly, the appellants point out that the Department of Road Inspection and Demolitions of the Ministry of Public Works and Transport, in official note number 010615 of July 30, two thousand two, certifies that pursuant to the provisions of Decreto Ejecutivo number 29523-MOPT and Article 1 of the General Law of Public Roads (Ley General de Caminos Públicos), the appellant possesses the corresponding license because it is located on a national road (vía nacional), the jurisdiction over which corresponds to the MOPT and not to the Municipality of Escazú, so there is a violation by the Municipality of the principle of legality, Articles 11 of the Political Constitution and 11 of the General Law of Public Administration.

In the first place, regarding this point claimed by the appellant, this Collegiate Body must echo what was resolved by the Constitutional Chamber of the Supreme Court of Justice, regarding competence relationships between the Ministry of Public Works and Transport and Municipal entities; in this sense, the Chamber expressly stated in vote number 5445-99 of 14:30 on July 14, nineteen ninety-nine, in the relevant part: “…Urban planning (ordenación urbanística) corresponds to local governments, for which they are empowered to adopt the regulatory plan (plan regulador) and related urban development regulations in the areas where it must govern, a competence that has been repeatedly recognized by this Tribunal,…, urban planning is closely related to the planning of public land roads (vías públicas terrestres) that are intended for general public service and use, a matter that by legal definition has been assigned to the Ministry of Public Works and Transport, according to the definition of its own Creation Law, when it indicates in the relevant part:

  • a)“The Ministry of Public Works and Transport has the purpose of: […] Regulating and controlling the rights-of-way (derechos de vía) of existing or projected highways. Regulating, controlling and monitoring traffic and transport on public roads.” Therefore, regulating the circulation of vehicles, people and livestock on roads, gas stations and public parking lots, the definition of road safety, its financing, payment of taxes, fines and traffic duties, and matters referring to the ownership of motor vehicles (Article 1 of the Ley de Tránsito por las Vías Públicas Terrestres) are specific tasks that derive from the general planning of public roads, which by their nature are national, not local (municipal) matters, and consequently correspond to the Executive Branch to regulate; so that it is the Ministry of Public Works and Transport that dictates and executes the planning regarding concessions of paid public transportation of persons, defines bus stops and the signaling of public roads, for example… This is a task that the MOPT must carry out in coordination with local functions…” What was stated by the Constitutional Chamber must necessarily be harmonized with the provisions of Article 1, second paragraph of the General Law of Public Roads (Ley General de Caminos Públicos), which states in the relevant part: “National Road Network (Red Vial Nacional): its administration corresponds to the Ministry of Public Works and Transport, by means of decree…”; for the foregoing reason, in the case of national road networks (redes viales nacionales), exclusive competence for their administration corresponds to the MOPT.

Specifically in the area of outdoor advertising, Article 10 of Decreto Ejecutivo number 29253-MOPT of December 20, 2000 (which repeals Decreto Ejecutivo number 26213 of August 14, 1997), states: “Authorization: For the installation, construction, relocation, transfer and display of advertisements, signs or notices, by public or private persons, within a strip of land two hundred (200) meters wide, adjacent to both sides of the centerline of highways and roads or in those places that in any way have an impact on safety, visibility, panoramic perspective, ornamentation or the environment, authorization from the MOPT will be required.”, the first transitional provision of this regulatory body grants individuals and legal entities a period of two years to comply with the provisions of the referenced regulation.

Given the entry into force of the new regulations, the representative of Inversiones Chiavari S.A. processed the corresponding application for the Installation of an advertising sign before the Traffic Police Directorate, Department of Road Inspection and Demolitions, a permit granted under number VP-0402-010002-105, valid for five years from July 2, two thousand one, (see pages 192, 196 and 197 of the case file), the foregoing taking into consideration that the commercial establishment where the sign will be installed is located facing National Route (Ruta Nacional) number 105.

Given the foregoing, there is a change in the factual and legal circumstances that motivated administrative act number 4922 of November eighteenth, nineteen ninety-eight, since as of today the appellants do have the permits issued by the Ministry of Public Works and Transport for outdoor advertising (the competent authority to grant them), in light of the regulations in force as of today. The indicated change of conditions is what justifies the annulment of agreement number 155 of the Municipal Council of Escazú adopted in the Session of February 20, two thousand one; nevertheless, the appellant party must, in due course, process with the Municipality the necessary construction permit (permiso de construcción) to create the structure that will support the advertising sign.

It is necessary to point out that, in the case of cantonal road networks (redes viales cantonales), in light of the provisions of Article 1, paragraph II of the Law of Public Roads (Ley de Caminos Públicos), competence for their administration corresponds to Local Governments, which may directly apply what is provided by their Regulatory Plans (Planes Reguladores) in relation to the Ley de Construcciones and Regulations, regarding solving problems such as the one that concerns us today, referring to outdoor advertising; since in this area, competence is by legal definition local, not national.

VI-. Finally, with regard to resolution Dame-06-99, which ordered the immediate dismantling of the cited advertising billboard, considering it an imminent danger against the life, safety, health and property of passersby and neighbors of the place, the appellants argue that the municipality violated the principle of legality, since it did not issue the corresponding prior warnings before ordering the dismantling.

Regarding this point, it is a peacefully accepted fact that in January two thousand, strong winds caused the advertising billboard to give way and finally fall onto the roof of the appellants' premises; what happened on that date really justifies the purely preventive action taken by the municipal authorities. Notwithstanding the foregoing, it is recorded in the case file on page 188 that the appellants submitted for the knowledge of the Ministry of Public Works and Transport the approval of the structural design registered with the Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos de Costa Rica under number OC-309266, thereby complying with the provisions of Article 20, numeral one of Regulation 29253, and the design presented by them was approved by the General Directorate of Traffic Engineering, Department of Studies and Designs. It is made clear that the installation of the structure must be authorized by the Department of Road Inspection of the General Directorate of Traffic Police (Articles 20 and 21 of Regulation 29253). For the foregoing reason, given the change in factual and legal circumstances occurred within the case file, this Collegiate Body considers that the challenged resolution Dame-006-99 (Ordinary Session No. 155-2001) must be annulled, making it clear that in order to place the new structure, the appellant must previously obtain each and every one of the required authorizations, without disregarding the respective construction permit (permiso de construcción) that falls under the jurisdiction of the Municipality of Escazú. (Article 74 of the Ley de Construcciones).

THEREFORE

The challenged agreements are annulled, and the administrative channel (vía administrativa) is deemed exhausted.

Roberto J. Gutiérrez Freer Yazmín Aragón Cambronero Horacio González Quiroga Municipal Muebles Escazù del Oeste S. A. vs/ Municipalidad de Escazù Aartavia

Marcadores

VOTO # VOTO # 228-2003 SECCION TERCERA DEL TRIBUNAL CONTENCIOSO ADMINISTRATIVO, SEGUNDO CIRCUITO JUDICIAL, GOICOECHEA, a las nueve horas con treinta minutos del once de julio del año dos mil tres.

Se conoce Recurso de apelación interpuesto por JOSE GUILLERMO PENICHET REINAGA, mayor, casado, empresario, ciudadano mexicano, pasaporte de su país CRI-057, vecino de San Rafael de Escazú, en su calidad de apoderado generalísimo sin límite de suma de MUEBLES ESCAZÚ DEL OESTE S.A., y SERGIO FRUGONE BIANCHI, mayor, casado, industrial, cédula de identidad 8-053-595, en su condición de apoderado generalísimo sin límite de suma de INVERSIONES CHIAVARI S.A., contra los Acuerdos del Concejo de la Municipalidad de Escazú, tomados en las Sesiones Ordinarias números: 155-2001, celebrada el 20 de febrero del dos mil uno, y la número 158 celebrada el trece de marzo del dos mil uno.

Redacta la Juez Aragón Cambronero

CONSIDERANDO

I-.. El acuerdo del Concejo de la Municipalidad de Escazú, tomado en la Sesión Ordinaria número 155-2001, celebrada el 20 de febrero del dos mil uno, dispuso en lo que interesa: “ Aprobar la moción presentada por los regidores Hernández Molina y Aguilar Sandí miembros de la Comisión de Asuntos Jurídicos que literalmente dice: “ Para que el Concejo Municipal rechace el Recurso de Apelación interpuesto por la firma Inversiones Chiavari Sociedad Anónima, contra la resolución dame-006-2000, por medio de la cual se ordena el desmantelamiento del rótulo o valla publicitaria ubicada en el negocio denominado Muebles Penichet, y ordene al señor Alcalde continuar con la ejecución del acto administrativo, ordenando por su parte al departamento de desarrollo urbano que reinicie las acciones en ese sentido. Notifíquese junto con este acuerdo el dictamen DAJ-12-01 del departamento de asuntos jurídicos como fundamento del mismo…” II-. Por otra parte, el Acuerdo número 158 tomado en Sesión celebrada el 13 de marzo del dos mil unos, dispuso en lo que interesa: “Aprobar la moción presentada por los regidores Hernández Molina y Aguilar Sandí miembros de la Comisión de Asuntos Jurídicos que literalmente dice: “ Para que el Concejo Municipal rechace el Recurso de Apelación interpuesto por la Sociedad Muebles Escazú del Este S.A., contra la resolución dame-005-2000, emitida por el señor Alcalde Municipal, con fecha 14 de enero del dos mil, por medio de la cual se rechaza recurso de apelación interpuesto contra la orden del Departamento de Desarrollo Urbano, de retirar el rótulo comercial instalado en el negocio denominado Muebles Penichet, ubicado en San Rafael de Escazú. Notifíquese a la sociedad recurrente el presente acuerdo, junto con la copia del dictamen del Departamento de Asuntos Jurídicos DAJ-16-01 que le sirvió de fundamento…” III-. Como primer motivo de inconformidad de los recurrentes, A folio dos del expediente administrativo consta, el acta de notificación número 4922 del Departamento de Ingeniería de la Municipalidad de Escazú, en el espacio correspondiente a la fecha, se encuentra visiblemente alterada, variándola de 17 a 18 de Noviembre de 1998, tal como lo reconoció la Municipalidad incluso en la Resolución Dame.0005-2000 de la Alcaldía misma, lo cual violenta sus derechos constitucionales , esencialmente los consagrados en los artículos 11, 39 y 41 de la Constitución Política, por lo que resulta indiscutible y obvia la existencia de una nulidad que vicia el acto administrativo.

En este sentido debe dejarse patente que la notificación de ese acto, más que un requisito de validez del mismo, representa un factor de eficacia del acto, toda vez que de conformidad con el artículo 140 de la Ley General de la Administración Pública, por regla general el acto produce su efecto después de comunicado al administrado. Por otra parte el artículo 141 del citado cuerpo legal, establece que para ser impugnable, administrativa o jurisdiccionalmente, el acto deberá ser eficaz. En todo caso, la debida comunicación será el punto de partida para los términos de impugnación del acto administrativo.

Manifiestan los recurrentes una alteración en el acta de notificación visible a folio dos del expediente administrativo, lo cual este Organo Colegiado ha constado como cierto, sin embargo los aquí recurrentes cada uno por su lado se han hecho sabedores de la citada orden, por lo que de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 247 de la Ley General de la Administración Pública, al presentar los recursos contra la misma, se dieron por notificados de la orden 4922. Por lo que en este sentido la nulidad reclamada debe rechazarse.

IV-. El segundo motivo de inconformidad de los recurrentes, radica en que del acta de notificación número 4922 que originó esta litis, se desprende claramente que el sustento jurídico o motivación del acto se ampara en el fenecido y desaparecido Decreto Ejecutivo número 26213-MOPT. No obstante lo anterior la Administración varía el fundamento o motivación del acto administrativo mediante la Resolución DING 001-98 del Departamento de Ingeniería de la Municipalidad de Escazú, para motivarla en la Ley de Construcciones y su Reglamento. Lo que viola lo dispuesto en los artículos 11, 39, 41 y 42 de la Constitución Política; así como el 11, 128, 130, 132, 134 siguientes y concordantes de la Ley General de la Administración Pública, y 155 y concordantes del Código Municipal. Razones por las cuales manifiesta, se evidencia una nulidad absoluta en este proceso y en toda y cada una de sus actuaciones desde la Resolución DING 001-98 de las 7:30 horas del 11 de Diciembre de 1998 y hasta la fecha.

Consta a folio dos del expediente administrativo el acta de notificación número 4922 de fecha 18 de Noviembre de 1998, realizada a Inversiones Chiavari, realizada por el inspector municipal de construcciones señor Marcos Solís, donde expresamente se le hace saber a la empresa lo siguiente: “Que requiere permiso del MOPT para instalación de su rótulo (ver artículo 2 del decreto 26123-MOPT, por lo tanto su rótulo está clausurado se colocan sellos, 2 sellos en poste”. Si bien, el acto que inició el presente proceso de impugnación encontró fundamento en una norma, que a la fecha de emisión se encontraba impugnada ante la Sala Constitucional de la Corte Suprema de Justicia en el expediente número 97-6329-0007-CO; lo cierto del caso, es que se trataba de un acto de trámite que por sí no agotaba la vía administrativa, y susceptible de revisión por los superiores del funcionario municipal que dictó el mismo, quienes por la vía del proceso recursivo, pueden y deben orientar lo actuado por el inferior a efecto de conformarlo con el bloque de legalidad existente, sin que con ello se invalide el acto. Obsérvese que si bien en aquel momento se encontraba cuestionada la constitucionalidad del Decreto Ejecutivo número 26213-MOPT, lo cierto del caso es que en el Ordenamiento Jurídico existían normas de rango legal aplicable al caso concreto, como es el caso del artículo 29 de la Ley de Construcciones, de manera que lo realizado por los diferentes órganos municipales al resolver los recursos interpuestos, fue integrar el derecho, conforme lo establecido en el artículo 6 de la Ley General de la Administración Pública. En razón de lo anterior, la nulidad pretendida no es de recibo.

V-. En tercer lugar señalan los recurrentes que el Departamento de Inspección Vial y Demoliciones del Ministerio de Obras Públicas y Transportes, en oficio número 010615 del 30 de julio del año dos mil dos, certifica que al tenor de lo establecido en el Decreto Ejecutivo número 29523-MOPT y el 1 de la Ley General de Caminos Públicos, la recurrente posee la licencia correspondiente por encontrarse en una vía nacional, cuya jurisdicción le corresponde al MOPT y no a la Municipalidad de Escazú, por lo que existe por parte de la Municipalidad una violación al principio de legalidad, artículos 11 de la Constitución Política y 11 de la Ley General de la Administración Pública.

En primer término en relación con este extremo reclamado por el recurrente, debe este Organo Colegiado, hacer eco de lo resuelto por la Sala Constitucional de la Corte Suprema de Justicia, en materia de relaciones de competencia entre el Ministerio de Obras Públicas y Transportes y los entes Municipales, en este sentido en forma expresa la Sala en el voto número 5445-99 de las 14 horas 30 minutos del 14 de julio de mil novecientos noventa y nueve, en lo que interesa señaló: “…Corresponde a los gobiernos locales la ordenación urbanística o planificación urbana, para lo cual se le faculta para adoptar el plan regulador y los reglamentos de desarrollo urbano conexos en las áreas donde debe regir, competencia que ha sido reconocida en forma reiterada por este Tribunal,…, la ordenación urbanística está muy relacionada con la ordenación de las vías públicas terrestres que están destinadas al servicio y uso público en general, materia que por definición legal ha sido asignada al Ministerio de Obras Públicas y Transportes, según definición de la propia Ley de su creación, cuando indica en lo que interesa:

  • a)” El Ministerio de Obras Públicas y Transportes tiene por objeto: […] Regular y controlar los derechos de vía de las carreteras existentes o en proyecto. Regular, controlar y vigilar el tránsito y el transporte por los caminos públicos.” Por lo tanto la regulación de la circulación de los vehículos, personas y semovientes en las vías, de las gasolineras y estacionamientos públicos, la definición de la seguridad vial, su financiamiento, pago de impuestos, multas y derechos de tránsito y lo referente a la propiedad de los vehículos automotores (artículo 1° de la Ley de Tránsito por las Vías Públicas Terrestres) son tareas específicas que derivan de la ordenación general de las vías públicas, que por su naturaleza son temas nacionales, no locales (municipales), y que en consecuencia le corresponde al Poder Ejecutivo llevar a cabo su regulación; de manera que es el Ministerio de Obras Públicas y Transportes quien dicta y ejecuta la ordenación referente a las concesiones de transporte público remunerado de personas, define las paradas de buses y la señalización de las vías públicas, por ejemplo…Esta es una labor que el MOPT debe desarrollar en coordinación con las funciones locales…” Lo señalado por la Sala Constitucional debe armonizarse necesariamente por lo dispuesto en el artículo 1° párrafo segundo de la Ley General de Caminos Públicos, el que señala en lo que interesa: “Red Vial Nacional: corresponde su administración al Ministerio de Obras Públicas y Transportes, por vía de decreto…”; en razón de lo anterior tratándose de redes viales nacionales corresponde al MOPT, la competencia exclusiva para su administración.

Propiamente en materia de publicidad exterior, el artículo 10 del Decreto Ejecutivo número 29253-MOPT del 20 de Diciembre del 2000 (mismo que deroga el Decreto Ejecutivo número 26213 del 14 de agosto de 1997), señala: “ Autorización: Para la instalación, construcción, relocalización, traslados y exhibición de anuncios, rótulos o avisos, por parte de las personas públicas o privadas, en una faja de terreno de doscientos (200) metros de ancho, adyacentes a ambos lados de la línea de centro de las carreteras y caminos o en aquellos lugares que de alguna forma tengan incidencia sobre la seguridad, la visibilidad, la perspectiva panorámica, el ornato o el medio ambiente, se requerirá autorización del MOPT. “ , el transitorio primero de este cuerpo normativo otorga a las personas físicas y jurídicas un plazo de dos años a efecto de ajustarse a lo dispuesto por el reglamento en comentario.

Ante la entrada en vigencia de la nueva normativa, el representante de Inversiones Chiavari S.A., gestionó ante la Dirección de Policía de Transito, Departamento de Inspección Vial y Demoliciones, la correspondiente solicitud para la Instalación de un rotulo publicitario, permiso concedido bajo el número VP-0402-010002-105, con una vigencia de cinco años a partir del dos de julio del dos mil uno, (ver folios 192, 196 y 197 de los autos), lo anterior tomando en consideración que el establecimiento comercial donde se instalará el rótulo se encuentra ubicado frente a la Ruta Nacional número 105.

En razón de lo anterior, existe un cambio en los supuestos de hecho y de derecho que motivaron el acto administrativo número 4922 del dieciocho de noviembre de 1998, pues al día de hoy los recurrentes sí cuentan con los permisos emanados de Ministerio de Obras Públicas y Transportes para la publicidad exterior, (autoridad competente para conceder los mismos), a la luz de la normativa vigente a la fecha. El cambio de condiciones señalado, es el que justifica la anulación del acuerdo número 155 del Concejo Municipal de Escazù tomado en Sesión del 20 de febrero del dos mil uno; no obstante lo anterior deberá la parte recurrente en su momento tramitar ante la Municipalidad el permiso de construcción necesario para crear la estructura que soportará el rótulo publicitario.

Es menester señalar, que tratàndose de redes viales cantonales, a la luz de lo dispuesto por el artículo 1 párrafo II de la Ley de Caminos Públicos, la competencia para la administración de las mismas, corresponde a los Gobiernos Locales, los cuales podrán aplicar en forma directa lo dispuesto por sus Planes Reguladores en relación, Ley de Construcciones y Reglamentos, en lo que se refiere a solucionar problemas como el que nos ocupa hoy, referido a la publicidad exterior; pues en este ámbito la competencia por definición de ley es local no nacional.

VI-. Finalmente, en lo que se refiere a resolución Dame-06-99, misma que ordenó el desmantelamiento inmediato de la valla publicitaria, citada, por considerarla un peligro inminente contra la vida, seguridad, salud y propiedad de los transeúntes y vecinos del lugar, argumentan los recurrentes que la municipalidad violentó el principio de legalidad, toda vez que no realizó las prevenciones correspondientes de previo a ordenar el desmantelamiento.

Con relación a este extremo, es un hecho pacíficamente aceptado que en enero del dos mil los fuertes vientos hicieron que la valla publicitaria cediera y finalmente cayera sobre el techo del local de los recurrentes; lo sucedido en aquella fecha realmente justifica la acciòn de naturaleza totalmente preventiva tomada por las autoridades municipales. No obstante lo anterior, consta en autos a folio 188 que los recurrentes sometieron a conocimiento del Ministerio de Obras Públicas y Transportes, la aprobación del diseño estructural registrado en el Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos de Costa Rica bajo el número OC-309266, con lo que cumplió con lo previsto en el artículo 20 numeral uno del Reglamento 29253, y se aprobó por parte de la Dirección General de Ingeniería de Tránsito Departamento de Estudios y Diseños, el diseño presentado por ellos. Dejando claro que la instalación de la estructura deberá ser autorizada por el Departamento de Inspección Vial de la Dirección General de Policía de Tránsito (arti 20 y 21 del Reglamento 29253) . En razón de lo anterior ante el cambio de circunstancias de hecho y de derecho, acaecidas dentro de los autos, considera este Organo Colegiado que la resolución impugnada Dame-006-99 (Sesión Ordinaria Nª 155-2001) , debe de ser anulada, dejando claro que a efecto de colocar la nueva estructura previamente deberá el recurrente contar con todas y cada una de las autorizaciones requeridas, sin dejar de lado el respectivo permiso de construcción que le compete a la Municipalidad de Escazù. ( art 74 de la Ley de Construcciones).

POR TANTO

Se anulan los acuerdos impugnados, se da por agotada la vía administrativa.

Roberto J. Gutiérrez Freer Yazmín Aragón Cambronero Horacio González Quiroga Municipal Muebles Escazù del Oeste S. A. C/ Municipalidad de Escazù Aartavia

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

      Concept anchorsAnclajes conceptuales

        Spanish key termsTérminos clave en español

        This document cites

        • Decreto Ejecutivo 29253 Regulation on Right-of-Way and Outdoor Advertising
        • Ley 7331 Traffic Law on Public Land Routes
        • Ley 833 Construction Law
        • Ley 5060 General Public Roads Law

        Este documento cita

        • Decreto Ejecutivo 29253 Reglamento de los Derechos de Vía y Publicidad Exterior
        • Ley 7331 Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres
        • Ley 833 Ley de Construcciones
        • Ley 5060 Ley General de Caminos Públicos

        News & Updates Noticias y Actualizaciones

        All articles → Todos los artículos →

        Weekly Dispatch Boletín Semanal

        Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

        ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

        One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

        Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
        Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

        Stay Informed Mantente Informado

        Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

        Email Updates Actualizaciones por Correo

        Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

        Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

        WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

        Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

        Join Channel Unirse al Canal
        Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
        🙏